1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,144 --> 00:00:21,813 Hanımlar, beyler. Alkışlarınızla 4 00:00:21,896 --> 00:00:23,606 Tom Papa! 5 00:00:43,251 --> 00:00:44,210 Vay canına. 6 00:00:44,794 --> 00:00:46,087 Şu hâlinize bakın. 7 00:00:46,671 --> 00:00:48,214 Şu hâlinize bakın. 8 00:00:50,008 --> 00:00:52,969 Başkentliler, geldiğiniz için çok teşekkür ederim. 9 00:00:54,304 --> 00:00:55,722 Çok hoşsunuz. 10 00:00:57,348 --> 00:00:59,642 Bu şehre bayılıyorum, çok komik. 11 00:01:02,812 --> 00:01:05,315 Her yıl daha da komik bir hâl alıyor. 12 00:01:08,443 --> 00:01:09,944 Burada olmaktan mutluyum. 13 00:01:10,028 --> 00:01:12,489 Evimde bazı değişiklikler yaşanıyor. 14 00:01:12,572 --> 00:01:16,409 Son kızımı, son evladımı, en genç çocuğumu 15 00:01:16,493 --> 00:01:18,536 üniversiteye yolladık. 16 00:01:18,620 --> 00:01:19,996 Hepsi gitmiş oldu. 17 00:01:20,080 --> 00:01:23,041 Kimse de ne kadar zor olacağını söylemiyor. 18 00:01:23,124 --> 00:01:24,959 Üzülmüş gibi yapmak zormuş. 19 00:01:34,219 --> 00:01:36,471 Tek bir damla gözyaşı dökmedim. 20 00:01:38,014 --> 00:01:41,017 Bayağı ağlarım sanmıştım. Çok kötü hissediyorum. 21 00:01:42,227 --> 00:01:44,854 Ama sanırım hiç olmadığım kadar mutluyum. 22 00:01:49,484 --> 00:01:50,860 Ama hiç merak etmeyin. 23 00:01:50,944 --> 00:01:52,987 Gereken her şeyi yaptık. 24 00:01:53,071 --> 00:01:56,074 Onu ölesiye seviyorum. İkisini de ölesiye seviyorum. 25 00:01:56,157 --> 00:01:58,952 Ama bilirsiniz işte, iyi gitti, artık bitti. 26 00:02:01,996 --> 00:02:04,666 Mutlu olmamı isterler. Babanın evde, 27 00:02:04,749 --> 00:02:08,086 boş odanda hüngür hüngür ağladığını düşünmek istemezsin. 28 00:02:08,169 --> 00:02:10,964 İyi olsun, hayatına baksın, mikro dozlar alsın, 29 00:02:11,047 --> 00:02:13,466 tek başına Rick and Morty izlesin istersin. 30 00:02:14,884 --> 00:02:16,219 Ben öyle yapıyorum. 31 00:02:17,345 --> 00:02:18,346 Evet. 32 00:02:19,848 --> 00:02:20,849 Evet. 33 00:02:21,724 --> 00:02:24,978 Çünkü artık özgürlüğe sahibim. Daha önce hiç olmamıştı. 34 00:02:25,520 --> 00:02:28,731 Sizde de öyle miydi, bilmem ama ben küçük bir çocukken 35 00:02:28,815 --> 00:02:30,817 beni ailemle yaşamaya zorladılar. 36 00:02:32,318 --> 00:02:36,489 Hep tepemde olduklarından ne içebiliyor ne de tüttürebiliyordum. 37 00:02:36,990 --> 00:02:39,909 Onlardan uzaklaşınca kendi ailemi kurdum. 38 00:02:39,993 --> 00:02:44,581 Kimse de demedi ki çocuğun olunca çocukların yeni ebeveynlerin oluyor. 39 00:02:45,165 --> 00:02:47,709 Ne içebiliyor ne de tüttürebiliyorsun 40 00:02:47,792 --> 00:02:49,586 çünkü hep tependeler. 41 00:02:50,170 --> 00:02:52,130 Ayrıca sır da saklayamıyorlar. 42 00:02:54,132 --> 00:02:56,801 Ama şu an, ilk defa, hepsi gitti 43 00:02:56,885 --> 00:02:59,095 ve ben ne istersem yapıyorum. 44 00:02:59,929 --> 00:03:03,016 Günün ortasında martini içebiliyorum. 45 00:03:04,392 --> 00:03:05,226 Evet. 46 00:03:07,520 --> 00:03:12,025 Kimse durup dururken arayıp onu karate dersinden almamı istemeyecek. 47 00:03:13,234 --> 00:03:14,611 Nice seneler boyunca 48 00:03:14,694 --> 00:03:17,989 öğleden sonra dörtte şaibeli şoförlük yaptığım çok oldu. 49 00:03:19,449 --> 00:03:21,242 "Hallederim, alırım ben onu." 50 00:03:26,039 --> 00:03:28,249 Artık evde hiç kıyafet giymiyorum. 51 00:03:29,125 --> 00:03:32,545 Ne anlamı var ki? Eşim işe gider gitmez pantolon çıkıyor. 52 00:03:33,046 --> 00:03:35,965 Köpekler çok mutlu. "Artık bizdensin" diyorlar. 53 00:03:39,010 --> 00:03:41,888 Köpeğim arka bahçede yuvarlanırken beni kesiyor. 54 00:03:41,971 --> 00:03:44,807 "Kıçını bu ağaca sür, muhteşem bir şey." 55 00:03:49,145 --> 00:03:50,980 Üstelik haklı. Muhteşem. 56 00:03:52,023 --> 00:03:53,650 Çok özel bir ağaçmış. 57 00:03:56,027 --> 00:03:58,112 Ama size karşı dürüst olacağım. 58 00:03:58,196 --> 00:04:00,657 Az kalsın ölüyorduk. 59 00:04:00,740 --> 00:04:03,201 Çocuk yetiştirmek hiç şakaya gelmez. 60 00:04:03,284 --> 00:04:06,788 Çocuğunuz yoksa insanlar size çok arsızca yaklaşıyor. 61 00:04:06,871 --> 00:04:10,375 "Ne zaman yapacaksınız? Çocuk yapmalısınız. Ne zaman?" 62 00:04:10,458 --> 00:04:14,420 Hayır. Çocuk yapıp yapmama konusunu uzun uzadıya düşünmelisiniz. 63 00:04:14,504 --> 00:04:17,173 Ben denemeden önce beni görecektiniz. 64 00:04:18,216 --> 00:04:21,678 Zayıftım ben. Uzun, kıvırcık saçlarım vardı. 65 00:04:23,096 --> 00:04:25,306 Ayrıca görebiliyordum. 66 00:04:28,685 --> 00:04:31,729 Gözlerim eskiden kartal gibiydi, yengece döndüler. 67 00:04:36,234 --> 00:04:39,737 Eşimle içi boş kabuk gibiyiz, eski hâlimizden eser yok. 68 00:04:40,238 --> 00:04:42,115 Bazı günler mutfaktayken 69 00:04:42,198 --> 00:04:45,994 "Şimdi, şuracıkta oynaşabiliriz. Kimse bilmez" diyor eşim. 70 00:04:46,077 --> 00:04:48,246 "Evet, oynaşabiliriz" diyorum. 71 00:04:50,456 --> 00:04:54,627 "Veya bir süre bu soğuk zemine uzanıp gözlerimizi kapatabiliriz. 72 00:04:55,169 --> 00:04:57,005 Burası bayağı güzelmiş. 73 00:04:57,797 --> 00:05:00,133 Ölmüyoruz, sadece dinleniyoruz." 74 00:05:05,305 --> 00:05:08,099 Gerçekten de artık her zaman göremiyorum. 75 00:05:08,182 --> 00:05:11,602 Gece etrafta başka arabalar varken araç kullanırken mesela. 76 00:05:13,521 --> 00:05:16,983 Üstüme bir sürü şey geliyor. Havai fişek gösterisi gibi. 77 00:05:17,483 --> 00:05:20,570 "Ortadaki karanlık alana doğru süreyim bari" diyorum. 78 00:05:24,449 --> 00:05:26,868 Geceleri çöp kutularını insan sanıyorum. 79 00:05:30,747 --> 00:05:32,832 "Bu gece herkes niye çıkmış? 80 00:05:33,916 --> 00:05:36,627 Yok, bugün geri dönüşüm günü, sorun yok." 81 00:05:37,545 --> 00:05:41,758 Akıllı davranıp uyum sağlamak lazım. Kaldırımları kullanır oldum. 82 00:05:43,885 --> 00:05:48,222 Onun için varlar zaten. Kaldırımlardan seke seke eve dönüyorum. 83 00:05:52,769 --> 00:05:54,729 Ama cidden çok güzel hediye. 84 00:05:54,812 --> 00:05:58,149 Tüm bunlar olmadan önceki hâlime dönebileceğim artık. 85 00:05:58,232 --> 00:06:01,319 Çocuğun olunca Süpermen'mişsin gibi yapman gerekiyor. 86 00:06:01,402 --> 00:06:05,448 Senden onları korumanı bekliyorlar ama yeni yeteneklerin doğmuyor ki. 87 00:06:05,531 --> 00:06:09,327 Hastaneden postalıyorlar. "Bol şans." Kullanma kılavuzu yok. 88 00:06:09,410 --> 00:06:11,579 Değil mi? Süpermen değildim ben. 89 00:06:11,662 --> 00:06:14,749 Artık büyüdüler, sıradan biri olduğumu itiraf ettim. 90 00:06:14,832 --> 00:06:17,752 Yaşadıkları için şanslı olduklarını biliyorlar. 91 00:06:21,339 --> 00:06:25,468 Daha genç bir babayken ağlamak istediğim çok oldu ama ağlayamazsın. 92 00:06:25,551 --> 00:06:29,722 Çocuklarım eve gelince mutfak masasında ağladığımı görsün istemedim. 93 00:06:31,182 --> 00:06:32,767 "Baba, sorun ne?" 94 00:06:32,850 --> 00:06:34,477 "Her şey! 95 00:06:36,437 --> 00:06:38,689 Hiçbir şeyi çözemiyorum. 96 00:06:39,732 --> 00:06:42,026 Hiç param yok, sizde para var mı? 97 00:06:44,821 --> 00:06:47,907 Tezgâhta doğum günü kartı vardı. Yalan söylemeyin." 98 00:06:54,455 --> 00:06:58,751 Küçükken onlara dürüst davranamazsın. "Baba, gerçekten canavar var mı?" 99 00:06:58,835 --> 00:07:00,837 "Bilmem, muhtemelen vardır. 100 00:07:02,672 --> 00:07:05,216 Bazen hissediyorum, sen hissetmiyor musun? 101 00:07:05,842 --> 00:07:09,512 Bazen de duyuyorum. Tavan arasından ses geliyor. Ne ki o?" 102 00:07:11,764 --> 00:07:13,266 Öyle diyemezsin. 103 00:07:13,349 --> 00:07:17,478 Kahvaltıya indiklerinde, "Yaşıyorsunuz, sağ çıkamazsınız sandım. 104 00:07:20,314 --> 00:07:23,151 Çiğneme sesi geliyordu, sizsiniz sandım." 105 00:07:27,405 --> 00:07:30,241 Artık dürüst olabilirsiniz. Karanlıktan hoşlanmıyorum. 106 00:07:30,324 --> 00:07:32,994 Onlara da söylüyorum. Yok, sevmiyorum. 107 00:07:33,077 --> 00:07:37,957 Bence kimse karanlıktan hoşlanmaz. Hoşlanmazsınız, korkutucudur. 108 00:07:38,499 --> 00:07:42,128 Depo olarak kullandığımız odanın yaylı kapısı var. 109 00:07:42,211 --> 00:07:45,047 Garajın içinde, her şeyi oraya yığıyoruz. 110 00:07:45,131 --> 00:07:48,009 İçeri girer girmez kapı kendiliğinden kapanıyor. 111 00:07:48,092 --> 00:07:50,845 Ama ışık düğmesi karşı duvardaki rafta. 112 00:07:50,928 --> 00:07:53,473 Çok uzun mesafe var, çok uzakta. 113 00:07:53,556 --> 00:07:54,724 Şey olmuyor… 114 00:07:54,807 --> 00:07:57,894 Ayağımla açık tutamıyorum ki uzanayım. 115 00:07:57,977 --> 00:08:00,313 Yokluyorum, bazen Paskalya sepeti veya… 116 00:08:02,273 --> 00:08:03,983 Kapanıyor ve karanlık oluyor. 117 00:08:05,067 --> 00:08:08,613 Ömrüm boyunca peşimde olan şey "Yakaladım!" diyor. 118 00:08:11,407 --> 00:08:13,117 Küçüklerken itiraf edemezdim. 