1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,144 --> 00:00:21,813 女士们 先生们 请热烈欢迎 4 00:00:21,896 --> 00:00:23,606 汤姆·帕帕! 5 00:00:39,330 --> 00:00:43,168 《汤姆·帕帕:成功在望》 6 00:00:43,251 --> 00:00:44,210 哇 7 00:00:44,794 --> 00:00:46,087 瞧瞧你们 8 00:00:46,671 --> 00:00:48,048 瞧瞧你们 9 00:00:50,008 --> 00:00:52,844 华盛顿 非常感谢你们来捧场 10 00:00:54,304 --> 00:00:55,472 真好 11 00:00:57,348 --> 00:00:59,476 我爱这座城市 这里太搞笑了 12 00:01:02,812 --> 00:01:05,315 一年比一年更好笑 13 00:01:08,443 --> 00:01:09,944 很高兴来到这里 14 00:01:10,028 --> 00:01:12,489 我家里最近正在经历一些变化 15 00:01:12,572 --> 00:01:16,868 我们送走了我的小女儿 我最小的孩子 16 00:01:16,951 --> 00:01:18,536 去上大学了 17 00:01:18,620 --> 00:01:19,996 她们都走了 18 00:01:20,080 --> 00:01:23,041 从来没人告诉过我 这件事有多么困难… 19 00:01:23,124 --> 00:01:24,542 假装自己很难过 20 00:01:34,135 --> 00:01:36,179 一滴眼泪也没有 21 00:01:38,014 --> 00:01:41,017 我本以为自己会哭的 我好羞愧 22 00:01:42,227 --> 00:01:44,854 但我感觉我可能从来没有这么开心过 23 00:01:49,484 --> 00:01:50,860 没事没事 24 00:01:50,944 --> 00:01:52,987 该干的那些事我们都干了 25 00:01:53,071 --> 00:01:56,866 我可爱她了 她们两个我都爱死了 但是 你知道的… 26 00:01:56,950 --> 00:01:58,743 美好时光都过去了 结束了 27 00:02:01,996 --> 00:02:03,206 我觉得她们希望我开心 28 00:02:03,289 --> 00:02:08,086 你可不希望想到你爸在家里 在你空荡荡的房间里 嚎啕大哭 29 00:02:08,169 --> 00:02:10,964 你希望想到他好好的 向前看 嗑点微计量的迷幻药 30 00:02:11,047 --> 00:02:13,174 独自一个人看《瑞克和莫蒂》 31 00:02:14,884 --> 00:02:16,219 这就是我在做的事 32 00:02:17,345 --> 00:02:18,263 是的 33 00:02:19,931 --> 00:02:20,765 是的 34 00:02:21,724 --> 00:02:24,936 因为我现在有自由了 我以前从未拥有过自由 35 00:02:25,520 --> 00:02:28,731 我小时候 不知道你们是否跟我一样… 但我小的时候啊 36 00:02:28,815 --> 00:02:30,817 他们逼我跟家长住在一起 37 00:02:32,318 --> 00:02:36,489 我不能喝酒 也不能抽烟 因为他们总是在身边 38 00:02:36,990 --> 00:02:39,909 当我离开他们后 我组建了自己的家庭 39 00:02:39,993 --> 00:02:44,581 没人告诉你 当你有了孩子后 你的孩子会成为你的新家长 40 00:02:45,165 --> 00:02:47,709 你不能喝酒 也不能抽烟 41 00:02:47,792 --> 00:02:49,586 因为他们总是在身边 42 00:02:50,170 --> 00:02:51,921 而且他们根本守不住秘密 43 00:02:54,132 --> 00:02:56,801 可现在 有史以来头一次 她们都不在了 44 00:02:56,885 --> 00:02:58,928 我想干嘛就干嘛 45 00:02:59,929 --> 00:03:03,016 我可以在大下午喝马提尼 46 00:03:04,392 --> 00:03:05,226 对 47 00:03:07,520 --> 00:03:09,731 因为我知道不会有人突然打给我 48 00:03:09,814 --> 00:03:11,941 叫我去空手道接她回家 49 00:03:13,234 --> 00:03:14,611 好多年以来 50 00:03:14,694 --> 00:03:17,989 我会在下午4点 进行不少危险驾驶 51 00:03:19,449 --> 00:03:21,075 “交给我吧 我去接她们” 52 00:03:26,039 --> 00:03:28,249 我在家里甚至都不穿衣服了 53 00:03:29,125 --> 00:03:32,545 有什么意义啊? 老婆早上去上班了 裤子一脱 54 00:03:33,046 --> 00:03:35,965 狗狗们都开心得不得了 它们说:“你现在是我们中的一员了” 55 00:03:39,010 --> 00:03:41,888 在后院里头打滚 我的狗看着我说: 56 00:03:41,971 --> 00:03:44,724 “在这棵树上蹭蹭屁股吧 可爽了” 57 00:03:49,145 --> 00:03:50,897 她没骗人 是挺爽的 58 00:03:52,023 --> 00:03:53,441 好特别的一棵树啊 59 00:03:56,027 --> 00:03:58,112 但我老实跟大家说 60 00:03:58,196 --> 00:04:00,657 这差点要了我们的命 61 00:04:00,740 --> 00:04:03,201 养孩子可不是闹着玩的 不是开玩笑 62 00:04:03,284 --> 00:04:06,788 如果你没有孩子 人们会轻描淡写地跑来问你: 63 00:04:06,871 --> 00:04:10,375 “你们啥时候生啊? 你们应该生个孩子 啥时候生啊?” 64 00:04:10,458 --> 00:04:14,379 不 你应该深思熟虑一番 自己到底要不要生孩子 65 00:04:14,462 --> 00:04:17,173 你真应该看看 参加这个实验前我的样子 66 00:04:18,216 --> 00:04:21,469 我那时候可瘦了 长着又长又卷的头发 67 00:04:23,096 --> 00:04:25,306 而且 我还能看见东西 68 00:04:28,685 --> 00:04:31,729 我的眼睛以前跟老鹰似的 现在我的眼睛跟螃蟹似的 69 00:04:36,234 --> 00:04:39,737 我妻子和我都被抽干了 成了失去灵魂的空壳 70 00:04:40,238 --> 00:04:42,115 某天 我们站在厨房里 71 00:04:42,198 --> 00:04:45,994 她说:“我们可以在这儿干些坏事 没人会知道的” 72 00:04:46,077 --> 00:04:48,121 我说:“嗯 可以是可以” 73 00:04:50,456 --> 00:04:54,627 “又或者 我们可以在这冰冷的地板上 躺上一下 闭目养神” 74 00:04:55,169 --> 00:04:57,005 “躺在这儿挺舒服的” 75 00:04:57,797 --> 00:05:00,133 “我们不是要死了 我们只是休息一下” 76 00:05:05,305 --> 00:05:08,099 我真的看不见了 好吧 也不是一直都看不见 77 00:05:08,182 --> 00:05:11,311 也就只有在我晚上开车 周围车来车往的时候 78 00:05:13,438 --> 00:05:16,983 它们直勾勾地冲着我来 简直就像是在放烟火 79 00:05:17,483 --> 00:05:20,403 我心想:“看来我就能朝着 中间黑的地方开好了” 80 00:05:24,449 --> 00:05:26,868 我晚上经常把垃圾桶错看成人 81 00:05:30,580 --> 00:05:32,415 “大家今晚怎么都跑出来了呀?” 82 00:05:33,916 --> 00:05:36,627 “没人出来 今天是回收日 你没事吧?” 83 00:05:37,545 --> 00:05:39,964 你得变得聪明点 你必须学会适应 84 00:05:40,048 --> 00:05:41,549 我现在会利用路沿了 85 00:05:43,885 --> 00:05:48,222 它们不就是起这个作用的嘛 我就这样来回弹着开回家好了 86 00:05:52,769 --> 00:05:54,729 但这样确实挺危险的 是的 87 00:05:54,812 --> 00:05:58,191 我就不能变回 这一切发生之前的我吗?对不对? 88 00:05:58,274 --> 00:06:01,110 当你有了孩子后 你必须假装自己是超人 89 00:06:01,194 --> 00:06:05,448 因为这些孩子需要你来保护 而你却并没有新技能 90 00:06:05,531 --> 00:06:09,327 他们就这样一脚把你踢出医院 “祝你好运吧” 啥指示都没有 91 00:06:09,410 --> 00:06:11,496 对吧?我可不是超人 92 00:06:11,579 --> 00:06:14,749 现在她们长大了 我可以承认了 我就是个普通人 93 00:06:14,832 --> 00:06:17,335 她们现在知道了 她们还能活着已经很幸运了 94 00:06:21,339 --> 00:06:24,050 有好几次 作为一个年轻的父亲 我想要哭 95 00:06:24,133 --> 00:06:25,468 可你不能哭 对吧? 96 00:06:25,551 --> 00:06:27,345 我可不希望我孩子放学回家 97 00:06:27,428 --> 00:06:29,597 看到我坐在餐桌旁啜泣 98 00:06:31,182 --> 00:06:32,767 “爸 什么出问题了?” 99 00:06:32,850 --> 00:06:34,477 “一切!” 100 00:06:36,437 --> 00:06:38,398 “我什么都搞不定” 101 00:06:39,732 --> 00:06:42,026 “我没有钱 你有钱吗?” 102 00:06:44,821 --> 00:06:47,490 “我看到柜台上有张生日贺卡 别骗我” 103 00:06:54,455 --> 00:06:56,791 孩子还小时 你不能跟她们说实话 104 00:06:56,874 --> 00:06:58,751 “爸爸 怪物真的存在吗?” 105 00:06:58,835 --> 00:07:00,503 “我不知道 可能吧” 106 00:07:02,713 --> 00:07:05,133 “我有时能感觉到 难道你没感觉到吗?” 107 00:07:05,842 --> 00:07:09,303 “有时候我能听到 你听到过吗? 在阁楼里的?那是什么啊?” 108 00:07:11,764 --> 00:07:13,266 这些话你不能说 109 00:07:13,349 --> 00:07:14,642 她们走下来吃早餐时 110 00:07:14,725 --> 00:07:17,478 “你还活着!我没想到你能活下来” 111 00:07:20,314 --> 00:07:23,151 “我昨晚好像听到了咀嚼声 我还以为是你被吃了” 112 00:07:27,405 --> 00:07:31,284 现在你可以说实话了 对吧? 我不喜欢黑暗 我会告诉她们 113 00:07:31,367 --> 00:07:32,994 不 我不喜欢黑暗 114 00:07:33,077 --> 00:07:37,790 我不认为有任何人喜欢黑暗 人就是不喜欢黑暗的 这么可怕 115 00:07:38,499 --> 00:07:42,128 在我们的杂物间里 有一扇门 装了弹簧的那种 116 00:07:42,211 --> 00:07:45,047 就在车库旁边 是我们存放东西的地方 117 00:07:45,131 --> 00:07:48,009 你一进去 门就会自己关上 118 00:07:48,092 --> 00:07:50,845 而开关呢 在对面的墙上 在架子里头 119 00:07:50,928 --> 00:07:53,347 太远了 很难够着 120 00:07:53,431 --> 00:07:54,724 你没办法… 121 00:07:54,807 --> 00:07:57,894 你没办法用脚撑开门去按 所以你只有一次机会命中 122 00:07:57,977 --> 00:08:00,271 你伸手去按 有时候是个复活节篮子 然后… 123 00:08:02,273 --> 00:08:03,983 门就关上了 一片漆黑 124 00:08:05,067 --> 00:08:07,403 我感到在我背后 追赶了我一辈子的那玩意: 125 00:08:07,487 --> 00:08:08,613 “抓到你了!” 126 00:08:11,407 --> 00:08:13,117 她们还小时 我不能承认 127 00:08:13,201 --> 00:08:16,245 我会为这两个小姑娘… 为这两个美丽的天使盖上被子 128 00:08:16,329 --> 00:08:18,998 “晚安 女儿们 我们早上再见” 129 00:08:19,081 --> 00:08:20,458 “晚安 爸爸” 130 00:08:20,541 --> 00:08:24,003 “你能开着灯吗?