1 00:00:38,021 --> 00:01:01,421 Απόδοση διαλόγων:Sparta 2 00:01:17,745 --> 00:01:20,682 Όλη μέρα τρέχω 3 00:01:20,748 --> 00:01:22,817 Φτάνω στο χείλος 4 00:01:32,125 --> 00:01:34,062 Βγάλ’ με από εδώ 5 00:01:34,127 --> 00:01:37,565 Νομίζω πως έχασα τον έλεγχο 6 00:01:37,632 --> 00:01:39,466 Βγάλ’ με από εδώ 7 00:01:47,407 --> 00:01:50,578 Βγάλ’ το από μέσα, βγάλ’ το από μέσα Βγάλ’ το, έλα 8 00:01:52,412 --> 00:01:57,384 Πρέπει να τρέξω πίσω, να τρέξω πίσω Γύρω απ’ τον ήλιο 9 00:01:59,419 --> 00:02:03,858 Βγάλ’ το από μέσα, βγάλ’ το από μέσα πριν χάσω το μυαλό μου 10 00:02:15,003 --> 00:02:16,738 …τρέχω 11 00:02:16,804 --> 00:02:19,874 Τρέχω μακριά απ’ το παρελθόν μου 12 00:02:21,809 --> 00:02:23,745 Έλα τώρα. 13 00:02:25,813 --> 00:02:27,882 Με δουλεύεις. 14 00:02:27,949 --> 00:02:29,383 Βγάλ’ με από εδώ 15 00:02:32,386 --> 00:02:34,488 -Λυπάμαι πάρα πολύ. Εγώ-- 16 00:02:34,555 --> 00:02:36,124 Είσαι καλά; 17 00:02:36,189 --> 00:02:37,825 -Ναι. Όχι, καλά είμαι. Καλά είμαι. 18 00:02:37,892 --> 00:02:39,827 -Ορίστε, άσε να σε βοηθήσω. 19 00:02:47,902 --> 00:02:49,103 Συγγνώμη για όλα αυτά. 20 00:02:50,470 --> 00:02:51,906 -Εντάξει, ναι. -Το ’χω. 21 00:02:51,973 --> 00:02:53,240 -Το κούμπωμα είναι χαλασμένο. 22 00:02:54,474 --> 00:02:55,743 Γαμώτο, αυτό είναι το λεωφορείο μου. 23 00:02:57,477 --> 00:03:00,048 Περίμενε! 24 00:03:02,550 --> 00:03:06,286 -Περίμενε, το ’χω. -Γαμώτο. 25 00:03:08,422 --> 00:03:10,758 -Μπορείς απλώς... Συγγνώμη. 26 00:03:19,332 --> 00:03:21,669 Λοιπόν, επισήμως είμαι μαλάκας. 27 00:03:21,736 --> 00:03:23,071 Πού πήγαινες; 28 00:03:23,137 --> 00:03:24,539 Στην πόλη. 29 00:03:24,605 --> 00:03:26,541 Εσύ πού πήγαινες; 30 00:03:26,607 --> 00:03:28,076 -Λίγο πιο πάνω, στο πέρασμα. 31 00:03:29,610 --> 00:03:32,312 -Μάλλον δεν ήταν γραφτό. 32 00:03:32,379 --> 00:03:35,083 -Και τι θα κάνεις τώρα; 33 00:03:35,149 --> 00:03:36,951 -Θα γυρίσω στην πόλη, υποθέτω. 34 00:03:44,125 --> 00:03:45,693 Πώς λέγεται; 35 00:03:45,760 --> 00:03:48,096 Σάιλεντ Χιλ. 36 00:03:48,162 --> 00:03:49,797 Υπάρχει ένα μονοπάτι από ’κει κάτω. 37 00:03:51,165 --> 00:03:52,100 -Ωραία. 38 00:03:52,166 --> 00:03:54,102 Τι είναι αυτό εκεί κάτω στο νερό; 39 00:03:56,904 --> 00:03:59,406 -Αυτό είναι το Lakeview. 40 00:03:59,473 --> 00:04:01,308 Είναι ξενοδοχείο. 41 00:04:01,374 --> 00:04:04,579 Η θέα της λίμνης από την ταράτσα είναι πανέμορφη. 42 00:04:04,645 --> 00:04:07,582 -Τόσο όμορφη που έδωσαν το όνομά της σε ξενοδοχείο; 43 00:04:07,648 --> 00:04:08,683 -Παραλίγο να με πατήσεις, 44 00:04:08,750 --> 00:04:11,519 και τώρα μου κάνεις και παρατηρήσεις; 45 00:04:11,586 --> 00:04:13,121 Ναι, σκατά. Συγγνώμη... 46 00:04:15,388 --> 00:04:16,858 -Το άξιζα αυτό, έτσι δεν είναι; 47 00:04:16,924 --> 00:04:19,994 Τζέιμς, παρεμπιπτόντως. 48 00:04:20,061 --> 00:04:21,129 -Μέρι. 49 00:04:21,195 --> 00:04:23,497 -Λοιπόν, σοβαρά τώρα, Μέρι, άσε με να σε πάω σπίτι. 50 00:04:23,564 --> 00:04:25,867 Θα σου γλιτώσω ένα διάστρεμμα ή δύο. 51 00:04:25,933 --> 00:04:28,569 -Δεν σε ξέρω καν, Τζέιμς. 52 00:04:28,636 --> 00:04:31,072 -Εντάξει. Τότε θα σταθώ απλώς εδώ, 53 00:04:31,139 --> 00:04:33,440 να σε βλέπω να κατεβαίνεις, να σιγουρευτώ ότι δεν θα πέσεις. 54 00:04:33,508 --> 00:04:34,709 -Μου φαίνεται η κατάλληλη μετάνοια 55 00:04:34,776 --> 00:04:36,611 για το ότι σου χάλασα τη μέρα. 56 00:04:45,586 --> 00:04:47,722 -Λοιπόν, έρχεσαι ή τι; 57 00:05:26,326 --> 00:05:28,262 -Καλοκαιρινή καταιγίδα Στο Σάιλεντ Χιλ. 58 00:05:29,362 --> 00:05:31,666 Δεν συμβαίνει συχνά. 59 00:05:31,732 --> 00:05:33,433 Αλλά όταν συμβαίνει... 60 00:06:02,263 --> 00:06:03,965 -Νομίζω πως ήρθε η ώρα να φύγουμε. 61 00:06:05,266 --> 00:06:08,336 -Εντάξει. Εντάξει. 62 00:06:09,537 --> 00:06:10,605 Χριστέ μου! 63 00:06:10,671 --> 00:06:11,973 Συγγνώμη. 64 00:06:12,039 --> 00:06:13,107 Συγγνώμη. Δικό μου λάθος. 65 00:06:13,174 --> 00:06:15,343 Πάμε, μαλάκα. 66 00:06:25,353 --> 00:06:27,387 -Φύγε από εδώ. -Πάμε. Πάμε. 67 00:06:28,322 --> 00:06:29,489 Ναι; Έλα! 68 00:06:31,391 --> 00:06:32,727 Έλα! 69 00:06:32,793 --> 00:06:34,862 Ρε, άσε με, γαμώτο! 70 00:06:34,929 --> 00:06:37,265 Άσε με! 71 00:06:38,699 --> 00:06:41,202 Άντε γαμήσου! Άντε γαμήσου! 72 00:06:44,038 --> 00:06:45,706 Νάνι νάνι, μαλάκα. 73 00:07:01,222 --> 00:07:02,890 Εδώ είσαι. 74 00:07:02,957 --> 00:07:05,526 Πώς είσαι; 75 00:07:05,593 --> 00:07:07,728 Όχι και τόσο καλά. 76 00:07:07,795 --> 00:07:09,230 Έχεις πιει. 77 00:07:11,365 --> 00:07:14,168 Ένιωθα πως πηγαίναμε προς τη σωστή κατεύθυνση, Τζέιμς. 78 00:07:14,235 --> 00:07:16,170 -Το ξέρω. 79 00:07:16,237 --> 00:07:18,306 Πρέπει να σταματήσεις να αυτομαστιγώνεσαι. 80 00:07:19,740 --> 00:07:21,409 -Να τι χρειάζομαι να κάνεις. 81 00:07:21,474 --> 00:07:24,312 Πήγαινε σπίτι, πιες λίγο νερό, κοιμήσου. 82 00:07:24,378 --> 00:07:27,048 Κάνε επανεκκίνηση και έλα στο ραντεβού μας αύριο. 83 00:07:27,982 --> 00:07:32,520 -Ναι, αύριο. Ναι. Εντάξει. 84 00:07:33,854 --> 00:07:35,323 Θα δούμε. 85 00:08:26,674 --> 00:08:28,442 Θεέ μου. 86 00:09:07,681 --> 00:09:10,718 Τζέιμς, έχει περάσει τόσος καιρός. 87 00:09:10,785 --> 00:09:12,286 Το ξέρω. 88 00:09:12,353 --> 00:09:13,854 Αλλά σου ζητώ... 89 00:09:13,921 --> 00:09:16,624 Σε ικετεύω, σε παρακαλώ γύρισε πίσω. 90 00:09:17,992 --> 00:09:19,627 Στο σπίτι μας. 91 00:09:20,995 --> 00:09:22,663 Κάτι έχει συμβεί. 92 00:09:23,731 --> 00:09:26,934 Σε παρακαλώ, Τζέιμς. Σε χρειάζομαι. 93 00:09:28,602 --> 00:09:31,872 Με αγάπη, Μέρι. 94 00:10:14,248 --> 00:10:16,350 Χριστέ μου. 95 00:10:28,563 --> 00:10:29,697 Είναι εκείνη. 96 00:10:34,068 --> 00:10:36,237 Πάντα εκείνη ήταν. 97 00:10:39,173 --> 00:10:40,509 Μέρι. 98 00:10:44,311 --> 00:10:46,080 Το κορίτσι των ονείρων μου. 99 00:10:47,516 --> 00:10:49,350 Ο έρωτας της ζωής μου. 100 00:12:09,730 --> 00:12:11,332 Το σπίτι μας. 101 00:12:18,673 --> 00:12:19,974 Η πόλη μας. 102 00:12:25,779 --> 00:12:27,248 Η αγάπη μας. 103 00:12:32,086 --> 00:12:33,454 Ήταν εδώ. 104 00:12:39,059 --> 00:12:41,095 Ήταν παντού. 