1 00:00:15,200 --> 00:00:18,440 ‫مشروب "آياهواسكا" أحد الاختراعات العلمية‬ ‫في منطقة "الأمازون".‬ 2 00:00:20,040 --> 00:00:21,960 ‫إنه مشروب قوي يسبب رؤى،‬ 3 00:00:23,440 --> 00:00:27,760 ‫وهو مشروب أساسي لروحانية السكان الأصليين‬ ‫وقانوني هنا في "بيرو".‬ 4 00:00:29,160 --> 00:00:34,040 ‫لقد مررت بنفسي بالعديد من التجارب‬ ‫مع مشروب "آياهواسكا" بتوجيه كاهن علاج.‬ 5 00:00:35,880 --> 00:00:39,400 ‫وأظن أن استخدامه‬ ‫يعود إلى أبعد مما يظنه أي شخص،‬ 6 00:00:40,040 --> 00:00:42,720 ‫خاصةً في ضوء الأعمال الفنية‬ ‫التي يلهم بإبداعها.‬ 7 00:00:45,720 --> 00:00:47,640 ‫ثمة رؤى لا تُصدّق.‬ 8 00:00:47,640 --> 00:00:49,280 ‫وفي أغلب المرات،‬ 9 00:00:49,280 --> 00:00:51,880 ‫تكون رؤى مقدّمة بأنماط هندسية.‬ 10 00:00:53,360 --> 00:00:55,400 ‫وبعد تلك الرؤى الأولى،‬ 11 00:00:55,400 --> 00:00:58,680 ‫سرد العديد من الأشخاص حكايات‬ ‫بصدد لقاءات مع كائنات خيالية.‬ 12 00:01:00,360 --> 00:01:05,680 ‫في بعض الأحيان قد تكون تلك الكيانات‬ ‫عبارة عن مزيج من حيوان وإنسان،‬ 13 00:01:05,680 --> 00:01:08,320 ‫يُطلق عليها اسم "ثيريونثروب" باليونانية‬ 14 00:01:08,320 --> 00:01:11,160 ‫"ثيريون" تعني "الوحش البري"‬ ‫وكلمة "أنثروب" تعني "الإنسان".‬ 15 00:01:11,160 --> 00:01:13,440 ‫تلك هي الكيانات المشتركة التي رأوها.‬ 16 00:01:14,880 --> 00:01:18,240 ‫ما يثير اهتمامي‬ ‫هو أن الدليل على استخدام عشبة "آياهواسكا"‬ 17 00:01:18,240 --> 00:01:20,600 ‫والرؤى التي تلهم الناس بها‬ 18 00:01:20,600 --> 00:01:22,680 ‫يمكن العثور عليها‬ ‫ليس فقط في منطقة "الأمازون"،‬ 19 00:01:22,680 --> 00:01:26,680 ‫ولكن في العديد من المواقع القديمة الأخرى‬ ‫التي استكشفتها في "أمريكا" الجنوبية.‬ 20 00:01:28,760 --> 00:01:29,840 {\an8}‫"(كوسكو)، (بيرو)"‬ 21 00:01:29,840 --> 00:01:33,400 {\an8}‫في "كوسكو"، استخدم قوم "الإنكا"‬ ‫ذلك المشروب وقت تقديم التضحيات البشرية‬ 22 00:01:34,080 --> 00:01:36,960 ‫لمساعدة الضحية‬ ‫على الانتقال إلى الحياة الآخرة.‬ 23 00:01:38,360 --> 00:01:41,080 ‫وأيضًا أعمالهم الفنية‬ ‫المزخرفة المليئة بالأشكال‬ 24 00:01:41,080 --> 00:01:44,960 ‫تشبه إلى حد كبير‬ ‫الفن المعاصر المستوحى من عشبة "آياهواسكا".‬ 25 00:01:45,520 --> 00:01:46,840 {\an8}‫"(تيواناكو)، (بوليفيا)"‬ 26 00:01:46,840 --> 00:01:49,360 {\an8}‫في موقع "تيواناكو"‬ ‫فيما قبل "الإنكا" في "بوليفيا"،‬ 27 00:01:49,960 --> 00:01:53,800 ‫حدد الباحثون الأشياء التي يحملها‬ ‫هذا التمثال الذي يبلغ عمره 1500 سنة‬ 28 00:01:54,720 --> 00:01:57,680 ‫على أنها صواني نشوق لمساحيق الهلوسة،‬ 29 00:01:59,120 --> 00:02:02,600 ‫في حين يتميز الكثير‬ ‫من فخار "تيواناكو" بتصميمات هندسية‬ 30 00:02:02,600 --> 00:02:06,640 ‫وكيانات خيالية، يُحتمل أنها مستوحاة‬ ‫من رؤى عن طريق التخدير.‬ 31 00:02:08,600 --> 00:02:13,000 ‫يمكن للمرء رؤية الرؤى عينها‬ ‫تنعكس في الفن الأمازوني التقليدي أيضًا.‬ 32 00:02:15,880 --> 00:02:18,400 ‫يتبادر إلى الذهن شأن قوم "توكانو"‬ 33 00:02:18,920 --> 00:02:21,880 ‫الذين يرسمون بشكل عام على وسائط غير دائمة.‬ 34 00:02:23,080 --> 00:02:26,880 ‫في الرسومات ومنازل "مالوكا"،‬ ‫أو المنازل الجماعية.‬ 35 00:02:26,880 --> 00:02:28,840 {\an8}‫ترى أن ثمة استمرارية هنا.‬ 36 00:02:31,000 --> 00:02:35,360 ‫هل تتذكرون أسطورة قوم "توكانو" الأصلية‬ ‫التي تتحدث بصدد معلميهم العظماء،‬ 37 00:02:35,360 --> 00:02:37,800 ‫ابنة الشمس ورفاقها؟‬ 38 00:02:39,520 --> 00:02:42,200 ‫من المثير للاهتمام أن القصة لا تنتهي‬ 39 00:02:42,200 --> 00:02:45,760 ‫برحيل هؤلاء الأبطال الحضاريين الروحانيين.‬ 40 00:02:47,800 --> 00:02:49,080 ‫وفقًا للمأثورات الشعبية،‬ 41 00:02:49,080 --> 00:02:52,240 ‫بعد التأكد من أن الأرض‬ ‫يمكن أن تدعم الوافدين الجدد،‬ 42 00:02:52,240 --> 00:02:55,760 ‫تركت الكيانات الإلهية قناة اتّصال مفتوحة‬ 43 00:02:55,760 --> 00:02:58,360 ‫للبشر لاستخدامها كلما دعت الحاجة.‬ 44 00:02:58,920 --> 00:03:02,880 ‫تلك القناة هي المشروب‬ ‫الذي نعرفه اليوم باسم "آياهواسكا".‬ 45 00:03:05,560 --> 00:03:09,840 ‫كلمة "آياهواسكا" تعني‬ ‫"نبات الأرواح" في الكيتشوا، لغة "الإنكا".‬ 46 00:03:11,160 --> 00:03:14,000 ‫لكنني أظن أن استخدامه‬ ‫يسبق عصر "الإنكا" على نحو واسع.‬ 47 00:03:14,760 --> 00:03:16,120 ‫وهنا تحديدًا تصبح مسألة‬ 48 00:03:16,120 --> 00:03:19,600 ‫ذلك الفن الصخري القديم جدًا مثيرة للاهتمام.‬ 49 00:03:20,240 --> 00:03:21,960 {\an8}‫"(سيرانيا دي لا ليندوسا)، (كولومبيا)"‬ 50 00:03:21,960 --> 00:03:26,240 {\an8}‫هذه اللوحات الصخرية من جانب "الأمازون"‬ ‫حيث يعيش قوم "توكانو" اليوم‬ 51 00:03:26,760 --> 00:03:31,200 ‫تستكشف المواضيع عينها التي نراها‬ ‫في جميع الفنون المستوحاة من "آياهواسكا".‬ 52 00:03:32,360 --> 00:03:38,240 ‫لا يسعني إلا أن ألاحظ‬ ‫أن ثمة أنماطًا متشابهة ومترابطة.‬ 53 00:03:38,240 --> 00:03:40,400 ‫نرى كائنات إنسانية حيوانية،‬ 54 00:03:40,400 --> 00:03:42,920 ‫كائنات جزء منها حيواني‬ ‫وجزء إنساني على مستوى الشكل.‬ 55 00:03:42,920 --> 00:03:43,880 ‫كهذه مثلًا؟‬ 56 00:03:45,080 --> 00:03:47,200 ‫نرى أنماطًا هندسية.‬ 57 00:03:47,720 --> 00:03:49,040 ‫ونرى الثعابين.‬ 58 00:03:49,040 --> 00:03:50,880 ‫يُعدّ ذلك في نظري لغزًا غير عادي،‬ 59 00:03:50,880 --> 00:03:54,520 ‫أن تستمر السمات عينها‬ ‫في الظهور مرارًا وتكرارًا.‬ 60 00:03:56,600 --> 00:04:01,480 ‫ومع ذلك، فإن تلك الصور بلا شك‬ ‫أُنشئت في خلال "العصر الجليدي" الأخير.‬ 61 00:04:05,600 --> 00:04:10,520 ‫وتشير إلى أن عشبة "آياهواسكا"‬ ‫استُخدمت قبل ما يقارب 13 ألف سنة.‬ 62 00:04:10,520 --> 00:04:12,920 ‫إنه استنتاج منطقي بتأمّل ذلك الفن.‬ 63 00:04:12,920 --> 00:04:14,200 ‫بالضبط.‬ 64 00:04:17,080 --> 00:04:19,800 ‫وإن كان ذلك صحيحًا، فإن النتائج صاعقة.‬ 65 00:04:23,560 --> 00:04:26,840 ‫وهذا يعني أن سكان "الأمازون" القدماء‬ ‫ربما أتقنوا بالفعل‬ 66 00:04:26,840 --> 00:04:29,080 ‫كيمياء "آياهواسكا" المعقدة‬ 67 00:04:30,960 --> 00:04:32,560 ‫منذ "العصر الجليدي".‬ 68 00:04:45,120 --> 00:04:48,960 {\an8}‫"نهاية عصر ما قبل التاريخ، (الأمريكتان)"‬ 69 00:04:48,960 --> 00:04:51,640 {\an8}‫"الفصل الخامس"‬ 70 00:04:55,000 --> 00:04:58,080 ‫الهندسة والأنماط الحلزونية،‬ 71 00:04:58,920 --> 00:05:02,400 ‫هما من أكثر الجوانب غير العادية‬ ‫لتجربة المخدر.