黑黑的好可怕” 131 00:08:24,086 --> 00:08:25,713 “不行” 132 00:08:28,049 --> 00:08:30,551 “别这样 没什么好害怕的” 133 00:08:30,635 --> 00:08:32,428 “我们明早见” 134 00:08:34,347 --> 00:08:36,682 然后我跑回自己房间 把所有灯都打开 135 00:08:43,064 --> 00:08:45,149 黑暗很可怕 我心里很清楚 136 00:08:45,233 --> 00:08:47,860 我站在走廊上都能听到她们的呜咽声 137 00:08:50,738 --> 00:08:51,822 好几个小时都不停 138 00:08:54,951 --> 00:08:57,537 在她们离开前 我做了一个DNA测试 139 00:09:01,874 --> 00:09:04,418 我强烈推荐 真的 140 00:09:04,502 --> 00:09:07,922 我知道这样挺可疑的 把自己的DNA拱手送给一家大公司 141 00:09:08,005 --> 00:09:10,925 他们肯定不会拿来干好事 142 00:09:11,008 --> 00:09:14,095 他们将来肯定会克隆我们的 143 00:09:14,178 --> 00:09:16,847 但谁在乎呢?那时我们早都死了 我觉得挺刺激的 144 00:09:17,557 --> 00:09:19,642 将来我们一群人跟机器人战斗 145 00:09:19,725 --> 00:09:21,269 挺刺激的 对吧? 146 00:09:21,352 --> 00:09:24,480 你们六个人跑过一片麦田 身上没有私处 147 00:09:27,400 --> 00:09:29,235 长着从未有过的头发 148 00:09:30,444 --> 00:09:32,822 学空手道 吃松鼠肉 149 00:09:32,905 --> 00:09:33,823 好激动! 150 00:09:36,867 --> 00:09:38,244 但在短期内 151 00:09:40,121 --> 00:09:43,082 你不仅可以发现自己的族谱 这在我的意料之中 152 00:09:43,165 --> 00:09:46,502 你还能找到自己家族的秘密 153 00:09:46,586 --> 00:09:49,171 这是我没想到的 这可真够刺激的 154 00:09:49,255 --> 00:09:51,841 当DNA出来后 一切的秘密都暴露出来了 155 00:09:51,924 --> 00:09:53,384 无处隐藏 156 00:09:53,467 --> 00:09:57,597 DNA就像头一回 来过圣诞节的酒鬼叔叔 157 00:09:58,139 --> 00:10:02,268 他说:“等一下 你以为那是你的亲爹啊?” 158 00:10:05,771 --> 00:10:08,232 “那我可有故事要讲给你听咯” 159 00:10:10,234 --> 00:10:13,446 我们曾以为 我们家的人主要是意大利裔 160 00:10:13,529 --> 00:10:15,865 还带一点点德国血统 但我们一般不提这个 161 00:10:17,742 --> 00:10:19,535 收到结果后 我们确实主要是意大利裔 162 00:10:19,619 --> 00:10:21,287 还带一点德裔和法裔 163 00:10:21,370 --> 00:10:22,580 有一点点法国血统 164 00:10:22,663 --> 00:10:25,291 我打电话给我妈 我问:“这法国血统是怎么回事?” 165 00:10:25,374 --> 00:10:27,084 她说:“噢 秘密暴露了!” 166 00:10:27,710 --> 00:10:29,587 “你祖母是个荡妇” 167 00:10:40,598 --> 00:10:42,558 “不好意思 你刚才骂奶奶什么?” 168 00:10:45,853 --> 00:10:49,607 “对 她是个不折不扣的荡妇 睡遍了全欧洲” 169 00:10:50,107 --> 00:10:53,319 “所以你的眉毛才长得这么怪 你的叔叔才是同性恋” 170 00:10:56,238 --> 00:10:58,157 好像跟这个没关系吧 171 00:10:59,909 --> 00:11:03,329 不再有秘密了 拜DNA所赐 还有社交媒体 172 00:11:03,412 --> 00:11:05,081 我在全国各地巡演 173 00:11:05,164 --> 00:11:07,667 人们会做功课的 有时会有人跑来说 174 00:11:07,750 --> 00:11:09,210 “我跟你好像是亲戚” 175 00:11:10,044 --> 00:11:12,004 我打给我妈:“霍莉是谁?” 176 00:11:12,088 --> 00:11:13,214 “你知道了些什么?” 177 00:11:15,549 --> 00:11:17,843 “我知道有个在坦帕的中年女人 178 00:11:17,927 --> 00:11:19,929 想过来一起过感恩节” 179 00:11:20,554 --> 00:11:22,473 “而且她跟老爸长得很像!” 180 00:11:24,016 --> 00:11:25,726 “坏了 她找到我们了” 181 00:11:31,857 --> 00:11:36,570 家族中藏着秘密 一代又一代 漫长而深埋的秘密 家族会保守秘密 182 00:11:36,654 --> 00:11:39,490 任何会让他们在邻居面前难堪的事 183 00:11:39,573 --> 00:11:42,243 任何他们不理解 让他们不舒服的事 184 00:11:42,326 --> 00:11:44,870 他们就会编个谎言盖过去 或是塞进阁楼里了事 185 00:11:44,954 --> 00:11:48,457 塞进阁楼里了事 不想要的孩子?塞进阁楼里 186 00:11:49,250 --> 00:11:52,169 未确诊的多动症?把她塞进阁楼里 187 00:11:52,878 --> 00:11:56,382 “你儿子有口吃吗?” “什么儿子?”把他塞进阁楼里 188 00:11:57,466 --> 00:12:00,052 全美上下 都有小孩子通过阁楼里的窗望着: 189 00:12:00,136 --> 00:12:02,763 “大家这是要去…去…去…去哪儿呀?” 190 00:12:08,769 --> 00:12:11,147 “我也想要个背…背…背…背包!” 191 00:12:15,651 --> 00:12:16,610 真令人难过 192 00:12:18,154 --> 00:12:21,282 而作为一个孩子 如果你对某个家族秘密有所察觉 193 00:12:21,365 --> 00:12:24,785 然后去问长辈们 他们只会当着你的面撒谎 194 00:12:24,869 --> 00:12:26,620 “住在车库里的那个男人是谁?” 195 00:12:26,704 --> 00:12:27,663 “什么男人?” 196 00:12:29,331 --> 00:12:31,751 “那边有个男人 住了好一会儿了” 197 00:12:31,834 --> 00:12:33,043 “那里没有人” 198 00:12:33,127 --> 00:12:34,545 “有人的” “闭嘴!” 199 00:12:36,380 --> 00:12:39,341 那可真是个做家长的好年代啊 你们能想象吗? 200 00:12:39,425 --> 00:12:42,970 曾几何时 你可以对着孩子的脸 对他们喊闭嘴 201 00:12:47,975 --> 00:12:50,019 不用长谈 202 00:12:50,102 --> 00:12:52,188 不用解释 203 00:12:52,271 --> 00:12:53,689 只要一句“闭嘴!” 204 00:12:54,857 --> 00:12:57,234 要是能那样 该有多简单啊? 205 00:12:58,569 --> 00:12:59,987 “为什么太阳是热的?” 206 00:13:00,070 --> 00:13:02,531 “我哪知道 你怎么不给我闭嘴呢?” 207 00:13:06,994 --> 00:13:08,788 “干嘛这么大反应啊…” 208 00:13:11,415 --> 00:13:13,501 那时候做父亲容易多了 209 00:13:13,584 --> 00:13:16,086 你甚至都不被认为是家长中的一员 210 00:13:20,257 --> 00:13:23,219 你只需要时不时出现一下 偶尔动手打个人就行 211 00:13:26,806 --> 00:13:30,976 我父亲会把我们当作 闯入客厅中的陌生人对待 212 00:13:31,977 --> 00:13:35,689 “这帮小鬼是从哪里来的? 快把他们赶出去!” 213 00:13:35,773 --> 00:13:38,984 我妈妈会跑过来: “别去烦你们爸爸 他工作很辛苦” 214 00:13:39,068 --> 00:13:42,363 “我们只是在玩罢了” “现在你们可以闭嘴了” 215 00:13:46,784 --> 00:13:47,952 时代不同啦 216 00:13:48,869 --> 00:13:50,871 我们有个叔叔 他实在受不了了 217 00:13:50,955 --> 00:13:54,375 饭吃到一半 他就这样站起来走掉了 218 00:13:54,959 --> 00:13:58,420 再也没有回来 就这样抛下了我的姑姑和表亲 219 00:13:58,504 --> 00:14:01,173 一走了之 我们问:“鲍勃叔叔呢?” 220 00:14:01,257 --> 00:14:04,885 他们呢 当着我们的面撒谎 说他去了西伯利亚 221 00:14:06,929 --> 00:14:08,222 他没有去西伯利亚 222 00:14:08,305 --> 00:14:11,517 他去了他女友的公寓 在同一个城市里 223 00:14:11,600 --> 00:14:13,936 在那里住了整整两年 224 00:14:14,645 --> 00:14:16,647 在同一个城市里 225 00:14:16,730 --> 00:14:18,649 而且我们经常会撞见他 226 00:14:23,487 --> 00:14:26,282 我们在超市里:“那是鲍勃叔叔吗?” 227 00:14:27,199 --> 00:14:29,660 “不 那个狗娘养的在西伯利亚呢” 228 00:14:31,704 --> 00:14:35,249 “看起来挺像鲍勃叔叔呀” “看起来你要给我闭嘴了” 229 00:14:41,088 --> 00:14:44,758 然后有一天 他又回来了 就这么走进来 坐下 开始吃了起来 230 00:14:45,718 --> 00:14:49,471 就像什么都没发生过一样 我们说:“西伯利亚怎么样呀?” 231 00:14:50,180 --> 00:14:52,016 他说:“那不是她的名字” 232 00:15:06,906 --> 00:15:07,990 但现在好多了 233 00:15:08,073 --> 00:15:10,659 我觉得随着真相的曝光 情况越来越好了 234 00:15:10,743 --> 00:15:14,371 我们正儿八经地在帮助人了 而不是只管把东西都往阁楼里塞 235 00:15:14,455 --> 00:15:17,166 我们直面心理健康问题 互相帮助 236 00:15:17,249 --> 00:15:20,127 这个时代好多了 大家都在做心理治疗 237 00:15:20,210 --> 00:15:23,297 你是好样的 如果你需要找人聊聊心理问题 238 00:15:23,380 --> 00:15:24,548 恭喜你啊 239 00:15:25,758 --> 00:15:28,093 我才不去呢 但我恭喜你啊 240 00:15:29,678 --> 00:15:33,807 我心理不健康 有很多问题需要解决 但我现在过得挺开心的 241 00:15:34,475 --> 00:15:37,853 我知道如果我去做心理治疗 我的好日子就到头咯 242 00:15:49,823 --> 00:15:53,118 我知道自己有什么问题 我吃得太多 喝得太多 243 00:15:53,202 --> 00:15:54,828 “你就不想知道为什么吗?” 