105 00:12:49,436 --> 00:12:52,139 Και τώρα μου λένε συνέχεια να αφήσω πίσω μου τα πάντα. 106 00:12:55,809 --> 00:12:57,144 Να προχωρήσω. 107 00:13:03,585 --> 00:13:06,020 Μα πώς να το κάνω αυτό; 108 00:13:11,091 --> 00:13:13,360 Όταν μου τηλεφωνείς; 109 00:13:54,368 --> 00:13:55,570 Εμπρός; 110 00:13:58,573 --> 00:13:59,940 -Πιάσε μια σακούλα. 111 00:14:00,007 --> 00:14:01,175 -Τι; 112 00:14:07,281 --> 00:14:09,316 Πρόσεχε. 113 00:14:09,383 --> 00:14:10,652 Είναι βαριές. 114 00:14:12,853 --> 00:14:15,322 -Λοιπόν, από πού έρχονται όλα αυτά; 115 00:14:15,389 --> 00:14:17,291 Αυτά; 116 00:14:17,358 --> 00:14:19,426 Εννοείς τη στάχτη; 117 00:14:19,493 --> 00:14:21,529 Ναι. 118 00:14:21,596 --> 00:14:24,833 Ξεκίνησε με τις φωτιές το καλοκαίρι. 119 00:14:24,898 --> 00:14:26,668 Σάρωσαν τα δάση. 120 00:14:28,503 --> 00:14:31,105 Κάποιες καίνε ακόμη. 121 00:14:31,171 --> 00:14:33,842 Και μετά ήρθαν οι βροχές. 122 00:14:33,907 --> 00:14:35,976 -Μάλιστα. 123 00:14:36,043 --> 00:14:38,613 Λοιπόν, υπάρχει κάποια... 124 00:14:38,680 --> 00:14:41,215 κάποια που νοιάζομαι, και πρέπει να τη βρω. 125 00:14:42,817 --> 00:14:44,118 -Δεν θα τη βρεις. 126 00:14:45,620 --> 00:14:48,556 Οι πλημμύρες κατέκλυσαν τη μονάδα επεξεργασίας νερού. 127 00:14:48,623 --> 00:14:49,858 Όταν το νερό μολυνθεί, 128 00:14:49,923 --> 00:14:52,493 ο κόσμος δεν μένει. 129 00:14:52,560 --> 00:14:54,495 -Κοίτα, εγώ θα προσπαθήσω να μπω στην πόλη, 130 00:14:54,562 --> 00:14:55,963 αν απλώς μπορούσες... 131 00:15:00,401 --> 00:15:01,870 Λοιπόν... 132 00:15:01,935 --> 00:15:03,638 ευχαριστώ, πάντως. 133 00:15:03,705 --> 00:15:04,773 -Περίμενε. 134 00:15:06,073 --> 00:15:08,976 Αν δεν βρεις αυτήν που ψάχνεις, 135 00:15:09,042 --> 00:15:12,212 μπορείς πάντα να γυρίσεις και να με βρεις. 136 00:15:12,279 --> 00:15:13,480 Είμαι η Άντζελα. 137 00:15:14,415 --> 00:15:15,717 -Άντζελα. 138 00:15:15,784 --> 00:15:17,017 Μάλιστα. 139 00:15:42,075 --> 00:15:45,379 Λοιπόν, κι αν... 140 00:15:45,446 --> 00:15:46,681 μετακόμιζα εδώ; 141 00:15:48,382 --> 00:15:51,185 -Χωρίς μουσεία. Χωρίς κλαμπ. 142 00:15:51,251 --> 00:15:52,854 Καμία ανωνυμία. 143 00:15:52,921 --> 00:15:56,056 -Ναι, είμαι το ίδιο έκπληκτος όσο κι εσύ. 144 00:15:56,123 --> 00:15:57,692 -Θα ήθελες στ’ αλήθεια να μετακομίσεις εδώ; 145 00:15:57,759 --> 00:15:59,259 -Θα ήθελα. 146 00:15:59,326 --> 00:16:00,427 -Γιατί; 147 00:16:00,494 --> 00:16:03,430 -Ε, υπάρχει ένα κορίτσι. 148 00:16:03,497 --> 00:16:07,267 Δεν μου γεμίζει το μάτι, αλλά... 149 00:16:10,705 --> 00:16:11,906 Τι; 150 00:16:11,972 --> 00:16:14,274 Δεν νομίζεις ότι είμαστε έτοιμοι να ζήσουμε μαζί; 151 00:16:14,341 --> 00:16:16,678 -Υπάρχουν κομμάτια μου που δεν έχεις δει. 152 00:16:17,912 --> 00:16:19,714 Κι αν αυτό που είμαι σε φοβίσει; 153 00:16:20,849 --> 00:16:22,082 -Δεν θα με φοβίσει. 154 00:16:23,250 --> 00:16:24,919 Στο υπόσχομαι. 155 00:16:36,664 --> 00:16:38,098 Έλα τώρα, γύρισε το κεφάλι σου πίσω. 156 00:16:41,503 --> 00:16:42,469 Δεν το πιστεύω. 157 00:16:42,537 --> 00:16:44,606 Είναι εντάξει. Σε κρατάω. 158 00:16:44,672 --> 00:16:48,375 Είμαι εδώ. Θα είμαι πάντα εδώ. 159 00:16:48,442 --> 00:16:50,612 Το εννοώ. 160 00:18:05,118 --> 00:18:06,186 Δεν καταλαβαίνω. 161 00:18:24,404 --> 00:18:25,607 Αυτό είναι τρέλα. 162 00:18:47,662 --> 00:18:48,930 Εμπρός; 163 00:18:51,065 --> 00:18:53,101 Με ακούει κανείς; 164 00:18:59,674 --> 00:19:01,109 Υπάρχει κανείς εκεί; 165 00:19:03,310 --> 00:19:05,379 Εμπρός; 166 00:20:00,200 --> 00:20:01,301 Εμπρός; 167 00:20:04,237 --> 00:20:05,807 Με ακούς; 168 00:20:25,225 --> 00:20:27,695 Επιστρέφουν. 169 00:20:27,762 --> 00:20:30,198 -Ποιοι; -Ξέρεις ότι επιστρέφουν. 170 00:20:30,263 --> 00:20:32,934 Όλο αυτό το σκοτάδι, δεν μπορείς να το κρατήσεις μακριά. 171 00:20:33,000 --> 00:20:35,103 -Απλώς-απλώς-απλώς άφησέ με, εντάξει; 172 00:20:45,780 --> 00:20:48,448 -Δεν περίμενα να μην εμφανιστείς, Τζέιμς. 173 00:20:48,516 --> 00:20:49,951 -Είμαι στο Σάιλεντ Χιλ. 174 00:20:50,017 --> 00:20:51,119 Τι; 175 00:20:51,185 --> 00:20:52,854 -Εγώ... συνέβη κάτι εδώ. 176 00:20:52,920 --> 00:20:54,856 Κάτι πραγματικά, πραγματικά κακό. 177 00:20:54,922 --> 00:20:55,957 Τζέιμς. 178 00:20:56,023 --> 00:20:57,558 Άκουσέ με προσεκτικά. 179 00:20:57,625 --> 00:20:59,493 Η κατάσταση ξεφεύγει. 180 00:20:59,560 --> 00:21:00,995 Πρέπει να γυρίσω σπίτι... 181 00:21:01,062 --> 00:21:02,630 στη Μέρι. 182 00:21:02,697 --> 00:21:04,232 Τι είπες; 183 00:21:04,297 --> 00:21:05,833 Χρειάζομαι να γυρίσεις πίσω. 184 00:21:05,900 --> 00:21:07,702 Δεν υπάρχει πια σπίτι για σένα εκεί. 185 00:21:09,302 --> 00:21:10,772 Τζέιμς; 186 00:21:12,774 --> 00:21:13,708 Τζέιμς; 187 00:22:06,459 --> 00:22:07,695 Λοιπόν... 188 00:22:07,762 --> 00:22:08,696 αυτός είναι ο Τζέιμς. 189 00:22:08,763 --> 00:22:09,697 -Γεια. 190 00:22:09,764 --> 00:22:11,699 Λοιπόν, η Μέρι μού είπε πως είσαι καλλιτέχνης. 191 00:22:11,766 --> 00:22:13,267 Ναι. Ζωγράφος. 192 00:22:13,333 --> 00:22:15,837 Και έχεις την τέλεια μούσα. 193 00:22:17,505 --> 00:22:20,208 -Η Μέρι μας, είναι κάτι το ξεχωριστό. 194 00:22:20,274 --> 00:22:23,311 -Το λαμπερό μικρό καμάρι του πατέρα της. 195 00:22:23,376 --> 00:22:25,213 Άρα τον ξέρετε όλοι, ή...; 196 00:22:26,479 --> 00:22:27,648 -Τον ξέρουμε; 197 00:22:27,715 --> 00:22:29,784 Τζόσουα Κρέιν. 198 00:22:29,851 --> 00:22:32,553 Δεν του αποδίδει δικαιοσύνη όταν το λες απλώς δυνατά. 199 00:22:32,620 --> 00:22:34,088 Άλλαξε τις ζωές μας. 200 00:22:34,155 --> 00:22:35,590 -Η οικογένεια της Μέρι, 201 00:22:35,656 --> 00:22:36,958 έχτισαν αυτή την πόλη. 202 00:22:37,024 --> 00:22:38,593 Μας έδωσαν σκοπό. 203 00:22:38,659 --> 00:22:42,730 -Η ζωή μου είχε ξεφύγει, τραβούσε προς όλες τις κατευθύνσεις. 204 00:22:42,797 --> 00:22:45,600 Με βοήθησε να βάλω το μυαλό μου ξανά σε τάξη. 205 00:22:45,666 --> 00:22:47,969 -Νομίζω πως όλοι έχουμε μια παρόμοια ιστορία. 