1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:07,360 --> 00:00:14,240 Filmen du ska se är ett verk av fantastisk fiktion, 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:14,320 --> 00:00:18,000 men det är verkligare än du tror. 5 00:00:18,080 --> 00:00:24,160 Var och en av oss är en överlevare på en livbåt som driver på ett mörkt hav. 6 00:00:24,240 --> 00:00:30,600 Vi tittar över kanten och ser hajarna cirkla runt. 7 00:00:32,680 --> 00:00:34,200 De väntar. 8 00:00:34,280 --> 00:00:37,640 Vi tittar på de övriga överlevande, 9 00:00:37,720 --> 00:00:42,040 kalla, rädda och, hungriga. 10 00:00:42,640 --> 00:00:45,160 De tittar också på oss. 11 00:00:46,480 --> 00:00:51,360 Och vi undrar vem som kommer att bryta ihop först. 12 00:00:51,440 --> 00:00:54,360 Den där? Eller den där? 13 00:00:55,320 --> 00:00:57,960 Eller blir det jag? 14 00:00:59,440 --> 00:01:05,640 För inuti varje överlevare finns det ett djupare, mörkare hav. 15 00:01:06,640 --> 00:01:11,040 Och inne i det mänskliga sinnets djupaste, mörkaste vatten 16 00:01:12,040 --> 00:01:15,200 finns det värre varelser än hajar. 17 00:01:15,280 --> 00:01:20,480 Varelser som bevakar oss från avgrunden. 18 00:01:20,560 --> 00:01:23,600 Förlåt, skrämde jag dig? 19 00:01:24,680 --> 00:01:30,040 Om det hjälper, säg bara till dig själv: Det är bara en film. 20 00:01:31,280 --> 00:01:34,480 Det är bara en film. 21 00:01:35,600 --> 00:01:39,520 Det är bara en film. 22 00:01:42,880 --> 00:01:44,480 I SARAHS FÖRÄLDRARS VARDAGSRUM 23 00:01:44,560 --> 00:01:47,280 Sarah sitter i soffan med sina föräldrar och sin bror. 24 00:01:53,160 --> 00:01:56,600 Sophie sitter i soffan med sina föräldrar och sin bror. 25 00:01:56,680 --> 00:02:00,480 Hon har kommit ut. Hennes mamma gråter och säger emot henne. 26 00:02:32,200 --> 00:02:33,760 Vad fan? 27 00:02:42,280 --> 00:02:44,440 Kolla efter jordbävningsskador. 28 00:02:53,800 --> 00:02:55,640 Vad i helvete är det här? 29 00:03:24,320 --> 00:03:26,600 Det är bara en film. 30 00:03:27,680 --> 00:03:31,120 Det är bara en film. 31 00:03:31,920 --> 00:03:35,400 Det är bara en film. 32 00:03:35,480 --> 00:03:38,040 Stäng av! Jag har inte hunnit se den än. 33 00:03:38,120 --> 00:03:41,600 Nån borttappad film inspelad här i stan i början av 90-talet. 34 00:03:41,680 --> 00:03:46,160 -Regissören var trans. -På 90-talet? Det kan inte ha varit lätt. 35 00:03:46,240 --> 00:03:49,800 Det var det inte. Hon begick självmord i 30-årsåldern. 36 00:03:49,880 --> 00:03:51,800 Så deppigt. 37 00:03:51,880 --> 00:03:55,320 Ja, jag ville verkligen se den i kväll, men du vet... 38 00:03:55,400 --> 00:03:58,040 -Värsta dejten. -Knappast. 39 00:03:58,960 --> 00:04:02,320 Jag gillar inte det, Sophie. Sista minuten-dejten. 40 00:04:02,400 --> 00:04:06,120 -Du är inte direkt den spontana typen. -Jo, för fan! Ibland... 41 00:04:06,200 --> 00:04:10,480 Visst, men ringer han i sista minuten för en första dejt, 42 00:04:10,560 --> 00:04:13,800 så ger du ju honom fripass på sista minuten-skiten. 43 00:04:14,960 --> 00:04:18,640 Det är inte sant. För fan, jag är nervös nog, var inte så... 44 00:04:18,720 --> 00:04:20,400 Okej, herregud. 45 00:04:23,440 --> 00:04:28,040 Det är första dejten sen jag började uttrycka mig typiskt kvinnligt. 46 00:04:28,120 --> 00:04:30,000 Jag är skitnervös. 47 00:04:30,080 --> 00:04:33,320 Han med fejset, då? Han med frun och medelålderskrisbilen. 48 00:04:35,320 --> 00:04:39,160 Vi pratar inte om han med fejset. Dessutom var det ingenting. 49 00:04:39,240 --> 00:04:43,160 Det är sant. Du sextextade aldrig ens tillbaka honom... 50 00:04:43,240 --> 00:04:44,960 Sex är vidrigt. 51 00:04:45,040 --> 00:04:47,680 Hur som helst, berätta om... 52 00:04:47,760 --> 00:04:49,240 Den är snygg. 53 00:04:49,320 --> 00:04:53,120 -Tycker du verkligen det? -Definitivt. Ifrågasätt inte din stylist. 54 00:04:53,200 --> 00:04:56,600 Berätta om den unge mannen. Vad heter han? Vilka är hans utsikter? 55 00:04:56,680 --> 00:05:00,680 -Är han snäll mot tjänarna? -Han heter Adam. 56 00:05:00,760 --> 00:05:04,200 Och innan du frågar: Han är helt cool med hela transgrejen. 57 00:05:05,200 --> 00:05:07,600 -Vad är det för ton? -Jag har ingen ton. 58 00:05:07,680 --> 00:05:10,160 -Du hade en ton. -Okej, det var inget. 59 00:05:10,240 --> 00:05:12,720 Så när ska du...? Ja, den där. 60 00:05:12,800 --> 00:05:16,600 -Tycker du verkligen det? -Ifrågasätt mig inte, kvinna. 61 00:05:16,680 --> 00:05:18,080 Okej, bra. 62 00:05:18,680 --> 00:05:23,000 -Jag behöver inte skita innan jag går. -Så när ska du träffa honom? 63 00:05:23,080 --> 00:05:26,680 -Fan också! Jag kommer att bli sen! -Gå nu! Du ser bra ut. 64 00:05:26,760 --> 00:05:29,360 -Tycker du verkligen det? -Stick nu! 65 00:05:32,080 --> 00:05:35,280 För fan, kan du ge mig mina hormoner, är du snäll? 66 00:05:38,600 --> 00:05:39,880 Tack! 67 00:05:44,440 --> 00:05:45,720 Hej då. 68 00:05:46,880 --> 00:05:49,120 Vänta, vänta, vänta. 69 00:05:49,200 --> 00:05:52,240 -Man ser inte min kuk i den här, va? -Gå härifrån! 70 00:06:03,080 --> 00:06:07,280 -Du ser fantastisk ut. -Tack, jag har en jätteduktig stylist. 71 00:06:07,960 --> 00:06:10,320 -Har du verkligen en stylist? -Nej. 72 00:06:10,400 --> 00:06:15,600 -Jag hade kunnat tro det. -Tack ska du ha, tror jag... 73 00:06:18,960 --> 00:06:23,400 Även när man är äldre känner man sig som en blyg tonåring på första dejten. 74 00:06:25,560 --> 00:06:28,440 Ärligt talat så jobbar jag faktiskt här 75 00:06:28,520 --> 00:06:32,840 och mina arbetskamrater kommer att göra allt för att skämma ut mig, 76 00:06:32,920 --> 00:06:36,480 så vi kanske kan hoppa över filmen och bara äta nåt. 77 00:06:36,560 --> 00:06:40,960 Ja, absolut. Fast jag vill veta vad de skulle göra för att skämma ut dig. 78 00:06:41,040 --> 00:06:44,160 -Kan vi undvika det, okej? -Ja, visa vägen. 79 00:07:25,160 --> 00:07:30,360 -Jag ska bara gå på... -Javisst. Gå, annars exploderar du. 80 00:07:31,280 --> 00:07:32,960 Exploderar... 81 00:07:37,320 --> 00:07:38,880 NÅ??? 82 00:07:38,960 --> 00:07:42,240 DET GÅR RIKTIGT BRA. DU KAN AVBLÅSA LÖNNMÖRDAREN. 83 00:07:50,000 --> 00:07:53,000 Fan ta den där jävla idioten! Är det sant? 84 00:07:53,080 --> 00:07:56,360 Ja, jag kan inte fatta att han är en jävla chaser. 85 00:07:56,440 --> 00:07:58,680 Inget förvånar mig längre. 86 00:08:00,200 --> 00:08:03,400 -Du lämnade väl honom där? -Nej, vi hånglade lite. 87 00:08:03,480 --> 00:08:05,240 Och sen sög jag av honom. 88 00:08:07,440 --> 00:08:12,280 -Jag visste att det var nåt fel på honom. -För fan, du träffade honom inte ens! 89 00:08:13,120 --> 00:08:15,840 Jag är lite synsk med den där skiten. 90 00:08:15,920 --> 00:08:18,960 Du är inte synsk. Du är en cyniker. 91 00:08:19,520 --> 00:08:22,800 Extra cyniskt skarpsinne. Hur som helst visste jag. 92 00:08:22,880 --> 00:08:25,960 För att vara regissör är du usel på att bedöma karaktärer. 93 00:08:26,640 --> 00:08:30,080 Karaktärer förstår jag mig på, men inte människor. 94 00:08:30,160 --> 00:08:34,560 Jo, men du måste veta när folk skådespelar i verkligheten. 95 00:08:34,640 --> 00:08:37,120 Jag hatar metodskådespelare. 