1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,600 --> 00:00:05,710 4.212 PERSONE DA 72 PAESI HANNO SOSTENUTO QUESTO FILM. 3 00:00:06,500 --> 00:00:10,500 HANNO CREDUTO NELLA FORZA DEL SUO MESSAGGIO, PERMETTENDOCI DI RENDERLO REALTÀ. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:01:07,370 --> 00:01:10,600 Tutti si pongono delle domande quando fai qualcosa di nuovo. 6 00:01:15,400 --> 00:01:18,800 Nessuno si pone delle domande quando fai quello che fanno tutti. 7 00:01:24,300 --> 00:01:27,290 Credo che l'ordinario possa diventare straordinario. 8 00:01:29,000 --> 00:01:32,700 Per dimostrarlo farò qualcosa che non è mai stato fatto prima d'ora. 9 00:01:36,660 --> 00:01:39,300 Ci siamo! Sta succedendo davvero! 10 00:01:41,937 --> 00:01:43,937 SOPRAVVIVERE! 11 00:01:45,750 --> 00:01:47,700 - Uno. - Uno. 12 00:01:47,800 --> 00:01:49,810 - Due. - Due. 13 00:01:49,910 --> 00:01:52,700 - Tre. - Tre. 14 00:01:53,300 --> 00:01:55,370 Fratellone. 15 00:02:02,500 --> 00:02:06,040 Phil, Phil, sono Cory. Mi ricevi? 16 00:02:13,040 --> 00:02:15,500 Niente viaggi in solitaria. 17 00:02:32,000 --> 00:02:34,500 USHUAIA, ARGENTINA FEBBRAIO 2020 18 00:02:44,160 --> 00:02:45,730 Tutto bene? 19 00:02:45,830 --> 00:02:47,580 Oh, c'è mancato poco! 20 00:02:49,200 --> 00:02:51,750 - Bel salvataggio. - Cazzo... 21 00:03:02,090 --> 00:03:05,720 - Così hai del tè caldo vicino al letto. - Sì, esatto. 22 00:03:12,830 --> 00:03:16,400 - Pensiamo al futuro. - Stai sempre a pensare tu, eh? 23 00:03:20,910 --> 00:03:25,100 Faccio i bagagli nella mia cameretta. Lì dormo io, e qui dorme Anthon. 24 00:03:25,450 --> 00:03:27,120 Qui è dove dorme Herman 25 00:03:28,000 --> 00:03:30,910 E qui Nicklas. Come ti senti, Anthon? 26 00:03:32,250 --> 00:03:35,160 Te lo dico quando passiamo lo stretto di Drake. 27 00:03:35,300 --> 00:03:37,160 È un'enorme incognita. 28 00:03:39,750 --> 00:03:41,850 È molto pesante, c'è cibo per 60 giorni. 29 00:03:41,950 --> 00:03:46,200 Ho contato 60 porzioni di porridge e 60 porzioni di latte. 30 00:03:49,900 --> 00:03:51,410 Fantastico! 31 00:03:54,250 --> 00:03:56,280 - Occhio alla schiena. - Cath, vai avanti. 32 00:03:56,380 --> 00:03:58,130 - Andiamo. - Buona fortuna, Sandreen. 33 00:03:58,570 --> 00:04:00,900 Buon viaggio, spero che abbiate un buon motore. 34 00:04:03,140 --> 00:04:04,300 Partiti! 35 00:04:06,000 --> 00:04:09,050 Giorno 1 di 33. 36 00:04:09,810 --> 00:04:10,980 Sei pronto Jan? 37 00:04:12,520 --> 00:04:14,980 Non vedremo la terraferma per molto tempo. 38 00:04:18,190 --> 00:04:19,850 Ci vediamo laggiù! 39 00:04:23,690 --> 00:04:25,000 Lasciate un messaggio 40 00:04:25,100 --> 00:04:28,650 vi ricontatterò il prima possibile. 41 00:04:30,010 --> 00:04:33,250 Ciao papà, sono Anders. Volevo solo dirti 42 00:04:33,480 --> 00:04:37,400 che siamo partiti da Ushuaia e sono al comando della Icebird. 43 00:04:38,470 --> 00:04:42,590 Grazie per il tuo supporto e il tuo aiuto nelle scorse settimane. 44 00:04:42,810 --> 00:04:47,300 Lo apprezzo molto, abbiamo creato un team fantastico. 45 00:04:48,510 --> 00:04:52,720 Ora dobbiamo solo arrivare sani e salvi alla fine del progetto Iceman. 46 00:04:52,800 --> 00:04:57,380 Ti voglio bene, voglio bene a mamma, a Amalie e a te. 47 00:04:57,980 --> 00:04:59,780 Ti saluta Anthon. 48 00:05:00,550 --> 00:05:03,760 - È la segreteria. - OK. Ciao papà! 49 00:05:05,090 --> 00:05:07,650 Ti chiamo quando siamo dall'altra parte. 50 00:05:07,800 --> 00:05:11,300 Non so per quanto ancora prenderà il telefono. Ciao! 51 00:05:15,000 --> 00:05:17,310 Qual è la prima cosa che ti ricordi di Anders? 52 00:05:19,770 --> 00:05:22,500 A dire il vero non lo so, vedo solo... 53 00:05:27,190 --> 00:05:29,120 lui con un cappellino. 54 00:05:29,600 --> 00:05:33,100 Quando era piccolo portava sempre un cappellino. 55 00:05:35,100 --> 00:05:39,730 Era il ragazzino più felice che potreste immaginare. 56 00:05:39,950 --> 00:05:45,390 Da quando era piccolo fino a quando aveva 7 o 6 anni fischiettava sempre. 57 00:05:51,600 --> 00:05:53,900 Anders da bambino era... 58 00:05:54,396 --> 00:05:57,940 molto vivace, molto giocoso. 59 00:06:00,300 --> 00:06:05,550 Prima di iniziare ad andare a scuola portava sempre un cappellino. 60 00:06:14,800 --> 00:06:19,140 Correva avanti e indietro ed era sempre felice. 61 00:06:19,350 --> 00:06:22,350 Ma questo è finito quando ha iniziato la scuola, 62 00:06:22,470 --> 00:06:28,010 perché la maestra gli ha fatto togliere il cappellino. 63 00:06:29,050 --> 00:06:31,650 È stato come privarlo della sua identità. 64 00:06:31,770 --> 00:06:33,550 Ma allora lo facevano, 65 00:06:33,670 --> 00:06:36,300 e da quel momento la sua identità era scomparsa. 66 00:06:49,610 --> 00:06:51,360 Quando era giovane, 67 00:06:52,740 --> 00:06:55,200 penso che avesse della rabbia. 68 00:06:56,360 --> 00:06:59,450 È successo qualcosa quando siamo diventati adolescenti. 69 00:06:59,560 --> 00:07:02,750 Sentivo che Anders si allontanava da me, 70 00:07:02,850 --> 00:07:05,700 mi ricordo che non capivo perché, era solo che... 71 00:07:06,320 --> 00:07:10,110 Mi sentivo molto esclusa dalla sua vita. 72 00:07:11,950 --> 00:07:15,350 Non voleva comunicare, non diceva mai niente. 73 00:07:16,690 --> 00:07:19,500 Non sapevo se ci saremmo riavvicinati 74 00:07:20,500 --> 00:07:23,000 o se sarebbe stato sempre così. 75 00:07:25,900 --> 00:07:29,700 C'era qualcosa che lo bloccava, perché... 76 00:07:31,670 --> 00:07:35,100 Beh, non so cosa fosse. 77 00:07:36,550 --> 00:07:42,270 Un genitore deve anche dire cos'è giusto e cos'è sbagliato, ma non sempre è corretto. 78 00:07:42,430 --> 00:07:45,610 Ma lo si fa con le migliori intenzioni, 79 00:07:46,180 --> 00:07:51,500 basandosi sulla situazione e sulle proprie esperienze come genitore. 80 00:07:54,300 --> 00:07:57,400 Ma cosa lo bloccasse... 81 00:07:59,050 --> 00:08:00,390 Non lo so. 82 00:08:22,780 --> 00:08:26,450 Mio fratello lavorava come consulente di direzione. 83 00:08:27,860 --> 00:08:29,200 E dall'esterno... 84 00:08:29,900 --> 00:08:34,300 o almeno, secondo me, sembrava che gli piacesse il suo lavoro. 85 00:08:35,110 --> 00:08:37,150 Ma ora capisco che... 86 00:08:38,990 --> 00:08:43,000 si stava conformando, senza sfruttare le sue capacità. 87 00:08:45,200 --> 00:08:47,400 Aveva seguito a lungo questa strada, 88 00:08:47,450 --> 00:08:49,910 quello che la società si aspettava da lui 89 00:08:50,500 --> 00:08:53,700 e forse quello che la sua famiglia credeva fosse giusto per lui. 90 00:08:53,860 --> 00:08:56,000 In famiglia sapevamo che Anders 91 00:08:56,050 --> 00:08:58,396 era quel tipo di persona che deve lavorare per sé. 92 00:08:58,562 --> 00:09:00,562 REPORT TRIMESTRALE 93 00:09:02,150 --> 00:09:03,650 Sarà interessante. 94 00:09:03,650 --> 00:09:05,490 Non ci sono dubbi. 95 00:09:05,510 --> 00:09:09,700 Un'area, rispettare i tempi sarà molto, molto importante. 96 00:09:10,200 --> 00:09:14,280 I giocatori devono già presentarsi a orari specifici per allenarsi. 97 00:09:14,500 --> 00:09:16,500 I TUOI RICORDI DI UN ANNO FA 98 00:09:29,100 --> 00:09:31,100 TROVA UNA GARA 99 00:09:32,400 --> 00:09:34,500 RECORD MONDIALE IRONMAN 100 00:09:41,437 --> 00:09:43,630 MAGGIOR NUMERO DI IRONMAN IN UN ANNO 101 00:09:47,450 --> 00:09:49,450 50 IRONMAN, 50 PAESI, 50 GIORNI 102 00:09:50,570 --> 00:09:54,030 Il mio prossimo ospite ha compiuto un'impresa straordinaria. 103 00:09:54,400 --> 00:09:59,030 50 triathlon Ironman in 50 stati in 50 giorni. 104 00:09:59,450 --> 00:10:01,070 Sembra impossibile, vero? 105 00:10:01,070 --> 00:10:04,030 Non per l'uomo soprannominato "Iron Cowboy". 106 00:10:08,500 --> 00:10:12,500 QUALCUNO HA MAI COMPLETATO UN IRONMAN IN TUTTI I CONTINENTI? 107 00:10:12,937 --> 00:10:16,300 PRIMO VINCITORE DI IRONMAN IN TUTTI I CONTINENTI 108 00:10:30,960 --> 00:10:32,960 ANTARTIDE 109 00:10:39,687 --> 00:10:42,300 TERRITORIO INABITATO E RICOPERTO DAI GHIACCI. 110 00:10:58,110 --> 00:11:07,110 QUALCUNO HA MAI COMPLETATO UN IRONMAN IN... 111 00:11:09,420 --> 00:11:10,900 ANTARTIDE? 112 00:11:16,040 --> 00:11:19,100 Perché secondo lei non c'è mai stato un Ironman in Antartide? 113 00:11:22,200 --> 00:11:25,360 Questo è il giorno zero, potremmo chiamarlo così. 114 00:11:25,720 --> 00:11:27,000 Sì, giorno zero. 115 00:11:30,730 --> 00:11:32,950 Abbiamo il sostegno di Mr. Anthon? 116 00:11:33,050 --> 00:11:34,870 - Il bro. - Il fratello. 117 00:11:34,970 --> 00:11:36,370 Nel cuore dell'inverno, 118 00:11:36,510 --> 00:11:38,900 ha voluto provare a nuotare nell'acqua ghiacciata. 119 00:11:39,000 --> 00:11:41,010 Ho pensato: "Questa non me la perdo." 120 00:11:41,330 --> 00:11:43,580 Si parte. Dentro uno. 121 00:11:44,500 --> 00:11:46,650 Nella mia mente non pensavo di non riuscirci, 122 00:11:46,800 --> 00:11:48,890 c'era una piccola parte di me che diceva: 123 00:11:48,990 --> 00:11:51,000 "Ma sì, dai. Potresti farcela." 124 00:11:51,100 --> 00:11:55,140 Avevo fatto qualche esperienza nell'acqua fredda nell'esercito. 125 00:11:58,850 --> 00:12:02,470 30 secondi, 30 secondi. Ma dai! 126 00:12:06,300 --> 00:12:07,100 35. 127 00:12:07,350 --> 00:12:10,300 Ma poi l'ho motivato e ha fatto vedere di cos'era capace. 128 00:12:12,550 --> 00:12:16,400 Puoi rimanere nell'acqua fredda? Fai miglioramenti? 129 00:12:16,470 --> 00:12:20,000 Riesci a farmi vedere che stai facendo dei progressi? 130 00:12:20,180 --> 00:12:22,930 Respira. Respira, stronzo. 131 00:12:28,450 --> 00:12:33,100 È il giorno due della sfida di sette giorni di nuoto in acqua ghiacciata. 132 00:12:33,600 --> 00:12:36,200 Tutto il mio corpo sta provando a dirmi... 133 00:12:36,540 --> 00:12:38,000 di non farlo. 134 00:12:46,400 --> 00:12:48,260 Più di un minuto! 135 00:12:58,850 --> 00:13:01,400 Fa davvero freddo oggi. 136 00:13:04,550 --> 00:13:06,500 Giorno sette della "Iceman Challenge". 137 00:13:06,620 --> 00:13:10,650 Ieri è stata dura, ma oggi voglio spingermi oltre. 138 00:13:17,700 --> 00:13:18,700 Oddio. 139 00:13:38,870 --> 00:13:39,870 Sì, vieni. 140 00:13:40,260 --> 00:13:41,390 Fai piano. 141 00:13:41,720 --> 00:13:42,930 Piano, piano. 142 00:13:43,760 --> 00:13:45,150 Attento a non cadere. 143 00:13:59,000 --> 00:14:00,400 Che cazzo di freddo! 144 00:14:02,750 --> 00:14:03,750 Giorno sette. 145 00:14:04,900 --> 00:14:05,900 È finita. 146 00:14:06,600 --> 00:14:09,350 È difficile tenere ferma la telecamera. 147 00:14:13,990 --> 00:14:16,150 11 minuti e cinque secondi. 148 00:14:17,600 --> 00:14:19,450 - Ben fatto, Anders! - Grazie. 149 00:14:20,420 --> 00:14:21,850 Sei proprio cazzuto, amico! 150 00:14:24,520 --> 00:14:27,270 Penso che non sapessi cosa stavo facendo fino A... 151 00:14:29,320 --> 00:14:32,220 quel momento in palestra, in cui... 152 00:14:33,200 --> 00:14:36,050 il capo di una società per la quale lavoravo mi ha detto 153 00:14:36,330 --> 00:14:39,000 che non potevo nuotare per 4 km in acqua ghiacciata. 154 00:14:39,850 --> 00:14:42,620 Col senno di poi, quello è stato il punto 155 00:14:44,660 --> 00:14:46,360 in cui ho capito... 156 00:14:48,530 --> 00:14:51,910 che la gente ti dice cosa puoi o non puoi fare 157 00:14:52,150 --> 00:14:55,800 senza avere la minima idea di cosa sia davvero possibile. 