1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,125 --> 00:00:15,750
Dacă s-ar fi văzut luna,
ar fi fost plină ochi
4
00:00:15,833 --> 00:00:20,125
de nerăbdarea
acestui moment istoric în soccer.
5
00:00:20,208 --> 00:00:23,375
Sau fotbal. Mai peste tot îi zice fotbal.
6
00:00:23,875 --> 00:00:27,416
Dar oricum i-ai zice,
totul începe cu o minge.
7
00:00:28,000 --> 00:00:30,083
Și un om. Și piciorul său.
8
00:00:30,583 --> 00:00:35,916
Zlatan șutează în ultimul meci
dinaintea Cupei Stelelor.
9
00:00:36,000 --> 00:00:40,250
Sunt Rob Stone.
Va reuși Zlatan să înscrie?
10
00:00:41,291 --> 00:00:43,875
Zlatan reușește întotdeauna!
11
00:00:43,958 --> 00:00:46,708
Arată cumva spre mine?
12
00:00:48,333 --> 00:00:51,333
Da, arăt spre tine, Rob Stone.
13
00:00:51,416 --> 00:00:53,750
Cum mă poți auzi?
14
00:00:54,250 --> 00:00:56,666
Concentrează-te la lovitură!
15
00:00:56,750 --> 00:00:58,625
Ce? Lovitura asta?
16
00:01:00,916 --> 00:01:03,500
Zlatan șutează. Și Zlatan…
17
00:01:07,125 --> 00:01:09,125
punctează!
18
00:01:11,333 --> 00:01:13,875
E fotbal de calitate. Sau soccer.
19
00:01:13,958 --> 00:01:16,666
Mai degrabă fotbal. Sunt Rob Stone.
20
00:01:19,291 --> 00:01:25,166
În doar 24 de ore,
cineva va merge acasă cu Cupa Stelelor.
21
00:01:25,250 --> 00:01:28,708
Până atunci, fanii se vor întreba:
22
00:01:29,291 --> 00:01:32,791
„Cine va fi numit Starul Cupei Stelelor
23
00:01:32,875 --> 00:01:36,666
din toate Stelele din toate timpurile?”
24
00:01:36,750 --> 00:01:38,500
Asta e ușor. Va fi…
25
00:01:39,416 --> 00:01:42,125
Zlatan! Mare dezvăluire!
26
00:01:42,666 --> 00:01:45,000
După cum încercam să zic…
27
00:01:45,083 --> 00:01:46,750
Zlatan!
28
00:01:47,750 --> 00:01:49,166
În regulă.
29
00:01:49,250 --> 00:01:50,875
Zlatan!
30
00:01:54,875 --> 00:01:57,791
Să aflăm ce e în mintea fanilor.
31
00:01:57,875 --> 00:02:00,375
Weird Al Yankovic! Ce părere ai?
32
00:02:04,750 --> 00:02:10,083
Cred că Starul Cupei Stelelor
din toate Stelele voi fi eu!
33
00:02:12,583 --> 00:02:16,041
Ce vorbe mari! Adică amuzante și naive.
34
00:02:16,125 --> 00:02:17,333
Hei, ascultă!
35
00:02:17,416 --> 00:02:22,708
N-aș fi Starul Cupei Stelelor
din toate Stelele din toate timpurile
36
00:02:22,791 --> 00:02:27,791
dacă aș împrumuta
câteva abilități sportive
37
00:02:27,875 --> 00:02:30,666
prin genetică avansată?
38
00:02:30,750 --> 00:02:33,000
Știi genetică avansată?
39
00:02:33,083 --> 00:02:35,541
E unul dintre doctoratele mele.
40
00:02:35,625 --> 00:02:39,666
Cum puteam să inventez
„Cred că acum sunt o clonă”?
41
00:02:39,750 --> 00:02:41,875
Cum, Rob? Cum puteam?
42
00:02:43,791 --> 00:02:44,625
Weird Al?
43
00:02:44,708 --> 00:02:46,500
Da, Rob Stone?
44
00:02:46,583 --> 00:02:49,083
Ești un om de știință nebun?
45
00:02:49,166 --> 00:02:53,416
Cine ar răspunde „da” la asta, Rob?
46
00:02:53,500 --> 00:02:59,083
- Un om de știință nebun ar răspunde „da”?
- Păi nu zici că nu ești unul.
47
00:02:59,166 --> 00:03:04,083
Zic doar că Weird Al
poate face orice își propune.
48
00:03:04,166 --> 00:03:05,208
Observă!
49
00:03:05,291 --> 00:03:07,833
O lovitură liberă în plasa aia.
50
00:03:14,708 --> 00:03:15,541
Omule!
51
00:03:17,541 --> 00:03:19,708
Uite așa!
52
00:03:20,208 --> 00:03:25,125
Urmează comentariile fanilor.
Persoană înaltă cu parpalac!
53
00:03:25,208 --> 00:03:27,041
- Ne-a văzut.
- Vine!
54
00:03:27,125 --> 00:03:31,500
Cine crezi că va fi numit
Starul Cupei Stelelor?
55
00:03:31,583 --> 00:03:34,125
- Megan!
- Ronaldo!
56
00:03:34,791 --> 00:03:36,333
- Nu mai lovi!
- Hei!
57
00:03:36,416 --> 00:03:38,666
Și am terminat aici.
58
00:03:38,750 --> 00:03:41,500
Ne vedem la meciul Stelelor.
59
00:03:41,583 --> 00:03:43,166
Numele meu e…
60
00:03:43,250 --> 00:03:44,750
Rob Stone, atenție!
61
00:03:46,458 --> 00:03:48,958
- Am pierdut haina.
- Și echilibrul.
62
00:03:49,041 --> 00:03:53,083
Dar nu pierd șansa
de a face o poză cu Megan Rapinoe.
63
00:03:53,166 --> 00:03:54,875
Nautai, nu e momentul.
64
00:03:57,250 --> 00:03:58,833
Vom cădea!
65
00:04:01,041 --> 00:04:02,750
O să fim prinși.
66
00:04:02,833 --> 00:04:04,041
Liniște, Palio!
67
00:04:04,125 --> 00:04:05,708
Rapinoe, unde ești?
68
00:04:05,791 --> 00:04:07,500
Nautai, nu e momentul.
69
00:04:10,166 --> 00:04:11,166
Nu prea cred!
70
00:04:12,666 --> 00:04:16,791
- Ce a fost asta, Zana?
- Instinct de portar.
71
00:04:16,875 --> 00:04:19,875
Să fim rapizi. Paza va veni în curând.
72
00:04:20,916 --> 00:04:24,041
Vreau poză cu Megan. Să nu irosim timp.
73
00:04:24,125 --> 00:04:26,083
Ăla e cine cred eu că e?
74
00:04:26,166 --> 00:04:28,583
- Incredibil!
- Ce?
75
00:04:33,125 --> 00:04:34,125
Nu prea cred!
76
00:04:38,083 --> 00:04:39,125
Ai blocat.
77
00:04:39,708 --> 00:04:42,958
- S-a zis cu noi!
- Instinct de portar?
78
00:04:44,416 --> 00:04:47,958
Nu ai talentul lui Zlatan, dar ai talent.
79
00:04:48,041 --> 00:04:52,625
Nu te simți prost!
Nimeni n-are talentul lui Zlatan.
80
00:04:52,708 --> 00:04:54,041
- Eu am.
- Ce?
81
00:04:54,666 --> 00:04:56,833
Când vine vorba de jonglat.
82
00:04:56,916 --> 00:05:00,291
Văd că pare să fie slăbiciunea lui Zlatan.
83
00:05:00,375 --> 00:05:01,875
Ți-a zis-o.
84
00:05:01,958 --> 00:05:04,791
Propun un concurs de jonglat.
85
00:05:04,875 --> 00:05:06,416
Iar ți-a zis-o.
86
00:05:06,500 --> 00:05:08,708
Eu admir încrederea.
87
00:05:08,791 --> 00:05:12,750
Dar Zlatan e profesionist.
Nu jonglează cu un copil.
88
00:05:13,291 --> 00:05:16,000
Cu un copil de care îți este frică?
89
00:05:17,166 --> 00:05:20,833
Cu toate astea,
nu sunt în timpul programului.
90
00:05:20,916 --> 00:05:23,000
O să fii doborâtă.
91
00:05:23,083 --> 00:05:26,916
Și chiar te va doborî.
Tai, fii rezonabilă!
92
00:05:27,000 --> 00:05:29,375
Rezonabilă? Nu știu cum.
93
00:05:29,458 --> 00:05:32,291
Faceți loc, lume! Începe concursul.
94
00:05:32,375 --> 00:05:37,166
Să-ți arate Zlatan
cum să jonglezi ca Zlatan.
95
00:06:07,083 --> 00:06:09,083
Zlatan e cel mai tare!
96
00:06:09,791 --> 00:06:11,375
Să văd dacă pot.
97
00:06:11,458 --> 00:06:13,416
Nautai se poate retrage.
98
00:06:14,250 --> 00:06:18,458
Dar Nautai n-o va face.
Pot auzi un „începe concursul”?
99
00:06:18,541 --> 00:06:20,458
Teoretic, nu s-a oprit.
100
00:06:20,541 --> 00:06:22,500
Zi: „Începe concursul.”
101
00:06:22,583 --> 00:06:25,750
Îl opresc și îl pornesc iar. E bine așa?
102
00:06:25,833 --> 00:06:27,333
Începe concursul!
103
00:06:42,500 --> 00:06:43,500
Nautai!
104
00:06:43,583 --> 00:06:48,125
Zlatan e impresionat, dar și curios.
Cum ați intrat aici?
105
00:06:48,208 --> 00:06:52,916
Suntem o echipă de fotbal de stradă.
Am adunat bani pentru bilete.
106
00:06:53,000 --> 00:06:56,333
N-a fost ușor.
