1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,041 --> 00:00:15,750 Будь сегодня луна на небе, она была бы полна 4 00:00:15,833 --> 00:00:20,041 предвкушения этого исторического момента в футболе. 5 00:00:20,125 --> 00:00:23,250 Не американском. Но главное — в футболе. 6 00:00:23,791 --> 00:00:27,916 Как бы вы ни называли игру, всё начинается с мяча. 7 00:00:28,000 --> 00:00:29,208 И человека. 8 00:00:29,291 --> 00:00:30,458 И его ноги. 9 00:00:30,541 --> 00:00:34,250 Результат решающего матча перед Кубком всех звёзд 10 00:00:34,333 --> 00:00:35,916 зависит от Златана. 11 00:00:36,000 --> 00:00:37,208 Я Роб Стоун. 12 00:00:37,708 --> 00:00:40,250 Принесет ли Златан победу? 13 00:00:41,166 --> 00:00:43,875 Златан всегда приносит победу. 14 00:00:44,458 --> 00:00:46,875 Это он на меня указывает? 15 00:00:48,333 --> 00:00:51,333 Да, я указываю на тебя, Роб Стоун. 16 00:00:51,416 --> 00:00:54,125 Как ты вообще меня слышишь? 17 00:00:54,208 --> 00:00:56,666 Сосредоточься на пенальти. 18 00:00:56,750 --> 00:00:58,750 На каком? На этом, что ли? 19 00:01:00,916 --> 00:01:03,750 Златан бьёт. И Златан… 20 00:01:07,125 --> 00:01:09,125 …забивает! 21 00:01:11,291 --> 00:01:16,416 Первоклассный футбол. Не американский. Просто футбол. Я Роб Стоун. 22 00:01:19,250 --> 00:01:20,916 Всего через 24 часа 23 00:01:21,000 --> 00:01:25,125 кто-то поедет домой с блестящим Кубком всех звёзд. 24 00:01:25,208 --> 00:01:28,708 А до тех пор фанаты будут задаваться вопросом, 25 00:01:29,291 --> 00:01:32,791 кого назовут Наизвездейшей звездой 26 00:01:32,875 --> 00:01:36,625 из наизвездейших звёзд всех времён? 27 00:01:36,708 --> 00:01:38,583 Ежу понятно. Ей назовут 28 00:01:39,375 --> 00:01:41,958 Златана! Это был спойлер! 29 00:01:42,625 --> 00:01:45,000 Как я пытался сказать… 30 00:01:45,083 --> 00:01:46,833 Златан! 31 00:01:47,708 --> 00:01:49,333 Ладненько! 32 00:01:49,416 --> 00:01:50,833 Златан! 33 00:01:54,875 --> 00:01:57,750 Узнаем, что думают фанаты. 34 00:01:57,833 --> 00:02:00,291 Чудак Эл Янкович… Что скажешь? 35 00:02:04,625 --> 00:02:09,125 Думаю, Наизвездейшей звездой из наизвездейших звёзд назовут 36 00:02:09,208 --> 00:02:10,083 меня! 37 00:02:12,583 --> 00:02:16,041 Вот умора. То есть, смешно и тупо. 38 00:02:16,125 --> 00:02:17,375 Эй, послушайте. 39 00:02:17,458 --> 00:02:22,625 Разве я не был бы Наизвездейшей звездой из наизвездейших звёзд, 40 00:02:22,708 --> 00:02:24,333 если бы позаимствовал 41 00:02:24,833 --> 00:02:30,666 чуток футбольных талантов у каждого игрока при помощи передовой генетики? 42 00:02:30,750 --> 00:02:33,000 Чудак Эл рубит в генетике? 43 00:02:33,083 --> 00:02:35,625 Рубит? У меня докторская степень! 44 00:02:35,708 --> 00:02:39,583 Как еще я написал бы песню «Думаю, я теперь клон»? 45 00:02:39,666 --> 00:02:41,875 Как, Роб? Как бы написал? 46 00:02:43,791 --> 00:02:44,625 Чудак Эл? 47 00:02:44,708 --> 00:02:46,083 Да, Роб Стоун? 48 00:02:46,583 --> 00:02:49,041 Ты сумасшедший учёный? 49 00:02:49,125 --> 00:02:50,291 В смысле… 50 00:02:51,250 --> 00:02:53,416 Кто бы сказал «да», Роб? 51 00:02:53,500 --> 00:02:56,541 Разве сумасшедший учёный признался бы? 52 00:02:56,625 --> 00:02:59,083 Ну, ты же и не отрицаешь. 53 00:02:59,166 --> 00:03:04,041 Я лишь говорю, что Чудак Эл может делать всё, что захочет. 54 00:03:04,125 --> 00:03:05,208 Смотри. 55 00:03:05,291 --> 00:03:07,958 Штрафной удар вон в те ворота. 56 00:03:12,583 --> 00:03:15,458 Ой! Больно, чувак! 57 00:03:18,041 --> 00:03:19,708 Едем дальше! 58 00:03:20,208 --> 00:03:22,458 Теперь — комментарии фанатов. 59 00:03:22,541 --> 00:03:24,875 Эй, высокий человек в плаще. 60 00:03:24,958 --> 00:03:26,958 - Попались. - Он идёт сюда! 61 00:03:27,041 --> 00:03:31,458 Как думаете, кого назовут наизвездейшей звездой? 62 00:03:31,541 --> 00:03:33,375 - Меган! - Роналду. 63 00:03:33,458 --> 00:03:36,291 - Меган! Не толкайся. - Эй! 64 00:03:36,375 --> 00:03:38,666 И мы закончили! 65 00:03:38,750 --> 00:03:41,625 Увидимся на Матче всех звёзд. 66 00:03:41,708 --> 00:03:43,208 А пока меня зовут… 67 00:03:43,291 --> 00:03:44,875 Роб Стоун, шустрей! 68 00:03:46,041 --> 00:03:48,833 - Мы потеряли плащ! - И равновесие. 69 00:03:48,916 --> 00:03:53,083 Но мы не упустим мой шанс сделать селфи с Меган Рапино! 70 00:03:53,166 --> 00:03:55,291 Наутай, не время! 71 00:03:57,208 --> 00:03:58,833 Мы падаем! 72 00:04:01,041 --> 00:04:02,750 Нас поймают. 73 00:04:02,833 --> 00:04:04,041 Тихо, Палио. 74 00:04:04,125 --> 00:04:05,666 Рапино, где ты? 75 00:04:05,750 --> 00:04:07,708 Наутай, не время! 76 00:04:09,666 --> 00:04:11,083 Ну уж нет! 77 00:04:12,666 --> 00:04:14,416 Ты чего это, Зана? 78 00:04:15,416 --> 00:04:16,791 Инстинкт вратаря. 79 00:04:16,875 --> 00:04:19,875 Надо торопиться. Скоро придёт охрана. 80 00:04:20,875 --> 00:04:24,041 Хочу селфи с Меган, не будем терять время. 81 00:04:24,125 --> 00:04:26,083 Это тот, кто я думаю? 82 00:04:26,166 --> 00:04:28,583 - Потрясающе! Не верится. - Что? 83 00:04:32,875 --> 00:04:34,250 Ну уж нет! 84 00:04:35,875 --> 00:04:39,125 - Ой. - Ты отбила удар Златана. 85 00:04:39,208 --> 00:04:40,833 - Зана, пока. - Нам хана. 86 00:04:41,416 --> 00:04:42,958 Инстинкт вратаря? 87 00:04:44,375 --> 00:04:47,958 У тебя талант. Не талант Златана, но талант. 88 00:04:48,041 --> 00:04:51,500 Не переживай, ни у кого нет таланта Златана. 89 00:04:51,583 --> 00:04:52,458 Это правда. 90 00:04:52,541 --> 00:04:54,041 - У Наутай есть. - Что? 91 00:04:54,125 --> 00:04:56,833 По крайней мере, чеканит она лучше, 92 00:04:56,916 --> 00:05:00,291 а у Златана это, похоже, слабое место. 93 00:05:00,375 --> 00:05:01,875 Уколола! 94 00:05:01,958 --> 00:05:04,791 Предлагаю соревнование по чеканке. 95 00:05:04,875 --> 00:05:06,416 Ещё раз уколола. 96 00:05:06,500 --> 00:05:08,708 Восхищаюсь уверенностью. 97 00:05:08,791 --> 00:05:12,708 Но Златан — профи. Он не соревнуется с ребёнком. 98 00:05:13,291 --> 00:05:15,750 Боишься, что ребёнок победит? 99 00:05:17,166 --> 00:05:20,833 Хотя я ничем сейчас не занят, а это значит, 100 00:05:20,916 --> 00:05:23,000 что Златан готов победить. 101 00:05:23,083 --> 00:05:26,875 И он тебя одолеет. Ну же, Тай, не глупи. 102 00:05:26,958 --> 00:05:29,375 Не глупить? Это не мой стиль. 103 00:05:29,458 --> 00:05:32,291 Разойдись. Состязание началось. 104 00:05:32,375 --> 00:05:37,166 Златан сейчас тебе покажет, как надо чеканить, как Златан. 105 00:06:07,083 --> 00:06:09,041 - Златан рулит! - Да! 106 00:06:09,750 --> 00:06:11,375 Нелегко переплюнуть. 107 00:06:11,458 --> 00:06:13,416 Наутай может сдаться. 108 00:06:14,166 --> 00:06:16,041 Но Наутай не сдаётся. 109 00:06:16,125 --> 00:06:18,375 Где «состязание началось»? 110 00:06:18,458 --> 00:06:20,458 Да оно и не заканчивалось. 111 00:06:20,541 --> 00:06:22,500 Просто повтори эту фразу. 112 00:06:22,583 --> 00:06:25,750 Я могу закончить, а потом начать. Идёт? 113 00:06:25,833 --> 00:06:27,458 Состязание началось! 114 00:06:42,166 --> 00:06:43,500 - Наутай! - Круто! 115 00:06:43,583 --> 00:06:48,125 Златан впечатлён, но ещё ему любопытно, как вы сюда попали. 