1 00:01:12,807 --> 00:01:15,722 Mamma. 2 00:05:00,668 --> 00:05:04,337 Ehi... Stai bene? 3 00:05:04,501 --> 00:05:07,004 - Mi sono perso. - Ti sei perso? 4 00:05:07,407 --> 00:05:10,650 Dove sono i tuoi genitori? - Li ho persi. 5 00:05:20,561 --> 00:05:25,966 Beh... andiamo a cercarli, allora. 6 00:05:28,596 --> 00:05:30,199 No, ragazzo, dobbiamo andare da questa parte. 7 00:05:30,770 --> 00:05:33,073 - Sono da questa parte. - Non c'è servizio. 8 00:05:33,273 --> 00:05:35,008 Dobbiamo tornare alla mia macchina. 9 00:05:42,143 --> 00:05:44,579 Ehi, ragazzo! 10 00:05:48,292 --> 00:05:49,193 Aspetta. 11 00:06:15,638 --> 00:06:20,142 Ehi, ragazzo. Non possiamo continuare a camminare. 12 00:06:20,915 --> 00:06:23,216 Quando li hai visti l'ultima volta? 13 00:06:23,525 --> 00:06:26,125 Come si chiamano? Possiamo chiamarli. 14 00:06:27,292 --> 00:06:29,427 Ho sete. Hai della soda? 15 00:06:29,788 --> 00:06:31,958 No. Ho dell'acqua. 16 00:06:36,697 --> 00:06:38,384 Piano, ragazzo. Deve durare. 17 00:06:39,567 --> 00:06:41,669 Torniamo qui. Da questa parte il cellulare prende. 18 00:06:41,702 --> 00:06:43,470 - Non toccarmi! - Oh, mio Dio. 19 00:06:43,871 --> 00:06:47,969 Ok, non possiamo continuare a camminare. Fermati. Dobbiamo arrivare dove c'è campo. 20 00:06:48,025 --> 00:06:51,095 Lasciami andare, frocio del cazzo! 21 00:08:06,087 --> 00:08:08,189 Andiamo. 22 00:08:11,559 --> 00:08:13,995 Cazzo. 23 00:08:14,288 --> 00:08:16,875 Ehi! 24 00:11:50,144 --> 00:11:51,178 C'è nessuno? 25 00:11:53,380 --> 00:11:54,348 Scusa... 26 00:11:56,317 --> 00:11:57,351 Mi sono perso. 27 00:11:59,420 --> 00:12:05,859 Forse puoi indicarmi la direzione giusta o hai un telefono che funziona? 28 00:12:06,393 --> 00:12:07,294 Sono sola. 29 00:12:14,222 --> 00:12:16,307 Ho preparato del cibo che posso condividere con te. 30 00:12:17,134 --> 00:12:20,681 Grazie, ma devo solo tornare alla macchina. 31 00:12:20,880 --> 00:12:24,517 È tardi e sono esausto. 32 00:12:25,509 --> 00:12:27,167 Metti lì la tua roba. 33 00:12:40,224 --> 00:12:44,461 Non so davvero cosa sia successo. Di solito... 34 00:12:45,216 --> 00:12:46,442 Vieni a mangiare. 35 00:12:48,698 --> 00:12:49,631 Che gentile. 36 00:12:55,276 --> 00:12:56,210 Prego. 37 00:12:57,444 --> 00:12:59,146 Oh, sì. Certo. 38 00:13:08,604 --> 00:13:13,142 Fa caldo qui dentro. 39 00:13:19,661 --> 00:13:21,396 C'era questo bambino. 40 00:13:21,456 --> 00:13:24,744 Un ragazzo. Diceva di aver perso i genitori e... 41 00:13:25,282 --> 00:13:29,019 Ho cercato di aiutarlo. Lui mi mollato lì. 42 00:13:30,301 --> 00:13:32,104 Poi ho visto la tua casa e... 43 00:13:38,476 --> 00:13:42,080 Questo è molto... generoso. 44 00:13:51,633 --> 00:13:52,534 Come ti chiami? 45 00:14:05,212 --> 00:14:06,213 Oh, sì. 46 00:14:12,504 --> 00:14:15,340 Lo vuoi? 47 00:14:15,411 --> 00:14:18,967 Non ho molto appetito in questo momento. 48 00:14:18,992 --> 00:14:20,251 Ma grazie. 49 00:14:21,981 --> 00:14:24,083 - Un po' d'acqua sarebbe... - Certo. 50 00:14:31,433 --> 00:14:33,235 Grazie. 51 00:14:40,013 --> 00:14:41,442 Hai l'aria stanca. 52 00:14:42,116 --> 00:14:43,117 Dovresti riposare. 53 00:14:45,503 --> 00:14:48,740 Sì, mi riposerò un attimo. Grazie. 54 00:14:50,730 --> 00:14:52,218 Puoi dormire lì. 55 00:14:56,728 --> 00:14:59,496 Finisco questa e... 56 00:15:07,966 --> 00:15:10,568 Non hai un telefono? 57 00:16:29,498 --> 00:16:32,480 LUNA DELLO STORIONE [luna piena d'agosto] 58 00:19:36,476 --> 00:19:38,211 Buongiorno. 59 00:19:38,830 --> 00:19:42,359 Non riesco a trovare la scala, quella che ho usato ieri sera. 60 00:19:42,587 --> 00:19:46,758 Quella in alto c'è, ma manca quella in basso. 61 00:19:46,942 --> 00:19:48,542 Hai idea di dove possa essere? 