1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,041 --> 00:00:14,125 Se hoje houvesse lua, 4 00:00:14,208 --> 00:00:17,625 estaria carregadíssima de expetativas 5 00:00:17,708 --> 00:00:20,041 para este momento histórico no futebol. 6 00:00:20,125 --> 00:00:23,625 Ou futebol europeu. Na maioria dos sítios, é apenas futebol. 7 00:00:23,708 --> 00:00:27,958 Chamem-lhe o que quiserem, mas tudo começa com uma bola. 8 00:00:28,041 --> 00:00:29,208 E uma pessoa. 9 00:00:29,291 --> 00:00:30,458 E o seu pé. 10 00:00:30,541 --> 00:00:33,375 Este impasse depende de Zlatan, 11 00:00:33,458 --> 00:00:35,916 na final da Taça Superestelar. 12 00:00:36,000 --> 00:00:37,625 Sou o Rob Stone. 13 00:00:37,708 --> 00:00:40,250 Será que o Zlatan consegue? 14 00:00:41,166 --> 00:00:43,875 O Zlatan consegue sempre. 15 00:00:43,958 --> 00:00:47,250 Ele está a apontar para mim? 16 00:00:48,333 --> 00:00:51,333 Sim, estou a apontar para ti, Rob Stone. 17 00:00:51,416 --> 00:00:54,125 Como é que me consegues ouvir? 18 00:00:54,208 --> 00:00:56,666 Meu, concentra-te no penálti. 19 00:00:56,750 --> 00:00:58,958 O quê? Este remate? 20 00:01:00,916 --> 00:01:02,083 Zlatan remata. 21 00:01:02,583 --> 00:01:03,750 E Zlatan… 22 00:01:07,125 --> 00:01:09,125 … marca! 23 00:01:11,291 --> 00:01:13,833 Que bom futebol. Ou futebol europeu. 24 00:01:13,916 --> 00:01:16,625 Mas, sobretudo, futebol. Sou o Rob Stone. 25 00:01:19,250 --> 00:01:20,916 Dentro de 24 horas, 26 00:01:21,000 --> 00:01:25,166 alguém levará para casa a prestigiada Taça Superestelar. 27 00:01:25,250 --> 00:01:28,708 Até lá, os fãs perguntar-se-ão 28 00:01:29,291 --> 00:01:32,791 quem será a superestrela da Taça Superestelar 29 00:01:32,875 --> 00:01:36,541 das superestrelas de todos os tempos. 30 00:01:36,625 --> 00:01:38,583 É fácil. Vai ser… 31 00:01:39,375 --> 00:01:40,541 … o Zlatan! 32 00:01:40,625 --> 00:01:42,125 Mistério resolvido. 33 00:01:42,625 --> 00:01:45,000 Como eu estava a dizer… 34 00:01:45,083 --> 00:01:46,833 Zlatan! 35 00:01:47,625 --> 00:01:49,250 Muito bem! 36 00:01:49,333 --> 00:01:50,833 Zlatan! 37 00:01:54,875 --> 00:01:57,750 Vamos saber o que acham os adeptos. 38 00:01:57,833 --> 00:02:00,250 Weird Al Yankovic! O que acha? 39 00:02:04,666 --> 00:02:09,000 A superestrela da Taça Superestelar das superestrelas de todos os tempos 40 00:02:09,083 --> 00:02:10,083 serei eu! 41 00:02:12,583 --> 00:02:16,041 Que engraçado. Quero dizer, hilariante e parvo. 42 00:02:16,125 --> 00:02:17,375 Ouve lá. 43 00:02:17,458 --> 00:02:22,541 Não seria a superestrela das superestrelas de todos os tempos se, 44 00:02:22,625 --> 00:02:24,708 sei lá, 45 00:02:24,791 --> 00:02:28,250 usasse genética avançada para ter uma migalha 46 00:02:28,333 --> 00:02:30,666 do talento de todos os jogadores? 47 00:02:30,750 --> 00:02:35,500 - Percebe de genética avançada? - É um dos meus doutoramentos. 48 00:02:35,583 --> 00:02:39,583 Como poderia escrever "I Think I'm a Clone Now"? 49 00:02:39,666 --> 00:02:41,875 Como, Rob? Como? 50 00:02:43,791 --> 00:02:44,625 Weird Al? 51 00:02:44,708 --> 00:02:46,500 Diz, Rob Stone. 52 00:02:46,583 --> 00:02:49,000 É um cientista louco? 53 00:02:49,083 --> 00:02:50,291 Quero dizer… 54 00:02:51,166 --> 00:02:53,333 Quem confessaria isso, Rob? 55 00:02:53,416 --> 00:02:56,541 Um cientista louco confessaria isso? 56 00:02:56,625 --> 00:02:59,083 Não está a negar. 57 00:02:59,166 --> 00:03:04,041 Estou a dizer que o Weird Al pode fazer tudo o que quiser. 58 00:03:04,125 --> 00:03:05,208 Observa. 59 00:03:05,291 --> 00:03:07,958 Este livre naquela baliza. 60 00:03:14,625 --> 00:03:15,708 Bolas! 61 00:03:18,041 --> 00:03:20,083 E… já está! 62 00:03:20,166 --> 00:03:22,416 Hora dos comentários dos fãs. 63 00:03:22,500 --> 00:03:24,875 Olá, pessoa alta de gabardina. 64 00:03:24,958 --> 00:03:26,958 - Apanharam-nos. - Ele vem aí. 65 00:03:27,041 --> 00:03:31,333 Quem acha que será a superestrela das superestrelas? 66 00:03:31,416 --> 00:03:33,916 - Megan! - Ronaldo. 67 00:03:35,291 --> 00:03:36,333 Não me batas! 68 00:03:36,416 --> 00:03:38,666 E… terminámos! 69 00:03:38,750 --> 00:03:41,625 Vemo-nos na Taça Superestelar. 70 00:03:41,708 --> 00:03:43,208 O meu nome é… 71 00:03:43,291 --> 00:03:44,875 Rob Stone, pensa depressa! 72 00:03:46,041 --> 00:03:48,916 - Perdemos a gabardine! - E o equilíbrio. 73 00:03:49,000 --> 00:03:53,041 Não vamos perder a selfie com a Megan Rapinoe! 74 00:03:53,125 --> 00:03:55,250 Nautai, agora não. 75 00:03:57,208 --> 00:03:58,833 Vamos cair! 76 00:04:00,916 --> 00:04:02,625 Vamos ser apanhados. 77 00:04:02,708 --> 00:04:03,958 Silêncio, Palyo! 78 00:04:04,041 --> 00:04:05,625 Rapinoe, onde estás? 79 00:04:05,708 --> 00:04:07,708 Nautai, agora não. 80 00:04:09,666 --> 00:04:11,250 Não me parece. 81 00:04:12,666 --> 00:04:14,416 O que foi isso, Zonna? 82 00:04:15,416 --> 00:04:17,375 Instinto de guarda-redes. 83 00:04:17,458 --> 00:04:20,750 Temos de ser rápidos, os seguranças vêm aí. 84 00:04:20,833 --> 00:04:24,041 Quero uma selfie com a Megan, não percamos tempo. 85 00:04:24,125 --> 00:04:26,083 É quem eu penso que é? 86 00:04:26,166 --> 00:04:28,583 Incrível! Não pode ser verdade! 87 00:04:32,833 --> 00:04:34,416 Não me parece! 88 00:04:35,875 --> 00:04:37,125 Ups! 89 00:04:38,041 --> 00:04:39,125 Defendeste. 90 00:04:39,208 --> 00:04:40,833 - Adeus. - Estamos feitos! 91 00:04:41,416 --> 00:04:42,958 Instinto de guarda-redes? 92 00:04:44,375 --> 00:04:47,958 Tens talento. Não como o Zlatan, mas tens. 93 00:04:48,041 --> 00:04:51,500 Não te sintas mal, ninguém tem o talento do Zlatan. 94 00:04:51,583 --> 00:04:52,458 É verdade. 95 00:04:52,541 --> 00:04:54,041 - A Nautai tem. - O quê? 96 00:04:54,625 --> 00:04:56,833 Pelo menos a dar toques. 97 00:04:56,916 --> 00:05:00,291 Pelo que vi, é a criptonite do Zlatan. 98 00:05:00,375 --> 00:05:01,875 Caramba! 99 00:05:01,958 --> 00:05:04,791 Sugiro uma competição de toques. 100 00:05:04,875 --> 00:05:06,416 Duplo caramba! 101 00:05:06,500 --> 00:05:08,708 Admiro a confiança. 102 00:05:08,791 --> 00:05:13,208 Mas o Zlatan é um profissional, não compete com crianças. 103 00:05:13,291 --> 00:05:16,208 Contra uma criança de quem tem medo? 104 00:05:17,166 --> 00:05:23,000 Como estou livre, é um prazer dar uma abada a alguém. 105 00:05:23,083 --> 00:05:26,750 Ele vai dar-te uma abada. Tai, sê sensata. 106 00:05:26,833 --> 00:05:29,375 Sensata? Não é a minha cena. 107 00:05:29,458 --> 00:05:32,291 Afastem-se, a competição começou. 108 00:05:32,375 --> 00:05:37,250 O Zlatan vai mostrar-vos como se dá toques à Zlatan. 109 00:06:07,083 --> 00:06:09,000 O Zlatan é o maior! 110 00:06:09,666 --> 00:06:11,375 Fazer igual é difícil. 111 00:06:11,458 --> 00:06:13,416 A Nautai pode desistir. 112 00:06:14,166 --> 00:06:15,958 Mas a Nautai nunca desistirá. 113 00:06:16,041 --> 00:06:18,375 Podes dar início à competição? 114 00:06:18,458 --> 00:06:20,458 Tecnicamente, nunca acabou. 115 00:06:20,541 --> 00:06:22,500 Diz só que começou. 116 00:06:22,583 --> 00:06:25,750 Posso terminar e recomeçar, pode ser? 117 00:06:25,833 --> 00:06:27,583 A competição começou! 