1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:24,752 --> 00:01:27,171 Âu Co… 4 00:01:27,254 --> 00:01:32,635 The Mountain Goddess 5 00:01:35,054 --> 00:01:37,723 Lạc Long Quân 6 00:01:37,807 --> 00:01:43,479 The Son of Dragons 7 00:01:45,105 --> 00:01:50,152 Sail away 8 00:01:50,236 --> 00:01:56,951 Mekong baby 9 00:01:59,161 --> 00:02:03,374 Sail away 10 00:02:04,250 --> 00:02:11,257 Mekong baby 11 00:02:13,676 --> 00:02:20,683 Fifty children of the highland 12 00:04:27,017 --> 00:04:28,936 -I'm listening. -Are you working tonight? 13 00:04:29,019 --> 00:04:30,646 No way. Not possible at this hour. 14 00:04:30,729 --> 00:04:33,482 -Please! -Sorry, I'm not working. 15 00:04:33,565 --> 00:04:34,566 It's late. 16 00:04:34,650 --> 00:04:36,694 It's only local. Not far. 17 00:04:36,777 --> 00:04:38,529 No way. I said no way. 18 00:04:39,405 --> 00:04:41,240 Please. We are in a hurry. 19 00:04:41,991 --> 00:04:44,910 I can't help. I don't work this hour. 20 00:04:45,661 --> 00:04:47,246 Too late. 21 00:04:47,329 --> 00:04:49,164 Sorry. Next time. 22 00:05:11,687 --> 00:05:13,981 Hey, hey, listen. Don't hang up. 23 00:05:14,481 --> 00:05:16,650 I promise it will be a quick trip, yeah? 24 00:05:16,984 --> 00:05:19,820 Not possible… Sorry. 25 00:05:21,113 --> 00:05:24,074 It's late, okay? 26 00:05:24,158 --> 00:05:26,827 We'll pay you double! Double! 27 00:05:27,161 --> 00:05:29,830 Please. No one else is answering. 28 00:05:32,374 --> 00:05:35,085 Fine. Where are you now? 29 00:05:36,503 --> 00:05:38,797 All right. Wait a few minutes for me. 30 00:05:43,677 --> 00:05:45,095 My God! 31 00:06:20,964 --> 00:06:24,134 Come on, man. How can three grown men fit? 32 00:06:24,218 --> 00:06:25,761 In the back. 33 00:06:25,844 --> 00:06:27,471 Hey, please. 34 00:06:27,554 --> 00:06:30,557 Drive us to ABC Market on Bolsa. 35 00:06:30,641 --> 00:06:32,101 Do you know that place? 36 00:06:32,184 --> 00:06:34,269 -I know. I know. -It's nearby, right? 37 00:06:34,728 --> 00:06:35,729 Yes, nearby. 38 00:06:35,813 --> 00:06:37,773 Okay, please drive us there. Yes? 39 00:06:39,608 --> 00:06:41,985 Sure, sure. Hurry up. 40 00:06:44,905 --> 00:06:46,615 Okay, let's go. 41 00:07:54,933 --> 00:07:57,144 Don't worry. Hey, hey, hey… 42 00:07:57,227 --> 00:07:58,395 Don't worry. 43 00:07:59,271 --> 00:08:02,399 Listen, you wait here. Yeah? 44 00:08:02,482 --> 00:08:05,444 We won't be long. You just wait here. 45 00:08:05,527 --> 00:08:08,655 Whatever it costs, I'll pay. Okay? 46 00:08:08,739 --> 00:08:11,158 Hurry, I can't wait for long! 47 00:08:12,492 --> 00:08:13,702 Good man. 48 00:08:14,411 --> 00:08:17,289 We'll be in and out. 49 00:08:35,015 --> 00:08:37,684 What strange things are these guys doing? 50 00:09:57,848 --> 00:09:59,975 Now what are you guys planning to do? 51 00:10:17,826 --> 00:10:20,287 Okay. We're here. 52 00:10:41,558 --> 00:10:43,977 Okay. Okay. Let's go. 53 00:10:44,895 --> 00:10:46,229 He's getting the address. 54 00:11:18,845 --> 00:11:20,847 So where do you guys want to go now? 55 00:11:21,807 --> 00:11:24,142 Just keep going. Keep driving. 