1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,600 --> 00:00:05,710
4.212 PERSONE DA 72 PAESI
HANNO SOSTENUTO QUESTO FILM.
3
00:00:06,500 --> 00:00:10,500
HANNO CREDUTO NELLA FORZA DEL SUO MESSAGGIO,
PERMETTENDOCI DI RENDERLO REALTÀ.
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:01:07,370 --> 00:01:10,600
Tutti si pongono delle domande
quando fai qualcosa di nuovo.
6
00:01:15,400 --> 00:01:18,800
Nessuno si pone delle domande
quando fai quello che fanno tutti.
7
00:01:24,300 --> 00:01:27,290
Credo che l'ordinario
possa diventare straordinario.
8
00:01:29,000 --> 00:01:32,700
Per dimostrarlo farò qualcosa
che non è mai stato fatto prima d'ora.
9
00:01:36,660 --> 00:01:39,300
Ci siamo!
Sta succedendo davvero!
10
00:01:41,937 --> 00:01:43,937
SOPRAVVIVERE!
11
00:01:45,750 --> 00:01:47,700
- Uno.
- Uno.
12
00:01:47,800 --> 00:01:49,810
- Due.
- Due.
13
00:01:49,910 --> 00:01:52,700
- Tre.
- Tre.
14
00:01:53,300 --> 00:01:55,370
Fratellone.
15
00:02:02,500 --> 00:02:06,040
Phil, Phil, sono Cory.
Mi ricevi?
16
00:02:13,040 --> 00:02:15,500
Niente viaggi in solitaria.
17
00:02:32,000 --> 00:02:34,500
USHUAIA, ARGENTINA
FEBBRAIO 2020
18
00:02:44,160 --> 00:02:45,730
Tutto bene?
19
00:02:45,830 --> 00:02:47,580
Oh, c'è mancato poco!
20
00:02:49,200 --> 00:02:51,750
- Bel salvataggio.
- Cazzo...
21
00:03:02,090 --> 00:03:05,720
- Così hai del tè caldo vicino al letto.
- Sì, esatto.
22
00:03:12,830 --> 00:03:16,400
- Pensiamo al futuro.
- Stai sempre a pensare tu, eh?
23
00:03:20,910 --> 00:03:25,100
Faccio i bagagli nella mia cameretta.
Lì dormo io, e qui dorme Anthon.
24
00:03:25,450 --> 00:03:27,120
Qui è dove dorme Herman
25
00:03:28,000 --> 00:03:30,910
E qui Nicklas.
Come ti senti, Anthon?
26
00:03:32,250 --> 00:03:35,160
Te lo dico quando passiamo
lo stretto di Drake.
27
00:03:35,300 --> 00:03:37,160
È un'enorme incognita.
28
00:03:39,750 --> 00:03:41,850
È molto pesante, c'è cibo per 60 giorni.
29
00:03:41,950 --> 00:03:46,200
Ho contato 60 porzioni di porridge
e 60 porzioni di latte.
30
00:03:49,900 --> 00:03:51,410
Fantastico!
31
00:03:54,250 --> 00:03:56,280
- Occhio alla schiena.
- Cath, vai avanti.
32
00:03:56,380 --> 00:03:58,130
- Andiamo.
- Buona fortuna, Sandreen.
33
00:03:58,570 --> 00:04:00,900
Buon viaggio,
spero che abbiate un buon motore.
34
00:04:03,140 --> 00:04:04,300
Partiti!
35
00:04:06,000 --> 00:04:09,050
Giorno 1 di 33.
36
00:04:09,810 --> 00:04:10,980
Sei pronto Jan?
37
00:04:12,520 --> 00:04:14,980
Non vedremo la terraferma
per molto tempo.
38
00:04:18,190 --> 00:04:19,850
Ci vediamo laggiù!
39
00:04:23,690 --> 00:04:25,000
Lasciate un messaggio
40
00:04:25,100 --> 00:04:28,650
vi ricontatterò il prima possibile.
41
00:04:30,010 --> 00:04:33,250
Ciao papà, sono Anders.
Volevo solo dirti
42
00:04:33,480 --> 00:04:37,400
che siamo partiti da Ushuaia
e sono al comando della Icebird.
43
00:04:38,470 --> 00:04:42,590
Grazie per il tuo supporto
e il tuo aiuto nelle scorse settimane.
44
00:04:42,810 --> 00:04:47,300
Lo apprezzo molto,
abbiamo creato un team fantastico.
45
00:04:48,510 --> 00:04:52,720
Ora dobbiamo solo arrivare sani e salvi
alla fine del progetto Iceman.
46
00:04:52,800 --> 00:04:57,380
Ti voglio bene, voglio bene
a mamma, a Amalie e a te.
47
00:04:57,980 --> 00:04:59,780
Ti saluta Anthon.
48
00:05:00,550 --> 00:05:03,760
- È la segreteria.
- OK. Ciao papà!
49
00:05:05,090 --> 00:05:07,650
Ti chiamo quando siamo dall'altra parte.
50
00:05:07,800 --> 00:05:11,300
Non so per quanto ancora
prenderà il telefono. Ciao!
51
00:05:15,000 --> 00:05:17,310
Qual è la prima cosa che ti ricordi di Anders?
52
00:05:19,770 --> 00:05:22,500
A dire il vero non lo so, vedo solo...
53
00:05:27,190 --> 00:05:29,120
lui con un cappellino.
54
00:05:29,600 --> 00:05:33,100
Quando era piccolo
portava sempre un cappellino.
55
00:05:35,100 --> 00:05:39,730
Era il ragazzino più felice
che potreste immaginare.
56
00:05:39,950 --> 00:05:45,390
Da quando era piccolo fino a quando
aveva 7 o 6 anni fischiettava sempre.
57
00:05:51,600 --> 00:05:53,900
Anders da bambino era...
58
00:05:54,396 --> 00:05:57,940
molto vivace, molto giocoso.
59
00:06:00,300 --> 00:06:05,550
Prima di iniziare ad andare a scuola
portava sempre un cappellino.
60
00:06:14,800 --> 00:06:19,140
Correva avanti e indietro
ed era sempre felice.
61
00:06:19,350 --> 00:06:22,350
Ma questo è finito
quando ha iniziato la scuola,
62
00:06:22,470 --> 00:06:28,010
perché la maestra
gli ha fatto togliere il cappellino.
63
00:06:29,050 --> 00:06:31,650
È stato come privarlo della sua identità.
64
00:06:31,770 --> 00:06:33,550
Ma allora lo facevano,
65
00:06:33,670 --> 00:06:36,300
e da quel momento
la sua identità era scomparsa.
66
00:06:49,610 --> 00:06:51,360
Quando era giovane,
67
00:06:52,740 --> 00:06:55,200
penso che avesse della rabbia.
68
00:06:56,360 --> 00:06:59,450
È successo qualcosa
quando siamo diventati adolescenti.
69
00:06:59,560 --> 00:07:02,750
Sentivo che Anders si allontanava da me,
70
00:07:02,850 --> 00:07:05,700
mi ricordo che non capivo perché,
era solo che...
71
00:07:06,320 --> 00:07:10,110
Mi sentivo molto esclusa dalla sua vita.
72
00:07:11,950 --> 00:07:15,350
Non voleva comunicare,
non diceva mai niente.
73
00:07:16,690 --> 00:07:19,500
Non sapevo se ci saremmo riavvicinati
74
00:07:20,500 --> 00:07:23,000
o se sarebbe stato sempre così.
75
00:07:25,900 --> 00:07:29,700
C'era qualcosa che lo bloccava, perché...
76
00:07:31,670 --> 00:07:35,100
Beh, non so cosa fosse.
77
00:07:36,550 --> 00:07:42,270
Un genitore deve anche dire cos'è giusto
e cos'è sbagliato, ma non sempre è corretto.
78
00:07:42,430 --> 00:07:45,610
Ma lo si fa con le migliori intenzioni,
79
00:07:46,180 --> 00:07:51,500
basandosi sulla situazione e
sulle proprie esperienze come genitore.
80
00:07:54,300 --> 00:07:57,400
Ma cosa lo bloccasse...
81
00:07:59,050 --> 00:08:00,390
Non lo so.
82
00:08:22,780 --> 00:08:26,450
Mio fratello lavorava
come consulente di direzione.
83
00:08:27,860 --> 00:08:29,200
E dall'esterno...
84
00:08:29,900 --> 00:08:34,300
o almeno, secondo me,
sembrava che gli piacesse il suo lavoro.
85
00:08:35,110 --> 00:08:37,150
Ma ora capisco che...
86
00:08:38,990 --> 00:08:43,000
si stava conformando,
senza sfruttare le sue capacità.
87
00:08:45,200 --> 00:08:47,400
Aveva seguito a lungo questa strada,
88
00:08:47,450 --> 00:08:49,910
quello che la società si aspettava da lui
89
00:08:50,500 --> 00:08:53,700
e forse quello che la sua famiglia
credeva fosse giusto per lui.
90
00:08:53,860 --> 00:08:56,000
In famiglia sapevamo che Anders
91
00:08:56,050 --> 00:08:58,396
era quel tipo di persona
che deve lavorare per sé.
92
00:08:58,562 --> 00:09:00,562
REPORT TRIMESTRALE
93
00:09:02,150 --> 00:09:03,650
Sarà interessante.
94
00:09:03,650 --> 00:09:05,490
Non ci sono dubbi.
95
00:09:05,510 --> 00:09:09,700
Un'area, rispettare i tempi
sarà molto, molto importante.
96
00:09:10,200 --> 00:09:14,280
I giocatori devono già presentarsi
a orari specifici per allenarsi.
97
00:09:14,500 --> 00:09:16,500
I TUOI RICORDI DI UN ANNO FA
98
00:09:29,100 --> 00:09:31,100
TROVA UNA GARA
99
00:09:32,400 --> 00:09:34,500
RECORD MONDIALE IRONMAN
100
00:09:41,437 --> 00:09:43,630
MAGGIOR NUMERO DI IRONMAN IN UN ANNO
101
00:09:47,450 --> 00:09:49,450
50 IRONMAN, 50 PAESI, 50 GIORNI
102
00:09:50,570 --> 00:09:54,030
Il mio prossimo ospite
ha compiuto un'impresa straordinaria.
103
00:09:54,400 --> 00:09:59,030
50 triathlon Ironman in 50 stati in 50 giorni.
104
00:09:59,450 --> 00:10:01,070
Sembra impossibile, vero?
105
00:10:01,070 --> 00:10:04,030
Non per l'uomo soprannominato
"Iron Cowboy".
106
00:10:08,500 --> 00:10:12,500
QUALCUNO HA MAI COMPLETATO
UN IRONMAN IN TUTTI I CONTINENTI?
107
00:10:12,937 --> 00:10:16,300
PRIMO VINCITORE DI IRONMAN
IN TUTTI I CONTINENTI
108
00:10:30,960 --> 00:10:32,960
ANTARTIDE
109
00:10:39,687 --> 00:10:42,300
TERRITORIO INABITATO
E RICOPERTO DAI GHIACCI.
110
00:10:58,110 --> 00:11:07,110
QUALCUNO HA MAI COMPLETATO
UN IRONMAN IN...
111
00:11:09,420 --> 00:11:10,900
ANTARTIDE?
112
00:11:16,040 --> 00:11:19,100
Perché secondo lei non c'è mai stato
un Ironman in Antartide?
113
00:11:22,200 --> 00:11:25,360
Questo è il giorno zero,
potremmo chiamarlo così.
114
00:11:25,720 --> 00:11:27,000
Sì, giorno zero.
115
00:11:30,730 --> 00:11:32,950
Abbiamo il sostegno di Mr. Anthon?
116
00:11:33,050 --> 00:11:34,870
- Il bro.
- Il fratello.
117
00:11:34,970 --> 00:11:36,370
Nel cuore dell'inverno,
118
00:11:36,510 --> 00:11:38,900
ha voluto provare a nuotare
nell'acqua ghiacciata.
119
00:11:39,000 --> 00:11:41,010
Ho pensato:
"Questa non me la perdo."
120
00:11:41,330 --> 00:11:43,580
Si parte.
Dentro uno.
121
00:11:44,500 --> 00:11:46,650
Nella mia mente
non pensavo di non riuscirci,
122
00:11:46,800 --> 00:11:48,890
c'era una piccola parte di me che diceva:
123
00:11:48,990 --> 00:11:51,000
"Ma sì, dai. Potresti farcela."
124
00:11:51,100 --> 00:11:55,140
Avevo fatto qualche esperienza
nell'acqua fredda nell'esercito.
125
00:11:58,850 --> 00:12:02,470
30 secondi, 30 secondi.
Ma dai!
126
00:12:06,300 --> 00:12:07,100
35.
127
00:12:07,350 --> 00:12:10,300
Ma poi l'ho motivato
e ha fatto vedere di cos'era capace.
128
00:12:12,550 --> 00:12:16,400
Puoi rimanere nell'acqua fredda?
Fai miglioramenti?
129
00:12:16,470 --> 00:12:20,000
Riesci a farmi vedere
che stai facendo dei progressi?
130
00:12:20,180 --> 00:12:22,930
Respira. Respira, stronzo.
131
00:12:28,450 --> 00:12:33,100
È il giorno due della sfida di sette giorni
di nuoto in acqua ghiacciata.
132
00:12:33,600 --> 00:12:36,200
Tutto il mio corpo sta provando a dirmi...
133
00:12:36,540 --> 00:12:38,000
di non farlo.
134
00:12:46,400 --> 00:12:48,260
Più di un minuto!
135
00:12:58,850 --> 00:13:01,400
Fa davvero freddo oggi.
136
00:13:04,550 --> 00:13:06,500
Giorno sette della "Iceman Challenge".
137
00:13:06,620 --> 00:13:10,650
Ieri è stata dura,
ma oggi voglio spingermi oltre.
138
00:13:17,700 --> 00:13:18,700
Oddio.
139
00:13:38,870 --> 00:13:39,870
Sì, vieni.
140
00:13:40,260 --> 00:13:41,390
Fai piano.
141
00:13:41,720 --> 00:13:42,930
Piano, piano.
142
00:13:43,760 --> 00:13:45,150
Attento a non cadere.
143
00:13:59,000 --> 00:14:00,400
Che cazzo di freddo!
144
00:14:02,750 --> 00:14:03,750
Giorno sette.
145
00:14:04,900 --> 00:14:05,900
È finita.
146
00:14:06,600 --> 00:14:09,350
È difficile tenere ferma la telecamera.
147
00:14:13,990 --> 00:14:16,150
11 minuti e cinque secondi.
148
00:14:17,600 --> 00:14:19,450
- Ben fatto, Anders!
- Grazie.
149
00:14:20,420 --> 00:14:21,850
Sei proprio cazzuto, amico!
150
00:14:24,520 --> 00:14:27,270
Penso che non sapessi
cosa stavo facendo fino A...
151
00:14:29,320 --> 00:14:32,220
quel momento in palestra, in cui...
152
00:14:33,200 --> 00:14:36,050
il capo di una società
per la quale lavoravo mi ha detto
153
00:14:36,330 --> 00:14:39,000
che non potevo nuotare
per 4 km in acqua ghiacciata.
