1 00:00:14,440 --> 00:00:15,920 抱歉让你久等了 2 00:00:16,000 --> 00:00:17,600 前情提要 3 00:00:18,160 --> 00:00:19,680 你将为此付出代价 4 00:00:21,200 --> 00:00:22,960 今天标志着 曼提柯尔意大利分部的重生 5 00:00:25,160 --> 00:00:26,120 出什么事了? 6 00:00:33,360 --> 00:00:36,440 如果你听到这条消息 那么我已经死了 7 00:00:38,680 --> 00:00:40,680 现在我们有了那个武器 8 00:00:40,760 --> 00:00:41,920 事情将会改变 9 00:00:42,000 --> 00:00:44,040 我想消失 10 00:00:45,280 --> 00:00:47,960 这一次我们真的能改变世界 11 00:00:53,560 --> 00:00:56,120 我叫戴安娜卡瓦列利 是一名堡垒特工 12 00:00:56,240 --> 00:00:59,400 同时也是一名曼提柯尔特工 代号3-0-8 13 00:01:00,680 --> 00:01:04,280 如果有人能听到 请回话 请告诉我幸存特工不止我一个 14 00:01:09,160 --> 00:01:12,040 堡垒遇袭后第19天 15 00:01:12,120 --> 00:01:16,040 曼提柯尔意大利分部 遭到了合作伙伴的严厉制裁 16 00:01:16,120 --> 00:01:19,280 他们发现意大利分部隐藏了 从堡垒窃取的技术 17 00:01:19,680 --> 00:01:22,840 现在 这项技术掌握在曼提柯尔 法国分部和德国分部手中 18 00:01:25,240 --> 00:01:27,560 我已尽我所能去摧毁那项技术 19 00:01:27,680 --> 00:01:29,080 不知道我是否成功了 20 00:01:29,160 --> 00:01:30,920 也不知道他们是否有能力重建 21 00:01:32,760 --> 00:01:34,880 所以我现在不能离开曼提柯尔 22 00:01:36,000 --> 00:01:38,440 被施加制裁之后 他们进一步加强了对我们的控制 23 00:01:41,680 --> 00:01:44,040 如果有人能听到 请回话 24 00:01:45,800 --> 00:01:48,800 我不敢想象我是最后一个堡垒特工 25 00:01:49,560 --> 00:01:52,720 把这个设备放在我房子里 感觉就是一张死刑判决书 26 00:01:55,560 --> 00:01:57,240 如果有人能听到 请回话 27 00:03:08,760 --> 00:03:13,880 堡垒 黛安娜 28 00:03:21,360 --> 00:03:24,760 2030年 29 00:03:47,240 --> 00:03:49,320 出售 30 00:04:09,440 --> 00:04:10,280 这个呢? 31 00:04:11,400 --> 00:04:12,760 我给自己冲印了一张 32 00:04:14,320 --> 00:04:16,000 我们会想念爸爸妈妈家的 33 00:04:19,480 --> 00:04:22,600 对了 我找到了一家运输公司 34 00:04:23,000 --> 00:04:25,240 等你安顿下来之后 我会把所有的东西运给你 35 00:04:25,360 --> 00:04:26,800 - 谢谢 - 不客气 36 00:04:26,920 --> 00:04:30,440 - 你觉得这房子能卖出去吗? - 当然了 37 00:04:31,080 --> 00:04:32,080 我觉得能卖出去 38 00:04:33,360 --> 00:04:34,240 然后呢? 39 00:04:37,160 --> 00:04:38,000 我不知道 40 00:04:38,800 --> 00:04:41,800 无论你何时有需要 随时都有你的房间 我们会等你的 41 00:04:44,200 --> 00:04:46,160 - 你有爱德的消息吗? - 没有 42 00:04:48,240 --> 00:04:49,800 本来我们俩也走不到一起 43 00:04:51,000 --> 00:04:52,240 是因为你的工作吗? 44 00:04:52,320 --> 00:04:53,200 原因很多 45 00:04:56,720 --> 00:04:57,920 我以你为荣 46 00:04:58,360 --> 00:05:01,520 感谢你为我们的父母伸张正义 47 00:05:02,440 --> 00:05:03,640 我很高兴你现在不干了 48 00:05:05,080 --> 00:05:06,760 我也以你为荣 49 00:05:07,240 --> 00:05:11,040 但我很抱歉 正义的代价如此之大 50 00:05:13,360 --> 00:05:17,000 我理解 找不到真相 你是永远不会停下脚步的 51 00:05:21,680 --> 00:05:22,600 我们走吧 52 00:05:40,080 --> 00:05:41,120 我们会好好的吗? 