‬ 72 00:05:04,280 --> 00:05:08,080 ‫قد تفسّر تلك الرؤى الهندسية‬ ‫لغزًا آخر واجهناه‬ 73 00:05:08,080 --> 00:05:11,240 ‫في بداية استكشافنا لـ"الأمريكتين".‬ 74 00:05:13,280 --> 00:05:14,240 {\an8}‫"منطقة (أكري)، (البرازيل)"‬ 75 00:05:14,240 --> 00:05:16,640 {\an8}‫تلك الجيوغليفات الهائلة المنبثقة من الغابة‬ 76 00:05:16,640 --> 00:05:19,160 {\an8}‫على طول الحافة الجنوبية الغربية‬ ‫لـ"الأمازون".‬ 77 00:05:20,880 --> 00:05:24,600 ‫يدهشني تكرار الفكرة الهندسية،‬ 78 00:05:24,600 --> 00:05:27,680 ‫أي أننا نجد ذلك مرارًا وتكرارًا،‬ ‫سواءً كان الفن حديثًا،‬ 79 00:05:27,680 --> 00:05:30,480 ‫سواءً كان عمره 13 ألف سنة، فإننا نجده هنا.‬ 80 00:05:30,480 --> 00:05:34,080 ‫ولا يسعني إلا أن أتساءل‬ ‫عما إن كانت تلك الأعمال الترابية الهندسية‬ 81 00:05:34,080 --> 00:05:36,240 ‫قد تأثّرت أيضًا بـ"آياهواسكا".‬ 82 00:05:36,240 --> 00:05:40,400 ‫نعم. بواسطة "آياهواسكا"‬ ‫أو غيرها من النباتات المسببة للرؤى.‬ 83 00:05:40,400 --> 00:05:42,280 ‫إذ ثمة العديد من النباتات.‬ 84 00:05:42,280 --> 00:05:48,120 ‫وراء كل ثقافة تجد بعض النباتات‬ ‫المسببة لرؤى من نوع ما.‬ 85 00:05:50,560 --> 00:05:57,360 ‫يبدو أن تلك الجيوغليفات‬ ‫بمثابة تجسيدات ثلاثية الأبعاد،‬ 86 00:05:57,360 --> 00:06:01,800 ‫على نطاق هائل، وهي تُلهم بالضبط من الرؤى‬ 87 00:06:01,800 --> 00:06:06,280 ‫التي تنتج عن استهلاك عشبة مثل "آياهواسكا"،‬ 88 00:06:06,280 --> 00:06:10,040 ‫إذ إن أول الأشياء التي تُرى‬ ‫هي أنماط هندسية.‬ 89 00:06:12,640 --> 00:06:17,200 ‫أظن أننا نشهد تجسيدات للدافع عينه‬ ‫في الوسائط المختلفة.‬ 90 00:06:19,960 --> 00:06:23,920 ‫وإن كانت الجيوغليفات الأمازونية‬ ‫مستوحاة من تجارب خيالية،‬ 91 00:06:24,680 --> 00:06:28,800 ‫فعلينا أن نتساءل أين أيضًا شُعر بذلك الإلهام‬ 92 00:06:29,560 --> 00:06:31,560 ‫لسبب مقنع واحد.‬ 93 00:06:32,360 --> 00:06:37,200 ‫وهو ما مدى تشابه تلك الأعمال الترابية‬ ‫مع الأعمال الترابية الهندسية‬ 94 00:06:37,200 --> 00:06:40,840 {\an8}‫في "أمريكا" الشمالية في ولاية "أوهايو"؟‬ 95 00:06:40,840 --> 00:06:42,000 {\an8}‫"(أوهايو)، (أمريكا)"‬ 96 00:06:43,160 --> 00:06:46,160 ‫يُطلق عليها اسم‬ ‫"أعمال (هوبويل) الترابية الاحتفالية"،‬ 97 00:06:46,160 --> 00:06:50,240 ‫وتُنسب إلى حضارة‬ ‫تُعرف اليوم باسم "ثقافة (هوبويل)"‬ 98 00:06:51,040 --> 00:06:55,000 ‫والتي ازدهرت في منطقة "البحيرات العظمى"‬ ‫قبل ما يقارب ألفي سنة.‬ 99 00:06:55,000 --> 00:06:59,440 ‫خنادق وحواجز ترابية ضخمة‬ ‫في ترتيب هندسي دقيق.‬ 100 00:07:00,560 --> 00:07:04,000 ‫يمكن للمرء بالفعل تبديل الأعمال الترابية‬ ‫في منطقة "الأمازون"‬ 101 00:07:04,000 --> 00:07:07,360 ‫بالأعمال الترابية في "أوهايو" أو العكس.‬ 102 00:07:09,200 --> 00:07:13,640 ‫ومع ذلك، يبدو أنها قد أُنشئت‬ ‫بواسطة ثقافات غير مترابطة تمامًا.‬ 103 00:07:14,520 --> 00:07:20,000 ‫هنا تحديدًا لا أستطيع قبول المصادفة كتفسير.‬ 104 00:07:20,000 --> 00:07:24,000 ‫أظن أنه عندما نرى فكرة تظهر مرارًا وتكرارًا‬ 105 00:07:24,000 --> 00:07:26,720 ‫في مواقع جغرافية متباعدة على نطاق واسع...‬ 106 00:07:26,720 --> 00:07:28,560 {\an8}‫"منطقة (أكري)، (البرازيل)،‬ ‫(أوهايو)، (أمريكا)"‬ 107 00:07:28,560 --> 00:07:31,520 {\an8}‫فإن ما نطالعه هو إرث من الأفكار‬ 108 00:07:31,520 --> 00:07:35,880 {\an8}‫التي تناقلت‬ ‫والتي تظهر في فترات زمنية مختلفة.‬ 109 00:07:35,880 --> 00:07:39,160 {\an8}‫لكن الفكرة هي القديمة بحق،‬ 110 00:07:39,160 --> 00:07:42,360 ‫وليس بالضرورة الهيكل الذي ننظر إليه.‬ 111 00:07:44,760 --> 00:07:49,160 ‫وعلى عكس نظيراتها في منطقة "الأمازون"،‬ ‫حيث بدأت الأبحاث مؤخرًا،‬ 112 00:07:51,280 --> 00:07:55,080 ‫فقد دُرست الأعمال الترابية‬ ‫في ولاية "أوهايو" لأكثر من قرن من الزمان.‬ 113 00:07:56,000 --> 00:08:00,200 ‫ونعرف أنها أكثر‬ ‫من مجرد أشكال هندسية مثيرة للاهتمام.‬ 114 00:08:02,840 --> 00:08:06,640 ‫العديد من الأعمال الترابية في "أوهايو"،‬ ‫بما في ذلك تمثال "تلّة الثعبان"،‬ 115 00:08:07,240 --> 00:08:11,880 ‫تتميز بتراصف دقيق‬ ‫لانقلابات واعتدالات محددة.‬ 116 00:08:13,920 --> 00:08:16,160 ‫ولكن من اللافت للنظر، أنه في بعض الحالات،‬ 117 00:08:16,160 --> 00:08:18,000 ‫شُيّدت بشكل مباشر لتتراصف‬ 118 00:08:18,000 --> 00:08:21,000 ‫مع دورات قمرية أكثر تعقيدًا أيضًا.‬ 119 00:08:22,600 --> 00:08:26,280 ‫أحد مواطن فضول العالم القديم‬ 120 00:08:26,280 --> 00:08:33,200 ‫أنه كان ثمة اهتمام شديد‬ ‫بما كان يحدث في السماء.‬ 121 00:08:35,360 --> 00:08:38,320 ‫تلك الإنجازات المذهلة للرصد الفلكي‬ 122 00:08:38,320 --> 00:08:41,680 ‫حققها الأمريكيون القدماء‬ ‫قبل ما يقارب ألفي سنة،‬ 123 00:08:43,080 --> 00:08:44,400 ‫وربما قبل ذلك بكثير،‬ 124 00:08:45,960 --> 00:08:49,560 ‫ويمكن العثور عليها أيضًا في هياكل‬ ‫التلال الأخرى في "أمريكا" الشمالية.‬ 125 00:08:51,120 --> 00:08:53,800 {\an8}‫في مواقع مثل "كاهوكيا"‬ ‫التي يبلغ عمرها ألف سنة...‬ 126 00:08:53,800 --> 00:08:54,800 {\an8}‫"(كاهوكيا)، (إلينوي)"‬ 127 00:08:54,800 --> 00:08:55,800 {\an8}‫"(بوفرتي بوينت)، (لويزيانا)"‬ 128 00:08:55,800 --> 00:08:58,000 {\an8}‫و"بوفرتي بوينت"‬ ‫التي يبلغ عمرها ثلاثة آلاف سنة،‬ 129 00:08:59,160 --> 00:09:02,800 ‫والتي وُضعت بشكل مقصود شمال موقع آخر،‬ 130 00:09:03,920 --> 00:09:07,800 {\an8}‫وذلك الموقع هو تلّة "جاكسون" السفلى،‬ ‫الذي يعود تاريخه إلى خمسة آلاف سنة.‬ 131 00:09:07,800 --> 00:09:09,200 {\an8}‫"تلّة (جاكسون) السفلى، (لويزيانا)"‬ 132 00:09:10,040 --> 00:09:12,800 ‫من يدري أي علم فلك مشفّر‬ 133 00:09:12,800 --> 00:09:14,520 ‫في انتظار اكتشافه‬ 134 00:09:14,520 --> 00:09:17,640 ‫في تلك الجيوغليفات الأمازونية‬ ‫التي ظهرت مؤخرًا؟‬ 135 00:09:18,720 --> 00:09:22,000 ‫نعلم أن البشر قطنوا "أمريكا"‬ ‫قبل عشرات الآلاف من السنين.‬ 136 00:09:22,000 --> 00:09:25,680 ‫لا بد أن يكون ثمة انفتاح‬ ‫على احتمالية أنه كان ثمة وقت‬ 137 00:09:25,680 --> 00:09:29,280 ‫حدث فيه تطوير لثقافة،‬ ‫أو تطوير لمعرفة متطورة بصدد السماء،‬ 138 00:09:29,280 --> 00:09:31,480 ‫وعُبّر عن ذلك في الآثار.