154
00:14:39,850 --> 00:14:42,620
Col senno di poi, quello è stato il punto
155
00:14:44,660 --> 00:14:46,360
in cui ho capito...
156
00:14:48,530 --> 00:14:51,910
che la gente ti dice cosa puoi o non puoi fare
157
00:14:52,150 --> 00:14:55,800
senza avere la minima idea
di cosa sia davvero possibile.
158
00:14:56,600 --> 00:14:59,600
Chi non pensava che sarei potuto
diventare un calciatore
159
00:15:00,130 --> 00:15:04,100
non era stato un calciatore,
non aveva fatto quel percorso.
160
00:15:04,470 --> 00:15:07,590
Chi mi ha detto che era troppo rischioso
161
00:15:07,690 --> 00:15:09,810
avviare un'attività a 20 anni,
162
00:15:10,010 --> 00:15:12,200
non aveva un'attività propria.
163
00:15:15,690 --> 00:15:18,700
Quello è stato il punto in cui ho pensato:
164
00:15:19,400 --> 00:15:23,000
La gente non ha idea
di che cosa parla, ha la sua...
165
00:15:24,520 --> 00:15:28,300
percezione su cosa è realistico,
cos'è possibile.
166
00:15:29,150 --> 00:15:33,600
E senza volerlo
proiettano questo su di te.
167
00:15:33,820 --> 00:15:37,360
E tu devi accettarlo,
come se fosse la verità
168
00:15:37,460 --> 00:15:42,100
o la realtà, ma non è così,
è solo il loro modo di vedere...
169
00:15:44,000 --> 00:15:45,800
la vita, ciò che è possibile.
170
00:15:46,690 --> 00:15:50,760
Il punto è che gli sembrava una cosa ovvia,
quindi l'ha detto senza pensarci.
171
00:15:50,860 --> 00:15:55,080
È questo il punto: spesso non diamo peso
a quello che diciamo alle persone.
172
00:15:55,360 --> 00:15:59,200
Ma ha delle conseguenza, è come
la prof. di matematica che dice a un dodicenne
173
00:15:59,450 --> 00:16:01,600
che non è bravo in matematica.
174
00:16:01,770 --> 00:16:06,900
Quel ragazzino crederà che sia così
per tutta la sua vita, no?
175
00:16:07,220 --> 00:16:08,710
È questo il punto:
176
00:16:08,810 --> 00:16:11,990
essere consapevoli di ciò che si dice,
specialmente ai bambini.
177
00:16:12,100 --> 00:16:15,110
Perché lo prenderanno per vero
178
00:16:15,310 --> 00:16:18,020
per tutta la vita, anche se non è vero.
179
00:16:20,310 --> 00:16:21,950
Questo mi fa incazzare,
180
00:16:22,200 --> 00:16:25,000
è quello che mi ha fatto pensare:
sai che ti dico?
181
00:16:25,850 --> 00:16:28,140
Odio il freddo, ma lo farò.
182
00:16:29,060 --> 00:16:32,480
Credo che l'ordinario
possa diventare straordinario.
183
00:16:32,680 --> 00:16:36,500
Per dimostrarlo farò una cosa
che non è mai stata fatta prima.
184
00:16:36,600 --> 00:16:39,430
Completare quello che chiamo un "Iceman".
185
00:16:39,530 --> 00:16:43,350
Nuoterò per 3,8 km in acqua ghiacciata,
186
00:16:43,450 --> 00:16:48,000
andò in bici per 180 km
e correrò una maratona in Antartide.
187
00:16:48,140 --> 00:16:49,890
Mi dicono che è impossibile,
188
00:16:49,990 --> 00:16:55,460
Ma voglio mostrarvi che non ci sono limiti,
ma solo percezioni di ciò che possiamo ottenere.
189
00:16:55,560 --> 00:16:57,820
Mi chiamo Anders e vi prometto
190
00:16:57,950 --> 00:17:00,350
che vale la pena
seguire il mio folle viaggio.
191
00:17:25,520 --> 00:17:28,020
C'erano 10 posti nella squadra della spedizione.
192
00:17:29,620 --> 00:17:30,920
Uno era per me.
193
00:17:32,460 --> 00:17:37,300
Due per guide polari incaricate
di occuparsi del ghiacciaio e degli allestimenti.
194
00:17:38,910 --> 00:17:41,370
Due per gli skipper che conducono la barca.
195
00:17:42,960 --> 00:17:47,500
Quattro videoperatori
per documentare il viaggio.
196
00:17:48,830 --> 00:17:52,290
Mancava solo un posto e dovevo decidere
se portare un dottore,
197
00:17:52,580 --> 00:17:53,900
o mio fratello.
198
00:17:58,000 --> 00:18:00,520
Dubitavo di lui, dubitavo di me.
199
00:18:00,620 --> 00:18:02,850
Dubitavo del team.
200
00:18:03,750 --> 00:18:08,080
Non sembrava un'ottima idea per un team
con pochissima esperienza sui ghiacciai
201
00:18:08,180 --> 00:18:12,430
andare in un continente
che in pratica è un enorme ghiacciaio.
202
00:18:16,620 --> 00:18:20,470
Anders mi ha inviato un documento
di Phil, la nostra guida,
203
00:18:20,670 --> 00:18:21,900
da firmare.
204
00:18:22,000 --> 00:18:27,000
Phil voleva sapere
delle nostre esperienze precedenti.
205
00:18:27,500 --> 00:18:29,650
Leggevo il documento e pensavo:
206
00:18:29,960 --> 00:18:34,960
"No, questo non ce l'ho.
Forse ho un po' di questo."
207
00:18:35,400 --> 00:18:37,500
Ma l'ho praticamente lasciato in bianco.
208
00:18:42,830 --> 00:18:47,800
Faceva davvero paura sapere che l'ospedale
più vicino è in un altro continente,
209
00:18:47,930 --> 00:18:51,900
ci sarebbe voluto un aereo militare
per raggiungere i soccorsi.
210
00:18:52,170 --> 00:18:53,920
- Bisogna passare di qui.
- Sì.
211
00:18:55,270 --> 00:18:58,050
Sarà abbastanza sicuro per il team?
212
00:19:00,210 --> 00:19:01,930
Questo mi preoccupa molto.
213
00:19:03,050 --> 00:19:04,050
Davvero.
214
00:19:05,300 --> 00:19:07,070
Qui c'è un enorme voragine.
215
00:19:07,590 --> 00:19:09,200
C'è un motivo per cui lo so,
216
00:19:09,250 --> 00:19:11,780
ci ho tirato fuori delle persone.
217
00:19:12,720 --> 00:19:15,150
Vabbè, ti troveremo un altro fratello.
218
00:19:17,470 --> 00:19:19,050
Questa tagliatela.
219
00:19:19,800 --> 00:19:21,730
Non ditegli che l'ho detto, OK?
220
00:19:24,300 --> 00:19:27,580
I due maggiori pericoli
per persone senza esperienza:
221
00:19:27,680 --> 00:19:30,330
numero uno, cadere in un crepaccio.
222
00:19:33,000 --> 00:19:36,300
Se cadi in un crepaccio senza una corda,
223
00:19:36,540 --> 00:19:38,630
probabilmente non ne uscirai.
224
00:19:40,170 --> 00:19:41,700
E poi c'è il tempo.
225
00:19:42,290 --> 00:19:46,900
Se il tempo peggiora,
e può succedere molto rapidamente,
226
00:19:47,250 --> 00:19:50,120
puoi perderti facilmente,
andare in ipotermia.
227
00:19:50,750 --> 00:19:54,200
Quindi parliamo di cose...
228
00:19:54,562 --> 00:19:56,100
che possono ucciderti.
229
00:20:55,920 --> 00:20:57,900
- Ecco la botte.
- Ed è...
230
00:21:03,150 --> 00:21:05,620
Tre, due, uno, via.
231
00:21:07,030 --> 00:21:08,130
Dentro!
232
00:21:11,200 --> 00:21:13,840
Mi ha detto della sua idea
ed io ho pensato:
233
00:21:13,940 --> 00:21:18,400
"Sembra interessante",
ma era solo così per parlare, no?
234
00:21:18,550 --> 00:21:21,340
Poi ha iniziato a prendere la cosa sul serio.
235
00:21:24,170 --> 00:21:28,750
Ciao ragazzi, benvenuti
al primo vlog di Project Iceman.
236
00:21:32,670 --> 00:21:36,200
A quel punto gli ho detto: OK.
237
00:21:37,700 --> 00:21:41,100
Potrebbe essere divertente.
Hai pensato a questo? Hai pensato a quello?
238
00:21:41,330 --> 00:21:43,510
Che nome vuoi dargli?
Che obiettivi hai?
239
00:21:44,420 --> 00:21:46,230
Ero solo curioso,
240
00:21:46,500 --> 00:21:49,470
gli facevo qualche domanda
un sabato pomeriggio.
241
00:21:49,600 --> 00:21:53,300
Ci vorranno circa cinque giorni
per raggiungere l'Antartide.
242
00:21:53,590 --> 00:21:55,250
[Cath] Sì, da Ushuaia.
243
00:21:55,260 --> 00:21:57,120
[Eric] Se vuoi fare le cose come si deve,
244
00:21:57,130 --> 00:21:59,980
vuoi correre e andare in bici sulla neve, no?
245
00:22:00,080 --> 00:22:01,220
Esattamente.
246
00:22:03,510 --> 00:22:05,250
Andrà bene.
247
00:22:05,400 --> 00:22:07,840
Poi ho iniziato davvero ad aiutarlo,
248
00:22:07,940 --> 00:22:09,670
a vedere che era divertente.
249
00:22:10,900 --> 00:22:13,230
Ora dobbiamo presentarci,
raccogliere fondi,
250
00:22:13,330 --> 00:22:17,400
fare branding, uscire allo scoperto
con questo messaggio.
251
00:22:22,800 --> 00:22:25,200
Ho fatto un po' di cose in questo sport.
252
00:22:25,350 --> 00:22:27,760
Quando ho sentito cosa voleva tentare...
253
00:22:29,050 --> 00:22:32,010
Sono sincero, ho pensato
che non ce l'avrebbe mai fatta.
254
00:22:32,200 --> 00:22:36,070
Cioè, questo tizio
aveva fatto un triathlon completo,
255
00:22:36,270 --> 00:22:39,200
zero credibilità, non ha un curriculum.
256
00:22:39,340 --> 00:22:43,040
A questo si aggiunge
l'elemento del clima glaciale,
257
00:22:43,220 --> 00:22:46,760
ed un incredibile livello di fatica.
258
00:22:47,670 --> 00:22:49,550
È la ricetta per un disastro.
259
00:22:54,600 --> 00:22:57,600
È ovviamente molto difficile
allenarsi in Danimarca
260
00:22:57,700 --> 00:23:00,650
per prepararsi ad un Iceman in Antartide.
261
00:23:02,850 --> 00:23:04,460
Non hai possibilità
262
00:23:04,700 --> 00:23:09,600
di immergerti in acque davvero fredde,
andare in bici su neve o su ghiaccio, etc.
263
00:23:11,100 --> 00:23:15,700
Quindi Anders era sempre costretto
a recarsi in luoghi estremi
264
00:23:15,830 --> 00:23:17,937
per fare prove e allenamenti.
265
00:23:19,271 --> 00:23:21,271
GROENLANDIA
INVERNO 2018
266
00:23:21,520 --> 00:23:22,420
Cazzo.
267
00:23:30,470 --> 00:23:31,570
Oddio.
268
00:23:33,310 --> 00:23:34,510
È bellissimo,
269
00:23:34,930 --> 00:23:37,120
ma anche piuttosto terrificante.
270
00:23:37,600 --> 00:23:39,170
- OK, sei pronto ora?
- Sì.
271
00:23:39,270 --> 00:23:43,000
Hai messo la muta, questa è forse
la sfida più grande di Iceman,
272
00:23:43,100 --> 00:23:45,870
nuotare nell'acqua fredda.
Per quanto nuoterai?
273
00:23:46,430 --> 00:23:48,040
- Vedremo.
- Vedremo.
274
00:23:48,140 --> 00:23:49,870
- Nessun obiettivo?
- No.
275
00:23:49,970 --> 00:23:50,810
OK.
276
00:23:54,060 --> 00:23:58,480
Mi ricordo che era molto preoccupato
prima di entrare in acqua.
277
00:23:58,680 --> 00:24:01,600
Eravamo sugli scogli e guardando il mare
278
00:24:01,700 --> 00:24:03,970
vedevamo i pezzi di ghiaccio e le correnti.
279
00:24:04,100 --> 00:24:06,640
Era un'esperienza nuova per lui.
280
00:24:18,890 --> 00:24:22,170
Ha praticamente sfiorato l'acqua ed è uscito.
281
00:24:22,270 --> 00:24:25,890
È stato in acqua per circa mezzo minuto.
282
00:24:27,380 --> 00:24:30,770
- Fa troppo freddo, basta.
- Basta così? Va bene.
283
00:24:32,220 --> 00:24:35,680
Fai presto a parlare, non ti immagini
quanto cazzo sia fredda!
284
00:24:36,000 --> 00:24:37,020
Era un segnale.
285
00:24:37,700 --> 00:24:40,400
Se avessi avuto una barca
o ci fosse una spiaggia
286
00:24:40,500 --> 00:24:44,820
come quando abbiamo fatto il primo test
sarebbe andata meglio.
287
00:24:45,300 --> 00:24:49,000
Cioè, se vado a fondo,
30 metri, 50 metri al largo,
288
00:24:49,360 --> 00:24:50,460
è finita.
289
00:24:52,940 --> 00:24:55,150
Hai mai pensato di farlo in Antartide?
290
00:24:55,350 --> 00:24:57,070
Per anni ho accarezzato l'idea.
291
00:24:57,200 --> 00:25:02,000
Avevo messo insieme una squadra,
ma non potevo immaginarmi di nuotare lì.
292
00:25:02,110 --> 00:25:05,200
Cercare di capire come nuotare in modo sicuro,
293
00:25:05,520 --> 00:25:08,980
non solo per la fauna del posto,
ma per le temperature.
294
00:25:09,200 --> 00:25:11,850
Il rischio di ipotermia è altissimo.
295
00:25:12,610 --> 00:25:14,500
Non è una cosa da poco.
296
00:25:15,687 --> 00:25:17,687
ISLANDA
2 MESI DOPO
297
00:25:26,940 --> 00:25:29,440
È fastidioso che la mia faccia sia così fredda,
298
00:25:29,540 --> 00:25:30,980
il freddo scende e...
299
00:25:34,900 --> 00:25:36,700
In questo momento non riesco...
300
00:25:38,521 --> 00:25:40,100
a sopportare il dolore.
301
00:25:40,690 --> 00:25:41,770
OK.
302
00:25:42,800 --> 00:25:47,500
Voglio solo mettere la testa sott'acqua
e nuotare correttamente.
303
00:25:48,300 --> 00:25:50,440
Ma riesco a farlo per 5 secondi.
304
00:25:50,700 --> 00:25:52,070
Forse 10 secondi.
