1 00:02:21,470 --> 00:02:23,143 Kom op zeg. 2 00:02:25,592 --> 00:02:27,503 Dit meen je niet. 3 00:02:32,059 --> 00:02:33,892 Het spijt me zo. Ik... 4 00:02:34,292 --> 00:02:35,834 Gaat het? 5 00:02:35,960 --> 00:02:37,569 Ja. Het gaat wel. 6 00:02:37,695 --> 00:02:39,309 Hier, ik help je. 7 00:02:47,556 --> 00:02:49,406 Sorry voor dit alles. 8 00:02:50,124 --> 00:02:51,732 Ja, goed. - Ik doe het wel. 9 00:02:51,858 --> 00:02:53,264 Het slot is kapot. 10 00:02:54,142 --> 00:02:55,639 Verdikke, dat is mijn bus. 11 00:02:58,713 --> 00:03:00,079 Wacht. 12 00:03:02,231 --> 00:03:05,181 Wacht even, het is gelukt. Verdomme. 13 00:03:08,059 --> 00:03:10,661 Ga maar... Het spijt me. 14 00:03:18,980 --> 00:03:21,217 Ik ben officieel een klootzak. 15 00:03:21,343 --> 00:03:23,979 Waar ging je heen? - De stad in. 16 00:03:24,342 --> 00:03:25,886 En jij? 17 00:03:26,288 --> 00:03:27,642 Net over de pas. 18 00:03:29,273 --> 00:03:30,894 Het moest zeker niet zo zijn. 19 00:03:32,088 --> 00:03:33,980 Wat ga je nu doen? 20 00:03:34,807 --> 00:03:37,146 Terug de stad in, denk ik. 21 00:03:43,793 --> 00:03:45,326 Hoe heet het? 22 00:03:45,452 --> 00:03:47,139 Silent Hill. 23 00:03:47,815 --> 00:03:49,790 Daar loopt een pad naar beneden. 24 00:03:50,359 --> 00:03:51,690 Mooi. 25 00:03:51,816 --> 00:03:53,601 Wat is dat daar bij het water? 26 00:03:56,462 --> 00:03:58,305 Dat is het Lakeview. 27 00:03:59,069 --> 00:04:00,763 Een hotel. 28 00:04:00,930 --> 00:04:04,137 Vanaf het dak is het uitzicht over het meer prachtig. 29 00:04:04,263 --> 00:04:06,687 Zo mooi dat ze er een hotel naar noemen? 30 00:04:07,295 --> 00:04:10,308 Je rijdt me bijna omver en gaat me nu pesten? 31 00:04:11,097 --> 00:04:12,730 Ja, verdomme. Het spijt me... 32 00:04:14,902 --> 00:04:16,529 Die had ik verdiend, hè? 33 00:04:17,818 --> 00:04:20,683 Ik ben James. - Mary. 34 00:04:20,809 --> 00:04:23,040 Mary, laat me je naar huis brengen. 35 00:04:23,166 --> 00:04:25,494 Scheelt je zo een verzwikte enkel. 36 00:04:25,620 --> 00:04:28,114 Ik ken je niet eens, James. 37 00:04:28,240 --> 00:04:30,588 Dan blijf ik hier maar staan... 38 00:04:30,714 --> 00:04:32,971 en kijk ik toe, zodat je niet valt. 39 00:04:33,097 --> 00:04:35,816 Passende boete voor het verpesten van mijn dag. 40 00:04:45,162 --> 00:04:47,177 Kom je nou mee of niet? 41 00:05:25,821 --> 00:05:28,111 Een zomerse storm in Silent Hill. 42 00:05:28,939 --> 00:05:30,748 Komt niet vaak voor. 43 00:05:31,233 --> 00:05:33,086 Maar als het gebeurt... 44 00:06:01,782 --> 00:06:03,557 Tijd om te gaan. 45 00:06:04,686 --> 00:06:07,826 Oké. 46 00:06:08,678 --> 00:06:09,983 Jeetje. 47 00:06:10,109 --> 00:06:11,491 Sorry. 48 00:06:11,617 --> 00:06:14,814 Mijn fout. - Kom op, klootzak. 49 00:06:24,686 --> 00:06:27,188 Wegwezen. - Kom op. 50 00:06:27,752 --> 00:06:29,464 Ja? Kom dan. 51 00:06:30,803 --> 00:06:32,143 Kom op. 52 00:06:32,269 --> 00:06:36,168 Blijf met je fikken van me. Laat me los. 53 00:06:37,797 --> 00:06:40,298 Krijg wat. 54 00:06:43,404 --> 00:06:45,192 Slaap lekker, klootzak. 55 00:07:00,781 --> 00:07:03,768 Daar ben je dan. Hoe gaat het? 56 00:07:05,193 --> 00:07:06,788 Niet zo best. 57 00:07:07,186 --> 00:07:08,798 Je hebt gedronken. 58 00:07:10,718 --> 00:07:13,652 Het leek de goede kant op te gaan, James. 59 00:07:13,778 --> 00:07:15,189 Ik weet het. 60 00:07:15,315 --> 00:07:17,993 Je moet stoppen met jezelf af te kraken. 61 00:07:19,163 --> 00:07:20,821 Dit moet je doen. 62 00:07:20,947 --> 00:07:23,520 Ga naar huis, drink water, ga slapen. 63 00:07:23,646 --> 00:07:27,069 Reset jezelf en kom morgen naar onze afspraak. 64 00:07:27,390 --> 00:07:31,934 Ja, morgen. Ja. Oké. 65 00:07:33,152 --> 00:07:34,663 We zien wel. 66 00:09:06,864 --> 00:09:11,450 James, er is zoveel tijd voorbij. Dat weet ik. 67 00:09:11,576 --> 00:09:13,392 Maar ik vraag je... 68 00:09:13,518 --> 00:09:16,512 Ik smeek je om alsjeblieft terug te komen. 69 00:09:17,264 --> 00:09:19,001 Naar ons huis. 70 00:09:20,246 --> 00:09:22,083 Er is iets gebeurd. 71 00:09:22,953 --> 00:09:26,484 Alsjeblieft, James. Ik heb je nodig. 72 00:09:27,878 --> 00:09:30,785 Liefs, Mary. 73 00:10:13,335 --> 00:10:15,260 Jemig. 74 00:10:27,613 --> 00:10:29,212 Zij is het. 75 00:10:33,264 --> 00:10:35,569 Dat is het altijd geweest. 76 00:10:38,227 --> 00:10:39,632 Mary. 77 00:10:43,434 --> 00:10:45,534 Het meisje van mijn dromen. 78 00:10:46,591 --> 00:10:48,550 De liefde van mijn leven. 79 00:12:08,762 --> 00:12:10,670 Ons huis. 80 00:12:17,602 --> 00:12:19,241 Onze stad. 81 00:12:24,879 --> 00:12:26,562 Onze liefde. 82 00:12:31,091 --> 00:12:32,724 Het was hier. 83 00:12:38,119 --> 00:12:40,257 Het was overal. 84 00:12:48,423 --> 00:12:51,435 En nu zeggen ze dat ik het moet loslaten. 85 00:12:54,823 --> 00:12:56,424 Verder moet gaan. 86 00:13:02,618 --> 00:13:05,226 Maar hoe kan dat ooit? 87 00:13:10,046 --> 00:13:12,312 Als jij me roept? 