62 00:19:48,628 --> 00:19:49,729 Devo andare. 63 00:19:53,004 --> 00:19:54,664 Va bene. 64 00:19:54,746 --> 00:19:56,801 Lascia che ti dia una mano. 65 00:20:11,950 --> 00:20:15,452 - Oh, e quella scala? - Non so dove sia. 66 00:20:16,416 --> 00:20:18,311 La gente la usa a volte. 67 00:20:18,727 --> 00:20:20,729 Potrebbe essere lì più tardi o domani. 68 00:20:20,802 --> 00:20:23,603 Ci sono persone qui intorno? 69 00:20:24,659 --> 00:20:26,975 Non può essere l'unica via d'uscita. 70 00:20:27,191 --> 00:20:29,545 Non c'è altro modo. 71 00:21:25,987 --> 00:21:29,624 C'è nessuno? Qualcuno mi sente? 72 00:21:31,092 --> 00:21:32,894 C'è nessuno? 73 00:21:35,395 --> 00:21:37,832 Qualcuno mi sente? 74 00:21:52,013 --> 00:21:55,983 Ti pulisco i vestiti. Lavati. 75 00:21:56,512 --> 00:21:59,005 Sto bene così. Grazie. 76 00:22:02,657 --> 00:22:06,038 - I vestiti, per favore. - Davvero, non serve. Devo solo andarmene da qui. 77 00:22:06,301 --> 00:22:08,614 Coperto di terra? Lei cosa dirà? 78 00:22:09,797 --> 00:22:11,866 - Lei chi? - Tua moglie. 79 00:22:13,433 --> 00:22:14,887 Non ho moglie. 80 00:22:15,118 --> 00:22:18,253 Se mi aiutassi, non avrei niente di sporco. - Ti lavo i vestiti. 81 00:22:22,009 --> 00:22:23,010 Va bene. 82 00:22:26,248 --> 00:22:27,748 Faccio io. 83 00:22:27,782 --> 00:22:29,684 Grazie. 84 00:26:33,661 --> 00:26:36,736 Ci sono dei bambini. Perché quei bambini sono lassù? 85 00:26:36,930 --> 00:26:40,201 - Oh, Dio. - Stai fermo. 86 00:29:14,221 --> 00:29:15,122 Aiutami. 87 00:29:17,992 --> 00:29:20,261 Cammina. Devi camminare. 88 00:29:20,294 --> 00:29:22,129 Devi aiutarmi ad uscire da qui. 89 00:29:22,162 --> 00:29:23,063 Diglielo. 90 00:29:23,565 --> 00:29:24,566 - A chi? - Diglielo! 91 00:29:24,599 --> 00:29:26,000 - A chi? - A chiunque! 92 00:29:26,033 --> 00:29:28,738 Non mi frega un cazzo! Fai qualcosa, per favore. 93 00:29:28,804 --> 00:29:30,572 Ciao, buongiorno! 94 00:29:33,104 --> 00:29:39,045 Buongiorno! Ehi? 95 00:29:41,081 --> 00:29:44,259 Cazzo! 96 00:29:47,254 --> 00:29:51,509 Sei tu. Mi hai imprigionato in questo cesso arcaico! 97 00:29:51,576 --> 00:29:55,896 Sai, devo lavorare. Delle persone dipendono da me. 98 00:29:55,929 --> 00:30:01,136 Una casa. La macchina. La mia auto è ferma lassù. Probabilmente sarà già rotta o rimorchiata. 99 00:30:01,201 --> 00:30:04,159 Ma che cazzo te ne frega? Questa è una fottuta follia! 100 00:30:04,561 --> 00:30:07,575 Mi dici cosa sta succedendo? 101 00:30:08,820 --> 00:30:11,815 Posso prendermi cura di te. 102 00:30:11,891 --> 00:30:15,747 Cosa? Non voglio. Rivoglio la mia vita. 103 00:30:16,984 --> 00:30:20,254 Allontanati da me. Vattene e basta. 104 00:30:20,789 --> 00:30:23,924 - Ma sei ferito. - Non me ne frega un cazzo. Vai e basta. 105 00:30:24,291 --> 00:30:26,293 Va bene. Guarda, sta uscendo il sole. 106 00:30:26,327 --> 00:30:28,162 Per favore, stanne alla larga o ti brucerai. 107 00:30:30,130 --> 00:30:32,180 - Stai bene... - Allontanati da me. 108 00:30:56,123 --> 00:30:57,124 Cazzo! 109 00:31:00,832 --> 00:31:03,997 Figlio di puttana. 110 00:31:36,230 --> 00:31:38,298 Tutto bene? Ho sentito chiamare! 111 00:31:38,332 --> 00:31:41,468 No, sono bloccato qui sotto! E devo andarmene! 112 00:31:41,669 --> 00:31:44,905 Vuoi chiamare la polizia o qualcosa del genere? 113 00:31:45,874 --> 00:31:49,143 La polizia? Cosa c'è che non va, amico? 114 00:31:49,376 --> 00:31:52,647 Come ho detto, sono bloccato! E devo uscire! 115 00:31:53,313 --> 00:31:56,316 Merda! Se sei bloccato, ho un argano. 116 00:31:56,618 --> 00:31:59,920 - Posso tirarti fuori, senza problemi! - Sì? 117 00:32:00,287 --> 00:32:03,290 Oh, mio Dio, grazie. Grazie mille! 118 00:32:03,323 --> 00:32:07,461 Ehi! La mia sorellina vorrebbe sapere qual è il tuo colore preferito! 