116 00:06:48,208 --> 00:06:49,625 Пролезли ради вас. 117 00:06:49,708 --> 00:06:52,916 Мы уличные футболисты. Мы копим на билеты. 118 00:06:53,000 --> 00:06:56,333 Это трудно, мы живём в трейлерах у старой свалки. 119 00:06:56,416 --> 00:06:58,791 Вниз по Мёртвой реке от новой свалки. 120 00:06:58,875 --> 00:07:02,125 Мы открыли бизнес, чтобы купить билеты. 121 00:07:02,208 --> 00:07:05,125 Успешный, вы нас вдохновили. 122 00:07:05,208 --> 00:07:09,708 И Меган! Кстати, вы с ней тусуетесь? Пытаюсь сделать селфи. 123 00:07:09,791 --> 00:07:11,375 Наутай, не время. 124 00:07:11,875 --> 00:07:14,708 Зовите нас «Ловцами нечисти». 125 00:07:15,291 --> 00:07:16,291 Дезинсекция? 126 00:07:16,375 --> 00:07:20,250 С самым высоким рейтингом на Yelp. Пять звезд. 127 00:07:21,000 --> 00:07:24,458 Бежим к тому, от чего все остальные убегают. 128 00:07:24,541 --> 00:07:25,541 Наш слоган. 129 00:07:26,416 --> 00:07:28,000 А это наша реклама. 130 00:07:28,791 --> 00:07:29,666 Что? 131 00:07:31,291 --> 00:07:32,916 Это кроличий язык. 132 00:07:33,750 --> 00:07:36,166 И что это за искрящие штуки? 133 00:07:36,250 --> 00:07:37,958 Самодельные электроболы. 134 00:07:39,416 --> 00:07:43,833 А это? Что это? Дай угадаю, самодельные электрошарики? 135 00:07:43,916 --> 00:07:45,875 Электрошокеры. 136 00:07:47,375 --> 00:07:50,625 Все ваши звёзды на Yelp заслужены, друзья. 137 00:07:50,708 --> 00:07:55,250 Златан не видел, чтобы от енота отбивались задней подсечкой. 138 00:07:55,333 --> 00:07:57,791 - Ему нравится! - Всё ты, О'Ден. 139 00:07:57,875 --> 00:08:02,500 Меня вдохновил ваш гол в ворота «Бастии» в 2013 году. 140 00:08:02,583 --> 00:08:06,958 Похоже, футбол для вас больше, чем просто игра. 141 00:08:07,041 --> 00:08:10,125 Футбол есть в каждом аспекте нашей жизни. 142 00:08:10,208 --> 00:08:12,291 Трудно ходить в библиотеки. 143 00:08:12,375 --> 00:08:16,666 Понимаю. Только отличная команда могла поймать скунса. 144 00:08:16,750 --> 00:08:19,875 Командная работа — способ избежать вони. 145 00:08:19,958 --> 00:08:24,083 Это как играть против Роналду. Вы хороши в своём деле. 146 00:08:25,500 --> 00:08:26,750 Да! 147 00:08:26,833 --> 00:08:31,041 Или, может, вы невероятно глупые и очень везучие. 148 00:08:31,125 --> 00:08:34,125 В любом случае, вы заслужили эти билеты. 149 00:08:34,208 --> 00:08:36,791 Билеты распроданы, не повезло. 150 00:08:36,875 --> 00:08:38,750 У меня четыре лишних. 151 00:08:38,833 --> 00:08:40,791 Все они ваши, 152 00:08:40,875 --> 00:08:45,208 если пообещаете, что поможете поймать мне любую нечисть. 153 00:08:52,291 --> 00:08:53,875 Алло? 154 00:08:54,583 --> 00:08:56,416 - Идёт! - Договорились! 155 00:08:56,500 --> 00:08:57,625 Да! 156 00:08:57,708 --> 00:08:59,583 Большое спасибо. 157 00:08:59,666 --> 00:09:04,291 Мы хотели лишь поблагодарить и дать вам купон, а теперь это? 158 00:09:06,125 --> 00:09:09,958 Златан не добрался бы до вершины без купонов. 159 00:09:10,041 --> 00:09:13,041 Возьму билеты. Я сейчас. Не двигайтесь. 160 00:09:14,041 --> 00:09:16,333 - Я не могу! - Рука чешется! 161 00:09:16,416 --> 00:09:17,708 Не двигайся! 162 00:09:20,166 --> 00:09:24,541 Больше всего Златан любит выполнять обещания фанатам. 163 00:09:24,625 --> 00:09:28,916 Его ничто не может отвлечь. Что это? 164 00:09:31,375 --> 00:09:33,791 Подарок! Златану? 165 00:09:33,875 --> 00:09:37,750 «Открой меня». Обязательно, таинственный подарок. 166 00:09:37,833 --> 00:09:40,291 Надеюсь, это реактивный ранец. 167 00:09:43,875 --> 00:09:45,791 Фу. Уже такой есть. 168 00:09:45,875 --> 00:09:49,041 Вот ракетный ранец — таинственный подарок. 169 00:09:50,500 --> 00:09:52,000 Все хотят селфи. 170 00:09:52,083 --> 00:09:54,875 Приведу хвостик в порядок для селфи. 171 00:09:55,375 --> 00:09:56,208 Что за… 172 00:10:03,375 --> 00:10:04,541 Фу! 173 00:10:07,375 --> 00:10:09,708 - Это Златан? - Нехороший звук. 174 00:10:09,791 --> 00:10:12,791 - Я быстренько почешусь. - Не двигайся! 175 00:10:26,208 --> 00:10:28,250 Милашка-малышка слизняк. 176 00:10:28,750 --> 00:10:30,958 Как тебя зовут, слизнячок? 177 00:10:33,458 --> 00:10:35,875 Чудно! Это фамилия? 178 00:10:37,666 --> 00:10:38,666 Слизнячок? 179 00:10:44,083 --> 00:10:47,041 - О'Ден стой! - Он не велел двигаться! 180 00:10:47,125 --> 00:10:49,291 Я тебя не слышу, убегаю! 181 00:10:49,375 --> 00:10:52,000 Так лучше. Златан! Всё в порядке? 182 00:10:52,583 --> 00:10:55,500 Слизень? Ты там? Слизень? 183 00:11:02,458 --> 00:11:04,916 Слизнячок, выходи. 184 00:11:05,000 --> 00:11:08,666 Златан отвезёт тебя в приют для слизнячков. 185 00:11:08,750 --> 00:11:10,208 Или раздавит. 186 00:11:10,291 --> 00:11:12,250 Тебе выбирать, крутяш. 187 00:11:27,833 --> 00:11:29,291 Златан, ты как? 188 00:11:29,375 --> 00:11:32,458 Стой там, я ищу зелёную светящуюся штуку. 189 00:11:36,125 --> 00:11:37,333 Слизень! 190 00:11:37,416 --> 00:11:40,041 Да, точно, слизня! 191 00:11:40,125 --> 00:11:41,208 Нет, за тобой! 192 00:11:46,916 --> 00:11:47,916 Златан! 193 00:11:48,000 --> 00:11:50,166 Эй. Слезь с моего хвостика! 194 00:11:50,250 --> 00:11:53,416 Это лучшее во мне после таланта и лица! 195 00:11:57,125 --> 00:11:58,291 Отстань! 196 00:12:00,875 --> 00:12:03,666 Нет! Не смей, червяк! 197 00:12:09,250 --> 00:12:11,291 Что происходит? 198 00:12:11,375 --> 00:12:14,583 Нет, это была новая форма! 199 00:12:14,666 --> 00:12:16,833 Нет. Мои счастливые носки! 200 00:12:21,625 --> 00:12:23,000 Нет. 201 00:12:29,375 --> 00:12:30,833 Что случилось? 202 00:12:32,041 --> 00:12:34,166 Произошел инцидент. 203 00:12:36,375 --> 00:12:38,791 Что за инцидент сделал такое? 204 00:12:38,875 --> 00:12:43,375 Что за инцидент? Тот, что с мутантом Златаном! 205 00:12:49,166 --> 00:12:52,708 До того, как он стал мутантом, он не… 206 00:12:53,208 --> 00:12:54,833 Он отдал тебе билеты? 207 00:12:55,458 --> 00:12:56,500 Нет. 208 00:12:57,083 --> 00:12:59,500 Нет! 209 00:13:05,333 --> 00:13:08,416 NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЕТ 210 00:13:33,333 --> 00:13:35,708 - Сними, как слизь стекает. - Снимаю. 211 00:13:35,791 --> 00:13:39,208 - Улыбочку! - Неоновый слизняк вылез из мяча. 212 00:13:39,291 --> 00:13:41,625 И Златан стал диким мутантом. 213 00:13:42,416 --> 00:13:43,875 - Алло? - Улыбочку! 214 00:13:44,625 --> 00:13:47,333 В 911 не поверили. Помощи не будет. 215 00:13:47,833 --> 00:13:50,083 Думаю, пора ехать домой. 216 00:13:50,833 --> 00:13:55,625 Мы пообещали Златану, что поможем поймать любую нечисть. 217 00:13:55,708 --> 00:13:58,041 Оказывается, это он — нечисть. 218 00:13:59,083 --> 00:14:01,166 Я держу обещания. 219 00:14:01,666 --> 00:14:05,166 Но не хочу, чтобы меня убил мутант Златан. 220 00:14:05,666 --> 00:14:09,708 Понимаю, Палио. В одиночку мы точно погибнем. 221 00:14:09,791 --> 00:14:12,250 Но помнишь, что сказал Златан? 222 00:14:12,333 --> 00:14:15,125 Мы ловим нечисть и играем в футбол. 223 00:14:15,208 --> 00:14:18,208 Если кто и справится, то это мы. 224 00:14:19,916 --> 00:14:23,333 - Знаю, тебе страшно. И мне. - Мне тоже. 225 00:14:23,833 --> 00:14:24,791 А мне норм. 226 00:14:24,875 --> 00:14:29,500 Может, мы и напуганы, но мы хотя бы боимся вместе, командой, 227 00:14:29,583 --> 00:14:32,250 и командой же мы найдём Златана. 