1 00:00:00,543 --> 00:00:03,379 Anteriormente en Dios, familia y fútbol americano... 2 00:00:05,172 --> 00:00:06,132 Los vecinos, 3 00:00:06,257 --> 00:00:08,968 las universidades quieren ver si podemos ganar. 4 00:00:09,051 --> 00:00:11,929 Ganaremos un campeonato estatal. El número 15. 5 00:00:12,722 --> 00:00:15,808 Nuestro padre fue mariscal, logró el campeonato estatal. 6 00:00:15,891 --> 00:00:16,726 DRAFT CLASE 1994 7 00:00:16,809 --> 00:00:18,728 Pero pasó 12 años lejos. 8 00:00:18,811 --> 00:00:20,354 -¡Vamos! -Tenemos a Dios. 9 00:00:20,438 --> 00:00:21,272 ¡Amén! 10 00:00:21,355 --> 00:00:22,940 Él nos hace fuertes. 11 00:00:23,023 --> 00:00:26,736 No hay nada mejor que sentir esa hermandad. 12 00:00:26,819 --> 00:00:30,030 ¿Podrá Evangel sorprender contra los Neville Tigers? 13 00:00:30,114 --> 00:00:34,034 Peyton Fulhum intenta conectar con su hermano Parker. Muy rápido. 14 00:00:34,118 --> 00:00:36,454 El balón estaba mojado y embarrado. 15 00:00:36,537 --> 00:00:39,373 No. Anotación de Neville. 16 00:00:39,457 --> 00:00:42,168 Empezamos la temporada 0-1. 17 00:00:42,251 --> 00:00:44,754 Queríamos ganar este. 18 00:00:45,171 --> 00:00:46,756 Vamos a orar. Dios Padre. 19 00:00:46,839 --> 00:00:47,840 Dios Padre. 20 00:00:47,923 --> 00:00:48,799 Estamos dolidos. 21 00:00:51,927 --> 00:00:52,803 LUNES 22 00:00:52,887 --> 00:00:56,891 Buenas tardes. Esta es la emisora radial Evangel Eagles. 23 00:00:56,974 --> 00:00:57,808 ACADEMIA CRISTIANA EVANGEL 24 00:00:57,892 --> 00:01:00,186 Si no hubiese sido por la lluvia, 25 00:01:00,269 --> 00:01:03,147 ¿habríamos empezado la temporada 0-1? 26 00:01:03,230 --> 00:01:04,063 "¡Ahorramos cada centavo!". 27 00:01:04,147 --> 00:01:04,982 BARBERÍA CJ'S 28 00:01:05,065 --> 00:01:06,984 El viernes enfrentaremos a Mansfield. 29 00:01:07,067 --> 00:01:08,444 Los Eagles necesitan ganar 30 00:01:08,527 --> 00:01:09,361 LINIERO QUINTO AÑO 31 00:01:09,445 --> 00:01:11,655 o la temporada puede escaparse. 32 00:01:11,739 --> 00:01:12,573 PADRE DE KODY JACKSON 33 00:01:12,656 --> 00:01:14,033 -La defensa fue sólida. -Sí. 34 00:01:14,116 --> 00:01:15,534 Es afinar la ofensiva. 35 00:01:15,618 --> 00:01:16,452 EXENTRENADOR DE ATLETISMO DE EVANGEL 36 00:01:16,535 --> 00:01:17,953 Pasar el balón. 37 00:01:18,037 --> 00:01:21,289 El equipo podría ser grandioso, y pudimos vislumbrarlo. 38 00:01:21,373 --> 00:01:22,208 ABUELO DE ZACH PARTMAN 39 00:01:22,291 --> 00:01:26,128 Parker y Peyton son muy buenos, su mamá es genial. 40 00:01:26,212 --> 00:01:27,045 RECEPTOR ABIERTO QUINTO AÑO 41 00:01:27,129 --> 00:01:30,216 Por muy bueno que fuera su padre, no odio al hombre, 42 00:01:30,299 --> 00:01:33,426 pero cuando los otros han practicado por semanas 43 00:01:33,511 --> 00:01:34,345 RECEPTOR ABIERTO CUARTO AÑO 44 00:01:34,428 --> 00:01:37,348 y hacen todo lo que tienen que hacer, 45 00:01:37,431 --> 00:01:40,267 pero llega el partido, y no pueden entrar. 46 00:01:40,768 --> 00:01:43,229 No está bien. No se puede hacer eso. 47 00:01:43,312 --> 00:01:45,231 Todos ya saben su estrategia. 48 00:01:45,314 --> 00:01:48,108 Él simplemente se la lanzará a su hermano. 49 00:01:48,192 --> 00:01:51,110 Ya lo saben todos. Hay que ser innovador. 50 00:01:51,195 --> 00:01:52,988 Pone a los chicos de mal humor. 51 00:01:53,072 --> 00:01:54,114 -Sí. -Sí. 52 00:01:54,198 --> 00:01:57,827 Corres todo el partido y no recibes ni un balón, 53 00:01:58,494 --> 00:02:00,663 ¿para qué correr entonces? 54 00:02:00,746 --> 00:02:02,706 No quiero culpar a nadie, 55 00:02:02,790 --> 00:02:03,624 PROFUNDO LIBRE, RECEPTOR ABIERTO QUINTO AÑO 56 00:02:03,707 --> 00:02:06,627 porque nuestro objetivo es alentarnos, 57 00:02:06,710 --> 00:02:08,838 pero iré a la Universidad de Luisiana. 58 00:02:08,920 --> 00:02:10,422 Aunque eso ya sea seguro, 59 00:02:10,506 --> 00:02:13,259 intento hacer lo mejor para que ganemos. 60 00:02:13,342 --> 00:02:15,761 Queremos hacer jugadas, anotar. 61 00:02:15,845 --> 00:02:17,513 Y somos capaces de hacerlo. 62 00:02:17,596 --> 00:02:18,430 PADRE DE GARRETT BURNS 63 00:02:18,514 --> 00:02:20,224 ¿Por qué ser un señuelo? 64 00:02:20,307 --> 00:02:23,060 No voy a correr si no voy a recibir el balón. 65 00:02:23,143 --> 00:02:24,019 ¡Es cierto! 66 00:02:24,103 --> 00:02:26,397 Esta es la escuela del pastor Denny. 67 00:02:27,022 --> 00:02:29,441 Él puede hacer lo que quiera. Así es. 68 00:02:32,236 --> 00:02:35,614 DIOS, FAMILIA Y FÚTBOL AMERICANO 69 00:02:42,829 --> 00:02:43,664 ESCUELA DE BAILE VICKI'S 70 00:02:43,747 --> 00:02:45,207 MIÉRCOLES 71 00:02:46,959 --> 00:02:49,003 Ya tienen preparado un baile. 72 00:02:49,086 --> 00:02:50,379 No haremos esto. 73 00:02:52,756 --> 00:02:53,883 No haremos eso. 74 00:02:53,966 --> 00:02:56,427 No les enseñaremos ese. 75 00:02:56,510 --> 00:02:57,678 MADRE DE PEYTON Y PARKER 76 00:02:57,761 --> 00:03:01,015 Este es el estudio de danza que fundó mi madre a los 15 años. 77 00:03:01,098 --> 00:03:01,932 MADRE DE SARA 78 00:03:02,016 --> 00:03:06,478 Al escenario, a sus lugares. Si quieren, bailen estilo libre. 79 00:03:06,562 --> 00:03:08,147 Fui animadora de los Cowboys. 80 00:03:08,230 --> 00:03:11,984 Ahora soy una de las instructoras y gerenta comercial. 81 00:03:12,067 --> 00:03:14,862 Les enseño danza a estas jóvenes. 82 00:03:14,945 --> 00:03:18,407 Lo hago con mi mamá y mi hermana, y es muy divertido. 83 00:03:18,490 --> 00:03:19,867 Se necesita mucha ayuda, 84 00:03:19,950 --> 00:03:22,620 Peyton y Parker han sido criados con ayuda. 