244 00:15:54,912 --> 00:15:56,246 我知道为什么 245 00:15:57,039 --> 00:15:59,625 生活不易 搞这些东西爽啊 246 00:16:03,587 --> 00:16:05,839 我们都有坏毛病 每个人都在克服 247 00:16:05,923 --> 00:16:07,841 在场的每个人都有毛病 248 00:16:07,925 --> 00:16:09,051 我还在搞小偷小摸 249 00:16:13,055 --> 00:16:15,265 是的 你们也应该试试 可好玩了 250 00:16:18,644 --> 00:16:22,982 你们懂的 小时候你会偷东西 对吧? 我从没被逮到过 所以我仍在继续 251 00:16:24,191 --> 00:16:25,943 没错 我未尝一败 252 00:16:29,029 --> 00:16:30,698 不是偷什么大东西 我不是混蛋 253 00:16:30,781 --> 00:16:33,951 都是小东西 比如牙线啊 糖果啊 诸如此类的 254 00:16:34,451 --> 00:16:36,954 都是些我们本就不该付钱的东西 255 00:16:37,997 --> 00:16:41,250 你们懂我意思不?笔? 我才不花钱买笔呢 256 00:16:42,167 --> 00:16:45,295 我才不会给你钱换笔呢 我要偷笔 257 00:16:46,130 --> 00:16:47,756 CVS、沃尔格林… 258 00:16:47,840 --> 00:16:50,634 你 如果我俩一起玩 我保证会偷你的笔 259 00:16:53,053 --> 00:16:54,304 试试看 真的很好玩 260 00:16:54,388 --> 00:16:57,099 尤其是作为一个成年人 他们不太敢拿你怎么样 261 00:16:57,182 --> 00:16:59,768 某个16岁的CVS经理 262 00:16:59,852 --> 00:17:02,354 看到你口袋里插了根棒棒糖 263 00:17:02,438 --> 00:17:04,440 “我可没时间管这种破事!” 264 00:17:06,900 --> 00:17:10,112 “难道要我报警抓我的校长? 这也太荒谬了” 265 00:17:13,657 --> 00:17:17,202 我的年龄越大 我就偷得越多 这是肯定的 266 00:17:18,328 --> 00:17:21,749 对 等我到了80岁 我整天都花在偷东西上 267 00:17:22,541 --> 00:17:25,335 早上醒来 喝杯咖啡 跑去百思买 268 00:17:25,419 --> 00:17:26,754 把那里偷个精光 269 00:17:31,216 --> 00:17:34,595 “他又来了?这次他拿了什么? 看起来像是个PS游戏机” 270 00:17:41,685 --> 00:17:44,646 “我们要不要去抢回来?” “不用 跟着他走回车那儿去” 271 00:17:44,730 --> 00:17:47,483 “他每次都会在车发动前睡着 随他去吧” 272 00:17:53,447 --> 00:17:57,659 现在都会帮助孩子了 比以前进步了 帮助孩子是件好事 273 00:17:57,743 --> 00:18:02,414 当有人遇到问题时 好老师总会帮助他们 274 00:18:02,498 --> 00:18:05,084 我们小时候可不这样 我小时候可没有好老师 275 00:18:05,167 --> 00:18:06,418 老师个个都糟糕透顶 276 00:18:07,086 --> 00:18:08,295 他们根本没有办法 277 00:18:08,378 --> 00:18:10,881 就只会说我是多动症 就这么跟我父母说的 278 00:18:10,964 --> 00:18:13,383 每个返校之夜:“这孩子有多动症” 279 00:18:13,884 --> 00:18:16,595 “他整天话说个不停 在班里交朋友” 280 00:18:16,678 --> 00:18:19,014 噢 那必须立刻制止啊 281 00:18:20,432 --> 00:18:22,518 他们就只会跑来 整一整假发 282 00:18:22,601 --> 00:18:25,395 喝一杯杰克丹尼 然后朝我们丢东西 283 00:18:25,938 --> 00:18:28,649 他们总是朝我们丢东西 橡皮、粉笔… 284 00:18:28,732 --> 00:18:31,443 我最好的朋友被一本字典打中了头 285 00:18:32,027 --> 00:18:33,612 对 就砸在脑袋上 286 00:18:33,695 --> 00:18:36,281 我们哪需要阿得拉啊 我们可专注了 287 00:18:42,287 --> 00:18:44,164 要不然小命就丢了 288 00:18:45,874 --> 00:18:49,044 我们有一位西班牙语老师 她以前常喝得烂醉如泥 289 00:18:49,128 --> 00:18:52,256 有50%的几率 她的奶子会蹦出来 290 00:18:54,299 --> 00:18:55,759 我们可专注了 291 00:18:58,846 --> 00:19:00,681 爽啊! 292 00:19:10,065 --> 00:19:12,818 如果你要去做心理治疗 你要做好准备一辈子都去 293 00:19:12,901 --> 00:19:14,153 一辈子都得去了 294 00:19:14,236 --> 00:19:16,655 因为我们是治不好了 没有办法能治 295 00:19:16,738 --> 00:19:20,576 我从没遇到过哪个朋友说: “最后一天心理治疗 我现在好多了” 296 00:19:22,870 --> 00:19:24,496 完全不是那样的 297 00:19:24,580 --> 00:19:26,123 我们是由血肉组成的 298 00:19:26,206 --> 00:19:30,085 我们一直在改变、在进化、在衰弱 299 00:19:30,169 --> 00:19:32,588 这影响着你的身体和情绪 300 00:19:32,671 --> 00:19:34,548 每分每秒都在变 301 00:19:34,631 --> 00:19:36,717 所以你不能太过关注自己 302 00:19:36,800 --> 00:19:38,719 我们是一个正在进行的项目 303 00:19:38,802 --> 00:19:41,513 有时候我觉得我的整个情感构成 304 00:19:41,597 --> 00:19:44,349 完全是取决于我当天吃了什么 305 00:19:45,350 --> 00:19:46,643 你们有没有经历过? 306 00:19:46,727 --> 00:19:49,396 “牧场酱味多力多滋? 我好久没吃过了” 307 00:19:51,023 --> 00:19:54,359 半个小时后 我心想:“我想我要自杀了” 308 00:19:58,822 --> 00:20:01,116 “为什么我的眼睛这么烫? 我感觉好奇怪” 309 00:20:06,079 --> 00:20:06,914 一直都在变 310 00:20:06,997 --> 00:20:09,208 我不认识你们中的任何人 但我知道一个事实 311 00:20:09,291 --> 00:20:12,628 与表演刚开始时相比 你们全都有点不一样了 312 00:20:12,711 --> 00:20:15,005 对吧?大麻的药效在消退 313 00:20:16,048 --> 00:20:17,549 酒精开始起作用了 314 00:20:17,633 --> 00:20:20,260 你们中有些没机会吃东西 脾气都很暴躁 315 00:20:20,344 --> 00:20:24,139 有些人吃了太多 现在屁很多 让邻座的人吃苦了 316 00:20:24,890 --> 00:20:27,392 有些坐在中间的人 之前还想要不要去尿一下 317 00:20:27,476 --> 00:20:30,062 你刚才真该去尿一下的 318 00:20:36,985 --> 00:20:39,738 我们本来就不该时刻都开开心心的 别给自己太大压力 319 00:20:39,821 --> 00:20:42,783 别以为自己不如别人 就因为你不是时刻都开心 320 00:20:42,866 --> 00:20:45,702 那是骗人的 那是社交媒体上的假象 321 00:20:45,786 --> 00:20:47,746 我们本来就不该时刻都开开心心的 322 00:20:47,829 --> 00:20:50,499 开心就像是吸可卡因的嗨 是极其短暂的 323 00:20:50,582 --> 00:20:52,251 没人每时每刻都开心 324 00:20:52,334 --> 00:20:55,837 小丑总是开开心心的 大家都觉得他们瘆人 325 00:20:57,172 --> 00:20:58,882 脸上永远挂着笑容 招摇过市 326 00:20:58,966 --> 00:21:02,469 因为他们晚上在杀戮 白天在回味 327 00:21:06,807 --> 00:21:08,934 我们本来就不该时刻都开开心心的 328 00:21:09,017 --> 00:21:11,895 开心在这儿呢 很高 欢乐呢 你应该欢乐一点 329 00:21:11,979 --> 00:21:15,774 因为那就在这儿 欢乐就在这儿 330 00:21:15,857 --> 00:21:17,693 抑郁呢 紧随其后 331 00:21:17,776 --> 00:21:20,153 就在这儿 332 00:21:20,237 --> 00:21:22,739 与欢乐很接近 整天都是… 333 00:21:28,787 --> 00:21:31,081 如果我们一直都开心 那就没有喜剧了 334 00:21:31,164 --> 00:21:34,209 我们此刻也不会在这里 就是这么回事 335 00:21:34,293 --> 00:21:36,295 你们走进来 我们一起笑个几小时 336 00:21:36,378 --> 00:21:39,131 结束之后 立马回到狗屎镇 337 00:21:42,592 --> 00:21:44,636 没错 我管你们的生活叫这个 338 00:21:44,720 --> 00:21:45,762 狗屎镇 339 00:21:47,848 --> 00:21:49,891 没关系 我也住在那儿 340 00:21:53,645 --> 00:21:55,188 不可能一直开开心心的 341 00:21:55,272 --> 00:21:57,524 想想大型博物馆里头的那些画像 342 00:21:57,607 --> 00:22:00,193 画得全是我们之前的伟人 对吧? 343 00:22:00,277 --> 00:22:02,070 伊丽莎白女王、圣女贞德 344 00:22:02,154 --> 00:22:04,239 华盛顿、耶稣 345 00:22:04,323 --> 00:22:06,992 没人在笑 你们注意到了吗? 346 00:22:07,075 --> 00:22:08,493 没有一个人在笑 347 00:22:08,577 --> 00:22:11,413 从来没有哪副画画着 林肯和他的兄弟们这样… 348 00:22:16,626 --> 00:22:19,963 只有一个出名的微笑 《蒙娜丽莎》 可那微笑太烂了 349 00:22:21,298 --> 00:22:25,552 那是当某人在关门前最后一刻 冲进你的电梯时 你露出的微笑 350 00:22:31,683 --> 00:22:33,560 “等不了是吧?好” 351 00:22:34,519 --> 00:22:37,356 “现在你又把所有按钮按了一遍 太棒了 很高兴遇见你” 352 00:22:39,649 --> 00:22:44,529 有时你需要退一步 从更广的角度看 才知道你过得还行 353 00:22:44,613 --> 00:22:46,948 我常去烂酒吧 你们试过吗? 354 00:22:47,032 --> 00:22:48,367 每个镇上都有一个 355 00:22:48,450 --> 00:22:49,743 去试试 356 00:22:49,826 --> 00:22:51,703 你们知道我说的是哪种酒吧的 357 00:22:51,787 --> 00:22:55,957 怪怪的 连窗户都没 就只有门上有一个舷窗 358 00:22:56,041 --> 00:22:58,001 你从没见过有人进出 359 00:22:58,085 --> 00:23:00,379 不知为何门上总有一圈垫子 360 00:23:00,462 --> 00:23:03,090 走进去 大下午走进去试试 361 00:23:03,173 --> 00:23:06,802 给那位坐在破烂酒吧里头的 80岁老头买杯酒 362 00:23:06,885 --> 00:23:09,513 就坐在那史上最悲催的圣诞灯下 363 00:23:09,596 --> 00:23:12,265 从1937年起就挂在那儿了 364 00:23:13,809 --> 00:23:16,144 给那家伙买几杯酒 没人知道他的名字 365 00:23:16,228 --> 00:23:19,398 他们管他叫大力水手 但没人知道他的真名 366 00:23:19,481 --> 00:23:20,482 听听他的故事 367 00:23:20,565 --> 00:23:23,985 他每场战争都参加了 每次经济衰退中都亏了钱 368 00:23:24,069 --> 00:23:26,321 得了人类已知的所有性病 369 00:23:27,030 --> 00:23:29,282 在聊了一小时后 你回到光明中 370 00:23:29,366 --> 00:23:31,159 心想:“我想我还能撑下去” 371 00:23:34,663 --> 00:23:36,331 “我会没事的” 372 00:23:46,675 --> 00:23:49,386 要感觉好挺难的 373 00:23:49,469 --> 00:23:51,179 我现在感觉就不太好 374 00:23:52,139 --> 00:23:54,724 你们呢?