1 00:01:04,398 --> 00:01:06,317 10 ΧΡΟΝΙΑ ΠΡΙΝ 2 00:01:28,047 --> 00:01:28,965 Γιατί; 3 00:01:29,507 --> 00:01:31,717 Γιατί με εμποδίζεις, Γιούλιους; 4 00:01:32,718 --> 00:01:36,639 Γιατί αυτό που κάνεις είναι λάθος, Κόνραντ. 5 00:01:38,808 --> 00:01:40,059 Παράτα τα. 6 00:01:40,143 --> 00:01:42,728 Δεν έχεις αρκετή μαγεία για να αντισταθείς… 7 00:01:42,812 --> 00:01:44,355 Αυτός που κάνει λάθος… 8 00:01:46,858 --> 00:01:48,818 είσαι εσύ! 9 00:02:25,730 --> 00:02:26,564 Αυτό το σπαθί! 10 00:02:27,690 --> 00:02:29,692 Το Αυτοκρατορικό Σπαθί, Ελσντόκια! 11 00:02:41,245 --> 00:02:43,247 Έκοψε τη ζωή του; 12 00:02:51,297 --> 00:02:53,466 Πρέπει να τον φτιάξω. 13 00:02:58,054 --> 00:03:01,057 Έναν κόσμο όπου όλοι θα σέβονται ο ένας τον άλλο 14 00:03:01,140 --> 00:03:03,517 και θα γελούν μαζί! 15 00:03:04,560 --> 00:03:08,439 Γιατί είναι λάθος να θέλω έναν τέτοιο κόσμο; 16 00:03:13,861 --> 00:03:15,196 Είναι αλήθεια; 17 00:03:40,554 --> 00:03:42,932 Επειδή δεν υπάρχει μέλλον εκεί όπου πας. 18 00:03:56,237 --> 00:04:00,032 Ακόμα κι εσύ με αρνείσαι; 19 00:04:01,325 --> 00:04:06,372 Αν με σφραγίσεις τώρα, θα χάσεις την πρόσβαση στο Αυτοκρατορικό Σπαθί! 20 00:04:07,039 --> 00:04:09,792 Πονάει που χάνουμε τον εθνικό μας θησαυρό. 21 00:04:10,459 --> 00:04:14,714 Αλλά δεν έχουμε πια αρκετή δύναμη για να τον πάρουμε πίσω. 22 00:04:15,756 --> 00:04:17,758 Αναλαμβάνω πλήρως την ευθύνη. 23 00:04:18,259 --> 00:04:20,511 Ως ο επόμενος Βασιλιάς Μάγος. 24 00:04:26,225 --> 00:04:29,562 Δεν θα τα παρατήσω. Δεν θα το κάνω, Γιούλιους! 25 00:04:29,645 --> 00:04:32,148 Ποτέ δεν τα παρατάω… 26 00:05:27,453 --> 00:05:31,874 BLACK CLOVER: ΤΟ ΣΠΑΘΙ ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΙΑ ΜΑΓΟΥ 27 00:05:41,050 --> 00:05:43,552 ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΚΛΟΒΕΡ 28 00:06:19,380 --> 00:06:20,881 Καλώς ήρθατε 29 00:06:20,965 --> 00:06:24,093 στο φεστιβάλ μαγικών μονομαχιών 30 00:06:24,176 --> 00:06:25,219 ο Θρίαμβος! 31 00:06:27,471 --> 00:06:31,100 Ο Θρίαμβος είναι ένα τουρνουά μονομαχιών 32 00:06:31,183 --> 00:06:34,728 που δείχνει τον πιο δυνατό Μαγικό Ιππότη! 33 00:06:35,312 --> 00:06:37,106 Λέγεται καιρό 34 00:06:37,189 --> 00:06:39,233 ότι όποιος κερδίσει το τουρνουά, 35 00:06:39,316 --> 00:06:41,652 θα γίνει εντέλει ο Βασιλιάς Μάγος. 36 00:06:43,737 --> 00:06:45,364 Όπως ξέρετε, 37 00:06:45,448 --> 00:06:48,617 υπάρχουν εννέα ομάδες Μαγικών Ιπποτών 38 00:06:48,701 --> 00:06:50,619 ειδικευμένων στις μονομαχίες. 39 00:06:50,703 --> 00:06:52,913 Υπό την καθοδήγηση του Βασιλιά Μάγου, 40 00:06:52,997 --> 00:06:56,584 οι δυνατότεροι μάγοι της καλύτερης ομάδας 41 00:06:56,667 --> 00:06:59,712 προστατεύουν καθημερινά το Βασίλειο Κλόβερ. 42 00:07:00,254 --> 00:07:03,090 Θα βρούμε το πιο δυνατό μέλος των ιπποτών. 43 00:07:03,174 --> 00:07:06,385 Σήμερα θα είναι μια αξέχαστη μέρα! 44 00:07:07,303 --> 00:07:09,221 Ευχαριστώ που περιμένατε. 45 00:07:09,305 --> 00:07:10,806 Ο Θρίαμβος αρχίζει… 46 00:07:13,684 --> 00:07:16,270 Τώρα! Πάμε; 47 00:07:29,909 --> 00:07:31,243 Να σε ρωτήσω, Κλάους. 48 00:07:31,327 --> 00:07:34,121 Γιατί μας επέλεξαν ως άρχοντες της τελετής; 49 00:07:34,205 --> 00:07:37,374 Είμαστε μέλη της ισχυρότερης ομάδας Μαγικών Ιπποτών, 50 00:07:37,458 --> 00:07:39,043 της ομάδας Γκόλντεν Ντον. 51 00:07:39,126 --> 00:07:41,795 Κλείνε την Ενισχυτική Μαγεία πριν μιλήσεις! 52 00:07:41,879 --> 00:07:43,631 Το ξέχασα τελείως. 53 00:07:43,714 --> 00:07:46,258 Συγγνώμη για τις καθυστερημένες συστάσεις. 54 00:07:46,342 --> 00:07:49,136 Είμαι η Μίμοσα Βερμίλιον στον σχολιασμό. 55 00:07:49,220 --> 00:07:50,804 Αυτός είναι ο Κλάους. 56 00:07:50,888 --> 00:07:54,099 Δεν είναι ώρα για συστάσεις! 57 00:07:54,183 --> 00:07:57,353 Ποιος διάλεξε τη Μίμοσα στον σχολιασμό; 58 00:07:57,436 --> 00:07:59,855 Δες πόσο κόσμο έχει. 59 00:07:59,939 --> 00:08:01,815 Είναι σχεδόν γεμάτο. 60 00:08:02,399 --> 00:08:04,902 Φυσικά. Γιατί, βλέπεις… 61 00:08:12,451 --> 00:08:13,744 ΩΡΑΙΑ ΜΑΧΗ 62 00:08:13,827 --> 00:08:15,120 Γιούνο, αγάπη μου! 63 00:08:18,791 --> 00:08:23,879 Στον πρώτο γύρο, ο Γιούνο, υπαρχηγός στην ομάδα Γκόλντεν Ντον. 64 00:08:25,297 --> 00:08:30,052 Ζήτω, Γιούνο! Πάμε, Γιούνο! 65 00:08:30,135 --> 00:08:33,764 Οπότε ο ομορφονιός είναι στον πρώτο γύρο. 66 00:08:33,847 --> 00:08:35,975 Φυσικά, όλοι θέλουν να τον δουν. 67 00:08:36,058 --> 00:08:36,976 Σωστά; 68 00:08:37,560 --> 00:08:40,646 Θέλω μόνο να δω την αγαπημένη μου αδερφή, τη Μαρί. 69 00:08:41,397 --> 00:08:43,399 Όπως περιμέναμε από τον Γκοτς… 70 00:08:43,482 --> 00:08:46,068 Είμαι έτοιμος για μάχη! 71 00:08:46,151 --> 00:08:48,153 Μακάρι να είχε έρθει κι ο Άστα. 72 00:08:48,237 --> 00:08:52,658 Είναι στην εξορία λόγω της δίκης των δαιμόνων. 73 00:08:52,741 --> 00:08:54,201 Τι σπάσιμο; 74 00:08:54,285 --> 00:08:56,412 Εγώ γιατί είμαι στο ρόστερ; 75 00:08:56,996 --> 00:08:57,955 Πάμε! 76 00:08:58,038 --> 00:08:59,915 Έρχεται! 77 00:09:00,749 --> 00:09:01,750 Τι είναι αυτό; 78 00:09:03,002 --> 00:09:04,503 Ποιος είναι αυτός; 79 00:09:07,631 --> 00:09:10,217 Κόντρα στον Γιούνο είναι… 80 00:09:11,802 --> 00:09:13,721 "Ο Μασκοφόρος"; 81 00:09:14,305 --> 00:09:17,057 Αποκλείεται να μπεις με τόσο γελοίο όνομα. 82 00:09:17,141 --> 00:09:18,183 Έχεις δίκιο. 83 00:09:19,351 --> 00:09:21,437 Τι ακριβώς φοράει; 84 00:09:22,021 --> 00:09:24,148 Κοροϊδεύουν τον Γιούνο; 85 00:09:26,275 --> 00:09:28,235 Το φεστιβάλ μαγικών μονομαχιών. 86 00:09:28,319 --> 00:09:31,614 Στον πρώτο γύρο, Γιούνο εναντίον Μασκοφόρου. 87 00:09:31,697 --> 00:09:32,698 Ο αγώνας αρχίζει! 88 00:09:51,050 --> 00:09:52,843 Έτσι μπράβο, Άστα! 89 00:09:56,430 --> 00:09:58,724 Η πρώτη επίθεση είναι του Γιούνο! 90 00:09:58,807 --> 00:10:01,060 Χρησιμοποίησε ισχυρή Μαγεία Ανέμου, 91 00:10:01,143 --> 00:10:03,395 αλλά ο Μασκοφόρος την έκοψε στα δύο, 92 00:10:03,479 --> 00:10:05,439 εξουδετερώνοντάς την. 93 00:10:05,981 --> 00:10:07,650 Μάλλον ξεκίνησε. 94 00:10:24,249 --> 00:10:28,629 Τότε, Γιούλιους, να ξεκινήσουμε κι εμείς; 95 00:10:30,089 --> 00:10:33,175 Φράγμα Μαγείας, "Βουντού Σάνγκρι-Λα"! 96 00:10:42,267 --> 00:10:45,562 Τι είναι αυτή η τεράστια μαγική δύναμη; 97 00:10:45,646 --> 00:10:48,816 Δεν φαντάζεσαι πώς περίμενα αυτήν τη μέρα! 98 00:10:49,441 --> 00:10:53,445 Σήμερα, θα αλλάξω αυτήν τη χώρα! 99 00:11:16,719 --> 00:11:20,597 Πόσο εύθραυστος είσαι, Γιούλιους. 100 00:11:21,098 --> 00:11:25,436 Απορρόφησα μόνο λίγη μαγεία, κι εσύ έπαθες όλο αυτό; 101 00:11:26,895 --> 00:11:29,648 Δεν περίμενα να σε ξαναδώ. 102 00:11:30,274 --> 00:11:32,151 Μάλιστα. Τότε εσύ… 103 00:11:32,234 --> 00:11:35,946 Ελπίζω να μη σε πειράζει που έσπασα τη σφραγίδα. 104 00:11:36,029 --> 00:11:39,950 Αποσπάστηκες για λίγο. 105 00:11:41,160 --> 00:11:42,536 Και είσαι ακόμα… 106 00:11:43,036 --> 00:11:47,207 Η φιλοδοξία μου δεν έχει αλλάξει από τότε. 107 00:11:47,916 --> 00:11:50,419 Πρέπει να δημιουργήσω έναν κόσμο 108 00:11:50,502 --> 00:11:52,880 όπου θα σέβονται ο ένας τον άλλο 109 00:11:52,963 --> 00:11:55,090 και θα γελούν μαζί. 110 00:11:56,133 --> 00:11:57,259 Και γι' αυτό… 111 00:11:57,342 --> 00:12:01,096 Στρατιώτες μου, ήρθε η ώρα της κυριαρχίας. 112 00:12:01,180 --> 00:12:04,475 Θα ανατρέψουμε το Βασίλειο Κλόβερ! 113 00:12:05,184 --> 00:12:06,477 Μαγεία Λεγεώνας: 114 00:12:06,977 --> 00:12:07,895 Παιχνίδι Γκένα. 115 00:12:26,872 --> 00:12:28,540 Σταμάτα, Κόνραντ! 116 00:12:51,355 --> 00:12:52,314 Εντάξει, γέρο; 117 00:12:52,898 --> 00:12:55,067 Σ' ευχαριστώ. 118 00:13:00,614 --> 00:13:01,865 Παιδιά, από δω! 119 00:13:01,949 --> 00:13:04,159 Ατσάλινη Μαγεία: Τρομερό Δόρυ Σπείρα! 120 00:13:08,580 --> 00:13:10,749 Κλάους, άφησέ το σ' εμένα. 121 00:13:27,307 --> 00:13:30,227 Γιατί στοχεύουν εμένα; 122 00:13:34,898 --> 00:13:35,732 Γιούνο! 123 00:13:36,358 --> 00:13:39,695 Μα τι έχουν πάθει; Μου κατέστρεψαν την τέλεια μεταμφίεση! 124 00:13:39,778 --> 00:13:43,407 Νόμιζα ότι ήσουν κάνα χαμένο παιδάκι από το φεστιβάλ. 125 00:13:43,490 --> 00:13:44,992 Ποιον είπες παιδάκι; 126 00:13:45,075 --> 00:13:47,494 Μαγεία Νερού: Βρυχηθμός Θαλάσσιου Δράκου! 127 00:13:49,413 --> 00:13:51,081 Ηλίθιε Άστα! 128 00:13:51,164 --> 00:13:53,250 Να μου το έλεγες ότι συμμετέχεις! 129 00:13:53,333 --> 00:13:54,418 Νοέλ! 130 00:13:54,501 --> 00:13:56,503 Μάλλον δεν μπορείς να το νιώσεις, 131 00:13:56,587 --> 00:14:00,173 αλλά από όλους εδώ απορροφούν τη μαγική δύναμη. 132 00:14:00,257 --> 00:14:02,843 Όσοι έχουν λίγη δύναμη, είναι ακίνητοι! 133 00:14:02,926 --> 00:14:05,721 Όχι. Αλήθεια; Είσαι καλά; 134 00:14:05,804 --> 00:14:07,264 Είμαι γαλαζοαίματη! 135 00:14:07,347 --> 00:14:10,350 Λίγη απώλεια μαγείας δεν είναι τίποτα για μένα! 136 00:14:10,434 --> 00:14:11,852 Τότε, αυτό σημαίνει 137 00:14:11,935 --> 00:14:14,646 ότι πρέπει να δουλέψω πιο σκληρά από όλους εδώ! 138 00:14:15,188 --> 00:14:17,399 Μην παρασύρεσαι. 139 00:14:17,482 --> 00:14:19,192 Σε καλύπτω. 140 00:14:19,776 --> 00:14:21,904 Εσύ μόνο να κοιτάς μπροστά! 141 00:14:21,987 --> 00:14:23,906 Ναι! Ευχαριστώ! 142 00:14:52,309 --> 00:14:54,019 Αυτοί οι τρεις; 143 00:14:54,102 --> 00:14:56,396 Αυτό είναι αδύνατον! 144 00:14:56,480 --> 00:14:59,483 Πρέπει να τους ξέρεις αν είσαι Βασιλιάς Μάγος. 145 00:14:59,566 --> 00:15:02,027 Έγινε ανάκληση του τίτλου τους, 146 00:15:02,110 --> 00:15:04,655 λόγω της βαναυσότητάς τους… 147 00:15:05,238 --> 00:15:07,824 Ποιος στο καλό είσαι; Εσύ το έκανες αυτό; 148 00:15:07,908 --> 00:15:10,786 Τι έπαθε αυτό το παιδί; Γιατί κουνιέται; 149 00:15:12,120 --> 00:15:15,207 Δεν έχει μαγική δύναμη, αρχικά. 150 00:15:15,290 --> 00:15:18,210 Ανάξιος λόγου. Εντελώς αλλόκοτος. 151 00:15:18,293 --> 00:15:23,006 Αποκλείεται να ηττηθούν οι στρατιώτες μου από κάποιον χωρίς μαγεία. 152 00:15:23,507 --> 00:15:25,217 Πολύ ενδιαφέρον. 153 00:15:25,300 --> 00:15:31,682 Κατάφερα να τους αναστήσω με τη μαγεία μου και τη δύναμη του Αυτοκρατορικού Σπαθιού. 154 00:15:35,811 --> 00:15:40,732 Αντίθετα μ' εσένα, οι τρεις αυτοί έχουν υποστηρίξει τον σκοπό μου. 155 00:15:41,650 --> 00:15:44,361 Οι τέσσερις θα δημιουργήσουμε έναν νέο κόσμο! 156 00:15:44,444 --> 00:15:46,071 Ακριβώς. 157 00:15:46,154 --> 00:15:47,990 Κι εσύ μας εμποδίζεις. 158 00:15:48,073 --> 00:15:51,159 Τι πράγμα; Δεν ξέρω τι ακριβώς σκαρώνετε, 159 00:15:51,243 --> 00:15:53,245 αλλά ξέρω ότι είστε οι κακοί! 160 00:15:53,829 --> 00:15:55,330 Θα σας νικήσω! 161 00:15:55,414 --> 00:15:57,290 Μα τι πλάκα που έχεις! 162 00:15:57,874 --> 00:16:00,711 Φράγμα Μαγείας: Εμβλήματα Βουντού! 163 00:16:07,134 --> 00:16:08,760 Εξουδετέρωσε τη μαγεία; 164 00:16:11,388 --> 00:16:15,308 Κόνραντ, βρήκα ένα νέο παιχνίδι που μπορεί να σ' αρέσει. 165 00:16:15,392 --> 00:16:17,644 Θες να παίξεις; 166 00:16:24,026 --> 00:16:25,902 Βασιλιά Μάγε, είσαι καλά; 167 00:16:25,986 --> 00:16:28,238 Όχι, Μαρξ! Μείνε πίσω! 168 00:16:29,781 --> 00:16:32,409 Για δες. Ενδιαφέρουσα μαγεία. 169 00:16:34,161 --> 00:16:36,705 Δεν θα μου απαντήσει. 170 00:16:36,788 --> 00:16:38,832 Οπότε να κάνω ό,τι θέλω; 171 00:16:38,915 --> 00:16:41,084 Μην τον βασανίσεις χωρίς λόγο. 172 00:16:41,168 --> 00:16:43,879 Να τον αποτελειώσεις με ένα χτύπημα. 173 00:16:44,421 --> 00:16:45,922 Το παιχνίδι μου! 174 00:16:51,386 --> 00:16:52,804 Άστα! 175 00:16:52,888 --> 00:16:54,723 Σας ευχαριστώ όλους. 176 00:17:02,564 --> 00:17:06,109 Ωραία μαγικά κάνεις. 