119 00:08:13,201 --> 00:08:16,245 O güzelim iki kızı, iki meleği yatırırdım. 120 00:08:16,329 --> 00:08:18,998 "İyi geceler kızlar, sabah görüşürüz." 121 00:08:19,081 --> 00:08:20,458 "İyi geceler baba. 122 00:08:20,541 --> 00:08:24,003 Işık açık kalabilir mi? Karanlıktan korkuyorum." 123 00:08:24,086 --> 00:08:25,838 "Hayır, olmaz. 124 00:08:28,049 --> 00:08:30,551 Yapma, korkacak bir şey yok ki. 125 00:08:30,635 --> 00:08:32,678 Sabaha görüşürüz." 126 00:08:34,347 --> 00:08:36,682 Sonra odama koşup her şeyi açardım. 127 00:08:43,064 --> 00:08:45,149 Karanlık korkutucudur, biliyordum. 128 00:08:45,233 --> 00:08:47,985 Korkuyla inlemeleri koridordan duyuluyordu. 129 00:08:50,738 --> 00:08:51,822 Saatlerce. 130 00:08:55,451 --> 00:08:57,703 Kızlar gitmeden DNA testi yaptırdım. 131 00:09:01,874 --> 00:09:04,418 Çok tavsiye ederim. Gerçekten de. 132 00:09:04,502 --> 00:09:08,339 Biraz şaibeli olduğunu biliyorum. Bir şirkete DNA'nı veriyorsun. 133 00:09:08,422 --> 00:09:10,925 İyiye kullanmayacakları kesin. 134 00:09:11,008 --> 00:09:13,678 İleride bizi kesin klonlayacaklar. 135 00:09:14,178 --> 00:09:17,014 Ama kime ne? Ölmüş olacağız. Bence heyecanlı. 136 00:09:17,557 --> 00:09:21,269 Bir sürümüz robotlarla çarpışacak. Heyecanlı, değil mi? 137 00:09:21,352 --> 00:09:24,480 Altı taneniz tarlada koşuyor. Mahrem yerleriniz yok. 138 00:09:27,358 --> 00:09:29,193 Saçlar hiç olmadığı kadar uzun. 139 00:09:30,444 --> 00:09:33,990 Karate biliyor, sincap eti yiyorsunuz. Heyecan verici! 140 00:09:36,867 --> 00:09:38,411 Ama kısa vadede 141 00:09:40,121 --> 00:09:42,206 soyunuzu öğrenmekle kalmıyorsunuz, 142 00:09:42,290 --> 00:09:46,502 onu bekliyordum ama aynı zamanda tüm aile sırlarınız ortaya çıkıyor. 143 00:09:46,586 --> 00:09:49,171 Onu beklemiyordum. Çok heyecan verici. 144 00:09:49,255 --> 00:09:51,841 DNA gelince tüm sırlar ortaya saçılıyor. 145 00:09:51,924 --> 00:09:53,384 Saklamak mümkün değil. 146 00:09:53,467 --> 00:09:57,597 DNA, Noel yemeğine ilk defa gelen ayyaş amcanız gibi bir şey. 147 00:09:58,139 --> 00:10:02,435 "Bir dakika. Onu gerçek baban mı sanıyorsun?" diyor. 148 00:10:05,771 --> 00:10:08,441 "Sana öyle bir hikâye anlatacağım ki!" 149 00:10:10,401 --> 00:10:13,446 Bizim ailenin büyük ölçüde İtalyan çıkacağını, 150 00:10:13,529 --> 00:10:16,073 lafı edilmese de biraz da Almanlık olduğunu biliyorduk. 151 00:10:17,742 --> 00:10:21,287 Büyük ölçüde İtalyan, biraz Alman, biraz da Fransız çıktık. 152 00:10:21,370 --> 00:10:22,580 Fransa karışmış. 153 00:10:22,663 --> 00:10:25,291 Annemi aradım. "Fransa ne alaka?" dedim. 154 00:10:25,374 --> 00:10:27,209 Dedi ki, "Sır açığa çıktı! 155 00:10:27,710 --> 00:10:29,879 Büyükannen kaltağın tekiydi." 156 00:10:40,598 --> 00:10:42,558 "Pardon, nineme ne dedin?" 157 00:10:45,853 --> 00:10:49,607 "Evet, hem de nasıl kaltaktı. Bütün Avrupa'ya vermiştir. 158 00:10:50,107 --> 00:10:53,319 O yüzden senin kaşların tuhaf ve amcan gey." 159 00:10:56,238 --> 00:10:58,157 Bence o iş öyle olmuyor. 160 00:10:59,909 --> 00:11:03,079 Artık hiç sır kalmadı. DNA ve sosyal medya. 161 00:11:03,162 --> 00:11:07,667 Tüm ülkede sahne alıyorum. Bazen araştırma yapan birileri geliyor. 162 00:11:07,750 --> 00:11:09,418 "Galiba akrabayız." 163 00:11:10,044 --> 00:11:12,004 Annemi arıyorum. "Holly kim?" 164 00:11:12,088 --> 00:11:13,214 "Ne biliyorsun?" 165 00:11:15,549 --> 00:11:19,929 "Tampa'da yaşayan ve Şükran Günü'ne gelmek isteyen bir kadın var. 166 00:11:20,554 --> 00:11:22,765 Ayrıca babama çok benziyor!" 167 00:11:24,016 --> 00:11:25,726 "Kahretsin, bizi buldu." 168 00:11:31,857 --> 00:11:36,570 Ailelerin nesiller boyu sırları olurdu. Derinlere inen sırlar. Sır saklarlardı. 169 00:11:36,654 --> 00:11:39,490 Komşularına karşı yüzlerini düşürecek her şey, 170 00:11:39,573 --> 00:11:42,493 anlamadıkları, rahatsız oldukları her şey hakkında 171 00:11:42,576 --> 00:11:44,912 yalan söyler veya tavan arasına atarlardı. 172 00:11:44,995 --> 00:11:48,457 Tavan arasına at. İstenmeyen bebek mi? Tavan arasına. 173 00:11:49,250 --> 00:11:52,378 Teşhisi konmamış DEHB mi? Tavan arasına at. 174 00:11:52,878 --> 00:11:56,382 "Kekeleyen çocuk sizin mi?" "Ne çocuğu?" Tavan arasına at. 175 00:11:57,466 --> 00:12:00,052 Amerika gizlice dışarıyı izleyen çocuklarla doluydu. 176 00:12:00,136 --> 00:12:02,763 "Herkes nereye gidiyor?" 177 00:12:08,769 --> 00:12:11,147 "Ben de sırt çantası istiyorum!" 178 00:12:15,651 --> 00:12:16,777 Çok üzücü. 179 00:12:18,154 --> 00:12:21,198 Çocukken bir aile sırrı hakkında bir şey öğrenip 180 00:12:21,282 --> 00:12:24,827 büyüklerinize sorsanız, yüzünüze baka baka yalan söylerlerdi. 181 00:12:24,910 --> 00:12:26,620 "Garajda yaşayan adam kim?" 182 00:12:26,704 --> 00:12:27,705 "Hangi adam?" 183 00:12:29,457 --> 00:12:31,876 "Bir süredir orada bir adam yaşıyor." 184 00:12:31,959 --> 00:12:33,043 "Adam falan yok." 185 00:12:33,127 --> 00:12:34,795 "Var." "Kapa çeneni!" 186 00:12:36,380 --> 00:12:39,341 Ebeveyn olmak için ne iyi bir zaman, düşünsenize. 187 00:12:39,425 --> 00:12:43,179 Yüzlerine baka baka çocuklara susmalarını söyleyebiliyordunuz. 188 00:12:47,975 --> 00:12:50,019 Uzun uzadıya anlatma derdi yok. 189 00:12:50,102 --> 00:12:52,188 Açıklama yapmaya gerek yok. 190 00:12:52,271 --> 00:12:53,898 "Kapa çeneni" deyip geç! 191 00:12:54,857 --> 00:12:57,359 Ne kadar kolay olurdu, düşünsenize! 192 00:12:58,569 --> 00:12:59,987 "Güneş niye sıcak?" 193 00:13:00,070 --> 00:13:02,531 "Bilmiyorum. Kapasana sen çeneni!" 194 00:13:06,994 --> 00:13:08,788 "Niye öyle dedin ki şimdi?" 195 00:13:11,415 --> 00:13:15,878 Eskiden baba olmak daha da kolaydı. Ebeveynden bile sayılmıyordunuz. 196 00:13:20,257 --> 00:13:23,219 Arada bir gelip herkese vurmak yetiyordu. 197 00:13:26,806 --> 00:13:30,976 Babam, televizyon odasına dalan yabancı çocuklarmışız gibi davranırdı. 198 00:13:31,977 --> 00:13:35,648 "Bu çocuklar da nereden çıktı be? Alın şunları buradan!" 199 00:13:35,731 --> 00:13:38,984 Annem gelip "Babanızı rahat bırakın, çok çalışıyor" derdi. 200 00:13:39,068 --> 00:13:42,363 "Oyun oynuyorduk." "Artık çenenizi kapatacaksınız." 201 00:13:46,784 --> 00:13:48,118 Farklı zamanlar. 202 00:13:48,869 --> 00:13:50,871 Bir amcamız daha fazla dayanamadı. 203 00:13:50,955 --> 00:13:54,375 Akşam yemeği yerken birden kalkıp çıktı ve gitti. 204 00:13:54,959 --> 00:13:58,420 Bir daha da dönmedi. Teyzemi ve kuzenlerimi bırakıp gitti. 205 00:13:58,504 --> 00:14:01,173 Öylece gitti. "Bob amca nerede?" diyorduk. 206 00:14:01,257 --> 00:14:05,094 Yüzümüze baka baka yalan söylediler. "Sibirya'ya gitti" dediler. 207 00:14:06,929 --> 00:14:08,222 Sibirya'ya gitmedi. 208 00:14:08,305 --> 00:14:11,517 Aynı şehirdeki kız arkadaşının yanına gitti 209 00:14:11,600 --> 00:14:13,936 ve iki yıl orada yaşadı. 210 00:14:14,645 --> 00:14:16,772 Aynı şehirde. 211 00:14:16,856 --> 00:14:18,858 Onu sağda solda görürdük. 212 00:14:23,487 --> 00:14:26,282 Süpermarketteyken "Bob amcam mı şu?" olurduk. 213 00:14:27,199 --> 00:14:29,743 "Hayır, o piç kurusu Sibirya'da." 214 00:14:31,704 --> 00:14:35,249 "Bob amcama çok benziyor." "Sus, seni ona benzetirim." 215 00:14:41,088 --> 00:14:44,758 Derken bir gün geri geldi, oturdu ve yemeğine devam etti. 216 00:14:45,718 --> 00:14:49,680 Hiçbir şey olmamış gibi. "Sibirya nasıldı?" diye sorduk. 217 00:14:50,180 --> 00:14:52,016 "Kızın adı o değil ki" dedi. 218 00:15:06,906 --> 00:15:07,990 Artık daha iyiyiz. 219 00:15:08,073 --> 00:15:10,659 Gerçekler ortaya çıkınca daha iyi olduk. 220 00:15:10,743 --> 00:15:14,371 İnsanlara yardım ediyoruz, onları tavan arasına atmıyoruz. 221 00:15:14,455 --> 00:15:17,166 Akıl sağlığıyla ilgilenip yardım ediyoruz. 222 00:15:17,249 --> 00:15:20,127 Çok daha güzel zamanlardayız. Herkes terapide. 223 00:15:20,210 --> 00:15:24,757 Konuşacak biri lazım diye terapiye gidiyorsanız aferin size. 224 00:15:25,758 --> 00:15:28,093 Ben gitmiyorum ama aferin size. 225 00:15:29,678 --> 00:15:33,807 Bende de düzelmesi gereken çok şey var ama ben keyfime bakıyorum. 226 00:15:34,475 --> 00:15:37,853 Terapiye gidersem keyfimi bozacaklarını biliyorum. 227 00:15:49,823 --> 00:15:53,118 Ben derdimi biliyorum. Çok yiyip çok içiyorum. 228 00:15:53,202 --> 00:15:54,828 "Nedenini öğrenseydin." 229 00:15:54,912 --> 00:15:56,246 Nedenini biliyorum. 230 00:15:57,039 --> 00:15:59,625 Hayat zor, bunları yapmak eğlenceli. 231 00:16:03,837 --> 00:16:07,841 Hepimizin baş etmeye çalıştığı bir dert var. Buradaki herkesin var. 232 00:16:07,925 --> 00:16:09,426 Ben hâlâ hırsızlık yaparım. 233 00:16:13,055 --> 00:16:15,182 Öyle, siz de yapın, eğlencelidir. 