1
00:00:38,021 --> 00:01:01,421
Απόδοση διαλόγων:Sparta
2
00:01:17,745 --> 00:01:20,682
Όλη μέρα τρέχω
3
00:01:20,748 --> 00:01:22,817
Φτάνω στο χείλος
4
00:01:32,125 --> 00:01:34,062
Βγάλ’ με από εδώ
5
00:01:34,127 --> 00:01:37,565
Νομίζω πως έχασα τον έλεγχο
6
00:01:37,632 --> 00:01:39,466
Βγάλ’ με από εδώ
7
00:01:47,407 --> 00:01:50,578
Βγάλ’ το από μέσα, βγάλ’ το από μέσα
Βγάλ’ το, έλα
8
00:01:52,412 --> 00:01:57,384
Πρέπει να τρέξω πίσω, να τρέξω
πίσω Γύρω απ’ τον ήλιο
9
00:01:59,419 --> 00:02:03,858
Βγάλ’ το από μέσα, βγάλ’ το από μέσα
πριν χάσω το μυαλό μου
10
00:02:15,003 --> 00:02:16,738
…τρέχω
11
00:02:16,804 --> 00:02:19,874
Τρέχω μακριά απ’ το παρελθόν μου
12
00:02:21,809 --> 00:02:23,745
Έλα τώρα.
13
00:02:25,813 --> 00:02:27,882
Με δουλεύεις.
14
00:02:27,949 --> 00:02:29,383
Βγάλ’ με από εδώ
15
00:02:32,386 --> 00:02:34,488
-Λυπάμαι πάρα πολύ. Εγώ--
16
00:02:34,555 --> 00:02:36,124
Είσαι καλά;
17
00:02:36,189 --> 00:02:37,825
-Ναι.
Όχι, καλά είμαι. Καλά είμαι.
18
00:02:37,892 --> 00:02:39,827
-Ορίστε, άσε να σε βοηθήσω.
19
00:02:47,902 --> 00:02:49,103
Συγγνώμη για όλα αυτά.
20
00:02:50,470 --> 00:02:51,906
-Εντάξει, ναι.
-Το ’χω.
21
00:02:51,973 --> 00:02:53,240
-Το κούμπωμα είναι χαλασμένο.
22
00:02:54,474 --> 00:02:55,743
Γαμώτο, αυτό είναι το λεωφορείο μου.
23
00:02:57,477 --> 00:03:00,048
Περίμενε!
24
00:03:02,550 --> 00:03:06,286
-Περίμενε, το ’χω.
-Γαμώτο.
25
00:03:08,422 --> 00:03:10,758
-Μπορείς απλώς...
Συγγνώμη.
26
00:03:19,332 --> 00:03:21,669
Λοιπόν, επισήμως είμαι μαλάκας.
27
00:03:21,736 --> 00:03:23,071
Πού πήγαινες;
28
00:03:23,137 --> 00:03:24,539
Στην πόλη.
29
00:03:24,605 --> 00:03:26,541
Εσύ πού πήγαινες;
30
00:03:26,607 --> 00:03:28,076
-Λίγο πιο πάνω, στο πέρασμα.
31
00:03:29,610 --> 00:03:32,312
-Μάλλον δεν ήταν γραφτό.
32
00:03:32,379 --> 00:03:35,083
-Και τι θα κάνεις τώρα;
33
00:03:35,149 --> 00:03:36,951
-Θα γυρίσω
στην πόλη, υποθέτω.
34
00:03:44,125 --> 00:03:45,693
Πώς λέγεται;
35
00:03:45,760 --> 00:03:48,096
Σάιλεντ Χιλ.
36
00:03:48,162 --> 00:03:49,797
Υπάρχει ένα μονοπάτι από ’κει κάτω.
37
00:03:51,165 --> 00:03:52,100
-Ωραία.
38
00:03:52,166 --> 00:03:54,102
Τι είναι αυτό εκεί κάτω
στο νερό;
39
00:03:56,904 --> 00:03:59,406
-Αυτό είναι το Lakeview.
40
00:03:59,473 --> 00:04:01,308
Είναι ξενοδοχείο.
41
00:04:01,374 --> 00:04:04,579
Η θέα της λίμνης
από την ταράτσα είναι πανέμορφη.
42
00:04:04,645 --> 00:04:07,582
-Τόσο όμορφη
που έδωσαν το όνομά της σε ξενοδοχείο;
43
00:04:07,648 --> 00:04:08,683
-Παραλίγο να με πατήσεις,
44
00:04:08,750 --> 00:04:11,519
και τώρα μου κάνεις
και παρατηρήσεις;
45
00:04:11,586 --> 00:04:13,121
Ναι, σκατά. Συγγνώμη...
46
00:04:15,388 --> 00:04:16,858
-Το άξιζα αυτό, έτσι δεν είναι;
47
00:04:16,924 --> 00:04:19,994
Τζέιμς, παρεμπιπτόντως.
48
00:04:20,061 --> 00:04:21,129
-Μέρι.
49
00:04:21,195 --> 00:04:23,497
-Λοιπόν, σοβαρά τώρα, Μέρι,
άσε με να σε πάω σπίτι.
50
00:04:23,564 --> 00:04:25,867
Θα σου γλιτώσω
ένα διάστρεμμα ή δύο.
51
00:04:25,933 --> 00:04:28,569
-Δεν σε ξέρω καν, Τζέιμς.
52
00:04:28,636 --> 00:04:31,072
-Εντάξει. Τότε θα
σταθώ απλώς εδώ,
53
00:04:31,139 --> 00:04:33,440
να σε βλέπω να κατεβαίνεις,
να σιγουρευτώ ότι δεν θα πέσεις.
54
00:04:33,508 --> 00:04:34,709
-Μου φαίνεται
η κατάλληλη μετάνοια
55
00:04:34,776 --> 00:04:36,611
για το ότι σου χάλασα τη μέρα.
56
00:04:45,586 --> 00:04:47,722
-Λοιπόν, έρχεσαι ή τι;
57
00:05:26,326 --> 00:05:28,262
-Καλοκαιρινή καταιγίδα
Στο Σάιλεντ Χιλ.
58
00:05:29,362 --> 00:05:31,666
Δεν συμβαίνει συχνά.
59
00:05:31,732 --> 00:05:33,433
Αλλά όταν συμβαίνει...
60
00:06:02,263 --> 00:06:03,965
-Νομίζω πως ήρθε η ώρα να φύγουμε.
61
00:06:05,266 --> 00:06:08,336
-Εντάξει. Εντάξει.
62
00:06:09,537 --> 00:06:10,605
Χριστέ μου!
63
00:06:10,671 --> 00:06:11,973
Συγγνώμη.
64
00:06:12,039 --> 00:06:13,107
Συγγνώμη. Δικό μου λάθος.
65
00:06:13,174 --> 00:06:15,343
Πάμε, μαλάκα.
66
00:06:25,353 --> 00:06:27,387
-Φύγε από εδώ.
-Πάμε. Πάμε.
67
00:06:28,322 --> 00:06:29,489
Ναι; Έλα!
68
00:06:31,391 --> 00:06:32,727
Έλα!
69
00:06:32,793 --> 00:06:34,862
Ρε, άσε με, γαμώτο!
70
00:06:34,929 --> 00:06:37,265
Άσε με!
71
00:06:38,699 --> 00:06:41,202
Άντε γαμήσου! Άντε γαμήσου!
72
00:06:44,038 --> 00:06:45,706
Νάνι νάνι, μαλάκα.
73
00:07:01,222 --> 00:07:02,890
Εδώ είσαι.
74
00:07:02,957 --> 00:07:05,526
Πώς είσαι;
75
00:07:05,593 --> 00:07:07,728
Όχι και τόσο καλά.
76
00:07:07,795 --> 00:07:09,230
Έχεις πιει.
77
00:07:11,365 --> 00:07:14,168
Ένιωθα πως πηγαίναμε
προς τη σωστή κατεύθυνση, Τζέιμς.
78
00:07:14,235 --> 00:07:16,170
-Το ξέρω.
79
00:07:16,237 --> 00:07:18,306
Πρέπει να σταματήσεις
να αυτομαστιγώνεσαι.
80
00:07:19,740 --> 00:07:21,409
-Να τι χρειάζομαι να κάνεις.
81
00:07:21,474 --> 00:07:24,312
Πήγαινε σπίτι, πιες λίγο νερό,
κοιμήσου.
82
00:07:24,378 --> 00:07:27,048
Κάνε επανεκκίνηση και
έλα στο ραντεβού μας αύριο.
83
00:07:27,982 --> 00:07:32,520
-Ναι, αύριο.
Ναι. Εντάξει.
84
00:07:33,854 --> 00:07:35,323
Θα δούμε.
85
00:08:26,674 --> 00:08:28,442
Θεέ μου.
86
00:09:07,681 --> 00:09:10,718
Τζέιμς,
έχει περάσει τόσος καιρός.
87
00:09:10,785 --> 00:09:12,286
Το ξέρω.
88
00:09:12,353 --> 00:09:13,854
Αλλά σου ζητώ...
89
00:09:13,921 --> 00:09:16,624
Σε ικετεύω,
σε παρακαλώ γύρισε πίσω.
90
00:09:17,992 --> 00:09:19,627
Στο σπίτι μας.
91
00:09:20,995 --> 00:09:22,663
Κάτι έχει συμβεί.
92
00:09:23,731 --> 00:09:26,934
Σε παρακαλώ, Τζέιμς.
Σε χρειάζομαι.
93
00:09:28,602 --> 00:09:31,872
Με αγάπη, Μέρι.
94
00:10:14,248 --> 00:10:16,350
Χριστέ μου.
95
00:10:28,563 --> 00:10:29,697
Είναι εκείνη.
96
00:10:34,068 --> 00:10:36,237
Πάντα εκείνη ήταν.
97
00:10:39,173 --> 00:10:40,509
Μέρι.
98
00:10:44,311 --> 00:10:46,080
Το κορίτσι των ονείρων μου.
99
00:10:47,516 --> 00:10:49,350
Ο έρωτας της ζωής μου.
