1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,041 --> 00:00:15,750 Esta noche, si hubiera luna, estaría llena 4 00:00:15,833 --> 00:00:20,041 por la expectación ante este momento histórico en el fútbol. 5 00:00:20,125 --> 00:00:21,000 O balompié. 6 00:00:21,083 --> 00:00:23,583 Pero en la mayoría de sitios, es fútbol. 7 00:00:23,666 --> 00:00:27,916 Da igual cómo lo llames, todo empieza con un balón. 8 00:00:28,000 --> 00:00:29,208 Y una persona. 9 00:00:29,291 --> 00:00:30,458 Y su pie. 10 00:00:30,541 --> 00:00:35,916 Todo depende de Zlatan, en el último partido antes de la Copa All-Star. 11 00:00:36,000 --> 00:00:37,625 Soy Rob Stone. 12 00:00:37,708 --> 00:00:40,250 ¿Lo conseguirá Zlatan? 13 00:00:41,166 --> 00:00:43,875 Zlatan siempre lo consigue. 14 00:00:43,958 --> 00:00:47,333 ¿Estaba…? ¿Me está señalando? 15 00:00:48,333 --> 00:00:51,333 Sí, te señalo, Rob Stone. 16 00:00:51,416 --> 00:00:54,125 ¿Cómo me oyes y…? 17 00:00:54,208 --> 00:00:56,666 Tío, concéntrate en el penalti. 18 00:00:56,750 --> 00:00:58,958 ¿Qué? ¿Este lanzamiento? 19 00:01:00,916 --> 00:01:03,750 Zlatan chuta. Y Zlatan… 20 00:01:07,125 --> 00:01:09,125 ¡marca! 21 00:01:11,291 --> 00:01:13,833 Eso es buen fútbol. O balompié. 22 00:01:13,916 --> 00:01:16,875 Pero sobre todo fútbol. Soy Rob Stone. 23 00:01:19,250 --> 00:01:20,916 En solo 24 horas, 24 00:01:21,000 --> 00:01:25,166 alguien se irá a casa con la prestigiosa Copa All-Star. 25 00:01:25,250 --> 00:01:28,708 Hasta entonces, los fanes se preguntarán 26 00:01:28,791 --> 00:01:32,791 quién será nombrado All-Star de la Copa All-Star 27 00:01:32,875 --> 00:01:36,541 de todos los All-Star de todos los tiempos. 28 00:01:36,625 --> 00:01:38,583 Es fácil. Será… 29 00:01:39,375 --> 00:01:41,958 ¡Zlatan! ¡Sorpresa arruinada! 30 00:01:42,625 --> 00:01:45,000 Como intentaba decir… 31 00:01:45,083 --> 00:01:46,833 ¡Zlatan! 32 00:01:47,625 --> 00:01:49,250 ¡Vale! 33 00:01:49,333 --> 00:01:50,833 ¡Zlatan! 34 00:01:54,875 --> 00:01:57,750 Veamos qué piensan los aficionados. 35 00:01:57,833 --> 00:02:00,333 ¡Weird Al Yankovic! ¿Qué opinas? 36 00:02:04,666 --> 00:02:09,000 El All-Star de la Copa All-Star de todos los All-Star 37 00:02:09,083 --> 00:02:10,083 ¡seré yo! 38 00:02:12,583 --> 00:02:16,041 Qué raro. En plan divertidísimo y absurdo. 39 00:02:16,125 --> 00:02:17,375 Oye, escúchame. 40 00:02:17,458 --> 00:02:22,541 ¿No sería el All-Star de la Copa All-Star de todos los All-Star si, 41 00:02:22,625 --> 00:02:24,708 no sé, 42 00:02:24,791 --> 00:02:30,666 tomara prestadas habilidades futbolísticas de cada jugador usando genética avanzada? 43 00:02:30,750 --> 00:02:33,000 ¿Sabes de genética avanzada? 44 00:02:33,083 --> 00:02:35,500 ¿Saber? ¡Es uno de mis doctorados! 45 00:02:35,583 --> 00:02:39,583 ¿Cómo si no hubiera creado "I Think I'm a Clone Now"? 46 00:02:39,666 --> 00:02:41,875 ¿Cómo podría haberlo hecho? 47 00:02:43,791 --> 00:02:44,625 ¿Weird Al? 48 00:02:44,708 --> 00:02:46,500 ¿Sí, Rob Stone? 49 00:02:46,583 --> 00:02:48,833 ¿Eres un científico loco? 50 00:02:48,916 --> 00:02:50,291 A ver… 51 00:02:51,166 --> 00:02:53,333 ¿Quién diría que sí, Rob? 52 00:02:53,416 --> 00:02:56,541 ¿Un científico loco diría que sí? 53 00:02:56,625 --> 00:02:59,083 No lo estás negando. 54 00:02:59,166 --> 00:03:04,041 Lo que digo es que Weird Al puede hacer lo que se proponga. 55 00:03:04,125 --> 00:03:05,208 Observa. 56 00:03:05,291 --> 00:03:07,958 Este tiro libre, a la red. 57 00:03:12,583 --> 00:03:15,458 ¡Ay, tío! 58 00:03:18,041 --> 00:03:22,416 ¡Ahí vamos! Tocan comentarios de los aficionados. 59 00:03:22,500 --> 00:03:24,875 Hola, persona alta con gabardina. 60 00:03:24,958 --> 00:03:26,958 - Nos han visto. - ¡Viene! 61 00:03:27,041 --> 00:03:31,333 ¿Quién crees que será el All-Star de todos los All-Star? 62 00:03:31,416 --> 00:03:33,375 - ¡Megan! - Ronaldo. 63 00:03:33,458 --> 00:03:36,291 - ¡Megan! Deja de pegarme. - ¡Eh! 64 00:03:36,375 --> 00:03:38,666 ¡Y hemos terminado! 65 00:03:38,750 --> 00:03:41,625 Nos vemos en el partido. 66 00:03:41,708 --> 00:03:43,208 Me llamo… 67 00:03:43,291 --> 00:03:44,875 ¡Rápido, Rob Stone! 68 00:03:46,041 --> 00:03:48,791 - ¡Hemos perdido el abrigo! - Y el equilibrio. 69 00:03:48,875 --> 00:03:53,041 ¡Tengo que hacerme un selfi con Megan Rapinoe! 70 00:03:53,125 --> 00:03:55,250 ¡Nautai, no es el momento! 71 00:03:57,208 --> 00:03:58,833 ¡Nos vamos a caer! 72 00:04:00,833 --> 00:04:02,625 Nos van a pillar. 73 00:04:02,708 --> 00:04:03,958 Silencio, Palio. 74 00:04:04,041 --> 00:04:05,625 Rapinoe, ¿dónde estás? 75 00:04:05,708 --> 00:04:07,708 ¡Nautai, no es el momento! 76 00:04:09,666 --> 00:04:11,083 ¡No lo creo! 77 00:04:12,666 --> 00:04:14,416 ¿A qué ha venido eso? 78 00:04:15,375 --> 00:04:16,791 Instinto de portero. 79 00:04:16,875 --> 00:04:20,750 Deberíamos hacerlo rápido. La seguridad llegará pronto. 80 00:04:20,833 --> 00:04:24,041 Mamá necesita un selfi de Megan, no perdamos el tiempo. 81 00:04:24,125 --> 00:04:26,083 ¿Es quien creo que es? 82 00:04:26,166 --> 00:04:28,583 - ¡Increíble! ¡No puede ser real! - ¿Qué? 83 00:04:32,833 --> 00:04:34,416 ¡No lo creo! 84 00:04:35,875 --> 00:04:37,125 Uy. 85 00:04:37,958 --> 00:04:39,125 Lo has parado. 86 00:04:39,208 --> 00:04:41,416 - Te echaré de menos. - ¡Se acabó! 87 00:04:41,500 --> 00:04:42,958 ¿Instinto de portero? 88 00:04:44,375 --> 00:04:47,958 Tienes talento. No el de Zlatan, pero es talento. 89 00:04:48,041 --> 00:04:51,500 No te sientas mal, nadie tiene el talento de Zlatan. 90 00:04:51,583 --> 00:04:52,458 Es cierto. 91 00:04:52,541 --> 00:04:54,041 - Nautai sí. - ¿Qué? 92 00:04:54,125 --> 00:04:56,833 Al menos para hacer malabares, 93 00:04:56,916 --> 00:05:00,291 que parecen ser la kryptonita de Zlatan. 94 00:05:00,375 --> 00:05:01,875 ¡Toma! 95 00:05:01,958 --> 00:05:04,791 Concurso de malabares. 96 00:05:04,875 --> 00:05:06,416 Doble toma. 97 00:05:06,500 --> 00:05:08,708 La confianza que admiro. 98 00:05:08,791 --> 00:05:13,208 Pero Zlatan es un profesional y no se hacen malabares con una niña. 99 00:05:13,291 --> 00:05:17,083 ¿Te refieres a una niña que temes que te gane? 100 00:05:17,166 --> 00:05:23,000 Pero estoy libre, lo que significa que no me importa derrotar a cualquiera. 101 00:05:23,083 --> 00:05:26,750 Y te dará una paliza. Vamos, Tai, sé razonable. 102 00:05:26,833 --> 00:05:29,375 ¿Razonable? No es lo mío. 103 00:05:29,458 --> 00:05:32,291 Apartaos. Concurso de malabares. 104 00:05:32,375 --> 00:05:37,125 Deja que Zlatan te enseñe a hacer malabares como Zlatan. 105 00:06:07,083 --> 00:06:09,000 - ¡Zlatan manda! - ¡Sí! 106 00:06:09,708 --> 00:06:11,375 El listón está muy alto. 107 00:06:11,458 --> 00:06:13,416 Nautai puede echarse atrás. 108 00:06:14,166 --> 00:06:16,041 Nautai nunca lo hará. 109 00:06:16,125 --> 00:06:18,375 ¿Puedo oír esos "malabares"? 110 00:06:18,458 --> 00:06:20,458 Supongo que puedes oírlos. 111 00:06:20,541 --> 00:06:22,500 Tú di: "Malabares". 112 00:06:22,583 --> 00:06:25,750 Puedo probar a ver si lo oyes. ¿Te vale? 113 00:06:25,833 --> 00:06:27,458 ¡Malabares! 114 00:06:42,250 --> 00:06:43,500 - ¡Nautai! - ¡Genial! 