88 00:13:53,316 --> 00:13:54,726 Hallo? 89 00:13:57,432 --> 00:14:00,209 Pak een zak. - Wat? 90 00:14:06,228 --> 00:14:07,772 Voorzichtig. 91 00:14:08,402 --> 00:14:09,870 Ze zijn zwaar. 92 00:14:11,858 --> 00:14:14,184 Waar komt dit allemaal vandaan? 93 00:14:14,310 --> 00:14:15,748 Dit? 94 00:14:16,362 --> 00:14:19,729 Bedoel je de as? - Ja. 95 00:14:20,659 --> 00:14:23,419 Het begon met de branden in de zomer. 96 00:14:24,364 --> 00:14:26,324 Die trokken door de bossen. 97 00:14:27,399 --> 00:14:29,495 Sommige branden nog steeds. 98 00:14:30,076 --> 00:14:32,368 En toen kwamen de regenbuien. 99 00:14:32,928 --> 00:14:34,581 Juist. 100 00:14:34,976 --> 00:14:37,434 Nou, er is iemand... 101 00:14:37,660 --> 00:14:40,522 Iemand om wie ik geef en die ik moet vinden. 102 00:14:41,758 --> 00:14:43,228 Dat lukt je niet. 103 00:14:44,477 --> 00:14:46,973 Overstromingen bereikten de waterzuivering. 104 00:14:47,547 --> 00:14:51,306 Als het water vervuild raakt mensen blijven niet hangen. 105 00:14:51,449 --> 00:14:55,064 Ik ga toch proberen de stad in te gaan als je misschien... 106 00:14:59,266 --> 00:15:03,989 Nou, toch bedankt. - Wacht. 107 00:15:05,161 --> 00:15:07,517 Als je niet vindt wie je zoekt... 108 00:15:08,107 --> 00:15:10,732 kun je altijd terugkomen en mij opzoeken. 109 00:15:11,154 --> 00:15:14,101 Ik ben Angela. - Angela. 110 00:15:14,695 --> 00:15:16,110 Oké. 111 00:15:40,983 --> 00:15:44,070 Dus, wat als ik... 112 00:15:44,196 --> 00:15:45,947 hier kwam wonen? 113 00:15:47,173 --> 00:15:49,994 Geen musea. Geen clubs. 114 00:15:50,120 --> 00:15:51,738 Geen anonimiteit. 115 00:15:51,863 --> 00:15:54,680 Ja, ik ben net zo verbaasd als jij. 116 00:15:54,806 --> 00:15:56,572 Zou je hier echt willen wonen? 117 00:15:56,697 --> 00:15:59,058 Ja. - Waarom? 118 00:15:59,184 --> 00:16:02,299 Er is daar namelijk een meisje. 119 00:16:02,425 --> 00:16:05,054 En ze is niet echt om aan te zien, maar... 120 00:16:09,201 --> 00:16:10,518 Wat? 121 00:16:10,644 --> 00:16:12,726 Vind je ons niet klaar om samen te wonen? 122 00:16:13,236 --> 00:16:15,675 Er zijn kanten van mij die je nog niet kent. 123 00:16:16,804 --> 00:16:19,146 Wat als wie ik ben je afschrikt? 124 00:16:19,730 --> 00:16:23,103 Dat zal niet gebeuren. Dat beloof ik je. 125 00:16:35,799 --> 00:16:37,887 Rustig, kantel je hoofd naar achteren. 126 00:16:40,216 --> 00:16:43,699 Ik kan dit niet geloven. - Het is oké. Ik heb je. 127 00:16:43,825 --> 00:16:47,204 Ik ben hier. Ik zal er altijd zijn. 128 00:16:47,629 --> 00:16:49,255 Ik meen het. 129 00:18:03,762 --> 00:18:05,476 Ik snap het niet. 130 00:18:23,140 --> 00:18:24,916 Dit is gestoord. 131 00:18:46,240 --> 00:18:47,739 Hallo? 132 00:18:49,797 --> 00:18:51,693 Kan iemand mij horen? 133 00:18:58,352 --> 00:19:00,014 Is daar iemand? 134 00:19:01,940 --> 00:19:03,685 Hallo? 135 00:19:58,747 --> 00:20:00,188 Hallo? 136 00:20:02,784 --> 00:20:04,319 Kun je me horen? 137 00:20:24,559 --> 00:20:26,057 Ze komen terug. 138 00:20:26,431 --> 00:20:28,779 Wie? - Je weet dat ze terugkomen. 139 00:20:28,905 --> 00:20:31,701 Al die duisternis, die houd je niet buiten. 140 00:20:31,827 --> 00:20:34,108 Ga gewoon van me af, goed? 141 00:20:44,493 --> 00:20:46,889 Ik had je afwezigheid niet verwacht, James. 142 00:20:47,015 --> 00:20:49,651 Ik ben in Silent Hill. - Wat? 143 00:20:49,777 --> 00:20:53,439 Er is hier iets gebeurd. Iets heel ergs. 144 00:20:53,564 --> 00:20:56,109 James. Luister goed naar me. 145 00:20:56,235 --> 00:21:00,929 Dit loopt uit de hand. - Ik moet naar huis, naar Mary. 146 00:21:01,055 --> 00:21:04,273 Wat zei je? Je moet terugkomen. 147 00:21:04,399 --> 00:21:06,900 Er is daar geen thuis meer voor je. 148 00:21:07,706 --> 00:21:09,331 James? 149 00:21:11,323 --> 00:21:12,809 James? 150 00:22:04,777 --> 00:22:07,895 Iedereen, dit is James. - Hoi. 151 00:22:08,021 --> 00:22:10,216 Mary zegt dat jij kunstenaar bent. 152 00:22:10,342 --> 00:22:11,735 Ja. Schilder. 153 00:22:11,861 --> 00:22:14,785 En jij hebt de perfecte muze. 154 00:22:15,969 --> 00:22:18,556 Onze Mary is iets heel bijzonders. 155 00:22:18,682 --> 00:22:21,805 Het fonkelende oogappeltje van haar vader. 156 00:22:21,931 --> 00:22:23,489 Dus jullie kennen hem, of...? 157 00:22:24,774 --> 00:22:28,222 Kennen? Joshua Crane. 158 00:22:28,348 --> 00:22:30,925 Die naam alleen al doet geen recht. 159 00:22:31,051 --> 00:22:32,519 Hij veranderde ons leven. 160 00:22:32,645 --> 00:22:33,980 Mary's familie... 161 00:22:34,106 --> 00:22:35,439 bouwden deze stad. 162 00:22:35,564 --> 00:22:36,934 Gaf ons een doel. 163 00:22:37,060 --> 00:22:41,205 Mijn leven draaide alle kanten op. 164 00:22:41,331 --> 00:22:44,008 Hij hielp me weer helder te denken. 165 00:22:44,134 --> 00:22:46,856 Ik denk dat we allemaal zo'n verhaal hebben. 