53 00:05:45,000 --> 00:05:46,400 我们会很好的 54 00:05:55,720 --> 00:05:56,880 再见 姨 55 00:05:56,960 --> 00:05:58,360 再见 亲爱的! 56 00:06:34,280 --> 00:06:35,560 堡垒遇袭之后的 57 00:06:36,200 --> 00:06:38,000 第32天 58 00:06:39,840 --> 00:06:44,000 很显然 在被制裁之后 爱托雷扎尼唯一的目标 59 00:06:44,080 --> 00:06:47,320 就是彻底破坏国家的稳定 60 00:06:47,640 --> 00:06:51,800 意大利分部 正在向多个犯罪组织出售武器 61 00:06:52,280 --> 00:06:54,920 他在勒索反对派的政客 62 00:06:56,080 --> 00:06:59,440 而且获得了与军方和执法部门的合同 63 00:07:01,280 --> 00:07:04,560 我们这些特工不再有任何自由 64 00:07:05,040 --> 00:07:06,280 转而成为了他们的武装分支 65 00:07:11,120 --> 00:07:12,600 我再也睡不着了 66 00:07:14,040 --> 00:07:16,480 我仍然相信我们有人 67 00:07:16,840 --> 00:07:18,400 能听到我说的这些消息 68 00:07:22,760 --> 00:07:23,680 我很害怕 69 00:07:26,760 --> 00:07:28,040 而且我孤身一人 70 00:08:09,680 --> 00:08:10,680 你好 71 00:08:11,600 --> 00:08:12,680 我可以进来吗? 72 00:08:13,240 --> 00:08:14,080 当然 73 00:08:16,400 --> 00:08:17,360 你们别进来 74 00:08:30,040 --> 00:08:31,000 你认识我是谁吗? 75 00:08:32,000 --> 00:08:32,800 认识 76 00:08:34,880 --> 00:08:37,040 我只想问你几个问题 77 00:08:37,680 --> 00:08:39,240 了解一下当时的来龙去脉 78 00:08:42,840 --> 00:08:44,880 有一名堡垒特工枪杀了他 79 00:08:45,760 --> 00:08:47,080 那名特工攻其不备 80 00:08:50,280 --> 00:08:51,640 你哥哥当时分心了 81 00:08:53,000 --> 00:08:54,160 被什么分心了? 82 00:08:55,520 --> 00:08:57,440 被堡垒的技术 83 00:09:00,320 --> 00:09:03,520 我对他了解不多 只是和他一起执行过几次任务 84 00:09:06,080 --> 00:09:07,520 但他是一位领导者 85 00:09:09,960 --> 00:09:11,520 你当年认同那次袭击吗? 86 00:09:12,520 --> 00:09:13,760 我只负责执行命令 87 00:09:15,480 --> 00:09:16,400 仅此而已 88 00:09:17,520 --> 00:09:18,760 我当年就不认同那次行动 89 00:09:19,720 --> 00:09:21,400 事情不应该就这样过去了 90 00:09:22,880 --> 00:09:24,720 曼提柯尔不应该是这样的 91 00:09:31,360 --> 00:09:35,400 2030年 92 00:09:43,960 --> 00:09:45,480 今天我们可是知道会发生什么 93 00:09:54,760 --> 00:09:55,760 沃尔夫冈 94 00:09:59,080 --> 00:10:00,160 塞西尔 你好吗? 95 00:10:04,760 --> 00:10:06,000 不太爱说话 96 00:10:07,000 --> 00:10:08,320 我们进去吧? 97 00:10:08,400 --> 00:10:10,360 今天要讨论的议题有很多 98 00:10:38,000 --> 00:10:41,080 希望这几周的沉默 对大家而言都是有益的 99 00:10:41,600 --> 00:10:43,040 能让局面平静下来 100 00:10:46,520 --> 00:10:49,040 那个武器的名字叫做“木星” 101 00:10:50,520 --> 00:10:52,000 武器已经制作完成 102 00:10:52,080 --> 00:10:54,040 木星就是曼提柯尔欧洲区的未来 103 00:10:54,480 --> 00:10:57,600 我们会用公共供水系统将其传播 104 00:10:58,160 --> 00:10:59,840 很快我们将启动初步测试 105 00:10:59,920 --> 00:11:02,760 计算弥散系数 106 00:11:03,120 --> 00:11:05,320 然后开始生产 107 00:11:05,680 --> 00:11:08,280 并连续多波次释放 108 00:11:09,600 --> 00:11:11,360 直至覆盖全部人口 109 00:11:12,040 --> 00:11:14,040 现在那个武器只属于你们 110 00:11:14,480 --> 00:11:17,040 你们想拿我们和我们的机构怎么样? 