115 00:06:43,583 --> 00:06:48,125 Zlatan está impresionado y tiene curiosidad por cómo habéis entrado. 116 00:06:48,208 --> 00:06:52,916 Colándonos. Jugamos al fútbol callejero. Ahorramos para las entradas. 117 00:06:53,000 --> 00:06:56,291 Vivimos en los remolques del viejo vertedero. 118 00:06:56,375 --> 00:06:58,791 En el río Muerto del nuevo vertedero. 119 00:06:58,875 --> 00:07:02,125 Creamos un negocio para comprar las entradas. 120 00:07:02,208 --> 00:07:05,125 Despegó gracias a que me inspiraste. 121 00:07:05,208 --> 00:07:09,708 ¡Y Megan! Por cierto, ¿estáis juntos? Quiero un selfi. 122 00:07:09,791 --> 00:07:11,750 No es el momento. 123 00:07:11,833 --> 00:07:14,708 Llámanos los Atrapacriaturas. 124 00:07:14,791 --> 00:07:16,291 ¿Control de plagas? 125 00:07:16,375 --> 00:07:20,916 El mejor valorado en Yelp. Cinco estrellas. 126 00:07:21,000 --> 00:07:24,500 Corremos hacia las cosas de las que huyen los demás. 127 00:07:24,583 --> 00:07:25,833 Es nuestro lema. 128 00:07:26,416 --> 00:07:29,666 - Este es nuestro anuncio. - ¿Qué? 129 00:07:31,291 --> 00:07:33,666 Es una mofeta rabiosa. 130 00:07:33,750 --> 00:07:36,166 ¿Y qué son esas cosas? 131 00:07:36,250 --> 00:07:37,958 Electrobolas caseras. 132 00:07:39,208 --> 00:07:43,833 ¿Y eso? ¿Qué es eso? Déjame adivinar, ¿electrobolas caseras? 133 00:07:43,916 --> 00:07:45,875 Bolas paralizantes caseras. 134 00:07:47,375 --> 00:07:50,625 Os habéis ganado las estrellas de Yelp. 135 00:07:50,708 --> 00:07:55,250 Nunca he visto a nadie luchar contra un mapache a taconazos. 136 00:07:55,333 --> 00:07:57,791 - ¡A Zlatan le gusta! - Idea tuya, O'Dang. 137 00:07:57,875 --> 00:08:02,500 Me inspiré en tu gol contra el Bastia en 2013. 138 00:08:02,583 --> 00:08:06,958 Parece que el fútbol es más que un juego para vosotros. 139 00:08:07,041 --> 00:08:09,958 Llevamos el fútbol a todos lados. 140 00:08:10,041 --> 00:08:12,291 Cuesta ir a las bibliotecas. 141 00:08:12,375 --> 00:08:16,666 Ya. Solo un gran equipo podría haber atrapado a una mofeta rabiosa. 142 00:08:16,750 --> 00:08:19,875 Así se evita que te salpique el hedor. 143 00:08:19,958 --> 00:08:24,083 Como jugar contra Ronaldo. En fin, se os da bien lo que hacéis. 144 00:08:25,500 --> 00:08:26,750 ¡Sí! 145 00:08:26,833 --> 00:08:31,041 O sois increíblemente estúpidos y tenéis mucha suerte. 146 00:08:31,125 --> 00:08:34,125 Pero os habéis ganado las entradas. 147 00:08:34,208 --> 00:08:40,791 - No quedan, así que no tenemos suerte. - Menos mal que tengo cuatro. Son vuestras 148 00:08:40,875 --> 00:08:45,458 si prometéis ayudarme si necesito atrapar criaturas. 149 00:08:52,291 --> 00:08:53,875 ¿Hola? 150 00:08:54,583 --> 00:08:56,416 - ¡Trato! - ¡Trato! 151 00:08:56,500 --> 00:08:57,625 ¡Sí! 152 00:08:57,708 --> 00:08:59,583 Muchas gracias. 153 00:08:59,666 --> 00:09:04,291 Solo queríamos darte las gracias y un cupón y ¿ahora esto? 154 00:09:06,125 --> 00:09:09,958 Zlatan no llegó a la cima rechazando cupones. 155 00:09:10,041 --> 00:09:13,458 Voy a por las entradas. Ya vuelvo. No os mováis. 156 00:09:14,041 --> 00:09:16,333 - ¡No puedo! - ¡Me pica el brazo! 157 00:09:16,416 --> 00:09:17,708 ¡No os mováis! 158 00:09:20,166 --> 00:09:24,541 Nada le gusta más a Zlatan que cumplir una promesa con sus fanes. 159 00:09:24,625 --> 00:09:28,916 Y no distraerme en absoluto. ¿Qué es eso? 160 00:09:31,375 --> 00:09:33,791 ¡Un regalo! ¿Para Zlatan? 161 00:09:33,875 --> 00:09:37,750 "Ábreme". Claro que sí, regalo misterioso. 162 00:09:37,833 --> 00:09:40,375 Ojalá sea una mochila propulsora. 163 00:09:43,750 --> 00:09:45,791 Eh. Ya tengo uno. 164 00:09:45,875 --> 00:09:49,000 Una mochila propulsora, eso es un regalo misterioso. 165 00:09:50,500 --> 00:09:54,625 Todos quieren selfis. Tengo que apañarme la coleta. 166 00:09:55,375 --> 00:09:56,208 ¿Qué…? 167 00:10:03,375 --> 00:10:04,541 ¡Puaj! 168 00:10:07,375 --> 00:10:09,708 - ¿Era Zlatan? - Ha sonado mal. 169 00:10:09,791 --> 00:10:12,875 - Me rascaré muy rápido. - ¡No te muevas! 170 00:10:26,208 --> 00:10:28,625 Una babosita muy mona. 171 00:10:28,708 --> 00:10:31,083 ¿Cómo te llamas, babosita? 172 00:10:33,458 --> 00:10:35,791 ¡Precioso! ¿Es un apellido? 173 00:10:37,666 --> 00:10:38,666 ¿Babosita? 174 00:10:44,000 --> 00:10:47,041 - ¡Espera! - ¡Que no te muevas! ¡Quieto! 175 00:10:47,125 --> 00:10:49,291 ¡No te oigo, huyendo! 176 00:10:49,375 --> 00:10:52,000 Mejor. ¡Zlatan! ¿Estás bien? 177 00:10:52,583 --> 00:10:55,500 ¿Babosa? ¿Estás ahí? 178 00:11:02,458 --> 00:11:04,916 Babosita, sal. 179 00:11:05,000 --> 00:11:08,666 Zlatan te llevará al orfanato de babositas. 180 00:11:08,750 --> 00:11:12,250 O puedo aplastarte. Tú decides. 181 00:11:27,875 --> 00:11:29,291 ¿Estás bien? 182 00:11:29,375 --> 00:11:32,791 Quieto, voy a cazar una cosa verde brillante. 183 00:11:36,125 --> 00:11:37,333 ¡Babosa! 184 00:11:37,416 --> 00:11:40,041 ¡Sí, exactamente, una babosa! 185 00:11:40,125 --> 00:11:41,208 ¡No, detrás de ti! 186 00:11:46,916 --> 00:11:47,916 ¡Zlatan! 187 00:11:48,000 --> 00:11:50,166 Oye. ¡Suéltame la coleta! 188 00:11:50,250 --> 00:11:53,750 Es mi mejor rasgo, ¡después de mi talento y mi cara! 189 00:11:57,125 --> 00:11:58,291 ¡Suéltame! 190 00:12:00,875 --> 00:12:03,666 ¡No! ¡No, gusano! 191 00:12:09,250 --> 00:12:11,291 ¿Qué pasa? 192 00:12:11,375 --> 00:12:16,833 ¡No, era un uniforme nuevo! No. ¡Mis calcetines de la suerte! 193 00:12:21,625 --> 00:12:23,000 No. 194 00:12:29,375 --> 00:12:30,833 ¿Qué ha pasado? 195 00:12:32,041 --> 00:12:34,166 Ha habido un incidente. 196 00:12:35,875 --> 00:12:38,791 ¿Qué tipo de incidente provoca eso? 197 00:12:38,875 --> 00:12:43,375 ¿Qué tipo? ¡Del tipo Zlatan mutante! 198 00:12:49,166 --> 00:12:52,916 Antes de convertirse en mutante, ¿te…? 199 00:12:53,000 --> 00:12:54,833 ¿Te dio las entradas? 200 00:12:55,416 --> 00:12:56,500 No. 201 00:12:57,083 --> 00:12:59,500 ¡No! 202 00:13:05,333 --> 00:13:08,416 NETFLIX PRESENTA 203 00:13:33,166 --> 00:13:35,708 - Graba la sustancia pegajosa. - Ya. 204 00:13:35,791 --> 00:13:39,208 - ¡Decid "patata"! - Una babosa ha salido de un balón 205 00:13:39,291 --> 00:13:42,333 y convirtió a Zlatan en un mutante. 206 00:13:42,416 --> 00:13:43,875 - ¿Sí? - ¡Patata! 207 00:13:44,625 --> 00:13:47,250 El 112 ha colgado. Estamos solos. 208 00:13:47,833 --> 00:13:50,625 Bueno, supongo que nos vamos a casa. 209 00:13:50,708 --> 00:13:55,625 Le prometimos a Zlatan ayudarle a atrapar criaturas. 210 00:13:55,708 --> 00:13:58,000 Es que él es la criatura. 211 00:13:59,083 --> 00:14:05,500 Estoy a favor de cumplir las promesas. Pero también de que Zlatan no me mate. 212 00:14:05,583 --> 00:14:09,708 Lo entiendo, Palio. Solos, todos acabaríamos muertos. 213 00:14:09,791 --> 00:14:12,250 Pero ¿recuerdas lo que dijo Zlatan? 214 00:14:12,333 --> 00:14:15,125 Atrapamos criaturas. Jugamos al fútbol. 215 00:14:15,208 --> 00:14:18,208 Si alguien puede hacerlo, somos nosotros. 216 00:14:19,916 --> 00:14:23,583 - Sé que tienes miedo. Yo lo tengo. - Y yo. 217 00:14:23,666 --> 00:14:24,791 Yo estoy bien. 218 00:14:24,875 --> 00:14:29,500 Puede que tengamos miedo, pero tenemos miedo juntos, como equipo, 219 00:14:29,583 --> 00:14:32,250 y vamos a encontrar a Zlatan. 