1
00:00:11,958 --> 00:00:14,083
Se hoje tivesse lua,
2
00:00:14,166 --> 00:00:20,041
ela estaria cheia de expectativa
por este momento histórico do futebol.
3
00:00:20,125 --> 00:00:23,583
Ou jogo de futebol.
A maioria diz só futebol.
4
00:00:23,666 --> 00:00:27,875
Não importa como você fala,
tudo começa com uma bola.
5
00:00:27,958 --> 00:00:29,250
E uma pessoa.
6
00:00:29,333 --> 00:00:30,416
E o pé dela.
7
00:00:30,500 --> 00:00:35,916
Zlatan pode decidir esta partida
que antecede a Copa das Estrelas.
8
00:00:36,000 --> 00:00:37,625
Sou Rob Stone.
9
00:00:37,708 --> 00:00:40,250
Será que Zlatan vai conseguir?
10
00:00:41,208 --> 00:00:43,875
Zlatan sempre consegue.
11
00:00:44,458 --> 00:00:47,333
Ele estava apontando para mim?
12
00:00:48,333 --> 00:00:51,333
Sim, apontei para você, Rob Stone.
13
00:00:51,416 --> 00:00:54,125
Como você está me ouvindo e…
14
00:00:54,208 --> 00:00:56,666
Cara, se concentre no pênalti.
15
00:00:56,750 --> 00:00:58,708
O quê? Este chute?
16
00:01:00,916 --> 00:01:01,958
Zlatan chuta.
17
00:01:02,541 --> 00:01:03,750
E Zlatan…
18
00:01:07,125 --> 00:01:09,125
marca!
19
00:01:11,083 --> 00:01:15,583
Isso que é bom futebol.
Ou jogo de futebol. Enfim, futebol.
20
00:01:15,666 --> 00:01:16,750
Sou Rob Stone.
21
00:01:19,166 --> 00:01:25,083
Em apenas 24 horas, um time vai ganhar
a prestigiada Copa das Estrelas.
22
00:01:25,166 --> 00:01:28,708
Até lá, os torcedores
vão ficar se perguntando:
23
00:01:29,291 --> 00:01:32,833
quem será eleito
a Maior Estrela da Copa das Estrelas
24
00:01:32,916 --> 00:01:36,625
dentre todas as Estrelas
de todos os tempos?
25
00:01:36,708 --> 00:01:38,583
Essa é fácil. Vai ser…
26
00:01:39,416 --> 00:01:40,583
Zlatan.
27
00:01:40,666 --> 00:01:42,083
Alerta de spoiler!
28
00:01:42,625 --> 00:01:45,000
Como eu estava tentando dizer…
29
00:01:45,083 --> 00:01:46,833
Zlatan.
30
00:01:47,750 --> 00:01:49,166
Beleza!
31
00:01:49,250 --> 00:01:50,833
Zlatan.
32
00:01:54,875 --> 00:01:57,750
Vamos ver o que os torcedores pensam.
33
00:01:57,833 --> 00:02:00,250
Weird Al Yankovic, o que acha?
34
00:02:04,708 --> 00:02:10,083
A Maior Estrela da Copa das Estrelas
de todos os tempos vai ser eu!
35
00:02:12,583 --> 00:02:16,041
Essa é boa.
Para não dizer hilário e idiota.
36
00:02:16,125 --> 00:02:17,333
Escute aqui.
37
00:02:17,416 --> 00:02:21,583
Será que eu não seria
a Maior Estrela da Copa das Estrelas
38
00:02:21,666 --> 00:02:24,583
se eu, sei lá,
39
00:02:24,666 --> 00:02:30,666
pegasse um pouco das habilidades
de cada jogador usando genética avançada?
40
00:02:30,750 --> 00:02:35,541
- Você manja de genética avançada?
- É um dos meus doutorados!
41
00:02:35,625 --> 00:02:39,583
Senão como eu teria feito
"I Think I'm a Clone Now"?
42
00:02:39,666 --> 00:02:41,875
Como, Rob? Como?
43
00:02:43,791 --> 00:02:44,625
Weird Al…
44
00:02:44,708 --> 00:02:46,083
Diga, Rob Stone.
45
00:02:46,583 --> 00:02:49,041
Você é um cientista louco?
46
00:02:49,125 --> 00:02:50,291
Fala sério,
47
00:02:51,250 --> 00:02:53,416
quem responderia que sim?
48
00:02:53,500 --> 00:02:56,500
Um cientista louco responderia que sim?
49
00:02:56,583 --> 00:02:59,083
Bom, você não está negando.
50
00:02:59,166 --> 00:03:04,041
Só estou dizendo
que Weird Al pode fazer o que quiser.
51
00:03:04,125 --> 00:03:07,875
Observe.
Esta cobrança de falta vai pra rede.
52
00:03:12,583 --> 00:03:15,458
Ai! Cara!
53
00:03:18,041 --> 00:03:20,125
Prontinho!
54
00:03:20,208 --> 00:03:22,416
Vamos ouvir um torcedor.
55
00:03:22,500 --> 00:03:24,875
Ei, pessoa alta de sobretudo!
56
00:03:24,958 --> 00:03:26,958
- Ferrou.
- Ele está vindo!
57
00:03:27,041 --> 00:03:31,416
Quem vai ser eleito
a Maior Estrela da Copa das Estrelas?
58
00:03:31,500 --> 00:03:33,333
- Megan!
- Ronaldo.
59
00:03:33,416 --> 00:03:34,291
Megan!
60
00:03:35,125 --> 00:03:36,333
Pare de bater.
61
00:03:36,416 --> 00:03:38,666
E encerramos por aqui.
62
00:03:38,750 --> 00:03:41,541
Nos vemos no jogo das estrelas.
63
00:03:41,625 --> 00:03:43,166
É isso, meu nome é…
64
00:03:43,250 --> 00:03:45,166
Rob Stone, pense rápido!
65
00:03:46,041 --> 00:03:48,791
- O casaco já era.
- E o equilíbrio.
66
00:03:48,875 --> 00:03:53,041
É minha chance
de tirar uma selfie com Megan Rapinoe.
67
00:03:53,125 --> 00:03:55,083
Nautai, não é hora disso.
68
00:03:57,250 --> 00:03:58,833
Vamos cair!
69
00:04:01,083 --> 00:04:02,750
Vamos ser pegos.
70
00:04:02,833 --> 00:04:04,041
Quieto, Palio.
71
00:04:04,125 --> 00:04:05,708
Rapinoe, cadê você?
72
00:04:05,791 --> 00:04:07,750
Nautai, não é hora disso.
73
00:04:09,666 --> 00:04:11,083
Não vai rolar!
74
00:04:12,666 --> 00:04:14,416
Qual foi, Zana?
75
00:04:15,458 --> 00:04:20,458
- Instinto de goleira.
- Rápido, os seguranças vão chegar.
76
00:04:20,958 --> 00:04:24,041
Preciso de uma selfie com Megan, vamos.
77
00:04:24,125 --> 00:04:26,083
É quem eu estou pensando?
78
00:04:26,166 --> 00:04:28,583
- Demais! Impossível!
- O quê?
79
00:04:32,916 --> 00:04:34,250
Não vai rolar!
80
00:04:35,875 --> 00:04:37,041
Opa.
81
00:04:38,083 --> 00:04:40,833
- Pegou meu chute.
- Vamos morrer.
82
00:04:41,416 --> 00:04:42,958
Instinto de goleira?
83
00:04:44,416 --> 00:04:47,958
Você tem talento.
Não como Zlatan, mas tem.
84
00:04:48,041 --> 00:04:51,500
Mas, relaxe,
ninguém tem o talento de Zlatan.
85
00:04:51,583 --> 00:04:52,458
É verdade.
86
00:04:52,541 --> 00:04:54,041
- Nautai tem.
- Oi?
87
00:04:54,625 --> 00:04:58,041
Pelo menos para acrobacias,
que, pelo visto,
88
00:04:58,125 --> 00:05:00,291
é a criptonita do Zlatan.
89
00:05:00,375 --> 00:05:01,875
Caramba!
90
00:05:01,958 --> 00:05:04,791
Sugiro uma disputa de acrobacias.
91
00:05:04,875 --> 00:05:06,416
Caramba ao quadrado.
92
00:05:06,500 --> 00:05:08,708
Admiro a confiança.
93
00:05:08,791 --> 00:05:12,791
Mas Zlatan é profissional,
não compete com criança.
94
00:05:13,291 --> 00:05:15,916
É medo de perder para uma criança?
95
00:05:17,166 --> 00:05:23,000
Mas Zlatan está de folga agora
e terá prazer de massacrar qualquer um.
96
00:05:23,083 --> 00:05:26,916
E vai ser um massacre. Tai, seja sensata.
97
00:05:27,000 --> 00:05:29,375
Ser sensata? Não é a minha.
98
00:05:29,458 --> 00:05:32,291
Abram espaço. Hora da disputa.
99
00:05:32,375 --> 00:05:37,208
Permita que Zlatan mostre
como fazer acrobacias como Zlatan.
100
00:06:07,083 --> 00:06:09,083
Zlatan é da hora!
101
00:06:09,666 --> 00:06:11,375
Puxa, apertou pra mim.
102
00:06:11,458 --> 00:06:13,416
Nautai pode desistir.
103
00:06:14,166 --> 00:06:16,041
Nautai nunca fará isso.
104
00:06:16,125 --> 00:06:18,375
Pode me dar um "valendo"?
105
00:06:18,458 --> 00:06:20,458
Mas já está valendo.
106
00:06:20,541 --> 00:06:22,500
É só dizer "valendo".
107
00:06:22,583 --> 00:06:25,750
Posso cancelar e marcar de novo. Que tal?
108
00:06:25,833 --> 00:06:27,458
Valendo!
109
00:06:42,250 --> 00:06:43,500
- Nautai!
- Boa!
110
00:06:43,583 --> 00:06:48,125
Zlatan está impressionado,
mas curioso. Como entraram aqui?