100
00:12:09,730 --> 00:12:11,332
Το σπίτι μας.
101
00:12:18,673 --> 00:12:19,974
Η πόλη μας.
102
00:12:25,779 --> 00:12:27,248
Η αγάπη μας.
103
00:12:32,086 --> 00:12:33,454
Ήταν εδώ.
104
00:12:39,059 --> 00:12:41,095
Ήταν παντού.
105
00:12:49,436 --> 00:12:52,139
Και τώρα μου λένε συνέχεια
να αφήσω πίσω μου τα πάντα.
106
00:12:55,809 --> 00:12:57,144
Να προχωρήσω.
107
00:13:03,585 --> 00:13:06,020
Μα πώς να το κάνω αυτό;
108
00:13:11,091 --> 00:13:13,360
Όταν μου τηλεφωνείς;
109
00:13:54,368 --> 00:13:55,570
Εμπρός;
110
00:13:58,573 --> 00:13:59,940
-Πιάσε μια σακούλα.
111
00:14:00,007 --> 00:14:01,175
-Τι;
112
00:14:07,281 --> 00:14:09,316
Πρόσεχε.
113
00:14:09,383 --> 00:14:10,652
Είναι βαριές.
114
00:14:12,853 --> 00:14:15,322
-Λοιπόν, από πού
έρχονται όλα αυτά;
115
00:14:15,389 --> 00:14:17,291
Αυτά;
116
00:14:17,358 --> 00:14:19,426
Εννοείς τη στάχτη;
117
00:14:19,493 --> 00:14:21,529
Ναι.
118
00:14:21,596 --> 00:14:24,833
Ξεκίνησε με τις φωτιές
το καλοκαίρι.
119
00:14:24,898 --> 00:14:26,668
Σάρωσαν τα δάση.
120
00:14:28,503 --> 00:14:31,105
Κάποιες καίνε ακόμη.
121
00:14:31,171 --> 00:14:33,842
Και μετά ήρθαν οι βροχές.
122
00:14:33,907 --> 00:14:35,976
-Μάλιστα.
123
00:14:36,043 --> 00:14:38,613
Λοιπόν, υπάρχει κάποια...
124
00:14:38,680 --> 00:14:41,215
κάποια που νοιάζομαι,
και πρέπει να τη βρω.
125
00:14:42,817 --> 00:14:44,118
-Δεν θα τη βρεις.
126
00:14:45,620 --> 00:14:48,556
Οι πλημμύρες κατέκλυσαν
τη μονάδα επεξεργασίας νερού.
127
00:14:48,623 --> 00:14:49,858
Όταν το νερό μολυνθεί,
128
00:14:49,923 --> 00:14:52,493
ο κόσμος δεν μένει.
129
00:14:52,560 --> 00:14:54,495
-Κοίτα, εγώ θα προσπαθήσω
να μπω στην πόλη,
130
00:14:54,562 --> 00:14:55,963
αν απλώς μπορούσες...
131
00:15:00,401 --> 00:15:01,870
Λοιπόν...
132
00:15:01,935 --> 00:15:03,638
ευχαριστώ, πάντως.
133
00:15:03,705 --> 00:15:04,773
-Περίμενε.
134
00:15:06,073 --> 00:15:08,976
Αν δεν βρεις
αυτήν που ψάχνεις,
135
00:15:09,042 --> 00:15:12,212
μπορείς πάντα
να γυρίσεις και να με βρεις.
136
00:15:12,279 --> 00:15:13,480
Είμαι η Άντζελα.
137
00:15:14,415 --> 00:15:15,717
-Άντζελα.
138
00:15:15,784 --> 00:15:17,017
Μάλιστα.
139
00:15:42,075 --> 00:15:45,379
Λοιπόν, κι αν...
140
00:15:45,446 --> 00:15:46,681
μετακόμιζα εδώ;
141
00:15:48,382 --> 00:15:51,185
-Χωρίς μουσεία. Χωρίς κλαμπ.
142
00:15:51,251 --> 00:15:52,854
Καμία ανωνυμία.
143
00:15:52,921 --> 00:15:56,056
-Ναι, είμαι
το ίδιο έκπληκτος όσο κι εσύ.
144
00:15:56,123 --> 00:15:57,692
-Θα ήθελες στ’ αλήθεια
να μετακομίσεις εδώ;
145
00:15:57,759 --> 00:15:59,259
-Θα ήθελα.
146
00:15:59,326 --> 00:16:00,427
-Γιατί;
147
00:16:00,494 --> 00:16:03,430
-Ε, υπάρχει ένα κορίτσι.
148
00:16:03,497 --> 00:16:07,267
Δεν μου γεμίζει το μάτι, αλλά...
149
00:16:10,705 --> 00:16:11,906
Τι;
150
00:16:11,972 --> 00:16:14,274
Δεν νομίζεις ότι είμαστε έτοιμοι
να ζήσουμε μαζί;
151
00:16:14,341 --> 00:16:16,678
-Υπάρχουν κομμάτια μου
που δεν έχεις δει.
152
00:16:17,912 --> 00:16:19,714
Κι αν αυτό που είμαι σε φοβίσει;
153
00:16:20,849 --> 00:16:22,082
-Δεν θα με φοβίσει.
154
00:16:23,250 --> 00:16:24,919
Στο υπόσχομαι.
155
00:16:36,664 --> 00:16:38,098
Έλα τώρα, γύρισε
το κεφάλι σου πίσω.
156
00:16:41,503 --> 00:16:42,469
Δεν το πιστεύω.
157
00:16:42,537 --> 00:16:44,606
Είναι εντάξει.
Σε κρατάω.
158
00:16:44,672 --> 00:16:48,375
Είμαι εδώ.
Θα είμαι πάντα εδώ.
159
00:16:48,442 --> 00:16:50,612
Το εννοώ.
160
00:18:05,118 --> 00:18:06,186
Δεν καταλαβαίνω.
161
00:18:24,404 --> 00:18:25,607
Αυτό είναι τρέλα.
162
00:18:47,662 --> 00:18:48,930
Εμπρός;
163
00:18:51,065 --> 00:18:53,101
Με ακούει κανείς;
164
00:18:59,674 --> 00:19:01,109
Υπάρχει κανείς εκεί;
165
00:19:03,310 --> 00:19:05,379
Εμπρός;
166
00:20:00,200 --> 00:20:01,301
Εμπρός;
167
00:20:04,237 --> 00:20:05,807
Με ακούς;
168
00:20:25,225 --> 00:20:27,695
Επιστρέφουν.
169
00:20:27,762 --> 00:20:30,198
-Ποιοι;
-Ξέρεις ότι επιστρέφουν.
170
00:20:30,263 --> 00:20:32,934
Όλο αυτό το σκοτάδι,
δεν μπορείς να το κρατήσεις μακριά.
171
00:20:33,000 --> 00:20:35,103
-Απλώς-απλώς-απλώς
άφησέ με, εντάξει;
172
00:20:45,780 --> 00:20:48,448
-Δεν περίμενα
να μην εμφανιστείς, Τζέιμς.
173
00:20:48,516 --> 00:20:49,951
-Είμαι στο Σάιλεντ Χιλ.
174
00:20:50,017 --> 00:20:51,119
Τι;
175
00:20:51,185 --> 00:20:52,854
-Εγώ... συνέβη κάτι εδώ.
176
00:20:52,920 --> 00:20:54,856
Κάτι πραγματικά, πραγματικά κακό.
177
00:20:54,922 --> 00:20:55,957
Τζέιμς.
178
00:20:56,023 --> 00:20:57,558
Άκουσέ με προσεκτικά.
179
00:20:57,625 --> 00:20:59,493
Η κατάσταση ξεφεύγει.
180
00:20:59,560 --> 00:21:00,995
Πρέπει να γυρίσω σπίτι...
181
00:21:01,062 --> 00:21:02,630
στη Μέρι.
182
00:21:02,697 --> 00:21:04,232
Τι είπες;
183
00:21:04,297 --> 00:21:05,833
Χρειάζομαι να γυρίσεις πίσω.
184
00:21:05,900 --> 00:21:07,702
Δεν υπάρχει πια
σπίτι για σένα εκεί.
185
00:21:09,302 --> 00:21:10,772
Τζέιμς;
186
00:21:12,774 --> 00:21:13,708
Τζέιμς;
187
00:22:06,459 --> 00:22:07,695
Λοιπόν...
188
00:22:07,762 --> 00:22:08,696
αυτός είναι ο Τζέιμς.
189
00:22:08,763 --> 00:22:09,697
-Γεια.
190
00:22:09,764 --> 00:22:11,699
Λοιπόν, η Μέρι μού είπε
πως είσαι καλλιτέχνης.
191
00:22:11,766 --> 00:22:13,267
Ναι. Ζωγράφος.
192
00:22:13,333 --> 00:22:15,837
Και έχεις
την τέλεια μούσα.
193
00:22:17,505 --> 00:22:20,208
-Η Μέρι μας,
είναι κάτι το ξεχωριστό.
194
00:22:20,274 --> 00:22:23,311
-Το λαμπερό μικρό
καμάρι του πατέρα της.
195
00:22:23,376 --> 00:22:25,213
Άρα τον ξέρετε όλοι, ή...;
196
00:22:26,479 --> 00:22:27,648
-Τον ξέρουμε;
197
00:22:27,715 --> 00:22:29,784
Τζόσουα Κρέιν.
198
00:22:29,851 --> 00:22:32,553
Δεν του αποδίδει δικαιοσύνη
όταν το λες απλώς δυνατά.
199
00:22:32,620 --> 00:22:34,088
Άλλαξε τις ζωές μας.
200
00:22:34,155 --> 00:22:35,590
-Η οικογένεια της Μέρι,
201
00:22:35,656 --> 00:22:36,958
έχτισαν αυτή την πόλη.
202
00:22:37,024 --> 00:22:38,593
Μας έδωσαν σκοπό.
203
00:22:38,659 --> 00:22:42,730
-Η ζωή μου είχε ξεφύγει,
τραβούσε προς όλες τις κατευθύνσεις.
