1
00:02:24,112 --> 00:02:25,212
- Rebecca!
2
00:03:15,997 --> 00:03:18,933
- Jemma darling, how's my
beautiful daughter today?
3
00:03:19,000 --> 00:03:23,236
- Save it mom, I still think
this is a terrible idea.
4
00:03:23,303 --> 00:03:27,240
- Hey, listen, this week
is gonna be okay, I swear.
5
00:03:27,307 --> 00:03:29,110
I know it's gonna be
a little strange, but-
6
00:03:29,177 --> 00:03:31,579
- It's not strange, mom.
7
00:03:31,646 --> 00:03:35,950
It's just they were
Rebecca's friends, not mine.
8
00:03:37,417 --> 00:03:38,920
- Look, they've
been coming to stay
9
00:03:38,986 --> 00:03:40,822
with us every summer for years.
10
00:03:40,888 --> 00:03:42,890
Having them now is
the right thing to do.
11
00:03:44,491 --> 00:03:46,127
It's been a year, sweetheart,
12
00:03:46,194 --> 00:03:49,463
and they've been
hurting just like us.
13
00:03:49,530 --> 00:03:51,099
I know it's hard
for you to see them
14
00:03:51,165 --> 00:03:53,300
without thinking of
her, but I promise,
15
00:03:53,366 --> 00:03:55,937
after this week, you never
have to see them again
16
00:03:56,003 --> 00:03:58,940
if you don't want to.
- Promise?
17
00:03:59,006 --> 00:04:02,375
- Please, it's what your
sister would've wanted.
18
00:04:04,078 --> 00:04:06,413
- Fine.
- Thank you.
19
00:04:08,216 --> 00:04:10,184
Maybe it'll give us
all some closure.
20
00:04:12,086 --> 00:04:13,621
God knows we could use some.
21
00:04:15,890 --> 00:04:16,958
- When do they arrive?
22
00:04:17,024 --> 00:04:18,593
- Late tomorrow, I've heard back
23
00:04:18,659 --> 00:04:21,129
from all of them except Natasha.
24
00:04:21,195 --> 00:04:22,530
Mia's trying to find her.
25
00:04:41,783 --> 00:04:43,383
- Are you lost love?
26
00:04:43,450 --> 00:04:45,620
- Yeah, I'm looking
for my friend, Natasha.
27
00:04:45,686 --> 00:04:47,121
I was told she works here.
28
00:04:47,188 --> 00:04:48,189
- You're just in time.
29
00:04:48,256 --> 00:04:50,124
She's on in a few minutes.
30
00:04:50,191 --> 00:04:51,324
- Thank you.
31
00:05:01,536 --> 00:05:05,273
- Ladies and
gentlemen, it is time.
32
00:06:10,370 --> 00:06:11,873
- You shouldn't have come.
33
00:06:11,939 --> 00:06:14,742
- You should have
answered our calls.
34
00:06:14,809 --> 00:06:17,278
- I know why you're here
and you can forget it.
35
00:06:17,345 --> 00:06:19,981
- Come on, Natasha,
it's one week, please.
36
00:06:20,047 --> 00:06:23,050
I mean, think what it will
mean to her mom, to her sister.
37
00:06:23,117 --> 00:06:24,819
- You were Rebecca's
best friend, not me.
38
00:06:24,886 --> 00:06:25,887
I'm not going.
39
00:06:26,854 --> 00:06:28,322
Now I have to get back on.
40
00:06:29,824 --> 00:06:31,325
- What aren't you telling me?
41
00:06:34,629 --> 00:06:36,030
- I'm not going back there.
42
00:06:37,565 --> 00:06:40,201
There's nothing about last
summer I wanna revisit.
43
00:07:44,699 --> 00:07:45,866
- Mia.
44
00:07:45,933 --> 00:07:48,803
- Oh, Will, I-
- You okay?
45
00:07:53,774 --> 00:07:55,943
- Yeah, sorry, hey.
46
00:07:57,645 --> 00:08:01,882
- Mmm, this week was
never gonna be easy, huh?
47
00:08:01,949 --> 00:08:05,586
- You okay?
- It's been a tough year.
48
00:08:05,653 --> 00:08:07,421
You know, I almost didn't come.
49
00:08:08,656 --> 00:08:10,024
I can't grieve forever.
50
00:08:11,225 --> 00:08:12,827
And who knows?
51
00:08:12,893 --> 00:08:15,129
Maybe this last week
will help us say goodbye.
52
00:08:17,665 --> 00:08:19,900
- So what's new with you?
53
00:08:19,967 --> 00:08:22,670
I hate that we haven't spoken.
54
00:08:22,737 --> 00:08:25,573
Have you managed to
maybe date anyone?
55
00:08:25,639 --> 00:08:30,277
- God, no, no one since...
- Rebecca.
56
00:08:33,981 --> 00:08:35,883
- So I hear James is coming.
57
00:08:35,950 --> 00:08:37,918
Is that gonna be weird?
58
00:08:37,985 --> 00:08:41,255
- Probably, but this
week isn't about me.
59
00:08:41,322 --> 00:08:43,524
- You guys still talk?
60
00:08:43,591 --> 00:08:46,527
- No, I'll always
be fond of him,
61
00:08:46,594 --> 00:08:48,763
but James can be...
62
00:08:48,829 --> 00:08:51,032
- Intense, possessive, psycho?
63
00:08:51,098 --> 00:08:52,867
- Jesus, I'm not that bad, am I?
64
00:08:56,370 --> 00:08:57,238
- Hey.
- Hi.
65
00:09:02,643 --> 00:09:03,744
- Shall we?
66
00:09:03,811 --> 00:09:05,246
I've booked a car.
- Sure.
67
00:09:06,847 --> 00:09:08,215
- Leaving without me?
68
00:09:09,683 --> 00:09:11,385
- I would never.
69
00:09:11,452 --> 00:09:14,588
I thought you weren't coming.
70
00:09:14,655 --> 00:09:16,157
- I realized I'd
never forgive myself
71
00:09:16,223 --> 00:09:18,259
if I let you guys down.
72
00:09:19,727 --> 00:09:22,363
Thank you.
- I'm glad you came.
73
00:09:23,998 --> 00:09:26,200
Okay, should we go?
- Yes.
74
00:10:37,471 --> 00:10:39,740
- Hi.
75
00:10:39,807 --> 00:10:42,511
- Really kind of you and
your mom to have us, Jem.
76
00:10:43,911 --> 00:10:45,580
- Oh, it's been too long.
77
00:10:45,646 --> 00:10:46,747
- It's actually the first time
78
00:10:46,814 --> 00:10:48,816
we've all been together since.
79
00:10:48,883 --> 00:10:51,018
- Graduating coincided
with all things Rebecca,
80
00:10:51,085 --> 00:10:55,189
so we've drifted a
bit more than planned.
81
00:10:58,025 --> 00:11:00,194
- Well, that's what
this week is about,
82
00:11:00,261 --> 00:11:03,464
to reconnect and remember.
83
00:11:14,742 --> 00:11:17,945
- It's strange being
here without her.
84
00:11:20,181 --> 00:11:22,149
- I try not to
think about Rebecca.
85
00:11:23,184 --> 00:11:24,685
It sounds harsh I know,
86
00:11:24,752 --> 00:11:28,590
but it's the way I
get through the day.
87
00:11:43,137 --> 00:11:44,405
It was in her things.
88
00:11:46,807 --> 00:11:48,142
I thought you'd like it.
89
00:11:51,212 --> 00:11:54,348
- I love it, thank you.
90
00:11:56,116 --> 00:11:57,418
- You still wear it?
91
00:12:00,955 --> 00:12:01,855
- Every day.
92
00:12:05,893 --> 00:12:07,494
- I'll leave you to get ready.
93
00:12:07,562 --> 00:12:09,230
Dinner's at eight.
94
00:12:10,532 --> 00:12:12,366
It's good to see you.
95
00:12:19,173 --> 00:12:20,774
- I love you, Mia.
96
00:13:51,498 --> 00:13:56,070
- Whoa, hi, you're in my room.
97
00:13:56,136 --> 00:13:59,440
- I'm sorry, I didn't mean to.
- Stay.
98
00:14:10,017 --> 00:14:12,587
- I'm glad you're here.
99
00:14:12,654 --> 00:14:15,255
You didn't answer my texts.
- Don't.
100
00:14:15,322 --> 00:14:16,290
- Why not?
101
00:14:19,761 --> 00:14:20,695
- Rebecca.
102
00:14:23,464 --> 00:14:26,200
- Things have changed.
103
00:14:26,266 --> 00:14:28,536
And that didn't stop us before.
104
00:14:28,603 --> 00:14:32,239
- I hate myself for what we did,
105
00:14:32,306 --> 00:14:33,941
what we were doing, when she-
106
00:14:34,007 --> 00:14:36,811
- We can't change the past, Jem.
107
00:14:40,682 --> 00:14:45,754
- But I can change
the future, I'm sorry.
108
00:15:43,778 --> 00:15:47,214
- And this of course is the
sexiest room in the house.
109
00:15:48,716 --> 00:15:50,585
Welcome to my humble abode.