111
00:06:48,208 --> 00:06:52,916
Escondidos. Somos um time
economizando para ir à Copa.
112
00:06:53,000 --> 00:06:56,333
Mas é difícil.
Moramos perto do lixão velho.
113
00:06:56,416 --> 00:06:58,750
No Rio Morto do lixão novo.
114
00:06:58,833 --> 00:07:02,166
Abrimos um negócio
pra comprar os ingressos.
115
00:07:02,250 --> 00:07:05,125
E deu certo. Nos inspiramos em você.
116
00:07:05,208 --> 00:07:06,416
E na Megan.
117
00:07:06,500 --> 00:07:09,666
Aliás, são amigos? Quero uma selfie.
118
00:07:09,750 --> 00:07:11,791
Nautai, não é hora disso.
119
00:07:11,875 --> 00:07:14,708
Nos chame de Caçadores de Criaturas.
120
00:07:15,291 --> 00:07:19,458
- Controle de pragas?
- A empresa mais bem avaliada.
121
00:07:19,541 --> 00:07:20,916
Cinco estrelas.
122
00:07:21,000 --> 00:07:24,458
Fazemos o que ninguém mais quer fazer.
123
00:07:24,541 --> 00:07:25,708
É nosso slogan.
124
00:07:26,416 --> 00:07:28,000
Este é o comercial.
125
00:07:28,083 --> 00:07:29,666
O quê?
126
00:07:31,291 --> 00:07:33,166
Isto é um cangambá raivoso.
127
00:07:33,750 --> 00:07:36,166
O que são estas faíscas?
128
00:07:36,250 --> 00:07:37,958
Eletrobolas caseiras.
129
00:07:39,333 --> 00:07:43,833
E isto, o que é?
Vou chutar, bolas elétricas caseiras?
130
00:07:43,916 --> 00:07:46,458
Bolas de choque caseiras.
131
00:07:47,375 --> 00:07:50,583
Mereceram cada estrela de avaliação.
132
00:07:50,666 --> 00:07:55,208
Zlatan nunca viu pegarem
um guaxinim com chute de calcanhar.
133
00:07:55,291 --> 00:07:57,791
- Zlatan gostou!
- Foi ideia sua.
134
00:07:57,875 --> 00:08:02,500
Me inspirei no seu gol de calcanhar
contra o Bastia em 2013.
135
00:08:02,583 --> 00:08:06,958
Parece que futebol
é mais do que um jogo para vocês.
136
00:08:07,041 --> 00:08:12,291
- Futebol é tudo nas nossas vidas.
- Fica difícil ir à biblioteca.
137
00:08:12,375 --> 00:08:16,625
Imagino. Só uma grande equipe
consegue pegar cangambás.
138
00:08:16,708 --> 00:08:19,875
Só trabalho em equipe vence o mau cheiro.
139
00:08:19,958 --> 00:08:24,083
Como jogar contra o Ronaldo.
Enfim, vocês são bons.
140
00:08:25,375 --> 00:08:26,750
Legal!
141
00:08:26,833 --> 00:08:30,958
Ou talvez sejam
idiotas demais e muito sortudos.
142
00:08:31,041 --> 00:08:34,125
Bom, fizeram por merecer os ingressos.
143
00:08:34,208 --> 00:08:36,791
Os ingressos esgotaram, já era.
144
00:08:36,875 --> 00:08:40,791
Ainda bem que tenho mais quatro.
São de vocês.
145
00:08:40,875 --> 00:08:45,125
Se prometerem
me proteger de qualquer criatura.
146
00:08:52,333 --> 00:08:53,875
Olá!
147
00:08:54,583 --> 00:08:55,791
Fechado!
148
00:08:56,500 --> 00:08:57,625
Oba!
149
00:08:57,708 --> 00:08:59,583
Muito obrigado.
150
00:08:59,666 --> 00:09:04,291
Só queríamos te agradecer
e dar um cupom. Que surpresa!
151
00:09:06,125 --> 00:09:09,958
Zlatan não chegou ao topo
recusando cupons.
152
00:09:10,041 --> 00:09:13,458
Vou lá pegar. Já volto, não se mexam.
153
00:09:14,041 --> 00:09:16,250
- Mentira!
- Meu braço coçou.
154
00:09:16,333 --> 00:09:17,708
Não se mexa!
155
00:09:20,166 --> 00:09:24,583
Zlatan adora cumprir
uma promessa aos seus fãs.
156
00:09:24,666 --> 00:09:27,250
E sem se distrair.
157
00:09:27,333 --> 00:09:28,916
O que é aquilo?
158
00:09:31,375 --> 00:09:33,833
Um presente! Para Zlatan?
159
00:09:33,916 --> 00:09:37,333
"Me abra." Vou abrir, presente misterioso.
160
00:09:37,833 --> 00:09:40,541
Espero que seja uma mochila a jato.
161
00:09:44,541 --> 00:09:45,791
Já tenho uma.
162
00:09:45,875 --> 00:09:49,208
Mochila a jato
seria um presente misterioso.
163
00:09:50,541 --> 00:09:54,541
Todo mundo quer selfie.
Vou arrumar o rabo de cavalo.
164
00:09:55,375 --> 00:09:56,208
Mas o quê…
165
00:10:03,375 --> 00:10:04,541
Eca!
166
00:10:07,625 --> 00:10:09,750
- Foi o Zlatan?
- Sinistro.
167
00:10:09,833 --> 00:10:12,750
- Vou coçar rapidinho.
- Não se mexa!
168
00:10:26,208 --> 00:10:28,250
Uma lesminha fofa.
169
00:10:28,750 --> 00:10:30,791
Como se chama, lesminha?
170
00:10:33,458 --> 00:10:35,791
Lindo! É nome de família?
171
00:10:37,666 --> 00:10:38,666
Lesminha?
172
00:10:44,083 --> 00:10:44,958
Espere!
173
00:10:45,041 --> 00:10:48,666
- Ele disse "não se mexam"!
- Não estou ouvindo!
174
00:10:49,291 --> 00:10:52,000
Delícia! Zlatan, você está bem?
175
00:10:52,583 --> 00:10:53,416
Lesmita?
176
00:10:53,916 --> 00:10:55,500
Está aí? Lesmita?
177
00:11:02,458 --> 00:11:04,916
Lesminha, apareça.
178
00:11:05,000 --> 00:11:08,541
Zlatan vai te levar
ao orfanato de lesminhas.
179
00:11:08,625 --> 00:11:10,166
Ou posso te esmagar.
180
00:11:10,250 --> 00:11:12,250
Você escolhe, valentona.
181
00:11:27,875 --> 00:11:29,291
Zlatan, tudo bem?
182
00:11:29,375 --> 00:11:32,916
Fique aí, quero achar
um treco verde brilhante.
183
00:11:36,125 --> 00:11:37,333
Lesma!
184
00:11:37,416 --> 00:11:40,041
Isso, exatamente, uma lesma.
185
00:11:40,125 --> 00:11:41,208
Atrás de você!
186
00:11:46,916 --> 00:11:47,916
Zlatan!
187
00:11:48,000 --> 00:11:50,166
Saia do meu rabo de cavalo!
188
00:11:50,250 --> 00:11:53,875
É meu ponto forte,
depois do talento e do rosto.
189
00:11:56,625 --> 00:11:57,625
Saia!
190
00:12:00,875 --> 00:12:03,666
Não! Pare, verme!
191
00:12:09,250 --> 00:12:10,708
O que é isto?
192
00:12:11,375 --> 00:12:12,333
Não!
193
00:12:12,916 --> 00:12:15,875
Este uniforme era novo. Não!
194
00:12:15,958 --> 00:12:17,666
Minhas meias da sorte.
195
00:12:21,625 --> 00:12:23,458
Não…
196
00:12:29,333 --> 00:12:30,833
O que aconteceu?
197
00:12:32,041 --> 00:12:34,166
Houve um incidente.
198
00:12:35,875 --> 00:12:38,791
Que tipo de incidente faz aquilo?
199
00:12:38,875 --> 00:12:40,166
Que tipo?
200
00:12:40,250 --> 00:12:43,375
O tipo Zlatan Mutante!
201
00:12:49,166 --> 00:12:53,083
Antes de virar mutante, ele…
202
00:12:53,166 --> 00:12:54,833
te deu os ingressos?
203
00:12:55,458 --> 00:12:56,500
Não.
204
00:12:57,083 --> 00:12:59,500
Não!
205
00:13:05,250 --> 00:13:08,708
NETFLIX APRESENTA
206
00:13:33,375 --> 00:13:35,708
- Pegue a gosma pingando.
- Tá.
207
00:13:35,791 --> 00:13:39,166
É, uma lesma neon saiu da bola de futebol
208
00:13:39,250 --> 00:13:41,791
e transformou Zlatan num mutante.
209
00:13:42,416 --> 00:13:43,875
- Alô?
- Xis!
210
00:13:44,625 --> 00:13:47,208
A polícia desligou. Estamos sozinhos.
211
00:13:47,750 --> 00:13:50,708
Bem, acho que é hora de ir para casa.
212
00:13:50,791 --> 00:13:55,625
Prometemos ao Zlatan
que o protegeríamos de qualquer criatura.
213
00:13:55,708 --> 00:13:58,041
Acontece que ele é a criatura.
214
00:13:59,083 --> 00:14:01,541
Sou adepto de manter promessas,
215
00:14:01,625 --> 00:14:05,541
mas também de não ser morto
pelo Zlatan Mutante!
216
00:14:05,625 --> 00:14:09,708
Te entendo. Se cada um
fosse sozinho, íamos morrer.
217
00:14:09,791 --> 00:14:12,250
Mas lembra o que Zlatan disse?
218
00:14:12,333 --> 00:14:15,083
Pegamos criaturas. Jogamos futebol.
219
00:14:15,166 --> 00:14:18,208
Se alguém pode fazer isso, somos nós.
220
00:14:19,916 --> 00:14:23,708
- Sei que está com medo. Eu também.
- Eu também.
221
00:14:23,791 --> 00:14:24,791
Estou de boa.