166 00:22:47,412 --> 00:22:51,219 Hier in Silent Hill zien we dingen anders. 167 00:22:51,604 --> 00:22:53,363 Maar maak je geen zorgen. 168 00:22:53,489 --> 00:22:56,042 We vinden vast een plek voor je. 169 00:23:07,331 --> 00:23:08,904 Wat is dat? 170 00:23:26,675 --> 00:23:28,266 Wie is daar? 171 00:24:08,778 --> 00:24:11,947 Dit is het Silent Hill noodsysteem. 172 00:24:12,073 --> 00:24:14,070 Dit is geen test. 173 00:24:14,196 --> 00:24:16,894 De autoriteiten hebben een noodsituatie uitgeroepen... 174 00:24:17,020 --> 00:24:19,400 voor Silent Hill en de omgeving. 175 00:24:19,526 --> 00:24:23,355 Bewoners wordt bevolen dit gebied onmiddellijk te evacueren. 176 00:24:25,183 --> 00:24:28,076 Ik herhaal: dit is geen test. 177 00:24:28,202 --> 00:24:30,140 Wat u hoort is geen test. 178 00:24:30,266 --> 00:24:32,307 Dit is het waarschuwingssysteem. 179 00:24:32,432 --> 00:24:34,992 De autoriteiten melden... 180 00:28:31,992 --> 00:28:33,351 James. 181 00:28:36,958 --> 00:28:38,391 Mary? 182 00:28:47,082 --> 00:28:48,927 Hallo, knapperd. 183 00:28:49,376 --> 00:28:51,672 Hoe vaak was je nu weer verdwaald? 184 00:28:51,798 --> 00:28:53,703 Ik wist niet dat ik zoveel spullen had. 185 00:28:53,829 --> 00:28:56,226 Kom op, nog één keer. 186 00:28:59,415 --> 00:29:02,215 Laat mij dat doen. - O, dank je wel. 187 00:29:02,341 --> 00:29:04,100 Graag gedaan. 188 00:30:38,946 --> 00:30:40,404 Waar ben je? 189 00:30:41,860 --> 00:30:45,559 Het doet zo veel pijn. Ik kan het niet stoppen. 190 00:30:45,685 --> 00:30:48,228 Het komt goed. Zeg waar je bent. 191 00:30:48,354 --> 00:30:49,807 Nee. 192 00:30:49,932 --> 00:30:52,641 Nee, ik voel haar. Ze is dichtbij. 193 00:30:53,880 --> 00:30:55,607 Ik denk dat ze... 194 00:30:55,733 --> 00:30:58,182 James? 195 00:31:33,776 --> 00:31:37,051 De mailbox is vol en kan nu geen berichten ontvangen. 196 00:31:37,177 --> 00:31:38,500 Tot ziens. 197 00:31:49,900 --> 00:31:52,343 Hallo? - Met mij. 198 00:31:52,469 --> 00:31:55,024 Ja. Een patiënt van me heeft het protocol gebroken. 199 00:31:55,150 --> 00:31:58,106 Ik wil een welzijnscontrole. - Welke patiënt? 200 00:31:58,232 --> 00:31:59,615 James Sunderland. 201 00:31:59,741 --> 00:32:01,849 Is hij een gevaar voor zichzelf of anderen? 202 00:32:01,975 --> 00:32:03,855 Niet echt gevaarlijk, maar... 203 00:32:03,981 --> 00:32:05,485 hij zit in de problemen. 204 00:33:09,257 --> 00:33:10,723 Mare? 205 00:33:22,237 --> 00:33:25,230 We begrijpen heel goed hoe je je voelt. 206 00:33:28,522 --> 00:33:30,365 Liefde is niet gemakkelijk. 207 00:33:35,033 --> 00:33:36,933 Het kan je hoofd op hol brengen. 208 00:33:37,059 --> 00:33:38,688 Je kunt jezelf erin verliezen. 209 00:33:44,270 --> 00:33:46,267 Maar we moeten gefocust blijven. 210 00:33:50,103 --> 00:33:54,596 En daar is hij. De man des huizes. 211 00:33:55,857 --> 00:33:58,422 Hoe gaat het, Jimmy? 212 00:33:58,970 --> 00:34:00,728 Wat gebeurt hier? 213 00:34:15,614 --> 00:34:19,126 Oké. Wat was dat in godsnaam? 214 00:34:19,252 --> 00:34:20,832 Sorry. Ze kwamen zomaar opdagen. 215 00:34:20,958 --> 00:34:23,576 Zomaar opdagen? Twintig mensen ineens? 216 00:34:23,701 --> 00:34:26,229 Alweer? Ze zijn raar, Mary. 217 00:34:26,355 --> 00:34:28,430 Het is mijn familie, James. 218 00:34:29,355 --> 00:34:32,092 Ze vingen me op na de dood van mijn vader. 219 00:34:34,944 --> 00:34:36,314 Rustig maar. 220 00:34:46,481 --> 00:34:47,996 Is dat hem? 221 00:35:01,316 --> 00:35:03,268 Alsjeblieft, James... 222 00:35:03,841 --> 00:35:05,315 Alsjeblieft. 223 00:35:05,752 --> 00:35:08,320 Ik wil dat dit over jou en mij gaat. 224 00:35:10,100 --> 00:35:11,649 Altijd. 225 00:35:12,345 --> 00:35:14,762 Altijd alleen wij. 226 00:35:43,155 --> 00:35:45,410 Brookhaven-ziekenhuis? 227 00:36:00,098 --> 00:36:01,431 Wat nou? 228 00:36:01,557 --> 00:36:04,148 Gaat het? - Zie ik eruit alsof het gaat? 229 00:36:05,512 --> 00:36:06,819 Wie ben jij in hemelsnaam? 230 00:36:06,945 --> 00:36:09,589 Ik ben James. Ik... 231 00:36:09,715 --> 00:36:12,691 Waarom ben jij niet ziek zoals de rest? 232 00:36:12,817 --> 00:36:16,449 Wat? Nee, ik zoek iemand. 233 00:36:16,575 --> 00:36:19,332 Hier is niemand. - Ze zitten in het ziekenhuis. 234 00:36:23,149 --> 00:36:25,942 Wat is er zo grappig? - Kijk eens rond, vriend. 235 00:36:26,068 --> 00:36:27,935 Je vindt niemand in dat ziekenhuis. 236 00:36:28,061 --> 00:36:30,748 De stad is één groot kerkhof. 237 00:36:31,883 --> 00:36:33,239 God. Wat gebeurt hier? 238 00:36:33,365 --> 00:36:35,438 Je had het moeten zien. 239 00:36:35,564 --> 00:36:38,143 Niemand reageerde op tijd. 240 00:36:38,268 --> 00:36:39,575 Arme zielen. 241 00:36:39,701 --> 00:36:42,599 Die stad was al rot, maar dit... 242 00:36:42,725 --> 00:36:44,533 dit was iets anders. 243 00:36:44,659 --> 00:36:46,542 De branden... 244 00:36:46,668 --> 00:36:48,265 het water... 