‬ 139 00:09:33,280 --> 00:09:36,600 ‫هل يمكن أن تكون‬ ‫تلك المعرفة الفلكية التفصيلية دليلًا‬ 140 00:09:36,600 --> 00:09:39,640 ‫على أن حضارة "العصر الجليدي" المفقودة‬ ‫التي أبحث عنها‬ 141 00:09:39,640 --> 00:09:44,040 ‫تركت إرثًا من الأفكار‬ ‫في أجزاء أخرى من "أمريكا" الشمالية أيضًا؟‬ 142 00:09:53,960 --> 00:09:56,120 ‫على بُعد 2092 كيلومترًا من "أوهايو"...‬ 143 00:10:02,240 --> 00:10:04,520 ‫في الركن الشمالي الغربي من "نيو مكسيكو"...‬ 144 00:10:04,520 --> 00:10:05,520 ‫"(نيو مكسيكو)"‬ 145 00:10:05,520 --> 00:10:08,000 ‫وصلت إلى صحراء باردة على ارتفاعات عالية،‬ 146 00:10:08,960 --> 00:10:11,760 ‫تفصلها هضاب وتلال شاهقة.‬ 147 00:10:13,840 --> 00:10:16,680 ‫تُعدّ الأراضي الوعرة‬ ‫في جنوب غرب "الولايات المتحدة"‬ 148 00:10:16,680 --> 00:10:20,240 ‫بمثابة مملكة من الظروف القاسية‬ ‫والمناظر المبهرة،‬ 149 00:10:20,840 --> 00:10:22,960 ‫تتقاطع فيها الأخاديد القديمة‬ 150 00:10:22,960 --> 00:10:26,160 ‫مع منحدرات الحجر الرملي شبه العمودية‬ ‫على كلا الجانبين.‬ 151 00:10:30,520 --> 00:10:34,280 ‫قد يظن المرء أن الموقع المهجور‬ ‫لهذه الأراضي الوعرة‬ 152 00:10:34,280 --> 00:10:38,240 ‫لن يكون مناسبًا لأي مشروع بناء واسع النطاق،‬ 153 00:10:38,240 --> 00:10:40,480 ‫سواءً الآن أو في العصور القديمة.‬ 154 00:10:41,360 --> 00:10:42,720 ‫لكنه سيكون مخطئًا هكذا.‬ 155 00:10:44,280 --> 00:10:48,320 ‫يُعد هذا الأخدود موطنًا‬ ‫لبعض أهم المواقع الأثرية‬ 156 00:10:48,320 --> 00:10:49,280 ‫في "أمريكا" الشمالية.‬ 157 00:10:52,320 --> 00:10:56,200 ‫تنتشر العشرات من الهياكل القديمة‬ ‫التي صنعها الإنسان على امتداد كيلومترات‬ 158 00:10:56,200 --> 00:10:57,920 ‫عبر قاع الوادي،‬ 159 00:10:59,080 --> 00:11:01,080 ‫بدءًا من الغرف الصغيرة القائمة بذاتها‬ 160 00:11:02,440 --> 00:11:05,440 ‫ووصولًا إلى ما يُسمى بالمنازل الضخمة.‬ 161 00:11:07,440 --> 00:11:09,960 ‫هذا المكان هو أخدود "تشاكو كانيون".‬ 162 00:11:10,640 --> 00:11:14,880 ‫"أخدود (تشاكو كانيون)، (نيو مكسيكو)"‬ 163 00:11:17,280 --> 00:11:19,760 ‫رغم أكثر من قرن من البحث،‬ 164 00:11:21,080 --> 00:11:25,880 ‫فإن الهياكل القديمة التي نراها هنا‬ ‫في أخدود "تشاكو كانيون" لا تزال غامضة.‬ 165 00:11:26,920 --> 00:11:31,200 ‫لا تزال أصولها وحتى وظيفتها محلّ جدل محتدم.‬ 166 00:11:36,680 --> 00:11:40,520 ‫في قلب الغموض، في وسط الأخدود،‬ 167 00:11:44,280 --> 00:11:47,480 ‫يوجد المنزل الضخم الأكثر روعة على الإطلاق.‬ 168 00:11:52,360 --> 00:11:56,200 ‫اسم هذا المكان هو "بويبلو بونيتو"،‬ ‫ويعني ذلك "المدينة الجميلة".‬ 169 00:11:59,760 --> 00:12:02,040 ‫يمتد إلى ارتفاع عدة طوابق،‬ 170 00:12:03,080 --> 00:12:07,160 ‫وهو عبارة عن متاهة من الغرف والممرات‬ 171 00:12:09,000 --> 00:12:12,720 ‫والمناطق المطوقة الواسعة والدائرية‬ ‫وشبه الجوفية.‬ 172 00:12:14,760 --> 00:12:18,120 ‫وحتى اليوم، بعد قرون من توقّف كل العمل هنا،‬ 173 00:12:18,120 --> 00:12:20,000 ‫فإنه يلفت النظر بقوة.‬ 174 00:12:22,080 --> 00:12:25,600 ‫"بويبلو بونيتو" هو مشروع بناء ضخم.‬ 175 00:12:27,520 --> 00:12:29,840 ‫رُسمت خرائط لمئات الغرف،‬ 176 00:12:32,160 --> 00:12:37,000 ‫وشُيّدت العديد منها بطريقة غامضة‬ ‫دون وجود طريق واضح للدخول أو الخروج.‬ 177 00:12:39,880 --> 00:12:42,400 ‫لقد عمل علماء الآثار هنا لعقود من الزمن‬ 178 00:12:42,400 --> 00:12:44,560 ‫وتوصلوا إلى عديد من الاكتشافات المهمة.‬ 179 00:12:45,720 --> 00:12:48,160 ‫ومع ذلك فإنها لا تزال مناقضة للتفسيرات.‬ 180 00:12:52,160 --> 00:12:54,680 ‫لكن ثمة شيئًا واحدًا‬ ‫يمكننا أن نكون متأكدين منه تمامًا‬ 181 00:12:54,680 --> 00:12:57,880 ‫وهو كيف كانت تبدو‬ ‫"بويبلو بونيتو" في بدايتها.‬ 182 00:13:01,040 --> 00:13:03,680 ‫كان المجمّع عبارة عن نصف دائرة ضخمة‬ 183 00:13:04,320 --> 00:13:07,520 ‫بجدران مستقيمة تواجه أرضية الأخدود.‬ 184 00:13:08,640 --> 00:13:13,200 ‫كُدّست المباني المستطيلة على طول المنحنى،‬ ‫بارتفاع أربعة طوابق،‬ 185 00:13:15,760 --> 00:13:18,160 ‫ما أدى إلى إنشاء ما يصل إلى 800 غرفة،‬ 186 00:13:18,680 --> 00:13:22,400 ‫وكلها تحيط بساحة مقسمة بجدار مركزي‬ 187 00:13:23,000 --> 00:13:27,320 ‫مع هياكل دائرية متعددة شبه تحت أرضية‬ ‫على كل جانب.‬ 188 00:13:30,880 --> 00:13:33,000 ‫فمن البناة؟‬ 189 00:13:33,000 --> 00:13:36,360 ‫ولماذا بذلوا كل هذا الجهد الهائل‬ 190 00:13:36,360 --> 00:13:39,200 ‫لإنشاء هذا الصرح الاستثنائي؟‬ 191 00:13:43,440 --> 00:13:48,160 {\an8}‫"نيثان هاتفيلد"، الذي عُيّن رسميًا‬ ‫رئيسًا لقسم التفسيرات في "تشاكو كانيون"...‬ 192 00:13:48,160 --> 00:13:49,400 {\an8}‫"(نيثان هاتفيلد)، رئيس قسم التفسيرات"‬ 193 00:13:49,400 --> 00:13:52,160 ‫أمضى ما يقرب من عقد من الزمن‬ ‫في دراسة الهياكل هنا.‬ 194 00:13:56,760 --> 00:13:58,440 ‫أخبرنا بشأن المكان الذي نقف فيه.‬ 195 00:13:59,120 --> 00:14:03,200 ‫مثّل هذا الهيكل أكبر مبنى‬ ‫في "أمريكا" الشمالية‬ 196 00:14:03,200 --> 00:14:06,360 ‫حتى منتصف القرن الـ19.‬ 197 00:14:09,440 --> 00:14:12,640 ‫لم يتمكن علماء الآثار من تحديد‬ ‫عُمر الحجر نفسه باستخدام الكربون.‬ 198 00:14:13,920 --> 00:14:16,960 ‫ولكن باستخدام طريقة‬ ‫حلقات الشجر الدقيقة للغاية للتأريخ‬ 199 00:14:16,960 --> 00:14:18,560 ‫على عوارض المجمّع الخشبية،‬ 200 00:14:18,560 --> 00:14:22,080 ‫تمكنوا من تحديد مراحل البناء المختلفة.‬ 201 00:14:24,080 --> 00:14:26,520 ‫لم يُشيّد كل ذلك هنا في آن واحد.‬ 202 00:14:26,520 --> 00:14:29,800 ‫شُيّد هذا على مدى بضعة قرون.‬ 203 00:14:29,800 --> 00:14:32,680 ‫إن تأمّلنا إذًا ذلك الجزء الأقدم‬ ‫من "بويبلو بونيتو"،‬ 204 00:14:32,680 --> 00:14:34,880 ‫فعن أي حقبة زمنية نتحدث هنا؟‬ 205 00:14:34,880 --> 00:14:37,240 ‫شُيّدت ابتداءً مما يقارب سنة 850.‬ 206 00:14:37,840 --> 00:14:39,720 ‫- هل تعني 850 ميلاديًا؟‬ ‫- نعم.‬ 207 00:14:39,720 --> 00:14:40,640 ‫حسنًا.‬ 208 00:14:41,160 --> 00:14:47,360 ‫واستمر البناء لمدة مئتي سنة على الأقل،‬ ‫وربما لفترة أطول قليلًا.‬ 209 00:14:48,000 --> 00:14:51,800 ‫كان هذا قبل أن يستوطن المنطقة‬ ‫أقوام "بويبلو" الحديثة...‬ 210 00:14:52,440 --> 00:14:53,880 ‫"قبل 850 إلى 1150 سنة"‬ 211 00:14:53,880 --> 00:14:56,680 ‫مثل الهوبيين والزونيين والأكومايين.