1 00:00:13,160 --> 00:00:15,360 Kuutemppeliin astuttaessa - 2 00:00:17,920 --> 00:00:20,680 sisäänkäynnillä odottaa käärme. 3 00:00:23,760 --> 00:00:25,760 Kallioseinään kaiverrettu. 4 00:00:26,280 --> 00:00:30,120 Kimaltava ruumis tuntuu melkein elävältä. 5 00:00:32,120 --> 00:00:36,600 Veistos vaati vaivannäköä, koska kiviainesta on täytynyt kaivertaa. 6 00:00:36,680 --> 00:00:40,640 Jäljelle on jäänyt pelkkä käärmereliefi. 7 00:00:44,600 --> 00:00:48,520 Syvemmällä ilmestyy muita arvoituksellisia muotoja. 8 00:00:48,600 --> 00:00:50,600 Kaikki kalliosta veistettyjä. 9 00:00:53,320 --> 00:00:56,080 Siellä on ainutlaatuinen tunnelma. 10 00:00:56,920 --> 00:01:03,200 Pölyhiukkasia erottuu valossa, joka loistaa katossa olevasta aukosta. 11 00:01:04,120 --> 00:01:08,880 Täydellisen tasainen rakenne on selvästi ihmisen kädenjälkeä. 12 00:01:11,080 --> 00:01:15,600 Käärmeen tavoin kivijalustakin on muotoiltu kivestä. 13 00:01:16,280 --> 00:01:21,720 Ylhäällä olevasta raosta pääsee sisään sekä auringon- että kuunvaloa. 14 00:01:24,360 --> 00:01:29,200 Kuutemppelinä tunnetun paikan aidompi nimi on - 15 00:01:29,280 --> 00:01:32,760 Amaru Markawasi, Käärmeen talo. 16 00:01:34,040 --> 00:01:38,840 Kiveen kaiverrettu turvapaikka on aavemainen ja säväyttävä. 17 00:01:41,560 --> 00:01:45,360 Inkat käyttivät tätä tilaa hedelmällisyysrituaaleihin. 18 00:01:45,440 --> 00:01:48,720 Toiveikkaat jättivät uhrilahjoja kuun jumalattarelle. 19 00:01:48,800 --> 00:01:51,760 Mama Quillalle, Viracochan tyttärelle. 20 00:01:56,360 --> 00:02:00,080 Tämä paikka on hiljainen, kylmä ja tyyni. 21 00:02:00,600 --> 00:02:04,160 Tuo kaikki keskittää mielen tavalla, 22 00:02:04,240 --> 00:02:07,960 joka on mielestäni tarkoituksellisesti suunniteltu. 23 00:02:11,160 --> 00:02:15,440 Ketkä pyhän kammion kaiversivatkaan, asialla eivät olleet ne, 24 00:02:15,520 --> 00:02:20,840 jotka rakensivat inkoille tunnusomaisia kullattuja temppelejä. 25 00:02:24,200 --> 00:02:28,120 Aivan kuin inkat olisivat rakentaneet nämä ulkoseinät - 26 00:02:28,200 --> 00:02:32,520 kunnioittaakseen jotain, minkä he löysivät eivätkä rakentaneet. 27 00:02:33,720 --> 00:02:36,320 Onko tämä jonkun muun työtä? 28 00:02:36,840 --> 00:02:41,840 Vanhemman kulttuurin, joka osasi muovata kiveä upeasti. 29 00:02:54,560 --> 00:03:01,320 SIVILISAATIOT ENNEN IHMISTÄ AMERIKKA 30 00:03:04,840 --> 00:03:07,640 Olen kukkulalla Perun Cuscossa. 31 00:03:07,720 --> 00:03:13,400 Tutkin hanan pachaa, mahdollisesti muinaista kivenveistokeinoa. 32 00:03:16,040 --> 00:03:22,440 Käsissämme on monikerroksinen arvoitus, ja sen ratkaistaksemme - 33 00:03:22,520 --> 00:03:26,160 meidän on tarkasteltava eri tyylistä arkkitehtuuria, 34 00:03:26,240 --> 00:03:28,880 jota näkee samalla kadulla. 35 00:03:28,960 --> 00:03:33,840 Missä tahansa muualla nämä nähtäisiin todisteena eri kulttuurien kädenjäljestä. 36 00:03:35,120 --> 00:03:39,480 Kuutemppelin ja Sachsayhuamanin megaliittien puolivälissä - 37 00:03:40,200 --> 00:03:43,280 sijaitsee yksi pyhän laakson tärkeä kohde, 38 00:03:43,360 --> 00:03:47,800 jossa on nähtävästi käytetty samaa muinaista kiventyöstötapaa. 39 00:03:49,040 --> 00:03:49,920 Q'enqo. 40 00:03:54,120 --> 00:03:56,880 Ketšuan kielellä "labyrintti". 41 00:03:58,800 --> 00:04:01,680 Kulkiessani nimen merkitys valkenee. 42 00:04:03,480 --> 00:04:06,440 Kun lähtee kohti sokkelon sydäntä, 43 00:04:06,520 --> 00:04:11,880 sen läpi kulkee mutkitteleva polku, joka saa pohdiskelemaan. 44 00:04:15,280 --> 00:04:20,480 Q'enqo on pohjimmiltaan sellainen paikka, jossa kulkija jää omilleen. 45 00:04:21,440 --> 00:04:27,000 Häntä ympäröivät salaperäinen ja mystinen ilmapiiri sekä hiljaisuus. 46 00:04:34,040 --> 00:04:36,480 Täällä piilee kaiverrettuja tunneleja. 47 00:04:39,240 --> 00:04:41,280 Maanalaisia pylväskäytäviä. 48 00:04:44,080 --> 00:04:49,120 Sekä nähtävästi peruskalliosta kaiverrettuja alttareja. 49 00:04:51,000 --> 00:04:53,840 Kaiken keskellä on amfiteatteri. 50 00:04:56,200 --> 00:04:59,920 Jesus Gamarra jakaa jälleen viisauksiaan. 51 00:05:02,120 --> 00:05:06,400 Ovatko Q'enqo Chicon rakennelmat inkojen itsensä kädenjälkeä? 52 00:05:06,480 --> 00:05:08,320 ARKEOLOGIAN TUTKIJA 53 00:05:08,400 --> 00:05:10,360 Eivät ole. 54 00:05:10,440 --> 00:05:16,600 Inkojen läsnäolosta on kyllä jäänyt pienikokoisia merkkejä. 55 00:05:17,280 --> 00:05:19,840 Pikkukiviä ja mutasaumoja. 56 00:05:19,920 --> 00:05:26,320 Sellaiset on kuitenkin aina rakennettu kunnioittavasti hanan pachan päälle. 57 00:05:26,400 --> 00:05:30,760 Tuota menetelmää on palvottu suuresti. 