228 00:14:32,333 --> 00:14:36,500 Нас могут жестоко убить, но это будет командная резня. 229 00:14:36,583 --> 00:14:37,583 Хорошая речь. 230 00:14:38,666 --> 00:14:40,458 Как же мы его найдём? 231 00:14:41,541 --> 00:14:46,500 Неужели сложно найти буйную мутировавшую зелёную легенду футбола? 232 00:14:57,333 --> 00:15:01,833 Мутант Златан разобьёт вас всех! 233 00:15:01,916 --> 00:15:03,791 Собираемся и уходим. 234 00:15:03,875 --> 00:15:08,708 Прежде чем мы рискнем жизнью, можно нам перерыв на пять секунд? 235 00:15:08,791 --> 00:15:11,708 У нас нет времени. Надо одеться. 236 00:15:11,791 --> 00:15:15,333 Всего пять секунд. Мне нужна подзарядка. Прошу? 237 00:15:15,416 --> 00:15:17,666 Эй, потише там! 238 00:15:18,791 --> 00:15:21,750 Тихий пятисекундный перерыв на футбол? 239 00:15:21,833 --> 00:15:25,541 Мутант Златан на свободе, сейчас не время… 240 00:15:25,625 --> 00:15:27,708 - Эй! - Смотрите! 241 00:15:28,375 --> 00:15:30,125 Бам! Шикардос. 242 00:15:30,875 --> 00:15:32,666 Я тебе покажу шикардос. 243 00:15:42,958 --> 00:15:45,375 Эй, потише там! 244 00:15:50,208 --> 00:15:51,375 Он здоровый. 245 00:15:51,458 --> 00:15:52,916 Он ужасающий. 246 00:15:53,000 --> 00:15:53,916 Он вонючий! 247 00:15:54,000 --> 00:15:55,250 Поймаем его! 248 00:15:55,333 --> 00:15:58,166 - Время костюмов. - Пора одеваться? 249 00:15:58,250 --> 00:15:59,333 По костюмам! 250 00:15:59,833 --> 00:16:01,375 Музыка для костюмов. 251 00:16:01,458 --> 00:16:03,750 Новые цветные заставки. 252 00:16:03,833 --> 00:16:06,041 Яркие и весёлые. Одобряю! 253 00:16:08,250 --> 00:16:09,875 О'Ден, зачем ракетка? 254 00:16:12,666 --> 00:16:14,416 Палио, скоро увидимся! 255 00:16:14,500 --> 00:16:16,666 Крутая защита от чиха, Зана. 256 00:16:16,750 --> 00:16:18,833 Я застегнул рукава вместе! 257 00:16:18,916 --> 00:16:20,125 Типичный Палио. 258 00:16:20,208 --> 00:16:21,041 Идём! 259 00:16:22,250 --> 00:16:23,833 Ловцы нечисти! 260 00:16:23,916 --> 00:16:26,333 - Не так? - Ты сказал до прыжка. 261 00:16:26,416 --> 00:16:29,375 - Надо в прыжке. - Говоришь и прыгаешь. 262 00:16:34,708 --> 00:16:37,750 Дурацкая одежда. Дурацкая верёвка! 263 00:16:37,833 --> 00:16:40,875 Может, вы там уже перестанете шуметь? 264 00:16:42,458 --> 00:16:43,416 Он рядом. 265 00:16:44,166 --> 00:16:45,541 Я чувствую. 266 00:16:45,625 --> 00:16:46,708 - О нет. - Вот! 267 00:16:46,791 --> 00:16:48,833 Круто. После тебя. 268 00:16:49,333 --> 00:16:52,625 Многие видели неистового Златана, 269 00:16:52,708 --> 00:16:56,041 гораздо более яркого и зелёного, чем обычно. 270 00:16:56,125 --> 00:17:02,583 О причинах можно только догадываться. Ставлю на сверхспособности из космоса. 271 00:17:02,666 --> 00:17:06,208 Перейдём к звонкам. Слушатель Икс, что думаете? 272 00:17:06,708 --> 00:17:09,708 Я думаю, что злодей — гений. 273 00:17:10,208 --> 00:17:12,125 Вы говорили со злодеем? 274 00:17:12,208 --> 00:17:14,000 Кто это, Слушатель Икс? 275 00:17:14,083 --> 00:17:17,333 Это я, Роб. Очевидно, что я — злодей. 276 00:17:17,416 --> 00:17:21,500 Я звоню с модулятором голоса и скромно хвастаюсь. 277 00:17:21,583 --> 00:17:25,083 Кто еще это может быть, кроме злодея? 278 00:17:25,166 --> 00:17:27,125 Кто, Роб, кто? 279 00:17:27,208 --> 00:17:30,708 Эй, не режь по живому, слушатель Икс. 280 00:17:30,791 --> 00:17:33,666 Если злодей хочет резать, он режет! 281 00:17:33,750 --> 00:17:35,125 Чик-чик! 282 00:17:35,208 --> 00:17:37,250 Икс изменил Златана? 283 00:17:37,333 --> 00:17:41,375 Да, и Златан — не последний из наизвездейших звёзд. 284 00:17:41,458 --> 00:17:44,875 Скоро у меня будут таланты всех звёзд. 285 00:17:52,791 --> 00:17:54,541 Голосовой модулятор! 286 00:17:56,583 --> 00:17:57,875 Как я говорил… 287 00:18:00,708 --> 00:18:05,666 Слушатель Икс странный, но это прекрасный зловещий смех. 288 00:18:05,750 --> 00:18:06,750 Я Роб Стоун. 289 00:18:08,791 --> 00:18:11,791 Рапино идёт к воротам, победа в кармане. 290 00:18:18,041 --> 00:18:21,250 МакКриди не двигается, а Рапино бьёт. 291 00:18:25,166 --> 00:18:27,166 МакКриди всё же отбивает! 292 00:18:27,250 --> 00:18:30,250 Рапино побеждена своим же питомцем! 293 00:18:30,333 --> 00:18:32,000 Невероятно! 294 00:18:32,666 --> 00:18:34,083 Кто такой хороший? 295 00:18:35,166 --> 00:18:37,041 Скоро будет матч-реванш. 296 00:18:43,708 --> 00:18:47,041 Загадочный подарок! Может, реактивный ранец? 297 00:18:49,000 --> 00:18:52,625 Футбольный мяч? У меня уже есть. 298 00:18:56,583 --> 00:18:57,416 Отдай. 299 00:18:58,000 --> 00:18:58,916 Перестань. 300 00:19:06,500 --> 00:19:10,166 Размечтался. Хочешь отвлечь меня и отобрать мяч. 301 00:19:10,250 --> 00:19:12,083 Этого не будет, умник. 302 00:19:12,166 --> 00:19:17,375 Лай, сколько хочешь, я не отвернусь. Этого не будет. 303 00:19:17,458 --> 00:19:18,291 МакКриди? 304 00:19:25,166 --> 00:19:27,791 МакКриди? МакКриди! 305 00:19:37,833 --> 00:19:40,166 Что это вообще такое? 306 00:19:42,791 --> 00:19:44,791 Фиговый ты сторожевой пёс. 307 00:19:50,041 --> 00:19:52,291 Куда ты делся, зелёный малыш? 308 00:20:06,000 --> 00:20:09,250 Эта должно быть просто. Это наша работа! 309 00:20:09,333 --> 00:20:11,208 Неужели мы его упустили? 310 00:20:11,291 --> 00:20:14,458 Это же Златан! Удивлена, что он побеждает? 311 00:20:15,000 --> 00:20:17,166 - Следов не нашли. - Мы тоже. 312 00:20:17,250 --> 00:20:20,541 Бред какой-то. Он должен быть где-то здесь. 313 00:20:35,875 --> 00:20:37,208 Странная реклама. 314 00:20:37,291 --> 00:20:38,791 Надо искать дальше. 315 00:20:39,500 --> 00:20:41,916 Мне нужен 30-секундный перерыв. 316 00:20:46,916 --> 00:20:48,875 - Перестань. - Это ужасно. 317 00:20:53,916 --> 00:20:55,708 Это случайно. 318 00:20:56,291 --> 00:20:58,083 И понарошку! 319 00:20:58,708 --> 00:21:01,666 Наутай, зачем всё время её накачивать? 320 00:21:01,750 --> 00:21:05,250 Первое правило подушки-пердушки — держать её надутой. 321 00:21:05,791 --> 00:21:08,958 Думал, первое правило — не говорить о ней. 322 00:21:09,041 --> 00:21:09,916 Это третье. 323 00:21:10,000 --> 00:21:12,666 - А какое второе? - Я много болтаю. 324 00:21:14,291 --> 00:21:16,916 «Ловцы нечисти» на срочном выезде. 325 00:21:18,166 --> 00:21:21,250 Вы сказали: «Светящийся зелёный слизняк»? 326 00:21:21,750 --> 00:21:24,291 Из футбольного мяча? В подарке? 327 00:21:24,916 --> 00:21:27,083 - Мы едем! - Это обязательно? 328 00:21:28,708 --> 00:21:33,750 Что бы это ни было, нужно проследить, чтобы этого не повторялось. 329 00:21:33,833 --> 00:21:38,041 Позвоню на стадион. Узнаю, кто прислал подарок. 330 00:21:41,708 --> 00:21:45,208 Заходите в магазин приколов. Понюхайте цветок. 331 00:21:45,833 --> 00:21:47,500 Попался. Это змея. 332 00:21:47,583 --> 00:21:50,375 Не время шутить. Мне нужен телефон. 333 00:21:50,458 --> 00:21:52,166 Шуткофон? 334 00:21:52,250 --> 00:21:53,708 Настоящий. 335 00:21:53,791 --> 00:21:57,375 Нет. Но, может, подушку-пердушку? 336 00:21:58,958 --> 00:22:00,625 Нет! Только не это! 337 00:22:00,708 --> 00:22:02,958 Не надо мутировать, приятель. 