111 00:11:17,120 --> 00:11:19,960 爱德华多 你要不要告诉他们 我们的决定? 112 00:11:20,440 --> 00:11:24,880 我们决定欧洲理事会成员 均可共享木星 113 00:11:25,880 --> 00:11:27,080 但有一个条件 114 00:11:28,680 --> 00:11:31,040 曼提柯尔意大利分部 拥有率先分析的权利 115 00:11:31,480 --> 00:11:33,360 - 分析什么? - 数据 116 00:11:34,680 --> 00:11:37,120 我们每天都将能接触到数十亿条数据 117 00:11:37,640 --> 00:11:40,560 为了避免各机构 以自己的方式解读数据 118 00:11:41,360 --> 00:11:42,920 我们要率先进行筛选 119 00:11:46,040 --> 00:11:48,120 你肯定只会告诉我们 最符合你们利益的信息 120 00:11:48,560 --> 00:11:51,080 你们对“共享”的定义 真是让人叹为观止 121 00:11:51,600 --> 00:11:54,440 我们还将独占第三个元素的控制权 122 00:11:57,120 --> 00:11:58,200 第三个元素? 123 00:11:59,200 --> 00:12:00,680 也就是该武器的意大利部分 124 00:12:05,200 --> 00:12:06,640 我们已经开始运作了 对吧? 125 00:12:08,520 --> 00:12:10,280 当然 近乎运转了 126 00:12:10,360 --> 00:12:14,600 待时机成熟 你们会得到更多信息 现在先看看我们能否达成一致 127 00:12:15,080 --> 00:12:15,920 (德语)好吧… 128 00:12:17,440 --> 00:12:19,360 说得好像我们有得选似的 129 00:12:20,840 --> 00:12:22,840 (法语)曼提柯尔欧洲区的新结构 130 00:12:24,200 --> 00:12:26,960 各机构平等 但有一家机构权力更大 131 00:12:27,600 --> 00:12:30,200 这不就是民主的基础吗? 132 00:12:40,320 --> 00:12:43,720 看来不提前告知我你将要说什么 已经成为一种习惯了 133 00:12:43,800 --> 00:12:47,040 会议就像爵士乐 得跟着节奏走 134 00:12:47,120 --> 00:12:48,320 即兴发挥 135 00:12:48,840 --> 00:12:50,440 你只听古典音乐 136 00:12:50,840 --> 00:12:53,480 - 刚才正是告诉他们的好时机 - 那是你的看法 137 00:12:53,560 --> 00:12:55,000 不是我的 138 00:12:55,080 --> 00:12:57,680 你理所当然地认为这是可行的 139 00:12:57,760 --> 00:13:00,280 如果你事前跟我说过 就能明白事实并非如此 140 00:13:01,800 --> 00:13:02,880 并非如此? 141 00:13:02,960 --> 00:13:05,440 我们必须在堡垒的派生物中 142 00:13:06,440 --> 00:13:08,000 插入我们创建的元素 143 00:13:08,440 --> 00:13:11,200 你知道有多少个技术变量吗? 144 00:13:11,280 --> 00:13:15,000 这可不是移动房间里的某一件家具 145 00:13:15,400 --> 00:13:17,440 更像是拆开一整张拼图 146 00:13:17,880 --> 00:13:20,120 插入一百片另一张拼图 147 00:13:20,640 --> 00:13:23,400 而且还要指望 图片能跟原先那张拼图相符 148 00:13:23,480 --> 00:13:27,080 绝对不能因为技术困难就放弃 149 00:13:28,200 --> 00:13:29,960 跟我说说你有什么困扰 150 00:13:31,960 --> 00:13:33,080 第三个元素 151 00:13:34,240 --> 00:13:35,120 旨在杀戮 152 00:13:39,000 --> 00:13:40,040 是的 我知道 153 00:13:40,560 --> 00:13:43,560 我知道它的能力 也知道这会有多么危险 154 00:13:44,040 --> 00:13:45,040 你错了 155 00:13:46,400 --> 00:13:50,360 没有任何武器 能比得上这个武器的精确度 156 00:13:51,160 --> 00:13:53,840 不会造成连带伤害 精准消灭目标 157 00:13:54,600 --> 00:13:56,320 需要我提醒你一下 历史上有哪些时刻 158 00:13:56,400 --> 00:13:59,200 只需杀死一人 就能拯救数百万人的性命吗? 