我现在挺开心的 但我感觉不太好 375 00:23:54,808 --> 00:23:56,309 你们感觉好吗?不好 376 00:23:56,393 --> 00:23:58,520 对 你感觉自己胖 我们都感觉自己胖 377 00:24:01,606 --> 00:24:03,984 对 不是胖 是肿 378 00:24:04,067 --> 00:24:05,068 绝对是肿 379 00:24:05,944 --> 00:24:08,405 我们完全可以尿掉的 你们不觉得吗? 380 00:24:08,488 --> 00:24:10,740 我们只要尿了就行 只是水肿而已 381 00:24:10,824 --> 00:24:15,787 水 加上成年人吃的鸡柳 还有奶酪通心粉炸丸子 382 00:24:15,871 --> 00:24:19,875 再加上趁我们家人睡熟后 站在厨房里吃的冰淇淋 383 00:24:22,836 --> 00:24:26,965 不 你不需要我来说你胖 你知道自己有什么毛病 384 00:24:29,843 --> 00:24:33,597 可能不是胖 但你有一些不喜欢自己的地方 385 00:24:33,680 --> 00:24:37,476 我们都背负着 我不知道是什么 但你们现在就在想 386 00:24:38,059 --> 00:24:39,728 或许你的小肚子长得很奇怪 387 00:24:39,811 --> 00:24:42,522 或许有一个乳头形状很奇怪 这我经常见到 388 00:24:42,606 --> 00:24:45,692 有一只总无缘无故跑到右边去 389 00:24:46,318 --> 00:24:49,529 大家都朝着这边看的 可她偏要往那边跑 390 00:24:51,823 --> 00:24:56,119 很多脚 到处都是脚 现在是脚的季节 391 00:24:56,203 --> 00:24:59,164 我在机场见过 现在到处都是难看的脚 392 00:24:59,789 --> 00:25:03,084 许多中年妇女 当着我们面前就进化起来了 393 00:25:03,168 --> 00:25:05,545 实时长出一个额外的脚趾来 394 00:25:06,213 --> 00:25:10,467 你们见过吗?就在大脚趾旁 侧面有一个小突起 395 00:25:15,055 --> 00:25:18,475 看起来在家里能派上些用场 扫个落叶啊 396 00:25:19,851 --> 00:25:23,230 回个邮件啊 同时再讲个电话啊什么的 397 00:25:24,231 --> 00:25:27,067 可你现在在公共场合 要不还是把穿个袜子吧? 398 00:25:32,781 --> 00:25:33,949 我们总折磨自己 399 00:25:34,032 --> 00:25:35,951 我觉得我们大脑的主要任务 400 00:25:36,034 --> 00:25:39,871 是收集我们一生中受到过的侮辱 把它们好好储存起来 401 00:25:39,955 --> 00:25:43,041 然后一遍又一遍地重放 直到我们死掉 402 00:25:43,833 --> 00:25:44,751 即便到那时 403 00:25:44,834 --> 00:25:47,754 我打赌它还是不会停下来 404 00:25:47,837 --> 00:25:50,507 到最后 我会躺在棺材里看着自己 405 00:25:50,590 --> 00:25:52,801 “噢 我真恶心 看看我” 406 00:25:53,843 --> 00:25:57,264 “他们干嘛让我穿这套运动服? 这玩意我从来没穿过” 407 00:25:57,764 --> 00:25:59,724 “我人都死了 看起来怎么还汗津津的? 408 00:25:59,808 --> 00:26:01,226 我太差劲了” 409 00:26:04,145 --> 00:26:08,900 其中大部分的侮辱 你时不时会冒出来的某名自卑感 410 00:26:08,984 --> 00:26:11,027 都来自于很久以前的侮辱 411 00:26:11,111 --> 00:26:12,362 都不是新鲜的玩意 412 00:26:12,445 --> 00:26:14,656 你的大脑把这些玩意存了那么久 413 00:26:14,739 --> 00:26:16,324 成年了以后 没人会侮辱你 414 00:26:16,408 --> 00:26:19,202 你上次去超市时 难道有人推着车过来说: 415 00:26:19,286 --> 00:26:20,996 “摇得不错嘛 肥猪?” 416 00:26:25,834 --> 00:26:28,920 在收银台前排队 后面突然来一句:“你看起来很穷啊” 417 00:26:31,172 --> 00:26:32,966 “我在帮家里人买东西呢” 418 00:26:34,926 --> 00:26:38,638 侮辱都是在小时候受到的 当你第一次兴奋地去上学 419 00:26:38,722 --> 00:26:41,016 “再见 我要去幼儿园了” 420 00:26:41,099 --> 00:26:45,228 你兴奋地走进学校 其他孩子跑过来 421 00:26:45,312 --> 00:26:46,688 “你闻起来像火腿” 422 00:26:50,317 --> 00:26:54,029 “你干嘛说这种话? 我是来涂色和交朋友的” 423 00:26:54,738 --> 00:26:57,032 三十年后 你在自己的房子里踱步 424 00:26:57,115 --> 00:27:00,493 “我得不到这次的升职了 因为大家都知道我闻起来像火腿” 425 00:27:06,958 --> 00:27:09,669 “他们会把职位给唐娜的 人人都爱唐娜” 426 00:27:09,753 --> 00:27:11,338 “她闻起来像曲奇” 427 00:27:13,298 --> 00:27:17,344 顺便一说 只有我们的大脑 其他动物没有这个问题 428 00:27:17,427 --> 00:27:19,763 你的狗可没有自卑感 429 00:27:20,263 --> 00:27:22,557 你的狗从不骂自己是垃圾一块 430 00:27:22,641 --> 00:27:25,352 即便当他一头扎在垃圾堆里吃东西时 431 00:27:27,687 --> 00:27:30,899 他也不会在事后 坐在沙发上自责: 432 00:27:30,982 --> 00:27:32,692 “我到底什么毛病?” 433 00:27:33,818 --> 00:27:36,154 “我得振作起来” 434 00:27:36,863 --> 00:27:40,408 “我在新年夜告诉大家了 ‘再也不吃垃圾了’” 435 00:27:41,868 --> 00:27:44,371 “我当着满屋子的人的面说的” 436 00:27:44,454 --> 00:27:48,083 “他们才开了一条门缝 我就他妈发疯似的冲了出去” 437 00:27:50,752 --> 00:27:53,254 “我这样子可不能去遛了” 438 00:27:55,548 --> 00:27:57,759 不 你的狗吃完垃圾后 坐在沙发上: 439 00:27:57,842 --> 00:28:00,178 “谢谢 我知道你为我做了什么” 440 00:28:01,346 --> 00:28:03,390 “谢谢你 我也爱你” 441 00:28:03,473 --> 00:28:05,725 “我全吃光了” 442 00:28:06,434 --> 00:28:08,687 “我连袋子都吃掉了 没错” 443 00:28:10,146 --> 00:28:13,525 “没错 我吃掉了 你知道为什么吗? 因为我是条乖狗狗” 444 00:28:15,652 --> 00:28:17,821 “没错 我是的 我是条乖…” 445 00:28:18,321 --> 00:28:19,197 “对不起” 446 00:28:20,740 --> 00:28:23,243 “天啊 我吐了 真抱歉” 447 00:28:23,326 --> 00:28:25,912 “你要收拾干净吗?不” 448 00:28:25,995 --> 00:28:27,539 “我也吃掉” 449 00:28:33,503 --> 00:28:36,047 “你对我好 我也对你好” 450 00:28:40,844 --> 00:28:43,555 “我屁股里好像塞了个牛油果核” 451 00:28:45,014 --> 00:28:47,767 “别担心 我们周三再处理 等你上班迟到时” 452 00:28:47,851 --> 00:28:49,227 “现在别担心这些事” 453 00:28:54,315 --> 00:28:55,942 要更像你的狗才行 454 00:28:56,693 --> 00:28:59,320 善待自己 就像你的狗善待自己一样 455 00:28:59,404 --> 00:29:03,241 真的 放轻松一点 别对自己太苛刻 456 00:29:03,324 --> 00:29:06,578 这么辛苦目的是什么 朋友们? 是什么呢?让自己看起来很棒? 457 00:29:06,661 --> 00:29:10,707 不 是活着 仅此而已 想办法活着 你只需要做到这个就行 458 00:29:10,790 --> 00:29:13,626 你今晚还活着 所以你做到了 恭喜 459 00:29:21,009 --> 00:29:21,885 好吧 460 00:29:23,052 --> 00:29:25,722 我也不确定 是否真有必要鼓掌 461 00:29:27,432 --> 00:29:30,143 到这时候惯性已经挺大了 对吧? 462 00:29:30,685 --> 00:29:33,688 没错 事实证明活下去也不是那么难 463 00:29:33,772 --> 00:29:37,734 这辈子经历了那么多差点死掉 你还坚持着 464 00:29:37,817 --> 00:29:40,195 不断地遇上差一点就死掉的事 465 00:29:40,278 --> 00:29:44,115 每一次差点死掉 其他人都觉得搞笑极了 466 00:29:44,199 --> 00:29:46,284 “哥们 那辆巴士就差这么点!” 467 00:29:48,077 --> 00:29:51,790 “那次泳池派对上 你在木筏下挺了多久?我的天啊!” 468 00:29:53,082 --> 00:29:54,959 不断地被东西噎着 469 00:29:55,043 --> 00:29:57,837 我的脑子里曾经被一颗柏青哥卡住过 470 00:29:57,921 --> 00:30:01,633 柏青哥就像弹珠机一样 但是用的都是小钢珠 471 00:30:01,716 --> 00:30:06,387 我小时候 我意识到小钢珠跟我鼻孔一般大小 472 00:30:06,471 --> 00:30:10,183 我心想:“这样会很搞笑 我要放一颗在我的鼻孔里” 473 00:30:10,266 --> 00:30:13,978 “然后我按住另一个鼻孔 朝我朋友脸上射弹珠” 474 00:30:15,897 --> 00:30:17,065 这玩笑好吧 475 00:30:17,148 --> 00:30:20,568 我做好了准备 心里想到这会有多搞笑 476 00:30:20,652 --> 00:30:21,903 然后吸了一口气 477 00:30:29,327 --> 00:30:31,079 我不知道它去了哪里 478 00:30:32,080 --> 00:30:36,668 这趟急诊室去得好奇怪 “把它弄出来!”太丢脸了 479 00:30:36,751 --> 00:30:40,171 “他觉得自己很搞笑 把你做了什么告诉他” 480 00:30:44,008 --> 00:30:45,218 “把它弄出来就行” 481 00:30:47,178 --> 00:30:50,181 好多次差点死 我们总是在电自己 482 00:30:50,265 --> 00:30:52,559 你们有过多少次… 无论你去哪里 483 00:30:52,642 --> 00:30:55,311 为什么我们都知道电池是什么味道? 