118 00:06:42,250 --> 00:06:43,500 - Nautai! - Boa! 119 00:06:43,583 --> 00:06:48,125 O Zlatan está impressionado e quer saber como entraram aqui. 120 00:06:48,208 --> 00:06:52,916 Às escondidas. Jogamos futebol de rua e poupamos para os bilhetes. 121 00:06:53,000 --> 00:06:56,250 É difícil, vivemos em caravanas junto à lixeira velha. 122 00:06:56,333 --> 00:06:58,833 Na outra margem da lixeira nova. 123 00:06:58,916 --> 00:07:02,166 Começámos um negócio para comprar bilhetes. 124 00:07:02,250 --> 00:07:05,166 Correu bem, porque foi inspirado em ti. 125 00:07:05,250 --> 00:07:09,708 E na Megan. Conhecem-se? Quero tirar uma selfie. 126 00:07:09,791 --> 00:07:11,750 Nautai, agora não. 127 00:07:11,833 --> 00:07:14,708 Chama-nos Apanhadores de Criaturas. 128 00:07:14,791 --> 00:07:16,291 Controlo de pragas? 129 00:07:16,375 --> 00:07:20,250 O número um no Yelp, cinco estrelas. 130 00:07:21,000 --> 00:07:24,500 Perseguimos aquilo de que todos fogem. 131 00:07:24,583 --> 00:07:25,875 É o nosso slogan. 132 00:07:26,375 --> 00:07:28,000 Este é o nosso anúncio. 133 00:07:28,791 --> 00:07:29,750 O quê? 134 00:07:31,291 --> 00:07:33,083 É uma doninha raivosa. 135 00:07:33,750 --> 00:07:36,166 O que são as coisas elétricas? 136 00:07:36,250 --> 00:07:37,958 Eletrobolas caseiras. 137 00:07:39,333 --> 00:07:43,833 E isto? Deixa-me adivinhar, eletrobolas caseiras? 138 00:07:43,916 --> 00:07:45,875 Bolas de choque caseiras. 139 00:07:47,375 --> 00:07:50,625 Merecem todas as estrelas do Yelp, amigos. 140 00:07:50,708 --> 00:07:55,333 O Zlatan nunca viu ninguém a usar o calcanhar contra um guaxinim. 141 00:07:55,416 --> 00:07:57,791 - O Zlatan gosta! - Parabéns, Audang. 142 00:07:57,875 --> 00:08:02,500 Inspirei-me no teu golo de calcanhar contra o Bastia em 2013. 143 00:08:02,583 --> 00:08:06,958 O futebol parece ser mais do que um desporto para vocês. 144 00:08:07,041 --> 00:08:09,958 Metemos o futebol em tudo. 145 00:08:10,041 --> 00:08:12,291 É difícil ir a bibliotecas. 146 00:08:12,375 --> 00:08:16,666 Imagino, só uma boa equipa apanha doninhas raivosas. 147 00:08:16,750 --> 00:08:19,833 É preciso trabalho de equipa para evitar o fedor. 148 00:08:19,916 --> 00:08:21,833 Tal como jogar contra o Ronaldo. 149 00:08:21,916 --> 00:08:24,083 Vocês são bons no que fazem. 150 00:08:25,500 --> 00:08:26,750 Sim! 151 00:08:26,833 --> 00:08:31,041 Ou talvez sejam incrivelmente parvos e muito sortudos. 152 00:08:31,125 --> 00:08:34,125 Seja como for, merecem os bilhetes. 153 00:08:34,208 --> 00:08:36,791 Esgotaram, tivemos azar. 154 00:08:36,875 --> 00:08:38,750 Tenho mais quatro. 155 00:08:38,833 --> 00:08:40,791 São todos vossos, 156 00:08:40,875 --> 00:08:45,333 se prometerem proteger-me de criaturas. 157 00:08:52,291 --> 00:08:53,875 Olá? 158 00:08:54,583 --> 00:08:56,416 Combinado! 159 00:08:56,500 --> 00:08:57,625 Sim! 160 00:08:57,708 --> 00:08:59,583 Muito obrigado. 161 00:08:59,666 --> 00:09:03,250 Só queríamos agradecer e dar-lhe um cupão, 162 00:09:03,333 --> 00:09:04,875 e isto aconteceu? 163 00:09:06,125 --> 00:09:09,958 O Zlatan não chegou ao topo a recusar cupões. 164 00:09:10,041 --> 00:09:13,458 Vou buscar os bilhetes. Volto já, não se mexam. 165 00:09:14,041 --> 00:09:16,333 - Não consigo! - Que comichão no braço! 166 00:09:16,416 --> 00:09:17,708 Não te mexas! 167 00:09:20,166 --> 00:09:24,541 Nada melhor do que cumprir uma promessa dos fãs. 168 00:09:24,625 --> 00:09:27,333 Sem qualquer distração. 169 00:09:27,833 --> 00:09:28,916 O que é aquilo? 170 00:09:31,375 --> 00:09:33,791 Uma prenda para o Zlatan? 171 00:09:33,875 --> 00:09:34,833 "Abre-me." 172 00:09:34,916 --> 00:09:37,750 Claro que sim, prenda misteriosa. 173 00:09:37,833 --> 00:09:40,291 Espero que seja uma mochila a jato. 174 00:09:44,458 --> 00:09:45,791 Já tenho uma. 175 00:09:45,875 --> 00:09:49,000 Uma mochila a jato é que era. 176 00:09:50,458 --> 00:09:52,000 Eles querem selfies. 177 00:09:52,083 --> 00:09:54,708 Tenho de ajeitar o rabo de cavalo. 178 00:09:55,375 --> 00:09:56,208 Mas que… 179 00:10:07,583 --> 00:10:09,750 - Foi o Zlatan? - Parece mau. 180 00:10:09,833 --> 00:10:12,916 - Vou coçar-me depressa. - Não te mexas! 181 00:10:26,208 --> 00:10:28,625 Uma lesma fofinha. 182 00:10:28,708 --> 00:10:31,083 Como te chamas, lesminha? 183 00:10:33,458 --> 00:10:35,875 Que giro! É nome de família? 184 00:10:37,666 --> 00:10:39,083 Lesminha? 185 00:10:44,000 --> 00:10:47,041 - Espera! - Ele disse! Para! 186 00:10:47,125 --> 00:10:49,291 Não ouço, estou a fugir! 187 00:10:49,375 --> 00:10:52,000 Muito melhor. Zlatan, tudo bem? 188 00:10:52,583 --> 00:10:55,500 Lesminha? Estás aí? 189 00:11:02,458 --> 00:11:04,916 Lesminha, aparece. 190 00:11:05,000 --> 00:11:08,666 O Zlatan vai levar-te ao orfanato das lesmas. 191 00:11:08,750 --> 00:11:12,250 Ou esmagar-te! A decisão é tua, valentona. 192 00:11:27,875 --> 00:11:29,291 Zlatan, tudo bem? 193 00:11:29,375 --> 00:11:32,833 Fica aí! Estou atrás de algo verde e brilhante. 194 00:11:36,125 --> 00:11:37,333 Lesma! 195 00:11:37,416 --> 00:11:40,041 Isso mesmo, uma lesma. 196 00:11:40,125 --> 00:11:41,208 Atrás de si! 197 00:11:46,916 --> 00:11:47,916 Zlatan! 198 00:11:48,000 --> 00:11:50,166 Larga o meu rabo de cavalo! 199 00:11:50,250 --> 00:11:53,750 É o que tenho de melhor, a seguir ao talento e à cara! 200 00:11:57,125 --> 00:11:58,291 Larga-me! 201 00:12:00,875 --> 00:12:03,666 Não! Para, seu verme! 202 00:12:09,250 --> 00:12:11,291 O que se passa? 203 00:12:11,375 --> 00:12:14,583 Não! O equipamento era novo! 204 00:12:14,666 --> 00:12:17,416 Não! As minhas meias da sorte! 205 00:12:21,625 --> 00:12:23,000 Não! 206 00:12:29,375 --> 00:12:31,041 O que aconteceu? 207 00:12:32,041 --> 00:12:34,166 Houve um incidente. 208 00:12:35,875 --> 00:12:38,791 Que tipo de incidente causa aquilo? 209 00:12:38,875 --> 00:12:43,375 Que tipo? O Zlatan Mutante! 210 00:12:49,166 --> 00:12:51,875 Antes de virar mutante, 211 00:12:51,958 --> 00:12:54,833 ele deu-te os bilhetes? 212 00:12:55,416 --> 00:12:56,500 Não. 213 00:12:57,083 --> 00:12:59,500 Não! 214 00:13:05,333 --> 00:13:08,416 NETFLIX APRESENTA 215 00:13:33,166 --> 00:13:35,708 - Apanha a gosma. - Certo. 216 00:13:35,791 --> 00:13:39,208 Sim, uma lesma fluorescente saiu de uma bola de futebol 217 00:13:39,291 --> 00:13:41,916 e transformou o Zlatan num mutante furioso. 218 00:13:42,416 --> 00:13:43,875 - Está? - Queijo! 219 00:13:44,583 --> 00:13:47,375 O 112 desligou. Estamos por nossa conta. 220 00:13:47,875 --> 00:13:50,625 Parece que vamos para casa. 221 00:13:50,708 --> 00:13:55,625 Prometemos ao Zlatan que o protegíamos de criaturas. 222 00:13:55,708 --> 00:13:58,083 Afinal, ele é a criatura. 223 00:13:59,083 --> 00:14:01,375 Gosto de cumprir promessas. 224 00:14:01,458 --> 00:14:05,541 Mas também gosto de não ser morto pelo Zlatan Mutante. 225 00:14:05,625 --> 00:14:09,708 Eu sei, Palyo. Sozinhos, morríamos todos. 226 00:14:09,791 --> 00:14:12,125 Mas lembras-te do que o Zlatan disse? 227 00:14:12,208 --> 00:14:15,166 Apanhamos criaturas e jogamos futebol. 228 00:14:15,250 --> 00:14:18,208 Se alguém é capaz disto, somos nós. 229 00:14:19,916 --> 00:14:23,583 - Sei que tens medo, eu tenho. - Eu também. 