305
00:25:52,170 --> 00:25:54,400
- Per colpa del mal di testa?
- Sì, è...
306
00:25:56,940 --> 00:25:58,400
Una rottura di palle!
307
00:26:02,420 --> 00:26:04,500
- Ti serve una cosa così.
- Sì.
308
00:26:08,750 --> 00:26:12,250
Il piano è di uscire un attimo
e poi immergermi,
309
00:26:12,350 --> 00:26:14,960
poi nuotare avanti
e indietro un paio di volte
310
00:26:15,060 --> 00:26:19,250
e cercare di superare la soglia dei 500.
311
00:26:48,560 --> 00:26:50,270
- Per quanto puoi continuare?
- Come?
312
00:26:50,340 --> 00:26:51,770
Puoi continuare?
313
00:26:54,380 --> 00:26:56,850
- Mi manca la metà.
- OK. Vai alla grande!
314
00:27:13,550 --> 00:27:15,580
- Sei un grande, ce l'hai fatta.
- Sì, cazzo!
315
00:27:20,570 --> 00:27:24,100
Ovviamente era molto felice
del suo risultato.
316
00:27:25,900 --> 00:27:29,100
500 metri non sono pochi in quelle condizioni,
317
00:27:30,400 --> 00:27:32,550
ma siamo ancora lontani dai 4 km.
318
00:27:35,190 --> 00:27:36,880
Ciao "Yes Theory", sono Anders.
319
00:27:36,980 --> 00:27:40,800
Ho 28 anni e vivo in Danimarca,
sono nel mio appartamento a Copenhagen,
320
00:27:40,900 --> 00:27:43,050
Da quando mi sono svegliato,
321
00:27:43,150 --> 00:27:44,940
sto pianificando la "Yes Theory",
322
00:27:45,040 --> 00:27:48,000
"Seek discomfort,
campagna marketing principale."
323
00:27:48,160 --> 00:27:50,660
Non vedo l'ora di vedere cosa ne dite.
324
00:27:51,820 --> 00:27:52,650
Ciao.
325
00:27:55,940 --> 00:27:58,270
Non vedo l'ora di sentire cosa ne pensate.
326
00:28:11,770 --> 00:28:14,400
Oggi ho provato...
327
00:28:16,300 --> 00:28:18,000
un'estrema debolezza fisica.
328
00:28:23,070 --> 00:28:24,400
In termini di...
329
00:28:25,100 --> 00:28:26,100
energia.
330
00:28:30,270 --> 00:28:32,400
Essere al top, sentirsi bene.
331
00:28:33,480 --> 00:28:35,770
Nelle scorse settimane,
332
00:28:37,650 --> 00:28:42,420
non ho mai avuto un nuovo obiettivo
per quanto riguarda il fisico.
333
00:28:42,520 --> 00:28:44,900
Ad eccezione del viaggio,
che sarà fra un mese,
334
00:28:45,570 --> 00:28:50,770
mi sono sempre concentrato
solo sul lato business del progetto.
335
00:28:56,570 --> 00:28:58,730
Non so che cazzo sto facendo.
336
00:29:03,550 --> 00:29:05,940
Tuo fratello aveva un sogno da piccolo?
337
00:29:08,440 --> 00:29:12,300
Sì, credo che il suo sogno fosse,
e che sia ancora,
338
00:29:12,570 --> 00:29:15,650
diventare un calciatore professionista.
339
00:29:16,760 --> 00:29:19,200
Anders ha finito la partita.
340
00:29:21,840 --> 00:29:23,200
Basta così, Anders?
341
00:29:24,020 --> 00:29:25,800
Mio fratello...
342
00:29:26,687 --> 00:29:29,500
si è sviluppato più tardi
rispetto ai suoi coetanei.
343
00:29:30,270 --> 00:29:34,400
Quando sei un ragazzino,
questo influisce direttamente
344
00:29:35,300 --> 00:29:37,800
sulle tue prestazioni fisiche.
345
00:29:38,100 --> 00:29:40,480
Parlava solo di calcio, allora.
346
00:29:40,550 --> 00:29:43,400
Voleva giocare per la Herfoelge,
che è in serie A.
347
00:29:43,600 --> 00:29:48,000
Lo voleva davvero e i suoi amici
lo facevano, questo lo rendeva invidioso.
348
00:29:50,700 --> 00:29:54,150
Qualcuno gli aveva detto:
"No, tu non puoi farlo."
349
00:29:55,710 --> 00:29:59,850
Giocava a calcio
e gli interessava molto il calcio.
350
00:30:05,630 --> 00:30:07,470
Ma questo lo ha tormentato.
351
00:30:07,630 --> 00:30:12,200
Racconta spesso di come gli altri
non credevano che avrebbe potuto giocare.
352
00:30:12,380 --> 00:30:15,500
Come genitore era difficile
assistere a questo,
353
00:30:15,630 --> 00:30:19,100
perché lo voleva tantissimo,
ma nessuno lo considerava.
354
00:30:19,780 --> 00:30:23,200
Era andato in un ritiro di calcio
dove c'era questo allenatore.
355
00:30:23,340 --> 00:30:28,530
Erano andati lontano da casa,
ma non aveva giocato nemmeno un minuto.
356
00:30:28,680 --> 00:30:34,080
Non è certo qualcosa
che fa crescere la motivazione,
357
00:30:34,210 --> 00:30:37,650
eppure non voleva arrendersi,
non è uno che si tira indietro subito.
358
00:30:39,340 --> 00:30:40,540
Riesci a giocare ancora?
359
00:30:59,500 --> 00:31:00,800
PRIMAVERA 2019
360
00:31:01,070 --> 00:31:03,690
Domani ci sarà molto vento
361
00:31:03,790 --> 00:31:06,630
e sicuramente correnti
dove vuoi nuotare tu.
362
00:31:06,730 --> 00:31:08,320
Quindi è troppo pericoloso.
363
00:31:08,420 --> 00:31:12,730
Inoltre potresti andare in ipotermia
in circa quindici minuti.
364
00:31:13,020 --> 00:31:15,820
Dobbiamo pensare alla sua sicurezza.
365
00:31:16,020 --> 00:31:20,600
Se succede qualcosa lasciamo stare
le telecamere e lo riportiamo a riva.
366
00:31:21,550 --> 00:31:24,980
Anders mi ha fatto andare alle Svalbard.
367
00:31:26,610 --> 00:31:28,670
Mi ha chiesto di andare con lui,
368
00:31:28,770 --> 00:31:31,900
perché voleva fare
mezzo Iceman alle Svalbard.
369
00:31:36,690 --> 00:31:40,570
Anders ha messo insieme un team
e siamo andati laggiù,
370
00:31:40,670 --> 00:31:42,730
totalmente impreparati,
371
00:31:44,320 --> 00:31:47,980
e si è rivelata una vera e propria lotta.
372
00:32:13,340 --> 00:32:15,270
Le mie dita sono congelate.
373
00:32:16,450 --> 00:32:17,820
Avevi un buon ritmo.
374
00:32:19,570 --> 00:32:22,250
Dove ho messo la maschera?
375
00:32:22,500 --> 00:32:23,900
Eccola lì.
376
00:32:27,870 --> 00:32:30,930
Tremava e mostrava segni di ipotermia
377
00:32:31,030 --> 00:32:33,500
mentre si cambiava.
378
00:32:33,910 --> 00:32:37,740
Quindi lo teniamo davvero d'occhio.
379
00:33:13,240 --> 00:33:16,560
Non ero mai andato in bici sulla neve.
380
00:33:17,160 --> 00:33:19,450
Ho iniziato a farlo alle Svalbard,
381
00:33:19,550 --> 00:33:22,920
ho capito quanto fosse difficile
e sono caduto un sacco di volte.
382
00:33:23,120 --> 00:33:25,990
- Yeah, Anders!
- Forza!
383
00:33:27,680 --> 00:33:32,020
Poi finita la tappa in bicicletta
devi correre una mezza maratona.
384
00:33:34,450 --> 00:33:37,070
Pensavo che non sarei riuscito a finirla,
385
00:33:37,170 --> 00:33:40,800
è lì che ho capito
che sfida stavo affrontando.
386
00:33:43,160 --> 00:33:45,530
Abbiamo continuato per ore,
387
00:33:45,630 --> 00:33:49,600
molto più a lungo
di quanto ci aspettassimo.
388
00:33:50,800 --> 00:33:53,370
Si è spinto al limite.
389
00:33:54,530 --> 00:33:58,490
A quel punto ho ricominciato
ad avere dei dubbi
390
00:33:58,590 --> 00:34:04,570
riguardo al viaggio, perché in Antartide
avrebbe dovuto fare il doppio.
391
00:34:17,000 --> 00:34:21,500
ANDERS HA COMPLETATO MEZZO ICEMAN
(1,9 KM A NUOTO, 90 KM IN BICI, 21,1 KM DI CORSA) IN 10.52:11.
392
00:34:21,600 --> 00:34:24,200
È IL TRIATHLON PIÙ A NORD DI SEMPRE.
393
00:34:42,800 --> 00:34:45,800
ANTARTIDE
394
00:35:13,170 --> 00:35:17,340
[Base antartica cilena] Trasportate qualcuno
per delle attività alla Base O'Higgins.
395
00:35:17,440 --> 00:35:20,280
È una parete molto più grande
di quanto mi aspettassi.
396
00:35:21,170 --> 00:35:23,200
È un atleta di triathlon?
397
00:35:27,590 --> 00:35:29,550
- Non è male quella rampa.
- Già.
398
00:35:31,760 --> 00:35:34,100
Mi chiedo come si riconosca un crepaccio.
399
00:35:35,760 --> 00:35:37,550
È tutto un'incognita.
400
00:35:51,220 --> 00:35:53,020
Ci sono molti pinguini.
401
00:35:55,800 --> 00:35:58,100
Pinguini significa foche leopardo.
402
00:36:24,320 --> 00:36:27,570
Due anni, ragazzi.
Sta succedendo davvero!
403
00:36:37,770 --> 00:36:39,450
- Siamo qui!
- Sì.
404
00:36:42,570 --> 00:36:43,740
Finalmente, eh?
405
00:36:47,240 --> 00:36:48,640
È una cosa pazzesca.
406
00:36:48,840 --> 00:36:50,530
Jan, il nostro uomo!
407
00:37:00,650 --> 00:37:02,020
Cioè, cosa...
408
00:37:02,300 --> 00:37:03,100
Pronto?
409
00:37:04,690 --> 00:37:09,250
Non so se sono pronto,
è una cosa pazzesca.
410
00:37:09,400 --> 00:37:10,230
Cioè...
411
00:37:12,570 --> 00:37:15,090
quello che abbiamo fatto finora
412
00:37:15,190 --> 00:37:19,150
non è niente in confronto
a quello che faremo ora.
413
00:37:34,670 --> 00:37:37,680
Spesso in questi viaggi
i tipi più in forma,
414
00:37:37,840 --> 00:37:42,100
i più tosti, sono quelli che soffrono
di più il mal di mare. - Me l'hai detto.
415
00:37:42,440 --> 00:37:45,100
- Sì, non so come mai.
- Ma infatti io sto sempre male.
416
00:37:50,750 --> 00:37:54,630
OK, allora domani dovremmo
raggiungere la costa.
417
00:37:54,730 --> 00:37:56,610
Baceremo la terra, perché...
418
00:37:57,400 --> 00:37:59,800
significa che avrete passato lo stretto.
419
00:38:00,520 --> 00:38:03,240
E cosa faremo?
Ci alleneremo anche domani?
420
00:38:03,440 --> 00:38:04,900
- Sarebbe una buona idea.
- Già.
421
00:38:09,000 --> 00:38:10,300
E allora lo faremo.
422
00:38:12,940 --> 00:38:14,020
Lo faremo, lo faremo.
423
00:38:15,100 --> 00:38:17,480
La priorità è imparare
a non morire.
424
00:38:18,000 --> 00:38:19,260
Sì, non sarebbe male.
425
00:38:19,360 --> 00:38:22,000
- Proprio in cima alla lista.
- Obiettivo numero 1.
426
00:38:22,380 --> 00:38:23,750
Tornare a casa interi.
427
00:38:44,820 --> 00:38:45,760
Phil?
428
00:38:45,860 --> 00:38:47,450
Phil?
429
00:38:53,270 --> 00:38:54,300
Hmm, OK.
430
00:38:54,400 --> 00:38:57,000
È assurdo che non si possa attraccare.
431
00:38:57,400 --> 00:39:01,020
Però possiamo tenere
in considerazione la prossima settimana.
432
00:39:01,120 --> 00:39:05,900
Non è una decisione...
- Ma dobbiamo pensarci quando decidiamo, non è...
433
00:39:06,000 --> 00:39:10,300
Parleremo delle nostre esperienze
e magari gli mandiamo i vostri certificati.
434
00:39:10,690 --> 00:39:12,670
Allora è il primo soccorritore.
435
00:39:13,360 --> 00:39:17,270
Ho più di 700 giorni di esperienza
di sci in Antartide.
436
00:39:18,150 --> 00:39:20,770
Ho scalato quasi 150 montagne.
437
00:39:21,610 --> 00:39:25,300
Quindi nel frattempo, come dice l'e-mail,
438
00:39:25,400 --> 00:39:29,980
non abbiamo l'autorizzazione
per portare avanti il progetto qui.
439
00:39:32,980 --> 00:39:36,270
Quindi diciamo che
Project Iceman è in stand-by,
440
00:39:36,600 --> 00:39:41,600
fino a che la Divisione Antartica Australiana
non ci permetterà di continuare.
441
00:39:42,480 --> 00:39:43,360
Sì.
442
00:39:43,500 --> 00:39:46,050
In termini di morale,
443
00:39:46,150 --> 00:39:48,820
questo rappresenta l'essenza del progetto.
444
00:39:50,120 --> 00:39:54,000
Deve essere difficile, anche a cinque...
445
00:39:54,300 --> 00:39:57,700
cinque cazzo di metri dalla costa.
446
00:40:00,600 --> 00:40:02,400
Non voglio rimandarlo,
447
00:40:02,620 --> 00:40:06,450
abbiamo passato lo stretto di Drake,
ho vomitato per due giorni,
448
00:40:07,190 --> 00:40:08,850
e non ho il controllo su...
449
00:40:09,060 --> 00:40:12,480
quando partecipi ad un evento
regolare, come un triathlon,
450
00:40:12,580 --> 00:40:14,630
conosci la data, l'orario, tutto.
451
00:40:14,730 --> 00:40:17,700
Qui non so niente, non so nemmeno...
452
00:40:18,110 --> 00:40:21,130
non so dove nuoterò,
non so dove andrò in bicicletta,
453
00:40:21,230 --> 00:40:23,590
non conosco le condizioni,
non so dove correrò,
454
00:40:23,690 --> 00:40:26,220
non so come sarà il tempo
e quanto farà freddo.
455
00:40:26,320 --> 00:40:29,370
Non ho la più pallida idea e devo farcela in...
456
00:40:29,700 --> 00:40:31,810
10 giorni probabilmente, giusto?
457
00:40:34,480 --> 00:40:37,400
E ho speso...