‬ 212 00:14:59,880 --> 00:15:05,040 ‫شُيّدت "بويبلو بونيتو"‬ ‫من قبل من نسميهم قوم "بويبلو" الأصليين.‬ 213 00:15:05,040 --> 00:15:06,880 ‫ولأسباب غير معروفة لنا،‬ 214 00:15:06,880 --> 00:15:12,040 ‫اختاروا منطقة "تشاكو كانيون"‬ ‫لتكون مركز ثقافتهم.‬ 215 00:15:12,840 --> 00:15:17,520 ‫وستصبح "بويبلو بونيتو" أكبر مجمّع‬ 216 00:15:17,520 --> 00:15:19,520 ‫في ذلك المركز الثقافي.‬ 217 00:15:21,280 --> 00:15:24,600 ‫ثمة مركز ثقافي،‬ ‫بالإضافة إلى "بويبلو بونيتو"،‬ 218 00:15:24,600 --> 00:15:27,360 ‫يضمّ أكثر من 12 منزلًا ضخمًا آخر.‬ 219 00:15:29,400 --> 00:15:34,080 ‫لماذا شيّدوا كل تلك الهياكل هنا‬ ‫في "تشاكو كانيون"؟‬ 220 00:15:35,760 --> 00:15:39,640 ‫هل كان ثمة سكان مقيمون بصفة الدوام هنا؟‬ 221 00:15:40,280 --> 00:15:46,920 ‫لا. لم يجد علماء الآثار‬ ‫أدلة تدعم وجود عدد كبير من السكان.‬ 222 00:15:49,080 --> 00:15:54,080 ‫إن لم تكن تلك المنازل الضخمة‬ ‫مبنية في الواقع لإيواء الناس،‬ 223 00:15:54,720 --> 00:15:56,080 ‫فما كان الغرض منها إذًا؟‬ 224 00:15:59,600 --> 00:16:04,440 ‫وقد عثر علماء الآثار بين الأنقاض‬ ‫على أكثر من مئة مدفن شعائري‬ 225 00:16:08,440 --> 00:16:12,680 ‫إلى جانب فخاريات تتميز بأنماط هندسية مذهلة‬ 226 00:16:13,880 --> 00:16:19,000 {\an8}‫وتحف فنية معروفة بأنها جاءت‬ ‫من مئات الكيلومترات، بل آلاف الكيلومترات.‬ 227 00:16:19,000 --> 00:16:20,280 {\an8}‫"جرس نحاسي، (المكسيك)"‬ 228 00:16:20,280 --> 00:16:23,800 {\an8}‫ونجد أن جهودًا هائلة قد بُذلت‬ 229 00:16:24,840 --> 00:16:27,880 ‫لجعلها بمثابة مركز للعالم.‬ 230 00:16:31,120 --> 00:16:33,760 ‫وبعد أن ظهرت الأدلة، صار من الواضح‬ 231 00:16:33,760 --> 00:16:36,680 ‫أن ذلك المكان كان يبدو كأنه مركز للحج،‬ 232 00:16:36,680 --> 00:16:39,720 ‫حيث كان الناس يأتون من كل حدب وصوب،‬ 233 00:16:39,720 --> 00:16:41,800 ‫منجذبين إلى سحر المكان.‬ 234 00:16:42,960 --> 00:16:45,720 ‫ومن الواضح أنه مكان مقدس من نوع ما.‬ 235 00:16:48,880 --> 00:16:51,760 ‫وفي ضوء ذلك،‬ ‫فإن الهياكل الدائرية التي نجدها‬ 236 00:16:51,760 --> 00:16:55,600 ‫في جميع مباني "تشاكو" تقريبًا‬ ‫صارت تبدو أكثر منطقية.‬ 237 00:16:56,800 --> 00:17:00,160 ‫الهوبيون، وهم من نسل قوم "بويبلو"،‬ 238 00:17:00,160 --> 00:17:02,720 ‫يطلقون على هذه الهياكل اسم "كيفا".‬ 239 00:17:04,040 --> 00:17:05,080 ‫أخبرني بشأن هياكل "كيفا".‬ 240 00:17:05,080 --> 00:17:08,320 ‫ماذا تفهم بصدد غرضها عمومًا؟‬ 241 00:17:08,920 --> 00:17:12,800 ‫من المتفق عليه عمومًا أن هياكل "كيفا"‬ ‫كانت مكانًا احتفاليًا.‬ 242 00:17:12,800 --> 00:17:15,200 ‫ثمة ملامح شائعة للغاية.‬ 243 00:17:15,720 --> 00:17:17,200 ‫مثل المقعد.‬ 244 00:17:17,200 --> 00:17:20,760 ‫وداخل هياكل "كيفا" الأكبر حجمًا‬ ‫ترى أقبية أرضية.‬ 245 00:17:20,760 --> 00:17:24,880 ‫ومعظمها يحتوي على نوع من المواقد‬ ‫التي تعمل بالحطب.‬ 246 00:17:26,360 --> 00:17:28,880 ‫بالنسبة إلى الهوبيين وقوم "بويبلو" اليوم،‬ 247 00:17:28,880 --> 00:17:32,760 ‫فإن "كيفا" هي مساحة روحية وسياسية‬ 248 00:17:32,760 --> 00:17:35,800 ‫يجتمعون فيها لأداء الطقوس المقدسة.‬ 249 00:17:35,800 --> 00:17:37,800 ‫هل يعني ذلك أنها بمثابة تقليد ثقافيّ مستمر؟‬ 250 00:17:37,800 --> 00:17:40,200 ‫- وتُستخدم للاحتفالات؟‬ ‫- نعم.‬ 251 00:17:41,120 --> 00:17:43,720 ‫احتفالات تتميز آنذاك والآن‬ 252 00:17:43,720 --> 00:17:46,920 ‫باستهلاك نوع خاص من التبغ.‬ 253 00:17:49,000 --> 00:17:50,520 {\an8}‫شمال "تشاكو" في ولاية "يوتا"...‬ 254 00:17:50,520 --> 00:17:51,520 {\an8}‫"(يوتا)، (أمريكا)"‬ 255 00:17:51,520 --> 00:17:54,960 ‫علماء الآثار الذين كانوا يدرسون‬ ‫موقدًا قديمًا من صنع الإنسان‬ 256 00:17:54,960 --> 00:17:57,560 ‫عثروا على بذور تخصّ نوع مهلوس من التبغ‬ 257 00:17:58,280 --> 00:17:59,520 ‫يُسمى تبغ الكويوت.‬ 258 00:18:00,520 --> 00:18:04,120 ‫وقُدّر عمر البذور باستخدام الكربون المشع‬ ‫إلى قبل 12300 سنة،‬ 259 00:18:05,000 --> 00:18:09,080 ‫ما يشير إلى أن البشر‬ ‫استخدموا التبغ هنا منذ "العصر الجليدي".‬ 260 00:18:09,800 --> 00:18:12,680 ‫ومن المرجح أن مثل تلك النباتات‬ ‫المسببة للهلوسة‬ 261 00:18:12,680 --> 00:18:17,040 ‫ظلّت تُستخدم بعد آلاف السنين‬ ‫في الاحتفالات هنا في "تشاكو"،‬ 262 00:18:19,520 --> 00:18:22,320 ‫تمامًا كما يستخدم كهنة العلاج‬ ‫في "الأمازون" عشبة "آياهواسكا".‬ 263 00:18:26,000 --> 00:18:29,000 ‫هل من الممكن أن تكون‬ ‫تلك التقاليد العلاجية الخاصة بالكهنة،‬ 264 00:18:29,000 --> 00:18:31,080 ‫والتي تبعد آلاف الكيلومترات عن بعضها بعضًا،‬ 265 00:18:31,600 --> 00:18:34,920 ‫إرثًا لنظام اعتقادي واحد أعتق‬ 266 00:18:34,920 --> 00:18:37,760 ‫خلّف آثاره عبر "الأمريكتين"؟‬ 267 00:18:39,960 --> 00:18:42,640 ‫ولكي أستكشف أسرار "كيفا" تلك بشكل أكبر،‬ 268 00:18:42,640 --> 00:18:47,800 ‫أتّجه إلى حافة الوادي، على بُعد‬ ‫ما يقارب 800 متر جنوب "بويبلو بونيتو"،‬ 269 00:18:49,080 --> 00:18:50,920 ‫إلى أعظم "كيفا" على الإطلاق،‬ 270 00:18:52,840 --> 00:18:54,080 ‫"كازا رينكونادا".‬ 271 00:18:57,840 --> 00:19:00,480 ‫على عكس الغالبية العظمى‬ ‫من هياكل "كيفا" في "تشاكو"،‬ 272 00:19:00,480 --> 00:19:03,880 ‫فإن "كازا رينكونادا"‬ ‫يتميز عن أي مبنى كبير آخر.‬ 273 00:19:06,080 --> 00:19:08,040 ‫داخل المنطقة المطوقة الغائرة،‬ 274 00:19:08,040 --> 00:19:11,160 ‫تُوجد أبواب على شكل حرف "تي" في الجدران،‬ 275 00:19:11,880 --> 00:19:15,280 ‫وهي فتحات تواجه الشمال والجنوب‬ ‫بشكل مثالي تقريبًا.‬ 276 00:19:17,640 --> 00:19:21,760 ‫وكما تُظهر صور الانقضاء الزمني،‬ ‫فوق الباب مباشرة،‬ 277 00:19:21,760 --> 00:19:25,600 ‫فإن سماء الليل‬ ‫تدور حول نجم الشمال "بولاريس".‬ 278 00:19:27,920 --> 00:19:31,400 ‫ثمة شيء مألوف بشكل غريب‬ ‫بصدد "كازا رينكونادا".‬ 279 00:19:33,560 --> 00:19:37,120 {\an8}‫إنه يذكّرني بموقع "غوبكلي تبه" الصخري‬ ‫الذي يعود إلى "العصر الجليدي"‬ 280 00:19:37,120 --> 00:19:38,440 {\an8}‫في "تركيا" القديمة.‬ 281 00:19:40,720 --> 00:19:44,360 ‫هناك تُوجد غرف دائرية غائرة تشبه "كيفا"،‬ 282 00:19:45,160 --> 00:19:46,720 ‫وتحتوي على أعمدة على شكل حرف "تي"،‬ 283 00:19:47,360 --> 00:19:50,600 ‫والتي تتوافق أيضًا مع نقاط محددة في السماء.