230 00:14:23,666 --> 00:14:24,791 Eu estou bem. 231 00:14:24,875 --> 00:14:29,416 Podemos ter medo, mas temos medo juntos, em equipa. 232 00:14:29,500 --> 00:14:32,250 Vamos encontrar o Zlatan em equipa. 233 00:14:32,333 --> 00:14:36,500 Podemos ser brutalmente chacinados, mas será em equipa! 234 00:14:36,583 --> 00:14:37,708 Bom discurso. 235 00:14:38,666 --> 00:14:40,625 Como o vamos encontrar? 236 00:14:41,541 --> 00:14:46,583 Será difícil encontrar uma lenda mutante, violenta e fluorescente? 237 00:14:57,333 --> 00:15:01,666 O Zlatan Mutante dá cabo de todos vocês! 238 00:15:01,750 --> 00:15:03,791 Vamos vestir-nos e sair. 239 00:15:03,875 --> 00:15:08,708 Antes de arriscarmos a vida, podemos jogar cinco segundos de futebol? Vá lá! 240 00:15:08,791 --> 00:15:11,708 Quero, mas não há tempo. Temos de nos preparar. 241 00:15:11,791 --> 00:15:15,291 Só cinco segundos, preciso de recarregar. Vá lá! 242 00:15:15,375 --> 00:15:17,750 Façam pouco barulho! 243 00:15:18,791 --> 00:15:21,833 Cinco segundos de futebol em silêncio? 244 00:15:21,916 --> 00:15:25,541 O Zlatan Mutante está à solta, não podemos… 245 00:15:26,958 --> 00:15:28,291 Vejam isto! 246 00:15:29,500 --> 00:15:30,708 Melhor de sempre. 247 00:15:30,791 --> 00:15:32,416 Vou mostrar-te a melhor. 248 00:15:42,958 --> 00:15:45,291 Façam pouco barulho! 249 00:15:50,208 --> 00:15:51,375 Ele é grande. 250 00:15:51,458 --> 00:15:52,833 E assustador. 251 00:15:52,916 --> 00:15:55,250 - E tresanda! - Vamos apanhá-lo! 252 00:15:55,333 --> 00:15:58,166 - Música para equipar! - Vamos equipar-nos? 253 00:15:58,250 --> 00:15:59,333 Sim! Equipar! 254 00:15:59,833 --> 00:16:01,375 Que música fixe! 255 00:16:01,458 --> 00:16:03,750 Os planos de fundo são novos. 256 00:16:03,833 --> 00:16:06,041 Vistosos e coloridos, gosto! 257 00:16:08,250 --> 00:16:09,875 Audang, para quê a raquete? 258 00:16:12,666 --> 00:16:14,416 Palyo, até ao outono! 259 00:16:14,500 --> 00:16:16,666 Adoro o protetor de espirros, Zonna. 260 00:16:16,750 --> 00:16:18,833 Abotoei as mangas! 261 00:16:18,916 --> 00:16:20,125 Típico do Palyo. 262 00:16:20,208 --> 00:16:21,041 Vamos! 263 00:16:22,250 --> 00:16:23,833 Apanhadores de Criaturas! 264 00:16:23,916 --> 00:16:27,333 - Fiz asneira? - Disseste antes de saltar! 265 00:16:27,416 --> 00:16:29,666 Dizes e depois saltas. 266 00:16:34,708 --> 00:16:37,750 Roupa parva. Estendal parvo! 267 00:16:37,833 --> 00:16:40,875 E que tal fazerem pouco barulho? 268 00:16:42,458 --> 00:16:43,416 Está perto. 269 00:16:44,125 --> 00:16:45,541 Consigo cheirá-lo. 270 00:16:45,625 --> 00:16:46,708 - Não! - Bingo! 271 00:16:46,791 --> 00:16:49,208 Que fixe, vai à frente. 272 00:16:49,291 --> 00:16:52,625 Houve vários avistamentos de um Zlatan furioso, 273 00:16:52,708 --> 00:16:56,041 mais brilhante e verde do que o habitual. 274 00:16:56,125 --> 00:16:58,416 Ninguém sabe o motivo. 275 00:16:58,500 --> 00:17:03,083 Aposto em superpoderes espaciais. 276 00:17:03,166 --> 00:17:06,541 Vamos às chamadas. Ouvinte X, qual é a sua opinião? 277 00:17:06,625 --> 00:17:10,083 Acho que o vilão é um génio. 278 00:17:10,166 --> 00:17:12,125 Falou com o vilão? 279 00:17:12,208 --> 00:17:13,833 Quem é, Ouvinte X? 280 00:17:13,916 --> 00:17:17,208 Sou eu, Rob. É claro que eu sou o vilão. 281 00:17:17,291 --> 00:17:21,416 Estou a usar um modificador de voz e a gabar-me. 282 00:17:21,500 --> 00:17:25,083 O que haveria de ser senão um vilão? 283 00:17:25,166 --> 00:17:27,125 O quê, Rob? 284 00:17:27,208 --> 00:17:30,500 Não precisa de se exaltar, Ouvinte X. 285 00:17:30,583 --> 00:17:33,666 Se o vilão se quiser exaltar, exalta-se! 286 00:17:33,750 --> 00:17:35,125 Exaltar! 287 00:17:35,208 --> 00:17:37,250 O Ouvinte X transformou o Zlatan? 288 00:17:37,333 --> 00:17:41,416 Isso mesmo, e o Zlatan não será a última superestrela. 289 00:17:41,500 --> 00:17:44,875 Em breve, terei talento de todas as superestrelas. 290 00:17:52,791 --> 00:17:54,541 O modificador de voz! 291 00:17:56,500 --> 00:17:58,041 Como estava a dizer… 292 00:18:01,208 --> 00:18:05,666 Digam o que disserem do Ouvinte X, tem um belo riso malvado. 293 00:18:05,750 --> 00:18:07,000 Sou o Rob Stone. 294 00:18:08,791 --> 00:18:11,625 Rapinoe ataca, vitória à vista. 295 00:18:18,041 --> 00:18:21,250 McCready não se mexe e Rapinoe remata. 296 00:18:25,166 --> 00:18:27,166 Defesa de McCready! 297 00:18:27,250 --> 00:18:30,250 Rapinoe derrotada pelo próprio cão. 298 00:18:30,333 --> 00:18:32,000 Inacreditável! 299 00:18:32,666 --> 00:18:34,041 Que coisa fofa. 300 00:18:35,166 --> 00:18:37,041 A desforra não tarda. 301 00:18:43,708 --> 00:18:47,083 Uma prenda misteriosa! Talvez seja uma mochila a jato! 302 00:18:49,000 --> 00:18:50,291 Bola de futebol? 303 00:18:50,916 --> 00:18:52,750 Já tenho uma. 304 00:19:06,416 --> 00:19:07,250 Boa tentativa. 305 00:19:07,333 --> 00:19:10,166 Queres distrair-me para ganhares. 306 00:19:10,250 --> 00:19:12,083 Não vai acontecer. 307 00:19:12,166 --> 00:19:17,375 Ladra à vontade, não me vou virar. Não vai acontecer. 308 00:19:17,458 --> 00:19:18,291 McCready? 309 00:19:25,166 --> 00:19:26,541 McCready? 310 00:19:26,625 --> 00:19:28,041 McCready! 311 00:19:37,833 --> 00:19:40,375 O que é aquilo? 312 00:19:42,791 --> 00:19:44,750 Que belo cão de guarda. 313 00:19:50,041 --> 00:19:52,375 Aonde foste, pequenote verde? 314 00:20:05,791 --> 00:20:09,250 Isto devia ser canja, é o nosso trabalho! 315 00:20:09,333 --> 00:20:11,208 Não acredito que o perdemos. 316 00:20:11,291 --> 00:20:14,916 É o Zlatan! Isso surpreende-te? 317 00:20:15,000 --> 00:20:17,166 - Não o vimos. - Nem nós. 318 00:20:17,250 --> 00:20:20,750 Isto não faz sentido. Tem de estar por aqui. 319 00:20:35,750 --> 00:20:37,250 Um painel suspeito. 320 00:20:37,333 --> 00:20:38,791 Temos de procurar. 321 00:20:39,416 --> 00:20:41,833 Voto numa pausa de 30 segundos. 322 00:20:46,916 --> 00:20:48,708 - Vá lá, Tai. - Que mau. 323 00:20:53,916 --> 00:20:55,708 Foi um acidente. 324 00:20:56,291 --> 00:20:58,083 E não foi a sério! 325 00:20:58,666 --> 00:21:01,833 Nautai, porque tens isso sempre cheio? 326 00:21:01,916 --> 00:21:05,750 É A primeira regra da almofada de puns. 327 00:21:05,833 --> 00:21:08,958 Pensei que fosse nunca falar dela. 328 00:21:09,041 --> 00:21:11,333 - Isso é a terceira. - E a segunda? 329 00:21:11,416 --> 00:21:13,041 Já falei demais. 330 00:21:14,208 --> 00:21:17,208 Os Apanhadores de Criaturas estão numa emergência. 331 00:21:18,166 --> 00:21:19,166 Disse… 332 00:21:19,875 --> 00:21:21,666 … lesma verde e brilhante? 333 00:21:21,750 --> 00:21:24,291 Numa bola? Numa prenda? 334 00:21:24,916 --> 00:21:27,083 - A caminho! - Temos de ir? 335 00:21:28,708 --> 00:21:33,750 O que quer que isto seja, não pode acontecer mais. 336 00:21:33,833 --> 00:21:38,125 Vou ligar ao estádio e descobrir quem enviou a lesma. 337 00:21:41,791 --> 00:21:45,125 Bem-vindo à loja de partidas. Cheire a esta flor. 338 00:21:45,833 --> 00:21:47,416 Apanhado! É uma cobra. 339 00:21:47,500 --> 00:21:50,250 Não há tempo, preciso do telefone. 340 00:21:50,333 --> 00:21:53,625 - Para partidas? - Um telefone a sério. 341 00:21:53,708 --> 00:21:57,375 Não. E que tal uma almofada de puns? 342 00:21:58,958 --> 00:22:00,583 Não! Outra vez não! 343 00:22:00,666 --> 00:22:02,958 Não precisa de virar mutante. 