96 00:08:43,200 --> 00:08:45,400 -Ge mig din telefon. -Va? 97 00:08:45,480 --> 00:08:47,920 -Ge mig din telefon. -Nej, för fan. 98 00:08:48,000 --> 00:08:51,560 -Jag har den, oroa dig inte. -Vad fan gör du? 99 00:08:52,920 --> 00:08:55,160 -Adam, eller hur? -Ja. 100 00:08:57,520 --> 00:08:58,920 Spencer... 101 00:08:59,000 --> 00:09:01,920 LEDSEN, JAG DEJTAR BARA KILLAR SOM HAR MINDRE KUK ÄN MIG. 102 00:09:02,600 --> 00:09:04,520 Skicka, skicka! 103 00:09:57,440 --> 00:09:59,200 Jävla transa! 104 00:09:59,960 --> 00:10:03,320 Hon hade ingen rätt att avvisa dig så där. 105 00:10:04,640 --> 00:10:08,400 De borde veta sin plats. Jag satt i restaurangen tidigare. 106 00:10:08,480 --> 00:10:11,720 Hur som helst, jag vet hur det känns. 107 00:10:11,800 --> 00:10:15,760 Men det har inte hänt på länge. Ingen avvisar mig nu. 108 00:10:15,840 --> 00:10:18,200 Du kan också bli sån. 109 00:10:21,080 --> 00:10:24,000 -Ja, det kan jag. -Kom nu. 110 00:10:24,080 --> 00:10:26,960 Du ser ut att behöva ett till glas. 111 00:10:27,040 --> 00:10:28,880 Jag vet ett ställe. 112 00:10:30,920 --> 00:10:32,880 Jag vet ett ställe. 113 00:10:32,960 --> 00:10:36,680 Hon hade ingen rätt att behandla dig så där. Du repar dig. 114 00:11:34,280 --> 00:11:35,920 Fan också! 115 00:11:36,000 --> 00:11:38,760 -Spencer, jag känner att jag... -Vad då? 116 00:11:38,840 --> 00:11:41,360 Du måste upp, gumman. Du måste upp. 117 00:11:42,240 --> 00:11:45,320 Vi ska vara på inspelningen om en halvtimme. 118 00:11:45,400 --> 00:11:47,280 För fan! 119 00:11:49,400 --> 00:11:55,560 Jag erbjuder detta jungfrublod till ungdomens gudinna. 120 00:11:56,560 --> 00:11:57,640 Bryt. 121 00:11:57,720 --> 00:11:58,960 Igen? 122 00:11:59,040 --> 00:12:01,240 -Spence... -Jag fixar det. 123 00:12:01,320 --> 00:12:04,360 -Hur var det, förutom det? -Perfekt, gumman. 124 00:12:04,440 --> 00:12:07,360 Nästa tagning hänger tavlan kvar och jag suger. 125 00:12:07,440 --> 00:12:09,000 Inte en chans. 126 00:12:09,080 --> 00:12:10,840 För fan! Herregud! 127 00:12:10,920 --> 00:12:13,960 Kom igen Spence, det är dagens sista tagning. 128 00:12:14,040 --> 00:12:17,000 Du ville ha den här tunga ramen, så hjälp till. 129 00:12:39,960 --> 00:12:42,320 Baby, jag älskar dig. 130 00:12:42,400 --> 00:12:44,040 En återställare. 131 00:12:46,400 --> 00:12:49,960 Okej, ni behövde helt klart det där. 132 00:12:50,560 --> 00:12:54,560 -Jag vill gå i ide hela jävla vintern. -Åh, det låter riktigt skönt. 133 00:12:54,640 --> 00:12:58,440 -Så inspelningen gick så där, alltså? -Jo, den gick bra. 134 00:12:58,520 --> 00:13:01,560 Det var bara... Glöm det. 135 00:13:02,440 --> 00:13:04,680 Hon gick på dejt med en chaser. 136 00:13:05,240 --> 00:13:08,520 Usch! Du borde ta hit honom nästa gång. 137 00:13:08,600 --> 00:13:12,240 Vi skulle behöva lite fler kukar på väggen i troférummet. 138 00:13:13,000 --> 00:13:14,840 Hej, allihop. 139 00:13:14,920 --> 00:13:17,600 -Hej, Crystal. -Hallå där! 140 00:13:17,680 --> 00:13:22,840 Sophie, jag har en idé till ett nummer. Jag tror att du kommer att älska det. 141 00:13:23,520 --> 00:13:26,320 -Det är inspirerat av Harry Potter. -Usch... 142 00:13:26,400 --> 00:13:29,200 Det heter "JK Rowling är en fitta". 143 00:13:30,800 --> 00:13:32,560 Jag älskar det. 144 00:13:33,240 --> 00:13:35,560 Jag är tillbaka om nån minut. 145 00:13:41,960 --> 00:13:43,720 Se upp var du... 146 00:13:43,800 --> 00:13:48,520 -Förlåt, jag var långt borta. -Ja, kanske lite närmare än så. 147 00:13:54,240 --> 00:13:56,920 -Gammal tango. -Ja, seriöst. 148 00:13:57,000 --> 00:14:00,240 -Jag tar bara ett steg tillbaka. -Tack ska du ha. 149 00:14:04,120 --> 00:14:06,760 Jag kan inte fatta att jag fnissade. 150 00:14:11,960 --> 00:14:13,640 Storm... 151 00:14:21,920 --> 00:14:24,720 -Skämtar du med mig? -Den var på damtoan. 152 00:14:24,800 --> 00:14:27,840 De städade bort skiten hela kvällen i fredags. 153 00:14:27,920 --> 00:14:32,320 -Ännu en högerextrem herrklubb? -Jag ska kolla var de har lagt de andra. 154 00:14:32,400 --> 00:14:35,960 Kan nån se till att hen inte dricker upp all vermouth? 155 00:14:36,040 --> 00:14:38,280 -Tack. -Finns det mer vermouth? 156 00:14:44,000 --> 00:14:46,480 Det är nog inte många här som skulle bli lockade. 157 00:14:46,560 --> 00:14:50,280 Du skulle bli förvånad. En gång såg jag en konservativ ledamot här. 158 00:14:50,360 --> 00:14:53,480 Herregud, han hade den fånigaste förklädnaden. 159 00:14:54,720 --> 00:14:59,600 Jag har glömt namnet. Hit kommer smyg-chasers och tjuvkikare hela tiden. 160 00:14:59,680 --> 00:15:03,320 -Jävla hycklare. -Inte alla, inte nuförtiden. 161 00:15:05,080 --> 00:15:08,520 Ärligt talat så vet jag inte vad som är värre längre. 162 00:15:09,560 --> 00:15:14,120 Jag ser dem aldrig lägga ut dem. De är fanimej som ninjor eller nåt. 163 00:15:15,560 --> 00:15:19,120 -Kamerorna, då? -Tack och lov att de är inkopplade. 164 00:15:20,320 --> 00:15:24,160 Chefen tog en låda med gamla trasiga och satte upp dem här. 165 00:15:24,240 --> 00:15:27,480 Jag känner mig så jävla säker just nu. 166 00:15:27,560 --> 00:15:29,720 Rör mig inte, för fan! 167 00:15:30,400 --> 00:15:33,880 -Kom igen. Du vill ju. -Jag sa: "Rör mig inte, för fan"! 168 00:15:33,960 --> 00:15:36,680 -Ta det lugnt, din subba. -Hördu där! 169 00:15:36,760 --> 00:15:41,440 Vad då? Vill du ha en omgång? Din jävla transslampa. 170 00:15:42,720 --> 00:15:44,200 Nu kör vi! 171 00:15:49,640 --> 00:15:52,800 -Jag ber om ursäkt för honom. -Stick härifrån, för fan! 172 00:15:52,880 --> 00:15:56,160 -Jag vägrar gå hem. Kvällen är ung. -Håll käften! 173 00:15:56,240 --> 00:15:57,840 Dra härifrån nu. 174 00:15:57,920 --> 00:16:02,600 Kom inte tillbaka, annars sliter jag av dig huvudet och skiter dig i halsen! 175 00:16:18,160 --> 00:16:20,440 Sophie, vad är det? 176 00:16:21,720 --> 00:16:24,120 Plötsligt kände jag mig lite... 177 00:16:26,320 --> 00:16:28,360 Bara jag inte börjar bli sjuk. 178 00:16:31,120 --> 00:16:34,200 Hur sjuk jag än är så är jag ändå sjukt snygg. 179 00:16:37,400 --> 00:16:38,760 Jag såg precis... 180 00:16:39,600 --> 00:16:42,840 -Vad då? -Jag tror att jag precis såg Adam. 181 00:16:42,920 --> 00:16:44,240 Är han här? 182 00:16:45,120 --> 00:16:48,600 Nej, förlåt. Jag är nog bara trött. Kan vi gå hem? 183 00:16:49,800 --> 00:16:51,280 Ja. Vi ses. 184 00:16:54,520 --> 00:16:56,600 Vänta, vem är Adam? 185 00:16:57,440 --> 00:16:58,840 Hörni? 186 00:17:03,040 --> 00:17:04,760 Herregud... 187 00:17:05,600 --> 00:17:09,440 Jag svär, om vi hade fått en dollar varje gång 188 00:17:09,520 --> 00:17:12,520 vi lämnat nåt ställe och tittat bakom oss 189 00:17:12,600 --> 00:17:15,720 skulle vi äga en jävla studio vid det här laget. Jag lovar. 190 00:17:15,800 --> 00:17:18,360 Fan också... 191 00:17:18,440 --> 00:17:21,520 -Det kändes annorlunda i kväll. -Hur då? 192 00:17:22,560 --> 00:17:24,240 Ge mig ett ögonblick. 193 00:17:24,320 --> 00:17:28,800 Det var som att jag visste att han var där innan jag såg honom. 194 00:17:30,880 --> 00:17:32,080 Okej. 195 00:17:32,160 --> 00:17:33,400 Ja, okej. 196 00:17:34,160 --> 00:17:36,240 Ge mig flaskan. 