119 00:32:09,463 --> 00:32:10,397 Che cosa? 120 00:32:10,698 --> 00:32:13,735 Qual è il tuo colore preferito? 121 00:32:13,768 --> 00:32:16,937 Il rosso! 122 00:32:17,271 --> 00:32:21,041 Rosso! Giusto! Ne sei sicuro? 123 00:32:22,309 --> 00:32:25,279 - Sì! Rosso! - Hai sentito, sorella? 124 00:32:25,580 --> 00:32:30,184 All'uomo piace il rosso! Rosso come una rosa di campagna! 125 00:32:30,217 --> 00:32:32,319 - Rosso come... - ...l'aragosta! 126 00:32:34,154 --> 00:32:35,657 Resta lì, amico! 127 00:32:36,056 --> 00:32:41,161 - Torniamo subito! - Grazie! Grazie mille! 128 00:32:41,529 --> 00:32:44,097 Per favore, tornate! Per favore! 129 00:32:44,131 --> 00:32:46,410 Cazzo ne sai dell'aragosta? 130 00:33:55,670 --> 00:33:59,406 Ecco la tua corda! 131 00:34:00,675 --> 00:34:04,679 Legati bene! Noi faremo il resto! 132 00:34:06,413 --> 00:34:10,350 Assicurati che sia ben stretta! Non vogliamo farti cadere! 133 00:34:11,485 --> 00:34:13,153 Sono pronto! 134 00:34:14,354 --> 00:34:17,792 Dovevi dire blu. 135 00:34:46,253 --> 00:34:49,256 Vai. Continua. 136 00:34:52,727 --> 00:34:55,730 Ehi! Piano! 137 00:34:57,164 --> 00:35:00,367 Oh, cazzo. 138 00:35:05,773 --> 00:35:06,674 Ehi? 139 00:35:10,177 --> 00:35:14,414 Ehi? Forza! Tira! 140 00:35:14,916 --> 00:35:19,587 Tira, andiamo! Forza, andiamo! 141 00:35:28,696 --> 00:35:32,399 Forza, andiamo. Tira! 142 00:35:32,700 --> 00:35:36,838 Tira! Tira! 143 00:35:37,038 --> 00:35:38,773 Tirami fuori di qui! 144 00:36:24,986 --> 00:36:30,591 Oh, ti piace? 145 00:36:33,594 --> 00:36:37,932 Guarda un po'! 146 00:36:37,965 --> 00:36:42,003 Penzolante come un vecchio paio di palle! 147 00:36:45,039 --> 00:36:46,273 Cosa state facendo? 148 00:36:48,676 --> 00:36:51,216 Un altro stronzo zoppicante. 149 00:36:52,046 --> 00:36:54,949 Quando arriva il momento, è tutto mio. 150 00:36:55,482 --> 00:36:59,887 Ehi, fermati! Ehi, donna! 151 00:37:08,996 --> 00:37:11,632 Ehi, donna! Aiutami! 152 00:37:12,265 --> 00:37:16,403 Donna! Aiutami! 153 00:37:57,645 --> 00:37:59,914 Cosa stai facendo? 154 00:38:08,990 --> 00:38:11,692 Me ne vado da qui, cazzo. 155 00:38:30,477 --> 00:38:35,750 Oh, Dio. Ho bisogno del tuo aiuto, Dio. 156 00:38:49,530 --> 00:38:51,063 Chi sono? 157 00:38:51,398 --> 00:38:54,769 Sono randagi. Il deserto li fa incontrare. 158 00:38:55,691 --> 00:38:59,929 - Hanno cercato di uccidermi. - Sono ragazzi. 159 00:39:00,407 --> 00:39:03,184 Sono annoiati e a volte possono essere stupidi. 160 00:39:03,767 --> 00:39:06,970 - Cosa gli hai detto? - Di smettere. 161 00:39:09,884 --> 00:39:10,885 Ah, sì? 162 00:39:13,588 --> 00:39:15,278 In che lingua? 163 00:39:15,422 --> 00:39:18,060 Parole pronunciate dalla gente di qui. 164 00:39:18,292 --> 00:39:21,061 Senti, non puoi stare qui fuori. Hai bisogno di riposo. 165 00:39:22,730 --> 00:39:24,867 Aiutami o lasciami. 166 00:39:25,266 --> 00:39:27,635 - Il tuo posto è qui adesso. - Cosa? 167 00:39:28,870 --> 00:39:30,855 Non infilare bastoni nel nido. 168 00:39:30,972 --> 00:39:32,907 Sii silenzioso. Con me funziona. 169 00:41:13,859 --> 00:41:16,548 PLENILUNIO [luna di settembre] 170 00:41:18,145 --> 00:41:22,183 Vieni, piccolo amico. Vieni. 171 00:41:36,252 --> 00:41:39,922 Ecco fatto. Puoi volare. 172 00:41:45,039 --> 00:41:47,008 Chiudi quella porta, per favore. Fa freddo. 173 00:41:56,083 --> 00:41:57,714 I tuoi vestiti sono rovinati. 174 00:42:02,000 --> 00:42:05,403 Beh, che sbadato che sono. 175 00:42:18,372 --> 00:42:20,007 Forse possiamo andare da Brooks Brothers. 176 00:42:23,010 --> 00:42:25,980 Forse c'è un outlet. Siamo nel deserto, giusto? 177 00:42:37,124 --> 00:42:38,686 Questi andranno bene. 178 00:42:39,515 --> 00:42:42,518 - Basta aggiustarli un po'. - Un po' grandi, ma... 179 00:42:46,801 --> 00:42:48,569 E questo, per quando fa freddo. 