344 00:22:04,500 --> 00:22:06,333 Cuidado! 345 00:22:06,416 --> 00:22:08,500 O vómito Fabergé é vintage! 346 00:22:11,291 --> 00:22:14,458 Tenho de manter o controlo. 347 00:22:16,541 --> 00:22:20,000 Não posso sofrer uma mutação total! 348 00:22:20,083 --> 00:22:20,916 Mindinho! 349 00:22:21,000 --> 00:22:25,166 Pelo menos, uma parte de mim ainda é normal. 350 00:22:25,250 --> 00:22:30,500 Tenho de descobrir quem enviou a prenda e dar-lhe um soco na cara! 351 00:22:34,666 --> 00:22:39,416 Salta! Salta! 352 00:22:42,291 --> 00:22:46,166 Nautai, nada de mais, é só a tua heroína. 353 00:22:46,791 --> 00:22:49,875 - Estás bem, Tai? - Não, tenho de gritar. 354 00:22:49,958 --> 00:22:51,125 Por favor, não. 355 00:22:56,958 --> 00:23:00,208 A Megan precisa de nós. E a Nautai de uma selfie! 356 00:23:03,416 --> 00:23:04,708 Estou aqui. 357 00:23:09,041 --> 00:23:12,583 É uma estátua falante? És uma estátua falante? 358 00:23:12,666 --> 00:23:14,625 Não, aqui! 359 00:23:21,375 --> 00:23:24,458 - Posso tirar uma selfie? Nautai, agora não. 360 00:23:24,541 --> 00:23:27,833 Isso mesmo. Estou a fugir de uma lesma mutante. 361 00:23:27,916 --> 00:23:30,458 Saiam daqui, é muito perigoso. 362 00:23:30,541 --> 00:23:32,666 Esta coisa quer sangue. 363 00:23:33,500 --> 00:23:36,416 Estou à espera de ótimos apanhadores de criaturas. 364 00:23:36,500 --> 00:23:38,125 Somos nós. 365 00:23:38,208 --> 00:23:40,250 São ótimos? 366 00:23:40,333 --> 00:23:42,708 Não se preocupe, tratamos de… 367 00:23:43,416 --> 00:23:44,375 Lesma! 368 00:23:57,125 --> 00:23:58,708 Que irritante! 369 00:24:00,458 --> 00:24:03,750 Cuidado! Parece uma lesma normal e lenta, 370 00:24:03,833 --> 00:24:06,333 mas garanto-vos que é muito… 371 00:24:07,750 --> 00:24:11,458 - Tirem já a lesma dali! - Não a deixem prender-se. 372 00:24:11,541 --> 00:24:14,791 Ficou presa? Prendeu-se. 373 00:24:16,333 --> 00:24:20,208 Não se preocupe, vou arrancá-la e esmagá-la. 374 00:24:26,833 --> 00:24:30,291 - Posso tirar uma selfie? Agora não! 375 00:24:30,375 --> 00:24:32,125 Parece muito chateada. 376 00:24:32,208 --> 00:24:33,208 Também acho. 377 00:24:42,375 --> 00:24:43,666 Sou fã na mesma. 378 00:24:51,708 --> 00:24:52,750 Vamos! 379 00:25:05,333 --> 00:25:06,750 Quase nos matou. 380 00:25:06,833 --> 00:25:08,375 - Estás bem? - Vamos! 381 00:25:08,458 --> 00:25:10,000 Parece que está bem. 382 00:25:19,291 --> 00:25:22,250 Para além de ser um grande artista do nosso tempo, 383 00:25:22,333 --> 00:25:27,666 é um neurocirurgião muito respeitado e fã de futebol. 384 00:25:27,750 --> 00:25:31,291 Dedico, com orgulho, este novo hospital ao estimado 385 00:25:31,375 --> 00:25:33,125 Dr. Weird Al Yankovic. 386 00:25:35,750 --> 00:25:38,250 Olá! Adorava fazer um discurso, 387 00:25:38,333 --> 00:25:42,416 mas temos um paciente que precisa de atenção imediata. 388 00:25:47,833 --> 00:25:48,708 Mindinho! 389 00:25:52,041 --> 00:25:54,958 Não te preocupes, vou salvar-te. 390 00:25:59,375 --> 00:26:03,541 Nada como fazer uma bela cirurgia de sete horas. 391 00:26:07,041 --> 00:26:09,291 És o maior! 392 00:26:09,375 --> 00:26:10,500 Obrigado. 393 00:26:10,583 --> 00:26:12,958 Fico feliz por aceitar esta doação 394 00:26:13,041 --> 00:26:16,458 em nome da minha maravilhosa, talentosa e humilde pessoa. 395 00:26:16,541 --> 00:26:20,208 Estou a fazer alguns avanços genéticos incríveis 396 00:26:20,291 --> 00:26:24,666 que vos deixarão de boca aberta! 397 00:26:26,583 --> 00:26:30,250 Estou demasiado ocupado para falar convosco. 398 00:26:31,291 --> 00:26:33,375 Deem-me esse cheque enorme! 399 00:26:36,583 --> 00:26:39,791 O Presidente da Câmara, Dr. Weird Al Yankovic! 400 00:26:39,875 --> 00:26:41,375 Tesoura fiel, por favor. 401 00:26:41,458 --> 00:26:45,500 Declaro este Empório de Espátulas aberto! 402 00:26:45,583 --> 00:26:48,500 Espátulas! Adoro espátulas! 403 00:26:48,583 --> 00:26:50,791 Adoro espátulas! 404 00:26:50,875 --> 00:26:55,875 O Presidente Weird Al é mais simpático do que o cientista Weird Al. 405 00:27:10,500 --> 00:27:12,666 Zlatan, para! 406 00:27:15,416 --> 00:27:17,666 Uma boca de incêndio falante? 407 00:27:17,750 --> 00:27:18,791 Não! 408 00:27:18,875 --> 00:27:21,666 Um boné falante numa boca de incêndio? 409 00:27:21,750 --> 00:27:23,250 Não, sou eu. 410 00:27:24,541 --> 00:27:26,708 Aqui, na tua cabeça. 411 00:27:26,791 --> 00:27:28,625 Rabo de Cavalo? 412 00:27:28,708 --> 00:27:31,583 É o meu nome, não o digas demasiado. 413 00:27:31,666 --> 00:27:33,416 Desde quando falas? 414 00:27:33,500 --> 00:27:35,750 Desde que a lesma me mordeu. 415 00:27:35,833 --> 00:27:39,333 Ela queria prender-se à tua cabeça, mas prendeu-se a mim. 416 00:27:39,416 --> 00:27:43,125 Agora falo, sinto e canto! 417 00:27:44,041 --> 00:27:46,916 Sinto-me mal por ires ver o Weird Al. 418 00:27:47,000 --> 00:27:49,000 Vou explicar com uma canção! 419 00:27:49,083 --> 00:27:52,333 Não temos orçamento para o número musical. 420 00:27:52,416 --> 00:27:54,041 Ouve, Rabo de cavalo. 421 00:27:54,125 --> 00:27:56,875 Estás amarrado, mas relaxa um pouco! 422 00:27:56,958 --> 00:28:01,250 Faz o que fazes melhor, fica pelo ar e sê giro. 423 00:28:01,333 --> 00:28:05,583 É o que faço melhor, mas tens de confiar em mim, Zlatan. 424 00:28:06,083 --> 00:28:08,666 Tenho de descobrir qual é a dele. 425 00:28:08,750 --> 00:28:12,375 Agora, cala-te ou prendo-te. 426 00:28:13,166 --> 00:28:15,541 Cabelo preso, tudo menos isso! 427 00:28:18,291 --> 00:28:22,250 Que edifício alto. Não gosto muito de alturas. 428 00:29:05,250 --> 00:29:09,250 Tira essas patas verdes das minhas bolachas! 429 00:29:11,083 --> 00:29:14,208 - Está presa. - Missão cumprida. 430 00:29:20,583 --> 00:29:22,458 Missão não cumprida. 431 00:29:26,958 --> 00:29:28,958 Podemos fugir? 432 00:29:31,500 --> 00:29:33,500 Posso tirar uma selfie? 433 00:29:33,583 --> 00:29:36,625 Nautai, agora não! 434 00:29:36,708 --> 00:29:38,166 Ela nem está cá. 435 00:29:38,250 --> 00:29:41,416 Desculpem, gosto muito dela. 436 00:29:41,500 --> 00:29:44,041 Mesmo como lesma mutante furiosa. 437 00:29:44,125 --> 00:29:47,625 Fiquem atentos a dois gigantes verdes brilhantes. 438 00:29:54,833 --> 00:29:59,166 Calma, nós conseguimos. Já estivemos em situações piores. 439 00:29:59,250 --> 00:30:00,083 Quais? 440 00:30:00,666 --> 00:30:04,875 Lembram-se de aterrarmos um avião? Foi assustador, mas conseguimos! 441 00:30:05,666 --> 00:30:07,875 Audang, sonhaste com isso. 442 00:30:07,958 --> 00:30:10,208 Conseguimos na mesma! 443 00:30:17,250 --> 00:30:18,541 Vá lá! 444 00:30:24,666 --> 00:30:27,625 - Posso tirar uma selfie? - Agora não! 445 00:30:28,208 --> 00:30:30,875 Zonna, Palyo, bastões elétricos. 446 00:30:33,583 --> 00:30:36,541 O quê? Não podem atordoar a Megan. 447 00:30:36,625 --> 00:30:38,125 Ela é imbatível! 448 00:30:38,208 --> 00:30:39,583 Vamos descobrir. 449 00:30:39,666 --> 00:30:43,416 Preparar, apontar, disparar! 450 00:30:54,666 --> 00:30:55,666 Tai! 451 00:30:56,750 --> 00:30:58,166 Tu consegues, Tai! 452 00:31:00,375 --> 00:31:02,375 Força! Atira! 