1 00:00:14,440 --> 00:00:15,920 기다리게 해서 미안해요 2 00:00:16,000 --> 00:00:17,600 "지난 이야기" 3 00:00:18,160 --> 00:00:19,680 언젠가 대가를 치를 거야 4 00:00:21,200 --> 00:00:22,960 오늘 맨티코어 이탈리아는 부활했어요 5 00:00:25,160 --> 00:00:26,120 어떻게 된 거지? 6 00:00:33,360 --> 00:00:36,440 네가 이걸 듣고 있다면 난 이미 죽었겠지 7 00:00:38,680 --> 00:00:40,680 이제 우리가 무기를 가졌으니 8 00:00:40,760 --> 00:00:41,920 달라질 거예요 9 00:00:42,000 --> 00:00:44,040 난 사라지고 싶어요 10 00:00:45,320 --> 00:00:47,960 이번엔 진짜로 세상을 바꿀 수 있어요 11 00:00:53,560 --> 00:00:56,120 난 시타델 요원 디아나 카발리에리고 12 00:00:56,240 --> 00:00:59,400 현재 맨티코어에서 308 요원으로 잠입 중이다 13 00:01:00,680 --> 00:01:04,280 나만 남은 게 아니라고 말해주길 바란다 14 00:01:09,160 --> 00:01:12,040 시타델을 공격한 지 19일째가 됐고 15 00:01:12,120 --> 00:01:16,040 맨티코어 이탈리아는 파트너들에게 강력한 제재를 받고 있다 16 00:01:16,120 --> 00:01:19,280 훔친 시타델의 기술을 숨겼다가 들켰는데 17 00:01:19,680 --> 00:01:22,840 이제 맨티코어 프랑스와 독일 손에 넘어갔다 18 00:01:25,240 --> 00:01:27,560 난 그 기술을 파괴하려고 최선을 다했지만 19 00:01:27,680 --> 00:01:29,080 제대로 파괴했는지 20 00:01:29,160 --> 00:01:30,920 혹시 재건될지는 모른다 21 00:01:32,760 --> 00:01:34,880 지금은 맨티코어를 떠날 수가 없다 22 00:01:36,000 --> 00:01:38,440 제재 이후 우릴 더 통제하고 있다 23 00:01:41,680 --> 00:01:44,040 제발 응답하길 바란다 24 00:01:45,800 --> 00:01:48,800 나 혼자 남았다고는 믿을 수가 없다 25 00:01:49,560 --> 00:01:52,720 이 장치를 집에 두기만 해도 내 목숨이 위태롭다 26 00:01:55,560 --> 00:01:57,240 제발 응답 바란다 27 00:03:08,760 --> 00:03:13,880 "시타델 다이애나" 28 00:03:21,360 --> 00:03:24,760 "2030년" 29 00:03:47,240 --> 00:03:49,320 "매물" 30 00:04:09,440 --> 00:04:10,280 이게 뭐야? 31 00:04:11,400 --> 00:04:12,760 사진을 인화했어 32 00:04:14,320 --> 00:04:16,000 부모님 집이 그리울 거야 33 00:04:19,480 --> 00:04:22,600 참, 이사 업체 찾았어 34 00:04:23,000 --> 00:04:25,240 자리 잡고 나면 다 보내줄게 35 00:04:25,360 --> 00:04:26,800 - 고마워 - 아냐 36 00:04:26,920 --> 00:04:30,440 - 이 집이 팔릴까? - 응 37 00:04:31,080 --> 00:04:32,080 그럴 거야 38 00:04:33,360 --> 00:04:34,240 그다음엔? 39 00:04:37,160 --> 00:04:38,000 몰라 40 00:04:38,800 --> 00:04:41,800 언니 방도 있어 기다리고 있을게 41 00:04:44,200 --> 00:04:46,160 - 에도한테 연락 왔어? - 아니 42 00:04:48,240 --> 00:04:49,800 어차피 우린 안 됐을 거야 43 00:04:51,000 --> 00:04:52,240 일 때문에? 44 00:04:52,320 --> 00:04:53,200 이유야 많지 45 00:04:56,720 --> 00:04:57,920 언니가 자랑스러워 46 00:04:58,360 --> 00:05:01,520 부모님을 위한 정의를 실현하고 47 00:05:02,440 --> 00:05:03,640 이제 다 그만뒀잖아 48 00:05:05,080 --> 00:05:06,760 나도 네가 자랑스러워 49 00:05:07,240 --> 00:05:11,040 비싼 대가를 치르게 해서 미안하게 생각해 50 00:05:13,360 --> 00:05:17,000 이해해, 언니는 항상 진실을 찾으려 했지 51 00:05:21,680 --> 00:05:22,600 가자 52 00:05:40,080 --> 00:05:41,120 우리 괜찮겠지? 53 00:05:45,000 --> 00:05:46,400 