1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,041 --> 00:00:15,750
Jos tänä iltana näkyisi kuu,
se olisi täpötäynnä -
4
00:00:15,833 --> 00:00:20,041
puhdasta historiallisen
jalkapallohetken odotusta.
5
00:00:20,125 --> 00:00:21,000
Perinteisen.
6
00:00:21,083 --> 00:00:23,583
Ei siis amerikkalaisen.
7
00:00:23,666 --> 00:00:27,916
Nimestä viis, kaiken keskiössä on pallo.
8
00:00:28,000 --> 00:00:29,208
Ja ihminen.
9
00:00:29,291 --> 00:00:30,458
Ja hänen jalkansa.
10
00:00:30,541 --> 00:00:35,916
Tämän jännärin ratkaisee Zlatan
viimeisessä pelissä ennen All-Star Cupia.
11
00:00:36,000 --> 00:00:37,625
Minä olen Rob Stone.
12
00:00:37,708 --> 00:00:40,250
Onnistuuko Zlatan?
13
00:00:41,166 --> 00:00:43,875
Zlatan onnistuu aina.
14
00:00:43,958 --> 00:00:47,333
Osoittaako hän minua?
15
00:00:48,333 --> 00:00:51,333
Kyllä, osoitan sinua, Rob Stone.
16
00:00:51,416 --> 00:00:54,125
Miten voit edes kuulla minut ja…
17
00:00:54,208 --> 00:00:56,666
Keskity sinä siihen rankkariin.
18
00:00:56,750 --> 00:00:58,958
Mihin? Ai tähänkö?
19
00:01:00,916 --> 00:01:03,750
Zlatan ampuu. Ja Zlatan -
20
00:01:07,125 --> 00:01:09,125
tekee maalin!
21
00:01:11,291 --> 00:01:13,833
Nyt pelataan kunnon jalkapalloa.
22
00:01:13,916 --> 00:01:16,666
Ja minä olen Rob Stone.
23
00:01:19,250 --> 00:01:20,916
Vain 24 tunnin päästä -
24
00:01:21,000 --> 00:01:25,166
joku vie kotiin arvostetun
ja kiiltävän All-Star Cupin.
25
00:01:25,250 --> 00:01:28,708
Siihen asti fanit miettivät,
26
00:01:28,791 --> 00:01:32,791
kuka nimetään All-Star Cupin -
27
00:01:32,875 --> 00:01:36,541
kaikkien aikojen All-Star-staraksi?
28
00:01:36,625 --> 00:01:38,583
Helppoa. Sehän on -
29
00:01:39,375 --> 00:01:41,958
Zlatan! Juonipaljastus!
30
00:01:42,625 --> 00:01:45,000
Kuten yritin sanoa…
31
00:01:45,083 --> 00:01:46,833
Zlatan!
32
00:01:47,625 --> 00:01:49,250
Selvä!
33
00:01:49,333 --> 00:01:50,833
Zlatan!
34
00:01:54,875 --> 00:01:57,750
Kysytään, mitä mieltä futisfanit ovat.
35
00:01:57,833 --> 00:02:00,250
Weird Al Yankovic! Mikä tuumit?
36
00:02:04,666 --> 00:02:09,000
Minusta All-Star Cupin
kaikkien aikojen All-Stars-stara on -
37
00:02:09,083 --> 00:02:10,083
minä!
38
00:02:12,583 --> 00:02:16,041
Onpas paksua. Eli huvittavaa ja typerää.
39
00:02:16,125 --> 00:02:17,375
Kuule nyt.
40
00:02:17,458 --> 00:02:22,541
Enkö olisi All-Star Cupin kaikkien aikojen
All-Star-stara, jos…
41
00:02:22,625 --> 00:02:24,708
en tiedä,
42
00:02:24,791 --> 00:02:30,666
lainaan kultakin pelaajalta
hitusen futistaitoja genetiikan avulla?
43
00:02:30,750 --> 00:02:33,000
Weird Alko tuntee genetiikkaa?
44
00:02:33,083 --> 00:02:35,500
Tuntee? Olen senkin alan tohtori!
45
00:02:35,583 --> 00:02:39,583
Miten muuten olisin keksinyt biisin
"Taidan olla klooni"?
46
00:02:39,666 --> 00:02:41,875
Miten, Rob? Miten muuten?
47
00:02:43,791 --> 00:02:44,625
Weird Al?
48
00:02:44,708 --> 00:02:46,500
Niin, Rob Stone?
49
00:02:46,583 --> 00:02:50,291
Oletko hullu tiedemies?
-Siis…
50
00:02:51,166 --> 00:02:53,333
Kuka sen nyt myöntäisi?
51
00:02:53,416 --> 00:02:56,541
Myöntäisikö hullu tiedemies sellaista?
52
00:02:56,625 --> 00:02:59,083
Et kielläkään.
53
00:02:59,166 --> 00:03:04,041
Sanon vain, että Weird Al
voi tehdä mitä vain haluaa.
54
00:03:04,125 --> 00:03:05,208
Katso.
55
00:03:05,291 --> 00:03:07,958
Tämä vapaapotku tuohon verkkoon.
56
00:03:12,583 --> 00:03:15,458
Auts! Senkin!
57
00:03:18,041 --> 00:03:20,125
Kas noin!
58
00:03:20,208 --> 00:03:22,416
Nyt fanien kommentteja.
59
00:03:22,500 --> 00:03:24,875
Hei sinä hujoppi trenssitakissa.
60
00:03:24,958 --> 00:03:26,958
Meidät on nähty.
-Hän tulee.
61
00:03:27,041 --> 00:03:31,333
Kuka on mielestäsi
kaikkien aikojen All-Star-stara?
62
00:03:31,416 --> 00:03:33,375
Megan!
-Ronaldopa.
63
00:03:33,458 --> 00:03:36,291
Megan! Älä muksi.
-Hei!
64
00:03:36,375 --> 00:03:38,666
Ja lopetamme tähän!
65
00:03:38,750 --> 00:03:41,625
Nähdään All-Star-pelissä.
66
00:03:41,708 --> 00:03:45,000
Ja minä olen…
-Rob Stone, väistä!
67
00:03:46,041 --> 00:03:48,791
Takki lähti!
-Samoin tasapaino.
68
00:03:48,875 --> 00:03:53,041
Aivan sama, mutta haluan
selfien Megan Rapinoen kanssa!
69
00:03:53,125 --> 00:03:55,250
Ei nyt, Nautai.
70
00:03:57,208 --> 00:03:58,833
Me putoamme!
71
00:04:00,833 --> 00:04:02,625
Me jäädään nalkkiin.
72
00:04:02,708 --> 00:04:03,958
Hiljaa, Palio.
73
00:04:04,041 --> 00:04:05,625
Rapinoe, missä olet?
74
00:04:05,708 --> 00:04:07,708
Ei nyt, Nautai.
75
00:04:09,666 --> 00:04:11,083
Ei onnistu!
76
00:04:12,666 --> 00:04:14,416
Mistä hyvästä tuo oli?
77
00:04:15,375 --> 00:04:16,791
Moken vaisto.
78
00:04:16,875 --> 00:04:20,750
Hoidetaan se nopeasti.
Vartijat tulevat pian.
79
00:04:20,833 --> 00:04:24,041
Tahtoo selfien Meganin kanssa. Liikettä.
80
00:04:24,125 --> 00:04:26,083
Onko tuo se, joksi luulen?
81
00:04:26,166 --> 00:04:28,583
Tajutonta! Epätodellista!
-Mitä?
82
00:04:32,833 --> 00:04:34,416
Ei onnistu!
83
00:04:35,875 --> 00:04:37,125
Hupsista.
84
00:04:37,958 --> 00:04:39,125
Pysäytit Zlatanin.
85
00:04:39,208 --> 00:04:41,416
Hyvästi, Zana.
-Henki lähtee!
86
00:04:41,500 --> 00:04:42,958
Moken vaisto?
87
00:04:44,375 --> 00:04:47,958
Sinulla on lahjoja.
Ei Zlatanin, mutta silti.
88
00:04:48,041 --> 00:04:51,500
Älä välitä, kenelläkään
ei ole Zlatanin lahjoja.
89
00:04:51,583 --> 00:04:52,458
Totta.
90
00:04:52,541 --> 00:04:54,041
Nautailla on.
-Mitä?
91
00:04:54,125 --> 00:04:56,833
Ainakin pompottelu,
92
00:04:56,916 --> 00:05:00,291
mikä näyttää olevan Zlatanin heikko kohta.
93
00:05:00,375 --> 00:05:01,875
Voi räkä!
94
00:05:01,958 --> 00:05:04,791
Ehdotan pompottelukisaa.
95
00:05:04,875 --> 00:05:06,416
Tuplaräkä.
96
00:05:06,500 --> 00:05:08,708
Itsevarmuutta ihailen.
97
00:05:08,791 --> 00:05:12,708
Mutta Zlatan on pro.
Ei pro pompottele lasta vastaan.
98
00:05:13,291 --> 00:05:17,083
Tarkoitatko lasta,
jonka pelkäät lyövän sinut?
99
00:05:17,166 --> 00:05:23,000
Mutta en ole nyt töissä,
eli lyön mieluusti kenet vain.
100
00:05:23,083 --> 00:05:26,750
Ja hän lyö sinut. Ole järkevä, Tai.
101
00:05:26,833 --> 00:05:29,375
Järkevä? En harrasta sellaista.
102
00:05:29,458 --> 00:05:32,291
Tehkää tilaa. Pompottelukisa alkaa.
103
00:05:32,375 --> 00:05:37,125
Anna Zlatanin näyttää,
miten pompotellaan kuin Zlatan.
104
00:06:07,083 --> 00:06:09,000
Zlatan rulaa!
-Joo!
105
00:06:09,708 --> 00:06:11,375
Panit riman korkealle.
106
00:06:11,458 --> 00:06:13,416
Nautai voi aina perääntyä.
107
00:06:14,166 --> 00:06:16,041
Ei koskaan.
108
00:06:16,125 --> 00:06:20,458
Sano, että pompottelukisa pidetään.
-Ei sitä koskaan peruttu.
109
00:06:20,541 --> 00:06:22,500
Sano nyt "kisa pidetään".
110
00:06:22,583 --> 00:06:25,750
Voin perua sen ja palauttaa. Toimisiko se?
111
00:06:25,833 --> 00:06:27,708
Pompottelukisa pidetään!
112
00:06:42,250 --> 00:06:43,500
Nautai!
-Kiva!