180 00:42:50,271 --> 00:42:51,772 Beh, è carino. 181 00:42:51,806 --> 00:42:53,174 Ma non sarà necessario. 182 00:42:59,380 --> 00:43:01,315 Ma dai... 183 00:43:01,782 --> 00:43:03,784 Vieni. 184 00:43:11,058 --> 00:43:13,961 Hai le spalle leggere, ma va bene. 185 00:43:17,731 --> 00:43:18,666 Grazie. 186 00:43:50,764 --> 00:43:53,100 Meglio prenderlo. È tuo! 187 00:44:20,194 --> 00:44:21,662 Prendi quelli. 188 00:44:43,851 --> 00:44:45,361 Dove l'hanno preso? 189 00:44:46,020 --> 00:44:48,222 Che importanza ha? Dobbiamo mangiare. 190 00:44:50,057 --> 00:44:53,227 Cioccolato. A chi non piace il cioccolato? 191 00:45:01,769 --> 00:45:04,463 Quindi, ci danno da mangiare e poi ci fottono, eh? 192 00:45:11,779 --> 00:45:13,647 Non ti interessa più, vero? 193 00:45:32,433 --> 00:45:35,336 L'altra la teniamo per le uova. Andrà nella gabbia. 194 00:45:35,570 --> 00:45:36,971 È già in gabbia. 195 00:45:37,639 --> 00:45:39,240 Quella sul retro. Dietro. 196 00:46:05,966 --> 00:46:11,361 Si potrebbe pensare che una donna nella tua situazione voglia concedersi una conversazione occasionale. 197 00:46:21,382 --> 00:46:23,250 Oppure no. Va bene così. 198 00:46:47,207 --> 00:46:49,511 Cosa ti passa per la testa? 199 00:46:57,619 --> 00:46:59,253 So che puoi sentirmi. 200 00:47:10,665 --> 00:47:11,566 Basta. 201 00:47:33,621 --> 00:47:37,592 Ok... Cosa vogliono? 202 00:47:40,528 --> 00:47:41,495 Non lo so. 203 00:47:42,463 --> 00:47:44,465 Non si sa mai niente, vero? 204 00:47:49,516 --> 00:47:53,051 Non andare. Resta con me. Per favore. Non quando sono così. 205 00:48:08,422 --> 00:48:11,426 Dove siete? 206 00:48:17,431 --> 00:48:19,175 Dove andate? 207 00:48:22,080 --> 00:48:25,984 Vi sento! 208 00:48:27,975 --> 00:48:31,278 Ehi, girati! 209 00:48:32,201 --> 00:48:36,343 Fammi vedere la faccia! 210 00:48:41,689 --> 00:48:43,691 Guardami! 211 00:48:58,105 --> 00:49:01,041 Tu, ragazzo del cazzo. 212 00:49:14,656 --> 00:49:17,991 Chi sono? Dimmelo subito! 213 00:49:18,225 --> 00:49:20,562 - Mi stai spaventando. - Ti sto spaventando? 214 00:49:20,762 --> 00:49:24,331 Vivi in un inferno, donna. Tenuta in ostaggio dai bambini. 215 00:49:24,364 --> 00:49:28,368 Bambini osceni e violenti! E io ti faccio paura? 216 00:49:29,036 --> 00:49:33,884 Sei cieca? Ti hanno rubato gli occhi insieme alla cazzo di spina dorsale? 217 00:49:35,710 --> 00:49:37,645 Cazzo! Cazzo! 218 00:49:43,350 --> 00:49:44,318 Cosa ti hanno fatto? 219 00:49:45,753 --> 00:49:49,389 Hai la faccia sporca di sangue. 220 00:49:50,658 --> 00:49:52,560 Cosa sta succedendo qui? 221 00:50:01,703 --> 00:50:05,507 - Sei ubriaco. - No. Non farle così. 222 00:50:05,540 --> 00:50:08,117 Devi solo dormire. Ti sentirai meglio domattina. 223 00:50:08,187 --> 00:50:13,758 Non farlo. Non sono un bambino, un ragazzo che puoi comandare. 224 00:50:14,281 --> 00:50:16,161 Andrò a dormire quando sarò pronto. 225 00:50:16,551 --> 00:50:17,817 Oh, hai ragione. 226 00:50:19,621 --> 00:50:20,588 Hai ragione. 227 00:50:27,461 --> 00:50:28,395 Sei un uomo. 228 00:50:29,496 --> 00:50:35,213 Un uomo. Io sono... un uomo. 229 00:50:41,643 --> 00:50:42,577 Un uomo. 230 00:52:16,497 --> 00:52:19,741 Cosa sta succedendo? 231 00:54:40,927 --> 00:54:42,927 LUNA D'ORO 232 00:54:53,594 --> 00:54:55,255 Cosa stai facendo? 233 00:54:57,598 --> 00:54:58,766 Cosa fai laggiù? 234 00:55:00,635 --> 00:55:01,702 Perché vuoi saperlo? 235 00:55:03,805 --> 00:55:04,839 Così. 236 00:55:07,842 --> 00:55:11,075 Faccio crescere un po' di cibo. Dobbiamo mangiare. 237 00:55:11,123 --> 00:55:12,627 Stai coltivando allora? 238 00:55:12,683 --> 00:55:17,010 Beh... non proprio. Cerco solo di tenermi occupato. 