85 00:03:22,703 --> 00:03:25,079 Su papá y yo estábamos enamorados, 86 00:03:25,164 --> 00:03:27,291 nos comprometimos, planeamos la boda, 87 00:03:27,374 --> 00:03:30,002 pero éramos muy jóvenes. 88 00:03:30,461 --> 00:03:34,381 Él comenzó su vida en California, y yo fui mamá en Luisiana. 89 00:03:34,465 --> 00:03:37,968 Fuimos solo los tres desde ese entonces. 90 00:03:39,011 --> 00:03:40,054 Hola, chicos. 91 00:03:40,137 --> 00:03:41,847 Les presentaré a las chicas. 92 00:03:41,930 --> 00:03:44,683 Cada año, vamos al festival Red River Revel. 93 00:03:44,767 --> 00:03:48,938 Las chicas de secundaria invitan a los chicos a bailar con ellas, 94 00:03:49,021 --> 00:03:50,856 y se ha convertido en algo genial. 95 00:03:50,940 --> 00:03:53,359 -Es genial. -Sí, podemos bailar salsa. 96 00:03:53,442 --> 00:03:54,567 ¡Lo sé! 97 00:03:55,194 --> 00:03:57,613 De niño, odiaba estar rodeado de chicas. 98 00:03:57,696 --> 00:03:58,530 MARISCAL TERCER AÑO 99 00:03:58,614 --> 00:03:59,448 RECEPTOR ABIERTO CUARTO AÑO 100 00:03:59,531 --> 00:04:01,700 No hay mal que por bien no venga. 101 00:04:03,827 --> 00:04:07,206 No diría que fue algo malo. No lo diría así. 102 00:04:11,961 --> 00:04:13,379 ¡Me encanta! 103 00:04:13,462 --> 00:04:16,464 -¡Muy bueno! -Perfecto. Eso fue perfecto. 104 00:04:17,632 --> 00:04:19,718 JUEVES 105 00:04:19,802 --> 00:04:24,014 Estaba en el lateral en ese primer juego contra Neville, 106 00:04:24,098 --> 00:04:26,558 preguntándome qué bien podía salir de eso. 107 00:04:27,267 --> 00:04:30,521 Ahora, el césped está destruido. 108 00:04:31,105 --> 00:04:34,650 En un campo seco, habríamos tenido una oportunidad. 109 00:04:34,733 --> 00:04:37,569 Podríamos vencer a los Green Bay Packers sin lluvia, 110 00:04:37,653 --> 00:04:39,571 así de optimista soy. 111 00:04:41,657 --> 00:04:42,491 OFICINA DEPORTIVA 112 00:04:42,574 --> 00:04:44,493 Quiero consultarles algo. 113 00:04:44,576 --> 00:04:47,246 Este es el diseño de un nuevo campo de césped. 114 00:04:47,329 --> 00:04:49,415 Estoy pensando en avanzar con esto. 115 00:04:49,498 --> 00:04:50,374 ENTRENADOR ASISTENTE, ENCARGADO DE DISCIPLINA 116 00:04:50,457 --> 00:04:53,043 Prefiero construir esto que una iglesia ahora. 117 00:04:53,127 --> 00:04:56,880 Una iglesia estará allí toda la semana 118 00:04:57,297 --> 00:05:00,092 hasta que un grupo de personas vaya el domingo. 119 00:05:00,175 --> 00:05:02,386 Esto se utilizará todos los días. 120 00:05:02,469 --> 00:05:04,430 -No solo para fútbol. -Así es. 121 00:05:04,513 --> 00:05:06,640 La ciudad nos pide campos de juego, 122 00:05:06,724 --> 00:05:08,892 podríamos dejarles usar este. 123 00:05:08,976 --> 00:05:11,478 Habría miles de niños al año 124 00:05:11,562 --> 00:05:15,733 con juegos de pelota femeninos y masculinos, juegos de niños. 125 00:05:15,816 --> 00:05:19,153 No creo que alguien aquí vaya a decir que no, entrenador. 126 00:05:19,236 --> 00:05:21,905 Si nos metemos en el barro, no lo logramos. 127 00:05:21,989 --> 00:05:23,741 Y los chicos se entristecen. 128 00:05:23,824 --> 00:05:24,825 Sí. 129 00:05:24,908 --> 00:05:26,118 ¡Cielos! El barro. 130 00:05:26,201 --> 00:05:27,036 ENTRENADOR ASISTENTE, ENCARGADO DE DISCIPLINA 131 00:05:27,119 --> 00:05:29,455 Para enfrentarse a un equipo como ese 132 00:05:29,538 --> 00:05:32,374 y terminar 8-0, 133 00:05:32,457 --> 00:05:35,335 hay que tener amnesia. Tenemos que olvidarlo. 134 00:05:35,419 --> 00:05:37,713 Nos toca contra Mansfield. 135 00:05:37,796 --> 00:05:40,924 Nunca en la historia de esta escuela 136 00:05:41,008 --> 00:05:43,677 ha sido más importante que ganemos, 137 00:05:43,761 --> 00:05:46,013 en lo que respecta al ánimo. 138 00:05:46,096 --> 00:05:49,892 Y cuando digo "la historia", me siento calificado para decirlo. 139 00:05:50,517 --> 00:05:51,935 Creo que este partido 140 00:05:52,019 --> 00:05:54,229 marcará la pauta para la temporada. 141 00:05:54,313 --> 00:05:57,316 Los chicos de la defensa están listos para atacar. 142 00:05:57,399 --> 00:05:58,233 CENTRO DE PRÁCTICA SCOTT MORAN 143 00:05:58,317 --> 00:06:01,320 Nadie camina excepto el cartero. Y no está aquí hoy. 144 00:06:01,403 --> 00:06:04,114 Mejor tomen agua ahora. ¡Listo! ¡Golpea! 145 00:06:05,783 --> 00:06:06,617 ¡Golpea! 146 00:06:07,367 --> 00:06:09,745 Entreno a los muchachos más agresivos, 147 00:06:09,828 --> 00:06:11,830 los llamo Los Poderosos. 148 00:06:11,914 --> 00:06:13,082 ¡Golpea! 149 00:06:13,832 --> 00:06:15,876 Tenemos que hacerlo rápido. 150 00:06:15,959 --> 00:06:18,545 Quien camine en el campo, subirá la colina. 151 00:06:19,671 --> 00:06:21,090 -¡Falta! -Gira, Saul. 152 00:06:25,344 --> 00:06:27,930 Los Poderosos somos salvajes. Somos competidores. 153 00:06:28,013 --> 00:06:29,014 ENTRENADOR ASISTENTE, ENCARGADO DE DISCIPLINA 154 00:06:29,098 --> 00:06:33,268 ¡Vamos! ¡Hazlo! ¡Dale el balón! 155 00:06:33,352 --> 00:06:35,771 Tenemos el poder Yo tengo el poder 156 00:06:35,854 --> 00:06:38,607 ¿Tienes tú el poder? Yo tengo el poder 157 00:06:38,690 --> 00:06:41,026 Cuando salimos, mostramos nuestro poder. 158 00:06:41,110 --> 00:06:43,362 ¡Gira al receptor! ¡Sí, Kenny! ¡Buen salto! 159 00:06:44,029 --> 00:06:49,284 ¡Sí, eso es! ¡Ahora! ¡Gira! Esto no es baloncesto. Rebote. 160 00:06:49,451 --> 00:06:51,411 DÍA DEL PARTIDO 161 00:06:51,495 --> 00:06:52,579 DIOS - FAMILIA - FÚTBOL AMERICANO 162 00:06:53,664 --> 00:06:54,498 PARTIDO 2: EVANGEL CONTRA MANSFIELD 163 00:06:54,581 --> 00:06:56,542 No importa lo bueno o lo malo 164 00:06:56,625 --> 00:06:58,794 que sea al comienzo, 165 00:06:58,877 --> 00:07:00,295 es solo el comienzo. 