222
00:14:24,875 --> 00:14:29,500
Podemos estar com medo,
mas estamos juntos, em equipe,
223
00:14:29,583 --> 00:14:32,166
e vamos achar Zlatan em equipe.
224
00:14:32,250 --> 00:14:36,500
Podemos ser massacrados,
mas será um massacre em equipe.
225
00:14:36,583 --> 00:14:37,666
Belo discurso!
226
00:14:38,666 --> 00:14:40,458
Como vamos achá-lo?
227
00:14:41,458 --> 00:14:46,541
Não pode ser difícil achar
uma lenda do futebol verde-neon mutante.
228
00:14:57,333 --> 00:15:01,916
Zlatan Mutante esmaga todos vocês!
229
00:15:02,000 --> 00:15:03,375
Vamos nos vestir.
230
00:15:03,458 --> 00:15:08,625
Antes de nos arriscarmos,
podemos jogar futebol, por favor?
231
00:15:08,708 --> 00:15:11,708
Eu quero, mas não dá. Vamos nos trocar.
232
00:15:11,791 --> 00:15:14,791
Cinco segundos. Pra carregar a bateria.
233
00:15:14,875 --> 00:15:17,666
- Por favor?
- Ei, façam silêncio aí!
234
00:15:18,750 --> 00:15:21,708
Uma pausa silenciosa pra jogarmos?
235
00:15:21,791 --> 00:15:25,583
Nautai, o Zlatan Mutante
está à solta, não é hora…
236
00:15:25,666 --> 00:15:27,708
- Ei!
- Vejam isto!
237
00:15:28,375 --> 00:15:30,125
Bum! A melhor.
238
00:15:30,916 --> 00:15:32,791
Vai ver quem é a melhor.
239
00:15:43,000 --> 00:15:45,291
Ei, façam silêncio aí!
240
00:15:50,208 --> 00:15:51,375
Ele é grande.
241
00:15:51,458 --> 00:15:52,791
Ele é assustador.
242
00:15:52,875 --> 00:15:53,791
Ele fede.
243
00:15:53,875 --> 00:15:55,250
Vamos pegá-lo.
244
00:15:55,333 --> 00:15:58,166
- Música de paramentação.
- Agora?
245
00:15:58,250 --> 00:15:59,750
É! Paramentação!
246
00:15:59,833 --> 00:16:01,375
Música irada.
247
00:16:01,458 --> 00:16:06,041
- As cores de fundo são novas.
- Radiantes e alegres. Curti!
248
00:16:08,333 --> 00:16:09,875
O'Dang, que raquete!
249
00:16:12,666 --> 00:16:14,250
Palio, até mais!
250
00:16:14,333 --> 00:16:18,833
- Belo protetor facial, Zana.
- Abotoei uma manga na outra!
251
00:16:18,916 --> 00:16:20,125
Típico Palio.
252
00:16:20,208 --> 00:16:21,041
Vamos lá!
253
00:16:22,250 --> 00:16:23,916
Caçadores de Criaturas!
254
00:16:24,000 --> 00:16:26,250
- Errei?
- Errou o timing.
255
00:16:26,333 --> 00:16:29,416
- É na hora que pula.
- É antes de pular.
256
00:16:34,916 --> 00:16:37,750
Roupas idiotas! Corda idiota!
257
00:16:37,833 --> 00:16:40,875
Que tal fazer silêncio aí?
258
00:16:42,458 --> 00:16:43,625
Ele está perto.
259
00:16:44,166 --> 00:16:45,541
Sinto o cheiro.
260
00:16:45,625 --> 00:16:46,708
- Não…
- Bingo!
261
00:16:46,791 --> 00:16:48,791
Por favor, depois de você.
262
00:16:49,291 --> 00:16:52,625
Um Zlatan furioso foi visto por aí,
263
00:16:52,708 --> 00:16:56,000
mais brilhante e verde do que o normal.
264
00:16:56,083 --> 00:16:58,416
Só podemos especular o motivo.
265
00:16:58,500 --> 00:17:02,416
Acredito que são
superpoderes do espaço sideral.
266
00:17:03,166 --> 00:17:06,541
Vamos às ligações. Ouvinte X, o que acha?
267
00:17:06,625 --> 00:17:09,666
Acho que o vilão é um gênio.
268
00:17:10,166 --> 00:17:12,083
Você falou com o vilão?
269
00:17:12,166 --> 00:17:13,875
Quem é, Ouvinte X?
270
00:17:13,958 --> 00:17:17,375
Sou eu, Rob. Obviamente eu sou o vilão.
271
00:17:17,458 --> 00:17:21,416
Estou usando modulador de voz
e me gabando de leve.
272
00:17:21,500 --> 00:17:25,083
Quem mais poderia ser além de um vilão?
273
00:17:25,166 --> 00:17:27,125
Quem, Rob, quem?
274
00:17:27,208 --> 00:17:30,500
Ei, não precisa ser grosso, Ouvinte X.
275
00:17:30,583 --> 00:17:33,583
Se o vilão quiser ser grosso, ele é!
276
00:17:33,666 --> 00:17:34,916
Grosseria…
277
00:17:35,000 --> 00:17:37,250
O Ouvinte X modificou Zlatan?
278
00:17:37,333 --> 00:17:41,375
Isso mesmo. E Zlatan não vai ser o último.
279
00:17:41,458 --> 00:17:45,166
Em breve, vou ter o talento
de todas as estrelas.
280
00:17:52,291 --> 00:17:53,875
O modulador de voz!
281
00:17:56,583 --> 00:17:57,833
Como eu dizia…
282
00:18:00,708 --> 00:18:05,708
Fale o que quiser do Ouvinte X,
mas essa risada do mal é incrível.
283
00:18:05,791 --> 00:18:06,875
Sou Rob Stone.
284
00:18:08,791 --> 00:18:11,291
Rapinoe avança, vitória à vista.
285
00:18:18,041 --> 00:18:21,250
McCready está imóvel, Rapinoe chuta.
286
00:18:25,166 --> 00:18:27,166
McCready rouba a bola!
287
00:18:27,250 --> 00:18:32,000
Rapinoe foi derrotada
pelo próprio animalzinho. Inacreditável!
288
00:18:32,625 --> 00:18:34,041
Você é uma graça.
289
00:18:35,166 --> 00:18:37,250
Logo mais vai ter revanche.
290
00:18:43,708 --> 00:18:47,250
Presente misterioso!
Talvez seja uma mochila a jato!
291
00:18:49,083 --> 00:18:50,333
Bola de futebol?
292
00:18:50,958 --> 00:18:52,625
Já tenho uma!
293
00:19:06,375 --> 00:19:10,166
Boa tentativa.
Quer me distrair pra ganhar de mim.
294
00:19:10,250 --> 00:19:12,083
Não vai rolar, mané.
295
00:19:12,166 --> 00:19:14,916
Pode latir, não vou me virar.
296
00:19:15,000 --> 00:19:16,833
Não vai rolar.
297
00:19:17,458 --> 00:19:18,291
McCready?
298
00:19:25,166 --> 00:19:27,791
McCready!
299
00:19:37,833 --> 00:19:40,166
O que é isso?
300
00:19:42,791 --> 00:19:44,750
Belo cão de guarda.
301
00:19:50,041 --> 00:19:52,458
Aonde você foi, coisinha verde?
302
00:20:05,458 --> 00:20:09,250
Este trabalho deveria ser fácil.
É nossa área!
303
00:20:09,333 --> 00:20:14,416
- Não acredito que ele sumiu.
- É o Zlatan! Achou que ia ser fácil?
304
00:20:15,000 --> 00:20:17,125
- Nem sinal dele.
- Nada.
305
00:20:17,208 --> 00:20:20,583
Não faz sentido.
Ele tem que estar por aqui.
306
00:20:35,291 --> 00:20:38,541
- Outdoor suspeito.
- Precisamos continuar.
307
00:20:39,541 --> 00:20:41,708
Vamos parar por 30 segundos.
308
00:20:46,916 --> 00:20:48,791
- Fala sério!
- Horrível.
309
00:20:53,916 --> 00:20:55,708
Opa. Foi sem querer.
310
00:20:56,291 --> 00:20:58,083
E não era de verdade!
311
00:20:58,666 --> 00:21:01,833
Nautai, por que sempre deixa isso cheio?
312
00:21:01,916 --> 00:21:05,291
A 1ª regra da almofada de pum
é sempre mantê-la cheia.
313
00:21:05,375 --> 00:21:09,958
- Achei que fosse "nunca fale dela".
- Essa é a 3ª regra.
314
00:21:10,041 --> 00:21:12,916
- Qual é a segunda?
- Já falei demais.
315
00:21:14,291 --> 00:21:16,500
Estamos em uma emergência.
316
00:21:18,166 --> 00:21:21,250
Você disse "lesma verde brilhante"?
317
00:21:21,750 --> 00:21:24,291
De uma bola de futebol? Presente?
318
00:21:25,000 --> 00:21:27,083
- Já vamos!
- Precisamos ir?
319
00:21:28,708 --> 00:21:33,333
Seja lá o que tenha sido,
não posso deixar acontecer de novo.
320
00:21:33,833 --> 00:21:38,166
Preciso ligar pro estádio.
Descobrir quem mandou a lesma.
321
00:21:41,750 --> 00:21:45,000
Bem-vindo à loja de truques.
Cheire a flor.
322
00:21:45,541 --> 00:21:47,541
Te peguei! É uma cobra.
323
00:21:47,625 --> 00:21:49,000
Não é hora disso.
324
00:21:49,083 --> 00:21:52,166
- Preciso de um telefone.
- De brinquedo?
325
00:21:52,250 --> 00:21:53,708
De verdade.
326
00:21:53,791 --> 00:21:54,625
Não.
327
00:21:54,708 --> 00:21:57,208
Mas que tal uma almofada de pum?
328
00:21:58,958 --> 00:22:00,583
Não! De novo, não!
329
00:22:00,666 --> 00:22:03,083
Ei, não precisa mutar, amigão.