239 00:55:17,952 --> 00:55:22,855 Ma il terreno è piuttosto fertile per essere un deserto. È una sorta di microcosmo quaggiù. 240 00:55:22,978 --> 00:55:25,124 - Un cosa? - Un microcosmo. 241 00:55:25,848 --> 00:55:28,865 È un mondo più piccolo che esiste all'interno di uno molto più grande. 242 00:55:28,911 --> 00:55:33,528 - Amico, parli complicato. - Si usano per studiare la natura. 243 00:55:33,901 --> 00:55:35,402 Mi piace studiare. 244 00:55:35,435 --> 00:55:37,470 Forse potresti insegnarmi qualcosa uno di questi giorni. 245 00:55:38,539 --> 00:55:39,807 Ne sarei felice. 246 00:55:41,008 --> 00:55:45,046 Ecco. È tutto tuo. 247 00:55:46,881 --> 00:55:48,616 Ti piace la Coca? A me piace la Coca. 248 00:55:49,116 --> 00:55:50,585 Posso portarti anche quella. 249 00:55:51,752 --> 00:55:52,753 Grazie! 250 00:56:30,524 --> 00:56:32,760 "Insieme per sempre". 251 00:56:51,178 --> 00:56:52,747 Sento che mi sta guardando. 252 00:56:54,982 --> 00:56:57,551 - È la mamma. - Oh, è tua madre? 253 00:56:57,985 --> 00:57:00,755 No. È la prima madre. 254 00:57:02,623 --> 00:57:03,691 Oh, tua nonna. 255 00:57:05,826 --> 00:57:07,194 Quando è stata scattata? Sembra vecchia. 256 00:57:08,963 --> 00:57:10,898 - Non lo so. - Puoi parlarmi di lei? 257 00:57:11,666 --> 00:57:12,633 So molto poco. 258 00:57:14,835 --> 00:57:15,736 È brutta. 259 00:57:16,871 --> 00:57:18,706 Non spettava a me dirlo. 260 00:57:19,273 --> 00:57:22,710 Ma, sì. Sì, lo è. 261 00:57:25,947 --> 00:57:26,948 Non le assomigli. 262 00:57:32,753 --> 00:57:35,523 Cosa ricordi di lei? 263 00:57:35,556 --> 00:57:37,925 Qualche storia o... 264 00:57:42,797 --> 00:57:47,500 So che mi vuole sempre bene. 265 00:57:49,136 --> 00:57:50,538 Come io ne vorrò a questo bambino. 266 00:57:53,107 --> 00:57:54,483 Cosa hai detto? 267 00:58:01,254 --> 00:58:03,483 Ho un bambino dentro di me che sta crescendo. 268 00:58:18,501 --> 00:58:22,187 Hai un bambino dentro di te che cresce? 269 00:58:23,971 --> 00:58:25,706 Non ti sto chiedendo di essere padre. 270 00:58:27,241 --> 00:58:30,144 Ti sto dicendo che c'è un bambino che nasce dal tuo seme. 271 00:58:31,779 --> 00:58:33,897 Come affrontare la cosa è una tua scelta. 272 00:58:39,351 --> 00:58:41,620 - Sei stata tu. - L'abbiamo fatto noi. 273 00:58:42,523 --> 00:58:46,660 Permettimi di riformulare la frase. L'hai progettato tu. 274 00:58:47,084 --> 00:58:49,897 - Non capisco. - Non ho intenzione di stare al gioco. 275 00:58:49,930 --> 00:58:52,166 Non permetterò che un bambino nasca in questa situazione. 276 00:58:52,366 --> 00:58:55,840 Generato da una patetica mezza calzetta ignorante! 277 00:59:14,962 --> 00:59:16,624 Ehi! Vattene da lì! 278 01:02:00,988 --> 01:02:05,364 Non ho potuto portarti una Coca. Mi dispiace. Mi insegni comunque? 279 01:02:05,437 --> 01:02:08,984 Certo! Potrei insegnarti molto, su tutto. 280 01:02:09,096 --> 01:02:11,224 Ma è difficile farlo da quaggiù. 281 01:02:12,055 --> 01:02:14,157 Non vuoi andartene da qui un giorno? 282 01:02:14,668 --> 01:02:16,396 Non possiamo lasciare il palazzo. 283 01:02:17,698 --> 01:02:19,649 - Il... palazzo? - Casa. 284 01:02:19,748 --> 01:02:21,800 Non voglio parlare di questo. 285 01:02:21,870 --> 01:02:24,471 Oh, non c'è problema. Non è necessario. 286 01:02:25,145 --> 01:02:27,848 - Come ti chiami? - Lepus. 287 01:02:28,550 --> 01:02:29,950 Quanti anni hai, Lepus? 288 01:02:31,487 --> 01:02:32,622 12. 289 01:02:33,454 --> 01:02:35,122 12? Quasi un uomo. 290 01:02:35,570 --> 01:02:38,507 E come uomo, puoi capire la situazione in cui mi trovo. 291 01:02:38,746 --> 01:02:41,214 La donna che vive qui ha bisogno di aiuto. 292 01:02:42,101 --> 01:02:44,437 - Sta bene? - È incinta. 293 01:02:44,792 --> 01:02:46,226 Avrà un bambino. 