220 00:14:32,333 --> 00:14:36,500 Igual nos masacran, pero será una masacre en equipo. 221 00:14:36,583 --> 00:14:37,708 Buen discurso. 222 00:14:38,666 --> 00:14:40,666 ¿Cómo vamos a encontrarlo? 223 00:14:41,458 --> 00:14:46,875 ¿Qué tan difícil puede ser encontrar una leyenda del fútbol verde neón? 224 00:14:57,333 --> 00:15:01,666 ¡El Zlatan mutante os aplastará a todos! 225 00:15:01,750 --> 00:15:03,791 Vistámonos y salgamos. 226 00:15:03,875 --> 00:15:08,708 Antes de arriesgar nuestras vidas, ¿un partidito rápido? 227 00:15:08,791 --> 00:15:11,708 Quiero, pero no hay tiempo. Tenemos que vestirnos. 228 00:15:11,791 --> 00:15:15,208 Cinco segundos. Necesito una recarga. ¿Por favor? 229 00:15:15,291 --> 00:15:17,666 No hagáis ruido. 230 00:15:18,791 --> 00:15:21,750 ¿Solo un partidito de cinco segundos? 231 00:15:21,833 --> 00:15:25,541 El Zlatan mutante anda suelto, no es momento de… 232 00:15:25,625 --> 00:15:27,708 - ¡Eh! - ¡Mira esto! 233 00:15:28,291 --> 00:15:30,125 ¡Pam! Bestial. 234 00:15:30,791 --> 00:15:32,500 Vas a ver qué bestial. 235 00:15:42,958 --> 00:15:45,291 ¡Eh! ¡No hagáis ruido! 236 00:15:50,208 --> 00:15:51,375 Es grande. 237 00:15:51,458 --> 00:15:52,791 Es aterrador. 238 00:15:52,875 --> 00:15:53,916 ¡Apesta! 239 00:15:54,000 --> 00:15:55,250 ¡Vamos a por él! 240 00:15:55,333 --> 00:15:58,166 - Música para vestirnos. - ¿Nos vestimos? 241 00:15:58,250 --> 00:15:59,333 ¡A vestirnos! 242 00:15:59,833 --> 00:16:01,375 Música molona. 243 00:16:01,458 --> 00:16:03,750 Estos fondos son nuevos. 244 00:16:03,833 --> 00:16:06,041 Brillantes y alegres. ¡Molan! 245 00:16:08,250 --> 00:16:09,875 ¿Por qué tanto alboroto? 246 00:16:12,666 --> 00:16:14,416 ¡Hasta el próximo otoño! 247 00:16:14,500 --> 00:16:16,666 Me encanta el cristal protector. 248 00:16:16,750 --> 00:16:18,833 ¡Me he abrochado las mangas! 249 00:16:18,916 --> 00:16:21,041 - Típico de Palio. - ¡Vamos! 250 00:16:22,250 --> 00:16:23,833 ¡Atrapacriaturas! 251 00:16:23,916 --> 00:16:26,625 - ¿La he fastidiado? - Te has adelantado. 252 00:16:26,708 --> 00:16:29,666 - Es cuando saltas. - Lo dices y saltas. 253 00:16:34,708 --> 00:16:37,750 Estúpida ropa. ¡Estúpida cuerda! 254 00:16:37,833 --> 00:16:40,875 ¿Y si hacéis menos ruido? 255 00:16:42,458 --> 00:16:43,416 Está cerca. 256 00:16:44,166 --> 00:16:45,541 Lo huelo. 257 00:16:45,625 --> 00:16:46,708 - No. - ¡Bingo! 258 00:16:46,791 --> 00:16:49,208 Genial. Tú primero. 259 00:16:49,291 --> 00:16:52,625 Se ha visto a Zlatan desenfrenado, 260 00:16:52,708 --> 00:16:56,000 más brillante y verde de lo normal. 261 00:16:56,083 --> 00:16:58,416 No podemos asegurar el motivo. 262 00:16:58,500 --> 00:17:03,083 Apuesto a que es por superpoderes del espacio exterior. 263 00:17:03,166 --> 00:17:06,541 A ver el teléfono. Persona X, ¿qué opinas? 264 00:17:06,625 --> 00:17:09,666 Opino que el malo es un genio. 265 00:17:10,166 --> 00:17:12,125 ¿Has hablado con el malo? 266 00:17:12,208 --> 00:17:13,750 ¿Quién es? 267 00:17:13,833 --> 00:17:17,208 Soy yo, Rob. Obviamente, yo soy el malo. 268 00:17:17,291 --> 00:17:21,500 Llamo con un modulador de voz y alardeo de forma tímida. 269 00:17:21,583 --> 00:17:25,083 ¿Quién más podría ser aparte de un malo? 270 00:17:25,166 --> 00:17:27,125 ¿Quién, Rob, quién? 271 00:17:27,208 --> 00:17:30,708 No te pongas borde, persona X. 272 00:17:30,791 --> 00:17:33,583 ¡El malo hace lo que quiere! 273 00:17:33,666 --> 00:17:35,125 ¡Borde! 274 00:17:35,208 --> 00:17:37,250 ¿La persona X ha mutado a Zlatan? 275 00:17:37,333 --> 00:17:41,375 Así es, y Zlatan no será el último All-Star. 276 00:17:41,458 --> 00:17:45,000 Pronto tendré el talento de todos los All-Star. 277 00:17:52,791 --> 00:17:54,541 ¡Mi modulador de voz! 278 00:17:56,541 --> 00:17:57,833 Como decía… 279 00:18:00,708 --> 00:18:05,666 Decid lo que queráis sobre la persona X, pero menuda risa malvada. 280 00:18:05,750 --> 00:18:06,833 Soy Rob Stone. 281 00:18:08,791 --> 00:18:11,583 Rapinoe va hacia la meta para ganar. 282 00:18:18,041 --> 00:18:21,250 McCready no se mueve mientras Rapinoe chuta. 283 00:18:25,166 --> 00:18:27,166 ¡McCready intercepta in extremis! 284 00:18:27,250 --> 00:18:32,000 ¡Rapinoe ha sido derrotada por su mascota! ¡Increíble! 285 00:18:32,666 --> 00:18:34,041 Qué mono eres. 286 00:18:35,166 --> 00:18:37,041 Quiero la revancha. 287 00:18:43,708 --> 00:18:47,083 ¡Un regalo misterioso! ¡Igual es una mochila propulsora! 288 00:18:49,000 --> 00:18:52,625 ¿Un balón de fútbol? Ya tengo uno. 289 00:19:06,416 --> 00:19:07,250 No cuela. 290 00:19:07,333 --> 00:19:10,166 Quieres distraerme para ganar el tira y afloja. 291 00:19:10,250 --> 00:19:12,083 No va a pasar, tío. 292 00:19:12,166 --> 00:19:17,375 Ladra todo lo que quieras, no pienso darme la vuelta. 293 00:19:17,458 --> 00:19:18,291 ¿McCready? 294 00:19:25,166 --> 00:19:27,791 ¿McCready? ¡McCready! 295 00:19:37,833 --> 00:19:40,166 ¿Qué es eso? 296 00:19:42,791 --> 00:19:44,750 Menudo perro guardián. 297 00:19:50,041 --> 00:19:52,375 ¿Adónde has ido, cosita verde? 298 00:20:05,791 --> 00:20:09,250 Debería ser fácil. ¡Está hecho para nosotros! 299 00:20:09,333 --> 00:20:14,916 - Es increíble que lo perdiéramos. - ¡Es Zlatan! ¿Te sorprende que nos gane? 300 00:20:15,000 --> 00:20:17,166 - Ni rastro de él. - Tampoco. 301 00:20:17,250 --> 00:20:20,916 No tiene sentido. Tiene que estar por aquí. 302 00:20:35,750 --> 00:20:38,791 Un cartel sospechoso. Sigamos buscando. 303 00:20:39,541 --> 00:20:41,833 Voto por un descanso de 30 segundos. 304 00:20:46,916 --> 00:20:48,625 - Vamos. - Horrible. 305 00:20:53,916 --> 00:20:55,708 Vaya. Fue un accidente. 306 00:20:56,291 --> 00:20:58,083 Además, no era real. 307 00:20:58,666 --> 00:21:01,666 Nautai, ¿por qué no lo desinflas? 308 00:21:01,750 --> 00:21:05,750 La primera regla del cojín es nunca desinflarlo. 309 00:21:05,833 --> 00:21:08,958 Creía que era nunca hablar del cojín. 310 00:21:09,041 --> 00:21:11,333 - Esa es la tercera. - ¿Y la segunda? 311 00:21:11,416 --> 00:21:13,041 Ya he dicho demasiado. 312 00:21:14,208 --> 00:21:17,208 Los Atrapacriaturas están en una emergencia. 313 00:21:18,166 --> 00:21:21,666 ¿Has dicho una babosa verde brillante? 314 00:21:21,750 --> 00:21:24,291 ¿De un balón? ¿En un regalo? 315 00:21:24,916 --> 00:21:27,083 - ¡Ya vamos! - ¿Es necesario? 316 00:21:28,708 --> 00:21:33,750 Sea lo que sea, hay que asegurarse de que ocurra cero veces más. 317 00:21:33,833 --> 00:21:35,625 Debo llamar al estadio. 318 00:21:35,708 --> 00:21:38,125 Averiguar quién ha enviado el regalo. 319 00:21:41,791 --> 00:21:45,125 Bienvenido a mi tienda de bromas. Huele esta flor. 320 00:21:45,833 --> 00:21:47,166 Es una serpiente. 321 00:21:47,250 --> 00:21:50,250 No es momento para bromas. Necesito tu teléfono. 322 00:21:50,333 --> 00:21:52,166 ¿Un teléfono de broma? 323 00:21:52,250 --> 00:21:53,625 Uno de verdad. 324 00:21:53,708 --> 00:21:57,375 No. Pero ¿qué tal un cojín de pedos? 325 00:21:58,958 --> 00:22:00,583 ¡No! ¡Otra vez no! 326 00:22:00,666 --> 00:22:02,833 No hace falta mutar, colega. 