330
00:22:04,666 --> 00:22:06,416
Ei, cuidado!
331
00:22:06,500 --> 00:22:08,583
O vômito Fabergé é vintage.
332
00:22:11,291 --> 00:22:14,458
Preciso manter o controle.
333
00:22:16,583 --> 00:22:19,583
Não posso sofrer mutação total!
334
00:22:20,250 --> 00:22:24,708
Mindinho! Pelo menos
uma parte de mim ainda é normal.
335
00:22:25,250 --> 00:22:30,250
Preciso saber quem mandou o presente
e socar a cara dessa pessoa!
336
00:22:34,458 --> 00:22:39,416
Saltitante…
337
00:22:42,250 --> 00:22:46,166
Nautai, relaxa. É só sua maior heroína.
338
00:22:46,875 --> 00:22:47,875
Beleza, Tai?
339
00:22:47,958 --> 00:22:49,750
Não, tenho que gritar.
340
00:22:49,833 --> 00:22:51,000
Por favor, não.
341
00:22:56,958 --> 00:23:00,208
Megan precisa de nós. E eu, de uma selfie!
342
00:23:03,541 --> 00:23:04,708
Ei, estou aqui.
343
00:23:09,000 --> 00:23:12,625
Uma estátua falante?
Você é uma estátua falante?
344
00:23:12,708 --> 00:23:14,208
Não. Aqui!
345
00:23:21,458 --> 00:23:24,458
- Tira uma selfie comigo?
- Não é hora.
346
00:23:24,541 --> 00:23:27,833
Concordo. Me escondi de uma lesma mutante.
347
00:23:27,916 --> 00:23:32,000
Saiam daqui, é muito perigoso.
Essa coisa quer sangue!
348
00:23:33,708 --> 00:23:36,416
Chamei caçadores altamente capazes.
349
00:23:36,500 --> 00:23:37,708
É a gente.
350
00:23:38,208 --> 00:23:40,250
São altamente capazes?
351
00:23:40,333 --> 00:23:42,708
Não se preocupe. Temos tudo…
352
00:23:43,416 --> 00:23:44,375
Lesma!
353
00:23:57,125 --> 00:23:58,708
Que irritante!
354
00:24:00,458 --> 00:24:03,750
Cuidado! Parece uma lesma normal e lenta,
355
00:24:03,833 --> 00:24:06,375
mas garanto que se mexe muito rá…
356
00:24:07,666 --> 00:24:09,958
Tirem aquela lesma de lá. Já.
357
00:24:10,041 --> 00:24:13,458
- Não deixe que grude.
- Grudou?
358
00:24:13,541 --> 00:24:14,791
Grudou.
359
00:24:16,333 --> 00:24:20,208
Calma, Megan,
vou arrancar e esmagar essa lesma.
360
00:24:26,875 --> 00:24:30,875
- Tira uma selfie comigo?
- Não é hora disso!
361
00:24:30,958 --> 00:24:33,375
- Está irritada.
- Acho que sim.
362
00:24:40,500 --> 00:24:42,291
Eca!
363
00:24:42,375 --> 00:24:43,916
Mas continuo sua fã.
364
00:24:51,708 --> 00:24:52,750
Vamos!
365
00:25:05,458 --> 00:25:06,708
Quase nos matou.
366
00:25:06,791 --> 00:25:08,375
- Tudo bem, Tai?
- Vamos!
367
00:25:08,458 --> 00:25:09,541
Acho que sim.
368
00:25:19,208 --> 00:25:22,250
Além de ser um grande artista,
369
00:25:22,333 --> 00:25:27,250
ele é um respeitado neurocirurgião
e fã doentio de futebol.
370
00:25:27,750 --> 00:25:31,291
É um orgulho dedicar
este hospital ao estimado
371
00:25:31,375 --> 00:25:33,083
Dr. Weird Al Yankovic!
372
00:25:35,750 --> 00:25:38,375
Oi, pessoal. Adoraria discursar,
373
00:25:38,458 --> 00:25:42,125
mas um paciente
precisa de atenção imediata.
374
00:25:47,833 --> 00:25:48,708
Mindinho!
375
00:25:52,041 --> 00:25:54,583
Calma, mindinho, vou salvar você.
376
00:25:59,375 --> 00:26:03,333
Nada como fazer
uma cirurgia delicada de sete horas.
377
00:26:08,208 --> 00:26:10,500
- Você é o melhor!
- Obrigado.
378
00:26:10,583 --> 00:26:12,958
É um prazer aceitar a doação
379
00:26:13,041 --> 00:26:16,541
em nome de minha pessoa
talentosa e humilde.
380
00:26:16,625 --> 00:26:20,208
Estou desenvolvendo
avanços genéticos incríveis
381
00:26:20,291 --> 00:26:24,666
que vão impressionar vocês!
382
00:26:26,583 --> 00:26:30,125
Estou muito ocupado,
não vou perder tempo aqui.
383
00:26:31,416 --> 00:26:33,375
Passem o cheque enorme!
384
00:26:36,541 --> 00:26:39,791
E agora o prefeito, Dr. Weird Al Yankovic.
385
00:26:39,875 --> 00:26:41,375
Tesoura de confiança.
386
00:26:41,458 --> 00:26:45,500
Declaro o Empório Espátula
aberto para negócio!
387
00:26:45,583 --> 00:26:48,500
Espátulas! Adoro espátulas!
388
00:26:48,583 --> 00:26:50,791
Adoro espátulas!
389
00:26:50,875 --> 00:26:55,875
O prefeito Weird Al é muito mais legal
que o cientista Weird Al.
390
00:27:10,541 --> 00:27:12,666
Ei, Zlatan! Pare!
391
00:27:15,416 --> 00:27:17,666
Um hidrante falante?
392
00:27:17,750 --> 00:27:18,750
Não!
393
00:27:18,833 --> 00:27:21,666
Um chapéu falante em um hidrante?
394
00:27:21,750 --> 00:27:23,250
Não, sou eu.
395
00:27:24,541 --> 00:27:26,708
Aqui em cima, na sua cabeça.
396
00:27:26,791 --> 00:27:28,666
Rabo de cavalo?
397
00:27:28,750 --> 00:27:31,458
Esse é meu nome, não o use demais.
398
00:27:31,541 --> 00:27:35,791
- Você fala?
- Desde que a lesma mutante me mordeu.
399
00:27:35,875 --> 00:27:39,208
Grudou em mim, e não na sua cabeça.
400
00:27:39,291 --> 00:27:43,125
Agora posso falar, sentir e cantar!
401
00:27:44,125 --> 00:27:46,916
Não curti você ter ido ver Weird Al.
402
00:27:47,000 --> 00:27:49,000
Vou explicar com música!
403
00:27:49,083 --> 00:27:52,291
Não, não temos verba para número musical.
404
00:27:52,375 --> 00:27:56,875
Rabo de Cavalo, sei que está amarrado,
mas relaxe um pouco!
405
00:27:56,958 --> 00:28:01,375
Faça o que faz de melhor,
fique de boa, bonitão.
406
00:28:01,458 --> 00:28:05,250
É o que faço de melhor mesmo,
mas confie em mim.
407
00:28:06,041 --> 00:28:08,666
Preciso saber qual é a desse cara.
408
00:28:08,750 --> 00:28:12,375
Agora cale a boca, ou vou fazer um coque.
409
00:28:13,208 --> 00:28:15,625
Coque samurai! Tudo menos isso!
410
00:28:18,291 --> 00:28:22,250
Credo, que prédio alto!
Não gosto muito de altura.
411
00:29:05,291 --> 00:29:09,500
Tire suas patas verdes e brilhantes
dos meus biscoitos!
412
00:29:11,166 --> 00:29:14,791
- Ela se prendeu.
- Missão cumprida!
413
00:29:20,583 --> 00:29:22,458
Missão descumprida.
414
00:29:26,958 --> 00:29:28,958
Podemos só fugir um dia?
415
00:29:31,583 --> 00:29:33,500
Tira uma selfie comigo?
416
00:29:33,583 --> 00:29:36,625
Nautai, não é hora disso!
417
00:29:36,708 --> 00:29:38,166
Ela nem está aqui.
418
00:29:38,250 --> 00:29:41,500
Desculpa. É que a amo muito.
419
00:29:41,583 --> 00:29:44,000
Mesmo como uma lesma mutante.
420
00:29:44,083 --> 00:29:47,250
Procurem dois gigantes verdes brilhantes.
421
00:29:54,708 --> 00:29:58,583
Calma, vamos conseguir.
Já passamos por coisa pior.
422
00:29:59,208 --> 00:30:00,458
Tipo o quê?
423
00:30:00,541 --> 00:30:04,875
Lembra quando pousamos um avião?
Deu medo, mas pousamos!
424
00:30:04,958 --> 00:30:07,875
Ai, O'Dang, você sonhou com isso.
425
00:30:07,958 --> 00:30:09,916
Ainda assim, conseguimos.
426
00:30:13,875 --> 00:30:15,416
Eca!
427
00:30:17,250 --> 00:30:20,250
- Qual é!
- Eca!
428
00:30:24,666 --> 00:30:27,625
- Tira uma selfie comigo?
- Ainda não é hora!
429
00:30:28,208 --> 00:30:31,291
Zana, Palio, preparar bastões de choque.
430
00:30:33,583 --> 00:30:36,541
O quê? Não podem dar choque na Megan.
431
00:30:36,625 --> 00:30:38,125
Ela é "inchocável"!
432
00:30:38,208 --> 00:30:39,583
Vamos descobrir.
433
00:30:39,666 --> 00:30:41,875
Preparar, apontar,
434
00:30:41,958 --> 00:30:43,416
já!
435
00:30:54,625 --> 00:30:55,666
Tai!
436
00:30:56,791 --> 00:30:58,166
Você consegue!
437
00:31:00,375 --> 00:31:02,375
Vai! Joga!
438
00:31:04,041 --> 00:31:05,041
Eu…
439
00:31:06,625 --> 00:31:10,875
Eu não consigo…
Não consigo dar choque na minha heroína.