197 00:17:42,240 --> 00:17:44,480 Herrejävlar! 198 00:17:46,640 --> 00:17:48,120 Fy fan! 199 00:18:38,680 --> 00:18:44,280 Ser man en grundvattenläcka eller grumligt kranvatten ber myndigheterna 200 00:18:44,360 --> 00:18:48,400 att man anmäler det och inte dricker det förrän det testats av vattenverket. 201 00:18:48,480 --> 00:18:51,560 Som om nån bara skulle dricka smutsigt kranvatten... 202 00:18:51,640 --> 00:18:55,960 Om jag minns rätt så var den senaste stora jordbävningen 1991. 203 00:18:56,720 --> 00:18:59,640 -Fan, är det din sista? -Nästan. 204 00:18:59,720 --> 00:19:05,320 Deppiga politiska nyheter. Vår stat går mot fundamentalism och protofascism 205 00:19:05,400 --> 00:19:09,840 med vår mest respekterade senatrepresentants nya lagförslag 206 00:19:09,920 --> 00:19:15,920 att transpersoner under 18 års ålder bör klassas som "barnmisshandel" 207 00:19:16,000 --> 00:19:20,280 och omfattas av strafflagstiftningen om de rapporteras till socialtjänsten. 208 00:19:20,360 --> 00:19:24,000 Jag såg det på nyheterna. De vill att folk ska kunna anmäla läkare 209 00:19:24,080 --> 00:19:26,840 eller föräldrar för barnmisshandel om de hjälper transbarn. 210 00:19:26,920 --> 00:19:29,920 -Gestapo av medelklasskvinnor. -Japp. 211 00:19:30,000 --> 00:19:31,720 För helvete. 212 00:19:31,800 --> 00:19:33,960 Är du okej? 213 00:19:34,040 --> 00:19:38,080 Jag menar ja, fast egentligen inte. Jag känner mig lite ur form. 214 00:19:40,560 --> 00:19:43,720 Jag vill verkligen inte gå till jobbet i dag. 215 00:19:43,800 --> 00:19:48,000 -Fick du extratimmarna? -Nej, de gav dem till Luke. 216 00:19:49,880 --> 00:19:54,520 -Chefens brorson, så klart. -Han är helt värdelös också. 217 00:19:54,600 --> 00:19:58,720 Han bara röker gräs på baksidan för han vet att han aldrig får problem 218 00:19:58,800 --> 00:20:00,640 eller sparken för det. 219 00:20:03,400 --> 00:20:06,000 Har du några gig på gång? 220 00:20:06,080 --> 00:20:08,920 Jag har två jobb på gång, men inget just nu. 221 00:20:10,560 --> 00:20:12,520 Vad ska vi göra? 222 00:20:13,720 --> 00:20:16,080 Lämna landet? 223 00:20:16,160 --> 00:20:18,480 Det är skit överallt, Spence. 224 00:20:26,840 --> 00:20:30,680 -Svarar du nånsin i telefonen? -Jag känner inte igen numret. 225 00:20:30,760 --> 00:20:31,800 Och? 226 00:20:33,240 --> 00:20:36,320 Är det viktigt så lämnar de ett meddelande. 227 00:20:36,400 --> 00:20:40,280 Tror du att det kan vara Adam? Du raderade väl hans nummer? 228 00:20:40,360 --> 00:20:44,000 Ja, nej... Ja, jag vet inte. 229 00:20:51,440 --> 00:20:54,400 Hej, Sophie. Zen Lawrence här. 230 00:20:54,480 --> 00:20:58,280 Du känner mig inte, men jag såg din kortfilm Smash 231 00:20:58,360 --> 00:21:00,720 och jag älskar verkligen din röst. 232 00:21:00,800 --> 00:21:03,880 Jag vill gärna ses och prata om vad du gör härnäst. 233 00:21:03,960 --> 00:21:07,640 Jag ska faktiskt ordna en... Jag bara babblar på. 234 00:21:07,720 --> 00:21:12,440 Ring tillbaka så bokar vi ett möte ansikte mot ansikte. Okej? 235 00:21:12,520 --> 00:21:14,520 Ciao så länge! Hej då. 236 00:21:17,880 --> 00:21:20,080 -Häftigt. -Ciao? 237 00:21:20,160 --> 00:21:21,600 Allvarligt? 238 00:21:22,240 --> 00:21:24,880 -Ring honom. -Vem pratar så där? 239 00:21:24,960 --> 00:21:29,320 Sluta vara så jävla cynisk och ring honom. Det kan vara ett jobb eller nåt. 240 00:21:29,400 --> 00:21:33,560 -Hur fick den där killen mitt nummer? -Jag vet inte, fråga honom. 241 00:21:34,400 --> 00:21:36,960 Ja, jag ska tänka på saken. 242 00:21:40,120 --> 00:21:42,720 Så fan heller att du kommer det. 243 00:22:35,280 --> 00:22:37,680 William Shakespeare skrev: 244 00:22:37,760 --> 00:22:44,240 "Vårt öde står inte skrivet i stjärnorna, utan i oss själva." 245 00:22:44,880 --> 00:22:50,360 I kvällens film möter vi en ung kvinna i en värld styrd av vidskepelse. 246 00:22:51,080 --> 00:22:54,080 Alla är födda enligt gudarnas plan. 247 00:22:54,160 --> 00:23:00,320 Deras vilja läses i omen, kastade ben, stjärnor 248 00:23:00,400 --> 00:23:05,480 och oraklens narkotiska syner. 249 00:23:05,560 --> 00:23:08,000 Om stjärnorna säger 250 00:23:08,080 --> 00:23:12,440 att din älskade måste gå i krig mot en oslagbar fiende, 251 00:23:12,520 --> 00:23:14,560 då är den förlorad. 252 00:23:14,640 --> 00:23:18,080 Om benen säger att du måste gifta dig med en friare 253 00:23:18,160 --> 00:23:23,040 som du aldrig kan älska, då är det ditt öde. 254 00:23:23,560 --> 00:23:25,440 Eller är det det? 255 00:23:25,520 --> 00:23:29,280 Allt som krävs är en ouppfylld profetia 256 00:23:29,360 --> 00:23:33,000 för att så ett frö av tvivel. 257 00:23:34,040 --> 00:23:38,880 Om en vision är fel, hur är det då med alla andra? 258 00:23:38,960 --> 00:23:44,360 Och är den gamla världen verkligen så olik vår egen? 259 00:23:44,960 --> 00:23:50,240 Tänk om du tror att situationen är oundviklig 260 00:23:50,320 --> 00:23:52,680 när den inte alls är det? 261 00:23:52,760 --> 00:23:57,120 Trots allt är en låst dörr bara låst 262 00:23:57,200 --> 00:24:00,000 för att nån låste den. 263 00:24:15,720 --> 00:24:19,640 Hitta nyckeln. Och om du inte kan det, 264 00:24:19,720 --> 00:24:22,440 så borde du kanske dyrka låset. 265 00:24:33,920 --> 00:24:38,000 -För fan, London! Vi har en dörr. -Du öppnar aldrig dörren, så... 266 00:24:40,840 --> 00:24:44,560 -Kan du komma ut och ta en cigg? -Jag röker inte längre. 267 00:24:45,320 --> 00:24:46,760 Ja, säkert. 268 00:24:58,320 --> 00:25:03,000 -Hur går det med filmen? Går det bra? -Tja, du vet. Den suger. 269 00:25:03,080 --> 00:25:05,800 Ja, tänkte väl det. Din talanglösa hagga. 270 00:25:07,800 --> 00:25:09,560 Hur går det med bandet? 271 00:25:10,280 --> 00:25:11,960 Vi suger. 272 00:25:12,040 --> 00:25:15,480 Ni kör väl punk, va? Är det inte själva poängen? 273 00:25:16,760 --> 00:25:18,800 Är det? För fan, okej. 274 00:25:18,880 --> 00:25:23,480 Inte konstigt att vi suger. Det är det vi har försökt göra hela tiden, så... 275 00:25:24,560 --> 00:25:26,680 Det är ditt problem. 276 00:25:32,200 --> 00:25:33,840 Du vet... 277 00:25:35,480 --> 00:25:39,120 -På tal om livet och... -Vi pratade inte om livet, London. 278 00:25:39,200 --> 00:25:41,640 Vi gör det nu, som du kan se. 279 00:25:42,480 --> 00:25:44,280 Hur går det? 280 00:25:48,000 --> 00:25:51,800 -Så bra, alltså? -Ja... 281 00:25:56,560 --> 00:25:58,120 Och... 282 00:25:59,680 --> 00:26:02,360 Hur går det med, du vet...? 283 00:26:04,800 --> 00:26:07,240 -Med... -Transitionen? 284 00:26:07,320 --> 00:26:11,800 -Ja, hur går det? -Du är mer lik pappa än du anar. 285 00:26:11,880 --> 00:26:15,320 Jag kom inte hit för att bli förolämpad och så. 286 00:26:16,320 --> 00:26:17,720 Nå? 287 00:26:20,280 --> 00:26:23,600 -Jag vet inte. -Du vet inte. Vad menar du? 288 00:26:23,680 --> 00:26:30,240 Jag antar att det bara är en riktigt jobbig period just nu. 289 00:26:30,320 --> 00:26:31,760 Ja... 290 00:26:32,760 --> 00:26:34,280 Jag tänkte väl det. 291 00:26:45,640 --> 00:26:49,320 -Pappa bad mig att ge dem till dig. -Nej, nej. 292 00:26:49,400 --> 00:26:53,720 Var inte dum nu, okej. Han vet att du behöver dem. Ta dem. 293 00:26:58,240 --> 00:27:03,680 -Pappa har inte råd med det här. -Jag vet. Han måste ha sparat i hemlighet. 