327 00:22:04,500 --> 00:22:08,500 ¡Cuidado! ¡Ese vómito de Fabergé es antiguo! 328 00:22:11,291 --> 00:22:14,458 Debo mantener el control. 329 00:22:16,541 --> 00:22:20,000 ¡No puedo mutar del todo! 330 00:22:20,083 --> 00:22:20,916 ¡Meñique! 331 00:22:21,000 --> 00:22:25,166 Al menos una parte de mí sigue siendo normal. 332 00:22:25,250 --> 00:22:30,750 ¡Debo averiguar quién me envió el regalo y darle un puñetazo en la cara! 333 00:22:34,458 --> 00:22:39,416 Botar. 334 00:22:42,291 --> 00:22:46,166 Vale, Nautai. Poca cosa. Solo tu mayor heroína. 335 00:22:46,791 --> 00:22:47,791 ¿Estás bien? 336 00:22:47,875 --> 00:22:49,708 No, tengo que gritar. 337 00:22:49,791 --> 00:22:50,875 Por favor, no. 338 00:22:56,958 --> 00:22:58,250 Megan nos necesita. 339 00:22:58,333 --> 00:23:00,083 ¡Y Nautai necesita un selfi! 340 00:23:03,416 --> 00:23:04,750 Eh, estoy aquí. 341 00:23:09,041 --> 00:23:12,583 ¿Es una estatua parlante? ¿Eres una estatua parlante? 342 00:23:12,666 --> 00:23:14,625 No. ¡Por aquí! 343 00:23:21,375 --> 00:23:24,458 - ¿Puedo hacerme un selfi? - No es el momento. 344 00:23:24,541 --> 00:23:27,833 Eso es. Me escondo de una babosa mutante. 345 00:23:27,916 --> 00:23:30,458 Idos, es demasiado peligroso. 346 00:23:30,541 --> 00:23:32,666 Esa cosa está rabiosa. 347 00:23:33,500 --> 00:23:36,416 Estoy esperando a atrapacriaturas muy capaces. 348 00:23:36,500 --> 00:23:37,708 Somos nosotros. 349 00:23:38,208 --> 00:23:40,250 ¿Sois muy capaces? 350 00:23:40,333 --> 00:23:42,708 Tranquila. Nos encargamos de… 351 00:23:43,416 --> 00:23:44,375 ¡Babosa! 352 00:23:57,125 --> 00:23:58,708 Qué fastidio. 353 00:24:00,458 --> 00:24:03,750 Puede parecer una babosa normal y lenta, 354 00:24:03,833 --> 00:24:06,333 pero os aseguro que es muy… 355 00:24:07,750 --> 00:24:09,958 Sacad esa babosa de ahí ya. 356 00:24:10,041 --> 00:24:11,458 Que no se pegue. 357 00:24:11,541 --> 00:24:13,458 ¿Se ha pegado? 358 00:24:13,541 --> 00:24:14,791 Sí. 359 00:24:16,333 --> 00:24:20,208 Tranquila, te la arrancaré y la pisaré bien. 360 00:24:26,750 --> 00:24:30,291 - ¿Puedo hacerme un selfi? - ¡No es el momento! 361 00:24:30,375 --> 00:24:32,125 Parece enfadada. 362 00:24:32,208 --> 00:24:33,208 ¡Eso creo! 363 00:24:40,500 --> 00:24:43,666 Puaj. Pero sigo siendo fan. 364 00:24:51,708 --> 00:24:52,750 ¡Vamos! 365 00:25:05,333 --> 00:25:06,750 Casi nos mata. 366 00:25:06,833 --> 00:25:08,291 - ¿Estás bien? - ¡Vamos! 367 00:25:08,375 --> 00:25:09,958 Supongo que sí. 368 00:25:19,291 --> 00:25:22,250 No solo es uno de los mayores artistas, 369 00:25:22,333 --> 00:25:27,666 también es un neurocirujano muy respetado y un fanático del fútbol. 370 00:25:27,750 --> 00:25:31,291 Me enorgullece dedicar este nuevo hospital al estimado 371 00:25:31,375 --> 00:25:33,041 doctor Weird Al Yankovic. 372 00:25:35,750 --> 00:25:38,333 Hola. Me encantaría dar un discurso, 373 00:25:38,416 --> 00:25:42,333 pero tenemos un paciente que necesita atención inmediata. 374 00:25:47,833 --> 00:25:48,708 ¡Meñique! 375 00:25:52,041 --> 00:25:54,666 Tranquilo, meñique. Te salvaré. 376 00:25:59,375 --> 00:26:03,541 No hay nada como una cirugía delicada de siete horas. 377 00:26:07,041 --> 00:26:09,291 ¡Eres el mejor! 378 00:26:09,375 --> 00:26:10,500 Gracias. 379 00:26:10,583 --> 00:26:12,958 Me alegra aceptar esta beca 380 00:26:13,041 --> 00:26:16,458 en nombre de mi maravilloso, talentoso y humilde yo. 381 00:26:16,541 --> 00:26:20,500 Estoy en medio de unos avances genéticos alucinantes 382 00:26:20,583 --> 00:26:24,666 ¡que os dejarán boquiabiertos! 383 00:26:26,583 --> 00:26:30,291 Estoy demasiado ocupado para hablar con vosotros. 384 00:26:31,416 --> 00:26:33,375 ¡Dadme ese cheque enorme! 385 00:26:36,583 --> 00:26:39,833 ¡Y ahora, el alcalde, el Dr. Weird Al Yankovic! 386 00:26:39,916 --> 00:26:45,500 Tijeras, por favor. ¡Declaro abierto el Emporio Espátula! 387 00:26:45,583 --> 00:26:48,500 ¡Espátulas! ¡Adoro las espátulas! 388 00:26:48,583 --> 00:26:50,791 ¡Me encantan las espátulas! 389 00:26:50,875 --> 00:26:55,875 El alcalde Weird Al es mucho mejor que el científico Weird Al. 390 00:27:10,500 --> 00:27:12,666 ¡Eh, Zlatan! ¡Para! 391 00:27:15,416 --> 00:27:18,791 - ¿Una boca de incendios parlante? - ¡No! 392 00:27:18,875 --> 00:27:21,666 ¿Un sombrero parlante en una boca de incendios? 393 00:27:21,750 --> 00:27:23,250 No, soy yo. 394 00:27:24,541 --> 00:27:26,708 Aquí arriba, en la cabeza. 395 00:27:26,791 --> 00:27:28,625 ¿Coleta? 396 00:27:28,708 --> 00:27:31,583 Es mi nombre, no me lo gastes. 397 00:27:31,666 --> 00:27:33,416 ¿Desde cuándo hablas? 398 00:27:33,500 --> 00:27:35,625 Desde que me mordió la babosa. 399 00:27:35,708 --> 00:27:39,333 Quería pegarse a tu cabeza, pero se pegó a mí. 400 00:27:39,416 --> 00:27:43,125 ¡Ahora puedo hablar, sentir y cantar! 401 00:27:44,000 --> 00:27:49,000 Me da mala espina que vayas a Weird Al. ¡Te lo explicaré cantando! 402 00:27:49,083 --> 00:27:52,375 No hay presupuesto para el número musical. 403 00:27:52,458 --> 00:27:56,875 ¡Coleta, sé que estás tensa, pero afloja un poco! 404 00:27:56,958 --> 00:28:01,333 Haz lo que mejor sabes hacer. Quédate ahí todo bonita. 405 00:28:01,416 --> 00:28:05,250 Es lo que mejor se me da. Pero tienes que confiar en mí. 406 00:28:06,041 --> 00:28:12,375 Debo averiguar qué le pasa a este tío. Cállate o te haré un moño. 407 00:28:13,166 --> 00:28:15,666 ¡Un moño! ¡Lo que sea menos eso! 408 00:28:18,291 --> 00:28:22,250 Edificio alto. A mí tampoco me van las alturas. 409 00:29:05,250 --> 00:29:09,250 ¡Eh! ¡Quita tus zarpas verdes de mis galletas! 410 00:29:11,375 --> 00:29:14,208 - Está atrapada. - Misión cumplida. 411 00:29:20,583 --> 00:29:22,458 Misión no cumplida. 412 00:29:26,958 --> 00:29:28,958 ¿No podemos huir? 413 00:29:31,583 --> 00:29:33,500 ¿Puedo hacerme un selfi? 414 00:29:33,583 --> 00:29:36,625 ¡Nautai, no es el momento! 415 00:29:36,708 --> 00:29:38,166 No está aquí. 416 00:29:38,250 --> 00:29:43,750 Lo siento. La quiero mucho. Aunque sea una babosa mutante. 417 00:29:43,833 --> 00:29:47,458 Todos atentos a dos gigantes verdes. 418 00:29:54,750 --> 00:29:56,458 Nosotros podemos. 419 00:29:56,541 --> 00:29:59,166 Hemos estado en situaciones más aterradoras. 420 00:29:59,250 --> 00:30:00,083 ¿Como qué? 421 00:30:00,666 --> 00:30:04,875 ¿Recuerdas cuando aterrizamos un avión? Daba miedo, pero lo conseguimos. 422 00:30:05,666 --> 00:30:07,875 Fue un sueño que tuviste. 423 00:30:07,958 --> 00:30:09,875 ¡Pero lo conseguimos! 424 00:30:13,875 --> 00:30:15,416 ¡Puaj! 425 00:30:17,250 --> 00:30:20,250 - ¡Vamos! - ¡Puaj! 426 00:30:24,666 --> 00:30:27,625 - ¿Puedo hacerme un selfi? - ¡No es el momento! 427 00:30:28,208 --> 00:30:30,875 Zana, Palio. Aturdidores. 428 00:30:33,583 --> 00:30:36,541 ¿Qué? No puedes aturdir a Megan. 429 00:30:36,625 --> 00:30:38,125 ¡Es inaturdible! 430 00:30:38,208 --> 00:30:39,583 Ya veremos. 431 00:30:39,666 --> 00:30:43,416 ¡Preparados, apuntad, fuego! 432 00:30:54,250 --> 00:30:55,083 ¡Tai! 433 00:30:56,791 --> 00:30:58,166 ¡Tú puedes, Tai! 434 00:31:00,375 --> 00:31:02,375 ¡Vamos! ¡Tírala! 