440
00:31:15,958 --> 00:31:17,208
Nautai, corra!
441
00:31:17,291 --> 00:31:18,875
- Saia daí!
- O quê?
442
00:31:23,208 --> 00:31:24,041
Opa.
443
00:31:50,625 --> 00:31:53,416
Não pense que vai dar pra me dobrar.
444
00:32:06,166 --> 00:32:07,250
Ei!
445
00:32:13,166 --> 00:32:17,791
Ainda bem que a 1ª regra
da almofada de pum é mantê-la cheia.
446
00:32:17,875 --> 00:32:21,041
- Já posso saber a 2ª regra?
- Sim, filho.
447
00:32:21,541 --> 00:32:23,500
Sempre tenha uma reserva.
448
00:32:29,291 --> 00:32:30,333
Faça de novo!
449
00:32:41,083 --> 00:32:44,458
Pare de bater na almofada de pum.
450
00:32:46,458 --> 00:32:50,750
Parece que a qualidade sônica
emitida provoca a mutação.
451
00:32:51,250 --> 00:32:52,666
Fale nossa língua.
452
00:32:52,750 --> 00:32:55,916
Aperte a almofada, salve as estrelas.
453
00:32:56,000 --> 00:32:59,250
Saquei. A almofada está pronta pra ação.
454
00:33:07,041 --> 00:33:07,875
Opa.
455
00:33:13,375 --> 00:33:15,666
O presente veio daqui.
456
00:33:17,166 --> 00:33:21,625
Se o prefeito Weird Al fez isso,
ele pode reverter.
457
00:33:21,708 --> 00:33:22,916
Mas não vou.
458
00:33:23,416 --> 00:33:27,333
Olá, Zlatan,
minha lesminha mutante favorita.
459
00:33:27,916 --> 00:33:31,041
Zlatan não é lesminha de ninguém!
460
00:33:31,125 --> 00:33:34,458
Fale, Doutor-Prefeito-Doutor Weird Al,
461
00:33:34,541 --> 00:33:39,750
por que sou um mutante?
462
00:33:39,833 --> 00:33:44,750
Descobri uma enzima
que torna o talento palpável e extraível
463
00:33:44,833 --> 00:33:47,250
com um único efeito colateral.
464
00:33:47,333 --> 00:33:49,541
Uma mutação horrenda?
465
00:33:49,625 --> 00:33:51,708
Me deixe terminar!
466
00:33:51,791 --> 00:33:55,500
Uma mutação horrenda.
A lesma aflora o talento.
467
00:33:55,583 --> 00:33:58,666
Eu o retiro de você e injeto em mim.
468
00:33:58,750 --> 00:34:02,041
E bum! Serei a Maior Estrela
da Copa das Estrelas
469
00:34:02,125 --> 00:34:05,375
dentre todas as Estrelas
de todos os tempos!
470
00:34:06,666 --> 00:34:10,375
Para isso, vai roubar
as habilidades de Zlatan!
471
00:34:10,958 --> 00:34:12,291
Falando assim,
472
00:34:12,375 --> 00:34:14,791
parece lindamente brilhante.
473
00:34:14,875 --> 00:34:16,250
Modéstia à parte.
474
00:34:16,333 --> 00:34:17,541
É?
475
00:34:17,625 --> 00:34:21,541
Acho que você não vai se sair bem dessa.
476
00:34:30,291 --> 00:34:33,791
Como Weird Al fez isso com Zlatan?
477
00:34:33,875 --> 00:34:39,791
Graças a algumas estrelas do futebol,
tenho novas habilidades no esporte.
478
00:34:40,666 --> 00:34:43,500
Você já roubou talento de estrelas?
479
00:34:43,583 --> 00:34:44,958
Seu monstro!
480
00:34:54,250 --> 00:34:58,166
E serei ainda mais forte
quando roubar o seu!
481
00:34:58,250 --> 00:35:01,333
Risada malvada maníaca!
482
00:35:01,416 --> 00:35:04,708
Acho que você deveria rir de fato.
483
00:35:04,791 --> 00:35:07,041
Não sou seu fantoche, Zlatan!
484
00:35:19,541 --> 00:35:23,708
Pronto. Obrigado por escolher
a Caçadores de Criaturas.
485
00:35:31,125 --> 00:35:35,208
- Aleluia, boas festas.
- Gostei de destruir coisas.
486
00:35:35,291 --> 00:35:37,541
Comer biscoitos é ótimo, mas…
487
00:35:38,250 --> 00:35:41,166
não quero sofrer mutação de novo.
488
00:35:41,250 --> 00:35:45,583
Lesmas não devem incomodá-la mais.
E tira uma sel…
489
00:35:45,666 --> 00:35:47,291
Tá! Caramba!
490
00:35:57,208 --> 00:35:58,500
Selfie…
491
00:35:59,000 --> 00:36:04,458
- Turma da almofada, vocês me salvaram.
- Esse não é nosso nome, nós…
492
00:36:04,541 --> 00:36:06,833
Calma, turma da almofada. Fale.
493
00:36:07,583 --> 00:36:08,625
Ai, não.
494
00:36:09,291 --> 00:36:13,791
Não! Há um grupo
de estrelas paranoicas no estádio.
495
00:36:13,875 --> 00:36:16,750
Querem saber se são mutantes.
496
00:36:16,833 --> 00:36:19,958
Calma, conte com a turma da almofada.
497
00:36:20,041 --> 00:36:21,916
Digo, Caçadores de Criaturas.
498
00:36:22,000 --> 00:36:26,541
Eu e você vamos atrás do Zlatan.
Vocês examinam as estrelas.
499
00:36:26,625 --> 00:36:29,416
Depois disso, o jogo pode continuar.
500
00:36:29,500 --> 00:36:30,833
Tirei uma selfie.
501
00:36:30,916 --> 00:36:33,541
Rápido. A copa começa em uma hora.
502
00:36:34,500 --> 00:36:35,750
Selfie…
503
00:36:38,666 --> 00:36:42,000
Sei que posso parecer louco, mas garanto…
504
00:36:46,583 --> 00:36:47,750
Brincadeira.
505
00:36:49,875 --> 00:36:53,750
Olhe, minha ideia
não era pegar todo o seu talento,
506
00:36:53,833 --> 00:36:55,166
era só um pouco.
507
00:36:55,250 --> 00:37:00,208
Achei que se eu pegasse
um pouco de talento de cada estrela
508
00:37:00,291 --> 00:37:01,875
e injetasse em mim,
509
00:37:01,958 --> 00:37:05,291
eu seria a maior estrela
de todos os tempos.
510
00:37:05,375 --> 00:37:07,458
Ou METT, é a sigla.
511
00:37:08,666 --> 00:37:13,375
Não vai parar até fazer isso
com todas as estrelas?
512
00:37:13,916 --> 00:37:18,708
A única forma de ser METT
é transformando estrelas em mutantes.
513
00:37:18,791 --> 00:37:22,833
Se eu puder tirar a lesma
que sugou seu talento,
514
00:37:22,916 --> 00:37:25,916
vou pegar um pouco e ir embo…
515
00:37:26,000 --> 00:37:27,416
Cadê sua lesma?
516
00:37:29,958 --> 00:37:32,541
Se fundiu com seu rabo de cavalo.
517
00:37:33,375 --> 00:37:34,458
Fascinante.
518
00:37:39,500 --> 00:37:41,208
Corra, Zlatan!
519
00:37:41,291 --> 00:37:42,291
Ele fala?
520
00:37:42,375 --> 00:37:45,041
Weird Al, esse é o Rabo de Cavalo.
521
00:37:46,083 --> 00:37:47,875
Vamos, precisamos ir!
522
00:37:48,500 --> 00:37:52,916
Rabo de Cavalo,
conheça minha tesoura de confiança!
523
00:37:55,958 --> 00:37:57,791
Adeus, tesoura de confiança!
524
00:37:57,875 --> 00:37:59,250
Chupa, Weird Al.
525
00:37:59,333 --> 00:38:01,750
Chupa, tesoura de confiança.
526
00:38:02,333 --> 00:38:05,333
Pena que não tenho serra de confiança.
527
00:38:05,416 --> 00:38:08,541
Opa! Tchauzinho, Rabo de Cavalo.
528
00:38:08,625 --> 00:38:11,375
Zlatan, não deixe que ele me corte!
529
00:38:43,000 --> 00:38:43,875
Te peguei!
530
00:38:49,416 --> 00:38:53,375
Zlatan se move
como um recém-nascido. Por quê?
531
00:38:53,458 --> 00:38:56,500
Todo seu talento foi sugado para cá.
532
00:38:56,583 --> 00:39:00,625
E só está esperando ser injetado
neste que vos fala.
533
00:39:00,708 --> 00:39:04,166
Não ia pegar só um pouco? Você prometeu.
534
00:39:04,250 --> 00:39:05,791
Não me lembro disso.
535
00:39:17,791 --> 00:39:19,750
Rabo de Cavalo, desista!
536
00:39:19,833 --> 00:39:22,583
Roubei esse talento de forma justa.
537
00:39:22,666 --> 00:39:24,166
Pra trás, Weird Al.
538
00:39:24,750 --> 00:39:26,208
Sou imprevisível.
539
00:39:26,291 --> 00:39:31,791
Imprevisível? Nem sei quantas vezes
ouvi um rabo de cavalo falar isso.
540
00:39:31,875 --> 00:39:35,875
É? Agora está lidando
com o rabo de cavalo do Zlatan.
541
00:39:40,625 --> 00:39:43,416
Nossa! Chuto como você, Zlatan.
542
00:39:43,500 --> 00:39:47,333
Legal! Se você sabe kung fu,
isso significa…
543
00:39:47,416 --> 00:39:49,875
Eu já posso dizer que…
544
00:39:49,958 --> 00:39:52,125
você certamente herdou…
545
00:39:52,208 --> 00:39:55,125
as habilidades de kung fu do Zlatan…
546
00:39:55,208 --> 00:39:56,750
além do…
547
00:39:56,833 --> 00:39:58,791
olhar magnético dele.