234 00:16:18,644 --> 00:16:22,982 Çocukken bir şeyler yürütürsün ya, ben hiç yakalanmadım, hâlâ çalıyorum. 235 00:16:24,191 --> 00:16:26,110 Evet, yenilgisizim. 236 00:16:29,029 --> 00:16:32,866 Büyük şeyler değil, göt değilim. Diş ipi, şeker gibi küçük şeyler. 237 00:16:32,950 --> 00:16:33,951 Öyle şeyler. 238 00:16:34,451 --> 00:16:36,954 Zaten para vermememiz gereken şeyler. 239 00:16:37,997 --> 00:16:41,417 Anlatabiliyor muyum? Tükenmez kalem. Ona para vermem. 240 00:16:42,251 --> 00:16:45,504 Tükenmez kalem için para vermem. Onu yürütürüm. 241 00:16:46,130 --> 00:16:47,756 CVS, Walgreens… 242 00:16:47,840 --> 00:16:50,634 Siz. Sizinle takılsak sizinkini alırım. 243 00:16:53,053 --> 00:16:57,099 Deneyin, çok eğlenceli. Hele ki yetişkinsen sana bulaşmıyorlar. 244 00:16:57,182 --> 00:16:59,768 CVS'in 16 yaşındaki mağaza müdürü 245 00:16:59,852 --> 00:17:02,354 cebine şeker attığını görünce 246 00:17:02,438 --> 00:17:04,440 "Bununla uğraşamam ben!" diyor. 247 00:17:06,900 --> 00:17:10,112 "Okul müdürümü polise mi ihbar edeyim? Çok saçma." 248 00:17:13,657 --> 00:17:17,161 Yaşlandıkça daha çok çalacağım kesin. 249 00:17:18,328 --> 00:17:21,749 Evet, 80 yaşımda tek yapacağım o olacak. 250 00:17:22,541 --> 00:17:26,837 Sabah kalkıp kahvemi içtikten sonra Best Buy'ı soyup soğana çevireceğim. 251 00:17:31,258 --> 00:17:34,595 "Yine geldi! Bu defa ne almış? PlayStation'a benziyor." 252 00:17:41,685 --> 00:17:44,646 "Geri alsak mı?" "Yok, arabasına kadar takip edin. 253 00:17:44,730 --> 00:17:47,483 Çalıştıramadan uyuyakalıyor. Bir şey olmaz." 254 00:17:53,447 --> 00:17:57,659 Çocuklara yardım ediyoruz, iyi oluyor. Çocuklara yardım etmek iyidir. 255 00:17:57,743 --> 00:18:02,414 İnsanlar sorun yaşadığında büyük öğretmenler onlara yardım ediyor. 256 00:18:02,498 --> 00:18:05,084 Ben çocukken büyük öğretmenler yoktu. 257 00:18:05,167 --> 00:18:06,418 Hepsi berbattı. 258 00:18:07,086 --> 00:18:10,881 Hiçbir şey bilmediklerinden bana "hiper" derlerdi. Annemlere de. 259 00:18:10,964 --> 00:18:13,383 Her okul toplantısında, "Bu çocuk hiper. 260 00:18:13,884 --> 00:18:16,595 Tüm gün konuşuyor ve derste arkadaş ediniyor. 261 00:18:16,678 --> 00:18:19,223 Buna derhâl engel olmalıyız." 262 00:18:20,432 --> 00:18:22,518 Gelip peruklarını düzeltir, 263 00:18:22,601 --> 00:18:25,395 bir shot viski, bize de başka şeyler atarlardı. 264 00:18:25,938 --> 00:18:28,649 Bize hep bir şeyler atarlardı. Silgi, tebeşir… 265 00:18:28,732 --> 00:18:31,443 En iyi arkadaşım kafasına sözlük yedi. 266 00:18:32,111 --> 00:18:33,612 Evet, tam kafasına. 267 00:18:33,695 --> 00:18:36,615 Uyarıcıya ihtiyacımız yoktu, hep tetikteydik. 268 00:18:42,287 --> 00:18:44,289 Hayatımız buna bağlıydı. 269 00:18:45,874 --> 00:18:47,501 İspanyolca öğretmenimiz 270 00:18:47,584 --> 00:18:52,422 o kadar akşamdan kalma olurdu ki %50 ihtimalle göğüsleri dışarı fırlardı. 271 00:18:54,299 --> 00:18:55,759 Her an tetikteydik. 272 00:18:58,971 --> 00:19:00,806 Muy bien! 273 00:19:10,065 --> 00:19:14,153 Terapiye gidiyorsanız bilin ki hep gideceksiniz, sonsuza dek. 274 00:19:14,236 --> 00:19:16,655 Çünkü biz düzelmeyiz. Düzelmez bu. 275 00:19:16,738 --> 00:19:20,576 Hiçbir arkadaşım yok ki, "Terapinin son günü, iyileştim" desin. 276 00:19:22,870 --> 00:19:24,496 O iş öyle olmuyor. 277 00:19:24,580 --> 00:19:26,165 Biz fiziksel varlıklarız. 278 00:19:26,248 --> 00:19:30,085 Sürekli değişiyor, evriliyor, çürüyoruz. 279 00:19:30,169 --> 00:19:34,548 Bu insanı her dakika, her saniye fiziksel ve duygusal açıdan etkiliyor. 280 00:19:34,631 --> 00:19:38,719 Kendinize o kadar dikkat kesilmeyin. Süregelen bir projeyiz biz. 281 00:19:38,802 --> 00:19:41,513 Bazen o günkü duygusal durumumun 282 00:19:41,597 --> 00:19:44,641 tamamen ne yediğime bağlı olduğunu düşünüyorum. 283 00:19:45,475 --> 00:19:49,188 Hiç yaşadınız mı? "Doritos cips mi? Bayağıdır yememiştim." 284 00:19:51,023 --> 00:19:54,401 Yarım saat sonra "Kendimi öldüreceğim" falan oluyorum. 285 00:19:58,822 --> 00:20:01,241 "Gözlerim niye yanıyor? Bir tuhaf oldum." 286 00:20:06,163 --> 00:20:09,208 Hep değişiyoruz. Sizi tanımasam da biliyorum ki 287 00:20:09,291 --> 00:20:12,628 gösteriye başladığımızdaki hâlinizden biraz farklısınız. 288 00:20:12,711 --> 00:20:15,088 Değil mi? Otun etkisi geçiyor. 289 00:20:16,048 --> 00:20:20,260 Alkol etkisini göstermeye başlıyor. Bazılarınız aç ve huysuz. 290 00:20:20,344 --> 00:20:24,139 Kimi çok yemiş. Gaz geldiğinden yanındakine rahatsızlık veriyor. 291 00:20:24,848 --> 00:20:26,183 Kimi ortaya tıkılmış. 292 00:20:26,266 --> 00:20:30,062 İşemek aklınıza geldi mi? Mutlaka işemeniz gerekirdi. 293 00:20:36,985 --> 00:20:39,821 Sürekli mutlu olamayız. Kendinize baskı yapmayın. 294 00:20:39,905 --> 00:20:42,783 Sürekli mutlu olmadığınız için eksik değilsiniz. 295 00:20:42,866 --> 00:20:45,702 Bu bir yalan, bir sosyal medya kurmacası. 296 00:20:45,786 --> 00:20:47,746 Sürekli mutlu olmamız gerekmiyor. 297 00:20:47,829 --> 00:20:52,251 Mutluluk, kokain çekmek gibi anlıktır. Kimse sürekli mutlu değildir. 298 00:20:52,334 --> 00:20:55,837 Palyaçolar sürekli mutludur ama herkesin ödünü patlatırlar. 299 00:20:57,172 --> 00:20:58,840 Gülümsemeleri sabittir 300 00:20:58,924 --> 00:21:02,469 çünkü geceleri bir şeyler öldürüp gündüz onu düşünürler. 301 00:21:06,807 --> 00:21:08,934 Sürekli mutlu olmamız gerekmiyor. 302 00:21:09,017 --> 00:21:11,979 Mutluluk en tepede. Neşeli… Neşeli olmalısınız. 303 00:21:12,062 --> 00:21:15,774 Ama o da aşağılarda. Neşe tam şuralarda. 304 00:21:15,857 --> 00:21:17,693 Depresif de hemen altında. 305 00:21:17,776 --> 00:21:20,237 Tam şuralarda. 306 00:21:20,320 --> 00:21:22,739 Yani neşeye yakın ve bütün gün… 307 00:21:28,787 --> 00:21:31,081 Sürekli mutlu olsak komedi olmazdı. 308 00:21:31,164 --> 00:21:34,209 Şu an burada olmazdık. Bu işler böyledir. 309 00:21:34,293 --> 00:21:36,295 Gelirsiniz, bir iki saat güleriz. 310 00:21:36,378 --> 00:21:39,298 Biter bitmez gerisin geriye, Bokluköy'e! 311 00:21:42,592 --> 00:21:44,636 Evet. Hayatınıza öyle dedim. 312 00:21:44,720 --> 00:21:45,762 Bokluköy. 313 00:21:47,848 --> 00:21:50,100 Merak etmeyin, ben de orada yaşıyorum. 314 00:21:53,729 --> 00:21:55,188 Sürekli mutlu olunmaz. 315 00:21:55,272 --> 00:21:57,524 Bizden önce yaşamış o büyük insanların 316 00:21:57,607 --> 00:22:00,193 büyük müzelerdeki tablolarını düşünün. 317 00:22:00,277 --> 00:22:02,070 Kraliçe Elizabeth, Jan Dark, 318 00:22:02,154 --> 00:22:04,239 Washington, İsa. 319 00:22:04,323 --> 00:22:06,992 Biri bile gülmez, bunu hiç fark ettiniz mi? 320 00:22:07,075 --> 00:22:08,493 Kimse gülmez. 321 00:22:08,577 --> 00:22:11,413 Lincoln ile kankaları hiçbir tabloda şöyle değildir… 322 00:22:16,626 --> 00:22:20,255 Tek ünlü gülümseme Mona Lisa, o da çok boktan gülümsüyor. 323 00:22:21,298 --> 00:22:25,844 Son anda asansörünüze binen birine öyle gülümsersiniz. 324 00:22:31,683 --> 00:22:33,560 "Bekleyemedin mi? Peki. 325 00:22:34,519 --> 00:22:37,356 Tüm düğmelere basıyorsun, harika. İyi ki geldin." 326 00:22:39,649 --> 00:22:44,112 Bazen iyi gittiğinizi anlamanız için perspektife ihtiyacınız olur. 327 00:22:44,613 --> 00:22:48,367 Ben boktan barlara giderim. Siz hiç gittiniz mi? Her yerde olur. 328 00:22:48,450 --> 00:22:51,703 Gidin, gidin. Hangi barı dediğimi biliyorsunuz. 329 00:22:51,787 --> 00:22:55,957 Tuhaftır, hiç penceresi yoktur. Kapısında bir tane lomboz vardır. 330 00:22:56,041 --> 00:23:00,379 Kimsenin girip çıktığını göremezsin. Kapıda nedense yumuşak dolgu vardır. 331 00:23:00,462 --> 00:23:03,090 Günün ortasında oraya gidin. 332 00:23:03,173 --> 00:23:06,802 Köhne barda oturan 80 yaşındaki adama içki ısmarlayın. 333 00:23:06,885 --> 00:23:12,265 1937'den beri orada asılı duran, en hüzünlü Noel ışıklarının altındadır. 334 00:23:13,767 --> 00:23:16,144 Ona içki ısmarlayın. Kimse adını bilmez. 335 00:23:16,228 --> 00:23:19,398 Ona Temel Reis derler ama kimse asıl adını bilmez. 336 00:23:19,481 --> 00:23:20,482 Hikâyelerini dinleyin. 337 00:23:20,565 --> 00:23:23,985 Her savaşta savaşmıştır, her resesyonda para kaybetmiştir, 338 00:23:24,069 --> 00:23:26,530 bilinen tüm cinsel hastalıklara sahiptir. 339 00:23:27,030 --> 00:23:31,243 Bir saat sonra aydınlığa çıkınca "Galiba başarabilirim" olursunuz. 340 00:23:34,663 --> 00:23:36,331 "Bana bir şey olmayacak." 341 00:23:46,675 --> 00:23:49,386 İyi hissetmek zordur. 342 00:23:49,469 --> 00:23:51,179 Şu an harika hissetmiyorum. 343 00:23:52,139 --> 00:23:54,724 Siz? Harika vakit geçiriyorum ama iyi hissetmiyorum. 