158 00:14:56,600 --> 00:14:59,600 Chi non pensava che sarei potuto diventare un calciatore 159 00:15:00,130 --> 00:15:04,100 non era stato un calciatore, non aveva fatto quel percorso. 160 00:15:04,470 --> 00:15:07,590 Chi mi ha detto che era troppo rischioso 161 00:15:07,690 --> 00:15:09,810 avviare un'attività a 20 anni, 162 00:15:10,010 --> 00:15:12,200 non aveva un'attività propria. 163 00:15:15,690 --> 00:15:18,700 Quello è stato il punto in cui ho pensato: 164 00:15:19,400 --> 00:15:23,000 La gente non ha idea di che cosa parla, ha la sua... 165 00:15:24,520 --> 00:15:28,300 percezione su cosa è realistico, cos'è possibile. 166 00:15:29,150 --> 00:15:33,600 E senza volerlo proiettano questo su di te. 167 00:15:33,820 --> 00:15:37,360 E tu devi accettarlo, come se fosse la verità 168 00:15:37,460 --> 00:15:42,100 o la realtà, ma non è così, è solo il loro modo di vedere... 169 00:15:44,000 --> 00:15:45,800 la vita, ciò che è possibile. 170 00:15:46,690 --> 00:15:50,760 Il punto è che gli sembrava una cosa ovvia, quindi l'ha detto senza pensarci. 171 00:15:50,860 --> 00:15:55,080 È questo il punto: spesso non diamo peso a quello che diciamo alle persone. 172 00:15:55,360 --> 00:15:59,200 Ma ha delle conseguenza, è come la prof. di matematica che dice a un dodicenne 173 00:15:59,450 --> 00:16:01,600 che non è bravo in matematica. 174 00:16:01,770 --> 00:16:06,900 Quel ragazzino crederà che sia così per tutta la sua vita, no? 175 00:16:07,220 --> 00:16:08,710 È questo il punto: 176 00:16:08,810 --> 00:16:11,990 essere consapevoli di ciò che si dice, specialmente ai bambini. 177 00:16:12,100 --> 00:16:15,110 Perché lo prenderanno per vero 178 00:16:15,310 --> 00:16:18,020 per tutta la vita, anche se non è vero. 179 00:16:20,310 --> 00:16:21,950 Questo mi fa incazzare, 180 00:16:22,200 --> 00:16:25,000 è quello che mi ha fatto pensare: sai che ti dico? 181 00:16:25,850 --> 00:16:28,140 Odio il freddo, ma lo farò. 182 00:16:29,060 --> 00:16:32,480 Credo che l'ordinario possa diventare straordinario. 183 00:16:32,680 --> 00:16:36,500 Per dimostrarlo farò una cosa che non è mai stata fatta prima. 184 00:16:36,600 --> 00:16:39,430 Completare quello che chiamo un "Iceman". 185 00:16:39,530 --> 00:16:43,350 Nuoterò per 3,8 km in acqua ghiacciata, 186 00:16:43,450 --> 00:16:48,000 andò in bici per 180 km e correrò una maratona in Antartide. 187 00:16:48,140 --> 00:16:49,890 Mi dicono che è impossibile, 188 00:16:49,990 --> 00:16:55,460 Ma voglio mostrarvi che non ci sono limiti, ma solo percezioni di ciò che possiamo ottenere. 189 00:16:55,560 --> 00:16:57,820 Mi chiamo Anders e vi prometto 190 00:16:57,950 --> 00:17:00,350 che vale la pena seguire il mio folle viaggio. 191 00:17:25,520 --> 00:17:28,020 C'erano 10 posti nella squadra della spedizione. 192 00:17:29,620 --> 00:17:30,920 Uno era per me. 193 00:17:32,460 --> 00:17:37,300 Due per guide polari incaricate di occuparsi del ghiacciaio e degli allestimenti. 194 00:17:38,910 --> 00:17:41,370 Due per gli skipper che conducono la barca. 195 00:17:42,960 --> 00:17:47,500 Quattro videoperatori per documentare il viaggio. 196 00:17:48,830 --> 00:17:52,290 Mancava solo un posto e dovevo decidere se portare un dottore, 197 00:17:52,580 --> 00:17:53,900 o mio fratello. 198 00:17:58,000 --> 00:18:00,520 Dubitavo di lui, dubitavo di me. 199 00:18:00,620 --> 00:18:02,850 Dubitavo del team. 200 00:18:03,750 --> 00:18:08,080 Non sembrava un'ottima idea per un team con pochissima esperienza sui ghiacciai 201 00:18:08,180 --> 00:18:12,430 andare in un continente che in pratica è un enorme ghiacciaio. 202 00:18:16,620 --> 00:18:20,470 Anders mi ha inviato un documento di Phil, la nostra guida, 203 00:18:20,670 --> 00:18:21,900 da firmare. 204 00:18:22,000 --> 00:18:27,000 Phil voleva sapere delle nostre esperienze precedenti. 205 00:18:27,500 --> 00:18:29,650 Leggevo il documento e pensavo: 206 00:18:29,960 --> 00:18:34,960 "No, questo non ce l'ho. Forse ho un po' di questo." 207 00:18:35,400 --> 00:18:37,500 Ma l'ho praticamente lasciato in bianco. 208 00:18:42,830 --> 00:18:47,800 Faceva davvero paura sapere che l'ospedale più vicino è in un altro continente, 209 00:18:47,930 --> 00:18:51,900 ci sarebbe voluto un aereo militare per raggiungere i soccorsi. 210 00:18:52,170 --> 00:18:53,920 - Bisogna passare di qui. - Sì. 211 00:18:55,270 --> 00:18:58,050 Sarà abbastanza sicuro per il team? 212 00:19:00,210 --> 00:19:01,930 Questo mi preoccupa molto. 213 00:19:03,050 --> 00:19:04,050 Davvero. 214 00:19:05,300 --> 00:19:07,070 Qui c'è un enorme voragine. 215 00:19:07,590 --> 00:19:09,200 C'è un motivo per cui lo so, 216 00:19:09,250 --> 00:19:11,780 ci ho tirato fuori delle persone. 217 00:19:12,720 --> 00:19:15,150 Vabbè, ti troveremo un altro fratello. 218 00:19:17,470 --> 00:19:19,050 Questa tagliatela. 219 00:19:19,800 --> 00:19:21,730 Non ditegli che l'ho detto, OK? 220 00:19:24,300 --> 00:19:27,580 I due maggiori pericoli per persone senza esperienza: 221 00:19:27,680 --> 00:19:30,330 numero uno, cadere in un crepaccio. 222 00:19:33,000 --> 00:19:36,300 Se cadi in un crepaccio senza una corda, 223 00:19:36,540 --> 00:19:38,630 probabilmente non ne uscirai. 224 00:19:40,170 --> 00:19:41,700 E poi c'è il tempo. 225 00:19:42,290 --> 00:19:46,900 Se il tempo peggiora, e può succedere molto rapidamente, 226 00:19:47,250 --> 00:19:50,120 puoi perderti facilmente, andare in ipotermia. 227 00:19:50,750 --> 00:19:54,200 Quindi parliamo di cose... 228 00:19:54,562 --> 00:19:56,100 che possono ucciderti. 229 00:20:55,920 --> 00:20:57,900 - Ecco la botte. - Ed è... 230 00:21:03,150 --> 00:21:05,620 Tre, due, uno, via. 231 00:21:07,030 --> 00:21:08,130 Dentro! 232 00:21:11,200 --> 00:21:13,840 Mi ha detto della sua idea ed io ho pensato: 233 00:21:13,940 --> 00:21:18,400 "Sembra interessante", ma era solo così per parlare, no? 234 00:21:18,550 --> 00:21:21,340 Poi ha iniziato a prendere la cosa sul serio. 235 00:21:24,170 --> 00:21:28,750 Ciao ragazzi, benvenuti al primo vlog di Project Iceman. 236 00:21:32,670 --> 00:21:36,200 A quel punto gli ho detto: OK. 237 00:21:37,700 --> 00:21:41,100 Potrebbe essere divertente. Hai pensato a questo? Hai pensato a quello? 238 00:21:41,330 --> 00:21:43,510 Che nome vuoi dargli? Che obiettivi hai? 239 00:21:44,420 --> 00:21:46,230 Ero solo curioso, 240 00:21:46,500 --> 00:21:49,470 gli facevo qualche domanda un sabato pomeriggio. 241 00:21:49,600 --> 00:21:53,300 Ci vorranno circa cinque giorni per raggiungere l'Antartide. 242 00:21:53,590 --> 00:21:55,250 [Cath] Sì, da Ushuaia. 243 00:21:55,260 --> 00:21:57,120 [Eric] Se vuoi fare le cose come si deve, 244 00:21:57,130 --> 00:21:59,980 vuoi correre e andare in bici sulla neve, no? 245 00:22:00,080 --> 00:22:01,220 Esattamente. 246 00:22:03,510 --> 00:22:05,250 Andrà bene. 247 00:22:05,400 --> 00:22:07,840 Poi ho iniziato davvero ad aiutarlo, 248 00:22:07,940 --> 00:22:09,670 a vedere che era divertente. 249 00:22:10,900 --> 00:22:13,230 Ora dobbiamo presentarci, raccogliere fondi, 250 00:22:13,330 --> 00:22:17,400 fare branding, uscire allo scoperto con questo messaggio. 251 00:22:22,800 --> 00:22:25,200 Ho fatto un po' di cose in questo sport. 252 00:22:25,350 --> 00:22:27,760 Quando ho sentito cosa voleva tentare... 253 00:22:29,050 --> 00:22:32,010 Sono sincero, ho pensato che non ce l'avrebbe mai fatta. 254 00:22:32,200 --> 00:22:36,070 Cioè, questo tizio aveva fatto un triathlon completo, 255 00:22:36,270 --> 00:22:39,200 zero credibilità, non ha un curriculum. 256 00:22:39,340 --> 00:22:43,040 A questo si aggiunge l'elemento del clima glaciale, 257 00:22:43,220 --> 00:22:46,760 ed un incredibile livello di fatica. 258 00:22:47,670 --> 00:22:49,550 È la ricetta per un disastro. 259 00:22:54,600 --> 00:22:57,600 È ovviamente molto difficile allenarsi in Danimarca 260 00:22:57,700 --> 00:23:00,650 per prepararsi ad un Iceman in Antartide. 261 00:23:02,850 --> 00:23:04,460 Non hai possibilità 262 00:23:04,700 --> 00:23:09,600 di immergerti in acque davvero fredde, andare in bici su neve o su ghiaccio, etc. 263 00:23:11,100 --> 00:23:15,700 Quindi Anders era sempre costretto a recarsi in luoghi estremi 264 00:23:15,830 --> 00:23:17,937 per fare prove e allenamenti. 265 00:23:19,271 --> 00:23:21,271 GROENLANDIA INVERNO 2018 266 00:23:21,520 --> 00:23:22,420 Cazzo. 267 00:23:30,470 --> 00:23:31,570 Oddio. 268 00:23:33,310 --> 00:23:34,510 È bellissimo, 269 00:23:34,930 --> 00:23:37,120 ma anche piuttosto terrificante. 270 00:23:37,600 --> 00:23:39,170 - OK, sei pronto ora? - Sì. 271 00:23:39,270 --> 00:23:43,000 Hai messo la muta, questa è forse la sfida più grande di Iceman, 272 00:23:43,100 --> 00:23:45,870 nuotare nell'acqua fredda. Per quanto nuoterai? 273 00:23:46,430 --> 00:23:48,040 - Vedremo. - Vedremo. 274 00:23:48,140 --> 00:23:49,870 - Nessun obiettivo? - No. 275 00:23:49,970 --> 00:23:50,810 OK. 276 00:23:54,060 --> 00:23:58,480 Mi ricordo che era molto preoccupato prima di entrare in acqua. 277 00:23:58,680 --> 00:24:01,600 Eravamo sugli scogli e guardando il mare 278 00:24:01,700 --> 00:24:03,970 vedevamo i pezzi di ghiaccio e le correnti. 279 00:24:04,100 --> 00:24:06,640 Era un'esperienza nuova per lui. 280 00:24:18,890 --> 00:24:22,170 Ha praticamente sfiorato l'acqua ed è uscito. 281 00:24:22,270 --> 00:24:25,890 È stato in acqua per circa mezzo minuto. 282 00:24:27,380 --> 00:24:30,770 - Fa troppo freddo, basta. - Basta così? Va bene. 283 00:24:32,220 --> 00:24:35,680 Fai presto a parlare, non ti immagini quanto cazzo sia fredda! 284 00:24:36,000 --> 00:24:37,020 Era un segnale. 285 00:24:37,700 --> 00:24:40,400 Se avessi avuto una barca o ci fosse una spiaggia 286 00:24:40,500 --> 00:24:44,820 come quando abbiamo fatto il primo test sarebbe andata meglio. 287 00:24:45,300 --> 00:24:49,000 Cioè, se vado a fondo, 30 metri, 50 metri al largo, 288 00:24:49,360 --> 00:24:50,460 è finita. 289 00:24:52,940 --> 00:24:55,150 Hai mai pensato di farlo in Antartide? 290 00:24:55,350 --> 00:24:57,070 Per anni ho accarezzato l'idea. 291 00:24:57,200 --> 00:25:02,000 Avevo messo insieme una squadra, ma non potevo immaginarmi di nuotare lì. 292 00:25:02,110 --> 00:25:05,200 Cercare di capire come nuotare in modo sicuro, 293 00:25:05,520 --> 00:25:08,980 non solo per la fauna del posto, ma per le temperature. 294 00:25:09,200 --> 00:25:11,850 Il rischio di ipotermia è altissimo. 295 00:25:12,610 --> 00:25:14,500 Non è una cosa da poco. 296 00:25:15,687 --> 00:25:17,687 ISLANDA 2 MESI DOPO 297 00:25:26,940 --> 00:25:29,440 È fastidioso che la mia faccia sia così fredda, 298 00:25:29,540 --> 00:25:30,980 il freddo scende e... 299 00:25:34,900 --> 00:25:36,700 In questo momento non riesco... 300 00:25:38,521 --> 00:25:40,100 a sopportare il dolore. 301 00:25:40,690 --> 00:25:41,770 OK. 302 00:25:42,800 --> 00:25:47,500 Voglio solo mettere la testa sott'acqua e nuotare correttamente. 303 00:25:48,300 --> 00:25:50,440 Ma riesco a farlo per 5 secondi. 304 00:25:50,700 --> 00:25:52,070 Forse 10 secondi. 305 00:25:52,170 --> 00:25:54,400 - Per colpa del mal di testa? - Sì, è... 306 00:25:56,940 --> 00:25:58,400 Una rottura di palle! 