245 00:36:48,391 --> 00:36:50,283 iedereen werd gek... 246 00:36:50,409 --> 00:36:52,710 bloeden op straat... 247 00:36:52,836 --> 00:36:56,682 al dat gestoord gedoe en toen kwamen die dingen. 248 00:37:01,861 --> 00:37:04,470 Je had tot nu toe geluk. - Wat? 249 00:37:06,086 --> 00:37:07,904 Kijk hier eens. 250 00:37:08,030 --> 00:37:09,363 Jemig aan toe. 251 00:37:11,725 --> 00:37:16,201 Dus, wat doe jij eigenlijk? - Wat bedoel je? 252 00:37:16,327 --> 00:37:18,233 In het leven. - Ik ben een schilder. 253 00:37:18,359 --> 00:37:21,374 Een schilder? Heb ik ooit van je gehoord? 254 00:37:22,275 --> 00:37:24,076 Ik denk het niet. 255 00:37:25,621 --> 00:37:28,049 Ik dacht altijd dat ik talent had. 256 00:37:28,583 --> 00:37:30,349 Heb jij rare dromen? 257 00:37:32,723 --> 00:37:36,839 Wat daarbinnen gebeurt, zou jij niet aankunnen. 258 00:37:41,330 --> 00:37:43,701 Hoor je dat? - Wat dan? 259 00:37:43,827 --> 00:37:46,709 Het klinkt als een baby. - Een baby? 260 00:37:46,835 --> 00:37:48,455 Er is hier geen baby. 261 00:37:51,582 --> 00:37:53,487 Mag ik iets vragen? 262 00:37:54,976 --> 00:37:57,878 Waarom blijf je hier? - Meen je dat nou? 263 00:37:58,004 --> 00:38:00,634 Alle klootzakken zijn weg. 264 00:38:00,760 --> 00:38:05,313 Het is nu de hemel. Ik heb de hele stad voor mezelf. 265 00:38:06,093 --> 00:38:07,483 Daar... 266 00:38:10,456 --> 00:38:12,562 Wat is dit in godsnaam? 267 00:38:15,704 --> 00:38:18,642 Allemachtig. - Wees voorzichtig. 268 00:38:18,768 --> 00:38:21,145 Waar heb je het over? Het is maar een kind. 269 00:38:21,488 --> 00:38:25,330 Hé, hoe heet je? Ik ben James. 270 00:38:25,456 --> 00:38:27,481 En dit is... - Eddie. 271 00:38:28,933 --> 00:38:31,483 Ik ben Laura. - Laura? 272 00:38:31,942 --> 00:38:34,371 Je kunt hier niet alleen blijven, Laura. 273 00:38:34,497 --> 00:38:36,835 Kom. Misschien pas je door die spijlen. 274 00:38:36,961 --> 00:38:38,777 Kom op. - Laten we hier weggaan. 275 00:38:38,903 --> 00:38:41,049 Het is oké. Vertrouw me. 276 00:38:41,175 --> 00:38:42,693 Je kunt me vertrouwen. Kom. 277 00:38:42,819 --> 00:38:45,644 Ik zeg je, dit is geen goed idee. - Kom op, Laura. 278 00:38:45,769 --> 00:38:48,148 Ik zorg voor je. We helpen je. 279 00:38:53,435 --> 00:38:54,919 We moeten hier wegwezen. 280 00:38:55,045 --> 00:38:57,929 Kom op, Laura. Het is goed. We gaan niet zonder jou weg. 281 00:38:58,055 --> 00:39:01,144 Nog iets dichterbij. Kom op, Laura. Kom op. 282 00:39:01,270 --> 00:39:03,409 Jimmy, laten we gaan. 283 00:39:08,738 --> 00:39:10,276 Moet je dat zien. 284 00:39:10,402 --> 00:39:12,676 Je bent net zo kapot als iedereen hier. 285 00:39:15,967 --> 00:39:17,731 Rot op, kind. 286 00:39:19,120 --> 00:39:21,690 Waarom doe je dat, klootzak? 287 00:39:25,783 --> 00:39:27,615 Hoe noemde je me net, Jimmy? 288 00:39:27,741 --> 00:39:29,157 Een klootzak? 289 00:39:31,771 --> 00:39:33,132 Verdomme. 290 00:39:33,258 --> 00:39:35,152 Jij was het, hè, Jimmy? 291 00:39:35,760 --> 00:39:37,485 Je hebt hem wakker gemaakt. 292 00:40:40,476 --> 00:40:41,900 Mary? 293 00:45:08,132 --> 00:45:09,936 Wat gebeurt hier? 294 00:45:10,710 --> 00:45:14,417 Ik zei dat je niet moest komen. 295 00:45:14,543 --> 00:45:16,411 Hier liggen geheimen begraven. 296 00:45:16,537 --> 00:45:18,208 Die moeten zo blijven. 297 00:45:18,334 --> 00:45:20,473 Welke geheimen? Welke dan? 298 00:45:22,474 --> 00:45:24,177 Wat jij doet... 299 00:45:25,754 --> 00:45:27,720 is niet genoeg om haar te redden. 300 00:45:27,846 --> 00:45:30,696 Je kunt haar niet redden, James. 301 00:45:30,822 --> 00:45:32,587 Redden waarvan? Waarvan dan? 302 00:45:32,713 --> 00:45:36,835 Blijf staan. - Wacht, ik wil je geen pijn doen. 303 00:45:36,961 --> 00:45:41,920 Je weet niet wat voor hel je moet trotseren. 304 00:45:42,046 --> 00:45:43,646 Ik ben niet weggegaan. 305 00:45:44,117 --> 00:45:46,230 Niemand van ons ging weg. 306 00:45:47,198 --> 00:45:48,752 Raak me niet aan. 307 00:45:48,878 --> 00:45:51,237 Niemand raakt me nog aan. 308 00:45:52,354 --> 00:45:55,836 Ga. Ga gewoon. 309 00:46:20,838 --> 00:46:22,515 Je hoeft niet te huilen. 310 00:46:22,641 --> 00:46:24,991 Ik ben hier. Het komt goed. 311 00:46:25,117 --> 00:46:28,281 Hoi. Laura, toch? 312 00:46:30,912 --> 00:46:32,986 Hoe ben je daarboven gekomen? 313 00:46:34,771 --> 00:46:36,629 Hij kroop over de grond. 314 00:46:36,755 --> 00:46:39,559 Wie? - Een monster. 315 00:46:40,087 --> 00:46:43,903 Ik was heel bang, maar ik huilde niet. 316 00:46:44,029 --> 00:46:45,770 Vang me. - Wat? 317 00:46:52,533 --> 00:46:54,072 Wat is dat? 318 00:46:54,986 --> 00:46:56,507 Laat je pop zien. 319 00:46:56,861 --> 00:46:58,307 Die kreeg ik van Mary. 320 00:46:58,975 --> 00:47:01,778 Wat? Wat zei je net? 321 00:47:02,618 --> 00:47:05,656 Wie gaf je die pop, Laura? - Mary. 322 00:47:05,782 --> 00:47:08,588 Mary? Mary Crane? 323 00:47:09,376 --> 00:47:11,830 Dat is hem. - Wat? 324 00:47:11,956 --> 00:47:13,989 Hé, Laura? 