‬ 284 00:19:53,200 --> 00:19:55,320 ‫ولكن كيف يمكن لتلك الهياكل القديمة،‬ 285 00:19:55,320 --> 00:19:58,880 ‫التي تفصل بينها جغرافيا وزمن سحيقان،‬ 286 00:19:59,400 --> 00:20:00,680 ‫أن تكون متصلة ببعضها بعضًا؟‬ 287 00:20:01,520 --> 00:20:03,360 ‫من المغري أن نتكهن بذلك.‬ 288 00:20:04,440 --> 00:20:07,960 ‫وتقدّم لنا أسطورة أصل الهوبيين‬ ‫دليلًا محتملًا على ذلك.‬ 289 00:20:09,200 --> 00:20:12,320 ‫يظن الهوبيون أننا نعيش في العالم الرابع،‬ 290 00:20:12,320 --> 00:20:15,560 ‫وأن ثمة ثلاث ظهورات سابقة من نوع ما‬ 291 00:20:15,560 --> 00:20:18,080 ‫من عالم تحت الأرض.‬ 292 00:20:22,920 --> 00:20:26,880 ‫وفقًا لأسطورة الهوبيين،‬ ‫بعد خلق أول الكائنات الحية،‬ 293 00:20:27,440 --> 00:20:30,840 ‫أمر روح الشمس رسولته، "الجدة العنكبوت"،‬ 294 00:20:31,440 --> 00:20:35,760 ‫بإرشاد أشكال الحياة المتطورة باستمرار‬ ‫عبر العالمين الأولين.‬ 295 00:20:38,720 --> 00:20:39,920 ‫وفي العالم الثالث،‬ 296 00:20:39,920 --> 00:20:43,080 ‫أظهرت للإنسان البدائي‬ ‫كيفية النسج وصناعة الفخار‬ 297 00:20:43,800 --> 00:20:45,800 ‫وعلّمتهم الخير من الشر.‬ 298 00:20:49,440 --> 00:20:52,000 ‫ومع ذلك، لجأ البعض إلى طرق شريرة.‬ 299 00:20:54,840 --> 00:20:59,120 ‫ومن جرّاء استيائه، أمر روح الشمس‬ ‫أصحاب القلوب الطيبة بالمُضي قدمًا.‬ 300 00:21:00,960 --> 00:21:04,280 ‫وصعدوا على قصبة كبيرة‬ ‫وصولًا إلى فتحة في السماء.‬ 301 00:21:05,560 --> 00:21:09,040 ‫وهناك ساعدتهم "الجدة العنكبوت"‬ ‫على الخروج إلى موطنهم الجديد،‬ 302 00:21:09,640 --> 00:21:13,320 ‫العالم الرابع،‬ ‫حيث لا يزال أحفادهم يعيشون حتى اليوم.‬ 303 00:21:16,840 --> 00:21:20,280 ‫يظن الهوبيون أن ثمة ملمحًا جيولوجيًا‬ ‫غير عادي‬ 304 00:21:20,280 --> 00:21:21,640 ‫في "غراند كانيون"،‬ 305 00:21:22,160 --> 00:21:25,360 ‫ويعتقدون أنه‬ ‫نقطة النشوء الحقيقية للأسطورة.‬ 306 00:21:26,680 --> 00:21:28,320 ‫ويطلقون عليه اسم "سيبابو".‬ 307 00:21:30,040 --> 00:21:31,400 ‫ولا يُسمح لأحد بالاقتراب منه،‬ 308 00:21:31,400 --> 00:21:34,920 ‫ولكنه يُكرر في جميع أنحاء عالم الهوبيين،‬ ‫من الناحية الرمزية.‬ 309 00:21:38,080 --> 00:21:43,880 ‫في ثقافة قوم "بويبلو"، تُعرف الحفرة‬ ‫في أرضية "كيفا" أيضًا باسم "سيبابو"،‬ 310 00:21:43,880 --> 00:21:49,000 ‫ويُنظر إليها على أنها المكان‬ ‫الذي خرج منه القدماء من عالم سابق دُمّر‬ 311 00:21:49,000 --> 00:21:53,120 ‫إلى العالم الذي نعيش فيه اليوم.‬ 312 00:21:54,280 --> 00:21:57,040 ‫وهنا أريد أن أُجري مقارنة‬ 313 00:21:57,040 --> 00:21:59,440 ‫قد تبدو جامحة للغاية.‬ 314 00:21:59,440 --> 00:22:04,080 ‫أتساءل عما إن كان كل ذلك يعود إلى الوقت‬ 315 00:22:04,080 --> 00:22:08,000 ‫الذي كان من الضروري فيه على الناس‬ ‫الاختباء تحت الأرض.‬ 316 00:22:08,640 --> 00:22:13,360 ‫ولا يخفى علينا أن مثل ذلك الوقت‬ ‫كان موجودًا قبل ما يقارب 12800 سنة‬ 317 00:22:13,360 --> 00:22:15,400 ‫في بداية "درياس الأصغر".‬ 318 00:22:17,520 --> 00:22:19,320 ‫رغم أن ذلك الأمر لا يزال محلّ نقاش،‬ 319 00:22:19,320 --> 00:22:22,560 ‫إلا أن العديد من العلماء‬ ‫يعتقدون أن الكوارث والفيضانات‬ 320 00:22:22,560 --> 00:22:27,800 ‫التي هزت الأرض في ذلك الوقت‬ ‫نجمت عن تأثيرات كونية وانفجارات جوية‬ 321 00:22:28,480 --> 00:22:30,600 ‫عندما مرت الأرض عبر درب الحطام‬ 322 00:22:30,600 --> 00:22:32,680 ‫الناجم عن تفكك المذنبات.‬ 323 00:22:35,680 --> 00:22:38,440 ‫إن كان العدو من السماء يشكّل خطرًا،‬ 324 00:22:38,440 --> 00:22:41,960 ‫وإن أخذنا التأثيرات الناجمة‬ ‫عن تفتيت مذنب عملاق بعين الاعتبار،‬ 325 00:22:42,520 --> 00:22:45,000 ‫فإن الهياكل الموجودة تحت الأرض‬ ‫تصبح ذات معنى كبير.‬ 326 00:22:45,920 --> 00:22:48,840 ‫إن ذلك الارتباط القديم العميق‬ ‫ليس ارتباطًا مباشرًا.‬ 327 00:22:48,840 --> 00:22:51,640 ‫بل هو ذاكرة مخزّنة في المأثورات الشفهية‬ 328 00:22:52,200 --> 00:22:55,760 ‫مفادها أن ثمة وقتًا‬ ‫كان على أسلافنا أن يخرجوا فيه‬ 329 00:22:55,760 --> 00:22:58,760 ‫من تحت الأرض ليقصدوا عالمًا جديدًا‬ 330 00:22:58,760 --> 00:23:03,160 ‫اجتاحته كارثة‬ ‫وعليهم إعادة إعمار ذلك العالم الجديد.‬ 331 00:23:06,080 --> 00:23:07,360 ‫دعوني أكون واضحًا.‬ 332 00:23:07,360 --> 00:23:12,000 ‫لا أشكّ في أن هياكل "كيفا" المذهلة‬ ‫يعود تاريخها إلى ما يقارب ألف سنة،‬ 333 00:23:12,000 --> 00:23:14,960 ‫لكنني أظن أن بناة ذلك المكان أدرجوا فيه‬ 334 00:23:14,960 --> 00:23:19,200 ‫إرثًا من المعرفة والأفكار‬ ‫التي تعود إلى ما قبل ذلك بكثير.‬ 335 00:23:20,480 --> 00:23:24,200 ‫تمامًا مثل فكرة أخرى‬ ‫نراها تتجلّى مرارًا وتكرارًا‬ 336 00:23:24,200 --> 00:23:26,520 ‫في كل تلك المواقع الأمريكية القديمة،‬ 337 00:23:27,320 --> 00:23:30,920 ‫وهي أهمية المعرفة الفلكية والهندسية.‬ 338 00:23:34,320 --> 00:23:38,680 ‫في "بويبلو بونيتو"،‬ ‫يتماشى الهيكل برمّته تمامًا‬ 339 00:23:38,680 --> 00:23:42,840 ‫مع الاتجاهات الأساسية،‬ ‫الشمال والجنوب والشرق والغرب،‬ 340 00:23:43,600 --> 00:23:47,200 ‫ما يدلّ على أن بناة المبنى‬ ‫أدركوا المطلوب منهم على هذا الكوكب.‬ 341 00:23:48,200 --> 00:23:52,640 ‫علاوةً على ذلك،‬ ‫يحدث شيء سحري في يوم الاعتدال الربيعي.‬ 342 00:23:53,320 --> 00:23:58,240 ‫حيث تشرق الشمس وتغرب على تراصف تام‬ ‫مع الجانب الغربي من الجدار الجنوبي.‬ 343 00:24:00,480 --> 00:24:02,800 ‫لم يكن الأمر مجرد حادث عرضي.‬ 344 00:24:03,480 --> 00:24:05,080 ‫بل كان مدروسًا بعناية.‬ 345 00:24:05,680 --> 00:24:08,920 ‫وأظن أن ما يثير اهتمام الناس في ذلك الأمر‬ 346 00:24:08,920 --> 00:24:11,680 ‫هو أن السماء هي السماء عينها‬ ‫التي نستطيع رؤيتها اليوم.‬ 347 00:24:11,680 --> 00:24:13,680 ‫- نعم.‬ ‫- لا يزال بإمكاننا رؤية التراصف.‬ 348 00:24:16,160 --> 00:24:20,320 ‫سمعت أن كان ثمة موظفون‬ ‫يُطلق عليهم كهنة الشمس هنا في الماضي.‬ 349 00:24:20,320 --> 00:24:21,400 ‫هل ذلك صحيح؟‬ 350 00:24:21,400 --> 00:24:24,880 ‫كانوا مراقبي الشمس أو كهنة الشمس.‬ 351 00:24:24,880 --> 00:24:27,640 ‫كانوا أشخاصًا حريصين على الهندسة المعمارية.‬ 352 00:24:27,640 --> 00:24:30,760 ‫كان ثمة أشخاص حريصين على مراقبة السماء.