177 00:17:06,985 --> 00:17:09,905 Είναι άχρηστα κόντρα σε έναν Βασιλιά Μάγο. 178 00:17:10,447 --> 00:17:12,574 Τι κάνει ένας Μαγικός Ιππότης; 179 00:17:13,158 --> 00:17:17,996 Ένα χωριατάκι χωρίς μαγικές ικανότητες είναι Μαγικός Ιππότης; 180 00:17:18,080 --> 00:17:20,665 Μάλλον παρατράβηξε, Γιούλιους. 181 00:17:22,793 --> 00:17:24,086 Μην είσαι σίγουρος. 182 00:17:24,795 --> 00:17:25,921 Πώς είπες; 183 00:17:26,004 --> 00:17:29,132 Δεν νομίζω ότι παρατραβήξαμε τίποτα. 184 00:17:29,216 --> 00:17:31,676 Ούτε εγώ ούτε οι Μαγικοί Ιππότες. 185 00:17:34,012 --> 00:17:37,891 Σκοτεινή Μαγεία: Λεπιδοκαταιγίδα με Μαύρο Μανδύα! 186 00:17:56,576 --> 00:18:00,831 Ευχαριστώ που περιμένατε! Ήρθε μια δυνατή βοηθός! 187 00:18:00,914 --> 00:18:04,251 Τι είναι αυτή η απαίσια μαγική δύναμη; 188 00:18:05,794 --> 00:18:08,630 Μπορώ να ζωγραφίσω κι άλλο αριστούργημα. 189 00:18:08,713 --> 00:18:09,840 Με πολεμάς! 190 00:18:09,923 --> 00:18:12,884 Θα σε κάνω στάχτη με τη φλόγα της δικαιοσύνης! 191 00:18:14,803 --> 00:18:16,429 Αυτή η σιλουέτα. Θα είσαι… 192 00:18:18,390 --> 00:18:20,016 Ο Κάιζερ. 193 00:18:20,851 --> 00:18:22,394 Πέρασε καιρός. 194 00:18:23,395 --> 00:18:24,312 Αρχηγέ Γιάμι! 195 00:18:24,396 --> 00:18:25,230 Εγώ φταίω. 196 00:18:25,313 --> 00:18:28,441 Έχεζα και μου πήρε λίγη ώρα, γι' αυτό άργησα. 197 00:18:29,067 --> 00:18:30,443 Ποιοι είναι αυτοί; 198 00:18:31,027 --> 00:18:32,320 Δεν είμαι σίγουρος, 199 00:18:32,404 --> 00:18:34,156 αλλά είναι πολύ κακοί! 200 00:18:34,239 --> 00:18:36,324 Και τα πράγματα είναι πολύ άσχημα! 201 00:18:36,408 --> 00:18:38,785 Αλήθεια; Το λεξιλόγιό σου είναι άσχημο. 202 00:18:39,369 --> 00:18:40,829 Δεν έχει άδικο. 203 00:18:41,496 --> 00:18:43,874 Δύσκολα θα τους νικήσουμε όπως είμαστε. 204 00:18:44,374 --> 00:18:46,376 Μια πιθανότητα θα ήταν… 205 00:18:46,877 --> 00:18:48,044 Γιάμι. 206 00:18:48,128 --> 00:18:51,840 Πήγαινε στο Εργαστήριο Μαγικών Εργαλείων στο Υποκατάστημα Μηδέν. 207 00:18:51,923 --> 00:18:54,926 Θέλω το μαγικό εργαλείο που ετοιμάζουμε με τον Νίρο. 208 00:18:56,386 --> 00:18:58,054 -Όχι, ευχαριστώ. -Τι; 209 00:18:58,972 --> 00:19:02,893 Αν πάω, ποιος θα σε καλύψει; Είσαι εντελώς ευάλωτος. 210 00:19:03,727 --> 00:19:06,771 Δεν με ενδιαφέρει να ξαναδώ αυτό που έκανα τότε. 211 00:19:08,148 --> 00:19:09,191 Γιάμι… 212 00:19:09,274 --> 00:19:12,319 Αν αυτό θες μόνο, να στείλουμε αυτόν. 213 00:19:12,402 --> 00:19:14,196 -Μικρέ, έφυγες. -Τι; 214 00:19:14,779 --> 00:19:17,032 Φίνραλ, τον άκουσες. 215 00:19:17,115 --> 00:19:18,992 Πήγαινε στο Υποκατάστημα Μηδέν. 216 00:19:19,075 --> 00:19:20,160 Μάλιστα, κύριε! 217 00:19:20,243 --> 00:19:22,537 Μα αν πήγαινα, αυτό το μέρος θα… 218 00:19:25,790 --> 00:19:27,584 Ώστε εδώ κρυβόσουν. 219 00:19:28,168 --> 00:19:29,544 Σταμάτα να τρέχεις. 220 00:19:29,628 --> 00:19:31,546 Δεν μπορώ να σε σκοτώσω γρήγορα. 221 00:19:46,102 --> 00:19:48,438 Σταμάτα να μυξοκλαίς και φύγε πια! 222 00:19:48,521 --> 00:19:52,108 Αν δεν γυρίσεις γρήγορα, θα τους τσακίσω μόνος μου. 223 00:19:52,192 --> 00:19:53,026 Μάλιστα! 224 00:19:57,572 --> 00:19:58,698 Αρχηγέ Γιάμι! 225 00:19:58,782 --> 00:20:00,116 Γρήγορα, Άστα! 226 00:20:00,200 --> 00:20:02,285 Λόγω του μαύρου φράγματος, 227 00:20:02,369 --> 00:20:04,287 δύσκολα κρατάμε μαγεία! 228 00:20:05,455 --> 00:20:07,540 Είσαι μέλος της ομάδας Μπλακ Μπουλς! 229 00:20:07,624 --> 00:20:09,167 Άκου τον αρχηγό σου! 230 00:20:09,251 --> 00:20:10,669 Μπράβο, Νοέλ! 231 00:20:12,379 --> 00:20:15,257 Υπάρχει τέτοια μαγεία στην εποχή μας; 232 00:20:15,882 --> 00:20:18,134 Θα την αναλύσω αργότερα. 233 00:20:23,098 --> 00:20:24,432 Βρυχηθμός του Βούιβρ! 234 00:20:29,813 --> 00:20:33,358 Είναι μάταιο να το σκάσεις. 235 00:20:35,068 --> 00:20:37,529 Σκοτεινή Μαγεία: Μαύρη Λεπίδα με Μανδύα! 236 00:20:37,612 --> 00:20:40,448 Πύρινη Μαγεία: Σπείρα με Φλόγες! 237 00:20:48,665 --> 00:20:51,167 Η άμυνά τους γίνεται όλο και πιο δύσκολη. 238 00:20:51,960 --> 00:20:53,753 Τα παιδιά έφτασαν μακριά. 239 00:20:53,837 --> 00:20:56,673 Όχι, έχουν πολύ δρόμο ακόμα. 240 00:20:56,756 --> 00:20:59,759 Πολύ δρόμο για να πολεμήσουν δίπλα μου. 241 00:21:04,848 --> 00:21:07,475 Συγγνώμη, δεν τους συγκράτησα. 242 00:21:07,559 --> 00:21:09,477 Όχι, τα πήγες καλά. 243 00:21:10,061 --> 00:21:13,023 Χάρη σ' εσένα, έστειλα τους δικούς μου σε δουλειά. 244 00:21:13,606 --> 00:21:15,984 Ό,τι κι αν κάνεις, δεν έχει νόημα. 245 00:21:16,067 --> 00:21:18,445 Αν ενεργοποιηθεί το Αυτοκρατορικό Σπαθί, 246 00:21:18,528 --> 00:21:20,864 το Βασίλειο Κλόβερ θα καταστραφεί. 247 00:21:21,740 --> 00:21:24,200 Το είπα και πριν από δέκα χρόνια. 248 00:21:24,284 --> 00:21:28,204 Το Αυτοκρατορικό Σπαθί δεν μπορούσε να απορροφήσει 249 00:21:28,288 --> 00:21:31,124 και να αποθηκεύσει μαγική δύναμη και τέτοια; 250 00:21:31,916 --> 00:21:34,753 Είναι δυνατόν να καταστρέψεις μια χώρα μ' αυτό; 251 00:21:35,253 --> 00:21:38,506 Μπορεί να απελευθερώσει τη μαγική δύναμη αμέσως. 252 00:21:39,841 --> 00:21:43,136 Αυτήν τη στιγμή, η μαγική δύναμη που απορροφάται 253 00:21:43,219 --> 00:21:45,180 αποθηκεύεται στο σπαθί. 254 00:21:46,348 --> 00:21:47,640 Με τη μαγεία του, 255 00:21:47,724 --> 00:21:51,561 θα μπορούσε να το καταχραστεί μέχρι τέλους. 256 00:21:52,145 --> 00:21:55,774 Να το καταχραστώ; Το θέλω για να σώσω τον κόσμο. 257 00:21:55,857 --> 00:21:58,902 Θα έλεγα ότι αυτός είναι ο σωστός τρόπος. 258 00:22:07,452 --> 00:22:09,245 Είσαι καλά, Βασιλιά Μάγε; 259 00:22:09,329 --> 00:22:12,332 Ολοκληρώσαμε την εκκένωση του σταδίου. 260 00:22:12,916 --> 00:22:14,918 Μένει να νικήσουμε τους επαναστάτες. 261 00:22:15,001 --> 00:22:17,253 Φιουγκόλεον και Νόζελ. 262 00:22:17,337 --> 00:22:19,422 Δυναμώσατε καθόλου; 263 00:22:20,465 --> 00:22:24,511 Δεν περίμενα να πολεμήσω ξανά αυτό το τέρας. 264 00:22:25,095 --> 00:22:30,475 Ναι, τότε, ο Νόζελ φοβήθηκε, έπεσε, έκλαψε και λερώθηκε το παντελόνι του. 265 00:22:30,558 --> 00:22:32,644 Θες να σε βουτήξω σε υδράργυρο; 266 00:22:32,727 --> 00:22:35,230 Αυτοί οι τύποι δεν υπήρχαν τότε. 267 00:22:35,313 --> 00:22:36,189 Ποιοι είναι; 268 00:22:36,272 --> 00:22:39,317 Η μαγεία της παράγει μαγικούς στρατιώτες. 269 00:22:39,818 --> 00:22:42,320 Το είδα στο ημερολόγιο του προπάππου μου. 270 00:22:42,404 --> 00:22:45,532 Η αδερφή μου γοητεύτηκε, γι' αυτό το θυμάμαι καλά. 271 00:22:45,615 --> 00:22:46,449 Αποκλείεται! 272 00:22:47,158 --> 00:22:50,203 Ιστορικές φιγούρες που πέθαναν πριν καιρό… 273 00:22:50,286 --> 00:22:54,124 Αυτό σημαίνει ότι επέστρεψαν παλιοί Βασιλιάδες Μάγοι; 274 00:22:55,875 --> 00:22:57,001 Σοβαρά τώρα; 275 00:22:57,085 --> 00:22:59,421 Να πάρω αυτόγραφα να τα πουλήσω. 276 00:22:59,504 --> 00:23:01,840 Αναστήθηκαν οι παλιοί Βασιλιάδες Μάγοι; 277 00:23:01,923 --> 00:23:05,051 Παραδόξως είμαι ξύπνια, 278 00:23:05,135 --> 00:23:06,678 αλλά είναι σαν όνειρο. 279 00:23:08,054 --> 00:23:10,432 Μου δίνει πολλή έμπνευση! 280 00:23:11,057 --> 00:23:13,268 Μα ίσως δεν είναι η κατάλληλη στιγμή. 281 00:23:17,355 --> 00:23:19,816 Φαίνεται πως έχεις μαζέψει αρκετά άτομα, 282 00:23:19,899 --> 00:23:21,276 αλλά εδώ τελειώνει. 283 00:23:31,119 --> 00:23:37,000 Υπάρχουν αμέτρητα μοναδικά σημεία όπου οι φλέβες του μάνα αλληλεπιδρούν. 284 00:23:37,083 --> 00:23:39,127 Αυτό το στάδιο είναι ένα από αυτά. 285 00:23:40,086 --> 00:23:41,546 Δέκα χρόνια πριν, 286 00:23:41,629 --> 00:23:43,673 άλλαξα το στάδιο 287 00:23:43,756 --> 00:23:45,341 και το έκανα όπλο. 288 00:23:46,092 --> 00:23:49,596 Με διακόψατε πριν το ενεργοποιήσω. 289 00:24:24,297 --> 00:24:26,049 Το στάδιο του φεστιβάλ. 290 00:24:26,883 --> 00:24:30,428 Γνωστό και ως ιπτάμενο οχυρό "Θρίαμβος". 291 00:24:32,805 --> 00:24:35,058 Δεν υπάρχει τρόπος να διαφυγής. 292 00:24:35,141 --> 00:24:39,646 Γιούλιους, είναι ώρα να γυρίσεις πάλι τους δείκτες του ρολογιού. 293 00:24:46,319 --> 00:24:48,863 Εδώ είμαστε. Το Υποκατάστημα Μηδέν. 294 00:24:53,910 --> 00:24:57,580 Είμαι ο Άστα από την ομάδα Μαγικών Ιπποτών Μπλακ Μπουλς! 295 00:24:57,664 --> 00:24:58,665 Ανοίξτε! 296 00:24:58,748 --> 00:25:00,166 Δεν θα γίνει αυτό, Άστα. 297 00:25:00,875 --> 00:25:05,296 Μόνο λίγοι ευγενείς ξέρουν γι' αυτό το εργαστήριο. 298 00:25:05,922 --> 00:25:09,050 Για να μπεις, γράφεις έναν μυστικό κωδικό… 299 00:25:13,555 --> 00:25:14,389 Είσαι… 300 00:25:15,306 --> 00:25:17,267 Θα είσαι από τους Μπλακ Μπουλς. 301 00:25:18,101 --> 00:25:22,063 Είμαι η Μίλι Μάξγουελ, συντονίστρια του υποκαταστήματος. 302 00:25:22,564 --> 00:25:23,773 Άντε, βιάσου. 303 00:25:24,315 --> 00:25:25,149 Εντάξει! 304 00:25:25,233 --> 00:25:27,485 Μας ενημέρωσαν για την κατάσταση. 305 00:25:28,486 --> 00:25:30,905 Θα σας ξεναγήσει αυτή. 306 00:25:32,365 --> 00:25:34,117 Να σας αφήσω εγώ. 307 00:25:34,701 --> 00:25:35,535 Νέρο! 308 00:25:37,078 --> 00:25:39,622 Το μαγικό εργαλείο που θέλει ο Γιούλιους 309 00:25:39,706 --> 00:25:42,125 φυλάσσεται λίγο πιο μακριά. 310 00:25:42,625 --> 00:25:44,836 Η Σάλι κάνει μια προσαρμογή. 311 00:25:44,919 --> 00:25:47,213 Πειραματίσου! 312 00:25:48,756 --> 00:25:50,300 Είναι κι η Σάλι εδώ; 313 00:25:50,883 --> 00:25:53,970 Νέρο, παρακολουθείς το Βασίλειο Κλόβερ 314 00:25:54,053 --> 00:25:56,180 τα τελευταία 500 χρόνια, σωστά; 315 00:25:57,056 --> 00:26:00,351 Ξέρεις αυτούς που επιτέθηκαν στο στάδιο; 316 00:26:01,519 --> 00:26:02,353 Λυπάμαι. 317 00:26:02,854 --> 00:26:05,189 Δεν ξέρω τα πάντα, αλλά 318 00:26:06,024 --> 00:26:08,026 εγκέφαλος είναι ο Κόνραντ Λέτο. 319 00:26:08,109 --> 00:26:08,985 Τι; 320 00:26:09,068 --> 00:26:11,446 Έχετε έστω ακουστά το όνομα; 321 00:26:11,946 --> 00:26:12,947 Ο Κόνραντ; 322 00:26:13,906 --> 00:26:14,866 Δεν εννοείς… 323 00:26:17,994 --> 00:26:18,870 Ναι. 324 00:26:19,370 --> 00:26:22,290 Ήταν Μαγικός Ιππότης στο Βασίλειο Κλόβερ. 325 00:26:22,790 --> 00:26:25,752 Είναι ο προκάτοχος του Γιούλιους Νοβάκρονο. 326 00:26:26,711 --> 00:26:28,254 Πρώην Βασιλιάς Μάγος. 327 00:26:29,631 --> 00:26:33,760 Μα νόμιζα ότι πέθανε από κάποια ασθένεια πριν από δέκα χρόνια. 328 00:26:34,510 --> 00:26:35,970 Θα σας εξηγήσω. 329 00:26:36,971 --> 00:26:37,889 Ανεβείτε. 330 00:26:40,350 --> 00:26:43,686 Ο Κόνραντ Λέτο, ο 27ος Βασιλιάς Μάγος. 331 00:26:44,687 --> 00:26:46,731 Πριν επιλεγεί ως Βασιλιάς Μάγος, 332 00:26:46,814 --> 00:26:50,193 ήταν γνωστός ως ισχυρός άντρας στο Βασίλειο Κλόβερ. 333 00:26:50,777 --> 00:26:53,321 Έγινε αρχηγός των Μαγικών Ιπποτών, 334 00:26:53,863 --> 00:26:57,492 έχοντας εντυπωσιακή απόδοση με τα μέλη της ομάδας του. 335 00:26:58,076 --> 00:27:00,161 Οι πολίτες τον εμπιστεύτηκαν 336 00:27:00,244 --> 00:27:02,455 και οι ικανότητές του αναγνωρίστηκαν. 337 00:27:02,538 --> 00:27:04,874 Εντέλει επελέγη ως Βασιλιάς Μάγος. 338 00:27:05,708 --> 00:27:07,960 Αλλά άλλαξε. 339 00:27:09,337 --> 00:27:11,381 Επαναστάτησε κόντρα στο Βασίλειο, 340 00:27:11,464 --> 00:27:14,384 με αποτέλεσμα να ανακληθεί ο τίτλος του. 341 00:27:15,009 --> 00:27:16,552 "Επαναστάτησε"; 342 00:27:18,888 --> 00:27:21,224 Προσπάθησε να καταστρέψει τη χώρα. 343 00:27:21,307 --> 00:27:25,019 Τι; Δουλειά του βασιλιά είναι να προστατεύει την ειρήνη. 344 00:27:25,103 --> 00:27:27,522 Γιατί έκανε κάτι τόσο τρελό; 345 00:27:28,064 --> 00:27:29,023 Δεν ξέρω. 346 00:27:29,816 --> 00:27:31,484 Μα χρησιμοποίησε τον Λέμιλ… 347 00:27:32,068 --> 00:27:34,654 Το πρώτο μαγικό αντικείμενο του Βασιλιά Μάγου, 348 00:27:34,737 --> 00:27:37,740 το Αυτοκρατορικό Σπαθί Ελσντόκια. 