159 00:13:59,680 --> 00:14:01,560 不用 当然不用 160 00:14:02,720 --> 00:14:03,720 爱德华多… 161 00:14:06,400 --> 00:14:07,680 你现在有权力了 162 00:14:08,840 --> 00:14:10,720 你要搞清楚那意味着什么 163 00:14:37,320 --> 00:14:39,440 你的名字不在我们的数据库中 164 00:14:39,520 --> 00:14:41,840 没人能查到我们之间的合作 165 00:14:42,320 --> 00:14:45,400 唯一给我带来希望的事情就是 知道你还活着 166 00:14:45,480 --> 00:14:47,960 你是深入敌后的最后一人 167 00:14:48,040 --> 00:14:50,000 你一定要格外勇敢 168 00:14:51,520 --> 00:14:53,680 - 你的名字不在… - 对不起 169 00:14:53,760 --> 00:14:56,080 …没人能查到我们之间的合作 170 00:15:27,240 --> 00:15:28,400 我们去办公室吧 171 00:15:29,960 --> 00:15:30,800 你确定吗? 172 00:15:38,680 --> 00:15:41,560 - 我的司机和特工在哪? - 别紧张 他们在睡觉 173 00:15:41,640 --> 00:15:43,240 爱德 抱歉 我刚才就是开了个玩笑 174 00:15:43,320 --> 00:15:45,000 你想要的我都给你了! 175 00:15:45,600 --> 00:15:48,840 你拿到了两千万 自由了 可以走了 你还想要什么? 176 00:15:49,240 --> 00:15:51,000 你为什么这么生我的气? 177 00:15:51,080 --> 00:15:52,760 因为你失踪了一个月 178 00:15:57,240 --> 00:15:58,440 但我回来了 179 00:15:59,640 --> 00:16:01,200 你为什么改主意了? 180 00:16:05,720 --> 00:16:07,800 我想了想我们说过的话 181 00:16:09,800 --> 00:16:12,280 我们可以假装很幸福 过着正常的生活 182 00:16:13,000 --> 00:16:17,600 有一份好工作 一栋漂亮的房子 但事实是 我们想要更多 183 00:16:20,560 --> 00:16:21,760 我想要更多 184 00:16:25,320 --> 00:16:27,040 “更多”对你来说是什么意思? 185 00:16:31,880 --> 00:16:32,880 意思是和你在一起 186 00:17:38,280 --> 00:17:40,240 法国那次任务之后 187 00:17:40,760 --> 00:17:42,800 我们就躺在这里 不是吗? 188 00:17:43,400 --> 00:17:44,920 你当时睡着了 但我却睡不着 189 00:17:46,760 --> 00:17:47,680 所以我起身 190 00:17:48,480 --> 00:17:51,280 看到了带有那个武器数据的设备 191 00:17:52,960 --> 00:17:54,000 我当时很确定… 192 00:17:54,640 --> 00:17:56,080 我现在也很确定 193 00:17:57,240 --> 00:17:58,560 它非常危险 194 00:17:59,720 --> 00:18:01,280 我本来可以将其拿走 195 00:18:02,200 --> 00:18:03,640 你当时是想毁掉它吗? 196 00:18:11,920 --> 00:18:15,320 我当时很清楚 我可能会让咱俩陷入大麻烦 197 00:18:16,160 --> 00:18:19,000 而且反正曼提柯尔也会发明出 其他厉害的武器 198 00:18:20,480 --> 00:18:23,080 所以我把它留在那里 走掉了 199 00:18:23,640 --> 00:18:24,960 你为什么要告诉我这个? 200 00:18:26,560 --> 00:18:28,560 因为你有权知道我的身份 201 00:18:30,720 --> 00:18:33,000 我停不下来 202 00:18:34,160 --> 00:18:37,200 我要一直为世界更安全而战 203 00:18:38,200 --> 00:18:41,560 但唯有你让我觉得 我可以和你一起去实现这个目标 204 00:18:42,880 --> 00:18:44,000 仅此而已 205 00:18:57,200 --> 00:18:59,160 曼提柯尔杀害了你的父母 206 00:19:04,640 --> 00:19:08,960 我们的特工击落了航班OT9732 当时有… 207 00:19:10,000 --> 00:19:11,240 飞机上有一名堡垒特工 208 00:19:14,560 --> 00:19:16,160 我在西西里岛的时候就想告诉你 209 00:19:17,880 --> 00:19:18,960 但我开不了口 210 00:19:21,960 --> 00:19:24,280 你也有权知道我的身份 211 00:19:32,560 --> 00:19:34,400 你当时参与了那个决定吗? 