307 00:26:02,420 --> 00:26:04,500 - Ti serve una cosa così. - Sì. 308 00:26:08,750 --> 00:26:12,250 Il piano è di uscire un attimo e poi immergermi, 309 00:26:12,350 --> 00:26:14,960 poi nuotare avanti e indietro un paio di volte 310 00:26:15,060 --> 00:26:19,250 e cercare di superare la soglia dei 500. 311 00:26:48,560 --> 00:26:50,270 - Per quanto puoi continuare? - Come? 312 00:26:50,340 --> 00:26:51,770 Puoi continuare? 313 00:26:54,380 --> 00:26:56,850 - Mi manca la metà. - OK. Vai alla grande! 314 00:27:13,550 --> 00:27:15,580 - Sei un grande, ce l'hai fatta. - Sì, cazzo! 315 00:27:20,570 --> 00:27:24,100 Ovviamente era molto felice del suo risultato. 316 00:27:25,900 --> 00:27:29,100 500 metri non sono pochi in quelle condizioni, 317 00:27:30,400 --> 00:27:32,550 ma siamo ancora lontani dai 4 km. 318 00:27:35,190 --> 00:27:36,880 Ciao "Yes Theory", sono Anders. 319 00:27:36,980 --> 00:27:40,800 Ho 28 anni e vivo in Danimarca, sono nel mio appartamento a Copenhagen, 320 00:27:40,900 --> 00:27:43,050 Da quando mi sono svegliato, 321 00:27:43,150 --> 00:27:44,940 sto pianificando la "Yes Theory", 322 00:27:45,040 --> 00:27:48,000 "Seek discomfort, campagna marketing principale." 323 00:27:48,160 --> 00:27:50,660 Non vedo l'ora di vedere cosa ne dite. 324 00:27:51,820 --> 00:27:52,650 Ciao. 325 00:27:55,940 --> 00:27:58,270 Non vedo l'ora di sentire cosa ne pensate. 326 00:28:11,770 --> 00:28:14,400 Oggi ho provato... 327 00:28:16,300 --> 00:28:18,000 un'estrema debolezza fisica. 328 00:28:23,070 --> 00:28:24,400 In termini di... 329 00:28:25,100 --> 00:28:26,100 energia. 330 00:28:30,270 --> 00:28:32,400 Essere al top, sentirsi bene. 331 00:28:33,480 --> 00:28:35,770 Nelle scorse settimane, 332 00:28:37,650 --> 00:28:42,420 non ho mai avuto un nuovo obiettivo per quanto riguarda il fisico. 333 00:28:42,520 --> 00:28:44,900 Ad eccezione del viaggio, che sarà fra un mese, 334 00:28:45,570 --> 00:28:50,770 mi sono sempre concentrato solo sul lato business del progetto. 335 00:28:56,570 --> 00:28:58,730 Non so che cazzo sto facendo. 336 00:29:03,550 --> 00:29:05,940 Tuo fratello aveva un sogno da piccolo? 337 00:29:08,440 --> 00:29:12,300 Sì, credo che il suo sogno fosse, e che sia ancora, 338 00:29:12,570 --> 00:29:15,650 diventare un calciatore professionista. 339 00:29:16,760 --> 00:29:19,200 Anders ha finito la partita. 340 00:29:21,840 --> 00:29:23,200 Basta così, Anders? 341 00:29:24,020 --> 00:29:25,800 Mio fratello... 342 00:29:26,687 --> 00:29:29,500 si è sviluppato più tardi rispetto ai suoi coetanei. 343 00:29:30,270 --> 00:29:34,400 Quando sei un ragazzino, questo influisce direttamente 344 00:29:35,300 --> 00:29:37,800 sulle tue prestazioni fisiche. 345 00:29:38,100 --> 00:29:40,480 Parlava solo di calcio, allora. 346 00:29:40,550 --> 00:29:43,400 Voleva giocare per la Herfoelge, che è in serie A. 347 00:29:43,600 --> 00:29:48,000 Lo voleva davvero e i suoi amici lo facevano, questo lo rendeva invidioso. 348 00:29:50,700 --> 00:29:54,150 Qualcuno gli aveva detto: "No, tu non puoi farlo." 349 00:29:55,710 --> 00:29:59,850 Giocava a calcio e gli interessava molto il calcio. 350 00:30:05,630 --> 00:30:07,470 Ma questo lo ha tormentato. 351 00:30:07,630 --> 00:30:12,200 Racconta spesso di come gli altri non credevano che avrebbe potuto giocare. 352 00:30:12,380 --> 00:30:15,500 Come genitore era difficile assistere a questo, 353 00:30:15,630 --> 00:30:19,100 perché lo voleva tantissimo, ma nessuno lo considerava. 354 00:30:19,780 --> 00:30:23,200 Era andato in un ritiro di calcio dove c'era questo allenatore. 355 00:30:23,340 --> 00:30:28,530 Erano andati lontano da casa, ma non aveva giocato nemmeno un minuto. 356 00:30:28,680 --> 00:30:34,080 Non è certo qualcosa che fa crescere la motivazione, 357 00:30:34,210 --> 00:30:37,650 eppure non voleva arrendersi, non è uno che si tira indietro subito. 358 00:30:39,340 --> 00:30:40,540 Riesci a giocare ancora? 359 00:30:59,500 --> 00:31:00,800 PRIMAVERA 2019 360 00:31:01,070 --> 00:31:03,690 Domani ci sarà molto vento 361 00:31:03,790 --> 00:31:06,630 e sicuramente correnti dove vuoi nuotare tu. 362 00:31:06,730 --> 00:31:08,320 Quindi è troppo pericoloso. 363 00:31:08,420 --> 00:31:12,730 Inoltre potresti andare in ipotermia in circa quindici minuti. 364 00:31:13,020 --> 00:31:15,820 Dobbiamo pensare alla sua sicurezza. 365 00:31:16,020 --> 00:31:20,600 Se succede qualcosa lasciamo stare le telecamere e lo riportiamo a riva. 366 00:31:21,550 --> 00:31:24,980 Anders mi ha fatto andare alle Svalbard. 367 00:31:26,610 --> 00:31:28,670 Mi ha chiesto di andare con lui, 368 00:31:28,770 --> 00:31:31,900 perché voleva fare mezzo Iceman alle Svalbard. 369 00:31:36,690 --> 00:31:40,570 Anders ha messo insieme un team e siamo andati laggiù, 370 00:31:40,670 --> 00:31:42,730 totalmente impreparati, 371 00:31:44,320 --> 00:31:47,980 e si è rivelata una vera e propria lotta. 372 00:32:13,340 --> 00:32:15,270 Le mie dita sono congelate. 373 00:32:16,450 --> 00:32:17,820 Avevi un buon ritmo. 374 00:32:19,570 --> 00:32:22,250 Dove ho messo la maschera? 375 00:32:22,500 --> 00:32:23,900 Eccola lì. 376 00:32:27,870 --> 00:32:30,930 Tremava e mostrava segni di ipotermia 377 00:32:31,030 --> 00:32:33,500 mentre si cambiava. 378 00:32:33,910 --> 00:32:37,740 Quindi lo teniamo davvero d'occhio. 379 00:33:13,240 --> 00:33:16,560 Non ero mai andato in bici sulla neve. 380 00:33:17,160 --> 00:33:19,450 Ho iniziato a farlo alle Svalbard, 381 00:33:19,550 --> 00:33:22,920 ho capito quanto fosse difficile e sono caduto un sacco di volte. 382 00:33:23,120 --> 00:33:25,990 - Yeah, Anders! - Forza! 383 00:33:27,680 --> 00:33:32,020 Poi finita la tappa in bicicletta devi correre una mezza maratona. 384 00:33:34,450 --> 00:33:37,070 Pensavo che non sarei riuscito a finirla, 385 00:33:37,170 --> 00:33:40,800 è lì che ho capito che sfida stavo affrontando. 386 00:33:43,160 --> 00:33:45,530 Abbiamo continuato per ore, 387 00:33:45,630 --> 00:33:49,600 molto più a lungo di quanto ci aspettassimo. 388 00:33:50,800 --> 00:33:53,370 Si è spinto al limite. 389 00:33:54,530 --> 00:33:58,490 A quel punto ho ricominciato ad avere dei dubbi 390 00:33:58,590 --> 00:34:04,570 riguardo al viaggio, perché in Antartide avrebbe dovuto fare il doppio. 391 00:34:17,000 --> 00:34:21,500 ANDERS HA COMPLETATO MEZZO ICEMAN (1,9 KM A NUOTO, 90 KM IN BICI, 21,1 KM DI CORSA) IN 10.52:11. 392 00:34:21,600 --> 00:34:24,200 È IL TRIATHLON PIÙ A NORD DI SEMPRE. 393 00:34:42,800 --> 00:34:45,800 ANTARTIDE 394 00:35:13,170 --> 00:35:17,340 [Base antartica cilena] Trasportate qualcuno per delle attività alla Base O'Higgins. 395 00:35:17,440 --> 00:35:20,280 È una parete molto più grande di quanto mi aspettassi. 396 00:35:21,170 --> 00:35:23,200 È un atleta di triathlon? 397 00:35:27,590 --> 00:35:29,550 - Non è male quella rampa. - Già. 398 00:35:31,760 --> 00:35:34,100 Mi chiedo come si riconosca un crepaccio. 399 00:35:35,760 --> 00:35:37,550 È tutto un'incognita. 400 00:35:51,220 --> 00:35:53,020 Ci sono molti pinguini. 401 00:35:55,800 --> 00:35:58,100 Pinguini significa foche leopardo. 402 00:36:24,320 --> 00:36:27,570 Due anni, ragazzi. Sta succedendo davvero! 403 00:36:37,770 --> 00:36:39,450 - Siamo qui! - Sì. 404 00:36:42,570 --> 00:36:43,740 Finalmente, eh? 405 00:36:47,240 --> 00:36:48,640 È una cosa pazzesca. 406 00:36:48,840 --> 00:36:50,530 Jan, il nostro uomo! 407 00:37:00,650 --> 00:37:02,020 Cioè, cosa... 408 00:37:02,300 --> 00:37:03,100 Pronto? 409 00:37:04,690 --> 00:37:09,250 Non so se sono pronto, è una cosa pazzesca. 410 00:37:09,400 --> 00:37:10,230 Cioè... 411 00:37:12,570 --> 00:37:15,090 quello che abbiamo fatto finora 412 00:37:15,190 --> 00:37:19,150 non è niente in confronto a quello che faremo ora. 413 00:37:34,670 --> 00:37:37,680 Spesso in questi viaggi i tipi più in forma, 414 00:37:37,840 --> 00:37:42,100 i più tosti, sono quelli che soffrono di più il mal di mare. - Me l'hai detto. 415 00:37:42,440 --> 00:37:45,100 - Sì, non so come mai. - Ma infatti io sto sempre male. 416 00:37:50,750 --> 00:37:54,630 OK, allora domani dovremmo raggiungere la costa. 417 00:37:54,730 --> 00:37:56,610 Baceremo la terra, perché... 418 00:37:57,400 --> 00:37:59,800 significa che avrete passato lo stretto. 419 00:38:00,520 --> 00:38:03,240 E cosa faremo? Ci alleneremo anche domani? 420 00:38:03,440 --> 00:38:04,900 - Sarebbe una buona idea. - Già. 421 00:38:09,000 --> 00:38:10,300 E allora lo faremo. 422 00:38:12,940 --> 00:38:14,020 Lo faremo, lo faremo. 423 00:38:15,100 --> 00:38:17,480 La priorità è imparare a non morire. 424 00:38:18,000 --> 00:38:19,260 Sì, non sarebbe male. 425 00:38:19,360 --> 00:38:22,000 - Proprio in cima alla lista. - Obiettivo numero 1. 426 00:38:22,380 --> 00:38:23,750 Tornare a casa interi. 427 00:38:44,820 --> 00:38:45,760 Phil? 428 00:38:45,860 --> 00:38:47,450 Phil? 429 00:38:53,270 --> 00:38:54,300 Hmm, OK. 430 00:38:54,400 --> 00:38:57,000 È assurdo che non si possa attraccare. 431 00:38:57,400 --> 00:39:01,020 Però possiamo tenere in considerazione la prossima settimana. 432 00:39:01,120 --> 00:39:05,900 Non è una decisione... - Ma dobbiamo pensarci quando decidiamo, non è... 433 00:39:06,000 --> 00:39:10,300 Parleremo delle nostre esperienze e magari gli mandiamo i vostri certificati. 434 00:39:10,690 --> 00:39:12,670 Allora è il primo soccorritore. 435 00:39:13,360 --> 00:39:17,270 Ho più di 700 giorni di esperienza di sci in Antartide. 436 00:39:18,150 --> 00:39:20,770 Ho scalato quasi 150 montagne. 437 00:39:21,610 --> 00:39:25,300 Quindi nel frattempo, come dice l'e-mail, 438 00:39:25,400 --> 00:39:29,980 non abbiamo l'autorizzazione per portare avanti il progetto qui. 439 00:39:32,980 --> 00:39:36,270 Quindi diciamo che Project Iceman è in stand-by, 440 00:39:36,600 --> 00:39:41,600 fino a che la Divisione Antartica Australiana non ci permetterà di continuare. 441 00:39:42,480 --> 00:39:43,360 Sì. 442 00:39:43,500 --> 00:39:46,050 In termini di morale, 443 00:39:46,150 --> 00:39:48,820 questo rappresenta l'essenza del progetto. 444 00:39:50,120 --> 00:39:54,000 Deve essere difficile, anche a cinque... 445 00:39:54,300 --> 00:39:57,700 cinque cazzo di metri dalla costa. 446 00:40:00,600 --> 00:40:02,400 Non voglio rimandarlo, 447 00:40:02,620 --> 00:40:06,450 abbiamo passato lo stretto di Drake, ho vomitato per due giorni, 448 00:40:07,190 --> 00:40:08,850 e non ho il controllo su... 449 00:40:09,060 --> 00:40:12,480 quando partecipi ad un evento regolare, come un triathlon, 450 00:40:12,580 --> 00:40:14,630 conosci la data, l'orario, tutto. 451 00:40:14,730 --> 00:40:17,700 Qui non so niente, non so nemmeno... 452 00:40:18,110 --> 00:40:21,130 non so dove nuoterò, non so dove andrò in bicicletta, 453 00:40:21,230 --> 00:40:23,590 non conosco le condizioni, non so dove correrò, 454 00:40:23,690 --> 00:40:26,220 non so come sarà il tempo e quanto farà freddo. 455 00:40:26,320 --> 00:40:29,370 Non ho la più pallida idea e devo farcela in... 456 00:40:29,700 --> 00:40:31,810 10 giorni probabilmente, giusto? 457 00:40:34,480 --> 00:40:37,400 E ho speso... 