잘될 거야 54 00:05:55,720 --> 00:05:56,880 안녕, 이모 55 00:05:56,960 --> 00:05:58,360 잘 가! 56 00:06:34,280 --> 00:06:35,560 시타델을 공격한 지 57 00:06:36,200 --> 00:06:38,000 32일째가 됐다 58 00:06:39,840 --> 00:06:44,000 제재 이후 에토레 차니의 유일한 목표는 59 00:06:44,080 --> 00:06:47,320 국가를 불안하게 만드는 것이다 60 00:06:47,640 --> 00:06:51,800 여러 범죄 조직에 무기를 팔고 있으며 61 00:06:52,280 --> 00:06:54,920 야당 의원들을 협박하고 62 00:06:56,080 --> 00:06:59,440 군대, 경찰과 계약을 맺었다 63 00:07:01,280 --> 00:07:04,560 이제 우리 요원들은 자유를 상실했고 64 00:07:05,040 --> 00:07:06,280 그들의 용병이 됐다 65 00:07:11,120 --> 00:07:12,600 난 편히 잘 수도 없다 66 00:07:14,040 --> 00:07:16,480 어딘가에서 이 메시지를 듣는 사람이 67 00:07:16,840 --> 00:07:18,400 있을 거라고 믿는다 68 00:07:22,760 --> 00:07:23,680 두렵다 69 00:07:26,760 --> 00:07:28,040 난 혼자다 70 00:08:09,680 --> 00:08:10,680 안녕하세요 71 00:08:11,600 --> 00:08:12,680 들어가도 돼요? 72 00:08:13,240 --> 00:08:14,080 네 73 00:08:16,400 --> 00:08:17,360 밖에 있어요 74 00:08:30,040 --> 00:08:31,000 내가 누군지 알죠? 75 00:08:32,000 --> 00:08:32,800 네 76 00:08:34,880 --> 00:08:37,040 몇 가지 묻고 싶은 게 있어요 77 00:08:37,680 --> 00:08:39,240 어떻게 된 일인지 궁금해서요 78 00:08:42,840 --> 00:08:44,880 시타델 요원이 쏜 총에 맞았어요 79 00:08:45,760 --> 00:08:47,080 기습이었죠 80 00:08:50,280 --> 00:08:51,640 엔리코가 방심했어요 81 00:08:53,000 --> 00:08:54,160 왜요? 82 00:08:55,520 --> 00:08:57,440 시타델 기술 때문에요 83 00:09:00,320 --> 00:09:03,520 함께 일한 적이 별로 없어서 잘 알진 못했어요 84 00:09:06,080 --> 00:09:07,520 하지만 훌륭한 리더였어요 85 00:09:09,960 --> 00:09:11,520 당신도 그 공격에 동의했나요? 86 00:09:12,520 --> 00:09:13,760 명령을 따를 뿐이죠 87 00:09:15,480 --> 00:09:16,400 그뿐이에요 88 00:09:17,520 --> 00:09:18,760 난 반대했어요 89 00:09:19,720 --> 00:09:21,400 이렇게 되면 안 됐어요 90 00:09:22,880 --> 00:09:24,720 맨티코어는 달라져야 해요 91 00:09:31,360 --> 00:09:35,400 "2030년" 92 00:09:43,960 --> 00:09:45,480 오늘은 어떤 얘길 할지 알겠네요 93 00:09:54,760 --> 00:09:55,760 볼프강 94 00:09:59,080 --> 00:10:00,160 세실, 잘 지냈어? 95 00:10:04,760 --> 00:10:06,000 다들 조용하네요 96 00:10:07,000 --> 00:10:08,320 들어갈까요? 97 00:10:08,400 --> 00:10:10,360 논의할 게 많잖아요 98 00:10:38,000 --> 00:10:41,080 지난 몇 주간의 침묵이 서로에게 유용했길 바랄게요 99 00:10:41,600 --> 00:10:43,040 열기를 식혀야 했죠 100 00:10:46,520 --> 00:10:49,040 그 무기의 이름은 '조베'예요 101 00:10:50,520 --> 00:10:52,000 다 완성됐어요 102 00:10:52,080 --> 00:10:54,040 맨티코어 유럽의 미래죠 103 00:10:54,480 --> 00:10:57,600 상수도 시스템을 통해 퍼뜨릴 거예요 104 00:10:58,160 --> 00:10:59,840 분산 계수를 계산하기 위해 105 00:10:59,920 --> 00:11:02,760 곧 초기 테스트를 진행한 후에 106 00:11:03,120 --> 00:11:05,320 생산을 시작하고 107 00:11:05,680 --> 00:11:08,280 전체 인구에 도달할 때까지 108 00:11:09,600 --> 00:11:11,360 계속 방출할 거예요 109 