166 00:07:00,379 --> 00:07:04,133 Jueguen cada cuarto completamente enfocados, ¿sí? 167 00:07:04,216 --> 00:07:06,635 -Sí, señor. -Salgamos y acabemos con esto. 168 00:07:06,718 --> 00:07:09,263 -Por Jesucristo, amén. -¡Amén! 169 00:07:09,346 --> 00:07:13,684 Los Eagles salen al campo en Mansfield en un juego que deben ganar. 170 00:07:13,767 --> 00:07:18,897 Si caen 0-2, el título estatal será casi imposible. 171 00:07:23,110 --> 00:07:28,532 ¡Y comienza! La defensa de los Eagles lo logrará esta noche. 172 00:07:32,119 --> 00:07:37,374 La defensa fuerza un balón suelto, y es balón de los Eagles en la yarda 45. 173 00:07:37,457 --> 00:07:39,668 Qué comienzo para Evangel. 174 00:07:39,751 --> 00:07:43,922 Cuando alguien hace lo que le enseñas y sale al campo y lo hace, 175 00:07:44,590 --> 00:07:46,717 me vuelvo loco. 176 00:07:46,800 --> 00:07:49,011 Tercero y 12. Peyton está de vuelta. 177 00:07:49,094 --> 00:07:52,472 Tiene tiempo, el pase a Parker queda incompleto. 178 00:07:52,556 --> 00:07:54,308 Me preocupaba avanzar. 179 00:07:54,391 --> 00:07:55,558 ¡Estaba libre! 180 00:07:55,642 --> 00:07:56,852 ¡Lo sé, cállate! 181 00:07:56,935 --> 00:07:58,520 Estaba libre. 182 00:07:58,604 --> 00:08:00,189 ¡Vamos, Eagles! 183 00:08:00,272 --> 00:08:03,233 Cuarto y largo. Los Eagles van a patear. 184 00:08:03,317 --> 00:08:07,362 Es un pase errado. Pelean por quedarse con el balón. 185 00:08:09,740 --> 00:08:13,619 Será balón de los Wolverines en la yarda cinco de los Eagles. 186 00:08:16,205 --> 00:08:20,792 Corren por el medio. ¡Anotación! Los Wolverines llegan primero. 187 00:08:22,419 --> 00:08:24,713 Ellos anotaron. Miré y lo supe. 188 00:08:24,796 --> 00:08:27,424 Vamos, es hora. Tenemos que hacerlo. 189 00:08:29,176 --> 00:08:32,136 Peyton retrocede en la bolsa bien protegido. 190 00:08:32,221 --> 00:08:36,933 Dispara un misil. ¡Gran captura del número 16, Garret Burns! 191 00:08:37,017 --> 00:08:39,144 -¡Los Eagles anotan! -¡Sí! 192 00:08:39,227 --> 00:08:41,020 ¡Anotación, Evangel! 193 00:08:41,813 --> 00:08:45,484 Punto extra. Es bueno. Solo hay un punto de diferencia. 194 00:08:45,567 --> 00:08:46,401 WOLVERINES 8 VISITANTES 7 195 00:08:46,485 --> 00:08:47,861 Atrapemos el balón. 196 00:08:47,945 --> 00:08:50,072 Salgan de los límites o suban. 197 00:08:50,155 --> 00:08:52,032 Acerquémonos unas yardas más. 198 00:08:52,115 --> 00:08:57,162 Los Eagles ganan 14-8 al terminar el primer cuarto. 199 00:08:57,246 --> 00:09:02,501 Los Wolverines van por el medio. Lo toma el número cuatro, Zach Partman. 200 00:09:02,584 --> 00:09:07,005 Está en la 20, en la 10, ¡anotación de los Eagles! 201 00:09:09,174 --> 00:09:12,010 Faltan poco más de cinco minutos para la mitad. 202 00:09:12,219 --> 00:09:17,057 Mansfield pierde por seis, y el receptor atrapa con una mano, 203 00:09:17,140 --> 00:09:21,311 dándole la ventaja otra vez a los Wolverines 22 a 21. 204 00:09:21,395 --> 00:09:22,229 MADRE DE DENNY FUNDADORA DE EVANGEL 205 00:09:22,312 --> 00:09:24,731 Estamos bien. Cabeza en alto. 206 00:09:24,815 --> 00:09:26,108 Chicos, ¡escuchen! 207 00:09:26,191 --> 00:09:29,945 Tienen que bloquear. ¡Vamos! ¡Háganlo! 208 00:09:30,028 --> 00:09:34,074 Balón de los Eagles. Entrega al número ocho, Dashawn Johnson, 209 00:09:34,157 --> 00:09:37,911 que anota. ¡Qué ida y vuelta! 210 00:09:38,578 --> 00:09:43,375 Se acaba el tiempo en la primera mitad. Mansfield amenaza con anotar de nuevo. 211 00:09:43,458 --> 00:09:47,004 Se abren paso a través de la defensa. 212 00:09:47,921 --> 00:09:50,340 Qué partido maravilloso. 213 00:09:50,507 --> 00:09:52,843 ENTRETIEMPO 214 00:09:52,926 --> 00:09:56,680 Cosas que pasan. ¡Déjenlo atrás! 215 00:09:56,763 --> 00:10:00,100 Cuando salgan, estarán listos para una cosa, 216 00:10:00,183 --> 00:10:03,478 una batalla de dos cuartos. 217 00:10:03,562 --> 00:10:05,314 Perdimos contra ellos antes, 218 00:10:05,397 --> 00:10:08,442 y venceremos a todos los que nos hayan vencido. 219 00:10:08,525 --> 00:10:09,359 LINIERO OFENSIVO Y DEFENSIVO CUARTO AÑO 220 00:10:09,443 --> 00:10:10,736 Es la venganza. 221 00:10:11,153 --> 00:10:14,698 Los Eagles regresan encendidos del entretiempo. 222 00:10:14,781 --> 00:10:16,908 Un gran bloqueo de Jacob Carpenter. 223 00:10:16,992 --> 00:10:20,954 ¡Dashawn Johnson a la zona de anotación! 224 00:10:22,956 --> 00:10:26,293 Peyton bien protegido por la línea ofensiva. 225 00:10:26,376 --> 00:10:29,796 Encuentra a su hermano Parker, ¡anotación de los Eagles! 226 00:10:35,761 --> 00:10:38,055 Lo necesitaba para mi autoestima. 227 00:10:38,138 --> 00:10:40,223 ¡Vamos, defensa! ¡Defensa! 228 00:10:41,308 --> 00:10:44,853 Me enorgullecen. No dejaremos que lo hagan. 229 00:10:44,936 --> 00:10:48,440 Un juego muy reñido se reduce a esto. 230 00:10:48,940 --> 00:10:53,028 Mansfield con una patada corta, pero los Eagles lo recuperan. 231 00:10:53,862 --> 00:10:56,573 Eso es todo, y el tiempo se acaba. 232 00:10:57,074 --> 00:11:00,827 Los Eagles están 1-1 con una gran actuación. 233 00:11:00,911 --> 00:11:02,120 ¡Gran juego! 234 00:11:02,204 --> 00:11:07,626 La próxima semana, se enfrentarán a los número uno, los Westgate Tigers, 235 00:11:07,709 --> 00:11:11,880 y se pondrá a prueba cuán lejos quieren llegar. 236 00:11:11,963 --> 00:11:14,674 -Lo queríamos más que ellos. -Así es, sí. 237 00:11:14,758 --> 00:11:18,595 -Eso es genial, ¿no? -¡Sí! 238 00:11:20,013 --> 00:11:22,265 Todavía tenemos trabajo por hacer. 239 00:11:22,349 --> 00:11:24,017 -Pero ¿saben lo bueno? -¿Qué? 240 00:11:24,101 --> 00:11:26,478 ¡Podemos hacerlo! 241 00:11:26,561 --> 00:11:28,522 Empezamos a tener química. 