484 00:30:58,356 --> 00:31:01,401 因为我们都很蠢 我们能活到今天很幸运了 485 00:31:02,944 --> 00:31:04,529 我有个大学室友 486 00:31:04,612 --> 00:31:07,282 这家伙以前喝纯谷物酒 487 00:31:07,365 --> 00:31:09,951 他会当着所有人的面 点燃自己放的屁 488 00:31:10,702 --> 00:31:12,328 每晚 489 00:31:12,829 --> 00:31:15,331 连那个家伙也还活着 490 00:31:17,041 --> 00:31:19,377 真的 他在凤凰城当律师 491 00:31:22,547 --> 00:31:25,008 人们去向他请教问题 492 00:31:25,091 --> 00:31:28,511 他们完全不知道他只是一个 穿着西装的神经过敏的大脑干 493 00:31:31,973 --> 00:31:35,101 我很惊讶我们国家的人这样吃东西 竟然还能活着 494 00:31:35,184 --> 00:31:36,352 我的天啊! 495 00:31:36,436 --> 00:31:39,272 我们懂怎么寻开心 但我们吃得可不好 496 00:31:39,355 --> 00:31:43,318 我们是唯一举办 全国吃热狗大赛的国家 497 00:31:43,860 --> 00:31:46,112 吃热狗大赛 498 00:31:46,195 --> 00:31:49,949 热狗是你可以放进人体内的 最糟糕的东西 499 00:31:50,033 --> 00:31:52,994 他们做了研究 你吃的每一个热狗 500 00:31:53,077 --> 00:31:55,914 能减少你30分钟的生命 501 00:31:56,623 --> 00:31:58,833 那应该算是国家紧急事件了 502 00:31:59,918 --> 00:32:02,295 阻止我们吃了吗?才怪! 503 00:32:02,378 --> 00:32:07,675 相反 我们办了一场比赛 还趁国庆日在ESPN上播出 504 00:32:07,759 --> 00:32:10,929 就为了挖掘我们当中 最优秀、最聪明的人 505 00:32:17,769 --> 00:32:20,396 我们在烧烤聚会上喂给我们的孩子吃 506 00:32:20,480 --> 00:32:23,274 我们大喊: “从那个蹦床下来 把烟灭了 507 00:32:23,358 --> 00:32:24,776 快把这个热狗吃了” 508 00:32:27,487 --> 00:32:29,197 放尊重一点 509 00:32:30,114 --> 00:32:34,702 谁在乎啊?减少30分钟生命 反正减少得又不是今晚 510 00:32:35,453 --> 00:32:38,706 又不是说今天吃了个热狗 当天晚上就会少 511 00:32:38,790 --> 00:32:41,501 不 是在最后减少 等人生又奇怪又可怕时 512 00:32:42,126 --> 00:32:44,462 你告诉我 我没吃一根热狗 513 00:32:44,545 --> 00:32:48,675 就能减少我在疗养院里盯着墙看 514 00:32:49,759 --> 00:32:52,095 等着陌生人来给我换尿布的30分钟? 515 00:32:53,638 --> 00:32:57,100 这听起来热狗好像是一种超级食物啊 516 00:33:05,274 --> 00:33:08,027 感觉我们每顿饭都该吃热狗啊 517 00:33:08,653 --> 00:33:12,323 他们应该重做食物金字塔 在最上头放一个热狗 518 00:33:17,620 --> 00:33:20,999 我知道大家都很有压力 压力一直都很大 519 00:33:21,082 --> 00:33:23,292 听着 我不想让你们自我感觉不好 520 00:33:23,376 --> 00:33:25,795 或是让你的自卑感加深 521 00:33:25,878 --> 00:33:29,549 你很美丽 你们都很美丽 真的 你们是奇迹 522 00:33:29,632 --> 00:33:32,719 我们此刻能在这里相聚 已经是难以想象的事了 523 00:33:32,802 --> 00:33:36,597 在这浩瀚的疯狂宇宙中 有那么多的星尘 524 00:33:36,681 --> 00:33:39,434 不知如何汇聚成了你! 525 00:33:39,517 --> 00:33:42,395 你是个奇迹 而且你就坐在另一个奇迹旁边 526 00:33:42,478 --> 00:33:43,438 我们都是奇迹 527 00:33:43,521 --> 00:33:45,523 我知道有时候要这么想挺难的 528 00:33:45,606 --> 00:33:49,485 当你在午夜回家路上 顺道经过711时… 529 00:33:53,823 --> 00:33:55,992 怎么也不能说里头装的全是奇迹吧 530 00:34:00,079 --> 00:34:01,998 看起来全是错误才是 531 00:34:04,500 --> 00:34:08,504 没关系 他们也是奇迹 他们只是做了些奇怪的选择 532 00:34:09,422 --> 00:34:12,550 不 你们都很美丽 我觉得你们都很有魅力 533 00:34:13,342 --> 00:34:15,928 主要原因是你们都穿着衣服 实话实说吧 534 00:34:16,012 --> 00:34:18,473 每个人都有自己的穿衣风格 每个人都看起来很棒 535 00:34:18,556 --> 00:34:20,892 几小时后 我们把几层遮羞布剥下来… 536 00:34:22,935 --> 00:34:25,563 那就完全不同了 有很多奇怪的部位挂着 537 00:34:26,355 --> 00:34:29,984 奇怪的“杰克与豆茎” 从你屁股里出来 538 00:34:30,526 --> 00:34:33,446 你没想到会长在人类身上的东西 也从你身上长出来了 539 00:34:33,529 --> 00:34:35,573 “那时藤壶吗?我到底是什么啊?” 540 00:34:36,574 --> 00:34:37,784 “我是一艘船吗?” 541 00:34:38,785 --> 00:34:41,204 我不喜欢看自己的裸体 542 00:34:41,287 --> 00:34:43,998 我洗完澡出来 厕所里只有我一个人 543 00:34:44,082 --> 00:34:45,416 我不小心瞥见镜中的自己 544 00:34:47,085 --> 00:34:51,172 立马就把毛巾裹起来 像个优雅的女士 从奶子到大腿 545 00:34:52,632 --> 00:34:56,719 像一块热狗面包一样 头上还盯着一坨冰淇淋毛巾 546 00:35:05,311 --> 00:35:07,146 我的乳头以前是在这里的 547 00:35:08,523 --> 00:35:12,068 在这里 我见过我高中时的照片 本来是在这里的 548 00:35:12,151 --> 00:35:14,654 它们现在长在这里了 在这里 549 00:35:14,737 --> 00:35:18,991 原本在这里的 现在跑下面来了… 我现在就碰着呢 就在这里 550 00:35:21,828 --> 00:35:24,413 就好像它们辞职不干了 直接走出了办公室 551 00:35:25,248 --> 00:35:26,666 也不提前两周给通知 552 00:35:26,749 --> 00:35:30,628 把桌子掀翻 数个中指 直接就跑走了 553 00:35:31,337 --> 00:35:34,173 而且它们还没停下来呢 554 00:35:34,257 --> 00:35:38,636 我没抓到它们 可它们还在移动 就像在麦田里的两个逃犯一样 555 00:35:43,015 --> 00:35:45,476 等我到了80岁 它们都能装进我口袋里了 556 00:35:49,856 --> 00:35:52,900 要自我感觉良好是很难的 尤其是有了社交媒体后 557 00:35:52,984 --> 00:35:56,612 每当你打开手机 总有好看的人出现 558 00:35:56,696 --> 00:36:00,158 他们总骂你是个失败者 因为你跟他们的生活方式不一样 559 00:36:00,241 --> 00:36:02,827 你们的推荐页里 刷到过这帮洗冷水澡的人吗? 560 00:36:02,910 --> 00:36:04,412 你会刷到这些混蛋 561 00:36:05,037 --> 00:36:07,582 搞得好像你不是早上6点起床 给自己泼上一桶冰水 562 00:36:07,665 --> 00:36:09,500 你就是个失败者似的 563 00:36:09,584 --> 00:36:11,127 闭嘴吧你 564 00:36:11,919 --> 00:36:13,671 滚出我的手机 565 00:36:14,172 --> 00:36:17,967 我要做一个视频 讲讲洗热水澡的益处 566 00:36:18,718 --> 00:36:24,098 那才是赢家 你得把水越开越热 越开越热 567 00:36:24,182 --> 00:36:28,603 然后在里头多待15分钟 出来时人像根泡涨了的面条似的 568 00:36:28,686 --> 00:36:31,314 然后取消今天的所有预约 569 00:36:32,148 --> 00:36:33,316 那才叫赢家 570 00:36:41,115 --> 00:36:43,159 这帮家伙老给我看他们的腹肌 571 00:36:43,242 --> 00:36:45,828 他们总在该穿衣服的地点赤身裸体 572 00:36:45,912 --> 00:36:47,872 比如学校或是公交车站 573 00:36:48,664 --> 00:36:50,833 “你想要这样的腹肌吗?” 574 00:36:50,917 --> 00:36:52,293 “不 说真的” 575 00:36:52,376 --> 00:36:56,756 我才不要腹肌 我拿腹肌有什么用? 没用 对我的生活一点帮助都没有 576 00:36:56,839 --> 00:36:59,967 我不认为那帮家伙厉害 我为那帮家伙感到难过 577 00:37:00,051 --> 00:37:02,887 我知道他们是孤身一人 他们必须是一个人 578 00:37:02,970 --> 00:37:05,681 如果你跟别人住在一起 是不可能长着这样的腹肌的 579 00:37:05,765 --> 00:37:08,893 一天24小时 都在咖啡桌底下做仰卧起坐 580 00:37:09,685 --> 00:37:13,189 人家这边好好地在看电视呢 没人能容忍这种事 581 00:37:14,232 --> 00:37:16,901 不 他们都住在一卧的公寓里 582 00:37:16,984 --> 00:37:18,194 装了个单杠 583 00:37:18,277 --> 00:37:21,239 吃着蛋白质奶昔 像山羊一样大便 584 00:37:27,828 --> 00:37:29,789 我不觉得他们厉害 我觉得你们厉害 585 00:37:29,872 --> 00:37:33,167 跟别人住在一起的人 有家庭的人 这才了不起 586 00:37:33,251 --> 00:37:34,919 腹肌男能做到你们做的事吗? 587 00:37:35,002 --> 00:37:39,423 周二一大早 让全家为上学做好准备 在一片黑暗之中? 588 00:37:40,132 --> 00:37:44,470 为家里的每一个娇气鬼 一份一份地做不同的早餐? 589 00:37:45,096 --> 00:37:49,308 要是让他们在同一天吃一样的东西 那就要命了 他们绝对不肯 590 00:37:49,392 --> 00:37:52,019 接着 还要喂饱所有的动物? 591 00:37:52,103 --> 00:37:55,523 又要帮它们把 立刻从另一头拉出来的东西清理掉? 592 00:37:56,899 --> 00:37:58,693 接着 把他们送去上学 593 00:37:58,776 --> 00:38:02,154 然后在放学后再去接他们 也就是20分钟以后 594 00:38:04,865 --> 00:38:08,035 然后像优步司机一样 一下午载着他们到处跑 595 00:38:08,119 --> 00:38:11,539 带他们去参加那么他们根本没在做的 愚蠢的课外活动 596 00:38:18,629 --> 00:38:22,466 不可能 你以为这个腹肌男 会坐在牙医诊所的小椅子上? 597 00:38:22,550 --> 00:38:24,552 翻着一本黏糊糊的杂志 598 00:38:24,635 --> 00:38:28,597 等着牙医出来 给你一张5000美金的账单? 