00:11:12,040 --> 00:11:14,040 이제 그 무기를 독차지하게 됐으니 110 00:11:14,480 --> 00:11:17,040 우리와 첩보국은 어떻게 되는 거죠? 111 00:11:17,120 --> 00:11:19,960 에도아르도, 우리의 결정을 모두에게 말해 112 00:11:20,440 --> 00:11:24,880 우린 조베의 접근 권한을 유럽 의회와 공유하기로 했어요 113 00:11:25,880 --> 00:11:27,080 한 가지 조건이 있어요 114 00:11:28,680 --> 00:11:31,040 맨티코어 이탈리아가 첫 분석 결과를 보유할 거예요 115 00:11:31,480 --> 00:11:33,360 - 뭘 말이야? - 데이터요 116 00:11:34,680 --> 00:11:37,120 매일 수십억 개의 데이터에 접근하게 되겠죠 117 00:11:37,640 --> 00:11:40,560 각 첩보국이 제멋대로 해석 못 하도록 118 00:11:41,360 --> 00:11:42,920 우리가 먼저 심사할게요 119 00:11:46,040 --> 00:11:48,120 본인들에게 유리한 대로 말하겠지 120 00:11:48,560 --> 00:11:51,080 참 매력적인 공유 방식이네 121 00:11:51,600 --> 00:11:54,440 우린 세 번째 요소에 대한 독점 통제권도 가질 거야 122 00:11:57,120 --> 00:11:58,200 세 번째 요소요? 123 00:11:59,200 --> 00:12:00,680 그 무기의 이탈리아 몫이지 124 00:12:05,200 --> 00:12:06,640 이미 쓸 수 있지? 125 00:12:08,520 --> 00:12:10,280 네, 거의 됐어요 126 00:12:10,360 --> 00:12:14,600 때가 되면 세부 사항을 공유하죠 일단 모두 동의하나요? 127 00:12:15,080 --> 00:12:15,920 글쎄요 128 00:12:17,440 --> 00:12:19,360 우리에게 선택권이 있나요? 129 00:12:20,840 --> 00:12:22,840 맨티코어 유럽의 새로운 구조 말이에요 130 00:12:24,200 --> 00:12:26,960 모든 첩보국은 평등한데 힘이 똑같진 않네요 131 00:12:27,600 --> 00:12:30,200 그게 민주주의의 기본 아니던가? 132 00:12:40,320 --> 00:12:43,720 이젠 저랑 상의도 없이 말씀하시네요 133 00:12:43,800 --> 00:12:47,040 회의는 재즈와도 같아 흐름에 따라가야지 134 00:12:47,120 --> 00:12:48,320 즉흥적으로 말이다 135 00:12:48,840 --> 00:12:50,440 클래식만 들으시잖아요 136 00:12:50,840 --> 00:12:53,480 - 때마침 잘 얘기했지 - 그건 아버지 생각이죠 137 00:12:53,560 --> 00:12:55,000 제 생각은 달라요 138 00:12:55,080 --> 00:12:57,680 그게 성공할 거라고 너무 당연히 여기시네요 139 00:12:57,760 --> 00:13:00,280 저랑 얘기했다면 힘들다는 걸 아셨을 텐데요 140 00:13:01,800 --> 00:13:02,880 힘들다니? 141 00:13:02,960 --> 00:13:05,440 시타델의 기술 안에 142 00:13:06,440 --> 00:13:08,000 우리가 만든 요소를 삽입해야 해요 143 00:13:08,440 --> 00:13:11,200 기술적 변수가 얼마나 많은지 아세요? 144 00:13:11,280 --> 00:13:15,000 그냥 물건 옮기듯이 단순한 작업이 아니에요 145 00:13:15,400 --> 00:13:17,440 퍼즐을 분해해서 146 00:13:17,880 --> 00:13:20,120 또 다른 조각 100개를 삽입하고 147 00:13:20,640 --> 00:13:23,400 원본과 똑같길 바라는 것과 다름없죠 148 00:13:23,480 --> 00:13:27,080 네가 기술적 문제 때문에 포기할 녀석은 아니지 149 00:13:28,200 --> 00:13:29,960 뭐가 문제야? 150 00:13:31,960 --> 00:13:33,080 세 번째 요소는 151 00:13:34,240 --> 00:13:35,120 살인 무기야 152 00:13:39,000 --> 00:13:40,040 알아요 153 00:13:40,560 --> 00:13:43,560 그게 어떻게 쓰이고 얼마나 위험한지 알아요 154 00:13:44,040 --> 00:13:45,040 그렇지 않다 155 00:13:46,400 --> 00:13:50,360 그것만큼 정확한 무기는 없어 156 00:13:51,160 --> 00:13:53,840 부수적 피해 없이 정확히 목표물을 노리지 157 00:13:54,600 --> 00:13:56,320 한 명을 죽이는 