548
00:40:01,291 --> 00:40:04,625
Nossa, nunca imaginei
que seria tão incrível
549
00:40:04,708 --> 00:40:08,500
ter tanto talento concentrado.
550
00:40:08,583 --> 00:40:12,791
E eu nunca imaginei
que seria tão ruim ficar sem ele.
551
00:40:13,416 --> 00:40:15,791
O que está fazendo?
552
00:40:15,875 --> 00:40:18,875
Vou te pôr de volta. Quero meu talento.
553
00:40:18,958 --> 00:40:20,750
Não sejamos apressados.
554
00:40:20,833 --> 00:40:23,208
Olhem! Bomba de fumaça!
555
00:40:24,708 --> 00:40:27,041
Vai, Zlatan, chuta para longe!
556
00:40:32,250 --> 00:40:36,125
- Como errei?
- É que todo seu talento está comigo.
557
00:40:36,208 --> 00:40:38,041
Não seja bobo. Observe.
558
00:40:39,541 --> 00:40:43,375
Eu falei, você não tem mais talento.
559
00:40:44,375 --> 00:40:47,416
Viu? Está tudo dentro de mim agora.
560
00:40:48,458 --> 00:40:51,125
Não por muito tempo. Epa!
561
00:40:51,208 --> 00:40:54,833
Este talento vai agora para seu novo lar:
562
00:40:54,916 --> 00:40:56,875
o interior de Weird Al!
563
00:40:57,458 --> 00:40:59,208
Zlatan…
564
00:41:02,875 --> 00:41:04,250
Eu me sinto tão…
565
00:41:05,000 --> 00:41:06,666
Zlatanesco!
566
00:41:11,625 --> 00:41:17,291
É bom ser a Maior Estrela
da Copa das Estrelas de todos os tempos.
567
00:41:17,375 --> 00:41:19,416
Não merece esse talento!
568
00:41:19,500 --> 00:41:25,000
Mereço o direito de me gabar por roubá-lo.
E talvez um Prêmio Nobel.
569
00:41:25,083 --> 00:41:27,208
Enfim, a vitória aguarda.
570
00:41:27,291 --> 00:41:30,208
Acordeão, zarpar!
571
00:41:32,375 --> 00:41:34,958
Zlatan!
572
00:41:35,041 --> 00:41:37,125
Rabo de Cavalo!
573
00:41:45,833 --> 00:41:47,583
Não…
574
00:41:47,666 --> 00:41:49,166
Rabo de Cavalo!
575
00:41:50,291 --> 00:41:53,875
Estes esquisitos
parecem que não são de nada,
576
00:41:53,958 --> 00:41:57,916
mas a turma da almofada não é piada,
apesar do nome.
577
00:41:58,000 --> 00:42:01,625
Esses dois vão dizer
se vocês são lesmas ou não.
578
00:42:02,458 --> 00:42:06,250
Pessoal, o que vamos
fazer agora é um lance sério.
579
00:42:08,208 --> 00:42:09,750
Uma almofada de pum?
580
00:42:09,833 --> 00:42:12,708
- Exato, jogadora número um.
- O quê?
581
00:42:12,791 --> 00:42:16,875
Antes de explicar,
preciso cuidar de uma prioridade.
582
00:42:18,583 --> 00:42:21,333
- Tira uma selfie comigo?
- Olá!
583
00:42:21,416 --> 00:42:22,833
Já tiramos.
584
00:42:22,916 --> 00:42:24,166
Ah, é. Desculpa.
585
00:42:24,250 --> 00:42:26,708
Quando eu apertar a almofada,
586
00:42:26,791 --> 00:42:30,416
vamos descobrir
se alguém é uma lesma mutante.
587
00:42:30,500 --> 00:42:32,500
Quer mesmo que acreditemos
588
00:42:32,583 --> 00:42:37,583
que um saco de peidos vai provar
qual de nós é uma lesma mutante?
589
00:42:37,666 --> 00:42:42,041
Ei! Eles eram parte da equipe
que me salvou da lesma.
590
00:42:42,125 --> 00:42:44,000
Acreditem na almofada.
591
00:42:44,708 --> 00:42:48,041
Parece algo que uma lesma mutante diria.
592
00:42:48,125 --> 00:42:52,208
Você parece saber
o que lesmas mutantes dizem, né?
593
00:42:52,708 --> 00:42:54,375
Talvez você seja uma.
594
00:42:54,458 --> 00:42:57,958
- O bicho vai pegar.
- Sempre soube que era.
595
00:42:58,041 --> 00:42:59,291
Parem de brigar!
596
00:43:00,041 --> 00:43:02,625
Olhem só, uma acusando a outra.
597
00:43:02,708 --> 00:43:07,791
Futebol é um esporte coletivo.
E, gostem ou não, são um time.
598
00:43:07,875 --> 00:43:13,083
Vamos testar um por vez,
caso todos tenham sido alvos de lesmas.
599
00:43:15,500 --> 00:43:21,291
- Não sou mutante. Está perdendo tempo.
- É o que todos os mutantes dizem.
600
00:43:28,666 --> 00:43:32,625
Relaxa, Nautai, te dou cobertura.
Eu e a vassoura.
601
00:43:32,708 --> 00:43:35,250
Olá! Não sou mutante!
602
00:43:35,333 --> 00:43:37,125
Aperte o saco de peido.
603
00:43:41,000 --> 00:43:43,166
Ele está mutando? Você está?
604
00:43:45,000 --> 00:43:46,875
Não é mutante. Show.
605
00:43:48,208 --> 00:43:51,125
Eu disse. Sempre soube.
606
00:43:55,916 --> 00:43:57,916
Não sou mutante
607
00:43:58,625 --> 00:43:59,833
Tá, minha vez.
608
00:43:59,916 --> 00:44:02,458
Relaxa, vai ser rápido e indolor.
609
00:44:05,791 --> 00:44:08,958
Viu? Eu disse que estava certa!
610
00:44:49,250 --> 00:44:50,875
Vamos lá, Zlatan.
611
00:44:50,958 --> 00:44:54,083
Chute. Você sabe que consegue chutar.
612
00:44:56,666 --> 00:44:58,500
Não!
613
00:45:11,000 --> 00:45:14,791
O jogo é em dez minutos.
Temos que achar o Zlatan.
614
00:45:14,875 --> 00:45:19,791
- Aquele mendigo chorão parece o Zlatan.
- E é o Zlatan!
615
00:45:24,708 --> 00:45:26,291
- Zlatan?
- Não.
616
00:45:26,375 --> 00:45:30,166
Só um monte de pele
e ossos desprovidos de talento
617
00:45:30,250 --> 00:45:32,125
e sem rabo de cavalo.
618
00:45:39,000 --> 00:45:40,250
Como está?
619
00:45:42,083 --> 00:45:44,041
Como isso aconteceu?
620
00:45:44,125 --> 00:45:48,458
Aquela velha história.
Weird Al roubou meu talento
621
00:45:48,541 --> 00:45:53,541
para virar a Maior Estrela
da Copa das Estrelas de todos os tempos.
622
00:45:54,625 --> 00:45:57,666
E não posso fazer nada.
623
00:45:58,166 --> 00:45:59,708
Não pode desistir!
624
00:46:00,208 --> 00:46:03,875
Você ainda é Zlatan,
com ou sem seu talento.
625
00:46:04,875 --> 00:46:08,833
Boa. Temos que chegar ao estádio
antes do Weird Al.
626
00:46:11,000 --> 00:46:16,166
- E reaprendi a andar agora.
- Vai ter que reaprender muita coisa.
627
00:46:22,666 --> 00:46:24,458
Tente chutar a bola.
628
00:46:24,541 --> 00:46:27,083
Zlatan não vai tentar chutar.
629
00:46:27,166 --> 00:46:28,666
Zlatan vai chutar.
630
00:46:34,541 --> 00:46:35,666
Qual é a sua?
631
00:46:36,916 --> 00:46:37,750
De boa.
632
00:46:38,333 --> 00:46:39,916
Vamos devagar.
633
00:46:40,000 --> 00:46:42,083
Zlatan, faça acrobacias.
634
00:46:42,166 --> 00:46:45,083
Não consigo, meu talento foi roubado.
635
00:46:45,166 --> 00:46:47,583
Só me resta minha beleza.
636
00:46:47,666 --> 00:46:50,875
Vai ter que desenvolver novos talentos.
637
00:46:59,000 --> 00:47:00,500
De novo, por favor.
638
00:47:08,958 --> 00:47:10,250
De novo.
639
00:47:14,541 --> 00:47:17,291
Ei! Façam silêncio aí!
640
00:47:18,375 --> 00:47:19,500
De novo.
641
00:47:23,000 --> 00:47:24,750
Legal! Conseguiu!
642
00:47:26,541 --> 00:47:27,708
Roube a bola.
643
00:47:28,541 --> 00:47:30,916
Mas isso parece tão difícil!
644
00:47:31,000 --> 00:47:33,708
- Dia triste.
- Por que, O'Dang?
645
00:47:34,208 --> 00:47:37,541
Zlatan não consegue
ganhar de duas crianças.
646
00:47:37,625 --> 00:47:40,875
Ei! Isso não é jeito de falar com Zlatan.
647
00:47:46,041 --> 00:47:46,916
De novo.
648
00:47:48,125 --> 00:47:50,208
Vai, Zlatan, você arrasa!
649
00:47:58,666 --> 00:48:00,083
De novo. Por favor.
650
00:48:14,666 --> 00:48:15,541
De novo.
651
00:48:52,875 --> 00:48:54,125
Bem melhor.
652
00:48:54,208 --> 00:48:57,500
Agora me sinto como Zlatan!
653
00:48:57,583 --> 00:49:02,625
Eu descreveria o sentimento,
mas o mundo morreria de inveja.
654
00:49:05,041 --> 00:49:06,958
Alguém voltou ao normal.
655
00:49:07,875 --> 00:49:10,500
Zlatan!
656
00:49:13,541 --> 00:49:18,000
Atenção, torcedores,
o jogo vai começar em dois minutos.