338 00:22:04,500 --> 00:22:06,333 Эй, осторожно! 339 00:22:06,416 --> 00:22:08,583 Это винтажная рвота Фаберже! 340 00:22:11,291 --> 00:22:14,458 Надо держать это под контролем. 341 00:22:16,541 --> 00:22:19,583 Нельзя полностью мутировать! 342 00:22:20,083 --> 00:22:20,916 Мизинчик! 343 00:22:21,000 --> 00:22:24,708 Хоть какая-то часть меня ещё нормальная. 344 00:22:25,250 --> 00:22:30,416 Надо узнать, кто прислал мне подарок, а потом врезать им по роже! 345 00:22:34,458 --> 00:22:39,458 Прыг. 346 00:22:39,958 --> 00:22:41,041 Прыг. 347 00:22:42,291 --> 00:22:46,166 Так, Наутай. Ничего такого. Просто твоя героиня. 348 00:22:46,791 --> 00:22:47,791 Всё хорошо? 349 00:22:47,875 --> 00:22:49,708 Нет, я сейчас закричу. 350 00:22:49,791 --> 00:22:50,875 Не надо. 351 00:22:56,958 --> 00:22:58,250 Мы нужны Меган. 352 00:22:58,333 --> 00:23:00,083 А Наутай нужно селфи! 353 00:23:03,500 --> 00:23:04,708 Эй, я здесь. 354 00:23:09,166 --> 00:23:12,583 Говорящая статуя? Ты говорящая статуя? 355 00:23:12,666 --> 00:23:14,166 Нет. Я здесь! 356 00:23:21,416 --> 00:23:22,666 Можно мне селфи? 357 00:23:22,750 --> 00:23:24,458 Наутай, не время. 358 00:23:24,541 --> 00:23:27,833 Вот именно. Я прячусь от слизняка-мутанта. 359 00:23:27,916 --> 00:23:30,458 Идите отсюда, это слишком опасно. 360 00:23:30,541 --> 00:23:32,041 Оно жаждет крови. 361 00:23:33,750 --> 00:23:36,416 Я жду опытных ловцов нечисти. 362 00:23:36,500 --> 00:23:37,708 Это мы. 363 00:23:38,208 --> 00:23:40,250 Это вы-то опытные? 364 00:23:40,333 --> 00:23:42,708 Не волнуйтесь. Мы обо всём… 365 00:23:43,416 --> 00:23:44,375 Слизень! 366 00:23:57,291 --> 00:23:58,708 Так раздражает. 367 00:24:00,458 --> 00:24:03,708 Он похож на простого медленного слизняка, 368 00:24:03,791 --> 00:24:06,416 но уверяю вас, он двигается очень… 369 00:24:07,750 --> 00:24:09,958 Снимите с неё слизняка. 370 00:24:10,041 --> 00:24:11,666 Не дайте присосаться. 371 00:24:11,750 --> 00:24:13,458 Он присосался? 372 00:24:13,541 --> 00:24:14,791 Он присосался. 373 00:24:16,333 --> 00:24:20,208 Не волнуйся, я оторву слизняка и растопчу его. 374 00:24:26,875 --> 00:24:28,333 Можно мне селфи? 375 00:24:28,416 --> 00:24:30,291 Не время! 376 00:24:30,375 --> 00:24:32,250 Кажется, она расстроена. 377 00:24:32,333 --> 00:24:33,208 Похоже! 378 00:24:40,500 --> 00:24:42,291 Фу. 379 00:24:42,375 --> 00:24:43,791 Всё равно фанатею. 380 00:24:51,708 --> 00:24:52,750 Бежим! 381 00:25:05,458 --> 00:25:06,750 Чуть не убила. 382 00:25:06,833 --> 00:25:08,291 - Ты как? - Идём! 383 00:25:08,375 --> 00:25:09,958 Кажется, всё хорошо. 384 00:25:19,291 --> 00:25:22,250 Он не только великий артист, 385 00:25:22,333 --> 00:25:27,250 но и очень уважаемый нейрохирург и большой фанат футбола. 386 00:25:27,750 --> 00:25:31,291 С гордостью посвящаю новую больницу уважаемому 387 00:25:31,375 --> 00:25:33,541 доктору Чудаку Элу Янковичу. 388 00:25:35,750 --> 00:25:38,333 Привет. Я хотел толкнуть речь, 389 00:25:38,416 --> 00:25:42,291 но у нас пациент, которому нужно немедленно помочь. 390 00:25:47,833 --> 00:25:48,708 Мизинчик! 391 00:25:52,083 --> 00:25:54,666 Не бойся, мизинчик. Я спасу тебя. 392 00:25:59,375 --> 00:26:03,541 Ничто не сравнится с филигранной семичасовой операцией. 393 00:26:07,041 --> 00:26:09,291 Ты лучший! 394 00:26:09,375 --> 00:26:10,500 Спасибо. 395 00:26:10,583 --> 00:26:12,958 Я рад принять этот грант 396 00:26:13,041 --> 00:26:16,583 от имени талантливого и скромного меня. 397 00:26:16,666 --> 00:26:20,416 Мои невероятные генетические достижения 398 00:26:20,500 --> 00:26:24,666 просто взорвут вам мозг! 399 00:26:26,583 --> 00:26:30,250 Я слишком занят, чтобы разговаривать тут с вами. 400 00:26:31,416 --> 00:26:33,375 Дайте мне огромный чек! 401 00:26:36,625 --> 00:26:39,833 Наш мэр, доктор Чудак Эл Янкович! 402 00:26:39,916 --> 00:26:41,375 Острые ножницы. 403 00:26:41,458 --> 00:26:45,500 Объявляю кафе «Лопатка Эмпориум» открытым. 404 00:26:45,583 --> 00:26:48,500 Лопатки! Обожаю лопатки! 405 00:26:48,583 --> 00:26:50,791 Обожаю лопатки! 406 00:26:50,875 --> 00:26:55,875 Мэр Чудак Эл гораздо приятнее, чем учёный Чудак Эл. 407 00:27:10,500 --> 00:27:12,666 Эй, Златан! Стой! 408 00:27:15,416 --> 00:27:17,666 Говорящий пожарный гидрант? 409 00:27:17,750 --> 00:27:18,708 Нет! 410 00:27:18,791 --> 00:27:21,666 Говорящая кепка на пожарном гидранте? 411 00:27:21,750 --> 00:27:23,250 Нет, это я. 412 00:27:24,541 --> 00:27:26,708 Здесь, на голове. 413 00:27:26,791 --> 00:27:28,625 Хвостик? 414 00:27:28,708 --> 00:27:31,583 Это моё имя, не упоминай всуе. 415 00:27:31,666 --> 00:27:33,541 Давно ты заговорил? 416 00:27:33,625 --> 00:27:35,875 После укуса слизняка-мутанта. 417 00:27:35,958 --> 00:27:39,458 Он целился тебе в голову, а вцепился в меня. 418 00:27:39,541 --> 00:27:43,125 Теперь я говорю, чувствую и пою! 419 00:27:44,125 --> 00:27:46,916 И я не советую идти к Чудаку Элу. 420 00:27:47,000 --> 00:27:49,000 Я объясню в песне! 421 00:27:49,083 --> 00:27:52,375 На музыкальный номер бюджета не хватит. 422 00:27:52,458 --> 00:27:56,875 Слушай! Хвостик, ты туго завязан, но расслабься! 423 00:27:56,958 --> 00:28:00,916 Делай, что умеешь. Виси и выгляди красиво. 424 00:28:01,458 --> 00:28:05,250 Да, я это умею. Но ты должен мне доверять, Златан. 425 00:28:06,166 --> 00:28:08,666 Надо узнать, что с ним творится. 426 00:28:08,750 --> 00:28:12,375 А теперь тихо или сделаю из тебя гульку. 427 00:28:13,166 --> 00:28:15,541 Мужская гулька! Только не это! 428 00:28:18,291 --> 00:28:22,250 Да, высокое здание. Я не очень люблю высоту. 429 00:29:05,291 --> 00:29:09,416 Эй! Убери свои зеленые лапы от моих печенек! 430 00:29:11,750 --> 00:29:14,791 - Сама себя поймала. - Миссия выполнена. 431 00:29:20,583 --> 00:29:22,458 Миссия не выполнена. 432 00:29:27,083 --> 00:29:28,958 Сможем ли мы сбежать? 433 00:29:31,583 --> 00:29:33,083 Можно мне селфи? 434 00:29:33,583 --> 00:29:36,625 Наутай, не время! 435 00:29:36,708 --> 00:29:38,166 Её здесь даже нет. 436 00:29:38,250 --> 00:29:41,083 Простите. Я так сильно её люблю. 437 00:29:41,583 --> 00:29:44,000 Даже буйным мутантом-слизняком. 438 00:29:44,083 --> 00:29:47,208 Ищите двух светящихся зелёных гигантов. 439 00:29:54,958 --> 00:29:58,666 Ничего, справимся. Бывали ситуации и пострашнее. 440 00:29:59,250 --> 00:30:00,166 Какие? 441 00:30:00,666 --> 00:30:04,875 Мы же посадили самолёт. Было страшно, но мы справились! 442 00:30:05,750 --> 00:30:07,875 О'Ден, тебе это приснилось. 443 00:30:07,958 --> 00:30:09,875 Но мы же справились! 444 00:30:13,958 --> 00:30:15,416 Фу! 445 00:30:17,250 --> 00:30:20,250 - Да ладно! - Фу! 446 00:30:24,666 --> 00:30:27,625 - Можно мне селфи? - Всё ещё не время! 447 00:30:28,208 --> 00:30:31,000 Зана, Палио. Готовьте электрошокеры. 448 00:30:33,583 --> 00:30:36,541 Что? Нельзя оглушить Меган. 449 00:30:36,625 --> 00:30:38,125 Она неоглушима! 450 00:30:38,208 --> 00:30:39,583 Проверим. 451 00:30:39,666 --> 00:30:43,416 Готовься, целься, огонь! 452 00:30:54,666 --> 00:30:55,666 Тай. 453 00:30:56,791 --> 00:30:58,166 Ты справишься! 