599 00:38:29,473 --> 00:38:34,186 一张5000美金的账单 就因为那个小混蛋不刷牙 600 00:38:35,896 --> 00:38:39,317 你早就知道了 你早就知道他不刷牙了 601 00:38:39,400 --> 00:38:40,526 你不再强求他了 602 00:38:40,609 --> 00:38:43,070 因为你不想毁掉每一晚的睡前时光 603 00:38:43,696 --> 00:38:45,406 你已经厌倦了当坏人 604 00:38:45,489 --> 00:38:47,491 你检查过牙刷了 605 00:38:47,575 --> 00:38:50,161 是湿的 但那是骗人的 606 00:38:54,290 --> 00:38:55,833 那是骗人的 607 00:38:56,917 --> 00:38:58,085 那是一场骗局 608 00:38:58,169 --> 00:39:02,798 他只是把牙刷弄湿 坐在马桶上 估计还在手机上看黄片 609 00:39:03,674 --> 00:39:06,427 结果你就收到了一张5000美元的账单 610 00:39:10,473 --> 00:39:14,226 但尽管那栋房子里很疯狂 你知道的 而且代价很高 611 00:39:14,310 --> 00:39:16,604 我宁愿跟所有这些小心跳住在一起 612 00:39:16,687 --> 00:39:20,066 跟这些娇气鬼住在一起 也不要带着我的腹肌独自生活 613 00:39:20,649 --> 00:39:23,736 对吧?因为你的家人 或多或少还是心存感激的 614 00:39:23,819 --> 00:39:25,279 虽然他们永远也不会说谢谢 615 00:39:25,363 --> 00:39:27,615 他们永远也不会说: “谢谢你让我们活下来” 616 00:39:27,698 --> 00:39:29,700 可那就是你在干的事 617 00:39:29,784 --> 00:39:33,579 是靠你他们才能活着 没有你 他们早就死了 618 00:39:35,373 --> 00:39:37,833 我可以把 罐头和开罐器放在我的女儿们面前 619 00:39:37,917 --> 00:39:39,418 24小时后回来 620 00:39:39,502 --> 00:39:40,336 死了! 621 00:39:45,674 --> 00:39:46,509 死了 622 00:39:47,760 --> 00:39:50,596 但他们永远也不会说谢谢的 所以别傻等 需要你主动引出来 623 00:39:50,679 --> 00:39:53,933 当你见到他们时 你要说: “我朋友昨晚叫我提醒你们 624 00:39:54,016 --> 00:39:55,810 要是没有我 你们已经死了!” 625 00:39:56,602 --> 00:39:59,438 “或者更糟 没有牙齿 你就没有牙齿了” 626 00:40:00,231 --> 00:40:02,525 “就像十二月的南瓜灯” 627 00:40:03,734 --> 00:40:06,362 “扁着张脸去上学… 628 00:40:10,074 --> 00:40:11,617 真希望你死了” 629 00:40:13,160 --> 00:40:14,703 “所以 不用谢” 630 00:40:16,205 --> 00:40:18,624 所以我在Instagram上拉黑了这些人 631 00:40:19,417 --> 00:40:23,087 我的推荐页上没有那些人了 现在我的推荐页上就只剩烘焙师了 632 00:40:23,170 --> 00:40:24,630 没错 只有烘焙师了 633 00:40:24,713 --> 00:40:27,133 我爱烤面包 我停不下来 634 00:40:27,675 --> 00:40:28,676 我太爱了 635 00:40:29,218 --> 00:40:33,764 我的整个算法里就只有面包了 面包和婴儿 就这些 636 00:40:33,848 --> 00:40:37,852 我最喜欢的人 你们肯定会喜欢他的 他就只有半米多高 一米半宽 637 00:40:37,935 --> 00:40:40,813 是个法国烘焙师 他整个人就是一块腹肌 他就是… 638 00:40:41,897 --> 00:40:44,150 他就是一块油乎乎的腹肌 639 00:40:44,984 --> 00:40:48,320 他烤羊角面包 这是他的专长 他是烤羊角面包的 640 00:40:48,404 --> 00:40:51,657 他把它们放进烤箱中 烤好了 然后拿出来 再掰开 641 00:40:51,740 --> 00:40:52,950 蒸汽冒出来了 642 00:40:53,033 --> 00:40:56,203 然后 他会在镜头面前吃 于是我就性奋了 643 00:41:07,465 --> 00:41:10,217 食物是我爱的语言 应该说是我家的爱的语言 644 00:41:10,301 --> 00:41:12,636 这是我们的交流方式 通过食物 645 00:41:12,720 --> 00:41:16,474 我妈每天都会给我做萨拉米三明治 让我带去上学 646 00:41:16,557 --> 00:41:19,059 这就是我那时判断她有多爱我的方法 647 00:41:19,143 --> 00:41:21,979 如果我拿到一个萨拉米三明治 我表现得不太好 648 00:41:22,062 --> 00:41:24,565 如果我拿到了三个 我是个乖宝宝 649 00:41:26,567 --> 00:41:30,654 他们以前叫我汤米·萨拉米 看得出我吃了多少萨拉米三明治吧 650 00:41:31,280 --> 00:41:34,658 他们刚刚来看过我 我的父母 天啊 我爱死他们了 651 00:41:34,742 --> 00:41:36,452 可他们在我家呆了两周 652 00:41:36,535 --> 00:41:39,663 没住酒店 两周 问也没问 直接来了 653 00:41:40,623 --> 00:41:43,751 两周啊 那哪是拜访啊 根本就是起义 654 00:41:45,628 --> 00:41:49,131 我爸实在太小气了 他选了他们必须来这里的日子 655 00:41:49,215 --> 00:41:52,009 然后一直往前面和后面选日子 直到机票足够便宜 656 00:41:52,092 --> 00:41:53,719 然后再买票 657 00:41:54,386 --> 00:41:56,430 我愿意出钱的 让我出钱吧 658 00:41:57,806 --> 00:42:00,184 我愿意出钱帮你买机票 或是订酒店… 659 00:42:00,267 --> 00:42:01,644 或是雇狙击手 660 00:42:07,816 --> 00:42:10,152 我爱死他们了 别误会我 661 00:42:10,236 --> 00:42:12,613 父母来住真是一种福气 真的 662 00:42:12,696 --> 00:42:15,908 可是 我的天啊 实在太烦了 663 00:42:17,117 --> 00:42:19,620 我妈妈太可爱了 她说:“别担心” 664 00:42:19,703 --> 00:42:22,665 “我们不会打扰你的 我们就想待在你身旁” 665 00:42:22,748 --> 00:42:26,293 “就好像我们不在这里一样 你不用来招呼我们” 666 00:42:26,377 --> 00:42:28,837 “我们就乖乖地呆着” “好吧” 667 00:42:28,921 --> 00:42:29,838 我信才怪 668 00:42:30,798 --> 00:42:33,008 我一大早偷偷溜进厨房 669 00:42:33,092 --> 00:42:35,511 想赶在一切开始前 弄一杯咖啡喝 670 00:42:35,594 --> 00:42:39,139 他俩就坐在岛台旁 像两只孤单的海狮一样 671 00:42:48,816 --> 00:42:51,360 他们从早上4点就开始等了 672 00:42:55,698 --> 00:42:57,700 “我们不知道你什么时候才起床” 673 00:43:01,620 --> 00:43:02,997 当有人跟你住在一起时 674 00:43:03,080 --> 00:43:06,709 没有任何活动能消磨掉足够的时间 675 00:43:06,792 --> 00:43:09,044 你带他们去海滩:“这就是大海” 676 00:43:09,128 --> 00:43:10,963 “好嘞 回家去吧” 677 00:43:11,547 --> 00:43:13,507 “距离睡觉还有12小时” 678 00:43:16,510 --> 00:43:19,138 问题是他们没有活动 没有爱好 679 00:43:19,221 --> 00:43:23,058 他们不玩填字游戏 不打匹克球 不玩数独 什么都不玩 680 00:43:23,142 --> 00:43:25,644 他们是两个 只会张口吃饭的意大利父母 681 00:43:25,728 --> 00:43:28,355 他们只知道吃饭 然后聊昨晚吃了什么 682 00:43:28,439 --> 00:43:30,691 然后再聊今晚要吃什么 683 00:43:30,774 --> 00:43:32,651 聊两顿之间有没有时间吃点别的 684 00:43:32,735 --> 00:43:36,238 他们就像两只退休的浣熊 在我的厨房里翻东西吃 685 00:43:39,199 --> 00:43:42,286 我妈妈在厨房水槽下面翻垃圾 686 00:43:42,369 --> 00:43:43,329 找剩饭吃 687 00:43:43,412 --> 00:43:45,706 “这块鸡骨头上还有点肉呢” 688 00:43:45,789 --> 00:43:48,584 “我不知道你干嘛要丢掉 了不起先生” 689 00:43:49,835 --> 00:43:52,046 我爸在跟我说话时 一边在吃曲奇 690 00:43:52,129 --> 00:43:54,381 他不小心把曲奇掉在了地上 还踩了一脚 691 00:43:55,049 --> 00:43:57,051 把曲奇从鞋底挖出来 692 00:43:57,551 --> 00:43:58,719 然后吃掉了! 693 00:44:00,638 --> 00:44:01,889 当着我的面 694 00:44:02,848 --> 00:44:04,808 我说:“你干什么啊?” 695 00:44:04,892 --> 00:44:08,729 他看起来就像是个知道自己惹了麻烦 却又不知道为什么的小孩子 696 00:44:17,946 --> 00:44:20,491 我说:“不准吃鞋底的曲奇!” 697 00:44:21,950 --> 00:44:24,119 “你为什么要吃鞋底的曲奇啊?” 698 00:44:24,203 --> 00:44:28,540 他说:“这件事啊?不 拜托了 五秒规则 我及时捡起来了” 699 00:44:28,624 --> 00:44:30,376 这规则可不是这样的 700 00:44:30,459 --> 00:44:34,088 如果你把曲奇掉进了马桶里 就算你再快也没办法吃啊 701 00:44:40,052 --> 00:44:43,222 我爱死他了 我知道这种关系是很复杂的 702 00:44:43,305 --> 00:44:46,642 如果你足够幸运 父母还都建在 那真的是福气 703 00:44:46,725 --> 00:44:48,894 但我知道你们经常会感到内疚 704 00:44:48,977 --> 00:44:51,397 有时候他们打来 你不会接起来 705 00:44:51,480 --> 00:44:52,856 而当你接起来时 706 00:44:52,940 --> 00:44:55,526 你会不耐烦 因为他们不懂怎么用手机 707 00:44:55,609 --> 00:44:59,655 你会说些刻薄的话 然后挂断电话 我知道你经常会感到内疚 708 00:44:59,738 --> 00:45:02,950 不过不用内疚 因为我有件事要告诉你 709 00:45:03,033 --> 00:45:05,911 他们也没说你什么好话 710 00:45:15,129 --> 00:45:18,048 我向你保证 我爸昨晚在客房里说: 711 00:45:18,132 --> 00:45:20,050 “我们得赶紧离开这个鬼地方” 712 00:45:20,843 --> 00:45:23,846 “了不起先生不让我吃鞋底的曲奇” 713 00:45:26,223 --> 00:45:28,350 “他以为他是谁啊?” 