58 00:05:30,840 --> 00:05:33,280 Palvonta on suoritettu niin, 59 00:05:33,360 --> 00:05:39,320 että alkuperäisteosten ympärille on rakennettu tarkasti ja kunnioittavasti. 60 00:05:41,440 --> 00:05:46,000 Muinaisia kiviveistoksia, joita ympäröivät alkeellisemmat teokset, 61 00:05:46,080 --> 00:05:48,480 kuten kuutemppelin ulkopuolella. 62 00:05:50,200 --> 00:05:55,560 Tällaista tyylien yhteenliittymää esiintyy monilla Perun pyhimmillä paikoilla. 63 00:05:57,320 --> 00:06:02,640 Machu Picchussa on sileäksi veistetty seremoniallinen Intihuatana-kivi. 64 00:06:04,800 --> 00:06:08,480 Sitäkin ympäröivät inkojen myöhemmät rakennelmat. 65 00:06:09,560 --> 00:06:12,400 Kenties paikka on pyhitetty siten. 66 00:06:15,080 --> 00:06:21,080 Tämä voisi selittää oudot kiviyhdistelmät Cuscon ja Sacsayhuamanin muureissa. 67 00:06:22,080 --> 00:06:26,800 Jesus Gamarran mukaan myöhempiä laattoja on lisätty - 68 00:06:26,880 --> 00:06:30,520 paljon vanhempien ja sileiden kivien ympärille. 69 00:06:33,640 --> 00:06:38,240 Laattojen valmistamisaikaa tärkeämpi on niihin hyödynnetty menetelmä. 70 00:06:38,760 --> 00:06:42,880 Onko niissä jälkiä esihistoriallisesta teknologiasta? 71 00:06:47,000 --> 00:06:51,200 Jesusin tutkijakollega Jan Peter de Jong uskoo, 72 00:06:51,280 --> 00:06:55,280 että Sacsayhuamanissa piilee vihjeitä taitavasta veistotavasta. 73 00:07:03,960 --> 00:07:06,800 Jan, toit minut kapeaan tunneliin, 74 00:07:06,880 --> 00:07:09,640 jonka seinämät kiiltävät. Mikä sen nimi on? 75 00:07:09,720 --> 00:07:12,120 Sitä kutsutaan Chincana Chicaksi. 76 00:07:13,200 --> 00:07:16,160 "Paikka, jonne eksyy." 77 00:07:17,960 --> 00:07:23,320 Tämä on luonnonmukaista peruskalliota, mutta tunneli on selvästi ihmisen tekemä. 78 00:07:23,400 --> 00:07:26,760 Täsmääkö se vanhimpaan rakennustyyliin? 79 00:07:26,840 --> 00:07:29,560 Onko täällä muotoiltu peruskalliota? 80 00:07:29,640 --> 00:07:36,000 Kiven muovaaminen eräänlaisella muotilla on hanan pachalle tyypillistä. 81 00:07:36,600 --> 00:07:41,600 Kiviainesta on selvästi työstetty ikään kuin pehmeässä muodossa, 82 00:07:41,680 --> 00:07:44,560 koska kallioon on painettu kaikenlaista. 83 00:07:44,640 --> 00:07:50,280 Tarkoitatko, että pehmennettyyn kiveen on painettu muotilla jokin muoto? 84 00:07:50,360 --> 00:07:54,120 Uskomme kivien olleen pehmeitä rakennushetkellä. 85 00:07:56,320 --> 00:07:58,440 Miten ne pehmitettiin? 86 00:07:59,240 --> 00:08:03,040 Jan pitää tunnelin seinämiä ratkaisuna arvoitukseen. 87 00:08:05,120 --> 00:08:09,080 Tunnelin sisällä näkee paljon heijastuksia. 88 00:08:09,720 --> 00:08:12,040 Näen sen metallisena hohtona. 89 00:08:12,560 --> 00:08:14,760 Seinämä on hyvin sileä. 90 00:08:16,720 --> 00:08:21,840 Uskomme, että kiveä on käsitelty lämmöllä, mistä syntyi eräänlainen kerros. 91 00:08:22,800 --> 00:08:24,960 Siksi kivi kiiltää. 92 00:08:27,080 --> 00:08:30,280 Geologit kutsuvat tätä lasitukseksi. 93 00:08:31,440 --> 00:08:33,520 Paljonko lämpöä tarvittiin? 94 00:08:33,600 --> 00:08:40,440 Lasitus tarkoittaa lasiksi muuttamista, jolloin tarvitaan 1 400 asteen lämpöä. 95 00:08:41,080 --> 00:08:43,880 Siis valtavasti kuumuutta. 96 00:08:43,960 --> 00:08:47,560 Lämmityskeinoa emme tunne, mutta niin rakentajat tekivät. 97 00:08:52,720 --> 00:08:55,280 Kiviseinämää katsoessa sitä pohtii, 98 00:08:55,960 --> 00:09:00,680 selittääkö tuo lämmönlähde yhteensulaneiden näköiset jättikivet, 99 00:09:00,760 --> 00:09:03,280 joita on Sacsayhuamanissa. 100 00:09:09,080 --> 00:09:12,720 Skeptikot väittävät, että tunnelin kiilto - 101 00:09:12,800 --> 00:09:16,200 johtuu seinämien hieromisesta. 102 00:09:16,280 --> 00:09:17,440 Miten vastaat? 103 00:09:17,520 --> 00:09:19,840 Moni väittää niin. 104 00:09:19,920 --> 00:09:24,920 "Kiilto on sen seurausta, että moni on kosketellut seinämää." 105 00:09:25,520 --> 00:09:29,080 Kiiltoa näkyy katossakin ja koko seinämän mitalta. 106 00:09:29,160 --> 00:09:34,560 Ei olisikaan loogista väittää, että niitä on kosketeltu samaan aikaan. 107 00:09:34,640 --> 00:09:38,280 Entä tuliperäisyyttä koskeva väite? 108 00:09:38,360 --> 00:09:40,280 Täällä ei ole tulivuoria. 109 00:09:40,360 --> 00:09:43,320 Se ei ole looginen selitys. 110 00:09:45,480 --> 00:09:48,040 Janin mielestä ainoa selitys on se, 111 00:09:48,120 --> 00:09:52,520 että katselemme muinaisen menetelmän lopputulosta. 112 00:09:52,600 --> 00:09:56,400 Inkoja edeltävä kansa hallitsi sen. 113 00:09:59,000 --> 00:10:05,840 Tunneli on muinaiskansan tekemä, emmekä tunne heidän teknologiaansa. 114 00:10:07,800 --> 00:10:12,720 Sacsayhuaman on minusta kadonneen teknologian jälki. 115 00:10:12,800 --> 00:10:15,200 Kadonneen kivenveiston. 