113
00:06:43,583 --> 00:06:48,125
Zlatan on otettu
mutta tahtoo tietää, miten pääsitte tänne.
114
00:06:48,208 --> 00:06:52,916
Livahdimme. Olemme katufutisjoukkue.
Säästimme rahaa lippuihin.
115
00:06:53,000 --> 00:06:56,291
Tekee tiukkaa.
Asumme vanhan kaatopaikan vieressä.
116
00:06:56,375 --> 00:06:58,791
Jokivartta alas uudelta kaatikselta.
117
00:06:58,875 --> 00:07:02,125
Perustimme yrityksen
voidaksemme ostaa liput.
118
00:07:02,208 --> 00:07:05,125
Se alkoi menestyä, kiitos innoituksesi.
119
00:07:05,208 --> 00:07:09,708
Ja Meganin! Hengailetteko muuten?
Tahtoisin selfien.
120
00:07:09,791 --> 00:07:11,750
Ei nyt, Nautai.
121
00:07:11,833 --> 00:07:14,708
Nimemme on Creature Catchers.
122
00:07:15,291 --> 00:07:16,291
Tuholaistorjunta?
123
00:07:16,375 --> 00:07:20,916
Yelpin kehutuin tuholaistorjuja.
Viisi tähteä.
124
00:07:21,000 --> 00:07:24,500
Menemme kohti sellaista,
mitä muut pakenevat.
125
00:07:24,583 --> 00:07:25,666
Sloganimme.
126
00:07:26,416 --> 00:07:28,000
Tämä on mainoksemme.
127
00:07:28,083 --> 00:07:29,666
Mitä?
128
00:07:31,291 --> 00:07:32,916
Raivotautinen haisunäätä.
129
00:07:33,750 --> 00:07:36,166
Mitä nuo sähäkät jutut ovat?
130
00:07:36,250 --> 00:07:37,958
Kotitekoisia sähköpalloja.
131
00:07:39,333 --> 00:07:43,833
Entä nuo?
Arvaan, että kotitekoisia sähköpalloja?
132
00:07:43,916 --> 00:07:45,875
Kotitekoisia tainnutuspalloja.
133
00:07:47,375 --> 00:07:50,625
Olette Yelp-tähtenne ansainneet.
134
00:07:50,708 --> 00:07:55,250
Zlatan ei ole nähnyt kenenkään hätistävän
raivotautista pesukarhua kantapotkulla.
135
00:07:55,333 --> 00:07:57,791
Zlatan tykkää!
-Kunnia sinulle, O'Dang.
136
00:07:57,875 --> 00:08:02,500
Sinun kantapotkusi Bastiaa vastaan
vuonna 2013 innoitti.
137
00:08:02,583 --> 00:08:06,958
Futis taitaa olla teille
enemmän kuin peli.
138
00:08:07,041 --> 00:08:12,291
Se on osa kaikkea elämäämme.
-Kirjastoissa käynti on vaikeaa.
139
00:08:12,375 --> 00:08:16,666
Voin kuvitella. Vain hyvä tiimi
nappaa vesikauhuisen haisunäädän.
140
00:08:16,750 --> 00:08:19,875
Sen ruiskaus vältetään vain tiimityöllä.
141
00:08:19,958 --> 00:08:24,083
Sama Ronaldoa vastaan pelatessa.
Olette hyviä työssänne.
142
00:08:25,500 --> 00:08:26,750
Jee!
143
00:08:26,833 --> 00:08:31,041
Tai ehkä te olette tosi tyhmiä
ja hurjan onnekkaita.
144
00:08:31,125 --> 00:08:34,125
Olette silti lippunne ansainneet.
145
00:08:34,208 --> 00:08:36,791
Ne on loppuunmyyty, eli huono tuuri.
146
00:08:36,875 --> 00:08:38,750
Onneksi minulla on neljä.
147
00:08:38,833 --> 00:08:40,791
Saatte ne,
148
00:08:40,875 --> 00:08:45,458
jos lupaatte auttaa,
jos pitää napata ötököitä.
149
00:08:52,291 --> 00:08:53,875
Haloo?
150
00:08:54,583 --> 00:08:56,416
Sovittu!
-Sovittu!
151
00:08:56,500 --> 00:08:57,625
Jee!
152
00:08:57,708 --> 00:08:59,583
Suurkiitokset.
153
00:08:59,666 --> 00:09:04,291
Halusimme vain kiittää ja antaa kupongin,
ja kävikin näin?
154
00:09:06,125 --> 00:09:09,958
Zlatan ei päässyt huipulle
kieltäytymällä kupongeista.
155
00:09:10,041 --> 00:09:13,458
Haen liput. Palaan kohta. Älkää liikkuko.
156
00:09:14,041 --> 00:09:16,333
Tajutonta!
-Käsivartta kutittaa!
157
00:09:16,416 --> 00:09:17,708
Älä liiku!
158
00:09:20,166 --> 00:09:24,541
Zlatanille on tärkeintä
pitää faneille annetut lupaukset.
159
00:09:24,625 --> 00:09:28,916
Ja olla häiriintymättä mistään.
Mikä tuo on?
160
00:09:31,375 --> 00:09:33,791
Lahja! Zlatanilleko?
161
00:09:33,875 --> 00:09:37,750
"Avaa minut." Takuulla, mysteerilahja.
162
00:09:37,833 --> 00:09:40,291
Toivottavasti se on rakettireppu.
163
00:09:43,750 --> 00:09:45,791
Tällainen löytyy jo.
164
00:09:45,875 --> 00:09:49,000
Rakettireppu olisi kunnon mysteerilahja.
165
00:09:50,500 --> 00:09:54,625
Kaikki tahtovat selfieitä.
Pitää panna ponnari nätiksi.
166
00:09:55,375 --> 00:09:56,208
Mitä…
167
00:10:03,375 --> 00:10:04,541
Yäk.
168
00:10:07,375 --> 00:10:09,708
Oliko tuo Zlatan?
-Kuulosti pahalta.
169
00:10:09,791 --> 00:10:12,541
Rapsutan ihan nopsasti.
-Älä liiku!
170
00:10:26,208 --> 00:10:28,625
Söpö pieni etanavauva.
171
00:10:28,708 --> 00:10:31,083
Mikä nimesi on, vauveli?
172
00:10:33,458 --> 00:10:35,791
Nätti! Oliko tuo sukunimi?
173
00:10:37,666 --> 00:10:38,666
Etanavauva?
174
00:10:44,000 --> 00:10:47,041
O'Dang, odota!
-Ei saanut liikkua!
175
00:10:47,125 --> 00:10:49,291
En kuule, juoksen!
176
00:10:49,375 --> 00:10:52,000
Helpottaa. Zlatan? Kaikki hyvin?
177
00:10:52,583 --> 00:10:55,500
Ötökkä? Oletko siellä?
178
00:11:02,458 --> 00:11:04,916
Tule esiin, etanavauva.
179
00:11:05,000 --> 00:11:08,666
Zlatan vie sinut etanavauvojen orpokotiin.
180
00:11:08,750 --> 00:11:12,250
Tai voin liiskata sinut.
Oma valinta, kovis.
181
00:11:27,875 --> 00:11:29,291
Kaikki hyvin, Zlatan?
182
00:11:29,375 --> 00:11:32,708
Pysy siellä,
etsin vihreää, hohtavaa otusta.
183
00:11:36,125 --> 00:11:37,333
Etana!
184
00:11:37,416 --> 00:11:40,041
Niin, etana!
185
00:11:40,125 --> 00:11:41,208
Ei, takanasi!
186
00:11:46,916 --> 00:11:47,916
Zlatan?
187
00:11:48,000 --> 00:11:50,166
Hei. Irti poninhännästäni!
188
00:11:50,250 --> 00:11:53,750
Se on paras puoleni
kykyjen ja kasvojen jälkeen!
189
00:11:57,125 --> 00:11:58,291
Päästä irti!
190
00:12:00,875 --> 00:12:03,666
Ei! Älä, senkin mato!
191
00:12:09,250 --> 00:12:11,291
Mitä ihmettä?
192
00:12:11,375 --> 00:12:14,583
Ei, uusi peliasuni!
193
00:12:14,666 --> 00:12:16,833
Ei! Onnensukkani!
194
00:12:21,625 --> 00:12:23,000
Eikä.
195
00:12:29,375 --> 00:12:30,833
Mitä tapahtui?
196
00:12:32,041 --> 00:12:34,166
Oli pieni insidentti.
197
00:12:36,375 --> 00:12:38,791
Millainen insidentti saa aikaan tuon?
198
00:12:38,875 --> 00:12:43,375
Ai millainen? Mutantti-Zlatan!
199
00:12:49,166 --> 00:12:52,916
Ennen kuin hänestä tuli mutantti…
200
00:12:53,000 --> 00:12:54,833
Antoiko hän ne liput?
201
00:12:55,416 --> 00:12:56,500
Ei.
202
00:12:57,083 --> 00:12:59,500
Ei!
203
00:13:05,333 --> 00:13:08,416
NETFLIX ESITTÄÄ
204
00:13:33,166 --> 00:13:35,708
Kuvaa tuota valuvaa töhnää.
-Jep.
205
00:13:35,791 --> 00:13:39,208
Sanokaa muikku!
-Jalkapallosta kuoriutui neonetana,
206
00:13:39,291 --> 00:13:42,333
joka muutti Zlatanin
riehuvaksi mutantiksi.
207
00:13:42,416 --> 00:13:43,875
Haloo?
-Muikku!
208
00:13:44,625 --> 00:13:47,750
Hätäkeskus löi luurin korvaan.
Apua ei tipu.
209
00:13:47,833 --> 00:13:50,625
Lähdetään siis kotiin.
210
00:13:50,708 --> 00:13:55,625
Lupasimme Zlatanille, että auttaisimme,
jos ötökät kiusaavat.
211
00:13:55,708 --> 00:13:58,000
Hän onkin itse se ötökkä.
212
00:13:59,083 --> 00:14:01,500
Kannatan lupausten pitämistä.
213
00:14:01,583 --> 00:14:05,500
Mutta vastustan mutantti-Zlatanin
kynsissä kuolemista.
214
00:14:05,583 --> 00:14:09,708
Ymmärrän, Palio.
Yksin kuolisimme takuulla jokainen.
215
00:14:09,791 --> 00:14:12,250
Muistatko, mitä Zlatan sanoi?
216
00:14:12,333 --> 00:14:15,125
Nappaamme ötököitä. Pelaamme futista.
217
00:14:15,208 --> 00:14:18,208
Tämä on nyt meidän heiniämme.