325 00:47:24,705 --> 00:47:26,347 Laura, wacht. 326 00:47:36,997 --> 00:47:38,773 Stop, alsjeblieft. 327 00:47:55,922 --> 00:47:57,236 Laura? 328 00:47:58,866 --> 00:48:00,307 Laura. 329 00:48:25,284 --> 00:48:26,772 Laura? 330 00:48:31,271 --> 00:48:33,213 Ik hield je in de gaten. 331 00:48:34,576 --> 00:48:37,423 Je komt hier niet vandaan, hè? 332 00:48:37,549 --> 00:48:41,271 Ik zoek dat meisje. Ze is helemaal alleen. 333 00:48:42,573 --> 00:48:44,054 Wat? 334 00:48:46,496 --> 00:48:49,821 Blijf je staren of ga je iets zeggen? 335 00:48:49,947 --> 00:48:52,120 Sorry. - Dus... 336 00:48:52,598 --> 00:48:54,046 wat is je plan? 337 00:48:54,172 --> 00:48:55,890 Mijn plan? Waarvoor? 338 00:48:56,016 --> 00:48:57,697 Om hier weg te komen? 339 00:48:57,823 --> 00:49:00,421 Nee, ik ga niet weg. Ik zoek het ziekenhuis. 340 00:49:00,547 --> 00:49:02,220 Mijn vriendin ligt daar. 341 00:49:02,346 --> 00:49:04,652 Iedereen werd ziek in Silent Hill. 342 00:49:04,778 --> 00:49:06,986 Hoe lang ligt ze daar al? 343 00:49:10,395 --> 00:49:13,677 Dat weet ik niet. - Je zei toch dat ze je vriendin was? 344 00:49:14,129 --> 00:49:15,458 We waren uit elkaar. 345 00:49:15,584 --> 00:49:18,374 Dus ze was je vriendin? - Ik moet haar gewoon vinden. 346 00:49:18,500 --> 00:49:20,950 Oké. Begrepen. 347 00:49:21,076 --> 00:49:22,877 Dan zoeken we haar. 348 00:49:27,594 --> 00:49:30,019 Ik wilde zeker weten dat je echt was. 349 00:49:33,967 --> 00:49:36,611 Ik snap het niet. Waarom help je me? 350 00:49:36,737 --> 00:49:39,360 Je bent de eerste normale persoon in weken. 351 00:49:39,486 --> 00:49:41,509 Samen sta je sterker. 352 00:49:42,104 --> 00:49:44,467 Je ziet er niet uit alsof je hier al weken bent. 353 00:49:44,593 --> 00:49:45,989 Dank je wel. 354 00:49:46,115 --> 00:49:48,231 Jij daarentegen... 355 00:49:48,357 --> 00:49:49,897 Wat? 356 00:49:50,023 --> 00:49:51,930 Jij ziet er kapot uit. 357 00:49:55,493 --> 00:49:57,947 Verdomme. Kom op. - Wat? 358 00:49:58,072 --> 00:50:01,804 Elke keer als dat ding afgaat komt er iets dichterbij. 359 00:50:01,930 --> 00:50:04,538 Verdomme, kom. Snel, hierheen. 360 00:50:08,787 --> 00:50:10,312 Verberg je. 361 00:53:44,627 --> 00:53:45,934 James. 362 00:53:46,302 --> 00:53:49,899 Hé, gaat het? - Ja. 363 00:53:50,025 --> 00:53:53,112 We moeten gaan. Het ziekenhuis is dichtbij. 364 00:54:27,173 --> 00:54:28,866 Alles is dood. 365 00:54:35,905 --> 00:54:37,737 Leg dit eens uit. 366 00:54:37,863 --> 00:54:40,841 Je zoekt je soort-van vriendin. 367 00:54:40,967 --> 00:54:42,456 Klopt. 368 00:54:43,682 --> 00:54:45,724 Hoe lang is het sinds je haar zag? 369 00:54:47,893 --> 00:54:49,598 Dat weet ik niet. 370 00:54:49,724 --> 00:54:53,052 En zeker weten dat ze nog je vriendin is? 371 00:54:54,904 --> 00:54:56,294 Wat? 372 00:54:56,420 --> 00:54:59,456 Een meisje kan hier in grote problemen komen. 373 00:54:59,582 --> 00:55:02,789 Waar ga je heen? - Even mijn benen strekken. 374 00:55:12,900 --> 00:55:14,965 Toxicologie-afdeling. 375 00:55:16,750 --> 00:55:18,054 Ik denk dat ik haar heb. 376 00:55:18,180 --> 00:55:21,281 Opgenomen rond het middaguur na instorten op straat. 377 00:55:21,407 --> 00:55:23,764 Bij opname ernstige bloedarmoede... 378 00:55:23,890 --> 00:55:27,855 hoge koorts en zware oog- en neusbloedingen. 379 00:55:27,981 --> 00:55:30,780 Bloedonderzoek toonde kritisch lage bloedplaatjes... 380 00:55:30,905 --> 00:55:33,953 waarschijnlijk door blootstelling aan een onbekende stof. 381 00:55:34,079 --> 00:55:35,391 De koorts is gezakt... 382 00:55:35,517 --> 00:55:38,309 patiënt is stabiel, maar erg verzwakt. 383 00:55:39,051 --> 00:55:41,779 Mevrouw, weet u uw naam? 384 00:55:42,395 --> 00:55:43,816 Mary. 385 00:55:44,099 --> 00:55:45,640 Mary Crane. 386 00:55:47,893 --> 00:55:49,599 Er gingen geruchten. 387 00:55:52,254 --> 00:55:54,376 Over een religieuze groep... 388 00:55:54,502 --> 00:55:57,523 oude Silent Hill-gekken. 389 00:55:57,649 --> 00:56:00,759 Opgericht door een prediker Joshua Crane. 390 00:56:00,885 --> 00:56:03,379 Zelfs na zijn dood bleven ze hem aanbidden... 391 00:56:03,505 --> 00:56:07,054 als een soort profeet of god. 392 00:56:07,539 --> 00:56:09,625 En zijn dochter, die zouden ze... 393 00:56:10,677 --> 00:56:14,321 Wacht. Zij is wie je zoekt, toch? 394 00:56:24,073 --> 00:56:25,447 Mevrouw Crane... 395 00:56:25,573 --> 00:56:28,742 dat middel dat ze u al jaren gaven... 396 00:56:33,791 --> 00:56:35,814 Het liet me heel voelen. 397 00:56:37,617 --> 00:56:40,077 Alsof ik bij hen hoorde. 398 00:56:46,345 --> 00:56:47,649 Mary? 399 00:56:47,775 --> 00:56:50,181 Het heeft je vrije wil gedood. 400 00:56:52,769 --> 00:56:54,525 Mary. 401 00:56:55,280 --> 00:56:58,619 En het heeft blijvende schade aan je lichaam veroorzaakt. 