116 00:10:15,280 --> 00:10:21,080 Sellaisen tieteen, jota emme pysty toisintamaan nykylaitteillamme. 117 00:10:26,400 --> 00:10:29,720 Tuon teknologian luonto on arvoitus. 118 00:10:30,760 --> 00:10:37,080 Jesus uskoo, että äärimmäisellä lämmöllä kiviainesta saatiin muovattua - 119 00:10:37,600 --> 00:10:40,320 ja lujitettua kovettumisen jälkeen. 120 00:10:43,280 --> 00:10:48,560 Vaikka nämä kivet ovat muinaisia, ne näyttävät sangen moderneilta. 121 00:10:48,640 --> 00:10:51,840 Miten sinä käsität tämän näyn? 122 00:10:52,480 --> 00:10:57,760 Vain ne osat, joita on käsitelty kuumuudella ja muoteilla, 123 00:10:58,360 --> 00:11:01,080 ovat säilyneet tuhoutumattomina. 124 00:11:01,160 --> 00:11:05,480 Muu kiviaines vaikuttaa karkealta. 125 00:11:06,000 --> 00:11:11,320 Sitten on myös eroosion kuluttava vaikutus. 126 00:11:14,720 --> 00:11:18,040 Miten selität tämän näyn? 127 00:11:18,120 --> 00:11:21,880 On paljon sellaista, mitä emme osaa selittää. 128 00:11:21,960 --> 00:11:26,000 Nämähän ovat osa suurta historiallista menneisyyttä, 129 00:11:26,480 --> 00:11:29,440 joka tapahtui vuosituhansia sitten. 130 00:11:33,080 --> 00:11:36,080 Jossain vaiheessa on vain hyväksyttävä, 131 00:11:36,160 --> 00:11:42,960 että käsillä on meidän kantiltamme mahdoton rakennustyö. 132 00:11:44,560 --> 00:11:48,280 Meidän on suhtauduttava esi-isiimme - 133 00:11:48,360 --> 00:11:52,000 nykyistä avoimemmin mielin. 134 00:11:54,080 --> 00:11:58,480 Espanjan konkistadorit kirjasivat paikallisten kertomuksia. 135 00:11:58,560 --> 00:12:03,560 Kehittyneet kivenveistotaidot olivat kuuleman mukaan osa sitä perimätietoa, 136 00:12:03,640 --> 00:12:07,080 jota jakoi Andien luojajumala Viracocha. 137 00:12:11,000 --> 00:12:14,000 Hän sai tulen nielemään kiviä. 138 00:12:14,520 --> 00:12:19,760 Näin syntyi höyhenenkevyitä lohkareita, jotka leijutettiin paikoilleen. 139 00:12:22,680 --> 00:12:25,480 Tämä muistuttaa kuumuusteoriaamme. 140 00:12:28,440 --> 00:12:31,960 Siksi minua kiinnostaa alkuperäiskansojen perimätieto, 141 00:12:32,040 --> 00:12:36,000 jonka mukaan kiviä sulatettiin tai muovattiin yhteen. 142 00:12:36,080 --> 00:12:39,440 Pysytään avoimina sellaisille mahdollisuuksille. 143 00:12:41,360 --> 00:12:48,120 Näyttöä selittämättömistä menetelmistä piilee pitkin muinaisen Perun ylänköjä. 144 00:12:49,800 --> 00:12:55,040 Entä onko Andien toisellakin puolella todisteita muinaisista saavutuksista? 145 00:12:56,800 --> 00:13:01,440 Olemmeko sivuuttaneet sellaisia Amazonin sademetsässä? 146 00:13:03,800 --> 00:13:08,840 AMAZON PERUN KOILLISOSAT 147 00:13:11,720 --> 00:13:15,840 Vaikka tuo seutu ei sovellukaan ihmisasutukselle nykyään, 148 00:13:17,000 --> 00:13:20,560 se saattoi vetää asukkaita menneisyydessä. 149 00:13:21,360 --> 00:13:27,280 Nykytutkimuksissa paljastuu todisteita Amazonin valtavista salaisuuksista. 150 00:13:29,680 --> 00:13:33,280 Tiedämme, että Amazonian ihmisasutus on - 151 00:13:34,080 --> 00:13:37,160 ainakin 25 000 vuoden takaista. 152 00:13:37,880 --> 00:13:39,600 25 000 VUOTTA SITTEN 153 00:13:39,680 --> 00:13:45,080 Näin aukeaa paljon laajempi aikaväli, jolle sijoittaa kadonnut sivilisaatio. 154 00:13:46,200 --> 00:13:49,280 Mahdollisuudet sivilisaatioiden syntyyn - 155 00:13:49,360 --> 00:13:53,560 ovat peräisin paljon kaukaisemmasta menneisyydestä. 156 00:13:59,800 --> 00:14:06,320 Ensimmäiset eurooppalaiset kulkivat koko Amazonin halki vuonna 1542. 157 00:14:07,520 --> 00:14:13,400 Matkallaan he saattoivat nähdä vilaukselta juuri sellaisen sivilisaation jälkeläisiä. 158 00:14:16,800 --> 00:14:20,400 Retkikuntaa johti seikkailija Francisco de Orellana. 159 00:14:20,480 --> 00:14:23,800 Matkan kirjasi dominikaanimunkki Gaspar de Carvajal. 160 00:14:26,960 --> 00:14:32,600 De Caravajalin päiväkirjassa ei mainita nykyisen kaltaista asumatonta metsää. 161 00:14:35,960 --> 00:14:42,280 Kirkonmiehen mukaan Amazonilla kuhisi taitavien ihmisten asuttamia kaupunkeja. 162 00:14:44,440 --> 00:14:48,880 "Eräskin asuinalue ulottui yhtäjaksoisesti 20 kilometrin päähän." 163 00:14:49,920 --> 00:14:52,200 Manhattanin saari on yhtä pitkä. 164 00:14:55,520 --> 00:14:59,320 Kun lähetyssaarnaajat saapuivat vuosisataa myöhemmin, 165 00:14:59,400 --> 00:15:01,400 he eivät nähneet kaupunkeja. 166 00:15:03,000 --> 00:15:06,760 Historiantutkijat pitivät de Carvajalin kertomaa sepitteenä, 167 00:15:06,840 --> 00:15:11,560 jolla oli tarkoitus hankkia Espanjan kruunulta rahoitusta retkille. 168 00:15:14,360 --> 00:15:17,680 Loputon viidakko alkaa paljastaa salojaan. 169 00:15:18,560 --> 00:15:22,200 Kirjaukset vaikuttavat sittenkin tosilta. 