218
00:14:19,916 --> 00:14:23,583
Tiedän, että pelkäät. Samoin minä.
-Minä myös.
219
00:14:23,666 --> 00:14:24,791
Minä en.
220
00:14:24,875 --> 00:14:29,500
Meitä voi pelottaa,
mutta pelkäämme yhdessä, tiiminä,
221
00:14:29,583 --> 00:14:32,250
ja löydämme Zlatanin tiiminä.
222
00:14:32,333 --> 00:14:36,500
Meidät saatetaan teurastaa,
mutta sekin tehdään tiiminä.
223
00:14:36,583 --> 00:14:37,708
Hyvin puhuttu.
224
00:14:38,666 --> 00:14:40,458
Miten löydämme hänet?
225
00:14:41,541 --> 00:14:46,583
Kuinka vaikeaa on löytää raivoava,
mutatoitunut, neonvihreä futislegenda?
226
00:14:57,333 --> 00:15:01,666
Mutantti-Zlatan murskaa teidät kaikki!
227
00:15:01,750 --> 00:15:03,791
Äkkiä varusteet niskaan.
228
00:15:03,875 --> 00:15:08,708
Saako pelata hetken futista,
ennen kuin pannaan henki likoon?
229
00:15:08,791 --> 00:15:11,708
Tahtoisin, mutta ei ehdi. Kamat niskaan.
230
00:15:11,791 --> 00:15:15,208
Viisi sekkaa vain. Kaipaan virtaa. Jooko?
231
00:15:15,291 --> 00:15:17,666
Älkää metelöikö siellä!
232
00:15:18,791 --> 00:15:21,750
Hiljainen viiden sekunnin futistauko?
233
00:15:21,833 --> 00:15:25,541
Mutantti-Zlatan on irti. Ei nyt ole aikaa…
234
00:15:25,625 --> 00:15:27,708
Hei!
-Katsokaas tätä!
235
00:15:28,291 --> 00:15:30,125
Pum! Suurin kaikista.
236
00:15:30,791 --> 00:15:32,875
Minä sinulle suuren näytän.
237
00:15:42,958 --> 00:15:45,291
Älkää metelöikö siellä!
238
00:15:50,208 --> 00:15:52,791
Hän on iso.
-Hän on pelottava.
239
00:15:52,875 --> 00:15:55,250
Hän lemuaa!
-Napataan hänet!
240
00:15:55,333 --> 00:15:58,166
Pukemismusat kehiin.
-Ai me puetaan?
241
00:15:58,250 --> 00:15:59,750
Niin. Puvut päälle!
242
00:15:59,833 --> 00:16:01,375
Siistiä pukemismusaa.
243
00:16:01,458 --> 00:16:03,750
Uudet värikortit.
244
00:16:03,833 --> 00:16:06,041
Kirkkaat ja iloiset. Tykkään!
245
00:16:08,250 --> 00:16:09,875
O'Dang, miksi mailat?
246
00:16:12,666 --> 00:16:14,416
Palio, nähdään syksyllä!
247
00:16:14,500 --> 00:16:16,666
Kiva uusi aivastuskortti.
248
00:16:16,750 --> 00:16:18,833
Napitin hihat yhteen!
249
00:16:18,916 --> 00:16:20,125
Tuttua Paliota.
250
00:16:20,208 --> 00:16:21,041
Mennään!
251
00:16:22,250 --> 00:16:23,833
Creature Catchers!
252
00:16:23,916 --> 00:16:26,625
Mokasinko?
-Sanoit sen ennen hyppäämistä.
253
00:16:26,708 --> 00:16:29,875
Sano hypätessä.
-Sano se ja sitten hyppää.
254
00:16:34,708 --> 00:16:37,750
Typerät kuteet. Typerä köysi!
255
00:16:37,833 --> 00:16:40,875
Jospa nyt lakkaisitte metelöimästä!
256
00:16:42,458 --> 00:16:43,625
Hän on lähellä.
257
00:16:44,166 --> 00:16:45,541
Haistan hänet.
258
00:16:45,625 --> 00:16:46,708
Voi ei.
-Bingo!
259
00:16:46,791 --> 00:16:49,208
Kiva. Teidän jälkeenne.
260
00:16:49,291 --> 00:16:52,625
Kaupungilla on nähty raivoava Zlatan,
261
00:16:52,708 --> 00:16:56,041
paljon hohtavampana
ja vihreämpänä kuin yleensä.
262
00:16:56,125 --> 00:16:58,416
Syytä voimme vain arvailla.
263
00:16:58,500 --> 00:17:03,083
Itse veikkaan ulkoavaruuden supervoimia.
264
00:17:03,166 --> 00:17:06,541
Otetaanpa soittajia.
Soittaja X, mitä tuumit?
265
00:17:06,625 --> 00:17:12,125
Tuumin, että se pahis on nero.
-Oletko jutellut hänen kanssaan?
266
00:17:12,208 --> 00:17:13,750
Kenestä on kyse?
267
00:17:13,833 --> 00:17:17,208
Minusta. Minä se pahis tietysti olen.
268
00:17:17,291 --> 00:17:21,500
Käytän äänenmuunninta ja leuhkin kainosti.
269
00:17:21,583 --> 00:17:25,083
Kuka muu se voisi olla kuin pahis?
270
00:17:25,166 --> 00:17:27,125
Kuka, Rob, kuka?
271
00:17:27,208 --> 00:17:30,708
Ei tarvitse tiuskia, soittaja X.
272
00:17:30,791 --> 00:17:33,583
Pahis tiuskii, jos huvittaa!
273
00:17:33,666 --> 00:17:35,125
Tiuskis!
274
00:17:35,208 --> 00:17:37,250
Soittaja X mutatoi Zlatanin?
275
00:17:37,333 --> 00:17:41,375
Aivan, eikä Zlatan
jää viimeiseksi All-Star-staraksi.
276
00:17:41,458 --> 00:17:44,875
Pian saan
kaikkien All-Star-starojen kyvyt.
277
00:17:52,791 --> 00:17:54,541
Äänenmuuntimeni!
278
00:17:56,541 --> 00:17:58,166
Kuten olin sanomassa…
279
00:18:00,708 --> 00:18:05,666
Soittaja X:stä voi olla montaa mieltä,
mutta olipa ilkeä nauru.
280
00:18:05,750 --> 00:18:06,916
Olen Rob Stone.
281
00:18:08,791 --> 00:18:11,958
Rapinoe viilettää maalille
voitto mielessään.
282
00:18:18,041 --> 00:18:21,250
McCready ei liiku, kun Rapinoe ampuu.
283
00:18:25,166 --> 00:18:27,166
McCready riistää viime hetkellä!
284
00:18:27,250 --> 00:18:30,250
Oma lemmikki peippaa Rapinoen!
285
00:18:30,333 --> 00:18:32,000
Uskomatonta!
286
00:18:32,666 --> 00:18:34,041
Olet tosi söpö.
287
00:18:35,166 --> 00:18:37,041
Revanssi odottaa.
288
00:18:43,708 --> 00:18:47,083
Mysteerilahja! Ehkä se on rakettireppu!
289
00:18:49,000 --> 00:18:52,625
Jalkapallo? Sellainen löytyy jo.
290
00:19:06,416 --> 00:19:07,250
Hyvä yritys.
291
00:19:07,333 --> 00:19:12,083
Yrität harhauttaa, että voitat
köydenvedossa. Ei onnistu, muru.
292
00:19:12,166 --> 00:19:17,375
Hauku vain, mutta et saa minua kääntymään.
Ei onnistu.
293
00:19:17,458 --> 00:19:18,291
McCready?
294
00:19:37,833 --> 00:19:40,166
Mikä tuo edes on?
295
00:19:42,791 --> 00:19:44,750
On siinä vahtikoira.
296
00:19:50,041 --> 00:19:52,541
Minne menit, pieni vihreä heppu?
297
00:20:05,791 --> 00:20:09,250
Tämän pitäisi olla helppo keikka.
Kuin meille tehty!
298
00:20:09,333 --> 00:20:11,208
Miten kadotimme hänet?
299
00:20:11,291 --> 00:20:14,916
Onko se yllätys,
että Zlatan päihittää meidät?
300
00:20:15,000 --> 00:20:17,166
Häntä ei näy.
-Ei niin.
301
00:20:17,250 --> 00:20:20,916
Jokin mättää.
Hänen täytyy olla täällä jossain.
302
00:20:35,750 --> 00:20:39,041
Epäilyttävä mainostaulu.
Jatketaan etsintää.
303
00:20:39,541 --> 00:20:41,833
Kannatan 30 sekunnin taukoa.
304
00:20:46,916 --> 00:20:48,625
Älä viitsi.
-Yäk.
305
00:20:53,916 --> 00:20:55,708
Hups. Se oli vahinko.
306
00:20:56,291 --> 00:20:58,083
Eikä myöskään oikea.
307
00:20:58,666 --> 00:21:01,666
Miksi pidät sitä täytettynä?
308
00:21:01,750 --> 00:21:05,750
Ykkössääntö pierutyynyssä:
Pidä se aina täytettynä.
309
00:21:05,833 --> 00:21:08,958
Luulin, että se,
ettei siitä koskaan puhuta.
310
00:21:09,041 --> 00:21:11,333
Se on kolmas sääntö.
-Entä toinen?
311
00:21:11,416 --> 00:21:13,041
Puhuin jo liikaa.
312
00:21:14,208 --> 00:21:17,375
Creature Catchers suorittaa hätätehtävää.
313
00:21:18,166 --> 00:21:21,666
Sanoitko hohtava, vihreä etana?
314
00:21:21,750 --> 00:21:24,291
Jalkapallosta? Lahjan sisällä?
315
00:21:24,916 --> 00:21:27,083
Olemme tulossa.
-Onko pakko?
316
00:21:28,708 --> 00:21:33,750
Mitä ikinä se olikin,
pitää varmistaa, ettei se enää toistu.
317
00:21:33,833 --> 00:21:35,625
Soitan stadionille.
318
00:21:35,708 --> 00:21:38,416
Selvitän, kuka etanalahjan lähetti.
319
00:21:41,791 --> 00:21:45,291
Tervetuloa jekkukauppaani.
Haista tätä kukkaa.
320
00:21:45,833 --> 00:21:47,166
Se onkin käärme.
321
00:21:47,250 --> 00:21:50,250
Nyt ei ole jekkuaika.
Tarvitsen puhelintasi.
322
00:21:50,333 --> 00:21:53,625
Ai jekkupuhelinta?
-Oikeaa puhelinta.
