1 00:00:12,041 --> 00:00:15,750 ‎คืนนี้ ถ้ามีพระจันทร์ ‎มันก็คงจะจรัสแสงเต็มดวง 2 00:00:15,833 --> 00:00:19,958 ‎เพราะตื่นเต้นไปกับช่วงประวัติศาสตร์ ‎ของวงการฟุตบอล 3 00:00:20,041 --> 00:00:21,000 ‎หรือว่าซ็อกเกอร์ 4 00:00:21,083 --> 00:00:23,583 ‎แต่ส่วนใหญ่จะเรียกกันว่าฟุตบอล 5 00:00:23,666 --> 00:00:27,916 ‎แต่ไม่ว่าคุณจะเรียกมันว่าอะไร ‎มันก็เริ่มต้นด้วยลูกบอล 6 00:00:28,000 --> 00:00:29,208 ‎และคนคนนึง 7 00:00:29,291 --> 00:00:30,458 ‎กับเท้าของเขา 8 00:00:30,541 --> 00:00:35,916 ‎ตอนนี้เกมสุดตื่นเต้นเกมนี้ขึ้นอยู่กับซลาตัน ‎ในเกมสุดท้ายก่อนออลสตาร์คัพ 9 00:00:36,000 --> 00:00:37,625 ‎ผมร็อบ สโตน 10 00:00:37,708 --> 00:00:40,250 ‎ซลาตันจะทำสำเร็จมั้ย 11 00:00:41,166 --> 00:00:43,875 ‎ซลาตันทำสำเร็จทุกครั้ง 12 00:00:43,958 --> 00:00:47,333 ‎นั่นเขา… เขาชี้มาที่ผมเหรอ 13 00:00:48,333 --> 00:00:51,333 ‎ใช่ ฉันชี้ไปที่นาย ร็อบ สโตน 14 00:00:51,416 --> 00:00:54,125 ‎นายได้ยินฉันได้ยังไง 15 00:00:54,208 --> 00:00:56,666 ‎นายต้องตั้งสติอยู่กับการยิงจุดโทษนะ 16 00:00:56,750 --> 00:00:58,958 ‎อะไรนะ ลูกจุดโทษลูกนี้น่ะเหรอ 17 00:01:00,916 --> 00:01:03,750 ‎ซลาตันยิง แล้วซลาตันก็… 18 00:01:07,125 --> 00:01:09,125 ‎สกอร์! 19 00:01:11,291 --> 00:01:13,833 ‎นั่นแหละคือสุดยอดฟุตบอล หรือซ็อกเกอร์ 20 00:01:13,916 --> 00:01:16,666 ‎แต่ส่วนใหญ่เรียกฟุตบอล ผมร็อบ สโตน 21 00:01:19,250 --> 00:01:20,916 ‎อีกแค่ 24 ชั่วโมง 22 00:01:21,000 --> 00:01:25,166 ‎จะมีใครคนนึงกลับบ้าน ‎พร้อมกับถ้วยออลสตาร์คัพเงาวับ 23 00:01:25,250 --> 00:01:28,708 ‎แต่ก่อนจะถึงตอนนั้น แฟนๆ คงถามตัวเองกัน 24 00:01:28,791 --> 00:01:32,791 ‎ว่าใครจะได้เป็นยอดออลสตาร์ตลอดกาล ‎ของออลสตาร์ทั้งหมด 25 00:01:32,875 --> 00:01:36,541 ‎ของออลสตาร์คัพ 26 00:01:36,625 --> 00:01:38,583 ‎ง่ายจะตาย คนที่จะได้เป็นก็คือ… 27 00:01:39,375 --> 00:01:41,958 ‎ซลาตัน! ไม่อยากรู้ก็อุดหูไว้นะ 28 00:01:42,625 --> 00:01:45,000 ‎อย่างที่ผมพยายามจะพูดว่า… 29 00:01:45,083 --> 00:01:46,833 ‎ซลาตัน! 30 00:01:47,625 --> 00:01:49,250 ‎โอเคครับ 31 00:01:49,333 --> 00:01:50,833 ‎ซลาตัน! 32 00:01:54,875 --> 00:01:57,750 ‎มาดูกันว่าแฟนๆ ฟุตบอลคิดยังไงกัน 33 00:01:57,833 --> 00:02:00,250 ‎เวียร์ด อัล แยงคะวิก คุณคิดว่ายังไง 34 00:02:04,666 --> 00:02:09,000 ‎ผมคิดว่ายอดออลสตาร์ตลอดกาล ‎ของออลสตาร์ทั้งหมดของออลสตาร์คัพจะเป็น 35 00:02:09,083 --> 00:02:10,083 ‎ผม! 36 00:02:12,583 --> 00:02:16,041 ‎มุกดีนะ ทั้งขำกลิ้งทั้งงี่เง่าเลย 37 00:02:16,125 --> 00:02:17,375 ‎ฟังผมอธิบายก่อน 38 00:02:17,458 --> 00:02:22,541 ‎ผมจะไม่ได้เป็นยอดออลสตาร์ตลอดกาล ‎ของออลสตาร์ทั้งหมดของออลสตาร์คัพเหรอถ้าผม 39 00:02:22,625 --> 00:02:24,708 ‎ไม่รู้สิ 40 00:02:24,791 --> 00:02:30,666 ‎ยืมทักษะการเตะบอลจากนักบอลมาคนละหน่อย ‎โดยการใช้พันธุศาสตร์ชั้นสูง 41 00:02:30,750 --> 00:02:33,000 ‎เวียร์ด อัลมีความรู้พันธุศาสตร์ชั้นสูงเหรอ 42 00:02:33,083 --> 00:02:35,500 ‎มีสิ ก็มันเป็นหนึ่งในป.เอกที่ผมจบมา 43 00:02:35,583 --> 00:02:39,583 ‎ไม่งั้นผมจะแต่งเพลง ‎"ไอ ธิงค์ แอม อะ โคลน นาว" ได้ยังไง 44 00:02:39,666 --> 00:02:41,875 ‎ได้ยังไงเหรอ ร็อบ คิดได้ยังไง 45 00:02:43,791 --> 00:02:44,625 ‎เวียร์ด อัล 46 00:02:44,708 --> 00:02:46,500 ‎ว่าไง ร็อบ สโตน 47 00:02:46,583 --> 00:02:48,833 ‎คุณเป็นนักวิทยาศาสตร์สติเฟื่องเหรอ 48 00:02:48,916 --> 00:02:50,291 ‎ผมหมายถึง… 49 00:02:51,166 --> 00:02:53,333 ‎ใครจะยอมตอบว่าใช่กันล่ะ ร็อบ 50 00:02:53,416 --> 00:02:56,541 ‎นักวิทยาศาสตร์สติเฟื่องจะตอบว่าใช่เหรอ 51 00:02:56,625 --> 00:02:59,083 ‎แต่คุณก็ไม่ปฏิเสธ 52 00:02:59,166 --> 00:03:04,041 ‎สิ่งที่ผมพยายามจะพูดก็คือเวียร์ด อัล ‎ทำได้ทุกอย่างถ้าเขาตั้งใจทำ 53 00:03:04,125 --> 00:03:05,208 ‎ดูให้ดี 54 00:03:05,291 --> 00:03:07,958 ‎ฟรีคิกลูกนี้ ไปอยู่ในตาข่ายนั่น 55 00:03:12,583 --> 00:03:15,458 ‎โอ๊ย ให้ตายสิ 56 00:03:18,041 --> 00:03:20,125 ‎เรียบร้อยแล้ว 57 00:03:20,208 --> 00:03:22,416 ‎ทีนี้ก็ลองถามความคิดเห็นแฟนๆ ดูบ้าง 58 00:03:22,500 --> 00:03:24,875 ‎คุณครับ คนตัวสูงๆ ที่ใส่เสื้อโค้ท 59 00:03:24,958 --> 00:03:26,958 ‎- เขาเห็นเราแล้ว ‎- เขามาแล้ว 60 00:03:27,041 --> 00:03:31,333 ‎คุณคิดว่าใครจะได้เป็น ‎ยอดออลสตาร์ของออลสตาร์เหรอ 61 00:03:31,416 --> 00:03:33,375 ‎- เมแกน ‎- โรนัลโดไง 62 00:03:33,458 --> 00:03:36,291 ‎- เมแกน หยุดต่อยได้แล้ว ‎- เฮ้ 63 00:03:36,375 --> 00:03:38,666 ‎รายการของเราคงจบแค่นี้ 64 00:03:38,750 --> 00:03:41,625 ‎แล้วเจอกันที่เกมออลสตาร์นะครับ 65 00:03:41,708 --> 00:03:43,208 ‎สำหรับตอนนี้ ผม… 66 00:03:43,291 --> 00:03:44,875 ‎ร็อบ สโตน ระวังให้ดี! 67 00:03:46,041 --> 00:03:48,791 ‎- เสื้อโค้ทหลุดแล้ว ‎- เสียการทรงตัวด้วย 68 00:03:48,875 --> 00:03:53,041 ‎แต่ฉันจะไม่พลาดโอกาส ‎ถ่ายเซลฟี่กับเมแกน ราพิโน่ 69 00:03:53,125 --> 00:03:55,250 ‎เนาไท ไม่ใช่ตอนนี้ 70 00:03:57,208 --> 00:03:58,833 ‎เราจะหล่นแล้ว! 71 00:04:00,833 --> 00:04:02,625 ‎เราโดนจับได้แน่ๆ 72 00:04:02,708 --> 00:04:03,958 ‎เงียบๆ หน่อย พัลโย 73 00:04:04,041 --> 00:04:05,625 ‎ราพิโน่ คุณอยู่ไหน 74 00:04:05,708 --> 00:04:07,708 ‎เนาไท ไม่ใช่ตอนนี้ 75 00:04:09,666 --> 00:04:11,083 ‎ไม่มีทางหรอก! 76 00:04:12,666 --> 00:04:14,416 ‎มาขวางฉันทำไมนะ ซาน่า 77 00:04:15,375 --> 00:04:16,791 ‎สัญชาตญาณผู้รักษาประตู 78 00:04:16,875 --> 00:04:20,750 ‎เราต้องรีบทำให้เสร็จๆ นะ ‎เดี๋ยวรปภ.ก็จะมาแล้ว 79 00:04:20,833 --> 00:04:24,041 ‎ฉันต้องถ่ายเซลฟี่กับเมแกนให้ได้ ‎อย่ามัวเสียเวลากันเลย 80 00:04:24,125 --> 00:04:26,083 ‎นั่นใช่คนที่ฉันคิดรึเปล่า 81 00:04:26,166 --> 00:04:28,583 ‎- สุดติ่งเลย เป็นไปได้ไงเนี่ย ‎- อะไรนะ 82 00:04:32,833 --> 00:04:34,416 ‎ไม่มีทางหรอก 83 00:04:35,875 --> 00:04:37,125 ‎อุ๊ย 84 00:04:37,958 --> 00:04:39,125 ‎เธอบล็อกซลาตัน 85 00:04:39,208 --> 00:04:41,416 ‎- ซาน่า ฉันจะคิดถึงเธอนะ ‎- ตายชัก! 86 00:04:41,500 --> 00:04:42,958 ‎สัญชาตญาณผู้รักษาประตูน่ะ 87 00:04:44,375 --> 00:04:47,958 ‎เธอมีทักษะนะ ไม่ใช่ระดับซลาตัน ‎แต่ก็ยังเป็นทักษะ 88 00:04:48,041 --> 00:04:51,500 ‎แต่ไม่ต้องรู้สึกแย่ ‎ไม่มีใครมีทักษะเหมือนซลาตัน 89 00:04:51,583 --> 00:04:52,458 ‎นั่นคือเรื่องจริง 90 00:04:52,541 --> 00:04:54,041 ‎- ยกเว้นเนาไท ‎- อะไรนะ 91 00:04:54,125 --> 00:04:56,833 ‎อย่างน้อยก็เรื่องการเดาะบอล 92 00:04:56,916 --> 00:05:00,291 ‎ซึ่งดูแล้วเหมือนเป็นจุดอ่อนของซลาตัน 93 00:05:00,375 --> 00:05:01,875 ‎ตายชัก! 94 00:05:01,958 --> 00:05:04,791 ‎แน่จริงต้องเดาะบอลแข่งกัน 95 00:05:04,875 --> 00:05:06,416 ‎ตายชักอีกรอบ 96 00:05:06,500 --> 00:05:08,708 ‎ขอยกย่องความมันอกมั่นใจ 97 00:05:08,791 --> 00:05:12,708 ‎แต่ซลาตันเป็นมือโปร ‎มือโปรไม่เดาะบอลแข่งกับเด็ก 98 00:05:13,291 --> 00:05:17,083 ‎แปลว่ากลัวแพ้เด็กสินะ 99 00:05:17,166 --> 00:05:20,833 ‎แต่คิดอีกที ตอนนี้มีเวลาว่าง ซึ่งหมายถึง 100 00:05:20,916 --> 00:05:23,000 ‎ซลาตันยินดีสั่งสอนแบบไม่ไว้หน้า 101 00:05:23,083 --> 00:05:26,750 ‎เขาสั่งสอนเธอแน่ ไม่เอาน่า ไท คิดให้ดีๆ นะ 102 00:05:26,833 --> 00:05:29,375 ‎คิดให้ดีเหรอ ไม่ใช่นิสัยฉัน 103 00:05:29,458 --> 00:05:32,291 ‎ขอพื้นที่หน่อยทุกคน การแข่งเดาะบอลเริ่มแล้ว 104 00:05:32,375 --> 00:05:37,125 ‎ขอซลาตันโชว์ให้ดูนะว่า ‎เดาะบอลแบบซลาตันเป็นยังไง 105 00:06:07,083 --> 00:06:09,000 ‎- ซลาตันสุดยอดไปเลย ‎- เย้! 