170 00:15:24,040 --> 00:15:28,760 Hiljattaisen löydön perusteella Amazonilla tosiaan asui muinaiskansa. 171 00:15:32,200 --> 00:15:37,880 Bolivian viidakkolatvuston läpi kurkistettiin Lidarilla vuonna 2019. 172 00:15:37,960 --> 00:15:40,160 POHJOIS-BOLIVIA 173 00:15:40,240 --> 00:15:45,120 Hämmästyksekseen arkeologit näkivät ihmisen tekemiä rakennelmia ja teitä. 174 00:15:47,200 --> 00:15:50,800 Uusissa tutkimuksissa paljastui valtavia asuinalueita. 175 00:15:52,240 --> 00:15:56,240 Kadonneet kaupungithan kuuluvat Amazonin historiaan. 176 00:15:56,920 --> 00:16:00,840 "Kaupunki" on oikea nimitys noille asuinalueille. 177 00:16:02,560 --> 00:16:06,680 Tutkimustietojen ja nykyisten kylien tuntemuksemme perusteella - 178 00:16:07,200 --> 00:16:13,520 tutkijoilla on hyvä käsitys siitä, miltä Cotoca-asuinalue saattoi näyttää. 179 00:16:18,000 --> 00:16:20,640 Kaupunki oli noin kilometrin leveä. 180 00:16:21,480 --> 00:16:26,080 Kokonainen metropoli, jota ympäröivät kanavat ja penkereet. 181 00:16:28,440 --> 00:16:33,280 Osa johti tasanteille, joissa oli kenties yksittäisiä asumuksia. 182 00:16:36,440 --> 00:16:40,440 Kaupungin sydämessä kohosi pyramidikukkula, 183 00:16:40,520 --> 00:16:42,600 luultavasti seremoniakeskus. 184 00:16:46,160 --> 00:16:48,760 Lisäksi kaupunki yhdistettiin - 185 00:16:48,840 --> 00:16:53,600 kilometrien pituisilla teillä ainakin kolmeen asuinalueeseen. 186 00:16:56,160 --> 00:16:59,280 Emme tiedä paljoakaan kaupungin asukeista. 187 00:16:59,360 --> 00:17:05,640 Sen tiedämme, että latvuston alla piilee paljon enemmän kaupunkeja. 188 00:17:06,080 --> 00:17:07,480 UPANO-LAAKSO 189 00:17:07,560 --> 00:17:13,680 Arkeologit koostivat todisteita muinaiskaupunkien kadonneesta laaksosta - 190 00:17:13,760 --> 00:17:15,560 Ecuadorin Amazonissa. 191 00:17:15,640 --> 00:17:17,160 KADONNUT LAAKSO 192 00:17:17,240 --> 00:17:20,840 Länsi-Amazonilla arkeologit ovat löytäneet - 193 00:17:20,920 --> 00:17:23,480 nähtävästi suuria asuinrykelmiä. 194 00:17:24,360 --> 00:17:29,480 Ne ovat teiden yhdistämiä ja 2 500 vuoden takaisia. 195 00:17:30,480 --> 00:17:32,960 Paljolti kuten Brasilian geoglyfit. 196 00:17:34,400 --> 00:17:38,320 Acren osavaltioon luotiin suuria kaupunkeja ja geoglyfejä. 197 00:17:38,400 --> 00:17:44,160 Amazonin metsästäjä-keräilijöiden ei uskottu kykenevän moiseen. 198 00:17:44,240 --> 00:17:46,000 Kyllä he kykenivät. 199 00:17:47,840 --> 00:17:51,840 Lisää muinaisasuinalueita löydetään jatkuvasti. 200 00:17:52,760 --> 00:17:56,480 Ne viittaavat laajalle levinneeseen sivilisaatioon. 201 00:17:57,200 --> 00:18:01,080 Sen väkiluku saattoi olla jopa 20 miljoonaa ihmistä. 202 00:18:03,920 --> 00:18:09,880 Opimme nyt, ettei Amazonin tarina ole sellainen kuin on kerrottu. 203 00:18:11,640 --> 00:18:15,760 Kenties de Carvajal näki tosiaan suuria asumuksia vuonna 1542. 204 00:18:18,320 --> 00:18:24,480 Miksi sitten eurooppalaiset eivät nähneet sellaisia yli vuosisataa myöhemmin? 205 00:18:28,000 --> 00:18:30,280 Selitys on varsin kolkko. 206 00:18:31,760 --> 00:18:37,640 Espanjalaiset ja portugalilaiset toivat koko liudan tauteja Amerikkoihin. 207 00:18:37,720 --> 00:18:42,640 Eurooppalaiset ovat niille immuuneja, toisin kuin Amazonin kansat. 208 00:18:45,280 --> 00:18:48,400 Paikallisväestöt tuhoutuivat. 209 00:18:49,200 --> 00:18:52,520 Sademetsä valtasi asuinalueet pian takaisin. 210 00:18:53,560 --> 00:19:00,280 Tuosta kansasta kuuluu lisää kaikuja Länsi-Amazonin tucano-heimon myytissä. 211 00:19:02,040 --> 00:19:04,560 Tucanojen alkuperätarinassa - 212 00:19:04,640 --> 00:19:09,360 esi-isät saapuivat alueelle sivistystehtävällä. 213 00:19:09,440 --> 00:19:14,040 He kulkivat käärmemäisellä kanootilla koko Amazonin halki. 214 00:19:16,680 --> 00:19:22,040 Taru kertoo, että anakondakanoottia ohjasti muuan henkiolento, 215 00:19:22,600 --> 00:19:24,920 ja lastina oli siirtolaisia. 216 00:19:28,880 --> 00:19:32,680 Pian sen jälkeen auringon tytär laskeutui Maahan. 217 00:19:33,880 --> 00:19:40,000 Hän toi tullessaan tulen, työkaluja sekä taiteen ja käsitöiden tuntemusta. 218 00:19:43,320 --> 00:19:47,920 Hän ja yliluonnolliset kumppaninsa valmistivat maan ihmisille - 219 00:19:48,920 --> 00:19:51,600 ennen tuonpuoleiseen palaamistaan. 220 00:19:55,720 --> 00:20:00,360 Tuo kuulostaa sivistävien sankareiden tarinoilta, 221 00:20:00,440 --> 00:20:05,120 joita kerrotaan kautta maailman. Tarina vastaa samaa kaavaa. 222 00:20:05,200 --> 00:20:07,120 Nuo teemat toistuvat. 223 00:20:08,320 --> 00:20:10,520 Veneellä saapuva henkiolento. 224 00:20:12,720 --> 00:20:15,280 Kuten atsteekkien Quetzalcoatl. 225 00:20:16,920 --> 00:20:19,760 Hotu Matu'a rantautui Rapa Nuille. 