‬ 353 00:24:30,760 --> 00:24:31,680 ‫أجل.‬ 354 00:24:33,360 --> 00:24:37,040 ‫ما الأحداث السماوية الرئيسية‬ ‫التي كانوا يتتبعونها؟‬ 355 00:24:37,040 --> 00:24:41,400 ‫انقلاب صيفي، انقلاب شتوي، اعتدالات،‬ ‫عندما تشرق الشمس من الشرق مباشرةً؟‬ 356 00:24:41,400 --> 00:24:43,920 ‫كل ذلك مرتبط بالزراعة.‬ 357 00:24:43,920 --> 00:24:45,000 ‫نعم.‬ 358 00:24:45,000 --> 00:24:50,720 ‫إن وجود ذلك التقويم في المشهد‬ ‫لهو أمر بالغ الأهمية للبقاء.‬ 359 00:24:50,720 --> 00:24:53,640 ‫وحقيقة أنهم كانوا قادرين على فعل ذلك‬ 360 00:24:53,640 --> 00:24:56,360 ‫مع تلك الهياكل الضخمة،‬ 361 00:24:56,960 --> 00:25:01,800 ‫أظن أن كل ذلك يعود إلى قدرتهم‬ ‫على تحقيق النجاح في الزراعة.‬ 362 00:25:03,720 --> 00:25:05,920 ‫إنها حُجة سمعتها من قبل،‬ 363 00:25:05,920 --> 00:25:07,600 ‫ولكن ثمة مشكلة في افتراض‬ 364 00:25:07,600 --> 00:25:10,560 ‫أن كل ذلك الجهد‬ ‫كانت له علاقة بالزراعة فقط.‬ 365 00:25:13,640 --> 00:25:16,480 ‫على بُعد نحو 15 كيلومترًا‬ ‫شمال "تشاكو كانيون"،‬ 366 00:25:16,480 --> 00:25:18,600 ‫تُوجد تلّة من الحجر الرملي المميز‬ 367 00:25:19,240 --> 00:25:24,240 ‫تعلوها قمتان تعرفان باسم‬ ‫"صخرة المدخنة" و"صخرة الرفيق".‬ 368 00:25:25,960 --> 00:25:30,640 ‫وبالقرب منهما، نجد منزلًا ضخمًا‬ ‫على طراز "تشاكو" مزوّد بهيكلي "كيفا".‬ 369 00:25:31,760 --> 00:25:37,120 ‫اتّضح أن ذلك البناء برمّته قد وُضع هناك‬ 370 00:25:37,120 --> 00:25:39,280 ‫في تراصف دقيق للغاية‬ 371 00:25:39,280 --> 00:25:45,880 ‫للسماح بمراقبة حدث قمري‬ ‫يحدث مرة واحدة فقط كل 18.6 سنة،‬ 372 00:25:45,880 --> 00:25:48,920 ‫وهو التوقف القمري الشمالي الكبير.‬ 373 00:25:50,320 --> 00:25:52,480 ‫يحدث ذلك عندما يصل القمر‬ 374 00:25:52,480 --> 00:25:55,480 ‫إلى أقصى نقطة شمالية له في سماء الليل‬ 375 00:25:56,080 --> 00:25:58,960 ‫قبل أن يبدو كأنه يشرق ويغرب جنوبًا‬ 376 00:25:58,960 --> 00:26:01,080 ‫كجزء من دورة متكررة.‬ 377 00:26:02,520 --> 00:26:07,000 ‫يشرق القمر‬ ‫بين "صخرة المدخنة" و"صخرة الرفيق"‬ 378 00:26:07,000 --> 00:26:09,720 ‫فقط في ذلك الوقت وليس في أي وقت آخر.‬ 379 00:26:11,480 --> 00:26:14,520 ‫ذلك هو نوع المعرفة التي يجب أن تنتقل‬ 380 00:26:14,520 --> 00:26:16,120 ‫من جيل إلى جيل.‬ 381 00:26:16,960 --> 00:26:18,760 ‫معرفة لا تُلاحظ مرة واحدة‬ 382 00:26:18,760 --> 00:26:21,600 ‫ثم يُشيّد هيكل لتخليدها.‬ 383 00:26:23,880 --> 00:26:27,080 ‫بل إن ذلك يُظهر جهدًا فكريًا قديمًا‬ 384 00:26:27,080 --> 00:26:30,280 ‫لفهم الكون الذي يحيط بنا،‬ 385 00:26:30,280 --> 00:26:34,960 ‫وأن ذلك الكون مليء بالحركة والتغييرات،‬ 386 00:26:35,640 --> 00:26:38,720 ‫وأن المراقبة طويلة المدى‬ ‫لتلك الحركات والتغييرات‬ 387 00:26:38,720 --> 00:26:41,360 ‫تتطلب جهدًا مخصصًا حقًا،‬ 388 00:26:41,360 --> 00:26:43,520 ‫في كثير من الحالات على مدى آلاف السنين.‬ 389 00:26:46,400 --> 00:26:49,200 ‫وبمجرد أن بدأ الباحثون‬ ‫في البحث عن تراصف القمر‬ 390 00:26:49,200 --> 00:26:51,440 ‫مع المباني في "تشاكو كانيون"،‬ 391 00:26:51,440 --> 00:26:54,080 ‫عُثر على كل أنواع الأمثلة الرائعة.‬ 392 00:26:56,640 --> 00:27:00,960 ‫فعندما يصل القمر‬ ‫إلى أقصى نقطة توقّف جنوبية في الشتاء،‬ 393 00:27:00,960 --> 00:27:03,800 ‫مرة أخرى كل 18.6 سنة،‬ 394 00:27:04,640 --> 00:27:08,640 ‫يرتفع في خط مستقيم مرورًا بثلاثة منازل ضخمة‬ ‫تبعد 9.5 كيلومترًا عن بعضها بعضًا،‬ 395 00:27:09,160 --> 00:27:10,960 ‫وتقع "بويبلو بونيتو" في منتصفها.‬ 396 00:27:10,960 --> 00:27:12,240 ‫"(بيناسكو بلانكو)، (بويبلو بونيتو)،‬ ‫(أونا فيدا)"‬ 397 00:27:12,240 --> 00:27:15,960 ‫وبعد 9.3 سنة، في منتصف تلك الدورة،‬ 398 00:27:16,640 --> 00:27:20,000 ‫يرتفع القمر الصيفي في خط مستقيم‬ ‫مرورًا بهيكل كبير‬ 399 00:27:20,000 --> 00:27:25,080 {\an8}‫شرق "بويبلو بونيتو" قاصدًا مبنى آخر‬ ‫على بُعد 18 كيلومترًا صوب الجنوب الغربي،‬ 400 00:27:27,640 --> 00:27:31,760 ‫بينما يشرق القمر الغارب عينه فوق منزل ضخم،‬ 401 00:27:31,760 --> 00:27:33,880 ‫يمرّ مرة أخرى عبر "بويبلو بونيتو"،‬ 402 00:27:33,880 --> 00:27:38,560 ‫على بُعد أكثر من 27 كيلومترًا‬ ‫خلف الأخدود وصولًا إلى منزل ضخم آخر.‬ 403 00:27:38,560 --> 00:27:40,120 ‫"(بويبلو بينتادو)"‬ 404 00:27:40,120 --> 00:27:41,800 ‫وثمة شيء مؤكّد.‬ 405 00:27:42,320 --> 00:27:47,000 ‫إن الدورة القمرية التي تحدث كل 18.6 سنة‬ 406 00:27:47,560 --> 00:27:49,240 ‫بلا تأثير على نمو المحاصيل.‬ 407 00:27:49,240 --> 00:27:53,480 ‫فلماذا إذًا وصل قوم "بويبلو" القدماء‬ ‫إلى ذلك الحد‬ 408 00:27:53,480 --> 00:27:55,560 ‫لتسجيل ذلك في هندستهم المعمارية؟‬ 409 00:27:56,960 --> 00:28:01,000 ‫وذلك يشير بوضوح إلى حقيقة مفادها‬ ‫أن لم يكن ثمة أي غرض اقتصادي،‬ 410 00:28:01,000 --> 00:28:03,160 ‫وأن الأمر كان يتعلق بالاحتفال‬ 411 00:28:03,160 --> 00:28:05,200 ‫بالاتصال بين السماء والأرض.‬ 412 00:28:07,400 --> 00:28:11,520 ‫ما هو جليّ الآن هو أن كل هياكل "تشاكو" تلك‬ 413 00:28:11,520 --> 00:28:14,880 ‫تتحد لتشكل تقويمًا طقسيًا وُضع على الأرض‬ 414 00:28:18,480 --> 00:28:21,920 ‫في أخدود ربما وقع الاختيار عليه‬ ‫لهذا الغرض بالذات‬ 415 00:28:22,440 --> 00:28:25,120 ‫بصفته نظيرًا أرضيًا لمجرة "درب التبانة".‬ 416 00:28:27,760 --> 00:28:32,480 ‫لكن الروابط مع الكون والسماء والأرض،‬ ‫من الأعلى، وكذلك من الأسفل،‬ 417 00:28:33,240 --> 00:28:35,320 ‫والتي كانت مهمة للغاية‬ ‫بالنسبة إلى ثقافة "تشاكو"،‬ 418 00:28:35,320 --> 00:28:38,520 ‫لا تقتصر على مجمعاتها المبنية الضخمة.‬ 419 00:28:42,000 --> 00:28:44,880 ‫على بُعد ما يقارب ثمانية كيلومترات‬ ‫جنوب شرق وسط "تشاكو"،‬ 420 00:28:47,280 --> 00:28:49,320 ‫أتّجه من أرض الأخدود‬ 421 00:28:51,080 --> 00:28:55,800 ‫بحثًا عن شيء مثير للاهتمام‬ ‫يزيّن جدران الأخدود الوعرة تلك.‬ 422 00:28:59,360 --> 00:29:04,240 ‫أعمال فنية قديمة منحوتة في الصخر الحي.‬ 423 00:29:09,800 --> 00:29:13,000 ‫وهي عبارة عن سجلات ثمينة‬ ‫وقصص محفورة على الحجر‬ 424 00:29:13,000 --> 00:29:16,480 ‫رُوجعت وعُدّلت وزُوّدت باستمرار‬ 425 00:29:16,480 --> 00:29:19,440 ‫على مدى آلاف السنين ربما.