344 00:23:54,808 --> 00:23:58,854 Siz hissediyor musunuz? Hayır. Şişman hissediyorsunuz. Hepimiz öyle. 345 00:24:01,606 --> 00:24:03,984 Evet. Şişman değil de şişik. 346 00:24:04,067 --> 00:24:05,402 Kesinlikle şişik. 347 00:24:05,944 --> 00:24:08,405 İşesek kesin geçer, öyle değil mi? 348 00:24:08,488 --> 00:24:10,740 İşesek kesin geçer. Su şişkinliği bu. 349 00:24:10,824 --> 00:24:15,787 Suyla karışık parmak tavuk parçaları ve peynirli makarna lokmaları 350 00:24:15,871 --> 00:24:19,875 ve dün gece ailemiz uyurken mutfakta ayaküstü yediğimiz dondurma. 351 00:24:22,836 --> 00:24:26,840 Yok, size şişman demesem de olur. Siz derdinizi biliyorsunuz. 352 00:24:29,843 --> 00:24:33,597 Şişman olmasanız da kendinizde beğenmediğiniz bir şey var. 353 00:24:33,680 --> 00:24:37,559 Hepimize yük yapar. Nedir, bilmem ama şu an onu düşünüyorsunuz. 354 00:24:38,059 --> 00:24:39,853 Belki bel bölgenizde yağ var. 355 00:24:39,936 --> 00:24:42,522 Belki şekilsiz bir meme ucu. Çok gördüm. 356 00:24:42,606 --> 00:24:45,692 Durduk yere sürekli sağa doğru açılır. 357 00:24:46,318 --> 00:24:49,404 Herkes buraya bakarken o buraya gider. 358 00:24:51,823 --> 00:24:56,119 Bol miktarda ayak var, bolca. Sanki ayak sezonu açılmış gibi. 359 00:24:56,203 --> 00:24:59,164 Havaalanında görüyorum. Bolca kötü ayak var. 360 00:24:59,789 --> 00:25:03,084 Bir sürü orta yaşlı kadın gözümüzün önünde evrim geçirerek 361 00:25:03,168 --> 00:25:06,129 gerçek zamanlı olarak ekstra ayak parmağı çıkarıyor. 362 00:25:06,213 --> 00:25:10,509 Ona hiç rastladınız mı? Baş parmağın yanından bir şey fırlar. 363 00:25:15,055 --> 00:25:18,642 Evde işe yarıyordur. Yaprak tırmıklamaya mesela. 364 00:25:19,851 --> 00:25:23,230 E-posta cevaplayıp bir yandan da telefonla konuşurken. 365 00:25:24,231 --> 00:25:27,317 Ama artık insan içindesin. Çorap giymeye ne dersin? 366 00:25:32,781 --> 00:25:33,949 Kendimize işkence ederiz. 367 00:25:34,032 --> 00:25:35,951 Bence beynimizin asıl amacı 368 00:25:36,034 --> 00:25:39,871 hayatımız boyunca bize edilen hakaretleri toplamak, depolamak 369 00:25:39,955 --> 00:25:42,874 ve ölene dek tekrar tekrar bize izletmek. 370 00:25:43,833 --> 00:25:46,336 Ölünce bile durmuyordur kesin. 371 00:25:46,419 --> 00:25:47,754 Kesin durmuyordur. 372 00:25:47,837 --> 00:25:50,507 En son kendimi tabutta izlerken şöyle derim, 373 00:25:50,590 --> 00:25:53,093 "Çok iğrencim ya, hâlime bak. 374 00:25:53,843 --> 00:25:57,264 Bana niye bol eşofman giydirmişler? Hiç giymezdim ki. 375 00:25:57,764 --> 00:26:01,226 Ölüyken bile nasıl terli gözüküyorum? Benden kötüsü yok." 376 00:26:04,145 --> 00:26:08,858 Bu arada o hakaretlerin çoğu, sahip olduğunuz bu düşük öz güven, 377 00:26:08,942 --> 00:26:12,362 yıllar önce edilen hakaretlerden kaynaklı. Taze değil yani. 378 00:26:12,445 --> 00:26:14,656 Beyniniz onca süre onları bırakmıyor. 379 00:26:14,739 --> 00:26:16,324 Yetişkinler aşağılanmaz. 380 00:26:16,408 --> 00:26:20,996 En son ne zaman markette yanınıza yanaşıp "İyi sallıyorsun koca göt" dediler? 381 00:26:25,834 --> 00:26:29,004 Kasadayken arkanızdaki "Fakir misin?" dedi? 382 00:26:31,172 --> 00:26:33,300 "Aileme alışveriş yapıyorum." 383 00:26:34,926 --> 00:26:38,597 Küçükken heyecanlı heyecanlı ilk defa okula gittiğinizde oldu. 384 00:26:38,680 --> 00:26:41,057 "Hoşça kalın, ben anaokuluna gidiyorum." 385 00:26:41,141 --> 00:26:45,228 Heyecanlı heyecanlı okula girdiniz ve diğer çocuklar koşarak geldi. 386 00:26:45,312 --> 00:26:46,855 "Jambon gibi kokuyorsun." 387 00:26:50,317 --> 00:26:54,237 "Niye öyle dedin ki? Buraya boyama yapıp arkadaş edinmeye geldim." 388 00:26:54,738 --> 00:26:57,032 30 yıl sonra evde dolanırken, 389 00:26:57,115 --> 00:27:00,493 "Beni terfi ettirmezler, jambon gibi koktuğumu biliyorlar. 390 00:27:06,958 --> 00:27:09,669 Donna'yı ettirecekler. Herkes Donna'yı sever. 391 00:27:09,753 --> 00:27:11,338 Donna kurabiye kokuyor." 392 00:27:13,298 --> 00:27:17,344 Sadece bizim beynimiz bu arada. Diğer hayvanlarda bu sorun yok. 393 00:27:17,427 --> 00:27:19,763 Köpeğinizin öz güveni düşük değil. 394 00:27:20,263 --> 00:27:22,557 Köpeğiniz çöpten yemek yerken bile 395 00:27:22,641 --> 00:27:25,060 kendine "pislik" demez. 396 00:27:27,687 --> 00:27:30,899 Sonrasında koltuğa oturup kendini yiyip bitirmez. 397 00:27:30,982 --> 00:27:32,692 "Neyim var benim? 398 00:27:33,818 --> 00:27:36,154 Kendimi toparlamam lazım. 399 00:27:36,863 --> 00:27:40,742 Noel arifesinde artık çöpten bir şey yemeyeceğime söz verdim. 400 00:27:41,868 --> 00:27:44,371 Bir oda dolası insanın önünde verdim. 401 00:27:44,454 --> 00:27:48,291 Kapıyı biraz aralık bıraktılar, arkada kendimi kaybettim. 402 00:27:50,752 --> 00:27:53,254 Bu hâlde yürüyüşe de çıkamam." 403 00:27:55,548 --> 00:28:00,178 Hayır, köpeğiniz çöp yer, koltuğa oturur, "Sağ ol, bana kıyak geçtin. 404 00:28:01,346 --> 00:28:03,390 Sağ ol. Ben de seni seviyorum. 405 00:28:03,473 --> 00:28:05,725 Hepsini yedim" der. 406 00:28:06,434 --> 00:28:08,937 "Torbayı da yedim. Evet, yaptım. 407 00:28:10,146 --> 00:28:13,525 Evet, yedim. Neden mi? Çünkü iyi bir köpeğim. 408 00:28:15,652 --> 00:28:17,821 Evet, öyleyim. İyi bir… 409 00:28:18,321 --> 00:28:19,197 Pardon. 410 00:28:20,740 --> 00:28:23,243 Aman be, yediğimi çıkardım. Özür dilerim. 411 00:28:23,326 --> 00:28:25,912 Bunu temizler misin? Yok. 412 00:28:25,995 --> 00:28:27,539 Onu da yiyeceğim. 413 00:28:33,503 --> 00:28:36,172 Sen beni gördün, ben de seni göreceğim. 414 00:28:40,844 --> 00:28:43,555 Kıçıma avokado çekirdeği yapışmış galiba. 415 00:28:45,014 --> 00:28:47,767 Boş ver, çarşamba işe geç kaldığında bakarız. 416 00:28:47,851 --> 00:28:49,227 Şimdilik boş ver." 417 00:28:54,315 --> 00:28:55,942 Köpeğiniz gibi yapın. 418 00:28:56,693 --> 00:28:59,320 Onun kendine davrandığı gibi davranın kendinize. 419 00:28:59,404 --> 00:29:03,241 Ciddiyim. Kendinize kıyak geçin, bu kadar yüklenmeyin. 420 00:29:03,324 --> 00:29:06,578 Buradaki amaç nedir dostlar? Nedir? Harika görünmek mi? 421 00:29:06,661 --> 00:29:10,707 Hayır, hayatta kalmak. O kadar. Hayatta kalın, tek gereken o. 422 00:29:10,790 --> 00:29:13,626 Burada olduğunuza göre başardınız, tebrikler. 423 00:29:21,009 --> 00:29:22,010 Eh, 424 00:29:23,052 --> 00:29:26,014 alkış gerektiriyor muydu, emin değilim. 425 00:29:27,432 --> 00:29:30,143 Artık iyice kaptırdık gidiyoruz, değil mi? 426 00:29:30,685 --> 00:29:33,688 Evet, meğer hayatta kalmak o kadar da zor değilmiş. 427 00:29:33,772 --> 00:29:37,734 Ucuz atlattığınız çok olmuştur ama aynen devam ediyorsunuz. 428 00:29:37,817 --> 00:29:40,195 Sürekli ucuz atlatıp duruyorsunuz. 429 00:29:40,278 --> 00:29:44,115 Ne zaman biri ucuz atlatsa diğer herkes bunu çok komik bulur. 430 00:29:44,199 --> 00:29:46,534 "Oğlum, otobüs seni kıl payı sıyırdı." 431 00:29:48,077 --> 00:29:52,040 "Havuz partisinde salın altında ne kadar kaldın? Tanrım!" 432 00:29:53,082 --> 00:29:54,959 Sürekli boğazıma bir şey kaçar. 433 00:29:55,043 --> 00:29:57,837 Bir defasında beynime Pachinko topu kaçtı. 434 00:29:57,921 --> 00:30:01,633 Pachinko topu, tilt topu gibidir ama ufak rulmanları olur. 435 00:30:01,716 --> 00:30:06,387 Ben çocukken, rulmanın bilyesinin burnuma tam oturduğumu fark ettim. 436 00:30:06,471 --> 00:30:10,183 "Çok komik olacak, bir tanesini şu burun deliğime sokayım. 437 00:30:10,266 --> 00:30:14,187 Sonra bu burun deliğimi kapatıp arkadaşımın yüzüne fırlatayım." 438 00:30:15,897 --> 00:30:17,065 Güzel şaka. 439 00:30:17,148 --> 00:30:20,568 Her şeyi ayarladım. Ne kadar komik olacağını fark edince 440 00:30:20,652 --> 00:30:22,111 nefes aldım. 441 00:30:29,327 --> 00:30:31,246 Nereye gittiğini bilmiyorum. 442 00:30:32,080 --> 00:30:36,668 Acile doğru tuhaf bir yolculuk oldu. "Çıkarın!" Çok utanç vericiydi. 443 00:30:36,751 --> 00:30:40,171 "Kendini komik sanıyor. Ne yaptığını anlat." 444 00:30:44,008 --> 00:30:45,468 "Çıkarın şunu ya!" 445 00:30:47,178 --> 00:30:50,181 Bir sürü ucuz atlatma. Hep elektrik çarpar. 446 00:30:50,265 --> 00:30:52,559 Nereye gitseniz kaç defa şöyle oldu? 447 00:30:52,642 --> 00:30:55,061 Niye hepimiz pilin tadını biliriz? 448 00:30:58,356 --> 00:31:01,401 Çünkü aptalız ve burada olduğumuz için şanslıyız. 449 00:31:02,944 --> 00:31:07,282 Üniversitedeki oda arkadaşım sek etil alkol içtikten sonra 450 00:31:07,365 --> 00:31:09,951 herkesin önünde osuruğunu yakardı. 451 00:31:10,702 --> 00:31:12,328 Her gece yapardı. 452 00:31:12,829 --> 00:31:15,456 O adam bile hâlâ hayatta. 453 00:31:17,041 --> 00:31:19,502 Öyle. Phoenix'te avukatlık yapıyor. 454 00:31:22,547 --> 00:31:25,008 İnsanlar ona sorunlarıyla gidiyor. 455 00:31:25,091 --> 00:31:28,511 Takım elbise giymiş kafası gidik biri olduğunu bilmiyorlar. 