206 00:22:49,036 --> 00:22:53,107 -Εδώ, στο Σάιλεντ Χιλ, έχουμε τον δικό μας τρόπο να βλέπουμε τα πράγματα. 207 00:22:53,174 --> 00:22:54,976 Αλλά μη σε νοιάζει. 208 00:22:55,042 --> 00:22:57,311 -Είμαι σίγουρος πως θα βρούμε μια θέση για σένα. 209 00:23:08,923 --> 00:23:10,091 -Τι είναι αυτό; 210 00:23:28,342 --> 00:23:29,911 Ποιος είναι αυτός; 211 00:24:10,483 --> 00:24:13,587 Σύστημα Επιχειρήσεων Εκτάκτου Ανάγκης του Σάιλεντ Χιλ. 212 00:24:13,654 --> 00:24:16,023 Αυτό δεν είναι δοκιμή. 213 00:24:16,090 --> 00:24:18,392 Οι δημοτικές αρχές έχουν κηρύξει υγειονομική κατάσταση έκτακτης ανάγκης 214 00:24:18,458 --> 00:24:20,928 για την πόλη του Σάιλεντ Χιλ και τις γύρω περιοχές. 215 00:24:20,995 --> 00:24:22,263 Οι κάτοικοι διατάσσονται 216 00:24:22,330 --> 00:24:24,832 να εκκενώσουν την περιοχή άμεσα. 217 00:24:26,901 --> 00:24:29,704 Επαναλαμβάνω, αυτό δεν είναι δοκιμή. 218 00:24:29,770 --> 00:24:31,772 Αυτό που ακούτε δεν είναι δοκιμή. 219 00:24:31,839 --> 00:24:33,941 Είναι το σύστημα έκτακτης ειδοποίησης. 220 00:24:34,008 --> 00:24:37,445 Οι πολιτικές αρχές εκδίδουν... 221 00:28:33,747 --> 00:28:35,449 Τζέιμς. 222 00:28:38,653 --> 00:28:40,087 -Μέρι; 223 00:28:48,762 --> 00:28:50,965 -Γεια σου, όμορφε. 224 00:28:51,031 --> 00:28:53,434 Πόσες φορές χάθηκες αυτή τη φορά; 225 00:28:53,500 --> 00:28:55,202 -Ακόμη δεν μπορώ να πιστέψω πόσα πράγματα είχα. 226 00:28:55,269 --> 00:28:56,470 -Έλα, μια τελευταία προσπάθεια. 227 00:29:01,275 --> 00:29:02,544 -Άσε να σε βοηθήσω μ’ αυτό. 228 00:29:02,611 --> 00:29:03,844 -Α, μα ευχαριστώ πολύ. 229 00:29:03,911 --> 00:29:05,614 Παρακαλώ, χαρά μου. 230 00:30:40,874 --> 00:30:41,942 -Πού είσαι; 231 00:30:43,778 --> 00:30:45,446 -Πονάει τόσο πολύ. Δεν μπορώ... 232 00:30:45,513 --> 00:30:47,448 Δεν μπορώ να το σταματήσω. 233 00:30:47,515 --> 00:30:50,084 -Θα πάνε όλα καλά. Απλώς πες μου πού βρίσκεσαι. 234 00:30:50,150 --> 00:30:51,820 Όχι. Όχι. 235 00:30:51,885 --> 00:30:53,320 Όχι, μπορώ να τη νιώσω. 236 00:30:53,387 --> 00:30:54,955 Είναι κοντά. 237 00:30:55,889 --> 00:30:57,324 Νομίζω πως είναι-- 238 00:30:57,391 --> 00:31:00,461 -Τζέιμς; Τζέιμς; 239 00:31:35,697 --> 00:31:36,765 Το γραμματοκιβώτιο είναι πλήρες 240 00:31:36,831 --> 00:31:38,833 και δεν μπορεί να δεχθεί άλλα μηνύματα αυτή τη στιγμή. 241 00:31:38,899 --> 00:31:40,869 Αντίο. 242 00:31:51,445 --> 00:31:52,881 Εμπρός; 243 00:31:52,946 --> 00:31:54,516 -Εγώ είμαι. 244 00:31:54,582 --> 00:31:56,885 Ναι. Ένας από τους ασθενείς μου παραβίασε το πρωτόκολλο, 245 00:31:56,950 --> 00:31:58,520 χρειάζομαι έναν έλεγχο. 246 00:31:58,586 --> 00:32:00,287 Ποιος ασθενής; 247 00:32:00,354 --> 00:32:01,890 -Τζέιμς Σάντερλαντ. 248 00:32:01,955 --> 00:32:03,157 Είναι επικίνδυνος για τον εαυτό του ή και για τους άλλους; 249 00:32:03,223 --> 00:32:05,527 -Δεν θα τον έλεγα επικίνδυνο, αλλά... 250 00:32:05,593 --> 00:32:07,529 έχει μπλέξει άσχημα. 251 00:33:11,158 --> 00:33:13,427 Μέρι; 252 00:33:24,171 --> 00:33:26,875 -Καταλαβαίνουμε απόλυτα πώς νιώθεις. 253 00:33:30,512 --> 00:33:32,514 -Η αγάπη δεν είναι εύκολο πράγμα. 254 00:33:37,150 --> 00:33:39,119 -Μπορεί να σου μπερδέψει εντελώς το μυαλό. 255 00:33:39,186 --> 00:33:41,121 -Μπορεί να χαθείς μέσα της. 256 00:33:46,326 --> 00:33:48,395 -Αλλά πρέπει να μείνουμε συγκεντρωμένοι. 257 00:33:52,065 --> 00:33:55,904 -Και να ’τος. Ο άντρας του σπιτιού. 258 00:33:57,705 --> 00:34:00,140 -Τι γίνεται, Τζίμι αγόρι μου; 259 00:34:01,174 --> 00:34:02,476 -Τι συμβαίνει εδώ; 260 00:34:17,692 --> 00:34:21,295 Εντάξει. Τι στο διάολο ήταν αυτό; 261 00:34:21,361 --> 00:34:23,031 -Συγγνώμη. Απλώς εμφανίστηκαν. 262 00:34:23,096 --> 00:34:24,032 -Τι πάει να πει «απλώς εμφανίστηκαν»; 263 00:34:24,097 --> 00:34:25,800 Είκοσι άτομα απλώς εμφανίστηκαν; 264 00:34:25,867 --> 00:34:28,168 Πάλι; Είναι γαμημένα παράξενοι, Μέρι. 265 00:34:28,235 --> 00:34:31,305 -Είναι η οικογένειά μου, Τζέιμς. 266 00:34:31,371 --> 00:34:34,008 Με περιέθαλψαν μετά τον θάνατο του πατέρα μου. 267 00:34:37,512 --> 00:34:38,646 -Εντάξει. 268 00:34:48,422 --> 00:34:50,024 Αυτός είναι; 269 00:35:03,538 --> 00:35:05,974 Σε παρακαλώ, Τζέιμς... 270 00:35:06,040 --> 00:35:07,842 Σε παρακαλώ. 271 00:35:07,909 --> 00:35:09,978 Θέλω αυτό να αφορά εσένα κι εμένα. 272 00:35:12,245 --> 00:35:13,347 Πάντα. 273 00:35:14,549 --> 00:35:16,618 Πάντα μόνο εμείς. 274 00:35:45,278 --> 00:35:48,016 -Νοσοκομείο Μπρούκχεϊβεν; 275 00:36:02,429 --> 00:36:03,631 -Τι στο διάολο; 276 00:36:03,698 --> 00:36:04,632 -Είσαι καλά; 277 00:36:04,699 --> 00:36:06,868 -Μοιάζω για καλά; 278 00:36:07,935 --> 00:36:09,103 Ποιος διάβολος είσαι εσύ; 279 00:36:09,169 --> 00:36:11,773 -Εγώ-εγώ είμαι ο Τζέιμς. Είμαι-- 280 00:36:11,839 --> 00:36:14,876 -Περίμενε, γιατί δεν είσαι άρρωστος όπως όλοι οι άλλοι; 281 00:36:14,942 --> 00:36:18,613 -Τι; Όχι, εγώ-εγώ ψάχνω κάποιον. 282 00:36:18,680 --> 00:36:19,614 Δεν υπάρχει ψυχή εδώ. 283 00:36:19,681 --> 00:36:20,782 Όχι, είναι στο νοσοκομείο. 284 00:36:25,218 --> 00:36:26,253 -Τι σε κάνει να γελάς; 285 00:36:26,319 --> 00:36:28,156 -Κοίτα γύρω σου, φίλε. 286 00:36:28,255 --> 00:36:30,124 Δεν θα βρεις κανέναν στο νοσοκομείο. 287 00:36:30,190 --> 00:36:32,392 Η πόλη είναι ένα τεράστιο νεκροταφείο. 288 00:36:34,494 --> 00:36:35,563 -Θεέ μου. -Τι συμβαίνει; 289 00:36:35,630 --> 00:36:37,632 -Έπρεπε να το είχες δει. 290 00:36:37,699 --> 00:36:40,500 Κανείς δεν κατάφερε να κινητοποιηθεί εγκαίρως. 291 00:36:40,568 --> 00:36:41,803 Οι καημένοι. 292 00:36:41,869 --> 00:36:44,806 Όλη η πόλη ήταν ήδη σάπια, αλλά αυτό, 293 00:36:44,872 --> 00:36:46,774 αυτό ήταν κάτι άλλο. 294 00:36:46,841 --> 00:36:48,576 Οι φωτιές... 295 00:36:48,643 --> 00:36:50,444 το νερό... 296 00:36:50,511 --> 00:36:52,580 όλοι να χάνουν τα λογικά τους, 297 00:36:52,647 --> 00:36:54,916 να αιμορραγούν μέχρι θανάτου στους δρόμους. 298 00:36:54,982 --> 00:36:56,784 Συνέβησαν όλα αυτά τα τρελά σκατά, 299 00:36:56,851 --> 00:36:58,519 και μετά άρχισαν να εμφανίζονται αυτά τα πράγματα. 