323
00:21:53,708 --> 00:21:57,375
Ei käy. Mutta kävisikö pierutyyny?
324
00:21:58,958 --> 00:22:00,583
Ei! Ei taas!
325
00:22:00,666 --> 00:22:02,833
Älä nyt mutatoitumaan rupea.
326
00:22:04,500 --> 00:22:06,333
Hei, varo vähän!
327
00:22:06,416 --> 00:22:08,916
Se Fabergé-oksennus on vintagea!
328
00:22:11,291 --> 00:22:14,458
Pakko pitää kontrolli.
329
00:22:16,541 --> 00:22:20,916
En voi täysin mutatoitua! Pikkurilli!
330
00:22:21,000 --> 00:22:25,166
Olen sentään osittain normaali.
331
00:22:25,250 --> 00:22:30,500
Pakko selvittää, kuka lahjan lähetti
ja antaa sille köniin!
332
00:22:34,458 --> 00:22:39,416
Pomppu.
333
00:22:42,291 --> 00:22:46,291
Pikku juttu, Nautai.
Vain kaikkien aikojen sankarisi.
334
00:22:46,791 --> 00:22:47,791
Kaikki hyvin?
335
00:22:47,875 --> 00:22:50,875
Ei, minun täytyy kirkua.
-Älä.
336
00:22:56,958 --> 00:23:00,583
Megan tarvitsee meitä.
-Ja Nautai tarvitsee selfien!
337
00:23:03,416 --> 00:23:04,750
Hei, olen täällä.
338
00:23:09,041 --> 00:23:12,583
Onko tuo puhuva patsas?
Oletko puhuva patsas?
339
00:23:12,666 --> 00:23:14,625
En. Täällä!
340
00:23:21,375 --> 00:23:24,458
Saanko selfien?
-Ei nyt.
341
00:23:24,541 --> 00:23:27,833
Juuri niin. Piileksin mutanttietanalta.
342
00:23:27,916 --> 00:23:32,666
Lähtekää, täällä on liian vaarallista.
Se otus janoaa verta.
343
00:23:33,500 --> 00:23:36,416
Odotan huippukyvykkäitä ötökänmetsästäjiä.
344
00:23:36,500 --> 00:23:37,708
Eli meitä.
345
00:23:38,208 --> 00:23:40,250
Tekö huippukyvykkäitä?
346
00:23:40,333 --> 00:23:42,708
Älä huoli. Homma on hansk…
347
00:23:43,416 --> 00:23:44,375
Etana!
348
00:23:57,125 --> 00:23:58,708
Tosi ärsyttävää.
349
00:24:00,458 --> 00:24:03,750
Se näyttää tavalliselta hitaalta etanalta,
350
00:24:03,833 --> 00:24:06,333
mutta vakuutan, että liikkuu…
351
00:24:07,750 --> 00:24:11,458
Hävittäkää äkkiä tuo etana.
-Älä anna sen takertua.
352
00:24:11,541 --> 00:24:13,458
Takertuiko se?
353
00:24:13,541 --> 00:24:14,791
Takertui se.
354
00:24:16,333 --> 00:24:20,208
Älä huoli, revin sen irti ja tallon sen.
355
00:24:26,875 --> 00:24:30,291
Saanko selfien?
-Ei nyt!
356
00:24:30,375 --> 00:24:33,291
Vaikuttaa vihaiselta.
-Siltä näyttää.
357
00:24:40,500 --> 00:24:43,666
Yäk. Silti yhä fani.
358
00:24:51,708 --> 00:24:52,750
Vauhtia!
359
00:25:05,333 --> 00:25:06,750
Hän oli tappaa meidät.
360
00:25:06,833 --> 00:25:08,291
Selviätkö?
-Mentiin!
361
00:25:08,375 --> 00:25:09,958
Kai hän selviää.
362
00:25:19,291 --> 00:25:22,250
Hän ei ole vain aikamme
suurimpia artisteja -
363
00:25:22,333 --> 00:25:27,666
vaan myös arvostettu aivokirurgi
ja kova jalkapallofani.
364
00:25:27,750 --> 00:25:31,291
Ylpeänä omistan
tämän uuden sairaalan arvoisalle -
365
00:25:31,375 --> 00:25:33,291
tri Weird Al Yankovicille.
366
00:25:35,750 --> 00:25:38,333
Hei vaan. Haluaisin pitää puheen,
367
00:25:38,416 --> 00:25:42,500
mutta meillä on välitöntä hoitoa
vaativa vammapotilas.
368
00:25:47,833 --> 00:25:48,708
Pikkurilli!
369
00:25:52,041 --> 00:25:54,666
Älä huoli. Pelastan sinut.
370
00:25:59,375 --> 00:26:03,541
Seitsemän tunnin leikkaus tekee terää.
371
00:26:07,041 --> 00:26:10,500
Olet paras!
-Kiitos.
372
00:26:10,583 --> 00:26:16,458
Otan ilolla vastaan tämän lahjoituksen
upean, taitavan ja nöyrän itseni puolesta.
373
00:26:16,541 --> 00:26:20,416
Teen genetiikantutkimuksessa
pian hurjan läpimurron,
374
00:26:20,500 --> 00:26:24,666
joka räjäyttää tajuntanne!
375
00:26:26,583 --> 00:26:30,250
Olen siis liian kiireinen
teille poristakseni.
376
00:26:31,416 --> 00:26:33,375
Antakaa jo se ylisuuri sekki!
377
00:26:36,583 --> 00:26:39,833
Ja nyt pormestari, tri Weird Al Yankovic!
378
00:26:39,916 --> 00:26:41,375
Uskolliset sakset.
379
00:26:41,458 --> 00:26:45,500
Julistan tämän lastatavaratalon avatuksi!
380
00:26:45,583 --> 00:26:48,500
Lastat! Rakastan lastoja!
381
00:26:50,875 --> 00:26:55,875
Pormestari Weird Al on paljon mukavampi
kuin tiedemies Weird Al.
382
00:27:10,500 --> 00:27:12,666
Hei, Zlatan! Pysähdy!
383
00:27:15,416 --> 00:27:17,666
Puhuva paloposti?
384
00:27:17,750 --> 00:27:18,791
Ei!
385
00:27:18,875 --> 00:27:21,666
Puhuva hattu palopostin päällä?
386
00:27:21,750 --> 00:27:23,250
Ei, vaan minä.
387
00:27:24,541 --> 00:27:26,708
Täällä, pääsi päällä.
388
00:27:26,791 --> 00:27:28,625
Ponnari?
389
00:27:28,708 --> 00:27:31,583
Se on nimeni. Älä kuluta sitä puhki.
390
00:27:31,666 --> 00:27:35,625
Mistä asti olet puhunut?
-Sen mutanttietanan puremasta asti.
391
00:27:35,708 --> 00:27:39,333
Se tähtäsi sinun päähäsi
mutta tarttuikin minuun.
392
00:27:39,416 --> 00:27:43,125
Nyt osaan puhua, tuntea ja laulaa!
393
00:27:44,041 --> 00:27:46,916
En tykkää,
että menet sen Weird Alin pakeille.
394
00:27:47,000 --> 00:27:49,000
Selitän laulun keinoin!
395
00:27:49,083 --> 00:27:52,375
Meillä ei ole budjettia musiikkinumerolle.
396
00:27:52,458 --> 00:27:56,875
Kuule, Ponnari, sinut on sidottu tiukalle,
mutta löysää vähän!
397
00:27:56,958 --> 00:28:01,333
Tee, mitä osaat parhaiten.
Hengaa, ole nätti.
398
00:28:01,416 --> 00:28:05,250
Sen kyllä osaan parhaiten.
Luota silti minuun.
399
00:28:06,041 --> 00:28:08,666
Pitää selvittää, mikä se tyyppi on.
400
00:28:08,750 --> 00:28:12,375
Nyt olet hiljaa tai teen sinusta nutturan.
401
00:28:13,166 --> 00:28:15,958
Miesnuttura! Se olisi kamalinta!
402
00:28:18,291 --> 00:28:22,250
Hitsi, korkea talo. En viihdy korkealla.
403
00:29:05,250 --> 00:29:09,250
Hei! Vihreät, hohtavat tassut
irti kekseistäni!
404
00:29:11,375 --> 00:29:14,208
Hän nappasi itsensä.
-Tehtävä suoritettu.
405
00:29:20,583 --> 00:29:22,458
Tehtävä kesken.
406
00:29:26,958 --> 00:29:29,041
Eikö voitaisi joskus paeta?
407
00:29:31,583 --> 00:29:33,500
Saisinko selfien?
408
00:29:33,583 --> 00:29:38,166
Ei nyt, Nautai! Hän ei edes ole täällä.
409
00:29:38,250 --> 00:29:43,750
Sori. Hän on vain niin mahtava.
Jopa raivoavana etanamutanttina.
410
00:29:43,833 --> 00:29:47,958
Silmä tarkkana kahden
vihreän, hohtavan jättiläisen varalta.
411
00:29:54,750 --> 00:29:56,458
Ei hätää, homma hoituu.
412
00:29:56,541 --> 00:30:00,166
Ollaan me pelottavampaakin nähty.
-Kuten mitä?
413
00:30:00,666 --> 00:30:04,875
Laskeuduimme lentokoneella.
Se oli pelottavaa, mutta selvisimme!
414
00:30:05,666 --> 00:30:07,875
O'Dang, näit sellaista unta.
415
00:30:07,958 --> 00:30:10,458
Mutta silti me selvisimme siitä!
416
00:30:13,875 --> 00:30:15,416
Yäk!
417
00:30:17,250 --> 00:30:20,250
Eikä!
-Yäk!
418
00:30:24,666 --> 00:30:27,625
Saanko selfien?
-Ei nytkään!
419
00:30:28,208 --> 00:30:31,083
Zana, Palio. Tainnutuskepit valmiina.
420
00:30:33,583 --> 00:30:38,125
Mitä? Et voi tainnuttaa Megania.
Hän on tainnuttamaton!
421
00:30:38,208 --> 00:30:43,416
Pian se selviää. Valmiina, tähtää, tulta!
422
00:30:54,250 --> 00:30:55,083
Tai!
423
00:30:56,791 --> 00:30:58,166
Sinulla on tämä!
424
00:31:00,375 --> 00:31:02,375
Äkkiä! Heitä se!
425
00:31:03,625 --> 00:31:04,458
En…
426
00:31:06,750 --> 00:31:07,750
En voi…
427
00:31:08,375 --> 00:31:10,875
En voi tainnuttaa sankariani!