거로 158 00:13:56,400 --> 00:13:59,200 수백만 명을 구할 수 있었던 사례들을 벌써 잊은 거냐? 159 00:13:59,680 --> 00:14:01,560 아뇨, 안 잊었어요 160 00:14:02,720 --> 00:14:03,720 에도아르도 161 00:14:06,400 --> 00:14:07,680 넌 이제 힘이 생겼어 162 00:14:08,840 --> 00:14:10,720 그게 뭘 뜻하는지 생각해 봐라 163 00:14:37,320 --> 00:14:39,440 데이터베이스에 네 이름은 없어 164 00:14:39,520 --> 00:14:41,840 우리가 협력한 흔적도 없지 165 00:14:42,320 --> 00:14:45,400 그래도 다행인 건 아직 네가 남아 있단 거야 166 00:14:45,480 --> 00:14:47,960 넌 적의 진영에 남은 마지막 요원이야 167 00:14:48,040 --> 00:14:50,000 용감하게 싸워 168 00:14:51,520 --> 00:14:53,680 - 데이터베이스에... - 용서하세요 169 00:14:53,760 --> 00:14:56,080 우리가 협력한 흔적도 없지 170 00:15:27,240 --> 00:15:28,400 사무실로 갑시다 171 00:15:29,960 --> 00:15:30,800 정말요? 172 00:15:38,680 --> 00:15:41,560 - 내 운전기사와 경호원은요? - 진정해요, 자고 있어요 173 00:15:41,640 --> 00:15:43,240 미안해요 장난친 거예요 174 00:15:43,320 --> 00:15:45,000 원하는 걸 줬잖아요! 175 00:15:45,600 --> 00:15:48,840 돈과 자유를 얻었으니 떠나요 또 뭘 원하는 거죠? 176 00:15:49,240 --> 00:15:51,000 왜 화를 내요? 177 00:15:51,080 --> 00:15:52,760 한 달 동안 사라졌잖아요 178 00:15:57,240 --> 00:15:58,440 이렇게 돌아왔죠 179 00:15:59,640 --> 00:16:01,200 왜 마음을 바꿨죠? 180 00:16:05,720 --> 00:16:07,800 우리가 한 얘기를 생각해 봤어요 181 00:16:09,800 --> 00:16:12,280 행복한 척하며 평범하게 살 수 있겠죠 182 00:16:13,000 --> 00:16:17,600 좋은 직장에 근사한 집도 있지만 그것만으론 부족해요 183 00:16:20,560 --> 00:16:21,760 난 더 원해요 184 00:16:25,320 --> 00:16:27,040 뭘 원하는데요? 185 00:16:31,880 --> 00:16:32,880 당신과 있고 싶어요 186 00:17:38,280 --> 00:17:40,240 프랑스 임무를 마치고 187 00:17:40,760 --> 00:17:42,800 여기 누워 있을 때요 188 00:17:43,400 --> 00:17:44,920 당신과 달리 난 잠이 안 왔어요 189 00:17:46,760 --> 00:17:47,680 그래서 일어났죠 190 00:17:48,480 --> 00:17:51,280 무기 데이터가 담긴 그 장치를 봤는데 191 00:17:52,960 --> 00:17:54,000 확신이 들었어요 192 00:17:54,640 --> 00:17:56,080 위험한 무기란 게 193 00:17:57,240 --> 00:17:58,560 느껴졌죠 194 00:17:59,720 --> 00:18:01,280 가져갈까 고민했어요 195 00:18:02,200 --> 00:18:03,640 파괴하려고요? 196 00:18:11,920 --> 00:18:15,320 그랬으면 우리 둘 다 위험에 처했겠죠 197 00:18:16,160 --> 00:18:19,000 어차피 맨티코어는 다른 무기를 발명했을 거예요 198 00:18:20,480 --> 00:18:23,080 그래서 거기 두고 떠났어요 199 00:18:23,640 --> 00:18:24,960 왜 그런 말을 하죠? 200 00:18:26,560 --> 00:18:28,560 내가 어떤 사람인지 알 자격 있으니까요 201 00:18:30,720 --> 00:18:33,000 난 더 안전한 세상을 위해 202 00:18:34,160 --> 00:18:37,200 맞서 싸울 수밖에 없어요 203 00:18:38,200 --> 00:18:41,560 당신과 함께라면 해낼 수 있을 것 같아요 204 00:18:42,880 --> 00:18:44,000 그게 다예요 205 00:18:57,200 --> 00:18:59,160 맨티코어가 당신 부모님을 죽였어요 206 00:19:04,640 --> 00:19:08,960 우리가 추락시킨 OT9732편 비행기에 207 00:19:10,000 --> 00:19:11,240 시타델 요원이 있었죠 208 00:19:14,560 --> 00:19:16,160 시칠리아에서 말하고 싶었는데 209 00:19:17,880 --> 00:19:18,960 용기가 안 났어요 210 00:19:21,960 --> 00:19:24,280 내가 어떤 사람인지 당신도 알 자격 있어요 211 00:19:32,560 --> 00:19:34,400 그 결정에 가담했어요? 