458
00:40:37,687 --> 00:40:42,500
ho investito tutti i miei averi
per essere qui, non mi è rimasto niente.
459
00:40:45,930 --> 00:40:47,930
3 MESI PRIMA
460
00:40:49,150 --> 00:40:51,090
Quando mi è venuta questa idea,
461
00:40:51,190 --> 00:40:55,260
non mi aspettavo che sarebbe stata
una sfida così grande,
462
00:40:55,360 --> 00:40:57,980
oltre alle sfide per il fisico.
463
00:41:00,250 --> 00:41:02,670
Non avevo soldi per pagare altre persone.
464
00:41:02,770 --> 00:41:05,300
Dovevo occuparmi di tutto io.
465
00:41:05,400 --> 00:41:08,200
Del training, ma anche della logistica, dei fondi,
466
00:41:08,330 --> 00:41:10,880
le finanze, le pratiche legali,
467
00:41:10,980 --> 00:41:13,100
dei social media.
468
00:41:13,360 --> 00:41:16,550
Se avete delle domande scrivetele nei commenti.
469
00:41:16,650 --> 00:41:18,860
Seguitemi e iscrivetevi al canale.
470
00:41:20,190 --> 00:41:22,900
Ho ridotto drasticamente le mie finanze,
471
00:41:23,900 --> 00:41:26,230
vivevo in salotto, sul divano.
472
00:41:27,360 --> 00:41:29,120
Ritorno alla realtà.
473
00:41:30,220 --> 00:41:32,400
Per fortuna esiste AirBnB,
così posso...
474
00:41:34,400 --> 00:41:35,800
coprire le spese.
475
00:41:36,200 --> 00:41:38,320
Quindi sto pulendo questa roba.
476
00:41:38,520 --> 00:41:41,520
Ho speso tutto per il progetto.
477
00:41:42,000 --> 00:41:44,000
Per la prima cauzione per il viaggio
478
00:41:44,100 --> 00:41:47,300
ho speso tutti i miei soldi
e non era rimborsabile.
479
00:41:47,630 --> 00:41:52,600
Per ottenere i finanziamenti dagli sponsor
serve una certa consapevolezza.
480
00:41:53,240 --> 00:41:55,800
Non ero una persona famosa,
481
00:41:55,900 --> 00:42:00,860
ero solo un tizio qualunque
con un'idea pazza, non ero nessuno.
482
00:42:03,190 --> 00:42:05,970
Non ho ancora trovato un partner...
483
00:42:08,400 --> 00:42:12,000
che ci credesse quanto me, e in fondo...
484
00:42:12,900 --> 00:42:14,100
perché dovrebbero?
485
00:42:15,230 --> 00:42:17,480
Starmene qui seduto a fare un video...
486
00:42:21,760 --> 00:42:23,760
è patetico.
487
00:42:23,920 --> 00:42:27,050
Passare la mattina seduto
a lamentarmi della mia vita.
488
00:42:31,150 --> 00:42:34,590
Un'altra cosa è ricordarmi
perché lo sto facendo, cazzo...
489
00:42:38,240 --> 00:42:39,320
Per dimostrare...
490
00:42:40,970 --> 00:42:41,810
per fare questo,
491
00:42:42,720 --> 00:42:47,270
mostrare che i limiti sono solo
delle cazzo di percezioni.
492
00:42:52,570 --> 00:42:56,720
Sarebbe molto più facile sapere
che posso fare affidamento sulle finanze,
493
00:42:56,820 --> 00:42:59,840
che ho una certa somma
in dollari per pagare un team,
494
00:42:59,940 --> 00:43:01,360
un nutrizionista.
495
00:43:04,980 --> 00:43:07,900
Provi a cercare di farcela fisicamente,
496
00:43:08,290 --> 00:43:11,390
mentalmente,
e poi arriva la parte finanziaria.
497
00:43:15,270 --> 00:43:19,120
Lo faccio da più di dieci anni
e quando ho iniziato pensavo:
498
00:43:19,600 --> 00:43:24,450
"Batterò un record mondiale, avrò dei finanziamenti,
avrò degli sponsor grandi alle spalle."
499
00:43:24,950 --> 00:43:26,370
Ma gli sponsor ti dicono:
500
00:43:26,620 --> 00:43:29,600
"Non possiamo permetterci
di legarci ad un fallimento",
501
00:43:30,750 --> 00:43:32,940
e io pensavo:
"Ma non ho ancora fallito."
502
00:43:33,300 --> 00:43:35,000
E loro: "Ma lo farai."
503
00:43:35,880 --> 00:43:39,800
- Va bene, grazie lo stesso.
- Mi dispiace non poterti aiutare.
504
00:43:39,970 --> 00:43:43,540
- Nessun problema.
- Buona giornata.
505
00:43:44,110 --> 00:43:48,000
Sapevo che il tempo stringeva
per quanto riguardava uno sponsor
506
00:43:48,100 --> 00:43:50,700
che mi permettesse
di organizzare la spedizione.
507
00:43:50,900 --> 00:43:53,920
Quindi ho dovuto trovare delle alternative.
508
00:43:56,350 --> 00:43:59,200
Ho fatto quello che
tutti mi sconsigliavano di fare.
509
00:44:01,440 --> 00:44:03,700
Ho preso in prestito 100.000 $.
510
00:44:04,230 --> 00:44:06,900
Mio padre pensava che avessi perso la testa.
511
00:44:11,200 --> 00:44:12,800
Penso che io volessi solo...
512
00:44:13,320 --> 00:44:18,220
cercare di fare tutto il necessario
per permettere la spedizione,
513
00:44:18,320 --> 00:44:20,300
per poter avere la possibilità...
514
00:44:20,770 --> 00:44:22,250
fare davvero l'Iceman.
515
00:44:26,100 --> 00:44:29,000
"YES THEORY" È UNA COMUNITÀ MONDIALE
E UN CANALE YOUTUBE
516
00:44:29,100 --> 00:44:33,100
CHE CONDIVIDE COME PRINCIPIO DI VITA
L'USCIRE DALLA PROPRIA ZONA DI COMFORT.
517
00:44:41,440 --> 00:44:44,440
Non ci credo!
È uno scherzo.
518
00:44:45,140 --> 00:44:46,100
Yes Theory, no!
519
00:44:46,480 --> 00:44:48,520
So che ti aspettavi una telefonata.
520
00:44:51,590 --> 00:44:53,240
Che figata incontrarvi!
521
00:44:55,200 --> 00:44:56,570
Andiamo di sopra.
522
00:44:56,770 --> 00:45:00,300
- Questa è la sala operativa.
- Sì, dove tutto ha avuto inizio.
523
00:45:00,500 --> 00:45:03,500
Ho visto un sacco di tuoi video,
allora è qui che li fai.
524
00:45:03,600 --> 00:45:04,920
Proprio così.
525
00:45:05,120 --> 00:45:08,930
- Mi piace la tua autenticità.
- Mi prendono in giro quando parlo inglese.
526
00:45:09,100 --> 00:45:11,400
- Ma cosa dici?
- Piacere di conoscerti, Herman.
527
00:45:11,610 --> 00:45:14,450
- Piacere mio, Herman. Sono norvegese.
- Piacere.
528
00:45:14,700 --> 00:45:15,970
Sediamoci.
529
00:45:16,270 --> 00:45:18,800
Ti faccio il riassunto
di che cosa sta succedendo.
530
00:45:19,000 --> 00:45:22,450
Mi hai parlato di te, della tua missione
e abbiamo pensato molto...
531
00:45:23,790 --> 00:45:25,700
a come aiutarti a compierla.
532
00:45:25,800 --> 00:45:29,700
Mi hai detto che hai fatto un prestito,
questo mostra la tua dedizione.
533
00:45:29,900 --> 00:45:30,980
Ci ha colpiti molto.
534
00:45:31,170 --> 00:45:33,160
Non era quello il piano all'inizio.
535
00:45:33,350 --> 00:45:36,620
Pensavo che sarebbe stato più facile
trovare degli sponsor.
536
00:45:36,820 --> 00:45:38,480
La banca mi ha detto: "Scordatelo."
537
00:45:38,600 --> 00:45:40,020
Ma già da tempo.
538
00:45:40,100 --> 00:45:45,060
Ho iniziato a contattare amici e conoscenti
e ho fatto degli accordi con loro.
539
00:45:45,160 --> 00:45:47,350
Avranno un ritorno del 20%.
540
00:45:48,020 --> 00:45:52,920
Così non solo mi aiutano,
ma fanno anche un buon investimento.
541
00:45:53,020 --> 00:45:58,150
Ma volevo solo far vedere
quanto sono convinto di riuscirci.
542
00:45:58,400 --> 00:46:01,770
In questi anni ho visto
molte persone con obiettivi ambiziosi,
543
00:46:02,100 --> 00:46:06,300
molti lo fanno solo per poter dire
di aver fatto una pazzia.
544
00:46:06,500 --> 00:46:08,930
Ma pochi poi lo fanno davvero.
545
00:46:09,400 --> 00:46:12,680
Anders era diverso,
aveva già scommesso su se stesso.
546
00:46:12,860 --> 00:46:16,000
- Crediamo che tu possa farcela.
- Lo apprezzo molto.
547
00:46:16,400 --> 00:46:18,130
Abbiamo una richiesta.
548
00:46:18,230 --> 00:46:20,190
Sarebbe un onore, per noi
549
00:46:20,300 --> 00:46:24,150
se tu fossi il primo ad essere
sponsorizzato da "Seek discomfort".
550
00:46:25,150 --> 00:46:27,610
- Mi state prendendo in giro?
- No, siamo seri.
551
00:46:27,710 --> 00:46:31,300
C'era qualcosa nel suo spirito,
le sue parole venivano dal cuore.
552
00:46:31,500 --> 00:46:36,750
Credo che la cosa più difficile nella vita
sia che la fiducia deve partire da noi stessi.
553
00:46:36,850 --> 00:46:40,270
Dire a noi stessi che è possibile,
ed è questo quello che farò.
554
00:46:40,370 --> 00:46:44,600
Se lo fai più di una volta
alla fine inizi a credere in te stesso.
555
00:46:44,710 --> 00:46:49,690
A quel punto, se tu credi in te,
anche gli altri iniziano a credere in te.
556
00:46:52,120 --> 00:46:55,320
Non ci credo, è pazzesco!
557
00:47:00,610 --> 00:47:06,000
Non c'è niente che noi di "Yes Theory"
amiamo di più che sostenere i sogni e i sognatori.
558
00:47:06,150 --> 00:47:09,950
Vogliamo offrire a Anders Hofman
559
00:47:10,700 --> 00:47:13,730
un assegno per 100.000 Corone danesi.
(13.300 €)
560
00:47:21,520 --> 00:47:24,920
Puoi parlarci della responsabilità
che hai sentito
561
00:47:25,340 --> 00:47:27,340
quando sono partiti per l'Antartide?
562
00:47:28,610 --> 00:47:30,840
Oh, non ci ho dormito la notte.
563
00:47:41,150 --> 00:47:42,640
Laggiù ce n'è un'altra.
564
00:47:44,940 --> 00:47:48,510
Ci sono stati attacchi
e purtroppo delle vittime
565
00:47:48,610 --> 00:47:50,650
da parte di foche leopardo.
566
00:47:58,320 --> 00:48:00,650
Qualcosa che nuota nel suo habitat,
567
00:48:02,150 --> 00:48:05,440
che indossa una muta nera,
assomiglia ad una foca.
568
00:48:06,300 --> 00:48:08,360
Però le foche nuotano molto bene,
569
00:48:08,560 --> 00:48:11,360
quindi un essere umano
può sembrare una foca ferita,
570
00:48:12,110 --> 00:48:14,250
quindi una preda facile.
571
00:48:16,480 --> 00:48:18,200
- Ce ne sono due.
- Due?
572
00:48:18,320 --> 00:48:20,700
- Sì, ce n'è una laggiù...
- Oddio.
573
00:48:20,800 --> 00:48:25,300
- Ma non le vediamo bene.
- Significa che ce ne sono cinque?
574
00:48:25,400 --> 00:48:26,450
Così dicono...
575
00:48:27,190 --> 00:48:28,070
Davvero?
576
00:48:28,230 --> 00:48:29,560
Ha detto: "Così dicono."
577
00:48:29,860 --> 00:48:32,860
La prima che abbiamo visto
era quella che è andata -
578
00:48:37,230 --> 00:48:39,440
È strano comunque.
579
00:48:41,570 --> 00:48:43,420
Ehi bro, volevo solo dirti...
580
00:48:43,520 --> 00:48:46,700
che non ti faccio niente,
faccio solo una nuotata, spero che...
581
00:48:47,400 --> 00:48:49,000
non sia un problema per te.
582
00:48:50,550 --> 00:48:51,820
Dico anche a te.
583
00:48:53,700 --> 00:48:55,890
Ne parlavamo quando siamo arrivati
584
00:48:55,990 --> 00:48:59,880
e nemmeno a 50 metri
da dove abbiamo buttato l'ancora
585
00:48:59,980 --> 00:49:02,230
ci sono cinque foche leopardo.
586
00:49:22,720 --> 00:49:24,350
Approvato!
587
00:49:26,250 --> 00:49:27,430
Ci siamo.
588
00:49:27,560 --> 00:49:30,500
È fantastico, sono stati veloci.
589
00:49:31,920 --> 00:49:33,130
Cosa dici?
590
00:49:34,510 --> 00:49:38,120
La richiesta di variazione
dell'autorizzazione è stata approvata.
591
00:49:39,940 --> 00:49:41,290
Andiamo!
592
00:49:43,670 --> 00:49:45,840
Ringraziamo il cielo.
593
00:49:46,800 --> 00:49:48,800
Ci hanno messo davvero poco.
594
00:49:49,000 --> 00:49:53,300
È incredibile che un dipartimento
del governo risponda così in fretta.
595
00:49:54,650 --> 00:49:56,170
- Oddio.
- È un'ottima notizia.
596
00:50:04,140 --> 00:50:06,810
Ciò suggerisce che la nostra finestra è qui,
597
00:50:07,120 --> 00:50:10,020
circa alle nove di sabato sera.
598
00:50:10,520 --> 00:50:12,800
Le leggere nevicate non mi preoccupano,
599
00:50:13,290 --> 00:50:16,020
vogliamo finire prima delle 18:00 di domenica.
600
00:50:16,300 --> 00:50:20,400
Quando pensi di resistere
nelle attuali condizioni del meteo?
601
00:50:20,600 --> 00:50:24,430
Perché abbiamo una finestra
di 24 ore buone.
602
00:50:24,800 --> 00:50:29,600
Ma sono d'accordo con Phil,
dovremmo iniziare il prima possibile sabato.
603
00:50:29,820 --> 00:50:32,500
Così avremo 24 ore.
604
00:50:32,810 --> 00:50:35,700
Ed io allora avrei 36 ore.
605
00:50:36,200 --> 00:50:37,250
Hai 36 ore.