657
00:49:18,083 --> 00:49:20,791
Por sinal, alguém viu o Zlatan?
658
00:49:25,666 --> 00:49:27,000
Sou uma mutante.
659
00:49:30,000 --> 00:49:31,833
Pegamos vocês!
660
00:49:32,666 --> 00:49:36,125
Zlatan, vamos levar
nossos amigos ao campo?
661
00:49:36,208 --> 00:49:38,916
As estrelas vão entrar em campo.
662
00:49:39,000 --> 00:49:41,666
E faltam quatro jogadores no time.
663
00:49:41,750 --> 00:49:44,375
Então vão ter que se juntar a nós.
664
00:49:45,750 --> 00:49:47,291
Vocês têm talento.
665
00:49:47,916 --> 00:49:50,541
Só precisam de uniformes melhores.
666
00:49:50,625 --> 00:49:55,166
Agora é hora
de um plano de ambientação do exterior.
667
00:49:55,250 --> 00:49:58,041
Agora o interior, a multidão vibra.
668
00:49:58,125 --> 00:50:02,833
E aí vêm as estrelas,
acompanhadas de quatro jovens da cidade.
669
00:50:02,916 --> 00:50:04,916
Eu, pessoalmente, curti.
670
00:50:08,750 --> 00:50:12,125
- Mas e o Weird Al?
- E o Rabo de Cavalo?
671
00:50:12,208 --> 00:50:14,041
Querem atrasar o jogo?
672
00:50:14,125 --> 00:50:17,208
Tem razão. Vamos jogar futebol!
673
00:50:18,375 --> 00:50:20,000
Sim, vamos.
674
00:50:25,541 --> 00:50:30,958
Weird Al Mutante exibe o talento dele,
ou melhor, de todas as estrelas.
675
00:50:32,625 --> 00:50:35,458
Incrível. Você é bom, Weird Al.
676
00:50:35,541 --> 00:50:37,708
Não aplaudam. Ele é o vilão!
677
00:50:37,791 --> 00:50:40,291
Beleza, galera, escutem aqui.
678
00:50:49,041 --> 00:50:51,125
Todo mundo está ouvindo?
679
00:50:51,208 --> 00:50:53,541
- Mais alto!
- Não te ouvi.
680
00:50:54,125 --> 00:50:55,208
O quê?
681
00:50:59,750 --> 00:51:00,833
Sou Rob Stone.
682
00:51:01,416 --> 00:51:06,541
Como sabem, tenho mais talento
do que vocês poderiam sonhar ter.
683
00:51:06,625 --> 00:51:10,083
E, preciso admitir, é bom.
684
00:51:10,166 --> 00:51:11,666
Mandou mal!
685
00:51:11,750 --> 00:51:13,875
Bu! Você fede!
686
00:51:13,958 --> 00:51:17,041
Calma, não precisam ficar irritados.
687
00:51:17,125 --> 00:51:21,541
Vou dar a vocês
a chance de recuperarem seu talento.
688
00:51:21,625 --> 00:51:23,083
Um jogo.
689
00:51:23,166 --> 00:51:25,166
Um time com todos vocês.
690
00:51:25,250 --> 00:51:30,125
Outro comigo e umas lesmas.
Se perderem, pego o talento de vocês.
691
00:51:32,083 --> 00:51:33,625
E se ganharmos?
692
00:51:35,000 --> 00:51:38,000
Com certeza vocês não vão ganhar.
693
00:51:38,083 --> 00:51:42,125
Se ganharmos, você devolve
todo o talento que roubou.
694
00:51:42,208 --> 00:51:45,291
Fechado! Ou pego tudo de qualquer jeito.
695
00:51:45,375 --> 00:51:47,083
- O que disse?
- Nada!
696
00:51:47,666 --> 00:51:49,000
Hora do jogo!
697
00:51:49,083 --> 00:51:51,583
Time Mutante, em formação!
698
00:52:04,166 --> 00:52:08,375
- Precisamos pegar o Rabo de Cavalo.
- E o jogo?
699
00:52:08,458 --> 00:52:11,458
Temos que jogar também, ao mesmo tempo.
700
00:52:12,375 --> 00:52:15,666
Claro. Ainda bem que não é algo difícil.
701
00:52:15,750 --> 00:52:18,291
Que comece o jogo!
702
00:52:25,791 --> 00:52:27,000
Cá estamos nós.
703
00:52:27,083 --> 00:52:30,958
Se isto fosse um filme,
agora seria o clímax final.
704
00:52:31,041 --> 00:52:34,208
A multidão eletrizada aguarda uma batalha
705
00:52:34,291 --> 00:52:36,708
que só pode ser descrita como:
706
00:52:36,791 --> 00:52:37,958
"O quê?"
707
00:52:39,458 --> 00:52:44,333
De um lado, Zlatan, Megan
e aqueles jovens com corações de ouro.
708
00:52:44,416 --> 00:52:48,583
Do outro, Weird Al
e uma tropa de mutantes gelatinosos.
709
00:52:48,666 --> 00:52:52,458
Quem vai levar a Copa das Estrelas?
Sou Rob Stone.
710
00:53:19,041 --> 00:53:22,458
As lesmas têm magia,
como em Manequim: A Magia do Amor.
711
00:53:22,541 --> 00:53:26,083
Nossa! Zlatan dá um carrinho
e rouba a bola.
712
00:53:26,166 --> 00:53:28,458
As lesmas vão dar o troco?
713
00:53:28,541 --> 00:53:33,000
Weird Al Mutante vem aí
mostrando como é o estilo mutante.
714
00:53:33,833 --> 00:53:35,541
Ele está indo pro gol.
715
00:53:36,666 --> 00:53:37,708
E marca!
716
00:53:37,791 --> 00:53:42,291
O primeiro gol é de Weird Al.
Vejam essa dança da vitória.
717
00:53:42,375 --> 00:53:46,708
Critiquem seus planos malignos,
mas ele bate bem a bunda.
718
00:53:53,000 --> 00:53:54,500
Marcou! Outro gol!
719
00:53:54,583 --> 00:53:59,458
O Senhor do Acordeão e seus servos
estão somando gols.
720
00:53:59,541 --> 00:54:02,166
Tem muita lesma feliz.
721
00:54:12,583 --> 00:54:13,916
Gol! Finalmente.
722
00:54:14,000 --> 00:54:17,416
Zlatan marca, e as estrelas saem do zero.
723
00:54:20,625 --> 00:54:21,458
Para mim!
724
00:54:32,833 --> 00:54:35,541
Weird Al não para de fazer gols.
725
00:54:35,625 --> 00:54:39,875
Será o fim para nossos jovens
e seus corações de ouro?
726
00:54:41,083 --> 00:54:45,958
Complicou. Pra mim,
que deixei a batata cair, e pras estrelas.
727
00:54:46,041 --> 00:54:47,250
Sou Rob Stone.
728
00:54:47,750 --> 00:54:48,583
Gol!
729
00:54:50,125 --> 00:54:53,291
Rapinoe se esquiva bem desses monstros…
730
00:54:53,375 --> 00:54:55,833
E o monstro rouba a bola!
731
00:54:55,916 --> 00:54:58,375
Rapinoe não vai deixar barato.
732
00:54:59,083 --> 00:55:02,833
Uau, que cheiro forte ruim!
733
00:55:08,166 --> 00:55:11,708
Nautai vai desviando
das lesmas asquerosas.
734
00:55:11,791 --> 00:55:13,583
Ela chuta… Ela marca!
735
00:55:13,666 --> 00:55:15,416
Isso!
736
00:55:15,500 --> 00:55:16,833
Está 7 a 3.
737
00:55:16,916 --> 00:55:19,541
As estrelas diminuem o placar.
738
00:55:19,625 --> 00:55:23,541
Rapinoe pra Palio.
Palio com muita habilidade nos pés.
739
00:55:23,625 --> 00:55:27,083
Ele chuta… Palio marca! 7 a 4.
740
00:55:29,750 --> 00:55:32,041
Zana defende. Grande defesa.
741
00:55:32,125 --> 00:55:33,208
Zlatan passa.
742
00:55:33,291 --> 00:55:35,833
O'Dang parte, corre e gol!
743
00:55:35,916 --> 00:55:39,000
O'Dang diminui a diferença! Está 7 a 5.
744
00:55:40,083 --> 00:55:41,041
Curiosidade:
745
00:55:41,125 --> 00:55:46,250
na semana passada, esses meninos
tiraram 13 gambás do meu porão.
746
00:55:47,916 --> 00:55:49,166
Está 7 a 6.
747
00:56:02,666 --> 00:56:03,791
Está 7 a 7!
748
00:56:03,875 --> 00:56:05,000
É…
749
00:56:05,083 --> 00:56:06,791
Rapinoe empata o jogo.
750
00:56:07,666 --> 00:56:10,500
Vamos ver se as estrelas dão conta.
751
00:56:11,000 --> 00:56:14,291
Zlatan com olhar
de quem tem algo a provar.
752
00:56:15,666 --> 00:56:17,000
METT!
753
00:56:18,458 --> 00:56:19,458
METT.
754
00:56:20,000 --> 00:56:21,333
METT?
755
00:56:21,916 --> 00:56:25,666
Tudo começa com uma bola,
uma pessoa e o pé dela.
756
00:56:25,750 --> 00:56:29,166
Zlatan se ajeita, se prepara e chuta…
757
00:56:51,125 --> 00:56:52,500
Façam…
758
00:56:52,583 --> 00:56:53,458
Obrigada.
759
00:56:54,541 --> 00:56:59,541
E Zlatan marca no último instante!
760
00:57:00,750 --> 00:57:03,375
As estrelas ganharam!
761
00:57:03,458 --> 00:57:04,416
Fim de papo!
762
00:57:19,750 --> 00:57:21,291
- Eba!
- Ganhamos!
763
00:57:21,375 --> 00:57:23,333
- Isso!
- Eba!
764
00:57:23,416 --> 00:57:25,791
Não!