212 00:19:35,160 --> 00:19:36,440 그런 생각 말아요 213 00:19:41,160 --> 00:19:42,160 미안해요 214 00:20:05,080 --> 00:20:08,160 "8년 전" 215 00:20:34,000 --> 00:20:35,560 "차니 가족" 216 00:21:28,720 --> 00:21:30,960 "2030년" 217 00:21:36,320 --> 00:21:38,280 가만 좀 놔둬 바쁜가 보지 218 00:21:38,320 --> 00:21:39,560 녀석답지 않아 219 00:21:41,400 --> 00:21:43,560 무슨 급한 일이길래 그렇게 찾아? 220 00:21:44,400 --> 00:21:45,320 알잖아 221 00:21:47,760 --> 00:21:51,400 우린 누군가를 언제든지 통제할 힘이 생길 거예요 222 00:21:51,480 --> 00:21:53,440 그 사람이 태어나서 생을 마감할 때까지 223 00:21:54,280 --> 00:21:55,280 어떻게요? 224 00:21:55,360 --> 00:21:58,320 프랑스의 반쪽 무기는 초소형 차단 시스템이에요 225 00:21:58,840 --> 00:22:01,680 독일의 반쪽 무기인 생명공학 요소에 삽입됐고 226 00:22:01,760 --> 00:22:04,040 인체에 내장되도록 만들어졌죠 227 00:22:04,120 --> 00:22:05,400 기생충처럼요? 228 00:22:06,840 --> 00:22:09,040 도청이나 해킹도 필요 없어요 229 00:22:09,120 --> 00:22:11,320 그 사람들 자체가 정보원이 되는 거예요 230 00:22:12,360 --> 00:22:13,840 송신기인 셈이죠 231 00:22:14,240 --> 00:22:17,360 우린 그들의 데이터를 다 통제할 거예요 232 00:22:19,840 --> 00:22:22,440 디아나, 엄청난 힘이에요 233 00:22:23,200 --> 00:22:24,440 하지만 잘 이용하면 234 00:22:25,600 --> 00:22:28,160 평화와 안전을 보장할 기회가 생기죠 235 00:22:28,240 --> 00:22:32,600 우리가 늘 약속했던 그런 첩보국이 될 거예요 236 00:22:36,960 --> 00:22:39,160 하지만 아버지는 그게 성에 안 차셨겠죠 237 00:22:39,240 --> 00:22:42,160 그래서 세 번째 요소를 삽입하려고 해요 238 00:22:44,280 --> 00:22:46,120 원격 살인 시스템이에요 239 00:22:53,400 --> 00:22:54,600 당신이 설계했고요? 240 00:22:54,680 --> 00:22:56,040 그게 내 일이니까요 241 00:22:57,440 --> 00:23:00,200 맨티코어는 누군가의 삶과 죽음을 통제할 힘이 생길 거예요 242 00:23:00,760 --> 00:23:03,160 언제든지 버튼 하나만 누르면 243 00:23:03,240 --> 00:23:06,000 숙주 대상은 즉시 자연사로 사망해요 244 00:23:07,520 --> 00:23:09,240 원자 폭탄 같네요 245 00:23:11,320 --> 00:23:14,360 그 버튼을 누르는 사람 손에 모든 것이 달려 있잖아요 246 00:23:17,400 --> 00:23:20,280 당신 아버지는 그걸 포함하도록 강요하고요 247 00:23:26,280 --> 00:23:28,480 이게 뭐죠? 희한하게 생겼네요 248 00:23:32,760 --> 00:23:35,240 예전에 살던 집에서 가져왔어요 249 00:23:37,160 --> 00:23:38,440 행운의 부적이에요 250 00:23:39,640 --> 00:23:42,080 당신에 대해 아직 모르는 게 많네요 251 00:23:48,520 --> 00:23:51,600 신원 보장에 돈까지 받고 떠나겠다더니 252 00:23:51,680 --> 00:23:53,640 이제 와서 돌아오겠다고? 253 00:23:55,360 --> 00:23:58,280 파리에서 죽을 뻔했으니 쉬고 싶었겠죠 254 00:23:59,200 --> 00:24:01,720 그 사람 덕분에 뭘 얻었는지 잊으셨어요? 