110
00:16:14,542 --> 00:16:17,978
- It's great to have
you all here, kids.
111
00:16:18,045 --> 00:16:23,417
This house has felt pretty
lonely this last year,
112
00:16:23,484 --> 00:16:25,520
but I couldn't bear
to break the tradition
113
00:16:25,587 --> 00:16:28,322
and not have you spend
your vacation here,
114
00:16:28,388 --> 00:16:30,859
even without my Rebecca.
115
00:16:33,895 --> 00:16:36,163
She loved you all so much.
116
00:16:40,167 --> 00:16:42,436
I know it can't be easy
being here without her.
117
00:16:44,539 --> 00:16:49,611
And I want you to know
how much I appreciate it.
118
00:16:54,281 --> 00:16:56,450
- This looks delicious.
119
00:16:56,518 --> 00:16:58,185
- Don't look at me.
120
00:16:58,252 --> 00:17:01,054
Mum's been slaving in the
kitchen all afternoon.
121
00:17:01,121 --> 00:17:03,090
- I thought you couldn't cook.
122
00:17:03,156 --> 00:17:04,358
Well, I couldn't.
123
00:17:04,424 --> 00:17:10,464
My husband was always the chef.
124
00:17:10,532 --> 00:17:14,134
But after he died, Rebecca and
I taught ourselves to cook.
125
00:17:16,838 --> 00:17:18,405
And then when we lost Rebecca,
126
00:17:21,676 --> 00:17:24,679
cooking became my therapy.
127
00:17:26,814 --> 00:17:30,652
It was a way to...feel
close to them both again.
128
00:17:36,156 --> 00:17:40,327
So, to Thomas and Rebecca.
129
00:17:58,880 --> 00:18:01,415
- Can I join you?
- Sure.
130
00:18:07,021 --> 00:18:10,257
- How are you really?
131
00:18:14,028 --> 00:18:16,764
- I keep having dreams that
I was there when Rebecca,
132
00:18:18,533 --> 00:18:21,769
that I could have helped,
could have stopped it.
133
00:18:25,540 --> 00:18:27,107
There's something we don't know,
134
00:18:28,509 --> 00:18:29,476
I'm sure of it.
135
00:18:31,411 --> 00:18:33,681
Don't you think there's any
chance that I might be right,
136
00:18:33,748 --> 00:18:34,682
that something was off?
137
00:18:34,749 --> 00:18:36,884
- Mia, this has to stop.
138
00:18:36,951 --> 00:18:38,953
Rebecca would want
you to have a life.
139
00:18:42,222 --> 00:18:46,628
- I know. You're right.
140
00:18:49,196 --> 00:18:50,798
I owe you an apology
141
00:18:52,432 --> 00:18:56,771
for ending things the way
that I did, I'm sorry.
142
00:19:00,307 --> 00:19:03,711
- I wanna get back together.
- James, I-
143
00:19:03,778 --> 00:19:06,146
- Look, I know that
you needed time alone
144
00:19:06,213 --> 00:19:08,583
after Rebecca died,
and I respected that.
145
00:19:08,650 --> 00:19:10,150
I did, but it's been a year.
146
00:19:12,152 --> 00:19:13,755
I want to be here for you.
147
00:19:14,454 --> 00:19:15,523
I can help you.
148
00:19:19,060 --> 00:19:19,961
I love you.
149
00:19:25,499 --> 00:19:30,104
- James, I um, I'll always
have really fond memories
150
00:19:30,170 --> 00:19:31,739
of our time together,
151
00:19:31,806 --> 00:19:36,844
but I don't want to
be with you again,
152
00:19:37,812 --> 00:19:39,714
I'm sorry.
153
00:19:42,517 --> 00:19:44,217
- Okay.
154
00:19:48,122 --> 00:19:49,657
I understand.
155
00:19:57,699 --> 00:19:59,466
Goodnight, Mia.
156
00:20:25,325 --> 00:20:27,995
- Hey.
157
00:20:29,030 --> 00:20:33,534
- Natasha, thank you for coming.
158
00:20:35,636 --> 00:20:36,771
I know it wasn't easy.
159
00:20:39,574 --> 00:20:41,209
- I'm sorry for vanishing.
160
00:20:42,476 --> 00:20:45,580
It's just after everything,
161
00:20:47,247 --> 00:20:49,517
your husband and Becca,
162
00:20:51,384 --> 00:20:52,954
I was totally out of my depth.
163
00:20:54,155 --> 00:20:56,591
I never meant to hurt anyone.
164
00:20:56,657 --> 00:21:00,360
- It wasn't your
fault, I was to blame.
165
00:21:18,780 --> 00:21:20,548
- No one's to blame.
166
00:21:21,516 --> 00:21:23,151
We did a bad thing,
167
00:21:24,919 --> 00:21:30,024
but no one could have
predicted what came next,
168
00:21:30,091 --> 00:21:33,293
that your life
would be smashed up,
169
00:21:33,360 --> 00:21:35,663
that you'd lose everything.
170
00:21:37,765 --> 00:21:39,767
But you haven't lost me.
171
00:21:42,737 --> 00:21:44,105
I'm still here.
172
00:23:16,831 --> 00:23:20,234
- Hello, who's there?
173
00:23:25,139 --> 00:23:27,108
Hello, is someone there?
174
00:23:36,851 --> 00:23:40,321
Hi.
- You're okay?
175
00:23:40,388 --> 00:23:43,758
- Yeah, just a little on edge.
176
00:23:43,824 --> 00:23:45,626
Freaked myself out in the dark.
177
00:23:47,194 --> 00:23:49,462
Mia.
178
00:23:49,530 --> 00:23:50,463
- Sebastian.
179
00:23:52,066 --> 00:23:55,202
- Bit late for a
swim, Sebastian.
180
00:23:55,269 --> 00:23:57,939
- This is the one time I
can guarantee being alone.
181
00:23:58,005 --> 00:24:02,877
No noise, no tourists,
well, usually.
182
00:24:06,247 --> 00:24:08,549
- I better get home.
183
00:24:09,550 --> 00:24:11,118
Do you wanna walk together?
184
00:24:11,185 --> 00:24:12,653
- Actually, I am home.
185
00:24:12,720 --> 00:24:14,355
I live just down the beach.
186
00:24:14,422 --> 00:24:17,892
- Oh, amazing, we're
basically neighbors.
187
00:24:17,959 --> 00:24:20,027
I'm in the house on the hill.
188
00:24:20,094 --> 00:24:24,865
- The Lowell house?
- Yeah.
189
00:24:24,932 --> 00:24:29,270
- Did you know her?
- She was my best friend.
190
00:24:30,571 --> 00:24:31,505
Did you?
191
00:24:33,107 --> 00:24:34,342
- Only in passing.
192
00:24:34,408 --> 00:24:36,644
It's tragic what happened.
193
00:24:36,711 --> 00:24:42,316
- Well, it was nice to meet
you, goodnight Sebastian.
194
00:24:42,383 --> 00:24:46,520
- Do you wanna get
a drink sometime?
195
00:24:46,587 --> 00:24:51,325
- I'd like that.
196
00:25:05,773 --> 00:25:08,476
- Come on!
- Rebecca, be careful.
197
00:25:11,078 --> 00:25:12,613
- Relax, come on!
198
00:25:39,140 --> 00:25:41,575
- Rebecca!
199
00:25:41,642 --> 00:25:42,576
Rebecca!
200
00:25:48,182 --> 00:25:51,752
Rebecca, Rebecca, Rebecca!
201
00:25:54,388 --> 00:25:56,991
Rebecca!
202
00:26:24,553 --> 00:26:25,453
- Mia.
203
00:27:14,135 --> 00:27:16,571
- Hey, Jesus, be careful.
204
00:27:16,637 --> 00:27:18,772
You okay?
- I'm fine.
205
00:27:22,476 --> 00:27:24,513
Sorry, I just, I'm-
206
00:27:24,579 --> 00:27:26,080
- A little on edge, I know.
207
00:27:28,482 --> 00:27:30,818
I'll let you get
back to your run.
208
00:27:30,885 --> 00:27:33,454
- Hey, what are you doing now?
209
00:27:39,326 --> 00:27:41,395
Wow, this is gorgeous.
210
00:27:41,462 --> 00:27:43,697
I'm beyond jealous
of you living here.
211
00:27:43,764 --> 00:27:45,466
- Can I ask you a question, Mia?
212
00:27:46,800 --> 00:27:47,768
- Sure.
213
00:27:51,839 --> 00:27:55,644
- What actually
happened to Rebecca?
214
00:28:01,583 --> 00:28:02,950
- What do you know?
215
00:28:05,486 --> 00:28:09,524
- I heard she had lost her
father a few months before.
216
00:28:09,591 --> 00:28:13,894
- Yeah, Rebecca's
dad was the best.
217
00:28:17,666 --> 00:28:20,968
He went for a walk one
morning by the cliffs.
218
00:28:22,870 --> 00:28:26,440
We think he stopped
to take in the view.
219
00:28:26,508 --> 00:28:29,743
The police say he must have
lost his balance and fell.