204
00:22:42,797 --> 00:22:45,600
Με βοήθησε να βάλω το μυαλό μου
ξανά σε τάξη.
205
00:22:45,666 --> 00:22:47,969
-Νομίζω πως όλοι
έχουμε μια παρόμοια ιστορία.
206
00:22:49,036 --> 00:22:53,107
-Εδώ, στο Σάιλεντ Χιλ, έχουμε
τον δικό μας τρόπο να βλέπουμε τα πράγματα.
207
00:22:53,174 --> 00:22:54,976
Αλλά μη σε νοιάζει.
208
00:22:55,042 --> 00:22:57,311
-Είμαι σίγουρος
πως θα βρούμε μια θέση για σένα.
209
00:23:08,923 --> 00:23:10,091
-Τι είναι αυτό;
210
00:23:28,342 --> 00:23:29,911
Ποιος είναι αυτός;
211
00:24:10,483 --> 00:24:13,587
Σύστημα Επιχειρήσεων Εκτάκτου Ανάγκης
του Σάιλεντ Χιλ.
212
00:24:13,654 --> 00:24:16,023
Αυτό δεν είναι δοκιμή.
213
00:24:16,090 --> 00:24:18,392
Οι δημοτικές αρχές έχουν κηρύξει
υγειονομική κατάσταση έκτακτης ανάγκης
214
00:24:18,458 --> 00:24:20,928
για την πόλη του Σάιλεντ Χιλ
και τις γύρω περιοχές.
215
00:24:20,995 --> 00:24:22,263
Οι κάτοικοι διατάσσονται
216
00:24:22,330 --> 00:24:24,832
να εκκενώσουν την περιοχή
άμεσα.
217
00:24:26,901 --> 00:24:29,704
Επαναλαμβάνω, αυτό δεν είναι δοκιμή.
218
00:24:29,770 --> 00:24:31,772
Αυτό που ακούτε
δεν είναι δοκιμή.
219
00:24:31,839 --> 00:24:33,941
Είναι το σύστημα
έκτακτης ειδοποίησης.
220
00:24:34,008 --> 00:24:37,445
Οι πολιτικές αρχές εκδίδουν...
221
00:28:33,747 --> 00:28:35,449
Τζέιμς.
222
00:28:38,653 --> 00:28:40,087
-Μέρι;
223
00:28:48,762 --> 00:28:50,965
-Γεια σου, όμορφε.
224
00:28:51,031 --> 00:28:53,434
Πόσες φορές χάθηκες
αυτή τη φορά;
225
00:28:53,500 --> 00:28:55,202
-Ακόμη δεν μπορώ να πιστέψω
πόσα πράγματα είχα.
226
00:28:55,269 --> 00:28:56,470
-Έλα, μια τελευταία προσπάθεια.
227
00:29:01,275 --> 00:29:02,544
-Άσε να σε βοηθήσω μ’ αυτό.
228
00:29:02,611 --> 00:29:03,844
-Α, μα ευχαριστώ πολύ.
229
00:29:03,911 --> 00:29:05,614
Παρακαλώ, χαρά μου.
230
00:30:40,874 --> 00:30:41,942
-Πού είσαι;
231
00:30:43,778 --> 00:30:45,446
-Πονάει τόσο πολύ.
Δεν μπορώ...
232
00:30:45,513 --> 00:30:47,448
Δεν μπορώ να το σταματήσω.
233
00:30:47,515 --> 00:30:50,084
-Θα πάνε όλα καλά.
Απλώς πες μου πού βρίσκεσαι.
234
00:30:50,150 --> 00:30:51,820
Όχι. Όχι.
235
00:30:51,885 --> 00:30:53,320
Όχι, μπορώ να τη νιώσω.
236
00:30:53,387 --> 00:30:54,955
Είναι κοντά.
237
00:30:55,889 --> 00:30:57,324
Νομίζω πως είναι--
238
00:30:57,391 --> 00:31:00,461
-Τζέιμς; Τζέιμς;
239
00:31:35,697 --> 00:31:36,765
Το γραμματοκιβώτιο είναι πλήρες
240
00:31:36,831 --> 00:31:38,833
και δεν μπορεί να δεχθεί
άλλα μηνύματα αυτή τη στιγμή.
241
00:31:38,899 --> 00:31:40,869
Αντίο.
242
00:31:51,445 --> 00:31:52,881
Εμπρός;
243
00:31:52,946 --> 00:31:54,516
-Εγώ είμαι.
244
00:31:54,582 --> 00:31:56,885
Ναι. Ένας από τους ασθενείς μου
παραβίασε το πρωτόκολλο,
245
00:31:56,950 --> 00:31:58,520
χρειάζομαι έναν έλεγχο.
246
00:31:58,586 --> 00:32:00,287
Ποιος ασθενής;
247
00:32:00,354 --> 00:32:01,890
-Τζέιμς Σάντερλαντ.
248
00:32:01,955 --> 00:32:03,157
Είναι επικίνδυνος
για τον εαυτό του ή και για τους άλλους;
249
00:32:03,223 --> 00:32:05,527
-Δεν θα τον έλεγα επικίνδυνο, αλλά...
250
00:32:05,593 --> 00:32:07,529
έχει μπλέξει άσχημα.
251
00:33:11,158 --> 00:33:13,427
Μέρι;
252
00:33:24,171 --> 00:33:26,875
-Καταλαβαίνουμε απόλυτα
πώς νιώθεις.
253
00:33:30,512 --> 00:33:32,514
-Η αγάπη δεν είναι εύκολο πράγμα.
254
00:33:37,150 --> 00:33:39,119
-Μπορεί να σου μπερδέψει
εντελώς το μυαλό.
255
00:33:39,186 --> 00:33:41,121
-Μπορεί να χαθείς
μέσα της.
256
00:33:46,326 --> 00:33:48,395
-Αλλά πρέπει να μείνουμε συγκεντρωμένοι.
257
00:33:52,065 --> 00:33:55,904
-Και να ’τος.
Ο άντρας του σπιτιού.
258
00:33:57,705 --> 00:34:00,140
-Τι γίνεται, Τζίμι αγόρι μου;
259
00:34:01,174 --> 00:34:02,476
-Τι συμβαίνει εδώ;
260
00:34:17,692 --> 00:34:21,295
Εντάξει. Τι στο διάολο ήταν αυτό;
261
00:34:21,361 --> 00:34:23,031
-Συγγνώμη.
Απλώς εμφανίστηκαν.
262
00:34:23,096 --> 00:34:24,032
-Τι πάει να πει «απλώς εμφανίστηκαν»;
263
00:34:24,097 --> 00:34:25,800
Είκοσι άτομα
απλώς εμφανίστηκαν;
264
00:34:25,867 --> 00:34:28,168
Πάλι;
Είναι γαμημένα παράξενοι, Μέρι.
265
00:34:28,235 --> 00:34:31,305
-Είναι η οικογένειά μου, Τζέιμς.
266
00:34:31,371 --> 00:34:34,008
Με περιέθαλψαν
μετά τον θάνατο του πατέρα μου.
267
00:34:37,512 --> 00:34:38,646
-Εντάξει.
268
00:34:48,422 --> 00:34:50,024
Αυτός είναι;
269
00:35:03,538 --> 00:35:05,974
Σε παρακαλώ, Τζέιμς...
270
00:35:06,040 --> 00:35:07,842
Σε παρακαλώ.
271
00:35:07,909 --> 00:35:09,978
Θέλω αυτό να αφορά
εσένα κι εμένα.
272
00:35:12,245 --> 00:35:13,347
Πάντα.
273
00:35:14,549 --> 00:35:16,618
Πάντα μόνο εμείς.
274
00:35:45,278 --> 00:35:48,016
-Νοσοκομείο Μπρούκχεϊβεν;
275
00:36:02,429 --> 00:36:03,631
-Τι στο διάολο;
276
00:36:03,698 --> 00:36:04,632
-Είσαι καλά;
277
00:36:04,699 --> 00:36:06,868
-Μοιάζω για καλά;
278
00:36:07,935 --> 00:36:09,103
Ποιος διάβολος είσαι εσύ;
279
00:36:09,169 --> 00:36:11,773
-Εγώ-εγώ είμαι ο Τζέιμς. Είμαι--
280
00:36:11,839 --> 00:36:14,876
-Περίμενε, γιατί δεν είσαι άρρωστος
όπως όλοι οι άλλοι;
281
00:36:14,942 --> 00:36:18,613
-Τι; Όχι, εγώ-εγώ ψάχνω
κάποιον.
282
00:36:18,680 --> 00:36:19,614
Δεν υπάρχει ψυχή εδώ.
283
00:36:19,681 --> 00:36:20,782
Όχι, είναι στο νοσοκομείο.
284
00:36:25,218 --> 00:36:26,253
-Τι σε κάνει να γελάς;
285
00:36:26,319 --> 00:36:28,156
-Κοίτα γύρω σου, φίλε.
286
00:36:28,255 --> 00:36:30,124
Δεν θα βρεις κανέναν
στο νοσοκομείο.
287
00:36:30,190 --> 00:36:32,392
Η πόλη είναι ένα τεράστιο νεκροταφείο.
288
00:36:34,494 --> 00:36:35,563
-Θεέ μου.
-Τι συμβαίνει;
289
00:36:35,630 --> 00:36:37,632
-Έπρεπε να το είχες δει.
290
00:36:37,699 --> 00:36:40,500
Κανείς δεν κατάφερε
να κινητοποιηθεί εγκαίρως.
291
00:36:40,568 --> 00:36:41,803
Οι καημένοι.
292
00:36:41,869 --> 00:36:44,806
Όλη η πόλη ήταν ήδη σάπια,
αλλά αυτό,
293
00:36:44,872 --> 00:36:46,774
αυτό ήταν κάτι άλλο.
294
00:36:46,841 --> 00:36:48,576
Οι φωτιές...
295
00:36:48,643 --> 00:36:50,444
το νερό...
296
00:36:50,511 --> 00:36:52,580
όλοι να χάνουν τα λογικά τους,
297
00:36:52,647 --> 00:36:54,916
να αιμορραγούν μέχρι θανάτου
στους δρόμους.