255 00:24:03,240 --> 00:24:04,520 어젯밤에 함께 있었던 거냐? 256 00:24:05,560 --> 00:24:06,440 네 257 00:24:07,040 --> 00:24:08,040 받아들이세요 258 00:24:09,120 --> 00:24:10,200 지금 어디 있지? 259 00:24:10,920 --> 00:24:14,160 조베의 첫 분산 테스트를 준비 중이에요 260 00:24:14,240 --> 00:24:16,200 어제 다 얘기했어요 261 00:24:18,040 --> 00:24:19,120 그렇게 쉽게? 262 00:24:19,480 --> 00:24:20,640 나랑 상의도 없이? 263 00:24:21,600 --> 00:24:25,520 분명히 말씀드리지만 아버지 허락은 필요 없어요 264 00:24:26,560 --> 00:24:28,640 - 우린 동등해요 - 그래 265 00:24:29,360 --> 00:24:30,360 동등하지 266 00:24:37,280 --> 00:24:38,880 그런데 독단으로 처리하고 있지 267 00:24:41,040 --> 00:24:42,280 세 번째 요소는? 268 00:24:43,160 --> 00:24:44,240 거의 다 됐어요 269 00:24:46,600 --> 00:24:48,280 통화할 때가 됐군 270 00:24:48,360 --> 00:24:49,880 곧 무기법이 통과되려면 271 00:24:49,960 --> 00:24:52,280 그 멍청한 장관을 설득해야 하니까 272 00:25:32,920 --> 00:25:35,600 이 안에 조베 입자 1,000만 개가 들어 있어요 273 00:25:35,680 --> 00:25:37,480 첫 테스트를 위한 소량의 입자예요 274 00:25:39,480 --> 00:25:40,440 소량이요? 275 00:25:40,520 --> 00:25:42,840 일부만 숙주에게 도달할 거예요 276 00:25:42,920 --> 00:25:44,960 얼마나 될지 알아봅시다 277 00:25:45,560 --> 00:25:49,920 안에 활성화 코드가 있으니 외우고 파괴해요 278 00:25:51,040 --> 00:25:52,760 그걸 아는 건 우리 둘뿐이에요 279 00:25:57,960 --> 00:26:00,480 곧 가족이 늘어나겠네 280 00:26:01,880 --> 00:26:02,760 진심이야? 281 00:26:03,360 --> 00:26:05,480 에도도 그렇게 가까워질 줄은 282 00:26:05,560 --> 00:26:07,640 예상 못 했을 거야 283 00:26:08,400 --> 00:26:10,360 에도와 균형을 찾고 싶으면 284 00:26:10,440 --> 00:26:12,200 두 사람의 관계를 인정해 285 00:26:13,040 --> 00:26:14,880 꺼림칙한 여자야 286 00:26:16,040 --> 00:26:17,360 수상해 287 00:26:18,480 --> 00:26:20,280 뭔가 숨기고 있어 288 00:26:22,080 --> 00:26:23,080 첩보원이잖아 289 00:26:23,760 --> 00:26:25,600 - 숨기는 게 일이지 - 그게 아냐 290 00:26:26,560 --> 00:26:28,000 무슨 말인지 알잖아, 줄리아 291 00:26:29,800 --> 00:26:32,040 벌써 에도 귀에 속삭이면서 조언하는 게 292 00:26:33,400 --> 00:26:34,480 눈에 훤해 293 00:26:37,720 --> 00:26:39,040 내가 언제 속삭인 적 있어? 294 00:26:40,200 --> 00:26:42,080 그냥 평범하게 말하지 295 00:26:42,440 --> 00:26:43,960 당신과 비교할 순 없지 296 00:26:44,040 --> 00:26:44,920 왜? 297 00:26:45,000 --> 00:26:46,560 당신은 가족이니까 298 00:26:47,040 --> 00:26:47,960 맞아 299 00:26:48,640 --> 00:26:51,600 에도가 파리에서 살아 돌아온 덕분이지 300 00:26:52,520 --> 00:26:53,760 당신에게 내 뜻을 전해도 301 00:26:54,680 --> 00:26:56,000 늘 듣는 건 아니잖아 302 00:26:56,880 --> 00:26:58,960 최근 사건은 말할 것도 없고 303 00:27:01,040 --> 00:27:02,320 의심도 안 돼? 304 00:27:04,280 --> 00:27:05,120 전혀? 305 00:27:05,920 --> 00:27:09,240 지난 몇 년을 통틀어서 에도가 저러는 건 처음 봤어 306 00:27:09,880 --> 00:27:10,960 뭘 말이야? 307 00:27:11,600 --> 00:27:12,480 행복해하잖아 308 00:27:23,800 --> 00:27:25,520 "3단계" 309 00:27:31,960 --> 00:27:34,040 "항목 누락" 310 00:27:34,600 --> 00:27:36,960 "완성" 311 00:27:37,040 --> 00:27:39,040 "완성" 312 00:27:54,040 --> 00:27:56,520 