714 00:45:28,892 --> 00:45:31,311 “对了 我给你留了一块 如果你想要的话” 715 00:45:33,355 --> 00:45:34,565 “睡前垫垫肚子” 716 00:45:38,902 --> 00:45:41,155 这让我换了个角度审视家庭 717 00:45:41,238 --> 00:45:44,908 现在我的孩子们要离家了 我要成为他们了 718 00:45:44,992 --> 00:45:46,869 我也会想待在她们身旁 719 00:45:46,952 --> 00:45:50,122 我会希望我的孩子喜欢我 诸如此类的 720 00:45:50,664 --> 00:45:54,793 我爱家庭 这是个很棒的事 我来自一个大家庭 我爱家庭 721 00:45:54,877 --> 00:45:59,089 但与此同时 也会令人心碎 你的情感会受到伤害 722 00:45:59,173 --> 00:46:01,717 你已经得到了那么多爱 不可能不心碎个几次 723 00:46:01,800 --> 00:46:04,261 这就像是那些买大狗的人 724 00:46:04,344 --> 00:46:06,096 我从来不理解这些人 725 00:46:06,180 --> 00:46:09,600 他们养了这些巨型的狗 它们满身的毛与爱 726 00:46:09,683 --> 00:46:13,437 它们占据了整个房子 每个人都爱上了它们 727 00:46:13,520 --> 00:46:15,647 接着 三个月后 它们就死了 728 00:46:16,565 --> 00:46:18,609 我可受不了这种心碎 729 00:46:18,692 --> 00:46:22,529 我需要一些又小又没用的狗 只会抽搐和尿在自己身上 730 00:46:22,613 --> 00:46:24,114 整整25年 731 00:46:27,868 --> 00:46:29,703 断手断脚 一条一条来 732 00:46:30,412 --> 00:46:31,413 眼睛掉出来 733 00:46:31,497 --> 00:46:33,832 “我还和你在一起 汤米 我还和你在一起” 734 00:46:39,338 --> 00:46:41,548 我有个朋友 刚刚养了一头大丹犬 735 00:46:41,632 --> 00:46:42,841 你是嗨了吗? 736 00:46:44,259 --> 00:46:47,137 大丹犬?这种狗应该买狗送铲才行 737 00:46:55,521 --> 00:46:56,814 我受不了 738 00:46:57,898 --> 00:47:00,901 孩子也是一样的 这帮孩子占据了整个房子 739 00:47:00,984 --> 00:47:03,195 不知不觉间 他们要离家了 740 00:47:03,278 --> 00:47:06,532 他们甚至都不记得 最初的五年 你为他们做的那些事 741 00:47:06,615 --> 00:47:07,616 完全没记忆 742 00:47:07,699 --> 00:47:10,202 而最后的四年 他们一直在想办法离开 743 00:47:10,285 --> 00:47:12,496 所以你就只有多少?中间的八年? 744 00:47:12,996 --> 00:47:14,623 我不确定这样是否值得 745 00:47:17,626 --> 00:47:19,211 我女儿走之前 我跟她说: 746 00:47:19,294 --> 00:47:24,007 “你要知道 我做这一切都是为了你” 747 00:47:24,091 --> 00:47:27,302 “我不想要这栋房子 也不想住在这个镇上” 748 00:47:27,386 --> 00:47:29,513 “这些动物我都不想要” 749 00:47:29,596 --> 00:47:34,184 “我连朋友都没有的 我所有的朋友 都是你朋友的父母” 750 00:47:35,978 --> 00:47:39,147 “我做这一切都是为了你 而你现在却要走了?” 751 00:47:39,231 --> 00:47:40,440 “走的人应该是我” 752 00:47:42,651 --> 00:47:44,111 “这一切都给你吧” 753 00:47:51,243 --> 00:47:55,330 “只要给我一个背包 加上一张范海伦的CD和一些大麻” 754 00:47:55,831 --> 00:47:58,876 “我要回去过 我遇见你之前的那种生活” 755 00:48:05,549 --> 00:48:07,134 但我实在太爱她们了 756 00:48:08,552 --> 00:48:12,639 说来真好笑 人生是计划不了的 它就这么自己发生了 757 00:48:12,723 --> 00:48:15,100 你也就知道个大概 它是自己发生的 758 00:48:15,183 --> 00:48:19,062 我从没想过 我到了这把年纪 会站在这儿讲家庭的事 759 00:48:19,146 --> 00:48:20,188 就这样自然地发生了 760 00:48:20,272 --> 00:48:22,441 原本我只是厌倦了一个人吃比萨 761 00:48:22,941 --> 00:48:26,904 我以前总是孤零零地吃比萨 “这真是越来越令人郁闷了” 762 00:48:26,987 --> 00:48:29,781 我正一个人吃着比萨 然后我看到了一个漂亮女孩 763 00:48:29,865 --> 00:48:32,200 我说:“你想和我一起吃比萨吗?” 764 00:48:33,201 --> 00:48:36,163 她说:“好啊 我总是一个人吃比萨” 765 00:48:36,246 --> 00:48:38,290 “我也是 那我们一起吃比萨吧” 766 00:48:38,373 --> 00:48:39,249 “好啊” 767 00:48:41,501 --> 00:48:44,880 五年之后 我们一起走过机场安检 768 00:48:44,963 --> 00:48:47,925 抱着一个裸体的婴儿和一只猫笼 769 00:48:48,008 --> 00:48:50,761 光着脚 想办法把婴儿车收起来 大清早6点钟 770 00:48:50,844 --> 00:48:52,262 大汗淋漓 771 00:48:52,763 --> 00:48:54,848 我们的人生结束了 结束了 772 00:48:56,224 --> 00:48:58,727 全是因为我没办法自己一个人吃比萨 773 00:49:05,359 --> 00:49:07,903 我没办法告诉你 你应该怎么过自己的人生 774 00:49:07,986 --> 00:49:11,698 我不知道 生孩子 不生孩子 结婚 不结婚 775 00:49:11,782 --> 00:49:13,367 对我来说 这是值得的 776 00:49:13,450 --> 00:49:17,788 对我来说 这一切都是值得的 因为现在我知道了 到最后 777 00:49:17,871 --> 00:49:19,957 会有人接起电话来的 778 00:49:20,040 --> 00:49:22,834 到最后 会有一个人 779 00:49:22,918 --> 00:49:25,379 接起警察打来的电话 780 00:49:27,130 --> 00:49:30,926 说他们又发现我 在商场的喷泉里游泳了 781 00:49:34,137 --> 00:49:36,974 “过来一趟吧 不 他游得挺开心的 别着急” 782 00:49:38,350 --> 00:49:41,311 “不 他这次穿着裤子 他游得挺开心的” 783 00:49:43,021 --> 00:49:45,857 “有些孩子在向他丢硬币 他根本没感觉” 784 00:49:46,858 --> 00:49:50,278 “我们认为他可能偷了一台PS 等你来了我们再说” 785 00:50:08,088 --> 00:50:09,673 我们都走在同一条路上 786 00:50:09,756 --> 00:50:12,300 无论你怎样选择 我们都在按照同样的剧本走 787 00:50:12,384 --> 00:50:14,720 我们最后都会去同一个地方 对吧? 788 00:50:14,803 --> 00:50:17,347 如果你是个年轻人 在这里见到了一个老人 789 00:50:17,431 --> 00:50:20,142 我知道你没想过那就是将来的你 790 00:50:20,225 --> 00:50:23,228 你看着一个老人 心想: “你将来可不会这样” 791 00:50:23,311 --> 00:50:26,982 就像看着一棵红杉树或是独角兽 792 00:50:28,150 --> 00:50:30,485 但那就是将来的你 比你想象的要快 793 00:50:30,569 --> 00:50:34,322 如果你年纪比较大 看着一个年轻人 心想:“我看起来跟他一个样” 794 00:50:34,406 --> 00:50:35,741 不一样 795 00:50:39,369 --> 00:50:40,245 不一样 796 00:50:44,374 --> 00:50:48,462 这很老套 但我正在变成我父亲 正在发生 这不是我的计划 797 00:50:48,545 --> 00:50:51,757 前两天我买了三连包的硅胶喷雾 798 00:50:56,386 --> 00:50:58,180 我都不知道那玩意是什么 799 00:51:00,515 --> 00:51:04,978 我不知道人们用它来做什么 但我知道它在打折 所以我就买了 800 00:51:05,937 --> 00:51:07,731 跟我父亲一模一样 801 00:51:07,814 --> 00:51:10,901 接下来我要无缘无故地 把它送给一个邮递员了 802 00:51:11,818 --> 00:51:13,153 跟我父亲一模一样 803 00:51:15,447 --> 00:51:19,034 我们都以为自己年轻、强壮、健康 你们今晚看起来都很美 804 00:51:19,117 --> 00:51:20,285 不知不觉间 805 00:51:20,368 --> 00:51:23,497 你们都会排着队 等在机场 在登机口前 806 00:51:23,580 --> 00:51:26,083 戴着个颈枕 觉得这样很酷 807 00:51:26,917 --> 00:51:29,920 你突然间就做起了 只有老人才做的运动 808 00:51:30,003 --> 00:51:31,838 先从这些开始 809 00:51:44,976 --> 00:51:48,271 我们会变成那种 突然之间就开始咳嗽起来的老人 810 00:51:48,355 --> 00:51:51,900 没吃东西 也喝什么 突然就咳嗽了起来 811 00:51:57,364 --> 00:51:59,199 脸色发紫 眼睛都凸出来了 812 00:52:01,118 --> 00:52:04,162 然后他们又突然停下来 继续刚才的对话 813 00:52:05,747 --> 00:52:08,041 “我们就不聊聊 刚才发生了什么吗?” 814 00:52:08,542 --> 00:52:10,961 “你一秒钟前差点就死掉” 815 00:52:11,628 --> 00:52:15,006 “不聊?好吧 继续说我已经听了一千遍的故事吧” 816 00:52:15,090 --> 00:52:16,049 “太棒了” 817 00:52:22,931 --> 00:52:25,725 做一个老人很难 如今这时代 很难很难 818 00:52:26,518 --> 00:52:27,978 没办法退休了 819 00:52:28,061 --> 00:52:31,857 他们一直在提高退休年龄 真不地道 对老人不好 820 00:52:31,940 --> 00:52:33,233 对年轻人也不好 821 00:52:33,316 --> 00:52:35,902 必须跟老人共事那么久 822 00:52:37,237 --> 00:52:39,656 你真的想要一个80岁的飞行员吗? 823 00:52:40,866 --> 00:52:44,619 “系好安全带 我们要去戴顿了 我是说丹佛 你们懂的” 824 00:52:48,123 --> 00:52:49,332 “我好累啊” 825 00:52:51,459 --> 00:52:54,421 “我早该退休了 可他们不让我退” 826 00:52:55,088 --> 00:52:57,382 “我快要死了 你们也一样!” 827 00:53:02,345 --> 00:53:06,057 如果我们要逼老人去工作 那就弄得有趣点 把他们租出去 828 00:53:06,141 --> 00:53:08,727 把他们租给想走拼车车道的人 829 00:53:11,188 --> 00:53:13,106 跟他们说他们这是要去工作 830 00:53:13,190 --> 00:53:16,401 你到了办公室 把他们放下 然后有人来接上他们去相反的方向 831 00:53:18,445 --> 00:53:19,946 “我们快到了吗?” 832 00:53:20,697 --> 00:53:22,824 “你刚才已经到了” “是吗?” 833 00:53:24,117 --> 00:53:25,911 “连午饭都没吃上” 834 00:53:29,414 --> 00:53:31,875 把他们租给那些搞闹鬼干草车的人 835 00:53:31,958 --> 00:53:34,502 在森林小路上丢下六个老人就行 836 00:53:47,349 --> 00:53:49,142 我不是在嘲笑老人 837 00:53:49,226 --> 00:53:52,103 我想成为老人 我想你们都成为老人 838 00:53:52,187 --> 00:53:55,899 那样是一种福气 那样太棒了 我还能继续巡演 839 00:53:56,566 --> 00:53:58,443 我会来你们的养老院 840 00:53:58,526 --> 00:54:00,528 我会讲笑话 你们都已经笑不出来了 841 00:54:00,612 --> 00:54:02,614 只能冲着我眨眼或放屁 842 00:54:06,785 --> 00:54:10,497 我想要活到很老 老到自己开始打扮成船长的样子 843 00:54:10,580 --> 00:54:11,581 无缘无故地 844 00:54:14,918 --> 00:54:16,127 你见过这些人吗? 