349 00:27:39,117 --> 00:27:41,244 Ο Γιούλιους και οι άλλοι το έμαθαν 350 00:27:41,327 --> 00:27:42,870 και σφράγισαν τον Κόνραντ. 351 00:27:43,871 --> 00:27:44,997 Τον "σφράγισαν"; 352 00:27:45,081 --> 00:27:49,127 Ανακοίνωσαν ότι πέθανε από ασθένεια για να μη σπείρουν πανικό. 353 00:27:49,961 --> 00:27:51,963 Ο σημερινός Βασιλιάς Μάγος 354 00:27:52,046 --> 00:27:56,592 δεν μπορούσε να τον νικήσει, ούτε με τους καλύτερους ιππότες. 355 00:27:57,385 --> 00:27:58,720 Ο Γιούλιους έπρεπε 356 00:27:58,803 --> 00:28:01,973 να χρησιμοποιήσει Μαγεία Χρόνου. 357 00:28:02,974 --> 00:28:04,434 Είναι απίστευτα δυνατός. 358 00:28:05,143 --> 00:28:06,811 Τι μαγεία χρησιμοποιεί; 359 00:28:06,894 --> 00:28:08,229 Μαγεία Κλειδί. 360 00:28:08,312 --> 00:28:13,109 Μπορεί να ανοίξει ή να κλείσει τα πάντα με ένα κλειδί που δημιουργεί μαγικά. 361 00:28:13,651 --> 00:28:16,112 Ο μαγικός χώρος που ανοίγει με το κλειδί 362 00:28:16,195 --> 00:28:18,072 απορροφά τα πάντα. 363 00:28:18,906 --> 00:28:20,908 Μαγικά εργαλεία, βιβλία με ξόρκια. 364 00:28:21,576 --> 00:28:22,660 Μέχρι και μαγεία… 365 00:28:22,744 --> 00:28:23,661 Μαγεία; 366 00:28:23,745 --> 00:28:25,788 Τι; Αποκλείεται! 367 00:28:25,872 --> 00:28:26,748 Ναι. 368 00:28:27,331 --> 00:28:30,042 Μπορεί να κλέψει τη μαγεία των άλλων. 369 00:28:30,585 --> 00:28:31,586 Και 370 00:28:31,669 --> 00:28:33,796 να τη χρησιμοποιήσει όπως θέλει. 371 00:28:36,966 --> 00:28:39,177 Μαγεία Σφράγισης: Αντιστροφή Απελευθέρωση. 372 00:28:53,274 --> 00:28:54,859 Πόσο μακριά θα πάμε; 373 00:28:55,401 --> 00:28:56,903 Η ασφάλεια είναι αυστηρή. 374 00:28:56,986 --> 00:28:58,112 Όντως. 375 00:28:58,196 --> 00:28:59,822 Γιατί πέρα από εδώ… 376 00:29:14,003 --> 00:29:16,672 Είναι τα άδυτα του Υποκαταστήματος Μηδέν. 377 00:29:16,756 --> 00:29:21,344 Εδώ αποθηκεύουμε και ερευνούμε τα πιο σημαντικά μαγικά εργαλεία. 378 00:29:21,969 --> 00:29:25,181 Είναι σπάνιο αυτό που μας ζητήθηκε να ανακτήσουμε; 379 00:29:25,264 --> 00:29:26,140 Ναι. 380 00:29:26,682 --> 00:29:28,684 Ελέγχει το Αυτοκρατορικό Σπαθί 381 00:29:28,768 --> 00:29:31,145 που ανέπτυσσε ο πρίγκιπας Λέμιλ. 382 00:29:31,229 --> 00:29:33,940 Κάτι που χρησιμεύει ως θηκάρι του σπαθιού. 383 00:29:34,649 --> 00:29:38,820 Είναι το πρωτότυπο, μα θα το χρησιμοποιήσουμε για τον Κόνραντ. 384 00:29:46,285 --> 00:29:47,119 Πώς; 385 00:29:47,954 --> 00:29:52,583 Είχα ελπίδες όταν άκουσα ότι ήταν ένα μαγικό εργαλείο που δούλευε ο Λέμιλ. 386 00:29:53,459 --> 00:29:55,336 Αλλά τελικά ήταν ένα παιχνίδι. 387 00:29:57,296 --> 00:29:58,130 Όχι! 388 00:29:58,214 --> 00:29:59,298 Σάλι! 389 00:30:00,925 --> 00:30:02,802 Δαίμονας Σφαγέας! 390 00:30:13,229 --> 00:30:14,063 Φίνραλ! 391 00:30:19,026 --> 00:30:20,444 Σε ξέρω εσένα. 392 00:30:24,115 --> 00:30:25,616 Πώς βρήκες αυτό το μέρος; 393 00:30:26,951 --> 00:30:29,370 Είσαι η Σεκρέ Σουόλοτεϊλ, 394 00:30:29,453 --> 00:30:31,956 μέλος της ομάδας Μπλακ Μπουλς. 395 00:30:32,456 --> 00:30:34,125 Κι εσύ είσαι ο Άστα. 396 00:30:34,750 --> 00:30:35,877 Νοέλ Σίλβα. 397 00:30:36,460 --> 00:30:38,254 Φίνραλ Ρούλακεϊς. 398 00:30:39,046 --> 00:30:42,842 Μαγεία Ανταλλαγής Μνήμης, σου επιτρέπει να δεις τη μνήμη άλλων. 399 00:30:43,384 --> 00:30:45,428 Είναι μια κακόγουστη μαγεία, 400 00:30:45,511 --> 00:30:49,015 αλλά χάρη σ' αυτήν κατάφερα να εντοπίσω ετούτο το μέρος. 401 00:30:49,098 --> 00:30:50,766 Χρησιμοποίησες του Μαρξ… 402 00:30:50,850 --> 00:30:52,852 Θα σας πω κάτι ακόμα. 403 00:30:55,897 --> 00:30:57,982 Πολίτες του Βασιλείου Κλόβερ! 404 00:30:58,566 --> 00:31:02,028 Παραδοθείτε αμέσως και παραχωρήστε τη μαγική σας δύναμη. 405 00:31:02,111 --> 00:31:03,738 Η αντίσταση είναι μάταιη. 406 00:31:04,405 --> 00:31:06,532 Οι στρατιώτες της Μαγικής Λεγεώνας 407 00:31:06,616 --> 00:31:10,077 δεν θα σταματήσουν μέχρι να ξοδέψουν όλη τους τη δύναμη! 408 00:31:10,661 --> 00:31:13,789 Μια πρώην Βασίλισσα Μάγισσα, η Πρίνσια. 409 00:31:14,624 --> 00:31:17,960 Το Αυτοκρατορικό Σπαθί της παρέχει τη μαγική δύναμή του, 410 00:31:18,044 --> 00:31:19,712 που δεν έχει όριο. 411 00:31:20,755 --> 00:31:23,257 Οι ομάδες των Μαγικών Ιπποτών εξοντώθηκαν. 412 00:31:23,341 --> 00:31:27,261 Οι πολίτες και οι βασικές εγκαταστάσεις του βασιλείου κατασχέθηκαν. 413 00:31:27,845 --> 00:31:29,013 Αποκλείεται… 414 00:31:29,096 --> 00:31:30,932 Εντυπωσιακό, έτσι; 415 00:31:31,015 --> 00:31:33,059 Δεκάδες χιλιάδες… 416 00:31:33,142 --> 00:31:37,271 Μπορεί να δημιουργήσει κι άλλους μαγικούς στρατιώτες. 417 00:31:37,355 --> 00:31:41,400 Εισβάλλει μια στρατιωτική δύναμη ίση με μια ολόκληρη χώρα. 418 00:31:41,484 --> 00:31:44,320 Αυτοί που σε βοήθησαν να το σκάσεις… 419 00:31:46,280 --> 00:31:47,782 Ο αρχηγός Γιάμι! 420 00:31:50,326 --> 00:31:54,705 Όπως βλέπετε, κοιμήθηκαν. 421 00:31:55,748 --> 00:31:57,291 Ο κόσμος στο στάδιο… 422 00:31:58,292 --> 00:31:59,835 Ο αδερφός Νόζελ! 423 00:32:00,378 --> 00:32:03,339 Είσαι η τελευταία κόρη των Σίλβα; 424 00:32:03,422 --> 00:32:06,217 Το παιδί της πριγκίπισσας Στιλ Γουόρ, 425 00:32:06,300 --> 00:32:07,718 η Ασίρ Σίλβα. 426 00:32:08,302 --> 00:32:12,348 Πόσο αξιοθρήνητος ο Νόζελ να πέσει μπροστά στη μικρή του αδερφή. 427 00:32:13,057 --> 00:32:14,976 Ένας δειλός σαν αυτόν 428 00:32:15,059 --> 00:32:17,353 είναι ο αρχηγός των Μαγικών Ιπποτών! 429 00:32:18,813 --> 00:32:21,315 Βρυχηθμός του Θαλάσσιου Δράκου! 430 00:32:28,781 --> 00:32:32,243 Νοέλ! Να πάρει! 431 00:32:34,203 --> 00:32:37,748 Έχει κάποια θεματάκια, αλλά η μαγεία είναι υψηλής αγνότητας. 432 00:32:38,332 --> 00:32:39,709 Θα τα καταφέρω. 433 00:32:46,590 --> 00:32:50,428 Όταν υπάρχει τόση διαφορά, είναι εύκολο να πάρεις μαγεία. 434 00:32:53,347 --> 00:32:56,225 Η μαγεία μου… 435 00:33:02,064 --> 00:33:04,859 Κάθαρμα. Τι έκανες στη Νοέλ; 436 00:33:04,942 --> 00:33:07,486 Θα πάθεις και θα μάθεις. 437 00:33:08,112 --> 00:33:11,282 Μαγεία Νερού: Βρυχηθμός Θαλάσσιου Δράκου. 438 00:33:18,914 --> 00:33:21,584 Είναι η μαγεία της Νοέλ… 439 00:33:21,667 --> 00:33:22,585 Δώσ' την πίσω! 440 00:33:37,892 --> 00:33:39,935 Θα σε νικήσω εδώ και τώρα! 441 00:33:40,019 --> 00:33:43,439 Ώστε αυτή είναι η Αντι-Μαγεία, η εξουδετέρωση της μαγείας. 442 00:34:27,817 --> 00:34:29,151 Δαίμονας Καταστροφέας! 443 00:34:31,862 --> 00:34:34,365 Τι υπέροχη δύναμη που έχεις. 444 00:34:34,949 --> 00:34:36,951 Όχι μόνο εξουδετερώνει τη μαγεία, 445 00:34:37,034 --> 00:34:39,954 αλλά και φαινόμενα της μαγείας. 446 00:34:40,454 --> 00:34:42,832 Θα ήθελα να πάρω και τη δική σου, 447 00:34:42,915 --> 00:34:45,126 αλλά ίσως πρέπει να συγκρατηθώ. 448 00:34:45,960 --> 00:34:48,546 Μην επηρεάσει την άλλη μαγεία μου. 449 00:34:49,130 --> 00:34:50,589 Ας μιλήσουμε. 450 00:34:50,673 --> 00:34:53,217 Τα μονοπάτια που ακολουθούμε είναι ίδια. 451 00:34:53,300 --> 00:34:55,261 Τι στο καλό λες; 452 00:34:55,344 --> 00:34:56,428 Φυσικά και όχι! 453 00:34:57,054 --> 00:35:00,391 Το μαγικό εργαλείο του Λέμιλ για τον πρώτο Βασιλιά Μάγο, 454 00:35:00,474 --> 00:35:02,143 το Αυτοκρατορικό Σπαθί. 455 00:35:03,185 --> 00:35:06,355 Είναι συμβατό με τη Μαγεία Κλειδί. 456 00:35:07,523 --> 00:35:10,776 Το Αυτοκρατορικό Σπαθί έγινε για να αφήσει τη μαγεία 457 00:35:10,860 --> 00:35:13,821 σπουδαίων μάγων ως κληρονομιά στις επόμενες γενιές. 458 00:35:14,363 --> 00:35:17,449 Αποθηκεύει τη μαγεία και τη σοφία κάθε Βασιλιά Μάγου, 459 00:35:17,533 --> 00:35:20,452 αλλά και κομμάτι της ψυχής τους. 460 00:35:21,162 --> 00:35:22,788 Και κάτι ακόμη. 461 00:35:22,872 --> 00:35:25,624 Με τη λειτουργία απορρόφησης, αποθήκευσης 462 00:35:25,708 --> 00:35:28,627 και απελευθέρωσης μαγικής δύναμης ταυτόχρονα, 463 00:35:29,128 --> 00:35:31,797 θα συνδυάσω τη μαγεία των Βασιλιάδων Μάγων… 464 00:35:31,881 --> 00:35:32,923 ΠΥΡ ΓΗ ΝΕΡΟ ΑΕΡΑΣ 465 00:35:33,007 --> 00:35:35,384 με την πολλή μαγεία που έχω κλέψει, 466 00:35:35,467 --> 00:35:38,429 για να δημιουργήσω τη Μαγεία Γαργαντούα! 467 00:35:38,512 --> 00:35:43,726 Στόχος μας είναι να το οδηγήσουμε στη φλέβα της γης. 468 00:35:45,519 --> 00:35:47,688 Θα προκαλέσει πρωτοφανή καταστροφή. 469 00:35:47,771 --> 00:35:50,065 Τα θεμέλια της ηπείρου θα καταστραφούν 470 00:35:50,149 --> 00:35:52,735 και κάθε πολίτης θα πεθάνει. 471 00:35:53,527 --> 00:35:55,237 Αλλά μη φοβάσαι. 472 00:35:55,321 --> 00:35:58,657 Το Αυτοκρατορικό Σπαθί μπορεί να φυλάξει τις ψυχές. 473 00:35:58,741 --> 00:36:00,159 Οπότε θα επιλέξουμε 474 00:36:00,242 --> 00:36:03,454 και θα αναστήσουμε μόνο όσους είναι άξιοι 475 00:36:03,537 --> 00:36:05,206 να ζήσουν στον νέο κόσμο! 476 00:36:05,789 --> 00:36:07,917 Το είδα στις αναμνήσεις του κόσμου. 477 00:36:08,000 --> 00:36:11,045 Κάποτε με απεχθάνονταν εξαιτίας της μαγείας μου. 478 00:36:11,128 --> 00:36:13,214 Οπότε, ξέρω ακριβώς πώς νιώθεις. 479 00:36:13,797 --> 00:36:18,844 Αυτοί με μαγική δύναμη έχουν τα πάντα, οι υπόλοιποι πεθαίνουν αβοήθητοι. 480 00:36:19,428 --> 00:36:21,430 Είναι αδύνατον, Άστα. 481 00:36:21,513 --> 00:36:23,599 Πρώτα θα καταστρέψουμε τα πάντα. 482 00:36:23,682 --> 00:36:26,936 Έλα μαζί μου και θα δημιουργήσουμε 483 00:36:27,519 --> 00:36:32,733 έναν ιδανικό κόσμο όπου όλοι θα σέβονται ο ένας τον άλλο και θα γελούν μαζί! 484 00:36:33,651 --> 00:36:37,738 Όλοι όσοι ζουν εκεί σέβονται ο ένας τον άλλο και γελούν. 485 00:36:37,821 --> 00:36:40,824 Αυτήν τη χώρα θέλω να δημιουργήσω ως Βασιλιάς Μάγος! 486 00:36:40,908 --> 00:36:42,201 Όχι! 487 00:36:42,284 --> 00:36:44,954 Αυτά είναι μαλακίες! 488 00:36:45,037 --> 00:36:50,459 Ο Βασιλιάς Μάγος προστατεύει το έθνος και τον λαό του! 489 00:36:50,542 --> 00:36:53,128 Δεν θα σε αφήσω να το καταστρέψεις! 490 00:36:53,212 --> 00:36:55,464 Δεν κάνει αυτό ο Βασιλιάς Μάγος! 491 00:36:56,340 --> 00:36:59,260 Ο ιδανικός κόσμος χτίζεται πάνω στις ανούσιες ζωές 492 00:36:59,343 --> 00:37:01,470 των καταπιεσμένων. 493 00:37:02,346 --> 00:37:04,890 Μπορώ να δώσω νόημα στις ζωές τους! 494 00:37:05,391 --> 00:37:06,850 Γιατί δεν το βλέπεις; 495 00:37:09,019 --> 00:37:11,188 Δεν μπορώ να το δω! 496 00:37:11,272 --> 00:37:13,732 Αυτό που λες είναι εντελώς τρελό! 497 00:37:15,067 --> 00:37:18,028 Δεν βλέπεις ακόμα την αληθινή φύση του κόσμου. 498 00:37:18,612 --> 00:37:19,530 Απογοητεύτηκα. 499 00:37:20,155 --> 00:37:21,991 Βούλωσέ το! 500 00:37:22,074 --> 00:37:25,953 Σταμάτα να μιλάς εγωιστικά! 501 00:37:35,754 --> 00:37:37,464 Γιατί δεν καταλαβαίνεις; 502 00:37:40,718 --> 00:37:43,137 Ξέρω ότι έχεις βιώσει 503 00:37:43,220 --> 00:37:47,558 την αδικία, την προδοσία την ανισότητα αυτής της χώρας! 504 00:37:52,563 --> 00:37:54,148 Διάλεξε, Άστα. 505 00:37:54,231 --> 00:37:56,317 Ή θα βαδίσεις δίπλα μου 506 00:37:58,110 --> 00:37:59,778 ή θα πεθάνεις. 507 00:38:20,841 --> 00:38:22,760 Παράτα τα επιτέλους, Άστα. 508 00:38:23,302 --> 00:38:24,428 Είσαι εγώ. 509 00:38:25,220 --> 00:38:27,097 Μπορείς να γίνεις εγώ. 510 00:38:28,349 --> 00:38:31,769 Μέχρι την αυγή, η σύντηξη μαγείας θα έχει ολοκληρωθεί. 511 00:38:31,852 --> 00:38:34,146 Τότε θα είσαι… 512 00:38:36,899 --> 00:38:42,029 Δώσε πίσω στη Νοέλ τη μαγεία της… 513 00:38:44,114 --> 00:38:44,990 Μάλιστα. 514 00:38:46,742 --> 00:38:49,161 Είναι θλιβερό. 515 00:38:51,330 --> 00:38:52,289 Δεν θα 516 00:38:53,165 --> 00:38:54,708 τα παρατήσω… 517 00:38:55,918 --> 00:38:58,253 Το να μην τα παρατάω ποτέ 518 00:38:59,254 --> 00:39:01,673 είναι η μαγεία μου! 519 00:39:10,933 --> 00:39:12,684 Δεν μου έμεινε μαγική δύναμη. 