458 00:40:37,687 --> 00:40:42,500 ho investito tutti i miei averi per essere qui, non mi è rimasto niente. 459 00:40:45,930 --> 00:40:47,930 3 MESI PRIMA 460 00:40:49,150 --> 00:40:51,090 Quando mi è venuta questa idea, 461 00:40:51,190 --> 00:40:55,260 non mi aspettavo che sarebbe stata una sfida così grande, 462 00:40:55,360 --> 00:40:57,980 oltre alle sfide per il fisico. 463 00:41:00,250 --> 00:41:02,670 Non avevo soldi per pagare altre persone. 464 00:41:02,770 --> 00:41:05,300 Dovevo occuparmi di tutto io. 465 00:41:05,400 --> 00:41:08,200 Del training, ma anche della logistica, dei fondi, 466 00:41:08,330 --> 00:41:10,880 le finanze, le pratiche legali, 467 00:41:10,980 --> 00:41:13,100 dei social media. 468 00:41:13,360 --> 00:41:16,550 Se avete delle domande scrivetele nei commenti. 469 00:41:16,650 --> 00:41:18,860 Seguitemi e iscrivetevi al canale. 470 00:41:20,190 --> 00:41:22,900 Ho ridotto drasticamente le mie finanze, 471 00:41:23,900 --> 00:41:26,230 vivevo in salotto, sul divano. 472 00:41:27,360 --> 00:41:29,120 Ritorno alla realtà. 473 00:41:30,220 --> 00:41:32,400 Per fortuna esiste AirBnB, così posso... 474 00:41:34,400 --> 00:41:35,800 coprire le spese. 475 00:41:36,200 --> 00:41:38,320 Quindi sto pulendo questa roba. 476 00:41:38,520 --> 00:41:41,520 Ho speso tutto per il progetto. 477 00:41:42,000 --> 00:41:44,000 Per la prima cauzione per il viaggio 478 00:41:44,100 --> 00:41:47,300 ho speso tutti i miei soldi e non era rimborsabile. 479 00:41:47,630 --> 00:41:52,600 Per ottenere i finanziamenti dagli sponsor serve una certa consapevolezza. 480 00:41:53,240 --> 00:41:55,800 Non ero una persona famosa, 481 00:41:55,900 --> 00:42:00,860 ero solo un tizio qualunque con un'idea pazza, non ero nessuno. 482 00:42:03,190 --> 00:42:05,970 Non ho ancora trovato un partner... 483 00:42:08,400 --> 00:42:12,000 che ci credesse quanto me, e in fondo... 484 00:42:12,900 --> 00:42:14,100 perché dovrebbero? 485 00:42:15,230 --> 00:42:17,480 Starmene qui seduto a fare un video... 486 00:42:21,760 --> 00:42:23,760 è patetico. 487 00:42:23,920 --> 00:42:27,050 Passare la mattina seduto a lamentarmi della mia vita. 488 00:42:31,150 --> 00:42:34,590 Un'altra cosa è ricordarmi perché lo sto facendo, cazzo... 489 00:42:38,240 --> 00:42:39,320 Per dimostrare... 490 00:42:40,970 --> 00:42:41,810 per fare questo, 491 00:42:42,720 --> 00:42:47,270 mostrare che i limiti sono solo delle cazzo di percezioni. 492 00:42:52,570 --> 00:42:56,720 Sarebbe molto più facile sapere che posso fare affidamento sulle finanze, 493 00:42:56,820 --> 00:42:59,840 che ho una certa somma in dollari per pagare un team, 494 00:42:59,940 --> 00:43:01,360 un nutrizionista. 495 00:43:04,980 --> 00:43:07,900 Provi a cercare di farcela fisicamente, 496 00:43:08,290 --> 00:43:11,390 mentalmente, e poi arriva la parte finanziaria. 497 00:43:15,270 --> 00:43:19,120 Lo faccio da più di dieci anni e quando ho iniziato pensavo: 498 00:43:19,600 --> 00:43:24,450 "Batterò un record mondiale, avrò dei finanziamenti, avrò degli sponsor grandi alle spalle." 499 00:43:24,950 --> 00:43:26,370 Ma gli sponsor ti dicono: 500 00:43:26,620 --> 00:43:29,600 "Non possiamo permetterci di legarci ad un fallimento", 501 00:43:30,750 --> 00:43:32,940 e io pensavo: "Ma non ho ancora fallito." 502 00:43:33,300 --> 00:43:35,000 E loro: "Ma lo farai." 503 00:43:35,880 --> 00:43:39,800 - Va bene, grazie lo stesso. - Mi dispiace non poterti aiutare. 504 00:43:39,970 --> 00:43:43,540 - Nessun problema. - Buona giornata. 505 00:43:44,110 --> 00:43:48,000 Sapevo che il tempo stringeva per quanto riguardava uno sponsor 506 00:43:48,100 --> 00:43:50,700 che mi permettesse di organizzare la spedizione. 507 00:43:50,900 --> 00:43:53,920 Quindi ho dovuto trovare delle alternative. 508 00:43:56,350 --> 00:43:59,200 Ho fatto quello che tutti mi sconsigliavano di fare. 509 00:44:01,440 --> 00:44:03,700 Ho preso in prestito 100.000 $. 510 00:44:04,230 --> 00:44:06,900 Mio padre pensava che avessi perso la testa. 511 00:44:11,200 --> 00:44:12,800 Penso che io volessi solo... 512 00:44:13,320 --> 00:44:18,220 cercare di fare tutto il necessario per permettere la spedizione, 513 00:44:18,320 --> 00:44:20,300 per poter avere la possibilità... 514 00:44:20,770 --> 00:44:22,250 fare davvero l'Iceman. 515 00:44:26,100 --> 00:44:29,000 "YES THEORY" È UNA COMUNITÀ MONDIALE E UN CANALE YOUTUBE 516 00:44:29,100 --> 00:44:33,100 CHE CONDIVIDE COME PRINCIPIO DI VITA L'USCIRE DALLA PROPRIA ZONA DI COMFORT. 517 00:44:41,440 --> 00:44:44,440 Non ci credo! È uno scherzo. 518 00:44:45,140 --> 00:44:46,100 Yes Theory, no! 519 00:44:46,480 --> 00:44:48,520 So che ti aspettavi una telefonata. 520 00:44:51,590 --> 00:44:53,240 Che figata incontrarvi! 521 00:44:55,200 --> 00:44:56,570 Andiamo di sopra. 522 00:44:56,770 --> 00:45:00,300 - Questa è la sala operativa. - Sì, dove tutto ha avuto inizio. 523 00:45:00,500 --> 00:45:03,500 Ho visto un sacco di tuoi video, allora è qui che li fai. 524 00:45:03,600 --> 00:45:04,920 Proprio così. 525 00:45:05,120 --> 00:45:08,930 - Mi piace la tua autenticità. - Mi prendono in giro quando parlo inglese. 526 00:45:09,100 --> 00:45:11,400 - Ma cosa dici? - Piacere di conoscerti, Herman. 527 00:45:11,610 --> 00:45:14,450 - Piacere mio, Herman. Sono norvegese. - Piacere. 528 00:45:14,700 --> 00:45:15,970 Sediamoci. 529 00:45:16,270 --> 00:45:18,800 Ti faccio il riassunto di che cosa sta succedendo. 530 00:45:19,000 --> 00:45:22,450 Mi hai parlato di te, della tua missione e abbiamo pensato molto... 531 00:45:23,790 --> 00:45:25,700 a come aiutarti a compierla. 532 00:45:25,800 --> 00:45:29,700 Mi hai detto che hai fatto un prestito, questo mostra la tua dedizione. 533 00:45:29,900 --> 00:45:30,980 Ci ha colpiti molto. 534 00:45:31,170 --> 00:45:33,160 Non era quello il piano all'inizio. 535 00:45:33,350 --> 00:45:36,620 Pensavo che sarebbe stato più facile trovare degli sponsor. 536 00:45:36,820 --> 00:45:38,480 La banca mi ha detto: "Scordatelo." 537 00:45:38,600 --> 00:45:40,020 Ma già da tempo. 538 00:45:40,100 --> 00:45:45,060 Ho iniziato a contattare amici e conoscenti e ho fatto degli accordi con loro. 539 00:45:45,160 --> 00:45:47,350 Avranno un ritorno del 20%. 540 00:45:48,020 --> 00:45:52,920 Così non solo mi aiutano, ma fanno anche un buon investimento. 541 00:45:53,020 --> 00:45:58,150 Ma volevo solo far vedere quanto sono convinto di riuscirci. 542 00:45:58,400 --> 00:46:01,770 In questi anni ho visto molte persone con obiettivi ambiziosi, 543 00:46:02,100 --> 00:46:06,300 molti lo fanno solo per poter dire di aver fatto una pazzia. 544 00:46:06,500 --> 00:46:08,930 Ma pochi poi lo fanno davvero. 545 00:46:09,400 --> 00:46:12,680 Anders era diverso, aveva già scommesso su se stesso. 546 00:46:12,860 --> 00:46:16,000 - Crediamo che tu possa farcela. - Lo apprezzo molto. 547 00:46:16,400 --> 00:46:18,130 Abbiamo una richiesta. 548 00:46:18,230 --> 00:46:20,190 Sarebbe un onore, per noi 549 00:46:20,300 --> 00:46:24,150 se tu fossi il primo ad essere sponsorizzato da "Seek discomfort". 550 00:46:25,150 --> 00:46:27,610 - Mi state prendendo in giro? - No, siamo seri. 551 00:46:27,710 --> 00:46:31,300 C'era qualcosa nel suo spirito, le sue parole venivano dal cuore. 552 00:46:31,500 --> 00:46:36,750 Credo che la cosa più difficile nella vita sia che la fiducia deve partire da noi stessi. 553 00:46:36,850 --> 00:46:40,270 Dire a noi stessi che è possibile, ed è questo quello che farò. 554 00:46:40,370 --> 00:46:44,600 Se lo fai più di una volta alla fine inizi a credere in te stesso. 555 00:46:44,710 --> 00:46:49,690 A quel punto, se tu credi in te, anche gli altri iniziano a credere in te. 556 00:46:52,120 --> 00:46:55,320 Non ci credo, è pazzesco! 557 00:47:00,610 --> 00:47:06,000 Non c'è niente che noi di "Yes Theory" amiamo di più che sostenere i sogni e i sognatori. 558 00:47:06,150 --> 00:47:09,950 Vogliamo offrire a Anders Hofman 559 00:47:10,700 --> 00:47:13,730 un assegno per 100.000 Corone danesi. (13.300 €) 560 00:47:21,520 --> 00:47:24,920 Puoi parlarci della responsabilità che hai sentito 561 00:47:25,340 --> 00:47:27,340 quando sono partiti per l'Antartide? 562 00:47:28,610 --> 00:47:30,840 Oh, non ci ho dormito la notte. 563 00:47:41,150 --> 00:47:42,640 Laggiù ce n'è un'altra. 564 00:47:44,940 --> 00:47:48,510 Ci sono stati attacchi e purtroppo delle vittime 565 00:47:48,610 --> 00:47:50,650 da parte di foche leopardo. 566 00:47:58,320 --> 00:48:00,650 Qualcosa che nuota nel suo habitat, 567 00:48:02,150 --> 00:48:05,440 che indossa una muta nera, assomiglia ad una foca. 568 00:48:06,300 --> 00:48:08,360 Però le foche nuotano molto bene, 569 00:48:08,560 --> 00:48:11,360 quindi un essere umano può sembrare una foca ferita, 570 00:48:12,110 --> 00:48:14,250 quindi una preda facile. 571 00:48:16,480 --> 00:48:18,200 - Ce ne sono due. - Due? 572 00:48:18,320 --> 00:48:20,700 - Sì, ce n'è una laggiù... - Oddio. 573 00:48:20,800 --> 00:48:25,300 - Ma non le vediamo bene. - Significa che ce ne sono cinque? 574 00:48:25,400 --> 00:48:26,450 Così dicono... 575 00:48:27,190 --> 00:48:28,070 Davvero? 576 00:48:28,230 --> 00:48:29,560 Ha detto: "Così dicono." 577 00:48:29,860 --> 00:48:32,860 La prima che abbiamo visto era quella che è andata - 578 00:48:37,230 --> 00:48:39,440 È strano comunque. 579 00:48:41,570 --> 00:48:43,420 Ehi bro, volevo solo dirti... 580 00:48:43,520 --> 00:48:46,700 che non ti faccio niente, faccio solo una nuotata, spero che... 581 00:48:47,400 --> 00:48:49,000 non sia un problema per te. 582 00:48:50,550 --> 00:48:51,820 Dico anche a te. 583 00:48:53,700 --> 00:48:55,890 Ne parlavamo quando siamo arrivati 584 00:48:55,990 --> 00:48:59,880 e nemmeno a 50 metri da dove abbiamo buttato l'ancora 585 00:48:59,980 --> 00:49:02,230 ci sono cinque foche leopardo. 586 00:49:22,720 --> 00:49:24,350 Approvato! 587 00:49:26,250 --> 00:49:27,430 Ci siamo. 588 00:49:27,560 --> 00:49:30,500 È fantastico, sono stati veloci. 589 00:49:31,920 --> 00:49:33,130 Cosa dici? 590 00:49:34,510 --> 00:49:38,120 La richiesta di variazione dell'autorizzazione è stata approvata. 591 00:49:39,940 --> 00:49:41,290 Andiamo! 592 00:49:43,670 --> 00:49:45,840 Ringraziamo il cielo. 593 00:49:46,800 --> 00:49:48,800 Ci hanno messo davvero poco. 594 00:49:49,000 --> 00:49:53,300 È incredibile che un dipartimento del governo risponda così in fretta. 595 00:49:54,650 --> 00:49:56,170 - Oddio. - È un'ottima notizia. 596 00:50:04,140 --> 00:50:06,810 Ciò suggerisce che la nostra finestra è qui, 597 00:50:07,120 --> 00:50:10,020 circa alle nove di sabato sera. 598 00:50:10,520 --> 00:50:12,800 Le leggere nevicate non mi preoccupano, 599 00:50:13,290 --> 00:50:16,020 vogliamo finire prima delle 18:00 di domenica. 600 00:50:16,300 --> 00:50:20,400 Quando pensi di resistere nelle attuali condizioni del meteo? 601 00:50:20,600 --> 00:50:24,430 Perché abbiamo una finestra di 24 ore buone. 602 00:50:24,800 --> 00:50:29,600 Ma sono d'accordo con Phil, dovremmo iniziare il prima possibile sabato. 