56 00:11:24,226 --> 00:11:25,560 But where? 57 00:11:25,644 --> 00:11:27,938 Just go… two more blocks. 58 00:11:45,372 --> 00:11:46,623 Pull over here. 59 00:11:58,718 --> 00:12:00,137 What are you guys doing now? 60 00:13:07,412 --> 00:13:08,747 Enough. Time's up! 61 00:13:08,830 --> 00:13:10,874 Just pay and get out! 62 00:13:10,957 --> 00:13:13,668 I'm hungry. I didn't want to work tonight. 63 00:13:13,752 --> 00:13:16,296 You guys called and wasted my time… 64 00:13:16,379 --> 00:13:19,132 Making me drive around the city. 65 00:13:19,216 --> 00:13:22,511 I don't need to know what you are doing-- 66 00:13:36,650 --> 00:13:38,485 What are you going to do to me? 67 00:13:40,737 --> 00:13:41,947 You're going to help us. 68 00:13:57,337 --> 00:13:58,672 All right, let's go. 69 00:14:52,142 --> 00:14:53,184 Hey. 70 00:14:53,893 --> 00:14:55,562 I don't want any trouble. 71 00:14:58,315 --> 00:14:59,649 You guys let me go… 72 00:15:01,067 --> 00:15:03,153 You can keep the car if you want to. 73 00:15:04,779 --> 00:15:06,948 I won't talk. Won't tell anyone. 74 00:15:13,038 --> 00:15:14,372 No more talking. 75 00:15:40,523 --> 00:15:41,733 Sit. Sit down. 76 00:16:47,257 --> 00:16:49,968 Follow orders and you won't get hurt. 77 00:19:40,555 --> 00:19:41,764 Man… 78 00:19:47,395 --> 00:19:48,396 Coffee. 79 00:20:04,412 --> 00:20:06,247 Officials say this prison break was a well thought out plan… 80 00:20:08,082 --> 00:20:09,751 …that could have taken weeks or months to complete. 81 00:20:11,753 --> 00:20:14,297 The inmates cut through 1/2-inch steel bars… 82 00:20:15,465 --> 00:20:17,050 …and plumbing tunnels to gain access 83 00:20:17,133 --> 00:20:18,426 to an unsecured roof. 84 00:20:18,509 --> 00:20:21,763 All three inmates are considered extremely dangerous. 85 00:20:23,556 --> 00:20:26,601 Edward Lý, 20 years old. Alleged to be a gang member… 86 00:20:29,228 --> 00:20:31,105 …was arrested in 2013 in Fountain Valley 87 00:20:31,189 --> 00:20:34,025 on murder and attempted murder charges. 88 00:20:34,817 --> 00:20:36,194 Tây Dương, 43 years old. 89 00:20:37,570 --> 00:20:40,657 This convicted felon was arrested back in December 90 00:20:40,740 --> 00:20:42,659 with charges including 91 00:20:42,742 --> 00:20:45,536 possession of a firearm and attempted murder. 92 00:20:45,620 --> 00:20:48,539 Aden Salhi, 37 years old. 93 00:20:48,623 --> 00:20:50,208 Believed to be the mastermind-- 94 00:21:22,115 --> 00:21:24,283 Hey. Don't worry. 95 00:21:27,453 --> 00:21:29,664 You're not going to turn us in, right? 96 00:21:31,916 --> 00:21:33,084 Say it. 97 00:21:33,167 --> 00:21:36,587 Say that you won't turn us in. 98 00:21:37,797 --> 00:21:40,591 No, I'm not turning anyone in. 99 00:21:44,512 --> 00:21:45,596 All right. 100 00:22:37,690 --> 00:22:38,775 Sorry. 101 00:22:41,110 --> 00:22:42,320 Sorry. 102 00:22:45,823 --> 00:22:47,658 Hey, listen… 103 00:22:50,244 --> 00:22:51,954 Honestly, 104 00:22:52,038 --> 00:22:54,165 how things happened… 105 00:22:54,248 --> 00:22:56,084 I hope you understand, okay? 106 00:22:56,876 --> 00:22:59,045 We only need you to help a little bit more. 107 00:23:01,339 --> 00:23:02,715 It's like this… 108 00:23:02,799 --> 00:23:04,926 They're looking for three guys, right? 