520 00:39:13,435 --> 00:39:14,478 Τι να κάνω; 521 00:39:14,561 --> 00:39:17,439 Πρέπει να προσπαθήσουμε όμως! 522 00:39:29,076 --> 00:39:30,911 Εσύ είσαι ο Γιούνο! 523 00:39:31,912 --> 00:39:32,913 Μίλι! 524 00:39:32,996 --> 00:39:35,999 Επέμενε να έρθει να σας βοηθήσει. 525 00:39:36,750 --> 00:39:37,793 Πιες, Σάλι! 526 00:39:38,377 --> 00:39:39,670 Εντάξει. 527 00:39:41,255 --> 00:39:44,174 Θα πάμε βλέποντας και κάνοντας. 528 00:39:44,258 --> 00:39:45,634 Βλέποντας και κάνοντας; 529 00:39:45,717 --> 00:39:47,177 Ακούγεται διασκεδαστικό! 530 00:39:47,803 --> 00:39:48,720 Όχι, καθόλου. 531 00:39:49,388 --> 00:39:51,640 Είναι η πιο μισητή φράση στον κόσμο. 532 00:40:15,831 --> 00:40:18,250 Γιούνο… 533 00:40:23,297 --> 00:40:26,383 Δεν πίστευα ότι θα το χρησιμοποιούσα έτσι, 534 00:40:26,967 --> 00:40:30,262 αλλά ας το ενεργοποιήσουμε με όση μαγεία έχουμε! 535 00:40:30,345 --> 00:40:31,638 Ανοησίες. 536 00:40:31,722 --> 00:40:35,851 Ίσως είναι. Αλλά μπορώ να σε χτυπήσω χάρη στη βοήθεια όλων! 537 00:40:36,727 --> 00:40:38,854 Μαγεία Σφράγισης: Αιώνια Φυλακή! 538 00:40:47,321 --> 00:40:48,572 Είναι τέρας. 539 00:40:50,157 --> 00:40:51,200 Υποχωρούμε τώρα. 540 00:41:12,095 --> 00:41:15,349 Εγώ είμαι. Πώς πάει η σύντηξη μαγείας; 541 00:41:16,850 --> 00:41:18,810 Είμαστε στο 20 τοις εκατό. 542 00:41:19,311 --> 00:41:21,021 Γενικά μιλώντας, πάει καλά. 543 00:41:21,688 --> 00:41:24,316 Θα είναι έτοιμη την αυγή, όπως είπαμε. 544 00:41:24,900 --> 00:41:25,859 Κατανοητό. 545 00:41:26,443 --> 00:41:27,945 Ευχαριστώ. 546 00:41:28,028 --> 00:41:30,030 Που βάδισες δίπλα μου. 547 00:41:30,697 --> 00:41:32,157 Επιτέλους, θα γίνει. 548 00:41:32,241 --> 00:41:33,742 Η πιο δυνατή χώρα, 549 00:41:33,825 --> 00:41:36,537 χωρίς δάκρυα, όπου κανείς δεν χάνει ό,τι έχει! 550 00:41:37,120 --> 00:41:40,749 Για άλλη μια φορά, σώσε τις χαμένες ψυχές. 551 00:41:41,500 --> 00:41:46,713 Θέλω έναν κόσμο όπου κανείς δεν καταπιέζει ούτε καταπιέζεται. 552 00:41:47,714 --> 00:41:51,969 Πιστεύω ότι μπορείς να το πετύχεις αυτό, Κόνραντ. 553 00:41:52,803 --> 00:41:53,637 Ναι. 554 00:41:54,137 --> 00:41:55,973 Και οι φλέβες; 555 00:41:57,724 --> 00:41:59,893 Βρήκα την τέλεια. 556 00:42:00,435 --> 00:42:02,104 Στο χωριό Χάτζι, 557 00:42:02,187 --> 00:42:05,857 στο Ξεχασμένο Βασίλειο, όπου βρίσκεται ο σκελετός του δαίμονα. 558 00:42:14,241 --> 00:42:18,829 Η Μαγεία Κλειδί μού είναι άχρηστη αν δεν δανειστώ τη δύναμη κάποιου. 559 00:42:19,621 --> 00:42:23,709 Γι' αυτό είναι σημαντικό να το τελειώσω εγώ. 560 00:42:24,710 --> 00:42:27,588 Μια μέρα, θα αλλάξω τη χώρα. 561 00:42:31,174 --> 00:42:34,303 Το να μην τα παρατάω ποτέ είναι η μαγεία μου. 562 00:42:42,436 --> 00:42:43,979 Δεν τα παρατάω ποτέ… 563 00:43:03,123 --> 00:43:03,957 Πού είμαι; 564 00:43:05,792 --> 00:43:07,836 Νοέλ! 565 00:43:08,795 --> 00:43:10,505 Ξύπνησες. 566 00:43:10,589 --> 00:43:13,175 Λυπάμαι που έδωσα μόνο πρώτες βοήθειες. 567 00:43:13,258 --> 00:43:14,509 Μίμοσα! 568 00:43:15,469 --> 00:43:16,720 Είσαι ασφαλής. 569 00:43:21,975 --> 00:43:25,062 Είναι καταφύγιο έκτακτης ανάγκης της Γκόλντεν Ντον. 570 00:43:25,687 --> 00:43:27,564 Είναι ακόμα υπό κατασκευή, 571 00:43:27,648 --> 00:43:29,358 μόνο λίγα μέλη το ξέρουν. 572 00:43:29,441 --> 00:43:34,071 Παραλίγο να μας αιχμαλωτίσουν και να κλέψουν τη μαγεία μας, 573 00:43:34,154 --> 00:43:36,114 αλλά μας έσωσαν οι αρχηγοί. 574 00:43:42,788 --> 00:43:45,123 Να προσέχεις το παιδί για μένα. 575 00:43:47,417 --> 00:43:49,836 Δεν ξέρω τι συνέβη μετά, 576 00:43:49,920 --> 00:43:52,130 αλλά αν δεν ήρθαν ακόμα… 577 00:43:55,676 --> 00:43:57,010 Έλα. Είσαι καλά; 578 00:43:57,094 --> 00:43:59,262 Άστα! Με συγχωρείτε. 579 00:44:00,472 --> 00:44:01,473 Άστα! 580 00:44:01,556 --> 00:44:04,559 Μην κινείσαι μέχρι να τελειώσει η θεραπεία. 581 00:44:05,477 --> 00:44:07,979 Πρέπει να σταματήσουμε τον Κόνραντ. 582 00:44:08,772 --> 00:44:11,108 Θα καταστρέψει το βασίλειο. 583 00:44:11,692 --> 00:44:13,026 Αν δεν κάνουμε κάτι, 584 00:44:13,110 --> 00:44:15,529 θα γίνει την αυγή! 585 00:44:15,612 --> 00:44:16,947 Την αυγή; 586 00:44:17,030 --> 00:44:19,199 Αν οι εχθροί είναι τόσο φοβεροί… 587 00:44:19,282 --> 00:44:21,410 Γιατί ένας πρώην Βασιλιάς Μάγος… 588 00:44:21,493 --> 00:44:23,787 Τι μπορούμε να κάνουμε εμείς; 589 00:44:27,916 --> 00:44:29,000 Τι θα κάνουμε; 590 00:44:29,084 --> 00:44:32,129 Εδώ που φτάσαμε, πρέπει να το σκάσουμε! 591 00:44:32,212 --> 00:44:34,172 Είμαστε πολύ λίγοι 592 00:44:34,256 --> 00:44:36,550 και ποιος ξέρει πότε θα μας βρουν εδώ! 593 00:44:36,633 --> 00:44:37,551 Να φύγουμε! 594 00:44:37,634 --> 00:44:39,052 Να πάμε σε άλλη χώρα! 595 00:44:39,136 --> 00:44:41,555 Ίσως στο Βασίλειο Χαρτ. 596 00:44:42,264 --> 00:44:45,058 Δεν θα το λύσουμε μόνοι το πρόβλημα… 597 00:44:45,142 --> 00:44:47,561 Να ζητήσουμε βοήθεια από άλλα έθνη. 598 00:44:48,270 --> 00:44:51,356 Υπάρχουν τραυματίες. Δύσκολα θα φτάσουν στα σύνορα. 599 00:44:51,440 --> 00:44:54,735 Αν ο εχθρός είναι ο πρώην Βασιλιάς Μάγος, έχουμε ελπίδες; 600 00:44:54,818 --> 00:44:56,695 Χωρίς τον Γιούλιους… 601 00:44:56,778 --> 00:44:58,822 Τι να κάνουμε μόνοι μας; 602 00:45:01,283 --> 00:45:03,577 Κάτι πρέπει να κάνουμε. 603 00:45:03,660 --> 00:45:05,120 Αν υποχωρήσουμε, 604 00:45:05,203 --> 00:45:08,498 ποιος θα προστατεύσει το βασίλειο και όλους εδώ; 605 00:45:09,040 --> 00:45:13,211 Δεν είμαστε οι ομάδες Μαγικών Ιπποτών του Βασιλείου Κλόβερ; 606 00:45:15,046 --> 00:45:18,216 Μπορέσαμε να ζήσουμε ευτυχισμένα και ειρηνικά 607 00:45:18,300 --> 00:45:21,428 χάρη στον Βασιλιά Μάγο και τις ομάδες Μαγικών Ιπποτών! 608 00:45:21,970 --> 00:45:26,767 Πριν καταταγούμε ή όταν ήμασταν παιδιά ή και πριν καν γεννηθούμε, 609 00:45:27,392 --> 00:45:30,479 οι ομάδες Μαγικών Ιπποτών πολεμούσαν για μας. 610 00:45:31,229 --> 00:45:36,485 Κι ο Βασιλιάς Μάγος κρατούσε τα ηνία, προστατεύοντας το βασίλειο. 611 00:45:36,568 --> 00:45:39,988 Χάρη σε αυτές τις προσπάθειες κάποιων άλλων, 612 00:45:40,071 --> 00:45:43,241 υπάρχει τώρα το Βασίλειο Κλόβερ. 613 00:45:43,325 --> 00:45:44,993 Γι' αυτό είμαστε εδώ! 614 00:45:45,494 --> 00:45:46,495 Άστα… 615 00:45:47,078 --> 00:45:48,997 Δεν θα κάτσω να παρακολουθώ! 616 00:45:49,623 --> 00:45:50,832 Τώρα θα προστατεύσω 617 00:45:50,916 --> 00:45:55,212 ό,τι προστάτεψε ο Βασιλιάς Μάγος και οι αρχηγοί! 618 00:45:56,046 --> 00:46:00,467 Αλλά δεν είμαι μόνο εγώ. Είναι η σειρά μας! 619 00:46:01,051 --> 00:46:03,970 Θα θεραπεύσω το τραύμα με το μαχητικό μου πνεύμα! 620 00:46:04,054 --> 00:46:07,808 Και μετά, θα τον τσακίσω πραγματικά! 621 00:46:18,026 --> 00:46:20,570 Όλοι μαζί θα σταματήσουμε τον Κόνραντ! 622 00:46:21,863 --> 00:46:24,741 Καθένας μόνος του δεν είναι αρκετά δυνατός, 623 00:46:24,825 --> 00:46:28,411 αλλά αν ενωθούμε, θα γίνουμε μια τεράστια δύναμη! 624 00:46:29,579 --> 00:46:33,083 Γι' αυτό εμείς, οι ομάδες Μαγικών Ιπποτών, είμαστε δυνατοί! 625 00:46:34,167 --> 00:46:37,003 Αν όλες οι ομάδες Μαγικών Ιπποτών ενωθούν, 626 00:46:37,087 --> 00:46:39,297 θα αντιμετωπίσουμε κάθε εχθρό! 627 00:46:40,549 --> 00:46:42,634 Δεν σας πιέζω να έρθετε μαζί μου. 628 00:46:43,426 --> 00:46:44,970 Όπως είπε ο Σέκε, 629 00:46:45,053 --> 00:46:48,598 μπορείτε να πάτε στο Βασίλειο Χαρτ ή αλλού. 630 00:46:49,182 --> 00:46:50,267 Όμως, 631 00:46:50,350 --> 00:46:54,145 αν κάποιος από εσάς θέλει να μου δώσει τη δύναμή του… 632 00:46:56,690 --> 00:46:59,693 Έλεος, αυτό που προτείνεις είναι απερίσκεπτο. 633 00:47:00,610 --> 00:47:05,115 Αλλά έτσι όπως το λες εσύ, δεν μπορώ να αρνηθώ. 634 00:47:17,961 --> 00:47:19,754 Δεν σ' αφήνω να πας μόνος. 635 00:47:20,338 --> 00:47:21,339 Δεν παίζει. 636 00:47:27,971 --> 00:47:30,015 Ο Βασιλιάς Μάγος δεν είναι εδώ! 637 00:47:30,098 --> 00:47:32,350 Δεν έχουμε τους αρχηγούς! 638 00:47:32,434 --> 00:47:34,561 Μα δεν έχει σημασία. 639 00:47:35,061 --> 00:47:37,105 Είναι η σειρά μας να συνεχίσουμε! 640 00:47:37,647 --> 00:47:40,734 Θα πολεμήσουμε για λογαριασμό τους! 641 00:47:41,318 --> 00:47:42,360 Θα το ξαναπώ. 642 00:47:42,444 --> 00:47:45,989 Είμαστε οι ομάδες Μαγικών Ιπποτών του Βασιλείου Κλόβερ! 643 00:47:46,072 --> 00:47:50,660 Εδώ και τώρα! Θα ξεπεράσουμε τα όριά μας και θα προστατεύσουμε τη χώρα! 644 00:47:50,744 --> 00:47:52,621 Ναι! 645 00:47:52,704 --> 00:47:54,998 Και ποιο είναι το σχέδιο; 646 00:47:55,081 --> 00:47:57,083 Θα το σκεφτώ τώρα! 647 00:47:57,167 --> 00:47:58,627 Τι; 648 00:47:58,710 --> 00:48:00,712 Δεν αντέχω άλλο. 649 00:48:01,630 --> 00:48:05,300 Τώρα που φτάσαμε εδώ, πρέπει να το σκάσω, έστω και μόνος μου! 650 00:48:14,225 --> 00:48:15,435 Χωρίς σχέδια… 651 00:48:18,229 --> 00:48:19,731 Σταμάτα να καυχιέσαι, 652 00:48:20,273 --> 00:48:21,942 ηλίθιε! 653 00:48:32,035 --> 00:48:34,454 Η κα Μπιγκ-σις-λεόν! Κι όλοι οι άλλοι! 654 00:48:35,038 --> 00:48:36,081 Ζείτε; 655 00:48:38,041 --> 00:48:40,627 Ποιον είπες Μπιγκ-σις-λεόν; 656 00:48:40,710 --> 00:48:41,962 Δεν πέθανα. 657 00:48:43,088 --> 00:48:45,674 Έλειπα για εκπαίδευση. 658 00:48:48,593 --> 00:48:50,095 Αλλά φαίνεται 659 00:48:50,804 --> 00:48:53,348 ότι κάτι διασκεδαστικό συμβαίνει. 660 00:48:53,431 --> 00:48:56,977 Κι εγώ έλειπα σε αποστολή με τον Τζακ. 661 00:48:58,561 --> 00:49:01,940 Γι' αυτό δεν με έπιασαν οι διώκτες και έφτασα εδώ. 662 00:49:03,566 --> 00:49:04,985 Το ίδιο κι εγώ. 663 00:49:05,068 --> 00:49:07,153 Πρέπει να τους σώσουμε όλους. 664 00:49:08,571 --> 00:49:12,158 Κάποιοι που πήγαν σε αποστολή μαζί μας είναι μια χαρά. 665 00:49:13,034 --> 00:49:17,038 Είναι εκεί έξω και επιβλέπουν το τεράστιο ιπτάμενο οχυρό. 666 00:49:17,914 --> 00:49:21,418 Φαίνεται πως η Γιάμι και οι άλλοι αρχηγοί ζουν. 667 00:49:22,085 --> 00:49:24,879 Είναι παγιδευμένοι σε ένα φράγμα όμως. 668 00:49:25,839 --> 00:49:26,673 Αρχηγέ Γιάμι! 669 00:49:26,756 --> 00:49:28,258 Ο αδερφός μου ο Νόζελ! 670 00:49:28,341 --> 00:49:31,011 Γιάμι! Χαίρομαι πάρα πολύ! 671 00:49:31,720 --> 00:49:33,179 Μα δεν καταλαβαίνω. 672 00:49:33,263 --> 00:49:38,268 Αιχμαλώτισαν πολίτες και Μαγικούς Ιππότες, αλλά τους κρατούν ζωντανούς; 673 00:49:38,893 --> 00:49:40,687 Χρειάζονται μαγικές δυνάμεις. 674 00:49:41,604 --> 00:49:45,400 Αν πάρουν ενέργεια μέσω του σπαθιού και τη δώσουν στα μέλη τους, 675 00:49:45,483 --> 00:49:47,527 δεν θα ξεμείνουν ποτέ από μαγεία. 676 00:49:48,737 --> 00:49:50,155 Είναι η τροφή, λοιπόν. 677 00:49:50,238 --> 00:49:53,908 Φίλε! Ανέφερε επίσης ότι χρειάζεται πολλή μαγική δύναμη 678 00:49:53,992 --> 00:49:56,036 για την τρελή φιλοδοξία του. 679 00:49:56,619 --> 00:49:58,705 Γι' αυτό τους κρατάει ζωντανούς. 680 00:49:58,788 --> 00:50:02,042 Αν τελειώσει η μαγική τους δύναμη, η Γιάμι και οι άλλοι… 681 00:50:02,625 --> 00:50:04,169 Δεν έχουμε πολύ χρόνο. 682 00:50:04,252 --> 00:50:05,712 Άστα. Παιδιά. 683 00:50:05,795 --> 00:50:08,965 Ας συνεργαστούμε για να πάρουμε πίσω το βασίλειο. 684 00:50:09,049 --> 00:50:10,008 -Ναι! -Ναι! 685 00:50:10,091 --> 00:50:14,846 Πριν το κάνουμε, πρέπει να φάμε! 686 00:50:25,065 --> 00:50:27,734 Τσάρμι, είσαι καλά! 687 00:50:27,817 --> 00:50:31,654 Ναι. Χάρη στη Ρουζ και την αρχηγό Γιάμι, που με άφησαν να ξεφύγω. 688 00:50:33,114 --> 00:50:34,365 Εσείς όλοι! 689 00:50:35,575 --> 00:50:37,243 Νοέλ, ευτυχώς είσαι καλά. 690 00:50:37,744 --> 00:50:40,705 Η βάση μας ήταν παγιδευμένη στο φράγμα. 691 00:50:41,331 --> 00:50:45,043 Ο Χένρι κι ο Γκόρντον είναι μέσα, αλλά είναι καλά προς το παρόν. 