603 00:50:29,820 --> 00:50:32,500 Così avremo 24 ore. 604 00:50:32,810 --> 00:50:35,700 Ed io allora avrei 36 ore. 605 00:50:36,200 --> 00:50:37,250 Hai 36 ore. 606 00:50:42,160 --> 00:50:46,800 Il percorso inizia con 4 km lungo la costa davanti alle scogliere di ghiaccio, 607 00:50:47,000 --> 00:50:50,900 questa parte verrà seguita da due barche 608 00:50:51,400 --> 00:50:55,800 fino a quando Anders raggiunge la riva di fronte alla rampa di ghiaccio. 609 00:50:56,750 --> 00:50:58,870 Il percorso continua dalla rampa, 610 00:50:59,100 --> 00:51:02,000 abbiamo marcato un percorso che schiva i crepacci 611 00:51:02,290 --> 00:51:06,800 per circa 5 km, fino a raggiungere il circuito principale. 612 00:51:07,200 --> 00:51:10,180 Il circuito principale è lungo 2 km, 613 00:51:10,400 --> 00:51:14,300 nel mezzo del ghiacciaio, in un'area senza crepacci. 614 00:51:15,080 --> 00:51:19,390 Abbiamo allestito due campi a distanza di un chilometro l'uno dall'altro. 615 00:51:20,200 --> 00:51:23,500 In questi campi ci sono due persone in ogni tenda 616 00:51:23,700 --> 00:51:27,750 per la sicurezza di Anders e per controllare il suo ritmo durante il progetto. 617 00:52:06,140 --> 00:52:09,700 - Quante ore di autonomia hanno? - 36 ore. 618 00:52:11,200 --> 00:52:13,271 Dovrebbero bastare. 619 00:52:27,960 --> 00:52:30,370 Freddo? Vuoi una mano? 620 00:52:33,430 --> 00:52:38,230 - Posso fare qualcosa per te, Phil? - No, devo solo farmi una doccia. 621 00:52:38,330 --> 00:52:40,500 OK, te la preparo? 622 00:52:43,750 --> 00:52:45,750 - Portagli un po' di zucchero. - Va bene. 623 00:52:49,330 --> 00:52:52,400 Tieni, devi spremerlo. 624 00:52:55,600 --> 00:52:56,750 Che porcheria. 625 00:52:58,280 --> 00:53:00,750 Ma ti farà bene. 626 00:53:04,300 --> 00:53:06,800 - Farà freddo. - Ho freddo ai piedi. 627 00:53:09,420 --> 00:53:10,730 Ti aiuto? 628 00:53:10,830 --> 00:53:14,330 Scusa, posso mettere questi sull'asciugatrice? 629 00:53:14,900 --> 00:53:16,700 Ti preparo dell'acqua calda. 630 00:53:33,900 --> 00:53:35,420 - Buonanotte. - Notte. 631 00:53:37,000 --> 00:53:38,200 Dormi bene. 632 00:53:40,000 --> 00:53:42,000 A domani. 633 00:53:43,000 --> 00:53:46,000 - A domani, Jan. - A domani! 634 00:54:00,000 --> 00:54:02,900 MATTINA DELL'ICEMAN 635 00:54:14,700 --> 00:54:16,700 Non devi fare giochetti. 636 00:54:18,700 --> 00:54:20,890 Non ci saranno foche leopardo. 637 00:54:20,990 --> 00:54:24,370 Non ci saranno foche leopardo, mi piace come la pensi. 638 00:54:24,500 --> 00:54:26,100 È bello vivere sulle nuvole. 639 00:55:13,990 --> 00:55:15,690 Le condizioni sono perfette. 640 00:55:17,490 --> 00:55:20,150 Ora dobbiamo solo andare al largo. 641 00:55:31,600 --> 00:55:35,280 TEMPERATURA: -5° C 642 00:55:40,470 --> 00:55:44,240 Viviamo tutti nella nostra percezione del mondo, vero? 643 00:55:45,870 --> 00:55:50,120 È influenzata da chiunque: è influenzata da noi stessi, 644 00:55:50,220 --> 00:55:53,420 dai nostri amici, dalla famiglia, dalla società. 645 00:55:55,280 --> 00:56:00,500 Diventa la struttura del nostro mondo, una sorta di scatola nella quale viviamo. 646 00:56:11,000 --> 00:56:12,700 Accettiamo quella storia. 647 00:56:15,240 --> 00:56:20,000 Ma la cosa pericolosa è seguire le esperienze e i consigli degli altri. 648 00:56:22,990 --> 00:56:26,900 In questo mondo, la gente ha opinioni su ogni cosa e su ogni persona. 649 00:56:27,050 --> 00:56:30,700 Vedo solo due motivi principali per i quali dovremmo fermarci. 650 00:56:30,890 --> 00:56:33,610 Stanchezza, spossatezza e freddo. 651 00:56:35,070 --> 00:56:38,410 Monitorerò la situazione ed eventualmente lancerò un allarme. 652 00:56:38,600 --> 00:56:41,550 Un altro problema sono le foche, 653 00:56:41,854 --> 00:56:43,950 gli animali selvatici. 654 00:56:44,100 --> 00:56:49,100 Anthon ha un fischietto molto forte e se vediamo una foca facciamo una pausa. 655 00:56:49,600 --> 00:56:52,300 Sì, lo tiriamo fuori dall'acqua. Non ha senso rischiare. 656 00:56:54,900 --> 00:56:57,820 Perché quando ascolti le persone intorno a te, 657 00:56:57,950 --> 00:57:00,060 soprattutto quando sei giovane, 658 00:57:00,160 --> 00:57:03,700 pensi che ci sia un motivo per cui dicono certe cose, che abbiano ragione. 659 00:57:05,120 --> 00:57:06,160 Ci siamo! 660 00:57:06,260 --> 00:57:10,750 Non fai certe riflessioni e non sei critico nei confronti di certi input. 661 00:57:12,280 --> 00:57:16,490 C'è solo una persona che può capire qual è il mio limite. 662 00:57:20,530 --> 00:57:21,630 Forza, amico! 663 00:57:33,710 --> 00:57:37,730 TEMPERATURA DELL'ACQUA: -0,8° C 664 00:59:10,750 --> 00:59:13,500 Anders, qui ci sono dei grossi pezzi di ghiaccio. 665 00:59:13,600 --> 00:59:16,200 - Capito. - Proprio due grossi pezzi di ghiaccio. 666 00:59:17,800 --> 00:59:19,780 Ben fatto, Anders. Ci siamo quasi. 667 00:59:41,600 --> 00:59:42,900 Cazzo! 668 01:00:20,100 --> 01:00:21,740 Ho i piedi congelati. 669 01:00:26,160 --> 01:00:28,470 Non sento più i piedi. 670 01:00:39,350 --> 01:00:41,800 Non riesco a credere di esserci riuscito. 671 01:00:48,300 --> 01:00:50,000 Ho dimenticato un asciugamano. 672 01:01:22,200 --> 01:01:24,500 - Hai la pelle d'oca. - Sì. 673 01:01:27,800 --> 01:01:28,900 Bene. 674 01:01:30,570 --> 01:01:31,670 Non guardate. 675 01:01:35,450 --> 01:01:37,300 Tutto OK, ha i pantaloncini. 676 01:01:40,730 --> 01:01:45,670 Ho nuotato per quattro chilometri in quella cazzo di acqua ghiacciata. 677 01:01:47,210 --> 01:01:52,650 Dite ad Anders che le condizioni sono stabili e molto buone. Chiudo. 678 01:02:03,260 --> 01:02:06,500 Crampo, crampo, crampo... 679 01:02:11,300 --> 01:02:12,750 Oh, un crampo! 680 01:02:24,280 --> 01:02:27,000 Ora sta portando la bici al punto di partenza. 681 01:02:27,090 --> 01:02:28,180 Oh, la mia schiena. 682 01:02:52,280 --> 01:02:55,120 Ha raggiunto il punto di partenza. Sta per partire. 683 01:02:57,170 --> 01:02:58,150 Partito! 684 01:03:35,520 --> 01:03:37,020 Anders era sul ghiacciaio, 685 01:03:37,570 --> 01:03:42,590 io davo il cinque agli altri sulla barca, avevamo trovato questa finestra... 686 01:03:42,900 --> 01:03:45,660 di 36 ore, 687 01:03:45,896 --> 01:03:50,150 e pensavo: "Le condizioni sono ottime!" 688 01:04:08,930 --> 01:04:12,050 TEMPERATURA: 1° C 689 01:04:21,350 --> 01:04:22,600 Primo giro. 690 01:04:24,146 --> 01:04:25,400 Quattro chilometri. 691 01:04:26,146 --> 01:04:28,146 Un'ora e venti minuti. 692 01:04:28,940 --> 01:04:31,440 Devo fare altri 43 giri. 693 01:04:42,700 --> 01:04:45,150 Ho smesso di contare le cadute. 694 01:04:45,650 --> 01:04:49,600 Sicuramente non rifarò quel tratto a nuoto, quindi devo arrivare alla fine. 695 01:04:50,400 --> 01:04:52,400 Costi quel che costi. 696 01:05:12,380 --> 01:05:14,190 Ho troppa roba addosso. 697 01:05:21,350 --> 01:05:25,650 L'unico punto in cui riesco a guidare è dove tu sciavi o camminavi con gli scarponi. 698 01:05:25,750 --> 01:05:28,360 Dovremmo provare a compattare quel punto. 699 01:05:29,680 --> 01:05:32,680 OK, sia a nord che a sud? 700 01:05:33,100 --> 01:05:33,950 Sì. 701 01:05:44,810 --> 01:05:49,150 Nuotare è stata una tortura fisica, andare in bici è una tortura mentale. 702 01:05:53,300 --> 01:05:56,900 La bicicletta è stata una rottura di palle fin dall'inizio. 703 01:06:05,680 --> 01:06:07,370 In molti punti pensavo: 704 01:06:07,470 --> 01:06:10,850 "OK, sono 180 chilometri così." 705 01:06:15,000 --> 01:06:16,100 Non è fattibile. 706 01:06:16,200 --> 01:06:20,750 Quando senti Anthon gli dici di portarmi le mie scarpe di riserva? 707 01:06:21,500 --> 01:06:23,920 Herman le ha messe nella borsa della telecamera, 708 01:06:24,020 --> 01:06:25,770 o la borsa con le vostre... 709 01:06:26,720 --> 01:06:29,100 con la roba del team... 710 01:06:31,970 --> 01:06:34,580 per dormire, quella che è saltata fuori ieri. 711 01:06:46,350 --> 01:06:48,900 10 chilometri. Tre ore e 53. 712 01:06:49,000 --> 01:06:51,720 Cerchiamo di seguire il percorso stabilito. 713 01:06:51,820 --> 01:06:55,150 Cosa suggerisci? Che ne dici? - Dico di creare un nuovo percorso. 714 01:06:55,970 --> 01:06:58,600 Dammi un feedback. Niente più scuse! 715 01:07:00,480 --> 01:07:03,420 Lo so che è una merda, ma dammi un feedback, 716 01:07:03,510 --> 01:07:06,550 facciamo un tentativo sul percorso a sud. 717 01:07:13,140 --> 01:07:15,850 Scusa? Che cazzo stai dicendo? 718 01:07:16,260 --> 01:07:20,050 State lasciando il campo nord? Devo raggiungervi? 719 01:07:22,520 --> 01:07:27,000 Ehi Nicklas, abbiamo bisogno di te al campo sud appena possibile. 720 01:07:35,390 --> 01:07:39,560 Abbiamo preso la decisione di cambiare il percorso, 721 01:07:41,220 --> 01:07:44,300 fino al limite della linea della neve, 722 01:07:44,440 --> 01:07:48,100 dove c'è solo ghiaccio, duro come la roccia. 723 01:07:48,430 --> 01:07:52,470 Anders ha iniziato a pedalare avanti e indietro, 724 01:07:52,570 --> 01:07:56,350 su un percorso molto più breve, solo per non fermarsi. 725 01:07:57,080 --> 01:08:00,750 È più facile con gli stivali, ma quando avremo le pale dovremo - 726 01:08:00,850 --> 01:08:02,800 - Lui ne ha una. - Ecco le pale. 727 01:08:03,000 --> 01:08:06,100 Cazzo, ci siamo dimenticati di dirgli di portare le pale. 728 01:08:06,200 --> 01:08:09,700 - L'ho detto io a Cory di farlo. - E come hai fatto? 729 01:08:09,810 --> 01:08:10,930 Prima che partisse. 730 01:08:10,930 --> 01:08:13,930 Dovevamo accontentarci di quel percorso, 731 01:08:14,890 --> 01:08:17,550 perché fuori da quella zona 732 01:08:18,687 --> 01:08:22,620 potevano esserci dei crepacci ed era un'area inesplorata, 733 01:08:22,720 --> 01:08:25,870 contrassegnata come "area della morte". 734 01:08:38,800 --> 01:08:43,100 Abbiamo quattro ore prima che venga buio. Chiudo. 735 01:08:46,100 --> 01:08:47,100 Ricevuto. 736 01:09:02,470 --> 01:09:04,850 Penso che devi bere di più. 737 01:09:05,810 --> 01:09:08,400 Quanti litri hai bevuto finora? 738 01:09:09,020 --> 01:09:11,320 - Non lo so. - Devi bere di più. 739 01:09:11,890 --> 01:09:15,700 Non preoccupatevi per me. Finché ho del cibo, non preoccupatevi. 740 01:09:15,970 --> 01:09:19,450 Dopo 10 ore, le nostre menti erano in posti diversi. 741 01:09:20,020 --> 01:09:22,550 - Che giro sta facendo ora? - Forse 41. 742 01:09:24,310 --> 01:09:26,350 Cazzo, manca ancora tantissimo. 743 01:09:26,500 --> 01:09:30,000 Lo so, per questo dovevamo trovare un modo per continuare. 744 01:09:33,220 --> 01:09:35,570 Stava faticando molto. 745 01:09:35,870 --> 01:09:39,850 Una parte di me pensava: "OK, quando si fermerà? Quando smetterà?" 746 01:09:43,390 --> 01:09:45,270 C'è solo una vocina in testa: 747 01:09:45,370 --> 01:09:48,210 OK, proviamo oggi, condizioni non buone, ripensaci, 748 01:09:48,310 --> 01:09:51,430 riorganizziamoci e facciamolo domani. 749 01:09:54,000 --> 01:09:54,850 Anthon! 750 01:10:00,230 --> 01:10:02,000 Vieni qui, facciamo una riunione. 751 01:10:02,640 --> 01:10:06,220 È importante che ascoltiate e rispettiate quello che sto per dirvi. 752 01:10:06,930 --> 01:10:08,460 Al momento sono... 753 01:10:10,500 --> 01:10:12,720 esattamente 13 ore che facciamo l'Iceman 754 01:10:12,930 --> 01:10:15,370 e ad un certo punto la squadra non era più unita. 