298
00:36:54,982 --> 00:36:56,784
Συνέβησαν όλα αυτά τα τρελά σκατά,
299
00:36:56,851 --> 00:36:58,519
και μετά άρχισαν να εμφανίζονται
αυτά τα πράγματα.
300
00:37:04,092 --> 00:37:05,793
Μέχρι τώρα ήσουν τυχερός.
301
00:37:05,860 --> 00:37:06,928
-Τι;
302
00:37:08,361 --> 00:37:10,031
-Κοίτα αυτό.
303
00:37:10,098 --> 00:37:11,199
-Χριστέ μου.
304
00:37:13,901 --> 00:37:17,304
Λοιπόν, τι δουλειά κάνεις;
305
00:37:17,370 --> 00:37:18,305
-Τι εννοείς, τι δουλειά κάνω;
306
00:37:18,371 --> 00:37:19,306
-Στη ζωή. Τι κάνεις;
307
00:37:19,372 --> 00:37:20,340
-Είμαι... είμαι ζωγράφος.
308
00:37:20,407 --> 00:37:21,976
Ζωγράφος;
309
00:37:22,043 --> 00:37:24,478
Σε έχω ακουστά;
310
00:37:24,545 --> 00:37:25,613
-Αλήθεια, δεν ξέρω.
311
00:37:27,882 --> 00:37:30,718
-Πάντα νόμιζα πως το ’χα
να γίνω καλλιτέχνης.
312
00:37:30,785 --> 00:37:31,953
Βλέπεις ποτέ παράξενα όνειρα;
313
00:37:35,189 --> 00:37:39,861
Όλα αυτά τα σκατά που γίνονται εκεί μέσα,
δεν θα τα άντεχες.
314
00:37:43,531 --> 00:37:44,632
Το ακούς αυτό;
315
00:37:44,699 --> 00:37:46,067
-Τι να ακούσω;
316
00:37:46,134 --> 00:37:47,635
-Σαν μωρό ακούγεται.
317
00:37:47,702 --> 00:37:49,003
-Μωρό;
318
00:37:49,070 --> 00:37:50,270
Δεν υπάρχει κανένα μωρό εδώ.
319
00:37:53,941 --> 00:37:56,144
-Μπορώ να κάνω μια ερώτηση;
320
00:37:57,211 --> 00:37:59,013
Γιατί να μείνεις εδώ;
321
00:37:59,080 --> 00:38:00,248
-Μας δουλεύεις;
322
00:38:00,313 --> 00:38:02,884
Το μέρος ξεφορτώθηκε
όλους αυτούς τους μαλάκες.
323
00:38:02,950 --> 00:38:04,351
Τώρα είναι παράδεισος.
324
00:38:04,417 --> 00:38:07,255
Έχω ολόκληρη την πόλη
μόνο για μένα.
325
00:38:08,488 --> 00:38:09,857
-Εκεί...
326
00:38:12,727 --> 00:38:14,394
Τι στο διάολο είναι αυτό;
327
00:38:17,932 --> 00:38:19,100
Θεέ μου.
328
00:38:19,167 --> 00:38:21,002
Πρόσεχε.
329
00:38:21,068 --> 00:38:22,804
-Τι λες;
Ένα παιδί είναι απλώς.
330
00:38:23,805 --> 00:38:27,374
Γεια σου, πώς σε λένε;
Είμαι ο Τζέιμς.
331
00:38:27,440 --> 00:38:28,375
Και αυτός είναι--
332
00:38:28,441 --> 00:38:29,510
-Έντι.
333
00:38:31,311 --> 00:38:32,412
-Εγώ είμαι η Λόρα.
334
00:38:32,479 --> 00:38:34,282
Λόρα;
335
00:38:34,347 --> 00:38:36,517
Δεν μπορείς να μείνεις εκεί μέσα
εντελώς μόνη σου, Λόρα.
336
00:38:36,584 --> 00:38:37,685
Έλα. Νομίζω πως
είσαι αρκετά μικρή
337
00:38:37,752 --> 00:38:39,020
για να περάσεις ανάμεσα
απ’ αυτά τα κάγκελα.
338
00:38:39,086 --> 00:38:40,021
Έλα.
339
00:38:40,087 --> 00:38:41,022
Φεύγουμε από εδώ.
340
00:38:41,088 --> 00:38:43,423
Έλα, δεν πειράζει.
Μπορείς να με εμπιστευτείς.
341
00:38:43,490 --> 00:38:45,059
Μπορείς να με εμπιστευτείς.
Έλα.
342
00:38:45,126 --> 00:38:46,894
-Σου λέω,
είναι κακή ιδέα.
343
00:38:46,961 --> 00:38:48,129
Έλα, Λόρα.
344
00:38:48,196 --> 00:38:49,831
Σε κρατάω. Έλα.
Μπορούμε να σε βοηθήσουμε.
345
00:38:55,870 --> 00:38:57,205
-Πρέπει να την κάνουμε
από δω κακήν κακώς.
346
00:38:57,271 --> 00:38:58,306
-Έλα, Λόρα.
Είναι εντάξει.
347
00:38:58,371 --> 00:39:00,074
Δεν θα φύγουμε
χωρίς εσένα. Έλα.
348
00:39:00,141 --> 00:39:01,075
Λίγο ακόμα πιο κοντά.
349
00:39:01,142 --> 00:39:02,076
Έλα, Λόρα.
350
00:39:02,143 --> 00:39:03,077
Έλα.
351
00:39:03,144 --> 00:39:05,046
Τζίμι, πάμε!
352
00:39:11,118 --> 00:39:12,587
-Για κοίτα να δεις.
353
00:39:12,653 --> 00:39:15,690
Είσαι διαλυμένος
όπως όλοι οι άλλοι.
354
00:39:18,391 --> 00:39:19,961
Χάσου από δω, πιτσιρίκι!
355
00:39:21,629 --> 00:39:24,098
-Γιατί το έκανες αυτό,
ρε μαλάκα;
356
00:39:28,169 --> 00:39:29,971
-Πώς είπες ότι με φώναξες
πάλι, Τζίμι αγόρι μου;
357
00:39:30,037 --> 00:39:31,572
Μαλάκα;
358
00:39:34,407 --> 00:39:35,576
Σκατά.
359
00:39:35,643 --> 00:39:36,878
Το έκανες, έτσι δεν είναι, Τζίμι;
360
00:39:38,145 --> 00:39:39,379
Τον ξύπνησες.
361
00:40:42,743 --> 00:40:44,045
Μέρι;
362
00:45:10,844 --> 00:45:12,146
Τι συμβαίνει εδώ;
363
00:45:13,747 --> 00:45:16,317
-Σου είπα να μην έρθεις.
364
00:45:17,384 --> 00:45:19,186
Υπάρχουν μυστικά θαμμένα εδώ.
365
00:45:19,253 --> 00:45:20,821
Και πρέπει να μείνουν έτσι.
366
00:45:20,888 --> 00:45:23,324
-Τι μυστικά; Ποια μυστικά;
367
00:45:25,226 --> 00:45:26,595
-Αυτό που κάνεις...
368
00:45:28,530 --> 00:45:30,464
δεν θα αρκέσει για να τη σώσεις.
369
00:45:30,532 --> 00:45:33,334
Δεν μπορείς να τη σώσεις, Τζέιμς.
370
00:45:33,400 --> 00:45:34,969
-Τι εννοείς, να τη σώσω;
Από τι να τη σώσω;
371
00:45:35,035 --> 00:45:36,203
-Μείνε εκεί που είσαι!
372
00:45:36,270 --> 00:45:37,838
-Περίμενε, περίμενε.
Δεν προσπαθώ να σου κάνω κακό. Εγώ...
373
00:45:38,772 --> 00:45:39,840
Σε παρακαλώ...
374
00:45:39,907 --> 00:45:44,713
-Δεν ξέρεις τι είδους
κόλαση έχεις να αντιμετωπίσεις.
375
00:45:44,778 --> 00:45:46,814
Δεν έφυγα.
376
00:45:46,880 --> 00:45:48,082
Κανείς μας δεν έφυγε!
377
00:45:49,917 --> 00:45:51,485
Μη με αγγίζεις!
378
00:45:51,553 --> 00:45:53,487
Κανείς δεν θα με αγγίξει ξανά!
379
00:45:55,122 --> 00:45:56,857
Φύγε.
380
00:45:56,924 --> 00:45:58,759
Απλώς φύγε.
381
00:46:22,584 --> 00:46:25,152
-Δεν χρειάζεται να κλαις.
382
00:46:25,219 --> 00:46:27,756
Είμαι εδώ.
Θα είσαι καλά.
383
00:46:29,456 --> 00:46:31,392
Λόρα, έτσι δεν είναι;
384
00:46:33,662 --> 00:46:35,229
Πώς κατάφερες
να ανέβεις εκεί πάνω;
385
00:46:37,666 --> 00:46:39,400
-Σερνόταν στο έδαφος.
386
00:46:39,466 --> 00:46:40,669
-Ποιος;
387
00:46:40,735 --> 00:46:41,902
-Ένα τέρας!
388
00:46:43,237 --> 00:46:46,675
Φοβήθηκα πάρα πολύ.
Αλλά δεν έκλαψα.
389
00:46:46,741 --> 00:46:47,676
Πιάσε με!
390
00:46:47,742 --> 00:46:49,009
-Τι;
391
00:46:55,316 --> 00:46:57,686
Τι είναι αυτό;
392
00:46:57,752 --> 00:46:59,621
Δείξε μου την κούκλα σου.
393
00:46:59,688 --> 00:47:01,756
-Η Μέρι μού την έδωσε.
394
00:47:01,822 --> 00:47:03,424
-Τι;
395
00:47:03,490 --> 00:47:05,292
Τι είπες μόλις τώρα;
396
00:47:05,359 --> 00:47:07,428
Ποια σου έδωσε την κούκλα, Λόρα;
397
00:47:07,494 --> 00:47:08,563
-Η Μέρι.