294 00:27:03,760 --> 00:27:07,920 Berätta bara inte för mamma, okej? Hon skulle bli skitförbannad. 295 00:27:13,840 --> 00:27:18,200 Dessutom vill jag inte att du ska leva på snabbnudlar och sånt. Okej? 296 00:27:18,280 --> 00:27:21,960 -Hur visste du att jag hade nudlar? -För att du luktar Mi Goreng. 297 00:27:30,080 --> 00:27:33,080 -Pappa har faktiskt slutat dricka. -Allvarligt? 298 00:27:33,160 --> 00:27:37,480 Doktorn sa sluta, du vet. Det är väl så han har sparat pengarna. 299 00:27:38,440 --> 00:27:40,040 Herregud. 300 00:27:42,040 --> 00:27:45,840 -Hur går det för dig? -Att spara pengar? Jo, det går bra. 301 00:27:45,920 --> 00:27:50,560 Sålde min fjärde investeringsfastighet förra helgen. Aktierna går också bra. 302 00:27:50,640 --> 00:27:55,560 -Jag badar i pengar nu. -Nej, din jävla idiot. Den andra saken. 303 00:27:55,640 --> 00:28:00,240 -Ja, jag är fortfarande drogfri. -Är det sant? Det är otroligt. 304 00:28:00,320 --> 00:28:04,240 -Hur länge har det gått nu? -Det har gått nästan ett år nu. 305 00:28:04,320 --> 00:28:06,200 Kul för dig. 306 00:28:08,880 --> 00:28:11,120 Har det blivit lättare? 307 00:28:15,080 --> 00:28:18,320 Ja, på sätt och vis, du vet. 308 00:28:20,800 --> 00:28:24,520 En av mina terapeuter sa att det är som ett hungrigt monster inom en. 309 00:28:24,600 --> 00:28:27,320 Det är lite konstigt och så, men... 310 00:28:27,400 --> 00:28:31,640 Sen när man slutar mata det, så blir det som galet. 311 00:28:31,720 --> 00:28:35,360 Det börjar tära ens inre för att straffa en. 312 00:28:36,680 --> 00:28:39,000 Och det skriker: "Mata mig!" 313 00:28:41,200 --> 00:28:44,480 Sen blir det allt svagare och svagare. 314 00:28:45,440 --> 00:28:48,040 Ju längre det svälter, så... 315 00:28:50,320 --> 00:28:52,520 Vilken sjuk bild. 316 00:28:52,600 --> 00:28:58,680 Det är rätt galet, tycker jag. Mitt monster börjar bli svagt nu, så... 317 00:29:07,720 --> 00:29:09,160 Du... 318 00:29:11,480 --> 00:29:15,600 Jag vet att saker och ting är för jävliga för dig nu. Okej? 319 00:29:16,520 --> 00:29:19,600 Men du är inte långt ifrån att hitta dig själv. 320 00:29:19,680 --> 00:29:22,720 Men för dig finns monstren på utsidan. 321 00:29:24,080 --> 00:29:26,080 Ja, kanske det. 322 00:29:33,400 --> 00:29:34,920 Vad då? 323 00:29:35,720 --> 00:29:38,840 Den här monstergrejen skulle bli en grym film. 324 00:29:39,600 --> 00:29:41,440 Ja, för fan. 325 00:29:44,760 --> 00:29:47,000 -En cigg? -Nej, du borde sluta. 326 00:29:47,080 --> 00:29:48,240 Fan ta dig. 327 00:29:49,800 --> 00:29:51,920 En fråga. 328 00:29:54,400 --> 00:29:57,240 Är Spence fortfarande kär i mig? 329 00:29:58,360 --> 00:29:59,800 Förmodligen. 330 00:30:01,000 --> 00:30:03,040 Tänkte väl det. 331 00:30:18,400 --> 00:30:20,800 Tack att ni kom. Tack att ni kom. 332 00:30:22,320 --> 00:30:26,320 Du är den enda som faktiskt lägger sitt skräp i papperskorgen. 333 00:30:26,400 --> 00:30:30,520 -Hej på dig. Menar du det? -Ja, folk är äckliga. 334 00:30:31,280 --> 00:30:34,040 Ja, det kan jag inte säga emot. 335 00:30:34,120 --> 00:30:38,600 Men jag vet åtminstone att du är en av de goda. Du räddade katten. 336 00:30:38,680 --> 00:30:42,080 -Förlåt, ett manusförfattaruttryck. -Är du manusförfattare? 337 00:30:42,160 --> 00:30:46,280 -Syns inte det? -Jo, så klart. 338 00:30:46,360 --> 00:30:49,240 Jag är en klassiskt utbildad pianist 339 00:30:49,320 --> 00:30:52,920 så jag spelar så klart keyboard i ett 80-talscoverband. 340 00:30:53,000 --> 00:30:57,920 -Ännu mer patetisk än jag. -Ja. Jag hatar 80-tals popmusik. 341 00:31:03,800 --> 00:31:06,720 Vad var det med din vän häromkvällen? 342 00:31:06,800 --> 00:31:10,520 Danny, ja. Han har haft det jobbigt på sistone. 343 00:31:10,600 --> 00:31:13,080 Det främst hans eget fel. 344 00:31:14,440 --> 00:31:18,800 -Han verkar vara en trevlig kille. -Han brukade vara schyst. 345 00:31:18,880 --> 00:31:21,400 Vi var vänner när vi var yngre, 346 00:31:21,480 --> 00:31:24,480 men de senaste åren har varit jobbiga för honom. 347 00:31:24,560 --> 00:31:29,400 Flickvännen lämnade honom. Han slutade på universitetet och förlorade jobbet. 348 00:31:30,320 --> 00:31:35,360 Vi försöker hålla honom på fötter, men han började titta på Jordan Peterson. 349 00:31:35,440 --> 00:31:38,920 Ja, och den andra killen, den lille med pipig röst. 350 00:31:39,000 --> 00:31:40,720 -Shapiro. -Ja, han. 351 00:31:41,360 --> 00:31:45,160 Så nu håller han på att bli en jäkla nolla. 352 00:31:45,240 --> 00:31:47,960 -Usch. -Ja, men hur som helst... 353 00:31:49,480 --> 00:31:51,520 Jag heter Kriss, förresten. 354 00:31:51,600 --> 00:31:54,800 Jag heter Sophie, men mina vänner kallar mig Sophie. 355 00:31:55,440 --> 00:32:00,280 Okej, då får jag kalla dig Sophie tills jag lär känna dig bättre. 356 00:32:00,360 --> 00:32:03,360 Lära känna mig bättre? Det är lite övermodigt. 357 00:32:03,960 --> 00:32:05,680 Ja, ja. 358 00:32:12,120 --> 00:32:16,680 Okej, jag måste gå och plocka upp allas skräp förutom ditt. 359 00:32:16,760 --> 00:32:17,920 Ja, visst. 360 00:32:18,000 --> 00:32:20,120 Vi kanske ses nån gång. 361 00:32:24,120 --> 00:32:28,160 Vi går till Polyester Bar varje torsdag på happy hour mellan 18 och 19. 362 00:32:29,920 --> 00:32:33,000 Om du kanske skulle vilja kalla mig Sophie. 363 00:32:33,560 --> 00:32:35,920 Ja, vem vet? Vi kanske ses där. 364 00:32:37,080 --> 00:32:38,360 Grymt. 365 00:32:38,920 --> 00:32:42,160 Förresten, ta helst inte med din vän. 366 00:32:43,240 --> 00:32:45,600 Det gör jag inte. Jag lovar. 367 00:32:53,280 --> 00:32:56,880 Det är lite elakt att alltid äta ohälsosam skit framför mig. 368 00:32:56,960 --> 00:33:00,040 Det är inte ohälsosamt. Titta, det är sallad i den. 369 00:33:00,120 --> 00:33:01,360 För fan... 370 00:33:04,920 --> 00:33:08,400 -Så vad dagdrömmer du om? -Ingenting. 371 00:33:09,240 --> 00:33:11,520 -Visst. -Vad då? 372 00:33:12,200 --> 00:33:15,040 Ringde du Zen Ciao eller vad han nu hette? 373 00:33:15,120 --> 00:33:16,600 Javisst. 374 00:33:18,320 --> 00:33:21,200 Nej, det gjorde du inte. Varför inte? 375 00:33:21,280 --> 00:33:23,920 -Vad är poängen? -Poängen? 376 00:33:24,680 --> 00:33:28,400 Poängen är att han är producent och kanske har lite pengar. 377 00:33:28,480 --> 00:33:32,560 Du levde på Mi Goreng i en månad för att betala för din sista film. 378 00:33:32,640 --> 00:33:34,880 -Jag gillar Mi Goreng! -Sophie! 379 00:33:34,960 --> 00:33:38,240 Jag ska ringa honom, men det lär inte leda till nåt. 380 00:33:38,320 --> 00:33:41,080 -Kanske. Man vet aldrig. -Jag vet! 381 00:33:41,760 --> 00:33:45,320 Herregud, Sophie, din cynism är som en rustning... 382 00:33:45,400 --> 00:33:48,240 -...av nåt jävla tuggummi. -Vad då? 383 00:33:48,320 --> 00:33:51,440 Du tar på dig den för att skydda dig från världen 384 00:33:51,520 --> 00:33:54,960 och sen kan du inte ta av den för den är för hård och klibbig. 385 00:33:55,040 --> 00:33:56,760 Usch, så äckligt. 