294 01:02:47,041 --> 01:02:49,043 Ed è per questo che devi aiutarmi. 295 01:02:49,303 --> 01:02:50,971 Che cosa? 296 01:02:51,005 --> 01:02:52,543 Cosa vuoi che faccia? 297 01:02:54,783 --> 01:02:59,721 Voglio che tu prenda la borsa e la corda che hai usato per consegnarci il cibo. 298 01:03:00,447 --> 01:03:02,635 E prendi qualcosa per scavare. 299 01:03:02,930 --> 01:03:07,832 Ci serve solo un contrappeso. Ma, ehi, sarà la tua prima lezione di fisica. 300 01:03:08,222 --> 01:03:09,625 Puoi farlo? 301 01:03:10,525 --> 01:03:12,694 Ti porterò con me. 302 01:03:18,198 --> 01:03:20,968 - Anche lei? - Anche lei. 303 01:03:28,108 --> 01:03:31,983 Devono dormire. O essere via. 304 01:03:33,180 --> 01:03:35,665 - Quando se ne vanno? - Non lo so. 305 01:03:35,916 --> 01:03:37,351 Quando dormono? 306 01:03:37,384 --> 01:03:39,633 Non lo so. Non puoi essere pronto? 307 01:03:39,754 --> 01:03:41,690 Naturalmente. Sarò pronto. 308 01:03:44,861 --> 01:03:47,203 Noi tre possiamo essere una famiglia, Lepus. 309 01:03:47,293 --> 01:03:48,862 Stai facendo amicizia? 310 01:03:49,897 --> 01:03:53,357 Amico, questo ti piace. Piace anche a me. 311 01:03:53,762 --> 01:03:55,530 È così dolce. 312 01:03:56,398 --> 01:03:59,902 Ti dirò, se solo potessi sentire la sua pelle... 313 01:04:00,575 --> 01:04:03,310 È morbida. È bella. 314 01:04:04,750 --> 01:04:07,689 Come se non avesse mai avuto un giorno di sole. 315 01:04:11,251 --> 01:04:12,353 Ci vediamo, amico. 316 01:04:13,954 --> 01:04:15,623 Andiamo. Andiamo. 317 01:05:24,425 --> 01:05:25,426 Sta guarendo. 318 01:05:30,230 --> 01:05:34,301 Mi sento molto meglio. Grazie. 319 01:05:50,358 --> 01:05:52,001 Cosa c'è? 320 01:05:52,481 --> 01:05:55,584 Oh, niente. Sto bene. Sto bene. 321 01:05:57,792 --> 01:05:59,949 Ti ho visto parlare con il ragazzo. 322 01:06:01,161 --> 01:06:02,396 Si chiama Lepus. 323 01:06:03,938 --> 01:06:05,577 Ti ha detto il suo nome? 324 01:06:07,570 --> 01:06:09,261 Vuole imparare. 325 01:06:09,680 --> 01:06:12,783 Non è un piccolo stronzo sadico come gli altri. 326 01:06:16,310 --> 01:06:17,746 Cos'altro ti ha detto? 327 01:06:21,708 --> 01:06:24,176 Niente. Abbiamo solo parlato del sole. 328 01:06:24,665 --> 01:06:25,713 Nient'altro. 329 01:06:52,412 --> 01:06:53,636 Cosa ti aspetta? 330 01:06:55,082 --> 01:06:57,150 Cosa intendi dire? 331 01:06:59,119 --> 01:07:01,388 Cosa ti manca dall'alto? 332 01:07:02,759 --> 01:07:03,976 La libertà. 333 01:07:05,560 --> 01:07:08,336 - Di fare ciò che scelgo. - Sì, e cioè? 334 01:07:10,497 --> 01:07:13,133 Non lo so esattamente. 335 01:07:14,436 --> 01:07:16,258 Quindi l'idea della libertà. 336 01:07:19,765 --> 01:07:22,000 Aspetta un attimo... 337 01:07:22,994 --> 01:07:28,899 Solo perché una tartaruga può vivere e cagare sulla stessa striscia di spiaggia per cento anni non significa che io possa farlo. 338 01:07:28,974 --> 01:07:33,979 Forse voglio mettere un piede nell'oceano. Viaggiare, vedere il mondo. 339 01:07:34,665 --> 01:07:35,733 Fare qualcosa. 340 01:07:37,674 --> 01:07:39,076 Prendersi cura di qualcuno. 341 01:07:42,864 --> 01:07:44,231 È questo che vuoi? 342 01:07:46,466 --> 01:07:47,167 Non lo so. 343 01:07:47,630 --> 01:07:49,716 Sento che è quello che dovrei dire. 344 01:07:56,903 --> 01:08:00,037 Cheeseburger. Vorrei un cheeseburger. 345 01:08:00,142 --> 01:08:02,246 Che cos'è? 346 01:08:02,266 --> 01:08:04,349 Ma dai! Tu non sai cosa sia un chee... 347 01:08:08,155 --> 01:08:14,822 È un pezzo di carne con sopra del formaggio fuso, in mezzo a due panini, un po' di ketchup e forse un sottaceto. 348 01:08:14,919 --> 01:08:16,787 Se sei fortunato. 349 01:08:17,009 --> 01:08:19,945 - È questo che vuoi? - Questo è quello che avrò. 350 01:08:25,309 --> 01:08:28,879 E di qui? 351 01:08:29,744 --> 01:08:32,178 Ti mancherebbe qualcosa? 