398
00:47:08,630 --> 00:47:11,065
-Η Μέρι; Η Μέρι Κρέιν;
399
00:47:12,266 --> 00:47:13,702
-Αυτός είναι!
400
00:47:13,768 --> 00:47:14,703
-Τι;
401
00:47:14,769 --> 00:47:16,070
Λόρα;
402
00:47:27,649 --> 00:47:29,083
Λόρα, περίμενε!
403
00:47:39,728 --> 00:47:41,362
-Σταμάτα, σε παρακαλώ!
404
00:47:58,912 --> 00:48:00,114
Λόρα;
405
00:48:01,882 --> 00:48:02,983
Λόρα!
406
00:48:28,041 --> 00:48:29,109
Λόρα;
407
00:48:34,281 --> 00:48:35,850
Σε παρακολουθώ.
408
00:48:37,585 --> 00:48:40,387
Δεν είσαι από εδώ, έτσι δεν είναι;
409
00:48:40,454 --> 00:48:42,156
-Απλώς ψάχνω αυτό το παιδί.
410
00:48:42,222 --> 00:48:43,991
Είναι τελείως μόνη της.
411
00:48:45,459 --> 00:48:46,927
-Τι;
412
00:48:49,363 --> 00:48:50,632
Θα συνεχίσεις απλώς
να με κοιτάς,
413
00:48:50,698 --> 00:48:52,801
ή σκοπεύεις
να πεις κάτι;
414
00:48:52,867 --> 00:48:53,902
-Συγγνώμη.
415
00:48:53,967 --> 00:48:55,402
Λοιπόν...
416
00:48:55,469 --> 00:48:57,004
ποιο είναι το σχέδιό σου;
417
00:48:57,070 --> 00:48:58,907
-Το σχέδιό μου;
Σχέδιο για τι;
418
00:48:58,972 --> 00:49:00,407
-Για να φύγουμε από εδώ;
419
00:49:00,474 --> 00:49:02,376
-Όχι, δεν φεύγω.
Ψάχνω το νοσοκομείο.
420
00:49:02,443 --> 00:49:03,410
-Γιατί;
421
00:49:03,477 --> 00:49:05,145
-Γιατί εκεί είναι η φίλη μου.
422
00:49:05,212 --> 00:49:07,549
-Όλοι αρρώστησαν
στο Σάιλεντ Χιλ.
423
00:49:07,615 --> 00:49:10,150
Πόσο καιρό είναι
η φίλη σου στο νοσοκομείο;
424
00:49:13,387 --> 00:49:14,388
-Δεν είμαι σίγουρος.
425
00:49:14,455 --> 00:49:16,023
-Νόμιζα πως είπες
ότι είναι η φίλη σου.
426
00:49:17,124 --> 00:49:18,526
-Ήμασταν χώρια.
427
00:49:18,593 --> 00:49:19,828
-Άρα, ήταν η φίλη σου;
428
00:49:19,894 --> 00:49:21,195
-Κοίτα, απλώς πρέπει να τη βρω.
429
00:49:21,261 --> 00:49:22,429
-Εντάξει.
430
00:49:22,496 --> 00:49:23,932
Το ’πιασα.
431
00:49:23,997 --> 00:49:25,800
Πάμε να τη βρούμε, λοιπόν.
432
00:49:30,505 --> 00:49:32,973
Απλώς ήθελα να σιγουρευτώ
ότι ήσουν αληθινός.
433
00:49:37,144 --> 00:49:39,581
-Δεν το καταλαβαίνω.
Γιατί με βοηθάς;
434
00:49:39,647 --> 00:49:42,349
-Είσαι ο πρώτος φυσιολογικός
άνθρωπος που συνάντησα εδώ και εβδομάδες.
435
00:49:42,416 --> 00:49:44,084
Η ισχύς εν τη ενώσει.
436
00:49:45,352 --> 00:49:47,287
-Δεν φαίνεται να είσαι εδώ
εδώ και εβδομάδες.
437
00:49:47,354 --> 00:49:48,857
Γιατί, ευχαριστώ.
438
00:49:48,923 --> 00:49:51,058
Εσύ, από την άλλη...
439
00:49:51,124 --> 00:49:52,861
Τι;
440
00:49:52,927 --> 00:49:55,597
-Δείχνεις γαμημένος.
441
00:49:58,666 --> 00:50:00,702
Σκατά. Πάμε.
442
00:50:00,768 --> 00:50:02,369
-Τι;
-Κάθε φορά που αυτό το πράγμα χτυπάει,
443
00:50:02,436 --> 00:50:03,705
κάτι πλησιάζει.
444
00:50:03,771 --> 00:50:05,072
Πάμε.
-Τι;
445
00:50:05,138 --> 00:50:07,876
-Σκατά. Πάμε.
Γρήγορα, από εδώ.
446
00:50:11,880 --> 00:50:13,948
Κρύψου, κρύψου.
447
00:53:48,096 --> 00:53:49,597
Τζέιμς!
448
00:53:49,664 --> 00:53:51,465
Καλά είσαι;
449
00:53:51,532 --> 00:53:53,333
-Ναι, ναι.
450
00:53:53,400 --> 00:53:54,802
-Πρέπει να φύγουμε.
451
00:53:54,869 --> 00:53:56,303
Το νοσοκομείο είναι κοντά.
452
00:54:30,538 --> 00:54:31,773
Όλα είναι νεκρά.
453
00:54:39,547 --> 00:54:41,215
-Λοιπόν, εξήγησέ μου το.
454
00:54:41,281 --> 00:54:44,252
Ψάχνεις την κάπως-φίλη σου.
455
00:54:44,317 --> 00:54:45,853
-Ακριβώς.
456
00:54:47,287 --> 00:54:49,289
-Και πόσος καιρός έχει περάσει
από τότε που την είδες τελευταία φορά;
457
00:54:51,424 --> 00:54:53,161
-Δεν είμαι σίγουρος.
458
00:54:53,227 --> 00:54:56,164
-Και είσαι σίγουρος
ότι παραμένει φίλη σου;
459
00:54:58,331 --> 00:54:59,867
Τι;
460
00:54:59,934 --> 00:55:03,037
Ένα κορίτσι μπορεί να μπλέξει
σε πολλούς μπελάδες σε αυτή την πόλη.
461
00:55:03,104 --> 00:55:04,105
-Πού πας;
462
00:55:04,172 --> 00:55:06,107
-Χρειάζομαι να ξεμουδιάσω λίγο.
463
00:55:16,349 --> 00:55:18,186
-Τμήμα τοξικολογίας.
464
00:55:20,254 --> 00:55:21,556
Νομίζω πως τη βρήκα.
465
00:55:21,622 --> 00:55:22,790
Ασθενής εισήχθη το μεσημέρι,
466
00:55:22,857 --> 00:55:24,759
μετά από κατάρρευση στον δρόμο.
467
00:55:24,826 --> 00:55:27,195
Κατά την εισαγωγή παρουσίαζε
σοβαρή αναιμία,
468
00:55:27,261 --> 00:55:28,930
υψηλό πυρετό και εκτεταμένη
469
00:55:28,996 --> 00:55:31,265
υποεπιπεφυκοτική
και ρινική αιμορραγία.
470
00:55:31,331 --> 00:55:34,268
Οι αρχικές αιματολογικές εξετάσεις έδειξαν
κρίσιμα χαμηλά επίπεδα αιμοπεταλίων,
471
00:55:34,334 --> 00:55:37,437
πιθανότατα λόγω έκθεσης
σε άγνωστη ουσία.
472
00:55:37,505 --> 00:55:38,806
Ο πυρετός έχει υποχωρήσει,
473
00:55:38,873 --> 00:55:41,341
η ασθενής παραμένει σταθερή,
αλλά σωματικά εξασθενημένη.
474
00:55:42,510 --> 00:55:44,712
Δεσποινίς,
θυμάστε το όνομά σας;
475
00:55:45,980 --> 00:55:47,548
Μέρι.
476
00:55:47,615 --> 00:55:49,083
Μέρι Κρέιν.
477
00:55:51,384 --> 00:55:52,452
-Υπήρχαν φήμες.
478
00:55:55,723 --> 00:55:57,625
Υπήρχε αυτή η θρησκευτική ομάδα,
479
00:55:57,692 --> 00:56:01,062
οι παλιομοδίτες
τρελοί του Σάιλεντ Χιλ.
480
00:56:01,128 --> 00:56:04,332
Ιδρύθηκε από έναν ιεροκήρυκα
που λεγόταν Τζόσουα Κρέιν.
481
00:56:04,397 --> 00:56:06,934
Ακόμα και μετά τον θάνατό του,
συνέχιζαν να τον λατρεύουν
482
00:56:07,001 --> 00:56:10,972
σαν κάποιον είδους προφήτη ή θεό.
483
00:56:11,038 --> 00:56:14,175
Και την κόρη του, την...
484
00:56:14,242 --> 00:56:15,442
Περίμενε.
485
00:56:15,509 --> 00:56:17,477
Αυτήν ψάχνεις, έτσι δεν είναι;
486
00:56:27,688 --> 00:56:28,990
Δεσποινίς Κρέιν,
487
00:56:29,056 --> 00:56:32,226
αυτό το φάρμακο που σας χορηγούσαν
όλα αυτά τα χρόνια...
488
00:56:37,665 --> 00:56:39,399
Με έκανε να νιώθω ολοκληρωμένη.
489
00:56:41,269 --> 00:56:43,271
Με έκανε να νιώθω κομμάτι τους.
490
00:56:49,944 --> 00:56:51,379
-Μέρι;
491
00:56:51,444 --> 00:56:53,347
Σκότωσε την ελεύθερη βούλησή σου.
492
00:56:56,717 --> 00:56:58,886
-Μέρι!
493
00:56:58,953 --> 00:57:00,487
Και προκάλεσε μόνιμη βλάβη
494
00:57:00,554 --> 00:57:01,756
στο σώμα σου.
495
00:57:03,456 --> 00:57:05,026
-Αφήστε την ήσυχη!
496
00:57:06,594 --> 00:57:08,495
Με αγαπούσαν.