386 00:33:56,840 --> 00:34:00,400 Spencer, om fem minuter måste jag faktiskt ta bort tuggummi 387 00:34:00,480 --> 00:34:03,680 ur foajéns mattor. Det är mitt verkliga liv. 388 00:34:03,760 --> 00:34:07,720 Det är vad jag är ämnad för, inte nåt jättestort genombrott. 389 00:34:07,800 --> 00:34:11,680 Han lär bara visa sig vara ännu en slemmig jävla skitsnackare. 390 00:34:12,720 --> 00:34:16,160 Och snälla, bespara mig dina vidriga matmetaforer. 391 00:34:17,280 --> 00:34:20,880 -Förlåt, jag har mått kasst på sistone. -Det är okej. 392 00:34:20,960 --> 00:34:25,000 En dag kommer du att uppskatta mina vidriga matmetaforer. 393 00:34:25,080 --> 00:34:29,360 Du måste bara sluta hindra dig själv. Du måste ta en chans. 394 00:34:29,440 --> 00:34:32,480 Visst, du är ingen Ed Wood, men du är bra. 395 00:34:33,200 --> 00:34:34,840 Bättre än de flesta. 396 00:34:34,920 --> 00:34:37,760 Du måste bara ta dig ut, göra dig ett namn. 397 00:34:37,840 --> 00:34:40,640 Jag suger på det. Jag är usel på att fjäska. 398 00:34:40,720 --> 00:34:45,200 Visst, men om nån har sett dina grejer och gillar dem då behöver du inte fjäska. 399 00:34:45,280 --> 00:34:49,360 Ta det bara lugnt. Dina grejer är coola för att du är cool. 400 00:34:49,440 --> 00:34:53,320 Okej, det var lite töntigt, men du förstår vad jag menar. 401 00:34:53,400 --> 00:34:57,200 -Okej, jag ringer honom. -Bra, för annars gör jag det. 402 00:34:57,280 --> 00:34:58,440 Du skulle bara våga! 403 00:35:02,800 --> 00:35:06,080 -Skiten ska väl inte smaka som cheetos? -Nej. 404 00:35:19,720 --> 00:35:23,440 Det här är en rätt deppig happy hour. Var är alla? 405 00:35:23,520 --> 00:35:26,120 -De ligger förmodligen lågt. -Vad då? 406 00:35:26,720 --> 00:35:31,360 -Har du inte tittat på nyheterna? -Jag har varit på inspelning hela veckan. 407 00:35:31,440 --> 00:35:34,680 Det har skett många hot på sistone. 408 00:35:34,760 --> 00:35:38,040 Med de nya lagarna och demonstrationen som pågår 409 00:35:38,120 --> 00:35:42,040 springer varenda skinhead och incel runt i stan med ståfräs. 410 00:35:43,280 --> 00:35:47,080 Jag skulle ta taxi hem i kväll om jag vore er två. 411 00:35:50,320 --> 00:35:53,360 Ingen av er har hört av Crystal, va? 412 00:35:53,440 --> 00:35:56,480 -Nej, inte jag. -Nej. 413 00:35:59,120 --> 00:36:02,480 Jag vet inte. Hon svarar inte i telefon 414 00:36:02,560 --> 00:36:06,000 och har inte dykt upp på jobbet, så chefen är skitförbannad. 415 00:36:06,080 --> 00:36:09,360 Hon lär förlora sitt gig om hon inte dyker upp snart. 416 00:36:09,440 --> 00:36:13,400 -Hon kanske ligger lågt som alla andra. -Nej, hon skulle ringa. 417 00:36:13,480 --> 00:36:17,880 Jag kan knappt få henne att sluta prata i telefon halva jävla tiden. 418 00:36:17,960 --> 00:36:21,960 -Jag hoppas att hon mår bra. -Jag med. 419 00:36:23,160 --> 00:36:26,440 Visste ni att hon lider av depression? 420 00:36:27,640 --> 00:36:32,200 Det är rätt illa. Hon brukade försvinna i flera dagar, 421 00:36:32,280 --> 00:36:36,040 så risken är att hon bara är borta nånstans. 422 00:36:37,640 --> 00:36:40,240 Men, ja... 423 00:36:41,120 --> 00:36:44,080 -Inte ett en ord. -Jävlar. 424 00:36:49,840 --> 00:36:52,200 -Mår du bra? -Nej. 425 00:36:52,280 --> 00:36:53,920 Det är nåt. 426 00:36:55,360 --> 00:36:59,280 Herregud, jag är inte på humör för sån skit i kväll. 427 00:37:09,120 --> 00:37:10,680 Kriss! 428 00:37:18,840 --> 00:37:20,840 Stick härifrån, era svin. 429 00:38:23,560 --> 00:38:25,960 -Fan, fan! -Vad i helvete? 430 00:38:26,040 --> 00:38:28,160 Det är okej. De är borta. 431 00:38:28,240 --> 00:38:32,240 Herregud, vi är med i en film! Du vet, den med tjejen. 432 00:38:32,320 --> 00:38:34,280 Vad fan pratar du om? 433 00:38:34,360 --> 00:38:37,680 -Vilka var de? Vad fan ville de? -Vet inte. De följde efter mig. 434 00:38:37,760 --> 00:38:40,880 Danny går på ett möte. Jag ser honom inte på hela veckan 435 00:38:40,960 --> 00:38:43,920 och nu följde de efter mig. Du visste det! 436 00:38:44,000 --> 00:38:47,600 Ja, nej. Jag vet inte. Jag har haft en konstig känsla hela veckan, 437 00:38:47,680 --> 00:38:51,120 som om jag äcklas av vissa. Det har varit så sen jordbävningen. 438 00:38:51,200 --> 00:38:54,920 -Herregud, vi är verkligen med i filmen! -Vilken film? 439 00:38:57,440 --> 00:38:59,360 -När såg du den? -Några dar sen. 440 00:38:59,440 --> 00:39:02,600 Om jag väntar på dig, så ser jag aldrig nåt. 441 00:39:04,880 --> 00:39:05,920 SKRÄCKEN UNDERIFRÅN 442 00:39:06,000 --> 00:39:08,480 Det här är en sann historia. 443 00:39:08,560 --> 00:39:12,400 Det hände och det kommer att hända igen. 444 00:39:12,480 --> 00:39:16,120 Jag heter Betty och jag dödade precis min granne. 445 00:39:17,880 --> 00:39:22,760 Men det var inte riktigt han. Det är en lång historia. 446 00:39:22,840 --> 00:39:28,240 Allt började när han försvann, en vecka innan jag dödade honom. 447 00:39:28,320 --> 00:39:31,160 Inte han, det. 448 00:39:32,160 --> 00:39:37,160 Dagen som jordbävningen inträffade. I Vertown 1990. 449 00:39:47,920 --> 00:39:52,600 Skrämda av jordbävningen lämnade de honom slagen och troligen döende. 450 00:39:54,080 --> 00:39:57,560 När han gick till skolan några dar senare var han annorlunda. 451 00:39:57,640 --> 00:39:59,760 Ingen visste utom jag. 452 00:39:59,840 --> 00:40:04,640 Visst, de märkte att han var hårdare, tuffare och mer självsäker, 453 00:40:04,720 --> 00:40:07,480 men de kände inte det jag kände. 454 00:40:09,160 --> 00:40:14,000 De trodde att han tagit mod till sig för att han blivit blåslagen. 455 00:40:14,080 --> 00:40:16,400 Men jag visste. 456 00:40:16,480 --> 00:40:19,400 Nånting inuti hade ätit upp allt som var han 457 00:40:19,480 --> 00:40:23,560 och gick runt i hans skinn och låtsades vara han. 458 00:40:24,720 --> 00:40:27,680 Och när andra barn började förändras, 459 00:40:27,760 --> 00:40:31,160 de osäkra barnen, till och med några av mobbarna, 460 00:40:31,240 --> 00:40:34,880 visste man att de var rädda för sina berusade fäder. 461 00:40:34,960 --> 00:40:36,640 Jag kände det. 462 00:40:36,720 --> 00:40:40,840 Att jag skulle vara så tacksam för så mycket exponering i en film. 463 00:40:40,920 --> 00:40:42,280 Ja. 464 00:41:25,080 --> 00:41:29,760 Jag sa ju det. Det var som det vi såg i kväll, fast utan strumpdockor. 465 00:41:29,840 --> 00:41:33,280 Ja, jag antar att regissören Betty Palmer 466 00:41:33,360 --> 00:41:36,400 gjorde det här för att försöka varna folk. 467 00:41:36,480 --> 00:41:40,000 Men hur ska en usel film varna folk för nånting? 468 00:41:40,080 --> 00:41:42,640 Ingen skulle tro det som du sa. 469 00:41:42,720 --> 00:41:46,760 -Folk älskar b-filmer. -Ja. Det är vad jag skulle ha gjort. 470 00:41:49,760 --> 00:41:53,560 Plötsligt gick det upp för mig hur svaga de faktiskt var. 471 00:41:53,640 --> 00:41:56,400 Visst, de ser och beter sig skrämmande. 472 00:41:56,480 --> 00:42:00,640 Men vad är jag egentligen rädd för? En jävla mask? 473 00:42:00,720 --> 00:42:03,080 Jag var inte rädd längre. 474 00:42:03,160 --> 00:42:07,240 Jag skulle slåss mot dem. Jag skulle göra det innan de kom ut, 475 00:42:07,320 --> 00:42:10,760 innan de spred sig till andra städer, till storstäder. 