755 01:10:15,470 --> 01:10:17,550 Molte cose non sono andate come previsto, 756 01:10:17,650 --> 01:10:21,200 ma proprio per questo adesso dobbiamo farle andare bene. 757 01:10:21,640 --> 01:10:24,900 Ho già fatto due ore di attività in più di quante ne abbia mai fatte, 758 01:10:25,100 --> 01:10:27,280 e ho percorso solo 45 km in bici. 759 01:10:27,520 --> 01:10:31,110 Questo significa che me ne mancano 135, 760 01:10:31,310 --> 01:10:32,530 più la maratona. 761 01:10:35,720 --> 01:10:37,700 Ho un bel po' di cose da fare. 762 01:10:37,850 --> 01:10:41,170 Non voglio vedere nessuno in piedi con le mani in mano. 763 01:10:41,270 --> 01:10:44,410 Se non avete da fare dovete riposarvi e mangiare. 764 01:10:45,100 --> 01:10:48,500 È fondamentale, perché non sono venuto qui 765 01:10:48,770 --> 01:10:51,460 per lasciare la cosa a metà, ma non so cosa mi aspetta. 766 01:10:51,560 --> 01:10:53,800 Non so come starò fra 12 ore. 767 01:10:54,100 --> 01:10:58,200 In quel momento voi dovrete sapere dov'è la mia roba, 768 01:10:58,521 --> 01:11:01,420 come posso scaldarmi, se posso bere qualcosa di caldo 769 01:11:01,687 --> 01:11:04,600 e cosa posso fare per continuare, perché non voglio fermarmi. 770 01:11:05,310 --> 01:11:09,200 Ma potrei arrivare ad un punto in cui non so più quanto fa 2 più 2. 771 01:11:10,000 --> 01:11:11,300 Non lo so! 772 01:11:14,310 --> 01:11:16,350 Fu l'unica volta in cui Anders ha detto: 773 01:11:17,100 --> 01:11:22,100 "Sono fottuto, dovete essere sul pezzo se dovesse succedermi questo." 774 01:11:22,310 --> 01:11:24,970 Da qual momento in poi tutti si sono dati da fare. 775 01:11:26,470 --> 01:11:30,020 Vado a prendere l'attrezzatura per Anders e la porto giù. 776 01:11:30,430 --> 01:11:31,930 - Porta altro gas. - Va bene. 777 01:11:32,030 --> 01:11:34,290 - Dov'è il gas? - Nelle vostre tende. 778 01:11:34,390 --> 01:11:37,740 Dovrebbero esserci un po' di cose. Portane 14 bottiglie. - OK. 779 01:11:40,300 --> 01:11:42,500 Mi sembra di essere stato un po' negativo. 780 01:11:42,600 --> 01:11:46,850 Non voglio che diventi una cosa negativa. 781 01:11:46,950 --> 01:11:50,060 Apprezzo molto tutto quello che avete fatto, 782 01:11:50,160 --> 01:11:52,600 senza di voi non potrei fare questo, è solo che... 783 01:11:52,850 --> 01:11:56,300 voglio portare a casa il risultato con voi. 784 01:11:57,270 --> 01:11:58,600 Quindi facciamolo. 785 01:11:59,700 --> 01:12:01,500 - Sei un grande! - Bene, dai. 786 01:12:03,520 --> 01:12:05,600 Continua a pedalare, ragazzo! 787 01:12:19,150 --> 01:12:22,860 Spalare la neve prima della colazione, prima del pranzo, 788 01:12:23,100 --> 01:12:24,820 prima di cena. 789 01:12:25,020 --> 01:12:27,000 E poi per tutta la notte. 790 01:12:37,050 --> 01:12:40,030 I 5 km più veloci finora, ragazzi! 791 01:12:40,437 --> 01:12:42,900 - Davvero? - Sì, davvero. Sei un grande! 792 01:12:44,220 --> 01:12:48,250 Questa me l'ha prestata il vicino di casa, così ho risparmiato. 793 01:12:48,400 --> 01:12:50,700 Solo 55. Pensavo 60, dannazione. 794 01:12:58,400 --> 01:13:00,400 Sarà una notte lunga e fredda. 795 01:13:00,820 --> 01:13:05,040 Sicuramente lo sarà di più per Anders, ma sarà una rottura di palle anche per noi. 796 01:13:31,800 --> 01:13:35,400 Le mani mi fanno malissimo. 797 01:13:38,600 --> 01:13:40,500 Mi metto una lampada frontale? 798 01:13:41,750 --> 01:13:43,580 - Occhio a non perderla. - Va bene. 799 01:13:47,710 --> 01:13:49,550 Inizia il turno di notte, eh? 800 01:13:51,770 --> 01:13:53,330 Che la notte abbia inizio. 801 01:14:05,420 --> 01:14:09,150 TEMPERATURA: -8° C 802 01:14:10,250 --> 01:14:11,750 Tutto bene col ginocchio? 803 01:14:13,040 --> 01:14:14,500 - Non lo so. - Fascialo. 804 01:14:15,920 --> 01:14:19,440 - Quando arriverò a 90 vorrei fare una pausa. - OK. 805 01:14:19,460 --> 01:14:22,600 Mangiare qualcosa di caldo e cambiarmi le calze. 806 01:14:22,670 --> 01:14:25,680 - A quanto sei ora? - Ora sono a... 807 01:14:27,850 --> 01:14:29,050 78. 808 01:14:29,760 --> 01:14:31,020 OK, va bene. 809 01:14:31,100 --> 01:14:33,640 - Un po' più di un'ora. - Bene. Non fermarti, Anders. 810 01:14:37,690 --> 01:14:40,860 I rischi iniziano ad aumentare, 811 01:14:41,160 --> 01:14:43,320 quando arriva la notte. 812 01:14:43,720 --> 01:14:46,550 E più ti raffreddi, più il tuo corpo inizia a spegnersi. 813 01:14:50,300 --> 01:14:51,360 21 ore. 814 01:14:53,270 --> 01:14:55,940 La cosa peggiore adesso è che vorrei solo dormire. 815 01:15:00,970 --> 01:15:03,930 Ho solo fatto la metà del percorso in bici. 816 01:15:12,880 --> 01:15:16,040 Ne vuoi ancora? Posso portarti il resto. 817 01:15:16,170 --> 01:15:19,230 - Va bene così. - No, te lo prendo. Ne hai bisogno. 818 01:15:23,190 --> 01:15:24,270 L'ultimo pezzo. 819 01:15:26,220 --> 01:15:28,600 Così, un anno fa, 820 01:15:29,021 --> 01:15:31,000 stavo lottando con... 821 01:15:31,520 --> 01:15:34,580 Beh, all'epoca non lo sapevo, 822 01:15:34,780 --> 01:15:36,980 ma lottavo con l'ansia 823 01:15:38,070 --> 01:15:41,270 e a questo si è unito lo stress. 824 01:15:43,520 --> 01:15:48,520 Così sono andato in soggiorno 825 01:15:49,150 --> 01:15:52,860 e ho detto a mio fratello: "Ehi, sai... 826 01:15:55,320 --> 01:15:56,440 Non sto bene, 827 01:15:56,570 --> 01:15:57,690 non mi sento bene." 828 01:15:59,070 --> 01:16:02,020 E poi: "La situazione è questa." 829 01:16:03,730 --> 01:16:08,730 E poi c'è stato di nuovo quel tipo di conversazione con... 830 01:16:09,020 --> 01:16:12,690 con mio fratello che mi ha fatto capire... wow! 831 01:16:15,104 --> 01:16:16,600 Questo è... 832 01:16:18,100 --> 01:16:19,800 Come prima cosa: va tutto bene. 833 01:16:23,610 --> 01:16:26,100 E seconda cosa: "Chi è la tua priorità?" 834 01:16:27,770 --> 01:16:30,170 Mi ha fatto questa domanda. 835 01:16:35,300 --> 01:16:38,070 Il motivo per cui mi commuovo... 836 01:16:49,700 --> 01:16:54,220 È che... innanzitutto penso che mi conosca molto bene. 837 01:17:03,100 --> 01:17:06,320 Sapeva che a quel punto mi ero spinto troppo, 838 01:17:07,230 --> 01:17:10,610 mi ero allontanato troppo da come sono davvero. 839 01:17:17,650 --> 01:17:20,500 Me l'ha fatto capire in modo diretto, ma con affetto. 840 01:17:23,000 --> 01:17:26,730 Ma il motivo per cui mi commuovo è che lui... 841 01:17:28,900 --> 01:17:30,820 tiene davvero a me. 842 01:17:32,720 --> 01:17:33,920 Ben fatto, Anders. 843 01:17:38,600 --> 01:17:41,100 - Come ti senti? Sei caldo? - Sì. 844 01:17:41,850 --> 01:17:43,990 Come va, funziona bene? 845 01:17:48,920 --> 01:17:51,300 Ti stiamo preparando un caffè. 846 01:17:51,400 --> 01:17:52,360 Grazie. 847 01:17:53,550 --> 01:17:54,910 Bevine un sorso. 848 01:17:56,710 --> 01:17:59,104 Non vedo l'ora che torni il sole. 849 01:18:48,420 --> 01:18:51,680 - Come stai? - Sono a pezzi. 850 01:18:52,130 --> 01:18:55,030 È normale, è questo il punto della missione. Tieni duro! 851 01:19:01,570 --> 01:19:03,900 Sta soffrendo, sta soffrendo molto. 852 01:19:09,940 --> 01:19:14,860 Anders pedalava per 200 metri e poi li ripercorreva all'indietro. 853 01:19:15,800 --> 01:19:19,900 Per 20 ore, non so proprio come abbia fatto a perseverare. 854 01:19:42,320 --> 01:19:45,620 Nel mio momento di massima depressione mi sono detto: 855 01:19:45,820 --> 01:19:47,170 E se non ce la faccio? 856 01:19:52,650 --> 01:19:55,640 Stavo per dire a mio fratello che non ci sarei riuscito. 857 01:19:55,940 --> 01:19:57,080 Non posso farcela. 858 01:20:01,520 --> 01:20:02,660 Tutto bene? 859 01:20:18,300 --> 01:20:21,350 Poi mi sono ricordato del perché lo stessi facendo. 860 01:20:23,450 --> 01:20:26,000 Volevo mostrare i limiti e le percezioni. 861 01:20:26,600 --> 01:20:29,500 Non avevo capito del tutto che dovevo distruggere 862 01:20:29,600 --> 01:20:31,800 le mie percezioni riguardo i miei limiti. 863 01:20:34,030 --> 01:20:36,540 Sono distrutto, ma non posso arrendermi ora. 864 01:20:37,270 --> 01:20:39,130 È giusto fare una pausa. 865 01:20:41,680 --> 01:20:44,810 Sarebbe meglio per la tua mente cambiare paesaggio. 866 01:20:45,260 --> 01:20:48,050 È abbastanza compatta per pedalare lassù, sicuramente. 867 01:20:49,270 --> 01:20:52,140 Dovremmo andare lassù? Bene, saliamo. 868 01:20:55,500 --> 01:20:59,320 Abbiamo raccolto le nostre cose, abbiamo cambiato la tattica. 869 01:20:59,420 --> 01:21:01,740 Potevamo vedere un nuovo giorno. 870 01:21:02,400 --> 01:21:05,940 Abbiamo raggiunto il percorso più in alto. 871 01:21:10,980 --> 01:21:13,220 E mi ricordo, questo non l'abbiamo filmato. 872 01:21:13,320 --> 01:21:16,600 Ci davamo il cinque e urlavamo, 873 01:21:16,770 --> 01:21:18,840 perché quella pista era perfetta. 874 01:21:18,940 --> 01:21:21,940 All'improvviso abbiamo pensato: "Wow, possiamo farcela." 875 01:21:24,010 --> 01:21:27,530 Ero col morale a pezzi prima, ma qui andrà alla grande. 876 01:21:35,190 --> 01:21:36,600 E poi... 877 01:21:37,521 --> 01:21:41,600 neanche il tempo di accorgersene e il vento si è alzato moltissimo. 878 01:21:58,010 --> 01:22:01,430 Ormai sono quasi due giorni che ha i piedi freddi. 879 01:22:02,280 --> 01:22:03,500 Non migliorerà. 880 01:22:03,560 --> 01:22:08,100 Sembra che questo tempo continuerà fino a domani pomeriggio. 881 01:22:28,500 --> 01:22:31,000 ANDERS FINISCE LA PEDALATA IN 33,5 ORE 882 01:22:34,270 --> 01:22:36,230 Incredibile, ci sono riuscito. 883 01:22:37,880 --> 01:22:39,830 Prima il nuoto, poi la pedalata. 884 01:22:41,130 --> 01:22:45,360 Ora mi tocca fare una maratona con questo tempo. 885 01:22:55,050 --> 01:22:58,350 - Cos'hai detto? - È impossibile passare di qui. 886 01:23:01,700 --> 01:23:04,250 35 ore e 30 minuti. 887 01:23:04,854 --> 01:23:06,950 Tempo totale, al momento. 888 01:23:23,010 --> 01:23:25,250 Il mio ginocchio destro è andato. 889 01:23:30,521 --> 01:23:33,520 2 MESI PRIMA 890 01:23:35,540 --> 01:23:37,850 Ho problemi al ginocchio da ormai... 891 01:23:39,100 --> 01:23:42,800 un mese e mezzo, e partiremo fra solo un mese, quindi... 892 01:23:43,070 --> 01:23:47,000 devo fare tutto il possibile per farlo guarire. 893 01:23:50,120 --> 01:23:53,530 Novembre e dicembre sono stati due mesi tosti. 894 01:23:57,000 --> 01:23:59,000 Penso che i miei l'abbiano notato. 895 01:24:01,870 --> 01:24:05,290 Lo hanno visto e si sono chiesti: "Si prende cura di se stesso?" 896 01:24:05,370 --> 01:24:07,200 "Affronta la cosa in salute?" 897 01:24:09,800 --> 01:24:13,140 Mi ricordo chiaramente di quella conversazione a casa mia. 898 01:24:14,520 --> 01:24:17,240 "Cos'hai intenzione di fare? Non puoi posticiparlo?" 899 01:24:18,100 --> 01:24:20,600 Ero a tanto così... 900 01:24:20,937 --> 01:24:23,550 dal perdere completamente la pazienza. 901 01:24:31,820 --> 01:24:34,500 È l'ultimo dell'anno. 902 01:24:36,950 --> 01:24:37,990 A casa. 903 01:24:39,070 --> 01:24:42,410 Non so da quanto tempo non faccio un giro lungo in bicicletta, 904 01:24:44,620 --> 01:24:47,900 a causa del problema al ginocchio. 905 01:24:48,160 --> 01:24:50,120 Quindi è una serata un po' così. 906 01:24:52,160 --> 01:24:53,990 Voglio solo... 907 01:24:56,570 --> 01:24:58,030 Rilassarmi, 908 01:24:58,530 --> 01:24:59,570 fare festa, 909 01:25:01,370 --> 01:25:02,700 come tutti gli altri. 910 01:25:11,920 --> 01:25:13,400 Sentivo la pressione. 911 01:25:16,920 --> 01:25:21,460 La quantità di rischi che mio fratello aveva corso. 