352 01:08:45,607 --> 01:08:48,476 Credo che mi mancherebbe il silenzio che abbiamo condiviso. 353 01:08:59,304 --> 01:09:02,445 Come fai a essere così soddisfatta di tutto questo? 354 01:09:04,812 --> 01:09:07,444 La mamma dice che viviamo nel deserto. 355 01:09:07,615 --> 01:09:10,184 Ma là fuori vive un miraggio. 356 01:09:10,752 --> 01:09:14,454 Qui è tutto sabbia, pietra, corpo di carne. 357 01:09:15,422 --> 01:09:18,826 Nessun miraggio. Tutto molto reale. 358 01:09:21,361 --> 01:09:22,626 Come il tuo cheeseburger. 359 01:09:22,646 --> 01:09:24,414 Come il mio cheeseburger. 360 01:09:26,801 --> 01:09:29,737 Ma nessun posto è facile. 361 01:09:35,576 --> 01:09:37,912 Aspetta qui. Ho qualcosa da mostrarti. 362 01:09:56,564 --> 01:09:58,365 - Guarda. - Che cos'è? 363 01:10:00,735 --> 01:10:02,804 - Che cos'è? - È l'eclissi. 364 01:10:02,837 --> 01:10:05,973 - Il giorno in cui sono venuto qui. - Me lo ricordo. 365 01:10:08,843 --> 01:10:11,879 L'hai vista? 366 01:10:12,547 --> 01:10:15,650 Quel giorno il sole era piuttosto basso. 367 01:10:15,683 --> 01:10:19,620 Deve essere stato difficile vederla da qui, quasi impossibile. 368 01:10:20,021 --> 01:10:22,179 Dal tetto si vedono molte cose. 369 01:10:23,925 --> 01:10:25,560 Con i miei occhi si vedeva meglio. 370 01:10:28,029 --> 01:10:29,688 Sì, ne sono sicuro. 371 01:10:30,098 --> 01:10:32,432 Sono belle. 372 01:10:33,835 --> 01:10:34,635 Come dipinti. 373 01:10:34,936 --> 01:10:36,904 Lo sono. 374 01:10:37,304 --> 01:10:39,674 Oh, è un errore. Non è niente. 375 01:10:39,707 --> 01:10:41,776 Oh... fallo ripartire. 376 01:10:44,679 --> 01:10:46,547 Cosa? 377 01:10:46,581 --> 01:10:49,416 Aspetta. Fallo ripartire. 378 01:10:53,068 --> 01:10:54,948 Cos'è? 379 01:10:55,056 --> 01:10:57,390 È la radio della mia auto. 380 01:10:58,266 --> 01:11:01,526 - Oh... puoi farlo partire di nuovo? 381 01:11:07,387 --> 01:11:10,656 - È bello. - Vuoi rifarlo? 382 01:11:10,738 --> 01:11:14,509 Per favore. 383 01:11:16,866 --> 01:11:19,201 Ancora. 384 01:13:03,739 --> 01:13:07,443 Basta! 385 01:13:17,464 --> 01:13:21,802 Per favore, fatelo scendere! 386 01:13:21,836 --> 01:13:26,774 Non è quello che fanno i fratelli! 387 01:13:32,713 --> 01:13:34,215 - No! No! - Guardami! 388 01:13:35,249 --> 01:13:36,951 Il mio ragazzo! 389 01:13:38,007 --> 01:13:43,045 Il mio ragazzo... condotto a morte dalla tua mano! 390 01:13:47,128 --> 01:13:48,319 Tuo figlio? 391 01:14:00,942 --> 01:14:02,866 Pensi di essere migliore. 392 01:14:03,577 --> 01:14:05,980 Sei... una formica. 393 01:14:06,013 --> 01:14:09,185 Sei finito alla deriva in un fiume di latte... 394 01:14:10,909 --> 01:14:16,381 senza comando... senza speranza... senza volontà. 395 01:14:22,063 --> 01:14:24,632 Urla quanto vuoi, uomo. 396 01:14:25,299 --> 01:14:27,068 Senza donna, affoghi. 397 01:14:28,302 --> 01:14:29,837 Annegate tutti. 398 01:14:35,116 --> 01:14:38,807 sottotitoli a cura di francescovecchi 399 01:14:42,454 --> 01:14:44,454 PLENILUNIO [settembre] 400 01:17:19,173 --> 01:17:21,939 Vai a cercare aiuto, per favore. 401 01:17:23,167 --> 01:17:25,301 Che cosa? 402 01:17:30,117 --> 01:17:33,220 Vai a cercare aiuto. Vai. 403 01:17:46,075 --> 01:17:49,145 Sì... Ti aiuto. 404 01:17:51,105 --> 01:17:53,107 Tornerò. Ok? 405 01:21:55,326 --> 01:22:00,731 Figli e fratelli miei... Sono ubriaca d'amore per tutti voi. 406 01:23:31,420 --> 01:23:36,325 Voglio stare qui. Mi sento... così viva qui. 407 01:23:37,652 --> 01:23:40,057 Sarò il padre di questo bambino. 408 01:23:41,288 --> 01:23:44,943 Sarò il padre di tutti loro. E potremo farne altri. 409 01:23:45,125 --> 01:23:47,837 Io li educherò e tu potrai far loro da madre. 