‬ 426 00:29:21,720 --> 00:29:24,480 ‫ثمة أشكال بشرية تبدو كأنها ترقص‬ 427 00:29:24,480 --> 00:29:26,560 ‫وتعزف على الآلات الموسيقية.‬ 428 00:29:29,080 --> 00:29:32,800 ‫وتتواجد الحلزونات والثعابين‬ ‫على طول جدران الأخدود،‬ 429 00:29:33,440 --> 00:29:37,640 ‫والتي تتميز أيضًا‬ ‫بوجود مخلوقات غريبة وأشكال هندسية،‬ 430 00:29:37,640 --> 00:29:40,400 ‫تشبه إلى حد كبير تلك‬ ‫التي تظهر في الأعمال الفنية في "الأمازون"،‬ 431 00:29:40,920 --> 00:29:42,920 ‫والتي ربما تكون مستلهمة من المواد المخدرة.‬ 432 00:29:44,880 --> 00:29:48,320 ‫أيًا كان موقع المرء في العالم‬ ‫وأيًا كانت الحقبة الزمنية التي يعيش فيها،‬ 433 00:29:48,320 --> 00:29:51,920 ‫فبمجرد تعلّق الأمر بفن الكهوف‬ ‫والنقوش الصخرية وفن الصخور،‬ 434 00:29:51,920 --> 00:29:55,200 ‫سنجد مرارًا وتكرارًا الصور المرئية عينها‬ 435 00:29:55,200 --> 00:29:57,600 ‫التي نجدها مع تجربة "آياهواسكا"‬ 436 00:29:57,600 --> 00:29:59,440 ‫وغيرها من المواد المخدرة التي تتكرر.‬ 437 00:30:02,840 --> 00:30:05,200 ‫بالإضافة إلى تلك العناصر التي تسبب الرؤى،‬ 438 00:30:05,200 --> 00:30:10,360 ‫يعكس فن الصخور في "تشاكو" التركيز عينه‬ ‫على علم الفلك الموجود في هندسته المعمارية.‬ 439 00:30:13,320 --> 00:30:16,480 ‫فُسّرت هذه الصورة على أنها كسوف للشمس،‬ 440 00:30:17,240 --> 00:30:21,320 ‫حيث يعتم القمر الشمس،‬ ‫بينما تتوهج هالتها إلى الخارج.‬ 441 00:30:23,600 --> 00:30:25,840 ‫وهذا مستعر أعظم،‬ 442 00:30:25,840 --> 00:30:28,880 ‫صار معروفًا الآن أنه كان مرئيًا في السماء‬ ‫في أثناء النهار‬ 443 00:30:29,480 --> 00:30:33,680 ‫في خلال فترة قوم "بويبلو" الأجداد‬ ‫في سنة 1054 ميلاديًا.‬ 444 00:30:34,680 --> 00:30:38,600 ‫لم أُنشئت مثل تلك الصور‬ ‫في مثل هذا الموقع الذي يصعب الوصول إليه‬ 445 00:30:39,120 --> 00:30:41,680 ‫ما لم يكن ثمة سبب مقنع لفعل ذلك؟‬ 446 00:30:43,160 --> 00:30:48,640 ‫وفي غياب أي دوافع اقتصادية‬ ‫أو استراتيجية أو سياسية واضحة،‬ 447 00:30:48,640 --> 00:30:52,280 ‫فمن الطبيعي أن يكون ثمة غرض أسمى.‬ 448 00:30:53,560 --> 00:30:56,000 ‫يتراءى لي بشكل يزداد وضوحًا شيئًا فشيئًا‬ 449 00:30:56,000 --> 00:30:59,440 ‫أن أخدود "تشاكو كانيون"‬ ‫هو عبارة عن معلم طقسي‬ 450 00:30:59,440 --> 00:31:03,880 ‫وأن أصوله لا يمكن حصرها‬ ‫في ألف سنة أو نحو ذلك،‬ 451 00:31:03,880 --> 00:31:05,880 ‫بل يجب أن تعود‬ ‫إلى ما هو أبعد من ذلك بكثير،‬ 452 00:31:05,880 --> 00:31:08,360 ‫وربما حتى إلى "العصر الجليدي" الأخير.‬ 453 00:31:14,000 --> 00:31:18,600 ‫حسب علمك، إلى أي مدى في الماضي‬ ‫يمكننا أن نتتبع‬ 454 00:31:18,600 --> 00:31:21,280 ‫أي نوع من الوجود البشري هنا‬ ‫في "تشاكو كانيون"؟‬ 455 00:31:21,280 --> 00:31:25,880 ‫ربما سمعت مؤخرًا‬ ‫في "نصب (وايت ساندس) الوطني"...‬ 456 00:31:25,880 --> 00:31:28,280 ‫ثمة آثار أقدام عمرها 23 ألف سنة‬ ‫في "وايت ساندس".‬ 457 00:31:28,280 --> 00:31:30,840 ‫- وذلك المكان ليس بعيدًا عن هنا.‬ ‫- ليس بعيدًا.‬ 458 00:31:30,840 --> 00:31:35,120 ‫لذا فمن المحتمل جدًا أن يكون الناس‬ ‫قد تواجدوا في أخدود "تشاكو كانيون"‬ 459 00:31:35,800 --> 00:31:40,680 ‫قبل ما يقرب من عشرة آلاف سنة‬ ‫قبل تشييد أي مبنى.‬ 460 00:31:43,120 --> 00:31:45,080 ‫أظن أنهم كانوا‬ 461 00:31:45,080 --> 00:31:50,280 ‫يراقبون التضاريس والسماء لأجيال‬ 462 00:31:50,280 --> 00:31:52,880 ‫- قبل أن يقرروا التشييد.‬ ‫- نعم.‬ 463 00:31:57,440 --> 00:31:59,480 ‫يحمل أخدود "تشاكو كانيون" بصمات‬ 464 00:31:59,480 --> 00:32:02,840 ‫ثقافة علماء الفلك‬ ‫أصحاب المستوى العالي من الاطّلاع.‬ 465 00:32:03,720 --> 00:32:09,000 ‫لم يكن تركيزهم الشديد‬ ‫على الدورات المنتظمة للشمس والقمر والنجوم‬ 466 00:32:09,960 --> 00:32:12,360 ‫وعلى عظمة الكون الأوسع‬ 467 00:32:12,360 --> 00:32:15,320 ‫مجرد نزوة خاصة بهم.‬ 468 00:32:15,320 --> 00:32:17,480 ‫بل كان تركيزًا مشتركًا بالطريقة عينها،‬ 469 00:32:17,480 --> 00:32:22,440 ‫باستخدام معان رمزية وفنون ومحاذاة معمارية‬ ‫متشابهة بشكل مخيف‬ 470 00:32:22,440 --> 00:32:25,560 ‫مع العديد من الثقافات القديمة الأخرى‬ ‫في جميع أنحاء العالم.‬ 471 00:32:27,400 --> 00:32:28,400 {\an8}‫"معبد (مناجدرا)، (مالطا)"‬ 472 00:32:28,400 --> 00:32:31,840 {\an8}‫فطريقة تراصف معبد "مناجدرا" الضخم‬ ‫في "مالطا" بدقة مثلًا‬ 473 00:32:31,840 --> 00:32:34,360 {\an8}‫لالتقاط الاعتدالات والانقلابات الشمسية.‬ 474 00:32:36,480 --> 00:32:39,560 {\an8}‫أو كيف يستهدف محور معبد "الكرنك" العظيم‬ ‫في "مصر"‬ 475 00:32:39,560 --> 00:32:41,880 {\an8}‫شروق الشمس في الانقلاب الشتوي.‬ 476 00:32:44,400 --> 00:32:47,480 {\an8}‫أو الدقة التي تراصف بها البرج المركزي‬ 477 00:32:47,480 --> 00:32:49,560 {\an8}‫في "أنغكور وات" في "كمبوديا"‬ 478 00:32:49,560 --> 00:32:52,160 ‫مع شروق الشمس في الاعتدالين الصيفيين.‬ 479 00:32:53,480 --> 00:32:57,000 ‫يبدو أن كان ثمة مشروع معماري عالمي‬ 480 00:32:57,000 --> 00:33:01,400 ‫لإعادة إنشاء الانسجام‬ ‫واستغلال مسارات السماء‬ 481 00:33:01,400 --> 00:33:05,280 ‫في المعالم الأثرية على الأرض‬ ‫لكي تنال الأرض نفحة من السماء.‬ 482 00:33:08,240 --> 00:33:12,680 ‫ولكن إلى أي مدى‬ ‫يعود ذلك المشروع الإنساني العالمي؟‬ 483 00:33:19,400 --> 00:33:20,360 ‫ثمة أدلة‬ 484 00:33:20,360 --> 00:33:23,880 ‫في أحد أكثر الحضارات القديمة إنجازًا‬ ‫في "أمريكا"،‬ 485 00:33:24,920 --> 00:33:26,200 ‫"(فيلاهيرموسا)"‬ 486 00:33:26,200 --> 00:33:30,040 ‫والتي كانت تهيمن ذات يوم على ما يُعرف الآن‬ ‫بجنوب "المكسيك" و"أمريكا" الوسطى.‬ 487 00:33:31,560 --> 00:33:32,520 ‫حضارة "المايا".‬ 488 00:33:35,000 --> 00:33:39,080 ‫إن حضارة "المايا" بالنسبة إليّ‬ ‫هي إحدى الثقافات الأكثر إثارة للاهتمام‬ 489 00:33:39,080 --> 00:33:40,480 ‫في العالم القديم،‬ 490 00:33:41,240 --> 00:33:45,360 ‫وهي ثقافة مليئة بالغموض والتناقض.‬ 491 00:33:48,000 --> 00:33:50,640 ‫ولا يزال العديد من أحفاد "المايا"‬ ‫يعيشون هنا اليوم‬ 492 00:33:52,440 --> 00:33:56,280 ‫في المناظر الطبيعية الخلابة في "تشياباس"‬ ‫وشبه جزيرة "يوكاتان".‬ 493 00:34:00,120 --> 00:34:02,920 ‫هنا، قبل وقت طويل من ظهور حضارة "الإنكا"‬ ‫وثقافة "بويبلو" في "تشاكو"...