497
00:57:08,562 --> 00:57:10,031
Νόμιζα πως με αγαπούσαν.
498
00:57:10,097 --> 00:57:14,235
Ό,τι ήταν δικό του
είναι τώρα δικό μας.
499
00:57:14,302 --> 00:57:16,938
Ό,τι ήταν δικό του είναι τώρα δικό μας.
-Μέρι!
500
00:57:23,443 --> 00:57:24,812
Το αίμα μου.
501
00:57:32,219 --> 00:57:34,889
Όλο αυτό το αίμα δεν ήταν δικό μου;
502
00:58:05,853 --> 00:58:07,588
Πάμε!
503
00:58:08,522 --> 00:58:10,224
-Τι;
-Πάμε!
504
00:58:30,044 --> 00:58:31,479
-Πρέπει να τη βρούμε.
505
00:58:31,545 --> 00:58:33,314
Τώρα.
506
00:58:34,548 --> 00:58:35,616
Πάμε.
507
00:59:25,833 --> 00:59:26,801
Πάμε!
508
00:59:48,756 --> 00:59:50,191
Πάμε, πάμε.
509
00:59:53,394 --> 00:59:55,162
Εδώ.
510
01:00:23,424 --> 01:00:24,425
Τζέιμς!
511
01:00:48,082 --> 01:00:49,518
Βοήθεια.
512
01:00:51,586 --> 01:00:52,653
-Εδώ. Άσε να δω.
513
01:00:55,089 --> 01:00:56,257
Όχι.
514
01:01:56,984 --> 01:01:58,953
Μπορείς να το πεις.
515
01:01:59,019 --> 01:02:00,788
-Τι;
516
01:02:01,755 --> 01:02:03,324
-Της μοιάζω ακριβώς.
517
01:02:05,893 --> 01:02:09,096
-Όχι. Όχι, όχι, όχι.
Πώς θα το ήξερες αυτό;
518
01:02:09,163 --> 01:02:11,666
-Από τον τρόπο που με κοιτάς.
519
01:02:14,101 --> 01:02:18,673
Λοιπόν, θα ανέβω επάνω.
Θέλω να μείνεις εδώ.
520
01:02:18,739 --> 01:02:19,840
Όχι, μη με αφήνεις.
521
01:02:19,907 --> 01:02:20,975
-Εδώ θα είσαι πιο ασφαλής.
522
01:02:21,041 --> 01:02:23,210
Θα ψάξω τη Μέρι
και θα γυρίσω αμέσως.
523
01:02:23,277 --> 01:02:25,614
-Υποσχέσου μου κάτι.
524
01:02:25,680 --> 01:02:28,349
Αν μάθεις πως έχει φύγει,
φεύγουμε.
525
01:02:28,415 --> 01:02:29,718
Μαζί.
526
01:02:29,783 --> 01:02:31,352
Δεν κοιτάμε πίσω.
527
01:02:45,766 --> 01:02:47,101
Ποια είναι;
528
01:02:51,805 --> 01:02:53,508
-Απλώς κάποια
που προσπαθώ να βοηθήσω.
529
01:02:56,043 --> 01:03:02,149
Τώρα, Λόρα, πρέπει
να μου πεις πού είναι η Μέρι.
530
01:03:02,216 --> 01:03:03,884
-Δεν φαίνεται να θέλεις
να τη βρεις.
531
01:03:03,951 --> 01:03:07,656
-Όχι, θέλω.
Αυτό θέλω πάνω απ’ όλα.
532
01:03:07,722 --> 01:03:11,025
Τώρα, σε παρακαλώ, πού είναι;
533
01:03:11,091 --> 01:03:12,393
-Το μωρό μου είναι λυπημένο!
534
01:03:21,335 --> 01:03:24,405
Είναι κρύο και λυπημένο.
535
01:03:24,471 --> 01:03:27,107
Λυπημένο επειδή κανείς
δεν το αγάπησε.
536
01:03:27,174 --> 01:03:29,176
Όπως τη Μέρι.
537
01:03:29,243 --> 01:03:31,111
-Τι;
538
01:03:31,178 --> 01:03:34,915
-Την άφησες ολομόναχη!
539
01:03:39,119 --> 01:03:41,656
-Πρέπει να φτάσεις κοντά της
πριν να είναι αργά.
540
01:03:46,093 --> 01:03:48,062
-Όχι, περίμενε! Λόρα!
541
01:03:49,496 --> 01:03:50,565
Λόρα!
542
01:04:09,883 --> 01:04:12,086
Γιατί το κάνεις αυτό;
543
01:04:12,152 --> 01:04:13,788
-Κανείς δεν είπε
ότι θα ήταν εύκολο.
544
01:04:24,898 --> 01:04:26,367
Όχι.
545
01:04:32,306 --> 01:04:34,341
Τι;
546
01:04:34,408 --> 01:04:35,876
Λόρα;
547
01:04:39,413 --> 01:04:41,448
Λόρα;
548
01:04:42,416 --> 01:04:43,484
-Λόρα;
549
01:04:43,551 --> 01:04:45,219
Λόρα, άνοιξε την πόρτα!
550
01:04:47,054 --> 01:04:49,758
Άνοιξε την πόρτα!
551
01:05:33,434 --> 01:05:35,002
Γιατί ήρθες, Τζέιμς;
552
01:05:40,207 --> 01:05:42,176
Τι νόμιζες πως θα βρεις;
553
01:06:02,229 --> 01:06:03,330
Μέρι.
554
01:06:24,853 --> 01:06:28,222
Γύρνα πίσω
όταν θα είσαι έτοιμος, Τζέιμς.
555
01:06:28,288 --> 01:06:30,592
Κύριε Σάντερλαντ;
556
01:06:30,658 --> 01:06:32,727
Κύριε Σάντερλαντ;
557
01:06:32,794 --> 01:06:34,596
Είστε μαζί μας, κύριε Σάντερλαντ;
558
01:06:36,497 --> 01:06:37,966
-Τι;
559
01:06:38,031 --> 01:06:39,099
Τι συμβαίνει;
560
01:06:39,166 --> 01:06:40,969
Τι συμβαίνει;
Πού βρίσκομαι;
561
01:06:41,034 --> 01:06:42,369
Πού βρίσκομαι;
562
01:06:42,436 --> 01:06:43,605
-Στο Νοσοκομείο Μπρούκχέιβεν.
563
01:06:43,671 --> 01:06:45,105
Στο Σάιλεντ Χιλ.
564
01:06:46,306 --> 01:06:48,375
-Πού είναι;
565
01:06:48,442 --> 01:06:49,611
Πού είναι;
566
01:06:49,677 --> 01:06:50,612
-Ποια;
567
01:06:50,678 --> 01:06:52,212
-Η Μέρι. Η Μέρι Κρέιν.
568
01:06:55,550 --> 01:06:56,618
Τι;
569
01:07:00,555 --> 01:07:02,991
-Γεια σου, Τζέιμς.
570
01:07:03,056 --> 01:07:06,594
-Ξέρω πού βρίσκεται.
571
01:07:08,830 --> 01:07:11,633
-Πρέπει να την αφήσεις να φύγει.
572
01:07:11,699 --> 01:07:13,033
Έχει φύγει.
573
01:07:14,969 --> 01:07:17,037
Είναι νεκρή, Τζέιμς.
574
01:07:19,674 --> 01:07:22,276
Είναι νεκρή εδώ και μήνες.
575
01:07:22,342 --> 01:07:24,144
Το ξέρεις.
576
01:07:28,716 --> 01:07:31,418
-Γιατί το είπες αυτό;
577
01:07:34,556 --> 01:07:36,290
Έχουμε πολλή
σοβαρή δουλειά να κάνουμε.
578
01:07:37,491 --> 01:07:38,927
Αλλά θα σε βοηθήσουμε
να τα καταφέρεις.
579
01:07:40,360 --> 01:07:42,664
Απλώς πρέπει να μου
υποσχεθείς κάτι.
580
01:07:46,099 --> 01:07:47,802
Πρέπει να θέλεις να δεις
τον εαυτό σου να γίνεται καλύτερα
581
01:07:47,869 --> 01:07:49,671
όσο το θέλω κι εγώ.
582
01:08:44,157 --> 01:08:46,226
Γιατί κάθεσαι στο σκοτάδι;
583
01:08:49,396 --> 01:08:51,198
-Μάζεψε τα πράγματά σου.
584
01:08:51,264 --> 01:08:53,735
Θέλω να φύγουμε από εδώ.
585
01:08:53,801 --> 01:08:55,870
-Γιατί φέρεσαι έτσι;
586
01:08:57,404 --> 01:08:59,239
-Μάντεψε τι έκανα σήμερα.
587
01:09:01,075 --> 01:09:03,377
Είδα αυτό το κορίτσι
απέναντι στον δρόμο...
588
01:09:05,445 --> 01:09:06,948
κι έτσι την ακολούθησα.
589
01:09:07,015 --> 01:09:08,448
Σταμάτα.
590
01:09:08,516 --> 01:09:10,718
-Κατέβηκα μια μακριά σκάλα.
591
01:09:10,785 --> 01:09:12,252
Σταμάτα.
592
01:09:12,319 --> 01:09:15,023
-Και είδα αυτά τα τέρατα.
593
01:09:15,089 --> 01:09:16,891
Τα είδα να τη διαμελίζουν.
594
01:09:16,958 --> 01:09:19,493
Σταμάτα, σε παρακαλώ!
595
01:09:23,965 --> 01:09:25,900
-Πόσο καιρό;
596
01:09:25,967 --> 01:09:27,669
-Από τότε που ήμουν παιδί.
597
01:09:29,937 --> 01:09:32,974
-Γιατί να σου το κάνει αυτό
ο πατέρας σου;
598
01:09:33,041 --> 01:09:34,241
-Δεν ξέρω.
599
01:09:35,843 --> 01:09:37,377
Ποτέ δεν είχα επιλογή.
600
01:09:39,847 --> 01:09:41,749
-Αυτή είναι η τελευταία σου ευκαιρία.