428
00:31:15,958 --> 00:31:17,208
Nautai, juokse!
429
00:31:17,291 --> 00:31:19,083
Pois sieltä!
-Mitä?
430
00:31:23,166 --> 00:31:24,041
Hups.
431
00:31:50,833 --> 00:31:52,666
En taida taipua noin päin!
432
00:32:06,166 --> 00:32:07,250
Hei!
433
00:32:13,041 --> 00:32:17,791
Onneksi pierutyynyn tärkein
sääntö on pitää se aina täynnä.
434
00:32:17,875 --> 00:32:21,458
Joko kerrot toisen säännön?
-Kyllä, lapsi hyvä.
435
00:32:21,541 --> 00:32:23,625
Pidä aina varatyyny mukana.
436
00:32:29,291 --> 00:32:30,333
Uudestaan!
437
00:32:41,125 --> 00:32:44,541
Lakkaa pärisyttämästä sitä pierutyynyä!
438
00:32:46,458 --> 00:32:51,166
Pärinän äänitaajuus ilmeisesti
laukaisee mutatoitumisen.
439
00:32:51,250 --> 00:32:52,666
Englantia, kiitos.
440
00:32:52,750 --> 00:32:55,916
Purista tyynyä, pelasta All-Stars-starat.
441
00:32:56,000 --> 00:32:59,375
Selvä. Tyyny kehiin.
442
00:33:07,083 --> 00:33:08,083
Hups.
443
00:33:13,375 --> 00:33:15,666
Lahja tuli täältä.
444
00:33:17,166 --> 00:33:21,625
Jos pormestari Weird Al teki tämän,
hän voi perua sen!
445
00:33:21,708 --> 00:33:22,916
Vaan en peru.
446
00:33:23,416 --> 00:33:27,333
Terve, Zlatan, lempimutanttietanavauvani!
447
00:33:27,916 --> 00:33:31,000
Zlatan ei ole kenenkään etanavauva!
448
00:33:31,083 --> 00:33:34,416
Anna kuulua,
tohtori-pormestari-tohtori Weird Al.
449
00:33:34,500 --> 00:33:39,750
Miksi minä olen mutantti?
450
00:33:39,833 --> 00:33:44,750
Löysin entsyymin,
jolla voi poistaa toisen taidot.
451
00:33:44,833 --> 00:33:47,250
Sivuvaikutuksia on vain yksi.
452
00:33:47,333 --> 00:33:49,541
Iljettävä mutaatio?
453
00:33:49,625 --> 00:33:51,708
Anna minun puhua loppuun!
454
00:33:51,791 --> 00:33:55,500
Iljettävä mutaatio.
Etana tuo lahjakkuuden pintaan.
455
00:33:55,583 --> 00:33:59,833
Poistan sen sinusta
ja siirrän sen itseeni. Ja pum!
456
00:33:59,916 --> 00:34:05,916
Weird Al on All-Star Cupin
kaikkien aikojen All-Stars-stara.
457
00:34:06,791 --> 00:34:10,375
Teet sen varastamalla
Zlatanin futistaidot!
458
00:34:10,958 --> 00:34:14,791
Noin sanottunahan
se kuulostaaa nerokkaalta.
459
00:34:14,875 --> 00:34:16,250
Vaikka itse sanon.
460
00:34:16,333 --> 00:34:21,541
Niinkö?
Minun mielestäni sinulle ei käy hyvin.
461
00:34:30,291 --> 00:34:33,791
Miten Weird Al teki sen? Zlatanille?
462
00:34:33,875 --> 00:34:39,791
Kiitän muitakin All-Stars-staroja
näistä uusista futistaidoistani.
463
00:34:40,708 --> 00:34:44,958
Varastit jo All-Star-starojen taitoja!
Senkin hirviö!
464
00:34:54,250 --> 00:34:58,166
Ja olen vielä vahvempi
varastettuani sinun taitosi!
465
00:34:58,250 --> 00:35:01,333
Ilkeää maanista naurua!
466
00:35:01,416 --> 00:35:04,708
Sinun pitäisi oikeasti nauraa.
467
00:35:04,791 --> 00:35:07,458
Minähän en pilliesi mukaan hypi!
468
00:35:10,375 --> 00:35:11,208
Auts.
469
00:35:19,541 --> 00:35:23,875
Homma hoidettu. Kiitos,
kun valitsit Creature Catchersin.
470
00:35:31,125 --> 00:35:32,625
Halleluja, hyvää joulua.
471
00:35:32,708 --> 00:35:37,250
Tuntui hyvältä hajottaa.
Keksien syöminen tuntuu aina hyvältä.
472
00:35:38,208 --> 00:35:41,166
Mutta en halua mutatoitua toiste.
473
00:35:41,250 --> 00:35:45,583
Etanoiden ei pitäisi enää häiritä sinua.
Saanko self…?
474
00:35:45,666 --> 00:35:47,291
No saat saat!
475
00:35:57,000 --> 00:35:58,916
Selfie!
476
00:35:59,000 --> 00:36:04,458
Te pierutyynytenavat pelastitte henkeni.
-Ei, vaan nimemme on oikeasti…
477
00:36:04,541 --> 00:36:06,833
Hetkinen, pierutyynytenavat. Puhu.
478
00:36:07,541 --> 00:36:08,625
Voi ei.
479
00:36:09,291 --> 00:36:13,791
Voi ei! Stadionilla
on joukko vainoharhaisia tähtiä.
480
00:36:13,875 --> 00:36:16,750
He eivät pelaa,
jos joku voi olla mutantti.
481
00:36:16,833 --> 00:36:19,958
Älä huoli,
voit luottaa pierutyynytenaviin.
482
00:36:20,041 --> 00:36:23,416
Siis Creature Catchersiin.
Me löydämme Zlatanin.
483
00:36:23,500 --> 00:36:26,625
Tutkikaa te Meganin kanssa,
ettei etana iskenyt.
484
00:36:26,708 --> 00:36:30,833
Kun se on tehty, peli voi jatkua.
-Sain selfien.
485
00:36:30,916 --> 00:36:33,541
Vauhtia. All-Star Cup on tunnin päästä.
486
00:36:34,500 --> 00:36:36,291
Selfie!
487
00:36:38,666 --> 00:36:42,625
Voin kuulostaa mielipuolelta mutta takaan…
488
00:36:46,583 --> 00:36:47,750
Vitsi, vitsi.
489
00:36:49,875 --> 00:36:55,166
En aikonut viedä kaikkia taitojasi.
Pisaran vain.
490
00:36:55,250 --> 00:37:00,166
Ajattelin, että jos saisin
pisaran taitoa jokaiselta tähtipelaajalta,
491
00:37:00,250 --> 00:37:05,291
ruiskuttaisin sen itseeni,
ja minusta tulisi suurin tähtipelaaja.
492
00:37:05,375 --> 00:37:07,708
Eli STP, jos niikseen tulee.
493
00:37:08,666 --> 00:37:13,791
Etkö lopeta, ennen kuin
teet tämän kaikille tähtipelaajille?
494
00:37:13,875 --> 00:37:18,666
Ainoa keino päästä STP:ksi
on mutatoida muutama All-Star-tähti.
495
00:37:18,750 --> 00:37:22,500
Jos saisin irti sen etanan,
joka imi taitosi,
496
00:37:22,583 --> 00:37:25,916
ottaisin vain pisaran
ja lähtisin matkoihini…
497
00:37:26,000 --> 00:37:27,416
Missä etanasi on?
498
00:37:29,916 --> 00:37:32,750
Se näyttää sulautuneen ponnariisi.
499
00:37:33,375 --> 00:37:34,458
Kiehtovaa.
500
00:37:35,541 --> 00:37:36,833
Pöö!
501
00:37:39,500 --> 00:37:41,208
Juokse, Zlatan!
502
00:37:41,291 --> 00:37:42,291
Puhuuko se?
503
00:37:42,875 --> 00:37:45,041
Weird Al, tässä on Ponnari.
504
00:37:46,041 --> 00:37:47,875
Vauhtia! Häivytään!
505
00:37:48,458 --> 00:37:53,000
Ponnari, valmistaudu kohtaamaan
uskolliset jättiläissakseni!
506
00:37:55,958 --> 00:37:57,791
Hyvästi, uskolliset sakset!
507
00:37:57,875 --> 00:37:59,250
Siitä sait, Weird Al.
508
00:37:59,333 --> 00:38:01,750
Ja siitä saitte, sakset.
509
00:38:02,333 --> 00:38:05,291
Harmi, ettei minulla ole luusahaa.
510
00:38:05,375 --> 00:38:06,750
Hetkinen!
511
00:38:06,833 --> 00:38:08,541
Heissulivei, Ponnari.
512
00:38:08,625 --> 00:38:11,375
Älä anna hänen leikata minua!
513
00:38:42,500 --> 00:38:43,583
Sainpas sinut.
514
00:38:49,416 --> 00:38:53,375
Zlatan liikkuu kuin vauva. Miksi?
515
00:38:53,458 --> 00:38:56,500
Kaikki taitosi ovat tässä -
516
00:38:56,583 --> 00:39:00,625
ja siirretään pian allekirjoittaneeseen.
517
00:39:00,708 --> 00:39:04,083
Sinunhan piti viedä vain pisara.
Sinä lupasit.
518
00:39:04,166 --> 00:39:05,708
En muista sellaista.
519
00:39:08,000 --> 00:39:08,875
Tadaa!
520
00:39:17,791 --> 00:39:19,750
Lopeta, Ponnari!
521
00:39:19,833 --> 00:39:23,916
Vohkin taidot reilusti.
-Pysy loitolla.
522
00:39:24,750 --> 00:39:26,208
Olen villi kortti.
523
00:39:26,291 --> 00:39:31,791
Vai villi kortti?
Aina te poninhännät tuota jauhatte.
524
00:39:31,875 --> 00:39:35,750
Vai niin? Nytpä edessäsi
onkin Zlatanin poninhäntä.
525
00:39:40,625 --> 00:39:43,416
Oho. Potkuni on ihan kuin sinulla.
526
00:39:43,500 --> 00:39:47,333
Siistiä. Jos osaat Kung Futa,
tarkoittaako se…
527
00:39:47,416 --> 00:39:49,916
Voin jo sanoa, että… Auts!
528
00:39:50,000 --> 00:39:52,125
Olet totisesti perinyt… Auts!
529
00:39:52,208 --> 00:39:55,208
Zlatanin Kung Fu -taidot -
530
00:39:55,291 --> 00:39:58,791
hänen magneettisen katseensa lisäksi.