456 00:31:31,973 --> 00:31:35,184 Yediklerimize rağmen hâlâ hayatta olduğumuza şaşıyorum. 457 00:31:35,268 --> 00:31:36,352 Aman Tanrım! 458 00:31:36,436 --> 00:31:39,272 İyi vakit geçirsek de iyi şeyler yemiyoruz. 459 00:31:39,355 --> 00:31:43,359 Ülke çapında sosisli yeme yarışması olan tek ülke biziz. 460 00:31:43,860 --> 00:31:46,112 Sosisli yeme yarışması. 461 00:31:46,195 --> 00:31:49,949 Sosisli, bir insanın vücuduna sokabileceği en kötü şey. 462 00:31:50,033 --> 00:31:51,326 Araştırma yapmışlar, 463 00:31:51,409 --> 00:31:56,039 yediğiniz her sosisli ömrünüzden 30 dakika götürüyormuş. 464 00:31:56,623 --> 00:31:59,000 Ulusal acil durum ilan edilmeli. 465 00:31:59,918 --> 00:32:02,295 Ama biz hiç durur muyuz? Hiç olur mu? 466 00:32:02,378 --> 00:32:07,675 Tam aksine yarışma düzenleyip 4 Temmuz'da ESPN'den yayınlıyoruz ki 467 00:32:07,759 --> 00:32:11,137 en iyilerimiz ve en akıllılarımız ortaya çıksın. 468 00:32:17,769 --> 00:32:20,396 Barbekü yapıp çocuklarımıza yediriyoruz. 469 00:32:20,480 --> 00:32:24,943 "İn o tramplenden, sigaranı söndür ve gelip sosislini ye" diye bağırıyoruz. 470 00:32:27,487 --> 00:32:29,322 Biraz saygı yahu. 471 00:32:30,114 --> 00:32:34,702 Kimin umurunda? Ömürden 30 dakika. Sonuçta bu geceden gitmeyecek. 472 00:32:35,453 --> 00:32:38,706 Sosisliyi bugün yiyince akşamına ömrün kısalmayacak. 473 00:32:38,790 --> 00:32:41,709 Yok, tuhaf ve korkutucu olan son anlardan gidecek. 474 00:32:42,210 --> 00:32:44,462 Ne yani? Yediğim her sosisliyle 475 00:32:44,545 --> 00:32:48,800 huzurevinde tanımadığım birinin altımı almasını beklerken 476 00:32:49,759 --> 00:32:52,303 30 dakika daha mı az boş boş bakacağım? 477 00:32:53,638 --> 00:32:57,183 Bana sorarsanız sosisli bir süper gıdaymış. 478 00:33:05,274 --> 00:33:08,152 Her öğün sosisli yemeliymişiz galiba. 479 00:33:08,653 --> 00:33:12,323 Besin piramidini yenileyip en tepeye sosisliyi koysunlar. 480 00:33:17,620 --> 00:33:20,999 Baskı yaşadığınızı biliyorum. Baskı hep vardır. 481 00:33:21,082 --> 00:33:23,292 Kendinizi kötü hissetmenizi istemem. 482 00:33:23,376 --> 00:33:25,795 Düşük öz güveniniz iyice düşmesin. 483 00:33:25,878 --> 00:33:29,549 Güzelsiniz. Hepiniz güzel insanlarsınız. Cidden. Mucizesiniz. 484 00:33:29,632 --> 00:33:32,719 Bu anı yaşıyor olmamız bile çılgınca. 485 00:33:32,802 --> 00:33:36,389 Bu uçsuz bucaksız, çılgın evrendeki bunca yıldız tozunun 486 00:33:36,472 --> 00:33:39,434 bir araya gelip sizi ortaya çıkarmış olması delice! 487 00:33:39,517 --> 00:33:42,395 Siz bir mucizesiniz ve yanınızdaki de mucize. 488 00:33:42,478 --> 00:33:45,523 Hepimiz mucizeyiz. Bazen bunu kavramak güç oluyor. 489 00:33:45,606 --> 00:33:49,736 Özellikle de gece yarısı eve dönerken markette durunca. 490 00:33:53,823 --> 00:33:56,284 İçeride olanlara pek mucize denmez. 491 00:34:00,079 --> 00:34:01,998 Bir sürü hata yapılıyor gibidir. 492 00:34:04,500 --> 00:34:08,504 Olsun, onlar da mucize. Sadece tuhaf seçimler yapıyorlar. 493 00:34:09,422 --> 00:34:12,550 Yok, hepiniz güzelsiniz. Şu an hepiniz çekicisiniz. 494 00:34:13,342 --> 00:34:15,928 Dürüst olalım, giyinip kuşandığınızdan. 495 00:34:16,012 --> 00:34:18,473 Herkesin tarzı ayrı, iyi görünüyorsunuz. 496 00:34:18,556 --> 00:34:20,933 Birkaç saat sonra bu katmanları soyunca… 497 00:34:22,935 --> 00:34:25,855 O, ayrı bir hikâye. Sarkan bir sürü tuhaf parça. 498 00:34:26,355 --> 00:34:29,984 Kıçınızdan fırlayan tuhaf, arşa uzanan kıllar. 499 00:34:30,526 --> 00:34:33,446 Vücudunuzda çıkan, insanda çıkmaz sandığınız şeyler. 500 00:34:33,529 --> 00:34:35,573 "Kekamoz mu o? Neyim ben? 501 00:34:36,574 --> 00:34:37,992 Tekne miyim?" 502 00:34:38,785 --> 00:34:41,204 Kendimi çıplak görmeyi sevmiyorum. 503 00:34:41,287 --> 00:34:43,998 Duştan çıkıyorum. Banyoda tek ben varım. 504 00:34:44,082 --> 00:34:45,666 Aynada kendimi görüyorum. 505 00:34:47,085 --> 00:34:51,380 Derhâl tepeden tırnağa süslü bir hanım gibi havlu sarınıyorum. 506 00:34:52,632 --> 00:34:56,719 Sosisli puf böreğine dönüyorum, tepemde de bir top dondurma. 507 00:35:05,311 --> 00:35:07,230 Göğüs uçlarım eskiden buradaydı. 508 00:35:08,523 --> 00:35:12,068 Lisedeki bir fotoğrafımı gördüm. Buradalarmış. 509 00:35:12,151 --> 00:35:14,654 Artık buradalar. Şurada. 510 00:35:14,737 --> 00:35:18,991 Buradaydılar. Artık aşağılara… Şu an onlara dokunuyorum, buradalar. 511 00:35:21,828 --> 00:35:24,413 Sanki istifayı basıp işi bıraktılar. 512 00:35:25,248 --> 00:35:26,541 İhtar da vermediler. 513 00:35:26,624 --> 00:35:30,628 Masayı devirdiler ve bana hareket çekip kaçtılar sanki. 514 00:35:31,337 --> 00:35:34,173 Hâlâ da hareket hâlindeler. 515 00:35:34,257 --> 00:35:38,761 Hiç görmedim ama hareket ediyorlar. Tarladaki iki eski hükümlü gibiler. 516 00:35:43,015 --> 00:35:45,351 80 yaşımda ceplerime inecekler. 517 00:35:49,856 --> 00:35:52,900 İyi hissetmek zor. Hele ki sosyal medya varken. 518 00:35:52,984 --> 00:35:56,612 Telefonunu açtığın an çok iyi görünen insanlar görüyorsun. 519 00:35:56,696 --> 00:36:00,158 Onlar gibi yaşamadığın için sana hep ezik diyorlar. 520 00:36:00,241 --> 00:36:02,827 Buz gibi suya dalan insanlar oluyor. 521 00:36:02,910 --> 00:36:04,537 Bir sürü denyo tip. 522 00:36:05,037 --> 00:36:07,582 Sabah altıda buz gibi suyla güne başlamazsan 523 00:36:07,665 --> 00:36:09,500 ezik insan oluyorsun. 524 00:36:09,584 --> 00:36:11,252 Kapa çeneni! 525 00:36:11,919 --> 00:36:13,671 Telefonumdan uzaklaş. 526 00:36:14,172 --> 00:36:18,092 Uzun, sıcak bir banyonun faydalarına dair bir video çekeceğim. 527 00:36:18,718 --> 00:36:24,098 Bu bir kazanımdır. Suyun ısısını gittikçe arttırırsın, 528 00:36:24,182 --> 00:36:28,603 fazladan 15 dakika kalıp yumuşamış erişte gibi çıkarsın 529 00:36:28,686 --> 00:36:31,647 ve o günkü bütün randevularını iptal edersin. 530 00:36:32,148 --> 00:36:33,482 Bu bir kazanımdır. 531 00:36:41,115 --> 00:36:45,828 Karın kaslarını sergileyen tipler var. Olmadık yerlerde üstlerini çıkarıyorlar. 532 00:36:45,912 --> 00:36:48,164 Okulda veya otobüs durağında mesela. 533 00:36:48,664 --> 00:36:50,833 "Böyle karın kası ister misin?" 534 00:36:50,917 --> 00:36:52,293 "Aslında istemem." 535 00:36:52,376 --> 00:36:56,631 Yok. Ne yapayım ben karın kasını? Hiç. Hayatıma hiçbir faydası olmaz. 536 00:36:56,714 --> 00:36:59,967 O tipler bana pek matah gelmiyor. Onlar için üzülüyorum. 537 00:37:00,051 --> 00:37:02,887 Yalnız olduklarını biliyorum, öyle olmalılar. 538 00:37:02,970 --> 00:37:05,681 Başka biriyle yaşıyorsan öyle kas yapamazsın. 539 00:37:05,765 --> 00:37:09,185 Yanındaki dizisini izlemeye çalışıyorken günde 24 saat 540 00:37:09,685 --> 00:37:13,189 sehpanın altında mekik çekemezsin, kimse sana katlanmaz. 541 00:37:14,232 --> 00:37:18,194 Yok, yalnız yaşadıkları barfiksli, tek odalı apartman dairesinde 542 00:37:18,277 --> 00:37:21,364 protein içeceklerini içip keçi gibi sıçıyorlardır. 543 00:37:27,828 --> 00:37:29,789 Beni onlar değil siz etkiliyorsunuz. 544 00:37:29,872 --> 00:37:33,167 Bir aile içinde başkalarıyla yaşayanlar beni etkiliyor. 545 00:37:33,251 --> 00:37:34,919 Kas, sizin yaptığınızı yapamaz. 546 00:37:35,002 --> 00:37:39,423 Salı sabahı karanlıkta koca aileyi okula gitmeye hazırlayamaz. 547 00:37:40,132 --> 00:37:44,470 Evinizde her bir ağlak piçe ayrı ayrı kahvaltı hazırlayamaz. 548 00:37:45,096 --> 00:37:49,308 Çünkü aynı gün aynı şeyi yeseler başımıza taş yağar. Asla olmaz. 549 00:37:49,392 --> 00:37:52,019 Bir yandan da hayvanları doyurman gerek. 550 00:37:52,103 --> 00:37:55,523 Neredeyse anında arka taraftan çıkanları temizleyeceksin. 551 00:37:56,899 --> 00:37:58,693 Hepsini okula bırakacaksın. 552 00:37:58,776 --> 00:38:02,154 Sonra günün sonunda, 20 dakika sonra gidip alacaksın. 553 00:38:04,865 --> 00:38:08,035 Günün kalanında Uber şoförü gibi onları dolaştıracak, 554 00:38:08,119 --> 00:38:11,539 beceremedikleri bütün o aptal aktivitelere götüreceksin. 555 00:38:18,629 --> 00:38:22,466 Asla olmaz. Karın kasları dişçide ufak bir sandalyeye oturur mu? 556 00:38:22,550 --> 00:38:24,552 Yapış yapış dergiyi karıştırıp 557 00:38:24,635 --> 00:38:28,806 dişçinin 5.000 dolarlık faturayla çıkıp gelmesini bekler mi? 558 00:38:29,473 --> 00:38:34,312 Sırf küçük piç diş fırçalamayı kesti diye 5.000 dolarlık fatura. 559 00:38:35,896 --> 00:38:39,317 Üstelik biliyordunuz. Dişlerini fırçalamadığını biliyordunuz. 560 00:38:39,400 --> 00:38:43,070 Yatma vakti huzur bozulmasın diye sormayı bırakmıştınız. 561 00:38:43,696 --> 00:38:45,406 Kötü adam olmaktan bıktınız. 562 00:38:45,489 --> 00:38:47,491 Fırçayı kontrol etmiştiniz. 