220
00:28:34,014 --> 00:28:35,349
People say he jumped.
221
00:28:41,956 --> 00:28:45,226
Rebecca was really
close to her father.
222
00:28:45,292 --> 00:28:49,598
She was crushed, obviously,
but she stayed strong.
223
00:28:51,899 --> 00:28:53,668
I thought she was gonna be okay.
224
00:28:55,469 --> 00:28:57,505
We came out here last summer.
225
00:28:59,373 --> 00:29:00,274
- Hey!
226
00:29:02,209 --> 00:29:06,280
- It's sort of has been
a tradition since we met.
227
00:29:06,347 --> 00:29:08,148
We were gonna miss last year
and give them some space,
228
00:29:08,215 --> 00:29:11,318
but they wanted us to come.
229
00:29:11,385 --> 00:29:14,689
So we did, and we
tried to cheer them up.
230
00:29:15,923 --> 00:29:18,125
It was almost a perfect holiday.
231
00:29:18,192 --> 00:29:19,493
In spite of their loss
232
00:29:19,561 --> 00:29:24,398
everyone was happy
until one day,
233
00:29:25,833 --> 00:29:27,702
Rebecca came to me and said...
234
00:29:29,103 --> 00:29:32,206
- I'm sorry.
- For what?
235
00:29:36,511 --> 00:29:37,712
- Nevermind.
236
00:29:37,778 --> 00:29:40,247
- Hey, you okay?
237
00:29:42,049 --> 00:29:46,220
- Yeah. I love you, Mia.
238
00:29:57,766 --> 00:30:00,568
- A few hours later, they
found her things by the sea.
239
00:30:01,802 --> 00:30:03,103
Her bag, and her phone,
240
00:30:04,572 --> 00:30:09,343
and a note addressed to
me saying she was sorry.
241
00:30:13,814 --> 00:30:15,983
The current's so strong here,
242
00:30:16,050 --> 00:30:18,152
it would've pulled her
out in a heartbeat,
243
00:30:19,587 --> 00:30:21,523
especially if she
wasn't fighting it.
244
00:30:22,489 --> 00:30:24,559
- She left a note to you?
245
00:30:24,626 --> 00:30:28,797
- Yeah, I still
remember every word.
246
00:30:31,098 --> 00:30:34,769
- Dear Mia, it
feels a bit surreal writing to
you.
247
00:30:34,835 --> 00:30:37,371
Even now, I'm not entirely
certain if I'll do this or
not.
248
00:30:39,774 --> 00:30:41,942
I'm in over my head
in a bad situation,
249
00:30:43,310 --> 00:30:45,580
and it's all my fault.
250
00:30:45,647 --> 00:30:47,114
I need you to know
it's not yours.
251
00:30:48,849 --> 00:30:49,950
It's not your fault at
all.
252
00:30:53,087 --> 00:30:56,323
But unfortunately, I think
this is my only option.
253
00:30:58,258 --> 00:31:03,030
I'm sorry, from the bottom
of my heart, I'm sorry.
254
00:31:04,632 --> 00:31:06,233
And I love you.
255
00:31:38,999 --> 00:31:41,836
- There was something
off in the note.
256
00:31:41,902 --> 00:31:44,938
I went a bit crazy last year
trying to figure it all out.
257
00:31:46,006 --> 00:31:47,074
It didn't make sense.
258
00:31:47,141 --> 00:31:48,610
I mean, this bad situation,
259
00:31:48,676 --> 00:31:50,612
no one seemed to know
anything about it,
260
00:31:50,678 --> 00:31:53,548
not her boyfriend,
not her family.
261
00:31:53,615 --> 00:31:55,115
It drove me insane.
262
00:31:56,216 --> 00:31:57,519
It just doesn't add up.
263
00:32:01,756 --> 00:32:04,992
I'm sorry, I'm not
making much sense.
264
00:32:05,058 --> 00:32:07,027
- If you truly believe
something was off,
265
00:32:07,094 --> 00:32:08,028
maybe it was.
266
00:32:22,276 --> 00:32:24,512
- Hey.
- Oh, oh Jesus,
267
00:32:24,579 --> 00:32:26,146
you frightened me.
268
00:32:26,213 --> 00:32:27,114
Where are the others?
269
00:32:27,181 --> 00:32:28,315
- Back at the house.
270
00:32:28,382 --> 00:32:29,283
It's just me.
271
00:32:32,119 --> 00:32:34,354
Are you okay?
272
00:32:34,421 --> 00:32:37,859
That was tough at the church.
273
00:32:37,926 --> 00:32:40,127
- I felt less alone knowing
that you were there.
274
00:32:42,697 --> 00:32:44,465
This is so fucked up.
275
00:32:44,532 --> 00:32:49,838
- It is, but I
don't want it stop.
276
00:32:49,904 --> 00:32:55,643
- I just hate lying to
everyone, to my daughter.
277
00:32:55,710 --> 00:32:57,679
- And one day, we won't have to,
278
00:32:57,745 --> 00:32:59,313
but everything's too
fragile right now.
279
00:33:01,148 --> 00:33:02,951
No one can take
another bombshell.
280
00:33:53,635 --> 00:33:55,402
- What are you guys doing?
281
00:33:55,469 --> 00:33:57,539
- Oh, we found some
videos from last summer.
282
00:34:05,345 --> 00:34:08,248
- Stop, stop!
283
00:34:09,116 --> 00:34:10,250
Don't you see?
284
00:34:10,317 --> 00:34:12,152
It doesn't make any sense.
285
00:34:12,219 --> 00:34:13,320
I mean, when was this?
286
00:34:13,387 --> 00:34:15,790
What, a week before she died?
287
00:34:15,857 --> 00:34:18,058
Tell me that is a girl
that's about to go out to sea
288
00:34:18,125 --> 00:34:19,561
and let herself drown?
- Mia, maybe-
289
00:34:19,627 --> 00:34:21,228
- No, there must be
another explanation,
290
00:34:21,295 --> 00:34:22,664
that there has to be,
because maybe the police,
291
00:34:22,730 --> 00:34:23,998
you know, they got it wrong.
292
00:34:24,064 --> 00:34:25,567
Maybe she-
- I've had that thought
293
00:34:25,633 --> 00:34:29,169
many, many times, Mia.
294
00:34:29,236 --> 00:34:31,071
I want to believe it
even more than you,
295
00:34:31,138 --> 00:34:35,442
to believe that my little
sister didn't kill herself.
296
00:34:35,510 --> 00:34:36,811
But at some point, you
just have to accept
297
00:34:36,878 --> 00:34:38,378
that for whatever
reason, she did.
298
00:34:39,547 --> 00:34:42,249
She wrote a note.
299
00:34:42,316 --> 00:34:44,686
She swam out to sea and
she let herself drown.
300
00:34:45,887 --> 00:34:47,287
That's all there is to it.
301
00:34:51,258 --> 00:34:54,294
- I can't accept that.
- Mia.
302
00:34:56,531 --> 00:34:57,464
- Give her time.
303
00:35:25,960 --> 00:35:26,894
- I miss you.
304
00:35:30,531 --> 00:35:32,900
I don't know if you can hear me.
305
00:35:35,970 --> 00:35:40,407
I never really believed
in heaven, but you did, so
306
00:35:43,111 --> 00:35:46,179
maybe you are up there right now
307
00:35:46,246 --> 00:35:50,585
in a pretty white dress,
lounging on a cloud.
308
00:35:54,656 --> 00:35:58,425
If you are...there,
309
00:35:58,492 --> 00:36:00,662
and you are listening,
310
00:36:04,231 --> 00:36:06,668
please help me find
some answers.
311
00:36:21,082 --> 00:36:22,750
Hey!
312
00:36:22,817 --> 00:36:26,521
Wait, please, please slow down.
313
00:36:27,354 --> 00:36:29,891
Wait, please,
314
00:36:32,259 --> 00:36:34,394
please just slow down, please.
315
00:36:40,101 --> 00:36:42,202
You've been watching me.
316
00:36:43,871 --> 00:36:45,372
Why?
317
00:36:45,439 --> 00:36:48,308
- I know what really
happened to your friend.
318
00:36:48,375 --> 00:36:49,342
- Rebecca?
319
00:36:52,479 --> 00:36:54,949
Tell me, please.
320
00:36:55,016 --> 00:36:56,718
- Not here, it's not safe.
321
00:36:56,784 --> 00:36:57,952
- Why, what is it?
322
00:36:58,019 --> 00:36:59,419
What's wrong?
- Amalia!
323
00:36:59,486 --> 00:37:02,590
- Amalia!
- Ask for Catherine Isaac.
324
00:37:02,657 --> 00:37:04,092
- I don't understand.
325
00:37:04,158 --> 00:37:05,225
Does she know what
happened to Rebecca?
326
00:37:05,292 --> 00:37:08,196
- Amalia, honey, go inside.
327
00:37:15,302 --> 00:37:17,270
Can I help you?
328
00:37:17,337 --> 00:37:20,340
- Catherine Isaac?
- Do I know you?
329
00:37:21,876 --> 00:37:27,148
- No, but I need
to speak to you.