692 00:50:45,126 --> 00:50:46,211 Τότε, 693 00:50:47,420 --> 00:50:49,881 Θα πάμε να τους πάρουμε, έτσι; 694 00:50:51,132 --> 00:50:52,884 Η βάση των Μπλακ Μπουλς… 695 00:50:56,930 --> 00:51:00,100 Το Αυτοκρατορικό Σπαθί μάζεψε τη μαγική δύναμη όλων 696 00:51:00,183 --> 00:51:02,811 και θα τη διοχετεύσει σε μία φλέβα του μάνα. 697 00:51:02,894 --> 00:51:07,107 Τότε, αυτό είναι το τέλος για το βασίλειο. 698 00:51:07,190 --> 00:51:09,025 Ο εχθροί Βασιλιάδες Μάγοι 699 00:51:09,109 --> 00:51:12,821 αναστήθηκαν με το Αυτοκρατορικό Σπαθί και τη μαγεία του Κόνραντ. 700 00:51:13,780 --> 00:51:15,490 Αν καταστρέψουμε το σπαθί, 701 00:51:15,573 --> 00:51:18,326 θα σταματήσουμε τη δύναμη των βασιλιάδων; 702 00:51:18,993 --> 00:51:21,329 Κρίνοντας από τις πράξεις του Κόνραντ, 703 00:51:21,412 --> 00:51:22,831 είναι πολύ πιθανό. 704 00:51:23,998 --> 00:51:24,833 Πολύ καλά! 705 00:51:24,916 --> 00:51:28,419 Πρέπει να καταστρέψουμε το σπαθί και να το εξουδετερώσουμε! 706 00:51:29,129 --> 00:51:32,132 Ετοιμαστείτε να αντιμετωπίσετε τον εχθρό! 707 00:51:32,799 --> 00:51:36,344 Δεν έχουμε πολύ χρόνο ως την αυγή! 708 00:51:45,854 --> 00:51:48,314 Δεν μπορώ να χρησιμοποιήσω ξόρκια, 709 00:51:48,398 --> 00:51:51,401 αλλά χάρη στην Τσάρμι, η μαγεία μου επέστρεψε. 710 00:51:51,484 --> 00:51:55,071 Θα επικεντρωθώ σε ό,τι μπορώ να κάνω τώρα! 711 00:52:10,753 --> 00:52:11,588 Γιούνο! 712 00:52:16,759 --> 00:52:18,344 Είσαι έτοιμος, Άστα; 713 00:52:19,053 --> 00:52:19,888 Ναι! 714 00:52:23,308 --> 00:52:26,895 ΒΑΣΗ ΟΜΑΔΑΣ ΜΠΛΑΚ ΜΠΟΥΛΣ 715 00:52:28,104 --> 00:52:31,816 Παράξενο. Όταν γύρισα από την εκπαίδευση, ήταν μόνο ο Χένρι εδώ. 716 00:52:31,900 --> 00:52:35,737 Οι πρώην Βασιλιάδες Μάγοι αναστήθηκαν, κατέλαβαν την πρωτεύουσα… 717 00:52:46,206 --> 00:52:48,082 Θα ξανακαταλάβω τη βάση! 718 00:52:48,166 --> 00:52:51,294 Πρώτα, θα σώσουμε αυτούς στη βάση των Μπλακ Μπουλς. 719 00:52:52,587 --> 00:52:54,631 Είσαι σίγουρος; 720 00:52:54,714 --> 00:52:58,885 Το σχέδιο εξαρτάται από το πόση δύναμη μάχης μπορούμε να διατηρήσουμε. 721 00:52:59,510 --> 00:53:04,015 Θέλουμε κάτι που μας επιτρέπει να κινηθούμε με ασφάλεια. 722 00:53:04,098 --> 00:53:04,933 Μάλιστα. 723 00:53:05,808 --> 00:53:06,976 Δεν καταλαβαίνεις; 724 00:53:07,727 --> 00:53:09,896 Στη βάση σου, είναι πιθανό. 725 00:53:10,897 --> 00:53:16,110 Αλλά ο Κόνραντ είναι ένας φοβερός εχθρός, χρησιμοποιεί πολλά είδη μαγείας. 726 00:53:16,736 --> 00:53:19,989 Οι κανονικές μαγικές επιθέσεις θα αντιμετωπιστούν. 727 00:53:20,073 --> 00:53:22,283 Εδώ μπαίνεις εσύ, Άστα. 728 00:53:22,367 --> 00:53:27,330 Αφού έχεις Αντι-Μαγεία, που εξουδετερώνει κάθε είδους μαγεία, 729 00:53:27,413 --> 00:53:29,999 μόνο εσύ μπορείς να νικήσεις τον Κόνραντ. 730 00:53:30,708 --> 00:53:32,919 Είναι το σημείο κλειδί του σχεδίου. 731 00:53:33,503 --> 00:53:35,880 Σταμάτα τον Κόνραντ. Να βασιστώ πάνω σου; 732 00:53:36,923 --> 00:53:37,840 Μάλιστα, κύριε! 733 00:53:47,100 --> 00:53:48,434 Αυτό είναι! 734 00:53:49,644 --> 00:53:51,145 Καλώς ήρθατε. 735 00:53:51,688 --> 00:53:52,981 Πολλοί καλεσμένοι… 736 00:53:53,564 --> 00:53:55,024 Αυτό είναι, Χένρι. 737 00:53:55,108 --> 00:53:57,360 Μπορείς να το κάνεις; 738 00:53:57,986 --> 00:54:01,239 Εντάξει! 739 00:54:02,198 --> 00:54:06,953 Ωραία! Τρώγοντας ανακτάτε τη μαγεία που χάσατε. 740 00:54:09,664 --> 00:54:16,254 Δεν έχω ξανανιώσει τόση μαγική δύναμη! 741 00:54:38,943 --> 00:54:40,570 Ωραία! 742 00:54:40,653 --> 00:54:43,406 Αυτό είναι το ιπτάμενο στιλ των Μπλακ Μπουλς! 743 00:54:43,489 --> 00:54:46,117 Θα πετάξει όντως αυτό; 744 00:54:46,617 --> 00:54:51,789 Αν υπάρχει αρκετή μαγική δύναμη, 745 00:54:51,873 --> 00:54:53,708 νομίζω ότι θα… 746 00:54:58,588 --> 00:55:01,257 Περισσότερη απ' όση περιμέναμε. 747 00:55:03,343 --> 00:55:04,344 Βλαβερή Μαγεία… 748 00:55:06,804 --> 00:55:10,224 Θάνατος Δρεπάνι: Παλαβό Σκίσιμο! 749 00:55:11,934 --> 00:55:13,144 Μαγεία Βάτου: 750 00:55:13,978 --> 00:55:15,563 Δόρυ Άλικης Κληματαριάς. 751 00:55:24,739 --> 00:55:26,616 Σταγόνα στον ωκεανό, έτσι; 752 00:55:27,742 --> 00:55:28,701 Πολύ ενοχλητικό. 753 00:55:30,536 --> 00:55:31,537 Τι; 754 00:55:40,755 --> 00:55:43,216 Φαίνεται πως αξίζει να τους κάνουμε κακό! 755 00:55:43,925 --> 00:55:45,927 Θα τους σταματήσουμε εδώ! 756 00:55:46,594 --> 00:55:48,513 Προχωρήστε όλοι! 757 00:55:49,013 --> 00:55:51,349 Αρχηγέ Τζακ! Αρχηγέ Σάρλοτ! 758 00:55:51,432 --> 00:55:53,059 Δεν έχει νόημα αν πας! 759 00:55:54,352 --> 00:55:56,354 Αυτοί οι δύο μόνοι δεν μπορούν… 760 00:55:56,938 --> 00:55:58,731 Ίσως είναι αδύνατον, ναι. 761 00:55:58,815 --> 00:55:59,649 Τότε… 762 00:56:00,233 --> 00:56:01,317 Τι λες για τρεις; 763 00:56:09,409 --> 00:56:10,576 Παγκόσμια Μαγεία: 764 00:56:11,202 --> 00:56:12,787 Μέγα Δέντρο Μιστιλτέιν! 765 00:56:22,130 --> 00:56:24,006 Φύγε όσο προλαβαίνεις! 766 00:56:24,090 --> 00:56:25,341 Αρχηγέ Βάνζανς! 767 00:56:25,425 --> 00:56:28,136 Έτοιμοι; 768 00:56:50,950 --> 00:56:51,993 Γιούνο. 769 00:56:52,076 --> 00:56:54,454 Αφήνω τον Βασιλιά Μάγο στα χέρια σου. 770 00:56:55,079 --> 00:56:56,164 Λοιπόν, 771 00:56:56,247 --> 00:56:58,708 ας φύγουν οι βάρβαροι καλεσμένοι. 772 00:57:05,131 --> 00:57:06,883 Ακούστε όλοι. 773 00:57:06,966 --> 00:57:10,219 Λείπουν τρεις αρχηγοί, αλλά πάμε σε εχθρικό έδαφος. 774 00:57:10,803 --> 00:57:11,971 Όχι, Άστα. 775 00:57:12,054 --> 00:57:12,972 Πες τους. 776 00:57:19,228 --> 00:57:20,980 Εντάξει, πάμε! 777 00:57:21,063 --> 00:57:22,815 Θα τους τσακίσουμε 778 00:57:22,899 --> 00:57:26,027 και θα πάρουμε πίσω το Βασίλειο Κλόβερ! 779 00:57:26,861 --> 00:57:29,030 Ναι! 780 00:57:32,992 --> 00:57:34,994 Αναφορά από τους στρατιώτες μου. 781 00:57:35,578 --> 00:57:37,455 Οι επαναστάτες κινούνται. 782 00:57:38,164 --> 00:57:39,415 Τι να κάνω; 783 00:57:40,166 --> 00:57:41,667 Ώστε ήρθες. 784 00:57:42,835 --> 00:57:45,838 Σωστά. Ήξερα ότι θα ερχόσουν. 785 00:57:47,006 --> 00:57:48,925 Είναι ώρα για το φινάλε. 786 00:57:49,467 --> 00:57:51,677 Σου κράτησα την καλύτερη θέση. 787 00:57:52,678 --> 00:57:54,764 Γι' αυτό με κράτησες ζωντανό, 788 00:57:54,847 --> 00:57:56,933 παρόλο που έχασα τη δύναμή μου; 789 00:57:57,016 --> 00:57:59,977 Αυτούς που αγαπάς τους προστατεύεις. 790 00:58:00,520 --> 00:58:04,941 Δες όσους εμπιστεύεσαι να πεθαίνουν με φρικτό τρόπο. 791 00:58:05,024 --> 00:58:08,486 Ψόφα όσο θα βασανίζεσαι από το πόσο αδύναμος είσαι. 792 00:58:09,529 --> 00:58:12,573 Αυτή είναι η αρχή ενός νέου Βασιλείου Κλόβερ. 793 00:58:12,657 --> 00:58:15,701 Ας γυρίσουμε νέα σελίδα! 794 00:58:30,299 --> 00:58:32,426 Τι είναι αυτό; 795 00:58:35,721 --> 00:58:37,682 Είναι τεράστιο! 796 00:58:37,765 --> 00:58:42,436 Δεν συγκρίνεται με αυτό που ήταν στη βάση των Μαγικών Ιπποτών! 797 00:58:42,520 --> 00:58:43,896 Δείτε! 798 00:58:49,402 --> 00:58:54,782 Λοιπόν, για να δω να χάνετε την τελευταία ρανίδα της δύναμής σας. 799 00:58:55,408 --> 00:58:56,576 Θα σας μάθω 800 00:58:57,285 --> 00:59:01,581 ότι ο Βασιλιάς Μάγος δεν πιάνεται ποτέ εξαπίνης! 801 00:59:09,589 --> 00:59:11,507 Λοιπόν, τι θα κάνετε; 802 00:59:13,759 --> 00:59:16,429 Αυτή είναι η δύναμη του Βασιλιά Μάγου; 803 00:59:16,512 --> 00:59:19,265 Είναι σε άλλο επίπεδο! Τι θα κάνουμε; 804 00:59:20,141 --> 00:59:21,225 Άστα! 805 00:59:22,643 --> 00:59:24,353 Δεν ήρθε η σειρά σου. 806 00:59:24,854 --> 00:59:27,315 Τι κάνουμε; Ή μάλλον, τι δεν κάνουμε; 807 00:59:27,398 --> 00:59:31,110 Πάντα ξεπερνούσαμε τα όριά μας. 808 00:59:35,531 --> 00:59:37,241 Έτοιμοι, παιδιά; 809 00:59:37,908 --> 00:59:39,535 Ας δείξουμε τι αξίζουμε! 810 00:59:39,619 --> 00:59:40,453 Ναι! 811 00:59:40,536 --> 00:59:44,415 Πύρινη Μαγεία: Μπάλα Έκρηξης! 812 00:59:44,498 --> 00:59:47,418 Μαγεία Αστραπή: Καταστροφή Κεραυνού! 813 00:59:47,501 --> 00:59:50,421 Δηλητηριώδης Μαγεία: Απαγορευμένα Φρούτα! 814 00:59:50,504 --> 00:59:51,797 Όλοι 815 00:59:53,132 --> 00:59:55,009 έτοιμοι; 816 00:59:55,092 --> 00:59:57,511 Ναι! 817 01:00:02,016 --> 01:00:05,061 Μαγεία Καθρέφτη: Μεγάλη Αντανάκλαση! 818 01:00:08,522 --> 01:00:10,566 Πάμε! 819 01:00:25,498 --> 01:00:26,916 Πάλι; 820 01:00:26,999 --> 01:00:28,125 Τώρα! 821 01:00:28,209 --> 01:00:30,503 Μαγεία Χώρου: Πύλη Έκπτωτου Αγγέλου! 822 01:00:34,632 --> 01:00:35,508 Για δες. 823 01:00:35,591 --> 01:00:39,845 Θα φτάσουμε στο τεράστιο φράγμα! 824 01:00:40,429 --> 01:00:42,932 Ο χώρος είναι κλειστός από εδώ, 825 01:00:43,015 --> 01:00:44,934 δεν μπορώ να ανοίξω με μαγεία. 826 01:00:45,768 --> 01:00:46,936 Οπότε, 827 01:00:47,019 --> 01:00:48,354 βασίζομαι πάνω σου. 828 01:00:52,942 --> 01:00:54,777 Ξέρω ότι μπορείς να το κάνεις. 829 01:00:55,403 --> 01:00:56,445 Άστα! 830 01:01:09,542 --> 01:01:11,460 Σταμάτα να τρέχεις! 831 01:01:14,213 --> 01:01:19,343 Ευχαριστώ που μπήκες οικειοθελώς μέσα σε μια παγίδα. 832 01:01:19,927 --> 01:01:22,054 Τέτοια μαγεία δεν… 833 01:01:22,138 --> 01:01:24,390 Μαγεία Σφράγισης: Αιώνια Φυλακή! 834 01:01:25,891 --> 01:01:28,352 Φίνραλ, τώρα! Κάν' το γρήγορα! 835 01:01:28,436 --> 01:01:31,313 Έχω καιρό να το πω, αλλά είμαι μεγαλύτερός σου! 836 01:01:32,773 --> 01:01:34,358 Ωραία. Τώρα… 837 01:01:42,032 --> 01:01:43,242 Δεν σας το είπα; 838 01:01:43,325 --> 01:01:45,035 Δεν με πιάνουν ποτέ εξαπίνης! 839 01:01:59,258 --> 01:02:00,885 Ευχαριστώ πολύ. 840 01:02:08,225 --> 01:02:11,937 Αυτό το ειδικό φράγμα έχει ενισχυθεί με το Αυτοκρατορικό Σπαθί, 841 01:02:12,021 --> 01:02:15,691 οπότε, ακόμα κι αν σπάσει, θα αναγεννηθεί χωρίς πρόβλημα. 842 01:02:15,775 --> 01:02:20,821 Για να δημιουργήσουμε τον τέλειο κόσμο, πρέπει να ξεφορτωθούμε τα εμπόδια. 843 01:02:21,322 --> 01:02:23,073 Αυτό είναι το τέλος. 844 01:02:23,574 --> 01:02:24,492 Για σένα! 845 01:02:31,373 --> 01:02:34,376 Τρελαίνομαι! Πάλεψε για μένα. 846 01:02:34,877 --> 01:02:37,171 Ζώνη Μάνα: Δόντια Εξεγερμένων… 847 01:02:37,671 --> 01:02:38,672 Διπλές Επιθέσεις! 848 01:02:40,424 --> 01:02:42,218 Αυτό θα με χτυπούσε; 849 01:02:42,802 --> 01:02:44,678 Τώρα! Πυρ κατά βούληση! 850 01:02:51,018 --> 01:02:52,019 Άλλη μια φορά! 851 01:02:56,941 --> 01:02:59,026 Έτοιμοι; 852 01:03:02,571 --> 01:03:04,824 Μ' αρέσει, παιδιά. 853 01:03:05,324 --> 01:03:06,367 Πάμε γερά! 854 01:03:18,254 --> 01:03:19,672 -Πάμε! -Πάμε! 855 01:03:31,934 --> 01:03:33,394 Σοβαρολογείς; 856 01:03:33,477 --> 01:03:35,688 Είστε καταπληκτικοί! 857 01:03:36,522 --> 01:03:37,398 Ωστόσο! 858 01:03:38,774 --> 01:03:39,942 Παιδιά! 859 01:03:40,609 --> 01:03:42,194 Βασίζομαι πάνω σου, Άστα! 860 01:03:42,278 --> 01:03:44,530 Νίκησέ τον! 861 01:03:44,613 --> 01:03:47,783 Τέλεια! Έφυγα! 862 01:03:50,536 --> 01:03:51,954 Αμάν. Δες αυτό. 863 01:03:53,122 --> 01:03:53,956 Ο Κόνραντ! 864 01:03:54,540 --> 01:03:55,916 Γιατί είναι εκεί; 865 01:03:56,917 --> 01:03:58,919 Το μοναδικό σημείο… 866 01:04:00,170 --> 01:04:02,715 Είναι ο σκελετός ενός δαίμονα; 867 01:04:09,179 --> 01:04:12,975 Μην τολμήσετε να μας εμποδίσετε! 868 01:04:20,816 --> 01:04:23,485 Άστα! Πήγαινε στον Κόνραντ! 869 01:04:27,156 --> 01:04:28,490 Δώσ' τα όλα! 870 01:04:29,575 --> 01:04:30,576 Ναι! 871 01:04:42,922 --> 01:04:44,298 Πάμε, Μπελ! 872 01:04:44,381 --> 01:04:45,215 Είμαι έτοιμη! 873 01:04:46,550 --> 01:04:47,760 Όλα για όλα! 874 01:04:56,977 --> 01:04:58,520 Αφομοίωση Πνευμάτων… 875 01:04:58,604 --> 01:04:59,647 Βουτιά Πνευμάτων! 876 01:05:03,734 --> 01:05:06,070 Όλες οι μονάδες! Στις θέσεις σας! 877 01:05:06,654 --> 01:05:09,365 Καταφέραμε να χωρίσουμε την εχθρική δύναμη! 