563 00:38:47,575 --> 00:38:50,244 Islaktı ama o bir yalandı. 564 00:38:54,290 --> 00:38:55,833 O bir yalandı. 565 00:38:56,917 --> 00:38:58,169 Sizi kandırdı. 566 00:38:58,252 --> 00:39:02,798 Tuvalette oturmuş, muhtemelen telefonundan porno izlerken fırçayı ıslatmıştı. 567 00:39:03,674 --> 00:39:06,635 Şimdi de elinize 5.000 dolarlık fatura verdiler. 568 00:39:10,473 --> 00:39:14,226 Ama o ev ne kadar çılgın ve masraflı olsa da 569 00:39:14,310 --> 00:39:16,604 karın kaslarımla yalnız yaşayacağıma 570 00:39:16,687 --> 00:39:20,066 o kalp atışlarıyla, o talepkâr yüreklerle yaşarım. 571 00:39:20,649 --> 00:39:23,736 Çünkü aileniz bir düzeyde size minnettar olur. 572 00:39:23,819 --> 00:39:25,279 Asla teşekkür etmezler. 573 00:39:25,363 --> 00:39:27,615 "Bizi hayatta tuttuğun için sağ ol" demezler. 574 00:39:27,698 --> 00:39:29,784 Ama resmen onu yapıyorsunuzdur. 575 00:39:29,867 --> 00:39:33,579 Resmen onları hayatta tutuyorsunuzdur. Siz olmasanız ölürler. 576 00:39:35,373 --> 00:39:40,336 Kızlarıma bir konserveyle açacak verip 24 saat sonra dönsem ölmüş olurlar! 577 00:39:45,716 --> 00:39:46,717 Ölürler. 578 00:39:47,760 --> 00:39:50,596 Asla teşekkür etmezler, beklemeyin. Zorla alacaksınız. 579 00:39:50,679 --> 00:39:53,933 Onlara yarın, "Arkadaşım size şunu hatırlatmamı istedi. 580 00:39:54,016 --> 00:39:56,102 Ben olmasan ölürsünüz!" deyin. 581 00:39:56,602 --> 00:39:59,730 "Daha da beteri, dişiniz kalmaz. Dişsiz kalırsınız. 582 00:40:00,231 --> 00:40:02,650 Balkabağından oyulmuş fenere dönersiniz. 583 00:40:03,734 --> 00:40:06,362 Okula çökmüş bir suratla gidip… 584 00:40:10,074 --> 00:40:11,951 …keşke ölsem, dersiniz. 585 00:40:13,160 --> 00:40:14,870 O yüzden, rica ederim." 586 00:40:16,205 --> 00:40:18,791 Instagram'da o tipleri engelliyorum. 587 00:40:19,417 --> 00:40:22,837 Akışımda o tipler çıkmıyor. Akışımdaki tek şey fırıncılar. 588 00:40:22,920 --> 00:40:24,630 O kadar. Sadece fırıncılar. 589 00:40:24,713 --> 00:40:28,676 Ekmek yapmaya bayılıyorum, yapmadan duramıyorum. Bayılıyorum. 590 00:40:29,218 --> 00:40:33,764 Algoritmamda ekmekten başka bir şey yok. Ekmek ve bebek, o kadar. 591 00:40:33,848 --> 00:40:37,852 En sevdiğim adama bayılırsınız. Boyu 60 santim, genişliği 150 santim. 592 00:40:37,935 --> 00:40:41,021 Fransız bir fırıncı. Tek bir karın kasından ibaret. 593 00:40:41,897 --> 00:40:44,483 Adam tereyağlı tek bir karın kası. 594 00:40:44,984 --> 00:40:48,320 Kruvasan yapıyor. Tek yaptığı o, kruvasan pişirmek. 595 00:40:48,404 --> 00:40:52,992 Onları fırına atıyor, pişiriyor, çıkarıyor, bölüp açıyor, buhar çıkıyor. 596 00:40:53,075 --> 00:40:56,370 Sonra onları kayıtta yiyor ve ben tahrik oluyorum. 597 00:41:07,465 --> 00:41:10,217 Yemek benim aşk lisanım veya ailemin aşk lisanı. 598 00:41:10,301 --> 00:41:12,636 Yemek aracılığıyla iletişim kuruyoruz. 599 00:41:12,720 --> 00:41:16,474 Okula giderken annem bana her gün salamlı sandviç yapardı. 600 00:41:16,557 --> 00:41:19,059 O an beni ne kadar sevdiğini öyle anlardım. 601 00:41:19,143 --> 00:41:21,979 Bir tane salamlı sandviç yaparsa pek sevmezdi. 602 00:41:22,062 --> 00:41:24,732 Üç tane yaparsa uslu bir çocuktum. 603 00:41:26,567 --> 00:41:30,654 O kadar çok salamlı sandviç yerdim ki bana Salamlı Tommy derlerdi. 604 00:41:31,280 --> 00:41:34,658 Benimkiler yeni ziyaretime geldi. Onları ölesiye seviyorum 605 00:41:34,742 --> 00:41:36,452 ama iki hafta bende kaldılar. 606 00:41:36,535 --> 00:41:39,830 Otel yok, iki hafta. Hiç sormadan çıkıp geldiler. 607 00:41:40,623 --> 00:41:43,918 İki hafta. Ona ziyaret denmez. Ona isyan denir. 608 00:41:45,628 --> 00:41:49,131 Babam o kadar cimri ki gelecekleri tarihi seçip 609 00:41:49,215 --> 00:41:52,176 en ucuzunu bulana kadar önce ve sonrasındaki tarihleri gitmiş 610 00:41:52,259 --> 00:41:53,886 ve biletleri öyle almış. 611 00:41:54,386 --> 00:41:56,430 Ben öderdim. 612 00:41:57,806 --> 00:42:01,644 Uçağın, otelin, veya keskin nişancının parasını verirdim. 613 00:42:07,816 --> 00:42:12,613 Yanlış anlamayın, onları ölesiye severim. Ailenin hayatta olması bir lütuftur. 614 00:42:12,696 --> 00:42:15,908 Ama aman Tanrım, çok fazlalar. 615 00:42:17,117 --> 00:42:19,620 Annem çok tatlı. Dedi ki "Merak etme, 616 00:42:19,703 --> 00:42:22,665 rahatsızlık vermeyiz, biz kendi başımıza takılırız. 617 00:42:22,748 --> 00:42:26,377 Burada olduğumuzu bile anlamazsın. Bizi hoş tutmana gerek yok. 618 00:42:26,460 --> 00:42:28,837 Sadece burada olmak istiyoruz." "Peki." 619 00:42:28,921 --> 00:42:30,089 Tabii, tabii. 620 00:42:30,798 --> 00:42:35,511 Sabah koşuşturmacası başlamadan mutfağa gidip kahve içmeye çalıştığımda 621 00:42:35,594 --> 00:42:39,139 yalnız deniz aslanları gibi tezgâha oturmuş oluyorlardı. 622 00:42:48,816 --> 00:42:51,360 Sabahın dördünden beri orada bekliyorlarmış. 623 00:42:55,698 --> 00:42:57,700 "Ne zaman kalkacağını bilemedik." 624 00:43:01,620 --> 00:43:02,997 Biri sizde kaldığında 625 00:43:03,080 --> 00:43:06,709 günü yeterince öldürecek bir aktivite bulamıyorsunuz. 626 00:43:06,792 --> 00:43:10,963 Kumsala götürsen, "İşte okyanus. Tamam, eve dönelim." 627 00:43:11,547 --> 00:43:13,507 Yatmamıza daha 12 saat var. 628 00:43:16,510 --> 00:43:19,138 Sorun şu ki hiç aktiviteleri, hobileri yok. 629 00:43:19,221 --> 00:43:23,058 Bulmaca, pickleball, Sudoku, hiçbir şey yapmıyorlar. 630 00:43:23,142 --> 00:43:25,644 Sırf yemek yiyen İtalyan bir anne ve baba. 631 00:43:25,728 --> 00:43:28,355 Yemek yiyip dün ne yediklerini konuşuyorlar. 632 00:43:28,439 --> 00:43:30,691 Bir de bu akşam ne yiyeceğiz diye 633 00:43:30,774 --> 00:43:32,776 ve arada yemeye vakit var mı diye. 634 00:43:32,860 --> 00:43:36,238 Mutfağımı karıştıran iki emekli rakun gibiler. 635 00:43:39,533 --> 00:43:43,329 Annem lavabonun altındaki çöpü karıştırıp artık arıyordu. 636 00:43:43,412 --> 00:43:45,706 "Bu tavuk kemiğinde hâlâ et var. 637 00:43:45,789 --> 00:43:48,626 Bunu niye attın ki Ağır Abi?" 638 00:43:49,835 --> 00:43:52,046 Babamla konuşurken kurabiye yiyordu. 639 00:43:52,129 --> 00:43:57,051 Yanlışlıkla düşürdü, üstüne bastı, onu ayakkabısının altından kazıdı 640 00:43:57,551 --> 00:43:58,844 ve onu yedi! 641 00:44:00,638 --> 00:44:01,930 Gözümün önünde. 642 00:44:02,848 --> 00:44:04,808 "Ne yapıyorsun?" dedim. 643 00:44:04,892 --> 00:44:08,729 Başının niye belada olduğunu anlamayan ufak bir çocuk gibi baktı. 644 00:44:17,946 --> 00:44:20,783 "Ayakkabıdan kurabiye yenmez!" dedim. 645 00:44:21,950 --> 00:44:24,119 "Onu niye yiyorsun ki şimdi?" 646 00:44:24,203 --> 00:44:28,540 "O mu?" dedi. "Yapma, yetiştim. Beş saniye kuralı, yetiştim." 647 00:44:28,624 --> 00:44:30,292 O iş öyle olmuyor. 648 00:44:30,376 --> 00:44:34,088 Tuvalette kurabiye düşürünce yetiştin diye onu yiyemezsin. 649 00:44:40,052 --> 00:44:43,222 Onu ölesiye seviyorum. Karmaşık ilişkidir, bilirim. 650 00:44:43,305 --> 00:44:48,894 Aileniz hâlâ hayattaysa bu bir lütuftur. Bilirim, çoğu zaman suçlu hissedersiniz. 651 00:44:48,977 --> 00:44:51,397 Bazen aradıklarında açmazsın. 652 00:44:51,480 --> 00:44:55,526 Açtığında da sabırsızlanırsın çünkü telefonu kullanmayı bilmezler. 653 00:44:55,609 --> 00:44:59,655 Kapatmadan önce kötü bir şey dersin. Çoğu zaman suçlu hissedersin. 654 00:44:59,738 --> 00:45:02,950 Ama hissetmeyin çünkü size bir haberim var. 655 00:45:03,033 --> 00:45:05,828 Onlar da sizin hakkınızda atıp tutuyor. 656 00:45:15,129 --> 00:45:18,048 Size garanti ederim babam dün misafir odasında 657 00:45:18,132 --> 00:45:20,050 "Bir an önce gidelim" demiştir. 658 00:45:20,843 --> 00:45:23,846 "Ağır Abi ayakkabıdan kurabiye yedirmiyor. 659 00:45:26,223 --> 00:45:28,350 Kendini ne sanıyorsa? 660 00:45:28,892 --> 00:45:31,311 İstersen sana da getirdim bu arada. 661 00:45:33,355 --> 00:45:34,773 Uykudan önce iyi gider." 662 00:45:38,902 --> 00:45:41,155 Aileyi daha iyi anlamaya başladım. 663 00:45:41,238 --> 00:45:44,908 Çocuklarım artık gittiği için ben, annem ve babam olacağım. 664 00:45:44,992 --> 00:45:46,869 Kendi başıma takılmak isteyeceğim. 665 00:45:46,952 --> 00:45:50,122 Çocuklarım beni sevsin isteyeceğim falan filan. 666 00:45:50,664 --> 00:45:54,793 Aileyi çok seviyorum, harika bir şey. Büyük bir aileden geliyorum. 667 00:45:54,877 --> 00:45:59,089 Bir yandan insanın kalbini kıran bir şey. Duyguların illa incinir. 668 00:45:59,173 --> 00:46:01,717 O kadar sevip de incinmemek olmaz. 669 00:46:01,800 --> 00:46:04,261 Şu büyük köpeklerden almakla aynı şey. 670 00:46:04,344 --> 00:46:06,096 O insanları hiç anlamıyorum. 671 00:46:06,180 --> 00:46:09,600 Tüy ve sevgi dolu o devasa köpekleri alıyorlar. 