435 00:31:03,625 --> 00:31:04,458 Yo… 436 00:31:06,750 --> 00:31:07,750 No puedo… 437 00:31:08,375 --> 00:31:10,875 ¡No puedo aturdir a mi heroína! 438 00:31:15,958 --> 00:31:17,208 ¡Nautai, corre! 439 00:31:17,291 --> 00:31:19,083 - ¡Sal de ahí! - ¿Qué? 440 00:31:23,166 --> 00:31:24,041 Vaya. 441 00:31:50,833 --> 00:31:52,666 ¡No me doblegaré! 442 00:32:06,166 --> 00:32:07,250 ¡Eh! 443 00:32:13,041 --> 00:32:17,791 Me alegro de que la primera regla sea no desinflarlo. 444 00:32:17,875 --> 00:32:21,041 - ¿Me dices la segunda regla? - Sí, hijo. 445 00:32:21,541 --> 00:32:23,708 Ten siempre uno de repuesto. 446 00:32:29,291 --> 00:32:30,333 ¡Otra vez! 447 00:32:41,125 --> 00:32:44,541 ¡Deja de darle al cojín! 448 00:32:46,458 --> 00:32:51,166 Parece que la calidad sónica desencadena la mutación. 449 00:32:51,250 --> 00:32:52,666 En cristiano. 450 00:32:52,750 --> 00:32:55,916 Apretar el cojín salva a los All-Star. 451 00:32:56,000 --> 00:32:59,375 Lo pillo. El cojín está listo. 452 00:33:07,083 --> 00:33:08,083 ¡Uy! 453 00:33:13,375 --> 00:33:15,666 El regalo vino de aquí. 454 00:33:17,166 --> 00:33:21,625 ¡Si el alcalde Weird Al hizo esto, puede revertirlo! 455 00:33:21,708 --> 00:33:23,333 Pero no lo haré. 456 00:33:23,416 --> 00:33:27,333 ¡Hola, Zlatan, mi babosita mutante favorita! 457 00:33:27,916 --> 00:33:31,000 ¡Zlatan no es la babosita de nadie! 458 00:33:31,083 --> 00:33:34,416 Dime, doctor-alcalde-doctor Weird Al, 459 00:33:34,500 --> 00:33:39,750 ¿por qué soy un mutante? 460 00:33:39,833 --> 00:33:44,750 Encontré una enzima que hace que el talento sea tangible y extraíble 461 00:33:44,833 --> 00:33:47,250 con un solo efecto secundario. 462 00:33:47,333 --> 00:33:49,541 ¿Una mutación horrible? 463 00:33:49,625 --> 00:33:51,666 ¡Déjame terminar! 464 00:33:51,750 --> 00:33:55,541 Una mutación horrible. La babosa saca el talento a la superficie. 465 00:33:55,625 --> 00:33:58,666 Te lo extraigo y lo inyecto en mí. 466 00:33:58,750 --> 00:34:02,208 ¡Y bum! Soy el All-Star de la Copa All-Star 467 00:34:02,291 --> 00:34:05,916 de todos los All-Star de todos los tiempos. 468 00:34:06,791 --> 00:34:10,375 ¡Estás robando las habilidades futbolísticas de Zlatan! 469 00:34:10,958 --> 00:34:14,791 Así dicho, suena muy bien. 470 00:34:14,875 --> 00:34:16,250 Si me permites. 471 00:34:16,333 --> 00:34:17,541 ¿Sí? 472 00:34:17,625 --> 00:34:21,541 A mí me parece que no te va a salir bien. 473 00:34:30,291 --> 00:34:33,791 ¿Cómo has podido hacer esto? ¿A Zlatan? 474 00:34:33,875 --> 00:34:39,791 Tengo que agradecer a tus compañeros por estas habilidades futbolísticas. 475 00:34:40,708 --> 00:34:43,500 ¡Ya has robado el talento All-Star! 476 00:34:43,583 --> 00:34:44,958 ¡Monstruo! 477 00:34:54,250 --> 00:34:58,166 ¡Y seré aún más fuerte cuando te robe el tuyo! 478 00:34:58,250 --> 00:35:01,333 ¡Risa maníaca malvada! 479 00:35:01,416 --> 00:35:04,708 Creo que deberías reírte. 480 00:35:04,791 --> 00:35:07,000 ¡No soy tu mono, Zlatan! 481 00:35:10,375 --> 00:35:11,208 Ay. 482 00:35:19,541 --> 00:35:23,625 Listo. Gracias por elegir a los Atrapacriaturas. 483 00:35:31,125 --> 00:35:32,625 Aleluya, felices fiestas. 484 00:35:32,708 --> 00:35:37,250 Me gustó destruir cosas. Comer galletas siempre es guay. 485 00:35:38,208 --> 00:35:41,166 Pero no quiero volver a mutar. 486 00:35:41,250 --> 00:35:45,583 Las babosas ya no deberían molestarte. ¿Puedo hacerme…? 487 00:35:45,666 --> 00:35:47,291 ¡Sí, por Dios! 488 00:35:57,000 --> 00:35:58,916 ¡Selfi! 489 00:35:59,000 --> 00:36:04,458 - Me habéis salvado, chavales del cojín. - No nos llamamos así… 490 00:36:04,541 --> 00:36:06,833 Esperad, chavales del cojín. Dime. 491 00:36:07,541 --> 00:36:08,625 Oh, no. 492 00:36:09,291 --> 00:36:13,791 ¡No! Hay un grupo de All-Star paranoicos en el estadio. 493 00:36:13,875 --> 00:36:16,750 No jugarán hasta saber que no hay mutantes. 494 00:36:16,833 --> 00:36:19,958 Cuenta con los chavales del cojín. 495 00:36:20,041 --> 00:36:23,416 Digo, Atrapacriaturas. Tú y yo encontraremos a Zlatan. 496 00:36:23,500 --> 00:36:26,625 Tú, ve con Megan, que no pillen a ningún All-Star. 497 00:36:26,708 --> 00:36:29,416 Cuando lo hagamos, el juego continuará. 498 00:36:29,500 --> 00:36:30,833 Me he hecho un selfi. 499 00:36:30,916 --> 00:36:33,541 Rápido. La Copa All-Star es en una hora. 500 00:36:34,500 --> 00:36:36,291 ¡Selfi! 501 00:36:38,666 --> 00:36:42,625 Sé que parece una locura, pero te aseguro… 502 00:36:46,583 --> 00:36:47,750 Es broma. 503 00:36:49,875 --> 00:36:55,166 Mira, no me propuse robarte todo tu talento. Solo una gota. 504 00:36:55,250 --> 00:37:00,166 Pensé que si podía tener un poco del talento de cada All-Star, 505 00:37:00,250 --> 00:37:05,291 me lo inyectaría y me convertiría en el mejor All-Star de todos los tiempos. 506 00:37:05,375 --> 00:37:07,708 El MASDTLT, por así decirlo. 507 00:37:08,666 --> 00:37:13,791 ¿No pararás hasta hacerle esto a todos los All-Star? 508 00:37:13,875 --> 00:37:18,666 La única forma de ser el MASDTLT es mutar a unos cuantos All-Star. 509 00:37:18,750 --> 00:37:22,500 Si puedo quitarte la babosa que ha absorbido tu talento, 510 00:37:22,583 --> 00:37:25,916 cogeré una gota y me iré… 511 00:37:26,000 --> 00:37:27,416 ¿Y tu babosa? 512 00:37:29,916 --> 00:37:32,750 Parece que se ha fusionado con tu coleta. 513 00:37:33,375 --> 00:37:34,458 Fascinante. 514 00:37:35,541 --> 00:37:36,833 ¡Bu! 515 00:37:39,500 --> 00:37:41,208 ¡Corre, Zlatan! 516 00:37:41,291 --> 00:37:42,291 ¿Habla? 517 00:37:42,875 --> 00:37:45,041 Te presento a Coleta. 518 00:37:46,041 --> 00:37:47,875 ¡Vamos! ¡Hay que irse! 519 00:37:48,458 --> 00:37:52,916 ¡Coleta, prepárate para conocer a mis tijeras gigantes! 520 00:37:55,958 --> 00:37:57,791 ¡Adiós, tijeras! 521 00:37:57,875 --> 00:37:59,250 Toma eso. 522 00:37:59,333 --> 00:38:01,750 Y tomad eso, tijeras. 523 00:38:02,333 --> 00:38:06,750 Lástima que no tenga una sierra para huesos. ¡Espera! 524 00:38:06,833 --> 00:38:08,541 Hasta más ver, Coleta. 525 00:38:08,625 --> 00:38:11,375 ¡Zlatan, no dejes que me corte! 526 00:38:42,500 --> 00:38:43,500 Te tengo. 527 00:38:49,416 --> 00:38:53,375 Zlatan se mueve como un recién nacido. ¿Por qué? 528 00:38:53,458 --> 00:38:56,500 Todo tu talento está aquí, 529 00:38:56,583 --> 00:39:00,625 esperando ser inyectado en mí. 530 00:39:00,708 --> 00:39:04,083 ¿Y lo de solo una gota? Lo prometiste. 531 00:39:04,166 --> 00:39:05,500 No lo recuerdo. 532 00:39:08,000 --> 00:39:08,875 ¡Tachán! 533 00:39:17,791 --> 00:39:22,541 ¡Vale, Coleta, déjalo! He robado ese talento en toda regla. 534 00:39:22,625 --> 00:39:23,916 Atrás, Weird Al. 535 00:39:24,750 --> 00:39:26,208 Soy impredecible. 536 00:39:26,291 --> 00:39:31,791 ¿Sí? Si me dieran un centavo por cada vez que he oído a una coleta decir eso… 537 00:39:31,875 --> 00:39:36,208 ¿Sí? Bueno, ahora estás lidiando con la coleta de Zlatan. 538 00:39:40,625 --> 00:39:43,416 Vaya. Pateo igual que tú, Zlatan. 539 00:39:43,500 --> 00:39:47,333 Mola. Si puedo hacer kung-fu, ¿significa…? 540 00:39:47,416 --> 00:39:49,916 Puedo decirte que… ¡Ay! 541 00:39:50,000 --> 00:39:52,125 Has heredado… ¡Ay! 542 00:39:52,208 --> 00:39:53,791 El kung-fu 543 00:39:53,875 --> 00:39:55,208 de Zlatan, 544 00:39:55,291 --> 00:39:56,791 además de su 545 00:39:56,875 --> 00:39:58,791 mirada magnética. 