300 00:37:04,092 --> 00:37:05,793 Μέχρι τώρα ήσουν τυχερός. 301 00:37:05,860 --> 00:37:06,928 -Τι; 302 00:37:08,361 --> 00:37:10,031 -Κοίτα αυτό. 303 00:37:10,098 --> 00:37:11,199 -Χριστέ μου. 304 00:37:13,901 --> 00:37:17,304 Λοιπόν, τι δουλειά κάνεις; 305 00:37:17,370 --> 00:37:18,305 -Τι εννοείς, τι δουλειά κάνω; 306 00:37:18,371 --> 00:37:19,306 -Στη ζωή. Τι κάνεις; 307 00:37:19,372 --> 00:37:20,340 -Είμαι... είμαι ζωγράφος. 308 00:37:20,407 --> 00:37:21,976 Ζωγράφος; 309 00:37:22,043 --> 00:37:24,478 Σε έχω ακουστά; 310 00:37:24,545 --> 00:37:25,613 -Αλήθεια, δεν ξέρω. 311 00:37:27,882 --> 00:37:30,718 -Πάντα νόμιζα πως το ’χα να γίνω καλλιτέχνης. 312 00:37:30,785 --> 00:37:31,953 Βλέπεις ποτέ παράξενα όνειρα; 313 00:37:35,189 --> 00:37:39,861 Όλα αυτά τα σκατά που γίνονται εκεί μέσα, δεν θα τα άντεχες. 314 00:37:43,531 --> 00:37:44,632 Το ακούς αυτό; 315 00:37:44,699 --> 00:37:46,067 -Τι να ακούσω; 316 00:37:46,134 --> 00:37:47,635 -Σαν μωρό ακούγεται. 317 00:37:47,702 --> 00:37:49,003 -Μωρό; 318 00:37:49,070 --> 00:37:50,270 Δεν υπάρχει κανένα μωρό εδώ. 319 00:37:53,941 --> 00:37:56,144 -Μπορώ να κάνω μια ερώτηση; 320 00:37:57,211 --> 00:37:59,013 Γιατί να μείνεις εδώ; 321 00:37:59,080 --> 00:38:00,248 -Μας δουλεύεις; 322 00:38:00,313 --> 00:38:02,884 Το μέρος ξεφορτώθηκε όλους αυτούς τους μαλάκες. 323 00:38:02,950 --> 00:38:04,351 Τώρα είναι παράδεισος. 324 00:38:04,417 --> 00:38:07,255 Έχω ολόκληρη την πόλη μόνο για μένα. 325 00:38:08,488 --> 00:38:09,857 -Εκεί... 326 00:38:12,727 --> 00:38:14,394 Τι στο διάολο είναι αυτό; 327 00:38:17,932 --> 00:38:19,100 Θεέ μου. 328 00:38:19,167 --> 00:38:21,002 Πρόσεχε. 329 00:38:21,068 --> 00:38:22,804 -Τι λες; Ένα παιδί είναι απλώς. 330 00:38:23,805 --> 00:38:27,374 Γεια σου, πώς σε λένε; Είμαι ο Τζέιμς. 331 00:38:27,440 --> 00:38:28,375 Και αυτός είναι-- 332 00:38:28,441 --> 00:38:29,510 -Έντι. 333 00:38:31,311 --> 00:38:32,412 -Εγώ είμαι η Λόρα. 334 00:38:32,479 --> 00:38:34,282 Λόρα; 335 00:38:34,347 --> 00:38:36,517 Δεν μπορείς να μείνεις εκεί μέσα εντελώς μόνη σου, Λόρα. 336 00:38:36,584 --> 00:38:37,685 Έλα. Νομίζω πως είσαι αρκετά μικρή 337 00:38:37,752 --> 00:38:39,020 για να περάσεις ανάμεσα απ’ αυτά τα κάγκελα. 338 00:38:39,086 --> 00:38:40,021 Έλα. 339 00:38:40,087 --> 00:38:41,022 Φεύγουμε από εδώ. 340 00:38:41,088 --> 00:38:43,423 Έλα, δεν πειράζει. Μπορείς να με εμπιστευτείς. 341 00:38:43,490 --> 00:38:45,059 Μπορείς να με εμπιστευτείς. Έλα. 342 00:38:45,126 --> 00:38:46,894 -Σου λέω, είναι κακή ιδέα. 343 00:38:46,961 --> 00:38:48,129 Έλα, Λόρα. 344 00:38:48,196 --> 00:38:49,831 Σε κρατάω. Έλα. Μπορούμε να σε βοηθήσουμε. 345 00:38:55,870 --> 00:38:57,205 -Πρέπει να την κάνουμε από δω κακήν κακώς. 346 00:38:57,271 --> 00:38:58,306 -Έλα, Λόρα. Είναι εντάξει. 347 00:38:58,371 --> 00:39:00,074 Δεν θα φύγουμε χωρίς εσένα. Έλα. 348 00:39:00,141 --> 00:39:01,075 Λίγο ακόμα πιο κοντά. 349 00:39:01,142 --> 00:39:02,076 Έλα, Λόρα. 350 00:39:02,143 --> 00:39:03,077 Έλα. 351 00:39:03,144 --> 00:39:05,046 Τζίμι, πάμε! 352 00:39:11,118 --> 00:39:12,587 -Για κοίτα να δεις. 353 00:39:12,653 --> 00:39:15,690 Είσαι διαλυμένος όπως όλοι οι άλλοι. 354 00:39:18,391 --> 00:39:19,961 Χάσου από δω, πιτσιρίκι! 355 00:39:21,629 --> 00:39:24,098 -Γιατί το έκανες αυτό, ρε μαλάκα; 356 00:39:28,169 --> 00:39:29,971 -Πώς είπες ότι με φώναξες πάλι, Τζίμι αγόρι μου; 357 00:39:30,037 --> 00:39:31,572 Μαλάκα; 358 00:39:34,407 --> 00:39:35,576 Σκατά. 359 00:39:35,643 --> 00:39:36,878 Το έκανες, έτσι δεν είναι, Τζίμι; 360 00:39:38,145 --> 00:39:39,379 Τον ξύπνησες. 361 00:40:42,743 --> 00:40:44,045 Μέρι; 362 00:45:10,844 --> 00:45:12,146 Τι συμβαίνει εδώ; 363 00:45:13,747 --> 00:45:16,317 -Σου είπα να μην έρθεις. 364 00:45:17,384 --> 00:45:19,186 Υπάρχουν μυστικά θαμμένα εδώ. 365 00:45:19,253 --> 00:45:20,821 Και πρέπει να μείνουν έτσι. 366 00:45:20,888 --> 00:45:23,324 -Τι μυστικά; Ποια μυστικά; 367 00:45:25,226 --> 00:45:26,595 -Αυτό που κάνεις... 368 00:45:28,530 --> 00:45:30,464 δεν θα αρκέσει για να τη σώσεις. 369 00:45:30,532 --> 00:45:33,334 Δεν μπορείς να τη σώσεις, Τζέιμς. 370 00:45:33,400 --> 00:45:34,969 -Τι εννοείς, να τη σώσω; Από τι να τη σώσω; 371 00:45:35,035 --> 00:45:36,203 -Μείνε εκεί που είσαι! 372 00:45:36,270 --> 00:45:37,838 -Περίμενε, περίμενε. Δεν προσπαθώ να σου κάνω κακό. Εγώ... 373 00:45:38,772 --> 00:45:39,840 Σε παρακαλώ... 374 00:45:39,907 --> 00:45:44,713 -Δεν ξέρεις τι είδους κόλαση έχεις να αντιμετωπίσεις. 375 00:45:44,778 --> 00:45:46,814 Δεν έφυγα. 376 00:45:46,880 --> 00:45:48,082 Κανείς μας δεν έφυγε! 377 00:45:49,917 --> 00:45:51,485 Μη με αγγίζεις! 378 00:45:51,553 --> 00:45:53,487 Κανείς δεν θα με αγγίξει ξανά! 379 00:45:55,122 --> 00:45:56,857 Φύγε. 380 00:45:56,924 --> 00:45:58,759 Απλώς φύγε. 381 00:46:22,584 --> 00:46:25,152 -Δεν χρειάζεται να κλαις. 382 00:46:25,219 --> 00:46:27,756 Είμαι εδώ. Θα είσαι καλά. 383 00:46:29,456 --> 00:46:31,392 Λόρα, έτσι δεν είναι; 384 00:46:33,662 --> 00:46:35,229 Πώς κατάφερες να ανέβεις εκεί πάνω; 385 00:46:37,666 --> 00:46:39,400 -Σερνόταν στο έδαφος. 386 00:46:39,466 --> 00:46:40,669 -Ποιος; 387 00:46:40,735 --> 00:46:41,902 -Ένα τέρας! 388 00:46:43,237 --> 00:46:46,675 Φοβήθηκα πάρα πολύ. Αλλά δεν έκλαψα. 389 00:46:46,741 --> 00:46:47,676 Πιάσε με! 390 00:46:47,742 --> 00:46:49,009 -Τι; 391 00:46:55,316 --> 00:46:57,686 Τι είναι αυτό; 392 00:46:57,752 --> 00:46:59,621 Δείξε μου την κούκλα σου. 393 00:46:59,688 --> 00:47:01,756 -Η Μέρι μού την έδωσε. 394 00:47:01,822 --> 00:47:03,424 -Τι; 395 00:47:03,490 --> 00:47:05,292 Τι είπες μόλις τώρα; 396 00:47:05,359 --> 00:47:07,428 Ποια σου έδωσε την κούκλα, Λόρα; 397 00:47:07,494 --> 00:47:08,563 -Η Μέρι. 398 00:47:08,630 --> 00:47:11,065 -Η Μέρι; Η Μέρι Κρέιν; 399 00:47:12,266 --> 00:47:13,702 -Αυτός είναι! 