606
00:50:42,160 --> 00:50:46,800
Il percorso inizia con 4 km lungo la costa
davanti alle scogliere di ghiaccio,
607
00:50:47,000 --> 00:50:50,900
questa parte verrà seguita da due barche
608
00:50:51,400 --> 00:50:55,800
fino a quando Anders raggiunge la riva
di fronte alla rampa di ghiaccio.
609
00:50:56,750 --> 00:50:58,870
Il percorso continua dalla rampa,
610
00:50:59,100 --> 00:51:02,000
abbiamo marcato un percorso
che schiva i crepacci
611
00:51:02,290 --> 00:51:06,800
per circa 5 km, fino
a raggiungere il circuito principale.
612
00:51:07,200 --> 00:51:10,180
Il circuito principale è lungo 2 km,
613
00:51:10,400 --> 00:51:14,300
nel mezzo del ghiacciaio, in un'area senza crepacci.
614
00:51:15,080 --> 00:51:19,390
Abbiamo allestito due campi
a distanza di un chilometro l'uno dall'altro.
615
00:51:20,200 --> 00:51:23,500
In questi campi ci sono
due persone in ogni tenda
616
00:51:23,700 --> 00:51:27,750
per la sicurezza di Anders e per controllare
il suo ritmo durante il progetto.
617
00:52:06,140 --> 00:52:09,700
- Quante ore di autonomia hanno?
- 36 ore.
618
00:52:11,200 --> 00:52:13,271
Dovrebbero bastare.
619
00:52:27,960 --> 00:52:30,370
Freddo? Vuoi una mano?
620
00:52:33,430 --> 00:52:38,230
- Posso fare qualcosa per te, Phil?
- No, devo solo farmi una doccia.
621
00:52:38,330 --> 00:52:40,500
OK, te la preparo?
622
00:52:43,750 --> 00:52:45,750
- Portagli un po' di zucchero.
- Va bene.
623
00:52:49,330 --> 00:52:52,400
Tieni, devi spremerlo.
624
00:52:55,600 --> 00:52:56,750
Che porcheria.
625
00:52:58,280 --> 00:53:00,750
Ma ti farà bene.
626
00:53:04,300 --> 00:53:06,800
- Farà freddo.
- Ho freddo ai piedi.
627
00:53:09,420 --> 00:53:10,730
Ti aiuto?
628
00:53:10,830 --> 00:53:14,330
Scusa, posso mettere questi sull'asciugatrice?
629
00:53:14,900 --> 00:53:16,700
Ti preparo dell'acqua calda.
630
00:53:33,900 --> 00:53:35,420
- Buonanotte.
- Notte.
631
00:53:37,000 --> 00:53:38,200
Dormi bene.
632
00:53:40,000 --> 00:53:42,000
A domani.
633
00:53:43,000 --> 00:53:46,000
- A domani, Jan.
- A domani!
634
00:54:00,000 --> 00:54:02,900
MATTINA DELL'ICEMAN
635
00:54:14,700 --> 00:54:16,700
Non devi fare giochetti.
636
00:54:18,700 --> 00:54:20,890
Non ci saranno foche leopardo.
637
00:54:20,990 --> 00:54:24,370
Non ci saranno foche leopardo,
mi piace come la pensi.
638
00:54:24,500 --> 00:54:26,100
È bello vivere sulle nuvole.
639
00:55:13,990 --> 00:55:15,690
Le condizioni sono perfette.
640
00:55:17,490 --> 00:55:20,150
Ora dobbiamo solo andare al largo.
641
00:55:31,600 --> 00:55:35,280
TEMPERATURA: -5° C
642
00:55:40,470 --> 00:55:44,240
Viviamo tutti
nella nostra percezione del mondo, vero?
643
00:55:45,870 --> 00:55:50,120
È influenzata da chiunque:
è influenzata da noi stessi,
644
00:55:50,220 --> 00:55:53,420
dai nostri amici, dalla famiglia,
dalla società.
645
00:55:55,280 --> 00:56:00,500
Diventa la struttura del nostro mondo,
una sorta di scatola nella quale viviamo.
646
00:56:11,000 --> 00:56:12,700
Accettiamo quella storia.
647
00:56:15,240 --> 00:56:20,000
Ma la cosa pericolosa è seguire
le esperienze e i consigli degli altri.
648
00:56:22,990 --> 00:56:26,900
In questo mondo, la gente ha opinioni
su ogni cosa e su ogni persona.
649
00:56:27,050 --> 00:56:30,700
Vedo solo due motivi principali
per i quali dovremmo fermarci.
650
00:56:30,890 --> 00:56:33,610
Stanchezza, spossatezza e freddo.
651
00:56:35,070 --> 00:56:38,410
Monitorerò la situazione
ed eventualmente lancerò un allarme.
652
00:56:38,600 --> 00:56:41,550
Un altro problema sono le foche,
653
00:56:41,854 --> 00:56:43,950
gli animali selvatici.
654
00:56:44,100 --> 00:56:49,100
Anthon ha un fischietto molto forte
e se vediamo una foca facciamo una pausa.
655
00:56:49,600 --> 00:56:52,300
Sì, lo tiriamo fuori dall'acqua.
Non ha senso rischiare.
656
00:56:54,900 --> 00:56:57,820
Perché quando ascolti le persone intorno a te,
657
00:56:57,950 --> 00:57:00,060
soprattutto quando sei giovane,
658
00:57:00,160 --> 00:57:03,700
pensi che ci sia un motivo
per cui dicono certe cose, che abbiano ragione.
659
00:57:05,120 --> 00:57:06,160
Ci siamo!
660
00:57:06,260 --> 00:57:10,750
Non fai certe riflessioni e non sei critico
nei confronti di certi input.
661
00:57:12,280 --> 00:57:16,490
C'è solo una persona
che può capire qual è il mio limite.
662
00:57:20,530 --> 00:57:21,630
Forza, amico!
663
00:57:33,710 --> 00:57:37,730
TEMPERATURA DELL'ACQUA: -0,8° C
664
00:59:10,750 --> 00:59:13,500
Anders, qui ci sono dei grossi pezzi di ghiaccio.
665
00:59:13,600 --> 00:59:16,200
- Capito.
- Proprio due grossi pezzi di ghiaccio.
666
00:59:17,800 --> 00:59:19,780
Ben fatto, Anders.
Ci siamo quasi.
667
00:59:41,600 --> 00:59:42,900
Cazzo!
668
01:00:20,100 --> 01:00:21,740
Ho i piedi congelati.
669
01:00:26,160 --> 01:00:28,470
Non sento più i piedi.
670
01:00:39,350 --> 01:00:41,800
Non riesco a credere di esserci riuscito.
671
01:00:48,300 --> 01:00:50,000
Ho dimenticato un asciugamano.
672
01:01:22,200 --> 01:01:24,500
- Hai la pelle d'oca.
- Sì.
673
01:01:27,800 --> 01:01:28,900
Bene.
674
01:01:30,570 --> 01:01:31,670
Non guardate.
675
01:01:35,450 --> 01:01:37,300
Tutto OK, ha i pantaloncini.
676
01:01:40,730 --> 01:01:45,670
Ho nuotato per quattro chilometri
in quella cazzo di acqua ghiacciata.
677
01:01:47,210 --> 01:01:52,650
Dite ad Anders che le condizioni
sono stabili e molto buone. Chiudo.
678
01:02:03,260 --> 01:02:06,500
Crampo, crampo, crampo...
679
01:02:11,300 --> 01:02:12,750
Oh, un crampo!
680
01:02:24,280 --> 01:02:27,000
Ora sta portando la bici al punto di partenza.
681
01:02:27,090 --> 01:02:28,180
Oh, la mia schiena.
682
01:02:52,280 --> 01:02:55,120
Ha raggiunto il punto di partenza.
Sta per partire.
683
01:02:57,170 --> 01:02:58,150
Partito!
684
01:03:35,520 --> 01:03:37,020
Anders era sul ghiacciaio,
685
01:03:37,570 --> 01:03:42,590
io davo il cinque agli altri sulla barca,
avevamo trovato questa finestra...
686
01:03:42,900 --> 01:03:45,660
di 36 ore,
687
01:03:45,896 --> 01:03:50,150
e pensavo:
"Le condizioni sono ottime!"
688
01:04:08,930 --> 01:04:12,050
TEMPERATURA: 1° C
689
01:04:21,350 --> 01:04:22,600
Primo giro.
690
01:04:24,146 --> 01:04:25,400
Quattro chilometri.
691
01:04:26,146 --> 01:04:28,146
Un'ora e venti minuti.
692
01:04:28,940 --> 01:04:31,440
Devo fare altri 43 giri.
693
01:04:42,700 --> 01:04:45,150
Ho smesso di contare le cadute.
694
01:04:45,650 --> 01:04:49,600
Sicuramente non rifarò quel tratto a nuoto,
quindi devo arrivare alla fine.
695
01:04:50,400 --> 01:04:52,400
Costi quel che costi.
696
01:05:12,380 --> 01:05:14,190
Ho troppa roba addosso.
697
01:05:21,350 --> 01:05:25,650
L'unico punto in cui riesco a guidare
è dove tu sciavi o camminavi con gli scarponi.
698
01:05:25,750 --> 01:05:28,360
Dovremmo provare a compattare quel punto.
699
01:05:29,680 --> 01:05:32,680
OK, sia a nord che a sud?
700
01:05:33,100 --> 01:05:33,950
Sì.
701
01:05:44,810 --> 01:05:49,150
Nuotare è stata una tortura fisica,
andare in bici è una tortura mentale.
702
01:05:53,300 --> 01:05:56,900
La bicicletta è stata
una rottura di palle fin dall'inizio.
703
01:06:05,680 --> 01:06:07,370
In molti punti pensavo:
704
01:06:07,470 --> 01:06:10,850
"OK, sono 180 chilometri così."
705
01:06:15,000 --> 01:06:16,100
Non è fattibile.
706
01:06:16,200 --> 01:06:20,750
Quando senti Anthon gli dici
di portarmi le mie scarpe di riserva?
707
01:06:21,500 --> 01:06:23,920
Herman le ha messe
nella borsa della telecamera,
708
01:06:24,020 --> 01:06:25,770
o la borsa con le vostre...
709
01:06:26,720 --> 01:06:29,100
con la roba del team...
710
01:06:31,970 --> 01:06:34,580
per dormire,
quella che è saltata fuori ieri.
711
01:06:46,350 --> 01:06:48,900
10 chilometri. Tre ore e 53.
712
01:06:49,000 --> 01:06:51,720
Cerchiamo di seguire il percorso stabilito.
713
01:06:51,820 --> 01:06:55,150
Cosa suggerisci? Che ne dici?
- Dico di creare un nuovo percorso.
714
01:06:55,970 --> 01:06:58,600
Dammi un feedback.
Niente più scuse!
715
01:07:00,480 --> 01:07:03,420
Lo so che è una merda,
ma dammi un feedback,
716
01:07:03,510 --> 01:07:06,550
facciamo un tentativo
sul percorso a sud.
717
01:07:13,140 --> 01:07:15,850
Scusa? Che cazzo stai dicendo?
718
01:07:16,260 --> 01:07:20,050
State lasciando il campo nord?
Devo raggiungervi?
719
01:07:22,520 --> 01:07:27,000
Ehi Nicklas, abbiamo bisogno di te
al campo sud appena possibile.
720
01:07:35,390 --> 01:07:39,560
Abbiamo preso la decisione
di cambiare il percorso,
721
01:07:41,220 --> 01:07:44,300
fino al limite della linea della neve,
722
01:07:44,440 --> 01:07:48,100
dove c'è solo ghiaccio, duro come la roccia.
723
01:07:48,430 --> 01:07:52,470
Anders ha iniziato a pedalare avanti e indietro,
724
01:07:52,570 --> 01:07:56,350
su un percorso molto più breve,
solo per non fermarsi.
725
01:07:57,080 --> 01:08:00,750
È più facile con gli stivali, ma quando
avremo le pale dovremo -
726
01:08:00,850 --> 01:08:02,800
- Lui ne ha una.
- Ecco le pale.
727
01:08:03,000 --> 01:08:06,100
Cazzo, ci siamo dimenticati
di dirgli di portare le pale.
728
01:08:06,200 --> 01:08:09,700
- L'ho detto io a Cory di farlo.
- E come hai fatto?
729
01:08:09,810 --> 01:08:10,930
Prima che partisse.
730
01:08:10,930 --> 01:08:13,930
Dovevamo accontentarci di quel percorso,
731
01:08:14,890 --> 01:08:17,550
perché fuori da quella zona
732
01:08:18,687 --> 01:08:22,620
potevano esserci dei crepacci
ed era un'area inesplorata,
733
01:08:22,720 --> 01:08:25,870
contrassegnata come "area della morte".
734
01:08:38,800 --> 01:08:43,100
Abbiamo quattro ore
prima che venga buio. Chiudo.
735
01:08:46,100 --> 01:08:47,100
Ricevuto.
736
01:09:02,470 --> 01:09:04,850
Penso che devi bere di più.
737
01:09:05,810 --> 01:09:08,400
Quanti litri hai bevuto finora?
738
01:09:09,020 --> 01:09:11,320
- Non lo so.
- Devi bere di più.
739
01:09:11,890 --> 01:09:15,700
Non preoccupatevi per me.
Finché ho del cibo, non preoccupatevi.
740
01:09:15,970 --> 01:09:19,450
Dopo 10 ore, le nostre menti
erano in posti diversi.
741
01:09:20,020 --> 01:09:22,550
- Che giro sta facendo ora?
- Forse 41.
742
01:09:24,310 --> 01:09:26,350
Cazzo, manca ancora tantissimo.
743
01:09:26,500 --> 01:09:30,000
Lo so, per questo dovevamo
trovare un modo per continuare.
744
01:09:33,220 --> 01:09:35,570
Stava faticando molto.
745
01:09:35,870 --> 01:09:39,850
Una parte di me pensava:
"OK, quando si fermerà? Quando smetterà?"
746
01:09:43,390 --> 01:09:45,270
C'è solo una vocina in testa:
747
01:09:45,370 --> 01:09:48,210
OK, proviamo oggi,
condizioni non buone, ripensaci,
748
01:09:48,310 --> 01:09:51,430
riorganizziamoci e facciamolo domani.
749
01:09:54,000 --> 01:09:54,850
Anthon!
750
01:10:00,230 --> 01:10:02,000
Vieni qui, facciamo una riunione.
751
01:10:02,640 --> 01:10:06,220
È importante che ascoltiate
e rispettiate quello che sto per dirvi.
752
01:10:06,930 --> 01:10:08,460
Al momento sono...
753
01:10:10,500 --> 01:10:12,720
esattamente 13 ore che facciamo l'Iceman
754
01:10:12,930 --> 01:10:15,370
e ad un certo punto
la squadra non era più unita.
755
01:10:15,470 --> 01:10:17,550
Molte cose non sono andate come previsto,
756
01:10:17,650 --> 01:10:21,200
ma proprio per questo
adesso dobbiamo farle andare bene.
757
01:10:21,640 --> 01:10:24,900
Ho già fatto due ore di attività in più
di quante ne abbia mai fatte,
758
01:10:25,100 --> 01:10:27,280
e ho percorso solo 45 km in bici.