242 00:11:30,107 --> 00:11:31,525 Empezamos a acercarnos. 243 00:11:31,608 --> 00:11:34,319 Si permanecemos juntos y confiamos en Dios, 244 00:11:34,403 --> 00:11:35,362 no podrán pararnos. 245 00:11:43,078 --> 00:11:46,373 DOMINGO 246 00:11:47,915 --> 00:11:48,917 Ahora. 247 00:11:49,709 --> 00:11:53,463 Me escribió su papá. Vendrá al juego este fin de semana. 248 00:11:53,547 --> 00:11:55,215 -¿De verdad? -Me alegro. 249 00:11:55,298 --> 00:11:57,259 -Qué interesante. -¿Por qué? 250 00:11:57,342 --> 00:11:59,594 -¿Porque es Westgate? -Un equipo bueno. 251 00:11:59,678 --> 00:12:01,555 Supuse que vendría. Es un patrón. 252 00:12:01,638 --> 00:12:04,015 Me dijo: "Tienes que entrar en ritmo". 253 00:12:04,099 --> 00:12:07,018 Después de que jugamos contra Mansfield. 254 00:12:07,102 --> 00:12:09,896 Que mi papá venga para el juego es algo bueno, 255 00:12:09,980 --> 00:12:11,398 pero, al mismo tiempo, 256 00:12:11,481 --> 00:12:13,775 ¿por qué no vino la semana pasada? 257 00:12:13,859 --> 00:12:15,777 Jugaremos de local, pero en Bossier. 258 00:12:15,861 --> 00:12:19,531 El pastor Denny dijo que son los número uno, 259 00:12:19,614 --> 00:12:22,284 y queremos derrotarlos. Irá toda la escuela. 260 00:12:22,367 --> 00:12:23,785 No es mucho, pero igual. 261 00:12:23,869 --> 00:12:25,620 Si puedo hacerlo, estaremos bien. 262 00:12:25,704 --> 00:12:27,706 No hay que sentir presión. 263 00:12:27,789 --> 00:12:29,666 Quiero ser mejor de lo que él fue. 264 00:12:29,749 --> 00:12:31,626 Todos quieren superar a su padre. 265 00:12:31,710 --> 00:12:34,796 Es un juego importante, y eso es... 266 00:12:34,880 --> 00:12:37,549 Si ganaremos uno, ese es el que hay que ganar. 267 00:12:40,343 --> 00:12:43,555 LUNES 268 00:12:44,431 --> 00:12:45,390 BIENVENIDOS 269 00:12:46,391 --> 00:12:48,018 Ahí se sienta Parker. 270 00:12:53,190 --> 00:12:57,819 Lo que más me saca de quicio es cuando mi hermano se adelanta. 271 00:12:57,903 --> 00:12:59,279 Lo hace todo el tiempo. 272 00:12:59,362 --> 00:13:01,907 Porque lo dices dos veces: 273 00:13:01,990 --> 00:13:05,494 "¡Oklahoma! ¡Listos!". 274 00:13:05,577 --> 00:13:08,663 Y yo salgo a jugar. ¿Por qué esperaría? 275 00:13:08,747 --> 00:13:10,665 Soy nuevo. Pero ellos son hermanos. 276 00:13:10,749 --> 00:13:13,084 Entiendo que tienen esa conexión. 277 00:13:13,168 --> 00:13:15,921 Parker hace los recorridos, Peyton lanza. 278 00:13:16,004 --> 00:13:19,216 Una vez que usemos más a nuestros chicos, 279 00:13:19,299 --> 00:13:23,178 en vez de mirar siempre a los otros, estaremos bien. 280 00:13:23,720 --> 00:13:24,888 ¿Jugarás de guardia? 281 00:13:24,971 --> 00:13:26,973 No lo sé. Jugaré en todo. 282 00:13:27,057 --> 00:13:28,850 Los guardias hacen 14 repeticiones. 283 00:13:29,976 --> 00:13:32,229 Que sean 15, y es... Sí. 284 00:13:32,312 --> 00:13:35,065 Oigan, la escuela predice 21-0. 285 00:13:35,148 --> 00:13:36,775 ¡Cincuenta y cinco, cero! 286 00:13:36,858 --> 00:13:39,027 Eres audaz. 287 00:13:39,110 --> 00:13:41,196 Yo apuesto 14-0. Se acabará rápido. 288 00:13:41,279 --> 00:13:44,282 Catorce, cero. Conseguimos dos anotaciones y patadas. 289 00:13:47,285 --> 00:13:48,703 PABELLÓN COLE PITTMAN 290 00:13:48,787 --> 00:13:50,997 Agradecemos lo que han hecho. 291 00:13:51,081 --> 00:13:52,665 -Gracias. -Sí, señor. 292 00:13:52,749 --> 00:13:54,668 Se acerca el baile de bienvenida. 293 00:13:54,751 --> 00:13:56,920 Queda mucho, pero vino la mamá de Sapo, 294 00:13:57,003 --> 00:14:00,173 gracias a Dios, porque ella sabe arreglar autos. 295 00:14:00,257 --> 00:14:01,716 Esos se verán muy bien. 296 00:14:02,175 --> 00:14:03,510 Sí. 297 00:14:03,593 --> 00:14:05,804 Bien, podemos sacar esa batería. 298 00:14:07,180 --> 00:14:08,181 Sí. Yo lo haré. 299 00:14:10,892 --> 00:14:13,311 Shannon, ¿cómo sabes tanto sobre autos? 300 00:14:13,395 --> 00:14:15,855 ¿Trabajaste antes en algunos? 301 00:14:15,939 --> 00:14:18,567 Comencé con vehículos pequeños, pero... 302 00:14:18,650 --> 00:14:19,609 Ahí tienes. 303 00:14:19,693 --> 00:14:23,572 Él compró esa camioneta, decidió que quería reconstruirla. 304 00:14:23,655 --> 00:14:26,116 Y dije: "Vamos a resolverlo". 305 00:14:26,783 --> 00:14:29,703 Sapo, ¿cómo aprendiste sobre autos? 306 00:14:30,078 --> 00:14:31,580 Por ella. 307 00:14:32,497 --> 00:14:33,331 LINIERO POLIVALENTE QUINTO AÑO 308 00:14:33,415 --> 00:14:37,168 Mi mamá es mi mejor amiga. Ella ha sido mamá y papá para mí 309 00:14:37,252 --> 00:14:39,462 durante los últimos nueve años. 310 00:14:39,546 --> 00:14:43,800 Tendrás que desconectar y reconectar. 311 00:14:43,883 --> 00:14:47,637 Necesito a mi mamá. Tenemos un vínculo inolvidable. 312 00:14:47,721 --> 00:14:49,639 No puedes romper algo así. 313 00:14:50,098 --> 00:14:53,393 Ella me enseñó todo lo que sé. 314 00:14:53,476 --> 00:14:55,478 Cómo cocinar, cómo cazar y pescar. 315 00:14:55,562 --> 00:14:58,398 Y cómo arreglar las cosas como mi camioneta. 316 00:14:58,481 --> 00:15:00,400 El corazón está bombeando. 317 00:15:00,483 --> 00:15:01,818 Tenemos energía. 318 00:15:01,901 --> 00:15:03,987 -El momento de la verdad. -Sí. 319 00:15:06,906 --> 00:15:08,450 Vamos, nena. 320 00:15:12,954 --> 00:15:14,748 Sí, ¡ahí está! 321 00:15:15,332 --> 00:15:16,708 Tenemos energía. 322 00:15:16,791 --> 00:15:18,627 -¡Funciona! -Funciona. 323 00:15:18,710 --> 00:15:22,255 -No sé cómo estás conduciendo. -Yo tampoco. Parece arriesgado. 324 00:15:23,089 --> 00:15:23,923 MADRE DE SAPO 325 00:15:24,007 --> 00:15:28,637 Me divorcié más de una vez. Pero cuando me convertí en madre, 326 00:15:28,720 --> 00:15:31,056 supe que mi única responsabilidad era mi hijo. 327 00:15:31,139 --> 00:15:32,015 Aquí llego. 