454 00:31:00,375 --> 00:31:02,416 Давай! Бросай! 455 00:31:04,041 --> 00:31:05,041 Я… 456 00:31:06,625 --> 00:31:07,625 Я не могу… 457 00:31:08,375 --> 00:31:10,875 Не могу оглушить свою героиню! 458 00:31:15,958 --> 00:31:17,208 Наутай, беги! 459 00:31:17,291 --> 00:31:19,083 - Уходи оттуда! - Что? 460 00:31:23,166 --> 00:31:24,041 Ой! 461 00:31:51,250 --> 00:31:52,666 Я так не гнусь! 462 00:32:06,166 --> 00:32:07,250 Эй! 463 00:32:13,250 --> 00:32:17,791 Рада, что первое правило подушки-пердушки — держать её надутой. 464 00:32:17,875 --> 00:32:21,041 - Можно узнать второе правило? - Да, дитя. 465 00:32:21,541 --> 00:32:23,291 Всегда носи запасную. 466 00:32:29,291 --> 00:32:30,333 Сдуй ещё раз! 467 00:32:41,125 --> 00:32:44,541 Хватит сдувать подушку! 468 00:32:46,458 --> 00:32:50,750 Похоже, что звук сдувания запускает мутацию. 469 00:32:51,250 --> 00:32:52,666 А попроще нельзя? 470 00:32:52,750 --> 00:32:55,916 Сожмёшь подушку — спасёшь звёзд футбола. 471 00:32:56,000 --> 00:32:59,375 Поняла. Подушка-пердушка готова. 472 00:33:07,083 --> 00:33:08,083 Ой! 473 00:33:13,416 --> 00:33:15,666 Подарок отправили отсюда. 474 00:33:17,166 --> 00:33:21,625 Если это дело рук мэра Чудака Эла, он может это обратить! 475 00:33:21,708 --> 00:33:22,916 Но не стану. 476 00:33:23,416 --> 00:33:27,916 Привет, Златан, мой любимый слизнячок-мутант! 477 00:33:28,000 --> 00:33:31,000 Златан никакой не слизнячок! 478 00:33:31,083 --> 00:33:34,458 Выкладывай, врач-мэр-доктор Чудак Эл. 479 00:33:34,541 --> 00:33:39,750 Почему я мутант? 480 00:33:39,833 --> 00:33:44,750 Я нашел фермент, который делает талант осязаемым и извлекаемым, 481 00:33:44,833 --> 00:33:47,250 с одним побочным эффектом. 482 00:33:47,333 --> 00:33:49,541 Ужасная мутация? 483 00:33:49,625 --> 00:33:51,708 Дай мне договорить! 484 00:33:51,791 --> 00:33:55,500 Ужасная мутация. Слизень выводит талант наружу. 485 00:33:55,583 --> 00:33:58,666 Я извлекаю его из тебя и вкалываю себе. 486 00:33:58,750 --> 00:33:59,833 И бум! 487 00:33:59,916 --> 00:34:02,208 Чудак Эл получает Кубок всех 488 00:34:02,291 --> 00:34:05,916 Наизвездейших звёзд из всех звёзд всех времён. 489 00:34:06,791 --> 00:34:10,375 Ты хочешь украсть футбольный талант Златана! 490 00:34:10,958 --> 00:34:14,791 Тебя послушать, так это просто гениально. 491 00:34:14,875 --> 00:34:17,541 - Без ложной скромности. - Да? 492 00:34:17,625 --> 00:34:21,541 А мне кажется, у тебя ничего не выйдет. 493 00:34:30,291 --> 00:34:33,791 Как Чудак Эл это сделал? Со Златаном? 494 00:34:33,875 --> 00:34:39,791 Я хочу поблагодарить твоих коллег-звёзд за свои новые футбольные навыки. 495 00:34:40,791 --> 00:34:43,500 Ты уже украл талант всех звёзд! 496 00:34:43,583 --> 00:34:44,958 Ты монстр! 497 00:34:54,250 --> 00:34:58,166 И я стану ещё сильнее, когда украду твой! 498 00:34:58,250 --> 00:35:01,333 Злой маниакальный смех! 499 00:35:01,416 --> 00:35:04,708 Думаю, сказать мало — надо засмеяться. 500 00:35:04,791 --> 00:35:07,000 Я тебе не мартышка, Златан! 501 00:35:19,541 --> 00:35:23,791 Всё, мисс Рапино. Спасибо, что выбрали «Ловцов нечисти». 502 00:35:30,750 --> 00:35:32,625 Аллилуйя, с праздниками! 503 00:35:32,708 --> 00:35:37,250 Мне понравилось всё разрушать. Да и печеньки были вкусные. 504 00:35:38,208 --> 00:35:41,166 Но я не хочу снова мутировать. 505 00:35:41,250 --> 00:35:45,583 Слизни больше вас не побеспокоят. А ещё, можно мне… 506 00:35:45,666 --> 00:35:47,291 Да давай уже, боже! 507 00:35:57,166 --> 00:35:58,916 Селфи! 508 00:35:59,000 --> 00:36:04,458 - Детишки-пердунишки, вы меня спасли. - Мы не так называемся… 509 00:36:04,541 --> 00:36:06,833 Тихо, детишки-пердунишки. Да? 510 00:36:07,541 --> 00:36:08,625 О нет. 511 00:36:09,291 --> 00:36:13,791 О нет! На стадионе группа звёзд-параноиков. 512 00:36:13,875 --> 00:36:16,750 Боятся, что среди них есть мутанты. 513 00:36:16,833 --> 00:36:19,958 Детишки-пердунишки со всем разберутся. 514 00:36:20,041 --> 00:36:23,416 То есть, «Ловцы нечисти». Мы найдём Златана. 515 00:36:23,500 --> 00:36:26,625 Вы идите с Меган, проверьте всех звёзд. 516 00:36:26,708 --> 00:36:29,416 После этого игра состоится. 517 00:36:29,500 --> 00:36:30,833 Я сделала селфи. 518 00:36:30,916 --> 00:36:33,541 Бегом. Кубок всех звёзд через час. 519 00:36:34,500 --> 00:36:36,041 Селфи! 520 00:36:38,666 --> 00:36:42,166 Это может показаться безумием, но уверяю… 521 00:36:46,583 --> 00:36:47,750 Шучу. 522 00:36:49,916 --> 00:36:55,166 Я не собирался забирать весь твой талант. Только каплю, правда. 523 00:36:55,250 --> 00:37:00,208 Я думал, что если у меня будет по капле таланта от всех звёзд, 524 00:37:00,291 --> 00:37:05,291 я введу их себе и стану величайшим из наизвездейших звёзд. 525 00:37:05,375 --> 00:37:07,708 Шикардосный шикардос, короче. 526 00:37:08,666 --> 00:37:13,375 Ты не остановишься, пока не сделаешь это со всеми звёздами? 527 00:37:13,958 --> 00:37:18,750 Путь к шикардосному шикардосу — через мутацию нескольких звёзд. 528 00:37:18,833 --> 00:37:22,791 Если бы я убрал слизняка, сосущего твой талант, 529 00:37:22,875 --> 00:37:25,541 я бы взял капельку и пошёл себе… 530 00:37:26,041 --> 00:37:27,416 Где твой слизняк? 531 00:37:29,916 --> 00:37:32,750 Похоже, он слился с твоим хвостиком. 532 00:37:33,375 --> 00:37:34,458 Потрясающе. 533 00:37:35,541 --> 00:37:36,833 Бу! 534 00:37:39,500 --> 00:37:41,208 Беги, Златан! 535 00:37:41,291 --> 00:37:42,291 Он говорит? 536 00:37:42,875 --> 00:37:45,041 Познакомься с Хвостиком. 537 00:37:46,041 --> 00:37:47,875 Давай! Надо уходить. 538 00:37:48,500 --> 00:37:52,916 Хвостик, готовься к встрече с моими гигантскими ножницами! 539 00:37:56,041 --> 00:37:57,791 Прощайте, ножницы! 540 00:37:57,875 --> 00:37:59,250 Выкуси, Чудак Эл. 541 00:37:59,333 --> 00:38:01,750 И вы, ножницы, тоже выкусите. 542 00:38:02,333 --> 00:38:05,291 Жаль, что у меня нет пилы для костей. 543 00:38:05,375 --> 00:38:06,750 Постойте-ка! 544 00:38:06,833 --> 00:38:08,541 Покеда, Хвостик. 545 00:38:08,625 --> 00:38:11,375 Златан, не дай ему меня отрезать! 546 00:38:42,500 --> 00:38:43,500 Попался. 547 00:38:49,416 --> 00:38:53,375 Златан двигается, как новорожденный. Почему? 548 00:38:53,458 --> 00:38:56,500 Весь твой талант засосало сюда. 549 00:38:56,583 --> 00:39:00,625 Погоди, пока его введут в вашего покорного слугу. 550 00:39:00,708 --> 00:39:04,166 Ты же хотел взять только каплю? Ты обещал. 551 00:39:04,250 --> 00:39:05,500 Не припомню . 552 00:39:08,000 --> 00:39:08,875 Та-дам! 553 00:39:17,791 --> 00:39:19,750 Ладно, Хвостик, сдавайся! 554 00:39:19,833 --> 00:39:22,583 Я честно украл этот талант. 555 00:39:22,666 --> 00:39:23,916 Назад, Чудак Эл. 556 00:39:24,750 --> 00:39:26,166 Я безбашенный. 557 00:39:26,250 --> 00:39:31,791 Безбашенный? Платили бы мне каждый раз, когда хвостик такое говорил… 558 00:39:31,875 --> 00:39:35,625 Да? Теперь ты имеешь дело с хвостиком Златана. 559 00:39:40,625 --> 00:39:43,416 Я бью точно так же, как ты, Златан. 