531
00:40:01,375 --> 00:40:04,708
En tiennyt miten upealta tuntuu,
532
00:40:04,791 --> 00:40:08,458
kun uhkuu näin paljon
tiivistynyttä talenttia.
533
00:40:08,541 --> 00:40:13,083
Enkä tiennyt, miten kauhealta tuntuisi,
kun se otetaan pois.
534
00:40:13,583 --> 00:40:15,791
Hei, mitä sinä teet?
535
00:40:15,875 --> 00:40:18,958
Panen sinut takaisin.
Tahdon taitoni takaisin.
536
00:40:19,041 --> 00:40:20,958
Eipä nyt hätäillä.
537
00:40:21,041 --> 00:40:23,208
Hei, katsokaa. Savupommeja!
538
00:40:24,708 --> 00:40:26,625
Potkaise se äkkiä pois!
539
00:40:32,333 --> 00:40:36,125
Miten missasin tuon?
-Koska taitosi ovat minulla.
540
00:40:36,208 --> 00:40:38,041
Älä ole hölmö. Katso.
541
00:40:39,541 --> 00:40:43,541
Minähän sanoin.
Sinulla ei ole enää taitoja.
542
00:40:44,333 --> 00:40:47,583
Näetkö? Se kaikki on nyt minussa!
543
00:40:48,458 --> 00:40:51,125
Ei kauan, Ponnari. Naps!
544
00:40:51,208 --> 00:40:54,833
Kaikki se lahjakkuus
pääsee pian uuteen kotiin,
545
00:40:54,916 --> 00:40:56,875
Weird Aliin!
546
00:40:57,458 --> 00:40:59,208
Zlatan!
547
00:41:02,875 --> 00:41:04,500
Tunnen itseni kovin -
548
00:41:05,000 --> 00:41:06,666
Zlatanimaiseksi!
549
00:41:12,125 --> 00:41:17,291
Tuntuu hyvältä olla kaikkien aikojen
All-Star-starojen All-Star-stara!
550
00:41:17,375 --> 00:41:19,416
Et ansainnut niitä lahjoja!
551
00:41:19,500 --> 00:41:25,083
Ansaitsen oikeuden kerskua niillä.
Ja Nobel-palkinnon.
552
00:41:25,166 --> 00:41:27,250
Voitto joka tapauksessa odottaa.
553
00:41:27,333 --> 00:41:30,208
Tartun harmonikkaan ja menen!
554
00:41:32,291 --> 00:41:34,458
Zlatan?
555
00:41:34,541 --> 00:41:37,125
Ponnari!
556
00:41:45,833 --> 00:41:49,166
Ei, Ponnari!
557
00:41:50,041 --> 00:41:53,875
Kuunnelkaa.
Eivät nuo friikit kummoisilta näytä,
558
00:41:53,958 --> 00:41:57,958
mutta pierutyynytenavat ovat
nimestään huolimatta kovia.
559
00:41:58,041 --> 00:42:01,708
Nämä kaksi kertovat,
oletteko etanoita vai ette.
560
00:42:02,458 --> 00:42:06,500
No niin, teemme kohta kovia juttuja.
561
00:42:08,208 --> 00:42:09,750
Onko tuo pierutyyny?
562
00:42:09,833 --> 00:42:12,833
Kyllä vain, futaaja numero yksi.
-Mitä?
563
00:42:12,916 --> 00:42:17,166
Ennen kuin selitän,
minun pitää hoitaa yksi asia.
564
00:42:18,583 --> 00:42:22,750
Saanko selfien?
-Haloo? Sait jo yhden.
565
00:42:22,833 --> 00:42:24,166
Ai niin, anteeksi.
566
00:42:24,250 --> 00:42:26,708
Kun puristan tätä pierutyynyä,
567
00:42:26,791 --> 00:42:30,416
selviää, onko joukossanne
kamalia etanamutantteja.
568
00:42:30,500 --> 00:42:32,500
Luuletteko meidän uskovan,
569
00:42:32,583 --> 00:42:37,500
että pierutyyny todistaa,
kuka meistä on "kamala etanamutantti"?
570
00:42:37,583 --> 00:42:42,000
Nämä kaksi olivat pelastamassa minua,
kun etana iski.
571
00:42:42,083 --> 00:42:44,000
Katsokaa nyt edes.
572
00:42:44,791 --> 00:42:47,833
Kuulostaa etanamutantin puheilta.
573
00:42:47,916 --> 00:42:52,375
Jukra, tunnut tietävän paljon
etanamutanttien puheista.
574
00:42:52,458 --> 00:42:54,208
Ehkä olet itse sellainen.
575
00:42:54,291 --> 00:42:56,625
Asiaa!
-En ole mutantti!
576
00:42:56,708 --> 00:42:59,375
Arvasin, että olet.
-Älkää tapelko!
577
00:42:59,958 --> 00:43:02,500
Käännytte toisianne vastaan.
578
00:43:02,583 --> 00:43:07,708
Futis on joukkuelaji, ja piditte
siitä tai ette, olette yhä joukkue.
579
00:43:07,791 --> 00:43:13,083
Testaamme kunkin teistä
siltä varalta, että etana on iskenyt.
580
00:43:15,333 --> 00:43:17,750
En ole mutantti. Ajanhukkaa!
581
00:43:17,833 --> 00:43:21,291
Niinpä niin. Niin kaikki mutantit sanovat.
582
00:43:28,666 --> 00:43:32,625
Älä huoli, Nautai. Autan sinua.
Minä ja tämä harja.
583
00:43:32,708 --> 00:43:35,250
Haloo, en minä ole mutantti.
584
00:43:35,333 --> 00:43:36,875
Rutista pierutyynyä!
585
00:43:41,000 --> 00:43:43,791
Mutatoituuko hän? Mutatoidutko sinä?
586
00:43:45,000 --> 00:43:46,875
Ei mutantti! Kaikki hyvin.
587
00:43:48,208 --> 00:43:51,125
Minähän sanoin! Tiesin koko ajan.
588
00:43:55,875 --> 00:43:57,333
En ole mutantti
589
00:43:58,458 --> 00:43:59,833
Minun vuoroni.
590
00:43:59,916 --> 00:44:02,958
Älä huoli, tämä on nopeaa ja kivutonta.
591
00:44:05,791 --> 00:44:07,458
Sanoin, että olen -
592
00:44:07,541 --> 00:44:08,958
kunnossa!
593
00:44:49,125 --> 00:44:50,875
Liiku, Zlatan.
594
00:44:50,958 --> 00:44:54,208
Potkaise sitä. Tiedät, että pystyt siihen.
595
00:44:56,666 --> 00:44:58,500
Ei!
596
00:45:11,041 --> 00:45:14,791
Pelin alkuun on enää minuutteja.
Etsitään Zlatania.
597
00:45:14,875 --> 00:45:20,000
Tuo itkevä pummi näyttää Zlatanilta.
-Tuo itkevä pummi on Zlatan!
598
00:45:24,500 --> 00:45:25,416
Zlatan?
599
00:45:25,500 --> 00:45:31,666
Ei, vain kasa lahjatonta ihoa,
lahjattomia luita, ilman poninhäntää.
600
00:45:39,000 --> 00:45:40,250
Miltä se näyttää?
601
00:45:42,000 --> 00:45:44,041
Miten tässä näin kävi?
602
00:45:44,125 --> 00:45:46,416
Sama vanha tarina.
603
00:45:46,500 --> 00:45:49,041
Weird Al vei taitoni tullakseen -
604
00:45:49,125 --> 00:45:53,541
All-Star Cupin
kaikkien aikojen All-Stars-staraksi.
605
00:45:54,625 --> 00:45:57,666
Enkä voi sille mitään.
606
00:45:58,166 --> 00:46:00,125
Et voi vain luovuttaa!
607
00:46:00,208 --> 00:46:03,875
Olet yhä Zlatan, kyvyilläsi tai ilman.
608
00:46:04,875 --> 00:46:09,041
Aivan, mutta stadionille
on ehdittävä ennen Weird Alia.
609
00:46:10,833 --> 00:46:13,083
Ja opin vasta kävelemään.
610
00:46:13,958 --> 00:46:16,666
Sinun on opittava paljon uudestaan.
611
00:46:22,666 --> 00:46:24,458
Yritä potkaista palloa.
612
00:46:24,541 --> 00:46:28,666
Zlatan ei yritä potkaista.
Zlatan potkaisee.
613
00:46:34,375 --> 00:46:35,666
Missä mättää?
614
00:46:36,875 --> 00:46:37,750
Ei hätää.
615
00:46:38,333 --> 00:46:40,041
Edetään hitaasti.
616
00:46:40,125 --> 00:46:45,083
Zlatan, ala pompotella.
-En pysty, taitoni on varastettu.
617
00:46:45,166 --> 00:46:50,875
Minulla on nyt vain kauneuteni.
-Ei auta kuin kehittää uusia kykyjä.
618
00:46:59,000 --> 00:47:00,333
Uudestaan.
619
00:47:09,416 --> 00:47:10,250
Uudestaan.
620
00:47:14,541 --> 00:47:17,291
Hei! Älkää metelöikö siellä!
621
00:47:18,375 --> 00:47:19,500
Uudestaan.
622
00:47:23,000 --> 00:47:24,750
Hienoa! Pystyt siihen!
623
00:47:26,291 --> 00:47:27,708
Ota pallo meiltä.
624
00:47:28,541 --> 00:47:30,916
Se näyttää vaikealta.
625
00:47:31,000 --> 00:47:34,125
On surullinen päivä.
-Miksi, O'Dang?
626
00:47:34,208 --> 00:47:37,541
Zlatan ei saa palloa kahdelta lapselta.
627
00:47:37,625 --> 00:47:40,875
Varo vähän! Zlatanille ei noin puhuta.
628
00:47:46,041 --> 00:47:46,916
Uudestaan.
629
00:47:48,125 --> 00:47:50,208
Hyvä, Zlatan! Olet paras!
630
00:47:58,791 --> 00:48:00,083
Uudestaan.
631
00:48:14,708 --> 00:48:15,541
Uudestaan.
632
00:48:52,875 --> 00:48:54,125
Alkaa luistaa.
633
00:48:54,208 --> 00:48:57,500
Nyt tunnen olevani Zlatan!
634
00:48:57,583 --> 00:49:02,625
Kuvailisin sen tunteen,
mutta kaikki kuolisivat kateudesta.
635
00:49:05,041 --> 00:49:07,041
Joku on taas oma itsensä.
636
00:49:07,875 --> 00:49:10,500
Zlatan! Zlatan!