328 00:15:32,098 --> 00:15:34,309 Es un conductor profesional. 329 00:15:34,392 --> 00:15:37,479 Sapo me salvó. No sé ni cómo explicarlo. 330 00:15:40,106 --> 00:15:43,109 Hay algo entre una mamá y un niño. 331 00:15:43,818 --> 00:15:46,696 Eso es algo de calidad, de gente trabajadora. 332 00:15:47,656 --> 00:15:49,824 Es un chico especial. 333 00:15:50,950 --> 00:15:51,826 Funciona. 334 00:15:52,327 --> 00:15:54,120 No odio a mi papá. No me agrada. 335 00:15:54,287 --> 00:15:57,749 Me cambié el apellido de mi papá. 336 00:15:57,832 --> 00:16:00,335 Me puse el de mi mamá, Perry, 337 00:16:00,418 --> 00:16:02,796 por cómo me trató él. 338 00:16:02,879 --> 00:16:07,884 ¿Por qué mostrar gratitud y compartir lo mío con ese apellido? 339 00:16:10,845 --> 00:16:13,264 ¿Podemos comer y terminar esto luego? 340 00:16:13,348 --> 00:16:16,226 Lo llevaremos a la casa y seguiremos después. 341 00:16:16,309 --> 00:16:17,394 -Suena bien. -¿Sí? 342 00:16:17,477 --> 00:16:18,770 -Suena bien. -Bien. 343 00:16:23,733 --> 00:16:24,734 Eso es. 344 00:16:27,570 --> 00:16:29,197 Un poco de puré de papas. 345 00:16:29,280 --> 00:16:31,366 Puré de papas con judías verdes. 346 00:16:32,367 --> 00:16:37,288 MARTES 347 00:16:37,872 --> 00:16:39,582 Con intensidad, te ganaré. 348 00:16:40,040 --> 00:16:42,627 No tengo ningún problema con que entres. 349 00:16:42,711 --> 00:16:45,714 Pero el corredor no puede pasarte. Resuélvelo. 350 00:16:46,256 --> 00:16:48,049 Westgate jugará muy bien. 351 00:16:48,133 --> 00:16:48,967 ENTRENADOR JEFE DEL EQUIPO DE EVANGEL 352 00:16:49,050 --> 00:16:51,886 El año pasado, fueron los mejores de Luisiana. 353 00:16:51,970 --> 00:16:53,888 Consiguieron dos tacles defensivos 354 00:16:53,972 --> 00:16:57,475 y dos alas defensivas que probablemente forman 4-4. 355 00:16:57,559 --> 00:17:00,353 Será un gran desafío. 356 00:17:00,437 --> 00:17:01,438 Vamos. 357 00:17:01,521 --> 00:17:04,691 Métanse ahí. Anotación. Vamos. 358 00:17:05,733 --> 00:17:08,194 Le duele mucho. Vamos a sacarlo. 359 00:17:08,278 --> 00:17:10,780 Tengo cálculos renales desde agosto. 360 00:17:10,864 --> 00:17:11,698 LÍNEA OFENSIVA Y DEFENSIVA CUARTO AÑO 361 00:17:11,781 --> 00:17:13,282 Es tremendo. 362 00:17:13,366 --> 00:17:16,493 Toda la semana, me sentí mal del lado del riñón, 363 00:17:16,578 --> 00:17:20,330 y es como si me apuñalaran cuando se mueven. 364 00:17:20,415 --> 00:17:23,752 Estás cojeando mucho. No te exijas. 365 00:17:23,835 --> 00:17:26,421 Jacob es clave en la línea ofensiva. 366 00:17:26,503 --> 00:17:29,758 Sin él, todo se desmorona. Creo que intentará jugar. 367 00:17:29,841 --> 00:17:32,510 Lo necesito. Es difícil hacerlo sin él. 368 00:17:32,594 --> 00:17:34,637 Quiero llegar al siguiente nivel. 369 00:17:34,721 --> 00:17:36,598 Sería un sueño hecho realidad. 370 00:17:36,681 --> 00:17:40,602 Hemos pasado por muchas cosas como familia preparándonos para esto. 371 00:17:40,685 --> 00:17:45,148 Sangre, sudor, lágrimas, pesas, gritos, el sol quemándonos. 372 00:17:45,231 --> 00:17:47,150 Lo supero por juegos como este. 373 00:17:47,233 --> 00:17:50,028 No hay posibilidad de que me lo pierda. 374 00:17:54,908 --> 00:17:56,743 Déjalo. 375 00:18:05,585 --> 00:18:09,297 -¡Hola! -¡Hola! Te amo mucho. 376 00:18:09,380 --> 00:18:10,215 ESPOSA DEL ENTRENADOR DENNY 377 00:18:10,298 --> 00:18:11,716 -¿Todo bien? -¿Lista? Sí. 378 00:18:11,800 --> 00:18:14,052 Mi familia es lo más importante 379 00:18:14,135 --> 00:18:16,262 luego de mi relación con el Señor. 380 00:18:16,346 --> 00:18:19,098 Siete hijos, 11 nietos, 381 00:18:19,182 --> 00:18:23,436 y DeAnza, mi mujer, ocupándose de todo. La amo. 382 00:18:23,520 --> 00:18:26,815 Somos las personas más compatibles del mundo. 383 00:18:26,898 --> 00:18:29,442 Aquí estamos 42 años después. 384 00:18:29,526 --> 00:18:31,444 Sabía que no nos divorciaríamos. 385 00:18:31,528 --> 00:18:34,113 Pensé que podría matarte un par de veces. 386 00:18:34,364 --> 00:18:36,991 Conocí a Denny en un partido. Estaba entrenando. 387 00:18:37,075 --> 00:18:37,909 ESPOSA DEL ENTRENADOR DENNY 388 00:18:37,992 --> 00:18:40,703 Dos años después, nos casamos un viernes. 389 00:18:40,787 --> 00:18:41,621 DENNY Y DEANZA DURON CAMPAÑA DE DENNY DURON 390 00:18:41,704 --> 00:18:43,581 El lunes, ya estaba entrenando. 391 00:18:43,665 --> 00:18:48,127 Él no es nada aburrido, y eso me encanta. 392 00:18:48,211 --> 00:18:49,045 LO MEJOR ESTÁ POR VENIR 393 00:18:49,128 --> 00:18:50,505 -Mira esto. -Bien. 394 00:18:50,588 --> 00:18:53,007 -No te va a gustar. -Me va a gustar. 395 00:18:53,091 --> 00:18:54,092 No lo sé. 396 00:18:56,427 --> 00:19:00,598 ¿Bromeas? Denny, ¡vaya! 397 00:19:00,682 --> 00:19:02,350 Un sueño. Me encanta. 398 00:19:02,433 --> 00:19:06,354 La "E" es suficiente. Somos la "E". 399 00:19:06,437 --> 00:19:11,943 Tendremos un campo de césped en la Academia Cristiana Evangel. 400 00:19:12,026 --> 00:19:15,405 Tendremos la oportunidad de abrazar a toda la comunidad. 401 00:19:15,488 --> 00:19:16,364 -Sí. -Me encanta. 402 00:19:16,447 --> 00:19:18,032 ¿Para cuándo? 403 00:19:19,200 --> 00:19:21,202 En seis semanas. 404 00:19:21,870 --> 00:19:23,037 ¿Este año? 405 00:19:24,372 --> 00:19:26,165 Y lo mejor está por venir. 406 00:19:26,541 --> 00:19:27,542 ACADEMIA CRISTIANA EVANGEL JESÚS SOBRE TODO 407 00:19:27,625 --> 00:19:30,920 MIÉRCOLES 408 00:19:31,004 --> 00:19:34,549 El entrenador Palmer es distinto a cualquiera que haya tenido. 