878 01:05:11,283 --> 01:05:13,243 Όλοι θα παλέψετε μέχρι τέλους, 879 01:05:13,327 --> 01:05:16,372 περήφανοι ως ομάδα Μαγικών Ιπποτών! 880 01:05:17,247 --> 01:05:19,833 Αλλιώς, θα λογοδοτήσετε σ' εμένα. 881 01:05:20,376 --> 01:05:24,046 Κανείς σας δεν επιτρέπεται να πεθάνει. 882 01:05:24,964 --> 01:05:27,591 Αν τεμπελιάσετε ή αν πεθάνετε, 883 01:05:27,675 --> 01:05:29,468 θα σας κάψω εγώ ο ίδιος! 884 01:05:31,637 --> 01:05:33,347 Ακούστε καλά όλοι σας. 885 01:05:33,430 --> 01:05:35,015 Αν δεν θέλετε να πεθάνετε, 886 01:05:35,099 --> 01:05:37,309 παλέψτε, κι ας είναι να σκοτωθείτε! 887 01:05:38,227 --> 01:05:39,311 Πάμε! 888 01:05:39,395 --> 01:05:40,229 Ναι! 889 01:05:42,189 --> 01:05:46,068 Δεν έχεις κόλπα για να με πολεμήσεις; 890 01:05:46,652 --> 01:05:50,322 Απλώς είμαι τυχερή που έχω έναν τόσο βαρετό αντίπαλο. 891 01:05:50,406 --> 01:05:52,116 Κόλπα; 892 01:05:52,908 --> 01:05:55,327 Τι να τα κάνω τα κόλπα; 893 01:05:55,911 --> 01:05:57,371 Πρίνσια Φανιμπάνι. 894 01:05:57,913 --> 01:06:01,834 Ένας ισχυρός πολεμιστής των Βασιλιάδων Μάγων, με δύναμη μάχης 895 01:06:01,917 --> 01:06:03,794 ίση με χίλιους στρατιώτες! 896 01:06:04,795 --> 01:06:07,798 Τα αρχεία λένε ότι δεν έχασες ποτέ 897 01:06:07,881 --> 01:06:10,676 σε καμιά μάχη όπου συμμετείχες. 898 01:06:11,260 --> 01:06:13,387 Γιατί να βασιστώ σε χαζά κόλπα 899 01:06:13,470 --> 01:06:16,098 όταν αντιμετωπίζω τέτοιο εχθρό; 900 01:06:16,890 --> 01:06:19,309 Πολύ καλά, το παίρνω πίσω. 901 01:06:20,436 --> 01:06:23,355 Μαγεία Λεγεώνας: Ατελείωτη Κυριαρχία! 902 01:06:24,690 --> 01:06:27,026 Αν θες να παίξω μαζί σου, 903 01:06:27,109 --> 01:06:28,986 δείξε μου τη δύναμή σου πρώτα. 904 01:06:35,409 --> 01:06:37,745 Δοκιμασία δύναμης; Δέχομαι. 905 01:06:38,537 --> 01:06:39,371 Όμως, 906 01:06:39,997 --> 01:06:42,458 ελπίζω να μη συγκρατηθείς! 907 01:06:55,387 --> 01:06:56,472 Επόμενο… 908 01:06:56,555 --> 01:06:58,348 Πού στοχεύεις; 909 01:07:04,605 --> 01:07:08,317 Νόμιζες ότι κατάφερες να με παρασύρεις; 910 01:07:08,901 --> 01:07:10,819 Το αντίθετο, χαζούλη! 911 01:07:10,903 --> 01:07:14,156 Εγώ σε παρέσυρα. 912 01:07:14,239 --> 01:07:15,866 Η αλήθεια είναι 913 01:07:15,949 --> 01:07:18,744 ότι χρησιμοποιούμε τη μαγεία 914 01:07:18,827 --> 01:07:22,122 που κινεί αυτό το ιπτάμενο οχυρό ως δική μας. 915 01:07:22,706 --> 01:07:24,583 Οπότε, όσο είμαι εδώ, 916 01:07:24,666 --> 01:07:28,420 μπορώ να αναπληρώνω τη μαγεία μου ασταμάτητα! 917 01:07:32,674 --> 01:07:35,094 Και νομίζεις ότι κέρδισες μόνο γι' αυτό; 918 01:07:35,677 --> 01:07:37,012 Ενάντια σ' εμάς; 919 01:07:37,096 --> 01:07:37,971 "Εμάς"; 920 01:07:39,014 --> 01:07:41,266 Γεια σου, ομορφονιέ. 921 01:07:41,850 --> 01:07:43,977 Δεν σου έμαθε κανείς 922 01:07:44,061 --> 01:07:47,022 πώς να σώζεις μια κοπέλα που κινδυνεύει; 923 01:07:48,107 --> 01:07:50,776 Είμαι Παρθένος! 924 01:07:52,319 --> 01:07:54,029 Η προηγούμενη επίθεση… 925 01:07:54,863 --> 01:07:56,907 Αυτός ήταν ο στόχος του. 926 01:07:58,117 --> 01:07:59,284 Θα το θυμάμαι αυτό. 927 01:08:00,077 --> 01:08:01,453 Έτοιμος να φύγεις; 928 01:08:01,537 --> 01:08:04,081 Δεν γίνεται να κινδυνεύουν οι κατώτεροί μου 929 01:08:04,164 --> 01:08:07,709 κι εγώ, ο αρχηγός, να μην ξεπερνάω τα όριά μου. 930 01:08:08,293 --> 01:08:09,294 Σωστά, παιδιά; 931 01:08:11,296 --> 01:08:12,798 Μη μου το λες. 932 01:08:14,550 --> 01:08:18,220 Θα σου δείξουμε τη δύναμη των Μαγικών Ιπποτών εδώ και τώρα! 933 01:08:18,303 --> 01:08:20,222 Γιούνο! Θα σε καλύψουμε! 934 01:08:22,057 --> 01:08:24,101 Εσύ εστίασε στην επίθεση! 935 01:08:35,612 --> 01:08:38,448 Μη με κάνετε να βαριέμαι, σχεδόν νεκροί ηλίθιοι. 936 01:08:39,116 --> 01:08:43,370 Αυτοί εδώ κρατήθηκαν ζωντανοί 937 01:08:43,453 --> 01:08:47,499 για να ρουφήξουμε τη μαγική δύναμη και να τροφοδοτήσουμε το οχυρό. 938 01:08:48,083 --> 01:08:52,671 Τους έχει μείνει λίγη μαγική δύναμη. 939 01:08:53,338 --> 01:08:54,339 Και; 940 01:08:54,423 --> 01:08:57,092 Θα μπορέσεις να πάρεις πίσω τη δύναμή σου; 941 01:08:58,594 --> 01:09:00,345 Ξεπερνάς τα όρια; 942 01:09:00,429 --> 01:09:03,348 Δεν μπορείς να δυναμώσεις τόσο γρήγορα! 943 01:09:06,185 --> 01:09:09,479 Αποκάλεσες τον εαυτό σου Βασιλιά Μάγο, ενώ δεν το ήξερες; 944 01:09:10,314 --> 01:09:11,356 Απίστευτο. 945 01:09:12,941 --> 01:09:15,861 Πάμε γερά, καθάρματα! 946 01:09:15,944 --> 01:09:19,907 Πύρινη Μαγεία: Τυχαία Φυλακή Θανάτου! 947 01:09:44,723 --> 01:09:45,974 Ορίστε! Γκρέι! 948 01:09:46,725 --> 01:09:48,894 Εντάξει! 949 01:09:48,977 --> 01:09:51,438 Μαγική Μετατροπή! 950 01:10:08,705 --> 01:10:11,250 Ευχαριστούμε… 951 01:10:11,333 --> 01:10:13,794 Δεν μπορώ να χρησιμοποιήσω ισχυρή μαγεία, 952 01:10:13,877 --> 01:10:16,046 αλλά μπορώ ως εκεί χωρίς το βιβλίο. 953 01:10:16,129 --> 01:10:18,257 Μάλλον μπορούμε να το χειριστούμε. 954 01:10:18,882 --> 01:10:19,716 Σωστά. 955 01:10:19,800 --> 01:10:23,178 Οι αναστημένοι Βασιλιάδες Μάγοι και η μαγική δύναμη… 956 01:10:23,262 --> 01:10:26,181 Αν μπορεί ο Άστα με το Σπαθί-Δαίμονα-Σφαγέα, 957 01:10:26,265 --> 01:10:27,683 εξουδετερώνονται όλα. 958 01:10:28,267 --> 01:10:31,645 Αρκεί να τους σταματήσουμε πριν το κάνει! 959 01:10:33,272 --> 01:10:34,606 Πόσο αξιολύπητο… 960 01:10:36,108 --> 01:10:37,818 Το λέω για το καλό σας. 961 01:10:37,901 --> 01:10:39,111 Παραδοθείτε τώρα. 962 01:10:39,194 --> 01:10:43,991 Και, σας παρακαλώ, φύγετε και πηγαίνετε κάπου μακριά από τα μάτια μας. 963 01:10:45,117 --> 01:10:46,910 Πολύ ευγενικό εκ μέρους σου. 964 01:10:47,536 --> 01:10:51,540 Δεν σκοπεύεις να μας σκοτώσεις όλους; 965 01:10:51,623 --> 01:10:58,046 Αν ήσασταν ευγενείς και βασιλιάδες που σκέφτονται πώς θα ωφεληθούν, 966 01:10:58,130 --> 01:11:00,048 δεν θα έδειχνα έλεος. 967 01:11:00,716 --> 01:11:05,220 Αλλά οι καρδιές σας δεν είναι ακάθαρτες. 968 01:11:05,762 --> 01:11:06,680 Υποχωρήστε! 969 01:11:07,264 --> 01:11:09,725 Αν υποσχεθείτε να μη μας εμποδίσετε, 970 01:11:09,808 --> 01:11:11,476 θα σας αφήσω να φύγετε. 971 01:11:12,978 --> 01:11:14,479 Αυτό θα πει 972 01:11:14,563 --> 01:11:17,649 "Σκάστε και δείτε", έτσι; 973 01:11:18,400 --> 01:11:19,234 Τότε… 974 01:11:19,943 --> 01:11:22,321 Δεν υποχωρούμε, κι ας μας σκοτώσετε! 975 01:11:25,824 --> 01:11:28,577 Είναι αξιολύπητο να είσαι ανόητος. 976 01:11:30,078 --> 01:11:34,041 Μαγεία Σφήνας Πάγου: Εκκλησία Τέλους του Κόσμου. 977 01:11:42,549 --> 01:11:47,387 Και πιστεύατε ότι θα με νικήσετε με τέτοια μαγική δύναμη. 978 01:11:48,013 --> 01:11:49,639 Η ζώνη μάνα μού επιτρέπει 979 01:11:49,723 --> 01:11:53,393 να μειώνω τη θερμοκρασία ενός χώρου κάτω από το μηδέν! 980 01:11:56,104 --> 01:12:00,984 Οι ερασιτέχνες δεν θα μπορούν ούτε να αναπνεύσουν εδώ. 981 01:12:05,614 --> 01:12:07,532 Κουνήσου… 982 01:12:07,616 --> 01:12:09,159 Δεν καταλαβαίνω. 983 01:12:09,242 --> 01:12:12,537 Κι εσείς καταπιεστήκατε από αυτόν τον κόσμο. 984 01:12:12,621 --> 01:12:15,540 Γιατί απορρίπτετε τις ιδέες μας; 985 01:12:15,624 --> 01:12:17,292 Μη μας υποτιμάς. 986 01:12:18,126 --> 01:12:21,546 Όλοι δίνουν τα πάντα για να επιβιώσουν. 987 01:12:21,630 --> 01:12:24,508 Ακόμα κι αν είναι δύσκολο, δεν τα παρατάνε! 988 01:12:25,133 --> 01:12:30,055 Δεν έχεις δικαίωμα να παίρνεις έτσι τις ζωές των άλλων! 989 01:12:32,641 --> 01:12:33,517 Πράγματι. 990 01:12:34,559 --> 01:12:37,187 Κανείς δεν έχει το δικαίωμα. 991 01:12:37,813 --> 01:12:39,898 Γι' αυτό κάνω ό,τι πρέπει. 992 01:12:40,607 --> 01:12:43,485 Για να έχουμε έναν κόσμο όπου αυτοί χωρίς μαγεία 993 01:12:43,568 --> 01:12:46,363 και οι ξένοι θα μπορούν να χαμογελούν όσο ζουν! 994 01:12:46,446 --> 01:12:48,573 Αλλά αυτό δεν δικαιολογεί… 995 01:12:50,075 --> 01:12:52,619 Και η αδυναμία αξιολύπητη είναι. 996 01:12:57,582 --> 01:12:59,793 Μαγεία Λεγεώνας: Λαμπερό Κάστρο. 997 01:13:05,549 --> 01:13:09,428 Είναι ανώφελο. Δεν θα με φτάσεις ποτέ. 998 01:13:14,766 --> 01:13:15,684 Άντε για ύπνο. 999 01:13:16,476 --> 01:13:17,686 Αρνούμαι. 1000 01:13:18,770 --> 01:13:21,690 Πρέπει να τα κάψω όλα. 1001 01:13:22,649 --> 01:13:23,900 Ζώνη Μάνα… 1002 01:13:23,984 --> 01:13:25,193 Πλήρης Απελευθέρωση! 1003 01:13:26,111 --> 01:13:26,945 Πύρινη Μαγεία: 1004 01:13:28,864 --> 01:13:30,240 Καυτός Βραχίονας 1005 01:13:31,658 --> 01:13:32,909 Καθαρτήριο! 1006 01:13:39,624 --> 01:13:40,459 Τώρα! 1007 01:13:41,668 --> 01:13:43,170 Ώρα για παιχνίδι! 1008 01:13:55,015 --> 01:13:58,185 Το όνομά σου ήταν Μερεολεόνα, έτσι; 1009 01:13:59,519 --> 01:14:01,855 Με έκανες να χρησιμοποιήσω τη γροθιά. 1010 01:14:02,939 --> 01:14:05,859 Είσαι πολύ ενδιαφέρουσα. 1011 01:14:20,081 --> 01:14:23,126 Δεν τη χρησιμοποιώ συχνά σε κάποιον. 1012 01:14:23,960 --> 01:14:26,254 Πολύ καλά, Μερεολεόνα. 1013 01:14:26,838 --> 01:14:28,381 Θα το παραδεχτώ. 1014 01:14:28,465 --> 01:14:29,799 Είσαι δυνατή! 1015 01:14:31,009 --> 01:14:34,179 Αλλά όχι τόσο δυνατή όσο εγώ! 1016 01:14:37,724 --> 01:14:39,184 Τι θα κάνουμε, Γιούνο; 1017 01:14:39,267 --> 01:14:41,770 Η Γιάμι και οι άλλοι δεν θα αντέξουν. 1018 01:14:41,853 --> 01:14:42,729 Το ξέρω! 1019 01:14:51,154 --> 01:14:52,447 Αρχηγέ Νόζελ! 1020 01:14:55,909 --> 01:14:58,662 Γιούνο, μην κάνεις κάτι που δεν μπορείς. 1021 01:14:59,663 --> 01:15:00,580 Είσαι δυνατός. 1022 01:15:01,289 --> 01:15:03,833 Αντιμετώπισε αυτό που μπορείς τώρα. 1023 01:15:05,794 --> 01:15:08,171 Μην ανησυχείς για μας. 1024 01:15:18,098 --> 01:15:20,350 Σας παρακαλώ, δώστε μου λίγο χρόνο! 1025 01:15:23,895 --> 01:15:25,605 Με το επόμενο χτύπημα, πάει! 1026 01:15:32,779 --> 01:15:35,532 Γεια σου, μουσάτε νταή. 1027 01:15:35,615 --> 01:15:37,951 Τελείωσε η ενέργεια από τώρα; 1028 01:15:40,161 --> 01:15:42,247 Απαίσιο γούστο σε παρατσούκλια! 1029 01:15:44,666 --> 01:15:46,167 Όπως κι αν το δεις, 1030 01:15:46,251 --> 01:15:49,838 είμαι προφανώς πιο "χαριτωμένος και κοριτσίστικος" νταής. 1031 01:16:22,996 --> 01:16:24,873 Δεν ξέρεις άλλες κινήσεις; 1032 01:16:32,130 --> 01:16:33,048 Αυτός ο τύπος 1033 01:16:33,632 --> 01:16:37,052 βάζει όλη τη μαγική του δύναμη σ' αυτό το χτύπημα! 1034 01:16:46,227 --> 01:16:48,104 Τα έβγαλες πέρα τελικά. 1035 01:16:48,813 --> 01:16:51,524 Μία μάλλον άγαρμπη κίνηση, ομορφονιέ. 1036 01:17:01,993 --> 01:17:05,288 Δεν είσαι ενδιαφέρων; 1037 01:17:20,345 --> 01:17:26,059 Προστατεύεις τη χώρα τόσα χρόνια… 1038 01:17:29,104 --> 01:17:29,938 Λέμιλ. 1039 01:17:30,438 --> 01:17:32,774 Τον κόσμο που οραματίστηκες 1040 01:17:33,858 --> 01:17:36,027 θα τον κάνω πραγματικότητα. 1041 01:17:38,363 --> 01:17:41,533 Κόνραντ! 1042 01:17:42,617 --> 01:17:45,203 Ώστε ήρθες, Άστα! 1043 01:17:48,498 --> 01:17:51,167 Άργησες λίγο, Άστα. 1044 01:17:54,087 --> 01:17:54,921 Αυτό είναι… 1045 01:17:55,004 --> 01:17:56,297 Σταμάτα! 1046 01:17:56,381 --> 01:17:57,632 Το τέλος. 1047 01:18:06,182 --> 01:18:10,437 Και μια νέα αρχή για αυτόν τον κόσμο! 1048 01:18:36,463 --> 01:18:37,797 Παράτα τα, Άστα. 1049 01:18:38,798 --> 01:18:41,968 Έφερα τη μαγεία του σπαθιού στο μοναδικό σημείο. 1050 01:18:42,552 --> 01:18:46,806 Κανείς δεν μπορεί να σταματήσει την καταστροφή του βασιλείου! 1051 01:18:52,437 --> 01:18:53,813 Όχι ακόμα! 1052 01:18:55,064 --> 01:18:57,942 Θα τραβήξω το σπαθί και θα σε τσακίσω! 1053 01:18:58,526 --> 01:19:00,361 Είμαι πολύ επίμονος. 1054 01:19:00,445 --> 01:19:03,198 Αν θέλω να κάνω κάτι, θα το κάνω, κι ας πεθάνω! 