세 번째 요소가 방금 테스트를 통과했어요 313 00:27:56,600 --> 00:27:58,280 원본에 삽입했어요 314 00:27:58,360 --> 00:27:59,360 잘했다! 315 00:28:00,040 --> 00:28:01,280 대단하구나, 에도 316 00:28:02,040 --> 00:28:02,880 감사해요 317 00:28:02,960 --> 00:28:06,600 난 너랑 달리 네 성공을 의심한 적 없다 318 00:28:06,680 --> 00:28:08,280 물론 쉽진 않았겠지 319 00:28:08,760 --> 00:28:10,720 네가 자랑스럽구나 320 00:28:12,800 --> 00:28:14,320 한 가지 아쉬운 건 321 00:28:14,400 --> 00:28:16,320 우리의 가장 큰 성공이 322 00:28:17,760 --> 00:28:20,080 그렇게 긴박한 날에 이뤄졌다는 사실이지 323 00:28:20,480 --> 00:28:21,640 그래도 괜찮다 324 00:28:22,240 --> 00:28:25,560 이제 나보다 308 요원과 가까워졌으니 325 00:28:25,640 --> 00:28:27,120 함께 축하하고 싶을 테지 326 00:28:27,200 --> 00:28:31,040 너한테 중요한 사람이라면 나도 받아들이마 327 00:28:32,160 --> 00:28:33,640 디아나라고 부를게 328 00:28:36,640 --> 00:28:37,480 감사해요 329 00:28:39,200 --> 00:28:40,320 그리고 우리 말이다 330 00:28:41,320 --> 00:28:43,120 타협안을 찾아야지 331 00:28:44,120 --> 00:28:47,600 이제 너도 책임자니까 방법을 찾을 거라 믿는다 332 00:28:54,400 --> 00:28:56,640 조베 코드를 보낼게요 333 00:28:56,720 --> 00:28:58,480 아버지도 아셔야죠 334 00:28:59,440 --> 00:29:00,480 한 가지 조건이 있어요 335 00:29:02,320 --> 00:29:03,440 그냥 안 넘어가는구나 336 00:29:04,960 --> 00:29:07,400 네 엄마 말처럼 날 닮았지 원하는 게 뭐냐? 337 00:29:07,920 --> 00:29:10,000 디아나를 맨티코어 이탈리아의 관리자로 앉히세요 338 00:29:12,280 --> 00:29:13,680 마테오 대신에? 339 00:29:14,160 --> 00:29:16,400 마테오는 13년 동안 첩보국을 책임졌어요 340 00:29:16,480 --> 00:29:17,600 바뀔 때가 됐죠 341 00:29:22,920 --> 00:29:25,400 너희가 그렇게 깊은 관계라면 342 00:29:26,680 --> 00:29:28,400 디아나가 관리하는 게 나을 수도 있지 343 00:29:29,520 --> 00:29:30,880 마테오랑 얘기하마 344 00:29:31,280 --> 00:29:32,600 약속하시는 거죠? 345 00:29:32,680 --> 00:29:33,760 당연하지 346 00:29:34,280 --> 00:29:36,320 오늘 밤에 공식적으로 발표하마 347 00:29:45,160 --> 00:29:46,240 방금 보냈어요 348 00:29:47,080 --> 00:29:48,120 나중에 봬요 349 00:30:05,280 --> 00:30:06,480 마테오 350 00:30:06,560 --> 00:30:09,600 308 요원의 통신을 차단해 351 00:30:09,680 --> 00:30:13,480 코드를 받았지만 절차를 못 외우면 소용없어 352 00:30:14,760 --> 00:30:16,040 308 요원에게 일을 맡겨 353 00:30:17,160 --> 00:30:18,560 그다음 일은 말 안 해도 알지? 354 00:30:21,600 --> 00:30:22,600 그다음 일이 뭔데? 355 00:30:25,600 --> 00:30:26,560 에토레 356 00:30:27,760 --> 00:30:30,120 아들을 사랑하는 마음 때문에 당신 판단력이 흐려졌어 357 00:30:30,600 --> 00:30:32,240 똑바로 보질 못하지 358 00:30:45,680 --> 00:30:48,800 "14번 급수탑" 359 00:31:16,240 --> 00:31:17,360 여기서 지키고 있어 360 00:31:27,400 --> 00:31:29,400 아버지랑 통화했어요 361 00:31:30,560 --> 00:31:32,560 거래를 맺었죠 362 00:31:35,040 --> 00:31:36,400 네 아빠를 막으려고 했어 363 00:31:38,520 --> 00:31:39,640 최선을 다했지 364 00:31:42,120 --> 00:31:43,200 미안하구나 365 00:31:44,840 --> 00:31:46,160 무슨 말씀이세요? 