560 00:39:43,500 --> 00:39:47,333 Круто. Эй, если ты знаешь кунг-фу, значит… 561 00:39:47,416 --> 00:39:49,916 С уверенностью скажу, что… 562 00:39:50,000 --> 00:39:52,125 Ты точно унаследовал… 563 00:39:52,208 --> 00:39:53,791 Знания 564 00:39:53,875 --> 00:39:55,208 кунг-фу Златана 565 00:39:55,291 --> 00:39:56,791 в дополнение к его 566 00:39:56,875 --> 00:39:58,791 магнетическому взгляду. 567 00:40:01,375 --> 00:40:04,708 Златан, я раньше и не думал, что так круто, 568 00:40:04,791 --> 00:40:08,500 когда внутри бушует концентрированный талант. 569 00:40:08,583 --> 00:40:12,791 А я не знал, что будет так ужасно, если его заберут. 570 00:40:13,583 --> 00:40:15,791 Эй, ты что делаешь? 571 00:40:15,875 --> 00:40:18,958 Прикрепляю тебя. Хочу свой талант назад. 572 00:40:19,041 --> 00:40:20,958 Не будем торопиться. 573 00:40:21,041 --> 00:40:23,208 Эй, смотри. Дымовые шашки! 574 00:40:24,708 --> 00:40:26,666 Быстрее, Златан, отбивай! 575 00:40:32,333 --> 00:40:33,791 Почему я не попал? 576 00:40:33,875 --> 00:40:36,125 Весь твой талант у меня. 577 00:40:36,208 --> 00:40:38,041 Не глупи. Смотри. 578 00:40:39,541 --> 00:40:43,333 Говорил же. У тебя больше нет таланта. 579 00:40:44,333 --> 00:40:47,583 Видишь? Теперь всё внутри меня! 580 00:40:48,458 --> 00:40:51,125 Недолго, Хвостик. Цап! 581 00:40:51,208 --> 00:40:54,833 Весь этот талант отправляется в свой новый дом, 582 00:40:54,916 --> 00:40:56,875 в Чудака Эла! 583 00:40:57,458 --> 00:40:59,208 Златан! 584 00:41:02,875 --> 00:41:04,416 Я такой 585 00:41:05,000 --> 00:41:06,666 Златанистый! 586 00:41:12,125 --> 00:41:17,291 Приятно быть наизвездейшей звездой из наизвездейших звёзд! 587 00:41:17,375 --> 00:41:19,416 Ты не заслужил талант! 588 00:41:19,500 --> 00:41:25,083 Я заслужу право хвастаться его кражей. И Нобелевскую премию хотелось бы. 589 00:41:25,166 --> 00:41:27,250 Ладно, победа ждёт. 590 00:41:27,333 --> 00:41:30,208 Хватай аккордеон и в путь! 591 00:41:32,291 --> 00:41:34,458 Златан! 592 00:41:34,541 --> 00:41:37,125 Хвостик! 593 00:41:45,833 --> 00:41:49,458 Нет. Хвостик! 594 00:41:50,041 --> 00:41:53,875 Так. Эти чудики выглядят не очень внушительно, 595 00:41:53,958 --> 00:41:57,958 но детишки-пердунишки — ребята серьёзные. 596 00:41:58,041 --> 00:42:01,250 Эти двое скажут, слизняк вы или нет. 597 00:42:02,458 --> 00:42:06,500 Ладно, все. У нас тут серьёзные дела. 598 00:42:08,208 --> 00:42:09,750 Подушка-пердушка? 599 00:42:09,833 --> 00:42:12,833 - Да, футболист номер один. - Что? 600 00:42:12,916 --> 00:42:17,166 Прежде чем я всё объясню, надо закрыть один вопрос. 601 00:42:18,583 --> 00:42:20,125 Можно мне селфи? 602 00:42:20,208 --> 00:42:22,833 Ку-ку? У тебя уже есть. 603 00:42:22,916 --> 00:42:24,166 Да, прости. 604 00:42:24,250 --> 00:42:26,708 Как только я сдую эту подушку, 605 00:42:26,791 --> 00:42:30,416 мы узнаем, кто из вас мерзкий слизняк-мутант. 606 00:42:30,500 --> 00:42:32,500 И мы должны поверить, 607 00:42:32,583 --> 00:42:37,541 что пердящая подушка покажет, кто из нас «мерзкий мутант»? 608 00:42:37,625 --> 00:42:42,041 Они с командой спасли меня, когда меня засосал слизняк. 609 00:42:42,125 --> 00:42:44,000 Дайте подушке шанс. 610 00:42:44,791 --> 00:42:48,000 Так сказал бы мутант-слизняк. 611 00:42:48,083 --> 00:42:52,208 А ты, похоже, много знаешь о слизняках-мутантах? 612 00:42:52,708 --> 00:42:54,208 Ты не мутант? 613 00:42:54,291 --> 00:42:56,750 - Ну, начинается! - Я не мутант! 614 00:42:56,833 --> 00:42:59,250 - Я всегда знала. - Не ругаться! 615 00:43:00,041 --> 00:43:02,625 Накинулись друг на друга. 616 00:43:02,708 --> 00:43:07,791 Футбол — командный спорт, хотите или нет, вы всё равно команда. 617 00:43:07,875 --> 00:43:13,083 Мы проведём испытания по очереди, вдруг вы все мутанты. 618 00:43:15,416 --> 00:43:17,750 Я не мутант. Не тратьте время! 619 00:43:17,833 --> 00:43:20,875 Да. Так говорят все мутанты. 620 00:43:28,666 --> 00:43:32,625 Не волнуйся, Наутай. Я тебя страхую. Я и эта метла. 621 00:43:32,708 --> 00:43:35,250 Эй, я не мутант. 622 00:43:35,333 --> 00:43:36,708 Сжимай пукалку! 623 00:43:41,125 --> 00:43:43,250 Он мутирует? Ты мутируешь? 624 00:43:45,041 --> 00:43:46,875 Не мутант! Всё хорошо. 625 00:43:48,208 --> 00:43:51,125 Говорил же! Я всё это время знал. 626 00:43:55,875 --> 00:43:57,333 Я не мутант 627 00:43:58,458 --> 00:43:59,833 Теперь я. 628 00:43:59,916 --> 00:44:02,791 Не бойся, это быстро и безболезненно. 629 00:44:05,791 --> 00:44:07,458 Я же говорила, 630 00:44:07,541 --> 00:44:08,958 что я права! 631 00:44:49,208 --> 00:44:50,458 Давай, Златан. 632 00:44:50,958 --> 00:44:54,083 Пинай. Ты знаешь, что сможешь. 633 00:44:56,666 --> 00:44:58,500 Нет! 634 00:45:11,041 --> 00:45:14,791 Игра через десять минут. Ищи Златана. 635 00:45:14,875 --> 00:45:17,666 Ревущий бродяга похож на Златана. 636 00:45:17,750 --> 00:45:20,083 Ревущий бродяга и есть Златан! 637 00:45:24,500 --> 00:45:25,416 Златан? 638 00:45:25,500 --> 00:45:31,666 Нет, просто мешок бездарной кожи с бездарными костями и без хвостика. 639 00:45:39,000 --> 00:45:40,250 Ну как? 640 00:45:42,083 --> 00:45:44,041 И как это произошло? 641 00:45:44,125 --> 00:45:46,416 История стара, как мир. 642 00:45:46,500 --> 00:45:49,041 Чудак Эл украл мой талант, 643 00:45:49,125 --> 00:45:53,541 чтобы стать Наизвездейшей звездой из наизвездейших звёзд. 644 00:45:54,625 --> 00:45:57,666 И я ничего не могу сделать. 645 00:45:58,166 --> 00:45:59,708 Нельзя сдаваться! 646 00:46:00,208 --> 00:46:03,875 Ты всё ещё Златан, с талантом или без. 647 00:46:04,875 --> 00:46:08,708 Да, но надо попасть на стадион раньше Чудака Эла. 648 00:46:10,958 --> 00:46:13,083 А я заново учусь ходить. 649 00:46:14,041 --> 00:46:16,541 Придётся многому заново учиться. 650 00:46:22,666 --> 00:46:24,458 Попробуй ударить. 651 00:46:24,541 --> 00:46:26,750 Златан не будет пробовать. 652 00:46:27,250 --> 00:46:28,666 Златан ударит. 653 00:46:34,500 --> 00:46:35,666 Да что с тобой? 654 00:46:36,916 --> 00:46:37,750 Ничего. 655 00:46:38,333 --> 00:46:39,875 Не будем торопиться. 656 00:46:39,958 --> 00:46:41,708 Златан, почекань. 657 00:46:42,208 --> 00:46:44,666 Я не могу, мой талант украли. 658 00:46:45,166 --> 00:46:47,375 Осталась только моя красота. 659 00:46:47,458 --> 00:46:50,458 Тогда придётся развивать новые таланты. 660 00:46:59,000 --> 00:47:00,333 Давайте ещё раз. 661 00:47:08,958 --> 00:47:10,250 Ещё раз. 662 00:47:14,541 --> 00:47:17,291 Эй! Потише там! 663 00:47:18,375 --> 00:47:19,500 Ещё раз. 664 00:47:23,000 --> 00:47:24,750 Отлично! Получается! 665 00:47:26,708 --> 00:47:27,708 Забери мяч. 666 00:47:28,541 --> 00:47:30,625 Но это так сложно. 667 00:47:31,125 --> 00:47:34,083 - Печальный день. - Почему, О'Ден? 668 00:47:34,166 --> 00:47:37,125 Златан не может забрать мяч у детишек. 669 00:47:37,625 --> 00:47:40,875 Полегче! Нельзя так говорить со Златаном. 670 00:47:46,041 --> 00:47:46,916 Ещё раз. 671 00:47:48,125 --> 00:47:50,208 Давай, Златан, ты лучший. 672 00:47:58,791 --> 00:48:00,083 Давайте ещё раз. 673 00:48:14,708 --> 00:48:15,541 Ещё раз. 674 00:48:52,875 --> 00:48:54,125 Так-то лучше. 675 00:48:54,208 --> 00:48:57,500 Теперь я чувствую себя Златаном! 676 00:48:57,583 --> 00:49:02,625 Я бы описал это чувство, но мир умер бы от зависти. 