759
01:10:27,520 --> 01:10:31,110
Questo significa che me ne mancano 135,
760
01:10:31,310 --> 01:10:32,530
più la maratona.
761
01:10:35,720 --> 01:10:37,700
Ho un bel po' di cose da fare.
762
01:10:37,850 --> 01:10:41,170
Non voglio vedere nessuno
in piedi con le mani in mano.
763
01:10:41,270 --> 01:10:44,410
Se non avete da fare
dovete riposarvi e mangiare.
764
01:10:45,100 --> 01:10:48,500
È fondamentale,
perché non sono venuto qui
765
01:10:48,770 --> 01:10:51,460
per lasciare la cosa a metà,
ma non so cosa mi aspetta.
766
01:10:51,560 --> 01:10:53,800
Non so come starò fra 12 ore.
767
01:10:54,100 --> 01:10:58,200
In quel momento voi
dovrete sapere dov'è la mia roba,
768
01:10:58,521 --> 01:11:01,420
come posso scaldarmi,
se posso bere qualcosa di caldo
769
01:11:01,687 --> 01:11:04,600
e cosa posso fare per continuare,
perché non voglio fermarmi.
770
01:11:05,310 --> 01:11:09,200
Ma potrei arrivare ad un punto
in cui non so più quanto fa 2 più 2.
771
01:11:10,000 --> 01:11:11,300
Non lo so!
772
01:11:14,310 --> 01:11:16,350
Fu l'unica volta in cui Anders ha detto:
773
01:11:17,100 --> 01:11:22,100
"Sono fottuto, dovete essere sul pezzo
se dovesse succedermi questo."
774
01:11:22,310 --> 01:11:24,970
Da qual momento in poi
tutti si sono dati da fare.
775
01:11:26,470 --> 01:11:30,020
Vado a prendere l'attrezzatura
per Anders e la porto giù.
776
01:11:30,430 --> 01:11:31,930
- Porta altro gas.
- Va bene.
777
01:11:32,030 --> 01:11:34,290
- Dov'è il gas?
- Nelle vostre tende.
778
01:11:34,390 --> 01:11:37,740
Dovrebbero esserci un po' di cose.
Portane 14 bottiglie. - OK.
779
01:11:40,300 --> 01:11:42,500
Mi sembra di essere stato un po' negativo.
780
01:11:42,600 --> 01:11:46,850
Non voglio che diventi una cosa negativa.
781
01:11:46,950 --> 01:11:50,060
Apprezzo molto tutto quello che avete fatto,
782
01:11:50,160 --> 01:11:52,600
senza di voi non potrei fare questo,
è solo che...
783
01:11:52,850 --> 01:11:56,300
voglio portare a casa il risultato con voi.
784
01:11:57,270 --> 01:11:58,600
Quindi facciamolo.
785
01:11:59,700 --> 01:12:01,500
- Sei un grande!
- Bene, dai.
786
01:12:03,520 --> 01:12:05,600
Continua a pedalare, ragazzo!
787
01:12:19,150 --> 01:12:22,860
Spalare la neve prima
della colazione, prima del pranzo,
788
01:12:23,100 --> 01:12:24,820
prima di cena.
789
01:12:25,020 --> 01:12:27,000
E poi per tutta la notte.
790
01:12:37,050 --> 01:12:40,030
I 5 km più veloci finora, ragazzi!
791
01:12:40,437 --> 01:12:42,900
- Davvero?
- Sì, davvero. Sei un grande!
792
01:12:44,220 --> 01:12:48,250
Questa me l'ha prestata
il vicino di casa, così ho risparmiato.
793
01:12:48,400 --> 01:12:50,700
Solo 55.
Pensavo 60, dannazione.
794
01:12:58,400 --> 01:13:00,400
Sarà una notte lunga e fredda.
795
01:13:00,820 --> 01:13:05,040
Sicuramente lo sarà di più per Anders,
ma sarà una rottura di palle anche per noi.
796
01:13:31,800 --> 01:13:35,400
Le mani mi fanno malissimo.
797
01:13:38,600 --> 01:13:40,500
Mi metto una lampada frontale?
798
01:13:41,750 --> 01:13:43,580
- Occhio a non perderla.
- Va bene.
799
01:13:47,710 --> 01:13:49,550
Inizia il turno di notte, eh?
800
01:13:51,770 --> 01:13:53,330
Che la notte abbia inizio.
801
01:14:05,420 --> 01:14:09,150
TEMPERATURA: -8° C
802
01:14:10,250 --> 01:14:11,750
Tutto bene col ginocchio?
803
01:14:13,040 --> 01:14:14,500
- Non lo so.
- Fascialo.
804
01:14:15,920 --> 01:14:19,440
- Quando arriverò a 90
vorrei fare una pausa. - OK.
805
01:14:19,460 --> 01:14:22,600
Mangiare qualcosa di caldo
e cambiarmi le calze.
806
01:14:22,670 --> 01:14:25,680
- A quanto sei ora?
- Ora sono a...
807
01:14:27,850 --> 01:14:29,050
78.
808
01:14:29,760 --> 01:14:31,020
OK, va bene.
809
01:14:31,100 --> 01:14:33,640
- Un po' più di un'ora.
- Bene. Non fermarti, Anders.
810
01:14:37,690 --> 01:14:40,860
I rischi iniziano ad aumentare,
811
01:14:41,160 --> 01:14:43,320
quando arriva la notte.
812
01:14:43,720 --> 01:14:46,550
E più ti raffreddi,
più il tuo corpo inizia a spegnersi.
813
01:14:50,300 --> 01:14:51,360
21 ore.
814
01:14:53,270 --> 01:14:55,940
La cosa peggiore adesso
è che vorrei solo dormire.
815
01:15:00,970 --> 01:15:03,930
Ho solo fatto la metà del percorso in bici.
816
01:15:12,880 --> 01:15:16,040
Ne vuoi ancora?
Posso portarti il resto.
817
01:15:16,170 --> 01:15:19,230
- Va bene così.
- No, te lo prendo. Ne hai bisogno.
818
01:15:23,190 --> 01:15:24,270
L'ultimo pezzo.
819
01:15:26,220 --> 01:15:28,600
Così, un anno fa,
820
01:15:29,021 --> 01:15:31,000
stavo lottando con...
821
01:15:31,520 --> 01:15:34,580
Beh, all'epoca non lo sapevo,
822
01:15:34,780 --> 01:15:36,980
ma lottavo con l'ansia
823
01:15:38,070 --> 01:15:41,270
e a questo si è unito lo stress.
824
01:15:43,520 --> 01:15:48,520
Così sono andato in soggiorno
825
01:15:49,150 --> 01:15:52,860
e ho detto a mio fratello:
"Ehi, sai...
826
01:15:55,320 --> 01:15:56,440
Non sto bene,
827
01:15:56,570 --> 01:15:57,690
non mi sento bene."
828
01:15:59,070 --> 01:16:02,020
E poi: "La situazione è questa."
829
01:16:03,730 --> 01:16:08,730
E poi c'è stato di nuovo
quel tipo di conversazione con...
830
01:16:09,020 --> 01:16:12,690
con mio fratello
che mi ha fatto capire... wow!
831
01:16:15,104 --> 01:16:16,600
Questo è...
832
01:16:18,100 --> 01:16:19,800
Come prima cosa: va tutto bene.
833
01:16:23,610 --> 01:16:26,100
E seconda cosa:
"Chi è la tua priorità?"
834
01:16:27,770 --> 01:16:30,170
Mi ha fatto questa domanda.
835
01:16:35,300 --> 01:16:38,070
Il motivo per cui mi commuovo...
836
01:16:49,700 --> 01:16:54,220
È che... innanzitutto penso
che mi conosca molto bene.
837
01:17:03,100 --> 01:17:06,320
Sapeva che a quel punto
mi ero spinto troppo,
838
01:17:07,230 --> 01:17:10,610
mi ero allontanato troppo
da come sono davvero.
839
01:17:17,650 --> 01:17:20,500
Me l'ha fatto capire
in modo diretto, ma con affetto.
840
01:17:23,000 --> 01:17:26,730
Ma il motivo
per cui mi commuovo è che lui...
841
01:17:28,900 --> 01:17:30,820
tiene davvero a me.
842
01:17:32,720 --> 01:17:33,920
Ben fatto, Anders.
843
01:17:38,600 --> 01:17:41,100
- Come ti senti? Sei caldo?
- Sì.
844
01:17:41,850 --> 01:17:43,990
Come va, funziona bene?
845
01:17:48,920 --> 01:17:51,300
Ti stiamo preparando un caffè.
846
01:17:51,400 --> 01:17:52,360
Grazie.
847
01:17:53,550 --> 01:17:54,910
Bevine un sorso.
848
01:17:56,710 --> 01:17:59,104
Non vedo l'ora che torni il sole.
849
01:18:48,420 --> 01:18:51,680
- Come stai?
- Sono a pezzi.
850
01:18:52,130 --> 01:18:55,030
È normale, è questo il punto
della missione. Tieni duro!
851
01:19:01,570 --> 01:19:03,900
Sta soffrendo, sta soffrendo molto.
852
01:19:09,940 --> 01:19:14,860
Anders pedalava per 200 metri
e poi li ripercorreva all'indietro.
853
01:19:15,800 --> 01:19:19,900
Per 20 ore, non so proprio
come abbia fatto a perseverare.
854
01:19:42,320 --> 01:19:45,620
Nel mio momento
di massima depressione mi sono detto:
855
01:19:45,820 --> 01:19:47,170
E se non ce la faccio?
856
01:19:52,650 --> 01:19:55,640
Stavo per dire a mio fratello
che non ci sarei riuscito.
857
01:19:55,940 --> 01:19:57,080
Non posso farcela.
858
01:20:01,520 --> 01:20:02,660
Tutto bene?
859
01:20:18,300 --> 01:20:21,350
Poi mi sono ricordato
del perché lo stessi facendo.
860
01:20:23,450 --> 01:20:26,000
Volevo mostrare i limiti e le percezioni.
861
01:20:26,600 --> 01:20:29,500
Non avevo capito del tutto
che dovevo distruggere
862
01:20:29,600 --> 01:20:31,800
le mie percezioni riguardo i miei limiti.
863
01:20:34,030 --> 01:20:36,540
Sono distrutto,
ma non posso arrendermi ora.
864
01:20:37,270 --> 01:20:39,130
È giusto fare una pausa.
865
01:20:41,680 --> 01:20:44,810
Sarebbe meglio per la tua mente
cambiare paesaggio.
866
01:20:45,260 --> 01:20:48,050
È abbastanza compatta
per pedalare lassù, sicuramente.
867
01:20:49,270 --> 01:20:52,140
Dovremmo andare lassù?
Bene, saliamo.
868
01:20:55,500 --> 01:20:59,320
Abbiamo raccolto le nostre cose,
abbiamo cambiato la tattica.
869
01:20:59,420 --> 01:21:01,740
Potevamo vedere un nuovo giorno.
870
01:21:02,400 --> 01:21:05,940
Abbiamo raggiunto il percorso più in alto.
871
01:21:10,980 --> 01:21:13,220
E mi ricordo, questo non l'abbiamo filmato.
872
01:21:13,320 --> 01:21:16,600
Ci davamo il cinque e urlavamo,
873
01:21:16,770 --> 01:21:18,840
perché quella pista era perfetta.
874
01:21:18,940 --> 01:21:21,940
All'improvviso abbiamo pensato:
"Wow, possiamo farcela."
875
01:21:24,010 --> 01:21:27,530
Ero col morale a pezzi prima,
ma qui andrà alla grande.
876
01:21:35,190 --> 01:21:36,600
E poi...
877
01:21:37,521 --> 01:21:41,600
neanche il tempo di accorgersene
e il vento si è alzato moltissimo.
878
01:21:58,010 --> 01:22:01,430
Ormai sono quasi due giorni
che ha i piedi freddi.
879
01:22:02,280 --> 01:22:03,500
Non migliorerà.
880
01:22:03,560 --> 01:22:08,100
Sembra che questo tempo
continuerà fino a domani pomeriggio.
881
01:22:28,500 --> 01:22:31,000
ANDERS FINISCE LA PEDALATA IN 33,5 ORE
882
01:22:34,270 --> 01:22:36,230
Incredibile, ci sono riuscito.
883
01:22:37,880 --> 01:22:39,830
Prima il nuoto, poi la pedalata.
884
01:22:41,130 --> 01:22:45,360
Ora mi tocca fare una maratona
con questo tempo.
885
01:22:55,050 --> 01:22:58,350
- Cos'hai detto?
- È impossibile passare di qui.
886
01:23:01,700 --> 01:23:04,250
35 ore e 30 minuti.
887
01:23:04,854 --> 01:23:06,950
Tempo totale, al momento.
888
01:23:23,010 --> 01:23:25,250
Il mio ginocchio destro è andato.
889
01:23:30,521 --> 01:23:33,520
2 MESI PRIMA
890
01:23:35,540 --> 01:23:37,850
Ho problemi al ginocchio da ormai...
891
01:23:39,100 --> 01:23:42,800
un mese e mezzo, e partiremo
fra solo un mese, quindi...
892
01:23:43,070 --> 01:23:47,000
devo fare tutto il possibile
per farlo guarire.
893
01:23:50,120 --> 01:23:53,530
Novembre e dicembre
sono stati due mesi tosti.
894
01:23:57,000 --> 01:23:59,000
Penso che i miei l'abbiano notato.
895
01:24:01,870 --> 01:24:05,290
Lo hanno visto e si sono chiesti:
"Si prende cura di se stesso?"
896
01:24:05,370 --> 01:24:07,200
"Affronta la cosa in salute?"
897
01:24:09,800 --> 01:24:13,140
Mi ricordo chiaramente
di quella conversazione a casa mia.
898
01:24:14,520 --> 01:24:17,240
"Cos'hai intenzione di fare?
Non puoi posticiparlo?"
899
01:24:18,100 --> 01:24:20,600
Ero a tanto così...
900
01:24:20,937 --> 01:24:23,550
dal perdere completamente la pazienza.
901
01:24:31,820 --> 01:24:34,500
È l'ultimo dell'anno.
902
01:24:36,950 --> 01:24:37,990
A casa.
903
01:24:39,070 --> 01:24:42,410
Non so da quanto tempo
non faccio un giro lungo in bicicletta,
904
01:24:44,620 --> 01:24:47,900
a causa del problema al ginocchio.
905
01:24:48,160 --> 01:24:50,120
Quindi è una serata un po' così.
906
01:24:52,160 --> 01:24:53,990
Voglio solo...
907
01:24:56,570 --> 01:24:58,030
Rilassarmi,
908
01:24:58,530 --> 01:24:59,570
fare festa,
909
01:25:01,370 --> 01:25:02,700
come tutti gli altri.
910
01:25:11,920 --> 01:25:13,400
Sentivo la pressione.
911
01:25:16,920 --> 01:25:21,460
La quantità di rischi
che mio fratello aveva corso.
912
01:25:24,540 --> 01:25:26,790
Una parte della mia frustrazione
913
01:25:27,870 --> 01:25:32,170
era causata
da una sorta di paura dell'ignoto.