400 00:47:13,768 --> 00:47:14,703 -Τι; 401 00:47:14,769 --> 00:47:16,070 Λόρα; 402 00:47:27,649 --> 00:47:29,083 Λόρα, περίμενε! 403 00:47:39,728 --> 00:47:41,362 -Σταμάτα, σε παρακαλώ! 404 00:47:58,912 --> 00:48:00,114 Λόρα; 405 00:48:01,882 --> 00:48:02,983 Λόρα! 406 00:48:28,041 --> 00:48:29,109 Λόρα; 407 00:48:34,281 --> 00:48:35,850 Σε παρακολουθώ. 408 00:48:37,585 --> 00:48:40,387 Δεν είσαι από εδώ, έτσι δεν είναι; 409 00:48:40,454 --> 00:48:42,156 -Απλώς ψάχνω αυτό το παιδί. 410 00:48:42,222 --> 00:48:43,991 Είναι τελείως μόνη της. 411 00:48:45,459 --> 00:48:46,927 -Τι; 412 00:48:49,363 --> 00:48:50,632 Θα συνεχίσεις απλώς να με κοιτάς, 413 00:48:50,698 --> 00:48:52,801 ή σκοπεύεις να πεις κάτι; 414 00:48:52,867 --> 00:48:53,902 -Συγγνώμη. 415 00:48:53,967 --> 00:48:55,402 Λοιπόν... 416 00:48:55,469 --> 00:48:57,004 ποιο είναι το σχέδιό σου; 417 00:48:57,070 --> 00:48:58,907 -Το σχέδιό μου; Σχέδιο για τι; 418 00:48:58,972 --> 00:49:00,407 -Για να φύγουμε από εδώ; 419 00:49:00,474 --> 00:49:02,376 -Όχι, δεν φεύγω. Ψάχνω το νοσοκομείο. 420 00:49:02,443 --> 00:49:03,410 -Γιατί; 421 00:49:03,477 --> 00:49:05,145 -Γιατί εκεί είναι η φίλη μου. 422 00:49:05,212 --> 00:49:07,549 -Όλοι αρρώστησαν στο Σάιλεντ Χιλ. 423 00:49:07,615 --> 00:49:10,150 Πόσο καιρό είναι η φίλη σου στο νοσοκομείο; 424 00:49:13,387 --> 00:49:14,388 -Δεν είμαι σίγουρος. 425 00:49:14,455 --> 00:49:16,023 -Νόμιζα πως είπες ότι είναι η φίλη σου. 426 00:49:17,124 --> 00:49:18,526 -Ήμασταν χώρια. 427 00:49:18,593 --> 00:49:19,828 -Άρα, ήταν η φίλη σου; 428 00:49:19,894 --> 00:49:21,195 -Κοίτα, απλώς πρέπει να τη βρω. 429 00:49:21,261 --> 00:49:22,429 -Εντάξει. 430 00:49:22,496 --> 00:49:23,932 Το ’πιασα. 431 00:49:23,997 --> 00:49:25,800 Πάμε να τη βρούμε, λοιπόν. 432 00:49:30,505 --> 00:49:32,973 Απλώς ήθελα να σιγουρευτώ ότι ήσουν αληθινός. 433 00:49:37,144 --> 00:49:39,581 -Δεν το καταλαβαίνω. Γιατί με βοηθάς; 434 00:49:39,647 --> 00:49:42,349 -Είσαι ο πρώτος φυσιολογικός άνθρωπος που συνάντησα εδώ και εβδομάδες. 435 00:49:42,416 --> 00:49:44,084 Η ισχύς εν τη ενώσει. 436 00:49:45,352 --> 00:49:47,287 -Δεν φαίνεται να είσαι εδώ εδώ και εβδομάδες. 437 00:49:47,354 --> 00:49:48,857 Γιατί, ευχαριστώ. 438 00:49:48,923 --> 00:49:51,058 Εσύ, από την άλλη... 439 00:49:51,124 --> 00:49:52,861 Τι; 440 00:49:52,927 --> 00:49:55,597 -Δείχνεις γαμημένος. 441 00:49:58,666 --> 00:50:00,702 Σκατά. Πάμε. 442 00:50:00,768 --> 00:50:02,369 -Τι; -Κάθε φορά που αυτό το πράγμα χτυπάει, 443 00:50:02,436 --> 00:50:03,705 κάτι πλησιάζει. 444 00:50:03,771 --> 00:50:05,072 Πάμε. -Τι; 445 00:50:05,138 --> 00:50:07,876 -Σκατά. Πάμε. Γρήγορα, από εδώ. 446 00:50:11,880 --> 00:50:13,948 Κρύψου, κρύψου. 447 00:53:48,096 --> 00:53:49,597 Τζέιμς! 448 00:53:49,664 --> 00:53:51,465 Καλά είσαι; 449 00:53:51,532 --> 00:53:53,333 -Ναι, ναι. 450 00:53:53,400 --> 00:53:54,802 -Πρέπει να φύγουμε. 451 00:53:54,869 --> 00:53:56,303 Το νοσοκομείο είναι κοντά. 452 00:54:30,538 --> 00:54:31,773 Όλα είναι νεκρά. 453 00:54:39,547 --> 00:54:41,215 -Λοιπόν, εξήγησέ μου το. 454 00:54:41,281 --> 00:54:44,252 Ψάχνεις την κάπως-φίλη σου. 455 00:54:44,317 --> 00:54:45,853 -Ακριβώς. 456 00:54:47,287 --> 00:54:49,289 -Και πόσος καιρός έχει περάσει από τότε που την είδες τελευταία φορά; 457 00:54:51,424 --> 00:54:53,161 -Δεν είμαι σίγουρος. 458 00:54:53,227 --> 00:54:56,164 -Και είσαι σίγουρος ότι παραμένει φίλη σου; 459 00:54:58,331 --> 00:54:59,867 Τι; 460 00:54:59,934 --> 00:55:03,037 Ένα κορίτσι μπορεί να μπλέξει σε πολλούς μπελάδες σε αυτή την πόλη. 461 00:55:03,104 --> 00:55:04,105 -Πού πας; 462 00:55:04,172 --> 00:55:06,107 -Χρειάζομαι να ξεμουδιάσω λίγο. 463 00:55:16,349 --> 00:55:18,186 -Τμήμα τοξικολογίας. 464 00:55:20,254 --> 00:55:21,556 Νομίζω πως τη βρήκα. 465 00:55:21,622 --> 00:55:22,790 Ασθενής εισήχθη το μεσημέρι, 466 00:55:22,857 --> 00:55:24,759 μετά από κατάρρευση στον δρόμο. 467 00:55:24,826 --> 00:55:27,195 Κατά την εισαγωγή παρουσίαζε σοβαρή αναιμία, 468 00:55:27,261 --> 00:55:28,930 υψηλό πυρετό και εκτεταμένη 469 00:55:28,996 --> 00:55:31,265 υποεπιπεφυκοτική και ρινική αιμορραγία. 470 00:55:31,331 --> 00:55:34,268 Οι αρχικές αιματολογικές εξετάσεις έδειξαν κρίσιμα χαμηλά επίπεδα αιμοπεταλίων, 471 00:55:34,334 --> 00:55:37,437 πιθανότατα λόγω έκθεσης σε άγνωστη ουσία. 472 00:55:37,505 --> 00:55:38,806 Ο πυρετός έχει υποχωρήσει, 473 00:55:38,873 --> 00:55:41,341 η ασθενής παραμένει σταθερή, αλλά σωματικά εξασθενημένη. 474 00:55:42,510 --> 00:55:44,712 Δεσποινίς, θυμάστε το όνομά σας; 475 00:55:45,980 --> 00:55:47,548 Μέρι. 476 00:55:47,615 --> 00:55:49,083 Μέρι Κρέιν. 477 00:55:51,384 --> 00:55:52,452 -Υπήρχαν φήμες. 478 00:55:55,723 --> 00:55:57,625 Υπήρχε αυτή η θρησκευτική ομάδα, 479 00:55:57,692 --> 00:56:01,062 οι παλιομοδίτες τρελοί του Σάιλεντ Χιλ. 480 00:56:01,128 --> 00:56:04,332 Ιδρύθηκε από έναν ιεροκήρυκα που λεγόταν Τζόσουα Κρέιν. 481 00:56:04,397 --> 00:56:06,934 Ακόμα και μετά τον θάνατό του, συνέχιζαν να τον λατρεύουν 482 00:56:07,001 --> 00:56:10,972 σαν κάποιον είδους προφήτη ή θεό. 483 00:56:11,038 --> 00:56:14,175 Και την κόρη του, την... 484 00:56:14,242 --> 00:56:15,442 Περίμενε. 485 00:56:15,509 --> 00:56:17,477 Αυτήν ψάχνεις, έτσι δεν είναι; 486 00:56:27,688 --> 00:56:28,990 Δεσποινίς Κρέιν, 487 00:56:29,056 --> 00:56:32,226 αυτό το φάρμακο που σας χορηγούσαν όλα αυτά τα χρόνια... 488 00:56:37,665 --> 00:56:39,399 Με έκανε να νιώθω ολοκληρωμένη. 489 00:56:41,269 --> 00:56:43,271 Με έκανε να νιώθω κομμάτι τους. 490 00:56:49,944 --> 00:56:51,379 -Μέρι; 491 00:56:51,444 --> 00:56:53,347 Σκότωσε την ελεύθερη βούλησή σου. 492 00:56:56,717 --> 00:56:58,886 -Μέρι! 493 00:56:58,953 --> 00:57:00,487 Και προκάλεσε μόνιμη βλάβη 494 00:57:00,554 --> 00:57:01,756 στο σώμα σου. 495 00:57:03,456 --> 00:57:05,026 -Αφήστε την ήσυχη! 496 00:57:06,594 --> 00:57:08,495 Με αγαπούσαν. 497 00:57:08,562 --> 00:57:10,031 Νόμιζα πως με αγαπούσαν. 