226 00:20:22,400 --> 00:20:27,440 Viracocha ilmestyi Titicaca-järvestä sekasortoisen ajanjakson jälkeen. 227 00:20:30,760 --> 00:20:35,840 Auringon tyttären tehtävänä oli rohkaista Amazonin asuttamista. 228 00:20:36,360 --> 00:20:40,040 Liittyykö hän etsimääni kadonneeseen sivilisaatioon? 229 00:20:45,280 --> 00:20:49,840 Perun Andeilla Viracocha suoritti kivillä ihmetekoja. 230 00:20:51,240 --> 00:20:55,120 Amazonilla taas kalliopaljastumat ovat harvinaisia. 231 00:20:55,720 --> 00:21:00,400 Vähemmän kestävästä puusta ja mullasta tehdyt rakennelmat vallitsevat. 232 00:21:04,200 --> 00:21:07,320 On epäselvää, miten he onnistuivat tekemään - 233 00:21:07,400 --> 00:21:11,040 tästä vihamielisestä paikasta kotinsa. 234 00:21:13,600 --> 00:21:16,360 Kuinka valtavia väestöjä ruokittiin - 235 00:21:17,720 --> 00:21:21,080 hedelmättömänä pidetyllä maaperällä? 236 00:21:23,520 --> 00:21:27,600 Jollemme selvitä, miten Amazonin kansat pystyivät - 237 00:21:27,680 --> 00:21:30,120 ruokkimaan miljoonia, 238 00:21:30,200 --> 00:21:35,320 emme saa selville totuutta ihmiskunnan tarinasta kokonaisuutena. 239 00:21:36,800 --> 00:21:43,520 Yksi selitys sijaitsee Manausin lähellä, Brasilian Amazonin sydämessä. 240 00:21:45,120 --> 00:21:48,360 Se pilkahtaa Amazonin itsensä maaperästä. 241 00:21:48,880 --> 00:21:51,920 Hautautunut salaisuus tuli päivänvaloon. 242 00:21:52,560 --> 00:21:56,120 Nämä muinaistieteen todisteet selittävät, 243 00:21:56,200 --> 00:21:59,680 miten sademetsä ruokki suuria kaupunkiväestöjä. 244 00:22:03,640 --> 00:22:06,480 Angela Araujo on arkeologi. 245 00:22:06,560 --> 00:22:09,560 Ihmiskunnan ja kasvien suhde on hänen alaansa. 246 00:22:14,040 --> 00:22:18,080 Hiljattain hän on keskittynyt tutkimaan salaperäistä ilmiötä. 247 00:22:21,400 --> 00:22:26,440 Tyypillisesti sademetsän maaperä ei ole erityisen hedelmällistä - 248 00:22:26,520 --> 00:22:28,520 tai viljelykelpoista. 249 00:22:30,840 --> 00:22:36,400 Muinais- ja nykyasutusten ympäriltä on tehty hämmästyttävä löydös. 250 00:22:37,440 --> 00:22:39,600 Uusiutuvia maatilkkuja. 251 00:22:40,240 --> 00:22:43,440 Terra preta eli Amazonin mustaa multaa. 252 00:22:44,960 --> 00:22:50,360 Tämä maaperä on väriltään tummempaa kuin sen lähiympäristö. 253 00:22:50,440 --> 00:22:56,400 Se sisältää omituista kyllä bakteereja, jotka lisääntyvät jatkuvasti - 254 00:22:56,480 --> 00:23:00,320 ja uudistavat taianomaisesti mullan hedelmällisyyden. 255 00:23:02,040 --> 00:23:06,200 Tuota supermultaa on löydetty pitkin Amazonia - 256 00:23:06,840 --> 00:23:09,120 läheltä ihmisen jälkiä. 257 00:23:11,400 --> 00:23:14,600 Tapaan Angelan muinaisen asuinalueen lähellä. 258 00:23:15,280 --> 00:23:17,280 Tahdon nähdä mustan mullan. 259 00:23:19,360 --> 00:23:24,760 Milloin kiinnostuit ensi kertaa nimenomaan Amazonin mustasta mullasta? 260 00:23:24,840 --> 00:23:26,080 ARKEOLOGI 261 00:23:26,160 --> 00:23:31,680 Tätä multaa käytetään maanviljelykseen lähiseudulla vielä nykyäänkin. 262 00:23:31,760 --> 00:23:36,000 Yhtäkkiä tulin huomanneeksi vuorovaikutuksen - 263 00:23:36,080 --> 00:23:39,680 menneisyyden ja näiden väestöjen välillä. 264 00:23:39,760 --> 00:23:42,760 Halusin ymmärtää, miksi ja miten - 265 00:23:42,840 --> 00:23:48,000 nuo väestöt olivat kytköksissä mustaan multaan. 266 00:23:48,720 --> 00:23:50,000 Tutkijat huomasivat, 267 00:23:50,080 --> 00:23:55,440 että jokaisen mustan multatilkun eloperäisiin ainesosiin - 268 00:23:55,960 --> 00:23:58,200 on sekoittunut ruukunpaloja. 269 00:23:59,000 --> 00:24:03,960 Kiistaton todiste siitä, että ihmisellä on ollut osansa mullan alkuperässä. 270 00:24:05,320 --> 00:24:09,920 Näytteitä on löydetty vähintään 7 000 vuoden takaa. 271 00:24:13,200 --> 00:24:15,200 Kuinka suuria väestöt olivat? 272 00:24:15,280 --> 00:24:19,240 En sano varmaksi, mutta tietojemme mukaan - 273 00:24:19,320 --> 00:24:23,480 vähintäänkin kolmisen miljoonaa ihmistä asui - 274 00:24:23,560 --> 00:24:26,640 pelkästään Alto Rio Negron alueella. 275 00:24:27,240 --> 00:24:32,040 Uskotko muinaisihmisten keksineen tämän mullan tarkoituksellisesti? 276 00:24:32,120 --> 00:24:36,560 Vai löysivätkö he vahingossa sen erityisominaisuudet? 277 00:24:36,640 --> 00:24:39,000 En usko sen olleen tietoista. 278 00:24:39,080 --> 00:24:43,720 Uskon tapahtuneen niin, että koska seutu oli tiuhaan asutettu, 279 00:24:43,800 --> 00:24:49,360 syntyi paljon maatuvaa jätettä, josta nämä hyödyt saivat alkunsa. 280 00:24:50,880 --> 00:24:53,200 Kumpi tuli ensin: kana vai muna? 281 00:24:55,000 --> 00:24:56,960 Näen väkisinkin paradoksin. 282 00:24:57,040 --> 00:25:03,360 Yhtäältä väitetään, että Amazonilla asui suuria väestöjä. 