‬ 494 00:34:02,920 --> 00:34:03,960 ‫"قوم (بويبلو) الأجداد،‬ ‫قبل 850 إلى 1150 سنة"‬ 495 00:34:03,960 --> 00:34:05,080 ‫"حضارة (المايا)، قبل 1100 إلى 3500 سنة"‬ 496 00:34:05,080 --> 00:34:07,400 ‫ازدهرت حضارة "المايا".‬ 497 00:34:09,240 --> 00:34:12,760 ‫لقد كانت ثقافة تعبّر‬ ‫عن عبقريتها بطرق عديدة،‬ 498 00:34:14,520 --> 00:34:17,960 ‫ولا سيما من خلال المآثر المعمارية الرائعة.‬ 499 00:34:20,640 --> 00:34:23,520 ‫محاطة بغابات مطيرة منخفضة كثيفة،‬ 500 00:34:23,520 --> 00:34:27,400 ‫هذه مملكة "بالينكي" المقدسة لدى "المايا".‬ 501 00:34:28,360 --> 00:34:32,000 ‫"(بالينكي)، (المكسيك)"‬ 502 00:34:40,040 --> 00:34:43,400 ‫"بالينكي" مكان خلاب للغاية.‬ 503 00:34:44,240 --> 00:34:46,560 ‫بفضل هندستها المعمارية المذهلة،‬ 504 00:34:46,560 --> 00:34:49,360 ‫فإنها تتمتع بجميع السمات المميزة‬ ‫للمواقع المايانية الكلاسيكية.‬ 505 00:34:52,560 --> 00:34:53,560 ‫أهرامات شاهقة،‬ 506 00:34:55,600 --> 00:34:57,040 ‫وقاعة رقص احتفالية،‬ 507 00:34:58,240 --> 00:34:59,440 ‫وقصر ضخم،‬ 508 00:35:00,840 --> 00:35:04,240 ‫ومعابد مليئة بنقوش مثيرة للاهتمام.‬ 509 00:35:06,760 --> 00:35:10,000 ‫ربما اشتهر قوم "المايا"‬ ‫بهندستهم المعمارية المذهلة،‬ 510 00:35:10,000 --> 00:35:14,040 ‫والمجمعات المذهلة‬ ‫من الأهرامات التي أنشؤوها،‬ 511 00:35:14,040 --> 00:35:18,920 ‫وعادةً ما تكون أهرامات مدرجة،‬ ‫وكذلك الرقي في التصميم‬ 512 00:35:18,920 --> 00:35:21,480 ‫والدقة العالية في جودة الصناعة.‬ 513 00:35:21,480 --> 00:35:24,880 ‫وذلك ينبئنا على الفور‬ ‫أننا نتعامل مع ثقافة متقدمة.‬ 514 00:35:29,720 --> 00:35:35,000 {\an8}‫كرست خبيرة ومرشدة حضارة "المايا"‬ ‫"ميلدريد لوكاس غارسيا" أكثر من عقد‬ 515 00:35:35,000 --> 00:35:37,040 ‫لفهم "بالينكي" بشكل أفضل.‬ 516 00:35:38,800 --> 00:35:41,520 ‫متى بدأ العمل هنا؟‬ 517 00:35:41,520 --> 00:35:43,520 ‫وكم من الوقت ظلّ هذا الموقع مأهولًا؟‬ 518 00:35:44,160 --> 00:35:47,600 ‫بدأ تأسيس المدينة في عام 200 قبل الميلاد،‬ 519 00:35:47,600 --> 00:35:50,640 ‫ثم هُجرت في القرن التاسع الميلادي.‬ 520 00:35:50,640 --> 00:35:51,560 ‫نعم.‬ 521 00:35:51,560 --> 00:35:55,080 ‫عندما أتأمّل ذلك الموقع المذهل،‬ ‫وتلك الأهرامات الضخمة،‬ 522 00:35:55,080 --> 00:35:58,040 ‫المشيدة والمصممة بشكل جميل،‬ 523 00:35:58,040 --> 00:36:01,360 ‫فمن الواضح أن ذلك‬ ‫كان نتاج عمل أشخاص ماهرين للغاية،‬ 524 00:36:01,360 --> 00:36:04,600 ‫وأنه كانت لديهم خطة ما منذ البداية.‬ 525 00:36:04,600 --> 00:36:06,400 ‫لكن أخبريني، كيف فعلوا ذلك؟‬ 526 00:36:06,400 --> 00:36:09,480 ‫نعرف أن كانت ثمة محاجر قريبة.‬ 527 00:36:09,480 --> 00:36:12,760 ‫لهذا السبب قرروا تشييد المدينة هنا‬ 528 00:36:12,760 --> 00:36:15,240 ‫إذ امتلكوا كل الموارد الطبيعية،‬ 529 00:36:15,240 --> 00:36:17,360 ‫وامتلكوا كل الحجر الجيري في هذه المنطقة،‬ 530 00:36:17,360 --> 00:36:19,440 ‫وكان لديهم الماء،‬ 531 00:36:19,440 --> 00:36:23,000 ‫وكانت هذه منطقة استراتيجية للغاية‬ ‫لتشييد المدينة.‬ 532 00:36:23,000 --> 00:36:26,720 ‫لكن كيف شيدوا ذلك، هذا غير معروف.‬ 533 00:36:27,320 --> 00:36:28,720 ‫- لا نعرف.‬ ‫- لا يزال ذلك لغزًا.‬ 534 00:36:28,720 --> 00:36:30,480 ‫- لا يزال ذلك لغزًا.‬ ‫- نعم.‬ 535 00:36:31,320 --> 00:36:33,800 ‫لماذا شيّد "المايا" الأهرامات؟‬ 536 00:36:33,800 --> 00:36:36,560 ‫هنا في "بالينكي" نرى الكثير من الأهرامات.‬ 537 00:36:37,600 --> 00:36:42,600 ‫الأهرامات، ليس إلى "المايا" فحسب،‬ ‫بل إلى الثقافات القديمة أيضًا،‬ 538 00:36:42,600 --> 00:36:44,680 ‫تمثّل الجبال المقدسة.‬ 539 00:36:45,400 --> 00:36:48,440 ‫هنا في "بالينكي"، شيّدوا هياكل كبيرة‬ 540 00:36:48,440 --> 00:36:50,320 ‫لتمثيل تلك الجبال المقدسة.‬ 541 00:36:53,680 --> 00:36:57,680 ‫لعبت الجبال دورًا مهمًا‬ ‫في نظام "المايا" العقائدي‬ 542 00:36:57,680 --> 00:36:59,960 ‫بصفتها رموزًا لمصدر الخلق.‬ 543 00:37:02,800 --> 00:37:07,160 ‫ولكن يبدو أن مشروع البناء الملحمي‬ ‫لـ"المايا" تميّز بالمزيد من الإنجازات،‬ 544 00:37:07,160 --> 00:37:09,240 ‫وخاصةً هنا في "بالينكي".‬ 545 00:37:11,480 --> 00:37:14,760 ‫في "بالينكي"، صُممت بعض المباني‬ 546 00:37:14,760 --> 00:37:17,640 ‫وفقًا لمراقبة فلكية.‬ 547 00:37:17,640 --> 00:37:18,600 ‫عجبًا.‬ 548 00:37:19,720 --> 00:37:22,760 ‫ثمة ثلاثة مبان تُعرف باسم "مجموعة الصلبان"‬ 549 00:37:22,760 --> 00:37:26,600 ‫والتي كانت تُستخدم كمنطقة مراقبة فلكية.‬ 550 00:37:26,600 --> 00:37:27,560 ‫نعم.‬ 551 00:37:28,560 --> 00:37:32,920 ‫كانت تلك المباني متوافقة تمامًا‬ ‫مع الانقلاب الصيفي‬ 552 00:37:32,920 --> 00:37:35,360 ‫والاعتدال الربيعي.‬ 553 00:37:37,760 --> 00:37:41,320 ‫ومن الواضح أن علماء فلك‬ ‫ذوي مهارات عالية شاركوا‬ 554 00:37:41,320 --> 00:37:42,440 ‫في إنشاء المجمع برمّته.‬ 555 00:37:42,440 --> 00:37:43,440 ‫أجل، صدقت.‬ 556 00:37:47,320 --> 00:37:51,440 ‫ولكن لماذا بذلوا كل ذلك الجهد‬ ‫من أجل تراصف تلك الهياكل الضخمة‬ 557 00:37:51,440 --> 00:37:53,040 ‫مع الانقلابات والاعتدالات؟‬ 558 00:37:57,360 --> 00:38:01,360 ‫في ضوء ذلك التراصف المذهل،‬ ‫ثمة أمر واحد واضح.‬ 559 00:38:03,360 --> 00:38:06,600 ‫إن أراد المرء أن يعرف‬ ‫ماهية مدينة "بالينكي" حقًا،‬ 560 00:38:06,600 --> 00:38:09,040 ‫فعليه أن يتأمّل ليس فقط هندستها المعمارية،‬ 561 00:38:09,040 --> 00:38:11,520 ‫بل أيضًا السماء.‬ 562 00:38:20,720 --> 00:38:26,400 ‫ها قد جئت إلى "معبد الشمس"‬ ‫في لحظة خاصة في يوم خاص،‬ 563 00:38:28,240 --> 00:38:29,840 ‫في فجر الاعتدال الربيعي،‬ 564 00:38:31,120 --> 00:38:36,520 ‫عندما تشرق الشمس بالضبط في الشرق‬ ‫وتغرب بالضبط في الغرب‬ 565 00:38:37,120 --> 00:38:39,680 ‫في مظهر من مظاهر الانسجام الكوني.‬ 566 00:38:41,160 --> 00:38:46,200 ‫هنا في "معبد الشمس"،‬ ‫يخلق شروق الشمس مشهدًا فريدًا من نوعه،‬ 567 00:38:46,760 --> 00:38:49,920 ‫ولا يزال المجتمع المحلي‬ ‫يحتفي به حتى يومنا هذا.‬ 568 00:38:50,880 --> 00:38:54,080 {\an8}‫يُعتبر الاعتدال الربيعي مهمًا‬ 569 00:38:54,080 --> 00:38:56,120 {\an8}‫لروحانية "المايا".‬ 570 00:38:56,720 --> 00:39:00,560 ‫وهذا المكان الذي نتواجد فيه حاليًا‬ ‫هو الأكثر أهمية.‬ 571 00:39:02,760 --> 00:39:05,240 ‫وها أنا جالس على مقعد‬ ‫في الصف الأمامي لمشاهدته.‬