765
00:57:25,875 --> 00:57:30,375
Queria ser a Maior Estrela
da Copa das Estrelas de todos os tempos.
766
00:57:30,458 --> 00:57:34,333
Agora sou apenas
um doutor-prefeito-doutor-mutante.
767
00:57:35,708 --> 00:57:37,166
Chega!
768
00:57:38,166 --> 00:57:40,750
Cuidado, Rabo de Cavalo, dói!
769
00:57:40,833 --> 00:57:43,000
Não dói tanto quanto perder!
770
00:57:43,083 --> 00:57:47,958
Você não merece esse talento.
Talento autêntico é sempre melhor.
771
00:57:48,041 --> 00:57:49,958
Bem, foi divertido.
772
00:57:50,041 --> 00:57:52,541
Fico feliz por ter tentado, mas…
773
00:57:55,083 --> 00:57:57,041
é ótimo voltar ao normal.
774
00:57:59,416 --> 00:58:01,875
Ei! Pare de me esvaziar!
775
00:58:03,458 --> 00:58:05,416
Tem cabelo na minha boca!
776
00:58:06,625 --> 00:58:09,541
Chupa, Weird Al! Mas continuo seu fã.
777
00:58:10,500 --> 00:58:15,208
Achei que eu nunca iria
querer sair da cabeça do Zlatan.
778
00:58:15,291 --> 00:58:18,875
Até eu ter todo esse talento.
779
00:58:41,541 --> 00:58:43,333
Fui ao banheiro. O que…
780
00:58:44,291 --> 00:58:46,958
O que foi? Foi algo que eu disse?
781
00:58:48,750 --> 00:58:51,333
Esta é minha aparência agora.
782
00:58:57,916 --> 00:58:59,625
Meus aperitivos!
783
00:59:00,708 --> 00:59:01,666
Voltem aqui!
784
00:59:02,375 --> 00:59:04,125
Vocês dois também!
785
00:59:04,208 --> 00:59:06,583
Aonde você pensa que vai?
786
00:59:10,875 --> 00:59:13,833
Lesmas fugitivas. Será um prazer!
787
00:59:17,375 --> 00:59:18,708
Lesmas gostosas.
788
00:59:18,791 --> 00:59:21,583
Agora o prato principal estrelado.
789
00:59:28,458 --> 00:59:30,291
Parado aí!
790
00:59:31,875 --> 00:59:35,625
Parece que mudei de… ideia.
791
00:59:36,291 --> 00:59:37,166
Que nojo!
792
00:59:37,250 --> 00:59:40,625
Roubei talentos usando genética avançada,
793
00:59:40,708 --> 00:59:44,625
mas vi o erro do meu método
brilhantemente maligno.
794
00:59:44,708 --> 00:59:48,166
E agora é hora de um pouco de redenção,
795
00:59:48,250 --> 00:59:49,541
estilo Weird Al.
796
00:59:49,625 --> 00:59:54,250
Olá, Rabo de Cavalo.
Sou eu, Doutor-Prefeito-Doutor Weird Al.
797
00:59:54,333 --> 00:59:56,833
Ou, como você me conhece, mamãe.
798
00:59:56,916 --> 01:00:00,208
- Acho que podemos ser razoáveis.
- Mamãe…
799
01:00:02,583 --> 01:00:06,625
Foi isto que criei?
Um rabo de cavalo que come a mãe?
800
01:00:06,708 --> 01:00:09,375
Beleza! Espero ter sabor insosso!
801
01:00:09,458 --> 01:00:11,875
Não. Só estranho.
802
01:00:11,958 --> 01:00:13,125
Sacou a parada?
803
01:00:13,958 --> 01:00:17,541
Falando de boca cheia?
Quem te deu educação?
804
01:00:17,625 --> 01:00:19,166
Ah, fui eu.
805
01:00:20,875 --> 01:00:24,291
É um sabor mais complexo do que parecia.
806
01:00:24,375 --> 01:00:27,708
Enfim, quem quer ser comido agora?
807
01:00:28,291 --> 01:00:30,000
Quer comê-los?
808
01:00:30,083 --> 01:00:34,166
Vai ter que começar com Zlatan.
809
01:00:34,250 --> 01:00:37,291
Zlatan, vou te dar uma última chance.
810
01:00:37,375 --> 01:00:38,875
Me aceite de volta.
811
01:00:38,958 --> 01:00:40,958
Estou saindo com alguém.
812
01:00:41,041 --> 01:00:44,375
Não! Digo, me ponha de novo na sua cabeça.
813
01:00:44,458 --> 01:00:48,333
Ganhei vida
a partir de uma gota do seu talento.
814
01:00:48,416 --> 01:00:52,958
Imagine o que faríamos
com o talento de todas as estrelas.
815
01:00:53,041 --> 01:00:56,500
E agora também com o talento do Weird Al.
816
01:01:03,291 --> 01:01:07,708
Vamos, juntos podemos ser
o melhor de todos os tempos.
817
01:01:07,791 --> 01:01:10,500
A-N-I-M-A-L. Animal.
818
01:01:11,416 --> 01:01:13,791
Nada de animais, só Zlatan.
819
01:01:13,875 --> 01:01:16,875
Seja as duas coisas! Me ponha de volta.
820
01:01:16,958 --> 01:01:20,000
O talento está esperando por você.
821
01:01:20,083 --> 01:01:22,375
Vamos lá, pense,
822
01:01:22,458 --> 01:01:26,000
vamos ser a estrela suprema.
823
01:01:26,500 --> 01:01:30,083
Zlatan já é a estrela suprema.
824
01:01:30,166 --> 01:01:32,250
Talvez aqui.
825
01:01:32,333 --> 01:01:34,708
Vamos ver se você é supremo
826
01:01:34,791 --> 01:01:37,625
dentro da minha barriga.
827
01:01:47,250 --> 01:01:49,333
Vomita ele, Rabo de Cavalo!
828
01:01:49,416 --> 01:01:51,583
Não vai rolar.
829
01:01:51,666 --> 01:01:54,958
Na verdade, ainda tenho espaço para mais!
830
01:01:55,041 --> 01:01:58,458
Que fome!
Comeria o talento de David Beckham.
831
01:02:00,166 --> 01:02:02,791
O que estão fazendo, esquisitos?
832
01:02:09,083 --> 01:02:10,666
Maldita Rapinoe!
833
01:02:10,750 --> 01:02:11,791
Vamos!
834
01:02:34,833 --> 01:02:35,833
Ai!
835
01:02:41,583 --> 01:02:43,166
Zlatan!
836
01:03:07,166 --> 01:03:08,791
É!
837
01:03:08,875 --> 01:03:11,875
- Zlatan!
- Demais!
838
01:03:11,958 --> 01:03:13,791
Zlatan, boa!
839
01:03:13,875 --> 01:03:16,666
Esperem! E o Weird Al?
840
01:03:16,750 --> 01:03:18,750
Acho que não sobreviveu.
841
01:03:24,500 --> 01:03:27,125
Chupa, lesma verde da morte.
842
01:03:27,208 --> 01:03:28,250
Escapei!
843
01:03:29,916 --> 01:03:32,583
Pelo buraco que fiz na barriga dele?
844
01:03:33,166 --> 01:03:35,041
Buraco? Na barriga dele?
845
01:03:35,625 --> 01:03:36,791
Maravilha!
846
01:03:36,875 --> 01:03:39,583
Eu não sabia do buraco na barriga.
847
01:03:39,666 --> 01:03:42,083
Fiquei sabendo agora.
848
01:03:43,291 --> 01:03:45,250
Alguém tem bala de menta?
849
01:03:46,250 --> 01:03:48,833
Doutor-Prefeito-Doutor-Senhor Al.
850
01:03:48,916 --> 01:03:53,750
Somos amigos agora.
Me chame de Doutor-Prefeito-Doutor Weird.
851
01:03:54,708 --> 01:03:56,208
Certo, vamos ver…
852
01:03:58,583 --> 01:04:00,791
Quer saber? Pegue, são suas.
853
01:04:00,875 --> 01:04:02,291
Não posso aceitar.
854
01:04:02,375 --> 01:04:05,291
Me poupe do trabalho de jogar fora.
855
01:04:06,250 --> 01:04:08,958
Nossa, isso foi impressionante!
856
01:04:09,041 --> 01:04:11,291
Foi um jogo monstruoso.
857
01:04:11,375 --> 01:04:13,458
O time das estrelas venceu.
858
01:04:13,541 --> 01:04:16,416
Sou Rob Stone, fim de jogo.
859
01:04:16,916 --> 01:04:19,666
Problemas com criaturas? Chamem a…
860
01:04:19,750 --> 01:04:21,541
Caçadores de Criaturas!
861
01:04:21,625 --> 01:04:22,791
A gente arrasa!
862
01:04:32,166 --> 01:04:33,333
Passe para mim!
863
01:04:35,000 --> 01:04:36,000
Aqui!
864
01:04:40,583 --> 01:04:41,500
Isso!
865
01:04:43,083 --> 01:04:44,125
Selfie!
866
01:04:45,958 --> 01:04:48,083
- Deixa comigo.
- Boa!
867
01:05:14,291 --> 01:05:16,000
Façam silêncio…
868
01:05:19,625 --> 01:05:20,958
Vem sequência aí.
869
01:05:21,041 --> 01:05:25,375
FIM
870
01:05:30,500 --> 01:05:34,000
Olá, sou Zlatan,
como se você não soubesse.
871
01:05:35,750 --> 01:05:41,125
A Netflix me pediu para tranquilizá-los
sobre a segurança de Zlatan.
872
01:05:41,208 --> 01:05:44,916
É só uma história boba.
Zlatan está em segurança.
873
01:05:45,000 --> 01:05:47,958
Veja, não tem lesma no rabo de cavalo.
874
01:05:48,458 --> 01:05:51,166
Lesma no meu rabo de cavalo! Tirem!
875
01:05:53,375 --> 01:05:54,291
É sério!
876
01:09:55,333 --> 01:10:00,333
Legendas: Fernanda Martins