283 00:25:03,440 --> 00:25:08,720 Niiden läsnäolon sivuvaikutuksena syntyi mustaa multaa. 284 00:25:09,600 --> 00:25:12,840 Toisaalta väitetään, ettei Amazonin maaperä ole - 285 00:25:12,920 --> 00:25:17,120 kyllin hedelmällistä suurten väestöjen ruokkimiseen. 286 00:25:18,160 --> 00:25:24,680 Eikö vaikutakin siltä, että musta multa mahdollisti suuret väkiluvut? 287 00:25:24,760 --> 00:25:28,240 Uskon sen olevan mahdollista, 288 00:25:28,320 --> 00:25:32,800 että he tajusivat tämän tienoon tuottoisaksi. 289 00:25:33,520 --> 00:25:38,400 Heillä ei kuitenkaan ollut seuraavanlaisia aikeita. 290 00:25:38,480 --> 00:25:43,240 "Levitänpä tänne lannoitetta tehostaakseni satoa." 291 00:25:46,760 --> 00:25:48,280 Tutkimus jatkuu. 292 00:25:48,960 --> 00:25:51,880 Minusta tämä tuntuu tahalliselta, 293 00:25:52,480 --> 00:25:55,880 koska terra pretaa esiintyy läpi Amazonin - 294 00:25:56,480 --> 00:25:59,400 ja esihistoriallisten asumusten lähellä. 295 00:26:01,480 --> 00:26:03,960 Meidän on suhtauduttava avoimemmin - 296 00:26:04,040 --> 00:26:08,440 muinaisihmisten kykyihin kuin tällä hetkellä. 297 00:26:08,520 --> 00:26:12,040 Heidät on nähtävä ympäristönsä herroina, 298 00:26:12,120 --> 00:26:17,400 jotka valjastivat ympäristön käyttöönsä tuhansien vuosien saatossa. 299 00:26:20,520 --> 00:26:27,360 Koska viidakko on suunnaton, montakohan tilkkua terra pretaa onkaan? 300 00:26:27,920 --> 00:26:32,680 Ihmemullan alkuperä saattaa olla entistäkin vanhempaa perua. 301 00:26:34,600 --> 00:26:36,320 Esitän seuraavaa. 302 00:26:36,400 --> 00:26:39,360 Moni arkeologi kiistää tämän jyrkästi. 303 00:26:39,920 --> 00:26:45,400 Amazonin asutus ja sen laajentuminen oli suunnitelmallista. 304 00:26:47,920 --> 00:26:51,280 Laajojen asuinalueiden rakentaminen ja ylläpito - 305 00:26:51,360 --> 00:26:54,680 kysyi valtavasti luonnonvaroja. 306 00:26:56,240 --> 00:27:01,840 Ei vain viljelykasveja, vaan jotain, mitä ei uskoisi puuttuvan Amazonista. 307 00:27:02,920 --> 00:27:03,800 Puuta. 308 00:27:08,520 --> 00:27:12,080 Amazon on todella luonnon monimuotoisuuden ihme. 309 00:27:14,440 --> 00:27:19,360 Nykyään täällä on suunnilleen 390 miljardia puuta. 310 00:27:20,120 --> 00:27:22,680 Lajeja on noin 16 000. 311 00:27:26,280 --> 00:27:32,160 Jospa väitän, että valtaosa viidakosta on tietoisen hankkeen lopputulos? 312 00:27:32,240 --> 00:27:35,800 Ihmiset ryhtyivät siihen tuhansia vuosia sitten. 313 00:27:37,880 --> 00:27:41,200 Mitä jos väitän, että Amazon istutettiin? 314 00:27:50,480 --> 00:27:53,680 Tutkijat ovat vahvistaneet, että jääkaudella - 315 00:27:53,760 --> 00:27:59,680 Amazon ei ollut sankkaa viidakkoa, vaan puiden täplittämää ruohoaluetta. 316 00:28:01,160 --> 00:28:05,760 Lämpenevän planeetan oletetaan kasvattaneen aavan sademetsän. 317 00:28:06,520 --> 00:28:10,680 Arkeobotanistit ovat paljastaneet jotain odottamatonta äskettäin. 318 00:28:11,240 --> 00:28:16,760 Vain 1,4 prosenttia tunnetuista lajeista kattaa puolet metsän puustosta. 319 00:28:17,760 --> 00:28:22,760 Nuo samaiset lajit sattuvat olemaan ihmiselle hyödyllisiä. 320 00:28:24,680 --> 00:28:29,400 Aloitettiinko pitkäkestoinen projekti tuhansia vuosia sitten? 321 00:28:29,960 --> 00:28:36,080 Sikisikö tuosta projektista lopulta Amazonin alkuperäissivilisaatio? 322 00:28:38,160 --> 00:28:39,760 On toinenkin seikka. 323 00:28:40,280 --> 00:28:43,720 Terra pretan tavoin valtaosa hyötypuista esiintyy - 324 00:28:43,800 --> 00:28:47,240 hiljattain löydettyjen muinaiskaupunkien lähellä. 325 00:28:49,000 --> 00:28:53,520 Me länsimaalaiset näemme vihamielisen ja vaarallisen viidakon. 326 00:28:53,600 --> 00:28:55,920 Asukit tekivät siitä miljoonien kodin. 327 00:28:56,000 --> 00:29:00,560 Amazonista luotiin puutarha, joka ruokki ihmisen tarpeita. 328 00:29:02,120 --> 00:29:08,720 Sellainen käsitys vallitsi 1900-luvulla, että Amazonian takamaa oli koskematonta. 329 00:29:09,720 --> 00:29:11,560 Ihmiselle tuntematon. 330 00:29:11,640 --> 00:29:17,800 Nyt tiedämme, että monet täkäläiset puut, kuten parapähkinä ja lukuisat palmut - 331 00:29:17,880 --> 00:29:22,360 ovat paikoitellen täysin jalostettuja viljelykasveja. 332 00:29:22,440 --> 00:29:26,240 Käsityksemme metsästä on muuttunut. 333 00:29:28,080 --> 00:29:33,360 Amazonilla onkin jatkunut tämä tieteellinen projekti hyvin kauan. 334 00:29:36,600 --> 00:29:38,280 Kuinka kauan tarkalleen? 335 00:29:40,320 --> 00:29:44,800 Erityisen kiehtovaa on se, että Amazonin vanhin viljelypuu - 336 00:29:44,880 --> 00:29:48,440 on ajoitettu noin 10 800 vuoden päähän. 337 00:29:50,480 --> 00:29:52,440 Siis noin jääkauden lopulle. 