637
00:49:13,458 --> 00:49:18,041
Huomio, jalkapallofanit,
peli alkaa kahden minuutin päästä.
638
00:49:18,125 --> 00:49:20,791
Onko kukaan nähnyt Zlatania?
639
00:49:25,666 --> 00:49:27,000
Olen mutantti.
640
00:49:30,000 --> 00:49:32,291
Menitte täysin lankaan.
641
00:49:32,375 --> 00:49:36,125
Zlatan, mitä jos
otamme kaverimme kentälle?
642
00:49:36,208 --> 00:49:38,916
All-Stars-starat kentälle.
643
00:49:39,000 --> 00:49:41,750
Meiltä puuttuu neljä pelaajaa.
644
00:49:41,833 --> 00:49:44,291
Eli teidän on tultava mukaan.
645
00:49:45,708 --> 00:49:47,375
Teiltä löytyy taitoa.
646
00:49:47,916 --> 00:49:50,541
Tarvitsette vain paremmat peliasut.
647
00:49:50,625 --> 00:49:55,166
On aika näyttää yleiskuvaa
stadionin ulkopuolelta.
648
00:49:55,250 --> 00:49:58,041
Sitten sisältä, kun yleisö villiintyy,
649
00:49:58,125 --> 00:50:02,833
ja tässä tulevat tähdet
ja jostain syystä neljä nuorta.
650
00:50:02,916 --> 00:50:04,916
Minusta se on hyvä juttu.
651
00:50:08,750 --> 00:50:11,875
Meidänhän piti etsiä Weird Alia.
-Entä Ponnari?
652
00:50:11,958 --> 00:50:14,041
Haluatteko viivästyttää peliä?
653
00:50:14,125 --> 00:50:17,208
Selvä. Pelataan futista!
654
00:50:18,375 --> 00:50:20,000
Pelataan vain.
655
00:50:25,541 --> 00:50:31,166
Mutantti-Weird Al esittelee taitojaan,
tai siis All-Stars-tähtien taitoja.
656
00:50:32,625 --> 00:50:35,458
Vaikuttavaa. Sinähän osaat, Weird Al.
657
00:50:35,541 --> 00:50:37,708
Älä taputa, hän on se roisto!
658
00:50:37,791 --> 00:50:40,291
No niin, kuunnelkaahan kaikki.
659
00:50:48,958 --> 00:50:51,125
Joko kaikki kuuntelevat?
660
00:50:51,208 --> 00:50:53,541
Puhu lujempaa!
-En kuule sinua.
661
00:50:54,125 --> 00:50:55,208
Mitä?
662
00:50:59,791 --> 00:51:00,833
Olen Rob Stone.
663
00:51:01,416 --> 00:51:06,541
Kuten tiedätte, minulla on taitoa,
josta ette osaisi edes unelmoida.
664
00:51:06,625 --> 00:51:10,083
Ja täytyy myöntää, että se tuntuu hyvältä.
665
00:51:10,166 --> 00:51:12,083
Häpeä!
-Samaa mieltä!
666
00:51:12,166 --> 00:51:13,875
Buu! Olet surkea!
667
00:51:13,958 --> 00:51:17,041
Älkää nyt hermostuko.
668
00:51:17,125 --> 00:51:21,541
Saatte tilaisuuden
voittaa kaikki taitonne takaisin.
669
00:51:21,625 --> 00:51:23,083
Matsi.
670
00:51:23,166 --> 00:51:25,375
Te toisessa joukkueessa.
671
00:51:25,458 --> 00:51:30,958
Toisessa minä ja pari etanaa.
Jos häviätte, pidän kaikki kykynne.
672
00:51:32,083 --> 00:51:33,625
Entä jos voitamme?
673
00:51:34,958 --> 00:51:38,000
Ette takuulla voita.
674
00:51:38,083 --> 00:51:42,208
Jos voitamme,
palautat taitoni viimeistä pisaraa myöten.
675
00:51:42,291 --> 00:51:45,291
Sovittu! Tai pidän silti taitosi.
676
00:51:45,375 --> 00:51:47,083
Mitä sanoit?
-En mitään!
677
00:51:47,666 --> 00:51:49,000
Ottelu alkaa!
678
00:51:49,083 --> 00:51:51,583
Teinimutantit, muodostelmaan!
679
00:52:04,166 --> 00:52:06,541
Pakko saada Ponnari pois.
680
00:52:06,625 --> 00:52:08,375
Entä All-Star-matsi?
681
00:52:08,458 --> 00:52:11,458
Se on hoidettava yhtä aikaa.
682
00:52:12,208 --> 00:52:15,666
No, onneksi tehtävä ei ole vaikea.
683
00:52:15,750 --> 00:52:18,291
Peli alkakoon!
684
00:52:25,791 --> 00:52:27,000
Hetki koittaa.
685
00:52:27,083 --> 00:52:30,833
Jos tämä olisi elokuva,
tämä olisi loppuhuipennus.
686
00:52:30,916 --> 00:52:34,333
Yleisö on odottaa ottelua jännittyneenä,
687
00:52:34,416 --> 00:52:36,708
jota voi kuvailla vain sanalla -
688
00:52:36,791 --> 00:52:37,958
"mitä?"
689
00:52:39,666 --> 00:52:44,416
Toisella puolella ovat Zlatan, Megan
ja ne surkeat kiltit tenavat.
690
00:52:44,500 --> 00:52:48,583
Toisella Weird Al
hyytelömäisine mutantteineen.
691
00:52:48,666 --> 00:52:52,291
Kuka vie All-Star Cupin?
Minä olen Rob Stone.
692
00:53:19,041 --> 00:53:22,458
Mutanttietanat ovat vauhdissa.
693
00:53:22,541 --> 00:53:26,083
Oho! Zlatan riistää pallon!
-Jee!
694
00:53:26,166 --> 00:53:28,458
Panevatko etanat paremmaksi?
695
00:53:28,541 --> 00:53:33,000
Mutantti-Weird Al ryntää kehiin
näyttämään mutanttimuuvit.
696
00:53:34,000 --> 00:53:36,083
Hän viilettää kohti maalia.
697
00:53:36,666 --> 00:53:37,708
Maali!
698
00:53:37,791 --> 00:53:42,291
Avausmaali menee Weird Alille.
Katsokaa, mikä voitontanssi.
699
00:53:42,375 --> 00:53:46,708
Hän voin olla kauhea pahis,
mutta pyllyjysäytys onnistuu.
700
00:53:53,000 --> 00:53:54,500
Hän osuu! Taas maali!
701
00:53:54,583 --> 00:53:59,458
Harmonikkavelho ja tahmakätyrit
kahmivat pisteitä hurjana.
702
00:53:59,541 --> 00:54:02,166
Iloisia etanoita riittää.
703
00:54:12,583 --> 00:54:13,916
Maali! Vihdoin.
704
00:54:14,000 --> 00:54:17,791
Zlatan tekee maalin
ja tuo starat peliin mukaan.
705
00:54:20,625 --> 00:54:21,458
Minulle.
706
00:54:32,750 --> 00:54:35,041
Weird Al kahmii pisteitä.
707
00:54:35,125 --> 00:54:40,000
Onko tämä tappio
hyväsydämisille, surkeille tenaville?
708
00:54:41,000 --> 00:54:45,958
Ei hyvältä näytä,
sillä All-Stars-starat ovat häviöllä.
709
00:54:46,041 --> 00:54:47,250
Olen Rob Stone.
710
00:54:47,333 --> 00:54:48,583
Maali!
711
00:54:50,125 --> 00:54:53,291
Rapinoe peippailee hirviöitä…
712
00:54:53,375 --> 00:54:55,833
Ja hirviö vie pallon.
713
00:54:55,916 --> 00:54:59,000
Rapinoe ei sitä sulata.
714
00:54:59,083 --> 00:55:02,833
Huh, melkoinen lemu.
715
00:55:08,166 --> 00:55:11,583
Nautai tanssahtelee
iljettävien etanoiden ohitse.
716
00:55:11,666 --> 00:55:13,583
Hän potkaisee ja maalaa!
717
00:55:13,666 --> 00:55:15,416
Jee!
718
00:55:15,500 --> 00:55:19,541
Tilanne on 7 - 3.
All-Stars-starat kurovat kaulaa kiinni.
719
00:55:19,625 --> 00:55:23,541
Rapinoe Paliolle.
Huippua jalkatyöskentelyä Paliolta.
720
00:55:23,625 --> 00:55:27,083
Hän ampuu, Palio tekee maalin! 7 - 4.
721
00:55:29,750 --> 00:55:32,041
Zana blokkaa. Eeppinen pelastus.
722
00:55:32,125 --> 00:55:33,250
Zlatan syöttää.
723
00:55:33,333 --> 00:55:35,833
O'Dang vauhdissa, ja maali!
724
00:55:35,916 --> 00:55:39,166
O'Dang ylämummoon! Tilanne 7 - 5.
725
00:55:40,083 --> 00:55:43,458
Viime viikolla Creature Catchers -
726
00:55:43,541 --> 00:55:46,666
veti taloni alta kymmenkunta pussirottaa.
727
00:55:47,916 --> 00:55:49,416
7 - 6!
728
00:56:02,666 --> 00:56:03,791
7 - 7!
729
00:56:03,875 --> 00:56:05,000
Jee!
730
00:56:05,083 --> 00:56:06,958
Rapinoe tasoittaa pelin.
731
00:56:07,666 --> 00:56:10,875
Katsotaan, pystyvätkö
All-Stars-starat voittoon.
732
00:56:10,958 --> 00:56:14,958
Zlatanilla on se katse,
hänen on todistettava kykynsä.
733
00:56:15,666 --> 00:56:17,000
STP!
734
00:56:21,916 --> 00:56:25,666
Kaikki alkaa pallosta,
ihmisestä ja hänen jalastaan.
735
00:56:25,750 --> 00:56:29,166
Zlatan valmistautuu ja ampuu…
736
00:56:51,125 --> 00:56:52,458
Älkää met…
737
00:56:52,541 --> 00:56:53,541
Kiitos.
738
00:56:54,541 --> 00:56:59,541
Ja Zlatan osuu viime hetkillä!
739
00:57:00,750 --> 00:57:03,375
All-Stars-starat voittavat!
740
00:57:03,458 --> 00:57:04,708
Tämä oli tässä!
741
00:57:19,750 --> 00:57:21,291
Jee!
-Me voitettiin!
742
00:57:21,375 --> 00:57:23,333
Jee!
743
00:57:23,416 --> 00:57:25,791
Ei!