106 00:06:09,708 --> 00:06:11,375 ‎ว้าว ท่าทางจะงานหนัก 107 00:06:11,458 --> 00:06:13,416 ‎เนาไทยอมแพ้เลยก็ได้นะ 108 00:06:14,083 --> 00:06:15,875 ‎แต่เนาไทไม่มีวันทำแบบนั้น 109 00:06:15,958 --> 00:06:18,458 ‎ประกาศว่า "การแข่งเดาะบอลเริ่มแล้ว" หน่อย 110 00:06:18,541 --> 00:06:20,458 ‎จริงๆ แล้วมันไม่ได้หยุดเลยนะ 111 00:06:20,541 --> 00:06:22,500 ‎แค่พูด "การแข่งเดาะบอลเริ่มแล้ว" 112 00:06:22,583 --> 00:06:25,750 ‎ฉันสั่งหยุดแล้วเริ่มใหม่ได้นะ โอเคมั้ย 113 00:06:25,833 --> 00:06:27,458 ‎การแข่งเดาะบอลเริ่มแล้ว 114 00:06:42,250 --> 00:06:43,500 ‎- เนาไท ‎- เยี่ยม 115 00:06:43,583 --> 00:06:48,125 ‎ซลาตันทึ่งนะ แต่สงสัยว่าพวกเธอเข้ามาได้ยังไง 116 00:06:48,208 --> 00:06:52,916 ‎เราแอบเข้ามา เราเป็นทีมฟุตบอล ‎เราช่วยกันเก็บเงินซื้อตั๋วนัดแข่งออลสตาร์ 117 00:06:53,000 --> 00:06:56,291 ‎มันไม่ง่ายเลย เราอยู่ในรถเทรลเล่อร์ ‎ใกล้ๆ โรงกำจัดขยะเก่า 118 00:06:56,375 --> 00:06:58,791 ‎ทางใต้ของแม่นํ้าเด้ดจากโรงกำจัดขยะใหม่ 119 00:06:58,875 --> 00:07:02,208 ‎เราเริ่มธุรกิจของตัวเอง ‎เพื่อจะได้มีเงินซื้อตั๋วเกมออลสตาร์ 120 00:07:02,291 --> 00:07:05,125 ‎มันไปได้ดีเลย เพราะได้แรงบันดาลใจจากคุณ 121 00:07:05,208 --> 00:07:09,708 ‎แล้วก็เมแกนด้วย ว่าแต่ว่า ‎คุณสองคนเจอกันมั่งมั้ย หนูอยากถ่ายเซลฟี่ 122 00:07:09,791 --> 00:07:11,750 ‎เนาไท ผิดเวลาไปหน่อยนะ 123 00:07:11,833 --> 00:07:14,708 ‎เรามีชื่อว่าครีเชอร์แคชเชอร์ส 124 00:07:15,291 --> 00:07:16,291 ‎กำจัดสัตว์รบกวน 125 00:07:16,375 --> 00:07:20,916 ‎ได้เรทติ้งสูงสุดในเยลป์ ห้าดาว 126 00:07:21,000 --> 00:07:24,375 ‎เราวิ่งเข้าใส่สิ่งที่คนอื่นวิ่งหนี 127 00:07:24,458 --> 00:07:25,708 ‎นั่นคือสโลแกนของเรา 128 00:07:26,416 --> 00:07:28,000 ‎แล้วนี่ก็โฆษณาของเรา 129 00:07:28,083 --> 00:07:29,666 ‎อะไรเนี่ย 130 00:07:31,291 --> 00:07:32,916 ‎นั่นมันสกั๊งค์ที่มีเชื้อบ้านี่นา 131 00:07:33,750 --> 00:07:36,166 ‎แล้วเครื่องช็อตนั่นคืออะไร 132 00:07:36,250 --> 00:07:37,958 ‎ลูกบอลไฟฟ้าแบบทำเอง 133 00:07:39,333 --> 00:07:43,833 ‎แล้วนั่นล่ะ อะไร ขอเดานะ ‎ลูกบอลไฟฟ้าแบบทำเองใช่มั้ย 134 00:07:43,916 --> 00:07:45,875 ‎ลูกบอลช็อตแบบทำเอง 135 00:07:47,375 --> 00:07:50,625 ‎สมกับที่ได้ห้าดาวในเยลป์แล้ว เจ้าหนู 136 00:07:50,708 --> 00:07:55,250 ‎ซลาตันไม่เคยเห็นใครกำจัด ‎แรคคูนที่มีเชื้อบ้าโดยใช้ลูกส้น 137 00:07:55,333 --> 00:07:57,791 ‎- ซลาตันชอบด้วย ‎- ฝีมือพวกเธอเลยนะ 138 00:07:57,875 --> 00:08:02,500 ‎ผมได้แรงดลใจมาจากลูกส้นเท้าที่คุณทำประตู ‎ตอนแข่งกับทีมบาสเตียเมื่อปี 2013 139 00:08:02,583 --> 00:08:06,958 ‎ดูเหมือนว่าซ็อกเกอร์ ‎เป็นมากกว่าเกมสำหรับพวกเธอนะ 140 00:08:07,041 --> 00:08:09,958 ‎เราเอาซ็อกเกอร์มาใช้กับทุกแง่มุมของชีวิตเรา 141 00:08:10,041 --> 00:08:12,291 ‎เราเลยไม่ค่อยชอบเข้าห้องสมุด 142 00:08:12,375 --> 00:08:16,666 ‎ฉันพอนึกภาพออก ‎ต้องเป็นทีมที่ยอดเยี่ยมถึงจับสกั๊งค์ที่มีเชื้อบ้าได้ 143 00:08:16,750 --> 00:08:19,875 ‎ทีมเวิร์คเท่านั้นที่จะทำให้ไม่โดนมันตดใส่ 144 00:08:19,958 --> 00:08:24,083 ‎เหมือนเวลาแข่งกับโรนัลโด ‎พวกเธอเก่งเรื่องที่ตัวเองทำ 145 00:08:25,500 --> 00:08:26,750 ‎เย้! 146 00:08:26,833 --> 00:08:31,041 ‎หรือไม่พวกเธอก็งี่เง่าอย่างไม่น่าเชื่อ ‎แล้วก็โชคดีสุดๆ 147 00:08:31,125 --> 00:08:34,125 ‎แต่ไม่ว่ายังไง พวกเธอก็ได้ตั๋วดูบอลแล้ว 148 00:08:34,208 --> 00:08:36,791 ‎ตั๋วหมดก่อนที่เราจะซื้อ โชคไม่เข้าข้างเรา 149 00:08:36,875 --> 00:08:38,750 ‎ดีนะที่ฉันมีตั๋วเหลืออยู่สี่ใบพอดี 150 00:08:38,833 --> 00:08:40,791 ‎พวกเธอเอาไปได้เลย 151 00:08:40,875 --> 00:08:45,458 ‎ถ้าสัญญาว่าจะช่วยเวลาฉันมีสัตว์รบกวนให้จับ 152 00:08:52,291 --> 00:08:53,875 ‎ว่าไง 153 00:08:54,583 --> 00:08:56,416 ‎- ได้เลย ‎- ได้เลย 154 00:08:56,500 --> 00:08:57,625 ‎เยี่ยม! 155 00:08:57,708 --> 00:08:59,583 ‎ขอบคุณมากเลยฮะ 156 00:08:59,666 --> 00:09:04,291 ‎จริงๆ แล้วเราแค่อยากจะขอบคุณ ‎แล้วก็ให้คูปองคุณ แต่แล้วกลับเป็นแบบนี้ 157 00:09:06,125 --> 00:09:09,958 ‎ซลาตันไม่ได้เป็นนักเตะชื่อดังเพราะปฏิเสธคูปอง 158 00:09:10,041 --> 00:09:13,458 ‎ฉันจะไปเอาตั๋วก่อนนะ ‎อีกสองนาทีกลับมา อย่าขยับตัวล่ะ 159 00:09:14,041 --> 00:09:16,333 ‎- ฉันไม่ขยับเลย ‎- แขนฉันคันง่ะ 160 00:09:16,416 --> 00:09:17,708 ‎อย่าขยับ! 161 00:09:20,166 --> 00:09:24,541 ‎ไม่มีอะไรที่ซลาตันชอบมากไปกว่า ‎การทำตามสัญญาที่ให้ไว้กับแฟนๆ 162 00:09:24,625 --> 00:09:28,916 ‎แล้วก็ไม่ได้ว่อกแว่กด้วย อุ๊ย นั่นอะไรน่ะ 163 00:09:31,375 --> 00:09:33,791 ‎ของขวัญเหรอ ให้ซลาตันเหรอ 164 00:09:33,875 --> 00:09:37,750 ‎"เปิดฉันสิ" ฉันเปิดแน่ เจ้าของขวัญลึกลับ 165 00:09:37,833 --> 00:09:40,291 ‎ว้าว หวังว่าจะเป็นเจ็ทแพ็คนะ 166 00:09:43,750 --> 00:09:45,791 ‎ปัดโธ่ มีแล้วลูกนึง 167 00:09:45,875 --> 00:09:49,000 ‎ต้องเจ็ทแพ็คถึงจะเรียกว่าของขวัญลึกลับ 168 00:09:50,500 --> 00:09:52,000 ‎ใครๆ ก็อยากถ่ายเซลฟี่ 169 00:09:52,083 --> 00:09:54,625 ‎ต้องรวบหางม้าให้ดูดีเพื่อถ่ายเซลฟี่ 170 00:09:55,375 --> 00:09:56,208 ‎อะไรล่ะนั่น 171 00:10:03,375 --> 00:10:04,541 ‎แหวะ! 172 00:10:07,375 --> 00:10:09,708 ‎- นั่นเสียงซลาตันเหรอ ‎- ฟังดูไม่ดีเลยนะ 173 00:10:09,791 --> 00:10:12,541 ‎- ฉันคันแป๊บนึงละกันนะ ‎- อย่าขยับ! 174 00:10:26,208 --> 00:10:28,625 ‎เจ้าทากตัวน้อยน่ารัก 175 00:10:28,708 --> 00:10:31,083 ‎แกชื่ออะไรเหรอ เจ้าทากน้อย 176 00:10:33,458 --> 00:10:35,791 ‎เยี่ยมเลย นั่นนามสกุลเหรอ 177 00:10:37,666 --> 00:10:38,666 ‎เจ้าทากตัวน้อย 178 00:10:43,791 --> 00:10:47,041 ‎- ออแดง อย่า! ‎- เขาบอกว่าอย่าขยับ เราต้องตัวแข็งไว้ 179 00:10:47,125 --> 00:10:49,291 ‎ฉันไม่ได้ยิน ไปก่อนล่ะ 180 00:10:49,375 --> 00:10:52,000 ‎ค่อยยังชั่ว ซลาตัน คุณโอเครึเปล่า 181 00:10:52,583 --> 00:10:55,500 ‎เจ้าทากน้อย แกอยู่ไหน เจ้าทากน้อย 182 00:11:02,458 --> 00:11:04,916 ‎เจ้าทากน้อย ออกมาซะดีๆ 183 00:11:05,000 --> 00:11:08,666 ‎ซลาตันจะพาแกไปบ้านทากกำพร้า 184 00:11:08,750 --> 00:11:10,208 ‎หรือจะให้ฉันบี้แกก็ได้นะ 185 00:11:10,291 --> 00:11:12,250 ‎เลือกเอาเลย เจ้าตัวดี 186 00:11:27,875 --> 00:11:29,291 ‎ซลาตัน คุณโอเครึเปล่า 187 00:11:29,375 --> 00:11:32,458 ‎อยู่ตรงนั้นนะ ฉันกำลังล่าเจ้าตัวเรืองแสงสีเขียว 188 00:11:36,125 --> 00:11:37,333 ‎ทาก! 189 00:11:37,416 --> 00:11:40,041 ‎ใช่เลย ทาก 190 00:11:40,125 --> 00:11:41,208 ‎ไม่ใช่ บนหลังคุณ 191 00:11:46,916 --> 00:11:47,916 ‎ซลาตัน! 192 00:11:48,000 --> 00:11:50,166 ‎ปล่อยผมหางม้าของฉันนะ 193 00:11:50,250 --> 00:11:53,750 ‎มันเป็นส่วนที่เด่นที่สุดของฉัน ‎รองลงมาจากฝีเท้ากับหน้าของฉัน 194 00:11:57,125 --> 00:11:58,291 ‎ไปไกลๆ 195 00:12:00,875 --> 00:12:03,666 ‎ไม่นะ เจ้าตัวน่าเกลียด! 196 00:12:09,250 --> 00:12:11,291 ‎เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 197 00:12:11,375 --> 00:12:14,583 ‎ไม่นะ นี่มันชุดใหม่ของฉัน 198 00:12:14,666 --> 00:12:16,833 ‎ไม่นะ ถุงเท้านำโชคของฉัน 199 00:12:21,625 --> 00:12:23,000 ‎ไม่นะ 200 00:12:29,375 --> 00:12:30,833 ‎เกิดอะไรขึ้นเหรอ 201 00:12:32,041 --> 00:12:34,166 ‎เกิดเรื่องขึ้นนิดหน่อยน่ะ 202 00:12:36,375 --> 00:12:38,791 ‎เรื่องแบบไหนเนี่ยถึงทำให้ผนังเป็นแบบนั้น 203 00:12:38,875 --> 00:12:43,375 ‎เรื่องแบบไหนเหรอ เรื่องปีศาจซลาตันไง 204 00:12:49,166 --> 00:12:52,916 ‎แล้วก่อนที่เขาจะกลายเป็นปีศาจ เขาได้… 205 00:12:53,000 --> 00:12:54,833 ‎เขาได้ให้ตั๋วไว้รึเปล่า 206 00:12:55,416 --> 00:12:56,500 ‎เปล่า 207 00:12:57,083 --> 00:12:59,500 ‎ไม่นะ! 208 00:13:05,333 --> 00:13:08,416 ‎(NETFLIX ขอเสนอ) 209 00:13:33,166 --> 00:13:35,708 ‎- ใ้ห้เห็นเมือกไหลยืดด้วยล่ะ ‎- ได้เลย 210 00:13:35,791 --> 00:13:39,208 ‎- ยิ้มหน่อย ‎- ทากแสงนีออนเพาะออกมาจากลูกบอล 211 00:13:39,291 --> 00:13:42,333 ‎แล้วก็ทำให้ซลาตันเป็นปีศาจสายโหด 212 00:13:42,416 --> 00:13:43,875 ‎- ฮัลโหล ‎- ชีส 213 00:13:44,625 --> 00:13:47,333 ‎911 วางสายเฉยเลย เราคงต้องจัดการกันเอง 214 00:13:47,833 --> 00:13:50,625 ‎งั้นเราก็กลับบ้านกันเลยสินะ 215 00:13:50,708 --> 00:13:55,625 ‎เราสัญญาซลาตันไว้ว่าจะช่วยเขา ‎กำจัดสัตว์รบกวนยามจำเป็น 216 00:13:55,708 --> 00:13:58,000 ‎แต่เขากลับเป็นตัวประหลาดซะเอง 217 00:13:59,083 --> 00:14:01,500 ‎ฉันก็อยากรักษาสัญญาหรอกนะ 218 00:14:01,583 --> 00:14:05,500 ‎แต่ฉันไม่อยากโดนฆ่าโดยปีศาจซลาตัน 219 00:14:05,583 --> 00:14:09,708 ‎ฉันเข้าใจ พัลโย ถ้าไม่ร่วมมือกัน ‎เราคงตายกันหมดแน่ 220 00:14:09,791 --> 00:14:12,250 ‎แต่จำได้มั้ยว่าซลาตันพูดว่ายังไง 221 00:14:12,333 --> 00:14:15,125 ‎เราจับสัตว์รบกวน เราเล่นฟุตบอล 222 00:14:15,208 --> 00:14:18,208 ‎ถ้ามีใครที่จัดการเรื่องนี้ได้ ก็คือพวกเรานี่แหละ 223 00:14:19,916 --> 00:14:23,583 ‎- ฉันรู้ว่านายกลัว ฉันก็กลัว ‎- ฉันก็กลัว 224 00:14:23,666 --> 00:14:24,791 ‎ฉันไม่กลัว 225 00:14:24,875 --> 00:14:29,500 ‎เราอาจจะกลัว แต่อย่างน้อย ‎เราก็กลัวด้วยกันเป็นทีม 226 00:14:29,583 --> 00:14:32,250 ‎แล้วเราก็จะตามหาซลาตันเป็นทีม 227 00:14:32,333 --> 00:14:36,500 ‎เราอาจจะถูกทำร้ายอย่างโหดเหี้ยมจนตาย ‎แต่เราก็จะตายเป็นทีม 228 00:14:36,583 --> 00:14:37,708 ‎พูดดีมาก 229 00:14:38,666 --> 00:14:40,458 ‎เราจะหาเขาเจอได้ยังไง 230 00:14:41,541 --> 00:14:46,583 ‎ยากแค่ไหนกันเชียวกับการหา ‎ปีศาจตำนานฟุตบอลตัวสีเขียวนีออน 231 00:14:57,333 --> 00:15:01,583 ‎ปีศาจซลาตันทำลายล้างไม่เลือกหน้า! 232 00:15:01,666 --> 00:15:03,791 ‎เราเปลี่ยนชุดแล้วรีบทำงานกันเลย 233 00:15:03,875 --> 00:15:08,708 ‎ก่อนจะไปเสี่ยงชีวิต ‎เราพักเตะบอลสักห้าวินาทีได้มั้ย ขอร้องนะ 234 00:15:08,791 --> 00:15:11,708 ‎ฉันก็อยากนะ แต่เราไม่มีเวลา ‎เราต้องรีบเปลี่ยนชุด 235 00:15:11,791 --> 00:15:15,208 ‎น่านะ แค่ห้าวินาที ‎ฉันอยากเติมพลังหน่อย ขอร้องนะ 236 00:15:15,291 --> 00:15:17,666 ‎ข้างนอกน่ะ เสียงเบาๆ หน่อย 237 00:15:18,791 --> 00:15:21,750 ‎พักเตะบอลแค่ห้าวินาทีนะ 238 00:15:21,833 --> 00:15:25,541 ‎เนาไท ปีศาจซลาตันอยู่ไหนก็ไม่รู้ ‎เราไม่มีเวลาจะ… 239 00:15:25,625 --> 00:15:27,708 ‎- เฮ้ ‎- ดูนี่ 240 00:15:28,291 --> 00:15:30,125 ‎ตูม! ยากหน่อยนะ 241 00:15:30,791 --> 00:15:32,375 ‎งั้นก็เจอลูกนี้หน่อย 242 00:15:42,958 --> 00:15:45,291 ‎ข้างนอกน่ะ เสียงเบาๆ หน่อย 243 00:15:50,208 --> 00:15:51,375 ‎เขาตัวใหญ่จัง 244 00:15:51,458 --> 00:15:52,791 ‎เขาน่ากลัวสุดๆ 245 00:15:52,875 --> 00:15:53,916 ‎เขาตัวเหม็นชะมัด 246 00:15:54,000 --> 00:15:55,250 ‎เราไปตามล่าเขากัน 247 00:15:55,333 --> 00:15:58,166 ‎- เปิดเพลงเปลี่ยนชุดเลย ‎- เราเปลี่ยนชุดกันเหรอ 248 00:15:58,250 --> 00:15:59,333 ‎เย้! เปลี่ยนชุด! 249 00:15:59,833 --> 00:16:01,375 ‎เพลงเปลี่ยนชุดสุดบันเทิง 250 00:16:01,458 --> 00:16:03,750 ‎ฉากหลังแบบใหม่ด้วยนะเนี่ย 251 00:16:03,833 --> 00:16:06,041 ‎สีสันสดใส ชอบจัง 252 00:16:08,250 --> 00:16:09,875 ‎ออแดง ทำไมมีแร็กเก็ตด้วย 253 00:16:12,666 --> 00:16:14,541 ‎พัลโย เจอกันช่วงฤดูใบไม้ร่วงปีหน้า 254 00:16:14,625 --> 00:16:16,666 ‎หน้ากากกันจามอันใหม่ดูดีนะ ซาน่า 255 00:16:16,750 --> 00:16:18,833 ‎ฉันติดกระดุมแขนเสื้อสองข้างติดกัน 256 00:16:18,916 --> 00:16:20,125 ‎พัลโยจอมเปิ่น 257 00:16:20,208 --> 00:16:21,041 ‎ลุยกันเลย 258 00:16:22,250 --> 00:16:23,833 ‎ครีเชอร์แคชเชอร์ส! 259 00:16:23,916 --> 00:16:26,625 ‎- ฉันทำไม่ถูกเหรอ ‎- เธอพูดก่อนกระโดด 260 00:16:26,708 --> 00:16:29,666 ‎- ต้องพูดตอนกระโดด ‎- เธอพูดก่อนแล้วกระโดด 261 00:16:34,708 --> 00:16:37,750 ‎เสื้อผ้างี่เง่า เชือกงี่เง่า 262 00:16:37,833 --> 00:16:40,875 ‎บอกแล้วไงว่าเสียงเบาๆ กันหน่อย 263 00:16:42,458 --> 00:16:43,416 ‎เขาอยู่แถวๆ นี้ 264 00:16:44,166 --> 00:16:45,541 ‎ฉันได้กลิ่นเขา 265 00:16:45,625 --> 00:16:46,708 ‎- ไม่นะ ‎- นั่นไง 266 00:16:46,791 --> 00:16:49,208 ‎เยี่ยม เธอนำหน้าเลย 267 00:16:49,291 --> 00:16:52,625 ‎มีผู้พบเห็นปีศาจซลาตันออกอาละวาดกันหลายคน 268 00:16:52,708 --> 00:16:56,041 ‎เขาเรืองแสงและตัวสีเขียวมมากกว่าปกติ 269 00:16:56,125 --> 00:16:58,416 ‎เขาได้แต่คาดเดาว่าทำไม 270 00:16:58,500 --> 00:17:03,083 ‎แต่ผมขอพนันว่าต้องเป็นเพราะพลังจากนอกโลก 271 00:17:03,166 --> 00:17:06,541 ‎เราคุยกับผู้ฟังทางบ้านกัน ‎คุณเอ็กซ์ คุณคิดว่ายั้งไงครับ 272 00:17:06,625 --> 00:17:09,666 ‎ฉันคิดว่าเจ้าวายร้ายช่างฉลาดลํ้าลึกจริงๆ 273 00:17:10,166 --> 00:17:12,125 ‎คุณได้คุยกับเจ้าวายร้ายเหรอ 274 00:17:12,208 --> 00:17:13,750 ‎เขาเป็นใครเหรอ คุณเอ็กซ์ 275 00:17:13,833 --> 00:17:17,208 ‎ฉันเอง ร็อบ ฉันนี่แหละเจ้าวายร้าย 276 00:17:17,291 --> 00:17:21,500 ‎ฉันพูดผ่านเครื่องแปลงเสียง ‎แล้วก็คุยกร่างอย่างลับๆ 277 00:17:21,583 --> 00:17:25,083 ‎จะเป็นใครได้นอกจากเจ้าวายร้าย 278 00:17:25,166 --> 00:17:27,125 ‎ใช่มั้ย ร็อบ ใช่มั้ย 279 00:17:27,208 --> 00:17:30,708 ‎ไม่เอาน่า ไม่ต้องหงุดหงิดหรอก คุณเอ็กซ์ 280 00:17:30,791 --> 00:17:33,583 ‎ถ้าเจ้าวายร้ายอยากหงุดหงิด เขาก็จะหงุดหงิด 281 00:17:33,666 --> 00:17:35,000 ‎หงุดหงิดๆๆ 282 00:17:35,083 --> 00:17:37,250 ‎คุณเอ็กซ์ทำให้ซลาตันกลายเป็นปีศาจเหรอ 283 00:17:37,333 --> 00:17:41,375 ‎ใช่แล้ว และซลาตันก็จะไม่ใช่ออลสตาร์คนสุดท้าย 284 00:17:41,458 --> 00:17:44,875 ‎เดี๋ยวจะมีปีศาจออลสตาร์จากกีฬาทุกประเภทเลย 285 00:17:52,791 --> 00:17:54,541 ‎เครื่องแปลงเสียงของฉัน! 286 00:17:56,541 --> 00:17:57,833 ‎อย่างที่ฉันพูดไป… 287 00:18:00,708 --> 00:18:05,666 ‎ใครจะพูดถึงคุณเอ็กซ์ยังไงก็ตาม ‎แต่นั่นเป็นเสียงหัวเราะที่น่าเกรงขามมาก 288 00:18:05,750 --> 00:18:06,750 ‎ผมร็อบ สโตน 289 00:18:08,791 --> 00:18:11,500 ‎ราพิโน่เลี้ยงไปหน้าประตู ชัยชนะอยู่แค่เอื้อม 290 00:18:18,041 --> 00:18:21,250 ‎แม็คครีดี้ไม่ยอมขยับตัวขณะที่ราพิโน่ยิง 291 00:18:25,166 --> 00:18:27,166 ‎แม็คครีดี้แย่งลูกได้ช่วงนาทีสุดท้าย 292 00:18:27,250 --> 00:18:30,250 ‎ราพิโน่แพ้หมาของเธอเองซะแล้ว 293 00:18:30,333 --> 00:18:32,000 ‎เหลือเชื่อเลย! 294 00:18:32,666 --> 00:18:34,041 ‎แกน่ารักจริงๆ เลย 295 00:18:35,166 --> 00:18:37,041 ‎เดี๋ยวต้องมีนัดล้างตากันหน่อยนะ 296 00:18:43,708 --> 00:18:47,083 ‎ของขวัญลึกลับ หรือจะเป็นเจ็ทแพ็ค 297 00:18:49,000 --> 00:18:52,625 ‎ลูกฟุตบอลเหรอ ฉันมีแล้วลูกนึง 298 00:19:06,416 --> 00:19:07,250 ‎ฉลาดมากนะ 299 00:19:07,333 --> 00:19:10,166 ‎พยายามทำให้ฉันเสียสมาธิ ‎จะได้ชักคะเย่อชนะฉันสินะ 300 00:19:10,250 --> 00:19:12,083 ‎ไม่มีทางหรอก เจ้าตัวดี 301 00:19:12,166 --> 00:19:17,375 ‎เห่าไปเถอะ ยังไงฉันก็ไม่หันไปหรอก ไม่มีทาง 302 00:19:17,458 --> 00:19:18,291 ‎แม็คครีดี้ 303 00:19:25,166 --> 00:19:27,791 ‎แม็คครีดี้ แม็คครีดี้ 304 00:19:37,833 --> 00:19:40,166 ‎นั่นมันคืออะไรน่ะ 305 00:19:42,791 --> 00:19:44,750 ‎แกนี่เก่งชะมัดยาดเลยนะ 306 00:19:50,041 --> 00:19:52,250 ‎ไปไหนแล้วเนี่ย เจ้าตัวสีเขียว 307 00:20:05,791 --> 00:20:09,250 ‎งานนี้น่าจะง่ายนะ เหมือนมีไว้ให้เราจัดการเลย 308 00:20:09,333 --> 00:20:11,208 ‎ไม่อยากเชื่อเลยว่าจะตามเขาไม่ทัน 309 00:20:11,291 --> 00:20:14,916 ‎เขาคือซลาตันนะ ‎เธอแปลกใจที่เขาหนีเราได้เหรอ 310 00:20:15,000 --> 00:20:17,166 ‎- ไม่มีวี่แววเขาเลย ‎- เหมือนกัน 311 00:20:17,250 --> 00:20:20,916 ‎ไม่เข้าใจเลย เขาต้องอยู่แถวๆ นี้สักแห่ง 312 00:20:35,750 --> 00:20:37,166 ‎ป้ายโฆษณาน่าสงสัย 313 00:20:37,250 --> 00:20:38,791 ‎เราต้องตามหากันต่อ 314 00:20:39,541 --> 00:20:41,833 ‎ฉันโหวตให้นั่งพัก 30 วินาที 315 00:20:46,916 --> 00:20:48,833 ‎- ไม่เอาน่า ไท ‎- น่าเกลียดสุดๆ 316 00:20:53,916 --> 00:20:55,708 ‎อุ๊ย ไม่ได้ตั้งใจน่ะ 317 00:20:56,291 --> 00:20:58,083 ‎แล้วก็ไม่ได้ตดจริงๆ ด้วย 318 00:20:58,666 --> 00:21:01,750 ‎เนาไท ทำไมเธอต้องเป่าลมมันไว้ ‎ตลอดเวลาด้วยเหรอ 319 00:21:01,833 --> 00:21:05,750 ‎กฎข้อแรกของถุงตดคือ ‎ต้องเป่าลมรอไว้ตลอดเวลา 320 00:21:05,833 --> 00:21:08,958 ‎ฉันนึกว่ากฎข้อแรกของถุงตดคือห้ามพูดถึงถุงตด 321 00:21:09,041 --> 00:21:11,333 ‎- นั่นข้อสาม ‎- แล้วข้อสองล่ะ 322 00:21:11,416 --> 00:21:13,041 ‎ฉันพูดเยอะเกินไปแล้ว 323 00:21:14,208 --> 00:21:17,208 ‎ครีเชอร์แคชเชอร์ส ‎กำลังปฏิบัติงานเร่งด่วนอยู่ครับ 324 00:21:18,166 --> 00:21:21,666 ‎คุณเพิ่งพูดว่าทากเรืองแสงสีเขียวเหรอ 325 00:21:21,750 --> 00:21:24,166 ‎จากลูกบอลเหรอ ในกล่องของขวัญเหรอ 326 00:21:24,666 --> 00:21:27,083 ‎- เรากำลังไปแล้ว ‎- เราต้องไปด้วยเหรอ 327 00:21:28,708 --> 00:21:33,750 ‎ไม่ว่ามันจะเป็นอะไรก็ตาม ‎ต้องไม่ให้มันเกิดขึ้นอีกแม้แต่ครั้งเดียว 328 00:21:33,833 --> 00:21:35,625 ‎ต้องโทรไปที่สเตเดี้ยม 329 00:21:35,708 --> 00:21:38,125 ‎จะได้รู้ว่าใครส่งกล่องของขวัญใส่ทากมา 330 00:21:41,500 --> 00:21:43,500 ‎ขอต้อนรับสู่ร้านขายของเล่นของฉัน 331 00:21:43,583 --> 00:21:45,125 ‎ลองดมดอกไม้นี่ดูสิ 332 00:21:45,708 --> 00:21:47,166 ‎หลงกลแล้ว มันเป็นงูน่ะ 333 00:21:47,250 --> 00:21:50,166 ‎ฉันไม่มีเวลาจะเล่นตลก ขอใช้โทรศัพท์หน่อย 334 00:21:50,250 --> 00:21:52,250 ‎อ๋อ โทรศัพท์สำหรับแกล้งคนน่ะเหรอ 335 00:21:52,333 --> 00:21:53,708 ‎โทรศัพท์ของจริง 336 00:21:53,791 --> 00:21:57,375 ‎ไม่ได้ เอาถุงตดไปแทนได้มั้ย 337 00:21:58,958 --> 00:22:00,583 ‎ไม่นะ! เอาอีกแล้ว 338 00:22:00,666 --> 00:22:02,708 ‎ไม่ต้องแปลงร่างก็ได้นะเพื่อนฝูง 