330
00:37:27,215 --> 00:37:28,816
- I'm sorry, I'm not taking
any appointments today.
331
00:37:28,883 --> 00:37:30,250
Call in the morning.
332
00:37:30,317 --> 00:37:31,185
I'm sure I can
find you some time.
333
00:37:31,251 --> 00:37:33,353
- Please, it's urgent.
334
00:37:48,202 --> 00:37:49,170
- Sorry about my daughter.
335
00:37:49,237 --> 00:37:50,972
She's very inquisitive.
336
00:37:55,442 --> 00:37:56,878
- What's with the notepad?
337
00:37:58,112 --> 00:37:59,914
- I take notes on
all my patients.
338
00:37:59,981 --> 00:38:00,948
I hope that's okay.
339
00:38:02,950 --> 00:38:07,722
So you're a shrink?
- Psychotherapist, yes.
340
00:38:07,789 --> 00:38:09,289
What brings you in today?
341
00:38:12,560 --> 00:38:14,929
- I lost a friend last year.
342
00:38:17,799 --> 00:38:18,966
She killed herself.
343
00:38:20,433 --> 00:38:23,571
But something's felt
off from the start.
344
00:38:25,873 --> 00:38:27,608
- I'm afraid I don't understand.
345
00:38:29,944 --> 00:38:32,213
- I think you do.
346
00:38:32,280 --> 00:38:36,250
I think you know exactly
who I'm talking about.
347
00:38:36,316 --> 00:38:38,052
Maybe she was a
patient of yours.
348
00:38:38,119 --> 00:38:39,220
Did she sit in this very seat?
349
00:38:39,287 --> 00:38:40,688
- You should leave.
350
00:38:40,755 --> 00:38:41,889
I'm afraid I can't
discuss anything.
351
00:38:41,956 --> 00:38:44,959
- If you know anything, please.
352
00:38:46,260 --> 00:38:47,962
- What did you
say your name was?
353
00:38:49,063 --> 00:38:54,035
I didn't, it's Mia, Mia Faber.
354
00:38:58,105 --> 00:39:00,473
- Mom!
- Not now, sweetheart.
355
00:39:01,441 --> 00:39:02,910
- I need you please.
356
00:39:02,977 --> 00:39:07,380
I can't work the TV.
- Wait here please.
357
00:39:18,926 --> 00:39:21,696
- It's not there...Rebecca.
358
00:39:24,165 --> 00:39:25,199
Oh, come on!
359
00:39:43,217 --> 00:39:45,786
- I'm really sorry
for your pain,
360
00:39:45,853 --> 00:39:47,722
but I'm afraid I can't
divulge information
361
00:39:47,788 --> 00:39:50,958
about other patients
with you, it's unethical.
362
00:39:51,025 --> 00:39:52,326
Anything discussed
in this office
363
00:39:52,392 --> 00:39:55,495
is strictly confidential.
364
00:39:55,563 --> 00:39:58,799
- I understand, thank you
so much for your time.
365
00:40:20,922 --> 00:40:22,924
Anxiety, not sleeping.
366
00:40:25,660 --> 00:40:27,795
She's afraid, but
won't say of who.
367
00:40:30,731 --> 00:40:32,233
She creates conspiracies.
368
00:40:34,201 --> 00:40:36,404
Doesn't think her father's
death was suicide.
369
00:40:38,773 --> 00:40:40,041
Believes he was murdered.
370
00:40:46,881 --> 00:40:47,782
- The day she died.
371
00:40:49,550 --> 00:40:50,618
- Pregnant.
372
00:41:09,637 --> 00:41:13,574
- Hey, I owe you an apology.
373
00:41:18,879 --> 00:41:20,781
- Why did she leave
her note to you?
374
00:41:22,583 --> 00:41:24,552
I'm her sister.
375
00:41:24,618 --> 00:41:26,020
She could have come to me.
376
00:41:27,421 --> 00:41:28,656
I would've helped.
377
00:41:32,126 --> 00:41:35,429
- Did Rebecca ever
say anything strange
378
00:41:35,495 --> 00:41:36,931
about how your dad died?
379
00:41:40,134 --> 00:41:41,202
She did, didn't she?
380
00:41:42,670 --> 00:41:43,637
Tell me.
381
00:41:45,639 --> 00:41:46,841
- Police said he fell.
382
00:41:48,909 --> 00:41:51,012
People whispered that he jumped.
383
00:41:53,414 --> 00:41:56,784
Rebecca thought he was pushed.
384
00:41:58,619 --> 00:42:00,454
- Pushed, she told you that?
385
00:42:02,823 --> 00:42:04,258
- She came to me
a few months after
386
00:42:04,325 --> 00:42:06,293
to tell me what she thought.
387
00:42:06,360 --> 00:42:09,363
She said it had
been eating her up.
388
00:42:09,430 --> 00:42:11,799
I didn't have time for
Rebecca's conspiracies,
389
00:42:11,866 --> 00:42:12,967
and I told her so.
390
00:42:15,269 --> 00:42:17,506
- Who did Rebecca think
killed your father?
391
00:42:20,107 --> 00:42:24,045
- Like I said, they
were just conspiracies.
392
00:42:31,118 --> 00:42:32,486
- Gonna get an early night.
393
00:43:13,027 --> 00:43:14,095
- Oh, Jesus.
394
00:43:16,263 --> 00:43:17,798
What are you doing?
395
00:43:17,865 --> 00:43:19,667
- I was just looking
for some toothpaste.
396
00:43:19,733 --> 00:43:21,202
What the hell are you doing?
397
00:43:25,574 --> 00:43:28,175
Hey, hey.
- I'm losing my mind.
398
00:43:28,242 --> 00:43:30,811
- Hey, hey, hey,
what's the matter?
399
00:43:30,878 --> 00:43:31,912
Come here, come here.
400
00:43:33,214 --> 00:43:34,448
I hate it when you cry.
401
00:43:38,119 --> 00:43:42,990
- I just feel like my whole
world is falling apart
402
00:43:43,057 --> 00:43:47,161
and I dunno what's going
on or who to trust.
403
00:43:49,697 --> 00:43:51,999
- Look, I've got you, okay?
404
00:43:52,066 --> 00:43:55,803
I've got you, hmm?
- Okay.
405
00:43:57,238 --> 00:44:00,107
- That's better, isn't it?
- Yeah.
406
00:44:01,642 --> 00:44:04,311
Stay.
- What?
407
00:44:07,648 --> 00:44:11,586
- I don't wanna
be alone tonight.
408
00:44:11,652 --> 00:44:13,320
I want you to stay.
409
00:44:14,788 --> 00:44:19,093
- You sure?
- Yeah...stay.
410
00:45:56,190 --> 00:45:58,959
- Say, mama.
- Mama.
411
00:45:59,026 --> 00:46:04,666
- Mama, say mama.
412
00:46:06,601 --> 00:46:11,839
- Mama, say mama.
413
00:46:24,719 --> 00:46:29,557
- Hey.
- Ah, thank you.
414
00:46:29,624 --> 00:46:32,326
- No worries.
- Ah.
415
00:46:36,263 --> 00:46:37,164
You're regretting last night.
416
00:46:39,033 --> 00:46:41,468
- No.
417
00:46:41,536 --> 00:46:47,141
- Yes, it's just,
we shouldn't have.
418
00:46:47,207 --> 00:46:48,743
Last night, I just needed-
419
00:46:48,809 --> 00:46:52,747
- Familiarity, and
I'm your safety net.
420
00:46:52,813 --> 00:46:56,250
- I'm sorry.
- I understand.
421
00:46:57,552 --> 00:47:01,188
No worries, we're cool.
422
00:47:01,255 --> 00:47:02,590
- Really?
423
00:47:02,657 --> 00:47:07,261
- Yes, because I
love you, remember?
424
00:47:11,398 --> 00:47:15,502
- Can I still trust you James?
- Always.
425
00:47:21,609 --> 00:47:22,510
What's this?
426
00:47:23,911 --> 00:47:25,513
- It was Rebecca's,
427
00:47:25,580 --> 00:47:27,448
she was seeing a therapist
under my name, I guess,
428
00:47:27,515 --> 00:47:29,183
so one would find out.
429
00:47:29,249 --> 00:47:30,184
- What's in here?
430
00:47:32,186 --> 00:47:34,121
- Rebecca was pregnant
when she died.
431
00:47:35,255 --> 00:47:38,025
- Jesus, does Will know?
432
00:47:38,092 --> 00:47:38,959
- I don't know.
433
00:47:39,026 --> 00:47:41,028
But don't you see?
434
00:47:41,095 --> 00:47:43,430
Something about this
has always felt wrong.
435
00:47:43,497 --> 00:47:46,367
I never believed that Rebecca
meant to kill herself.
436
00:47:46,433 --> 00:47:49,103
And at first I thought
this file proved it.
437
00:47:49,169 --> 00:47:50,572
Rebecca, she wouldn't
have done that
438
00:47:50,638 --> 00:47:53,575
if she'd known she
was pregnant, right?
439
00:47:53,641 --> 00:47:56,711
- Right, yeah.
- But then I thought,
440
00:47:56,778 --> 00:47:59,279
what if she killed herself
because she was pregnant?
441
00:47:59,346 --> 00:48:00,981
And hear me out.
442
00:48:01,048 --> 00:48:03,551
What if that is the bad
situation from her letter?
443
00:48:03,618 --> 00:48:05,419
- Mia, there are
other ways to deal
444
00:48:05,486 --> 00:48:08,422
with an unwanted pregnancy.
445
00:48:08,489 --> 00:48:11,760
- Unless it wasn't Will's
and that was the problem.
446
00:48:11,826 --> 00:48:16,798
It wasn't about the baby, it
was about who the father was.
447
00:48:16,865 --> 00:48:18,666
- Mia, we're
going to the beach.
448
00:48:20,067 --> 00:48:22,069
- Go without me, I'm gonna stay
449
00:48:22,136 --> 00:48:23,571
and go through the file again,
450
00:48:23,638 --> 00:48:25,105
check I haven't missed anything.
451
00:48:25,172 --> 00:48:26,641
Then I guess I need
to speak to Will.
452
00:48:26,708 --> 00:48:28,643
Maybe Rebecca was
seeing someone else.
453
00:48:28,710 --> 00:48:31,579
- Mia, you're worrying me.
454
00:48:32,647 --> 00:48:33,681
Remember last year,
455
00:48:33,748 --> 00:48:36,518
you almost drove yourself crazy.
456
00:48:36,584 --> 00:48:39,286
Are you sure you wanna
go back to that place?
457
00:48:40,354 --> 00:48:44,759
- I have to, for Rebecca.
458
00:49:07,682 --> 00:49:09,983
- Sorry.
- I'll get it.
459
00:49:10,050 --> 00:49:11,719
- Thank you!
460
00:49:20,762 --> 00:49:23,130
- You're not gonna
let up, are you?
461
00:49:23,197 --> 00:49:26,266
- Not if there's a chance, this
could be something real, no.
462
00:49:30,905 --> 00:49:34,174
- I'll come to your room
after dinner tonight.
463
00:49:35,910 --> 00:49:36,845
Talk then.
464
00:49:52,292 --> 00:49:53,828
- What you got there?
465
00:49:53,895 --> 00:49:57,064
- Nothing, I didn't
know anyone was home.
466
00:49:57,130 --> 00:49:59,934
- No, neither did I.
467
00:50:00,000 --> 00:50:01,936
Seriously, what
have you got there?
468
00:50:02,002 --> 00:50:02,904
- It's really nothing.
469
00:50:02,971 --> 00:50:04,404
It's just some work.
470
00:50:04,471 --> 00:50:06,340
- Oh, I'd love to
see your work, Mia.
471
00:50:08,075 --> 00:50:10,845
- No.
- What?
472
00:50:13,113 --> 00:50:15,148
- I said no.
473
00:50:16,316 --> 00:50:18,118
- Mia, are you okay?
474
00:50:18,185 --> 00:50:21,355
You seem a little strange.
475
00:50:23,791 --> 00:50:25,025
- That'll be the others.
476
00:51:11,005 --> 00:51:13,875
- Hey, did you get a
chance to speak to Will?
477
00:51:13,942 --> 00:51:15,175
- I was just gonna try now.
478
00:51:15,242 --> 00:51:18,613
- Oh, well I was just thinking.
479
00:51:18,680 --> 00:51:19,614
- What?
480
00:51:20,748 --> 00:51:24,184
- You know, it's all in the past
481
00:51:24,251 --> 00:51:26,453
and people are starting to heal.
482
00:51:26,521 --> 00:51:30,357
Maybe we should
just leave it alone.
483
00:51:30,424 --> 00:51:33,661
- No way, I can't, James.
484
00:51:33,728 --> 00:51:36,229
I have to find
out what happened.
485
00:51:38,566 --> 00:51:40,935
Will?
- Mia.
486
00:51:41,002 --> 00:51:42,670
- Sorry, do you have a minute
487
00:51:42,737 --> 00:51:44,038
'cause I need to talk
to you about something.
488
00:51:44,104 --> 00:51:45,205
- Let's talk later, okay?
489
00:51:45,272 --> 00:51:46,373
- I don't think you understand.
490
00:51:46,440 --> 00:51:47,976
You see, it's about Rebecca.
491
00:51:48,042 --> 00:51:49,744
I'm wondering if you think...
492
00:51:55,083 --> 00:51:59,319
- Mia, Mia, Mia!
493
00:52:08,128 --> 00:52:09,162
- Mia.
- Mia.
494
00:52:15,536 --> 00:52:16,470
Fuck!
495
00:52:28,916 --> 00:52:30,250
- How about that drink?
496
00:52:36,390 --> 00:52:38,392
- Maybe it's best we
start with some water
497
00:52:38,458 --> 00:52:40,160
until you tell me what's up.
498
00:52:40,227 --> 00:52:43,263
- Thank you.
499
00:52:53,240 --> 00:52:55,743
I just feel like everything
500
00:52:55,810 --> 00:52:58,112
that I thought I knew has
been turned upside down.
501
00:52:58,178 --> 00:53:00,014
I don't know who
to trust anymore.
502
00:53:00,948 --> 00:53:02,382
- Mia, I-
503
00:53:02,449 --> 00:53:04,519
- I'm so sorry to
turn up like this.
504
00:53:04,585 --> 00:53:07,387
I had to get out of that house.
505
00:53:07,454 --> 00:53:08,856
I don't know what
to think, I can't.
506
00:53:08,923 --> 00:53:10,658
- Maybe you could
use that drink.
507
00:53:14,428 --> 00:53:17,565
Mia, you're safe here.
508
00:53:20,601 --> 00:53:23,638
- Thank you.
509
00:54:12,153 --> 00:54:16,591
- Lemon?
- Yes, please.
510
00:54:30,772 --> 00:54:35,209
Hello, anyone?
511
00:54:35,275 --> 00:54:39,312
Lily!
512
00:54:39,379 --> 00:54:40,280
Lily!
513
00:54:41,115 --> 00:54:42,784
- Mia!
- Mia!
514
00:54:42,850 --> 00:54:47,755
- Oh my God, this can't be real.
515
00:54:47,822 --> 00:54:49,690
- Mia, wait!
516
00:54:49,757 --> 00:54:52,359
- Guys, we need to talk.
517
00:54:52,425 --> 00:54:54,829
- Wait, Mia.
- Wait, Mia wait,
518
00:54:54,896 --> 00:54:56,329
wait, Mia, stop!
519
00:54:57,131 --> 00:54:58,966
- You okay?
520
00:54:59,033 --> 00:55:01,035
- What the hell is going on?
521
00:55:01,102 --> 00:55:03,805
This week was meant to be
about commemorating Rebecca,
522
00:55:03,871 --> 00:55:06,373
and you're all finding
increasingly inventive ways
523
00:55:06,439 --> 00:55:07,975
to betray her.
524
00:55:08,042 --> 00:55:09,342
- What's going on?
525
00:55:09,409 --> 00:55:10,812
- Why don't you tell them?
526
00:55:14,148 --> 00:55:16,851
- Jemma sweetheart,
I'm so sorry.
527
00:55:16,918 --> 00:55:18,619
- Mom, what's happening?
528
00:55:20,822 --> 00:55:23,224
- Natasha and I
have been waiting
529
00:55:23,291 --> 00:55:25,927
for an opportunity to
tell you something.
530
00:55:25,993 --> 00:55:26,961
- Tell me what?
531
00:55:28,830 --> 00:55:31,132
- Well, we're in a relationship.
532
00:55:33,167 --> 00:55:34,135
- As in?
533
00:55:36,436 --> 00:55:37,839
What the hell is wrong with you?
534
00:55:37,905 --> 00:55:38,940
- Oh, please,
you've been fucking
535
00:55:39,006 --> 00:55:40,440
your dead sister's boyfriend!
536
00:55:40,508 --> 00:55:42,375
- What?
537
00:55:42,442 --> 00:55:44,712
- Please don't tell me this was
going on when she was alive.
538
00:55:49,984 --> 00:55:51,018
Did she know?
539
00:55:51,085 --> 00:55:52,119
- Of course not.
- No.
540
00:55:55,455 --> 00:55:58,726
- Right?
- Jemma-
541
00:55:58,793 --> 00:56:02,495
- Please tell me my sister
didn't know about us.
542
00:56:05,833 --> 00:56:07,134
- Oh my God.
- She could see
543
00:56:07,201 --> 00:56:09,103
that we liked each other.
544
00:56:09,170 --> 00:56:10,705
She asked me if we...
545
00:56:12,006 --> 00:56:12,974
I said no.
546
00:56:14,275 --> 00:56:16,010
I don't think she believed me.
547
00:56:19,981 --> 00:56:23,284
- She asked me the day she died.
548
00:56:23,351 --> 00:56:26,254
Rebecca asked me if there was
anything going on between us.
549
00:56:26,320 --> 00:56:28,890
I denied it, of course,
said it was insane,
550
00:56:28,956 --> 00:56:34,028
but she knew.
551
00:56:39,133 --> 00:56:43,004
- None of you said anything.
552
00:56:43,070 --> 00:56:47,608
You all had vital insight
into why she might have done
553
00:56:47,675 --> 00:56:50,711
what she did and you
all stayed silent.
554
00:56:54,481 --> 00:56:56,284
I'm going home.
555
00:56:56,350 --> 00:56:58,119
I dread to think what I'll
find if I stay any longer.
556
00:56:58,185 --> 00:57:00,087
- No Mia, please don't go.
557
00:57:00,154 --> 00:57:03,357
Look, why don't we just go for
a walk and you can calm down
558
00:57:03,423 --> 00:57:05,826
and you can ask me
anything you want.
559
00:57:05,893 --> 00:57:10,131
I know I've messed up, but
I'm not a bad person, please.
560
00:57:16,404 --> 00:57:18,940
- Come on, I know a place.
561
00:57:51,305 --> 00:57:54,375
- Why have you brought us here?
562
00:57:54,442 --> 00:57:58,079
- A file of Rebecca's recently
came into my possession,
563
00:57:59,947 --> 00:58:03,017
notes made by her therapist
detailing their time together.
564
00:58:04,585 --> 00:58:08,689
It was in there, so small
that I nearly missed it,
565
00:58:10,424 --> 00:58:11,926
something her
therapist dismissed
566
00:58:11,993 --> 00:58:13,493
as a conspiracy theory.
567
00:58:15,229 --> 00:58:17,398
- Go on.
568
00:58:17,465 --> 00:58:20,434
- Rebecca thought you
killed her father.
569
00:58:20,500 --> 00:58:23,337
She knew about you and Natasha
570
00:58:23,404 --> 00:58:26,040
and knew her father
planned to confront you
571
00:58:26,107 --> 00:58:27,608
and tell you he was leaving.
572
00:58:32,113 --> 00:58:36,083
Oh my God, it's true.
573
00:58:36,150 --> 00:58:37,318
You killed him.
574
00:58:42,456 --> 00:58:44,792
It must be terrible for you,
575
00:58:46,027 --> 00:58:47,862
having to keep a
secret like that.
576
00:58:51,132 --> 00:58:53,267
- That day started so normally,
577
00:58:53,334 --> 00:58:57,371
just another day in paradise.
578
00:58:57,438 --> 00:58:59,607
When I woke up, I
found a note saying
579
00:58:59,673 --> 00:59:03,477
to meet him up at the
ruins on the cliff.
580
00:59:03,544 --> 00:59:06,313
That was our special spot.
581
00:59:08,115 --> 00:59:10,918
Thomas was always so romantic.
582
00:59:11,852 --> 00:59:12,820
Thomas?
583
00:59:15,356 --> 00:59:16,390
Thomas, hey.
584
00:59:19,326 --> 00:59:20,694
But something seemed off.
585
00:59:22,163 --> 00:59:24,398
He told me he knew
about Natasha.
586
00:59:24,465 --> 00:59:26,434
He said that Rebecca
had seen us together.
587
00:59:26,500 --> 00:59:29,103
He asked me if I was
in love with her.
588
00:59:29,170 --> 00:59:34,175
I just...I just had to
tell him I was sorry.
589
00:59:36,744 --> 00:59:38,412
He grabbed me
590
00:59:38,479 --> 00:59:39,914
and I pulled away
591
00:59:39,980 --> 00:59:41,849
and I tried to get
him off me. And...
592
00:59:45,352 --> 00:59:47,188
...it just happened.
593
00:59:49,524 --> 00:59:53,694
It was an accident, a
terrible, terrible accident.
594
01:00:05,940 --> 01:00:08,709
I just went home and I waited
for the tap upon the shoulder,
595
01:00:08,776 --> 01:00:10,811
for the police to
come and cart me away,
596
01:00:10,878 --> 01:00:13,080
but no one came.
597
01:00:14,882 --> 01:00:18,953
Then I heard what they were
saying, that he'd just fallen.
598
01:00:19,019 --> 01:00:22,591
And I realized no one knew.
599
01:00:24,458 --> 01:00:25,626
- Except Rebecca.
600
01:00:29,430 --> 01:00:32,066
- Is that true?
- Jemma.
601
01:00:33,067 --> 01:00:34,502
- How could you?
602
01:00:35,604 --> 01:00:38,339
- Jemma.
- You killed dad.
603
01:00:39,306 --> 01:00:41,242
You murdered my father.
604
01:00:41,308 --> 01:00:43,344
- Jemma, it was an accident.
605
01:00:43,410 --> 01:00:44,879
- Rebecca told me it was you.
606
01:00:44,945 --> 01:00:46,413
I didn't listen to her.
- Jemma, Jemma, Jemma!
607
01:00:46,480 --> 01:00:47,915
- Maybe she's still be here!
608
01:00:47,982 --> 01:00:50,417
- Jemma, stop it!
- Stop, stop, stop!
609
01:00:52,920 --> 01:00:56,257
- Stop!
610
01:01:08,335 --> 01:01:09,503
Jesus Christ.
611
01:01:10,738 --> 01:01:11,805
- Not quite.
612
01:01:17,178 --> 01:01:18,145
- Jemma!
613
01:01:25,119 --> 01:01:26,053
Holy shit.
614
01:01:29,990 --> 01:01:32,393
- Becca?
615
01:01:32,459 --> 01:01:37,198
- What the hell is going on?
616
01:01:44,539 --> 01:01:46,073
- I'm glad you're all here.
617
01:01:48,610 --> 01:01:50,477
We have a lot to catch up on.
618
01:02:00,020 --> 01:02:01,155
- Rebecca.
- Rebecca!
619
01:02:01,222 --> 01:02:03,090
- Rebecca, stop!
- Rebecca!
620
01:02:03,157 --> 01:02:07,861
- Enough! Sit down! All of you.
621
01:02:21,175 --> 01:02:22,843
- Is it really you?
622
01:02:26,814 --> 01:02:30,417
- Yeah. It's me.
623
01:02:32,687 --> 01:02:35,222
- But that means that...
624
01:02:38,225 --> 01:02:39,960
...all this time
625
01:02:42,597 --> 01:02:44,098
- What the hell is this?
626
01:02:44,164 --> 01:02:49,671
How are you here?
- Patience dear sister.
627
01:02:49,738 --> 01:02:52,106
All will be revealed
in due course.
628
01:02:52,172 --> 01:02:53,608
- Rebecca, please.
629
01:02:53,675 --> 01:02:57,111
- Oh, Will, my lovely
loyal boyfriend,
630
01:02:57,177 --> 01:03:00,481
thank you so much for looking
after my sister in my absence,
631
01:03:00,548 --> 01:03:05,085
really beyond the call of
duty caring for all her needs.
632
01:03:09,056 --> 01:03:13,060
And you, does your heart
still belong to mommy?
633
01:03:15,362 --> 01:03:16,497
My mommy that is.
634
01:03:20,901 --> 01:03:22,403
And mommy herself.
635
01:03:27,408 --> 01:03:31,345
I'm touched all of you came
this week to commemorate me.
636
01:03:32,781 --> 01:03:36,651
Very sweet, wholesome even.
637
01:03:39,788 --> 01:03:42,389
I'm going to take
my time with this.
638
01:03:42,456 --> 01:03:44,759
It's what got me
through the last year.
639
01:03:44,858 --> 01:03:47,494
I want to savor every
second of hurting you
640
01:03:49,963 --> 01:03:51,465
as much as you hurt me.
641
01:03:55,903 --> 01:03:56,805
Except you.
642
01:04:01,408 --> 01:04:03,712
I never wanted to hurt you.
643
01:04:10,250 --> 01:04:14,888
Well, brace yourselves, gang.
644
01:04:14,955 --> 01:04:16,190
It's quite the story.
645
01:04:17,826 --> 01:04:21,395
Let me take you back
to the day I died.
646
01:04:22,664 --> 01:04:24,532
It should have been
a beautiful day.
647
01:04:25,600 --> 01:04:28,202
Birds singing, sun shining,
648
01:04:30,471 --> 01:04:31,539
but I had a problem.
649
01:04:34,475 --> 01:04:36,611
- You're sure?
650
01:04:36,678 --> 01:04:38,847
- I took three tests
this morning, I'm sure.
651
01:04:40,114 --> 01:04:41,148
Six weeks along.
652
01:04:42,483 --> 01:04:44,151
- Does your boyfriend know yet?
653
01:04:47,054 --> 01:04:48,088
- It's not his.
654
01:04:51,392 --> 01:04:55,864
I'm scared, I dunno what to do.
655
01:04:57,699 --> 01:04:59,333
- Do you want to keep it?
656
01:05:01,402 --> 01:05:06,508
- I can't, but I'm afraid to...
657
01:05:10,144 --> 01:05:11,078
You know.
658
01:05:16,885 --> 01:05:18,285
- I am jeopardizing my career
659
01:05:18,352 --> 01:05:20,320
telling you something
this personal,
660
01:05:20,387 --> 01:05:24,024
but I had an abortion
when I was 15.
661
01:05:25,860 --> 01:05:28,295
- How was it?
- The procedure, fine.
662
01:05:30,097 --> 01:05:31,733
It's before the,
663
01:05:33,267 --> 01:05:39,306
I was a wreck, consumed
by guilt, terrified.
664
01:05:39,373 --> 01:05:44,244
- How did you overcome that?
- I wrote the baby a letter.
665
01:05:46,614 --> 01:05:48,015
- What?
666
01:05:48,081 --> 01:05:51,820
- Sounds crazy I
know, but it worked.
667
01:05:51,886 --> 01:05:54,789
I wrote the baby a letter
explaining everything
668
01:05:54,856 --> 01:05:56,123
and saying I was sorry.
669
01:05:58,425 --> 01:06:02,496
- And then?
- Then I did it.
670
01:06:05,232 --> 01:06:09,102
I don't regret it, but I
do think about it often.
671
01:06:11,639 --> 01:06:14,408
It's a big deal either way.
672
01:06:17,579 --> 01:06:20,682
- I've already given
the baby a name.
673
01:06:20,748 --> 01:06:23,283
I didn't mean to, but
my brain did it for me.
674
01:06:24,919 --> 01:06:28,489
Mia, after my best friend.
675
01:06:28,556 --> 01:06:30,658
- Then start the
letter, "Dear Mia,"
676
01:06:30,725 --> 01:06:33,093
and say everything
you want to say.
677
01:06:33,160 --> 01:06:34,696
You may get to the end
678
01:06:34,762 --> 01:06:36,631
and realize you don't
want to do it after all.
679
01:06:47,274 --> 01:06:51,579
- Dear Mia, it feels a bit
surreal writing to you.
680
01:06:51,646 --> 01:06:55,215
Even now, I'm not entirely
certain if I'll do this or not.
681
01:06:55,282 --> 01:06:57,652
I'm in over my head
in a bad situation.
682
01:06:58,452 --> 01:06:59,921
It's all my fault.
683
01:06:59,988 --> 01:07:02,590
I need you to know
it's not yours.
684
01:07:02,657 --> 01:07:04,458
It's not your fault at all.
685
01:07:04,526 --> 01:07:09,296
But unfortunately, I think
this is my only option.
686
01:07:09,363 --> 01:07:13,133
I'm sorry, from the bottom
of my heart, I'm sorry.
687
01:07:14,201 --> 01:07:15,168
And I love you.
688
01:07:18,540 --> 01:07:19,974
- It wasn't a suicide note?
689
01:07:21,375 --> 01:07:23,578
- Far from it.
690
01:07:23,645 --> 01:07:25,445
- You didn't mean
to drown yourself?
691
01:07:25,513 --> 01:07:28,248
- I just wanted to
swim, clear my head,
692
01:07:28,315 --> 01:07:30,417
be sure I was making
the right decision.
693
01:07:34,121 --> 01:07:36,524
But then she came to find me.
694
01:07:40,028 --> 01:07:42,564
- Rebecca?
695
01:07:42,630 --> 01:07:46,935
Rebecca, Rebecca, I've been
looking everywhere for you.
696
01:07:49,236 --> 01:07:50,203
Rebecca?
697
01:07:51,171 --> 01:07:52,941
- I know what you did.
698
01:07:53,007 --> 01:07:54,274
- Okay, come on,
let's get you home.
699
01:07:54,341 --> 01:07:55,944
- I know you killed dad.
700
01:07:58,078 --> 01:07:59,246
- Rebecca?
701
01:07:59,313 --> 01:08:01,015
- You pushed him at the cliff
702
01:08:01,081 --> 01:08:03,083
because he told you
he was leaving you.
703
01:08:05,019 --> 01:08:07,421
You know it's true.
704
01:08:07,487 --> 01:08:09,323
He'd had enough of your
lying, your cheating, your-
705
01:08:09,389 --> 01:08:11,526
- Rebecca, stop.
- Why should I?
706
01:08:11,593 --> 01:08:13,126
It's true, isn't it?
707
01:08:13,193 --> 01:08:14,194
- Rebecca, you have
got this wrong, stop.
708
01:08:14,261 --> 01:08:15,228
- Or what?
709
01:08:16,564 --> 01:08:18,098
Are you going to kill me too?
710
01:08:18,165 --> 01:08:19,266
- I said stop!
711
01:08:19,333 --> 01:08:20,602
- Let me go!
- Rebecca!
712
01:08:23,871 --> 01:08:25,807
- Okay, sober up and
get yourself home.
713
01:08:25,873 --> 01:08:27,008
We'll talk about it then,
714
01:08:27,075 --> 01:08:29,043
but you are wrong about this.
715
01:08:40,088 --> 01:08:42,023
- I don't understand.
716
01:08:42,090 --> 01:08:43,323
If it wasn't her then?
717
01:08:56,436 --> 01:09:00,975
- Rebecca, Rebecca, wait.
718
01:09:02,710 --> 01:09:03,711
What the fuck was that about?
719
01:09:03,778 --> 01:09:04,846
- What was what about?
720
01:09:04,912 --> 01:09:07,015
- Your whole apology act to Mia?
721
01:09:07,081 --> 01:09:08,950
Do you want her to find out?
722
01:09:13,420 --> 01:09:15,355
- I'm sorry.
- For what?
723
01:09:20,494 --> 01:09:21,596
- Nevermind.
724
01:09:26,668 --> 01:09:28,770
What we did was wrong.
725
01:09:28,836 --> 01:09:31,271
Mia deserves to know what
kind of man she's with.
726
01:09:31,338 --> 01:09:37,177
- I'm in love with her, okay?
- Yet you fucked me.
727
01:09:37,244 --> 01:09:40,081
- Please, gimme a break, we
were both drunk out of our minds
728
01:09:40,148 --> 01:09:42,182
and you came onto me.
729
01:09:42,249 --> 01:09:43,216
You were dying to, remember?
730
01:09:43,283 --> 01:09:45,019
- No, I don't remember!
731
01:09:45,086 --> 01:09:48,756
I can't fucking remember
anything from that night!
732
01:09:48,823 --> 01:09:50,792
All I know is I
betrayed my best friend
733
01:09:50,858 --> 01:09:52,894
and I'm going reap
the consequences.
734
01:09:56,130 --> 01:09:57,364
I'm pregnant!
735
01:10:01,836 --> 01:10:04,304
- That's not funny.
- It's not a joke.
736
01:10:04,371 --> 01:10:07,709
- But it's Will's.
737
01:10:07,775 --> 01:10:09,677
- We haven't slept together
in months, it's yours.
738
01:10:12,613 --> 01:10:17,118
- Fuck, what are you
gonna do about it?
739
01:10:17,185 --> 01:10:19,620
- I don't know, but I'm
telling Mia everything.
740
01:10:19,687 --> 01:10:21,089
- Becca, Becca, wait!
741
01:10:21,155 --> 01:10:24,291
Please don't do this.
742
01:10:24,357 --> 01:10:27,195
I love Mia and I'd do
anything not to lose her.
743
01:10:29,864 --> 01:10:32,934
- You should have thought
about that before.
744
01:11:16,778 --> 01:11:18,212
- The tides swept you out.
745
01:11:19,346 --> 01:11:21,215
And then they found your things.
746
01:11:21,281 --> 01:11:25,318
Of course, with the note,
it looked like suicide.
747
01:11:29,957 --> 01:11:34,996
But it was you, you
left her for dead.
748
01:11:35,897 --> 01:11:37,131
- You bastard!
749
01:11:38,398 --> 01:11:39,734
- How could you?
750
01:11:39,801 --> 01:11:44,972
- For you, I did it for you.
751
01:11:45,039 --> 01:11:46,339
She was gonna tell
you everything.
752
01:11:46,406 --> 01:11:47,809
I couldn't let that happen.
753
01:11:49,243 --> 01:11:50,645
I had to stop her.
754
01:11:50,711 --> 01:11:53,080
- You actually believe
that, don't you?
755
01:11:58,485 --> 01:12:00,021
- What are you doing?
756
01:12:00,087 --> 01:12:01,055
- What I should have
done a long time ago,
757
01:12:01,122 --> 01:12:02,924
calling the police.
758
01:12:02,990 --> 01:12:06,527
They can decide what to
do with you, both of you.
759
01:12:07,995 --> 01:12:09,864
- Come here.
- Hey, don't touch her.
760
01:12:09,931 --> 01:12:12,233
- She's gonna send you away too.
761
01:12:12,300 --> 01:12:14,268
Don't be stupid.
762
01:12:14,334 --> 01:12:17,437
- Well, perhaps
it's what I deserve.
763
01:12:20,508 --> 01:12:25,880
- Please, don't do this.
- Let me go, James.
764
01:12:25,947 --> 01:12:26,948
- Okay.
765
01:12:30,151 --> 01:12:33,888
Mia, Mia, please.
766
01:12:33,955 --> 01:12:36,356
My life will be over.
767
01:12:36,423 --> 01:12:37,892
You don't want that, do you?
768
01:12:40,795 --> 01:12:43,396
I'm your safety net, right?
769
01:12:46,167 --> 01:12:47,168
I love you.
770
01:12:50,503 --> 01:12:52,206
- I hope you get
what you deserve.
771
01:12:52,273 --> 01:12:55,810
- Mia, Mia, Mia, please stop.
772
01:12:55,877 --> 01:12:59,747
Don't let her do
this, please guys.
773
01:13:05,019 --> 01:13:09,757
Guys, guys, guys,
guys, guys, please.
774
01:13:11,491 --> 01:13:12,425
- Come on.
775
01:13:15,730 --> 01:13:16,998
- You bitch!
776
01:13:22,970 --> 01:13:24,437
- Rebecca!
777
01:13:24,505 --> 01:13:26,107
- Stand the fuck
back or I swear,
778
01:13:26,173 --> 01:13:27,508
I'll toss both of us.
779
01:13:27,575 --> 01:13:29,243
- No!
- James.
780
01:13:33,347 --> 01:13:34,515
- James, look at me.
781
01:13:34,582 --> 01:13:36,449
Look at me, I'm right here.
782
01:13:36,517 --> 01:13:38,853
- Stop!
- James.
783
01:13:38,920 --> 01:13:42,156
- James, James, James!
784
01:13:42,223 --> 01:13:48,529
You are my safety net,
always will be, okay?
785
01:13:48,596 --> 01:13:52,366
So just let her go, and
then we can talk, okay?
786
01:13:55,403 --> 01:14:00,408
- Rebecca, run!
787
01:14:47,288 --> 01:14:51,859
- Dead, really dead.
788
01:15:04,271 --> 01:15:05,206
- Rebecca!
789
01:15:20,488 --> 01:15:21,722
- What's going on?
790
01:15:26,360 --> 01:15:30,231
- Sebastian found me.
791
01:15:30,297 --> 01:15:31,966
Tide must have
washed me back in.
792
01:15:41,142 --> 01:15:42,343
- 911,
what's your emergency?
793
01:15:42,410 --> 01:15:45,146
- No, don't call anyone please.
794
01:15:48,049 --> 01:15:49,650
- Hello,
hello?
795
01:15:49,884 --> 01:15:54,388
- When I woke up, at first, I
was just grateful to be alive,
796
01:15:56,357 --> 01:16:00,394
and it sunk in what
James had done,
797
01:16:00,461 --> 01:16:01,595
what he could try to do again
798
01:16:01,662 --> 01:16:02,663
if he found me.
799
01:16:06,801 --> 01:16:07,902
I'd lost the baby.
800
01:16:12,173 --> 01:16:14,408
The idea to disappear came
801
01:16:14,475 --> 01:16:16,844
when we heard everyone
thought it was suicide.
802
01:16:19,580 --> 01:16:21,482
I made Sebastian swear
he wouldn't tell anyone
803
01:16:21,550 --> 01:16:22,517
he'd found me.
804
01:16:24,418 --> 01:16:26,954
And as soon as I was strong
enough, I slipped away.
805
01:16:29,190 --> 01:16:31,092
Left him my necklace
as a thank you.
806
01:16:34,995 --> 01:16:37,631
At first, I thought
maybe give it a week,
807
01:16:37,698 --> 01:16:40,501
a month at most.
808
01:16:40,569 --> 01:16:44,772
Make everyone worry and come
back once I'd punished you all.
809
01:16:48,275 --> 01:16:49,276
I was hurt.
810
01:16:51,779 --> 01:16:54,048
I wanted to hurt you.
811
01:16:54,115 --> 01:16:55,382
Show you how it felt.
812
01:16:57,184 --> 01:16:58,652
Weeks turned into months.
813
01:17:01,455 --> 01:17:02,890
Then I heard you guys
were back on the island.
814
01:17:02,957 --> 01:17:07,428
And here I am.
815
01:17:13,767 --> 01:17:16,637
- She's awake,
family only please.
816
01:17:16,704 --> 01:17:18,540
Which one of you is Mia?
817
01:17:18,607 --> 01:17:20,141
She's asking for you too.
818
01:17:22,776 --> 01:17:27,114
- I don't expect you to
forgive me, any of you.
819
01:17:29,551 --> 01:17:34,021
For what it's
worth, I forgive you
820
01:17:35,789 --> 01:17:36,957
for your part in it.
821
01:17:58,279 --> 01:18:01,516
- My beautiful girls,
can you ever forgive me?
822
01:18:02,750 --> 01:18:04,653
- Saving Rebecca
was a good start.
823
01:18:09,023 --> 01:18:11,425
- The police were here earlier.
824
01:18:11,492 --> 01:18:13,394
They'll come back
once you're rested.
825
01:18:14,929 --> 01:18:17,064
- Can I ask what you told them?
826
01:18:19,300 --> 01:18:21,869
- That we went for a walk.
827
01:18:21,936 --> 01:18:25,973
We were messing around and
James got too near the edge.
828
01:18:27,808 --> 01:18:30,711
You tried to save
him, but couldn't,
829
01:18:32,647 --> 01:18:34,315
hurt yourself in the process.
830
01:18:38,352 --> 01:18:40,622
- Thank you.
831
01:18:40,689 --> 01:18:43,257
- We figured having to live
with what happened to dad
832
01:18:43,324 --> 01:18:45,893
is punishment enough.
833
01:18:50,164 --> 01:18:53,067
- Can I just speak to
Mia for a moment, please,
834
01:18:53,133 --> 01:18:54,835
alone, if that's okay?
835
01:18:55,970 --> 01:18:58,540
- Yeah, we'll be right outside.
836
01:19:07,748 --> 01:19:10,784
- Please don't hate
Rebecca for what she did.
837
01:19:10,851 --> 01:19:15,422
I know she hurt you,
but she was tortured
838
01:19:15,489 --> 01:19:16,591
by all of us.
839
01:19:18,025 --> 01:19:18,926
- Not by me.
840
01:19:21,061 --> 01:19:23,130
- No, not by you.
841
01:19:25,366 --> 01:19:27,968
But if I deserve
a second chance,
842
01:19:28,035 --> 01:19:29,638
maybe she does too.
843
01:19:38,879 --> 01:19:42,751
- Mia,
Mia, please.
844
01:19:47,888 --> 01:19:49,423
You still wear your necklace.
845
01:19:51,125 --> 01:19:52,059
- Every day.
846
01:19:53,628 --> 01:19:55,396
Here, you take it.
847
01:19:56,598 --> 01:19:57,931
You need one.
848
01:19:59,734 --> 01:20:02,803
You gave yours away.
- Mia, wait-
849
01:20:02,870 --> 01:20:06,508
- Every day for a year,
850
01:20:06,574 --> 01:20:10,277
I prayed that there
was some mistake.
851
01:20:11,746 --> 01:20:14,181
I prayed for some miracle,
852
01:20:15,449 --> 01:20:17,151
and that you'd come back to me,
853
01:20:19,654 --> 01:20:21,322
and you could have.
854
01:20:22,757 --> 01:20:25,794
All this time, you
were right here.
855
01:20:31,498 --> 01:20:34,501
Where have you been
this past year?
856
01:20:36,904 --> 01:20:38,272
Where were you?
857
01:20:44,679 --> 01:20:47,281
I can't forgive you.
858
01:21:20,347 --> 01:21:22,483
- Are you gonna be okay?
859
01:21:24,284 --> 01:21:26,987
- I don't know.
860
01:21:27,054 --> 01:21:30,924
I don't know what shocks
me more that James is dead
861
01:21:30,991 --> 01:21:32,493
or that Rebecca's alive.
862
01:21:34,428 --> 01:21:36,063
Can you forgive her?
863
01:21:36,130 --> 01:21:37,164
- Maybe one day.
864
01:21:38,198 --> 01:21:40,602
I hope one day.
865
01:21:40,668 --> 01:21:42,936
And let's face it, she
needs to forgive me too.
866
01:21:46,140 --> 01:21:48,175
- Take care of yourself, Jem.
867
01:21:52,847 --> 01:21:54,214
- Safe journey.
868
01:22:05,025 --> 01:22:07,294
- I'm sorry.
- I can't talk.
869
01:22:10,097 --> 01:22:11,666
I have a flight to catch.
870
01:22:11,733 --> 01:22:12,834
- I wanted so badly to
tell you everything,
871
01:22:12,901 --> 01:22:16,170
but I promised Rebecca.
872
01:22:16,236 --> 01:22:19,507
I didn't know what
to do, I'm sorry.
873
01:22:19,574 --> 01:22:21,375
- No one comes outta
this story well.
874
01:22:22,544 --> 01:22:24,712
I'll see you around Sebastian.
875
01:22:24,779 --> 01:22:27,948
- You know where I live,
if ever you need a friend.
876
01:22:58,145 --> 01:22:59,079
- Mia!
877
01:23:11,759 --> 01:23:14,027
I came to wish
you a safe flight.
878
01:23:15,663 --> 01:23:18,432
Please, please forgive me.
879
01:23:21,936 --> 01:23:22,971
- I need some time.
880
01:23:27,107 --> 01:23:30,210
- I want to tell you something.
881
01:23:30,277 --> 01:23:32,212
- Another time.
882
01:23:32,279 --> 01:23:33,548
- Mia,
883
01:23:36,450 --> 01:23:37,351
I Love you.