Trăim lângă groapa de gunoi.
107
00:06:56,416 --> 00:06:58,750
În josul Râului Mort.
108
00:06:58,833 --> 00:07:02,166
Am început o afacere
ca să putem lua bilete.
109
00:07:02,250 --> 00:07:05,125
A funcționat. Tu ne-ai inspirat.
110
00:07:05,208 --> 00:07:09,666
Și Megan! Sunteți prieteni?
Încerc să fac o poză cu ea.
111
00:07:09,750 --> 00:07:11,375
Nu e momentul.
112
00:07:11,875 --> 00:07:14,708
Ne poți numi Vânătorii de Creaturi.
113
00:07:15,333 --> 00:07:16,291
Deratizarea?
114
00:07:16,375 --> 00:07:20,208
Cea mai bună deratizare
de pe Yelp. Cinci stele.
115
00:07:21,000 --> 00:07:25,500
„Noi fugim spre lucrurile
de care fugiți.” Sloganul nostru.
116
00:07:26,416 --> 00:07:28,000
Reclama noastră.
117
00:07:28,791 --> 00:07:32,833
Ce? Ăla e un sconcs turbat.
118
00:07:33,750 --> 00:07:36,166
Ce sunt chestiile electrice?
119
00:07:36,250 --> 00:07:38,541
Lasouri electrice de casă.
120
00:07:39,458 --> 00:07:40,625
Și alea?
121
00:07:40,708 --> 00:07:45,875
- Să ghicesc, mingi electrice de casă?
- Mingi paralizante de casă.
122
00:07:47,375 --> 00:07:50,625
Fiecare stea de pe Yelp e câștigată onest.
123
00:07:50,708 --> 00:07:55,333
N-am mai văzut pe nimeni
să lupte cu un raton cu călcâiul.
124
00:07:55,416 --> 00:07:57,791
- Îi place!
- E meritul tău.
125
00:07:57,875 --> 00:08:02,500
Am fost inspirat de golul tău
împotriva Bastiei în 2013.
126
00:08:02,583 --> 00:08:06,958
Pentru voi, pare că fotbalul e
mai mult decât un sport.
127
00:08:07,041 --> 00:08:09,958
Îl includem în aspectele vieții.
128
00:08:10,041 --> 00:08:12,291
Mai puțin la bibliotecă.
129
00:08:12,375 --> 00:08:16,666
Doar o echipă grozavă
poate prinde un sconcs turbat.
130
00:08:16,750 --> 00:08:19,916
Lucrul în echipă evită putoarea.
131
00:08:20,000 --> 00:08:24,083
Ca în cazul lui Ronaldo.
Sunteți buni la ce faceți.
132
00:08:25,500 --> 00:08:26,750
Da!
133
00:08:26,833 --> 00:08:31,041
Sau sunteți incredibil de naivi
și foarte norocoși.
134
00:08:31,125 --> 00:08:34,125
Oricum, sigur meritați biletele astea.
135
00:08:34,208 --> 00:08:36,791
Biletele s-au dat rapid.
136
00:08:36,875 --> 00:08:38,750
Bine că am 4 în plus.
137
00:08:38,833 --> 00:08:40,791
Sunt ale voastre
138
00:08:40,875 --> 00:08:45,291
dacă mă ajutați cu orice creatură
pe care vreau s-o prind.
139
00:08:52,333 --> 00:08:53,875
Alo?
140
00:08:54,583 --> 00:08:56,416
S-a făcut!
141
00:08:56,500 --> 00:08:57,625
Da!
142
00:08:57,708 --> 00:08:59,583
Mulțumim frumos!
143
00:08:59,666 --> 00:09:04,291
Noi doar voiam să-ți mulțumim
și să-ți dăm un cupon.
144
00:09:06,125 --> 00:09:09,666
Zlatan n-a ajuns în vârf refuzând cupoane.
145
00:09:10,208 --> 00:09:12,916
Mă duc să iau biletele. Nu mișcați!
146
00:09:13,541 --> 00:09:16,291
- Grozav.
- Mă mănâncă ceva pe mână.
147
00:09:16,375 --> 00:09:17,625
Nu mișca!
148
00:09:20,166 --> 00:09:24,583
Lui Zlatan îi place
să păstreze promisiuni față de fani.
149
00:09:24,666 --> 00:09:28,916
Și să nu fie distras de nimic. Ce e ăla?
150
00:09:31,375 --> 00:09:33,875
Un cadou! Pentru Zlatan?
151
00:09:33,958 --> 00:09:37,416
„Deschide-mă!”
Sigur că da, cadou misterios.
152
00:09:38,666 --> 00:09:40,666
Să fie un rucsac zburător.
153
00:09:44,541 --> 00:09:45,500
Am deja una.
154
00:09:46,000 --> 00:09:49,250
Un rucsac zburător era un cadou misterios.
155
00:09:50,541 --> 00:09:52,000
Toți vor poze.
156
00:09:52,083 --> 00:09:54,708
Trebuie să-mi fac codița frumoasă.
157
00:09:55,375 --> 00:09:56,208
Ce se…
158
00:10:07,916 --> 00:10:09,750
Nu a sunat bine.
159
00:10:09,833 --> 00:10:12,750
- Mă scarpin repede.
- Nu mișca!
160
00:10:26,291 --> 00:10:28,250
Un melc micuț și drăguț.
161
00:10:28,750 --> 00:10:30,833
Cum te cheamă, pui de melc?
162
00:10:33,541 --> 00:10:35,875
Frumos. E nume de familie?
163
00:10:37,666 --> 00:10:38,666
Pui de melc?
164
00:10:44,166 --> 00:10:46,458
- O'Dang, stai!
- Stai pe loc!
165
00:10:46,541 --> 00:10:48,500
Nu vă aud, fug de aici!
166
00:10:49,333 --> 00:10:52,000
Așa mai merge. Zlatan, ești bine?
167
00:10:52,083 --> 00:10:55,375
Melcule? Ești aici? Melcule?
168
00:11:02,458 --> 00:11:04,958
Pui de melc, ieși afară!
169
00:11:05,041 --> 00:11:08,708
Zlatan te duce
la orfelinatul puilor de melci.
170
00:11:08,791 --> 00:11:11,833
Sau te pot strivi. Alegerea ta, durule.
171
00:11:27,875 --> 00:11:29,291
Zlatan, ești bine?
172
00:11:29,375 --> 00:11:32,791
Stai! Vânez o chestie verde
și strălucitoare.
173
00:11:36,125 --> 00:11:37,333
Melc!
174
00:11:37,416 --> 00:11:39,583
Da, exact, un melc.
175
00:11:40,125 --> 00:11:41,208
Nu, în spate!
176
00:11:46,916 --> 00:11:47,916
Zlatan!
177
00:11:48,000 --> 00:11:50,208
Hei! Dă-te jos de pe codiță!
178
00:11:50,291 --> 00:11:53,625
E cea mai bună trăsătură a mea!
După talent.
179
00:12:00,875 --> 00:12:03,666
Nu! Să nu, vierme!
180
00:12:10,000 --> 00:12:10,875
Ce e asta?
181
00:12:11,375 --> 00:12:14,583
Nu! Era o uniformă nouă.
182
00:12:14,666 --> 00:12:16,833
Nu! Șosetele norocoase!
183
00:12:21,750 --> 00:12:22,916
Nu.
184
00:12:29,333 --> 00:12:30,666
Ce s-a întâmplat?
185
00:12:32,041 --> 00:12:34,166
A fost un incident.
186
00:12:35,875 --> 00:12:38,791
Ce fel de incident cauzează asta?
187
00:12:38,875 --> 00:12:43,375
Ce fel? Un incident mutant
în stilul lui Zlatan!
188
00:12:49,166 --> 00:12:54,833
Acum, înainte de a deveni mutant,
ți-a dat cumva biletele?
189
00:12:55,500 --> 00:12:56,500
Nu.
190
00:12:56,583 --> 00:12:59,500
Nu!
191
00:13:05,291 --> 00:13:08,708
NETFLIX PREZINTĂ
192
00:13:33,375 --> 00:13:35,708
- Să se vadă mâzga.
- Clar.
193
00:13:35,791 --> 00:13:39,166
Un melc strălucitor a ieșit dintr-o minge
194
00:13:39,250 --> 00:13:41,875
și l-a transformat într-un mutant.
195
00:13:42,416 --> 00:13:44,000
- Alo?
- Brânză!
196
00:13:44,708 --> 00:13:47,208
112 mi-a închis. Suntem singuri.
197
00:13:47,916 --> 00:13:50,750
Presupun că eu mă duc acasă.
198
00:13:50,833 --> 00:13:55,625
Ai uitat promisiunea?
Îl vom ajuta să prindă orice creatură.
199
00:13:55,708 --> 00:13:57,958
Dar se pare că el e creatura.
200
00:13:59,083 --> 00:14:01,541
Vreau să mă țin de promisiuni.
201
00:14:01,625 --> 00:14:05,041
Dar nu vreau să fiu ucis de Zlatan Mutant.
202
00:14:05,666 --> 00:14:09,750
Da, Palio. De unul singur,
nimeni n-ar supraviețui.
203
00:14:09,833 --> 00:14:12,250
Dar nu uita ce a zis Zlatan!
204
00:14:12,333 --> 00:14:15,083
Prindem creaturi, jucăm fotbal.
205
00:14:15,166 --> 00:14:18,208
Noi suntem oamenii pentru treaba asta.
206
00:14:19,916 --> 00:14:22,125
Și mie îmi e frică.
207
00:14:22,208 --> 00:14:23,250
Și mie.
208
00:14:23,833 --> 00:14:24,791
Mie nu.
209
00:14:24,875 --> 00:14:29,541
Poate ne e frică,
dar măcar ne e frică împreună, în echipă.
210
00:14:29,625 --> 00:14:32,250
Îl vom găsi pe Zlatan ca o echipă.