453 00:31:04,041 --> 00:31:05,041 Eu… 454 00:31:06,750 --> 00:31:07,750 Não consigo… 455 00:31:08,375 --> 00:31:10,875 Não consigo atordoar a minha heroína. 456 00:31:15,958 --> 00:31:17,208 Nautai, foge! 457 00:31:17,291 --> 00:31:19,083 - Sai daí! - O quê? 458 00:31:50,833 --> 00:31:52,666 Não podes fazer isso! 459 00:32:13,166 --> 00:32:17,791 Ainda bem que a primeira regra é tê-la sempre cheia. 460 00:32:17,875 --> 00:32:21,041 - Posso saber a segunda? - Sim, meu filho. 461 00:32:21,541 --> 00:32:23,375 Traz sempre uma a mais. 462 00:32:29,291 --> 00:32:30,333 Esvazia de novo! 463 00:32:41,125 --> 00:32:44,541 Para de usar a almofada de puns! 464 00:32:46,458 --> 00:32:51,166 Parece que a componente sónica desencadeia a mutação. 465 00:32:51,250 --> 00:32:52,666 Em inglês, por favor. 466 00:32:52,750 --> 00:32:55,916 Apertar a almofada salva superestrelas. 467 00:32:56,000 --> 00:32:59,375 Entendido. A almofada está pronta. 468 00:33:13,375 --> 00:33:15,875 A prenda veio daqui. 469 00:33:17,166 --> 00:33:21,583 Se o Presidente Weird Al fez isto, pode reverter. 470 00:33:21,666 --> 00:33:22,916 Mas não reverto. 471 00:33:23,416 --> 00:33:27,333 Olá, Zlatan, a minha lesma mutante preferida! 472 00:33:27,916 --> 00:33:31,000 O Zlatan não é a lesma de ninguém! 473 00:33:31,083 --> 00:33:34,416 Desembucha, Doutor Presidente Weird Al! 474 00:33:34,500 --> 00:33:39,750 Porque sou um mutante? 475 00:33:39,833 --> 00:33:44,750 Descobri uma enzima que torna o talento palpável e extraível, 476 00:33:44,833 --> 00:33:47,250 com um único efeito secundário. 477 00:33:47,333 --> 00:33:49,541 Uma mutação horrível? 478 00:33:49,625 --> 00:33:51,708 Deixa-me acabar! 479 00:33:51,791 --> 00:33:55,500 Uma mutação horrível. A lesma traz o talento à superfície. 480 00:33:55,583 --> 00:33:58,666 Extraio-o de ti e injeto-o em mim. 481 00:33:58,750 --> 00:33:59,833 Depois, bum! 482 00:33:59,916 --> 00:34:02,833 O Weird Al é a superestrela da Taça Superestelar 483 00:34:02,916 --> 00:34:05,916 das superestrelas de todos os tempos. 484 00:34:06,791 --> 00:34:10,375 Vais roubar o talento do Zlatan para isso! 485 00:34:10,958 --> 00:34:14,791 Dito assim, parece genial. 486 00:34:14,875 --> 00:34:16,250 Por assim dizer. 487 00:34:16,333 --> 00:34:17,541 A sério? 488 00:34:17,625 --> 00:34:21,541 Parece-me que não vai resultar. 489 00:34:30,291 --> 00:34:33,791 Como é que o Weird Al fez aquilo ao Zlatan? 490 00:34:33,875 --> 00:34:39,791 Tenho de agradecer a alguns colegas teus pelo jeito para o futebol. 491 00:34:40,708 --> 00:34:43,500 Já roubaste o talento de superestrelas! 492 00:34:43,583 --> 00:34:44,958 Seu monstro! 493 00:34:54,250 --> 00:34:58,166 E ficarei ainda mais forte quando roubar o teu! 494 00:34:58,250 --> 00:35:01,333 Riso maníaco e malvado! 495 00:35:01,416 --> 00:35:04,708 Acho que devias fazer o riso. 496 00:35:04,791 --> 00:35:07,000 Não sou teu pau-mandado, Zlatan! 497 00:35:19,541 --> 00:35:23,625 Já está, Sra. Rapinoe. Obrigado pela preferência. 498 00:35:31,125 --> 00:35:32,625 Aleluia, boas festas! 499 00:35:32,708 --> 00:35:35,208 Senti-me bem a destruir coisas. 500 00:35:35,291 --> 00:35:37,333 Comer bolachas é bom, mas… 501 00:35:38,208 --> 00:35:41,166 … não quero voltar a ser mutante. 502 00:35:41,250 --> 00:35:45,583 As lesmas não vão incomodar mais. Já agora, posso tirar… 503 00:35:45,666 --> 00:35:47,458 Sim, caramba! 504 00:35:57,000 --> 00:35:58,916 Selfie! 505 00:35:59,000 --> 00:36:04,458 - Os miúdos dos puns salvaram-me a vida. - Não é o nosso nome. É… 506 00:36:04,541 --> 00:36:06,833 Esperem, miúdos dos puns. Diz. 507 00:36:07,541 --> 00:36:08,625 Não! 508 00:36:09,208 --> 00:36:10,791 Não! 509 00:36:10,875 --> 00:36:13,791 Há superestrelas paranoicas no estádio. 510 00:36:13,875 --> 00:36:16,750 Só jogam quando souberem que não há mutantes. 511 00:36:16,833 --> 00:36:19,958 Não se preocupe, conte com os miúdos dos puns. 512 00:36:20,041 --> 00:36:21,958 Apanhadores de Criaturas, digo. 513 00:36:22,041 --> 00:36:23,500 Vamos procurar o Zlatan. 514 00:36:23,583 --> 00:36:26,625 Tu e a Megan, vejam se ninguém foi afetado. 515 00:36:26,708 --> 00:36:29,416 Depois disso, o jogo continua. 516 00:36:29,500 --> 00:36:30,833 Tirei uma selfie. 517 00:36:30,916 --> 00:36:34,125 Depressa! A Taça Superestelar é daqui a uma hora. 518 00:36:34,625 --> 00:36:35,916 Selfie! 519 00:36:38,666 --> 00:36:42,625 Sei que posso parecer louco, mas garanto-te que… 520 00:36:46,583 --> 00:36:47,833 Estou a brincar. 521 00:36:49,875 --> 00:36:55,166 Não queria tirar-te o talento todo, só um bocadinho. 522 00:36:55,250 --> 00:37:00,166 Se tivesse um pouco de talento de cada superestrela, 523 00:37:00,250 --> 00:37:05,291 podia injetá-lo em mim e ser a maior superestrela de sempre. 524 00:37:05,375 --> 00:37:07,708 A estrela maior, por assim dizer. 525 00:37:08,666 --> 00:37:13,791 Só vais parar quando fizeres isto a todas as superestrelas? 526 00:37:13,875 --> 00:37:18,666 A única forma de ser a maior estrela é tornar superestrelas mutantes. 527 00:37:18,750 --> 00:37:22,500 Se remover a lesma que te sugou o talento, 528 00:37:22,583 --> 00:37:25,916 uso uma gotinha e ponho-me a… 529 00:37:26,000 --> 00:37:28,000 Onde está a tua lesma? 530 00:37:29,916 --> 00:37:32,875 Parece que se fundiu com o rabo de cavalo. 531 00:37:33,375 --> 00:37:34,458 Fascinante. 532 00:37:39,500 --> 00:37:41,208 Foge, Zlatan! 533 00:37:41,291 --> 00:37:42,291 Isso fala? 534 00:37:42,875 --> 00:37:45,041 Weird Al, este é o Rabo de Cavalo. 535 00:37:46,041 --> 00:37:47,875 Vamos, temos de ir! 536 00:37:48,458 --> 00:37:53,166 Rabo de cavalo, prepara-te para conhecer a minha tesoura fiel! 537 00:37:55,958 --> 00:37:57,791 Adeus, tesoura fiel! 538 00:37:57,875 --> 00:37:59,250 Toma lá, Weird Al. 539 00:37:59,333 --> 00:38:01,750 Toma lá, tesoura fiel. 540 00:38:02,333 --> 00:38:05,291 É pena não ter uma serra fiel. 541 00:38:05,375 --> 00:38:06,750 Espera! 542 00:38:06,833 --> 00:38:08,541 Adeusinho, Rabo de Cavalo. 543 00:38:08,625 --> 00:38:11,375 Zlatan, não o deixes cortar-me! 544 00:38:42,500 --> 00:38:43,625 Apanhei-te. 545 00:38:49,416 --> 00:38:51,833 O Zlatan mexe-se como um bebé. 546 00:38:51,916 --> 00:38:53,375 Porquê? 547 00:38:53,458 --> 00:38:56,500 O teu talento está todo aqui. 548 00:38:56,583 --> 00:39:00,625 Só falta ser injetado aqui no maior. 549 00:39:00,708 --> 00:39:04,083 Não era só uma gota? Tu prometeste! 550 00:39:04,166 --> 00:39:05,708 Não me lembro disso. 551 00:39:17,791 --> 00:39:19,750 Rabo de Cavalo, desiste! 552 00:39:19,833 --> 00:39:22,541 Roubei o talento de forma justa. 553 00:39:22,625 --> 00:39:24,208 Afasta-te, Weird Al! 554 00:39:24,750 --> 00:39:26,208 Sou imprevisível. 555 00:39:26,291 --> 00:39:31,791 Imprevisível? Se me pagassem por cada vez que ouvi isso de um rabo de cavalo… 556 00:39:31,875 --> 00:39:35,625 Estás a lidar com o rabo de cavalo do Zlatan. 557 00:39:40,625 --> 00:39:43,416 Dou pontapés como tu, Zlatan. 558 00:39:43,500 --> 00:39:47,333 Fixe! Se fazes kung-fu, quer dizer que… 559 00:39:47,416 --> 00:39:49,333 Dá para ver que… 560 00:39:50,000 --> 00:39:51,541 … herdaste o… 561 00:39:52,208 --> 00:39:53,375 … kung-fu… 562 00:39:53,875 --> 00:39:55,208 … do Zlatan… 563 00:39:55,291 --> 00:39:56,791 … e também… 564 00:39:56,875 --> 00:39:58,791 … o olhar magnético. 