476 00:42:12,680 --> 00:42:14,360 Dags att döda maskarna. 477 00:42:15,120 --> 00:42:18,920 Som jag sa tidigare är det här en sann historia. 478 00:42:19,960 --> 00:42:24,360 Jag förväntar mig inte att ni tror den. Jag vet inte ens vem filmen är till för. 479 00:42:24,440 --> 00:42:29,280 Men när den eller de som den är till för ser den, 480 00:42:29,360 --> 00:42:31,960 kommer de veta att den är sann. 481 00:42:32,040 --> 00:42:35,240 De kommer att veta att bara vi kan känna dem. 482 00:42:36,040 --> 00:42:40,360 Och de lär veta vad som måste göras innan det är för sent. 483 00:42:41,720 --> 00:42:44,760 -Vi måste skicka det till Storm och Kriss. -Kriss med? 484 00:42:44,840 --> 00:42:49,080 -Ja, han är med i den här skiten nu också. -Ja, visst. 485 00:42:49,160 --> 00:42:51,160 -Vad då? -Det var inget. 486 00:42:56,600 --> 00:43:02,720 Innan vi börjar kvällens film vill jag fråga er nåt: 487 00:43:02,800 --> 00:43:06,360 Vad gör en till ett monster? 488 00:43:22,800 --> 00:43:28,600 Var dr Frankensteins skapelse ett monster ögonblicket han väcktes till liv 489 00:43:28,680 --> 00:43:32,360 liggandes på den kalla laboratoriebritsen? 490 00:43:33,040 --> 00:43:38,040 Eller blev han ett monster efter att hans skapare övergav honom? 491 00:43:38,920 --> 00:43:44,800 Lämnade honom att klara sig själv i en värld som är fientlig 492 00:43:44,880 --> 00:43:50,920 mot allt som tros vara annorlunda och ovanligt... 493 00:43:52,040 --> 00:43:56,640 Helt ensam i en värld som skulle kunna beskrivas 494 00:43:56,720 --> 00:43:58,640 som monstruös. 495 00:44:55,840 --> 00:44:59,560 En ny incident med våra maskerade brottsbekämpare. 496 00:44:59,640 --> 00:45:03,640 De skyddade två lokala tonåringar från att bli attackerade. 497 00:45:03,720 --> 00:45:08,280 Polisen har uttalat sig och hävdat att rykten om ökade fall av hatbrott 498 00:45:08,360 --> 00:45:12,120 överdrivs och har återigen bett de maskerade främlingarna 499 00:45:12,200 --> 00:45:16,240 att sluta ta lagen i egna händer och överlämna sig själva. 500 00:45:16,920 --> 00:45:18,680 Jag har en bättre idé. 501 00:45:18,760 --> 00:45:22,880 Betala dem. De gör mer än vad ni jävlar nånsin gjort för att skydda oss. 502 00:45:22,960 --> 00:45:27,520 Nästa låt är till er, maskerade slagskämpar. Fortsätt som ni gör! 503 00:46:22,320 --> 00:46:24,280 Hej, Sophie! 504 00:46:27,120 --> 00:46:28,640 Hej, pappa. 505 00:46:30,120 --> 00:46:32,640 Hej, jag var bara i området. 506 00:46:33,760 --> 00:46:36,680 -Jag tänkte bara hälsa på dig. -Hejsan. 507 00:46:37,600 --> 00:46:39,960 -Du ska till jobbet, va? -Ja. 508 00:46:41,720 --> 00:46:45,880 -Hur går det? -Jo, det går bra. 509 00:46:45,960 --> 00:46:48,200 Bra. Det är jättebra. 510 00:46:49,600 --> 00:46:52,240 Pappa, tack. För du vet vad. 511 00:46:52,320 --> 00:46:57,280 Ja, det är ingen fara. Jag hoppas bara att det hjälper, du vet. 512 00:46:58,120 --> 00:47:00,520 Det gör det verkligen. 513 00:47:00,600 --> 00:47:02,200 Ja. 514 00:47:03,000 --> 00:47:06,440 Hur som helst... Jag ville bara titta till dig. 515 00:47:07,440 --> 00:47:08,960 Men inte bara det. 516 00:47:10,120 --> 00:47:14,040 Jo, det är lite konstigt där ute nuförtiden och... 517 00:47:14,800 --> 00:47:17,440 Du vet för folk. LG... 518 00:47:18,480 --> 00:47:21,720 -Ja, du vet. -Ja, jag mår bra. Jag klarar mig. 519 00:47:21,800 --> 00:47:25,520 Ja, jag menar inte att du gör nåt för att... 520 00:47:25,600 --> 00:47:29,520 Det är bara det att... Hör här. 521 00:47:30,560 --> 00:47:33,560 Folk försvinner just nu och om jag ska vara ärlig 522 00:47:33,640 --> 00:47:37,520 så fattar vi inte alls vad som händer nere på stationen. 523 00:47:37,600 --> 00:47:40,480 Och du hörde inte det här från mig, 524 00:47:40,560 --> 00:47:43,840 men våra händer är bakbundna så vi kan inte... 525 00:47:43,920 --> 00:47:48,680 -Vänta, menar du med det? -Jag vill bara se till att du är säker. 526 00:47:48,760 --> 00:47:50,120 Okej? 527 00:47:50,200 --> 00:47:53,960 Det är nog en bra idé att du inte går till den där baren på ett tag. 528 00:47:55,000 --> 00:47:57,880 Ja, ja. Javisst. 529 00:47:58,560 --> 00:47:59,880 Bra. 530 00:48:04,280 --> 00:48:06,640 Vill du ha skjuts till jobbet? 531 00:48:07,880 --> 00:48:10,880 Ja, det vore bra. Tack. Schyst. 532 00:48:12,040 --> 00:48:16,160 Innan jag fattade att det var pappa trodde jag att snuten var oss på spåren. 533 00:48:16,240 --> 00:48:17,800 Fan också. 534 00:48:19,200 --> 00:48:22,800 Hur länge kan vi fortsätta innan de kommer på vilka vi är? 535 00:48:22,880 --> 00:48:24,840 Jag vet inte. 536 00:48:24,920 --> 00:48:28,400 Är det bara jag eller är det vanliga livet jättekonstigt nu? 537 00:48:28,480 --> 00:48:31,320 Ja, för fan. Det känns som en sorts... 538 00:48:32,200 --> 00:48:33,480 Tomhet? 539 00:48:34,480 --> 00:48:35,480 Kanske. 540 00:48:35,560 --> 00:48:38,400 Fan, Spence. Är det här vårt nya normala? 541 00:48:39,120 --> 00:48:43,200 Vi tror alla att vi känner igen en förtryckarregim när vi ser en. 542 00:48:43,280 --> 00:48:47,600 Soldater som marscherar, diktatorer som saluterar, 543 00:48:47,680 --> 00:48:49,480 koncentrationsläger. 544 00:48:49,560 --> 00:48:52,640 Men som kvällens film kommer att visa 545 00:48:52,720 --> 00:48:56,400 finns det medel och metoder för att kontrollera förtryck 546 00:48:56,480 --> 00:48:59,520 som de flesta av oss aldrig ens lär märka. 547 00:48:59,600 --> 00:49:02,880 Kanske för att det inte påverkar oss. 548 00:49:03,720 --> 00:49:07,000 Men vilka syftar egentligen "oss" på? 549 00:49:07,080 --> 00:49:12,800 Och hur vet vi om vi är dem eller de andra? 550 00:49:13,600 --> 00:49:18,000 Vår hjälte i kväll är en utböling, en utomjording. 551 00:49:18,080 --> 00:49:24,280 En märklig varelse förlorad i vad vi tror är den normala världen. 552 00:49:25,080 --> 00:49:27,480 Eller är hon det? 553 00:49:28,720 --> 00:49:33,400 Tänk om främlingen faktiskt inte är den främmande? 554 00:49:33,480 --> 00:49:37,320 Tänk om världen vi ser som normal 555 00:49:37,400 --> 00:49:40,640 inte är vad den ser ut att vara? 556 00:49:41,320 --> 00:49:47,040 Tänk om det accepterade normala är det konstiga? 557 00:49:47,120 --> 00:49:49,760 Och kanske, bara kanske, 558 00:49:49,840 --> 00:49:54,120 har de galna tagit över dårhuset. 559 00:49:58,800 --> 00:50:01,080 -VÄNTAR DU FORTFARANDE? -JA. 560 00:50:01,160 --> 00:50:06,160 -ALLVARLIGT? DEN JÄVELN. -SKIT SAMMA. BRYR MIG INTE. 561 00:50:06,960 --> 00:50:09,000 Sophie! Hejsan! 562 00:50:09,080 --> 00:50:11,240 Trevligt att träffas! 563 00:50:14,440 --> 00:50:17,360 Ursäkta att jag är sen. Jag pratade med George Millers folk. 564 00:50:17,440 --> 00:50:20,720 De funderar på att spela in den nya Mad Max-filmen hos oss! 565 00:50:20,800 --> 00:50:24,320 För att se om jag kan smörja kugghjulen lite, du vet. 566 00:50:26,160 --> 00:50:30,400 -Är du okej? -Ja, jag kör parkour. 567 00:50:31,720 --> 00:50:33,800 Parkour, coolt. 568 00:50:35,880 --> 00:50:38,320 Ja, jag är inte så bra på det. 569 00:50:41,520 --> 00:50:43,520 Har jag inget hyfs? 570 00:50:44,560 --> 00:50:48,440 -Jag heter Zen. -Hej, Zen. Är dina föräldrar buddhister? 