212 00:19:35,160 --> 00:19:36,440 怎么可能 213 00:19:41,160 --> 00:19:42,160 对不起 214 00:20:05,080 --> 00:20:08,160 八年前 215 00:20:34,000 --> 00:20:35,560 扎尼家族 216 00:21:28,720 --> 00:21:30,960 2030年 217 00:21:36,320 --> 00:21:38,280 别烦他了 他肯定忙着呢 218 00:21:38,320 --> 00:21:39,560 这不像他的作风 219 00:21:41,400 --> 00:21:43,560 有什么急事非得现在告诉他吗? 220 00:21:44,400 --> 00:21:45,320 这你很清楚 221 00:21:47,760 --> 00:21:51,400 我们将有能力随时控制任何人 222 00:21:51,480 --> 00:21:53,440 从他们一生的开始到结束 223 00:21:54,280 --> 00:21:55,280 怎么实现? 224 00:21:55,360 --> 00:21:58,320 法国那部分是一个微型拦截系统 225 00:21:58,840 --> 00:22:01,680 插入德国那部分的生物技术组件中 226 00:22:01,760 --> 00:22:04,040 用于嵌入人体 227 00:22:04,120 --> 00:22:05,400 像寄生虫一样? 228 00:22:06,840 --> 00:22:09,040 我们不需要窃听电话 不需要破解电脑 229 00:22:09,120 --> 00:22:11,320 人本身就将成为信息来源 230 00:22:12,360 --> 00:22:13,840 他们将成为信息传播者 231 00:22:14,240 --> 00:22:17,360 而我们将能控制他们的所有数据 232 00:22:19,840 --> 00:22:22,440 戴安娜 我知道这是一种巨大的力量 233 00:22:23,200 --> 00:22:24,440 但只要我们妥善利用 234 00:22:25,600 --> 00:22:28,160 就有机会确保和平与安全 235 00:22:28,240 --> 00:22:32,600 最重要的是 我们终于能够成为 一直想成为的那种机构 236 00:22:36,960 --> 00:22:39,160 但这对我父亲来说还不够 237 00:22:39,240 --> 00:22:42,160 所以我们正在考虑插入第三个元素 238 00:22:44,280 --> 00:22:46,120 是一个远程杀戮系统 239 00:22:53,400 --> 00:22:54,600 是你设计的吗? 240 00:22:54,680 --> 00:22:56,040 设计武器就是我的工作 241 00:22:57,440 --> 00:23:00,200 曼提柯尔将拥有 决定任何人生死的力量 242 00:23:00,760 --> 00:23:03,160 随时按一下按钮 243 00:23:03,240 --> 00:23:06,000 宿主对象立即因自然原因死亡 244 00:23:07,520 --> 00:23:09,240 那么就像原子弹一样 245 00:23:11,320 --> 00:23:14,360 这一切全都取决于按下按钮的那只手 246 00:23:17,400 --> 00:23:20,280 而且你父亲显然在催你插入第三元素 247 00:23:26,280 --> 00:23:28,480 这是什么?形状很奇怪 248 00:23:32,760 --> 00:23:35,240 这是我以前住过的房子里的 249 00:23:37,160 --> 00:23:38,440 能带来好运 250 00:23:39,640 --> 00:23:42,080 你身上还有很多事情有待我去了解 251 00:23:48,520 --> 00:23:51,600 起初 她带着所有那些承诺 以及一大堆钱离开 252 00:23:51,680 --> 00:23:53,640 如今她又想回来 253 00:23:55,360 --> 00:23:58,280 在巴黎冒了那么大的风险之后 她需要休息一下 254 00:23:59,200 --> 00:24:01,720 需不需要我提醒你 她为我们带来了什么? 255 00:24:03,240 --> 00:24:04,520 昨晚你和她在一起吗? 256 00:24:05,560 --> 00:24:06,440 是的 257 00:24:07,040 --> 00:24:08,040 你要尽快习惯 258 00:24:09,120 --> 00:24:10,200 她现在在哪儿? 