601
01:09:43,316 --> 01:09:45,653
Βγες από εκείνη την πόρτα
μαζί μου, τώρα.
602
01:09:45,720 --> 01:09:46,788
-Όχι όσο είσαι έτσι.
603
01:09:46,854 --> 01:09:49,057
-Έτσι όπως είμαι;
604
01:09:49,123 --> 01:09:51,059
-Φοβισμένος.
605
01:09:51,125 --> 01:09:53,061
-Νομίζεις ότι φοβάμαι;
606
01:09:53,127 --> 01:09:55,129
Δεν φοβάμαι!
607
01:09:55,195 --> 01:09:57,799
Δεν φοβάμαι κανέναν σας.
608
01:10:00,233 --> 01:10:02,670
-Αλλά σε αηδιάζω.
609
01:10:02,737 --> 01:10:04,772
Πες το.
610
01:10:04,839 --> 01:10:07,207
Πες ότι σου είμαι αηδιαστική.
Πες το!
611
01:10:09,476 --> 01:10:13,447
Εκείνη τη μέρα, έφευγα.
612
01:10:13,514 --> 01:10:16,050
Έφευγα, κι ύστερα εμφανίστηκες εσύ.
613
01:10:19,020 --> 01:10:21,589
-Γιατί… γιατί δεν μου το είπες;
614
01:10:21,656 --> 01:10:23,825
-Γιατί ήξερα ότι θα έφευγες.
615
01:10:26,060 --> 01:10:28,596
Βλέπω τον τρόπο που με κοιτάς.
616
01:10:28,663 --> 01:10:31,331
Αυτό δεν θα αλλάξει ποτέ πια.
617
01:10:31,398 --> 01:10:35,970
Σου είπα ότι υπήρχαν πράγματα.
Εσύ… μου το υποσχέθηκες.
618
01:11:31,726 --> 01:11:33,761
Πώς είναι σήμερα;
619
01:11:33,828 --> 01:11:35,395
Ήρεμος, υποθέτω.
620
01:11:36,664 --> 01:11:40,902
Έχω δουλέψει με βετεράνους,
κάθε είδους τραύμα,
621
01:11:40,968 --> 01:11:44,772
αλλά αυτό είναι διαφορετικό.
Δεν με αφήνει καθόλου να πλησιάσω.
622
01:11:44,839 --> 01:11:46,674
-Πόσο καιρό τον θεραπεύετε;
623
01:11:46,741 --> 01:11:48,676
-Σχεδόν έναν χρόνο.
624
01:11:49,844 --> 01:11:51,913
Αλλά έχει χειροτερέψει.
625
01:11:51,979 --> 01:11:56,784
Αυτή η γυναίκα, η Μέρι,
ήταν τα πάντα γι’ αυτόν.
626
01:11:56,851 --> 01:11:57,919
Από τότε που τη χάσε,
627
01:11:57,985 --> 01:12:00,521
είναι σαν να έχασε
την επαφή του με την πραγματικότητα,
628
01:12:00,588 --> 01:12:03,191
και την επιθυμία
να την ξαναβρεί.
629
01:12:05,526 --> 01:12:07,929
Η Μέρι πέθανε μετά τον χωρισμό τους.
630
01:12:09,197 --> 01:12:11,265
Κι απλώς δεν το δέχεται.
631
01:12:20,608 --> 01:12:22,844
Χαίρομαι που σε βλέπω όρθιο, Τζέιμς.
632
01:12:24,145 --> 01:12:26,346
Πώς αισθάνεσαι σήμερα;
633
01:12:29,116 --> 01:12:30,585
Τζέιμς;
634
01:12:35,156 --> 01:12:37,091
-Απλώς εύχομαι…
635
01:12:38,491 --> 01:12:40,862
Εύχομαι να μην την είχα
απογοητεύσει.
636
01:12:44,497 --> 01:12:46,734
-Ρίχνεις το φταίξιμο
στον εαυτό σου, αλλά…
637
01:12:48,501 --> 01:12:51,606
όλο αυτό το χάος στο μυαλό σου…
638
01:12:51,672 --> 01:12:54,976
δεν είναι αληθινό.
639
01:12:55,042 --> 01:13:00,848
Δεν είναι αληθινό,
και παραλίγο να σε καταστρέψει.
640
01:13:00,915 --> 01:13:03,117
Μπορούμε ακόμη να το διορθώσουμε.
641
01:13:03,184 --> 01:13:05,753
Αλλά πρέπει να είναι
δική σου απόφαση.
642
01:13:10,390 --> 01:13:14,394
-Σας ευχαριστώ.
Για όλα.
643
01:14:09,617 --> 01:14:11,552
Δεν τη βρήκες;
644
01:14:16,456 --> 01:14:20,161
Τότε μπορούμε να φύγουμε.
Μαζί.
645
01:14:24,265 --> 01:14:27,068
Μου το υποσχέθηκες, Τζέιμς.
646
01:14:34,141 --> 01:14:36,577
-Της μοιάζεις ακριβώς.
647
01:14:38,646 --> 01:14:40,982
-Δεν σου είπα ποτέ το όνομά μου.
648
01:14:44,785 --> 01:14:46,187
Μαρία.
649
01:15:00,267 --> 01:15:02,870
Ή μπορούμε να μείνουμε εδώ μαζί…
650
01:15:02,937 --> 01:15:05,206
αν το θέλεις.
651
01:15:05,272 --> 01:15:06,874
Μόνο εμείς.
652
01:15:13,881 --> 01:15:15,116
Τι είναι;
653
01:15:17,284 --> 01:15:20,121
Πού πας;
654
01:15:25,192 --> 01:15:26,660
Τζέιμς.
655
01:15:26,727 --> 01:15:28,029
Περίμενέ με.
656
01:15:29,830 --> 01:15:31,532
Δεν θα τη βρεις εκεί κάτω.
657
01:15:40,307 --> 01:15:41,609
Σε παρακαλώ.
658
01:15:59,493 --> 01:16:01,295
Γιατί το κάνεις αυτό;
659
01:16:07,001 --> 01:16:08,903
Ήσουν ελεύθερος από όλο
αυτόν τον πόνο.
660
01:16:14,108 --> 01:16:15,576
Τζέιμς!
661
01:16:21,715 --> 01:16:22,950
Τζέιμς!
662
01:16:24,218 --> 01:16:25,286
Τζέιμς!
663
01:16:27,121 --> 01:16:28,189
Τζέιμς!
664
01:16:39,400 --> 01:16:40,935
Δεν μπορείς να μπεις εκεί μέσα.
665
01:16:59,487 --> 01:17:00,688
Ας γυρίσουμε πίσω.
666
01:17:02,790 --> 01:17:04,492
Μπορούμε ακόμη να γυρίσουμε πίσω.
667
01:17:08,762 --> 01:17:10,998
Σε παρακαλώ, μην προχωρήσεις άλλο.
668
01:17:29,316 --> 01:17:31,652
Τελείωσε,
αν το θέλεις να τελειώσει.
669
01:17:37,458 --> 01:17:39,393
-Η Μέρι δεν είναι νεκρή.
670
01:17:40,828 --> 01:17:42,163
Όχι για μένα.
671
01:17:44,098 --> 01:17:45,534
Κι εσύ δεν είσαι αληθινή.
672
01:17:47,201 --> 01:17:49,270
Είσαι απλώς στο δρόμο μου.
673
01:17:49,336 --> 01:17:50,605
-Όχι.
674
01:17:50,671 --> 01:17:52,873
Όχι, όχι.
Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι.
675
01:17:52,940 --> 01:17:54,375
Κοίταξέ με, Τζέιμς.
676
01:17:57,111 --> 01:17:59,046
-Αντίο, Μαρία.
677
01:20:35,704 --> 01:20:37,204
Επιτέλους ήρθες.
678
01:20:39,206 --> 01:20:40,274
-Λόρα;
679
01:20:51,720 --> 01:20:53,854
Δεν παίζω πια, Λόρα.
680
01:20:55,790 --> 01:20:57,692
-Νομίζεις ότι είσαι έτοιμος
να το αντιμετωπίσεις;
681
01:21:02,630 --> 01:21:05,466
Νομίζεις ότι είσαι έτοιμος
να μας αντιμετωπίσεις;
682
01:21:17,911 --> 01:21:20,247
Γιατί μου το κάνετε αυτό;
683
01:21:20,314 --> 01:21:22,116
-Για να σε βοηθήσουμε να θυμηθείς.
684
01:21:24,017 --> 01:21:25,687
Πώς τη λένε;
685
01:21:25,754 --> 01:21:27,087
-Τι;
686
01:21:27,154 --> 01:21:28,122
-Σκέψου, Τζέιμς.
687
01:21:31,559 --> 01:21:33,260
-Ποιο είναι το πλήρες όνομα της Μέρι;
688
01:21:37,532 --> 01:21:39,400
-Το πλήρες όνομά μας, Τζέιμς…
689
01:21:50,277 --> 01:21:51,780
Ήρθε η ώρα.
690
01:21:58,285 --> 01:22:01,656
Και τώρα δεν υπάρχει τίποτα
άλλο να κρυφτεί.
691
01:22:27,981 --> 01:22:30,184
-Δεν χόρτασες ακόμη;
692
01:22:30,250 --> 01:22:31,553
Αηδιαστικό.
693
01:22:31,619 --> 01:22:32,821
Είσαι αηδιαστικός!
694
01:22:36,089 --> 01:22:38,325
Βλέπεις… βλέπεις.
695
01:22:38,392 --> 01:22:40,294
Σε παρακαλώ, πες μου
ότι το βλέπεις.
696
01:22:43,631 --> 01:22:45,934
Δεν μπορώ να ξεφύγω από αυτόν.
697
01:22:45,999 --> 01:22:48,969
Δεν θα σταματήσει ποτέ
να μου κάνει κακό.
698
01:22:50,404 --> 01:22:52,072
-Άσε με να σε βοηθήσω.
699
01:22:52,139 --> 01:22:53,675
-Μη! Μη!
700
01:22:53,741 --> 01:22:55,042
Μείνε μακριά.