845 00:54:16,211 --> 00:54:18,296 他们没有船 也不住在海边 846 00:54:18,380 --> 00:54:20,757 他们只是突然间 就开始穿成嘎嘣船长的样子 847 00:54:23,301 --> 00:54:27,472 帽子 纽扣 全身上下都是 我们只能配合他们 848 00:54:30,225 --> 00:54:33,979 希望你们这一年过得愉快 真的 好好享受吧 849 00:54:34,062 --> 00:54:36,856 我不认为这会是很棒的一年 850 00:54:39,025 --> 00:54:41,152 看起来应该会挺烦人的 851 00:54:41,987 --> 00:54:45,198 我会建议你偶尔关一下新闻 但现在变得越来越难了 852 00:54:45,282 --> 00:54:48,368 每个人的口袋里都装着傻逼手机 每当你打开它们… 853 00:54:49,828 --> 00:54:53,707 又有一个混蛋在冲着你吼 对吧? “我只是想找个咖啡店” 854 00:54:55,208 --> 00:54:56,876 太吓人了 这些手机 855 00:54:56,960 --> 00:54:59,087 那天我不得不向我侄儿解释了 856 00:54:59,170 --> 00:55:01,214 “核末日”是什么意思 857 00:55:01,298 --> 00:55:03,258 对 我谢谢你啊 抖音 858 00:55:04,884 --> 00:55:08,430 这孩子完全不知道那是什么 他已经17岁了 顺便说句 859 00:55:08,513 --> 00:55:12,392 我说:“或许做一个差等生 也是有好处的 恭喜你” 860 00:55:16,104 --> 00:55:19,649 大家整天喊他多读点书 他一周前还挺开心的 861 00:55:23,945 --> 00:55:27,615 我说:“是啊 听着 我们总有一天会死的 862 00:55:27,699 --> 00:55:30,869 有一种方法 能让我们死在同一天” 863 00:55:36,333 --> 00:55:37,417 所以别太担心 864 00:55:37,500 --> 00:55:40,003 在这个世界上 知道得太多也未必是好事 865 00:55:40,086 --> 00:55:41,588 你不需要这些信息 866 00:55:41,671 --> 00:55:45,592 仅仅因为信息不断地被喂过来 不代表你需要这些东西 真的 867 00:55:45,675 --> 00:55:49,346 当然 你可能死在核攻击中 也有可能死在松鼠攻击中 868 00:55:49,429 --> 00:55:52,349 这是我在YouTube上看到的 死得很惨 869 00:55:52,432 --> 00:55:54,893 它们会挖出你的眼睛 然后填满坚果 870 00:56:00,982 --> 00:56:02,859 知道得太多也未必是好事 我的朋友们 871 00:56:02,942 --> 00:56:06,404 如果有人给你一块巧克力曲奇 你不会去想里面有什么 872 00:56:06,488 --> 00:56:10,617 你不会想到里面全是 黄油、脂肪、糖和盐 873 00:56:10,700 --> 00:56:12,243 某个人亲手做的 874 00:56:12,327 --> 00:56:13,370 用手做的! 875 00:56:16,539 --> 00:56:19,834 他们说得好像这是件好事似的: “这是手工曲奇” 876 00:56:33,640 --> 00:56:36,518 别想得太多了 有人给你一块曲奇 “谢谢你!” 877 00:56:39,062 --> 00:56:41,648 你想知道你所有朋友的政治观点吗? 878 00:56:42,148 --> 00:56:44,192 如果你还想要朋友 就别这样! 879 00:56:45,360 --> 00:56:48,196 别去问那些问题 你会知道太多的 880 00:56:48,279 --> 00:56:49,531 我跟你们说实话 881 00:56:49,614 --> 00:56:52,992 我甚至都不想知道 我老婆对大多数事是怎么看的 882 00:56:53,076 --> 00:56:54,285 大多数时候都不想 883 00:56:55,620 --> 00:56:58,415 我们幸福地结婚24年了 884 00:56:58,498 --> 00:57:01,251 你知道为什么吗? 我们不问愚蠢的问题 885 00:57:07,507 --> 00:57:09,134 “你现在开心吗?” 886 00:57:09,217 --> 00:57:11,845 “我有没有什么地方 需要改变一下的?” 887 00:57:11,928 --> 00:57:13,680 我们不会问这些问题 888 00:57:13,763 --> 00:57:17,100 你想要幸福的婚姻吗? 闭上嘴好好过日子 889 00:57:27,026 --> 00:57:29,529 伴侣治疗?你嗑嗨了吗? 890 00:57:30,613 --> 00:57:32,949 出钱让陌生人来 对你们以前吵的架指手画脚? 891 00:57:33,032 --> 00:57:34,075 才不要呢 892 00:57:34,159 --> 00:57:38,121 我每晚都跟我老婆说: “听着 你一团糟 我也一团糟” 893 00:57:38,204 --> 00:57:39,706 “一起看个剧吧” 894 00:57:43,334 --> 00:57:46,629 我跟你们说实话 她现在就不喜欢我 895 00:57:47,380 --> 00:57:51,301 她已经不喜欢我两个月了 我完全不知道为什么 896 00:57:51,384 --> 00:57:53,178 我也不打算找出原因 897 00:57:57,098 --> 00:57:59,476 她会回来的 898 00:57:59,559 --> 00:58:02,604 24年了 她会忘记的 她会回来的 899 00:58:02,687 --> 00:58:04,564 我爱死她了 我们关系很稳固 900 00:58:04,647 --> 00:58:07,150 我们跟这么多动物一起生活过 结果都没有离婚 901 00:58:07,233 --> 00:58:08,651 我们会没事的 902 00:58:08,735 --> 00:58:11,696 我们要结婚的时候 我说:: “我很想和你一起组建家庭” 903 00:58:11,779 --> 00:58:13,781 “这听起来棒极了” “我不需要宠物” 904 00:58:13,865 --> 00:58:17,452 她说:“我也不需要宠物” 她当着我的面撒谎 905 00:58:19,120 --> 00:58:23,291 然后我妻子和女儿们 每周都要带回来一个不同的动物 906 00:58:23,374 --> 00:58:26,669 我住在一个奇怪的诺亚方舟里 你们真应该来看看 907 00:58:26,753 --> 00:58:28,671 鸟啊 鱼啊 蜥蜴啊 908 00:58:28,755 --> 00:58:32,634 我们养了一只蜥蜴 它的预期寿命是50年 909 00:58:34,761 --> 00:58:36,930 它心里知道 它知道 910 00:58:38,348 --> 00:58:40,725 躺在它的树枝上 看着我… 911 00:58:42,560 --> 00:58:44,896 “我俩心里都知道 谁会赢得这场比赛” 912 00:58:48,399 --> 00:58:49,567 两条疯狂的狗 913 00:58:49,651 --> 00:58:52,737 我们有一只叫弗兰克的哈巴狗 这家伙真是太搞笑了 914 00:58:54,405 --> 00:58:56,449 就像跟一个外星人生活在一起似的 915 00:58:56,533 --> 00:58:58,284 它一边吃一边打呼 916 00:58:59,244 --> 00:59:00,245 谁会这样啊? 917 00:59:00,745 --> 00:59:04,040 他站在碗边 一边咀嚼一边吞咽 他醒着 918 00:59:04,123 --> 00:59:06,668 他的眼睛闭着 打着呼 他睡着了 919 00:59:09,254 --> 00:59:12,632 感恩节那天 在我切完火鸡之后 我动了一下砧板 920 00:59:12,715 --> 00:59:15,343 所有的肉汁都从边缘流了下来 921 00:59:15,426 --> 00:59:18,012 流到了他的脸上 922 00:59:18,096 --> 00:59:20,348 我从来没有见过狗笑 923 00:59:29,566 --> 00:59:33,528 他高兴了整整半天 剩下的半天 他痛苦极了 924 00:59:33,611 --> 00:59:36,864 他闻到了火鸡的味道 但不知道是从哪里来的 925 00:59:44,038 --> 00:59:47,917 我们还有一只巨大的拉布拉多 他拉起屎来跟个人似的 926 00:59:49,919 --> 00:59:51,504 我从没见过这种场面 927 00:59:51,588 --> 00:59:54,424 我必须把屎捞起来 然后带回家里去 928 00:59:54,507 --> 00:59:56,634 就像在暴风雨来临前 往家里搬柴火似的 929 01:00:06,019 --> 01:00:09,230 还有一只猫 一只连环杀手一样的神经病猫 930 01:00:09,314 --> 01:00:11,983 他以屠杀为乐 甚至都不拿来吃 931 01:00:12,066 --> 01:00:14,444 把受害者碎尸万段 然后就丢了 932 01:00:14,527 --> 01:00:16,446 这儿有一只没头的鸟 933 01:00:18,448 --> 01:00:19,907 “你为什么要这么做?” 934 01:00:19,991 --> 01:00:22,910 他看着我 好像在说: “你为什么要问我这个问题?” 935 01:00:28,041 --> 01:00:30,585 “我送了你一份礼物 你就这样对我?” 936 01:00:33,921 --> 01:00:37,342 它会抓来活着的老鼠 然后丢进洗衣房里 937 01:00:37,925 --> 01:00:41,638 他会去院子里抓老鼠 咬着它们的脖子拖进来 938 01:00:41,721 --> 01:00:43,681 就好像老鼠欠我们钱似的 939 01:00:47,852 --> 01:00:50,521 我妻子和我当然不会 一直都喜欢对方了 940 01:00:50,605 --> 01:00:54,359 我们现在成了捉鼠队 我们就是这样共度时光的 941 01:00:54,442 --> 01:00:58,237 我很擅长用杂志 我可以把老鼠赶到墙角 围住 942 01:00:58,321 --> 01:01:01,407 然后我们三个互相看着对方 我妻子、老鼠和我 943 01:01:01,491 --> 01:01:03,368 总得有人先采取行动 944 01:01:03,451 --> 01:01:06,663 总得有人抓住这只老鼠的屁股 把它丢到外头去 945 01:01:06,746 --> 01:01:09,457 我跟你们说实话 我才不要干这事 946 01:01:10,958 --> 01:01:14,170 我本来就不想要这些动物 我才不要抓一只想要咬我的老鼠呢 947 01:01:14,253 --> 01:01:16,923 我很擅长装模做样 好像我已经很努力了 对吧? 948 01:01:19,967 --> 01:01:21,135 “它们跑得好快” 949 01:01:23,888 --> 01:01:25,723 于是我妻子就去抓了 她没耐心 950 01:01:25,807 --> 01:01:28,226 她一把抓起来看着我说: “你个娘娘腔” 951 01:01:28,309 --> 01:01:29,727 然后丢到了外头去 952 01:01:30,228 --> 01:01:33,272 我跟你们说实话 这就是我有时不喜欢她的原因 953 01:01:34,482 --> 01:01:35,733 谁会干这种事啊? 954 01:01:35,817 --> 01:01:37,360 这下我必须在心理分区处理 955 01:01:37,443 --> 01:01:40,405 我结婚的对象不是“老鼠指”老强森 956 01:01:42,657 --> 01:01:45,785 我一生的挚爱 现在手指上全是老鼠味了 957 01:01:46,619 --> 01:01:50,248 “你不想干点坏事吗? 或许我能帮你做块曲奇哟” 958 01:01:52,041 --> 01:01:54,460 太感谢大家来捧场了 你们太棒了 959 01:01:56,045 --> 01:01:57,338 非常感谢大家 960 01:01:57,422 --> 01:01:59,090 照顾好自己 961 01:01:59,966 --> 01:02:01,759 我们回头见 962 01:02:43,885 --> 01:02:45,803 字幕翻译:丁一