410 01:23:47,896 --> 01:23:52,332 Possiamo avere una famiglia. Una vera famiglia. 411 01:23:55,235 --> 01:23:58,740 Non c'è niente che mi aspetta lassù. Niente. 412 01:23:59,418 --> 01:24:03,915 Sono arrivato in questo palazzo senza forma, ma ora posso essere integro. 413 01:24:04,607 --> 01:24:07,878 Tu sarai la mia regina e io sarò il tuo re. 414 01:24:08,156 --> 01:24:10,054 Sarò il tuo schiavo. 415 01:24:10,857 --> 01:24:13,077 Mi concedo a te. 416 01:24:13,541 --> 01:24:18,646 Il mio cuore, la mia anima, ogni molecola del mio corpo a te e ai nostri figli. 417 01:24:19,661 --> 01:24:21,495 Scelgo questo. 418 01:24:21,545 --> 01:24:22,513 Mi dispiace. 419 01:24:24,797 --> 01:24:26,531 Non c'è scelta qui. 420 01:24:27,401 --> 01:24:29,064 Non hai mai avuto scelta. 421 01:24:29,871 --> 01:24:32,707 - Prendi questo. - Non puoi farcela da sola. 422 01:24:33,073 --> 01:24:34,555 L'ho già fatto prima. 423 01:24:35,543 --> 01:24:37,712 Sono lì dentro. Vedrai... 424 01:24:38,278 --> 01:24:42,182 vedrai qualcosa, un occhiolino o un sorriso. 425 01:24:42,684 --> 01:24:45,152 E questo sono io. Sono io. 426 01:24:45,185 --> 01:24:46,821 Sono io lì dentro. 427 01:24:47,021 --> 01:24:51,224 Non è solo tuo! 428 01:24:54,696 --> 01:24:56,641 Li vedo per quello che sono. 429 01:24:57,632 --> 01:25:03,705 I miei figli hanno preso vita da questo corpo e sono nati da questa fica. 430 01:25:04,038 --> 01:25:06,015 Tu puoi essere solo un seme. 431 01:25:06,674 --> 01:25:08,375 I semi soffiano con il vento. 432 01:25:09,309 --> 01:25:11,746 Perché tenermi? Perché? 433 01:25:12,847 --> 01:25:14,926 Finché non nascerà, resterai. 434 01:25:15,951 --> 01:25:17,486 Questo è il nostro modo. 435 01:25:19,821 --> 01:25:21,889 E poi? 436 01:25:22,132 --> 01:25:24,287 Nel deserto, nulla va sprecato. 437 01:25:26,828 --> 01:25:30,932 Vieni qui! Ascoltami. Ascoltami! 438 01:25:30,965 --> 01:25:34,736 Liberami o uccidimi! 439 01:25:35,036 --> 01:25:38,840 O mi liberi o mi uccidi! 440 01:25:44,534 --> 01:25:48,671 LUNA BLU [Le lune blu si verificano ogni due o tre anni] 441 01:26:45,840 --> 01:26:50,645 Per favore, non è giusto. Non è giusto. Ti prego, aiutami. 442 01:26:50,678 --> 01:26:53,815 - Che cosa? Che cosa vuoi? - Per favore, aiutami. 443 01:26:55,558 --> 01:26:57,175 Allontanati. 444 01:26:57,250 --> 01:27:00,621 - Indietro! Indietro! - Per favore, aiutami! 445 01:27:00,655 --> 01:27:03,624 Non è mai stato così prima d'ora. 446 01:27:03,658 --> 01:27:06,828 Indietro! Indietro! 447 01:27:12,867 --> 01:27:16,269 Per favore. Per favore. 448 01:27:16,303 --> 01:27:18,706 - Ti sto implorando. - Cosa c'è che non va? 449 01:27:18,740 --> 01:27:21,509 Ti prego, aiutami. Ti prego... Ti supplico... 450 01:27:21,542 --> 01:27:23,376 Il bambino? 451 01:27:55,442 --> 01:27:58,478 La vedo! 452 01:30:32,199 --> 01:30:34,635 Sei il mio bambino. 453 01:30:53,587 --> 01:30:57,925 Per favore... 454 01:31:02,930 --> 01:31:07,601 Oh. Va tutto bene. 455 01:31:09,904 --> 01:31:11,426 Le darò da mangiare. 456 01:31:12,306 --> 01:31:13,887 E le insegnerò. 457 01:31:14,108 --> 01:31:15,475 E la amerò. 458 01:31:16,944 --> 01:31:19,515 Perché un giorno sarà madre. 459 01:31:22,616 --> 01:31:31,125 E io avrò servito ogni mio scopo... proprio come hai fatto tu ora. 460 01:31:31,158 --> 01:31:33,194 E per questo siamo tutti grati. 461 01:31:43,938 --> 01:31:45,206 È fatta, mamma. 462 01:31:45,473 --> 01:31:48,009 Tutto per te. 463 01:32:05,049 --> 01:32:07,679 LUNA DEL CASTORO [Novembre] 464 01:33:08,089 --> 01:33:11,358 Ciao... Ciao. 465 01:33:11,392 --> 01:33:13,160 Ciao... Ciao. 466 01:33:14,328 --> 01:33:15,362 Il mio bambino. 467 01:33:22,336 --> 01:33:27,808 Ciao. Ehi. Va tutto bene. Va tutto bene.