1055 01:19:03,281 --> 01:19:05,492 Εσύ να τα παρατήσεις! 1056 01:19:06,201 --> 01:19:09,788 Τότε με καταλαβαίνεις, Άστα. 1057 01:19:13,917 --> 01:19:17,253 -Αυτή είναι η μαγεία μου! -Αυτή είναι η μαγεία μου! 1058 01:19:24,636 --> 01:19:27,764 Αν κάποια σαν εσένα ήταν μαζί μου, 1059 01:19:27,847 --> 01:19:31,017 η μοναξιά μου ίσως δεν ήταν τόσο κακή, 1060 01:19:32,727 --> 01:19:34,771 Μερεολεόνα. 1061 01:19:46,908 --> 01:19:48,159 Η μάχη… 1062 01:19:50,745 --> 01:19:52,747 δεν τελείωσε ακόμα! 1063 01:19:57,460 --> 01:19:59,671 Αδύνατον! Η δύναμή της αυξήθηκε; 1064 01:20:00,547 --> 01:20:01,422 Εσύ! 1065 01:20:02,006 --> 01:20:03,508 Πώς μπορείς και κινείσαι; 1066 01:20:06,219 --> 01:20:07,345 Μπιγκ-σις-λεόν. 1067 01:20:07,428 --> 01:20:09,013 Γεια, λαίδη Μερεολεόνα! 1068 01:20:09,097 --> 01:20:11,182 Καλημέρα, αδερφούλα. 1069 01:20:11,266 --> 01:20:13,476 Καλημέρα, λαίδη Μερεολεόνα! 1070 01:20:14,853 --> 01:20:15,728 Αδερφή μου! 1071 01:20:20,775 --> 01:20:21,985 Είναι το θάρρος μου! 1072 01:20:23,611 --> 01:20:24,946 Επίσης, 1073 01:20:25,488 --> 01:20:27,866 αν τα τινάξω σε τέτοιο μέρος, 1074 01:20:28,408 --> 01:20:32,370 σίγουρα θα με χλευάζουν! 1075 01:20:50,513 --> 01:20:52,015 Και κάτι ακόμα! 1076 01:20:53,182 --> 01:20:55,310 Αν δεν μείνω η πιο δυνατή, 1077 01:20:56,436 --> 01:21:01,107 δεν θα μπορώ να αποκαλώ κάποιον "αντίπαλό μου"! 1078 01:21:03,693 --> 01:21:07,071 Αντλείς δύναμη από τους συντρόφους σου. 1079 01:21:07,572 --> 01:21:10,867 Αυτό το κόλπο δεν θα το μάθω ποτέ. 1080 01:21:11,451 --> 01:21:12,452 Όμως… 1081 01:21:15,747 --> 01:21:17,624 Μπράβο, Μερεολεόνα. 1082 01:21:18,583 --> 01:21:21,127 Μα θα έχανα σε μια μάχη με γροθιές. 1083 01:21:22,295 --> 01:21:23,421 Μπορεί να είσαι 1084 01:21:24,464 --> 01:21:27,842 αρκετά δυνατή για να με πολεμήσεις όταν τα δώσω όλα. 1085 01:21:30,720 --> 01:21:33,097 Είσαι πολύ δυνατή. 1086 01:21:33,181 --> 01:21:35,642 Με έκανες να χρησιμοποιήσω την κάρτα μου. 1087 01:21:36,392 --> 01:21:39,145 Αν σε γνώριζα όταν ήμουν Βασιλιάς Μάγος, 1088 01:21:39,228 --> 01:21:41,898 ίσως σε έκανα σύμβουλο… 1089 01:21:41,981 --> 01:21:43,149 Ίσως! 1090 01:21:46,736 --> 01:21:48,988 Κάνεις λάθος! 1091 01:21:50,573 --> 01:21:51,908 Άσε τις μαλακίες. 1092 01:21:51,991 --> 01:21:57,497 Κανείς δεν ξέρει τι είναι λάθος! 1093 01:21:58,623 --> 01:22:00,291 Είμαστε ίδιοι μ' εσάς! 1094 01:22:00,875 --> 01:22:06,172 Ο Κόνραντ κι εγώ πολεμάμε για τα πιστεύω μας! 1095 01:22:09,133 --> 01:22:10,551 Το καταλαβαίνω! 1096 01:22:10,635 --> 01:22:13,638 Σε μια τέτοια μάχη, δεν υπάρχει σωστό ή λάθος! 1097 01:22:15,682 --> 01:22:18,393 Για να προστατέψουμε ό,τι είναι σημαντικό, 1098 01:22:19,602 --> 01:22:21,437 πολεμάμε με δύναμη! 1099 01:22:22,021 --> 01:22:23,022 Σύνθετο Ξόρκι. 1100 01:22:23,523 --> 01:22:24,983 Χτύπημα Διάστασης! 1101 01:22:25,525 --> 01:22:26,776 Φλογερό Φως! 1102 01:22:40,915 --> 01:22:41,958 Δεν θα χάσω… 1103 01:22:42,792 --> 01:22:45,837 Δεν θα χάσω από κάτι τέτοιο! 1104 01:22:45,920 --> 01:22:47,296 Πολύ κρίμα. 1105 01:22:48,172 --> 01:22:50,299 Άστα, δανείζομαι τις ικανότητές σου! 1106 01:22:51,175 --> 01:22:54,846 Κι εγώ δεν θέλω με τίποτα να χάνω. 1107 01:23:11,612 --> 01:23:12,905 Ό,τι πεις. 1108 01:23:13,948 --> 01:23:17,118 Δεν με νοιάζει πια το οχυρό. 1109 01:23:17,994 --> 01:23:23,875 Θα χρησιμοποιήσω όλη μου τη δύναμη για να σας συντρίψω! 1110 01:23:31,674 --> 01:23:33,468 Ξανασκέψου το, Άστα. 1111 01:23:34,844 --> 01:23:38,473 Αυτός ο τρελός κόσμος δεν αξίζει να προστατευτεί. 1112 01:23:39,724 --> 01:23:43,227 Ας φτιάξουμε έναν καινούργιο κόσμο μαζί. 1113 01:23:48,232 --> 01:23:50,818 Δεν με νοιάζει ο νέος σου κόσμος! 1114 01:23:51,486 --> 01:23:54,405 Το όνειρό μου είναι να γίνω Βασιλιάς Μάγος! 1115 01:23:55,073 --> 01:23:55,907 Ανοησίες. 1116 01:23:56,741 --> 01:24:00,203 Αν γίνεις Βασιλιάς Μάγος εδώ, δεν αλλάζει τίποτα. 1117 01:24:01,871 --> 01:24:02,997 Ακριβώς. 1118 01:24:03,081 --> 01:24:04,165 Τίποτα. 1119 01:24:44,080 --> 01:24:45,998 Όλοι οι δρόμοι είναι κλειστοί. 1120 01:24:47,458 --> 01:24:49,627 Το σπαθί σου δεν θα με φτάσει ποτέ. 1121 01:24:50,795 --> 01:24:52,630 Όσο κι αν παλεύεις, 1122 01:24:52,713 --> 01:24:54,549 αυτό είναι το όριό σου. 1123 01:24:56,300 --> 01:24:58,469 Θα το πω για τελευταία φορά. 1124 01:24:59,220 --> 01:25:00,805 Έλα μαζί μας, Άστα. 1125 01:25:02,890 --> 01:25:05,434 Μπορείς να γίνεις ο διάδοχός μου. 1126 01:25:06,185 --> 01:25:08,521 Γίνε Βασιλιάς Μάγος στον νέο κόσμο. 1127 01:25:15,361 --> 01:25:17,488 Ούτε σε ένα εκατομμύριο χρόνια! 1128 01:25:17,572 --> 01:25:20,741 Κανείς δεν μπορεί να σε κάνει Βασιλιά Μάγο. 1129 01:25:21,325 --> 01:25:23,369 Γίνεσαι μόνος σου! 1130 01:25:23,953 --> 01:25:26,247 Και υπάρχει τρόπος! 1131 01:25:28,040 --> 01:25:29,417 Αν δεν υπάρχει… 1132 01:25:31,586 --> 01:25:32,712 θα τον φτιάξω! 1133 01:25:37,258 --> 01:25:42,096 Πάντα μου έλεγαν να ξεπερνάω τα όριά μου! 1134 01:25:48,936 --> 01:25:51,772 Ωραίο χτύπημα. 1135 01:25:52,565 --> 01:25:54,442 Δεν το απέκρουσα, το δέχτηκα. 1136 01:25:56,194 --> 01:25:57,945 Μαζί με τη φιλοδοξία σου. 1137 01:26:00,114 --> 01:26:02,116 Αλλά το παιχνίδι τελείωσε, Άστα. 1138 01:26:03,284 --> 01:26:05,786 Αν δεν μπορούμε να συμβαδίσουμε, 1139 01:26:05,870 --> 01:26:08,372 δεν χρειάζεται πια να συγκρατούμαι. 1140 01:26:08,956 --> 01:26:09,832 Άστα. 1141 01:26:09,916 --> 01:26:15,755 Ο μεγαλύτερος λόγος που σου ζήτησα να έρθεις δεν είναι η δύναμή σου. 1142 01:26:16,547 --> 01:26:19,634 Ούτε επειδή ήσουν στην ίδια θέση μ' εμένα. 1143 01:26:20,718 --> 01:26:23,763 Ήθελα εσύ, που έχεις την ίδια φιλοδοξία μ' εμένα, 1144 01:26:23,846 --> 01:26:25,806 να ανταμειφθείς. 1145 01:26:27,058 --> 01:26:30,603 Αλλά δεν μπόρεσα να σου ανοίξω τα μάτια στην αλήθεια. 1146 01:26:32,146 --> 01:26:33,397 Πόσο μετανιωμένος… 1147 01:27:14,772 --> 01:27:16,691 Τον εξουδετερώνω με την Αντι-Μαγεία, 1148 01:27:17,483 --> 01:27:18,651 αλλά δεν αντέχω. 1149 01:27:23,281 --> 01:27:24,115 Τώρα! 1150 01:27:28,160 --> 01:27:29,578 Περίμενα 1151 01:27:30,162 --> 01:27:33,582 τη στιγμή που θα ηρεμήσεις και θα χαλαρώσεις! 1152 01:27:33,666 --> 01:27:36,210 Μπάλα Έκρηξης! 1153 01:27:37,545 --> 01:27:40,214 Από εκεί, Σχηματισμός Φλεγόμενης Σκλαβιάς! 1154 01:27:44,093 --> 01:27:44,969 Πλήρης Αντανάκλαση! 1155 01:27:52,560 --> 01:27:53,811 Μαγεία Σφήνας Πάγου: 1156 01:27:54,687 --> 01:27:56,689 Μάρτυρας Τέλους του Κόσμου! 1157 01:28:03,863 --> 01:28:05,614 Αυτό σημαίνει 1158 01:28:06,449 --> 01:28:08,909 "πάρ' το χαλαρά". 1159 01:28:12,455 --> 01:28:15,750 Μαθαίνεις κάτι καινούργιο κάθε μέρα, νεαρέ; 1160 01:28:17,126 --> 01:28:18,753 Μας υποχρέωσες, πορδή. 1161 01:28:19,754 --> 01:28:21,505 Γρήγορα, Άστα! 1162 01:28:22,089 --> 01:28:24,383 Η μαγεία μας δεν θα κρατήσει πολύ! 1163 01:28:25,593 --> 01:28:27,178 Μαύρος Τυφώνας! 1164 01:28:29,722 --> 01:28:33,142 Είναι αξιοθαύμαστο πώς μπορείς και κρατάς το κέφι σου, 1165 01:28:33,225 --> 01:28:35,353 αλλά οι κινήσεις σου γίνονται αργές! 1166 01:28:39,023 --> 01:28:41,150 Κρούση Μονόκερου Ταύρου! 1167 01:28:48,032 --> 01:28:50,534 Όσο κι αν παλεύεις, 1168 01:28:51,160 --> 01:28:53,537 αυτό το κενό δεν θα καλυφθεί ποτέ! 1169 01:28:54,789 --> 01:28:57,124 Αυτή είναι η δύναμη του Βασιλιά Μάγου! 1170 01:29:03,756 --> 01:29:05,257 Ποτέ 1171 01:29:05,925 --> 01:29:10,471 δεν θα αναγνωρίσω κάποιον σαν εσένα ως Βασιλιά Μάγο! 1172 01:29:11,764 --> 01:29:15,601 Να πάρει, αν χαλαρώσω, η μαύρη φόρμα θα διαλυθεί. 1173 01:29:15,684 --> 01:29:18,813 Πρέπει να χτυπήσω με ό,τι μου απέμεινε! 1174 01:29:18,896 --> 01:29:22,149 Σταμάτα να βλέπεις όνειρα με τον Βασιλιά Μάγο! 1175 01:29:22,233 --> 01:29:24,819 Κανείς, ούτε καν ο πρώτος Βασιλιάς Μάγος, 1176 01:29:24,902 --> 01:29:28,823 δεν μπόρεσε να φέρει επανάσταση σ' αυτό το βασίλειο. 1177 01:29:28,906 --> 01:29:31,450 Μάλιστα, χωρίς να αλλάξει το έθνος, 1178 01:29:31,534 --> 01:29:35,079 ο Γιούλιους νικήθηκε από τα ξωτικά σε προηγούμενο πόλεμο, 1179 01:29:35,162 --> 01:29:39,083 και το Βασίλειο Κλόβερ σχεδόν αφανίστηκε. 1180 01:29:39,166 --> 01:29:42,211 Δεν μπορούν να προστατέψουν τίποτα. 1181 01:29:42,294 --> 01:29:45,714 Οι Βασιλιάδες Μάγοι είναι τελείως άχρηστοι! 1182 01:29:46,841 --> 01:29:48,217 Δεν ισχύει… 1183 01:29:50,970 --> 01:29:56,016 Ο τωρινός Βασιλιάς Μάγος μας προστάτεψε δίνοντας τη ζωή του. 1184 01:29:56,600 --> 01:29:58,352 Όπως ο πρώτος Βασιλιάς Μάγος! 1185 01:29:58,436 --> 01:30:01,730 Προστάτευε τους πάντες εις βάρος της ζωής του 1186 01:30:01,814 --> 01:30:03,983 και μετά, για εκατοντάδες χρόνια, 1187 01:30:04,567 --> 01:30:06,861 συνέχισε να κοιμάται 1188 01:30:07,736 --> 01:30:11,782 για να βοηθήσει εμάς και τη χώρα! 1189 01:30:16,287 --> 01:30:22,168 Τα φύλλα του τριφυλλιού αντιπροσωπεύουν την πίστη, την ελπίδα και την αγάπη. 1190 01:30:23,210 --> 01:30:25,796 Στο τέταρτο φύλλο υπάρχει η καλή τύχη. 1191 01:30:27,047 --> 01:30:30,301 Στο πέμπτο φύλλο βρίσκεται ο διάβολος. 1192 01:30:33,971 --> 01:30:36,056 Θα πεθάνει πάλι; 1193 01:30:36,640 --> 01:30:38,684 Μα τι τύπος. 1194 01:30:38,767 --> 01:30:42,897 Μάλλον θα πληρωθώ εφάπαξ αργότερα. 1195 01:30:46,609 --> 01:30:48,110 Έγινες Βασιλιάς Μάγος, 1196 01:30:48,194 --> 01:30:52,156 επειδή σε αναγνώρισαν πολλοί, σωστά; 1197 01:30:52,990 --> 01:30:56,285 Εφόσον τους προδίδεις, είσαι πια ακατάλληλος! 1198 01:30:57,369 --> 01:30:58,829 Δεν θα σε αναγνωρίσω! 1199 01:31:00,956 --> 01:31:05,002 Οι Βασιλιάδες Μάγοι εμπνέουν τον κόσμο! 1200 01:31:05,753 --> 01:31:09,048 Είναι οι ελπίδες και τα όνειρα κάποιου! 1201 01:31:09,131 --> 01:31:11,175 Δεν είναι καθόλου άχρηστοι! 1202 01:31:13,636 --> 01:31:17,556 Δεν καταλαβαίνεις ακόμα την αληθινή φύση της χώρας. 1203 01:31:18,224 --> 01:31:21,560 Οι διακρίσεις και οι προκαταλήψεις οργιάζουν, 1204 01:31:21,644 --> 01:31:25,314 έχουν διαλύσει τα όνειρα και τις ελπίδες όλων. 1205 01:31:25,397 --> 01:31:29,693 Αν δεν κάνουμε μια θεμελιώδη αλλαγή, αυτή η χώρα δεν θα αλλάξει! 1206 01:31:30,319 --> 01:31:32,738 Δεν το αποφασίζεις εσύ. 1207 01:31:33,656 --> 01:31:34,532 Τώρα, 1208 01:31:34,615 --> 01:31:37,618 ασχέτως κοινωνικής κατάστασης, 1209 01:31:37,701 --> 01:31:41,372 όλοι δουλεύουν σκληρά για να κάνουν τη χώρα καλύτερη! 1210 01:31:41,914 --> 01:31:43,624 Μην μπαίνεις εμπόδιο! 1211 01:31:43,707 --> 01:31:46,961 Μια χώρα δεν μπορεί να αλλάξει με τόσο απλά μέτρα! 1212 01:31:47,044 --> 01:31:49,547 Μη με εμποδίζεις! 1213 01:31:55,052 --> 01:31:57,596 Τι στο καλό; Δεν ξέρω τι συμβαίνει, 1214 01:31:57,680 --> 01:32:01,016 μα νιώθω ότι επιτέλους μίλησα στον πραγματικό εαυτό σου. 1215 01:32:02,184 --> 01:32:03,352 Σκάσε. 1216 01:32:04,061 --> 01:32:09,275 Δεν με ενδιαφέρει πια να ακούω όνειρα από ένα παιδί που δεν ξέρει τίποτα! 1217 01:32:13,862 --> 01:32:17,157 Να πάρει! Η μαύρη φόρμα διαλύεται! 1218 01:32:17,741 --> 01:32:20,661 Όντως κάποτε εμπιστεύτηκα τη χώρα και τον κόσμο, 1219 01:32:20,744 --> 01:32:25,916 προσπάθησα να κάνω αλλαγές στο Βασίλειο Κλόβερ ως Βασιλιάς Μάγος. 1220 01:32:26,000 --> 01:32:28,669 Αλλά ο κόσμος σε προδίδει. 1221 01:32:28,752 --> 01:32:31,171 Εσύ θα ξέρεις πώς είναι. 1222 01:32:31,755 --> 01:32:35,301 Επειδή άλλαξε ένα μικρό κομμάτι της κοινότητάς σου, 1223 01:32:35,884 --> 01:32:39,555 πιστεύεις ότι θα αλλάξει μια ολόκληρη χώρα; 1224 01:32:40,389 --> 01:32:41,890 Δεν είναι ότι αλλάζουν, 1225 01:32:42,391 --> 01:32:44,476 αλλά ότι φέρνουμε μαζί την αλλαγή! 