565 00:40:01,375 --> 00:40:04,708 Zlatan, nunca pensei que fosse tão bom 566 00:40:04,791 --> 00:40:08,458 ter tanto talento concentrado. 567 00:40:08,541 --> 00:40:12,791 E nunca pensei que fosse tão mau ficar sem ele. 568 00:40:13,583 --> 00:40:15,791 O que estás a fazer? 569 00:40:15,875 --> 00:40:18,958 Vou prender-te, quero o talento de volta. 570 00:40:19,041 --> 00:40:20,708 Não te precipites. 571 00:40:20,791 --> 00:40:23,208 Olhem, bombas de fumo! 572 00:40:24,708 --> 00:40:26,791 Depressa, Zlatan, chuta-a! 573 00:40:32,333 --> 00:40:33,791 Como é que falhei? 574 00:40:33,875 --> 00:40:36,125 Eu tenho todo o teu talento. 575 00:40:36,208 --> 00:40:38,125 Não sejas parvo, observa. 576 00:40:39,541 --> 00:40:43,541 Eu disse, já não tens talento. 577 00:40:44,333 --> 00:40:47,583 Vês? Está tudo dentro de mim! 578 00:40:48,458 --> 00:40:50,500 Não por muito tempo. 579 00:40:51,208 --> 00:40:54,833 Todo esse talento vai para a sua nova casa, 580 00:40:54,916 --> 00:40:56,875 o interior do Weird Al! 581 00:40:57,458 --> 00:40:59,208 Zlatan! 582 00:41:02,875 --> 00:41:04,500 Sinto-me tão… 583 00:41:05,000 --> 00:41:06,666 … Zlatan? 584 00:41:12,125 --> 00:41:17,291 Sabe bem ser a superestrela das superestrelas de todos os tempos! 585 00:41:17,375 --> 00:41:19,416 Não mereces esse talento! 586 00:41:19,500 --> 00:41:22,458 Mereço-o por ter roubado. 587 00:41:22,541 --> 00:41:24,916 E mereço um Prémio Nobel. 588 00:41:25,000 --> 00:41:27,250 Adiante, a vitória espera-me. 589 00:41:27,333 --> 00:41:30,208 Pegar no acordeão e fugir! 590 00:41:32,458 --> 00:41:34,458 Zlatan! 591 00:41:34,541 --> 00:41:37,125 Rabo de Cavalo! 592 00:41:45,833 --> 00:41:49,166 Não, Rabo de Cavalo! 593 00:41:50,041 --> 00:41:53,875 Ouçam, estes esquisitos podem não parecer nada de especial, 594 00:41:53,958 --> 00:41:57,958 mas os miúdos dos puns são sérios, apesar do nome. 595 00:41:58,041 --> 00:42:01,708 Estes dois vão dizer-vos se são lesmas ou não. 596 00:42:02,458 --> 00:42:06,500 Muito bem, estamos prestes a fazer coisas sérias. 597 00:42:08,208 --> 00:42:09,750 É uma almofada de puns? 598 00:42:09,833 --> 00:42:12,833 - Sim, jogadora número um. - O quê? 599 00:42:12,916 --> 00:42:17,166 Antes de explicar, tenho de tratar de uma coisa. 600 00:42:18,500 --> 00:42:20,083 Posso tirar uma selfie? 601 00:42:20,166 --> 00:42:22,750 Olá? Já tirámos uma. 602 00:42:22,833 --> 00:42:24,166 Pois, desculpe. 603 00:42:24,250 --> 00:42:26,708 Assim que esvaziar a almofada, 604 00:42:26,791 --> 00:42:30,416 veremos se alguém é uma lesma mutante horrível. 605 00:42:30,500 --> 00:42:34,250 Queres que acreditemos que um saco de puns mostrará 606 00:42:34,333 --> 00:42:37,500 qual de nós é uma lesma mutante horrível? 607 00:42:37,583 --> 00:42:42,000 Eles fazem parte da equipa que me salvou da lesma. 608 00:42:42,083 --> 00:42:44,625 Deem uma oportunidade à almofada. 609 00:42:44,708 --> 00:42:47,916 Parece algo que uma lesma mutante diria. 610 00:42:48,000 --> 00:42:52,541 Sabes muito sobre o que dizem as lesmas mutantes, não sabes? 611 00:42:52,625 --> 00:42:54,208 Talvez sejas uma. 612 00:42:54,291 --> 00:42:56,625 - Está a ficar sério! - Não sou mutante! 613 00:42:56,708 --> 00:42:59,375 - Sempre soube que eras. - Parem! 614 00:42:59,958 --> 00:43:02,500 Estão a virar-se uns contra os outros. 615 00:43:02,583 --> 00:43:04,666 O futebol é um desporto de equipa. 616 00:43:04,750 --> 00:43:07,791 Gostem ou não, continuam a ser uma equipa. 617 00:43:07,875 --> 00:43:13,083 Vamos testar um de cada vez, para o caso de terem sido atacados. 618 00:43:15,333 --> 00:43:17,750 Não sou mutante, que perda de tempo! 619 00:43:17,833 --> 00:43:20,875 Pois, é o que todos os mutantes dizem. 620 00:43:28,666 --> 00:43:31,500 Não te preocupes, eu protejo-te. 621 00:43:31,583 --> 00:43:32,625 Eu e a vassoura. 622 00:43:32,708 --> 00:43:35,250 Não sou mutante! 623 00:43:35,333 --> 00:43:37,041 Aperta o saco de puns! 624 00:43:41,000 --> 00:43:43,250 Está a tornar-se mutante? 625 00:43:45,000 --> 00:43:46,875 Não é um mutante, que bom. 626 00:43:48,208 --> 00:43:49,625 Eu disse. 627 00:43:49,708 --> 00:43:51,333 Sempre soube. 628 00:43:55,875 --> 00:43:57,333 Não sou mutante! 629 00:43:58,458 --> 00:43:59,833 É a minha vez. 630 00:43:59,916 --> 00:44:02,791 Não te preocupes, é rápido e indolor. 631 00:44:05,791 --> 00:44:08,958 Vês? Eu disse-te que tinha razão! 632 00:44:49,125 --> 00:44:50,875 Vá lá, Zlatan. 633 00:44:50,958 --> 00:44:54,083 Chuta, tu sabes que és capaz. 634 00:44:56,666 --> 00:44:58,500 Não! 635 00:45:11,041 --> 00:45:14,791 O jogo é daqui a dez minutos. Fica atento ao Zlatan. 636 00:45:14,875 --> 00:45:17,666 Aquele vagabundo a chorar parece o Zlatan. 637 00:45:17,750 --> 00:45:20,000 Aquele vagabundo é o Zlatan. 638 00:45:24,500 --> 00:45:25,416 Zlatan? 639 00:45:25,500 --> 00:45:31,666 Sem rabo de cavalo, sou só um monte de pele e ossos sem talento. 640 00:45:38,958 --> 00:45:40,250 Como está? 641 00:45:42,000 --> 00:45:44,041 Como é que aconteceu? 642 00:45:44,125 --> 00:45:46,416 É uma história antiga. 643 00:45:46,500 --> 00:45:50,125 O Weird Al roubou o meu talento para se tornar a superestrela 644 00:45:50,208 --> 00:45:53,541 da Taça Superestelar das superestrelas de todos os tempos 645 00:45:54,625 --> 00:45:57,666 E não posso fazer nada. 646 00:45:58,166 --> 00:46:00,125 Não pode desistir! 647 00:46:00,208 --> 00:46:03,958 Continua a ser o Zlatan, com ou sem talento. 648 00:46:04,875 --> 00:46:08,833 Bem visto, mas temos de chegar ao estádio antes do Weird Al. 649 00:46:10,833 --> 00:46:13,083 Acabei de reaprender a andar. 650 00:46:13,958 --> 00:46:16,375 Tem de reaprender muita coisa. 651 00:46:22,666 --> 00:46:24,458 Tente rematar. 652 00:46:24,541 --> 00:46:27,125 O Zlatan não vai tentar rematar. 653 00:46:27,208 --> 00:46:28,666 O Zlatan vai rematar. 654 00:46:34,375 --> 00:46:35,666 Qual é a tua? 655 00:46:36,875 --> 00:46:37,750 Na boa. 656 00:46:38,333 --> 00:46:40,041 Vamos com calma. 657 00:46:40,125 --> 00:46:42,125 Zlatan, tem de dar toques. 658 00:46:42,208 --> 00:46:45,083 Não consigo, roubaram-me o talento. 659 00:46:45,166 --> 00:46:47,458 Só me resta a beleza. 660 00:46:47,541 --> 00:46:50,875 Tem de arranjar um talento novo. 661 00:46:58,958 --> 00:47:00,583 Outra vez, por favor. 662 00:47:09,416 --> 00:47:10,250 Outra vez. 663 00:47:15,041 --> 00:47:17,291 Façam pouco barulho! 664 00:47:18,375 --> 00:47:19,500 Outra vez. 665 00:47:23,000 --> 00:47:24,916 Boa! Está a conseguir! 666 00:47:26,291 --> 00:47:27,708 Tire-nos a bola. 667 00:47:28,541 --> 00:47:30,916 Mas isso parece tão difícil. 668 00:47:31,000 --> 00:47:34,041 - Que dia triste. - Porquê, Audang? 669 00:47:34,125 --> 00:47:37,541 O Zlatan não consegue tirar a bola a dois miúdos. 670 00:47:37,625 --> 00:47:40,875 Cuidado, não se fala assim com o Zlatan. 671 00:47:46,041 --> 00:47:47,125 Outra vez. 672 00:47:48,125 --> 00:47:50,208 Vá lá, Zlatan! É o maior. 673 00:47:58,791 --> 00:48:00,083 Outra vez, por favor. 674 00:48:14,625 --> 00:48:15,541 Outra vez. 675 00:48:52,875 --> 00:48:54,125 Estou melhor. 