366 00:31:47,280 --> 00:31:49,640 그 요원을 위해 네가 할 수 있는 일이 더는 없어 367 00:32:11,120 --> 00:32:12,000 마테오 368 00:32:13,680 --> 00:32:16,040 당장 디아나랑 얘기하게 해줘요 369 00:32:21,720 --> 00:32:22,880 듣고 있어요? 370 00:32:24,560 --> 00:32:25,600 대답해요 371 00:32:27,320 --> 00:32:29,920 저기가 급수탑 입구예요 372 00:32:40,920 --> 00:32:42,160 대답해요! 373 00:32:43,440 --> 00:32:44,920 마테오, 대답해요! 빌어먹을! 374 00:33:21,920 --> 00:33:24,480 - 물에 닿으면 녹나? - 네 375 00:33:26,800 --> 00:33:29,160 의원들은 공격적인 태도로 376 00:33:29,240 --> 00:33:31,320 열띤 토론을 나눴지만 377 00:33:31,400 --> 00:33:34,960 여당 지도자들의 의견은 일치하지 않았습니다 378 00:33:35,040 --> 00:33:37,800 한편 정부는 무기 자유화 법안에 379 00:33:37,880 --> 00:33:41,640 투표한 이후로 흔들리고 있습니다 380 00:33:41,720 --> 00:33:43,960 다들 열심히 해줬지만 저들은 끝났어 381 00:33:44,040 --> 00:33:45,440 물갈이를 해야지 382 00:33:46,360 --> 00:33:50,320 우리가 조베를 활용하려면 새로운 정부가 필요해 383 00:33:52,640 --> 00:33:53,720 네 384 00:33:54,520 --> 00:33:56,240 군수 지원이 필요하죠 385 00:33:59,280 --> 00:34:00,320 네 엄마는? 386 00:34:01,040 --> 00:34:02,280 정원에 계신가 봐요 387 00:34:03,640 --> 00:34:04,680 테스트 소식은? 388 00:34:05,160 --> 00:34:06,000 진행 중이에요 389 00:34:08,080 --> 00:34:12,280 첫 시도로 몇 명의 숙주에게 도달할지 궁금하군 390 00:34:16,760 --> 00:34:17,600 저도요 391 00:34:22,160 --> 00:34:24,200 활성화 코드를 삽입하고 있어요 392 00:34:28,160 --> 00:34:29,000 됐어요 393 00:34:29,960 --> 00:34:32,160 입자가 활성화되어 퍼지고 있어요 394 00:35:02,360 --> 00:35:04,000 한 가지 깜빡했네요 395 00:35:06,640 --> 00:35:09,480 오늘 세 번째 요소로 첫 시제품을 만들었어요 396 00:35:09,560 --> 00:35:11,840 - 잘했다 - 좋아하실 줄 알았어요 397 00:35:12,840 --> 00:35:14,840 물 한 잔을 마시는 것처럼 쉬운 일이었죠 398 00:35:33,080 --> 00:35:34,120 그러지 마라 399 00:35:35,000 --> 00:35:36,640 신경계를 파괴하겠지만 400 00:35:37,640 --> 00:35:39,160 고통은 없을 거예요 401 00:35:58,160 --> 00:35:59,640 널 위한 일이었다 402 00:36:01,040 --> 00:36:02,800 수상한 여자야 403 00:36:02,880 --> 00:36:05,320 네 눈이 멀지 않았다면 너도 깨달았을 거다 404 00:36:15,680 --> 00:36:16,920 머리를 써야지 405 00:36:17,640 --> 00:36:19,480 당장 마테오에게 연락하세요 406 00:36:20,280 --> 00:36:21,320 에도아르도 407 00:36:21,400 --> 00:36:22,400 뭔가 숨기고 있어 408 00:36:22,480 --> 00:36:24,000 그게 뭔지 몰라도 내 말이 맞아 409 00:36:24,080 --> 00:36:24,920 어서요 410 00:36:26,280 --> 00:36:27,360 죽고 싶지 않다면요 411 00:36:34,000 --> 00:36:35,040 싫다 412 00:36:36,520 --> 00:36:37,840 넌 차니 가문 사람이야 413 00:36:37,920 --> 00:36:40,080 어려운 결정을 내리는 법도 배워야지 414 00:36:45,040 --> 00:36:46,400 넌 날 닮았어, 에도아르도 415 00:36:46,880 --> 00:36:49,000 아뇨, 전 달라요 416 00:38:30,760 --> 00:38:31,800 안녕, 디아나 417 00:40:11,760 --> 00:40:13,760 자막: 김사윤 418 00:40:13,840 --> 00:40:15,840 창작 감독 김유경