259 00:24:10,920 --> 00:24:14,160 她正在准备 启动木星的第一次弥散测试 260 00:24:14,240 --> 00:24:16,200 昨天我把一切都告诉了她 261 00:24:18,040 --> 00:24:19,120 就这样草率吗? 262 00:24:19,480 --> 00:24:20,640 不征求我的意见? 263 00:24:21,600 --> 00:24:25,520 爸 有件事我们得说清楚 我不是在请求你的许可 264 00:24:26,560 --> 00:24:28,640 - 我是负责人 跟你一样 - 没错 265 00:24:29,360 --> 00:24:30,360 跟我一样 266 00:24:37,280 --> 00:24:38,880 现在所有的一切 你都是自行定夺 267 00:24:41,040 --> 00:24:42,280 第三个元素呢? 268 00:24:43,160 --> 00:24:44,240 快完成了 269 00:24:46,600 --> 00:24:48,280 我现在得打个电话 270 00:24:48,360 --> 00:24:49,880 武器法即将通过 271 00:24:49,960 --> 00:24:52,280 但我得推动一下那个白痴部长 272 00:25:32,920 --> 00:25:35,600 这里边包含一千万颗木星粒子 273 00:25:35,680 --> 00:25:37,480 量不大 用于初次测试 274 00:25:39,480 --> 00:25:40,440 量不大? 275 00:25:40,520 --> 00:25:42,840 其中只会有一小部分到达宿主对象 276 00:25:42,920 --> 00:25:44,960 至于多少?我们会看到结果的 277 00:25:45,560 --> 00:25:49,920 里面有激活它们的代码 用脑记住 然后销毁 278 00:25:51,040 --> 00:25:52,760 只有我们俩可以知道 279 00:25:57,960 --> 00:26:00,480 我觉得咱家很快就会发展壮大 280 00:26:01,880 --> 00:26:02,760 认真的吗? 281 00:26:03,360 --> 00:26:05,480 过去的事情 究竟是怎样让他俩走到一起的 282 00:26:05,560 --> 00:26:07,640 恐怕连他自己都无法预测 283 00:26:08,400 --> 00:26:10,360 如果你想跟他找到平衡点 284 00:26:10,440 --> 00:26:12,200 那你就得接受他们的情感关系 285 00:26:13,040 --> 00:26:14,880 我不喜欢那个姑娘 286 00:26:16,040 --> 00:26:17,360 她绝对没那么简单 287 00:26:18,480 --> 00:26:20,280 她在隐瞒什么 288 00:26:22,080 --> 00:26:23,080 她是间谍 289 00:26:23,760 --> 00:26:25,600 - 隐瞒就是她的本职工作 - 拜托 290 00:26:26,560 --> 00:26:28,000 你懂我的意思 朱莉娅 291 00:26:29,800 --> 00:26:32,040 我已经能预见到 她将来会在他耳边低语 292 00:26:33,400 --> 00:26:34,480 给他出谋划策 293 00:26:37,720 --> 00:26:39,040 (英语)我对你低语过吗? 294 00:26:40,200 --> 00:26:42,080 我一般都是用正常声音说话 295 00:26:42,440 --> 00:26:43,960 别拿你自己跟她作比较 296 00:26:44,040 --> 00:26:44,920 (意大利语)为什么? 297 00:26:45,000 --> 00:26:46,560 因为你是家里人 298 00:26:47,040 --> 00:26:47,960 没错 299 00:26:48,640 --> 00:26:51,600 但我之所以还是家人 是因为爱德从巴黎活着回来了 300 00:26:52,520 --> 00:26:53,760 (英语)我可以和你谈 301 00:26:54,680 --> 00:26:56,000 但你并不一定总听我的 302 00:26:56,880 --> 00:26:58,960 最近发生的事太能证明这一点了 303 00:27:01,040 --> 00:27:02,320 那么 你丝毫不怀疑吗? 