546 00:40:01,375 --> 00:40:04,708 Vaya, Zlatan, nunca pensé que molaría tanto 547 00:40:04,791 --> 00:40:08,458 tener tanto talento concentrado. 548 00:40:08,541 --> 00:40:12,791 Y yo no sabía que sería tan horrible que me lo quitaran. 549 00:40:13,583 --> 00:40:15,791 ¿Qué haces? 550 00:40:15,875 --> 00:40:18,958 Volverte a unir. Quiero recuperar mi talento. 551 00:40:19,041 --> 00:40:20,958 No nos precipitemos. 552 00:40:21,041 --> 00:40:23,208 Mirad. ¡Bombas de humo! 553 00:40:24,708 --> 00:40:26,625 ¡Rápido, patéalas! 554 00:40:32,333 --> 00:40:33,791 ¿Cómo he fallado? 555 00:40:33,875 --> 00:40:36,125 Porque tengo todo tu talento. 556 00:40:36,208 --> 00:40:38,041 No seas tonta. Observa. 557 00:40:39,541 --> 00:40:43,541 Te lo dije. Ya no tienes talento. 558 00:40:44,333 --> 00:40:47,583 ¿Lo ves? ¡Está todo dentro de mí! 559 00:40:48,458 --> 00:40:51,125 No por mucho tiempo. ¡Trae! 560 00:40:51,208 --> 00:40:54,833 ¡Todo ese talento está a punto de mudarse 561 00:40:54,916 --> 00:40:56,875 dentro de Weird Al! 562 00:40:57,458 --> 00:40:59,208 ¡Zlatan! 563 00:41:02,875 --> 00:41:04,416 ¡Me siento 564 00:41:05,000 --> 00:41:06,666 muy Zlatan! 565 00:41:12,125 --> 00:41:17,291 ¡Mola ser el All-Star de todos los All-Star de todos los tiempos! 566 00:41:17,375 --> 00:41:19,416 ¡No te has ganado ese talento! 567 00:41:19,500 --> 00:41:25,083 Me ganaré poder chulear por robarlo. Y un premio Nobel, si hay justicia. 568 00:41:25,166 --> 00:41:27,250 La victoria nos espera. 569 00:41:27,333 --> 00:41:30,208 ¡Me piro con el acordeón! 570 00:41:32,291 --> 00:41:34,458 ¡Zlatan! 571 00:41:34,541 --> 00:41:37,125 ¡Coleta! 572 00:41:45,833 --> 00:41:49,166 ¡No tengo a Coleta! 573 00:41:50,041 --> 00:41:53,875 Quizá estos bichos raros no parezcan gran cosa, 574 00:41:53,958 --> 00:41:57,958 pero los chavales del cojín van en serio, a pesar del nombre 575 00:41:58,041 --> 00:42:01,375 Estos dos os dirán si sois babosas o no. 576 00:42:02,458 --> 00:42:06,500 Lo que vamos a hacer es un asunto serio. 577 00:42:08,208 --> 00:42:09,750 ¿Es un cojín de pedos? 578 00:42:09,833 --> 00:42:12,833 - Sí, jugadora de fútbol número uno. - ¿Qué? 579 00:42:12,916 --> 00:42:17,166 Antes de que me explique, hay una cosa de la que debo ocuparme. 580 00:42:18,583 --> 00:42:20,083 ¿Puedo hacerme un selfi? 581 00:42:20,166 --> 00:42:22,750 ¿Hola? Ya te has hecho uno. 582 00:42:22,833 --> 00:42:24,166 Sí, lo siento. 583 00:42:24,250 --> 00:42:26,625 En cuanto use este cojín, 584 00:42:26,708 --> 00:42:30,416 descubriremos si sois babosas mutantes horribles. 585 00:42:30,500 --> 00:42:32,500 ¿Esperas que creamos 586 00:42:32,583 --> 00:42:37,500 que una bolsa de pedos demostrará quién es una babosa mutante horrible? 587 00:42:37,583 --> 00:42:42,000 Estos dos formaban parte del equipo que me salvó de la babosa. 588 00:42:42,083 --> 00:42:44,000 Dale una oportunidad al cojín. 589 00:42:44,791 --> 00:42:47,833 Parece algo que diría una babosa mutante. 590 00:42:47,916 --> 00:42:52,375 Parece que sabes mucho sobre lo que dicen las babosas mutantes. 591 00:42:52,458 --> 00:42:54,208 Quizá seas una. 592 00:42:54,291 --> 00:42:56,625 - ¡Está pasando! - ¡No soy una mutante! 593 00:42:56,708 --> 00:42:59,375 - Sabía que lo eras. - ¡Dejad de pelear! 594 00:42:59,958 --> 00:43:02,500 Miraos, peleando entre vosotros. 595 00:43:02,583 --> 00:43:07,708 El fútbol es un deporte de equipo y, os guste o no, seguís siendo un equipo. 596 00:43:07,791 --> 00:43:13,083 Veremos si se os pegó la babosa de uno en uno. 597 00:43:15,333 --> 00:43:20,875 - No soy un mutante. ¡Perdéis el tiempo! - Eso dicen todos los mutantes. 598 00:43:28,666 --> 00:43:32,625 Tranquila. Yo te cubro. Yo, y esta escoba. 599 00:43:32,708 --> 00:43:35,250 ¡Hola! No soy un mutante. 600 00:43:35,333 --> 00:43:36,958 ¡Aprieta la bolsa de pedos! 601 00:43:41,000 --> 00:43:43,333 ¿Está mutando? ¿Estás mutando? 602 00:43:45,000 --> 00:43:46,875 ¡No es un mutante! Todo bien. 603 00:43:48,208 --> 00:43:51,125 ¡Te lo dije! Lo supe todo el tiempo. 604 00:43:55,875 --> 00:43:57,333 No soy un mutante. 605 00:43:58,458 --> 00:43:59,833 Vale, me toca. 606 00:43:59,916 --> 00:44:02,875 Tranquila, será rápido e indoloro. 607 00:44:05,791 --> 00:44:07,458 ¡Te dije 608 00:44:07,541 --> 00:44:08,958 que tenía razón! 609 00:44:49,125 --> 00:44:50,875 Vamos, Zlatan. 610 00:44:50,958 --> 00:44:54,083 Dale una patada. Sabes que puedes. 611 00:44:56,666 --> 00:44:58,500 ¡No! 612 00:45:11,041 --> 00:45:14,791 El partido es en diez minutos. Atento por si ves a Zlatan. 613 00:45:14,875 --> 00:45:19,833 - Ese vagabundo que llora se parece a él. - ¡Es que lo es! 614 00:45:24,500 --> 00:45:25,416 ¿Zlatan? 615 00:45:25,500 --> 00:45:31,666 No, solo un montón de piel sin talento, huesos sin talento y sin coleta. 616 00:45:39,000 --> 00:45:40,250 ¿Cómo me queda? 617 00:45:42,000 --> 00:45:44,041 ¿Cómo ha ocurrido? 618 00:45:44,125 --> 00:45:49,041 Es lo típico. Weird Al me robó el talento para convertirse 619 00:45:49,125 --> 00:45:53,541 en el All-Star de la Copa All-Star de todos los All-Star. 620 00:45:54,625 --> 00:45:57,666 Y no puedo hacer nada. 621 00:45:58,166 --> 00:46:00,125 ¡No puedes rendirte! 622 00:46:00,208 --> 00:46:03,875 Sigues siendo Zlatan, con o sin tu talento. 623 00:46:04,875 --> 00:46:08,583 Cierto, pero debemos llegar al estadio antes que el Weird Al. 624 00:46:10,833 --> 00:46:13,083 Y acabo de reaprender a caminar. 625 00:46:13,958 --> 00:46:16,375 Tienes que reaprender muchas cosas. 626 00:46:22,666 --> 00:46:24,458 Intenta darle al balón. 627 00:46:24,541 --> 00:46:27,125 Zlatan no intentará darle. 628 00:46:27,208 --> 00:46:28,666 Zlatan le dará. 629 00:46:34,375 --> 00:46:35,666 ¿Qué te pasa? 630 00:46:36,875 --> 00:46:37,750 No importa. 631 00:46:38,333 --> 00:46:40,041 Nos lo tomaremos con calma. 632 00:46:40,125 --> 00:46:42,125 Tienes que hacer malabares. 633 00:46:42,208 --> 00:46:45,083 No puedo, me han robado el talento. 634 00:46:45,166 --> 00:46:47,375 Solo me queda mi belleza. 635 00:46:47,458 --> 00:46:50,875 Pues tendrás que cultivar nuevos talentos. 636 00:46:59,000 --> 00:47:00,541 Otra vez, por favor. 637 00:47:09,416 --> 00:47:10,250 Otra vez. 638 00:47:14,541 --> 00:47:17,291 ¡Eh! ¡No hagáis ruido! 639 00:47:18,375 --> 00:47:19,500 Otra vez. 640 00:47:23,000 --> 00:47:25,166 ¡Genial! ¡Lo estás haciendo! 641 00:47:26,208 --> 00:47:27,708 Quítanos el balón. 642 00:47:28,541 --> 00:47:30,916 Pero eso parece muy difícil. 643 00:47:31,000 --> 00:47:33,666 - Es un día triste. - ¿Por qué? 644 00:47:34,208 --> 00:47:37,541 Zlatan no puede quitarle el balón a dos niños. 645 00:47:37,625 --> 00:47:40,875 ¡Oye! Esa no es forma de hablar con Zlatan. 646 00:47:46,041 --> 00:47:46,916 Otra vez. 647 00:47:48,125 --> 00:47:50,208 Vamos, eres el mejor. 648 00:47:58,791 --> 00:48:00,083 Otra vez. Por favor. 649 00:48:14,708 --> 00:48:15,541 Otra vez. 650 00:48:52,875 --> 00:48:54,125 Mucho mejor. 651 00:48:54,208 --> 00:48:57,500 ¡Ahora me siento como Zlatan! 