1226 01:32:44,560 --> 01:32:46,312 Ο κόσμος που θες να φτιάξεις 1227 01:32:46,395 --> 01:32:50,733 είναι ένας εγωιστικός κόσμος όπου μόνο εσύ γελάς! 1228 01:32:51,400 --> 01:32:52,985 Θέλω να γελάω με όλους. 1229 01:32:53,068 --> 01:32:54,820 Να είμαι χαρούμενος με όλους! 1230 01:32:55,696 --> 01:32:59,908 Θα αλλάξω τη χώρα μαζί με όλους! 1231 01:33:00,409 --> 01:33:02,286 Μια χώρα όπου όλοι 1232 01:33:02,369 --> 01:33:05,497 θα σέβονται ο ένας τον άλλο και θα γελούν μαζί! 1233 01:33:05,581 --> 01:33:09,543 Αυτό θα δημιουργήσω! 1234 01:33:20,554 --> 01:33:22,264 Η μαγεία μου επέστρεψε! 1235 01:33:26,018 --> 01:33:26,852 Νοέλ! 1236 01:33:32,316 --> 01:33:35,361 Μαγεία Νερού: Πανοπλία Βαλκυρίας! 1237 01:33:35,444 --> 01:33:37,112 Ναι! 1238 01:33:37,196 --> 01:33:38,530 Τι μάταιος αγώνας. 1239 01:33:39,031 --> 01:33:42,701 Το ότι μας αψηφάτε μας σπρώχνει μακριά από ένα ιδανικό κόσμο! 1240 01:33:43,202 --> 01:33:44,912 Γιατί δεν το βλέπετε; 1241 01:33:46,955 --> 01:33:49,124 Ένας ιδανικός κόσμος 1242 01:33:49,208 --> 01:33:51,669 δεν είναι κάτι που σου επιβάλλεται. 1243 01:33:52,211 --> 01:33:54,213 Είναι κάτι που κερδίζεις μόνος! 1244 01:33:55,214 --> 01:33:56,965 Νοέλ! Κοίταξέ με! 1245 01:33:59,218 --> 01:34:00,386 Μαγεία Καθρέφτη: 1246 01:34:01,095 --> 01:34:02,721 Ταξιαρχία Καθρέφτη! 1247 01:34:05,599 --> 01:34:08,394 Παλιά σιχαινόμουν κι εγώ τον κόσμο. 1248 01:34:08,977 --> 01:34:13,565 Δεν μπορούσα να ελέγξω τις δυνάμεις μου και με εγκατέλειψε η οικογένειά μου. 1249 01:34:13,649 --> 01:34:16,777 Νόμιζα ότι ήμουν μόνη στον κόσμο. 1250 01:34:18,070 --> 01:34:18,904 Αλλά 1251 01:34:18,987 --> 01:34:20,698 τώρα έχω φίλους 1252 01:34:21,615 --> 01:34:24,326 που με κάνουν να νιώθω ότι ανήκω κάπου! 1253 01:34:24,868 --> 01:34:27,371 Με δέχονται με τα ελαττώματά μου 1254 01:34:27,996 --> 01:34:32,126 και μένουν δίπλα μου καθώς προχωράμε μαζί! 1255 01:34:33,627 --> 01:34:34,753 Σύνθετο Ξόρκι… 1256 01:34:36,004 --> 01:34:37,256 Καθρέφτης… 1257 01:34:40,968 --> 01:34:41,802 Δράκος! 1258 01:34:45,889 --> 01:34:47,558 Μαγική Μετατροπή! 1259 01:34:47,641 --> 01:34:49,518 Πάγος σε νερό! 1260 01:34:50,978 --> 01:34:52,438 Εδώ και τώρα… 1261 01:34:54,273 --> 01:34:55,441 Χειραγώγηση Μοίρας… 1262 01:34:55,524 --> 01:34:56,817 Απόλυτη Διαφυγή! 1263 01:34:56,900 --> 01:34:59,570 Μαγεία Χώρου: Χτύπημα Φτερών Έκπτωτου Αγγέλου! 1264 01:35:00,529 --> 01:35:03,198 Θα ξεπεράσω τα όριά μου! 1265 01:35:07,035 --> 01:35:08,328 Έλεος. 1266 01:35:08,412 --> 01:35:09,538 Φύγετε πια! 1267 01:35:10,038 --> 01:35:12,207 Άσ' το πάνω μου! 1268 01:35:16,795 --> 01:35:18,464 Ο κόσμος μπορεί να αλλάξει. 1269 01:35:19,089 --> 01:35:21,717 Η μοίρα μπορεί να χειραγωγηθεί![ 1270 01:35:23,093 --> 01:35:25,929 Δεν θα σε αφήσω να καταστρέψεις 1271 01:35:26,680 --> 01:35:32,603 ούτε καν την πιθανότητα! 1272 01:35:49,203 --> 01:35:50,954 Πώς σου φαίνεται αυτό; 1273 01:35:51,038 --> 01:35:54,875 Αν δεν σου αρκεί, μπορώ να το κάνω όλη μέρα. 1274 01:35:56,293 --> 01:35:57,127 Αλλά… 1275 01:36:00,798 --> 01:36:03,634 Ξεκίνα από την αρχή μαζί μας. 1276 01:36:05,010 --> 01:36:06,512 Δεν θέλω να καυχηθώ, 1277 01:36:07,095 --> 01:36:09,723 δεν καταφέρνω τίποτα χωρίς τη βοήθεια όλων! 1278 01:36:10,849 --> 01:36:13,060 Παραλίγο να πεθάνω πολλές φορές, 1279 01:36:13,143 --> 01:36:16,647 αλλά κατάφερα να φτάσω ως εδώ με τη βοήθειά τους! 1280 01:36:16,730 --> 01:36:17,898 Βούλωσέ το! 1281 01:36:21,902 --> 01:36:24,947 Θέλω έναν κόσμο όπου όλοι θα γελούν μαζί, 1282 01:36:25,030 --> 01:36:27,533 με τρόπο που θα αποδέχονται όλοι. 1283 01:36:29,117 --> 01:36:32,371 Αν πρέπει να σκοτώσεις πολλούς στην πορεία, 1284 01:36:33,372 --> 01:36:35,624 δεν θα το δεχτεί κανείς! 1285 01:37:06,321 --> 01:37:08,574 Εσύ! Πώς λέγεσαι; 1286 01:37:08,657 --> 01:37:11,076 Νοέλ. Νοέλ Σίλβα. 1287 01:37:11,660 --> 01:37:13,579 Από τον βασιλικό οίκο των Σίλβα. 1288 01:37:14,538 --> 01:37:15,372 Μάλιστα. 1289 01:37:16,582 --> 01:37:18,250 Είσαι καλό κορίτσι, Νοέλ. 1290 01:37:19,251 --> 01:37:23,005 Είσαι γαλαζοαίματη, αλλά συμπονάς τους αδύναμους. 1291 01:37:23,672 --> 01:37:27,593 Αν υπάρχει κάποια σαν εσένα, τότε σίγουρα… 1292 01:37:33,765 --> 01:37:36,351 Σοβαρολογείς, Κόνραντ; 1293 01:37:38,478 --> 01:37:40,856 Μπορώ ακόμα να παλέψω! 1294 01:37:42,232 --> 01:37:43,233 Κι εγώ. 1295 01:37:44,735 --> 01:37:48,280 Αλλά είναι η σειρά μου να πάω για ύπνο. 1296 01:37:49,615 --> 01:37:51,742 Ήταν πολύ διασκεδαστικό. 1297 01:37:56,705 --> 01:37:57,539 Το έκανα. 1298 01:37:58,165 --> 01:37:59,082 Τα κατάφερα. 1299 01:37:59,666 --> 01:38:00,500 Παιδιά. 1300 01:38:02,252 --> 01:38:03,962 Όχι ακόμα… 1301 01:38:06,173 --> 01:38:07,215 Όχι ακόμα… 1302 01:38:10,594 --> 01:38:16,016 Είναι ένα απαγορευμένο ξόρκι που ενεργοποιείται με τη ζωή μου. 1303 01:38:17,517 --> 01:38:19,269 Η Πύλη του Χαμού. 1304 01:38:28,654 --> 01:38:31,448 Δεν θα τα παρατήσω. 1305 01:38:31,531 --> 01:38:33,533 Δεν θα τα παρατήσω, Άστα. 1306 01:38:49,091 --> 01:38:52,427 Ούτε εγώ θα τα παρατήσω. 1307 01:38:53,720 --> 01:38:56,431 Θα γίνω Βασιλιάς Μάγος. 1308 01:38:57,474 --> 01:39:01,687 Για να γίνεις Βασιλιάς Μάγος… 1309 01:39:03,105 --> 01:39:04,439 Εγώ είμαι! 1310 01:39:05,273 --> 01:39:07,776 Εδώ! 1311 01:39:09,528 --> 01:39:10,779 Άστα! 1312 01:39:17,035 --> 01:39:18,829 Άστα, πάρε αυτό. 1313 01:39:21,289 --> 01:39:22,290 Ο Βασιλιάς Μάγος! 1314 01:39:23,500 --> 01:39:25,335 Δεν θα χρειαστείς επεξήγηση. 1315 01:39:25,919 --> 01:39:27,713 Θα σου δείξει το σπαθί. 1316 01:39:28,505 --> 01:39:30,090 Το μέλλον του έθνους… 1317 01:39:30,173 --> 01:39:31,008 Το διάστημα 1318 01:39:31,842 --> 01:39:33,051 είναι στα χέρια σου. 1319 01:39:38,306 --> 01:39:39,141 Το νιώθω. 1320 01:39:40,017 --> 01:39:42,519 Αυτή είναι η δύναμη όλων! 1321 01:39:43,729 --> 01:39:45,147 Ελπίδες και όνειρα. 1322 01:39:49,735 --> 01:39:50,777 Νιώθω ότι όλοι 1323 01:39:51,820 --> 01:39:53,071 είναι εκεί! 1324 01:39:55,323 --> 01:39:57,743 Μάστερ Ναχτ, σταμάτα το, παρακαλώ! 1325 01:39:58,493 --> 01:40:03,248 Δουλεύεις ασταμάτητα από τότε που γύρισες στο Βασίλειο Κλόβερ! 1326 01:40:03,957 --> 01:40:08,211 Αν δώσεις τη μαγική σου δύναμη, θα λιποθυμήσεις! 1327 01:40:08,295 --> 01:40:10,380 Δεν με πειράζει να λιποθυμήσω. 1328 01:40:12,007 --> 01:40:15,802 Αν αυτό σημαίνει ότι κάποιος που κάνει το σωστό ανταμείβεται. 1329 01:40:19,014 --> 01:40:19,973 Εδώ 1330 01:40:20,682 --> 01:40:21,516 και τώρα. 1331 01:40:22,851 --> 01:40:23,852 Ας… 1332 01:40:27,606 --> 01:40:30,025 ξεπεράσουμε τα όριά μας. 1333 01:40:34,654 --> 01:40:35,781 Το Αυτοκρατορικό Σπαθί; 1334 01:40:36,573 --> 01:40:38,575 Τι συμβαίνει; 1335 01:40:42,621 --> 01:40:44,039 Πήγαινε, Άστα! 1336 01:41:02,140 --> 01:41:04,142 Με αυτό… 1337 01:41:14,611 --> 01:41:18,824 Κάθαρμα, πόσο πολύ θες να καταστρέψεις τη χώρα; 1338 01:41:18,907 --> 01:41:20,867 Δεν έχεις ιδέα! 1339 01:41:20,951 --> 01:41:22,327 Πρέπει να καταστραφεί! 1340 01:41:23,120 --> 01:41:25,163 Αυτό το έθνος είναι σάπιο. 1341 01:41:25,664 --> 01:41:29,209 Πρέπει να καταστραφούν τα θεμέλιά του. 1342 01:41:29,292 --> 01:41:33,672 Πρέπει να τους σώσω όλους! Πρέπει! 1343 01:41:34,172 --> 01:41:39,386 Ποιους ακριβώς εννοείς όταν λες "όλους"; 1344 01:41:39,469 --> 01:41:43,181 Όλους αυτούς που καταπιέζονται άδικα. 1345 01:41:43,265 --> 01:41:45,517 Για το καλό τους… 1346 01:41:57,529 --> 01:41:58,613 Θα το κάνω… 1347 01:41:59,990 --> 01:42:01,449 Θα το κάνω… 1348 01:42:05,412 --> 01:42:08,206 Κι ας είσαι χωρικός, κι ας μην έχεις δυνάμεις, 1349 01:42:08,290 --> 01:42:10,625 μπορείς να είσαι πιο δυνατός από όλους. 1350 01:42:11,459 --> 01:42:14,087 Μπορείς να είσαι η ελπίδα όλων! 1351 01:42:14,713 --> 01:42:17,549 Και για να το αποδείξω… 1352 01:42:21,636 --> 01:42:22,721 θα γίνω 1353 01:42:23,263 --> 01:42:24,890 Βασιλιάς Μάγος! 1354 01:42:51,666 --> 01:42:52,751 Μήπως 1355 01:42:53,460 --> 01:42:55,003 έχασα; 1356 01:42:56,880 --> 01:42:58,298 Τότε γιατί 1357 01:42:58,924 --> 01:43:02,135 Γιατί νιώθω τόσο άνετα; 1358 01:43:07,933 --> 01:43:10,060 Τώρα το βλέπω. 1359 01:43:11,228 --> 01:43:14,314 Άστα. Γίνε Βασιλιάς Μάγος. 1360 01:43:14,397 --> 01:43:20,737 Μοιράσου τον ζεστό σου κόσμο με κάθε πολίτη του έθνους. 1361 01:43:21,947 --> 01:43:24,908 Το να μην τα παρατάς ποτέ είναι η μαγεία σου. 1362 01:43:25,450 --> 01:43:26,618 Ξέρω ότι μπορείς… 1363 01:43:29,955 --> 01:43:31,373 Όλοι… 1364 01:43:43,093 --> 01:43:44,928 Κατάλαβα. 1365 01:44:07,659 --> 01:44:09,286 Χαρούμενα κι ειλικρινά, 1366 01:44:09,869 --> 01:44:12,914 ήξερε πώς να συμπονά τους χωρικούς. 1367 01:44:13,581 --> 01:44:18,128 Ο Κόνραντ ήταν ένας δυνατός, καλός άνθρωπος, σαν τον Άστα. 1368 01:44:19,504 --> 01:44:21,673 Όμως τον παγίδευσαν οι βασιλικοί. 1369 01:44:22,215 --> 01:44:25,427 Δολοφονήθηκε η ομάδα του και η γυναίκα του, 1370 01:44:26,011 --> 01:44:27,595 κι εκείνος άλλαξε. 1371 01:44:30,056 --> 01:44:31,099 Άστα; 1372 01:44:31,182 --> 01:44:32,934 Ευχαριστώ που τον σταμάτησες. 1373 01:44:34,477 --> 01:44:38,523 Γιατί μπόρεσα να χρησιμοποιήσω το Αυτοκρατορικό Σπαθί στο τέλος; 1374 01:44:39,065 --> 01:44:39,941 Τι εννοείς; 1375 01:44:40,525 --> 01:44:43,486 Όταν το χτύπησα με το Σπαθί-Δαίμονα-Σφαγέα, 1376 01:44:43,570 --> 01:44:46,156 η μαγεία του θα εξουδετερώθηκε. 1377 01:44:47,032 --> 01:44:48,241 Οπότε αναρωτιόμουν… 1378 01:44:50,118 --> 01:44:52,120 Λοιπόν, έγινε επειδή… 1379 01:44:56,291 --> 01:44:58,501 Γενιές Βασιλιάδων Μάγων… 1380 01:45:01,379 --> 01:45:05,633 Γενιές Βασιλιάδων Μάγων σου έδωσαν τη θαυματουργή τους δύναμη. 1381 01:45:05,717 --> 01:45:08,970 Ακούγεται πολύ ωραίο. 1382 01:45:09,054 --> 01:45:11,389 Ανόητε, σε δουλεύει. 1383 01:45:11,473 --> 01:45:12,766 Δεν είναι έτσι. 1384 01:45:13,350 --> 01:45:15,185 Γενιές Βασιλιάδων Μάγων. 1385 01:45:15,268 --> 01:45:19,606 Τα τριφύλλια που θα συνεχίσουν το μέλλον αυτού του βασιλείου μεγαλώνουν. 1386 01:45:19,689 --> 01:45:21,274 Κοροϊδεύεις τον Λέμιλ; 1387 01:45:21,358 --> 01:45:22,525 Τι λες, Άστα; 1388 01:45:23,318 --> 01:45:25,195 Ο Βασιλιάς Μάγος είναι απίστευτος. 1389 01:45:25,278 --> 01:45:26,446 Το ήξερα, κύριε! 1390 01:45:26,529 --> 01:45:29,532 Μια μέρα θα είμαι κι εγώ τόσο απίστευτος. 1391 01:45:30,116 --> 01:45:32,035 Θα γίνω Βασιλιάς Μάγος! 1392 01:49:31,107 --> 01:49:32,900 Μη χασομεράς εδώ. 1393 01:49:32,984 --> 01:49:35,278 Σκίστηκα στη δουλειά, εντάξει; 1394 01:49:39,240 --> 01:49:41,075 Το μέρος ήταν χάλια, 1395 01:49:41,159 --> 01:49:44,162 αλλά τα πράγματα μάλλον θα αποκατασταθούν γρήγορα. 1396 01:49:44,245 --> 01:49:45,288 Ναι. 1397 01:49:50,084 --> 01:49:52,795 Ήταν κι ο Κόνραντ Βασιλιάς Μάγος; 1398 01:49:56,507 --> 01:49:57,342 Δεν παίζει. 1399 01:49:59,677 --> 01:50:00,511 Έχεις δίκιο! 1400 01:50:02,180 --> 01:50:04,307 Εγώ, πάντως, θα γίνω Βασιλιάς Μάγος. 1401 01:50:04,390 --> 01:50:05,767 Όχι, εγώ θα γίνω. 1402 01:50:05,850 --> 01:50:07,310 Θα γίνω Βασιλιάς Μάγος. 1403 01:50:07,894 --> 01:50:09,979 -Δεν σε ακούω. -Μη με αγνοείς! 1404 01:50:10,063 --> 01:50:11,689 Θες να παλέψουμε; 1405 01:50:11,773 --> 01:50:13,775 Ο Θρίαμβος ακυρώθηκε, 1406 01:50:13,858 --> 01:50:16,819 αλλά πρέπει να λύσουμε τις διαφορές μας. 1407 01:50:18,196 --> 01:50:19,322 Δεν παίζει. 1408 01:50:26,913 --> 01:50:29,624 Θα γίνω Βασιλιάς Μάγος! 1409 01:50:38,091 --> 01:50:43,680 Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού