1 00:00:04,640 --> 00:00:07,840 We disguised it as a poppy and he gave it to the owner. 2 00:00:07,880 --> 00:00:10,240 Why are you really here? Because I wanna help you. 3 00:00:10,280 --> 00:00:12,560 Remember when I got taken away to that detention centre? 4 00:00:12,600 --> 00:00:14,680 I would never have got through that if it wasn't for you. 5 00:00:14,720 --> 00:00:16,280 'Mum!' Finn? 6 00:00:16,320 --> 00:00:17,480 12 PM, under the bridge. 7 00:00:17,520 --> 00:00:21,080 Or that'll be the last time you hear his voice. 8 00:00:21,120 --> 00:00:22,840 'Right, let's go over this one more time. 9 00:00:22,880 --> 00:00:26,560 'Once those cameras are down, you all need to leave the building' 10 00:00:26,600 --> 00:00:30,040 as soon as possible, and then I make my way to the vault. 11 00:00:30,080 --> 00:00:32,280 I'm sorry. What's the matter? Why are you sorry? 12 00:00:32,320 --> 00:00:34,080 What're you doing? Move. 13 00:00:34,120 --> 00:00:35,400 Patrick! Down. 14 00:00:36,760 --> 00:00:39,120 How could you do this to her? 15 00:00:39,160 --> 00:00:40,720 Come on, let's go. 16 00:00:40,760 --> 00:00:43,120 THEY SCREAM 17 00:00:44,360 --> 00:00:46,280 YELLS 18 00:00:46,320 --> 00:00:47,920 THEY SCREAM 19 00:00:49,760 --> 00:00:52,440 Don't-Don't leave us! 20 00:00:52,480 --> 00:00:55,040 Come on, let's get out of here. 21 00:01:01,640 --> 00:01:04,560 Can anybody hear me? 22 00:01:04,600 --> 00:01:07,320 A man has been shot! 23 00:01:07,360 --> 00:01:09,920 We're locked in the vault. 24 00:01:09,960 --> 00:01:13,560 Help! Somebody help us! 25 00:01:13,600 --> 00:01:18,560 A man has been shot. We are locked in the vault. 26 00:01:18,600 --> 00:01:20,520 Can anybody hear me? 27 00:01:20,560 --> 00:01:22,160 HE COUGHS 28 00:01:22,200 --> 00:01:24,880 It's pointless. We cleared the building. 29 00:01:24,920 --> 00:01:26,520 ALARMS BLARE 30 00:01:26,560 --> 00:01:29,480 Get in the back of the van. Back of the van! 31 00:01:29,520 --> 00:01:31,320 Come on. Move it! 32 00:01:31,360 --> 00:01:33,640 Go, go, go! 33 00:01:33,680 --> 00:01:35,840 CAR SCREECHES 34 00:01:42,880 --> 00:01:48,080 We have several people unaccounted for. Please check your departments. 35 00:01:48,120 --> 00:01:51,840 We need to ensure everyone has been evacuated from the building. 36 00:02:03,480 --> 00:02:05,040 COUGHS 37 00:02:10,520 --> 00:02:13,080 ALARMS 38 00:02:16,040 --> 00:02:20,600 Can anybody hear me? A man has been shot. 39 00:02:20,640 --> 00:02:23,040 Somebody help us! 40 00:02:24,720 --> 00:02:26,840 Can anybody hear me? 41 00:02:26,880 --> 00:02:29,360 We are locked in the vault. 42 00:02:29,400 --> 00:02:30,480 'Hello? 43 00:02:30,520 --> 00:02:34,440 'This is the fire department. Where exactly is the vault located?' 44 00:02:34,480 --> 00:02:37,280 You need to release the door with the failsafe, 45 00:02:37,320 --> 00:02:38,680 the keypad on the left, 46 00:02:38,720 --> 00:02:42,280 and you have to find the security guard, he knows the code. 47 00:02:42,320 --> 00:02:45,280 Someone find the security guard. And get that alarm turned off! 48 00:02:45,320 --> 00:02:47,640 The police will know that I'm involved. 49 00:02:47,680 --> 00:02:49,280 Dad, shush. Just in case... 50 00:02:49,320 --> 00:02:52,280 The glove compartment of my car. Here. 51 00:02:52,320 --> 00:02:54,600 Take my keys. 52 00:02:54,640 --> 00:02:56,560 Take 'em. 53 00:02:56,600 --> 00:02:59,480 'We have the code, entering it now. 54 00:02:59,520 --> 00:03:02,720 'The door is being released.' It's opening! The vault's opening! 55 00:03:11,240 --> 00:03:14,400 Ro, they're coming. 56 00:03:14,440 --> 00:03:17,000 What are we gonna do? 57 00:03:23,920 --> 00:03:26,040 Varisha, come here. 58 00:03:27,960 --> 00:03:31,560 Just keep with the pressure. Time is running out. 59 00:03:31,600 --> 00:03:33,840 I've got to try and save Finn. 60 00:03:33,880 --> 00:03:36,840 As you were coming back from the vault, someone grabbed you, 61 00:03:36,880 --> 00:03:41,080 I heard you scream, I found you, then he forced us back down here. 62 00:03:41,120 --> 00:03:44,440 They took the money, they took me hostage, 63 00:03:44,480 --> 00:03:47,080 and then the cleaner came over to stop him, 64 00:03:47,120 --> 00:03:49,240 that's all you know, do you understand? 65 00:03:49,280 --> 00:03:51,360 Don't let anybody see you, nobody, 66 00:03:51,400 --> 00:03:54,440 or you'll never get to Finn in time. I know. 67 00:03:54,480 --> 00:03:58,960 I love you. It's all right. It's all right. It's all right. 68 00:03:59,000 --> 00:04:01,360 It's gonna be OK. 69 00:04:06,200 --> 00:04:09,800 Go. Go. It's OK. It's OK. 70 00:04:22,160 --> 00:04:24,680 Oh, my God. 71 00:04:24,720 --> 00:04:26,280 Dad! 72 00:04:26,320 --> 00:04:27,920 Oh, God. 73 00:04:27,960 --> 00:04:29,640 SHE COUGHS 74 00:04:41,480 --> 00:04:42,840 Oh, God! 75 00:04:42,880 --> 00:04:45,040 MAN: Two women are unaccounted for. 76 00:04:45,080 --> 00:04:47,520 WOMAN: We've located two. 77 00:04:47,560 --> 00:04:50,960 They're in the vault, we're going there right now. 78 00:04:51,000 --> 00:04:54,520 We're still searching for the source of the smoke. 79 00:04:54,560 --> 00:04:57,040 VOICES CONTINUE 80 00:05:11,480 --> 00:05:16,120 Please help! They've taken my friend, in a security van. 81 00:05:16,160 --> 00:05:17,960 All right, we have a hostage situation here. 82 00:05:18,000 --> 00:05:19,360 The vault has been cleared out, 83 00:05:19,400 --> 00:05:21,600 suspects have escaped in a security van. 84 00:05:21,640 --> 00:05:23,720 'Received, police and medics en route.' 85 00:05:55,120 --> 00:05:56,440 SHE CRIES 86 00:06:19,200 --> 00:06:23,320 We need to move right now. That's the lot. 87 00:06:23,360 --> 00:06:25,800 HE MUTTERS Hurry up! 88 00:07:02,000 --> 00:07:04,840 SIREN 89 00:07:04,880 --> 00:07:09,480 'Security van tracker located. Fire alarm officer's en route.' 90 00:07:10,880 --> 00:07:13,840 SIRENS BLARE 91 00:07:18,160 --> 00:07:20,320 I'll take the side. 92 00:07:20,360 --> 00:07:21,760 Round the back. 93 00:07:21,800 --> 00:07:23,320 The front. 94 00:07:23,360 --> 00:07:25,000 Move forward. 95 00:07:25,040 --> 00:07:28,880 Control, suspect van located. All clear, vehicle empty. 96 00:07:28,920 --> 00:07:32,280 No trace of suspect or victim. Over. 97 00:07:35,120 --> 00:07:37,360 COUGHS 98 00:07:39,880 --> 00:07:41,880 False alarm. Repeat, false alarm. 99 00:07:41,920 --> 00:07:44,800 Smoke bombs discovered on first floor. 100 00:07:44,840 --> 00:07:49,160 Building is secure. Police and ambulance may enter the building. 101 00:07:50,800 --> 00:07:53,920 All right? Come on. 102 00:07:55,240 --> 00:07:56,760 This way. 103 00:07:56,800 --> 00:08:01,240 We need medics down to the vault. Gunshot wounds. 104 00:08:17,600 --> 00:08:21,760 TALKING 105 00:08:21,800 --> 00:08:23,800 What's the latest? There's two witnesses. 106 00:08:23,840 --> 00:08:26,960 One's been shot, the other's Varisha Singh. 107 00:08:27,000 --> 00:08:29,720 Rowan Taylor's friend from last night. Yeah. 108 00:08:29,760 --> 00:08:31,680 And she says they've taken her hostage. 109 00:08:31,720 --> 00:08:34,480 BOTH: Rowan Taylor. 110 00:08:34,520 --> 00:08:37,360 Seems she was taken in a stolen security van. 111 00:08:37,400 --> 00:08:40,600 We tracked it, it's been found empty and abandoned. 112 00:08:40,640 --> 00:08:42,760 OK, thank you. 113 00:08:44,480 --> 00:08:46,520 Hello again, Miss Singh. 114 00:08:47,560 --> 00:08:50,760 You've been through quite an ordeal since I saw you last night. 115 00:08:50,800 --> 00:08:51,800 I have. 116 00:08:51,840 --> 00:08:54,360 But not as bad as Rowan. Do you know where she is? 117 00:08:54,400 --> 00:08:57,120 Have you found her, is she OK? We don't know. 118 00:08:57,160 --> 00:08:59,680 But tell me everything you know about the people who took her. 119 00:08:59,720 --> 00:09:02,920 There were three of them. Can you describe them? 120 00:09:02,960 --> 00:09:07,240 Oh, I'm sorry, two of them had those transit guard helmets on 121 00:09:07,280 --> 00:09:09,040 and I didn't see the other one. 122 00:09:10,320 --> 00:09:13,920 Are you a hundred percent sure that they left in the security van? 123 00:09:13,960 --> 00:09:16,000 I think so. 124 00:09:16,040 --> 00:09:19,720 I was locked in a safe, so I don't know. 125 00:09:19,760 --> 00:09:22,000 Thank you, Miss Singh. 126 00:09:24,280 --> 00:09:26,400 PC Evans? Sir? 127 00:09:26,440 --> 00:09:28,720 I'm going in to take a look. 128 00:09:28,760 --> 00:09:32,080 Find out everything she knows. Sir. 129 00:09:41,720 --> 00:09:46,360 You stay out here. Make sure nobody comes in without me knowing. 130 00:09:46,400 --> 00:09:49,080 Will do. You two, check the first floor. 131 00:09:49,120 --> 00:09:50,480 Sir. 132 00:09:50,520 --> 00:09:53,680 'Transit guard has been located in the garage, tied up but unharmed.' 133 00:09:53,720 --> 00:09:55,920 Roger that. 134 00:09:55,960 --> 00:09:59,000 You guys, check the rest of the building. Yes, sir. 135 00:09:59,040 --> 00:10:00,760 I'm going to check the vault. 136 00:10:03,920 --> 00:10:06,720 Has anyone checked the CCTV? 137 00:10:27,280 --> 00:10:31,360 Get me someone who can find the CCTV footage from this morning. 138 00:10:31,400 --> 00:10:32,880 'Copy that.' 139 00:11:08,800 --> 00:11:11,280 How is he? He lost consciousness. 140 00:11:35,200 --> 00:11:38,160 Hey, wait there. Where are you going? 141 00:11:38,200 --> 00:11:43,480 I checked the CCTV for Detective Simmons. It cuts out around 10. 142 00:11:49,240 --> 00:11:51,120 Wait. 143 00:11:52,800 --> 00:11:54,440 Stop. 144 00:11:57,320 --> 00:12:01,160 Malcolm Taylor. Take him away, take him away. 145 00:12:18,920 --> 00:12:21,240 Yeah, and once they'd got the money, 146 00:12:21,280 --> 00:12:24,280 that's when they took Rowan with them, and then out of nowhere, 147 00:12:24,320 --> 00:12:28,200 the cleaner came and-and tried to stop them, but... 148 00:12:28,240 --> 00:12:29,880 SIGHS 149 00:12:29,920 --> 00:12:31,560 Please try and find her, please. 150 00:12:31,600 --> 00:12:33,640 The cleaner? 151 00:12:34,800 --> 00:12:36,400 Yeah. 152 00:12:36,440 --> 00:12:38,600 You mean Rowan's father? 153 00:12:40,200 --> 00:12:43,320 You didn't think to mention this, Miss Singh? 154 00:12:43,360 --> 00:12:46,600 That it was the hostage's father who was shot? 155 00:12:46,640 --> 00:12:52,920 Yeah, no, I-I'm sorry, so much was happening at once. 156 00:12:54,720 --> 00:12:57,560 I didn't realise he was working at the bank. 157 00:13:12,520 --> 00:13:14,680 EXHALES 158 00:13:44,320 --> 00:13:46,360 Come on, Finn. 159 00:14:05,440 --> 00:14:08,360 Excuse me, could you tell me how much I might get for this, please? 160 00:14:08,400 --> 00:14:09,600 Yeah, just a second. 161 00:14:09,640 --> 00:14:12,160 It's so small, you could hide it in a poppy. 162 00:14:14,200 --> 00:14:16,240 I don't want any trouble. 163 00:14:16,280 --> 00:14:17,600 No, no trouble, no. 164 00:14:17,640 --> 00:14:19,680 But I do know what you did so you're gonna help me. 165 00:14:19,720 --> 00:14:22,320 I need to know if there's a place where they meet. 166 00:14:23,720 --> 00:14:25,880 Or, or I could just go to the police. 167 00:14:27,320 --> 00:14:29,840 Did you meet up with them after the robbery so they could pay you? 168 00:14:29,880 --> 00:14:34,360 Do they have, like, a safe place or a safe house? 169 00:14:34,400 --> 00:14:36,040 SHE SIGHS 170 00:14:36,080 --> 00:14:38,400 Look, I really don't have time for this, 171 00:14:38,440 --> 00:14:40,320 so if you know something you're gonna tell me. 172 00:14:40,360 --> 00:14:41,480 This didn't come from me. 173 00:14:43,000 --> 00:14:47,040 I met one of them in this old abandoned building, Jobbertown... 174 00:14:47,080 --> 00:14:49,360 Jobestown? That's the one. 175 00:15:06,240 --> 00:15:09,480 Go into the glove compartment of my car. 176 00:15:33,480 --> 00:15:36,080 Where's Finn? Is he in your car? 177 00:15:38,080 --> 00:15:40,320 Look, I need to see my son. 178 00:15:40,360 --> 00:15:42,880 You don't have it, do you? 179 00:15:42,920 --> 00:15:46,160 I had it but they took it. I know where they are! 180 00:16:03,200 --> 00:16:05,080 GUNSHOT 181 00:16:07,560 --> 00:16:10,360 Get me my money or I won't miss my next shot. 182 00:16:10,400 --> 00:16:12,520 Just please, just listen. 183 00:16:12,560 --> 00:16:15,640 They're in the old Jobestown detention centre. 184 00:16:15,680 --> 00:16:18,240 It's an abandoned building on the east side of town. 185 00:16:18,280 --> 00:16:20,600 They've taken the money there, but they've got millions. 186 00:16:20,640 --> 00:16:22,760 It's more than 100 grand, you could have it all. 187 00:16:22,800 --> 00:16:26,040 Millions? At least two. 188 00:16:26,080 --> 00:16:29,760 Finn, darling, are you all right? Please just tell me you're OK. 189 00:16:29,800 --> 00:16:31,280 Please tell me! 190 00:16:31,320 --> 00:16:36,040 Why should I believe you? Because I am in no position to lie. 191 00:16:38,960 --> 00:16:41,760 Take me there. Please just let me look after him. 192 00:16:41,800 --> 00:16:44,720 Let me see if he's all right. Where is the money? He needs me. 193 00:16:44,760 --> 00:16:47,360 I just need to see if he's all right. You drive. 194 00:16:54,960 --> 00:16:58,120 Look, I don't think you understand, my bank has been robbed, 195 00:16:58,160 --> 00:17:01,240 the vault has been cleaned out and I demand to know what happened. 196 00:17:01,280 --> 00:17:02,800 We're gonna have to ask you to leave. 197 00:17:02,840 --> 00:17:05,040 And now I'm being thrown out of my own office! 198 00:17:05,080 --> 00:17:07,920 While we conduct the investigation, sir. Carry on, Varisha. 199 00:17:07,960 --> 00:17:12,720 Yeah, er, sorry, yeah, so Mr Powell ran out of the vault 200 00:17:12,760 --> 00:17:17,360 before he had a chance to lock the vault, and I just followed him, 201 00:17:17,400 --> 00:17:21,600 and then when I got onto the main floor, there was smoke everywhere, 202 00:17:21,640 --> 00:17:24,960 people were bumping into me, I was disorientated 203 00:17:25,000 --> 00:17:29,240 and then he grabbed me, and told me to take him to the vault. 204 00:17:29,280 --> 00:17:32,800 How do you suppose this man knew you had access to the vault? 205 00:17:32,840 --> 00:17:35,520 I don't know. I see. 206 00:17:35,560 --> 00:17:38,320 And can you explain to me how does a man with a record 207 00:17:38,360 --> 00:17:42,560 like Malcolm Taylor get clearance to work in a bank even as a cleaner? 208 00:17:43,840 --> 00:17:46,920 I'm just a supervisor on the floor, I don't know these things. 209 00:17:46,960 --> 00:17:50,480 Between the pawnshop, Rowan's strange behaviour, 210 00:17:50,520 --> 00:17:52,520 her father being there, 211 00:17:52,560 --> 00:17:55,440 I think she's involved, and you know something. 212 00:17:55,480 --> 00:17:57,880 I know she's not involved because she's been taken hostage, 213 00:17:57,920 --> 00:17:59,080 for God's sake! 214 00:18:02,960 --> 00:18:06,040 I'm not absolutely certain, but I think this could be it. 215 00:18:15,080 --> 00:18:17,000 Stop here. 216 00:18:18,920 --> 00:18:22,480 Doesn't look like anybody's here to me. 217 00:18:24,120 --> 00:18:26,080 They're inside. 218 00:18:43,840 --> 00:18:46,560 Look, let Finn stay in the car and I'll come with you to get the money. 219 00:18:46,600 --> 00:18:50,520 Finn, darling, stay there. Don't worry, I'll be right back. 220 00:18:51,760 --> 00:18:55,400 No, look, he doesn't have to come! I'm not gonna try anything! 221 00:18:57,400 --> 00:18:58,960 Show me the way. 222 00:19:19,360 --> 00:19:23,600 I don't think they are here. What do you think, Finn? 223 00:19:23,640 --> 00:19:25,200 They're here. 224 00:19:57,400 --> 00:20:00,160 LAUGHING 225 00:20:37,360 --> 00:20:40,520 MAN: You're right there, boss! 226 00:20:40,560 --> 00:20:42,760 Come on, Patrick. 227 00:20:42,800 --> 00:20:44,880 TALING CONTINUES 228 00:20:52,960 --> 00:20:54,840 LAUGHING 229 00:21:12,720 --> 00:21:14,320 SHE MOUTHS 230 00:21:25,480 --> 00:21:28,880 Patrick. What the fuck! How did you find us? 231 00:21:28,920 --> 00:21:31,040 Look, please don't shoot, don't shoot. 232 00:21:31,080 --> 00:21:32,080 Don't. 233 00:21:34,880 --> 00:21:37,200 What are you doing here, Rowan? He wants it all, Patrick, 234 00:21:37,240 --> 00:21:39,480 he wants all the money otherwise he's gonna kill Finn. 235 00:21:39,520 --> 00:21:43,040 She knows our faces now, Patrick. Put it down! 236 00:21:43,080 --> 00:21:44,080 PATRICK SIGHS 237 00:21:47,000 --> 00:21:48,480 Why did you come here? 238 00:21:48,520 --> 00:21:50,520 You shouldn't have come here, Rowan. 239 00:21:52,160 --> 00:21:54,000 Down! 240 00:21:56,240 --> 00:21:58,280 Who the fuck is that, Patrick? 241 00:21:58,320 --> 00:22:01,920 Please, please, Patrick, just leave the money and go, please. 242 00:22:01,960 --> 00:22:03,240 I can't do that, Rowan. 243 00:22:03,280 --> 00:22:06,200 If you care about me at all, you'll do it, please. 244 00:22:06,240 --> 00:22:09,240 I'm keeping the money. Patrick. 245 00:22:09,280 --> 00:22:11,760 Get the money! Hurry up! 246 00:22:18,400 --> 00:22:19,360 Ow! 247 00:22:24,200 --> 00:22:26,040 Come with me. 248 00:22:28,400 --> 00:22:32,280 Steve, come with me! Kill the bastard! 249 00:22:36,240 --> 00:22:38,280 Ow! 250 00:22:43,920 --> 00:22:45,880 Patrick! 251 00:22:45,920 --> 00:22:47,960 I'm here. It's bad. 252 00:22:49,000 --> 00:22:51,920 Patrick! Are you still there? 253 00:22:55,440 --> 00:22:56,960 Help me! 254 00:22:58,560 --> 00:22:59,800 SCREAMING 255 00:23:02,160 --> 00:23:04,600 Don't leave me, Patrick. 256 00:23:04,640 --> 00:23:06,120 Patrick! 257 00:23:10,640 --> 00:23:12,040 Don't leave me. 258 00:23:12,080 --> 00:23:14,400 Sh. It's OK. 259 00:23:15,640 --> 00:23:18,320 Are you OK? Are you OK? 260 00:23:18,360 --> 00:23:19,920 Help me! 261 00:23:21,520 --> 00:23:24,800 I'm bleeding. I need help. 262 00:23:28,200 --> 00:23:30,360 Shut the fuck up! 263 00:23:36,200 --> 00:23:37,880 Just go and get me my money. 264 00:23:52,920 --> 00:23:55,360 I... I... 265 00:23:58,120 --> 00:24:02,520 It's OK. Stay there. It's all right. It's OK. 266 00:24:02,560 --> 00:24:05,440 All right. OK. 267 00:24:05,480 --> 00:24:07,560 OK. OK. 268 00:24:07,600 --> 00:24:10,480 Don't. Please, please! 269 00:24:10,520 --> 00:24:12,760 You should probably take his gun. 270 00:24:14,640 --> 00:24:17,040 SHE SOBS 271 00:25:46,720 --> 00:25:50,040 I can't let you take that money, Patrick. Why are you doing this? 272 00:25:50,080 --> 00:25:53,600 But the fucking going down, Rowan. I can't do that. 273 00:25:53,640 --> 00:25:58,360 My child's life is in danger. How about my life? I've earnt this. 274 00:25:58,400 --> 00:26:02,680 You've earned it? You said that you were gonna help me! 275 00:26:02,720 --> 00:26:05,240 This is about Finn, it's only ever been about Finn, 276 00:26:05,280 --> 00:26:09,000 it's never been about us. Yes, so you keep making very clear. 277 00:26:09,040 --> 00:26:11,360 All you have ever thought about is yourself! 278 00:26:11,400 --> 00:26:16,440 But the fucking going down, Rowan. I will do anything to protect my son! 279 00:26:16,480 --> 00:26:19,120 Now, you're not gonna shoot me, so put the fucking gun down. 280 00:26:19,160 --> 00:26:20,240 You won't get away with it. 281 00:26:20,280 --> 00:26:22,600 Are you sure you got rid of all the evidence, Patrick? 282 00:26:22,640 --> 00:26:24,880 You're sure you get rid of all of it, are you? 283 00:26:24,920 --> 00:26:27,520 What have you done? 284 00:26:27,560 --> 00:26:31,800 What have you done, Rowan?! But the fucking gun down! 285 00:26:38,040 --> 00:26:42,880 Patrick, please, I need the money. Please. They're gonna kill him! 286 00:26:42,920 --> 00:26:44,400 It's my money, Rowan! No, no, please. 287 00:26:46,240 --> 00:26:49,160 Oh! Oh, my God! 288 00:26:49,200 --> 00:26:51,720 Patrick, I didn't meant to, I'm so sorry. 289 00:26:53,360 --> 00:26:54,840 Mum? 290 00:26:56,320 --> 00:26:58,360 Oh, my God. 291 00:26:58,400 --> 00:27:00,240 I'm sorry. 292 00:27:00,280 --> 00:27:01,360 Oh, er... 293 00:27:01,400 --> 00:27:04,000 I told you... 294 00:27:04,040 --> 00:27:06,280 with the right motivation, 295 00:27:06,320 --> 00:27:10,280 it's amazing what you're capable of. 296 00:27:18,960 --> 00:27:20,880 Mm. 297 00:27:22,200 --> 00:27:23,920 I'm impressed. 298 00:27:23,960 --> 00:27:26,840 I really am. 299 00:27:26,880 --> 00:27:31,520 No, you've got your money, just, can we just go, please? 300 00:27:31,560 --> 00:27:33,680 GUNSHOT 301 00:28:37,120 --> 00:28:38,560 Mum? 302 00:28:41,240 --> 00:28:47,240 Listen to me. You do exactly as I tell you to do, do you understand? 303 00:28:47,280 --> 00:28:49,560 Do you understand me? Yeah. Right. 304 00:28:51,480 --> 00:28:54,400 So you mean to tell me you didn't question 305 00:28:54,440 --> 00:28:56,480 why her father was in the vault dressed as a cleaner? 306 00:28:56,520 --> 00:28:59,160 I know it doesn't make any sense. 307 00:28:59,200 --> 00:29:02,200 I did ask him, I tried to ask him, but he was drifting away. 308 00:29:02,240 --> 00:29:04,760 I thought he was dying. 309 00:29:04,800 --> 00:29:06,360 And then the firefighters showed up 310 00:29:06,400 --> 00:29:09,600 and you know the rest of the story from thereon in. 311 00:29:09,640 --> 00:29:11,440 Are you sure you're telling me everything? 312 00:29:11,480 --> 00:29:15,200 Yes, I'm telling you everything I know. You have to find Rowan. 313 00:29:15,240 --> 00:29:17,160 KNOCK 314 00:29:17,200 --> 00:29:20,280 Sir, I think you'd better come out here. 315 00:29:20,320 --> 00:29:22,360 Just a minute. You need to hear this. 316 00:29:37,560 --> 00:29:40,480 What is it? Control just sent me this 999 call. 317 00:29:42,480 --> 00:29:44,640 'Emergency, which service? 318 00:29:44,680 --> 00:29:48,120 'I think my mum's been kidnapped. OK, calm down, sir. 319 00:29:48,160 --> 00:29:49,640 'Do you know where she is?' 320 00:30:25,880 --> 00:30:29,520 'We've got another two bodies up here, sir. Both male.' 321 00:30:29,560 --> 00:30:33,520 Any sign of Rowan Taylor? 'Nothing yet, sir.' 322 00:31:00,520 --> 00:31:02,360 Rowan? 323 00:31:02,400 --> 00:31:04,840 Rowan, are you there? 324 00:31:08,280 --> 00:31:10,280 Hello? 325 00:31:10,320 --> 00:31:12,840 Rowan? 326 00:31:12,880 --> 00:31:15,000 SOBBING Rowan? 327 00:31:17,000 --> 00:31:20,000 Check their bodies, there must be a key. Sir. 328 00:31:20,040 --> 00:31:22,040 It's OK, we're gonna get you out. 329 00:31:40,240 --> 00:31:42,640 Come on, come on. Key, key, key! 330 00:32:29,960 --> 00:32:34,160 So, Miss Taylor, let's start from the beginning, shall we? 331 00:32:36,000 --> 00:32:38,040 Yeah, right. Um... 332 00:32:38,080 --> 00:32:42,480 I'd only been at work a few minutes when the alarm started going off, 333 00:32:42,520 --> 00:32:44,040 and then there was smoke everywhere, 334 00:32:44,080 --> 00:32:46,880 people were running in all directions, um... 335 00:32:46,920 --> 00:32:50,800 then I heard a scream so I went to help and that's when I got grabbed 336 00:32:50,840 --> 00:32:54,160 and he pushed me in front of him. 337 00:32:54,200 --> 00:32:57,280 So before he just appeared out of nowhere, 338 00:32:57,320 --> 00:32:59,720 when was the last time you saw Patrick Reid? 339 00:33:00,920 --> 00:33:05,400 Well, um, when-when we broke up, 20 years ago. 340 00:33:05,440 --> 00:33:07,400 Did you manage to get hold of my son? 341 00:33:07,440 --> 00:33:09,600 It's just that he will have found out what's going on 342 00:33:09,640 --> 00:33:12,720 and he'll be worried sick. Someone's on the way to your flat right now. 343 00:33:12,760 --> 00:33:17,040 Can you try to stay focused? Sorry. Um... 344 00:33:18,280 --> 00:33:20,880 Well, the vault was already open when we got there. 345 00:33:20,920 --> 00:33:22,480 How did he know it'd be open? 346 00:33:22,520 --> 00:33:26,840 I-I don't know. So you reached the open vault. 347 00:33:26,880 --> 00:33:28,520 Yeah, then two other men arrived, 348 00:33:28,560 --> 00:33:31,320 and they were dressed in transit security uniforms, 349 00:33:31,360 --> 00:33:35,280 and they loaded the money and then they dragged me out 350 00:33:35,320 --> 00:33:38,560 and then my dad turned up and there was a fight and a shot went off. 351 00:33:38,600 --> 00:33:42,600 It all happened really quickly. Is he gonna be all right? My dad. 352 00:33:42,640 --> 00:33:45,440 There's no change in his condition. Yeah. 353 00:33:46,520 --> 00:33:51,240 So, these guys manage to break into one of the most secure vaults 354 00:33:51,280 --> 00:33:55,200 in this city without any help from someone on the inside? Yeah. 355 00:33:55,240 --> 00:33:57,840 Sorry, wait, are you... 356 00:33:57,880 --> 00:34:01,320 are you suggesting that I might be involved somehow? I... 357 00:34:01,360 --> 00:34:03,440 SHE SCOFFS 358 00:34:03,480 --> 00:34:07,160 I was a hostage! My dad got shot! 359 00:34:08,240 --> 00:34:11,000 'I can confirm Malcolm Taylor's car has been found.' 360 00:34:22,720 --> 00:34:25,280 I mean, he's done some stupid things in his life, 361 00:34:25,320 --> 00:34:27,680 but he would never rob a bank that his daughter worked in. 362 00:34:27,720 --> 00:34:29,920 So what was he doing in there? I don't know! 363 00:34:31,040 --> 00:34:33,680 You were angry at the bank for letting you go. 364 00:34:33,720 --> 00:34:35,240 You wanted to get them back. 365 00:34:35,280 --> 00:34:38,560 So you contacted your ex-boyfriend who you knew could help. 366 00:34:38,600 --> 00:34:39,680 What? That's just... 367 00:34:39,720 --> 00:34:41,920 He made you participate in the pawn shop robbery 368 00:34:41,960 --> 00:34:44,520 to prove your commitment. God, that's ridiculous. 369 00:34:44,560 --> 00:34:47,160 After that, you got your father on board. 370 00:34:47,200 --> 00:34:49,880 But you didn't know what they were capable of. 371 00:34:49,920 --> 00:34:51,480 When they were done with Malcolm, 372 00:34:51,520 --> 00:34:53,360 they shot him and used you as a hostage. 373 00:34:54,880 --> 00:34:57,720 It's unfortunate how things turned out, 374 00:34:57,760 --> 00:35:00,160 but you were involved right from the start, weren't you? 375 00:35:00,200 --> 00:35:02,120 No. 376 00:35:02,160 --> 00:35:03,840 KNOCKING 377 00:35:12,480 --> 00:35:15,720 What is it? Sir, we found this letter in Mel Taylor's car. 378 00:35:15,760 --> 00:35:17,800 I think you need to read it. 379 00:35:26,520 --> 00:35:29,320 I know. Doesn't make sense to me either, sir. 380 00:35:32,080 --> 00:35:35,200 Any evidence found at Patrick Reid's workplace? 381 00:35:36,760 --> 00:35:39,560 Nothing yet, but we're continuing the search. 382 00:35:39,600 --> 00:35:41,800 And forensics? 383 00:35:41,840 --> 00:35:46,040 Four dead and four weapons. All with fingerprints that match the victims. 384 00:35:50,840 --> 00:35:53,520 What about the secret camera found at the scene? 385 00:35:54,960 --> 00:36:00,160 I've checked it, and if anything, it seems to confirm the conspiracy. 386 00:36:15,840 --> 00:36:17,000 Sir... 387 00:36:17,040 --> 00:36:19,640 could she really be innocent? 388 00:36:25,480 --> 00:36:27,160 DOOR OPENS, SHE SNIFFS 389 00:36:43,360 --> 00:36:46,360 Can you confirm if this is your father's handwriting? 390 00:36:49,880 --> 00:36:52,000 Yeah. Yeah, yeah, it is. 391 00:36:52,040 --> 00:36:54,680 MAL'S VOICE: "My name is Mal Taylor. 392 00:36:54,720 --> 00:36:59,920 "I am responsible for the robbery in Hanlow's Bank 393 00:36:59,960 --> 00:37:02,200 "together with Patrick Reid. 394 00:37:03,360 --> 00:37:08,040 "I manipulated my daughter into divulging the information 395 00:37:08,080 --> 00:37:10,840 "necessary for us to rob the bank. 396 00:37:11,920 --> 00:37:16,920 "I am writing this in case I get caught. 397 00:37:16,960 --> 00:37:23,800 "I want it to be absolutely clear she had nothing to do with it. 398 00:37:23,840 --> 00:37:28,640 "Her only offence was having me for a father. 399 00:37:30,200 --> 00:37:33,920 "I am doing this to try and settle my many debts 400 00:37:33,960 --> 00:37:38,200 "which Rowan has been paying off for the past ten years. 401 00:37:38,240 --> 00:37:41,840 "If we get caught or something happens to me, 402 00:37:41,880 --> 00:37:44,520 "please apologise to Rowan." 403 00:37:46,000 --> 00:37:50,520 It says Patrick recognised you in the pawn shop. 404 00:37:51,560 --> 00:37:53,880 And later followed you. 405 00:37:55,400 --> 00:37:58,280 He discovered you worked in a bank and saw an opportunity. 406 00:38:00,200 --> 00:38:03,760 So he tracked down Malcolm and offered him a cut... 407 00:38:03,800 --> 00:38:07,360 if he got the information they needed. 408 00:38:07,400 --> 00:38:12,800 Er... Yeah, he said he was coming back to make amends. 409 00:38:12,840 --> 00:38:16,440 He was able to get a hidden camera onto your colleague Varisha 410 00:38:16,480 --> 00:38:18,680 without her knowledge. 411 00:38:18,720 --> 00:38:22,080 But when he realised you had been let go from the bank, 412 00:38:22,120 --> 00:38:24,400 they knew they are to act fast. 413 00:38:24,440 --> 00:38:27,560 Why did he do this? What was he thinking? 414 00:38:30,480 --> 00:38:33,560 Have you heard from the hospital, is he conscious? 415 00:38:33,600 --> 00:38:36,640 No. He's not. 416 00:38:36,680 --> 00:38:41,160 I've spoken to the doctors, and I'm afraid it's not looking good. 417 00:38:58,360 --> 00:39:00,840 Miss Taylor, before you go, 418 00:39:00,880 --> 00:39:04,200 my colleague's confirmed that your son is back home safe and sound. 419 00:39:04,240 --> 00:39:07,080 He knows you're OK. Thank you. 420 00:39:07,120 --> 00:39:10,240 They said he looked quite shaken up. 421 00:39:10,280 --> 00:39:12,360 Like he hadn't slept or eaten in days. 422 00:39:14,480 --> 00:39:16,440 I guess he was just so worried about you. 423 00:39:16,480 --> 00:39:21,800 Yeah. Or maybe he didn't get fed all that time he was away from home. 424 00:39:23,120 --> 00:39:24,160 Studying. 425 00:39:24,200 --> 00:39:28,440 If I have any more questions? Well, you know where to find me. 426 00:40:01,000 --> 00:40:03,760 Chinese? Sounds good. 427 00:40:32,160 --> 00:40:37,400 ROWAN: Sometimes in life, you find yourself in an impossible situation, 428 00:40:37,440 --> 00:40:41,200 where your choice to look after the ones you love 429 00:40:41,240 --> 00:40:44,400 means having to do the wrong thing... 430 00:40:46,040 --> 00:40:48,200 ..but for the right reason. 431 00:40:49,200 --> 00:40:51,520 'Thanks for recommending that care home.' 432 00:40:51,560 --> 00:40:52,960 Mum'll be really happy there. 433 00:40:53,000 --> 00:40:54,320 Yeah. 434 00:40:55,520 --> 00:40:58,280 It came through, yes. 435 00:40:59,520 --> 00:41:04,200 No, well, actually, it was a different funding body in the end. 436 00:41:05,640 --> 00:41:09,760 But in short, my experience reinforced what I already knew. 437 00:41:09,800 --> 00:41:12,560 With so much emphasis on cyber security, 438 00:41:12,600 --> 00:41:14,840 security on the ground is being overlooked, 439 00:41:14,880 --> 00:41:17,280 and I'm not in any way saying that less resources 440 00:41:17,320 --> 00:41:19,560 should be designated to cyber security, 441 00:41:19,600 --> 00:41:23,440 but if you were to hire me as your security supervisor, 442 00:41:23,480 --> 00:41:28,720 I would make sure every box was ticked at ground level. That's it. 443 00:41:28,760 --> 00:41:31,360 One final question, if I may. 444 00:41:31,400 --> 00:41:35,560 Why do you think Hanlow's Bank failed on a security level? 445 00:41:35,600 --> 00:41:37,800 Well, I mean, 446 00:41:37,840 --> 00:41:40,160 at Hanlow's is the message from the top down 447 00:41:40,200 --> 00:41:42,200 was always just business, 448 00:41:42,240 --> 00:41:45,640 and therein lie the weaknesses within the system at every level. 449 00:41:45,680 --> 00:41:50,640 When it's personal, that's when people are truly willing 450 00:41:50,680 --> 00:41:52,960 to work to their full potential. 451 00:41:53,000 --> 00:41:57,840 Then, well, who knows what you're capable of?