211
00:14:32,333 --> 00:14:36,541
Putem fi măcelăriți,
dar va fi o măcelărire în echipă.
212
00:14:36,625 --> 00:14:37,583
Bun discurs!
213
00:14:38,666 --> 00:14:40,333
Cum îl vom găsi?
214
00:14:41,541 --> 00:14:46,333
Cât de greu poate fi să găsești
o legendă a fotbalului mutantă?
215
00:14:57,375 --> 00:15:02,000
Zlatan Mutant vă strivește pe toți!
216
00:15:02,083 --> 00:15:03,458
Să ne costumăm.
217
00:15:03,541 --> 00:15:08,791
Înainte să ne riscăm viețile,
putem face o pauză de fotbal? Te rog!
218
00:15:08,875 --> 00:15:11,708
N-avem timp. Trebuie să ne costumăm.
219
00:15:11,791 --> 00:15:15,250
Doar 5 secunde.
Trebuie să mă încarc. Te rog!
220
00:15:15,333 --> 00:15:17,541
Hei, faceți liniște acolo!
221
00:15:18,750 --> 00:15:21,833
O pauză de cinci secunde de fotbal?
222
00:15:21,916 --> 00:15:25,583
Nautai, Zlatan Mutant e liber,
nu e momentul să…
223
00:15:25,666 --> 00:15:27,708
- Hei!
- Priviți aici!
224
00:15:29,291 --> 00:15:30,125
CMB.
225
00:15:30,916 --> 00:15:32,458
Îți arăt eu ție CMB.
226
00:15:43,041 --> 00:15:45,333
Hei, faceți liniște acolo!
227
00:15:50,208 --> 00:15:51,416
E mare.
228
00:15:51,500 --> 00:15:52,958
E înfricoșător.
229
00:15:53,041 --> 00:15:55,250
- E puturos.
- După el!
230
00:15:55,333 --> 00:15:58,166
- Muzica de costumare!
- Ne costumăm?
231
00:15:58,250 --> 00:16:01,375
- Da! Costumarea!
- Super muzică.
232
00:16:02,000 --> 00:16:05,541
- Culorile sunt noi.
- Luminoase și vesele.
233
00:16:08,458 --> 00:16:09,875
Ce-i cu racheta?
234
00:16:12,666 --> 00:16:14,166
Ne vedem la toamnă!
235
00:16:14,791 --> 00:16:18,833
- Îmi plac măștile.
- Mi-am prins mânecile între ele.
236
00:16:18,916 --> 00:16:20,125
Tipic Palio.
237
00:16:20,208 --> 00:16:21,041
Să mergem!
238
00:16:22,250 --> 00:16:23,958
Vânătorii de Creaturi!
239
00:16:24,041 --> 00:16:26,250
Cine a spus înainte să sară?
240
00:16:26,333 --> 00:16:29,208
- Spui când sari.
- Spui și după sari.
241
00:16:34,541 --> 00:16:37,791
Haine stupide. Funie stupidă!
242
00:16:37,875 --> 00:16:40,916
Ce-ar fi să faci liniște acolo?
243
00:16:42,458 --> 00:16:44,916
E pe aproape. Îi simt mirosul.
244
00:16:45,708 --> 00:16:46,708
- Nu.
- Bingo!
245
00:16:46,791 --> 00:16:48,708
Super! După tine.
246
00:16:49,333 --> 00:16:52,625
Multe apariții ale unui Zlatan furios.
247
00:16:52,708 --> 00:16:56,041
Este mai strălucitor decât de obicei.
248
00:16:56,125 --> 00:16:58,416
Putem specula motivul.
249
00:16:58,500 --> 00:17:02,416
Eu cred că are superputeri
din spațiul cosmic.
250
00:17:03,166 --> 00:17:06,583
Luăm apeluri. Ascultătorule, ce teorie ai?
251
00:17:06,666 --> 00:17:10,041
Teoria mea e că tipul rău e un geniu.
252
00:17:10,125 --> 00:17:12,083
Ai vorbit cu tipul rău?
253
00:17:12,166 --> 00:17:13,875
Cine e, ascultătorule?
254
00:17:13,958 --> 00:17:17,375
Eu sunt, Rob.
Evident că eu sunt tipul rău.
255
00:17:17,458 --> 00:17:21,416
Am un modulator de voce
și mă laud discret.
256
00:17:21,500 --> 00:17:25,083
Cine aș putea fi dacă nu tipul rău?
257
00:17:25,166 --> 00:17:27,125
Cine, Rob? Cine?
258
00:17:27,208 --> 00:17:30,541
Hei, nu trebuie
să fii tăios, ascultătorule.
259
00:17:30,625 --> 00:17:33,583
Dacă tipul rău vrea să taie, va tăia.
260
00:17:33,666 --> 00:17:35,041
Taie!
261
00:17:35,125 --> 00:17:37,250
L-ai modificat pe Zlatan?
262
00:17:37,333 --> 00:17:41,375
Exact, iar Zlatan nu va fi
ultimul jucător modificat.
263
00:17:41,458 --> 00:17:45,000
Voi avea talentul
tuturor jucătorilor campioni.
264
00:17:52,791 --> 00:17:53,875
Modulatorul!
265
00:17:56,625 --> 00:17:57,875
După cum ziceam…
266
00:18:01,208 --> 00:18:05,708
Ziceți ce vreți despre el,
dar are un râs malefic strașnic.
267
00:18:05,791 --> 00:18:06,958
Sunt Rob Stone.
268
00:18:08,833 --> 00:18:11,625
Rapinoe aleargă, victoria e în zare.
269
00:18:18,041 --> 00:18:20,750
McCready nu se mișcă. Ea atacă.
270
00:18:25,166 --> 00:18:27,166
O fură în ultima clipă!
271
00:18:27,250 --> 00:18:30,250
Rapinoe, învinsă de propriul animal.
272
00:18:30,333 --> 00:18:32,000
E incredibil!
273
00:18:32,625 --> 00:18:34,041
Ești așa drăguț!
274
00:18:35,208 --> 00:18:36,833
Revanșa vine imediat.
275
00:18:43,708 --> 00:18:47,041
Cadou misterios!
Poate e un rucsac zburător.
276
00:18:49,083 --> 00:18:52,041
O minge de fotbal? Am deja una.
277
00:18:56,583 --> 00:18:57,416
Dă-mi-o!
278
00:19:06,625 --> 00:19:10,166
Bună încercare.
Vrei să-mi distragi atenția.
279
00:19:10,250 --> 00:19:12,083
Nu se va întâmpla.
280
00:19:12,166 --> 00:19:16,750
Latră cât vrei, nu mă vei convinge
să mă întorc. Nici gând.
281
00:19:17,458 --> 00:19:18,291
McCready?
282
00:19:25,333 --> 00:19:27,750
McCready? McCready!
283
00:19:37,833 --> 00:19:40,083
Ce este chestia aia?
284
00:19:42,791 --> 00:19:44,791
Ce câine de pază mai ești!
285
00:19:50,083 --> 00:19:52,583
Unde ai dispărut micuțule verde?
286
00:20:06,041 --> 00:20:11,166
Ar trebui să fie o sarcină ușoară!
Nu pot să cred că l-am pierdut.
287
00:20:11,250 --> 00:20:14,500
E Zlatan. Ești surprinsă că ne-a întrecut?
288
00:20:15,000 --> 00:20:17,166
- N-am dat de el.
- Nici noi.
289
00:20:17,250 --> 00:20:20,500
N-are niciun sens. Trebuie să fie pe aici.
290
00:20:35,958 --> 00:20:38,750
- Reclamă suspectă.
- Să nu renunțăm.
291
00:20:39,541 --> 00:20:41,708
Votez pentru o pauză scurtă.
292
00:20:47,041 --> 00:20:48,541
- Haide!
- Groaznic!
293
00:20:54,875 --> 00:20:55,708
A scăpat.
294
00:20:56,333 --> 00:20:58,083
Și n-a fost reală!
295
00:20:58,791 --> 00:21:01,958
De ce ții chestia aia umflată mereu?
296
00:21:02,041 --> 00:21:05,125
Prima regulă e să fie umflată mereu.
297
00:21:05,791 --> 00:21:08,958
Prima regulă era să nu vorbești de ea.
298
00:21:09,041 --> 00:21:11,291
- Aia e a treia.
- Și a doua?
299
00:21:11,375 --> 00:21:12,791
Am zis prea multe.
300
00:21:14,333 --> 00:21:16,541
Vânătorii sunt în misiune.
301
00:21:18,208 --> 00:21:21,208
Un melc strălucitor verde?
302
00:21:21,750 --> 00:21:24,125
Dintr-o minge? Într-un cadou?
303
00:21:25,041 --> 00:21:26,583
- Venim!
- Trebuie?
304
00:21:28,750 --> 00:21:33,291
Orice ar fi fost,
nu mai vreau să se repete.
305
00:21:33,833 --> 00:21:38,000
Trebuie să sun stadionul.
Să aflu cine a trimis cadoul.
306
00:21:42,458 --> 00:21:47,541
Bun venit în magazinul de farse!
Miroase floarea! E un șarpe.
307
00:21:47,625 --> 00:21:50,208
Nu-i momentul. Dă-mi telefonul!
308
00:21:50,875 --> 00:21:53,750
- Un telefon de farse?
- Unul real.
309
00:21:53,833 --> 00:21:57,041
Nu. Dar ce zici de o pernă cu pârțuri?
310
00:21:58,958 --> 00:22:00,708
Nu! Nu din nou!
311
00:22:00,791 --> 00:22:02,875
Nu e nevoie de asta, amice.
312
00:22:04,666 --> 00:22:06,458
Hei, atenție!
313
00:22:06,541 --> 00:22:08,541
Voma aia Fabergé e antică.
314
00:22:11,375 --> 00:22:14,291
Trebuie să păstrez controlul!