701
01:22:58,479 --> 01:22:59,714
-Σε παρακαλώ.
702
01:23:51,031 --> 01:23:52,132
Μέρι;
703
01:24:14,822 --> 01:24:16,056
Συγγνώμη.
704
01:24:43,885 --> 01:24:45,419
Μέρι;
705
01:24:49,256 --> 01:24:50,692
Όχι, περίμενε!
706
01:25:46,581 --> 01:25:48,516
Πρέπει να την αφήσεις.
707
01:25:50,785 --> 01:25:52,252
Έχει φύγει.
708
01:25:54,088 --> 01:25:56,024
Είναι νεκρή, Τζέιμς.
709
01:25:58,693 --> 01:26:01,294
Είναι νεκρή εδώ και μήνες.
710
01:26:01,361 --> 01:26:03,031
Το ξέρεις αυτό.
711
01:26:28,623 --> 01:26:30,257
Ήρθες.
712
01:26:30,323 --> 01:26:31,559
-Φυσικά.
713
01:26:33,493 --> 01:26:34,696
Μόλις μπόρεσα.
714
01:26:34,762 --> 01:26:36,898
Είναι εντάξει.
715
01:26:36,964 --> 01:26:38,900
-Δεν έπρεπε να φύγω.
716
01:26:38,966 --> 01:26:41,569
Είτε έμενες είτε όχι,
717
01:26:41,636 --> 01:26:44,304
πάλι θα αρρώσταινα.
718
01:26:44,371 --> 01:26:46,440
Ίσως, όμως,
να μπορούσα να βοηθήσω.
719
01:26:46,507 --> 01:26:48,208
-Κανείς δεν μπορούσε.
720
01:26:49,476 --> 01:26:51,779
Ο πατέρας μου με δηλητηρίαζε.
721
01:26:53,147 --> 01:26:55,449
Με δηλητηρίαζε
ολόκληρη τη ζωή μου.
722
01:26:59,219 --> 01:27:01,556
Προσπάθησα να σε προστατεύσω.
723
01:27:02,657 --> 01:27:04,324
-Το ξέρω.
724
01:27:06,259 --> 01:27:08,563
Μπορείς να με βοηθήσεις
να ξαπλώσω;
725
01:27:13,735 --> 01:27:15,203
Βεβαίως.
726
01:27:31,886 --> 01:27:35,123
-Εντάξει.
Εντάξει, εντάξει, εντάξει.
727
01:27:58,411 --> 01:28:00,148
Έλα.
728
01:28:00,214 --> 01:28:02,150
Έτσι μπράβο.
729
01:28:02,216 --> 01:28:03,851
Καλά.
730
01:28:09,657 --> 01:28:11,659
Απλώς πες μου
πώς μπορώ να σε βοηθήσω.
731
01:28:13,227 --> 01:28:14,896
-Ξέρεις.
732
01:28:17,732 --> 01:28:20,635
-Ζει μέσα μου
εδώ και τόσο καιρό.
733
01:28:21,836 --> 01:28:24,371
Δεν τον θέλω πια εκεί.
734
01:28:24,437 --> 01:28:25,506
-Δεν μπορώ να το κάνω αυτό.
735
01:28:25,573 --> 01:28:27,041
-Θέλω να είμαι ελεύθερη.
736
01:28:30,111 --> 01:28:31,879
Σε παρακαλώ, Τζέιμς.
737
01:28:33,080 --> 01:28:34,549
Σε παρακαλώ.
738
01:28:38,318 --> 01:28:40,188
Βοήθησέ με τώρα.
739
01:31:14,342 --> 01:31:18,179
Εκείνη τη μέρα,
έπρεπε να είχα πεθάνει μαζί σου.
740
01:31:37,665 --> 01:31:38,933
Με συγχώρησες,
741
01:31:40,634 --> 01:31:43,104
αλλά εγώ δεν μπόρεσα ποτέ
να συγχωρήσω τον εαυτό μου.
742
01:31:50,878 --> 01:31:53,381
Ήμουν τόσο εγωιστής, Μέρι.
743
01:31:58,953 --> 01:32:00,888
Εγωιστής και φοβισμένος.
744
01:32:47,334 --> 01:32:48,936
Είμαι έτοιμος τώρα.
745
01:32:53,508 --> 01:32:55,176
Ό,τι κι αν χρειαστεί.
746
01:32:57,711 --> 01:32:59,680
Όπου κι αν μας οδηγήσει.
747
01:33:05,520 --> 01:33:06,687
Αυτή τη φορά...
748
01:33:09,957 --> 01:33:11,792
δεν θα την αφήσω.
749
01:33:25,239 --> 01:33:27,975
Κύριε Σάντερλαντ;
750
01:33:28,042 --> 01:33:29,343
Κύριε Σάντερλαντ;
751
01:33:32,046 --> 01:33:34,048
Είστε μαζί μας,
κύριε Σάντερλαντ;
752
01:33:44,258 --> 01:33:45,993
Τι;
753
01:33:48,829 --> 01:33:49,864
Έλα τώρα.
754
01:33:52,800 --> 01:33:54,101
Δεν το πιστεύω.
755
01:34:01,675 --> 01:34:03,377
-Λυπάμαι πολύ.
756
01:34:05,179 --> 01:34:06,380
Είσαι καλά;
757
01:34:06,447 --> 01:34:07,882
-Ναι.
Όχι, είμαι καλά. Είμαι καλά.
758
01:34:14,321 --> 01:34:15,890
Είσαι καλά;
759
01:34:16,924 --> 01:34:18,259
-Νομίζω πως ναι.
760
01:34:28,537 --> 01:34:29,770
Εντάξει. Το έχω.
761
01:34:32,806 --> 01:34:34,141
Το μάνταλο είναι σπασμένο.
762
01:34:34,208 --> 01:34:35,142
-Πώς το ξέρεις;
763
01:34:39,346 --> 01:34:40,781
Διάολε, αυτό είναι το λεωφορείο μου.
764
01:34:42,116 --> 01:34:43,751
Περίμενε!
765
01:34:51,492 --> 01:34:53,628
Συγγνώμη, απλώς...
766
01:34:57,632 --> 01:34:59,668
-Πού πήγαινες;
767
01:34:59,733 --> 01:35:01,168
-Στην επόμενη πόλη.
768
01:35:01,235 --> 01:35:04,805
-Μάλλον σου χάλασα τη μέρα.
769
01:35:04,872 --> 01:35:08,008
Δεν θα ήμουν και πολύ κύριος,
αν δεν προσπαθούσα να το διορθώσω.
770
01:35:08,075 --> 01:35:09,578
-Κύριος;
771
01:35:09,644 --> 01:35:11,646
Δεν ήξερα ότι φτιάχνουν
ακόμα τέτοιους.
772
01:35:11,712 --> 01:35:13,682
-Κύριος ονόματι Τζέιμς.
773
01:35:13,747 --> 01:35:16,183
-Εγώ...
-Μέρι.
774
01:35:16,250 --> 01:35:17,918
Το είδα στη βαλίτσα σου.
775
01:35:32,166 --> 01:35:34,969
Είσαι ζωγράφος;
776
01:35:35,035 --> 01:35:36,337
-Ναι.
777
01:35:47,515 --> 01:35:49,116
-Τι ζωγραφίζεις;
778
01:37:21,375 --> 01:37:25,279
Ένα γράμμα
στον μελλοντικό μου εαυτό.
779
01:37:25,346 --> 01:37:28,717
Είμαι ακόμη ευτυχισμένη;
780
01:37:28,783 --> 01:37:32,319
Έχω γίνει πιο όμορφη;
781
01:37:32,386 --> 01:37:36,290
Είναι ακόμη ο μπαμπάς
καλός άνθρωπος;
782
01:37:36,357 --> 01:37:39,594
Είμαι ακόμη φίλη
με την Κολίν;
783
01:37:39,661 --> 01:37:43,832
Είμαι σίγουρη πως
ακόμη γελάω,
784
01:37:43,897 --> 01:37:46,668
έτσι δεν είναι;
785
01:37:46,735 --> 01:37:49,436
Έτσι δεν είναι;
786
01:37:57,911 --> 01:38:01,482
Γεια σου,
μελλοντικέ μου εαυτέ,
787
01:38:01,549 --> 01:38:05,319
αν ξεχάσεις πώς είναι
να χαμογελάς,
788
01:38:05,386 --> 01:38:08,623
έχω αυτό να σου πω,
789
01:38:08,690 --> 01:38:12,359
να το θυμάσαι πού και πού.
790
01:38:12,426 --> 01:38:16,296
Πριν από δέκα χρόνια,
ο παλιός σου εαυτός
791
01:38:16,363 --> 01:38:19,701
ευχήθηκε την ευτυχία σου.
792
01:38:19,768 --> 01:38:26,875
Σε παρακαλώ, μην χάσεις
την ελπίδα.
793
01:38:26,940 --> 01:38:33,848
Τι ωραίο ζευγάρι,
εσύ κι εγώ.
794
01:38:33,914 --> 01:38:41,355
Είμαστε εδώ για να νιώθουμε χαρά,
όχι λύπη.
795
01:38:41,422 --> 01:38:48,863
Οι δύσκολες και οι κακές στιγμές,
θα περάσουν κι αυτές.
796
01:38:48,962 --> 01:38:55,670
Σύντομα θα μάθουμε
αν είναι αληθινό
797
01:38:55,737 --> 01:39:03,377
αυτό που νιώθουμε και οι δύο.
798
01:39:03,444 --> 01:39:05,312
Αν και δεν μπορώ να ξέρω σίγουρα
799
01:39:05,379 --> 01:39:07,314
πώς κατέληξαν τα πράγματα για εμάς,
800
01:39:08,982 --> 01:39:10,752
να είσαι ευτυχισμένη,
801
01:39:10,819 --> 01:39:12,754
για μένα,
802
01:39:12,821 --> 01:39:15,322
για σένα.
803
01:39:15,389 --> 01:39:19,561
Να νιώθεις χαρά.
804
01:39:19,585 --> 01:39:35,885
Απόδοση διαλόγων:Sparta