677 00:49:05,041 --> 00:49:07,041 Кто-то снова в норме. 678 00:49:07,875 --> 00:49:10,500 Златан! 679 00:49:13,458 --> 00:49:18,041 Внимание, футбольные фанаты, игра начнётся через две минуты. 680 00:49:18,125 --> 00:49:20,791 А ещё кто-нибудь видел Златана? 681 00:49:25,666 --> 00:49:27,000 Я мутант. 682 00:49:30,000 --> 00:49:32,166 Вы купились. 683 00:49:32,666 --> 00:49:36,125 Златан, может возьмём наших друзей на поле? 684 00:49:36,208 --> 00:49:38,916 Пора всем звёздам выйти на поле. 685 00:49:39,000 --> 00:49:41,750 И нам не хватает четырех игроков. 686 00:49:41,833 --> 00:49:44,291 Так что присоединяйтесь к нам. 687 00:49:45,708 --> 00:49:47,375 У вас есть талант. 688 00:49:47,875 --> 00:49:50,125 Вам лишь нужна форма получше. 689 00:49:50,708 --> 00:49:55,083 Пришло время для кадра общим планом. 690 00:49:55,166 --> 00:49:58,041 Теперь кадр трибун, где ревёт толпа, 691 00:49:58,125 --> 00:50:01,208 и поля, куда выходят Наизвездейшие звёзды 692 00:50:01,291 --> 00:50:02,833 с какой-то детворой. 693 00:50:02,916 --> 00:50:04,916 Мне, например, нравится. 694 00:50:08,750 --> 00:50:12,083 - Надо же искать Чудака Эла? - И Хвостик? 695 00:50:12,166 --> 00:50:14,041 Хотите отложить игру? 696 00:50:14,125 --> 00:50:17,208 Понято. Поиграем в футбол! 697 00:50:18,375 --> 00:50:20,000 Да, давайте. 698 00:50:25,541 --> 00:50:30,666 Мутант Эл демонстрирует свой талант или даже талант всех звёзд. 699 00:50:32,625 --> 00:50:35,458 Впечатляет. Да ты талант, Чудак Эл. 700 00:50:35,541 --> 00:50:37,708 Не аплодируй ему, он злодей! 701 00:50:37,791 --> 00:50:40,291 Ладно, слушайте все. 702 00:50:48,958 --> 00:50:51,125 Все теперь слушают? 703 00:50:51,208 --> 00:50:53,541 - Говори! - Я тебя не слышу! 704 00:50:54,125 --> 00:50:55,208 Что? 705 00:50:59,875 --> 00:51:00,833 Я Роб Стоун. 706 00:51:01,458 --> 00:51:06,541 Как вы знаете, у меня больше таланта, чем вы могли бы мечтать. 707 00:51:06,625 --> 00:51:10,083 Должен признать, это приятно. 708 00:51:10,166 --> 00:51:12,083 - Плохая форма! - Точно! 709 00:51:12,166 --> 00:51:13,875 Фу! Ты воняешь! 710 00:51:13,958 --> 00:51:16,708 Не надо расстраиваться. 711 00:51:17,208 --> 00:51:21,541 Я дам вам шанс вернуть свой талант. 712 00:51:21,625 --> 00:51:22,666 Игра. 713 00:51:23,166 --> 00:51:25,375 В одной команде — все вы. 714 00:51:25,458 --> 00:51:28,541 В другой команде — я и пара слизняков. 715 00:51:28,625 --> 00:51:30,958 Продуете, я получу ваш талант. 716 00:51:32,083 --> 00:51:33,625 А если выиграем? 717 00:51:35,000 --> 00:51:38,000 Вы точно не выиграете. 718 00:51:38,083 --> 00:51:42,208 Если мы выиграем, ты вернёшь все украденные таланты. 719 00:51:42,291 --> 00:51:45,291 Идёт! Или всё равно заберу все таланты. 720 00:51:45,375 --> 00:51:47,083 - Что? - Ничего! 721 00:51:47,666 --> 00:51:49,000 Пора играть! 722 00:51:49,083 --> 00:51:51,583 Команда мутантов, к бою! 723 00:52:04,166 --> 00:52:06,791 Надо забрать Хвостик у Чудака Эла. 724 00:52:06,875 --> 00:52:08,375 А как же игра? 725 00:52:08,458 --> 00:52:11,458 Да, её тоже надо выиграть, всё сразу. 726 00:52:12,333 --> 00:52:15,666 Точно. Хорошо, что это несложно. 727 00:52:15,750 --> 00:52:18,291 Да начнётся игра! 728 00:52:25,791 --> 00:52:27,000 Итак, началось. 729 00:52:27,083 --> 00:52:30,833 Будь это фильм, это была бы кульминация в конце. 730 00:52:30,916 --> 00:52:34,208 Толпа беснуется в ожидании битвы, 731 00:52:34,291 --> 00:52:36,708 которую можно описать так: 732 00:52:36,791 --> 00:52:37,958 «Чего?» 733 00:52:39,625 --> 00:52:44,416 С одной стороны — Златан, Меган и молодняк с золотыми сердцами. 734 00:52:44,500 --> 00:52:48,583 С другой — Чудак Эл и его армия студенистых мутантов. 735 00:52:48,666 --> 00:52:52,458 Кто поедет домой с Кубком всех звёзд? Я Роб Стоун. 736 00:53:19,041 --> 00:53:22,458 Слизняки движутся, как ожившие манекены. 737 00:53:22,541 --> 00:53:26,083 - Ого! Златан подкрался и увёл мяч! - Да! 738 00:53:26,166 --> 00:53:28,458 Чем ответят слизняки? 739 00:53:28,541 --> 00:53:33,000 А вот и мутант Чудак Эл, покзывает свой мутантский стиль. 740 00:53:34,000 --> 00:53:35,291 Идет к воротам. 741 00:53:36,666 --> 00:53:37,708 Гол! 742 00:53:37,791 --> 00:53:42,291 Автор первого гола в игре — Чудак Эл. Какой победный танец. 743 00:53:42,375 --> 00:53:46,250 У парня злобные планы, но он умеет двигать бёдрами. 744 00:53:53,000 --> 00:53:54,500 Удар! Снова гол! 745 00:53:54,583 --> 00:53:59,458 Властелин аккордеона и его склизкие приспешники набирают очки. 746 00:53:59,541 --> 00:54:01,958 Там много счастливых слизняков. 747 00:54:12,583 --> 00:54:13,916 Гол! Наконец-то. 748 00:54:14,000 --> 00:54:17,708 Златан забивает и размачивает счёт. 749 00:54:20,625 --> 00:54:21,458 Мне! 750 00:54:32,750 --> 00:54:35,041 Чудак Эл забивает гол за голом. 751 00:54:35,125 --> 00:54:39,708 Неужели, это конец для нашего молодняка и их золотых сердец? 752 00:54:41,000 --> 00:54:45,958 Дело дрянь. Я тут ем дрянные чипсы, да и Команда звёзд продувает. 753 00:54:46,041 --> 00:54:47,250 Я Роб Стоун. 754 00:54:47,333 --> 00:54:48,583 Гол! 755 00:54:50,125 --> 00:54:53,375 Рапино удаётся уворачиваться от этих чудищ… 756 00:54:53,458 --> 00:54:55,833 А чудище уводит мяч. 757 00:54:55,916 --> 00:54:59,000 Рапино такого не потерпит. 758 00:54:59,083 --> 00:55:02,875 Ничего себе, вот это вонища. 759 00:55:08,250 --> 00:55:11,583 Наутай танцует вокруг этих жутких слизняков. 760 00:55:11,666 --> 00:55:13,583 Она бьёт и забивает! 761 00:55:13,666 --> 00:55:15,416 Да! 762 00:55:15,500 --> 00:55:16,833 Счёт 7:3. 763 00:55:16,916 --> 00:55:19,541 Звёзды кошмарят кошмаров. 764 00:55:19,625 --> 00:55:23,541 Рапино пасует Палио. Палио отлично работает ногами. 765 00:55:23,625 --> 00:55:27,083 Он бьёт, Палио забивает! Счёт 7:4. 766 00:55:29,750 --> 00:55:32,083 Мощный блок Заны. Крутой сейв. 767 00:55:32,166 --> 00:55:33,250 Златан пасует. 768 00:55:33,333 --> 00:55:35,833 О'Ден бежит к воротам, и — гол! 769 00:55:35,916 --> 00:55:39,166 О'Ден забивает! На табло 7:5. 770 00:55:40,083 --> 00:55:43,458 Забавно, неделю назад эти «Ловцы нечисти» 771 00:55:43,541 --> 00:55:46,666 выловили толпу опоссумов в моём подвале. 772 00:55:47,916 --> 00:55:49,416 Счёт 7:6! 773 00:56:02,666 --> 00:56:03,791 А вот и 7:7! 774 00:56:03,875 --> 00:56:05,000 Да! 775 00:56:05,083 --> 00:56:06,875 Рапино сравнивает счёт. 776 00:56:07,625 --> 00:56:10,500 Посмотрим, смогут ли звёзды победить. 777 00:56:11,000 --> 00:56:14,208 У Златана такой взгляд, он хочет что-то доказать. 778 00:56:15,666 --> 00:56:17,291 Шикардосный шикардос! 779 00:56:18,500 --> 00:56:21,333 Шикардос! Шикардос? 780 00:56:21,916 --> 00:56:25,666 Всё начинается с мяча и человека, и его ноги. 781 00:56:25,750 --> 00:56:29,166 Златан готовится, целится и бьёт… 782 00:56:51,125 --> 00:56:52,458 Да можно уже… 783 00:56:52,541 --> 00:56:53,541 Спасибо. 784 00:56:54,541 --> 00:56:59,541 И Златан забивает на последних секундах! 785 00:57:00,750 --> 00:57:03,375 Наизвездейшие звёзды выиграли! 786 00:57:03,458 --> 00:57:04,458 Расходимся! 