315
00:22:16,583 --> 00:22:19,500
Nu mă pot transforma complet!
316
00:22:20,291 --> 00:22:24,666
Degetul mic!
Măcar o parte din mine încă e normală.
317
00:22:25,166 --> 00:22:30,125
Trebuie să aflu cine a trimis cadoul
și să-l lovesc în față!
318
00:22:34,750 --> 00:22:40,541
Țop!
319
00:22:42,250 --> 00:22:44,333
Bine. Nu-i mare lucru.
320
00:22:44,416 --> 00:22:45,916
E doar eroina ta.
321
00:22:46,875 --> 00:22:47,875
Ești bine?
322
00:22:47,958 --> 00:22:49,791
Nu, trebuie să țip.
323
00:22:49,875 --> 00:22:50,750
Te rog, nu.
324
00:22:56,958 --> 00:23:00,208
Are nevoie de noi.
Și eu am nevoie de poză!
325
00:23:03,583 --> 00:23:04,750
Hei, sunt aici.
326
00:23:09,166 --> 00:23:12,625
Vorbește? Ești o statuie vorbitoare?
327
00:23:12,708 --> 00:23:14,166
Nu. Aici!
328
00:23:21,458 --> 00:23:24,458
- Putem face o poză?
- Nu e momentul!
329
00:23:24,541 --> 00:23:27,833
Cum a zis ea. Mă ascund de un melc mutant.
330
00:23:27,916 --> 00:23:30,458
Plecați de aici! E periculos.
331
00:23:30,541 --> 00:23:36,416
Chestia asta caută sânge.
Aștept o echipă de vânători capabili.
332
00:23:36,500 --> 00:23:37,708
Noi suntem.
333
00:23:38,208 --> 00:23:40,250
Sunteți capabili?
334
00:23:40,333 --> 00:23:42,750
Nicio grijă! Ne ocupăm de asta…
335
00:23:43,416 --> 00:23:44,250
Melc!
336
00:23:56,708 --> 00:23:58,000
Ce enervant!
337
00:24:00,958 --> 00:24:03,750
Atenție! Arată ca un melc obișnuit,
338
00:24:03,833 --> 00:24:06,375
dar vă asigur că se mișcă foarte…
339
00:24:07,708 --> 00:24:11,666
- Luați melcul de acolo!
- Nu-l lăsați să se prindă!
340
00:24:11,750 --> 00:24:13,458
S-a prins de ea?
341
00:24:13,541 --> 00:24:14,416
S-a prins.
342
00:24:16,333 --> 00:24:19,791
Stai calmă!
Voi smulge melcul și-l voi călca.
343
00:24:26,875 --> 00:24:30,291
- Putem face o poză?
- Nu e momentul!
344
00:24:30,375 --> 00:24:33,166
- Pare foarte supărată.
- Cred că da.
345
00:24:42,375 --> 00:24:43,541
Tot rămân fană.
346
00:24:51,708 --> 00:24:52,708
Haideți!
347
00:25:05,541 --> 00:25:06,666
Era cât pe ce.
348
00:25:06,750 --> 00:25:08,625
- Ești bine?
- Să mergem!
349
00:25:08,708 --> 00:25:09,875
Presupun că da.
350
00:25:19,416 --> 00:25:22,250
Nu e doar un artist renumit.
351
00:25:22,333 --> 00:25:27,208
E un chirurg neurolog respectat
și un fan devotat al fotbalului.
352
00:25:27,750 --> 00:25:33,083
Sunt mândru să dedic acest spital
respectatului dr. Weird Al Yankovic.
353
00:25:35,750 --> 00:25:38,375
Salut! Aș vrea să țin un discurs,
354
00:25:38,458 --> 00:25:42,083
dar un pacient la urgență
are nevoie de atenție.
355
00:25:47,875 --> 00:25:48,708
Deget mic!
356
00:25:52,083 --> 00:25:54,250
Nu te teme! Te salvez eu.
357
00:25:59,458 --> 00:26:03,416
Nimic nu se compară
cu o operație delicată de 7 ore.
358
00:26:07,166 --> 00:26:09,291
Ești cel mai tare!
359
00:26:09,375 --> 00:26:10,500
Mulțumesc!
360
00:26:10,583 --> 00:26:12,958
Mă bucur să accept finanțarea
361
00:26:13,041 --> 00:26:16,583
în numele minunatului
și umilului meu sine.
362
00:26:16,666 --> 00:26:20,208
Sunt în miezul
unor progrese genetice grozave.
363
00:26:20,291 --> 00:26:24,666
Vă vor da pe spate!
364
00:26:26,583 --> 00:26:30,291
Sunt prea ocupat
ca să pierd timp vorbind cu voi.
365
00:26:31,416 --> 00:26:33,083
Dați-mi cecul imens!
366
00:26:36,625 --> 00:26:39,791
Acum primarul, dr. Weird Al Yankovic!
367
00:26:39,875 --> 00:26:41,375
Foarfeca, vă rog!
368
00:26:41,458 --> 00:26:45,541
Acest magazin de spatule
este oficial deschis!
369
00:26:45,625 --> 00:26:48,666
Spatule! Iubesc spatulele!
370
00:26:48,750 --> 00:26:50,833
Iubesc spatulele!
371
00:26:50,916 --> 00:26:55,875
Primarul Weird Al e mult mai drăguț
decât doctorul Weird Al.
372
00:27:10,541 --> 00:27:12,541
Hei, Zlatan! Oprește-te!
373
00:27:15,458 --> 00:27:17,666
Un hidrant vorbitor?
374
00:27:17,750 --> 00:27:18,791
Nu!
375
00:27:18,875 --> 00:27:21,666
O șapcă vorbitoare pe un hidrant?
376
00:27:21,750 --> 00:27:23,250
Nu, sunt eu.
377
00:27:24,625 --> 00:27:26,708
Aici sus, pe capul tău.
378
00:27:26,791 --> 00:27:28,666
Codiță?
379
00:27:28,750 --> 00:27:31,666
Ăsta e numele, nu-l folosi prea mult!
380
00:27:31,750 --> 00:27:33,583
De când poți vorbi?
381
00:27:33,666 --> 00:27:35,833
De când m-a mușcat melcul.
382
00:27:35,916 --> 00:27:39,458
Nu s-a prins de capul tău,
s-a prins de mine.
383
00:27:39,541 --> 00:27:43,125
Acum pot vorbi, simți și cânta!
384
00:27:44,166 --> 00:27:47,041
Am o presimțire rea despre Weird Al.
385
00:27:47,125 --> 00:27:49,000
Explic printr-un cântec!
386
00:27:49,083 --> 00:27:52,375
N-avem buget pentru un număr muzical.
387
00:27:52,458 --> 00:27:56,875
Uite! Codiță, știu că ești prins,
dar relaxează-te puțin!
388
00:27:56,958 --> 00:28:00,916
Fă ce știi tu să faci.
Să stai și să arăți bine.
389
00:28:01,500 --> 00:28:05,291
Asta fac eu cel mai bine.
Dar trebuie să mă crezi.
390
00:28:06,208 --> 00:28:08,666
Trebuie să aflu ce se întâmplă.
391
00:28:08,750 --> 00:28:12,375
Acum, liniște
sau te transform într-un coc!
392
00:28:13,208 --> 00:28:15,291
Un coc! Orice, dar nu asta!
393
00:28:18,291 --> 00:28:22,250
Clădire înaltă.
Mie nu prea îmi plac înălțimile.
394
00:29:05,333 --> 00:29:09,291
Ia labele verzi și luminoase
de pe fursecurile mele!
395
00:29:11,750 --> 00:29:15,000
- S-a prins singură.
- Misiune îndeplinită.
396
00:29:20,583 --> 00:29:22,458
Misiune neîndeplinită.
397
00:29:27,166 --> 00:29:29,041
Putem vreodată să fugim?
398
00:29:31,583 --> 00:29:33,041
Putem face o poză?
399
00:29:33,583 --> 00:29:36,625
Nautai, nu e momentul!
400
00:29:36,708 --> 00:29:38,166
Nici nu e aici.
401
00:29:38,250 --> 00:29:41,041
Scuze! O iubesc atât de mult!
402
00:29:41,583 --> 00:29:44,000
Chiar și ca mutant distrugător.
403
00:29:44,083 --> 00:29:47,500
Fiți cu ochii în patru
după doi uriași verzi!
404
00:29:54,958 --> 00:29:58,750
Putem s-o facem.
Am fost în situații și mai grele.
405
00:29:59,250 --> 00:30:00,083
Cum ar fi?
406
00:30:00,708 --> 00:30:04,875
Aterizarea unui avion.
Înfiorător, dar am reușit.
407
00:30:05,791 --> 00:30:07,875
A fost un vis de-al tău.
408
00:30:07,958 --> 00:30:09,833
Dar am reușit.
409
00:30:17,333 --> 00:30:18,166
Pe bune?
410
00:30:24,750 --> 00:30:27,625
- Facem o poză?
- Tot nu e momentul!
411
00:30:28,291 --> 00:30:31,083
Zana, Palio, hai cu electroșocurile!
412
00:30:33,666 --> 00:30:36,583
Ce? N-o poți electrocuta pe Megan.
413
00:30:36,666 --> 00:30:39,583
- E de neelectrocutat.
- Vom afla.
414
00:30:39,666 --> 00:30:43,416
Pe locuri, țintiți, trageți!
415
00:30:54,250 --> 00:30:55,083
Tai!
416
00:30:56,833 --> 00:30:58,166
Poți face asta!
417
00:31:00,375 --> 00:31:02,416
Haide! Arunc-o!
418
00:31:03,625 --> 00:31:04,458
Eu…
419
00:31:06,750 --> 00:31:10,875
Nu o pot electrocuta pe eroina mea.
420
00:31:15,958 --> 00:31:17,208
Nautai, fugi!