912 01:25:24,540 --> 01:25:26,790 Una parte della mia frustrazione 913 01:25:27,870 --> 01:25:32,170 era causata da una sorta di paura dell'ignoto. 914 01:25:37,800 --> 01:25:39,780 Andrà bene. 915 01:25:43,380 --> 01:25:46,100 - Ti voglio bene. - Anche io ti voglio bene. 916 01:25:52,800 --> 01:25:56,770 E mi preoccupavo per il suo ginocchio. 917 01:25:56,970 --> 01:26:00,800 Due o tre mesi prima vedevo che non si muoveva, 918 01:26:01,510 --> 01:26:03,500 e questo mi preoccupava. 919 01:26:04,420 --> 01:26:07,020 Temevo che saremmo arrivati lì 920 01:26:07,200 --> 01:26:09,700 e non sarebbe riuscito a correre. 921 01:26:10,380 --> 01:26:14,440 VELOCITÀ DEL VENTO: 50 KM/H 922 01:26:16,060 --> 01:26:20,120 TEMPERATURA: -11° C 923 01:26:33,670 --> 01:26:37,000 Stavamo facendo l'Iceman da 36 ore e mezzo, 924 01:26:37,250 --> 01:26:40,050 quindi avevamo superato la finestra metereologica. 925 01:26:41,920 --> 01:26:46,300 Il team lo sapeva, ma io non mi concentravo affatto su quello. 926 01:26:46,420 --> 01:26:48,500 Pensavo solo a terminare la sfida. 927 01:27:02,960 --> 01:27:05,920 - Quanti chilometri? - 7,5. 928 01:27:40,290 --> 01:27:43,000 Ho perso la cognizione del tempo. 929 01:27:45,580 --> 01:27:48,100 Ho dimenticato di avere pazienza, 930 01:27:48,450 --> 01:27:50,050 di prendermi cura di me. 931 01:27:50,540 --> 01:27:53,120 Ho preso delle decisioni sbagliate, 932 01:27:54,000 --> 01:27:57,500 ho dovuto dirgli: "Devo dormire." 933 01:28:00,420 --> 01:28:04,050 Dentro di me pensavo: "Cazzo, non puoi lasciarmi ora." 934 01:28:06,210 --> 01:28:10,400 Se Anthon dice che gli serve una pausa, significa che ne ha davvero bisogno. 935 01:28:38,010 --> 01:28:39,970 Ero in quello stato, ero stanco. 936 01:28:40,100 --> 01:28:41,900 Dovevamo ritornare alla tenda. 937 01:28:42,950 --> 01:28:44,920 Era a 500 metri di distanza. 938 01:28:46,500 --> 01:28:50,400 Era buio, c'era un forte vento, non si vedeva niente. 939 01:28:50,550 --> 01:28:52,760 Ci siamo dovuti fidare del GPS. 940 01:28:56,000 --> 01:28:59,450 In quel momento ho capito che era troppo pericoloso stare fuori. 941 01:29:10,470 --> 01:29:12,630 Abbiamo deciso che io avrei camminato 942 01:29:12,730 --> 01:29:15,790 e gli altri sarebbero tornati al sicuro nelle loro tende. 943 01:29:17,150 --> 01:29:20,270 Così ho camminato con Oli per sette chilometri. 944 01:29:21,800 --> 01:29:26,400 Era buio pesto, non vedevamo cosa c'era a due metri da noi. 945 01:29:28,050 --> 01:29:31,520 Mi girava la testa, per me era difficile anche solo camminare. 946 01:29:34,320 --> 01:29:38,150 A quel punto abbiamo valutato se valesse la pena continuare. 947 01:29:39,070 --> 01:29:43,000 Ormai non era più una gara, si trattava solo di sopravvivere. 948 01:29:51,370 --> 01:29:52,200 - Anders? - Sì? 949 01:29:52,300 --> 01:29:53,900 Ci puoi dare un update? 950 01:29:54,280 --> 01:29:55,800 C'è una bufera di neve. 951 01:29:58,100 --> 01:29:59,900 Ero fuori con Oli, 952 01:30:00,930 --> 01:30:03,200 e abbiamo deciso... 953 01:30:04,604 --> 01:30:09,100 di posticipare tutto di tre ore, così saremo più riposati. 954 01:30:10,700 --> 01:30:15,120 A questo punto il tempo non ha più importanza. 955 01:30:17,280 --> 01:30:19,540 Ora voglio solo arrivare alla fine. 956 01:30:22,320 --> 01:30:27,500 Sarebbe solo stato un rischio continuare a camminare, solo noi due. 957 01:30:30,820 --> 01:30:33,950 Anthon, Anthon, sono Cory, mi ricevi? 958 01:30:35,090 --> 01:30:38,400 Non va bene che non ci rispondano, non capisco come mai. 959 01:30:39,680 --> 01:30:41,340 Dovrebbero... 960 01:30:43,970 --> 01:30:45,930 essere sul pezzo. - Sì. 961 01:30:48,170 --> 01:30:51,100 È da un po' che non li sentiamo. 962 01:30:56,730 --> 01:31:00,340 - Può darsi che... - Forse hanno le batterie scariche. 963 01:31:00,530 --> 01:31:03,480 Sì, oppure la loro tenda è ricoperta di neve. 964 01:31:06,400 --> 01:31:08,120 Non riusciremo a contattarli. 965 01:31:13,170 --> 01:31:15,920 Mi ricordo che ad un certo punto mi sono svegliato 966 01:31:16,150 --> 01:31:22,100 e mi sono fissato sul peso della neve sulla tenda. 967 01:31:26,660 --> 01:31:29,820 Così Cory ha dovuto spalare via la neve dalla tenda. 968 01:31:31,750 --> 01:31:36,300 Senti solo la pala e allo stesso tempo sai... 969 01:31:37,450 --> 01:31:41,000 che se tocca la tenda, se anche fa solo un graffio, 970 01:31:41,950 --> 01:31:43,350 è la fine. 971 01:32:05,640 --> 01:32:07,000 Dov'è Herman? 972 01:32:08,730 --> 01:32:10,030 5 ORE PRIMA 973 01:32:11,070 --> 01:32:14,400 Penso che fosse il secondo giorno, intorno alle otto di sera. 974 01:32:14,600 --> 01:32:17,830 Greg ed io siamo ritornati in barca e ho iniziato a scaricare i video 975 01:32:17,937 --> 01:32:20,100 prima di dover raggiungere di nuovo gli altri. 976 01:32:21,580 --> 01:32:24,120 Ho chiamato Phil, ma non mi ha risposto. 977 01:32:25,790 --> 01:32:27,820 Poi ho sentito dei suoni graffianti, 978 01:32:27,920 --> 01:32:31,670 tipo: "Grr, grr, niente viaggi in solitaria. Non è sicuro." 979 01:32:33,170 --> 01:32:36,870 Giusto per farvi capire, la nostra barca era ancorata in una baia, 980 01:32:36,970 --> 01:32:40,300 avevamo sei corde di sicurezza, per tutti gli angoli, 981 01:32:40,400 --> 01:32:42,290 che mantenevano ferma la barca. 982 01:32:45,300 --> 01:32:47,160 - Cazzo! - Che c'è? 983 01:32:48,380 --> 01:32:51,340 - La corda bianca sta per spezzarsi. - Oh no. 984 01:32:52,270 --> 01:32:53,200 Cosa facciamo? 985 01:32:53,540 --> 01:32:55,640 E poi una corda si è spezzata. 986 01:32:57,800 --> 01:32:59,500 È scoppiato il panico a bordo. 987 01:33:00,600 --> 01:33:04,800 Greg ha tentato di tirare delle corde per cercare di risolvere il problema. 988 01:33:04,910 --> 01:33:09,600 E mentre era fuori, col vento che soffiava a più di 100 km/h, 989 01:33:10,450 --> 01:33:12,300 questa corda si è spezzata. 990 01:33:13,620 --> 01:33:18,200 Ho visto la paura negli occhi di Cath e Greg, perché avevamo un problema serio. 991 01:33:20,280 --> 01:33:22,160 E poi si è spezzata un'altra corda. 992 01:33:23,740 --> 01:33:26,950 Cath ha lanciato l'allarme via radio. 993 01:33:28,400 --> 01:33:31,740 Lanciare un SOS è proprio l'ultima spiaggia. 994 01:33:33,240 --> 01:33:35,470 Sbattevamo contro gli scogli. 995 01:33:35,870 --> 01:33:38,000 E Cath mi ha detto, serissima: 996 01:33:39,370 --> 01:33:41,490 "Herman, basta filmare. 997 01:33:43,400 --> 01:33:45,280 Devi saltare sulla terraferma. 998 01:33:45,660 --> 01:33:48,700 Ci serve quella corda che abbiamo usato per bloccare il ghiaccio. 999 01:33:48,990 --> 01:33:51,490 Devi andare sulla terraferma e lanciarmela." 1000 01:33:53,490 --> 01:33:58,800 Ho detto a Cath che non ero sicuro di poterlo fare. 1001 01:34:00,030 --> 01:34:04,000 Ad un certo punto il vento si è un po' calmato. 1002 01:34:04,200 --> 01:34:06,870 A quel punto ho pensato: "Fanculo, devo provarci." 1003 01:34:08,000 --> 01:34:09,580 Sono saltato sullo Zodiac, 1004 01:34:10,521 --> 01:34:15,400 in pratica dovevo saltare dallo Zodiac sulla terraferma. 1005 01:34:16,870 --> 01:34:19,920 Ero completamente bagnato, ho iniziato a strisciare, 1006 01:34:20,020 --> 01:34:23,500 perché con quel vento era impossibile camminare. 1007 01:34:23,710 --> 01:34:26,800 Ho cominciato a slegare questa corda, ma era strettissima. 1008 01:34:27,620 --> 01:34:31,220 Mentre provavo a fare questo, il cappello e i guanti sono volati via. 1009 01:34:31,960 --> 01:34:34,800 Alla fine sono riuscito, lentamente e con una sola mano, 1010 01:34:34,900 --> 01:34:38,800 a slegare la corda e passarla, rimanendo sdraiato a terra. 1011 01:34:39,000 --> 01:34:42,850 Poi ho strisciato fino ad una grande roccia che mi avrebbe riparato. 1012 01:34:44,120 --> 01:34:48,870 Avevo molta paura, è stato il primo momento in cui ho temuto per la mia vita. 1013 01:34:51,370 --> 01:34:55,020 Sono rimasto lì per un tempo che mi è sembrato un'eternità. 1014 01:35:29,700 --> 01:35:32,000 12 ORE DI TEMPESTA 1015 01:35:32,330 --> 01:35:33,900 Non so come ho fatto in bici. 1016 01:35:35,320 --> 01:35:39,270 Non sono mai stato più a pezzi, sia fisicamente che mentalmente. 1017 01:35:49,320 --> 01:35:51,320 Anthon, mi ricevi? 1018 01:36:02,480 --> 01:36:06,070 Anthon, Anthon, sono Anders. Mi ricevi? 1019 01:36:20,590 --> 01:36:23,330 Anthon, Anthon, sono Cory. Mi ricevi? 1020 01:36:28,200 --> 01:36:29,700 Non avevamo più cibo, 1021 01:36:31,120 --> 01:36:33,600 avevamo una grotta di ghiaccio 1022 01:36:33,800 --> 01:36:37,020 che avevamo costruito come extra, 1023 01:36:37,020 --> 01:36:40,070 in caso ci fosse stato bisogno di raccogliere altro cibo. 1024 01:36:57,640 --> 01:37:01,400 VELOCITÀ DEL VENTO: 120 KM/H 1025 01:37:03,300 --> 01:37:06,190 TEMPERATURA: -22° C 1026 01:37:07,190 --> 01:37:12,800 Mi guardavo intorno, poi guardavo Jan e gli chiedevo: "È qui che si trova, è qui?" 1027 01:37:29,730 --> 01:37:33,180 Mi sono reso conto che non c'era alcun modo di entrarci. 1028 01:37:49,770 --> 01:37:52,610 Sì, c'è una cosa che voglio dire. 1029 01:37:54,480 --> 01:37:58,030 Ci fu un momento tra me e Anders 1030 01:37:59,300 --> 01:38:01,600 che non dimenticherò mai. 1031 01:38:03,150 --> 01:38:06,600 Sono un'artista indipendente, stavo passando un periodo difficile. 1032 01:38:10,530 --> 01:38:14,070 Sono tornata a casa per Natale. 1033 01:38:14,440 --> 01:38:18,520 È stato un periodo molto buio, facevo molti pensieri: 1034 01:38:18,620 --> 01:38:22,150 "Dovrei arrendermi? Vale la pena fare tutto questo?" 1035 01:38:23,610 --> 01:38:28,600 In quei giorni non avevo parlato molto, fino alla Vigilia di Natale. 1036 01:38:29,320 --> 01:38:31,320 Qualcuno mi ha chiesto come stavo. 1037 01:38:32,070 --> 01:38:36,400 Abbiamo iniziato a parlare, nella nostra famiglia ti dicono subito: 1038 01:38:36,800 --> 01:38:39,210 "Ecco cosa dovresti fare, 1039 01:38:39,520 --> 01:38:42,850 Questo è il piano, risolviamo tutto, facciamo così", capito? 1040 01:38:45,080 --> 01:38:47,220 Allora Anthon mi ha chiesto: 1041 01:38:47,320 --> 01:38:50,300 "Ma non ti serve questo. Perché ne hai bisogno?" 1042 01:38:50,480 --> 01:38:52,500 Ho iniziato a pensare... 1043 01:38:53,000 --> 01:38:55,000 ad una buona argomentazione, 1044 01:38:55,820 --> 01:38:59,360 a come difendere me e il mio caso. 1045 01:39:00,820 --> 01:39:05,800 E mentre lo facevo, ho perso completamente il controllo, ho iniziato... 1046 01:39:06,250 --> 01:39:09,200 In sostanza ho avuto un attacco di panico. 1047 01:39:09,320 --> 01:39:13,080 Mi ricordo solo che ero sul divano 1048 01:39:13,650 --> 01:39:17,150 e pensavo che stessi per morire. 1049 01:39:17,400 --> 01:39:20,620 Ho messo la testa fra le gambe e mi ricordo... 1050 01:39:20,820 --> 01:39:24,400 che l'intera stanza si è bloccata e nessuno sapeva cosa fare. 1051 01:39:25,440 --> 01:39:30,300 E Anders è corso da me e mi ha afferrata per le spalle. 1052 01:39:30,770 --> 01:39:35,400 Mi scrollava, ha iniziato a piangere anche lui. 1053 01:39:36,570 --> 01:39:41,500 Non avevo mai visto Anders così, sentivo che mi aveva capita. 1054 01:39:43,900 --> 01:39:45,400 Mi aveva capita. 