339 00:22:04,500 --> 00:22:06,333 ‎นี่ ระวังหน่อยสิ 340 00:22:06,416 --> 00:22:08,500 ‎อ้วกฟาเบอร์เจนั่นเป็นของโบราณนะ 341 00:22:11,291 --> 00:22:14,458 ‎ต้องควบคุมมันไว้ให้ได้ 342 00:22:16,541 --> 00:22:20,000 ‎จะกลายเป็นปีศาจทั้งตัวไม่ได้ 343 00:22:20,083 --> 00:22:20,916 ‎เจ้านิ้วก้อย! 344 00:22:21,000 --> 00:22:25,166 ‎อย่างน้อยก็มีบางส่วนที่ยังปกติอยู่ 345 00:22:25,250 --> 00:22:30,500 ‎ต้องรู้ว่าใครส่งของขวัญมาให้ฉัน ‎แล้วก็ต่อยหน้าให้สาแกใจ 346 00:22:34,458 --> 00:22:39,416 ‎เด้งดึ๋ง 347 00:22:39,958 --> 00:22:42,208 ‎(ราพิโน่) 348 00:22:42,291 --> 00:22:46,166 ‎โอเค เนาไท ไม่ใช่คนดังอะไรเลย ‎แค่ฮีโร่ตลอดกาลของเธอ 349 00:22:46,666 --> 00:22:47,833 ‎เธอโอเครึเปล่า ไท 350 00:22:47,916 --> 00:22:49,708 ‎ไม่โอเค ฉันต้องกรี๊ดหน่อย 351 00:22:49,791 --> 00:22:50,875 ‎อย่านะ 352 00:22:56,958 --> 00:22:58,250 ‎เราต้องช่วยเมแกน 353 00:22:58,333 --> 00:23:00,083 ‎แล้วเนาไทก็ต้องถ่ายเซลฟี่ 354 00:23:03,416 --> 00:23:04,708 ‎นี่ ฉันอยู่ตรงนี้ 355 00:23:09,041 --> 00:23:12,583 ‎รูปปั้นพูดได้เหรอ นั่นรูปปั้นพูดได้เหรอ 356 00:23:12,666 --> 00:23:14,625 ‎ไม่ใช่ ตรงนี้ 357 00:23:21,375 --> 00:23:22,666 ‎หนูขอถ่ายเซลฟี่ได้มั้ย 358 00:23:22,750 --> 00:23:24,458 ‎เนาไท ไม่ใช่ตอนนี้ 359 00:23:24,541 --> 00:23:27,833 ‎ใช่ ถูกต้องแล้ว ฉันกำลังแอบทากปีศาจอยู่ 360 00:23:27,916 --> 00:23:30,458 ‎พวกเธอรีบออกไปกันซะ ที่นี่มันอันตรายเกินไป 361 00:23:30,541 --> 00:23:32,666 ‎มันกำลังกระหายเลือด 362 00:23:33,500 --> 00:23:36,416 ‎ฉันกำลังรอให้ครีเชอร์แคชเชอร์สมาจัดการมัน 363 00:23:36,500 --> 00:23:37,708 ‎เรานี่แหละคือพวกเขา 364 00:23:38,208 --> 00:23:40,250 ‎พวกเธอเนี่ยนะที่จะมาจัดการมัน 365 00:23:40,333 --> 00:23:42,708 ‎ไม่ต้องห่วงครับ เดี๋ยวเราจัดการ… 366 00:23:43,416 --> 00:23:44,375 ‎ทาก! 367 00:23:57,125 --> 00:23:58,708 ‎น่ารำคาญสุดๆ เลย 368 00:24:00,458 --> 00:24:03,750 ‎ระวังนะ มันอาจจะดูเหมือน ‎ทากคลานช้าๆ ธรรมดาๆ 369 00:24:03,833 --> 00:24:06,333 ‎แต่ฉันบอกได้เลยว่ามันเคลื่อนตัวได้… 370 00:24:07,750 --> 00:24:09,958 ‎เราต้องรีบดึงเจ้าทากนั่นออก 371 00:24:10,041 --> 00:24:11,458 ‎อย่าให้มันเกาะแน่นนะ 372 00:24:11,541 --> 00:24:13,458 ‎มันเกาะแน่นแล้วเหรอ 373 00:24:13,541 --> 00:24:14,791 ‎มันเกาะแน่นแล้ว 374 00:24:16,333 --> 00:24:20,208 ‎ไม่ต้องห่วง ฉันจะดึงมันออก ‎แล้วกระทืบมันให้เละเลย 375 00:24:26,875 --> 00:24:28,333 ‎หนูถ่ายเซลฟี่ได้มั้ย 376 00:24:28,416 --> 00:24:30,291 ‎ไม่ใช่ตอนนี้! 377 00:24:30,375 --> 00:24:32,125 ‎ดูเหมือนจะอารมณ์บูด 378 00:24:32,208 --> 00:24:33,208 ‎คิดว่างั้นนะ 379 00:24:40,500 --> 00:24:42,291 ‎แหวะ 380 00:24:42,375 --> 00:24:43,666 ‎แต่หนูก็ยังเป็นแฟนนะ 381 00:24:51,708 --> 00:24:52,750 ‎เผ่นกันเถอะ! 382 00:25:05,333 --> 00:25:06,750 ‎เธอเกือบฆ่าเราแน่ะ 383 00:25:06,833 --> 00:25:08,375 ‎- เธอโอเคมั้ย ‎- ไปกันเร็ว 384 00:25:08,458 --> 00:25:09,958 ‎โอเค ไม่เป็นไรสินะ 385 00:25:19,291 --> 00:25:22,250 ‎ไม่เพียงแต่เขาจะเป็น ‎ยอดศิลปินของยุคเราเท่านั้น 386 00:25:22,333 --> 00:25:27,666 ‎แต่เขาเป็นแพทย์ผ่าตัดสมอง ‎ที่ได้รับการนับถือและเป็นแฟนฟุตบอลตัวยง 387 00:25:27,750 --> 00:25:31,291 ‎ผมภูมิใจที่ได้อุทิศโรงพยาบาลใหม่นี้ให้กับ 388 00:25:31,375 --> 00:25:33,041 ‎คุณหมอเวียร์ด อัล แยงคะวิก 389 00:25:35,750 --> 00:25:38,333 ‎สวัสดีนะทุกคน ผมก็อยากจะกล่าวสุนทรพจน์นะ 390 00:25:38,416 --> 00:25:42,333 ‎แต่เรามีคนไข้อาการหนักซึ่งต้องการการดูแล 391 00:25:47,833 --> 00:25:48,708 ‎นิ้วก้อยฉัน! 392 00:25:52,041 --> 00:25:54,666 ‎ไม่ต้องห่วงนะ ฉันจะไม่ให้แก 393 00:25:59,375 --> 00:26:03,541 ‎ไม่มีอะไรจะดีไปกว่า ‎การผ่าตัดที่ซับซ้อนนานเจ็ดชั่วโมง 394 00:26:07,041 --> 00:26:09,291 ‎สุดยอดไปเลย! 395 00:26:09,375 --> 00:26:10,500 ‎ขอบคุณครับ 396 00:26:10,583 --> 00:26:12,958 ‎ผมขอน้อมรับเงินสนับสนุนการค้นคว้าก้อนนี้ 397 00:26:13,041 --> 00:26:16,458 ‎ในนามของตัวแทนผู้อ่อนน้อมถ่อมตนของตัวผมเอง 398 00:26:16,541 --> 00:26:20,416 ‎ผมกำลังทำการพัฒนาพันธุกรรมอันน่าทึ่ง 399 00:26:20,500 --> 00:26:24,666 ‎ซึ่งจะทำให้ทุกคนต้องทึ่งจนไม่อยากเชื่อ 400 00:26:26,583 --> 00:26:30,250 ‎ซึ่งผมกำลังยุ่งอยู่กับมัน ‎จนไม่มีเวลาจะคุยกับพวกคุณ 401 00:26:31,416 --> 00:26:33,375 ‎เอาเช็คใบยักษ์มาหน่อย 402 00:26:36,416 --> 00:26:39,833 ‎ขอเชิญพบกับท่านนายกเทศมนตรี ‎คุณหมอเวียร์ด อัล แยงคะวิก 403 00:26:39,916 --> 00:26:41,375 ‎ขอกรรไกรตัดริบบิ้นหน่อย 404 00:26:41,458 --> 00:26:45,500 ‎ผมขอประกาศว่าสปาตูล่า เอ็มโพเรียม ‎เปิดให้บริการแล้ว 405 00:26:45,583 --> 00:26:48,500 ‎ที่ปาดเค้ก! ฉันชอบที่ปาดเค้ก! 406 00:26:48,583 --> 00:26:50,791 ‎ฉันชอบที่ปาดเค้ก! 407 00:26:50,875 --> 00:26:55,875 ‎นายกเทศมนตรีเวียร์ด อัลนิสัยดีกว่า ‎นักวิทยาศาสตร์เวียร์ด อัลเยอะเลย 408 00:27:10,500 --> 00:27:12,666 ‎นี่ ซลาตัน หยุดนะ 409 00:27:15,416 --> 00:27:17,666 ‎หัวดับเพลิงพูดได้เหรอ 410 00:27:17,750 --> 00:27:18,791 ‎ไม่ใช่ 411 00:27:18,875 --> 00:27:21,666 ‎หมวกพูดได้ที่อยู่บนหัวดับเพลิงเหรอ 412 00:27:21,750 --> 00:27:23,250 ‎ไม่ใช่ ฉันเอง 413 00:27:24,541 --> 00:27:26,708 ‎บนนี้ บนหัวนาย 414 00:27:26,791 --> 00:27:28,625 ‎หางม้าเหรอ 415 00:27:28,708 --> 00:27:31,583 ‎นั่นแหละชื่อฉัน ไม่ต้องเรียกบ่อยก็ได้ 416 00:27:31,666 --> 00:27:33,416 ‎นายพูดได้ตั้งแต่เมื่อไร 417 00:27:33,500 --> 00:27:35,625 ‎ตั้งแต่เจ้าทากปีศาจกัดฉัน 418 00:27:35,708 --> 00:27:39,333 ‎มันกะจะเกาะหัวนายแต่ดันพลาดมาเกาะฉัน 419 00:27:39,416 --> 00:27:43,125 ‎ตอนนี้ฉันก็เลยพูดได้ รู้สึกได้ แล้วก็ร้องเพลงได้ 420 00:27:44,041 --> 00:27:46,916 ‎ฉันรู้สึกไม่ค่อยดีที่นายจะไปหาเวียร์ด อัล 421 00:27:47,000 --> 00:27:49,000 ‎ฉันจะอธิบายเป็นเพลงนะ 422 00:27:49,083 --> 00:27:52,375 ‎ไม่ได้ เราไม่มีงบพอให้นายร้องเพลง 423 00:27:52,458 --> 00:27:56,875 ‎ฟังนะ เจ้าหางม้า ฉันรู้ว่าฉันผูกแกไว้แน่น ‎แต่แกใจเย็นๆ ไว้ก่อน 424 00:27:56,958 --> 00:28:01,333 ‎ทำสิ่งที่แกถนัด แกว่งไปมา ทำตัวให้ดูดี 425 00:28:01,416 --> 00:28:05,250 ‎ฉันถนัดแบบนั้นก็จริง แต่นายต้องไว้ใจฉัน ซลาตัน 426 00:28:06,041 --> 00:28:08,666 ‎ฉันอยากรู้ว่าไอ้หมอนี่มันทำอะไรอยู่ 427 00:28:08,750 --> 00:28:12,375 ‎เพราะฉะนั้นอย่าพูดมาก ‎ไม่งั้นฉันจะผูกให้แกเป็นมวย 428 00:28:13,166 --> 00:28:15,541 ‎ผมมวยผู้ชาย ฉันขอผ่านนะ 429 00:28:18,291 --> 00:28:22,250 ‎ให้ตายสิ ตึกสูงลิบเลย ฉันไม่ค่อยชอบความสูง 430 00:29:05,250 --> 00:29:09,250 ‎นี่ อย่าเอามือเรืองแสงสีเขียวของแก ‎มาแตะคุ้กกี้ของฉันนะ 431 00:29:11,375 --> 00:29:14,208 ‎- จับตัวเองซะแล้ว ‎- ภารกิจเราสำเร็จ 432 00:29:20,583 --> 00:29:22,458 ‎ภารกิจไม่สำเร็จแล้ว 433 00:29:26,958 --> 00:29:28,958 ‎เราวิ่งหนีมั่งไม่ได้เหรอ 434 00:29:31,583 --> 00:29:33,500 ‎หนูขอถ่ายเซลฟี่ได้มั้ย 435 00:29:33,583 --> 00:29:36,625 ‎เนาไท ไม่ใช่ตอนนี้ 436 00:29:36,708 --> 00:29:38,166 ‎เธอไม่ได้อยู่ที่นี่แล้วด้วยซ้ำ 437 00:29:38,250 --> 00:29:41,416 ‎โทษทีนะ ฉันชอบเมแกนมากน่ะ 438 00:29:41,500 --> 00:29:43,750 ‎ถึงจะกลายเป็นปีศาจทากไปแล้วก็เถอะ 439 00:29:43,833 --> 00:29:47,458 ‎ตอนนี้เราต้องตามหา ‎ตัวประหลาดสีเขียวเรืองแสงสองตัวแล้วนะ 440 00:29:54,750 --> 00:29:56,458 ‎ไม่ต้องห่วง เราจัดการได้แน่ 441 00:29:56,541 --> 00:29:59,041 ‎สถานการณ์น่ากลัวกว่านี้เราก็เคยเจอมาแล้ว 442 00:29:59,125 --> 00:30:00,166 ‎อย่างเช่นตอนไหน 443 00:30:00,666 --> 00:30:04,875 ‎จำตอนที่เราเอาเครื่องบินลงจอดได้มั้ย ‎มันน่ากลัวสุดๆ แต่เราก็ทำได้ 444 00:30:05,666 --> 00:30:07,875 ‎ออแดง นั่นมันแค่ความฝันของเธอ 445 00:30:07,958 --> 00:30:09,875 ‎ก็ใช่ แต่เราก็ทำสำเร็จ 446 00:30:13,875 --> 00:30:15,416 ‎แหวะ! 447 00:30:17,250 --> 00:30:20,250 ‎- ไม่เอานะ ‎- แหวะ! 448 00:30:24,666 --> 00:30:27,625 ‎- หนูขอถ่ายเซลฟี่ได้มั้ย ‎- ไม่ใช่ตอนนี้ 449 00:30:28,208 --> 00:30:30,875 ‎ซาน่า พัลโย เตรียมปืนช็อตไฟฟ้า 450 00:30:33,583 --> 00:30:36,458 ‎อะไรนะ พวกนายจะช็อตเมแกนไม่ได้นะ 451 00:30:36,541 --> 00:30:38,125 ‎ช็อตเธอไม่ได้ 452 00:30:38,208 --> 00:30:39,583 ‎เดี๋ยวก็รู้ 453 00:30:39,666 --> 00:30:43,416 ‎พร้อมแล้ว เล็ง ยิงเลย! 454 00:30:54,250 --> 00:30:55,083 ‎ไท! 455 00:30:56,791 --> 00:30:58,166 ‎เธอทำได้นะ ไท! 456 00:31:00,375 --> 00:31:02,375 ‎เร็วสิ ปาเลย 457 00:31:03,625 --> 00:31:04,458 ‎ฉัน… 458 00:31:06,750 --> 00:31:07,750 ‎ฉันทำไม่ได้ 459 00:31:08,375 --> 00:31:10,875 ‎ฉันปาระเบิดช็อตฮีโร่ฉันไม่ได้ 460 00:31:15,958 --> 00:31:17,208 ‎เนาไท วิ่งเร็ว 461 00:31:17,291 --> 00:31:19,083 ‎- ถอยออกมา! ‎- เหวอ 462 00:31:23,166 --> 00:31:24,041 ‎อุ๊ย 463 00:31:50,833 --> 00:31:52,666 ‎ฉันงอตัวแบบนั้นไม่ได้นะ 464 00:32:06,166 --> 00:32:07,250 ‎เฮ้ 465 00:32:13,041 --> 00:32:17,791 ‎ดีนะที่กฎข้อแรกของถุงตดคืออัดลมไว้ตลอดเวลา 466 00:32:17,875 --> 00:32:21,041 ‎- บอกกฎข้อสองได้รึยัง ‎- ได้เลย เจ้าหนู 467 00:32:21,541 --> 00:32:23,291 ‎พกถุงสำรองไว้เสมอ 468 00:32:29,291 --> 00:32:30,333 ‎บีบอีกทีสิ 469 00:32:41,125 --> 00:32:44,541 ‎เลิกใช้ถุงตดได้แล้ว 470 00:32:46,458 --> 00:32:51,166 ‎ดูเหมือนว่าเสียงของลมที่พ่น ‎จะทำให้เกิดการแปลงร่างนะ 471 00:32:51,250 --> 00:32:52,666 ‎ขอภาษาบ้านๆ หน่อย 472 00:32:52,750 --> 00:32:55,916 ‎บีบถุงตด ช่วยบรรดาออลสตาร์ได้ 473 00:32:56,000 --> 00:32:59,375 ‎เข้าใจแล้ว ถุงตดพร้อมทำงานแล้ว 474 00:33:07,083 --> 00:33:08,083 ‎อุ๊ย 475 00:33:13,375 --> 00:33:15,666 ‎ของขวัญมาจากที่นี่ 476 00:33:17,166 --> 00:33:21,625 ‎ถ้านายกเทศมนตรีเวียร์ด อัลเป็นคนทำ ‎เขาก็ทำให้แปลงร่างกลับสภาพเดิมได้ 477 00:33:21,708 --> 00:33:22,916 ‎แต่ฉันจะไม่ช่วย 478 00:33:23,416 --> 00:33:27,333 ‎สวัสดี ซลาตัน ปีศาจทากตัวน้อยสุดโปรดของฉัน 479 00:33:27,916 --> 00:33:31,000 ‎ซลาตันไม่ใช่ทากตัวน้อยของใคร 480 00:33:31,083 --> 00:33:34,416 ‎อธิบายเดี๋ยวนี้เลยนะ ‎หมอนายกเทศมนตรีหมอเวียร์ด อัล 481 00:33:34,500 --> 00:33:39,750 ‎ทำไมฉันถึงกลายเป็นแบบนี้ 482 00:33:39,833 --> 00:33:44,750 ‎ฉันค้นพบเอนไซม์ที่ทำให้ทักษะ ‎เป็นสิ่งที่จับต้องได้และถูกดูดออกมาได้ 483 00:33:44,833 --> 00:33:47,250 ‎โดยมีผลข้างเคียงแค่อย่างเดียว 484 00:33:47,333 --> 00:33:49,541 ‎กลายเป็นปีศาจน่าเกลียดเหรอ 485 00:33:49,625 --> 00:33:51,708 ‎ให้ฉันพูดให้จบก่อน 486 00:33:51,791 --> 00:33:55,500 ‎ปีศาจน่าเกลียด ทากดึงทักษะออกมาอยู่ที่ผิวหนัง 487 00:33:55,583 --> 00:33:58,666 ‎ฉันสกัดมันมาจากตัวนายแล้วก็ฉีดเข้าตัวเอง 488 00:33:58,750 --> 00:33:59,666 ‎แล้วก็ตูม! 489 00:33:59,750 --> 00:34:02,291 ‎เวียร์ด อัลกลายเป็นยอดออลสตาร์ตลอดกาล 490 00:34:02,375 --> 00:34:05,916 ‎ของออลสตาร์ทั้งหมดของออลสตาร์คัพ 491 00:34:06,791 --> 00:34:10,375 ‎แต่นายทำแบบนั้น ‎โดยการขโมยทักษะการเล่นบอลของซลาตัน 492 00:34:10,958 --> 00:34:14,791 ‎เวลานายพูดแบบนั้นแล้วฟังดูดีสุดๆ ไปเลย 493 00:34:14,875 --> 00:34:16,250 ‎ฉันพูดตรงๆ นะ 494 00:34:16,333 --> 00:34:17,541 ‎เหรอ 495 00:34:17,625 --> 00:34:21,541 ‎แต่ฉันว่ามันจะไปได้ไม่สวยสำหรับนายนะ 496 00:34:30,291 --> 00:34:33,791 ‎เวียร์ด อัลทำแบบนั้นกับซลาตันได้ยังไง 497 00:34:33,875 --> 00:34:39,791 ‎ฉันได้ทักษะของ ‎นักเตะออลสตาร์บางคนมาแล้วน่ะสิ 498 00:34:40,708 --> 00:34:43,500 ‎นายขโมยทักษะของออลสตาร์ไปแล้วเหรอ 499 00:34:43,583 --> 00:34:44,958 ‎เจ้าวายร้าย 500 00:34:54,250 --> 00:34:58,166 ‎แล้วฉันก็จะยิ่งแข็งแกร่งขึ้นไปอีก ‎เมื่อขโมยทักษะของนายมาได้ 501 00:34:58,250 --> 00:35:01,333 ‎หัวเราะอย่างปีศาจที่บ้าคลั่ง! 502 00:35:01,416 --> 00:35:04,708 ‎ฉันว่าจริงๆ แล้วนายต้องหัวเราะนะ 503 00:35:04,791 --> 00:35:07,000 ‎ฉันไม่ได้เป็นลิงของนายนะ ซลาตัน 504 00:35:10,375 --> 00:35:11,208 ‎โอ๊ย 505 00:35:19,541 --> 00:35:23,625 ‎เรียบร้อยแล้ว คุณราพิโน่ ‎ขอบคุณที่ใช้บริการของครีเชอร์แคชเชอร์ส 506 00:35:31,125 --> 00:35:32,625 ‎ฮาเลลูยา สุขสันต์วันหยุด 507 00:35:32,708 --> 00:35:37,250 ‎รู้สึกดีเลยนะตอนที่ได้ทำลายข้าวของ ‎ตอนได้กินคุ้กกี้ก็รู้สึกดี 508 00:35:38,208 --> 00:35:41,166 ‎แต่ฉันไม่อยากเป็นปีศาจแล้วนะ 509 00:35:41,250 --> 00:35:45,583 ‎ทากไม่น่าจะกวนใจคุณอีกต่อไปแล้ว ‎ว่าแต่ว่า หนูขอถ่ายเซล… 510 00:35:45,666 --> 00:35:47,291 ‎ก็ได้ ให้ตายสิ 511 00:35:57,000 --> 00:35:58,916 ‎เซลฟี่! 512 00:35:59,000 --> 00:36:04,458 ‎- พวกเธอคือแก๊งถุงตดที่ช่วยชีวิตฉันไว้ ‎- นั่นไม่ใช่ชื่อพวกเรา จริงๆ แล้วเรา… 513 00:36:04,541 --> 00:36:06,833 ‎เดี๋ยวก่อน เด็กแก๊งถุงตด ว่ามาเลย 514 00:36:07,541 --> 00:36:08,625 ‎ไม่นะ 515 00:36:09,291 --> 00:36:13,791 ‎ไม่นะ! มีกลุ่มออลสตาร์ ‎ที่ตื่นตระหนกอยู่ที่สเตเดี้ยม 516 00:36:13,875 --> 00:36:16,750 ‎พวกเขาไม่ยอมลงแข่ง ‎จนกว่าจะรู้ว่าไม่มีใครเป็นปีศาจ 517 00:36:16,833 --> 00:36:19,875 ‎ไม่ต้องห่วง เดี๋ยวเด็กแก๊งถุงตดจัดการเอง 518 00:36:19,958 --> 00:36:23,250 ‎ผมหมายถึงครีเชอร์แคชเชอร์ส ‎เราสองคนจะตามหาซลาตัน 519 00:36:23,333 --> 00:36:26,708 ‎นายไปกับเมแกนเพื่อเช็กว่า ‎ไม่มีออลสตาร์คนไหนถูกทากเกาะ 520 00:36:26,791 --> 00:36:29,416 ‎พอทำแบบนั้นเสร็จ เกมก็เริ่มได้ 521 00:36:29,500 --> 00:36:30,708 ‎ฉันถ่ายเซลฟี่ได้แล้ว 522 00:36:30,791 --> 00:36:33,541 ‎ไปกันเลย อีกชั่วโมงนึง ‎เกมออลสตาร์คัพก็จะเริ่มแล้ว 523 00:36:34,500 --> 00:36:36,291 ‎เซลฟี่ 524 00:36:38,666 --> 00:36:42,625 ‎ฉันรู้ว่าฉันอาจจะฟังดูบ้าบอ แต่เชื่อฉันนะว่า… 525 00:36:46,583 --> 00:36:47,750 ‎ล้อเล่นน่ะ 526 00:36:49,875 --> 00:36:55,166 ‎ฟังนะ ฉันไม่เอาทักษะนายมาทั้งหมดหรอก ‎ขอแค่หยดเดียว 527 00:36:55,250 --> 00:37:00,166 ‎ฉันคิดว่าถ้าฉันได้ทักษะแค่หยดเดียว ‎จากออลสตาร์ทุกๆ คน 528 00:37:00,250 --> 00:37:05,291 ‎แล้วก็เอามาฉีดให้ตัวเอง ‎ฉันก็จะกลายเป็นสุดยอดออลสตาร์ตลอดกาล 529 00:37:05,375 --> 00:37:07,708 ‎ส.ย.อ.ส.ต.ก. คือชื่อย่อๆ 530 00:37:08,666 --> 00:37:13,791 ‎นายจะไม่ยอมหยุด ‎จนกว่าจะจัดการนักเตะออลสตาร์หมดทุกคน 531 00:37:13,875 --> 00:37:18,666 ‎ทางเดียวที่จะเป็นส.ย.อ.ส.ต.ก.ได้ ‎ก็คือทำให้ออลสตาร์ทุกคนเป็นปีศาจ 532 00:37:18,750 --> 00:37:22,500 ‎ทีนี้ฉันก็ต้องเอาทากที่ดูดทักษะของนายมา 533 00:37:22,583 --> 00:37:25,916 ‎ฉันขอแค่หยดเดียวแล้วก็จะไป… 534 00:37:26,000 --> 00:37:27,416 ‎เฮ้ย ทากของนายอยู่ไหน 535 00:37:29,916 --> 00:37:32,750 ‎ดูเหมือนจะรวมตัวกับหางม้านายไปแล้วนะ 536 00:37:33,375 --> 00:37:34,458 ‎น่าทึ่งจริงๆ 537 00:37:35,541 --> 00:37:36,833 ‎จ๊ะเอ๋ 538 00:37:39,500 --> 00:37:41,208 ‎วิ่ง ซลาตัน! 539 00:37:41,291 --> 00:37:42,291 ‎มันพูดได้เหรอ 540 00:37:42,875 --> 00:37:45,041 ‎เวียร์ด อัล เจอหางม้าหน่อย 541 00:37:46,041 --> 00:37:47,875 ‎ไม่เอาน่า เราต้องรีบไปแล้ว 542 00:37:48,458 --> 00:37:52,916 ‎หางม้า มารู้จักกับกรรไกรยักษ์ของฉันหน่อย 543 00:37:55,958 --> 00:37:57,791 ‎ลาก่อนนะ เจ้ากรรไกรยักษ์! 544 00:37:57,875 --> 00:37:59,250 ‎เป็นไงล่ะ เวียร์ด อัล 545 00:37:59,333 --> 00:38:01,750 ‎สมนํ้าหน้า เจ้ากรรไกรยักษ์ 546 00:38:02,333 --> 00:38:05,291 ‎เสียดายจริงๆ ที่ฉันไม่มีเลื่อยไฟฟ้า 547 00:38:05,375 --> 00:38:06,750 ‎อ้าว เดี๋ยวก่อน 548 00:38:06,833 --> 00:38:08,541 ‎แย่หน่อยนะ เจ้าหางม้า 549 00:38:08,625 --> 00:38:11,375 ‎ซลาตัน อย่าให้เขาเจี๋ยนฉันนะ 550 00:38:42,500 --> 00:38:43,500 ‎เสร็จฉัน 551 00:38:49,416 --> 00:38:53,375 ‎ซลาตันต้วมเตี้ยมเหมือนเด็ก ทำไมนะ 552 00:38:53,458 --> 00:38:56,500 ‎ทักษะของนายถูกดูดมาอยู่ในนี้หมดแล้ว 553 00:38:56,583 --> 00:39:00,625 ‎ตอนนี้ก็แค่เอามาฉีดเข้าตัวฉัน 554 00:39:00,708 --> 00:39:04,083 ‎ไหนบอกว่าจะเอาแค่หยดเดียวไง นายสัญญาแล้ว 555 00:39:04,166 --> 00:39:05,666 ‎ฉันจำไม่ได้ว่าพูดแบบนั้นนะ 556 00:39:08,000 --> 00:39:08,875 ‎แต่นแต๊น 557 00:39:17,791 --> 00:39:19,750 ‎โอเค เจ้าหางม้า ยอมฉันดีๆ นะ 558 00:39:19,833 --> 00:39:22,541 ‎ฉันอุตส่าห์ขโมยทักษะนั่นมาอย่างแฟร์ๆ 559 00:39:22,625 --> 00:39:23,916 ‎ถอยไป เวียร์ด อัล 560 00:39:24,750 --> 00:39:26,208 ‎ฉันเป็นพวกบ้าบิ่น 561 00:39:26,291 --> 00:39:31,791 ‎บ้าบิ่นเหรอ ฉันได้ยินมาเยอะแล้ว ‎ฉันไม่กลัวหรอก 562 00:39:31,875 --> 00:39:35,625 ‎งั้นเหรอ แต่นี่นายกำลังเล่นอยู่กับ ‎หางม้าของซลาตัน 563 00:39:40,625 --> 00:39:43,416 ‎ว้าว ฉันเตะเก่งเหมือนนายเลย ซลาตัน 564 00:39:43,500 --> 00:39:47,333 ‎เยี่ยม ถ้านายเก่งกังฟูก็แปลว่า… 565 00:39:47,416 --> 00:39:49,916 ‎ฉันบอกนายได้เลยว่า… โอ๊ย! 