652 00:48:57,583 --> 00:49:02,625 Describiría el sentimiento, pero el mundo moriría de envidia. 653 00:49:05,041 --> 00:49:07,041 Ha vuelto a la normalidad. 654 00:49:07,875 --> 00:49:10,500 ¡Zlatan! 655 00:49:13,458 --> 00:49:18,041 Aficionados al fútbol, el partido empezará en dos minutos. 656 00:49:18,125 --> 00:49:20,791 ¿Alguien ha visto a Zlatan? 657 00:49:25,666 --> 00:49:27,000 Soy una mutante. 658 00:49:30,000 --> 00:49:32,291 Te lo has tragado. 659 00:49:32,375 --> 00:49:36,125 ¿Y si llevamos a nuestros amigos al campo? 660 00:49:36,208 --> 00:49:38,916 Es hora de que los All-Star salgan al campo. 661 00:49:39,000 --> 00:49:41,750 Y nos faltan cuatro jugadores. 662 00:49:41,833 --> 00:49:44,291 Tendréis que uniros a nosotros. 663 00:49:45,708 --> 00:49:47,375 Tenéis talento. 664 00:49:47,916 --> 00:49:50,125 Solo necesitáis mejores uniformes. 665 00:49:50,625 --> 00:49:55,166 Es hora de un plano exterior. 666 00:49:55,250 --> 00:49:58,041 Y en el interior, la multitud enloquece. 667 00:49:58,125 --> 00:50:02,833 Aquí llegan los All-Star, acompañados por cuatro jóvenes locales. 668 00:50:02,916 --> 00:50:04,916 Por una vez, me gusta. 669 00:50:08,750 --> 00:50:11,875 - ¿No deberíamos buscar a Weird Al? - ¿Y a Coleta? 670 00:50:11,958 --> 00:50:17,208 - ¿Queréis retrasar el partido? - Entendido. ¡Juguemos al fútbol! 671 00:50:18,375 --> 00:50:20,000 Sí, vamos. 672 00:50:25,541 --> 00:50:30,666 Weird Al mutante mostrando su talento o, mejor dicho, el de los All-Star. 673 00:50:32,625 --> 00:50:35,458 Impresionante. Qué bueno eres. 674 00:50:35,541 --> 00:50:37,708 ¡No aplaudáis, es el malo! 675 00:50:37,791 --> 00:50:40,291 Vale, escuchad todos. 676 00:50:48,958 --> 00:50:51,125 ¿Todo el mundo escuchando? 677 00:50:51,208 --> 00:50:53,541 - ¡Más alto! - ¡No te oigo! 678 00:50:54,125 --> 00:50:55,208 ¿Qué? 679 00:50:59,750 --> 00:51:00,833 Soy Rob Stone. 680 00:51:01,416 --> 00:51:06,541 Como sabéis, tengo más talento del que podéis soñar. 681 00:51:06,625 --> 00:51:10,083 Y debo admitir que es genial. 682 00:51:10,166 --> 00:51:12,083 - ¡Paquete! - ¡Eso mismo! 683 00:51:12,166 --> 00:51:13,875 ¡Bu! ¡Qué malo! 684 00:51:13,958 --> 00:51:17,041 No hay que enfadarse. 685 00:51:17,125 --> 00:51:21,541 Voy a daros la oportunidad de recuperar vuestro talento. 686 00:51:21,625 --> 00:51:23,083 Un partido. 687 00:51:23,166 --> 00:51:25,375 En un equipo, vosotros. 688 00:51:25,458 --> 00:51:30,125 En el otro, yo y unas babosas. Si perdéis, me quedo con vuestro talento. 689 00:51:32,083 --> 00:51:33,625 ¿Y si ganamos? 690 00:51:34,958 --> 00:51:38,000 Eso no va a pasar. 691 00:51:38,083 --> 00:51:42,208 Si lo hacemos, devolverás cada gota de talento que robaste. 692 00:51:42,291 --> 00:51:45,291 ¡Trato! O me llevo vuestro talento. 693 00:51:45,375 --> 00:51:47,083 - ¿Cómo? - ¡Nada! 694 00:51:47,666 --> 00:51:49,000 ¡Hora de jugar! 695 00:51:49,083 --> 00:51:51,583 ¡Equipo mutante, reuníos! 696 00:52:04,166 --> 00:52:06,541 Tengo que quitarle a Coleta. 697 00:52:06,625 --> 00:52:08,375 ¿Y el partido? 698 00:52:08,458 --> 00:52:11,458 Sí, eso también. 699 00:52:12,208 --> 00:52:15,666 Bien. Menos mal que no es difícil. 700 00:52:15,750 --> 00:52:18,291 ¡Que empiece el partido! 701 00:52:25,791 --> 00:52:27,000 Y aquí estamos. 702 00:52:27,083 --> 00:52:30,833 Si esto fuera una peli, sería el punto culminante del final. 703 00:52:30,916 --> 00:52:34,333 La multitud está electrizada en previsión de una batalla 704 00:52:34,416 --> 00:52:37,958 que solo puede describirse como: "¿Qué?". 705 00:52:39,625 --> 00:52:44,416 Por un lado, Zlatan, Megan y esos jóvenes con corazones de oro. 706 00:52:44,500 --> 00:52:48,583 Por el otro, Weird Al y su ejército de mutantes gelatinosos. 707 00:52:48,666 --> 00:52:52,291 ¿Quién se irá a casa con la Copa All-Star? Soy Rob Stone. 708 00:53:19,041 --> 00:53:22,458 Las babosas se mueven, como en Atrapa ese maniquí. 709 00:53:22,541 --> 00:53:26,083 - ¡Vaya! ¡Zlatan se tira para robarlo! - ¡Sí! 710 00:53:26,166 --> 00:53:28,458 ¿Podrán mejorarlo las babosas? 711 00:53:28,541 --> 00:53:33,000 Aquí viene Weird Al para enseñarles cómo se hace al estilo mutante. 712 00:53:34,000 --> 00:53:35,666 Va a por el gol. 713 00:53:36,666 --> 00:53:37,708 ¡Marca! 714 00:53:37,791 --> 00:53:42,291 El primer gol es para Weird Al. Mirad ese baile de la victoria. 715 00:53:42,375 --> 00:53:46,541 Decid lo que queráis sobre su plan, pero sabe menear el culo. 716 00:53:53,000 --> 00:53:54,500 ¡Marca! ¡Otro gol! 717 00:53:54,583 --> 00:53:59,458 El señor del acordeón y sus esbirros están dándoles una paliza. 718 00:53:59,541 --> 00:54:02,250 Hay muchas babosas felices por ahí. 719 00:54:12,583 --> 00:54:13,916 ¡Gol! Por fin. 720 00:54:14,000 --> 00:54:17,416 Zlatan marca y pone a los All-Star en el marcador. 721 00:54:20,625 --> 00:54:21,458 ¡A mí! 722 00:54:32,750 --> 00:54:35,041 Weird Al está marcándolos todos. 723 00:54:35,125 --> 00:54:40,125 ¿Podría ser el final para nuestros jóvenes y sus corazones de oro? 724 00:54:41,000 --> 00:54:45,958 Las cosas van mal. Se me han caído las patatas y los All-Star van perdiendo. 725 00:54:46,041 --> 00:54:47,250 Soy Rob Stone. 726 00:54:47,333 --> 00:54:48,583 ¡Gol! 727 00:54:50,125 --> 00:54:53,291 Rapinoe es experta en esquivar monstruosidades… 728 00:54:53,375 --> 00:54:59,000 Y la monstruosidad roba el balón. Rapinoe no lo va a permitir. 729 00:54:59,083 --> 00:55:02,833 Vaya, eso apesta a cabras. 730 00:55:08,166 --> 00:55:11,583 Nautai danza en círculos alrededor de las babosas. 731 00:55:11,666 --> 00:55:13,583 ¡Chuta y marca! 732 00:55:13,666 --> 00:55:15,416 ¡Sí! 733 00:55:15,500 --> 00:55:19,541 Vamos 7 a 3. Los All-Star se acercan poco a poco. 734 00:55:19,625 --> 00:55:23,541 Rapinoe a Palio. Menudos regates del All-Star. 735 00:55:23,625 --> 00:55:27,083 ¡Chuta, y Palio marca! 7 a 4. 736 00:55:29,750 --> 00:55:32,041 Bloqueo de Zana. Paradón. 737 00:55:32,125 --> 00:55:33,250 Zlatan pasa. 738 00:55:33,333 --> 00:55:35,833 O'Dang sale corriendo y ¡gol! 739 00:55:35,916 --> 00:55:39,166 ¡O'Dang chuta! Vamos 7 a 5. 740 00:55:40,083 --> 00:55:43,458 Por cierto, la semana pasada, los Atrapacriaturas sacaron 741 00:55:43,541 --> 00:55:46,666 una docena de zarigüeyas de mi sótano. 742 00:55:47,916 --> 00:55:49,416 ¡7 a 6! 743 00:56:02,666 --> 00:56:03,791 ¡Empate a siete! 744 00:56:03,875 --> 00:56:05,000 ¡Sí! 745 00:56:05,083 --> 00:56:06,541 Rapinoe empata. 746 00:56:07,666 --> 00:56:10,875 A ver si los All-Star pueden hacerlo. 747 00:56:10,958 --> 00:56:14,458 Zlatan tiene esa mirada, tiene algo que demostrar. 748 00:56:15,666 --> 00:56:17,000 ¡MASDTLT! 749 00:56:20,000 --> 00:56:21,333 ¿MASDTLT? 750 00:56:21,916 --> 00:56:25,666 Todo empieza con un balón, una persona y su pie. 751 00:56:25,750 --> 00:56:29,166 Zlatan se prepara y chuta… 752 00:56:51,125 --> 00:56:52,458 No hagáis… 753 00:56:52,541 --> 00:56:53,541 Gracias. 754 00:56:54,541 --> 00:56:59,541 ¡Y Zlatan marca justo a tiempo! 755 00:57:00,750 --> 00:57:03,375 ¡Los All-Star ganan! 756 00:57:03,458 --> 00:57:04,708 ¡Se acabó! 757 00:57:19,750 --> 00:57:21,291 - ¡Sí! - ¡Yupi! ¡Ganamos! 