421
00:31:17,291 --> 00:31:18,708
- Pleacă!
- Ce?
422
00:31:50,666 --> 00:31:52,666
Nu mă pot îndoi așa!
423
00:32:06,166 --> 00:32:07,250
Hei!
424
00:32:13,250 --> 00:32:17,791
Ce mă bucur că prima regulă
e ca perna să fie umflată mereu.
425
00:32:17,875 --> 00:32:20,750
- Pot ști a doua regulă?
- Da, copile.
426
00:32:21,541 --> 00:32:23,250
Să ai mereu o rezervă.
427
00:32:29,291 --> 00:32:30,333
Umfl-o iar!
428
00:32:37,875 --> 00:32:39,875
De ce?
429
00:32:41,125 --> 00:32:44,375
Nu mai lovi perna!
430
00:32:46,458 --> 00:32:50,625
Calitatea sonică a utilizării
declanșează mutația.
431
00:32:51,250 --> 00:32:52,666
Pe limba noastră?
432
00:32:52,750 --> 00:32:55,916
Strânge perna, salvează Stelele.
433
00:32:56,000 --> 00:32:59,250
Am înțeles. Perna cu pârțuri e bună.
434
00:33:13,416 --> 00:33:15,666
Cadoul a venit de aici.
435
00:33:16,666 --> 00:33:21,625
Dacă Weird Al a făcut lucrul ăsta,
îl poate inversa.
436
00:33:21,708 --> 00:33:22,875
Nu o voi face.
437
00:33:23,416 --> 00:33:27,333
Salut, Zlatan!
Puiul meu de melc mutant preferat.
438
00:33:27,416 --> 00:33:31,083
Zlatan nu e puiul nimănui.
439
00:33:31,166 --> 00:33:34,458
Spune tot, doctor-primar-doctor Weird Al.
440
00:33:34,541 --> 00:33:39,750
De ce sunt mutant?
441
00:33:39,833 --> 00:33:41,166
Am găsit o enzimă
442
00:33:41,250 --> 00:33:44,750
care face talentul tangibil
și extractibil.
443
00:33:44,833 --> 00:33:47,250
Are un singur efect secundar.
444
00:33:47,333 --> 00:33:49,541
O mutație odioasă?
445
00:33:49,625 --> 00:33:51,708
Lasă-mă să termin!
446
00:33:51,791 --> 00:33:55,500
O mutație odioasă.
Talentul e scos la suprafață,
447
00:33:55,583 --> 00:33:58,666
îl extrag de la tine și mi-l injectez.
448
00:33:58,750 --> 00:33:59,833
Apoi, bum!
449
00:33:59,916 --> 00:34:05,375
Devin Starul Cupei Stelelor
din toate Stelele din toate timpurile.
450
00:34:06,750 --> 00:34:10,375
Vei face asta furând talentul lui Zlatan?
451
00:34:10,458 --> 00:34:14,333
Dacă o zici așa, sună genial de pozitiv.
452
00:34:14,875 --> 00:34:17,541
- Dacă pot zice așa.
- Da?
453
00:34:17,625 --> 00:34:21,458
Nu se va termina cu bine pentru tine.
454
00:34:30,291 --> 00:34:33,791
Cum mi-a făcut Weird Al asta? Lui Zlatan?
455
00:34:33,875 --> 00:34:37,208
Trebuie să le mulțumesc
și celorlalte vedete
456
00:34:37,291 --> 00:34:39,791
pentru noul talent la fotbal.
457
00:34:40,833 --> 00:34:43,500
Ai furat deja talentul Stelelor?
458
00:34:43,583 --> 00:34:44,958
Monstrule!
459
00:34:54,250 --> 00:34:58,375
Voi fi și mai puternic
după ce-l fur pe al tău!
460
00:34:58,458 --> 00:35:01,333
Râs maniacal malefic!
461
00:35:01,416 --> 00:35:04,708
Se presupune că trebuie să și faci râsul.
462
00:35:04,791 --> 00:35:06,875
Nu sunt maimuța ta, Zlatan.
463
00:35:19,541 --> 00:35:23,541
Poți pleca acum, dnă Rapinoe.
Mulțumim că ne-ai ales!
464
00:35:31,333 --> 00:35:32,625
Aleluia!
465
00:35:32,708 --> 00:35:37,250
Mi-a plăcut să distrug chestii.
Fursecurile sunt mereu bune,
466
00:35:38,250 --> 00:35:41,166
dar nu mai vreau să mă transform.
467
00:35:41,250 --> 00:35:45,583
Melcii n-ar trebui să te mai deranjeze.
Putem face o…
468
00:35:45,666 --> 00:35:47,250
Da, putem! Vai!
469
00:35:57,333 --> 00:35:58,500
Poză!
470
00:35:59,000 --> 00:36:04,458
- Copii cu pernă cu pârțuri, m-ați salvat.
- Nu ne numim așa. De fapt…
471
00:36:04,541 --> 00:36:06,833
Așteptați, copii cu pârțuri!
472
00:36:07,583 --> 00:36:08,458
Nu.
473
00:36:09,291 --> 00:36:13,791
Nu! La stadion,
e un grup de staruri paranoice.
474
00:36:13,875 --> 00:36:16,750
Vor să afle că niciunul nu e mutant.
475
00:36:16,833 --> 00:36:19,958
Bazați-vă pe Copiii cu Perna cu Pârțuri!
476
00:36:20,041 --> 00:36:21,958
Vânătorii de Creaturi.
477
00:36:22,041 --> 00:36:26,625
Noi îl căutăm pe Zlatan.
Voi verificați vedetele.
478
00:36:26,708 --> 00:36:29,416
După asta, poate începe meciul.
479
00:36:29,500 --> 00:36:33,541
- Am făcut poză.
- Repede, meciul începe într-o oră.
480
00:36:34,625 --> 00:36:36,250
Poză!
481
00:36:38,708 --> 00:36:42,041
Știu că pot părea nebun, dar te asigur…
482
00:36:46,583 --> 00:36:47,583
Glumeam.
483
00:36:49,916 --> 00:36:53,333
Uite, nu intenționam
să-ți iau tot talentul.
484
00:36:53,833 --> 00:36:55,083
Doar o picătură.
485
00:36:55,666 --> 00:37:00,250
Dacă aș avea o picătură
de la toate Stelele,
486
00:37:00,333 --> 00:37:02,708
aș putea să devin
487
00:37:02,791 --> 00:37:07,458
cel mai mare campion
al tuturor timpurilor. CMMACT.
488
00:37:08,666 --> 00:37:13,333
Asta vrei să faci tuturor Stelelor?
Doar atunci te vei opri?
489
00:37:13,958 --> 00:37:18,708
Singura cale să devin CMMACT
este prin transformarea câtorva.
490
00:37:18,791 --> 00:37:22,500
Dacă aș putea lua melcul
care ți-a luat talentul…
491
00:37:22,583 --> 00:37:25,916
Iau doar o picătură și îmi văd de drum.
492
00:37:26,000 --> 00:37:27,416
Unde e melcul tău?
493
00:37:29,958 --> 00:37:32,833
Se pare că s-a contopit cu codița ta.
494
00:37:33,375 --> 00:37:34,208
Fascinant.
495
00:37:35,541 --> 00:37:36,833
Bau!
496
00:37:39,500 --> 00:37:41,250
Fugi, Zlatan!
497
00:37:41,333 --> 00:37:42,291
Vorbește?
498
00:37:42,958 --> 00:37:45,041
Weird Al, el e Codiță.
499
00:37:46,125 --> 00:37:47,875
Haide! Să mergem!
500
00:37:48,541 --> 00:37:52,958
Codiță, pregătește-te
să cunoști foarfeca mea ascuțită.
501
00:37:56,041 --> 00:37:57,791
Adio, foarfecă fidelă!
502
00:37:57,875 --> 00:38:01,750
Ia de aici, Weird Al!
Ia de aici, foarfecă fidelă!
503
00:38:02,333 --> 00:38:05,291
Ce păcat că n-am un fierăstrău fidel!
504
00:38:05,375 --> 00:38:06,208
Stai!
505
00:38:06,833 --> 00:38:08,416
La revedere, Codiță!
506
00:38:08,500 --> 00:38:11,375
Zlatan, nu-l lăsa să mă taie!
507
00:38:43,000 --> 00:38:43,833
L-am luat.
508
00:38:49,250 --> 00:38:53,375
Mă mișc ca un nou-născut.
Ce s-a întâmplat?
509
00:38:53,458 --> 00:38:56,541
Tot talentul tău a fost absorbit aici.
510
00:38:56,625 --> 00:39:00,625
Așteaptă să fie injectat în subsemnatul.
511
00:39:00,708 --> 00:39:04,208
Ai promis că iei doar o picătură.
512
00:39:04,291 --> 00:39:05,625
Nu-mi amintesc.
513
00:39:17,791 --> 00:39:19,916
Bine, Codiță. Renunță!
514
00:39:20,000 --> 00:39:22,541
Am furat talentul ăla corect.
515
00:39:22,625 --> 00:39:23,708
Stai pe loc!
516
00:39:24,750 --> 00:39:26,250
Sunt imprevizibil.
517
00:39:26,333 --> 00:39:31,791
Imprevizibil? Dacă aș avea un ban
pentru fiecare coadă care a zis asta…
518
00:39:31,875 --> 00:39:35,500
Da? Acum, te pui cu codița lui Zlatan.
519
00:39:41,458 --> 00:39:43,416
Lovesc exact ca Zlatan.
520
00:39:43,500 --> 00:39:47,333
Super! Dacă tu poți face Kung Fu,
înseamnă că…
521
00:39:47,416 --> 00:39:49,916
Pot deja să spun că…
522
00:39:50,000 --> 00:39:52,125
Ai moștenit cu siguranță…
523
00:39:52,208 --> 00:39:55,166
Talentul lui Zlatan la Kung Fu.