409 00:19:34,632 --> 00:19:36,926 -Podría pensarse que está loco. -Quizá. 410 00:19:37,010 --> 00:19:37,844 ENTRENADOR DE LÍNEA OFENSIVA 411 00:19:37,927 --> 00:19:39,596 Está bien, yo también lo estoy. 412 00:19:39,679 --> 00:19:43,099 Este es tu primer año con nosotros. Te estás acostumbrando. 413 00:19:43,182 --> 00:19:44,684 Los chicos que entrenamos, 414 00:19:44,767 --> 00:19:47,186 algunos han dormido en mi casa. 415 00:19:47,270 --> 00:19:49,689 Comieron conmigo. Los llevo a la escuela, 416 00:19:49,772 --> 00:19:54,360 así que son más especiales por nuestra relación, nuestro vínculo. 417 00:19:54,444 --> 00:19:57,196 Son mis chicos. Somos una familia. 418 00:19:57,739 --> 00:20:00,617 Nunca te lo pregunté. ¿Qué te parece la escuela? 419 00:20:00,700 --> 00:20:02,327 Pasaron por un gran proceso 420 00:20:02,410 --> 00:20:05,204 antes de venir aquí y confiar en nosotros. 421 00:20:05,288 --> 00:20:08,791 Hay un gran grupo de atletas, un gran grupo de chicos. 422 00:20:08,875 --> 00:20:13,796 Todos aquí son muy distintos a cualquiera que haya conocido. 423 00:20:13,880 --> 00:20:15,757 Pregunto sinceramente, 424 00:20:16,841 --> 00:20:19,886 ¿cómo va todo con tu mamá? ¿Cómo está ella? 425 00:20:21,095 --> 00:20:23,514 No he podido hablar con ella hoy. 426 00:20:23,598 --> 00:20:24,474 ¿No hablaste? 427 00:20:27,769 --> 00:20:30,271 El año pasado, mi mamá se enfermó mucho. 428 00:20:30,855 --> 00:20:33,274 Tenía que estar más cerca de los médicos. 429 00:20:33,358 --> 00:20:37,070 Mi mamá es una de las mujeres más fuertes que conozco. 430 00:20:37,820 --> 00:20:41,616 No se imaginan las batallas que ha peleado. 431 00:20:41,699 --> 00:20:45,703 Ella me ha enseñado a ser el hombre que soy hoy. 432 00:20:45,787 --> 00:20:47,747 Rezo para que se mejore, 433 00:20:47,830 --> 00:20:49,832 y espero que pueda llegar al punto 434 00:20:49,916 --> 00:20:51,918 en el que pueda hacer lo que ama. 435 00:21:00,927 --> 00:21:04,097 Por lo que he visto, tu mamá es un amor, 436 00:21:04,180 --> 00:21:06,766 es una guerrera, y tú tienes que apoyarla. 437 00:21:06,849 --> 00:21:08,685 -¿Me entiendes? -Sí, señor. 438 00:21:08,768 --> 00:21:10,061 Mantente firme. 439 00:21:10,144 --> 00:21:13,690 Mantente enfocado porque todo sucede por algo. 440 00:21:15,274 --> 00:21:17,235 Me alegra haber elegido esta escuela. 441 00:21:17,318 --> 00:21:19,153 Realmente ha cambiado mi vida, 442 00:21:19,237 --> 00:21:24,117 y ha hecho mucho por mí y por mamá desde que estamos aquí. 443 00:21:24,200 --> 00:21:29,330 El pastor Denny me ayudó a reconstruir mi relación con Dios, 444 00:21:29,414 --> 00:21:31,791 y a abrir los ojos para ver 445 00:21:31,874 --> 00:21:34,585 que hay mucho más por lo que vivir. 446 00:21:34,669 --> 00:21:36,587 Bien. Te quiero. Nos vemos. 447 00:21:36,671 --> 00:21:38,381 Yo también. Nos vemos luego. 448 00:21:38,464 --> 00:21:40,633 Bien. Cuídate. 449 00:21:42,677 --> 00:21:43,511 JUEVES 450 00:21:43,594 --> 00:21:44,512 -¡Ya! -¡Tres! 451 00:21:44,595 --> 00:21:45,430 -¡Ya! -¡Cuatro! 452 00:21:45,513 --> 00:21:46,389 -¡Ya! -¡Cinco! 453 00:21:46,472 --> 00:21:47,432 -¡Ya! -¡Seis! 454 00:21:47,515 --> 00:21:48,391 -¡Ya! -¡Siete! 455 00:21:48,474 --> 00:21:49,392 -¡Ya! -¡Ocho! 456 00:21:49,475 --> 00:21:50,309 -¡Ya! -¡Nueve! 457 00:21:50,393 --> 00:21:51,227 -¡Ya! -¡Diez! 458 00:21:51,310 --> 00:21:52,145 MARISCAL DE EVANGEL, 91-94 PADRE DE PEYTON Y PARKER 459 00:21:52,228 --> 00:21:56,274 Tenemos un fondo defensivo que es increíblemente talentoso. 460 00:21:56,357 --> 00:21:59,235 Mi papá siempre ha vivido su vida separada. 461 00:22:00,111 --> 00:22:03,406 Él es más un entrenador que una figura paterna para mí. 462 00:22:03,489 --> 00:22:07,452 Peyton, a veces, intenta hacerlo solo, 463 00:22:07,535 --> 00:22:10,121 -en vez de confiar en la base. -Sí. 464 00:22:10,204 --> 00:22:14,417 Si estás en posición, la jugada llegará a ti. 465 00:22:14,500 --> 00:22:17,003 Cuando supe que iba a ser padre, 466 00:22:17,086 --> 00:22:18,546 MARISCAL DE EVANGEL, 91-94 PADRE DE PEYTON Y PARKER 467 00:22:18,629 --> 00:22:21,007 no había sido planeado. 468 00:22:21,466 --> 00:22:24,469 Lo más difícil de toda la situación fue 469 00:22:24,552 --> 00:22:29,807 que no estuve los primeros 12 años de su vida. 470 00:22:31,476 --> 00:22:32,935 Ahora tienen 17. 471 00:22:33,019 --> 00:22:34,937 Ha pasado mucho tiempo, 472 00:22:35,021 --> 00:22:39,150 pero siento que me estoy poniendo al día un poco, lo cual es genial. 473 00:22:39,233 --> 00:22:41,277 Y Denny ha sido parte de eso. 474 00:22:41,360 --> 00:22:44,447 -Bien. -Tiraré este café. 475 00:22:44,530 --> 00:22:47,408 Mi exsuperestrella está ayudándome. 476 00:22:47,492 --> 00:22:50,870 Es genial que mis hijos jueguen con mi mismo entrenador. 477 00:22:50,953 --> 00:22:52,955 Y es muy divertido verlos jugar. 478 00:22:55,708 --> 00:22:56,667 Ahí. 479 00:22:57,668 --> 00:23:00,254 Eso es. Bien. 480 00:23:00,338 --> 00:23:01,964 Eso fue genial. 481 00:23:02,048 --> 00:23:03,966 Tenía unos ocho o nueve años. 482 00:23:04,050 --> 00:23:04,884 MARISCAL - TERCER AÑO 483 00:23:04,967 --> 00:23:08,596 "Todos los demás tienen un padre, ¿dónde está el mío?". 484 00:23:10,181 --> 00:23:11,015 Aquí vamos. 485 00:23:11,099 --> 00:23:13,142 Cuando vine a Evangel en séptimo, 486 00:23:13,226 --> 00:23:16,395 muchos me contaban cosas de mi papá que yo no sabía. 487 00:23:16,479 --> 00:23:20,191 Eso me hizo enojar. "¿Por qué no sé esas cosas?". 488 00:23:20,274 --> 00:23:22,443 Buen trabajo, Parker. Perfecto. 