787 00:57:16,375 --> 00:57:19,666 ЗЛАТАН 788 00:57:19,750 --> 00:57:21,291 - Да! - Мы выиграли! 789 00:57:21,375 --> 00:57:23,333 - Да! - Да! 790 00:57:23,416 --> 00:57:25,791 Нет! 791 00:57:25,875 --> 00:57:30,375 Я хотел стать наизвездейшей звездой из наизвездейших звёзд. 792 00:57:30,458 --> 00:57:34,458 Теперь я просто врач-мэр-доктор-мутант. 793 00:57:34,541 --> 00:57:37,166 Ну всё! 794 00:57:38,166 --> 00:57:40,750 Осторожней, Хвостик, больно! 795 00:57:40,833 --> 00:57:43,041 Проигрывать-то больнее! 796 00:57:43,125 --> 00:57:47,875 Ты не заслуживаешь такого таланта. Настоящее всегда лучше. 797 00:57:47,958 --> 00:57:49,958 Было классно. 798 00:57:50,041 --> 00:57:52,500 Рад, что попробовал, но… 799 00:57:55,208 --> 00:57:57,000 …рад вернуться в норму. 800 00:57:59,416 --> 00:58:01,875 Эй! Хватит меня сдувать! 801 00:58:03,458 --> 00:58:05,125 Волосы во рту. 802 00:58:06,541 --> 00:58:09,541 Выкуси, Чудак Эл! Но всё равно фанатею. 803 00:58:10,500 --> 00:58:15,208 Я думал, что никогда не захочу покинуть затылок Златана. 804 00:58:15,291 --> 00:58:18,875 Пока не получил весь талант. 805 00:58:41,541 --> 00:58:43,708 Я был в туалете. Что… 806 00:58:44,291 --> 00:58:47,166 Я что-то не то сказал? 807 00:58:48,750 --> 00:58:51,333 Теперь я выгляжу вот так. 808 00:58:57,916 --> 00:58:59,625 Мои закуски! 809 00:59:00,708 --> 00:59:04,125 Вернись! Вы тоже. 810 00:59:04,208 --> 00:59:06,583 А ты куда собрался? 811 00:59:10,875 --> 00:59:13,833 Беглые слизняки! Не откажусь! 812 00:59:17,375 --> 00:59:18,708 Вкусные слизняки! 813 00:59:18,791 --> 00:59:21,750 А теперь наиглавнейшее блюдо из звёзд! 814 00:59:28,458 --> 00:59:30,291 Ну-ка, стой! 815 00:59:31,875 --> 00:59:35,625 Похоже, я перепукал сторону. 816 00:59:36,291 --> 00:59:37,166 Фу! 817 00:59:37,250 --> 00:59:40,625 Я украл у людей талант при помощи генетики, 818 00:59:40,708 --> 00:59:44,625 но я понял ошибку своего гениального злодейства. 819 00:59:44,708 --> 00:59:49,583 А теперь пришло время искупить вину в стиле Чудака Эла. 820 00:59:49,666 --> 00:59:51,541 Привет, Хвостик. 821 00:59:51,625 --> 00:59:54,250 Это я, врач-мэр-доктор Чудак Эл. 822 00:59:54,333 --> 00:59:56,833 Или, как ты меня зовешь, мама. 823 00:59:56,916 --> 01:00:00,208 - Думаю, мы оба благоразумные. - Мама. 824 01:00:02,583 --> 01:00:06,625 Так вот что я вырастил? Хвост, который ест свою мать? 825 01:00:06,708 --> 01:00:09,333 Ладно. Надеюсь, я ужасный на вкус. 826 01:00:09,416 --> 01:00:11,875 Нет. Просто чудный. 827 01:00:11,958 --> 01:00:13,375 Понял мою шутку? 828 01:00:13,958 --> 01:00:17,541 Говоришь с набитым ртом? Кто тебя воспитывал? 829 01:00:17,625 --> 01:00:19,250 Кажется, это я. 830 01:00:20,875 --> 01:00:24,291 Более тонкий и сложный вкус, чем я думал. 831 01:00:24,375 --> 01:00:27,708 Кто хочет, чтобы его съели следующим? 832 01:00:28,291 --> 01:00:30,000 Хочешь их съесть? 833 01:00:30,083 --> 01:00:34,166 Придётся начать со Златана. 834 01:00:34,250 --> 01:00:35,375 Златан! 835 01:00:35,458 --> 01:00:37,500 Даю тебе последний шанс. 836 01:00:37,583 --> 01:00:38,875 Вернись ко мне. 837 01:00:38,958 --> 01:00:40,958 Я кое с кем встречаюсь. 838 01:00:41,041 --> 01:00:44,375 Я имел в виду, прицепи меня к твоей голове. 839 01:00:44,458 --> 01:00:48,333 Я ожил от одной капли твоего таланта. 840 01:00:48,416 --> 01:00:52,958 Представь, что мы можем сделать с талантами всех звёзд. 841 01:00:53,041 --> 01:00:56,583 А теперь ещё и с талантом Чудака Эла. 842 01:01:03,291 --> 01:01:07,708 Давай, Златан. Вместе мы станем величайшими из великих. 843 01:01:07,791 --> 01:01:10,500 Шикардосными! 844 01:01:11,416 --> 01:01:13,791 Без шикардосов, только Златан. 845 01:01:13,875 --> 01:01:15,416 Будь всем! 846 01:01:15,500 --> 01:01:16,750 Прикрепи меня. 847 01:01:16,833 --> 01:01:20,000 Таланты ждут, когда ты их высосешь. 848 01:01:20,083 --> 01:01:21,125 Давай. 849 01:01:21,208 --> 01:01:26,000 Подумай только, мы станем абсолютно наизвездейшими. 850 01:01:26,500 --> 01:01:30,083 Златан уже наизвездейший из звёзд! 851 01:01:30,166 --> 01:01:32,250 Может, здесь. 852 01:01:32,333 --> 01:01:37,625 Но посмотрим, какой ты наизвездейший у меня в желудке! 853 01:01:47,291 --> 01:01:49,333 Выплюнь его, Хвостик! 854 01:01:49,416 --> 01:01:51,208 Не дождетесь! 855 01:01:51,708 --> 01:01:54,958 Вообще-то, у меня ещё есть место! 856 01:01:55,041 --> 01:01:58,458 Я так голоден, съел бы талант Дэвида Бекхэма. 857 01:02:00,166 --> 01:02:02,791 Эй! Что это вы делаете, чудики? 858 01:02:08,583 --> 01:02:10,666 Будь проклята, Рапино! 859 01:02:10,750 --> 01:02:11,791 Бежим! 860 01:02:34,833 --> 01:02:35,833 Ай! 861 01:02:41,583 --> 01:02:43,500 Златан! 862 01:03:07,166 --> 01:03:08,791 Да! 863 01:03:08,875 --> 01:03:11,791 - Златан! - Да! 864 01:03:11,875 --> 01:03:13,791 Златан, да! 865 01:03:14,375 --> 01:03:16,666 Подожди! А как же Чудак Эл? 866 01:03:17,250 --> 01:03:18,750 Похоже, не выжил. 867 01:03:24,500 --> 01:03:28,458 Выкуси, зелёный светящийся слизняк смерти. Я сбежал! 868 01:03:29,916 --> 01:03:32,583 Через дыру, которую пробил Златан? 869 01:03:33,166 --> 01:03:34,916 Дыру? В животе? 870 01:03:35,708 --> 01:03:36,791 Чудесно! 871 01:03:36,875 --> 01:03:39,583 Нет, я не знал про дыру в животе. 872 01:03:39,666 --> 01:03:42,416 Впервые об этом слышу. 873 01:03:43,375 --> 01:03:45,166 Дайте мятную конфетку! 874 01:03:46,250 --> 01:03:48,833 Вот, врач-мэр-доктор-мистер Эл. 875 01:03:48,916 --> 01:03:51,166 Прошу, мы теперь друзья. 876 01:03:51,250 --> 01:03:53,750 Зови меня врач-мэр-доктор Чудак. 877 01:03:54,791 --> 01:03:56,208 Посмотрим… 878 01:03:58,583 --> 01:04:00,791 Знаешь что? Забирай всё. 879 01:04:00,875 --> 01:04:02,291 Нет, я не могу. 880 01:04:02,375 --> 01:04:05,291 Избавь от необходимости выбрасывать. 881 01:04:06,250 --> 01:04:08,958 Это было впечатляюще. 882 01:04:09,041 --> 01:04:11,291 Просто монструозная игра. 883 01:04:11,375 --> 01:04:13,458 Команда звёзд выиграла. 884 01:04:13,541 --> 01:04:16,333 Я Роб Стоун, и на этом всё. 885 01:04:16,833 --> 01:04:19,666 А если у вас вредители, звоните 886 01:04:19,750 --> 01:04:21,375 «Ловцам нечисти»! 887 01:04:21,458 --> 01:04:23,166 «Ловцы нечисти» рулят! 888 01:04:32,166 --> 01:04:33,291 Пасуй мне! 889 01:04:35,000 --> 01:04:36,000 Сюда! 890 01:04:40,583 --> 01:04:41,500 Да! 891 01:04:43,083 --> 01:04:44,416 Селфи! 892 01:04:45,958 --> 01:04:47,000 Я разберусь. 893 01:04:47,083 --> 01:04:48,541 Отлично! 894 01:05:14,291 --> 01:05:16,000 Да потише… 895 01:05:19,916 --> 01:05:20,958 Будет сиквел. 896 01:05:21,041 --> 01:05:25,416 КОНЕЦ 897 01:05:30,583 --> 01:05:34,000 Здравствуйте, я Златан, будто вы не знали. 898 01:05:35,833 --> 01:05:41,166 Netflix просил успокоить зрителей, волнующихся о безопасности Златана. 899 01:05:41,250 --> 01:05:43,125 Это просто сказка. 900 01:05:43,208 --> 01:05:44,916 Златан в безопасности. 901 01:05:45,000 --> 01:05:47,833 Видите, никаких слизней на хвостике. 902 01:05:48,458 --> 01:05:50,958 Слизень на хвостике! Снимите! 903 01:05:53,375 --> 01:05:54,333 Они реальны! 904 01:09:55,333 --> 01:10:00,333 Перевод субтитров: Эльвира Сименюра