304 00:27:04,280 --> 00:27:05,120 不怀疑? 305 00:27:05,920 --> 00:27:09,240 (意大利语)我只知道 爱德已经很多年没有这个样子了 306 00:27:09,880 --> 00:27:10,960 什么样子? 307 00:27:11,600 --> 00:27:12,480 幸福 308 00:27:23,800 --> 00:27:25,520 第三阶段 309 00:27:31,960 --> 00:27:34,040 缺失组件 310 00:27:34,600 --> 00:27:36,960 完成 311 00:27:37,040 --> 00:27:39,040 完成 312 00:27:54,040 --> 00:27:56,520 第三个元素刚刚通过测试 313 00:27:56,600 --> 00:27:58,280 我已将其插入主副本中 314 00:27:58,360 --> 00:27:59,360 好样的! 315 00:28:00,040 --> 00:28:01,280 太棒了 爱德 316 00:28:02,040 --> 00:28:02,880 谢谢 317 00:28:02,960 --> 00:28:06,600 跟你不一样 我从来不怀疑你会成功 318 00:28:06,680 --> 00:28:08,280 而且我知道这并不容易 319 00:28:08,760 --> 00:28:10,720 我以你为荣 320 00:28:12,800 --> 00:28:14,320 我唯一感到抱歉的是 321 00:28:14,400 --> 00:28:16,320 我们最大的成功 322 00:28:17,760 --> 00:28:20,080 是在如此紧绷的今天取得的 323 00:28:20,480 --> 00:28:21,640 但没关系 324 00:28:22,240 --> 00:28:25,560 现在你跟特工3-0-8的关系 比跟我更近 325 00:28:25,640 --> 00:28:27,120 你肯定想和她一起庆祝 326 00:28:27,200 --> 00:28:31,040 既然她对你如此重要 那么我愿意接受她 327 00:28:32,160 --> 00:28:33,640 愿意称她为戴安娜 328 00:28:36,640 --> 00:28:37,480 谢谢 329 00:28:39,200 --> 00:28:40,320 至于我们 330 00:28:41,320 --> 00:28:43,120 我希望我们能找到一个平衡点 331 00:28:44,120 --> 00:28:47,600 我知道你会找到办法的 毕竟现在你也是负责人了 332 00:28:54,400 --> 00:28:56,640 我正准备把木星的代码发给你 333 00:28:56,720 --> 00:28:58,480 让你也拥有代码 这样才对 334 00:28:59,440 --> 00:29:00,480 但有一个前提条件 335 00:29:02,320 --> 00:29:03,440 你还真是永不放弃 336 00:29:04,960 --> 00:29:07,400 看来你妈妈说得对 你和我一样 你想要什么条件? 337 00:29:07,920 --> 00:29:10,000 戴安娜担任曼提柯尔意大利分部经理 338 00:29:12,280 --> 00:29:13,680 代替马泰奥? 339 00:29:14,160 --> 00:29:16,400 马泰奥已经管理意大利分部13年了 340 00:29:16,480 --> 00:29:17,600 是时候换一换了 341 00:29:22,920 --> 00:29:25,400 既然你们的关系如此重要 342 00:29:26,680 --> 00:29:28,400 或许可以让她管理意大利分部 343 00:29:29,520 --> 00:29:30,880 我会和马泰奥谈谈 344 00:29:31,280 --> 00:29:32,600 你保证吗? 345 00:29:32,680 --> 00:29:33,760 我保证 346 00:29:34,280 --> 00:29:36,320 我们今晚就正式宣布 347 00:29:45,160 --> 00:29:46,240 我刚把代码发给你了 348 00:29:47,080 --> 00:29:48,120 回头见 349 00:30:05,280 --> 00:30:06,480 马泰奥 350 00:30:06,560 --> 00:30:09,600 封锁特工3-0-8的通讯信号 351 00:30:09,680 --> 00:30:13,480 代码在我手上 但如果不记住程序 那它们毫无价值 352 00:30:14,760 --> 00:30:16,040 所以让她来办吧 353 00:30:17,160 --> 00:30:18,560 然后你就学会该怎么做了 354 00:30:21,600 --> 00:30:22,600 他该做什么? 355 00:30:25,600 --> 00:30:26,560 爱托雷 356 00:30:27,760 --> 00:30:30,120 你对儿子的爱影响了你的判断 357 00:30:30,600 --> 00:30:32,240 你没看清楚局势 358 00:30:45,680 --> 00:30:48,800 水塔 编号14 359 00:31:16,240 --> 00:31:17,360 在这里站岗 360 00:31:27,400 --> 00:31:29,400 妈 我和爸谈过了 361 00:31:30,560 --> 00:31:32,560 我们达成了协议 362 00:31:35,040 --> 00:31:36,400 (英语)我试图劝阻他了 爱德 363 00:31:38,520 --> 00:31:39,640 我真的尽力了 364 00:31:42,120 --> 00:31:43,200 抱歉 365 00:31:44,840 --> 00:31:46,160 你在说什么? 