109 00:23:05,468 --> 00:23:06,928 Now we have four people. 110 00:23:07,637 --> 00:23:09,472 Simple, right? 111 00:23:13,142 --> 00:23:16,312 Once things cool down and we get a bit further away… 112 00:23:16,395 --> 00:23:17,647 Then we'll let you go. 113 00:23:20,900 --> 00:23:22,401 So cheer up! 114 00:23:23,778 --> 00:23:24,862 Cheer up. 115 00:23:25,655 --> 00:23:26,864 It's all good. 116 00:23:30,576 --> 00:23:31,828 Do you like this job? 117 00:23:35,123 --> 00:23:36,666 Do I have to talk to you? 118 00:23:38,000 --> 00:23:39,502 No one is forcing you to. 119 00:23:40,503 --> 00:23:41,963 But talking… 120 00:23:43,297 --> 00:23:44,841 Passes the time. 121 00:23:53,182 --> 00:23:54,183 Damn. 122 00:23:55,351 --> 00:23:56,477 That bastard. 123 00:23:57,854 --> 00:23:58,980 You know… 124 00:24:00,106 --> 00:24:01,816 He's all right. 125 00:24:01,899 --> 00:24:03,359 But sometimes I… 126 00:24:05,027 --> 00:24:07,738 He's a wise guy. Taught me many things. 127 00:24:07,822 --> 00:24:09,115 Many things. 128 00:24:10,783 --> 00:24:12,410 But he's a little… 129 00:24:14,787 --> 00:24:16,038 A little… 130 00:24:17,165 --> 00:24:18,416 You know what? 131 00:24:20,209 --> 00:24:21,460 He had a friend. 132 00:24:22,336 --> 00:24:25,131 The two of them kidnapped this guy. 133 00:24:26,048 --> 00:24:27,717 And drove him out somewhere. 134 00:24:28,926 --> 00:24:30,303 Throughout the drive… 135 00:24:30,386 --> 00:24:34,724 Aden tortured this guy right in the van. 136 00:24:35,266 --> 00:24:37,643 With a blow torch used for… 137 00:24:38,227 --> 00:24:39,770 Used for welding. 138 00:24:42,023 --> 00:24:44,192 How did he tell it? He said-- 139 00:27:33,152 --> 00:27:36,572 God, your car is so dirty! 140 00:27:43,162 --> 00:27:44,455 Now we're talking. 141 00:27:54,840 --> 00:27:55,883 You… 142 00:27:56,801 --> 00:27:58,135 You got any kids? 143 00:28:01,764 --> 00:28:03,974 Okay, me first. 144 00:28:06,894 --> 00:28:08,437 I have an older sister. 145 00:28:09,563 --> 00:28:10,773 Linda. 146 00:28:12,066 --> 00:28:14,110 Her husband, Minh. 147 00:28:14,985 --> 00:28:17,613 They are good people. 148 00:28:19,156 --> 00:28:22,451 They would usually go with me to… 149 00:28:24,161 --> 00:28:26,705 Family gatherings and such. 150 00:28:28,374 --> 00:28:31,710 Honestly, those other family members… 151 00:28:32,336 --> 00:28:36,340 Don't always want to see my face. 152 00:28:42,680 --> 00:28:43,806 All right. 153 00:28:45,391 --> 00:28:47,852 What about you? It's your turn. 154 00:28:51,313 --> 00:28:52,982 I have a wife and two kids. 155 00:28:59,071 --> 00:29:00,531 What else? 156 00:29:00,614 --> 00:29:01,824 Tell me more. 157 00:29:03,701 --> 00:29:05,995 I don't know how they're doing now. 158 00:29:07,079 --> 00:29:08,247 Why not? 159 00:29:11,750 --> 00:29:13,669 We no longer live together. 160 00:29:14,545 --> 00:29:15,796 Separated. 