338 00:29:52,520 --> 00:29:56,400 Tismalleen silloin nähtiin samanlaisia harppauksia - 339 00:29:56,480 --> 00:30:00,160 ihmisen kekseliäisyydessä kautta maailman. 340 00:30:03,200 --> 00:30:06,360 Näin ollen on kysyttävä, mitä muuta löytyy - 341 00:30:06,440 --> 00:30:09,000 Amazonin laajasta sademetsästä. 342 00:30:09,080 --> 00:30:13,240 Mitä sellaista, jota siellä ei pitäisi olla? 343 00:30:17,880 --> 00:30:21,360 Muinaisen Perun edistynyttä kivenveistoa. 344 00:30:21,440 --> 00:30:26,080 Amazonin hienostuneet viljelyhankkeet ja asuinalueet ovat - 345 00:30:26,160 --> 00:30:30,760 tuhansien vuosien takaisia. Ne osoittavat tieteellisiä saavutuksia, 346 00:30:30,840 --> 00:30:34,480 joita ei suinkaan odottaisi niin vanhoilta ajoilta. 347 00:30:37,840 --> 00:30:41,920 Meidän on harkittava uudelleen käsityksemme Amazonista. 348 00:30:42,000 --> 00:30:46,400 Asia on nähtävä seurauksena ihmisen älystä, aloitekyvystä, 349 00:30:46,480 --> 00:30:49,240 neroudesta ja tarkoituksenmukaisuudesta. 350 00:30:50,560 --> 00:30:53,720 Amazonin teknologian huikein esimerkki vihjaa, 351 00:30:53,800 --> 00:30:58,200 että tämä edistynyt tietämys tuli yllättävästä lähteestä. 352 00:31:05,040 --> 00:31:08,040 Palasin Perun Amazonille oppiakseni lisää. 353 00:31:09,680 --> 00:31:12,960 Iquitos-satamakaupunki sijaitsee risteyksessä, 354 00:31:13,040 --> 00:31:15,760 jossa sivuhaarat virtaavat suureen jokeen. 355 00:31:17,040 --> 00:31:21,960 Vaikka satama on nuori, tämä alue on vuosituhansien ajan ollut - 356 00:31:23,160 --> 00:31:28,000 erään syvällisen perinteen keskus: ajahuaskan nauttimisen. 357 00:31:29,600 --> 00:31:31,560 AJAHUASKA 358 00:31:33,240 --> 00:31:36,760 Tri Luis Eduardo Luna on alkuperäiskansan antropologi - 359 00:31:36,840 --> 00:31:40,320 ja tuon kasvipohjaisen lääkkeen ekspertti. 360 00:31:41,880 --> 00:31:44,640 Olen nähnyt monien nauttivan ajahuaskaa. 361 00:31:44,720 --> 00:31:47,400 Hämmästyn heidän kokemuksistaan. 362 00:31:47,480 --> 00:31:52,400 Joskus matkataan muihin ulottuvuuksiin ja toisinaan tutkiskellaan itseään. 363 00:31:52,480 --> 00:31:55,480 Käyttäjä keksii ratkaisun omiin pulmiinsa. 364 00:31:55,560 --> 00:31:58,920 Millaisia muutoksia havaitset käyttäjien elämässä? 365 00:31:59,000 --> 00:32:01,200 Monet ovat kirjoittaneet minulle, 366 00:32:01,280 --> 00:32:06,600 että nuo kokemukset mullistivat heidän elämänsä ja näkökantansa. 367 00:32:08,440 --> 00:32:13,320 Ajahuaskan nauttimisesta on tullut suosittua nyky-yhteiskunnassamme. 368 00:32:14,880 --> 00:32:20,120 Amazonin alkuperäiskansalle tuo uute on ollut pyhä pitkän aikaa. 369 00:32:22,040 --> 00:32:24,440 Alkuperäisväestö kertoo - 370 00:32:24,520 --> 00:32:27,800 nauttivansa ajahuaskaa ymmärtääkseen yhteiskuntaa - 371 00:32:27,880 --> 00:32:30,160 ja kehittyäkseen ihmisenä. 372 00:32:34,200 --> 00:32:39,360 Ajahuaskan valmistuksesta vastaavat shamaaniparantajat eli curanderot. 373 00:32:42,720 --> 00:32:46,640 Kuten Don Francisco Montes Shuna, Kapanawa-heimosta. 374 00:32:47,760 --> 00:32:54,440 Rituaalin pyhittääkseen hän puhaltaa muinaisen mapacho-tupakan savua. 375 00:32:57,360 --> 00:33:02,960 Capanahuan kielellä nimeni on Shamorin Kyashi Piary. 376 00:33:03,880 --> 00:33:07,720 Se merkitsee "viidakon enkeliä". 377 00:33:19,480 --> 00:33:22,120 Tulen parantajien vanhasta suvusta. 378 00:33:23,040 --> 00:33:27,120 Tunnen yhteyden kaikkiin esi-isiini. 379 00:33:27,600 --> 00:33:32,440 Isoäitiini, hänen äitiinsä ja koko sukuuni. 380 00:33:32,520 --> 00:33:38,880 Olemme kytköksissä ja tunnemme yhteyden kaikkeen Amazoniaan liittyvään. 381 00:33:41,120 --> 00:33:46,280 Kertyvät tutkimustulokset osoittavat, että ajahuaskalla on terveyshyötyjä. 382 00:33:49,400 --> 00:33:53,600 Haudutetulla liaanilla on parantavia ominaisuuksia - 383 00:33:53,680 --> 00:33:57,360 sisältämänsä harmiinimolekyylin ansiosta. 384 00:34:00,320 --> 00:34:03,160 Neurogeneesistä on viitteitä. 385 00:34:03,640 --> 00:34:09,520 Harmiini tuottaa uusia hermosoluja ja jopa uusia beetasoluja haimaan. 386 00:34:10,080 --> 00:34:14,440 Kenties uusia soluja nivelsiteisiin ja niin edelleen. 387 00:34:16,800 --> 00:34:19,280 Liaanin harmiini on ihmelääke. 388 00:34:21,600 --> 00:34:24,040 Se ei silti tuota näkyjä. 389 00:34:24,680 --> 00:34:28,600 Niin käy vasta kun liaani yhdistetään - 390 00:34:28,680 --> 00:34:32,800 chalipongan lehtiin. Se on Amazonin alkuperäiskasvi. 391 00:34:35,240 --> 00:34:39,600 Se sisältää ajahuaskalle tärkeää psykoaktiivista kemikaalia. 392 00:34:39,680 --> 00:34:42,720 DMT:tä eli dimetyylitryptamiinia. 393 00:34:46,200 --> 00:34:49,720 DMT:tä pidetään väkevänä psykedeelinä. 