498 00:57:10,097 --> 00:57:14,235 Ό,τι ήταν δικό του είναι τώρα δικό μας. 499 00:57:14,302 --> 00:57:16,938 Ό,τι ήταν δικό του είναι τώρα δικό μας. -Μέρι! 500 00:57:23,443 --> 00:57:24,812 Το αίμα μου. 501 00:57:32,219 --> 00:57:34,889 Όλο αυτό το αίμα δεν ήταν δικό μου; 502 00:58:05,853 --> 00:58:07,588 Πάμε! 503 00:58:08,522 --> 00:58:10,224 -Τι; -Πάμε! 504 00:58:30,044 --> 00:58:31,479 -Πρέπει να τη βρούμε. 505 00:58:31,545 --> 00:58:33,314 Τώρα. 506 00:58:34,548 --> 00:58:35,616 Πάμε. 507 00:59:25,833 --> 00:59:26,801 Πάμε! 508 00:59:48,756 --> 00:59:50,191 Πάμε, πάμε. 509 00:59:53,394 --> 00:59:55,162 Εδώ. 510 01:00:23,424 --> 01:00:24,425 Τζέιμς! 511 01:00:48,082 --> 01:00:49,518 Βοήθεια. 512 01:00:51,586 --> 01:00:52,653 -Εδώ. Άσε να δω. 513 01:00:55,089 --> 01:00:56,257 Όχι. 514 01:01:56,984 --> 01:01:58,953 Μπορείς να το πεις. 515 01:01:59,019 --> 01:02:00,788 -Τι; 516 01:02:01,755 --> 01:02:03,324 -Της μοιάζω ακριβώς. 517 01:02:05,893 --> 01:02:09,096 -Όχι. Όχι, όχι, όχι. Πώς θα το ήξερες αυτό; 518 01:02:09,163 --> 01:02:11,666 -Από τον τρόπο που με κοιτάς. 519 01:02:14,101 --> 01:02:18,673 Λοιπόν, θα ανέβω επάνω. Θέλω να μείνεις εδώ. 520 01:02:18,739 --> 01:02:19,840 Όχι, μη με αφήνεις. 521 01:02:19,907 --> 01:02:20,975 -Εδώ θα είσαι πιο ασφαλής. 522 01:02:21,041 --> 01:02:23,210 Θα ψάξω τη Μέρι και θα γυρίσω αμέσως. 523 01:02:23,277 --> 01:02:25,614 -Υποσχέσου μου κάτι. 524 01:02:25,680 --> 01:02:28,349 Αν μάθεις πως έχει φύγει, φεύγουμε. 525 01:02:28,415 --> 01:02:29,718 Μαζί. 526 01:02:29,783 --> 01:02:31,352 Δεν κοιτάμε πίσω. 527 01:02:45,766 --> 01:02:47,101 Ποια είναι; 528 01:02:51,805 --> 01:02:53,508 -Απλώς κάποια που προσπαθώ να βοηθήσω. 529 01:02:56,043 --> 01:03:02,149 Τώρα, Λόρα, πρέπει να μου πεις πού είναι η Μέρι. 530 01:03:02,216 --> 01:03:03,884 -Δεν φαίνεται να θέλεις να τη βρεις. 531 01:03:03,951 --> 01:03:07,656 -Όχι, θέλω. Αυτό θέλω πάνω απ’ όλα. 532 01:03:07,722 --> 01:03:11,025 Τώρα, σε παρακαλώ, πού είναι; 533 01:03:11,091 --> 01:03:12,393 -Το μωρό μου είναι λυπημένο! 534 01:03:21,335 --> 01:03:24,405 Είναι κρύο και λυπημένο. 535 01:03:24,471 --> 01:03:27,107 Λυπημένο επειδή κανείς δεν το αγάπησε. 536 01:03:27,174 --> 01:03:29,176 Όπως τη Μέρι. 537 01:03:29,243 --> 01:03:31,111 -Τι; 538 01:03:31,178 --> 01:03:34,915 -Την άφησες ολομόναχη! 539 01:03:39,119 --> 01:03:41,656 -Πρέπει να φτάσεις κοντά της πριν να είναι αργά. 540 01:03:46,093 --> 01:03:48,062 -Όχι, περίμενε! Λόρα! 541 01:03:49,496 --> 01:03:50,565 Λόρα! 542 01:04:09,883 --> 01:04:12,086 Γιατί το κάνεις αυτό; 543 01:04:12,152 --> 01:04:13,788 -Κανείς δεν είπε ότι θα ήταν εύκολο. 544 01:04:24,898 --> 01:04:26,367 Όχι. 545 01:04:32,306 --> 01:04:34,341 Τι; 546 01:04:34,408 --> 01:04:35,876 Λόρα; 547 01:04:39,413 --> 01:04:41,448 Λόρα; 548 01:04:42,416 --> 01:04:43,484 -Λόρα; 549 01:04:43,551 --> 01:04:45,219 Λόρα, άνοιξε την πόρτα! 550 01:04:47,054 --> 01:04:49,758 Άνοιξε την πόρτα! 551 01:05:33,434 --> 01:05:35,002 Γιατί ήρθες, Τζέιμς; 552 01:05:40,207 --> 01:05:42,176 Τι νόμιζες πως θα βρεις; 553 01:06:02,229 --> 01:06:03,330 Μέρι. 554 01:06:24,853 --> 01:06:28,222 Γύρνα πίσω όταν θα είσαι έτοιμος, Τζέιμς. 555 01:06:28,288 --> 01:06:30,592 Κύριε Σάντερλαντ; 556 01:06:30,658 --> 01:06:32,727 Κύριε Σάντερλαντ; 557 01:06:32,794 --> 01:06:34,596 Είστε μαζί μας, κύριε Σάντερλαντ; 558 01:06:36,497 --> 01:06:37,966 -Τι; 559 01:06:38,031 --> 01:06:39,099 Τι συμβαίνει; 560 01:06:39,166 --> 01:06:40,969 Τι συμβαίνει; Πού βρίσκομαι; 561 01:06:41,034 --> 01:06:42,369 Πού βρίσκομαι; 562 01:06:42,436 --> 01:06:43,605 -Στο Νοσοκομείο Μπρούκχέιβεν. 563 01:06:43,671 --> 01:06:45,105 Στο Σάιλεντ Χιλ. 564 01:06:46,306 --> 01:06:48,375 -Πού είναι; 565 01:06:48,442 --> 01:06:49,611 Πού είναι; 566 01:06:49,677 --> 01:06:50,612 -Ποια; 567 01:06:50,678 --> 01:06:52,212 -Η Μέρι. Η Μέρι Κρέιν. 568 01:06:55,550 --> 01:06:56,618 Τι; 569 01:07:00,555 --> 01:07:02,991 -Γεια σου, Τζέιμς. 570 01:07:03,056 --> 01:07:06,594 -Ξέρω πού βρίσκεται. 571 01:07:08,830 --> 01:07:11,633 -Πρέπει να την αφήσεις να φύγει. 572 01:07:11,699 --> 01:07:13,033 Έχει φύγει. 573 01:07:14,969 --> 01:07:17,037 Είναι νεκρή, Τζέιμς. 574 01:07:19,674 --> 01:07:22,276 Είναι νεκρή εδώ και μήνες. 575 01:07:22,342 --> 01:07:24,144 Το ξέρεις. 576 01:07:28,716 --> 01:07:31,418 -Γιατί το είπες αυτό; 577 01:07:34,556 --> 01:07:36,290 Έχουμε πολλή σοβαρή δουλειά να κάνουμε. 578 01:07:37,491 --> 01:07:38,927 Αλλά θα σε βοηθήσουμε να τα καταφέρεις. 579 01:07:40,360 --> 01:07:42,664 Απλώς πρέπει να μου υποσχεθείς κάτι. 580 01:07:46,099 --> 01:07:47,802 Πρέπει να θέλεις να δεις τον εαυτό σου να γίνεται καλύτερα 581 01:07:47,869 --> 01:07:49,671 όσο το θέλω κι εγώ. 582 01:08:44,157 --> 01:08:46,226 Γιατί κάθεσαι στο σκοτάδι; 583 01:08:49,396 --> 01:08:51,198 -Μάζεψε τα πράγματά σου. 584 01:08:51,264 --> 01:08:53,735 Θέλω να φύγουμε από εδώ. 585 01:08:53,801 --> 01:08:55,870 -Γιατί φέρεσαι έτσι; 586 01:08:57,404 --> 01:08:59,239 -Μάντεψε τι έκανα σήμερα. 587 01:09:01,075 --> 01:09:03,377 Είδα αυτό το κορίτσι απέναντι στον δρόμο... 588 01:09:05,445 --> 01:09:06,948 κι έτσι την ακολούθησα. 589 01:09:07,015 --> 01:09:08,448 Σταμάτα. 590 01:09:08,516 --> 01:09:10,718 -Κατέβηκα μια μακριά σκάλα. 591 01:09:10,785 --> 01:09:12,252 Σταμάτα. 592 01:09:12,319 --> 01:09:15,023 -Και είδα αυτά τα τέρατα. 593 01:09:15,089 --> 01:09:16,891 Τα είδα να τη διαμελίζουν. 594 01:09:16,958 --> 01:09:19,493 Σταμάτα, σε παρακαλώ! 595 01:09:23,965 --> 01:09:25,900 -Πόσο καιρό; 596 01:09:25,967 --> 01:09:27,669 -Από τότε που ήμουν παιδί. 597 01:09:29,937 --> 01:09:32,974 -Γιατί να σου το κάνει αυτό ο πατέρας σου; 598 01:09:33,041 --> 01:09:34,241 -Δεν ξέρω. 599 01:09:35,843 --> 01:09:37,377 Ποτέ δεν είχα επιλογή. 600 01:09:39,847 --> 01:09:41,749 -Αυτή είναι η τελευταία σου ευκαιρία. 601 01:09:43,316 --> 01:09:45,653 Βγες από εκείνη την πόρτα μαζί μου, τώρα. 602 01:09:45,720 --> 01:09:46,788 -Όχι όσο είσαι έτσι. 603 01:09:46,854 --> 01:09:49,057 -Έτσι όπως είμαι; 604 01:09:49,123 --> 01:09:51,059 -Φοβισμένος. 