402 00:56:59,820 --> 00:57:01,514 Laat haar met rust. 403 00:57:02,910 --> 00:57:04,695 Ze hielden van me. 404 00:57:04,821 --> 00:57:06,447 Dat dacht ik tenminste. 405 00:57:06,573 --> 00:57:09,717 Wat van hem was, is nu van ons. 406 00:57:10,600 --> 00:57:13,474 Wat van hem was, is nu van ons. - Mary. 407 00:57:19,476 --> 00:57:20,994 Mijn bloed. 408 00:57:28,447 --> 00:57:31,928 Was al dat bloed niet van mij? 409 00:58:02,496 --> 00:58:04,210 Kom. 410 00:58:04,902 --> 00:58:06,813 Wat? - Kom. 411 00:58:26,366 --> 00:58:27,809 We moeten haar vinden. 412 00:58:27,935 --> 00:58:29,462 Nu. 413 00:58:30,866 --> 00:58:32,352 Kom op. 414 00:59:22,022 --> 00:59:23,366 Kom op. 415 00:59:45,074 --> 00:59:46,762 Toe nou. 416 00:59:49,566 --> 00:59:50,938 Hier. 417 01:00:19,556 --> 01:00:21,017 James. 418 01:00:44,214 --> 01:00:45,651 Help. 419 01:00:47,649 --> 01:00:49,392 Hier, laat eens zien. 420 01:00:51,181 --> 01:00:52,639 O nee. 421 01:01:52,966 --> 01:01:54,617 Je mag het zeggen. 422 01:01:55,158 --> 01:01:56,581 Wat? 423 01:01:57,696 --> 01:01:59,656 Ik lijk precies op haar. 424 01:02:02,106 --> 01:02:04,421 Nee, hoe weet je dat? 425 01:02:05,248 --> 01:02:07,164 Aan hoe je me aankijkt. 426 01:02:10,248 --> 01:02:14,639 Ik ga even naar boven. Jij blijft hier. 427 01:02:14,765 --> 01:02:17,082 Nee, ga niet weg. - Hier ben je veiliger. 428 01:02:17,207 --> 01:02:19,316 Ik zoek Mary en kom terug. 429 01:02:19,442 --> 01:02:21,359 Beloof me iets. 430 01:02:21,842 --> 01:02:24,353 Als blijkt dat ze weg is, gaan we. 431 01:02:24,479 --> 01:02:25,816 Samen. 432 01:02:25,941 --> 01:02:27,545 Zonder om te kijken. 433 01:02:41,629 --> 01:02:43,243 Wie is zij? 434 01:02:47,922 --> 01:02:49,980 Iemand die ik wil helpen. 435 01:02:52,100 --> 01:02:58,110 Laura, je moet me nu zeggen waar Mary is. 436 01:02:58,236 --> 01:03:00,053 Zo te zien wil je haar niet vinden. 437 01:03:00,179 --> 01:03:03,673 Jawel. Dat is het enige wat ik wil. 438 01:03:03,799 --> 01:03:07,009 Waar is ze, alsjeblieft? 439 01:03:07,135 --> 01:03:08,973 Mijn baby is verdrietig. 440 01:03:17,404 --> 01:03:20,412 Hij heeft het koud en verdrietig. 441 01:03:20,538 --> 01:03:23,094 Omdat niemand van hem hield. 442 01:03:23,220 --> 01:03:25,017 Net als Mary. 443 01:03:25,297 --> 01:03:26,743 Wat? 444 01:03:27,210 --> 01:03:30,894 Je liet haar helemaal alleen. 445 01:03:35,107 --> 01:03:37,843 Je moet naar haar toe voor het te laat is. 446 01:03:42,022 --> 01:03:44,608 Nee, wacht, Laura. 447 01:03:45,370 --> 01:03:47,055 Laura. 448 01:04:05,822 --> 01:04:07,792 Waarom doe je dit? 449 01:04:08,167 --> 01:04:10,365 Niemand zei dat het gemakkelijk zou zijn. 450 01:04:21,030 --> 01:04:22,602 Nee. 451 01:04:28,219 --> 01:04:29,717 Wat? 452 01:04:30,415 --> 01:04:31,880 Laura? 453 01:04:35,378 --> 01:04:36,998 Laura? 454 01:04:38,195 --> 01:04:41,536 Laura? Laura, doe open. 455 01:04:43,618 --> 01:04:45,704 Doe open. 456 01:05:29,283 --> 01:05:31,264 Waarom kwam je, James? 457 01:05:36,041 --> 01:05:38,261 Wat dacht je te vinden? 458 01:05:57,956 --> 01:05:59,438 Mary. 459 01:06:20,625 --> 01:06:23,329 Kom terug als je er klaar voor bent. 460 01:06:24,683 --> 01:06:28,585 Meneer Sunderland? 461 01:06:28,710 --> 01:06:30,486 Bent u bij ons, meneer? 462 01:06:32,286 --> 01:06:34,875 Wat? Wat gebeurt er? 463 01:06:35,001 --> 01:06:36,946 Wat is er? Waar ben ik? 464 01:06:37,072 --> 01:06:39,278 Waar ben ik? - Brookhaven-ziekenhuis. 465 01:06:39,404 --> 01:06:41,097 Silent Hill. 466 01:06:42,208 --> 01:06:43,634 Waar is ze? 467 01:06:44,271 --> 01:06:46,451 Waar is ze? - Wie bedoelt u? 468 01:06:46,577 --> 01:06:48,446 Mary. Mary Crane. 469 01:06:56,398 --> 01:06:57,978 Hallo, James. 470 01:06:58,812 --> 01:07:00,526 Ik weet waar ze is. 471 01:07:04,583 --> 01:07:06,766 Je moet haar loslaten. 472 01:07:07,491 --> 01:07:09,069 Ze is weg. 473 01:07:10,739 --> 01:07:12,981 Ze is dood, James. 474 01:07:15,405 --> 01:07:17,816 Ze is al maanden dood. 475 01:07:18,070 --> 01:07:19,871 Dat weet je. 476 01:07:24,516 --> 01:07:26,666 Waarom zeg je dat? 477 01:07:30,224 --> 01:07:32,627 We hebben nog een lange weg te gaan. 478 01:07:33,286 --> 01:07:35,157 Maar wij helpen je er doorheen. 479 01:07:36,227 --> 01:07:39,040 Je moet me alleen iets beloven. 480 01:07:41,837 --> 01:07:45,672 Je moet zelf net zo graag beter willen worden als ik dat wil. 481 01:08:40,157 --> 01:08:42,088 Waarom zit je in het donker? 482 01:08:45,012 --> 01:08:46,810 Pak je spullen. 483 01:08:46,984 --> 01:08:49,109 Ik wil ons hier weg. 484 01:08:49,583 --> 01:08:51,708 Waarom doe je zo? 485 01:08:53,042 --> 01:08:55,050 Weet je wat ik vandaag deed? 486 01:08:56,516 --> 01:08:59,595 Ik zag een meisje aan de overkant... 487 01:09:01,079 --> 01:09:02,651 en ik volgde haar. 488 01:09:02,777 --> 01:09:04,131 Stop. 489 01:09:04,257 --> 01:09:06,418 Ik ging een lange trap af. 490 01:09:06,543 --> 01:09:07,926 Stop. 491 01:09:08,052 --> 01:09:10,694 En ik zag die monsters. 