524
00:39:55,250 --> 00:39:58,750
Și privirea lui magnetică.
525
00:40:01,291 --> 00:40:04,750
Zlatan, nu știam
că va fi atât de incredibil
526
00:40:04,833 --> 00:40:08,500
să te dezlănțui
cu așa mult talent concentrat.
527
00:40:08,583 --> 00:40:13,083
Eu nu știam că va fi
atât de groaznic să-mi pierd talentul.
528
00:40:13,166 --> 00:40:14,000
Hei!
529
00:40:14,583 --> 00:40:15,791
Ce faci?
530
00:40:15,875 --> 00:40:19,166
Te reatașez. Îmi vreau talentul înapoi.
531
00:40:19,250 --> 00:40:21,041
Să nu ne pripim acum.
532
00:40:21,125 --> 00:40:23,250
Hei, uite! Bombe fumigene.
533
00:40:24,708 --> 00:40:26,583
Repede, lovește-o!
534
00:40:32,375 --> 00:40:36,125
- Cum de am ratat-o?
- Eu am tot talentul tău.
535
00:40:36,208 --> 00:40:38,083
Nu fi naiv! Observă!
536
00:40:39,625 --> 00:40:43,375
Ți-am zis eu. Nu mai ai pic de talent.
537
00:40:44,375 --> 00:40:47,458
Vezi? E tot în mine acum.
538
00:40:48,583 --> 00:40:50,416
Nu pentru mult timp.
539
00:40:51,208 --> 00:40:54,833
Tot talentul ăsta va merge
la noua sa casă,
540
00:40:54,916 --> 00:40:56,875
în interiorul meu.
541
00:40:57,458 --> 00:40:59,041
Zlatan!
542
00:41:02,958 --> 00:41:06,625
Mă simt atât de zlatanesc!
543
00:41:11,625 --> 00:41:17,291
E bine să fii Starul Cupei Stelelor
din toate Stelele din toate timpurile.
544
00:41:17,375 --> 00:41:19,416
Nu ai câștigat talentul.
545
00:41:19,500 --> 00:41:25,000
Voi câștiga dreptul de a mă lăuda
că l-am furat. Și un Premiu Nobel.
546
00:41:25,083 --> 00:41:27,416
În fine, victoria mă așteaptă.
547
00:41:27,500 --> 00:41:29,916
Acordeon cu cârlig, plecăm!
548
00:41:32,458 --> 00:41:34,958
Zlatan!
549
00:41:35,041 --> 00:41:37,083
Codiță!
550
00:41:45,833 --> 00:41:49,125
Nu. Nu, Codiță!
551
00:41:50,291 --> 00:41:53,875
Bine. Poate ciudații ăștia
nu par mare lucru,
552
00:41:53,958 --> 00:41:57,916
dar Copiii cu Pernă cu Pârțuri
nu sunt o glumă.
553
00:41:58,000 --> 00:42:01,250
Ăștia doi vă vor zice
dacă sunteți un melc.
554
00:42:02,458 --> 00:42:06,291
Bine, ce urmează să facem
e treabă serioasă.
555
00:42:08,375 --> 00:42:09,750
Pernă cu vânturi?
556
00:42:09,833 --> 00:42:12,750
- Da, jucătorul nr. 1.
- Ce?
557
00:42:12,833 --> 00:42:16,916
Înainte să explic,
mai trebuie să fac un singur lucru.
558
00:42:18,583 --> 00:42:20,166
Putem face o poză?
559
00:42:20,250 --> 00:42:22,833
Alo? Deja ai făcut una.
560
00:42:22,916 --> 00:42:24,208
Corect. Scuze!
561
00:42:24,291 --> 00:42:26,708
Cu această pernă cu pârțuri,
562
00:42:26,791 --> 00:42:31,000
vom afla rapid
dacă sunteți un melc mutant.
563
00:42:31,083 --> 00:42:32,541
Vrei să credem
564
00:42:32,625 --> 00:42:37,583
că o pernă cu pârțuri va demonstra
care este un melc mutant?
565
00:42:37,666 --> 00:42:42,041
Ei fac parte din echipa
care m-a salvat când eram melc.
566
00:42:42,125 --> 00:42:44,000
Dați o șansă pernei!
567
00:42:44,708 --> 00:42:48,041
Asta ar zice un melc mutant.
568
00:42:48,125 --> 00:42:52,208
Pare că știi multe
despre ce ar zice un melc mutant.
569
00:42:52,750 --> 00:42:54,458
Poate că tu ești unul.
570
00:42:54,541 --> 00:42:56,583
- Începe cearta.
- Nu sunt.
571
00:42:56,666 --> 00:42:59,166
- Mereu am știut că ești.
- Gata!
572
00:43:00,041 --> 00:43:02,625
Vă năpustiți unul la altul.
573
00:43:02,708 --> 00:43:07,791
Fotbalul e un sport de echipă.
Și încă sunteți o echipă.
574
00:43:07,875 --> 00:43:13,000
Vom face testul pe rând,
în caz că sunteți cu toții melci.
575
00:43:15,625 --> 00:43:17,750
Ne irosești timpul tuturor.
576
00:43:17,833 --> 00:43:20,875
Da. Asta zic toți mutanții.
577
00:43:28,666 --> 00:43:32,625
Nu te teme, Nautai!
Te ajut eu. Eu și mătura asta.
578
00:43:32,708 --> 00:43:35,250
Salut! Nu sunt un mutant.
579
00:43:35,333 --> 00:43:36,750
Apasă pe pernă!
580
00:43:41,125 --> 00:43:43,375
Se transformă? Te transformi?
581
00:43:45,083 --> 00:43:46,875
Nu e mutant. E bine.
582
00:43:48,208 --> 00:43:50,958
V-am zis. Am știut tot timpul.
583
00:43:55,958 --> 00:43:57,333
Nu sunt un mutant
584
00:43:58,625 --> 00:43:59,833
Bine, eu urmez.
585
00:43:59,916 --> 00:44:02,291
Va fi rapid și nedureros.
586
00:44:05,583 --> 00:44:08,958
Vedeți? V-am zis că am dreptate!
587
00:44:49,250 --> 00:44:50,416
Haide, Zlatan!
588
00:44:50,958 --> 00:44:53,916
Lovește-o! Știi că poți s-o lovești.
589
00:44:56,666 --> 00:44:58,500
Nu!
590
00:45:11,166 --> 00:45:14,791
Meciul începe în curând.
Fii cu ochii în patru!
591
00:45:14,875 --> 00:45:17,666
Ce zici de cerșetor? Semănă cu el.
592
00:45:17,750 --> 00:45:19,750
Cerșetorul e chiar Zlatan.
593
00:45:24,791 --> 00:45:26,458
- Zlatan?
- Nu.
594
00:45:26,541 --> 00:45:31,708
Doar un morman de piele netalentată
și oase netalentate. Fără coadă.
595
00:45:38,958 --> 00:45:40,250
Cum arată?
596
00:45:42,083 --> 00:45:44,041
Cum s-a întâmplat asta?
597
00:45:44,125 --> 00:45:48,458
E o poveste veche.
Weird Al mi-a furat talentul
598
00:45:48,541 --> 00:45:53,541
ca să devină Starul Cupei Stelelor
din toate Stelele din toate timpurile.
599
00:45:54,625 --> 00:45:58,083
Și nu pot face nimic.
600
00:45:58,166 --> 00:45:59,541
Nu poți renunța!
601
00:46:00,208 --> 00:46:03,791
Încă ești Zlatan,
cu sau fără talentul tău.
602
00:46:04,916 --> 00:46:08,708
Bine. Să ajungem la stadion
înaintea lui Weird Al.
603
00:46:11,000 --> 00:46:16,125
- Abia am învățat să merg iar.
- Va trebui să înveți multe iar.
604
00:46:22,708 --> 00:46:24,458
Încearcă s-o lovești!
605
00:46:24,541 --> 00:46:27,125
Zlatan nu încearcă să lovească.
606
00:46:27,208 --> 00:46:28,666
Zlatan va lovi.
607
00:46:34,583 --> 00:46:37,750
- Care-i problema ta?
- E în regulă.
608
00:46:38,458 --> 00:46:41,708
O luăm pas cu pas. Încearcă să jonglezi.
609
00:46:42,208 --> 00:46:47,583
Nu pot, mi-a fost furat talentul.
Tot ce am acum e frumusețea.
610
00:46:47,666 --> 00:46:50,375
Trebuie să obții niște talent nou.
611
00:46:59,041 --> 00:47:00,291
Din nou, vă rog.
612
00:47:09,416 --> 00:47:10,250
Din nou.
613
00:47:15,041 --> 00:47:17,291
Hei! Liniște acolo jos!
614
00:47:18,375 --> 00:47:19,500
Din nou.
615
00:47:23,166 --> 00:47:24,583
Frumos! Îți iese!
616
00:47:26,708 --> 00:47:27,708
Ia-ne mingea!
617
00:47:28,541 --> 00:47:30,541
Dar pare atât de greu!
618
00:47:31,083 --> 00:47:33,708
- E o zi tristă.
- De ce O'Dang?
619
00:47:34,208 --> 00:47:37,541
Zlatan nu poate lua o minge
de la doi copii.
620
00:47:37,625 --> 00:47:40,875
Ai grijă! Nu așa se vorbește cu Zlatan.
621
00:47:46,041 --> 00:47:46,875
Din nou.
622
00:47:48,125 --> 00:47:50,208
Haide, ești cel mai bun.
623
00:47:58,875 --> 00:48:00,083
Din nou.
624
00:48:14,708 --> 00:48:15,541
Din nou.
625
00:48:52,958 --> 00:48:57,541
Așa mai merge. Acum mă simt ca Zlatan!
626
00:48:57,625 --> 00:49:02,500
Aș încerca să descriu sentimentul,
dar lumea ar muri de invidie.