605 01:09:51,125 --> 01:09:53,061 -Νομίζεις ότι φοβάμαι; 606 01:09:53,127 --> 01:09:55,129 Δεν φοβάμαι! 607 01:09:55,195 --> 01:09:57,799 Δεν φοβάμαι κανέναν σας. 608 01:10:00,233 --> 01:10:02,670 -Αλλά σε αηδιάζω. 609 01:10:02,737 --> 01:10:04,772 Πες το. 610 01:10:04,839 --> 01:10:07,207 Πες ότι σου είμαι αηδιαστική. Πες το! 611 01:10:09,476 --> 01:10:13,447 Εκείνη τη μέρα, έφευγα. 612 01:10:13,514 --> 01:10:16,050 Έφευγα, κι ύστερα εμφανίστηκες εσύ. 613 01:10:19,020 --> 01:10:21,589 -Γιατί… γιατί δεν μου το είπες; 614 01:10:21,656 --> 01:10:23,825 -Γιατί ήξερα ότι θα έφευγες. 615 01:10:26,060 --> 01:10:28,596 Βλέπω τον τρόπο που με κοιτάς. 616 01:10:28,663 --> 01:10:31,331 Αυτό δεν θα αλλάξει ποτέ πια. 617 01:10:31,398 --> 01:10:35,970 Σου είπα ότι υπήρχαν πράγματα. Εσύ… μου το υποσχέθηκες. 618 01:11:31,726 --> 01:11:33,761 Πώς είναι σήμερα; 619 01:11:33,828 --> 01:11:35,395 Ήρεμος, υποθέτω. 620 01:11:36,664 --> 01:11:40,902 Έχω δουλέψει με βετεράνους, κάθε είδους τραύμα, 621 01:11:40,968 --> 01:11:44,772 αλλά αυτό είναι διαφορετικό. Δεν με αφήνει καθόλου να πλησιάσω. 622 01:11:44,839 --> 01:11:46,674 -Πόσο καιρό τον θεραπεύετε; 623 01:11:46,741 --> 01:11:48,676 -Σχεδόν έναν χρόνο. 624 01:11:49,844 --> 01:11:51,913 Αλλά έχει χειροτερέψει. 625 01:11:51,979 --> 01:11:56,784 Αυτή η γυναίκα, η Μέρι, ήταν τα πάντα γι’ αυτόν. 626 01:11:56,851 --> 01:11:57,919 Από τότε που τη χάσε, 627 01:11:57,985 --> 01:12:00,521 είναι σαν να έχασε την επαφή του με την πραγματικότητα, 628 01:12:00,588 --> 01:12:03,191 και την επιθυμία να την ξαναβρεί. 629 01:12:05,526 --> 01:12:07,929 Η Μέρι πέθανε μετά τον χωρισμό τους. 630 01:12:09,197 --> 01:12:11,265 Κι απλώς δεν το δέχεται. 631 01:12:20,608 --> 01:12:22,844 Χαίρομαι που σε βλέπω όρθιο, Τζέιμς. 632 01:12:24,145 --> 01:12:26,346 Πώς αισθάνεσαι σήμερα; 633 01:12:29,116 --> 01:12:30,585 Τζέιμς; 634 01:12:35,156 --> 01:12:37,091 -Απλώς εύχομαι… 635 01:12:38,491 --> 01:12:40,862 Εύχομαι να μην την είχα απογοητεύσει. 636 01:12:44,497 --> 01:12:46,734 -Ρίχνεις το φταίξιμο στον εαυτό σου, αλλά… 637 01:12:48,501 --> 01:12:51,606 όλο αυτό το χάος στο μυαλό σου… 638 01:12:51,672 --> 01:12:54,976 δεν είναι αληθινό. 639 01:12:55,042 --> 01:13:00,848 Δεν είναι αληθινό, και παραλίγο να σε καταστρέψει. 640 01:13:00,915 --> 01:13:03,117 Μπορούμε ακόμη να το διορθώσουμε. 641 01:13:03,184 --> 01:13:05,753 Αλλά πρέπει να είναι δική σου απόφαση. 642 01:13:10,390 --> 01:13:14,394 -Σας ευχαριστώ. Για όλα. 643 01:14:09,617 --> 01:14:11,552 Δεν τη βρήκες; 644 01:14:16,456 --> 01:14:20,161 Τότε μπορούμε να φύγουμε. Μαζί. 645 01:14:24,265 --> 01:14:27,068 Μου το υποσχέθηκες, Τζέιμς. 646 01:14:34,141 --> 01:14:36,577 -Της μοιάζεις ακριβώς. 647 01:14:38,646 --> 01:14:40,982 -Δεν σου είπα ποτέ το όνομά μου. 648 01:14:44,785 --> 01:14:46,187 Μαρία. 649 01:15:00,267 --> 01:15:02,870 Ή μπορούμε να μείνουμε εδώ μαζί… 650 01:15:02,937 --> 01:15:05,206 αν το θέλεις. 651 01:15:05,272 --> 01:15:06,874 Μόνο εμείς. 652 01:15:13,881 --> 01:15:15,116 Τι είναι; 653 01:15:17,284 --> 01:15:20,121 Πού πας; 654 01:15:25,192 --> 01:15:26,660 Τζέιμς. 655 01:15:26,727 --> 01:15:28,029 Περίμενέ με. 656 01:15:29,830 --> 01:15:31,532 Δεν θα τη βρεις εκεί κάτω. 657 01:15:40,307 --> 01:15:41,609 Σε παρακαλώ. 658 01:15:59,493 --> 01:16:01,295 Γιατί το κάνεις αυτό; 659 01:16:07,001 --> 01:16:08,903 Ήσουν ελεύθερος από όλο αυτόν τον πόνο. 660 01:16:14,108 --> 01:16:15,576 Τζέιμς! 661 01:16:21,715 --> 01:16:22,950 Τζέιμς! 662 01:16:24,218 --> 01:16:25,286 Τζέιμς! 663 01:16:27,121 --> 01:16:28,189 Τζέιμς! 664 01:16:39,400 --> 01:16:40,935 Δεν μπορείς να μπεις εκεί μέσα. 665 01:16:59,487 --> 01:17:00,688 Ας γυρίσουμε πίσω. 666 01:17:02,790 --> 01:17:04,492 Μπορούμε ακόμη να γυρίσουμε πίσω. 667 01:17:08,762 --> 01:17:10,998 Σε παρακαλώ, μην προχωρήσεις άλλο. 668 01:17:29,316 --> 01:17:31,652 Τελείωσε, αν το θέλεις να τελειώσει. 669 01:17:37,458 --> 01:17:39,393 -Η Μέρι δεν είναι νεκρή. 670 01:17:40,828 --> 01:17:42,163 Όχι για μένα. 671 01:17:44,098 --> 01:17:45,534 Κι εσύ δεν είσαι αληθινή. 672 01:17:47,201 --> 01:17:49,270 Είσαι απλώς στο δρόμο μου. 673 01:17:49,336 --> 01:17:50,605 -Όχι. 674 01:17:50,671 --> 01:17:52,873 Όχι, όχι. Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι. 675 01:17:52,940 --> 01:17:54,375 Κοίταξέ με, Τζέιμς. 676 01:17:57,111 --> 01:17:59,046 -Αντίο, Μαρία. 677 01:20:35,704 --> 01:20:37,204 Επιτέλους ήρθες. 678 01:20:39,206 --> 01:20:40,274 -Λόρα; 679 01:20:51,720 --> 01:20:53,854 Δεν παίζω πια, Λόρα. 680 01:20:55,790 --> 01:20:57,692 -Νομίζεις ότι είσαι έτοιμος να το αντιμετωπίσεις; 681 01:21:02,630 --> 01:21:05,466 Νομίζεις ότι είσαι έτοιμος να μας αντιμετωπίσεις; 682 01:21:17,911 --> 01:21:20,247 Γιατί μου το κάνετε αυτό; 683 01:21:20,314 --> 01:21:22,116 -Για να σε βοηθήσουμε να θυμηθείς. 684 01:21:24,017 --> 01:21:25,687 Πώς τη λένε; 685 01:21:25,754 --> 01:21:27,087 -Τι; 686 01:21:27,154 --> 01:21:28,122 -Σκέψου, Τζέιμς. 687 01:21:31,559 --> 01:21:33,260 -Ποιο είναι το πλήρες όνομα της Μέρι; 688 01:21:37,532 --> 01:21:39,400 -Το πλήρες όνομά μας, Τζέιμς… 689 01:21:50,277 --> 01:21:51,780 Ήρθε η ώρα. 690 01:21:58,285 --> 01:22:01,656 Και τώρα δεν υπάρχει τίποτα άλλο να κρυφτεί. 691 01:22:27,981 --> 01:22:30,184 -Δεν χόρτασες ακόμη; 692 01:22:30,250 --> 01:22:31,553 Αηδιαστικό. 693 01:22:31,619 --> 01:22:32,821 Είσαι αηδιαστικός! 694 01:22:36,089 --> 01:22:38,325 Βλέπεις… βλέπεις. 695 01:22:38,392 --> 01:22:40,294 Σε παρακαλώ, πες μου ότι το βλέπεις. 696 01:22:43,631 --> 01:22:45,934 Δεν μπορώ να ξεφύγω από αυτόν. 697 01:22:45,999 --> 01:22:48,969 Δεν θα σταματήσει ποτέ να μου κάνει κακό. 698 01:22:50,404 --> 01:22:52,072 -Άσε με να σε βοηθήσω. 699 01:22:52,139 --> 01:22:53,675 -Μη! Μη! 700 01:22:53,741 --> 01:22:55,042 Μείνε μακριά. 701 01:22:58,479 --> 01:22:59,714 -Σε παρακαλώ. 