758 00:57:21,375 --> 00:57:23,333 - ¡Sí! - ¡Sí! 759 00:57:23,416 --> 00:57:25,791 ¡No! 760 00:57:25,875 --> 00:57:30,291 Quería ser el All-Star de la Copa All-Star de todos los All-Star. 761 00:57:30,375 --> 00:57:34,458 Ahora solo soy un médico-alcalde-médico-mutante. 762 00:57:34,541 --> 00:57:37,166 ¡Eso es! 763 00:57:38,166 --> 00:57:40,625 ¡Oye, Coleta, eso duele! 764 00:57:40,708 --> 00:57:43,041 ¡No duele tanto como perder! 765 00:57:43,125 --> 00:57:47,875 No te mereces todo este talento. Lo real siempre es mejor. 766 00:57:47,958 --> 00:57:49,958 Bueno, ha sido divertido. 767 00:57:50,041 --> 00:57:52,500 Me alegro de haberlo intentado, pero… 768 00:57:55,208 --> 00:57:57,541 es genial volver a la normalidad. 769 00:57:59,416 --> 00:58:01,875 ¡Eh! ¡Deja de desinflarme! 770 00:58:03,458 --> 00:58:05,250 Tengo pelos en la boca. 771 00:58:06,541 --> 00:58:09,541 ¡Toma, Weird Al! Pero sigo siendo fan. 772 00:58:10,500 --> 00:58:15,208 Pensaba que no querría dejar atrás la cabeza de Zlatan. 773 00:58:15,291 --> 00:58:18,875 Hasta que conseguí todo este talento. 774 00:58:41,541 --> 00:58:43,708 Estaba en el baño. ¿Qué…? 775 00:58:44,291 --> 00:58:47,166 ¿Qué? ¿Es algo que he dicho? 776 00:58:48,750 --> 00:58:51,750 Ahora tengo este aspecto. 777 00:58:57,916 --> 00:58:59,625 ¡Mis aperitivos! 778 00:59:00,708 --> 00:59:04,125 ¡Vuelve aquí! Vosotras también. 779 00:59:04,208 --> 00:59:06,583 ¿Adónde crees que vas? 780 00:59:10,875 --> 00:59:13,833 ¡Babosas fugitivas! ¡Gracias! 781 00:59:17,375 --> 00:59:18,708 ¡Buenas babosas! 782 00:59:18,791 --> 00:59:21,583 ¡Ahora un plato principal All-Star! 783 00:59:28,458 --> 00:59:30,291 ¡Alto! 784 00:59:31,875 --> 00:59:35,625 Parece que he cambiado de… pedo. 785 00:59:36,291 --> 00:59:37,166 ¡Puaj! 786 00:59:37,250 --> 00:59:40,625 Robé el talento de la gente usando genética avanzada, 787 00:59:40,708 --> 00:59:44,625 pero he visto el error de mi brillantez malvada. 788 00:59:44,708 --> 00:59:49,583 Y ahora toca un poco de redención, al estilo Weird Al. 789 00:59:49,666 --> 00:59:51,541 Hola, Coleta. 790 00:59:51,625 --> 00:59:54,250 Soy yo, el doctor-alcalde-doctor Weird Al. 791 00:59:54,333 --> 00:59:56,833 O, como tú me conoces, mamá. 792 00:59:56,916 --> 01:00:00,208 - Creo que podemos ser razonables. - Mamá. 793 01:00:02,583 --> 01:00:06,625 ¿Eso he criado? ¿Una coleta que se come a su madre? 794 01:00:06,708 --> 01:00:09,333 Vale. Espero que sepa mal. 795 01:00:09,416 --> 01:00:11,875 No. Solo raro. 796 01:00:11,958 --> 01:00:13,375 ¿Lo pillas? 797 01:00:13,958 --> 01:00:17,541 ¿Hablas con la boca llena? ¿Quién te ha criado? 798 01:00:17,625 --> 01:00:19,250 Supongo que fui yo. 799 01:00:20,875 --> 01:00:24,291 Más matizado y complejo de lo que creía. 800 01:00:24,375 --> 01:00:27,708 ¿Quién quiere que se lo coman ahora? 801 01:00:28,291 --> 01:00:30,000 ¿Quieres comértelos? 802 01:00:30,083 --> 01:00:34,166 Pues empieza con Zlatan. 803 01:00:34,250 --> 01:00:35,375 ¡Zlatan! 804 01:00:35,458 --> 01:00:37,500 Te daré otra oportunidad. 805 01:00:37,583 --> 01:00:40,958 - Volvamos. - Estoy saliendo con alguien. 806 01:00:41,041 --> 01:00:44,375 No, me refería a volver a tu cabeza. 807 01:00:44,458 --> 01:00:48,333 Cobré vida con solo una gota de tu talento. 808 01:00:48,416 --> 01:00:52,958 Imagina lo que haríamos con el talento de cada All-Star. 809 01:00:53,041 --> 01:00:56,583 Y también con el talento de Weird Al. 810 01:01:03,291 --> 01:01:07,708 Juntos podemos ser los mejores de todos los tiempos. 811 01:01:07,791 --> 01:01:10,500 ¡Unas bestias! 812 01:01:11,416 --> 01:01:13,791 Nada de bestias, solo Zlatan. 813 01:01:13,875 --> 01:01:15,416 ¡Sé ambas cosas! 814 01:01:15,500 --> 01:01:16,750 Vuelve a unirme. 815 01:01:16,833 --> 01:01:21,125 El talento está esperando a que lo absorbas. Vamos. 816 01:01:21,208 --> 01:01:26,000 Piensa que seremos los mejores All-Star. 817 01:01:26,500 --> 01:01:30,083 ¡Zlatan ya es el mejor All-Star! 818 01:01:30,166 --> 01:01:32,250 Quizá aquí. 819 01:01:32,333 --> 01:01:34,708 ¡Pero veamos lo bueno que eres 820 01:01:34,791 --> 01:01:37,625 dentro de mis entrañas! 821 01:01:47,291 --> 01:01:49,333 ¡Vomítalo, Coleta! 822 01:01:49,416 --> 01:01:51,583 ¡No lo creo! 823 01:01:51,666 --> 01:01:54,958 De hecho, aún tengo espacio para más. 824 01:01:55,041 --> 01:01:58,458 Podría comerme el talento de David Beckham. 825 01:02:00,166 --> 01:02:02,791 ¡Eh! ¿Qué hacéis, raritos? 826 01:02:08,583 --> 01:02:10,666 ¡Maldita seas, Rapinoe! 827 01:02:10,750 --> 01:02:11,791 ¡Vamos! 828 01:02:34,833 --> 01:02:35,833 ¡Ay! 829 01:02:41,583 --> 01:02:43,500 ¡Zlatan! 830 01:03:07,166 --> 01:03:08,791 ¡Sí! 831 01:03:08,875 --> 01:03:11,791 - ¡Zlatan! - ¡Sí! 832 01:03:11,875 --> 01:03:13,791 ¡Zlatan, sí! 833 01:03:14,375 --> 01:03:16,666 ¡Espera! ¿Qué pasa con Weird Al? 834 01:03:16,750 --> 01:03:18,750 Supongo que no sobrevivió. 835 01:03:24,500 --> 01:03:28,458 Toma eso, babosa verde de la muerte. ¡He escapado! 836 01:03:29,916 --> 01:03:32,583 ¿Por el agujero que le hice en la barriga? 837 01:03:32,666 --> 01:03:34,916 ¿Agujero? ¿En la barriga? 838 01:03:35,625 --> 01:03:36,791 ¡Maravilloso! 839 01:03:36,875 --> 01:03:39,583 No, no sabía lo de ese agujero. 840 01:03:39,666 --> 01:03:42,416 Me estoy enterando ahora. 841 01:03:43,291 --> 01:03:45,083 ¿Tenéis un caramelo? 842 01:03:46,250 --> 01:03:48,833 Toma, doctor-alcalde-doctor-señor Al. 843 01:03:48,916 --> 01:03:53,750 Ahora somos amigos. Llámame doctor-alcalde-doctor Weird. 844 01:03:54,791 --> 01:03:56,208 Vale, a ver… 845 01:03:58,541 --> 01:04:00,791 ¿Sabes qué? Toma. Quédatelos. 846 01:04:00,875 --> 01:04:02,291 No, no podría. 847 01:04:02,375 --> 01:04:05,291 Ahórrame la molestia de tirarlos a la basura. 848 01:04:06,250 --> 01:04:08,958 Vaya, ha sido impresionante. 849 01:04:09,041 --> 01:04:13,458 Ha sido un partido monstruoso. Los All-Star ganan. 850 01:04:13,541 --> 01:04:16,750 Soy Rob Stone, y se ha acabado. 851 01:04:16,833 --> 01:04:19,666 Si necesitáis atrapar criaturas, llamad a los… 852 01:04:19,750 --> 01:04:21,375 ¡Atrapacriaturas! 853 01:04:21,458 --> 01:04:23,125 ¡Los Atrapacriaturas mandan! 854 01:04:32,166 --> 01:04:33,291 ¡Pasa! 855 01:04:35,000 --> 01:04:36,000 ¡Estoy aquí! 856 01:04:40,583 --> 01:04:41,500 ¡Sí! 857 01:04:43,083 --> 01:04:44,500 ¡Selfi! 858 01:04:45,958 --> 01:04:47,000 Yo me ocupo. 859 01:04:47,083 --> 01:04:48,541 ¡Bien! 860 01:05:14,291 --> 01:05:16,000 No hagáis ruido. 861 01:05:19,916 --> 01:05:20,958 Toca la secuela. 862 01:05:21,041 --> 01:05:25,416 FIN 863 01:05:30,583 --> 01:05:34,000 Hola, soy Zlatan, como si no lo supierais. 864 01:05:35,750 --> 01:05:38,541 Netflix me pidió tranquilizar a los chavales 865 01:05:38,625 --> 01:05:41,166 preocupados por mi seguridad. 866 01:05:41,250 --> 01:05:43,125 Es una historia tonta. 867 01:05:43,208 --> 01:05:44,916 Zlatan está a salvo. 868 01:05:45,000 --> 01:05:47,833 No hay una babosa en mi coleta. 869 01:05:48,458 --> 01:05:50,958 ¡La hay! ¡Quitádmela! 870 01:05:53,375 --> 01:05:54,291 ¡Es real! 871 01:09:55,333 --> 01:10:00,333 Subtítulos: Carlos Aparicio