566 00:39:50,000 --> 00:39:52,125 ‎นายได้ทักษะ… โอ๊ย! 567 00:39:52,208 --> 00:39:53,791 ‎กังฟูของ 568 00:39:53,875 --> 00:39:55,208 ‎ซลาตันมา 569 00:39:55,291 --> 00:39:56,791 ‎แถมยังได้ดวงตา 570 00:39:56,875 --> 00:39:58,791 ‎ที่ดึงดูดใจของเขามาด้วย 571 00:40:01,375 --> 00:40:04,708 ‎ว้าว ซลาตัน ฉันไม่เคยรู้เลยนะ ‎ว่าจะรู้สึกสุดยอดขนาดนี้ 572 00:40:04,791 --> 00:40:08,458 ‎เวลามีทักษะระดับมหากาฬ 573 00:40:08,541 --> 00:40:12,791 ‎ส่วนฉันก็ไม่เคยรู้เลยว่าจะรู้สึกแย่ขนาดนี้ ‎เวลาที่ไม่มีทักษะแล้ว 574 00:40:13,583 --> 00:40:15,791 ‎นี่นายจะทำอะไรเนี่ย 575 00:40:15,875 --> 00:40:18,958 ‎เอาแกมาติดเหมือนเดิม ‎ฉันอยากได้ทักษะของฉันคืน 576 00:40:19,041 --> 00:40:20,958 ‎ไม่ต้องรีบร้อนหรอก 577 00:40:21,041 --> 00:40:23,208 ‎นี่ ดูสิ ระเบิดควัน! 578 00:40:24,708 --> 00:40:26,625 ‎เร็วเข้า ซลาตัน เตะโด่งไปเลย 579 00:40:32,333 --> 00:40:33,791 ‎ฉันเตะพลาดได้ยังไงนะ 580 00:40:33,875 --> 00:40:36,125 ‎เพราะทักษะของนายมาอยู่กับฉันหมดไง 581 00:40:36,208 --> 00:40:38,041 ‎อย่างี่เง่าไปหน่อยเลย ดูให้ดี 582 00:40:39,541 --> 00:40:43,541 ‎บอกแล้วไง นายไม่มีทักษะอะไรแล้ว 583 00:40:44,333 --> 00:40:47,583 ‎เห็นมั้ย มันอยู่ในตัวฉันหมดแล้ว 584 00:40:48,458 --> 00:40:51,125 ‎เดี๋ยวก็ไม่อยู่แล้ว เจ้าหางม้า ชะแว้บ! 585 00:40:51,208 --> 00:40:54,833 ‎ทักษะทั้งหมดนั่นกำลังจะไปอยู่ที่ใหม่แล้ว 586 00:40:54,916 --> 00:40:56,875 ‎ข้างในเวียร์ด อัล 587 00:40:57,458 --> 00:40:59,208 ‎ซลาตัน! 588 00:41:02,875 --> 00:41:04,416 ‎ฉันรู้สึก 589 00:41:05,000 --> 00:41:06,666 ‎เหมือนซลาตันเลย 590 00:41:12,125 --> 00:41:17,291 ‎รู้สึกดีนะที่ได้เป็นยอดออลสตาร์ตลอดกาล ‎ของออลสตาร์ทั้งหมดของออลสตาร์เกม 591 00:41:17,375 --> 00:41:19,416 ‎นายไม่สมควรได้ทักษะไป 592 00:41:19,500 --> 00:41:25,083 ‎แต่ฉันคุยโม้ได้ว่าขโมยมันมา ‎แล้วก็รับรางวัลโนเบลถ้าตัดสินกันแบบแฟร์ๆ 593 00:41:25,166 --> 00:41:27,250 ‎แต่ตอนนี้ชัยชนะกำลังรออยู่ 594 00:41:27,333 --> 00:41:30,208 ‎คว้าหีบเพลงแล้วก็ไปเลย! 595 00:41:32,291 --> 00:41:34,458 ‎ซลาตัน! 596 00:41:34,541 --> 00:41:37,125 ‎หางม้าของฉัน! 597 00:41:45,833 --> 00:41:49,166 ‎ไม่นะ หางม้า! 598 00:41:50,041 --> 00:41:53,875 ‎โอเค ทุกคนฟังให้ดี ‎เด็กพวกนี้อาจจะดูเหมือนไม่เก่งอะไร 599 00:41:53,958 --> 00:41:57,958 ‎แต่แก๊งถุงตดไม่ธรรมดาเลย ถึงจะชื่อแหม่งๆ 600 00:41:58,041 --> 00:42:01,708 ‎เด็กสองคนนี้จะบอกได้ว่าใครเป็นหรือไม่เป็นทาก 601 00:42:02,458 --> 00:42:06,500 ‎โอเค ทุกคน สิ่งที่เรากำลังจะลงมือทำ ‎เป็นเรื่องซีเรียส 602 00:42:08,208 --> 00:42:09,750 ‎นั่นมันถุงตดเหรอ 603 00:42:09,833 --> 00:42:12,833 ‎- ใช่แล้ว นักฟุตบอลหมายเลขหนึง ‎- อะไรนะ 604 00:42:12,916 --> 00:42:17,166 ‎ก่อนที่ฉันจะอธิบาย มีอย่างนึงที่ต้องพูดถึงก่อน 605 00:42:18,583 --> 00:42:20,083 ‎หนูขอถ่ายเซลฟี่ได้มั้ย 606 00:42:20,166 --> 00:42:22,750 ‎ว่าไงนะ ถ่ายไปแล้วรูปนึงไง 607 00:42:22,833 --> 00:42:24,166 ‎ใช่สินะ โทษที 608 00:42:24,250 --> 00:42:26,708 ‎ทันทีที่ฉันปล่อยลมจากถุงตดนี่ 609 00:42:26,791 --> 00:42:30,416 ‎เราก็จะได้รู้กันว่ามีใครที่เป็นปีศาจทากมั้ย 610 00:42:30,500 --> 00:42:32,500 ‎นี่จะให้เราเชื่อว่า 611 00:42:32,583 --> 00:42:37,500 ‎ถุงตดสามารถพิสูจน์ได้ ‎ว่ามีใครในพวกเราที่เป็นปีศาจทากเหรอ 612 00:42:37,583 --> 00:42:42,000 ‎นี่ เด็กสองคนนี้อยู่ในทีม ‎ที่ช่วยชีวิตฉันไว้ตอนที่โดนทากเล่นงานนะ 613 00:42:42,083 --> 00:42:44,000 ‎ให้โอกาสถุงตดหน่อย 614 00:42:44,791 --> 00:42:47,833 ‎พูดเหมือนตัวเองเป็นปีศาจทากเลยนะ 615 00:42:47,916 --> 00:42:52,375 ‎ให้ตายสิ รู้สึกว่าจะรู้เรื่องปีศาจทากเยอะเลยนะ 616 00:42:52,458 --> 00:42:54,208 ‎หรือว่าเธอเป็นปีศาจทาก 617 00:42:54,291 --> 00:42:56,625 ‎- ชักเครียดซะแล้ว ‎- ฉันไม่ใช่ปีศาจ 618 00:42:56,708 --> 00:42:59,375 ‎- นึกแล้วว่าเป็นแหงๆ ‎- เลิกทะเลาะกันได้แล้ว 619 00:42:59,958 --> 00:43:02,500 ‎ดูพวกคุณสิ ทะเลาะกันใหญ่เลย 620 00:43:02,583 --> 00:43:07,708 ‎ฟุตบอลเป็นกีฬาที่เล่นเป็นทีม ‎แล้วไม่ว่าจะชอบหรือไม่ พวกคุณก็ยังเป็นทีม 621 00:43:07,791 --> 00:43:13,083 ‎เราจะทดสอบทีละคน ‎เผื่อว่าทุกคนจะโดนทากเล่นงานกันหมด 622 00:43:15,333 --> 00:43:17,750 ‎ฉันไม่ได้เป็นนะ เสียเวลาคนอื่นเปล่าๆ 623 00:43:17,833 --> 00:43:20,875 ‎ใช่ พวกปีศาจทากก็พูดแบบนี้ทั้งนั้นแหละ 624 00:43:28,666 --> 00:43:32,625 ‎ไม่ต้องห่วงนะ เนาไท ‎ฉันจะเป็นกองหนุนให้ ฉันกับไม้ขัดพื้น 625 00:43:32,708 --> 00:43:35,250 ‎ปัดโธ่ ฉันไม่ได้เป็นปีศาจทากนะ 626 00:43:35,333 --> 00:43:36,708 ‎บีบถุงตดเลย 627 00:43:40,916 --> 00:43:43,583 ‎เขาแปลงร่างอยู่รึเปล่า คุณแปลงร่างอยู่รึเปล่า 628 00:43:45,000 --> 00:43:46,875 ‎ไม่ได้เป็นพวกปีศาจ เรียบร้อย 629 00:43:48,208 --> 00:43:51,125 ‎บอกแล้วไงว่าฉันรู้ว่าตัวเองไม่ได้เป็น 630 00:43:55,875 --> 00:43:57,333 ‎ฉันไม่ได้เป็นปีศาจทาก 631 00:43:58,458 --> 00:43:59,833 ‎เอาล่ะ คิวฉันแล้วสินะ 632 00:43:59,916 --> 00:44:02,875 ‎ไม่ต้องห่วงนะ แป๊บเดียวก็เสร็จ ไม่เจ็บด้วย 633 00:44:05,791 --> 00:44:07,458 ‎เห็นมั้ย บอกแล้วไงว่าฉัน 634 00:44:07,541 --> 00:44:08,958 ‎ไม่ได้เป็น 635 00:44:49,125 --> 00:44:50,875 ‎เร็วสิ ซลาตัน 636 00:44:50,958 --> 00:44:54,083 ‎เตะเลย นายรู้ว่านายเตะได้ 637 00:44:56,666 --> 00:44:58,500 ‎ไม่นะ 638 00:45:11,041 --> 00:45:14,791 ‎อีกสิบนาทีเกมจะเริ่มแล้ว ‎พยายามมองหาซลาตันล่ะ 639 00:45:14,875 --> 00:45:17,666 ‎คนจรจัดที่ร้องไห้อยู่นั่นหน้าตาคล้ายๆ ซลาตัน 640 00:45:17,750 --> 00:45:20,000 ‎คนจรจัดที่ร้องไห้อยู่นั่นคือซลาตัน 641 00:45:24,500 --> 00:45:25,416 ‎ซลาตัน 642 00:45:25,500 --> 00:45:31,666 ‎ไม่ใช่ แค่หนังหุ้มกระดูกที่ไร้ทักษะ ‎แล้วก็ไม่มีหางม้าด้วย 643 00:45:39,000 --> 00:45:40,250 ‎ดูเป็นไงเหรอ 644 00:45:42,000 --> 00:45:44,041 ‎เกิดอะไรขึ้นเหรอ 645 00:45:44,125 --> 00:45:46,416 ‎มันเหมือนนิทานเก่าแก่ปรำปราเลย 646 00:45:46,500 --> 00:45:49,041 ‎เวียร์ด อัลขโมยทักษะของฉันไปเพื่อเป็น 647 00:45:49,125 --> 00:45:53,541 ‎ยอดออลสตาร์ตลอดกาล ‎ของออลสตาร์ทั้งหมดของออลสตาร์คัพ 648 00:45:54,625 --> 00:45:57,666 ‎แล้วฉันก็ทำอะไรไม่ได้เลย 649 00:45:58,166 --> 00:46:00,125 ‎คุณจะยอมแพ้ไม่ได้นะ 650 00:46:00,208 --> 00:46:03,875 ‎คุณยังเป็นซลาตันไม่ว่าจะมีทักษะหรือไม่ 651 00:46:04,875 --> 00:46:08,583 ‎พูดได้ดี แต่เราต้องไปที่สเตเดี้ยมก่อนเวียร์ด อัล 652 00:46:10,833 --> 00:46:13,083 ‎นี่ฉันต้องเริ่มหัดเดินใหม่เลยนะ 653 00:46:13,958 --> 00:46:16,375 ‎มีอีกหลายอย่างที่คุณต้องเรียนรู้ใหม่อีกที 654 00:46:22,666 --> 00:46:24,458 ‎ทีนี้คุณก็ลองเตะดูซิ 655 00:46:24,541 --> 00:46:27,125 ‎ซลาตันจะไม่ลองเตะ 656 00:46:27,208 --> 00:46:28,666 ‎ซลาตันจะเตะ 657 00:46:34,375 --> 00:46:35,666 ‎นายมีปัญหาอะไรเหรอ 658 00:46:36,875 --> 00:46:37,750 ‎ไม่เป็นไร 659 00:46:38,333 --> 00:46:40,041 ‎คงต้องค่อยเป็นค่อยไป 660 00:46:40,125 --> 00:46:42,125 ‎ซลาตัน คุณลองเดาะบอลดูสิ 661 00:46:42,208 --> 00:46:45,083 ‎ฉันทำไม่ได้ ทักษะฉันโดนขโมยไปแล้ว 662 00:46:45,166 --> 00:46:47,375 ‎ตอนนี้ฉันมีแต่ความหล่อ 663 00:46:47,458 --> 00:46:50,875 ‎งั้นคุณก็ต้องพัฒนาทักษะใหม่ๆ แล้ว 664 00:46:59,000 --> 00:47:00,333 ‎ลองดูอีกทีซิ 665 00:47:09,416 --> 00:47:10,250 ‎อีกที 666 00:47:14,541 --> 00:47:17,291 ‎นี่ ข้างนอกนั่นน่ะเบาๆ กันหน่อย 667 00:47:18,375 --> 00:47:19,500 ‎อีกที 668 00:47:23,000 --> 00:47:24,750 ‎เยี่ยม คุณทำได้แล้ว 669 00:47:26,291 --> 00:47:27,708 ‎มาแย่งบอลจากเราสิ 670 00:47:28,541 --> 00:47:30,916 ‎แต่มันดูยากมาก 671 00:47:31,000 --> 00:47:33,666 ‎- วันนี้เศร้าจริงๆ ‎- ทำไมเหรอ ออแดง 672 00:47:34,208 --> 00:47:37,541 ‎ซลาตันแย่งบอลจากเด็กสองคนไม่ได้ 673 00:47:37,625 --> 00:47:40,875 ‎นี่ ระวังหน่อยนะ ‎จะมาพูดกับซลาตันแบบนั้นไม่ได้ 674 00:47:46,041 --> 00:47:46,916 ‎อีกที 675 00:47:48,125 --> 00:47:50,208 ‎เร็วเข้า ซลาตัน คุณคือสุดยอดแล้ว 676 00:47:58,791 --> 00:48:00,083 ‎ขออีกทีนึงนะ 677 00:48:14,708 --> 00:48:15,541 ‎อีกที 678 00:48:52,875 --> 00:48:54,125 ‎ดีขึ้นแล้ว 679 00:48:54,208 --> 00:48:57,500 ‎ทีนี้รู้สึกเหมือนซลาตันแล้ว 680 00:48:57,583 --> 00:49:02,625 ‎ฉันอยากอธิบายความรู้สึกนะ ‎แต่โลกนี้คงอิจฉาตายแน่ 681 00:49:05,041 --> 00:49:07,041 ‎ใครบางคนกลับมาเป็นปกติแล้ว 682 00:49:07,875 --> 00:49:10,500 ‎ซลาตัน! ซลาตัน! ซลาตัน! 683 00:49:13,458 --> 00:49:18,041 ‎แฟนบอลทุกคนโปรดทราบ ‎อีกสองนาทีเกมจะเริ่มแล้ว 684 00:49:18,125 --> 00:49:20,791 ‎ว่าแต่ว่ามีใครเห็นซลาตันบ้างมั้ย 685 00:49:25,666 --> 00:49:27,000 ‎ฉันเป็นปีศาจกลายพันธุ์ 686 00:49:30,000 --> 00:49:32,291 ‎หลงเชื่อเลยสินะ 687 00:49:32,375 --> 00:49:36,125 ‎ซลาตัน เราจะพาเพื่อนๆ ของเรา ‎ลงสนามด้วยดีมั้ย 688 00:49:36,208 --> 00:49:38,916 ‎ถึงเวลาออลสตาร์ลงสนาม 689 00:49:39,000 --> 00:49:41,750 ‎แล้วเราก็ขาดผู้เล่นอยู่สี่คนด้วย 690 00:49:41,833 --> 00:49:44,291 ‎เพราะฉะนั้นพวกเธอต้องลงเตะกับเรา 691 00:49:45,708 --> 00:49:47,375 ‎พวกเธอมีทักษะอยู่แล้ว 692 00:49:47,916 --> 00:49:50,125 ‎แค่ต้องได้ชุดที่ดูดีหน่อย 693 00:49:50,625 --> 00:49:55,166 ‎ตอนนี้ก็ถึงเวลาถ่ายสนามจากด้านนอก 694 00:49:55,250 --> 00:49:58,041 ‎แล้วก็ถ่ายภายในสนามขณะที่ผู้ชมส่งเสียงเชียร์ 695 00:49:58,125 --> 00:50:02,833 ‎แล้วนักเตะออลสตาร์ก็ออกมากันแล้ว ‎โดยมีเด็กในพื้นที่ร่วมลงสนามด้วย 696 00:50:02,916 --> 00:50:04,916 ‎ผมคนนึงละที่ถูกใจกับสิ่งนี้ 697 00:50:08,750 --> 00:50:11,916 ‎- เราไม่ควรจะตามหาเวียร์ด อัลกันเหรอ ‎- หางม้าด้วย 698 00:50:12,000 --> 00:50:14,041 ‎แล้วทำให้เกมออลสตาร์ล่าช้าเหรอ 699 00:50:14,125 --> 00:50:17,208 ‎เข้าใจแล้ว เรามาแข่งบอลกัน 700 00:50:18,375 --> 00:50:20,000 ‎ใช่แล้ว มาแข่งกันเลย 701 00:50:25,541 --> 00:50:30,666 ‎ปีศาจเวียร์ด อัลโชว์ทักษะของเขา ‎ไม่ใช่สิ ของนักเตะออลสตาร์ทุกคน 702 00:50:32,625 --> 00:50:35,458 ‎ว้าว น่าทึ่งจัง นายทักษะสูงนะ เวียร์ด อัล 703 00:50:35,541 --> 00:50:37,708 ‎อย่าปรบมือสิ เขาเป็นเจ้าวายร้าย 704 00:50:37,791 --> 00:50:40,291 ‎เอาล่ะ ทุกคน ฟังให้ดี 705 00:50:48,958 --> 00:50:51,125 ‎โอเค ทุกคนฟังอยู่ใช่มั้ย 706 00:50:51,208 --> 00:50:53,541 ‎- พูดดังๆ หน่อย ‎- ไม่ได้ยินเลย 707 00:50:54,125 --> 00:50:55,208 ‎อะไรนะ 708 00:50:59,791 --> 00:51:00,833 ‎ผมคือร็อบ สโตน 709 00:51:01,416 --> 00:51:06,541 ‎อย่างที่รู้ๆ กันว่าฉันมีทักษะ ‎มากกว่าที่พวกนายฝันว่าอยากจะมี 710 00:51:06,625 --> 00:51:10,083 ‎แล้วต้องขอยอมรับนะว่ามันรู้สึกดีจริงๆ 711 00:51:10,166 --> 00:51:12,083 ‎- ไม่ได้เรื่อง ‎- เห็นด้วยเลย 712 00:51:12,166 --> 00:51:13,875 ‎บู! นายห่วยแตก! 713 00:51:13,958 --> 00:51:17,041 ‎ไม่ต้องหรอก ไม่ต้องโมโหก็ได้ 714 00:51:17,125 --> 00:51:21,541 ‎ฉันจะให้โอกาสพวกนายชิงทักษะกลับคืนไป 715 00:51:21,625 --> 00:51:23,083 ‎เราเล่นเกมกัน 716 00:51:23,166 --> 00:51:25,375 ‎ทีมนึงคือพวกนายทั้งหมด 717 00:51:25,458 --> 00:51:28,541 ‎ส่วนอีกทีมนึงมีฉันกับทากสองสามตัว 718 00:51:28,625 --> 00:51:30,958 ‎พวกนายแพ้ ฉันยึดทักษะของพวกนายทุกคน 719 00:51:32,083 --> 00:51:33,625 ‎แล้วถ้าเราชนะล่ะ 720 00:51:34,958 --> 00:51:38,000 ‎อ๋อ พวกนายไม่มีทางชนะหรอก 721 00:51:38,083 --> 00:51:42,208 ‎ถ้าเราชนะ นายต้องคืน ‎ทักษะทั้งหมดที่ขโมยไปมาให้เรา 722 00:51:42,291 --> 00:51:45,291 ‎ได้เลย หรือไม่ฉันก็ยึด ‎ทักษะของพวกนายหน้าตาเฉย 723 00:51:45,375 --> 00:51:47,083 ‎- ว่าไงนะ ‎- ไม่มีอะไร 724 00:51:47,666 --> 00:51:49,000 ‎ได้เวลาเริ่มเกม 725 00:51:49,083 --> 00:51:51,583 ‎ทีมปีศาจรวมพลัง 726 00:52:04,166 --> 00:52:06,541 ‎ต้องดึงหางม้าออกจากหัวเวียร์ด อัล 727 00:52:06,625 --> 00:52:08,375 ‎แล้วเกมออลสตาร์ล่ะ 728 00:52:08,458 --> 00:52:11,458 ‎เราต้องทำทั้งสองอย่างพร้อมๆ กัน 729 00:52:12,208 --> 00:52:15,666 ‎ใช่สิ ดีนะที่มันไม่ใช่เรื่องยาก 730 00:52:15,750 --> 00:52:18,291 ‎เริ่มเกมได้เลย 731 00:52:25,791 --> 00:52:27,000 ‎ถึงเวลาแล้วนะครับ 732 00:52:27,083 --> 00:52:30,833 ‎ถ้านี่เป็นหนัง ก็จะเป็นช่วงไคลแม็กซ์ตอนจบ 733 00:52:30,916 --> 00:52:34,333 ‎ผู้ชมตื่นเต้นที่จะดูการแข่งขัน 734 00:52:34,416 --> 00:52:36,708 ‎ที่บรรยายได้ด้วยคำคำเดียว 735 00:52:36,791 --> 00:52:37,958 ‎"อะไรนะ" 736 00:52:39,666 --> 00:52:44,416 ‎ทีมนึงมีซลาตัน เมแกนแล้วก็เด็กๆ จอมลุยนิสัยดี 737 00:52:44,500 --> 00:52:48,583 ‎ส่วนอีกทีมก็มีเวียร์ด อัล ‎กับกองทัพปีศาจร่างวุ้นของเขา 738 00:52:48,666 --> 00:52:52,291 ‎ใครจะคว้าถ้วยออลสตาร์คัพกลับบ้านได้ ‎ผมคือร็อบ สโตน 739 00:53:19,041 --> 00:53:21,041 ‎เหล่าปีศาจทากกำลังเดินหน้าเต็มตัว 740 00:53:21,125 --> 00:53:22,541 ‎เหมือนเรื่องแมนเนคิน 2 741 00:53:22,625 --> 00:53:26,083 ‎- ว้าว ซลาตันแอ่นอกรับแย่งบอลได้ ‎- เย้! 742 00:53:26,166 --> 00:53:28,458 ‎ทีมทากจะแย่งลูกกลับมาได้มั้ย 743 00:53:28,541 --> 00:53:33,000 ‎ปีศาจเวียร์ด อัลวิ่งมาแย่งลูกสไตล์ปีศาจแล้ว 744 00:53:34,000 --> 00:53:35,666 ‎เขาเลี้ยงลูกไปที่ประตู 745 00:53:36,666 --> 00:53:37,708 ‎สกอร์! 746 00:53:37,791 --> 00:53:42,291 ‎ประตูแรกของเกมนี้เป็นของเวียร์ด อัล ‎ดูท่าเต้นฉลองของเขาสิครับ 747 00:53:42,375 --> 00:53:46,541 ‎ไม่ว่าใครจะว่าเรื่องที่เขาเป็นปีศาจยังไง ‎แต่ที่แน่ๆ เขาเต้นท่าบั๊มพ์เก่งมาก 748 00:53:53,000 --> 00:53:54,500 ‎สกอร์ได้อีกประตูแล้วครับ 749 00:53:54,583 --> 00:53:59,458 ‎เจ้าพ่อหีบเพลงกับสมุนร่างวุ้นของเขา ‎ทำสกอร์เป็นว่าเล่นเลยครับ 750 00:53:59,541 --> 00:54:02,166 ‎ตอนนี้มีทากกระโดดโลดเต้นเยอะเลย 751 00:54:12,583 --> 00:54:13,916 ‎โกล! ได้ประตูแล้วครับ 752 00:54:14,000 --> 00:54:17,416 ‎ซลาตันสกอร์ได้ ทำให้ทีมออลสตาร์ได้ขึ้นบอร์ด 753 00:54:20,625 --> 00:54:21,458 ‎ส่งมาเลย 754 00:54:32,750 --> 00:54:35,041 ‎เวียร์ด อัลเร่งยิงประตูทำแต้ม 755 00:54:35,125 --> 00:54:40,000 ‎นี่คือสุดสายปลายทาง ‎ของเด็กๆ จอมลุยนิสัยดีของเรารึเปล่า 756 00:54:41,000 --> 00:54:45,958 ‎ลุ้นสุดตัวครับ ลุ้นจนถุงมันฝรั่งทอดตกพื้น ‎ทีมออลสตาร์ไล่ตามอยู่ 757 00:54:46,041 --> 00:54:47,250 ‎ผมร็อบ สโตน 758 00:54:47,333 --> 00:54:48,583 ‎โกล! 759 00:54:50,125 --> 00:54:53,291 ‎ราพิโน่เริ่มปรับตัวได้กับการหลบเลี่ยงพวกปีศาจ… 760 00:54:53,375 --> 00:54:55,833 ‎แย่งลูกคืนได้อย่างทันท่วงทีครับ 761 00:54:55,916 --> 00:54:59,000 ‎ราพิโน่ไม่ยอมง่ายๆ แน่ 762 00:54:59,083 --> 00:55:02,833 ‎โอ้โห ว้าว นั่นเป็นคราบเหม็นเน่าสุดๆ ไปเลย 763 00:55:08,166 --> 00:55:11,583 ‎เนาไทเลี้ยงลูกหลบหลีก ‎พวกทากสุดน่าเกลียดไปมา 764 00:55:11,666 --> 00:55:13,583 ‎เธอยิง เธอทำสกอร์ได้ 765 00:55:13,666 --> 00:55:15,416 ‎เย้! 766 00:55:15,500 --> 00:55:16,833 ‎ตอนนี้สกอร์อยู่ที่ 7 ต่อ 3 767 00:55:16,916 --> 00:55:19,541 ‎ทีมออลสตาร์ทำประตู ‎ไล่ทีมตัวน่าเกลียดขึ้นมาแล้ว 768 00:55:19,625 --> 00:55:23,541 ‎ราพิโน่ส่งให้พัลโย เป็นการใช้ฟุตเวิร์ก ‎ที่คล่องแคล่วมากของพัลโย 769 00:55:23,625 --> 00:55:27,083 ‎เขายิงแล้ว พัลโยทำประตูได้ 7 ต่อ 4 แล้วครับ 770 00:55:29,750 --> 00:55:32,041 ‎ป้องกันประตูได้โดยซาน่า เซฟลูกได้สวย 771 00:55:32,125 --> 00:55:33,250 ‎ซลาตันผ่านลูก 772 00:55:33,333 --> 00:55:35,833 ‎ออแดงวิ่งไปที่ลูกบอล แล้วก็ยิงประตูได้! 773 00:55:35,916 --> 00:55:39,166 ‎ออแดงยิงเข้าไปแล้ว ไล่มาเป็น 7 ต่อ 5 774 00:55:40,083 --> 00:55:43,458 ‎เกร็ดเล็กๆ น้อยๆ ครับ ‎อาทิตย์ที่แล้ว ครีเชอร์แคชเชอร์สจับ 775 00:55:43,541 --> 00:55:46,666 ‎โอพอสซัมได้ 13 ตัวจากใต้ถุนบ้านผม 776 00:55:47,916 --> 00:55:49,416 ‎7 ต่อ 6! 777 00:56:02,666 --> 00:56:03,791 ‎7 ต่อ 7! 778 00:56:03,875 --> 00:56:05,000 ‎เย้! 779 00:56:05,083 --> 00:56:06,541 ‎ราพิโน่ตีเสมอได้ 780 00:56:07,666 --> 00:56:10,875 ‎ทีนี้ก็มาดูกันว่าทีมออลสตาร์จะทำประตูชัยได้มั้ย 781 00:56:10,958 --> 00:56:14,458 ‎ซลาตันดูมุ่งมั่นมาก เขาต้องการพิสูจน์บางอย่าง 782 00:56:15,666 --> 00:56:17,000 ‎ส.ย.อ.ส.ต.ก. 783 00:56:20,000 --> 00:56:21,333 ‎ส.ย.อ.ส.ต.ก. 784 00:56:21,916 --> 00:56:25,666 ‎เริ่มต้นด้วยลูกบอลกับคนคนนึงและเท้าของเขา 785 00:56:25,750 --> 00:56:29,166 ‎ซลาตันเตรียมตัว พร้อมยิง เขายิงแล้ว… 786 00:56:51,125 --> 00:56:52,458 ‎เสียงเบาๆ… 787 00:56:52,541 --> 00:56:53,541 ‎ขอบใจ 788 00:56:54,541 --> 00:56:59,541 ‎ซลาตันทำประตูได้ทันเวลาพอดี 789 00:57:00,750 --> 00:57:03,375 ‎ทีมออลสตาร์ชนะ 790 00:57:03,458 --> 00:57:04,708 ‎เกมจบแล้วครับ 791 00:57:16,500 --> 00:57:19,666 ‎(ซลาตัน) 792 00:57:19,750 --> 00:57:21,291 ‎- เยี่ยม! ‎- เย้! เราชนะ! 