492 01:09:10,820 --> 01:09:12,769 Ik zag ze haar verscheuren. 493 01:09:12,895 --> 01:09:14,775 Hou op. 494 01:09:19,624 --> 01:09:21,058 Hoe lang al? 495 01:09:21,668 --> 01:09:23,504 Sinds ik een meisje was. 496 01:09:25,553 --> 01:09:28,164 Waarom deed je vader dit? 497 01:09:28,747 --> 01:09:30,200 Ik weet het niet. 498 01:09:31,403 --> 01:09:33,354 Ik had geen keus. 499 01:09:35,535 --> 01:09:37,633 Dit is je laatste kans. 500 01:09:38,912 --> 01:09:40,851 Loop nu met me die deur uit. 501 01:09:41,411 --> 01:09:44,095 Niet als je zo bent. - Hoe ben ik dan? 502 01:09:44,500 --> 01:09:45,811 Bang. 503 01:09:46,624 --> 01:09:48,680 Denk je dat ik bang ben? 504 01:09:48,940 --> 01:09:50,784 Ik ben niet bang. 505 01:09:50,909 --> 01:09:53,797 Ik ben voor niemand bang. 506 01:09:55,812 --> 01:09:57,729 Maar je walgt van me. 507 01:09:58,373 --> 01:09:59,943 Zeg het. 508 01:10:00,469 --> 01:10:03,435 Zeg dat ik walgelijk ben voor je. Zeg het. 509 01:10:05,035 --> 01:10:08,723 Die dag wilde ik weggaan. 510 01:10:09,184 --> 01:10:12,077 Ik ging weg, en toen kwam jij. 511 01:10:14,421 --> 01:10:17,147 Waarom zei je het niet gewoon? 512 01:10:17,418 --> 01:10:20,006 Omdat ik wist dat je zou weglopen. 513 01:10:21,543 --> 01:10:23,526 Ik zie hoe je naar me kijkt. 514 01:10:24,244 --> 01:10:26,638 Dat verandert nu nooit meer. 515 01:10:27,002 --> 01:10:31,522 Ik zei toch dat er dingen waren. Je beloofde het me. 516 01:11:27,265 --> 01:11:29,059 Hoe gaat het vandaag met hem? 517 01:11:29,417 --> 01:11:31,009 Rustig, denk ik. 518 01:11:32,199 --> 01:11:36,182 Ik werkte met veteranen, allerlei trauma... 519 01:11:36,308 --> 01:11:39,938 maar dit is anders. Hij laat me niet binnen. 520 01:11:40,321 --> 01:11:42,337 Hoe lang behandel je hem al? 521 01:11:42,578 --> 01:11:44,062 Bijna een jaar. 522 01:11:45,373 --> 01:11:47,152 Maar het wordt erger. 523 01:11:47,495 --> 01:11:51,522 Die vrouw, Mary, was alles voor hem. 524 01:11:52,283 --> 01:11:56,107 Sinds hij haar verloor is hij zijn grip op de realiteit kwijt... 525 01:11:56,233 --> 01:11:58,798 en ook de wil om die terug te krijgen. 526 01:12:01,062 --> 01:12:03,466 Mary stierf na hun breuk. 527 01:12:04,700 --> 01:12:07,040 En hij weigert dat te accepteren. 528 01:12:16,088 --> 01:12:18,382 Goed dat je weer bij bent, James. 529 01:12:19,655 --> 01:12:21,517 Hoe voel je je vandaag? 530 01:12:24,558 --> 01:12:26,026 James? 531 01:12:30,625 --> 01:12:32,449 Ik wou alleen dat... 532 01:12:33,883 --> 01:12:36,252 dat ik haar niet had teleurgesteld. 533 01:12:39,924 --> 01:12:42,394 Je geeft jezelf de schuld, maar... 534 01:12:44,005 --> 01:12:46,585 al die chaos in je hoofd... 535 01:12:47,218 --> 01:12:48,992 is niet echt. 536 01:12:50,521 --> 01:12:54,610 Het is niet echt en het heeft je bijna kapot gemaakt. 537 01:12:56,410 --> 01:12:58,301 We kunnen dit nog herstellen. 538 01:12:58,618 --> 01:13:01,059 Maar jij moet het willen. 539 01:13:05,917 --> 01:13:09,643 Bedankt. Voor alles. 540 01:14:04,903 --> 01:14:06,854 Heb je haar niet gevonden? 541 01:14:11,702 --> 01:14:15,517 Dan kunnen we vertrekken. Samen. 542 01:14:19,636 --> 01:14:22,414 Je beloofde het, James. 543 01:14:29,548 --> 01:14:31,524 Je lijkt precies op haar. 544 01:14:33,974 --> 01:14:36,308 Ik heb je mijn naam nooit gezegd. 545 01:14:40,036 --> 01:14:41,421 Ik ben Maria. 546 01:14:55,603 --> 01:14:58,110 Of we blijven hier samen... 547 01:14:58,236 --> 01:14:59,782 als je dat wilt. 548 01:15:00,578 --> 01:15:02,290 Alleen wij. 549 01:15:09,163 --> 01:15:10,654 Wat is er? 550 01:15:12,570 --> 01:15:14,404 Waar ga je heen? 551 01:15:20,578 --> 01:15:21,986 James. 552 01:15:22,111 --> 01:15:23,528 Wacht op mij. 553 01:15:25,170 --> 01:15:27,365 Je vindt haar daar niet. 554 01:15:54,637 --> 01:15:56,520 Waarom doe je dit? 555 01:16:02,137 --> 01:16:04,431 Je was vrij van die pijn. 556 01:16:09,202 --> 01:16:10,524 James. 557 01:16:34,493 --> 01:16:36,322 Ga niet naar binnen. 558 01:16:54,616 --> 01:16:56,243 Laten we teruggaan. 559 01:16:58,086 --> 01:16:59,988 We kunnen nog terug. 560 01:17:03,981 --> 01:17:06,158 Ga alsjeblieft niet verder. 561 01:17:24,382 --> 01:17:26,797 Het is voorbij als jij dat wilt. 562 01:17:32,596 --> 01:17:34,604 Mary is niet dood. 563 01:17:35,975 --> 01:17:37,543 Niet voor mij. 564 01:17:39,252 --> 01:17:41,138 En jij bent niet echt. 565 01:17:42,374 --> 01:17:47,962 Je staat alleen in de weg. - Nee, nee. 566 01:17:48,088 --> 01:17:50,197 Kijk me aan, James. 567 01:17:52,197 --> 01:17:54,108 Vaarwel, Maria. 568 01:20:30,781 --> 01:20:32,690 Je bent er eindelijk. 569 01:20:34,345 --> 01:20:35,741 Laura? 570 01:20:46,795 --> 01:20:49,318 Ik speel geen spelletjes meer, Laura. 571 01:20:50,883 --> 01:20:53,092 Denk je dat je er klaar voor bent? 572 01:20:57,650 --> 01:21:00,232 Klaar om ons onder ogen te komen? 