676 00:48:54,208 --> 00:48:57,500 Já me sinto como o Zlatan! 677 00:48:57,583 --> 00:49:02,625 Até descrevia a sensação, mas o mundo morreria de inveja. 678 00:49:05,041 --> 00:49:07,041 Alguém voltou ao normal. 679 00:49:07,875 --> 00:49:10,500 Zlatan! Zlatan! 680 00:49:13,458 --> 00:49:18,041 Atenção, fãs de futebol, o jogo começa daqui a dois minutos. 681 00:49:18,125 --> 00:49:20,791 Já agora, alguém viu o Zlatan? 682 00:49:25,666 --> 00:49:27,000 Sou uma mutante. 683 00:49:30,000 --> 00:49:32,291 Caíram que nem patinhos. 684 00:49:32,375 --> 00:49:36,125 Zlatan, e se levássemos os nossos amigos para o campo? 685 00:49:36,208 --> 00:49:38,916 Hora de as superestrelas entrarem em campo. 686 00:49:39,000 --> 00:49:41,750 Faltam-nos quatro jogadores. 687 00:49:41,833 --> 00:49:44,291 Têm de se juntar a nós. 688 00:49:45,708 --> 00:49:47,375 Têm talento. 689 00:49:47,916 --> 00:49:50,541 Só precisam de equipamentos melhores. 690 00:49:50,625 --> 00:49:55,166 Está na hora de um plano exterior. 691 00:49:55,250 --> 00:49:58,041 No interior, a multidão enlouquece 692 00:49:58,125 --> 00:50:02,833 e as superestrelas entram com quatro jovens locais. 693 00:50:02,916 --> 00:50:04,916 Eu cá gosto disso. 694 00:50:08,750 --> 00:50:11,875 - Devíamos procurar o Weird Al? - E o Rabo de Cavalo? 695 00:50:11,958 --> 00:50:14,041 Querem atrasar o jogo? 696 00:50:14,125 --> 00:50:17,208 Bem visto. Vamos jogar futebol! 697 00:50:18,375 --> 00:50:20,000 Sim, vamos lá. 698 00:50:25,541 --> 00:50:30,666 O Weird Al mutante exibe o talento de todas as superestrelas. 699 00:50:32,625 --> 00:50:35,458 Impressionante. Tens talento, Weird Al. 700 00:50:35,541 --> 00:50:37,708 Não aplaudam, ele é o vilão! 701 00:50:37,791 --> 00:50:40,541 Muito bem, ouçam todos. 702 00:50:48,958 --> 00:50:51,125 Estão todos a ouvir? 703 00:50:51,208 --> 00:50:53,541 - Mais alto! - Não te ouço! 704 00:50:54,125 --> 00:50:55,208 O quê? 705 00:50:59,791 --> 00:51:00,833 Sou o Rob Stone. 706 00:51:01,416 --> 00:51:06,541 Tenho mais talento do que qualquer um de vocês poderia sonhar. 707 00:51:06,625 --> 00:51:10,083 E devo admitir, sabe bem. 708 00:51:10,166 --> 00:51:12,083 - Má onda! - O que ela disse! 709 00:51:12,166 --> 00:51:13,875 Não prestas! 710 00:51:13,958 --> 00:51:17,041 Não precisam de ficar chateados. 711 00:51:17,125 --> 00:51:21,541 Vou dar-vos a oportunidade de recuperarem o talento. 712 00:51:21,625 --> 00:51:23,083 Uma partida. 713 00:51:23,166 --> 00:51:25,375 Vocês formam uma equipa. 714 00:51:25,458 --> 00:51:28,541 Eu e umas lesmas formamos a outra. 715 00:51:28,625 --> 00:51:30,958 Se perderem, eu fico com o talento. 716 00:51:32,083 --> 00:51:33,625 E se nós ganharmos? 717 00:51:34,958 --> 00:51:38,000 É claro que não vão ganhar. 718 00:51:38,083 --> 00:51:42,208 Se ganharmos, devolves todo o talento que roubaste. 719 00:51:42,291 --> 00:51:45,291 Combinado! Ou fico com o talento na mesma. 720 00:51:45,375 --> 00:51:47,083 - O quê? - Nada! 721 00:51:47,666 --> 00:51:49,000 Hora do jogo! 722 00:51:49,083 --> 00:51:51,583 Equipa mutante, reúnam-se! 723 00:52:04,166 --> 00:52:06,750 Tenho de tirar o Rabo de Cavalo ao Weird Al. 724 00:52:06,833 --> 00:52:08,375 E o jogo? 725 00:52:08,458 --> 00:52:11,458 Também tratamos disso, ao mesmo tempo. 726 00:52:12,208 --> 00:52:15,666 Está bem. Ainda bem que não é difícil. 727 00:52:15,750 --> 00:52:18,291 Que comece o jogo! 728 00:52:25,791 --> 00:52:27,000 Aqui estamos. 729 00:52:27,083 --> 00:52:30,833 Se isto fosse um filme, seria o clímax final. 730 00:52:30,916 --> 00:52:34,333 A multidão está ao rubro para um confronto 731 00:52:34,416 --> 00:52:37,958 que só pode ser descrito como: "O quê?" 732 00:52:39,666 --> 00:52:44,416 De um lado, Zlatan, Megan e aquelas joias de jovens. 733 00:52:44,500 --> 00:52:48,583 Do outro, Weird Al e o seu exército de mutantes gelatinosos. 734 00:52:48,666 --> 00:52:52,291 Quem levará para casa a Taça Superestelar? Sou o Rob Stone. 735 00:53:19,041 --> 00:53:22,458 As lesmas mutantes parecem de carne e osso, como o filme. 736 00:53:23,125 --> 00:53:26,083 Zlatan esgueira-se para roubar a bola. 737 00:53:26,166 --> 00:53:28,458 Será que as lesmas acompanham? 738 00:53:28,541 --> 00:53:33,000 Aí vem o Weird Al mutante para mostrar como os mutantes fazem. 739 00:53:34,000 --> 00:53:35,666 Vai tentar o golo. 740 00:53:36,666 --> 00:53:37,708 Golo! 741 00:53:37,791 --> 00:53:42,291 O primeiro golo é de Weird Al. Vejam a dança de celebração. 742 00:53:42,375 --> 00:53:46,083 Pode ter um plano maléfico, mas sabe usar o rabo. 743 00:53:53,000 --> 00:53:54,500 Mais um golo! 744 00:53:54,583 --> 00:53:59,458 O deus do acordeão e os lacaios viscosos estão a dar uma abada. 745 00:53:59,541 --> 00:54:02,000 Há muitas lesmas contentes. 746 00:54:12,583 --> 00:54:13,916 Golo, finalmente! 747 00:54:14,000 --> 00:54:17,416 Zlatan marca o primeiro das superestrelas. 748 00:54:20,625 --> 00:54:21,458 Para mim! 749 00:54:32,750 --> 00:54:35,041 Weird Al soma golos. 750 00:54:35,125 --> 00:54:40,000 Será o fim para os nossos jovens e os seus corações puros? 751 00:54:41,000 --> 00:54:45,958 As superestrelas estão de rastos. E as minhas batatas caíram. 752 00:54:46,041 --> 00:54:47,250 Sou o Rob Stone. 753 00:54:47,333 --> 00:54:48,583 Golo! 754 00:54:50,125 --> 00:54:53,291 Rapinoe é perita em fugir aos monstros 755 00:54:53,375 --> 00:54:55,833 e o monstro rouba a bola! 756 00:54:55,916 --> 00:54:59,000 Rapinoe não se deixa ficar. 757 00:55:00,333 --> 00:55:02,833 Mas que pivete. 758 00:55:08,166 --> 00:55:11,583 Nautai finta as lesmas assustadoras. 759 00:55:11,666 --> 00:55:13,583 Remata e marca! 760 00:55:13,666 --> 00:55:15,416 Sim! 761 00:55:15,500 --> 00:55:16,833 Está 7-3. 762 00:55:16,916 --> 00:55:19,541 As superestrelas estão a recuperar. 763 00:55:19,625 --> 00:55:23,541 Rapinoe para Palyo, com um hábil jogo de pés. 764 00:55:23,625 --> 00:55:27,083 Palyo remata e marca, 7-4! 765 00:55:29,750 --> 00:55:32,041 Bloqueio épico de Zonna. 766 00:55:32,125 --> 00:55:33,250 Passe de Zlatan. 767 00:55:33,333 --> 00:55:35,833 Audang sai disparado e é golo! 768 00:55:35,916 --> 00:55:39,166 Audang marca, está 7-5. 769 00:55:40,083 --> 00:55:43,458 Na semana passada, os Apanhadores de Criaturas 770 00:55:43,541 --> 00:55:46,666 tiraram uma dúzia de gambás da minha caixa de ar. 771 00:55:47,916 --> 00:55:48,791 Está 7-6! 772 00:56:02,666 --> 00:56:03,791 Sete igual! 773 00:56:03,875 --> 00:56:05,000 Sim! 774 00:56:05,083 --> 00:56:06,541 Rapinoe empata. 775 00:56:07,666 --> 00:56:10,875 Veremos se as superestrelas ganham. 776 00:56:10,958 --> 00:56:14,458 O Zlatan está com olhar de quem tem algo a provar. 777 00:56:15,666 --> 00:56:17,000 Estrela maior! 778 00:56:20,000 --> 00:56:21,333 Estrela maior? 779 00:56:21,916 --> 00:56:25,666 Tudo começa com uma bola, uma pessoa e o seu pé. 780 00:56:25,750 --> 00:56:29,166 Zlatan prepara-se e remata… 781 00:56:51,125 --> 00:56:52,458 Façam pouco… 782 00:56:52,541 --> 00:56:53,541 Obrigada. 783 00:56:54,541 --> 00:56:59,541 E Zlatan marca no último segundo! 784 00:57:00,750 --> 00:57:03,375 Vitória das superestrelas! 