489 00:23:22,527 --> 00:23:25,613 Cuando veo jugar a Parker, veo un talento natural. 490 00:23:25,696 --> 00:23:28,157 Puede atrapar el balón, correr, saltar. 491 00:23:28,241 --> 00:23:30,034 Corre rápido, es fuerte. 492 00:23:32,370 --> 00:23:33,746 Mi papá era mariscal, 493 00:23:33,830 --> 00:23:36,457 Peyton y yo también lo somos. 494 00:23:36,541 --> 00:23:40,211 Es un chico dotado. Es testarudo, así que siempre le digo 495 00:23:40,294 --> 00:23:42,296 que escuche a sus entrenadores. 496 00:23:42,380 --> 00:23:45,341 Yo puedo enseñarle mucho porque yo estuve ahí. 497 00:23:45,424 --> 00:23:47,301 Podría haberme hecho el mariscal 498 00:23:47,385 --> 00:23:49,720 que vio que era cuando tenía 10 años. 499 00:23:49,804 --> 00:23:53,099 Sería mucho mejor de lo que soy. 500 00:23:53,182 --> 00:23:56,144 Pero no lo ofreció entonces. Lo ofrece ahora. 501 00:23:56,227 --> 00:23:59,230 Ya déjame seguir haciendo lo que hago porque voy bien. 502 00:23:59,313 --> 00:24:02,900 Levanta las manos. Muy bien. 503 00:24:03,609 --> 00:24:07,196 Solía sentir mucha presión por ser su hijo. 504 00:24:07,280 --> 00:24:08,114 EVANGEL REPITE CLASIFICACIÓN, Y BOOTY ESTABLECE RÉCORD 505 00:24:08,197 --> 00:24:12,118 Es de los mejores de Evangel, logró el primer campeonato estatal. 506 00:24:12,201 --> 00:24:15,413 Pero quiero superarlo en todo, en especial, en el fútbol. 507 00:24:15,496 --> 00:24:16,414 ¡Vamos! 508 00:24:16,497 --> 00:24:18,040 ¡Rápido! 509 00:24:19,792 --> 00:24:20,626 De nuevo. 510 00:24:27,175 --> 00:24:28,009 DÍA DEL PARTIDO 511 00:24:28,092 --> 00:24:30,136 Bienvenidos al día del partido. 512 00:24:30,219 --> 00:24:31,053 PARTIDO 3: EVANGEL CONTRA WESTGATE 513 00:24:31,137 --> 00:24:35,266 Los Eagles jugarán de locales en el estadio Bossier Bearkat, 514 00:24:35,349 --> 00:24:39,729 mientras reemplazan el césped en el campo Rodney Duron. 515 00:24:39,812 --> 00:24:41,898 Eso hará más difícil la tarea 516 00:24:41,981 --> 00:24:45,902 de derrotar a los número uno, los Westgate Tigers. 517 00:24:46,777 --> 00:24:49,655 El año pasado, Westgate terminó invicto. 518 00:24:49,739 --> 00:24:51,908 Vencieron a todos. 519 00:24:51,991 --> 00:24:56,245 Fueron el equipo número uno de Luisiana. 520 00:24:56,329 --> 00:24:57,955 Creo que podemos ganarles. 521 00:24:58,039 --> 00:25:00,541 Siento que lo lograremos. 522 00:25:00,625 --> 00:25:02,335 Vamos a conmocionar a todos. 523 00:25:02,793 --> 00:25:04,378 Tengo un buen presentimiento. 524 00:25:05,421 --> 00:25:07,882 Vamos. Dos por dos. 525 00:25:07,965 --> 00:25:11,010 Quiero escucharlos. Depende de ustedes. 526 00:25:11,135 --> 00:25:12,011 LÍNEA OFENSIVA Y DEFENSIVA CUARTO AÑO 527 00:25:12,094 --> 00:25:14,680 Quiero que todos miren a su alrededor. 528 00:25:14,764 --> 00:25:17,016 Esos son sus hermanos, su familia. 529 00:25:17,099 --> 00:25:20,686 Iremos a la guerra. Nos golpearán y nos levantaremos. 530 00:25:20,770 --> 00:25:21,938 Hemos avanzado. 531 00:25:22,021 --> 00:25:23,773 Demostremos cuánto avanzamos. 532 00:25:23,856 --> 00:25:25,274 ¡Consigámoslo! ¡Vamos! 533 00:25:25,358 --> 00:25:26,192 ALA DEFENSIVA CUARTO AÑO 534 00:25:26,275 --> 00:25:29,195 ¡Demostrémosles! 535 00:25:29,278 --> 00:25:31,489 ¡Que alguien me ayude! 536 00:25:32,323 --> 00:25:33,824 ¡Que alguien me ayude! 537 00:25:36,118 --> 00:25:37,870 A las tres. Uno, dos, tres. 538 00:25:37,954 --> 00:25:39,080 ¡Vamos! 539 00:25:40,623 --> 00:25:43,918 Una victoria contra el equipo número uno del estado 540 00:25:44,001 --> 00:25:44,835 ANIMADORA - NOVIA DE GABE QUINTO AÑO 541 00:25:44,919 --> 00:25:48,130 pondría en alerta al resto de la división. 542 00:25:48,214 --> 00:25:50,383 Dios, es nuestra chance para el título. 543 00:25:50,466 --> 00:25:52,093 Cosechemos lo que sembramos, 544 00:25:52,176 --> 00:25:54,887 lo que hemos sembrado por tres años. 545 00:25:56,180 --> 00:25:58,808 Comienza. Los Eagles reciben el balón. 546 00:25:58,891 --> 00:26:03,646 El número ocho, Kody Jackson, lo atrapa y encuentra un hueco en la defensa. 547 00:26:03,729 --> 00:26:05,189 Pasa la 50. 548 00:26:05,273 --> 00:26:08,234 Es derribado en la yarda 46 de Westgate. 549 00:26:08,317 --> 00:26:09,819 MEDIO HERMANO DE PARKER Y PEYTON 550 00:26:09,902 --> 00:26:12,154 ¡Listos! ¡Ahora! ¡Vamos! 551 00:26:12,238 --> 00:26:14,949 Peyton lo pasa. Westgate está por todas partes. 552 00:26:15,032 --> 00:26:16,450 Pierden yardas. 553 00:26:16,534 --> 00:26:21,289 Ve uno a uno con Parker. ¿Todos listos? ¡Ahora! ¡Vamos! 554 00:26:21,372 --> 00:26:24,125 Tercero y largo. Busca avanzar. 555 00:26:24,208 --> 00:26:25,835 ¡Vamos, Kody! 556 00:26:25,918 --> 00:26:26,919 ¡Vamos! 557 00:26:31,215 --> 00:26:34,719 Pase incompleto, destinado a Kody Jackson. 558 00:26:34,802 --> 00:26:38,014 Es una primera posesión decepcionante para los Eagles. 559 00:26:39,098 --> 00:26:41,642 Dios mío. Casi lo logran. 560 00:26:41,726 --> 00:26:44,353 Westgate tiene el balón en su territorio. 561 00:26:44,437 --> 00:26:45,730 Van por el medio. 562 00:26:45,813 --> 00:26:48,482 El número ocho lo atrapa. Se está moviendo. 563 00:26:48,566 --> 00:26:49,859 Vamos, chicos. 564 00:26:49,942 --> 00:26:52,611 Westgate, ¡65 yardas! 565 00:26:52,695 --> 00:26:55,031 Demuestran por qué son los primeros. 566 00:26:55,698 --> 00:26:58,868 Los Eagles se ven forzados a patear, es un mal golpe. 567 00:26:59,493 --> 00:27:00,328 ¡No! 568 00:27:00,411 --> 00:27:02,913 Westgate lo agarra en la yarda dos, 569 00:27:02,997 --> 00:27:08,544 y anotan. Westgate 13, Evangel 0. 570 00:27:08,627 --> 00:27:11,005 Este juego no será ofensa y defensa. 