366 00:31:47,280 --> 00:31:49,640 (意大利语)你已经对她仁至义尽了 367 00:32:11,120 --> 00:32:12,000 马泰奥 368 00:32:13,680 --> 00:32:16,040 我想立即与戴安娜通话 369 00:32:21,720 --> 00:32:22,880 你在听我说吗? 370 00:32:24,560 --> 00:32:25,600 回答我 371 00:32:27,320 --> 00:32:29,920 这就是供水系统的入口 372 00:32:40,920 --> 00:32:42,160 回答我! 373 00:32:43,440 --> 00:32:44,920 马泰奥 回答我!妈的! 374 00:33:21,920 --> 00:33:24,480 - 遇水会溶解吗? - 是的 375 00:33:26,800 --> 00:33:29,160 我们目睹了一场激烈的 376 00:33:29,240 --> 00:33:31,320 几近上升到攻击彼此的 国会成员之间的讨论 377 00:33:31,400 --> 00:33:34,960 大多数领导人似乎并没有团结起来 378 00:33:35,040 --> 00:33:37,800 事实上 在通过放宽武器的法律后 379 00:33:37,880 --> 00:33:41,640 政府已经摇摇欲坠 380 00:33:41,720 --> 00:33:43,960 他们完成了自己的工作 但前途也到头了 381 00:33:44,040 --> 00:33:45,440 我们将解雇他们 382 00:33:46,360 --> 00:33:50,320 鉴于我们将对木星采取的行动 我们需要一个新政府 383 00:33:52,640 --> 00:33:53,720 没错 384 00:33:54,520 --> 00:33:56,240 我们需要后勤支持 385 00:33:59,280 --> 00:34:00,320 你母亲呢? 386 00:34:01,040 --> 00:34:02,280 我觉得她在花园 387 00:34:03,640 --> 00:34:04,680 测试有最新消息吗? 388 00:34:05,160 --> 00:34:06,000 还在进行中 389 00:34:08,080 --> 00:34:12,280 我很好奇在第一波里 我们能触及多少宿主对象 390 00:34:16,760 --> 00:34:17,600 我也好奇 391 00:34:22,160 --> 00:34:24,200 我正在插入激活码 392 00:34:28,160 --> 00:34:29,000 好了 393 00:34:29,960 --> 00:34:32,160 粒子已被激活 正在扩散 394 00:35:02,360 --> 00:35:04,000 爸 我忘了一件事 395 00:35:06,640 --> 00:35:09,480 今天 我用第三元素 做出了第一个原型 396 00:35:09,560 --> 00:35:11,840 - 那就好 - 我就知道你会喜欢的 397 00:35:12,840 --> 00:35:14,840 简直是小菜一碟 398 00:35:33,080 --> 00:35:34,120 别这样做 399 00:35:35,000 --> 00:35:36,640 它会影响神经系统 400 00:35:37,640 --> 00:35:39,160 你应该不会感到任何疼痛 401 00:35:58,160 --> 00:35:59,640 我这么做是为了你好 402 00:36:01,040 --> 00:36:02,800 她有问题 403 00:36:02,880 --> 00:36:05,320 要不是她蒙蔽了你的双眼 你早就看出来了 404 00:36:15,680 --> 00:36:16,920 动动脑子 405 00:36:17,640 --> 00:36:19,480 给马泰奥打电话 马上 406 00:36:20,280 --> 00:36:21,320 爱德华多 407 00:36:21,400 --> 00:36:22,400 她有所隐瞒 408 00:36:22,480 --> 00:36:24,000 我不知道她在隐瞒什么 但我是对的 409 00:36:24,080 --> 00:36:24,920 给他打电话 410 00:36:26,280 --> 00:36:27,360 否则你死定了 411 00:36:34,000 --> 00:36:35,040 不行 412 00:36:36,520 --> 00:36:37,840 你是扎尼家族的 413 00:36:37,920 --> 00:36:40,080 你需要学着如何做出艰难的决定 414 00:36:45,040 --> 00:36:46,400 你就像我一样 爱德华多 415 00:36:46,880 --> 00:36:49,000 不 我跟你不一样 416 00:38:30,760 --> 00:38:31,800 嗨 戴安娜 417 00:40:11,760 --> 00:40:13,760 字幕翻译:腐哥 418 00:40:13,840 --> 00:40:15,840 创意监督 罗婷婷