793 00:57:21,375 --> 00:57:23,333 ‎- เยี่ยม! ‎- เย้! 794 00:57:23,416 --> 00:57:25,791 ‎ไม่นะ! 795 00:57:25,875 --> 00:57:30,291 ‎ฉันอยากเป็นยอดออลสตาร์ตลอดกาล ‎ของออลสตาร์ทั้งหมดของออลสตาร์คัพ 796 00:57:30,375 --> 00:57:34,458 ‎แต่ตอนนี้เป็นแค่ ‎ปีศาจหมอนายกเทศมนตรีหมอเวียร์ด อัล 797 00:57:34,541 --> 00:57:37,166 ‎พอกันที 798 00:57:38,166 --> 00:57:40,625 ‎ระวังหน่อย เจ้าหางม้า ฉันเจ็บนะ 799 00:57:40,708 --> 00:57:43,041 ‎ไม่เจ็บเท่าแพ้บอลหรอก 800 00:57:43,125 --> 00:57:47,875 ‎นายไม่คู่ควรกับทักษะที่ขโมยคนอื่นมา ‎ของจริงเก่งกว่าเสมอ 801 00:57:47,958 --> 00:57:49,958 ‎แต่มันก็สนุกดีนะ 802 00:57:50,041 --> 00:57:52,500 ‎ดีใจที่ฉันลอง แต่ดีกว่าเยอะ 803 00:57:55,208 --> 00:57:56,958 ‎ที่ได้กลับมาเป็นตัวตนคนเดิม 804 00:57:59,416 --> 00:58:01,875 ‎เฮ้ อย่าทำตัวฉันแบนนะ 805 00:58:03,458 --> 00:58:05,125 ‎แหวะ ผมเข้าปาก 806 00:58:06,541 --> 00:58:09,541 ‎สมนํ้าหน้า เวียร์ด อัล! แต่ก็ยังเป็นแฟนอยู่นะ 807 00:58:10,500 --> 00:58:15,208 ‎แต่ก่อนนี้ฉันไม่เคยคิดจะเลิกอยู่บนหัวของซลาตัน 808 00:58:15,291 --> 00:58:18,875 ‎จนกระทั่งได้ทักษะของเขามา 809 00:58:41,541 --> 00:58:43,708 ‎ฉันไปเข้าห้องนํ้ามา มีอะไร… 810 00:58:44,291 --> 00:58:47,166 ‎อะไรเหรอ ฉันพูดอะไรผิดรึไง 811 00:58:48,750 --> 00:58:51,750 ‎ตอนนี้ฉันเลยกลายเป็นแบบนี้ไปแล้ว 812 00:58:57,916 --> 00:58:59,625 ‎อาหารเรียกน้ำย่อยของฉัน 813 00:59:00,708 --> 00:59:04,125 ‎กลับมานี่เลย พวกแกสองตัวด้วย 814 00:59:04,208 --> 00:59:06,583 ‎คิดว่าจะหนีไปไหนกันเหรอ 815 00:59:10,875 --> 00:59:13,833 ‎วิ่งหนีกันกระเจิงเชียว อย่าว่ากันเลยนะ 816 00:59:17,375 --> 00:59:18,708 ‎ทากสุดอร่อย 817 00:59:18,791 --> 00:59:21,583 ‎ทีนี้ก็มาถึงอาหารจานหลัก 818 00:59:28,458 --> 00:59:30,291 ‎หยุดเลยนะ 819 00:59:31,875 --> 00:59:35,625 ‎รู้สึกว่าฉันจะเปลี่ยน… ใจ๋นะ 820 00:59:36,291 --> 00:59:37,166 ‎แหวะ 821 00:59:37,250 --> 00:59:40,625 ‎ฉันขโมยทักษะของคนอื่นมา ‎โดยใช้พันธุศาสตร์ชั้นสูง 822 00:59:40,708 --> 00:59:44,625 ‎แต่ฉันมองเห็นความผิดพลาด ‎ของการใช้ความฉลาดในทางที่ร้ายกาจแล้ว 823 00:59:44,708 --> 00:59:49,583 ‎และตอนนี้ก็ถึงเวลาแก้ตัวในสไตล์ของเวียร์ด อัล 824 00:59:49,666 --> 00:59:51,541 ‎สวัสดี เจ้าหางม้า 825 00:59:51,625 --> 00:59:54,250 ‎นี่ฉันเอง หมอนายกเทศมนตรีหมอเวียร์ด อัล 826 00:59:54,333 --> 00:59:55,916 ‎หรืออย่างที่นายรู้จักฉัน 827 00:59:56,000 --> 00:59:56,833 ‎มาม่า 828 00:59:56,916 --> 01:00:00,208 ‎- ฉันว่าเราใช้เหตุผลกันได้นะ ‎- มาม่า 829 01:00:02,583 --> 01:00:06,625 ‎ฉันอุตส่าห์เลี้ยงดูมา สุดท้ายแกกินแม่ตัวเองเหรอ 830 01:00:06,708 --> 01:00:09,333 ‎ได้เลย หวังว่ารสชาติฉันจะห่วยแตกนะ 831 01:00:09,416 --> 01:00:11,875 ‎ไม่เลย แค่แปลกๆ นิดหน่อย 832 01:00:11,958 --> 01:00:13,375 ‎เข้าใจที่พูดมั้ย 833 01:00:13,958 --> 01:00:17,541 ‎พูดตอนที่อาหารเต็มปากเนี่ยนะ ‎ใครเลี้ยงดูแกเหรอ 834 01:00:17,625 --> 01:00:19,250 ‎อ๋อ ฉันเองนี่นา 835 01:00:20,875 --> 01:00:24,291 ‎วุ่นวายและซับซ้อนกว่าที่คิดเอาไว้ 836 01:00:24,375 --> 01:00:27,708 ‎ทีนี้ใครอยากถูกกินคนต่อไป 837 01:00:28,291 --> 01:00:30,000 ‎ถ้าอยากกินพวกเขา 838 01:00:30,083 --> 01:00:34,166 ‎ก็ต้องเริ่มที่ซลาตัน 839 01:00:34,250 --> 01:00:35,291 ‎ซลาตัน! 840 01:00:35,375 --> 01:00:37,500 ‎ฉันจะให้โอกาสนายเป็นครั้งสุดท้ายนะ 841 01:00:37,583 --> 01:00:38,875 ‎เราคืนดีกันเถอะนะ 842 01:00:38,958 --> 01:00:40,958 ‎ฉันออกเดตกับใครบางคนอยู่ 843 01:00:41,041 --> 01:00:44,375 ‎ไม่ใช่ ฉันหมายถึงให้ฉันอยู่บนหัวนายเหมือนเดิม 844 01:00:44,458 --> 01:00:48,333 ‎ฉันกลายเป็นแบบนี้ ‎เพราะทักษะของนายแค่หน่อยเดียว 845 01:00:48,416 --> 01:00:52,958 ‎คิดดูสิว่าเราจะทำอะไรได้ ‎ถ้ามีทักษะของออลสตาร์ทุกคน 846 01:00:53,041 --> 01:00:56,583 ‎แถมมีทักษะของเวียร์ด อัลด้วย 847 01:01:03,291 --> 01:01:07,708 ‎น่านะ ซลาตัน ร่วมมือกัน ‎เราจะได้ชื่อว่าสุดยอดตลอดกาล 848 01:01:07,791 --> 01:01:10,500 ‎ส.ย.ต.ก. สุดยอดตลอดกาล! 849 01:01:11,416 --> 01:01:13,791 ‎ไม่มีสุดยอดตลอดกาล มีแต่ซลาตัน 850 01:01:13,875 --> 01:01:15,291 ‎เป็นทั้งสองอย่างดีกว่านะ 851 01:01:15,375 --> 01:01:16,916 ‎เอาฉันกลับไปไว้บนหัวหน่อย 852 01:01:17,000 --> 01:01:20,000 ‎ทักษะอยู่ในนี้เพียบ รอให้นายซึมซับได้เต็มที่ 853 01:01:20,083 --> 01:01:21,125 ‎น่านะ 854 01:01:21,208 --> 01:01:26,000 ‎คิดให้ดี เราจะได้เป็นสุดยอดออลสตาร์ 855 01:01:26,500 --> 01:01:30,083 ‎ซลาตันคือสุดยอดออลสตาร์อยู่แล้ว 856 01:01:30,166 --> 01:01:32,250 ‎ในสนามฟุตบอลอาจจะใช่ 857 01:01:32,333 --> 01:01:34,708 ‎แต่มาดูกันว่าจะสุดยอดแค่ไหน 858 01:01:34,791 --> 01:01:37,625 ‎เวลาอยู่ในกระเพาะฉัน 859 01:01:47,291 --> 01:01:49,333 ‎คายเขาออกมานะ เจ้าหางม้า 860 01:01:49,416 --> 01:01:51,583 ‎ไม่มีทางหรอก 861 01:01:51,666 --> 01:01:54,958 ‎แล้วฉันก็ยังกินได้อีกด้วยนะ 862 01:01:55,041 --> 01:01:58,458 ‎ฉันหิวขนาดที่กินทักษะ ‎ของเดวิด เบ็คแฮมยังได้เลย 863 01:02:00,166 --> 01:02:02,791 ‎นี่พวกแกจะทำอะไรเนี่ย 864 01:02:08,583 --> 01:02:10,666 ‎โอหังนักนะ ราพิโน่ 865 01:02:10,750 --> 01:02:11,791 ‎เร็วเข้า 866 01:02:34,833 --> 01:02:35,833 ‎โอ๊ย! 867 01:02:41,583 --> 01:02:43,500 ‎ซลาตัน! 868 01:03:07,166 --> 01:03:08,791 ‎เย้! 869 01:03:08,875 --> 01:03:11,791 ‎- ซลาตัน! ‎- เย้! 870 01:03:11,875 --> 01:03:13,791 ‎ซลาตัน เย้! 871 01:03:14,375 --> 01:03:16,666 ‎เดี๋ยวก่อน แล้วเวียร์ด อัลล่ะ 872 01:03:16,750 --> 01:03:18,750 ‎สงสัยจะไม่รอด 873 01:03:24,500 --> 01:03:28,458 ‎เป็นไงล่ะ เจ้าทากเรืองแสงมรณะ ‎ฉันหนีออกมาได้แล้ว 874 01:03:29,916 --> 01:03:32,583 ‎ออกมาทางช่องโหว่ที่ซลาตันเตะพุงมันทะลุเหรอ 875 01:03:32,666 --> 01:03:34,916 ‎ช่องโหว่เหรอ ในท้องเหรอ 876 01:03:35,625 --> 01:03:36,791 ‎เยี่ยมเลย 877 01:03:36,875 --> 01:03:39,583 ‎ฉันไม่รู้เลยนะว่ามีรูอยู่ที่ท้อง 878 01:03:39,666 --> 01:03:42,416 ‎นี่เป็นครั้งแรกที่ได้ยิน 879 01:03:43,291 --> 01:03:45,083 ‎มีใครมีมิ้นต์มั่งมั้ย 880 01:03:46,250 --> 01:03:48,833 ‎ได้เลย หมอนายกเทศมนตรีหมอคุณอัล 881 01:03:48,916 --> 01:03:51,166 ‎ขอร้องเถอะ เราเป็นเพื่อนกันแล้ว 882 01:03:51,250 --> 01:03:53,750 ‎เรียกว่าหมอนายกเทศมนตรีหมอเวียร์ดก็พอ 883 01:03:54,791 --> 01:03:56,208 ‎โอเค 884 01:03:58,583 --> 01:04:00,791 ‎รู้อะไรมั้ย เอาไปทั้งหมดเลย ฉันให้ 885 01:04:00,875 --> 01:04:02,291 ‎ไม่เอา ฉันรับไม่ได้ 886 01:04:02,375 --> 01:04:05,291 ‎ช่วยเอาไปเลย ฉันจะได้ไม่ต้องโยนลงขยะเอง 887 01:04:06,250 --> 01:04:08,958 ‎ว้าว น่าประทับใจมาก 888 01:04:09,041 --> 01:04:11,291 ‎เล่นได้ยอดเยี่ยมมากจริงๆ 889 01:04:11,375 --> 01:04:13,458 ‎ทีมออลสตาร์ชนะ 890 01:04:13,541 --> 01:04:16,750 ‎ผมร็อบ สโตนและนั่นก็คือเกมที่จบลงไป 891 01:04:16,833 --> 01:04:19,666 ‎ถ้าใครต้องการให้จับสัตว์รบกวน ‎อย่าลืมเรียกหา… 892 01:04:19,750 --> 01:04:21,375 ‎ครีเชอร์แคชเชอร์ส! 893 01:04:21,458 --> 01:04:23,041 ‎ครีเชอร์แคชเชอร์สสุดยอด! 894 01:04:32,166 --> 01:04:33,291 ‎ส่งมาเลย 895 01:04:35,000 --> 01:04:36,000 ‎ทางนี้ 896 01:04:40,583 --> 01:04:41,500 ‎เยี่ยม! 897 01:04:43,083 --> 01:04:44,500 ‎เซลฟี่! 898 01:04:45,958 --> 01:04:47,000 ‎ฉันจัดการเอง 899 01:04:47,083 --> 01:04:48,541 ‎เยี่ยมเลย! 900 01:05:14,291 --> 01:05:16,000 ‎บอกว่าเบาๆ… 901 01:05:19,708 --> 01:05:20,958 ‎ต้องต่อภาคสองซะแล้ว 902 01:05:21,041 --> 01:05:25,416 ‎(จบแล้วจ้า) 903 01:05:30,583 --> 01:05:34,000 ‎สวัสดี ผมคือซลาตัน แต่ทุกคนคงรู้อยู่แล้ว 904 01:05:35,750 --> 01:05:38,541 ‎เน็ทฟลิกซ์ขอให้ผมกล่าวยืนยันกับเด็กๆ ที่ดูอยู่ 905 01:05:38,625 --> 01:05:41,166 ‎ซึ่งอาจจะเป็นห่วงความปลอดภัยของซลาตัน 906 01:05:41,250 --> 01:05:43,125 ‎นี่เป็นแค่เรื่องราวสนุกๆ 907 01:05:43,208 --> 01:05:44,916 ‎ซลาตันยังอยู่สบายดีนะ 908 01:05:45,000 --> 01:05:47,833 ‎เห็นมั้ย ไม่มีทากที่ผมหางม้า 909 01:05:48,458 --> 01:05:50,958 ‎ทากเกาะผมหางม้าฉัน เอาออกไปที! 910 01:05:53,375 --> 01:05:54,375 ‎มีทากจริงๆ ด้วย 911 01:09:55,333 --> 01:10:00,333 ‎คำบรรยายโดย แมนนี่ หิรัญ