744
00:57:25,875 --> 00:57:30,291
Halusin olla All-Star Cupin
kaikkien aikojen All-Stars-stara.
745
00:57:30,375 --> 00:57:34,458
Nyt olen vain tohtori-pormestari-mutantti.
746
00:57:34,541 --> 00:57:37,166
Nyt riittää!
747
00:57:38,166 --> 00:57:40,625
Varo vähän, Ponnari! Tuo sattuu!
748
00:57:40,708 --> 00:57:43,041
Ei yhtä paljon kuin häviäminen!
749
00:57:43,125 --> 00:57:47,875
Et ansaitse sitä taitoa.
Aito ja oikea voittaa aina.
750
00:57:47,958 --> 00:57:49,958
Se oli hauskaa.
751
00:57:50,041 --> 00:57:52,500
Onneksi yritin, mutta on kyllä -
752
00:57:55,208 --> 00:57:56,958
hienoa palata normaaliksi.
753
00:57:59,416 --> 00:58:01,875
Hei! Älä tyhjennä minua!
754
00:58:03,458 --> 00:58:05,125
Hyi, hiuksia suussa.
755
00:58:06,541 --> 00:58:09,541
Siitäs sait, Weird Al! Olen silti fani.
756
00:58:10,500 --> 00:58:15,208
Luulin, etten halua
pois Zlatanin takaraivolta.
757
00:58:15,291 --> 00:58:18,875
Kunnes sain nämä taidot.
758
00:58:41,541 --> 00:58:43,708
Olin vessassa. Mitä…
759
00:58:44,291 --> 00:58:47,166
Mitä? Sanoinko jotain väärää?
760
00:58:48,750 --> 00:58:51,750
Näytän nyt siis tältä.
761
00:58:57,916 --> 00:58:59,625
Alkupalani!
762
00:59:00,708 --> 00:59:04,125
Takaisin sieltä! Te kaksi myös!
763
00:59:04,208 --> 00:59:06,583
Minne luulette menevänne?
764
00:59:10,875 --> 00:59:13,833
Karkurietanat! Kelpaavat minulle.
765
00:59:17,375 --> 00:59:18,708
Hyviä etanoita!
766
00:59:18,791 --> 00:59:21,583
Nyt All-Star-pääruoka!
767
00:59:28,458 --> 00:59:30,291
Seis siihen paikkaan!
768
00:59:31,875 --> 00:59:35,625
Olen tullut toisiin hajutuksiin.
769
00:59:36,291 --> 00:59:37,166
Hyh!
770
00:59:37,250 --> 00:59:40,625
Varastin toisten taidot
kehittyneellä genetiikalla,
771
00:59:40,708 --> 00:59:44,625
mutta ymmärrän nyt,
että ovela pahuuteni oli virhe.
772
00:59:44,708 --> 00:59:49,583
On aika hyvitellä, Weird Alin tyyliin.
773
00:59:49,666 --> 00:59:51,541
Hei, Ponnari.
774
00:59:51,625 --> 00:59:54,250
Minä täällä, tohtori-pormestari Weird Al.
775
00:59:54,333 --> 00:59:56,833
Tai kuten sinä minut tunnet, mamma.
776
00:59:56,916 --> 01:00:00,208
Otetaan nyt kumpikin järki käteen.
-Mamma.
777
01:00:02,583 --> 01:00:06,625
Tuonko minä kasvatin?
Poninhännän, joka syö oman äitinsä?
778
01:00:06,708 --> 01:00:11,875
Selvä. Toivottavasti maistun kamalalta.
-Et. Oudolta vain.
779
01:00:11,958 --> 01:00:13,375
Tajusitko?
780
01:00:13,958 --> 01:00:17,541
Puhutko ruoka suussa? Kuka sinut kasvatti?
781
01:00:17,625 --> 01:00:19,416
Minähän se taisin olla.
782
01:00:20,875 --> 01:00:24,291
Vivahteikkaampi ja monisäikeisempi
kuin odotin.
783
01:00:24,375 --> 01:00:27,708
Kuka muu haluaa tulla syödyksi?
784
01:00:28,291 --> 01:00:30,000
Haluatko syödä heidät?
785
01:00:30,083 --> 01:00:34,166
Aloitat Zlatanista.
786
01:00:34,250 --> 01:00:35,375
Zlatan!
787
01:00:35,458 --> 01:00:38,875
Saat viimeisen tilaisuuden.
Ota minut takaisin.
788
01:00:38,958 --> 01:00:40,958
Seurustelen toisen kanssa.
789
01:00:41,041 --> 01:00:44,375
Ei, vaan kiinnitä minut takaisin päähäsi.
790
01:00:44,458 --> 01:00:48,333
Heräsin henkiin
yhdellä pisaralla taitoasi.
791
01:00:48,416 --> 01:00:52,958
Mieti, mitä voisimme tehdä
kaikkien All-Star-starojen taidoilla.
792
01:00:53,041 --> 01:00:56,583
Ja nyt myös Weird Alin taidoilla.
793
01:01:03,291 --> 01:01:07,708
Suostu nyt. Yhdessä meistä voi tulla
kaikkien aikojen suurin.
794
01:01:07,791 --> 01:01:10,500
Kaikkien aikojen suurin!
795
01:01:11,416 --> 01:01:13,791
Ei, Zlatan vain.
796
01:01:13,875 --> 01:01:15,416
Molemmat!
797
01:01:15,500 --> 01:01:16,750
Kiinnitä minut.
798
01:01:16,833 --> 01:01:20,000
Taidot ovat valmiina sinun ulottuvillasi.
799
01:01:20,083 --> 01:01:21,125
Suostu nyt.
800
01:01:21,208 --> 01:01:26,000
Ajattele, meistä tulee
kaikista paras All-Star-stara.
801
01:01:26,500 --> 01:01:30,083
Zlatan on jo sitä!
802
01:01:30,166 --> 01:01:32,250
Ehkä täällä.
803
01:01:32,333 --> 01:01:34,708
Mutta katsotaan, miten huippu olet -
804
01:01:34,791 --> 01:01:37,625
minun vatsassani!
805
01:01:47,291 --> 01:01:49,333
Sylje hänet ulos, Ponnari!
806
01:01:49,416 --> 01:01:51,583
Tuskin!
807
01:01:51,666 --> 01:01:54,958
Tänne mahtuu vielä lisää!
808
01:01:55,041 --> 01:01:58,458
Minulla on niin nälkä,
että söisin Beckhaminkin lahjat.
809
01:02:00,166 --> 01:02:02,791
Hei! Mitä te friikit teette?
810
01:02:08,583 --> 01:02:10,666
Kiroan sinut, Rapinoe!
811
01:02:10,750 --> 01:02:11,791
Mennään!
812
01:02:34,833 --> 01:02:35,833
Auts!
813
01:02:41,583 --> 01:02:43,500
Zlatan!
814
01:03:07,166 --> 01:03:08,791
Jee!
815
01:03:08,875 --> 01:03:11,791
Zlatan!
-Jee!
816
01:03:14,375 --> 01:03:16,666
Hetkinen! Entä Weird Al?
817
01:03:16,750 --> 01:03:18,750
Hän ei tainnut selvitä.
818
01:03:24,500 --> 01:03:28,833
Siitäs sait, vihreä, hohtava
kuoleman etana. Pääsin pois!
819
01:03:29,916 --> 01:03:32,583
Reiästä, jonka Zlatan vatsaan potkaisi?
820
01:03:32,666 --> 01:03:34,916
Reiästä? Vatsassa?
821
01:03:35,625 --> 01:03:36,791
Suurenmoista!
822
01:03:36,875 --> 01:03:39,583
En tiennyt mistään vatsareiästä.
823
01:03:39,666 --> 01:03:42,416
Ensi kertaa minä siitä kuulen.
824
01:03:43,291 --> 01:03:45,083
Onko kellään pastillia?
825
01:03:46,250 --> 01:03:48,833
Ole hyvä, tohtori-pormestari, Al-herra.
826
01:03:48,916 --> 01:03:51,166
Kavereitahan tässä ollaan.
827
01:03:51,250 --> 01:03:53,750
Sano tohtori-pormestari Weird vain.
828
01:03:54,791 --> 01:03:56,208
Jahas…
829
01:03:58,583 --> 01:04:00,791
Saat kaikki.
830
01:04:00,875 --> 01:04:02,291
En voi ottaa.
831
01:04:02,375 --> 01:04:05,291
Ota, niin säästät
roskiin heittämisen vaivan.
832
01:04:06,250 --> 01:04:08,958
Olipa se vaikuttavaa.
833
01:04:09,041 --> 01:04:13,458
Pelasitte hirviömäisen hienon matsin.
All-Stars-tähdet voittoon.
834
01:04:13,541 --> 01:04:16,750
Olen Rob Stone, ja peli oli tässä.
835
01:04:16,833 --> 01:04:19,666
Jos pitää napata ötököitä, niin kutsukaa…
836
01:04:19,750 --> 01:04:21,375
Creature Catchers!
837
01:04:21,458 --> 01:04:23,541
Creature Catchers rulettaa!
838
01:04:32,166 --> 01:04:33,291
Syötä minulle!
839
01:04:35,000 --> 01:04:36,000
Tänne!
840
01:04:40,583 --> 01:04:41,500
Jee!
841
01:04:43,083 --> 01:04:44,500
Selfie!
842
01:04:45,958 --> 01:04:47,000
Hoituu.
843
01:04:47,083 --> 01:04:48,541
Hyvä!
844
01:05:14,291 --> 01:05:16,000
Älkää metelöikö…
845
01:05:19,916 --> 01:05:20,958
Jatko-osa.
846
01:05:21,041 --> 01:05:25,416
LOPPU
847
01:05:30,583 --> 01:05:34,000
Hei, olen Zlatan, kuten toki tiesit.
848
01:05:35,750 --> 01:05:38,541
Netflix pyysi
rauhoittamaan nuorempia katsojia,
849
01:05:38,625 --> 01:05:41,166
jotka ovat huolissaan Zlatanista.
850
01:05:41,250 --> 01:05:43,125
Tämä on vain hassu tarina.
851
01:05:43,208 --> 01:05:44,916
Zlatan on täysin turvassa.
852
01:05:45,000 --> 01:05:47,833
Ponnarissani ei ole etanaa.
853
01:05:48,458 --> 01:05:51,083
Etana ponnarissa! Ottakaa se pois!
854
01:05:53,375 --> 01:05:54,375
Se on oikea!
855
01:09:55,333 --> 01:10:00,333
Tekstitys: Päivi Vuoriaro