672 00:46:09,683 --> 00:46:13,437 Köpekler tüm evi ele geçiriyor. Herkes onlara âşık oluyor. 673 00:46:13,520 --> 00:46:15,647 Derken üç ay sonra ölüyorlar. 674 00:46:16,565 --> 00:46:18,609 Ben o kalp kırıklığına dayanamam. 675 00:46:18,692 --> 00:46:22,529 Seğirip kendi üzerine işeyecek ufak ve boktan bir şey lazım bana. 676 00:46:22,613 --> 00:46:24,364 Hem de 25 yıl boyunca. 677 00:46:27,868 --> 00:46:31,330 Bacaklarını birer birer kaybetsin. Gözleri pörtlesin. 678 00:46:31,413 --> 00:46:33,832 "Hâlâ yanındayım Tommy, hâlâ yanındayım." 679 00:46:39,338 --> 00:46:41,548 Bir arkadaşım danua aldı. 680 00:46:41,632 --> 00:46:43,133 Kafan mı güzel? 681 00:46:44,259 --> 00:46:47,221 Danua mı? O köpeğin yanında kürek vermeliler. 682 00:46:55,521 --> 00:46:56,814 Baş edemem ben. 683 00:46:57,898 --> 00:47:00,901 Çocuklar da öyle. Bütün evi işgal ediyorlar. 684 00:47:00,984 --> 00:47:03,195 Sonra bir de bakmışsın ki gidiyorlar. 685 00:47:03,278 --> 00:47:06,532 İlk beş yıl yaptığınız onca şeyi de hatırlamazlar. 686 00:47:06,615 --> 00:47:07,616 Hatıraları yok. 687 00:47:07,699 --> 00:47:10,202 Son dört yıl da kaçmaya çalışırlar. 688 00:47:10,285 --> 00:47:12,496 Size aradaki sekiz yıl mı kalıyor? 689 00:47:12,996 --> 00:47:14,623 Değer mi, emin değilim. 690 00:47:17,626 --> 00:47:19,086 Gitmeden önce kızıma 691 00:47:19,169 --> 00:47:24,007 "Bil diye söylüyorum, bütün bunları senin için yaptım" dedim. 692 00:47:24,091 --> 00:47:27,302 "Bu evi istemiyordum, bu şehirde yaşamak istemiyordum. 693 00:47:27,386 --> 00:47:31,014 Bu hayvanların hiçbirini istemiyordum. Artık arkadaşım da yok. 694 00:47:31,098 --> 00:47:34,476 Bütün arkadaşlarım senin arkadaşlarının ebeveynleri. 695 00:47:35,978 --> 00:47:39,147 Bütün bunları senin için yaptım, kalkıp gidecek misin? 696 00:47:39,231 --> 00:47:40,607 Asıl ben gitmeliyim. 697 00:47:42,651 --> 00:47:44,111 Hepsi senin olsun. 698 00:47:51,243 --> 00:47:55,330 Bir sırt çantası, bir Van Halen CD'si, biraz da ot bana yeter. 699 00:47:55,831 --> 00:47:59,042 Seninle tanışmadan önceki hayatıma geri dönerim." 700 00:48:05,549 --> 00:48:07,426 Ama onları çok seviyorum. 701 00:48:08,552 --> 00:48:12,639 Çok komik. Hayatını pek planlamıyorsun. Kendiliğinden gelişiyor. 702 00:48:12,723 --> 00:48:15,100 Bir iki fikrin olsa da kendi gelişiyor. 703 00:48:15,183 --> 00:48:19,062 Hayatımın şu noktasına gelip aileden bahsedeceğimi bilmezdim. 704 00:48:19,146 --> 00:48:20,188 Oluverdi. 705 00:48:20,272 --> 00:48:22,441 Tek başıma pizza yemekten sıkıldım. 706 00:48:22,941 --> 00:48:26,904 Ha bire tek başıma pizza yiyordum. "Depresif olmaya başladı." 707 00:48:26,987 --> 00:48:29,781 Tek başıma pizza yerken güzel bir kız gördüm. 708 00:48:29,865 --> 00:48:32,284 "Benimle pizza yemek ister misin?" dedim. 709 00:48:33,201 --> 00:48:36,163 "Evet, hep yalnız pizza yiyorum" dedi. 710 00:48:36,246 --> 00:48:39,249 "Ben de. Hadi, beraber pizza yiyelim." "Peki." 711 00:48:41,501 --> 00:48:44,880 Beş yıl sonra havaalanı güvenliğinden geçerken 712 00:48:44,963 --> 00:48:47,925 elimizde çıplak bebek ve kedi taşıma çantasıyla 713 00:48:48,008 --> 00:48:52,679 sabahın altısında kan ter içinde bebek arabasını kapamaya çalışıyorduk. 714 00:48:52,763 --> 00:48:55,057 Ve hayatımız bitmişti. Bitmişti. 715 00:48:56,224 --> 00:48:58,727 Sırf kendi başıma pizza yiyemedim diye. 716 00:49:05,359 --> 00:49:07,903 Hayatınızı nasıl yaşayacağınızı söyleyemem. 717 00:49:07,986 --> 00:49:11,698 Ne bileyim? Çocuk yapın, yapmayın. Evlenin, evlenmeyin. 718 00:49:11,782 --> 00:49:13,367 Benim için değdi. 719 00:49:13,450 --> 00:49:17,788 Benim için bütün bunlara değdi çünkü artık biliyorum ki sona yaklaşınca 720 00:49:17,871 --> 00:49:19,957 telefonu açacak biri olacak. 721 00:49:20,040 --> 00:49:22,834 Sona yaklaşırken biri olacak işte. 722 00:49:22,918 --> 00:49:25,712 Polis aradığında telefonu açacak biri olacak. 723 00:49:27,130 --> 00:49:31,009 Beni yine AVM'nin havuzunda yüzerken bulduklarını söyleyecekler. 724 00:49:34,137 --> 00:49:36,974 "Gelin. Yok, eğleniyor, acelesi yok. 725 00:49:38,350 --> 00:49:41,311 Bu defa pantolonunu çıkarmamış, bayağı eğleniyor. 726 00:49:43,021 --> 00:49:45,857 Çocuklar bozuk para atıyor ama hissetmiyor. 727 00:49:46,858 --> 00:49:50,278 PlayStation çalmış olabilir. Geldiğinizde konuşuruz." 728 00:50:08,088 --> 00:50:09,715 Gerçi hepimizin sonu belli. 729 00:50:09,798 --> 00:50:12,300 Ne seçerseniz seçin aynı şekilde gideceğiz. 730 00:50:12,384 --> 00:50:14,720 Aynı yönde ilerliyoruz, biliyorsunuz. 731 00:50:14,803 --> 00:50:17,347 Şu an gençseniz, yaşlı birini gördüğünüzde 732 00:50:17,431 --> 00:50:20,142 geleceğinizin o olacağını zannetmezsiniz. 733 00:50:20,225 --> 00:50:23,228 Yaşlı birine bakınca "Ben o olmayacağım" dersiniz. 734 00:50:23,311 --> 00:50:27,274 Bir sekoya ağacına veya tek boynuzlu ata bakmak gibi gelir. 735 00:50:28,150 --> 00:50:30,485 Ama bir de bakmışsınız, o olmuşsunuz. 736 00:50:30,569 --> 00:50:34,322 Yaşlıysanız ve bir gence bakınca "Ben hâlâ böyleyim" diyorsanız 737 00:50:34,406 --> 00:50:35,741 yok öyle bir şey. 738 00:50:39,369 --> 00:50:40,370 Değilsiniz. 739 00:50:44,374 --> 00:50:48,462 Bu bir klişedir ama babama dönüşüyorum. Oluyor. Ben planlamamıştım. 740 00:50:48,545 --> 00:50:51,757 Geçen gün üçlü paket silikon sprey aldım. 741 00:50:56,386 --> 00:50:58,180 Ne olduğunu bile bilmiyorum. 742 00:51:00,515 --> 00:51:04,978 Ne işe yaradığını da bilmiyorum ama fiyatı iyi olduğundan aldım. 743 00:51:05,937 --> 00:51:07,731 Tıpkı babamın yapacağı gibi. 744 00:51:07,814 --> 00:51:10,901 Şimdi de birini durduk yere postacıya vereceğim. 745 00:51:11,818 --> 00:51:13,320 Tıpkı babam gibi. 746 00:51:15,447 --> 00:51:19,034 Kendimizi genç, güçlü, sağlıklı sanıyoruz ve siz çok iyi görünüyorsunuz. 747 00:51:19,117 --> 00:51:20,285 Bir de bakmışsınız 748 00:51:20,368 --> 00:51:24,498 havaalanının kapısında boyun yastığıyla sırada dikilirken 749 00:51:24,581 --> 00:51:26,374 kendinizi havalı sanıyorsunuz. 750 00:51:26,917 --> 00:51:29,961 Durduk yere yaşlı egzersizleri yapmaya başlayacaksınız. 751 00:51:30,045 --> 00:51:31,963 Şöyle şeyler yapacaksınız. 752 00:51:44,976 --> 00:51:48,396 Durduk yere öksürmeye başlayan yaşlı insanlara dönüşeceğiz. 753 00:51:48,480 --> 00:51:51,900 Hiçbir şey yiyip içmezken birden patlak verirler. 754 00:51:57,364 --> 00:51:59,199 Morarırlar ve gözleri pörtler. 755 00:52:01,118 --> 00:52:04,162 Sonra birden durup sohbete devam ederler. 756 00:52:05,747 --> 00:52:08,041 "Az önce olan şeyi konuşacak mıyız? 757 00:52:08,542 --> 00:52:10,961 Bir saniye önce neredeyse ölüyordun. 758 00:52:11,628 --> 00:52:15,006 Hayır mı? Peki. Bin defa duyduğum hikâyeye devam et. 759 00:52:15,090 --> 00:52:16,049 Harikaymış." 760 00:52:22,931 --> 00:52:25,725 Gerçi bugünlerde yaşlı olmak zor. Çok zor. 761 00:52:26,476 --> 00:52:27,978 Artık emekli olamıyorsun. 762 00:52:28,061 --> 00:52:31,857 Emeklilik yaşını ha bire yükseltiyorlar. Kötü, yaşlılara ayıp. 763 00:52:31,940 --> 00:52:33,233 Gençlere de ayıp. 764 00:52:33,316 --> 00:52:35,902 Onca zaman yaşlılarla çalışıyorlar. 765 00:52:37,237 --> 00:52:39,906 Pilotunuz 80 yaşında olsun ister misiniz? 766 00:52:40,866 --> 00:52:44,619 "Kemerleri bağlayın, Dayton'a gidiyoruz! Denver yani, anladınız. 767 00:52:48,123 --> 00:52:49,457 Çok yorgunum yahu. 768 00:52:51,376 --> 00:52:54,296 Çoktan emekli olmalıydım ama bırakmıyorlar. 769 00:52:55,088 --> 00:52:57,507 Ben ölüme yaklaştım, siz de öyle!" 770 00:53:02,345 --> 00:53:06,057 Yaşlıları çalıştıracaksak onlarla eğlenelim. Onları kiralayalım. 771 00:53:06,141 --> 00:53:08,810 Paylaşımlı yolculuk yapmak isteyenlere. 772 00:53:11,188 --> 00:53:13,106 İşe gittiklerini söyleriz. 773 00:53:13,190 --> 00:53:16,401 Ofise gidince indirirsiniz, ters yöne giden biri alır. 774 00:53:18,445 --> 00:53:20,071 "Hâlâ gelmedik mi?" 775 00:53:20,697 --> 00:53:23,033 "Zaten oradaydın ya." "Öyle mi?" 776 00:53:24,117 --> 00:53:26,036 "Öğle yemeğimi bile yemedim." 777 00:53:29,414 --> 00:53:34,502 Atlı arabayla perili tura çıkanlar için altı yaşlıyı yol üzerine bırakalım. 778 00:53:47,349 --> 00:53:49,142 Niyetim yaşlılarla alay etmek değil. 779 00:53:49,226 --> 00:53:52,103 Ben yaşlı insan olmak istiyorum, hepiniz olun. 780 00:53:52,187 --> 00:53:55,899 Benim için lütuf olur. Harika olur, yine turneye çıkarım. 781 00:53:56,566 --> 00:53:58,443 Huzurevinize gelirim. 782 00:53:58,526 --> 00:54:00,528 Şakalar anlatırım, gülemezsiniz. 783 00:54:00,612 --> 00:54:02,614 Göz kırpıp gaz çıkarırsınız. 784 00:54:06,785 --> 00:54:10,497 Deniz kaptanı gibi giyinmeye başlayan o adamlardan olayım. 