702 01:23:51,031 --> 01:23:52,132 Μέρι; 703 01:24:14,822 --> 01:24:16,056 Συγγνώμη. 704 01:24:43,885 --> 01:24:45,419 Μέρι; 705 01:24:49,256 --> 01:24:50,692 Όχι, περίμενε! 706 01:25:46,581 --> 01:25:48,516 Πρέπει να την αφήσεις. 707 01:25:50,785 --> 01:25:52,252 Έχει φύγει. 708 01:25:54,088 --> 01:25:56,024 Είναι νεκρή, Τζέιμς. 709 01:25:58,693 --> 01:26:01,294 Είναι νεκρή εδώ και μήνες. 710 01:26:01,361 --> 01:26:03,031 Το ξέρεις αυτό. 711 01:26:28,623 --> 01:26:30,257 Ήρθες. 712 01:26:30,323 --> 01:26:31,559 -Φυσικά. 713 01:26:33,493 --> 01:26:34,696 Μόλις μπόρεσα. 714 01:26:34,762 --> 01:26:36,898 Είναι εντάξει. 715 01:26:36,964 --> 01:26:38,900 -Δεν έπρεπε να φύγω. 716 01:26:38,966 --> 01:26:41,569 Είτε έμενες είτε όχι, 717 01:26:41,636 --> 01:26:44,304 πάλι θα αρρώσταινα. 718 01:26:44,371 --> 01:26:46,440 Ίσως, όμως, να μπορούσα να βοηθήσω. 719 01:26:46,507 --> 01:26:48,208 -Κανείς δεν μπορούσε. 720 01:26:49,476 --> 01:26:51,779 Ο πατέρας μου με δηλητηρίαζε. 721 01:26:53,147 --> 01:26:55,449 Με δηλητηρίαζε ολόκληρη τη ζωή μου. 722 01:26:59,219 --> 01:27:01,556 Προσπάθησα να σε προστατεύσω. 723 01:27:02,657 --> 01:27:04,324 -Το ξέρω. 724 01:27:06,259 --> 01:27:08,563 Μπορείς να με βοηθήσεις να ξαπλώσω; 725 01:27:13,735 --> 01:27:15,203 Βεβαίως. 726 01:27:31,886 --> 01:27:35,123 -Εντάξει. Εντάξει, εντάξει, εντάξει. 727 01:27:58,411 --> 01:28:00,148 Έλα. 728 01:28:00,214 --> 01:28:02,150 Έτσι μπράβο. 729 01:28:02,216 --> 01:28:03,851 Καλά. 730 01:28:09,657 --> 01:28:11,659 Απλώς πες μου πώς μπορώ να σε βοηθήσω. 731 01:28:13,227 --> 01:28:14,896 -Ξέρεις. 732 01:28:17,732 --> 01:28:20,635 -Ζει μέσα μου εδώ και τόσο καιρό. 733 01:28:21,836 --> 01:28:24,371 Δεν τον θέλω πια εκεί. 734 01:28:24,437 --> 01:28:25,506 -Δεν μπορώ να το κάνω αυτό. 735 01:28:25,573 --> 01:28:27,041 -Θέλω να είμαι ελεύθερη. 736 01:28:30,111 --> 01:28:31,879 Σε παρακαλώ, Τζέιμς. 737 01:28:33,080 --> 01:28:34,549 Σε παρακαλώ. 738 01:28:38,318 --> 01:28:40,188 Βοήθησέ με τώρα. 739 01:31:14,342 --> 01:31:18,179 Εκείνη τη μέρα, έπρεπε να είχα πεθάνει μαζί σου. 740 01:31:37,665 --> 01:31:38,933 Με συγχώρησες, 741 01:31:40,634 --> 01:31:43,104 αλλά εγώ δεν μπόρεσα ποτέ να συγχωρήσω τον εαυτό μου. 742 01:31:50,878 --> 01:31:53,381 Ήμουν τόσο εγωιστής, Μέρι. 743 01:31:58,953 --> 01:32:00,888 Εγωιστής και φοβισμένος. 744 01:32:47,334 --> 01:32:48,936 Είμαι έτοιμος τώρα. 745 01:32:53,508 --> 01:32:55,176 Ό,τι κι αν χρειαστεί. 746 01:32:57,711 --> 01:32:59,680 Όπου κι αν μας οδηγήσει. 747 01:33:05,520 --> 01:33:06,687 Αυτή τη φορά... 748 01:33:09,957 --> 01:33:11,792 δεν θα την αφήσω. 749 01:33:25,239 --> 01:33:27,975 Κύριε Σάντερλαντ; 750 01:33:28,042 --> 01:33:29,343 Κύριε Σάντερλαντ; 751 01:33:32,046 --> 01:33:34,048 Είστε μαζί μας, κύριε Σάντερλαντ; 752 01:33:44,258 --> 01:33:45,993 Τι; 753 01:33:48,829 --> 01:33:49,864 Έλα τώρα. 754 01:33:52,800 --> 01:33:54,101 Δεν το πιστεύω. 755 01:34:01,675 --> 01:34:03,377 -Λυπάμαι πολύ. 756 01:34:05,179 --> 01:34:06,380 Είσαι καλά; 757 01:34:06,447 --> 01:34:07,882 -Ναι. Όχι, είμαι καλά. Είμαι καλά. 758 01:34:14,321 --> 01:34:15,890 Είσαι καλά; 759 01:34:16,924 --> 01:34:18,259 -Νομίζω πως ναι. 760 01:34:28,537 --> 01:34:29,770 Εντάξει. Το έχω. 761 01:34:32,806 --> 01:34:34,141 Το μάνταλο είναι σπασμένο. 762 01:34:34,208 --> 01:34:35,142 -Πώς το ξέρεις; 763 01:34:39,346 --> 01:34:40,781 Διάολε, αυτό είναι το λεωφορείο μου. 764 01:34:42,116 --> 01:34:43,751 Περίμενε! 765 01:34:51,492 --> 01:34:53,628 Συγγνώμη, απλώς... 766 01:34:57,632 --> 01:34:59,668 -Πού πήγαινες; 767 01:34:59,733 --> 01:35:01,168 -Στην επόμενη πόλη. 768 01:35:01,235 --> 01:35:04,805 -Μάλλον σου χάλασα τη μέρα. 769 01:35:04,872 --> 01:35:08,008 Δεν θα ήμουν και πολύ κύριος, αν δεν προσπαθούσα να το διορθώσω. 770 01:35:08,075 --> 01:35:09,578 -Κύριος; 771 01:35:09,644 --> 01:35:11,646 Δεν ήξερα ότι φτιάχνουν ακόμα τέτοιους. 772 01:35:11,712 --> 01:35:13,682 -Κύριος ονόματι Τζέιμς. 773 01:35:13,747 --> 01:35:16,183 -Εγώ... -Μέρι. 774 01:35:16,250 --> 01:35:17,918 Το είδα στη βαλίτσα σου. 775 01:35:32,166 --> 01:35:34,969 Είσαι ζωγράφος; 776 01:35:35,035 --> 01:35:36,337 -Ναι. 777 01:35:47,515 --> 01:35:49,116 -Τι ζωγραφίζεις; 778 01:37:21,375 --> 01:37:25,279 Ένα γράμμα στον μελλοντικό μου εαυτό. 779 01:37:25,346 --> 01:37:28,717 Είμαι ακόμη ευτυχισμένη; 780 01:37:28,783 --> 01:37:32,319 Έχω γίνει πιο όμορφη; 781 01:37:32,386 --> 01:37:36,290 Είναι ακόμη ο μπαμπάς καλός άνθρωπος; 782 01:37:36,357 --> 01:37:39,594 Είμαι ακόμη φίλη με την Κολίν; 783 01:37:39,661 --> 01:37:43,832 Είμαι σίγουρη πως ακόμη γελάω, 784 01:37:43,897 --> 01:37:46,668 έτσι δεν είναι; 785 01:37:46,735 --> 01:37:49,436 Έτσι δεν είναι; 786 01:37:57,911 --> 01:38:01,482 Γεια σου, μελλοντικέ μου εαυτέ, 787 01:38:01,549 --> 01:38:05,319 αν ξεχάσεις πώς είναι να χαμογελάς, 788 01:38:05,386 --> 01:38:08,623 έχω αυτό να σου πω, 789 01:38:08,690 --> 01:38:12,359 να το θυμάσαι πού και πού. 790 01:38:12,426 --> 01:38:16,296 Πριν από δέκα χρόνια, ο παλιός σου εαυτός 791 01:38:16,363 --> 01:38:19,701 ευχήθηκε την ευτυχία σου. 792 01:38:19,768 --> 01:38:26,875 Σε παρακαλώ, μην χάσεις την ελπίδα. 793 01:38:26,940 --> 01:38:33,848 Τι ωραίο ζευγάρι, εσύ κι εγώ. 794 01:38:33,914 --> 01:38:41,355 Είμαστε εδώ για να νιώθουμε χαρά, όχι λύπη. 795 01:38:41,422 --> 01:38:48,863 Οι δύσκολες και οι κακές στιγμές, θα περάσουν κι αυτές. 796 01:38:48,962 --> 01:38:55,670 Σύντομα θα μάθουμε αν είναι αληθινό 797 01:38:55,737 --> 01:39:03,377 αυτό που νιώθουμε και οι δύο. 798 01:39:03,444 --> 01:39:05,312 Αν και δεν μπορώ να ξέρω σίγουρα 799 01:39:05,379 --> 01:39:07,314 πώς κατέληξαν τα πράγματα για εμάς, 800 01:39:08,982 --> 01:39:10,752 να είσαι ευτυχισμένη, 801 01:39:10,819 --> 01:39:12,754 για μένα, 802 01:39:12,821 --> 01:39:15,322 για σένα. 803 01:39:15,389 --> 01:39:19,561 Να νιώθεις χαρά. 804 01:39:19,585 --> 01:39:35,885 Απόδοση διαλόγων:Sparta