394 00:34:50,520 --> 00:34:53,440 Se ei todistetusti aiheuta riippuvuutta. 395 00:34:54,880 --> 00:35:00,280 Aineella on terapeuttisia ominaisuuksia, kun sitä annostellaan säännellysti. 396 00:35:03,840 --> 00:35:07,840 On huomattu, että kun aine yhdistetään puheterapiaan, 397 00:35:07,920 --> 00:35:12,520 siitä on huomattavasti apua parantumattomiin sairauksiin. 398 00:35:16,280 --> 00:35:18,120 On vain yksi ongelma. 399 00:35:18,720 --> 00:35:20,720 DMT ei aktivoidu suussa, 400 00:35:21,320 --> 00:35:25,160 sillä suoliston entsyymit tuhoavat sen välittömästi. 401 00:35:27,240 --> 00:35:31,240 Amazonin shamaanitieteellä on tähän nimenomaiseen ongelmaan - 402 00:35:31,960 --> 00:35:33,600 suurenmoinen ratkaisu. 403 00:35:35,320 --> 00:35:38,480 Liaani sisältää harmiinia. 404 00:35:38,560 --> 00:35:42,600 Se estää suolistoa pilkkomasta DMT:tä. 405 00:35:43,280 --> 00:35:49,400 DMT pääsee siten verenkiertoon ja aivojen reseptoreihin. 406 00:35:50,080 --> 00:35:52,920 Näin syntyy näkyjä. 407 00:35:54,320 --> 00:35:55,720 Entä lopputulema? 408 00:35:55,800 --> 00:35:59,280 Amazonissa on kymmeniätuhansia kasvilajeja. 409 00:36:00,200 --> 00:36:05,480 Ainoastaan kun ajahuaskan liaania yhdistetään DMT:tä sisältäviin lehtiin, 410 00:36:05,560 --> 00:36:08,880 syntyy arvostettuja näkyvaikutuksia. 411 00:36:12,040 --> 00:36:17,560 Nämä kaksi kasvia eivät ole itsessään psykoaktiivisia, 412 00:36:17,640 --> 00:36:22,280 vaan silloin kun ne haudutetaan ajahuaskaksi. 413 00:36:22,800 --> 00:36:28,400 Moinen löydös on saattanut vaatia vuosituhantista yritystä ja erehdystä. 414 00:36:30,160 --> 00:36:33,560 Käsillä on mysteeri. Miten löydös tehtiin? 415 00:36:33,640 --> 00:36:36,760 Siinä olisi aihetta tiedeprojektiin. 416 00:36:36,840 --> 00:36:38,440 Ehdottomasti. 417 00:36:38,520 --> 00:36:44,760 Keitos perustuu kokemukseen, tarkkailuun sekä jatkuvaan testaamiseen. 418 00:36:44,840 --> 00:36:46,760 Vuosituhansien ajan. -Aivan. 419 00:36:49,240 --> 00:36:53,720 Tämä perinne on tuhansien vuosien perua. 420 00:36:55,280 --> 00:36:59,200 Emme tiedä, puhutaanko kahdesta vai kolmesta tuhannesta. 421 00:37:01,560 --> 00:37:04,480 Tässä on todiste Amazonin tieteestä. 422 00:37:04,560 --> 00:37:08,480 Alkuperäiskansan shamaanit ovat opettaneet tietojaan - 423 00:37:08,560 --> 00:37:15,520 jälkipolville tuhansien vuosien varrella. He tuntevat kasvien ominaisuudet ja sen, 424 00:37:15,600 --> 00:37:18,640 miten niistä saadaan haluttu vaikutus. 425 00:37:29,080 --> 00:37:33,320 Ajahuaska-seremoniassa shamaani manaa näkyjä esiin - 426 00:37:33,400 --> 00:37:36,560 laulamalla ikaro-voimalaulua. 427 00:37:43,400 --> 00:37:46,240 Shamaani ainoastaan johtaa seremoniaa. 428 00:37:48,080 --> 00:37:51,120 Itse kasvia pidetään opettajana. 429 00:37:53,120 --> 00:37:55,000 Kun nauttii ajahuaskaa, 430 00:37:56,120 --> 00:37:59,640 on mietittävä valmiiksi kysymys. 431 00:38:00,160 --> 00:38:01,800 Aine antaa vastauksen. 432 00:38:07,600 --> 00:38:12,480 Psykedeeleillä saavutettava viisaus ei rajoitu Amazoniin. 433 00:38:14,040 --> 00:38:18,760 Sitä on nähty monissa muinaisissa ja kunnioitetuissa kulttuureissa. 434 00:38:20,600 --> 00:38:26,800 On selvää, että muinainen maailma otti käyttöönsä meille tutut psykedeelit. 435 00:38:30,040 --> 00:38:35,280 Antiikin Kreikassa Sokrates ja Platon kirjoittivat läpimurroistaan - 436 00:38:35,360 --> 00:38:38,640 nautittuaan hallusinogeenistä uutetta. 437 00:38:39,800 --> 00:38:43,240 Egyptin hieroglyfit viittaavat siihen, 438 00:38:43,320 --> 00:38:47,760 että sinilumpeen terälehtiä syömällä viestittiin jumalten kanssa. 439 00:38:48,600 --> 00:38:51,280 Muinaisen Intian veda-uhrimenoissa - 440 00:38:51,360 --> 00:38:57,200 jumalia tavoittelevat papit joivat somana tunnettua näkykeitosta. 441 00:38:59,360 --> 00:39:03,640 Tietoisuutta muuttavia olotiloja on omaksuttu - 442 00:39:03,720 --> 00:39:05,760 esihistoriasta lähtien. 443 00:39:05,840 --> 00:39:09,160 Siksi ne ovat tärkeitä ihmiskäsitykselle. 444 00:39:09,680 --> 00:39:15,160 Minusta muinaismaailmaa ei voi käsittää, jollei psykedeelejä oteta huomioon. 445 00:39:17,080 --> 00:39:22,440 Kuinka vanhana pidät ajahuaskaa? -Sitä on kokeiltu vuosituhansien ajan. 446 00:39:22,520 --> 00:39:23,920 Ehkä kauemminkin. 447 00:39:24,960 --> 00:39:28,000 Se vaikuttaa minusta muinaiselta. 448 00:39:28,080 --> 00:39:29,960 Eriskummallinen mysteeri. 449 00:39:32,280 --> 00:39:37,680 Uskon ajahuaska-tuntemuksen olevan paljon vanhempaa perua kuin luullaan. 450 00:39:38,720 --> 00:39:40,280 Siitä on todisteita. 451 00:40:12,000 --> 00:40:14,080 Tekstitys: Jouni Jussila