571 00:27:11,130 --> 00:27:13,674 Dependerá de quién pueda correr y taclear. 572 00:27:14,008 --> 00:27:16,302 Necesitamos algo para abrir camino. 573 00:27:16,594 --> 00:27:17,928 Westgate es rápido. 574 00:27:18,012 --> 00:27:20,931 Pero te diré algo. Nosotros también. 575 00:27:21,015 --> 00:27:22,683 Muy bien, chicos. ¡Vamos! 576 00:27:23,642 --> 00:27:26,479 ¡Abajo! ¡Vamos! 577 00:27:26,562 --> 00:27:31,192 Peyton se lo pasa al número seis, Damari Drake, conocido como Day-Day. 578 00:27:31,275 --> 00:27:32,610 ¡Anotación! 579 00:27:32,693 --> 00:27:37,031 -¡Vamos! -Y los Eagles figuran en el tablero. 580 00:27:37,114 --> 00:27:40,409 Nuestra primera anotación nos dio confianza. 581 00:27:40,493 --> 00:27:41,327 LINIERO OFENSIVO - DEFENSIVO CUARTO AÑO 582 00:27:41,410 --> 00:27:42,244 Anotación. 583 00:27:42,703 --> 00:27:43,579 ¡Vamos! 584 00:27:43,662 --> 00:27:46,499 Peyton ha vuelto. Mira, enhebra la aguja. 585 00:27:46,582 --> 00:27:50,044 Encuentra a su hermano Parker para hacer dos seguidas. 586 00:27:50,127 --> 00:27:53,464 La gente dice que recibo mucho el balón, 587 00:27:53,547 --> 00:27:55,674 pero me encanta recibirlo. 588 00:27:55,758 --> 00:27:58,636 Mi hermano y yo nos conocemos mucho. 589 00:27:58,719 --> 00:28:00,388 Eso es sabido. 590 00:28:01,639 --> 00:28:03,933 El mariscal de Westgate pasa. 591 00:28:04,016 --> 00:28:06,811 La tiene el número ocho, Kody Jackson. 592 00:28:07,103 --> 00:28:08,938 Eso es. 593 00:28:09,897 --> 00:28:13,484 Kody está en la 50. La 40. La 20. La diez. 594 00:28:13,567 --> 00:28:17,029 Anotación de los Eagles. Están que arden. 595 00:28:17,113 --> 00:28:19,782 Defensa, bloqueo, anotación. 596 00:28:20,574 --> 00:28:23,285 ¡Vamos! 597 00:28:23,828 --> 00:28:25,788 Westgate está en la yarda 30. 598 00:28:25,871 --> 00:28:27,957 -Es un saque fallido. -Sí. Ve por él. 599 00:28:28,040 --> 00:28:30,501 En la pelea, gana el número ocho. 600 00:28:30,584 --> 00:28:32,753 Esquiva los tacles y avanza. 601 00:28:32,837 --> 00:28:35,756 Sí, vamos. ¡Estos chicos! 602 00:28:35,840 --> 00:28:38,884 Una anotación de Westgate de 60 yardas. 603 00:28:39,260 --> 00:28:40,511 ¡Cielos! 604 00:28:40,594 --> 00:28:43,013 ¿Qué? ¿Cómo ocurrió eso? 605 00:28:43,097 --> 00:28:45,391 ¿Cómo sucedió eso? 606 00:28:45,474 --> 00:28:47,685 No más errores. ¿Quieren ganar? 607 00:28:47,768 --> 00:28:50,521 Hagan lo que saben, lo que nos enseñaron. 608 00:28:51,021 --> 00:28:54,358 A mitad del tercer cuarto, Peyton toma el pase. 609 00:28:54,442 --> 00:28:58,529 Busca y encuentra a Mosley. Baja a la yarda 43. 610 00:28:58,612 --> 00:29:00,239 ¡Oye! ¡Vamos! 611 00:29:00,322 --> 00:29:01,157 ¡Vamos! 612 00:29:01,240 --> 00:29:03,951 Peyton retrocede. No encuentra a nadie. 613 00:29:04,034 --> 00:29:05,536 Sigue peleando. 614 00:29:05,619 --> 00:29:08,747 No, lo taclean detrás de la línea. 615 00:29:08,831 --> 00:29:12,585 Quédate en la bolsa. Te estás saliendo. 616 00:29:12,668 --> 00:29:16,130 Estoy muy frustrado porque mi papá está mirando. 617 00:29:16,213 --> 00:29:18,507 Sería completamente distinto 618 00:29:18,591 --> 00:29:22,011 si la línea ofensiva bloqueara y yo me posicionara mejor. 619 00:29:22,094 --> 00:29:25,306 Segundo y 17. Otro mal pase. 620 00:29:25,389 --> 00:29:27,391 Peyton busca lograrlo. 621 00:29:27,475 --> 00:29:31,479 Lo detiene la defensa con un golpe aplastante. 622 00:29:33,189 --> 00:29:34,815 -¿Estás bien? -Sí. 623 00:29:34,899 --> 00:29:37,359 No me toques. Suéltame. 624 00:29:37,818 --> 00:29:40,863 Peyton está regañando a su línea ofensiva. 625 00:29:40,946 --> 00:29:44,116 ¡No me importa quién fue! ¡Cállate ahora mismo! 626 00:29:44,825 --> 00:29:47,495 Vamos. Langostino a la izquierda, seis gordas mambas. 627 00:29:47,578 --> 00:29:49,163 Vayan a hacer su trabajo. 628 00:29:49,246 --> 00:29:51,332 Nos estaba gritando, me enojó. 629 00:29:51,415 --> 00:29:53,542 Si le grita a uno, nos grita a todos. 630 00:29:53,626 --> 00:29:54,752 Así que lo detuve. 631 00:29:54,835 --> 00:29:58,297 Le dije: "Peyton, aquí hay cinco chicos dándolo todo. 632 00:29:58,380 --> 00:30:01,342 Di algo para alentarnos". 633 00:30:01,425 --> 00:30:04,303 Segundo y diez, ahí viene el pase. 634 00:30:04,386 --> 00:30:08,265 Es un pase corto. El número seis deja atrás a los Eagles, 635 00:30:08,349 --> 00:30:13,312 mientras avanza a la zona de anotación. El entrenador Duron no está contento. 636 00:30:13,395 --> 00:30:15,231 -Vaya. -Posición Bear. 637 00:30:15,648 --> 00:30:17,942 Peyton retrocede, lanza por el medio. 638 00:30:18,025 --> 00:30:20,069 Lo recoge el número 10. 639 00:30:20,152 --> 00:30:22,112 Peyton lo persigue. 640 00:30:22,404 --> 00:30:26,033 Lo taclea en la yarda 20. 641 00:30:26,116 --> 00:30:27,535 Los Tigers con un pase 642 00:30:27,618 --> 00:30:32,122 corren hacia la defensa de los Eagles con menos de cuatro minutos restantes. 643 00:30:32,206 --> 00:30:35,292 ¡Vamos! ¡Tienen que ganar! 644 00:30:35,376 --> 00:30:36,877 Concéntrense. 645 00:30:36,961 --> 00:30:39,755 ¡Apresúrense! ¡Vamos! 646 00:30:39,838 --> 00:30:43,175 Los Eagles tienen que anotar o se habrá acabado. 647 00:30:43,259 --> 00:30:45,678 -Vamos. -Aparece la defensa de Westgate. 648 00:30:45,761 --> 00:30:46,679 ¡Lánzalo! 649 00:30:47,846 --> 00:30:51,225 Tres contra uno, lo aplastan contra el suelo. 650 00:30:52,476 --> 00:30:56,188 Peyton cayó y no se levanta. 651 00:30:57,273 --> 00:30:59,817 Esto no se ve bien. 652 00:31:44,612 --> 00:31:46,614 Subtítulos: María Celeste Martínez 653 00:31:46,697 --> 00:31:48,699 Supervisión creativa: Silvana Rinaldi