573 01:21:12,990 --> 01:21:14,971 Waarom doe je me dit aan? 574 01:21:15,305 --> 01:21:17,297 Om je te helpen herinneren. 575 01:21:19,000 --> 01:21:20,319 Wat is haar naam? 576 01:21:20,445 --> 01:21:21,938 Wat? 577 01:21:22,064 --> 01:21:24,138 Denk na, James. 578 01:21:26,571 --> 01:21:28,226 Wat is Mary's volledige naam? 579 01:21:32,550 --> 01:21:34,308 Onze volledige naam, James... 580 01:21:45,279 --> 01:21:47,020 Het is tijd. 581 01:21:53,272 --> 01:21:57,123 Er valt nu niets meer te verbergen. 582 01:22:23,016 --> 01:22:25,088 Heb je nog niet genoeg gehad? 583 01:22:25,213 --> 01:22:28,511 Walgelijk. Je bent walgelijk. 584 01:22:31,035 --> 01:22:33,057 Zie je het? 585 01:22:33,183 --> 01:22:35,523 Zeg dat je het ziet. 586 01:22:38,820 --> 01:22:40,864 Ik kom niet bij hem weg. 587 01:22:40,990 --> 01:22:44,493 Hij blijft me pijn doen. 588 01:22:45,396 --> 01:22:47,072 Laat mij je helpen. 589 01:22:47,198 --> 01:22:50,202 Niet doen. Nee. Blijf daar. 590 01:22:53,250 --> 01:22:54,683 Alsjeblieft. 591 01:23:45,842 --> 01:23:47,272 Mary? 592 01:24:09,680 --> 01:24:11,178 Het spijt me. 593 01:24:44,131 --> 01:24:45,848 Nee, wacht. 594 01:25:41,377 --> 01:25:43,545 Je moet haar loslaten. 595 01:25:45,555 --> 01:25:47,179 Ze is weg. 596 01:25:48,826 --> 01:25:51,152 Ze is dood, James. 597 01:25:53,489 --> 01:25:55,925 Ze is al maanden dood. 598 01:25:56,161 --> 01:25:57,917 Dat weet je. 599 01:26:23,370 --> 01:26:26,612 Je bent gekomen. - Natuurlijk. 600 01:26:28,244 --> 01:26:31,198 Zodra ik kon. - Het is al goed. 601 01:26:31,758 --> 01:26:33,639 Ik had niet weg moeten gaan. 602 01:26:33,765 --> 01:26:36,028 Of je nu was gebleven of niet... 603 01:26:36,320 --> 01:26:38,680 ik was toch ziek geworden. 604 01:26:39,179 --> 01:26:41,163 Misschien had ik kunnen helpen. 605 01:26:41,289 --> 01:26:42,919 Niemand kon dat. 606 01:26:44,239 --> 01:26:46,599 Mijn vader heeft me vergiftigd. 607 01:26:47,858 --> 01:26:50,330 Mijn hele leven lang. 608 01:26:53,998 --> 01:26:56,326 Ik probeerde jou te beschermen. 609 01:26:57,241 --> 01:26:58,986 Dat weet ik. 610 01:27:01,017 --> 01:27:03,282 Wil je me helpen liggen? 611 01:27:08,445 --> 01:27:09,912 Ja. 612 01:27:26,492 --> 01:27:29,328 Oké. Rustig maar. 613 01:27:53,017 --> 01:27:54,349 Kom maar. 614 01:27:54,821 --> 01:27:56,369 Zo, ja. 615 01:27:56,888 --> 01:27:58,588 Goed zo. 616 01:28:04,303 --> 01:28:06,462 Zeg me hoe ik je kan helpen. 617 01:28:07,904 --> 01:28:09,222 Dat weet je. 618 01:28:12,459 --> 01:28:15,404 Hij zit al zo lang in me. 619 01:28:16,485 --> 01:28:18,720 Ik wil hem niet meer in me. 620 01:28:18,846 --> 01:28:22,227 Dat kan ik niet. - Ik wil vrij zijn. 621 01:28:24,741 --> 01:28:26,727 Alsjeblieft, James. 622 01:28:27,681 --> 01:28:29,179 Alsjeblieft. 623 01:28:32,943 --> 01:28:35,021 Help me nu. 624 01:31:08,783 --> 01:31:12,394 Die dag had ik met jou moeten sterven. 625 01:31:31,874 --> 01:31:33,629 Je vergaf me... 626 01:31:34,960 --> 01:31:37,713 maar ik vergaf mezelf nooit. 627 01:31:45,393 --> 01:31:47,894 Ik was zo egoïstisch, Mare. 628 01:31:53,130 --> 01:31:55,236 Egoïstisch en bang. 629 01:32:41,682 --> 01:32:43,376 Ik ben er klaar voor. 630 01:32:47,827 --> 01:32:49,899 Wat het ook kost. 631 01:32:52,022 --> 01:32:54,452 Waar het ons ook brengt. 632 01:32:59,857 --> 01:33:01,423 Deze keer... 633 01:33:04,316 --> 01:33:06,149 laat ik niet los. 634 01:33:19,549 --> 01:33:21,440 Meneer Sunderland? 635 01:33:22,298 --> 01:33:24,144 Meneer Sunderland? 636 01:33:26,316 --> 01:33:28,546 Bent u bij ons, meneer? 637 01:33:39,771 --> 01:33:41,177 Wat? 638 01:33:42,957 --> 01:33:44,281 Kom op zeg. 639 01:33:47,008 --> 01:33:48,853 Dit meen je niet. 640 01:33:55,949 --> 01:33:57,644 Het spijt me zo. 641 01:33:59,192 --> 01:34:00,516 Gaat het? 642 01:34:00,642 --> 01:34:02,804 Ja. Het gaat wel. 643 01:34:08,453 --> 01:34:09,767 En jij? 644 01:34:11,205 --> 01:34:12,623 Volgens mij wel. 645 01:34:22,872 --> 01:34:24,415 Het is oké. Ik doe het wel. 646 01:34:26,979 --> 01:34:28,280 Het slot is kapot. 647 01:34:28,406 --> 01:34:30,004 Hoe weet je dat? 648 01:34:33,627 --> 01:34:35,552 Verdikke, dat is mijn bus. 649 01:34:37,409 --> 01:34:38,770 Wacht. 650 01:34:45,612 --> 01:34:47,564 Ga maar... Het spijt me. 651 01:34:51,809 --> 01:34:53,685 Waar ging je heen? 652 01:34:53,811 --> 01:34:55,407 De stad in. 653 01:34:55,533 --> 01:34:58,351 Dan heb ik je dag verpest. 654 01:34:59,083 --> 01:35:02,061 Ik zou geen heer zijn als ik niet hielp. 655 01:35:02,187 --> 01:35:05,953 Een heer? Bestaan die nog? 656 01:35:06,079 --> 01:35:07,604 Een heer die James heet. 657 01:35:08,077 --> 01:35:10,026 Ik ben... - Mary. 658 01:35:10,524 --> 01:35:12,146 Staat op je koffer. 659 01:35:26,392 --> 01:35:27,990 Ben je een schilder? 660 01:35:29,216 --> 01:35:30,517 Ja. 661 01:35:41,509 --> 01:35:42,816 Wat schilder je?