914
01:25:37,800 --> 01:25:39,780
Andrà bene.
915
01:25:43,380 --> 01:25:46,100
- Ti voglio bene.
- Anche io ti voglio bene.
916
01:25:52,800 --> 01:25:56,770
E mi preoccupavo per il suo ginocchio.
917
01:25:56,970 --> 01:26:00,800
Due o tre mesi prima
vedevo che non si muoveva,
918
01:26:01,510 --> 01:26:03,500
e questo mi preoccupava.
919
01:26:04,420 --> 01:26:07,020
Temevo che saremmo arrivati lì
920
01:26:07,200 --> 01:26:09,700
e non sarebbe riuscito a correre.
921
01:26:10,380 --> 01:26:14,440
VELOCITÀ DEL VENTO: 50 KM/H
922
01:26:16,060 --> 01:26:20,120
TEMPERATURA: -11° C
923
01:26:33,670 --> 01:26:37,000
Stavamo facendo l'Iceman da 36 ore e mezzo,
924
01:26:37,250 --> 01:26:40,050
quindi avevamo superato
la finestra metereologica.
925
01:26:41,920 --> 01:26:46,300
Il team lo sapeva, ma io
non mi concentravo affatto su quello.
926
01:26:46,420 --> 01:26:48,500
Pensavo solo a terminare la sfida.
927
01:27:02,960 --> 01:27:05,920
- Quanti chilometri?
- 7,5.
928
01:27:40,290 --> 01:27:43,000
Ho perso la cognizione del tempo.
929
01:27:45,580 --> 01:27:48,100
Ho dimenticato di avere pazienza,
930
01:27:48,450 --> 01:27:50,050
di prendermi cura di me.
931
01:27:50,540 --> 01:27:53,120
Ho preso delle decisioni sbagliate,
932
01:27:54,000 --> 01:27:57,500
ho dovuto dirgli: "Devo dormire."
933
01:28:00,420 --> 01:28:04,050
Dentro di me pensavo:
"Cazzo, non puoi lasciarmi ora."
934
01:28:06,210 --> 01:28:10,400
Se Anthon dice che gli serve una pausa,
significa che ne ha davvero bisogno.
935
01:28:38,010 --> 01:28:39,970
Ero in quello stato, ero stanco.
936
01:28:40,100 --> 01:28:41,900
Dovevamo ritornare alla tenda.
937
01:28:42,950 --> 01:28:44,920
Era a 500 metri di distanza.
938
01:28:46,500 --> 01:28:50,400
Era buio, c'era un forte vento,
non si vedeva niente.
939
01:28:50,550 --> 01:28:52,760
Ci siamo dovuti fidare del GPS.
940
01:28:56,000 --> 01:28:59,450
In quel momento ho capito
che era troppo pericoloso stare fuori.
941
01:29:10,470 --> 01:29:12,630
Abbiamo deciso che io avrei camminato
942
01:29:12,730 --> 01:29:15,790
e gli altri sarebbero
tornati al sicuro nelle loro tende.
943
01:29:17,150 --> 01:29:20,270
Così ho camminato con Oli
per sette chilometri.
944
01:29:21,800 --> 01:29:26,400
Era buio pesto, non vedevamo
cosa c'era a due metri da noi.
945
01:29:28,050 --> 01:29:31,520
Mi girava la testa, per me
era difficile anche solo camminare.
946
01:29:34,320 --> 01:29:38,150
A quel punto abbiamo valutato
se valesse la pena continuare.
947
01:29:39,070 --> 01:29:43,000
Ormai non era più una gara,
si trattava solo di sopravvivere.
948
01:29:51,370 --> 01:29:52,200
- Anders?
- Sì?
949
01:29:52,300 --> 01:29:53,900
Ci puoi dare un update?
950
01:29:54,280 --> 01:29:55,800
C'è una bufera di neve.
951
01:29:58,100 --> 01:29:59,900
Ero fuori con Oli,
952
01:30:00,930 --> 01:30:03,200
e abbiamo deciso...
953
01:30:04,604 --> 01:30:09,100
di posticipare tutto di tre ore,
così saremo più riposati.
954
01:30:10,700 --> 01:30:15,120
A questo punto il tempo
non ha più importanza.
955
01:30:17,280 --> 01:30:19,540
Ora voglio solo arrivare alla fine.
956
01:30:22,320 --> 01:30:27,500
Sarebbe solo stato un rischio
continuare a camminare, solo noi due.
957
01:30:30,820 --> 01:30:33,950
Anthon, Anthon,
sono Cory, mi ricevi?
958
01:30:35,090 --> 01:30:38,400
Non va bene che non ci rispondano,
non capisco come mai.
959
01:30:39,680 --> 01:30:41,340
Dovrebbero...
960
01:30:43,970 --> 01:30:45,930
essere sul pezzo.
- Sì.
961
01:30:48,170 --> 01:30:51,100
È da un po' che non li sentiamo.
962
01:30:56,730 --> 01:31:00,340
- Può darsi che...
- Forse hanno le batterie scariche.
963
01:31:00,530 --> 01:31:03,480
Sì, oppure la loro tenda
è ricoperta di neve.
964
01:31:06,400 --> 01:31:08,120
Non riusciremo a contattarli.
965
01:31:13,170 --> 01:31:15,920
Mi ricordo che ad un certo punto
mi sono svegliato
966
01:31:16,150 --> 01:31:22,100
e mi sono fissato
sul peso della neve sulla tenda.
967
01:31:26,660 --> 01:31:29,820
Così Cory ha dovuto
spalare via la neve dalla tenda.
968
01:31:31,750 --> 01:31:36,300
Senti solo la pala
e allo stesso tempo sai...
969
01:31:37,450 --> 01:31:41,000
che se tocca la tenda,
se anche fa solo un graffio,
970
01:31:41,950 --> 01:31:43,350
è la fine.
971
01:32:05,640 --> 01:32:07,000
Dov'è Herman?
972
01:32:08,730 --> 01:32:10,030
5 ORE PRIMA
973
01:32:11,070 --> 01:32:14,400
Penso che fosse il secondo giorno,
intorno alle otto di sera.
974
01:32:14,600 --> 01:32:17,830
Greg ed io siamo ritornati in barca
e ho iniziato a scaricare i video
975
01:32:17,937 --> 01:32:20,100
prima di dover raggiungere
di nuovo gli altri.
976
01:32:21,580 --> 01:32:24,120
Ho chiamato Phil, ma non mi ha risposto.
977
01:32:25,790 --> 01:32:27,820
Poi ho sentito dei suoni graffianti,
978
01:32:27,920 --> 01:32:31,670
tipo: "Grr, grr, niente
viaggi in solitaria. Non è sicuro."
979
01:32:33,170 --> 01:32:36,870
Giusto per farvi capire,
la nostra barca era ancorata in una baia,
980
01:32:36,970 --> 01:32:40,300
avevamo sei corde
di sicurezza, per tutti gli angoli,
981
01:32:40,400 --> 01:32:42,290
che mantenevano ferma la barca.
982
01:32:45,300 --> 01:32:47,160
- Cazzo!
- Che c'è?
983
01:32:48,380 --> 01:32:51,340
- La corda bianca sta per spezzarsi.
- Oh no.
984
01:32:52,270 --> 01:32:53,200
Cosa facciamo?
985
01:32:53,540 --> 01:32:55,640
E poi una corda si è spezzata.
986
01:32:57,800 --> 01:32:59,500
È scoppiato il panico a bordo.
987
01:33:00,600 --> 01:33:04,800
Greg ha tentato di tirare delle corde
per cercare di risolvere il problema.
988
01:33:04,910 --> 01:33:09,600
E mentre era fuori, col vento
che soffiava a più di 100 km/h,
989
01:33:10,450 --> 01:33:12,300
questa corda si è spezzata.
990
01:33:13,620 --> 01:33:18,200
Ho visto la paura negli occhi di Cath e Greg,
perché avevamo un problema serio.
991
01:33:20,280 --> 01:33:22,160
E poi si è spezzata un'altra corda.
992
01:33:23,740 --> 01:33:26,950
Cath ha lanciato l'allarme via radio.
993
01:33:28,400 --> 01:33:31,740
Lanciare un SOS
è proprio l'ultima spiaggia.
994
01:33:33,240 --> 01:33:35,470
Sbattevamo contro gli scogli.
995
01:33:35,870 --> 01:33:38,000
E Cath mi ha detto, serissima:
996
01:33:39,370 --> 01:33:41,490
"Herman, basta filmare.
997
01:33:43,400 --> 01:33:45,280
Devi saltare sulla terraferma.
998
01:33:45,660 --> 01:33:48,700
Ci serve quella corda
che abbiamo usato per bloccare il ghiaccio.
999
01:33:48,990 --> 01:33:51,490
Devi andare sulla terraferma e lanciarmela."
1000
01:33:53,490 --> 01:33:58,800
Ho detto a Cath che
non ero sicuro di poterlo fare.
1001
01:34:00,030 --> 01:34:04,000
Ad un certo punto
il vento si è un po' calmato.
1002
01:34:04,200 --> 01:34:06,870
A quel punto ho pensato:
"Fanculo, devo provarci."
1003
01:34:08,000 --> 01:34:09,580
Sono saltato sullo Zodiac,
1004
01:34:10,521 --> 01:34:15,400
in pratica dovevo saltare
dallo Zodiac sulla terraferma.
1005
01:34:16,870 --> 01:34:19,920
Ero completamente bagnato,
ho iniziato a strisciare,
1006
01:34:20,020 --> 01:34:23,500
perché con quel vento
era impossibile camminare.
1007
01:34:23,710 --> 01:34:26,800
Ho cominciato a slegare
questa corda, ma era strettissima.
1008
01:34:27,620 --> 01:34:31,220
Mentre provavo a fare questo,
il cappello e i guanti sono volati via.
1009
01:34:31,960 --> 01:34:34,800
Alla fine sono riuscito,
lentamente e con una sola mano,
1010
01:34:34,900 --> 01:34:38,800
a slegare la corda e passarla,
rimanendo sdraiato a terra.
1011
01:34:39,000 --> 01:34:42,850
Poi ho strisciato fino ad una grande roccia
che mi avrebbe riparato.
1012
01:34:44,120 --> 01:34:48,870
Avevo molta paura, è stato il primo momento
in cui ho temuto per la mia vita.
1013
01:34:51,370 --> 01:34:55,020
Sono rimasto lì per un tempo
che mi è sembrato un'eternità.
1014
01:35:29,700 --> 01:35:32,000
12 ORE DI TEMPESTA
1015
01:35:32,330 --> 01:35:33,900
Non so come ho fatto in bici.
1016
01:35:35,320 --> 01:35:39,270
Non sono mai stato più a pezzi,
sia fisicamente che mentalmente.
1017
01:35:49,320 --> 01:35:51,320
Anthon, mi ricevi?
1018
01:36:02,480 --> 01:36:06,070
Anthon, Anthon,
sono Anders. Mi ricevi?
1019
01:36:20,590 --> 01:36:23,330
Anthon, Anthon,
sono Cory. Mi ricevi?
1020
01:36:28,200 --> 01:36:29,700
Non avevamo più cibo,
1021
01:36:31,120 --> 01:36:33,600
avevamo una grotta di ghiaccio
1022
01:36:33,800 --> 01:36:37,020
che avevamo costruito come extra,
1023
01:36:37,020 --> 01:36:40,070
in caso ci fosse stato bisogno
di raccogliere altro cibo.
1024
01:36:57,640 --> 01:37:01,400
VELOCITÀ DEL VENTO: 120 KM/H
1025
01:37:03,300 --> 01:37:06,190
TEMPERATURA: -22° C
1026
01:37:07,190 --> 01:37:12,800
Mi guardavo intorno, poi guardavo Jan
e gli chiedevo: "È qui che si trova, è qui?"
1027
01:37:29,730 --> 01:37:33,180
Mi sono reso conto che non c'era
alcun modo di entrarci.
1028
01:37:49,770 --> 01:37:52,610
Sì, c'è una cosa che voglio dire.
1029
01:37:54,480 --> 01:37:58,030
Ci fu un momento tra me e Anders
1030
01:37:59,300 --> 01:38:01,600
che non dimenticherò mai.
1031
01:38:03,150 --> 01:38:06,600
Sono un'artista indipendente,
stavo passando un periodo difficile.
1032
01:38:10,530 --> 01:38:14,070
Sono tornata a casa per Natale.
1033
01:38:14,440 --> 01:38:18,520
È stato un periodo molto buio,
facevo molti pensieri:
1034
01:38:18,620 --> 01:38:22,150
"Dovrei arrendermi?
Vale la pena fare tutto questo?"
1035
01:38:23,610 --> 01:38:28,600
In quei giorni non avevo parlato molto,
fino alla Vigilia di Natale.
1036
01:38:29,320 --> 01:38:31,320
Qualcuno mi ha chiesto come stavo.
1037
01:38:32,070 --> 01:38:36,400
Abbiamo iniziato a parlare,
nella nostra famiglia ti dicono subito:
1038
01:38:36,800 --> 01:38:39,210
"Ecco cosa dovresti fare,
1039
01:38:39,520 --> 01:38:42,850
Questo è il piano, risolviamo tutto,
facciamo così", capito?
1040
01:38:45,080 --> 01:38:47,220
Allora Anthon mi ha chiesto:
1041
01:38:47,320 --> 01:38:50,300
"Ma non ti serve questo.
Perché ne hai bisogno?"
1042
01:38:50,480 --> 01:38:52,500
Ho iniziato a pensare...
1043
01:38:53,000 --> 01:38:55,000
ad una buona argomentazione,
1044
01:38:55,820 --> 01:38:59,360
a come difendere me e il mio caso.
1045
01:39:00,820 --> 01:39:05,800
E mentre lo facevo, ho perso
completamente il controllo, ho iniziato...
1046
01:39:06,250 --> 01:39:09,200
In sostanza ho avuto un attacco di panico.
1047
01:39:09,320 --> 01:39:13,080
Mi ricordo solo che ero sul divano
1048
01:39:13,650 --> 01:39:17,150
e pensavo che stessi per morire.
1049
01:39:17,400 --> 01:39:20,620
Ho messo la testa fra le gambe e mi ricordo...
1050
01:39:20,820 --> 01:39:24,400
che l'intera stanza si è bloccata
e nessuno sapeva cosa fare.
1051
01:39:25,440 --> 01:39:30,300
E Anders è corso da me
e mi ha afferrata per le spalle.
1052
01:39:30,770 --> 01:39:35,400
Mi scrollava,
ha iniziato a piangere anche lui.
1053
01:39:36,570 --> 01:39:41,500
Non avevo mai visto Anders così,
sentivo che mi aveva capita.
1054
01:39:43,900 --> 01:39:45,400
Mi aveva capita.
1055
01:39:51,030 --> 01:39:54,700
Mi diceva che quello che facevo io
era molto più difficile,
1056
01:39:54,800 --> 01:39:58,870
perché lui era l'unico
che stava facendo quel progetto,
1057
01:39:58,970 --> 01:40:01,890
invece milioni di persone
fanno quello che faccio io,
1058
01:40:01,990 --> 01:40:05,450
quindi per me distinguermi
dagli altri e fare le mie cose:
1059
01:40:05,600 --> 01:40:09,410
"È un Iceman completamente diverso",
così mi ha detto.