571 00:50:49,560 --> 00:50:52,560 -Nej. Varför då? -Jag bara undrade. 572 00:50:52,640 --> 00:50:53,960 Så... 573 00:50:54,040 --> 00:50:57,360 -Jag ska beställa. Vill du ha en till? -Det är bra, tack. 574 00:50:58,920 --> 00:51:00,320 Hallå! 575 00:51:02,480 --> 00:51:06,120 Hejsan! Ja, jag tar en dubbel koffeinfri sojalatte. 576 00:51:06,640 --> 00:51:08,040 Tack. 577 00:51:09,560 --> 00:51:11,040 Tack att du ville ses. 578 00:51:11,120 --> 00:51:14,520 Jag vet att alla kör med videosamtal och e-post nuförtiden, 579 00:51:14,600 --> 00:51:17,280 men jag är en riktig handgriplig kille. 580 00:51:17,360 --> 00:51:21,320 Jag gillar att träffa folk ansikte mot ansikte, få en känsla av vilka de är, 581 00:51:21,400 --> 00:51:24,000 en inblick i deras själ, så att säga. 582 00:51:24,080 --> 00:51:27,520 Det finns verkligen ingen ersättning för att träffas personligen. 583 00:51:27,600 --> 00:51:31,320 Särskilt i vår bransch där vi måste arbeta ihop och komma överens 584 00:51:31,400 --> 00:51:33,440 som människor, du vet. 585 00:51:33,520 --> 00:51:37,080 Inte som hjärndöda arbetsmyror, du vet. 586 00:51:37,640 --> 00:51:40,440 -Du vet. -Ja, absolut. 587 00:51:40,520 --> 00:51:44,760 Så jag såg din kortfilm. Jag älskade den! Toppengrejer. 588 00:51:44,840 --> 00:51:46,680 Rå, rolig. 589 00:51:46,760 --> 00:51:51,440 -Som en Jake Waters-film. -Jaha... John Waters? 590 00:51:51,520 --> 00:51:56,720 Ja! Verkligen. Massor av potential. Toppengrejer. 591 00:51:56,800 --> 00:52:01,720 Så jag håller på att organisera ett evenemang för lokala indiefilmare, 592 00:52:01,800 --> 00:52:04,720 Hbtq+-filmskapare. 593 00:52:05,520 --> 00:52:09,080 Det är en möjlighet att visa upp nya kommande talanger. 594 00:52:10,200 --> 00:52:14,560 -Bra. Låter toppen. -Så det kommer att bli en visning. 595 00:52:15,840 --> 00:52:19,160 Sen tal, och det är då insamlingen drar igång. 596 00:52:19,240 --> 00:52:21,480 Där har vi möjlighet... 597 00:52:25,880 --> 00:52:28,920 Sophie? Är allt bra? 598 00:52:32,360 --> 00:52:34,600 Finansieringskällor. Ja. 599 00:52:35,600 --> 00:52:39,120 Räkna med mig. Absolut. -Ja. Toppen. 600 00:52:39,200 --> 00:52:42,920 Jag är hemskt ledsen. Jag måste på ett möte. 601 00:52:43,000 --> 00:52:44,760 Ursäkta. Hej då! 602 00:52:44,840 --> 00:52:48,360 Ingen fara! Jag skickar dig ansökningsuppgifterna. 603 00:52:48,440 --> 00:52:51,080 Det kommer att bli fantastiskt! 604 00:53:19,240 --> 00:53:23,080 Känslan var överväldigande, som att det var nåt stort därinne. 605 00:53:23,160 --> 00:53:27,200 I filmen är det maskarna som fastnat vid hålet som lägger ägg. 606 00:53:27,280 --> 00:53:28,640 Vidrigt. 607 00:53:28,720 --> 00:53:31,560 Det är väl stället vi letar efter. Vad ska vi göra? 608 00:53:31,640 --> 00:53:34,720 -Vi måste stoppa det. -Men hur? Hur många finns det? 609 00:53:34,800 --> 00:53:38,640 Inte många. Jag vet inte, men de är definitivt fler än oss. 610 00:53:39,760 --> 00:53:43,760 Vi skulle kunna bränna ner hela jävla byggnaden. 611 00:53:43,840 --> 00:53:45,200 Det kan funka. 612 00:53:45,280 --> 00:53:49,360 Vi har brutit mot alla lagar de senaste veckorna, så mordbrand är väl inget. 613 00:53:49,440 --> 00:53:54,120 Jag satte eld på en av byggnaderna tidigare. Hela taket bara kollapsade. 614 00:53:54,200 --> 00:53:55,640 Va? 615 00:53:57,040 --> 00:53:58,960 Jag var 15. 616 00:54:00,080 --> 00:54:05,320 -Det var en olycka. Jag gjorde det inte... -Vad är det med tonårspojkar och eld? 617 00:54:05,400 --> 00:54:09,480 Rent hypotetiskt, var skulle vi ens hitta bränsle? 618 00:54:14,720 --> 00:54:17,200 Min farsa äger en bensinmack. 619 00:54:25,240 --> 00:54:29,800 -Okej, hur gör vi det här? -Hur brände du ner byggnaden av misstag? 620 00:54:29,880 --> 00:54:32,960 Vi var inne i den. Hur tar vi oss in? 621 00:54:33,040 --> 00:54:37,360 -Varför sparkar vi inte bara in dörren? -Jag vet inte. Den ser rätt robust ut. 622 00:54:38,240 --> 00:54:40,760 Vi skulle ju bara kunna knacka på. 623 00:54:40,840 --> 00:54:43,240 Vi knackar bara på och när de öppnar 624 00:54:43,320 --> 00:54:47,080 frågar vi dem om de vill prata om Jesus, vår Herre och frälsare. 625 00:54:47,600 --> 00:54:49,160 Du måste skämta. 626 00:54:53,400 --> 00:54:57,640 Hej, kan du avsätta en stund för att prata om Jesus, vår Herre och frälsare? 627 00:55:01,760 --> 00:55:06,760 -Vad är det här? -Den där förbannade lukten. Jösses... 628 00:55:06,840 --> 00:55:08,680 Herrejävlar. 629 00:55:10,160 --> 00:55:12,760 Det är dem. De saknade personerna. 630 00:55:17,440 --> 00:55:21,840 -Det är dem vi inte kunde rädda. -Herregud. 631 00:55:22,800 --> 00:55:24,440 Crystal? 632 00:55:28,960 --> 00:55:30,240 Svin. 633 00:56:33,120 --> 00:56:35,640 -Fan, vart tog Adam vägen? -Vet inte. 634 00:56:35,720 --> 00:56:38,080 -Vi hämtar honom sen. -Okej. 635 00:58:05,120 --> 00:58:08,840 Det är i honom. Äggskiktet är i honom! Jag kan känna det. 636 00:58:29,280 --> 00:58:31,200 Vad fan? Vad gör du? 637 00:58:34,480 --> 00:58:36,680 -Jag ger upp. -Va? 638 00:58:36,760 --> 00:58:40,240 -Alltihop, för fan! -Nej, det får du inte. 639 00:58:40,320 --> 00:58:43,720 -Fan ta dig! Varför inte? -För att du inte får det! 640 00:58:43,800 --> 00:58:47,200 För jag kan inte hitta Adam själv. Jag känner dem inte som du. 641 00:58:47,280 --> 00:58:51,400 Vad är poängen? Även om vi hittar Adam kommer det att finnas andra. 642 00:58:51,480 --> 00:58:55,360 Det kommer en till jordbävning och de kommer att dyka upp igen. 643 00:58:55,440 --> 00:58:58,880 Det finns inget vi kan göra för att stoppa det här igen. 644 00:58:58,960 --> 00:59:02,520 Och? Då behöver vi inte oroa oss. Vi bekämpar det nu. 645 00:59:03,720 --> 00:59:06,160 Precis som Betty gjorde. 646 00:59:07,880 --> 00:59:09,640 Betty är död! 647 00:59:10,360 --> 00:59:12,960 Maskarna tog henne till slut. 648 00:59:13,040 --> 00:59:17,960 -Nej, hon tog dem. -Nej, de tog henne. 649 00:59:18,040 --> 00:59:21,600 De tog sig in i hennes huvud och stannade där. 650 00:59:21,680 --> 00:59:24,840 Det är vad de gör. Det är den riktiga skräcken. 651 00:59:24,920 --> 00:59:28,840 De behöver inte ens existera för att vara verkliga. 652 00:59:28,920 --> 00:59:30,480 Det är inte sant. 653 00:59:30,560 --> 00:59:33,160 Se ut där. Titta på det här. 654 00:59:34,600 --> 00:59:37,480 De vinner även när de förlorar. 655 00:59:38,040 --> 00:59:41,200 Betty visste det. Därför tog hon sitt liv. 656 00:59:42,200 --> 00:59:46,440 Hon visste att hon inte var stark nog. Hon visste att det var hopplöst. 657 00:59:46,520 --> 00:59:51,720 -Jag är inte stark nog heller. -Nej, du är den starkaste jag vet. 658 00:59:51,800 --> 00:59:55,280 Så fan ta de där satans nassesvinen och allt annat! 659 00:59:55,360 --> 00:59:59,480 Vi kan inte slåss mot alla på en kväll, men vi kan bekämpa det här! 660 00:59:59,560 --> 01:00:02,720 Just den här saken! Det räcker bra för mig. 661 01:00:03,440 --> 01:00:06,000 Du har förmågan att känna maskarna. 662 01:00:06,080 --> 01:00:09,920 Det gör dig speciell. Det kanske går utöver maskarna. 