785 00:54:10,580 --> 00:54:11,706 Durduk yere. 786 00:54:14,918 --> 00:54:18,296 Hiç gördünüz mü? Tekneleri yoktur, deniz kenarında yaşamazlar. 787 00:54:18,380 --> 00:54:20,757 Birden Captain Crunch oluverirler. 788 00:54:23,301 --> 00:54:27,889 Şapkaları, düğmeleri, her şey tamamdır. Biz de mecbur ayak uydururuz. 789 00:54:30,225 --> 00:54:32,519 Umarım yılın geri kalanı iyi geçer. 790 00:54:32,602 --> 00:54:36,982 Şey işte, zevk almaya bakın. Bence pek iyi bir yıl olmayacak. 791 00:54:39,025 --> 00:54:41,152 Çok sinir bozucu olacak gibi. 792 00:54:41,987 --> 00:54:45,532 "Haberlere bakmayın" derdim ama o da iyice zorlaştı. 793 00:54:45,615 --> 00:54:48,368 Herkesin cebinde telefon, ne zaman açsan… 794 00:54:49,828 --> 00:54:53,707 Denyonun teki size bağırıyor, değil mi? "Kahveci bakacaktım ben." 795 00:54:55,208 --> 00:54:56,876 Telefonlar çok fena. 796 00:54:56,960 --> 00:55:01,214 Geçen gün yeğenime nükleer kıyametin ne olduğunu anlatmam gerekti. 797 00:55:01,298 --> 00:55:03,466 Evet. Sağ ol ya TikTok. 798 00:55:04,884 --> 00:55:08,430 En ufak bir fikri yoktu. Çocuk 17 yaşında bu arada. Evet. 799 00:55:08,513 --> 00:55:12,392 "Belki de ortalama öğrenci olmak fena değildir, aferin" dedim. 800 00:55:16,104 --> 00:55:19,649 Herkes ona "Oku" diyor. Bir hafta öncesine kadar mutluydu. 801 00:55:23,945 --> 00:55:27,615 Şey dedim, "Bak, hepimiz bir gün öleceğiz 802 00:55:27,699 --> 00:55:31,202 ve hepimizin aynı gün ölmesinin bir yolu var." 803 00:55:36,333 --> 00:55:40,003 O yüzden kafanıza takmayın. Fazla şey bilmek diye bir şey var. 804 00:55:40,086 --> 00:55:41,588 Bunca bilgiye gerek yok. 805 00:55:41,671 --> 00:55:45,592 Sırf önümüze düşüyor diye her şeyi bilmemiz gerekmiyor. Yok. 806 00:55:45,675 --> 00:55:49,346 Nükleer saldırıda ölebilirsiniz. Sizi sincap da öldürebilir. 807 00:55:49,429 --> 00:55:52,349 YouTube'da gördüm. Korkunç bir ölüm. 808 00:55:52,432 --> 00:55:54,893 Gözlerinizi oyup meşe palamudu dolduruyorlar. 809 00:56:00,982 --> 00:56:02,859 Fazla şey bilmek diye bir şey var. 810 00:56:02,942 --> 00:56:06,404 Biri size çikolatalı kurabiye verince içindekileri düşünmezsiniz. 811 00:56:06,488 --> 00:56:10,617 Bütün o tereyağını, yağı, şekeri ve tuzu düşünmezsiniz. 812 00:56:10,700 --> 00:56:12,243 Biri elleriyle yapmıştır. 813 00:56:12,327 --> 00:56:13,745 Elleriyle yahu! 814 00:56:16,539 --> 00:56:19,834 İyi bir şeymiş gibi söylerler. "El yapımı kurabiye." 815 00:56:33,640 --> 00:56:36,518 Kafanıza takmayın. Biri kurabiye verirse yiyin! 816 00:56:39,062 --> 00:56:42,065 Arkadaşlarınızın siyasi görüşlerini bilmek ister misiniz? 817 00:56:42,148 --> 00:56:44,192 Arkadaş istiyorsanız istemezsiniz! 818 00:56:45,360 --> 00:56:48,196 O soruyu sormayın. Fazla şey öğrenebilirsiniz. 819 00:56:48,279 --> 00:56:51,449 Dürüst olacağım. Çoğu zaman çoğu şey hakkında 820 00:56:51,533 --> 00:56:54,536 eşimin ne düşündüğünü bilmek istemem. 821 00:56:55,620 --> 00:56:58,415 24 yıllık mutlu bir evliliğimiz var. 822 00:56:58,498 --> 00:57:01,251 Neden mi? Salak salak sorular sormuyoruz. 823 00:57:07,507 --> 00:57:09,134 "Şu an mutlu musun?" 824 00:57:09,217 --> 00:57:11,845 "Değiştirmem gereken bir şey var mı?" 825 00:57:11,928 --> 00:57:13,680 Bu soruları sormuyoruz. 826 00:57:13,763 --> 00:57:17,308 Mutlu evlilik mi istiyorsunuz? Susun ve işinize bakın. 827 00:57:27,026 --> 00:57:29,779 Çift terapisi mi? Kafan mı güzel? 828 00:57:30,613 --> 00:57:34,075 Eski defterleri açsın diye yabancı birine para vermek mi? Kalsın. 829 00:57:34,159 --> 00:57:38,121 Eşime her gece şöyle diyorum, "Bak, sen de darmadağınsın ben de. 830 00:57:38,204 --> 00:57:39,706 Dizi izleyelim." 831 00:57:43,334 --> 00:57:46,880 Dürüst olacağım, bu ara benden hazzetmiyor. 832 00:57:47,380 --> 00:57:51,301 İki aydır benden hazzetmiyor. Nedeni hakkında hiçbir fikrim yok. 833 00:57:51,384 --> 00:57:53,261 Ve öğrenmeyeceğim. 834 00:57:57,098 --> 00:57:59,058 Geri dönecektir. 835 00:57:59,559 --> 00:58:04,564 24 yıl. Unutacaktır. Geri döner. Onu ölesiye seviyorum, ilişkiniz sağlam. 836 00:58:04,647 --> 00:58:07,150 Bizimle yaşayan onca hayvana rağmen boşanmadıysak 837 00:58:07,233 --> 00:58:08,651 daha da bir şey olmaz. 838 00:58:08,735 --> 00:58:13,781 Evlenirken, "Seninle aile kurmak isterim. Çok güzel olur. Hayvan istemem" dedim. 839 00:58:13,865 --> 00:58:17,452 "Ben de istemem" dedi. Yüzüme baka baka yalan söyledi. 840 00:58:19,120 --> 00:58:23,291 Eşim ve çocuklarım her hafta çıkıp farklı hayvanlar aldılar. 841 00:58:23,374 --> 00:58:26,669 Tuhaf bir Nuh'un Gemisi'nde yaşıyorum. Görmeniz lazım. 842 00:58:26,753 --> 00:58:28,671 Kuşlar, balıklar, kertenkeleler. 843 00:58:28,755 --> 00:58:32,759 Kertenkelemiz var. Ortalama ömrü 50 yıl. 844 00:58:34,761 --> 00:58:36,930 Bunun da farkında. 845 00:58:38,348 --> 00:58:40,725 Dalında takılırken bana şöyle bakıyor… 846 00:58:42,560 --> 00:58:44,896 "Bu yarışı kimin kazanacağı belli." 847 00:58:48,399 --> 00:58:49,567 İki deli köpek var. 848 00:58:49,651 --> 00:58:52,737 Frank adında bir pug var. Acayip komik bir hayvan. 849 00:58:54,405 --> 00:58:56,449 Âdeta bir uzaylıyla yaşıyoruz. 850 00:58:56,533 --> 00:58:58,535 Yemek yerken horluyor. 851 00:58:59,244 --> 00:59:00,662 Kim yerken horlar? 852 00:59:00,745 --> 00:59:04,040 Kâsesinin başında mamasını çiğneyip yutuyor. Uyanık. 853 00:59:04,123 --> 00:59:06,834 Gözleri kapanıyor. Horluyor. Uyuyor. 854 00:59:09,254 --> 00:59:11,256 Şükran Günü hindiyi oyduktan sonra 855 00:59:11,339 --> 00:59:15,343 doğrama tahtasını kaldırdım ve bütün suyu kanallarından aktı. 856 00:59:15,426 --> 00:59:18,012 Kenarından akıp tam suratına döküldü. 857 00:59:18,096 --> 00:59:20,640 Daha önce hiç gülen köpek görmemiştim. 858 00:59:29,566 --> 00:59:33,528 Günün yarısını çok mutlu geçirdi. Geri kalan yarısında çok mutsuzdu. 859 00:59:33,611 --> 00:59:36,864 Hindi kokusu alıyordu ama nereden geldiğini bilmiyordu. 860 00:59:44,038 --> 00:59:48,084 Kocaman, siyah bir labradorumuz var. İnsan gibi sıçıyor. 861 00:59:49,919 --> 00:59:51,504 Böylesini görmemiştim. 862 00:59:51,588 --> 00:59:54,424 Bokunu yerden alıp eve getirmem gerekiyor. 863 00:59:54,507 --> 00:59:56,634 Fırtına için odun taşıyorum sanki. 864 01:00:06,019 --> 01:00:09,230 Bir de kedi var. Psikopat bir seri katil. 865 01:00:09,314 --> 01:00:11,983 Zevk olsun diye öldürüyor, hiçbirini yemiyor. 866 01:00:12,066 --> 01:00:16,446 Avını parçalayıp bir kenara atıyor. "Al sana kafası olmayan kuş." 867 01:00:18,448 --> 01:00:19,907 "Bunu niye yapasın ki?" 868 01:00:19,991 --> 01:00:22,910 Bana şey der gibi bakıyor, "Bana bunu niye sorasın ki? 869 01:00:28,041 --> 01:00:30,585 Sana hediye verdim, gördüğüm muameleye bak." 870 01:00:33,921 --> 01:00:37,342 Eve canlı sıçanlar getirip çamaşır odasına bırakıyor. 871 01:00:37,925 --> 01:00:41,638 Bahçeye gidiyor, sıçanı kapıyor, boynundan tutup sürüklüyor. 872 01:00:41,721 --> 01:00:43,848 Sanki sıçanın bize para borcu var. 873 01:00:47,852 --> 01:00:52,899 Eşimle birbirimizi hep sevmeyeceğiz tabii. Artık bir sıçan yakalama ekibiyiz. 874 01:00:52,982 --> 01:00:54,359 Öyle vakit geçiriyoruz. 875 01:00:54,442 --> 01:00:58,237 Ben iyi dergi kullanıyorum. Sıçanı köşeye sıkıştırabiliyorum. 876 01:00:58,321 --> 01:01:01,366 Üçümüz birbirimize bakıyoruz. Eşim, sıçan ve ben. 877 01:01:01,449 --> 01:01:03,368 Birinin hamle yapması gerekiyor. 878 01:01:03,451 --> 01:01:06,663 Birinin sıçanı kıçından tutup dışarı atması gerekiyor. 879 01:01:06,746 --> 01:01:09,540 Dürüst olacağım, ben yapmam. 880 01:01:10,958 --> 01:01:14,170 Ben hayvan istemedim, beni ısırmaya çalışan bir sıçanı tutmam. 881 01:01:14,253 --> 01:01:16,923 Numara yapmakta iyiyim. Güya çok uğraşıyorum. 882 01:01:19,967 --> 01:01:21,344 "Amma hızlılar." 883 01:01:23,888 --> 01:01:28,226 Eşim tutuyor. Sabırsızlanıyor. Tutup bana bakıyor. "Korkaksın." 884 01:01:28,309 --> 01:01:29,727 Alıp dışarı atıyor. 885 01:01:30,228 --> 01:01:33,272 Dürüst olacağım, onu bazen bu yüzden sevmiyorum. 886 01:01:34,482 --> 01:01:35,733 Bunu kim yapar ki? 887 01:01:35,817 --> 01:01:40,405 Sıçan Parmaklı'yla evli olduğumu zihnimde ayrı bir yere kapatmam gerekiyor. 888 01:01:42,657 --> 01:01:45,952 Hayatımın aşkı birden Sıçan Parmaklı oldu. 889 01:01:46,619 --> 01:01:50,289 "Oynaşmak istemiyor musun? O zaman sana kurabiye yapayım." 890 01:01:51,958 --> 01:01:54,460 Geldiğiniz için çok sağ olun, harikaydınız. 891 01:01:56,045 --> 01:01:57,338 Çok teşekkürler. 892 01:01:57,422 --> 01:01:59,215 Kendinize iyi bakın. 893 01:01:59,966 --> 01:02:01,759 Bir dahaki sefere görüşürüz. 894 01:02:43,885 --> 01:02:45,803 Alt yazı çevirmeni: Yurdakul Gündoğdu