1060
01:40:18,500 --> 01:40:19,700
DOPO 23 ORE DI TEMPESTA,
1061
01:40:19,800 --> 01:40:23,500
IL VENTO SI È CALMATO E LE COMUNICAZIONI
VIA RADIO SONO TORNATE POSSIBILI.
1062
01:40:27,990 --> 01:40:30,690
Cory, Cory?
Anthon, Anthon?
1063
01:40:37,210 --> 01:40:39,650
Anthon, Anthon, sono Cory.
1064
01:40:42,200 --> 01:40:44,790
Come sta Anders?
1065
01:40:53,880 --> 01:40:55,400
Sta bene.
1066
01:40:57,800 --> 01:41:00,920
Anders: Che lusso che avete voi laggiù.
1067
01:41:02,620 --> 01:41:04,340
Come state, ragazzi?
1068
01:41:06,590 --> 01:41:09,700
Stiamo bene, abbiamo pisciato tutti
nella stessa bottiglia.
1069
01:41:09,800 --> 01:41:13,870
Ora Jan ci prepara del porridge per cena.
1070
01:41:15,490 --> 01:41:18,400
Questa sì che è fratellanza.
Sono felice di sentirlo.
1071
01:41:24,910 --> 01:41:28,450
La tempesta era passata
e di colpo nessuno faceva niente.
1072
01:41:29,350 --> 01:41:31,700
Ho pensato che non potevamo più aspettare.
1073
01:41:34,470 --> 01:41:36,890
Sono le 2:32.
1074
01:41:37,800 --> 01:41:40,540
Siamo qui da circa...
1075
01:41:41,800 --> 01:41:44,010
27, 28 ore.
1076
01:41:46,090 --> 01:41:51,020
Ma ce l'abbiamo fatta, ora il tempo è calmo.
Possiamo fidarci del tempo.
1077
01:41:55,300 --> 01:41:56,920
Ho detto ad Anders soltanto:
1078
01:41:57,160 --> 01:42:01,240
"Fra 15 minuti ci incontriamo qui fuori
e finiamo questa cosa."
1079
01:42:04,660 --> 01:42:07,900
Penso che in quel momento
fosse concentrato su quella battaglia,
1080
01:42:08,030 --> 01:42:09,410
correre su un ghiacciaio.
1081
01:42:10,370 --> 01:42:12,500
E ho capito che...
1082
01:42:13,562 --> 01:42:16,560
gli altri non potevano vedere
quello che vedevamo noi.
1083
01:42:18,240 --> 01:42:22,280
Noi vedevamo che mancavano 10 chilometri
1084
01:42:23,530 --> 01:42:26,530
di qualcosa che tutti credevano impossibile.
1085
01:42:29,680 --> 01:42:32,160
Non riuscivamo a crederci nemmeno noi.
1086
01:42:33,340 --> 01:42:35,820
Ci fai vedere che è possibile!
1087
01:42:35,920 --> 01:42:38,800
Ci fai vedere che metti in pratica
il tuo messaggio!
1088
01:42:39,090 --> 01:42:42,030
Ci fai vedere che sei
quello che dici di essere!
1089
01:42:43,210 --> 01:42:44,480
Ce la stai facendo, Anders!
1090
01:42:44,710 --> 01:42:46,110
Ce la stai facendo, cazzo!
1091
01:42:54,090 --> 01:42:57,680
Ci siamo! Hai già fatto un chilometro.
Era un chilometro!
1092
01:43:03,200 --> 01:43:04,330
Ne aveva bisogno.
1093
01:43:06,710 --> 01:43:10,750
In quel momento ho avuto la sensazione
1094
01:43:12,750 --> 01:43:14,550
di aver trovato il mio scopo.
1095
01:43:19,790 --> 01:43:24,210
Qualcosa dentro di me mi dice
che Anders si sia spento
1096
01:43:25,080 --> 01:43:27,550
in questi anni, forse per capire...
1097
01:43:27,750 --> 01:43:29,810
quando premere quel bottone.
1098
01:43:32,400 --> 01:43:35,040
Ed è successo in Antartide.
1099
01:43:36,090 --> 01:43:40,650
È iniziato con una mattina tranquilla
e finisce con una mattina tranquilla.
1100
01:44:28,130 --> 01:44:31,900
Voglio essere la prima persona...
Sarò la prima persona
1101
01:44:32,050 --> 01:44:34,500
a fare un Iceman in Antartide.
1102
01:44:34,600 --> 01:44:38,210
30 secondi, 30 secondi.
Ma dai!
1103
01:44:38,670 --> 01:44:41,950
Devo solo ricordarmi che posso fare molto di più
1104
01:44:42,870 --> 01:44:45,870
di quanto credo e di quanto mi concedo di credere.
1105
01:44:50,500 --> 01:44:54,040
Questo era un progetto
per mettere alla prova se stesso,
1106
01:44:54,540 --> 01:44:57,750
quanto potesse credere in se stesso,
1107
01:44:58,100 --> 01:45:00,100
quando nessuno credeva in lui.
1108
01:45:00,820 --> 01:45:04,100
Ora sa che quella voce deriva da una verità.
1109
01:45:14,300 --> 01:45:19,280
72 ore e 54 minuti.
1110
01:45:23,480 --> 01:45:25,370
Ce l'abbiamo fatta, cazzo.
1111
01:45:41,410 --> 01:45:45,710
Anders fa un regalo alle persone:
dona loro speranza.
1112
01:45:46,000 --> 01:45:49,050
E la sua volontà di soffrire intenzionalmente
1113
01:45:49,150 --> 01:45:52,950
dona speranza a chi nel suo percorso
si ritrova a soffrire senza volerlo.
1114
01:45:53,050 --> 01:45:55,370
È il regalo più grande che si possa fare.
1115
01:45:59,090 --> 01:46:00,100
Ben fatto, Anders.
1116
01:46:00,770 --> 01:46:01,920
Un nuovo inizio.
1117
01:46:05,050 --> 01:46:06,990
Hai finito quello che hai iniziato.
1118
01:46:08,300 --> 01:46:10,990
- Sono fiero di te.
- Anche io sono fiero di te.
1119
01:46:12,920 --> 01:46:15,520
- Ti voglio bene.
- Anche io ti voglio bene, fratello.
1120
01:46:20,271 --> 01:46:23,670
IL TEAM È RIENTRATO
DALL'ANTARTIDE IL 13 MARZO 2020,
1121
01:46:23,870 --> 01:46:26,000
SENZA ASPETTARSI UN LOCKDOWN MONDIALE.
1122
01:46:27,900 --> 01:46:30,350
QUESTO È IL LORO PRIMO INCONTRO
DOPO DUE ANNI.
1123
01:46:31,200 --> 01:46:33,690
Abbiamo contattato la base cilena.
1124
01:46:35,240 --> 01:46:39,240
Ci hanno detto di stare calmi
e che avrebbero mandato delle persone...
1125
01:46:39,400 --> 01:46:40,600
ad aiutarci.
1126
01:46:41,990 --> 01:46:45,080
Ci dicevano: "OK, non è più sicuro per voi.
1127
01:46:45,450 --> 01:46:47,800
Dovete tornare tutti alla base."
1128
01:46:48,280 --> 01:46:51,750
Abbiamo aspettato lì mentre
i sommozzatori facevano il loro lavoro,
1129
01:46:52,050 --> 01:46:55,240
attaccavano nuove corde
per tirare la barca lentamente indietro.
1130
01:46:55,530 --> 01:46:59,050
Greg alla fine è tornato a nuoto
alla barca con i sommozzatori,
1131
01:46:59,230 --> 01:47:02,320
perché la nostra skipper Cath
non ha voluto lasciare la barca,
1132
01:47:02,420 --> 01:47:06,760
che comunque è stata
una cosa piuttosto eroica da parte sua.
1133
01:47:07,620 --> 01:47:10,530
Sono tornato alla base
ed ero lì seduto da solo,
1134
01:47:10,730 --> 01:47:12,620
credo ancora sotto shock.
1135
01:47:12,720 --> 01:47:16,950
Ho mangiato, ho trovato
una stanza e mi sono sdraiato.
1136
01:47:17,100 --> 01:47:21,600
Era la prima volta dopo 48 ore
in cui ho potuto davvero dormire.
1137
01:47:22,620 --> 01:47:26,200
Mi sono svegliato verso le sei
la mattina dopo,
1138
01:47:26,604 --> 01:47:28,700
appena sono uscito dalla porta
1139
01:47:29,050 --> 01:47:31,490
ho girato l'angolo e ho visto Anders.
1140
01:47:31,700 --> 01:47:34,700
All'improvviso ho pensato: "Oh, cazzo."
1141
01:47:35,020 --> 01:47:39,200
Perché mi sono reso conto
che voi eravate sul ghiacciaio
1142
01:47:39,300 --> 01:47:42,000
quando è successo tutto questo sulla barca.
1143
01:47:42,250 --> 01:47:45,570
Che aveste avuto anche voi
bisogno dei soccorsi,
1144
01:47:45,740 --> 01:47:47,700
è stata la prima cosa a cui ho pensato.
1145
01:47:47,800 --> 01:47:51,020
Quindi ho pensato:
"Cazzo, sono stati soccorsi."
1146
01:47:51,150 --> 01:47:54,650
"Significa che la gara è stata annullata?"
1147
01:47:54,780 --> 01:47:58,140
Ho chiesto ad Anders:
"Cos'è successo? Stai bene?"
1148
01:47:58,240 --> 01:48:00,900
E lui: "Sì, ho appena finito la gara."
1149
01:48:01,050 --> 01:48:04,400
E io ero tipo:
"Ma in che senso hai finito la gara?"
1150
01:48:04,900 --> 01:48:08,100
Ero molto confuso, ma
allo stesso tempo ero così sollevato
1151
01:48:08,150 --> 01:48:10,100
che lui stesse bene, e mi ha detto:
1152
01:48:10,200 --> 01:48:12,820
"Sì, gli altri stanno mangiando."
1153
01:48:13,320 --> 01:48:17,500
Sono uscito e ho visto tutto il gruppo
seduto a tavola.
1154
01:48:17,820 --> 01:48:20,530
Quello è stato il momento più surreale,
1155
01:48:20,630 --> 01:48:23,820
tutti stavano bene, tutti sorridevano.
1156
01:48:25,370 --> 01:48:28,950
C'è una cosa per te
che è finita nella mia borsa,
1157
01:48:29,740 --> 01:48:31,500
mentre tornavamo a casa.
1158
01:48:31,940 --> 01:48:36,950
È la targhetta della base cilena
che hai ricevuto quando hai finito la gara.
1159
01:48:38,260 --> 01:48:40,160
Sono due anni che ce l'ho,
1160
01:48:40,260 --> 01:48:43,460
non ti avevo detto niente
ma l'ho sempre tenuta io.
1161
01:48:45,160 --> 01:48:48,160
Aspettavo solo
di incontrarti di nuovo per dartela.
1162
01:48:48,630 --> 01:48:50,020
Questa appartiene a te.
1163
01:48:53,990 --> 01:48:55,360
Sei matto.
1164
01:48:59,030 --> 01:49:00,030
Accidenti.
1165
01:49:10,310 --> 01:49:14,300
Sapete, tutto è nato dall'ironia della sorte.
1166
01:49:14,740 --> 01:49:16,540
Durante l'Iceman e...
1167
01:49:16,740 --> 01:49:19,740
tenere una conferenza
per gli studenti delle elementari,
1168
01:49:20,070 --> 01:49:24,300
per dei ragazzini, dirgli di seguire
il proprio Iceman nella vita.
1169
01:49:25,160 --> 01:49:28,700
Quando in realtà io non l'ho fatto.
1170
01:49:29,500 --> 01:49:30,700
Vai.
1171
01:49:33,160 --> 01:49:35,570
Allora, "Project 30".
1172
01:49:38,200 --> 01:49:39,700
Cos'è "Project 30"?
1173
01:49:41,660 --> 01:49:45,160
"Project 30" significa
seguire il mio sogno d'infanzia,
1174
01:49:46,000 --> 01:49:48,200
diventare un calciatore professionista.
1175
01:49:48,340 --> 01:49:49,640
E perché 30?
1176
01:49:49,740 --> 01:49:52,440
L'età in cui riprendo
la mia carriera calcistica.
1177
01:49:56,500 --> 01:49:58,500
GLI UNICI VERI LIMITI
1178
01:49:58,900 --> 01:50:01,100
SONO QUELLI CHE ACCETTI.
1179
01:50:12,710 --> 01:50:16,960
♪ Sto per fare questa cosa,
sono stanco di stare seduto qui
1180
01:50:16,960 --> 01:50:21,370
♪ Ho solo qualche anno prima di sparire
1181
01:50:21,370 --> 01:50:24,960
♪ Non so, sono solo un uomo
1182
01:50:24,960 --> 01:50:28,460
♪ Ma dentro di me c'è molto di più
di quello che capisce la gente
1183
01:50:28,460 --> 01:50:35,080
♪ Oh, penso che sia il momento
di trovare la mia strada
1184
01:50:36,960 --> 01:50:43,460
♪ Sto cercando qualcosa
di diverso per schiarirmi le idee
1185
01:50:44,870 --> 01:50:51,040
♪ Sono diretto in un posto lontano,
che potrei non trovare
1186
01:50:51,830 --> 01:50:57,330
♪ E so che ti preoccupi
1187
01:50:58,540 --> 01:51:01,000
♪ Pensi che non ce la farò
1188
01:51:01,000 --> 01:51:05,420
♪ Ma no, non preoccuparti
1189
01:51:06,580 --> 01:51:10,080
♪ Riuscirò a tornare a casa
1190
01:51:17,420 --> 01:51:20,920
♪ Potrei morire, ma lo farò
1191
01:51:20,920 --> 01:51:24,370
♪ Spero che la mia vita diventi
un simbolo di ciò che è bello
1192
01:51:25,370 --> 01:51:28,960
♪ Andare laggiù, tornare indietro
1193
01:51:28,960 --> 01:51:32,420
♪ Tutti pensano che sia pazzo, e mi sta bene
1194
01:51:32,420 --> 01:51:37,420
♪ Oh, penso che sia il momento
di trovare la mia strada
1195
01:51:40,960 --> 01:51:47,710
♪ Sto cercando qualcosa
di diverso per schiarirmi le idee
1196
01:51:48,920 --> 01:51:55,420
♪ Sono diretto in un posto lontano,
che potrei non trovare
1197
01:51:55,790 --> 01:52:01,290
♪ E so che ti preoccupi
1198
01:52:02,500 --> 01:52:04,960
♪ Pensi che non ce la farò
1199
01:52:04,960 --> 01:52:09,330
♪ Ma no, non preoccuparti
1200
01:52:10,540 --> 01:52:12,960
♪ Riuscirò a tornare a casa
1201
01:52:27,937 --> 01:52:31,930
Sottotitoli in italiano:
Valentina Comastri