663 01:00:10,000 --> 01:00:14,880 Fan, vem vet vilken annan jävla skit som du kan rädda folk från, okej? 664 01:00:14,960 --> 01:00:17,720 Du känner när nån inte är sig själv. 665 01:00:19,200 --> 01:00:22,400 Vad är poängen när jag inte ens känner vem jag själv är? 666 01:00:22,480 --> 01:00:25,840 Nej, det är skitsnack, okej? Du vet vem du är. 667 01:00:25,920 --> 01:00:29,720 Låt dem inte komma in i ditt huvud. De vinner när du tvivlar på dig själv. 668 01:00:29,800 --> 01:00:32,840 -Då antar jag att de vinner. -Nej! 669 01:00:34,200 --> 01:00:40,520 Vad är poängen med att veta vem jag är när jag inte kan vara den jag är? 670 01:00:40,600 --> 01:00:43,760 Jag kommer aldrig att ha råd att operera mig, 671 01:00:43,840 --> 01:00:47,360 även om jag skulle vilja! Jag har knappt råd med hormonerna. 672 01:00:47,440 --> 01:00:52,320 Och nu med den där fascistjäveln i regeringen lär det bara bli svårare! 673 01:00:52,400 --> 01:00:53,720 Sophie... 674 01:00:55,720 --> 01:01:00,680 Även om vi krossar varenda en av dem lär vi ändå förlora lägenheten. 675 01:01:00,760 --> 01:01:04,400 Jag kommer att behöva flytta hem igen. 676 01:01:05,440 --> 01:01:09,360 Fördomsfulla lär rösta på fördomsfulla. Inget kommer att förändras 677 01:01:09,440 --> 01:01:13,160 och bli bättre och smärtan kommer aldrig försvinna. 678 01:01:13,240 --> 01:01:14,920 Och nu... 679 01:01:17,000 --> 01:01:20,720 ...hittar jag nån som älskar mig för den jag är och inte för vad jag är 680 01:01:20,800 --> 01:01:23,640 som sen bara försvinner. 681 01:01:29,160 --> 01:01:31,880 Det är skitsnack. Okej? 682 01:01:35,320 --> 01:01:37,680 Jag älskar dig för den du är. 683 01:01:37,760 --> 01:01:41,880 Och din bror älskar dig och din pappa älskar dig på sitt sätt. 684 01:01:43,520 --> 01:01:46,280 Och du, vi ska lösa det här. 685 01:01:47,040 --> 01:01:51,280 Skit samma, vi klarar oss alltid. Du behöver inte flytta hem. 686 01:01:51,360 --> 01:01:55,640 Måste vi ockupera ett övergivet hus, så gör vi det för vi är punkrockare. 687 01:01:57,600 --> 01:02:01,040 Jag har krossat skallar och strypt en uråldrig, ond parasit. 688 01:02:01,120 --> 01:02:03,800 Inte fan är jag rädd för hyran, okej? 689 01:02:05,760 --> 01:02:10,400 Och Betty var också helt ensam. Glöm inte att du inte är det. 690 01:02:10,480 --> 01:02:12,800 Vi har varann och Storm. 691 01:02:18,880 --> 01:02:23,360 Fan, hur ska vi hitta Adam? Han har nog lämnat stan vid det här laget, 692 01:02:23,440 --> 01:02:28,280 Lagt ägg i Sydney eller Melbourne, och då är det riktigt kört för oss. 693 01:02:28,360 --> 01:02:32,400 Jag vet inte, men vi måste försöka, för om vi inte gör det så... 694 01:02:32,480 --> 01:02:36,520 Då lämpar vi bara över problemet på nån annan som får lösa det. 695 01:02:37,000 --> 01:02:38,480 Fan. 696 01:02:46,960 --> 01:02:50,440 Jag är så jävla dum. 697 01:02:50,520 --> 01:02:53,200 -Säg inte så. -Titta på det här. 698 01:02:53,280 --> 01:02:57,600 Föreställ dig att du är en ond maskparasit och du är helt ensam i världen 699 01:02:57,680 --> 01:03:01,920 och du behöver godtrogna idioter att lägga ägg i. Vart skulle du ta vägen? 700 01:03:05,760 --> 01:03:09,040 -Vi ska visst på demonstration. -Storm lär älska det här. 701 01:03:15,760 --> 01:03:17,440 Jag älskar det här. 702 01:03:17,520 --> 01:03:21,440 Innan du börjar slå ihop skallar måste vi hitta det där jävla krypet. 703 01:03:21,520 --> 01:03:25,400 Först knäcker vi några fascistskallar för att se vad som finns inuti. 704 01:03:25,480 --> 01:03:27,960 Förhoppningsvis slipper vi det. 705 01:03:28,920 --> 01:03:32,200 -Känner du nåt i de där pappskallarna? -Nej, ingenting. 706 01:03:32,280 --> 01:03:37,240 Jösses, titta på dem. Tänk om det var vi eller en demonstration för svartas liv? 707 01:03:37,320 --> 01:03:41,560 -Då skulle polisen direkt vara framme. -Ja, ingen jävla överraskning. 708 01:03:42,240 --> 01:03:44,840 -Okej, jag tror... -För fan! 709 01:03:45,800 --> 01:03:48,840 -Är du okej? -Nej, jag kände honom. Han är här. 710 01:03:48,920 --> 01:03:55,800 Nånstans. Det är helt för jävligt. Det är som om han är rädd eller desperat. 711 01:03:56,520 --> 01:03:58,680 Det betyder farlig. 712 01:03:58,760 --> 01:04:03,400 Bara mina mystiska krafter inte var så vaga så jag visste var han var. 713 01:04:06,840 --> 01:04:08,600 Där är han. 714 01:04:22,760 --> 01:04:24,880 Nej, gör det för fan inte! 715 01:04:27,640 --> 01:04:29,680 Storm, var försiktig! 716 01:04:33,640 --> 01:04:35,360 Storm! 717 01:04:35,960 --> 01:04:38,520 Fan! Okej, jag kan rädda honom. 718 01:04:38,600 --> 01:04:40,400 Fan, jag kan rädda dig! 719 01:04:40,480 --> 01:04:42,560 Kom igen, kom igen! 720 01:04:42,640 --> 01:04:43,800 Fan! 721 01:04:43,880 --> 01:04:46,280 Fan, jag kan rädda honom! Nej! 722 01:04:46,360 --> 01:04:47,200 Nej! 723 01:04:48,600 --> 01:04:51,120 -Sophie, vi måste gå! -Jag är ledsen. 724 01:04:56,960 --> 01:04:58,160 Stanna! 725 01:05:20,560 --> 01:05:21,880 Adam? 726 01:05:21,960 --> 01:05:23,240 Adam! 727 01:05:24,960 --> 01:05:28,120 Under hela den här tiden har du varit en av oss. 728 01:05:28,920 --> 01:05:32,360 Vi kommer... Vi har en ängels tålamod. 729 01:05:33,160 --> 01:05:35,560 Med tiden kommer du älska oss. 730 01:05:35,640 --> 01:05:37,680 -Vi... -Håll käften! 731 01:05:53,920 --> 01:05:55,400 Svin. 732 01:06:14,040 --> 01:06:15,720 Jättebra. Bryt! 733 01:06:17,200 --> 01:06:21,480 En tagning till. Lägg tillbaka masken. Ljuset håller på att försvinna! 734 01:06:22,320 --> 01:06:24,240 Är det alltid så här? 735 01:06:24,320 --> 01:06:27,160 Ja, lika glamoröst som att jobba på en pub. 736 01:06:27,240 --> 01:06:30,680 Jag fattar inte hur ni två fixar det. 737 01:06:30,760 --> 01:06:34,240 Det är allt vi har, antar jag. Du gör det jättebra. 738 01:06:34,320 --> 01:06:37,760 Okej, allihop, vänd er om. In med klappan för tagning. 739 01:06:39,280 --> 01:06:42,240 -Kameran rullar. -47A, tagning 69. 740 01:06:43,960 --> 01:06:44,760 Börja! 741 01:06:45,760 --> 01:06:51,200 Innan du stänger av teven och gör dig redo för sängen, 742 01:06:51,280 --> 01:06:54,080 fråga dig själv det här: 743 01:06:54,160 --> 01:06:57,680 Om det jag precis såg verkligen skulle hända, 744 01:06:57,760 --> 01:07:00,760 om varelser från avgrunden skulle krypa upp 745 01:07:00,840 --> 01:07:06,360 och dra nytta av våra sköra kroppar och rädda sinnen, 746 01:07:06,440 --> 01:07:10,800 hur skulle du då veta om personen bredvid dig just nu 747 01:07:10,880 --> 01:07:14,280 verkligen är den du tror att de är? 748 01:07:14,360 --> 01:07:19,800 Och är du den du verkligen tror att du är? 749 01:07:19,880 --> 01:07:24,600 God natt, tittare. Sov sött. 750 01:07:24,680 --> 01:07:30,280 Och kom ihåg: Håll ett öga på avgrunden. 751 01:08:42,080 --> 01:08:46,840 Vad fan är det här? Vad har jag gjort? Jag har rätt att... 752 01:08:48,760 --> 01:08:53,600 Om du nånsin försöker lura nån igen, så kommer vi att jaga dig. 753 01:08:54,320 --> 01:08:56,120 Och Zen... 754 01:08:57,680 --> 01:09:00,800 Jävlas aldrig med queera filmskapare. 755 01:09:01,400 --> 01:09:03,160 Ciao så länge! 756 01:11:32,760 --> 01:11:35,960 Översättning: Lisa Di Biaggio www.junefirst.tv