1055 01:39:51,030 --> 01:39:54,700 Mi diceva che quello che facevo io era molto più difficile, 1056 01:39:54,800 --> 01:39:58,870 perché lui era l'unico che stava facendo quel progetto, 1057 01:39:58,970 --> 01:40:01,890 invece milioni di persone fanno quello che faccio io, 1058 01:40:01,990 --> 01:40:05,450 quindi per me distinguermi dagli altri e fare le mie cose: 1059 01:40:05,600 --> 01:40:09,410 "È un Iceman completamente diverso", così mi ha detto. 1060 01:40:18,500 --> 01:40:19,700 DOPO 23 ORE DI TEMPESTA, 1061 01:40:19,800 --> 01:40:23,500 IL VENTO SI È CALMATO E LE COMUNICAZIONI VIA RADIO SONO TORNATE POSSIBILI. 1062 01:40:27,990 --> 01:40:30,690 Cory, Cory? Anthon, Anthon? 1063 01:40:37,210 --> 01:40:39,650 Anthon, Anthon, sono Cory. 1064 01:40:42,200 --> 01:40:44,790 Come sta Anders? 1065 01:40:53,880 --> 01:40:55,400 Sta bene. 1066 01:40:57,800 --> 01:41:00,920 Anders: Che lusso che avete voi laggiù. 1067 01:41:02,620 --> 01:41:04,340 Come state, ragazzi? 1068 01:41:06,590 --> 01:41:09,700 Stiamo bene, abbiamo pisciato tutti nella stessa bottiglia. 1069 01:41:09,800 --> 01:41:13,870 Ora Jan ci prepara del porridge per cena. 1070 01:41:15,490 --> 01:41:18,400 Questa sì che è fratellanza. Sono felice di sentirlo. 1071 01:41:24,910 --> 01:41:28,450 La tempesta era passata e di colpo nessuno faceva niente. 1072 01:41:29,350 --> 01:41:31,700 Ho pensato che non potevamo più aspettare. 1073 01:41:34,470 --> 01:41:36,890 Sono le 2:32. 1074 01:41:37,800 --> 01:41:40,540 Siamo qui da circa... 1075 01:41:41,800 --> 01:41:44,010 27, 28 ore. 1076 01:41:46,090 --> 01:41:51,020 Ma ce l'abbiamo fatta, ora il tempo è calmo. Possiamo fidarci del tempo. 1077 01:41:55,300 --> 01:41:56,920 Ho detto ad Anders soltanto: 1078 01:41:57,160 --> 01:42:01,240 "Fra 15 minuti ci incontriamo qui fuori e finiamo questa cosa." 1079 01:42:04,660 --> 01:42:07,900 Penso che in quel momento fosse concentrato su quella battaglia, 1080 01:42:08,030 --> 01:42:09,410 correre su un ghiacciaio. 1081 01:42:10,370 --> 01:42:12,500 E ho capito che... 1082 01:42:13,562 --> 01:42:16,560 gli altri non potevano vedere quello che vedevamo noi. 1083 01:42:18,240 --> 01:42:22,280 Noi vedevamo che mancavano 10 chilometri 1084 01:42:23,530 --> 01:42:26,530 di qualcosa che tutti credevano impossibile. 1085 01:42:29,680 --> 01:42:32,160 Non riuscivamo a crederci nemmeno noi. 1086 01:42:33,340 --> 01:42:35,820 Ci fai vedere che è possibile! 1087 01:42:35,920 --> 01:42:38,800 Ci fai vedere che metti in pratica il tuo messaggio! 1088 01:42:39,090 --> 01:42:42,030 Ci fai vedere che sei quello che dici di essere! 1089 01:42:43,210 --> 01:42:44,480 Ce la stai facendo, Anders! 1090 01:42:44,710 --> 01:42:46,110 Ce la stai facendo, cazzo! 1091 01:42:54,090 --> 01:42:57,680 Ci siamo! Hai già fatto un chilometro. Era un chilometro! 1092 01:43:03,200 --> 01:43:04,330 Ne aveva bisogno. 1093 01:43:06,710 --> 01:43:10,750 In quel momento ho avuto la sensazione 1094 01:43:12,750 --> 01:43:14,550 di aver trovato il mio scopo. 1095 01:43:19,790 --> 01:43:24,210 Qualcosa dentro di me mi dice che Anders si sia spento 1096 01:43:25,080 --> 01:43:27,550 in questi anni, forse per capire... 1097 01:43:27,750 --> 01:43:29,810 quando premere quel bottone. 1098 01:43:32,400 --> 01:43:35,040 Ed è successo in Antartide. 1099 01:43:36,090 --> 01:43:40,650 È iniziato con una mattina tranquilla e finisce con una mattina tranquilla. 1100 01:44:28,130 --> 01:44:31,900 Voglio essere la prima persona... Sarò la prima persona 1101 01:44:32,050 --> 01:44:34,500 a fare un Iceman in Antartide. 1102 01:44:34,600 --> 01:44:38,210 30 secondi, 30 secondi. Ma dai! 1103 01:44:38,670 --> 01:44:41,950 Devo solo ricordarmi che posso fare molto di più 1104 01:44:42,870 --> 01:44:45,870 di quanto credo e di quanto mi concedo di credere. 1105 01:44:50,500 --> 01:44:54,040 Questo era un progetto per mettere alla prova se stesso, 1106 01:44:54,540 --> 01:44:57,750 quanto potesse credere in se stesso, 1107 01:44:58,100 --> 01:45:00,100 quando nessuno credeva in lui. 1108 01:45:00,820 --> 01:45:04,100 Ora sa che quella voce deriva da una verità. 1109 01:45:14,300 --> 01:45:19,280 72 ore e 54 minuti. 1110 01:45:23,480 --> 01:45:25,370 Ce l'abbiamo fatta, cazzo. 1111 01:45:41,410 --> 01:45:45,710 Anders fa un regalo alle persone: dona loro speranza. 1112 01:45:46,000 --> 01:45:49,050 E la sua volontà di soffrire intenzionalmente 1113 01:45:49,150 --> 01:45:52,950 dona speranza a chi nel suo percorso si ritrova a soffrire senza volerlo. 1114 01:45:53,050 --> 01:45:55,370 È il regalo più grande che si possa fare. 1115 01:45:59,090 --> 01:46:00,100 Ben fatto, Anders. 1116 01:46:00,770 --> 01:46:01,920 Un nuovo inizio. 1117 01:46:05,050 --> 01:46:06,990 Hai finito quello che hai iniziato. 1118 01:46:08,300 --> 01:46:10,990 - Sono fiero di te. - Anche io sono fiero di te. 1119 01:46:12,920 --> 01:46:15,520 - Ti voglio bene. - Anche io ti voglio bene, fratello. 1120 01:46:20,271 --> 01:46:23,670 IL TEAM È RIENTRATO DALL'ANTARTIDE IL 13 MARZO 2020, 1121 01:46:23,870 --> 01:46:26,000 SENZA ASPETTARSI UN LOCKDOWN MONDIALE. 1122 01:46:27,900 --> 01:46:30,350 QUESTO È IL LORO PRIMO INCONTRO DOPO DUE ANNI. 1123 01:46:31,200 --> 01:46:33,690 Abbiamo contattato la base cilena. 1124 01:46:35,240 --> 01:46:39,240 Ci hanno detto di stare calmi e che avrebbero mandato delle persone... 1125 01:46:39,400 --> 01:46:40,600 ad aiutarci. 1126 01:46:41,990 --> 01:46:45,080 Ci dicevano: "OK, non è più sicuro per voi. 1127 01:46:45,450 --> 01:46:47,800 Dovete tornare tutti alla base." 1128 01:46:48,280 --> 01:46:51,750 Abbiamo aspettato lì mentre i sommozzatori facevano il loro lavoro, 1129 01:46:52,050 --> 01:46:55,240 attaccavano nuove corde per tirare la barca lentamente indietro. 1130 01:46:55,530 --> 01:46:59,050 Greg alla fine è tornato a nuoto alla barca con i sommozzatori, 1131 01:46:59,230 --> 01:47:02,320 perché la nostra skipper Cath non ha voluto lasciare la barca, 1132 01:47:02,420 --> 01:47:06,760 che comunque è stata una cosa piuttosto eroica da parte sua. 1133 01:47:07,620 --> 01:47:10,530 Sono tornato alla base ed ero lì seduto da solo, 1134 01:47:10,730 --> 01:47:12,620 credo ancora sotto shock. 1135 01:47:12,720 --> 01:47:16,950 Ho mangiato, ho trovato una stanza e mi sono sdraiato. 1136 01:47:17,100 --> 01:47:21,600 Era la prima volta dopo 48 ore in cui ho potuto davvero dormire. 1137 01:47:22,620 --> 01:47:26,200 Mi sono svegliato verso le sei la mattina dopo, 1138 01:47:26,604 --> 01:47:28,700 appena sono uscito dalla porta 1139 01:47:29,050 --> 01:47:31,490 ho girato l'angolo e ho visto Anders. 1140 01:47:31,700 --> 01:47:34,700 All'improvviso ho pensato: "Oh, cazzo." 1141 01:47:35,020 --> 01:47:39,200 Perché mi sono reso conto che voi eravate sul ghiacciaio 1142 01:47:39,300 --> 01:47:42,000 quando è successo tutto questo sulla barca. 1143 01:47:42,250 --> 01:47:45,570 Che aveste avuto anche voi bisogno dei soccorsi, 1144 01:47:45,740 --> 01:47:47,700 è stata la prima cosa a cui ho pensato. 1145 01:47:47,800 --> 01:47:51,020 Quindi ho pensato: "Cazzo, sono stati soccorsi." 1146 01:47:51,150 --> 01:47:54,650 "Significa che la gara è stata annullata?" 1147 01:47:54,780 --> 01:47:58,140 Ho chiesto ad Anders: "Cos'è successo? Stai bene?" 1148 01:47:58,240 --> 01:48:00,900 E lui: "Sì, ho appena finito la gara." 1149 01:48:01,050 --> 01:48:04,400 E io ero tipo: "Ma in che senso hai finito la gara?" 1150 01:48:04,900 --> 01:48:08,100 Ero molto confuso, ma allo stesso tempo ero così sollevato 1151 01:48:08,150 --> 01:48:10,100 che lui stesse bene, e mi ha detto: 1152 01:48:10,200 --> 01:48:12,820 "Sì, gli altri stanno mangiando." 1153 01:48:13,320 --> 01:48:17,500 Sono uscito e ho visto tutto il gruppo seduto a tavola. 1154 01:48:17,820 --> 01:48:20,530 Quello è stato il momento più surreale, 1155 01:48:20,630 --> 01:48:23,820 tutti stavano bene, tutti sorridevano. 1156 01:48:25,370 --> 01:48:28,950 C'è una cosa per te che è finita nella mia borsa, 1157 01:48:29,740 --> 01:48:31,500 mentre tornavamo a casa. 1158 01:48:31,940 --> 01:48:36,950 È la targhetta della base cilena che hai ricevuto quando hai finito la gara. 1159 01:48:38,260 --> 01:48:40,160 Sono due anni che ce l'ho, 1160 01:48:40,260 --> 01:48:43,460 non ti avevo detto niente ma l'ho sempre tenuta io. 1161 01:48:45,160 --> 01:48:48,160 Aspettavo solo di incontrarti di nuovo per dartela. 1162 01:48:48,630 --> 01:48:50,020 Questa appartiene a te. 1163 01:48:53,990 --> 01:48:55,360 Sei matto. 1164 01:48:59,030 --> 01:49:00,030 Accidenti. 1165 01:49:10,310 --> 01:49:14,300 Sapete, tutto è nato dall'ironia della sorte. 1166 01:49:14,740 --> 01:49:16,540 Durante l'Iceman e... 1167 01:49:16,740 --> 01:49:19,740 tenere una conferenza per gli studenti delle elementari, 1168 01:49:20,070 --> 01:49:24,300 per dei ragazzini, dirgli di seguire il proprio Iceman nella vita. 1169 01:49:25,160 --> 01:49:28,700 Quando in realtà io non l'ho fatto. 1170 01:49:29,500 --> 01:49:30,700 Vai. 1171 01:49:33,160 --> 01:49:35,570 Allora, "Project 30". 1172 01:49:38,200 --> 01:49:39,700 Cos'è "Project 30"? 1173 01:49:41,660 --> 01:49:45,160 "Project 30" significa seguire il mio sogno d'infanzia, 1174 01:49:46,000 --> 01:49:48,200 diventare un calciatore professionista. 1175 01:49:48,340 --> 01:49:49,640 E perché 30? 1176 01:49:49,740 --> 01:49:52,440 L'età in cui riprendo la mia carriera calcistica. 1177 01:49:56,500 --> 01:49:58,500 GLI UNICI VERI LIMITI 1178 01:49:58,900 --> 01:50:01,100 SONO QUELLI CHE ACCETTI. 1179 01:50:12,710 --> 01:50:16,960 ♪ Sto per fare questa cosa, sono stanco di stare seduto qui 1180 01:50:16,960 --> 01:50:21,370 ♪ Ho solo qualche anno prima di sparire 1181 01:50:21,370 --> 01:50:24,960 ♪ Non so, sono solo un uomo 1182 01:50:24,960 --> 01:50:28,460 ♪ Ma dentro di me c'è molto di più di quello che capisce la gente 1183 01:50:28,460 --> 01:50:35,080 ♪ Oh, penso che sia il momento di trovare la mia strada 1184 01:50:36,960 --> 01:50:43,460 ♪ Sto cercando qualcosa di diverso per schiarirmi le idee 1185 01:50:44,870 --> 01:50:51,040 ♪ Sono diretto in un posto lontano, che potrei non trovare 1186 01:50:51,830 --> 01:50:57,330 ♪ E so che ti preoccupi 1187 01:50:58,540 --> 01:51:01,000 ♪ Pensi che non ce la farò 1188 01:51:01,000 --> 01:51:05,420 ♪ Ma no, non preoccuparti 1189 01:51:06,580 --> 01:51:10,080 ♪ Riuscirò a tornare a casa 1190 01:51:17,420 --> 01:51:20,920 ♪ Potrei morire, ma lo farò 1191 01:51:20,920 --> 01:51:24,370 ♪ Spero che la mia vita diventi un simbolo di ciò che è bello 1192 01:51:25,370 --> 01:51:28,960 ♪ Andare laggiù, tornare indietro 1193 01:51:28,960 --> 01:51:32,420 ♪ Tutti pensano che sia pazzo, e mi sta bene 1194 01:51:32,420 --> 01:51:37,420 ♪ Oh, penso che sia il momento di trovare la mia strada 1195 01:51:40,960 --> 01:51:47,710 ♪ Sto cercando qualcosa di diverso per schiarirmi le idee 1196 01:51:48,920 --> 01:51:55,420 ♪ Sono diretto in un posto lontano, che potrei non trovare 1197 01:51:55,790 --> 01:52:01,290 ♪ E so che ti preoccupi 1198 01:52:02,500 --> 01:52:04,960 ♪ Pensi che non ce la farò 1199 01:52:04,960 --> 01:52:09,330 ♪ Ma no, non preoccuparti 1200 01:52:10,540 --> 01:52:12,960 ♪ Riuscirò a tornare a casa 1201 01:52:27,937 --> 01:52:31,930 Sottotitoli in italiano: Valentina Comastri