627
00:49:05,083 --> 00:49:10,458
- Cineva a revenit la normal.
- Zlatan!
628
00:49:13,583 --> 00:49:18,041
Atenție, fani ai fotbalului!
Jocul începe în două minute.
629
00:49:18,125 --> 00:49:20,416
L-a văzut cineva pe Zlatan?
630
00:49:20,500 --> 00:49:22,375
Zlatan!
631
00:49:25,708 --> 00:49:26,958
Sunt un mutant.
632
00:49:30,000 --> 00:49:31,833
Ați picat în plasă.
633
00:49:32,666 --> 00:49:36,125
Îi aducem pe amicii noștri pe teren?
634
00:49:36,208 --> 00:49:38,916
Stelele vor merge pe teren.
635
00:49:39,000 --> 00:49:41,666
Și nu avem patru jucători.
636
00:49:41,750 --> 00:49:44,375
Așa că va trebui să jucați cu noi.
637
00:49:45,750 --> 00:49:47,208
Aveți talentul.
638
00:49:48,000 --> 00:49:50,250
Vă trebuie uniforme mai bune.
639
00:49:50,750 --> 00:49:55,166
A sosit momentul
pentru un minunat cadru de exterior.
640
00:49:55,250 --> 00:49:58,041
Acum interiorul. Mulțimea o ia razna
641
00:49:58,125 --> 00:50:02,833
și iată că vin Stelele,
inexplicabil însoțite de patru tineri.
642
00:50:02,916 --> 00:50:04,875
Foarte interesant.
643
00:50:08,833 --> 00:50:12,166
- Nu-l căutăm pe Weird Al?
- Și pe Codiță?
644
00:50:12,250 --> 00:50:14,041
Vreți să amânăm meciul?
645
00:50:14,125 --> 00:50:17,083
Așa este. Să jucăm niște fotbal!
646
00:50:18,375 --> 00:50:19,833
Da, haideți!
647
00:50:25,583 --> 00:50:30,500
Weird Al Mutant își arată
talentul obținut de la toate Stelele.
648
00:50:33,041 --> 00:50:37,708
- Impresionant. Ai talent.
- Nu-l lăudați, e răufăcătorul.
649
00:50:37,791 --> 00:50:40,291
Oameni buni, ascultați!
650
00:50:49,041 --> 00:50:51,125
Mă ascultă toată lumea?
651
00:50:51,208 --> 00:50:53,541
- Mai tare!
- Nu te aud!
652
00:50:53,625 --> 00:50:54,750
Ce?
653
00:51:00,000 --> 00:51:00,833
Rob Stone.
654
00:51:01,500 --> 00:51:06,541
Am mai mult talent
decât ați putea visa vreodată să aveți.
655
00:51:06,625 --> 00:51:10,083
Și trebuie să recunosc, mă simt bine.
656
00:51:10,166 --> 00:51:12,708
- Formă slabă!
- Așa e!
657
00:51:12,791 --> 00:51:13,875
Duhnești!
658
00:51:13,958 --> 00:51:17,041
Gata, gata. Nu trebuie să vă supărați.
659
00:51:17,125 --> 00:51:21,541
Am să vă dau șansa
să vă câștigați talentul înapoi.
660
00:51:21,625 --> 00:51:22,458
Un meci.
661
00:51:23,166 --> 00:51:28,541
Într-o echipă, voi toți.
În cealaltă echipă, eu și câțiva melci.
662
00:51:28,625 --> 00:51:33,625
- Dacă pierdeți, vă iau talentul.
- Și dacă vom câștiga?
663
00:51:35,750 --> 00:51:38,000
Sigur nu veți câștiga.
664
00:51:38,083 --> 00:51:42,291
Dacă o facem,
înapoiezi fiecare strop de talent furat.
665
00:51:42,375 --> 00:51:45,291
Bine! Sau vă iau oricum talentul.
666
00:51:45,375 --> 00:51:47,083
- Ce ai spus?
- Nimic.
667
00:51:47,708 --> 00:51:49,000
Să jucăm!
668
00:51:49,083 --> 00:51:51,541
Echipa mutanților, adunarea!
669
00:52:04,166 --> 00:52:06,666
Trebuie să-l iau pe Codiță.
670
00:52:06,750 --> 00:52:08,375
Cum rămâne cu meciul?
671
00:52:08,458 --> 00:52:11,458
Trebuie să le facem pe ambele simultan.
672
00:52:12,958 --> 00:52:15,666
Așa e. Bine că nu e ceva dificil.
673
00:52:15,750 --> 00:52:18,416
Să înceapă meciul!
674
00:52:25,833 --> 00:52:27,000
Deci iată-ne!
675
00:52:27,083 --> 00:52:30,916
E echivalentul
punctului culminant dintr-un film.
676
00:52:31,000 --> 00:52:34,208
Mulțimea electrizată anticipează o luptă
677
00:52:34,291 --> 00:52:37,333
care poate fi descrisă doar ca: „Ce?”
678
00:52:39,666 --> 00:52:44,458
Pe de o parte, Zlatan, Megan
și copiii cu inimă de aur.
679
00:52:44,541 --> 00:52:48,583
Pe cealaltă parte, Weird Al
și armata lui de mutanți.
680
00:52:48,666 --> 00:52:52,291
Cine va lua acasă Cupa Stelelor?
Sunt Rob Stone.
681
00:53:19,041 --> 00:53:22,458
Melcii sunt în mișcare.
Parcă e Manechinul 2.
682
00:53:23,291 --> 00:53:26,041
Zlatan fură mingea pe dedesubt!
683
00:53:26,125 --> 00:53:28,458
Se pot lăsa melcii și mai jos?
684
00:53:28,541 --> 00:53:33,000
Apare și Weird Al Mutant
ca să le arate cum se face.
685
00:53:33,916 --> 00:53:35,250
Vrea să puncteze.
686
00:53:36,666 --> 00:53:42,291
Gol! Primul gol e al lui Weird Al.
Priviți dansul victoriei!
687
00:53:42,375 --> 00:53:46,375
Poate că are o latură malefică,
dar știe să se miște.
688
00:53:53,000 --> 00:53:54,500
Încă un gol!
689
00:53:54,583 --> 00:53:59,458
Lordul acordeonului și minionii lui
adună puncte fără oprire.
690
00:53:59,541 --> 00:54:02,041
Mulți melci fericiți în tribune.
691
00:54:12,583 --> 00:54:13,916
Gol! În sfârșit!
692
00:54:14,000 --> 00:54:17,166
Zlatan reduce din diferența Stelelor.
693
00:54:20,625 --> 00:54:21,458
Pase!
694
00:54:32,875 --> 00:54:35,125
Weird Al înscrie încontinuu.
695
00:54:35,625 --> 00:54:39,708
Să fie ăsta sfârșitul
pentru tinerii cu inimă de aur?
696
00:54:41,125 --> 00:54:43,500
Eu îmi pierd chipsurile,
697
00:54:43,583 --> 00:54:46,750
iar Stelele pierd meciul. Sunt Rob Stone.
698
00:54:47,333 --> 00:54:48,583
Gol!
699
00:54:50,166 --> 00:54:53,250
Rapinoe se ferește de monstruozități…
700
00:54:53,916 --> 00:54:58,458
Și monstruozitatea ia mingea.
Rapinoe nu va accepta asta.
701
00:55:00,375 --> 00:55:02,750
O scârboșenie de nota zece.
702
00:55:08,291 --> 00:55:11,583
Nautai driblează pe lângă acești melci.
703
00:55:11,666 --> 00:55:13,583
Lovește, înscrie!
704
00:55:13,666 --> 00:55:15,416
Da!
705
00:55:15,500 --> 00:55:16,833
Este 7-3!
706
00:55:16,916 --> 00:55:19,291
Stelele sperie sperietorile.
707
00:55:20,125 --> 00:55:23,541
Rapinoe lui Palio.
Un joc de picioare abil.
708
00:55:23,625 --> 00:55:26,666
Șutează și Palio înscrie! Este 7-4!
709
00:55:29,750 --> 00:55:32,041
Super blocaj al lui Zana.
710
00:55:32,125 --> 00:55:35,833
Zlatan pasează.
O'Dang se duce, aleargă și gol!
711
00:55:35,916 --> 00:55:39,083
O'Dang înscrie! Scorul e 7-5.
712
00:55:40,083 --> 00:55:46,250
Săptămâna trecută, Vânătorii de Creaturi
au prins 13 oposumi sub casa mea.
713
00:55:47,916 --> 00:55:49,416
7-6!
714
00:56:02,666 --> 00:56:03,791
7-7!
715
00:56:03,875 --> 00:56:05,875
- Da!
- Rapinoe egalează.
716
00:56:07,708 --> 00:56:10,500
Să vedem dacă Stelele pot câștiga.
717
00:56:11,000 --> 00:56:14,333
Zlatan e determinat.
Are ceva de demonstrat.
718
00:56:15,666 --> 00:56:17,166
CMMACT!
719
00:56:20,000 --> 00:56:21,333
CMMACT?
720
00:56:21,916 --> 00:56:25,708
Totul începe cu o minge,
un om și piciorul său.
721
00:56:25,791 --> 00:56:29,583
Zlatan se pregătește, își ia avânt, trage…
722
00:56:51,125 --> 00:56:51,958
Faceți…
723
00:56:52,583 --> 00:56:53,416
Mulțumesc!
724
00:56:54,541 --> 00:56:59,541
Și Zlatan punctează la momentul potrivit!
725
00:57:00,750 --> 00:57:04,250
Stelele câștigă! Meciul se încheie!
726
00:57:19,750 --> 00:57:21,291
- Da!
- Am câștigat!
727
00:57:21,375 --> 00:57:23,333
- Da!
- Da!
728
00:57:23,416 --> 00:57:25,833
Nu!