785 00:57:03,458 --> 00:57:04,708 Chegamos ao fim. 786 00:57:19,750 --> 00:57:21,291 - Sim! - Ganhámos! 787 00:57:21,375 --> 00:57:23,333 - Sim! - Boa! 788 00:57:23,416 --> 00:57:25,791 Não! 789 00:57:25,875 --> 00:57:30,291 Queria ser a superestrela da Taça Superestelar de todos os tempos. 790 00:57:30,375 --> 00:57:34,458 Agora sou só um médico presidente mutante. 791 00:57:34,541 --> 00:57:37,166 Já chega! 792 00:57:38,166 --> 00:57:40,791 Cuidado, Rabo de Cavalo, isso dói! 793 00:57:40,875 --> 00:57:43,041 Perder dói mais! 794 00:57:43,125 --> 00:57:47,875 Não mereces todo este talento. O original é sempre melhor. 795 00:57:47,958 --> 00:57:49,958 Bem, foi divertido. 796 00:57:50,041 --> 00:57:52,500 Ainda bem que tentei, mas é… 797 00:57:55,125 --> 00:57:56,958 … bom voltar ao normal. 798 00:57:59,416 --> 00:58:01,875 Para de me esvaziar! 799 00:58:03,458 --> 00:58:05,166 Tenho cabelos na boca. 800 00:58:06,541 --> 00:58:09,541 Toma lá, Weird Al! Continuo a ser fã. 801 00:58:10,500 --> 00:58:15,208 Pensava que nunca ia querer sair da cabeça do Zlatan, 802 00:58:15,291 --> 00:58:18,875 mas depois fiquei com todo este talento. 803 00:58:41,541 --> 00:58:43,708 Fui à casa de banho. O que… 804 00:58:44,291 --> 00:58:47,166 O que foi? Foi algo que eu disse? 805 00:58:48,750 --> 00:58:51,750 Este é o meu novo aspeto. 806 00:58:57,916 --> 00:58:59,625 Os meus aperitivos! 807 00:59:00,708 --> 00:59:02,291 Venham cá! 808 00:59:02,375 --> 00:59:04,125 Vocês também! 809 00:59:04,208 --> 00:59:06,583 Aonde pensas que vais? 810 00:59:10,875 --> 00:59:13,833 Lesmas em fuga! Com licença! 811 00:59:17,375 --> 00:59:18,708 Boas lesmas! 812 00:59:18,791 --> 00:59:21,583 Agora, um prato principal de superestrelas! 813 00:59:28,458 --> 00:59:30,291 Alto lá! 814 00:59:31,875 --> 00:59:35,625 Parece que tive uma mudança de… puns. 815 00:59:37,250 --> 00:59:40,625 Roubei o talento dos outros com genética avançada, 816 00:59:40,708 --> 00:59:44,625 mas vi os erros do meu brilhante plano maléfico. 817 00:59:44,708 --> 00:59:49,583 É hora de uma pequena redenção ao estilo do Weird Al. 818 00:59:49,666 --> 00:59:51,541 Olá, Rabo de Cavalo! 819 00:59:51,625 --> 00:59:54,250 Sou eu, o Doutor Presidente Weird Al. 820 00:59:54,333 --> 00:59:56,833 Ou como me conheces, mamã. 821 00:59:56,916 --> 01:00:00,208 - Acho que podemos ser sensatos. - Mamã! 822 01:00:02,583 --> 01:00:06,625 Foi isso que eu criei? Um rabo de cavalo que come a mãe? 823 01:00:06,708 --> 01:00:09,333 Está bem! Espero que te saiba mal. 824 01:00:09,416 --> 01:00:11,875 Não, é só estranho. 825 01:00:11,958 --> 01:00:13,375 Percebeste? 826 01:00:13,958 --> 01:00:17,541 A falar de boca cheia? Quem te criou? 827 01:00:17,625 --> 01:00:19,250 Acho que fui eu. 828 01:00:20,875 --> 01:00:24,291 Tem mais nuances e é mais complexo do que pensava. 829 01:00:24,375 --> 01:00:27,708 Seja como for, quem quer ser comido? 830 01:00:28,291 --> 01:00:30,000 Queres comê-los? 831 01:00:30,083 --> 01:00:34,166 Começa aqui, pelo Zlatan. 832 01:00:34,250 --> 01:00:37,500 Zlatan, dou-te uma última oportunidade. 833 01:00:37,583 --> 01:00:38,875 Aceita-me de volta. 834 01:00:38,958 --> 01:00:40,958 Ando a sair com alguém. 835 01:00:41,041 --> 01:00:44,375 Não, volta a prender-me à tua cabeça. 836 01:00:44,458 --> 01:00:48,333 Ganhei vida com uma gota do teu talento. 837 01:00:48,416 --> 01:00:52,958 Imagina o que podemos fazer com todas as gotas das superestrelas. 838 01:00:53,041 --> 01:00:56,583 E também com o talento do Weird Al. 839 01:01:03,291 --> 01:01:07,708 Vá lá! Juntos, podemos ser os melhores de sempre. 840 01:01:07,791 --> 01:01:10,500 Melhores de sempre! 841 01:01:11,416 --> 01:01:13,791 Nada de melhores, só o Zlatan. 842 01:01:13,875 --> 01:01:16,833 Sê as duas coisas! Volta a prender-me. 843 01:01:16,916 --> 01:01:20,000 O talento está aqui à tua espera. 844 01:01:20,083 --> 01:01:21,125 Vá lá. 845 01:01:21,208 --> 01:01:26,000 Pensa só, seremos a maior superestrela. 846 01:01:26,500 --> 01:01:30,083 O Zlatan já é a maior superestrela! 847 01:01:30,166 --> 01:01:32,250 Talvez aqui. 848 01:01:32,333 --> 01:01:37,625 Mas vamos ver o que vales nas minhas entranhas! 849 01:01:47,291 --> 01:01:49,333 Vomita-o, Rabo de Cavalo! 850 01:01:49,416 --> 01:01:51,583 Não me parece. 851 01:01:51,666 --> 01:01:54,958 Aliás, ainda tenho espaço para mais! 852 01:01:55,041 --> 01:01:58,458 Tenho tanta fome que comia o talento do David Beckham. 853 01:02:00,166 --> 01:02:02,791 O que estão a fazer? 854 01:02:08,583 --> 01:02:10,666 Maldita sejas, Rapinoe! 855 01:02:10,750 --> 01:02:11,791 Vamos! 856 01:02:41,583 --> 01:02:43,500 Zlatan! 857 01:03:07,166 --> 01:03:08,791 Sim! 858 01:03:08,875 --> 01:03:11,791 - Zlatan! - Boa! 859 01:03:11,875 --> 01:03:13,791 Zlatan, boa! 860 01:03:14,375 --> 01:03:16,666 Esperem! E o Weird Al? 861 01:03:16,750 --> 01:03:18,750 Parece que não sobreviveu. 862 01:03:24,500 --> 01:03:28,458 Toma lá, lesma verde e mórbida. Escapei! 863 01:03:29,916 --> 01:03:32,583 Por um buraco que o Zlatan lhe faz na barriga? 864 01:03:32,666 --> 01:03:34,916 Buraco? Na barriga? 865 01:03:35,625 --> 01:03:36,791 Que maravilha! 866 01:03:36,875 --> 01:03:39,583 Não sabia do buraco na barriga. 867 01:03:39,666 --> 01:03:42,416 É a primeira vez que ouço falar. 868 01:03:43,291 --> 01:03:45,083 Alguém tem pastilhas? 869 01:03:46,250 --> 01:03:48,833 Aqui tem, Doutor Presidente Senhor Al. 870 01:03:48,916 --> 01:03:51,125 Vá lá, agora somos amigos. 871 01:03:51,208 --> 01:03:53,750 Chama-me Doutor Presidente Weird. 872 01:03:54,791 --> 01:03:56,208 Deixa cá ver… 873 01:03:58,583 --> 01:04:00,791 Toma, são teus. 874 01:04:00,875 --> 01:04:02,291 Não posso. 875 01:04:02,375 --> 01:04:05,291 Vá lá, poupa-me o trabalho de as deitar fora. 876 01:04:06,250 --> 01:04:08,958 Foi impressionante. 877 01:04:09,041 --> 01:04:11,291 Foi um jogo monstruoso. 878 01:04:11,375 --> 01:04:13,458 As superestrelas venceram. 879 01:04:13,541 --> 01:04:16,750 Sou o Rob Stone e chegámos ao fim. 880 01:04:16,833 --> 01:04:19,666 Se tiverem de apanhar criaturas, chamem os… 881 01:04:19,750 --> 01:04:21,375 Apanhadores de Criaturas 882 01:04:21,458 --> 01:04:23,041 Somos os maiores! 883 01:04:32,166 --> 01:04:33,291 Passa-me! 884 01:04:35,000 --> 01:04:36,000 Aqui! 885 01:04:40,583 --> 01:04:41,500 Sim! 886 01:04:43,083 --> 01:04:44,500 Selfie! 887 01:04:45,958 --> 01:04:47,000 Eu trato disto. 888 01:04:47,083 --> 01:04:48,541 Boa! 889 01:05:14,291 --> 01:05:16,000 Façam pouco… 890 01:05:19,916 --> 01:05:20,958 Hora da sequela. 891 01:05:21,041 --> 01:05:25,416 FIM 892 01:05:30,583 --> 01:05:34,000 Olá, sou o Zlatan, como se não soubessem. 893 01:05:35,750 --> 01:05:38,541 A Netflix pediu para acalmar os telespectadores 894 01:05:38,625 --> 01:05:41,166 preocupados com a segurança do Zlatan. 895 01:05:41,250 --> 01:05:43,125 Isto é só uma história parva. 896 01:05:43,208 --> 01:05:44,916 O Zlatan está a salvo. 897 01:05:45,000 --> 01:05:47,833 Não tenho lesmas no rabo de cavalo. 898 01:05:48,458 --> 01:05:51,166 Lesma no rabo de cavalo! Tirem-na! 899 01:05:53,375 --> 01:05:54,458 É a sério! 900 01:09:55,333 --> 01:10:00,333 Legendas: Pedro Marques