729
00:57:25,916 --> 00:57:30,416
Voiam să fiu Starul Cupei Stelelor
din toate Stelele din toate timpurile.
730
00:57:30,500 --> 00:57:34,250
Sunt doar un doctor-primar-doctor-mutant.
731
00:57:35,750 --> 00:57:37,208
Până aici!
732
00:57:38,208 --> 00:57:40,791
Hei, ai grijă, Codiță! Doare!
733
00:57:40,875 --> 00:57:43,041
Nu doare ca eșecul.
734
00:57:43,125 --> 00:57:47,916
Nu meriți tot talentul ăsta.
Cel adevărat e mereu mai bun.
735
00:57:48,000 --> 00:57:49,958
A fost distractiv.
736
00:57:50,041 --> 00:57:52,291
Mă bucur că am încercat, dar…
737
00:57:55,166 --> 00:57:56,791
e bine să fiu normal.
738
00:57:59,416 --> 00:58:01,875
Hei! Nu mă mai dezumfla!
739
00:58:04,041 --> 00:58:05,208
Am păr în gură.
740
00:58:06,625 --> 00:58:09,541
Ia de aici, Weird Al! Încă sunt fan.
741
00:58:10,500 --> 00:58:15,416
Credeam că nu voi vrea niciodată
să plec de pe capul lui Zlatan.
742
00:58:15,500 --> 00:58:18,875
Până când am primit tot talentul ăsta.
743
00:58:41,666 --> 00:58:43,000
Eram la baie. Ce…
744
00:58:44,291 --> 00:58:47,000
Ce? Am zis eu ceva?
745
00:58:48,833 --> 00:58:50,750
Deci așa arăt acum.
746
00:58:57,958 --> 00:58:59,625
Aperitivele mele!
747
00:59:00,750 --> 00:59:04,125
Întoarceți-vă aici! Și voi doi!
748
00:59:04,208 --> 00:59:06,583
Și tu unde crezi că pleci?
749
00:59:10,875 --> 00:59:13,833
Melci fugari, sigur că vreau.
750
00:59:17,375 --> 00:59:18,750
Melci buni.
751
00:59:18,833 --> 00:59:21,583
Acum pentru felul principal stelar.
752
00:59:28,416 --> 00:59:30,291
Stai pe loc!
753
00:59:31,875 --> 00:59:35,625
Se pare că m-am răz… Pârțâit.
754
00:59:37,250 --> 00:59:40,625
Da, am furat talente
prin genetică avansată,
755
00:59:40,708 --> 00:59:44,625
dar am văzut eroarea
din căile mele malefice.
756
00:59:44,708 --> 00:59:49,958
Acum, e timpul pentru pocăință
în stilul lui Weird Al.
757
00:59:50,041 --> 00:59:51,541
Salutare, Codiță!
758
00:59:51,625 --> 00:59:54,250
Sunt eu, doctorul-primar Weird Al.
759
00:59:54,333 --> 00:59:55,916
Sau, cum mă știi tu,
760
00:59:56,000 --> 00:59:56,833
mama.
761
00:59:56,916 --> 01:00:00,166
- Putem fi amândoi rezonabili.
- Mama.
762
01:00:02,583 --> 01:00:06,625
Asta am crescut? O codiță
care își mănâncă mama?
763
01:00:06,708 --> 01:00:09,375
Fie, sper că am un gust oribil.
764
01:00:09,458 --> 01:00:11,500
Nu. E doar ciudat.
765
01:00:12,000 --> 01:00:12,958
Te-ai prins?
766
01:00:14,166 --> 01:00:17,416
Vorbești cu gura plină? Cine te-a crescut?
767
01:00:18,333 --> 01:00:19,291
Probabil eu.
768
01:00:21,125 --> 01:00:24,291
Mai nuanțat și complex decât am crezut.
769
01:00:24,375 --> 01:00:27,708
Cine e următorul care vrea să fie mâncat?
770
01:00:28,416 --> 01:00:30,000
Vrei să-i mănânci?
771
01:00:30,083 --> 01:00:34,166
Începi chiar aici, cu Zlatan.
772
01:00:34,250 --> 01:00:35,375
Zlatan!
773
01:00:35,458 --> 01:00:37,500
Îți dau o ultimă șansă.
774
01:00:37,583 --> 01:00:38,875
Ia-mă înapoi!
775
01:00:38,958 --> 01:00:40,958
Am pe altcineva acum.
776
01:00:41,041 --> 01:00:44,375
Nu, adică reatașează-mă de capul tău!
777
01:00:44,458 --> 01:00:48,333
Am luat viață dintr-un strop
din talentul tău.
778
01:00:48,416 --> 01:00:53,000
Imaginează-ți ce am putea face
cu tot talentul Stelelor.
779
01:00:53,083 --> 01:00:56,541
Acum, și talentul lui Weird Al.
780
01:01:03,125 --> 01:01:07,708
Haide, Zlatan!
Putem fi cei mai buni din lume.
781
01:01:07,791 --> 01:01:10,083
CMBL! Înțeles?
782
01:01:11,375 --> 01:01:13,791
Nu CMBL, doar Zlatan.
783
01:01:13,875 --> 01:01:15,416
Fii ambele!
784
01:01:15,500 --> 01:01:16,875
Reatașează-mă!
785
01:01:16,958 --> 01:01:20,000
Talentul așteaptă să-l sorbi pe tot.
786
01:01:20,083 --> 01:01:21,166
Haide!
787
01:01:21,250 --> 01:01:26,416
Gândește-te! Vom fi Steaua supremă.
788
01:01:26,500 --> 01:01:30,083
Zlatan este deja Steaua supremă.
789
01:01:30,166 --> 01:01:32,250
Poate aici.
790
01:01:32,333 --> 01:01:34,708
Să vedem cât de suprem ești
791
01:01:34,791 --> 01:01:37,708
în interiorul mațelor mele.
792
01:01:47,333 --> 01:01:49,333
Scoate-l afară, Codiță!
793
01:01:49,416 --> 01:01:51,125
Nu prea cred asta.
794
01:01:51,750 --> 01:01:54,958
De fapt, încă mai am mult loc.
795
01:01:55,041 --> 01:01:58,375
Aș putea mânca talentul lui David Beckham.
796
01:02:00,166 --> 01:02:02,375
Hei! Ce faceți, ciudaților?
797
01:02:09,083 --> 01:02:10,666
Fir-ai tu, Rapinoe!
798
01:02:10,750 --> 01:02:11,666
Să mergem!
799
01:02:41,583 --> 01:02:43,208
Zlatan!
800
01:03:06,958 --> 01:03:08,791
Da!
801
01:03:08,875 --> 01:03:11,833
- Zlatan!
- Da!
802
01:03:11,916 --> 01:03:13,791
Zlatan, da!
803
01:03:13,875 --> 01:03:16,666
Stați! Și Weird Al?
804
01:03:16,750 --> 01:03:18,750
Cred că n-a reușit.
805
01:03:24,500 --> 01:03:28,250
Ia de aici, melc verde al morții!
Am evadat!
806
01:03:29,916 --> 01:03:32,583
Prin gaura în burtă făcută de Zlatan?
807
01:03:32,666 --> 01:03:34,833
Gaură? În burta lui?
808
01:03:35,625 --> 01:03:36,833
Minunat!
809
01:03:36,916 --> 01:03:39,583
Nu știam nimic despre gaură.
810
01:03:39,666 --> 01:03:42,250
E prima dată când aud de asta.
811
01:03:43,375 --> 01:03:48,833
- Aveți o bomboană mentolată?
- Poftim, doctor-primar-doctor Al!
812
01:03:48,916 --> 01:03:53,750
Suntem prieteni acum.
Zi-mi „doctor-primar-doctor Weird”!
813
01:03:54,750 --> 01:03:55,750
Bine, vezi…
814
01:03:58,666 --> 01:04:00,791
Știi ce? Ia-le pe toate!
815
01:04:00,875 --> 01:04:05,291
- Nu, mulțumesc!
- Scutește-mă de deranjul de a le arunca!
816
01:04:07,000 --> 01:04:09,000
A fost impresionant.
817
01:04:09,083 --> 01:04:11,291
Ați jucat un joc monstruos.
818
01:04:11,375 --> 01:04:13,458
Stelele au câștigat.
819
01:04:13,541 --> 01:04:16,500
Sunt Rob Stone. Acesta a fost finalul.
820
01:04:17,041 --> 01:04:21,541
- Dacă vreți ajutor, sunați…
- Vânătorii de Creaturi!
821
01:04:21,625 --> 01:04:22,791
Suntem grozavi!
822
01:04:32,166 --> 01:04:36,000
- Pasează mie!
- Sunt liberă!
823
01:04:40,666 --> 01:04:41,500
Da!
824
01:04:43,083 --> 01:04:44,125
Poză!
825
01:04:45,958 --> 01:04:47,041
Pot face asta.
826
01:04:47,125 --> 01:04:48,083
Bine!
827
01:05:14,291 --> 01:05:15,333
Mai încet!
828
01:05:20,000 --> 01:05:20,958
Partea a doua.
829
01:05:21,041 --> 01:05:25,500
SFÂRȘIT
830
01:05:30,500 --> 01:05:34,000
Salut! Sunt Zlatan,
de parcă nu știați asta.
831
01:05:35,875 --> 01:05:41,166
Netflix m-a rugat să asigur tinerii
care se tem pentru siguranța mea.
832
01:05:41,250 --> 01:05:44,916
E doar o poveste haioasă.
Zlatan e în siguranță.
833
01:05:45,000 --> 01:05:47,583
Vedeți? Niciun melc în coada mea.
834
01:05:48,458 --> 01:05:50,958
Am un melc în coadă! Dați-l jos!
835
01:05:53,375 --> 01:05:55,291
E adevărat!
836
01:09:51,458 --> 01:09:53,708
Subtitrarea: Iulian Țarălungă