161 00:29:32,938 --> 00:29:34,398 How did it happen? 162 00:29:35,774 --> 00:29:38,611 That's personal. 163 00:29:50,080 --> 00:29:51,916 I suppose… 164 00:29:55,711 --> 00:29:57,796 talking… 165 00:29:57,880 --> 00:29:59,590 Talking passes the time! 166 00:29:59,673 --> 00:30:00,674 Yes. 167 00:30:01,217 --> 00:30:02,218 Exactly. 168 00:30:03,302 --> 00:30:04,303 Go on. 169 00:30:11,727 --> 00:30:12,853 Go on! 170 00:30:18,025 --> 00:30:21,237 After my daughter's engagement dinner, 171 00:30:22,321 --> 00:30:24,281 I fought with his parents. 172 00:30:26,158 --> 00:30:27,618 Her fiancé's parents. 173 00:30:29,119 --> 00:30:30,204 You see… 174 00:30:30,663 --> 00:30:32,873 I wasn't here for 20 years. 175 00:30:38,379 --> 00:30:39,547 Twenty years… 176 00:30:42,174 --> 00:30:44,635 The way… the way he acted in my house. 177 00:30:44,718 --> 00:30:46,929 Like he was the father of my daughter. 178 00:30:48,514 --> 00:30:50,057 Right in front of me. 179 00:30:51,559 --> 00:30:54,311 That man. He made all the decisions. 180 00:30:54,395 --> 00:30:55,604 I couldn't take it. 181 00:30:57,231 --> 00:30:59,567 So that's it. I just left. 182 00:31:00,693 --> 00:31:03,237 But, before I left… 183 00:31:03,320 --> 00:31:06,031 I filled up my plate with food and went up to my room. 184 00:31:11,203 --> 00:31:12,371 You and I… 185 00:31:12,997 --> 00:31:14,832 We share something in common. 186 00:31:19,044 --> 00:31:20,129 Really? 187 00:31:20,212 --> 00:31:21,463 How are we similar? 188 00:31:22,006 --> 00:31:25,426 You are too caught up in this… 189 00:31:26,010 --> 00:31:27,303 This mystique. 190 00:31:27,386 --> 00:31:28,929 How do I say this? 191 00:31:29,013 --> 00:31:32,933 That being a man has to be like this or that. 192 00:31:34,435 --> 00:31:36,562 I know. I used to be like that. 193 00:31:36,645 --> 00:31:39,815 If you let that get too into your head… 194 00:31:39,898 --> 00:31:43,569 You just get sucked into all these games people play. 195 00:31:45,154 --> 00:31:50,034 That's something my sister Linda told me. 196 00:31:53,037 --> 00:31:54,622 She's a very wise woman. 197 00:31:58,375 --> 00:32:00,210 Right. I'm sure she is. 198 00:32:11,347 --> 00:32:13,766 I get it, I get it, I get it. 199 00:32:16,810 --> 00:32:21,607 You are only talking to me to win me over, right? 200 00:32:23,233 --> 00:32:25,819 So I will let you go? 201 00:32:27,237 --> 00:32:28,447 Is it true? 202 00:32:29,531 --> 00:32:32,743 It's okay. We can be honest with each other. 203 00:32:36,288 --> 00:32:37,581 You got me. 204 00:32:44,421 --> 00:32:45,631 Good. 205 00:32:49,677 --> 00:32:51,220 Honesty is good. 206 00:33:24,753 --> 00:33:26,004 Listen… 207 00:33:26,088 --> 00:33:28,048 You go to the reception. 208 00:33:28,132 --> 00:33:30,217 Tell them you want one room. 209 00:33:31,093 --> 00:33:32,845 You hear? One room. 210 00:33:34,471 --> 00:33:35,681 Okay. Go. 211 00:35:06,522 --> 00:35:08,357 I've been looking everywhere for you. 212 00:35:24,373 --> 00:35:25,707 What took you so long? 213 00:35:27,417 --> 00:35:29,670 Don't try anything, old man. 214 00:37:03,388 --> 00:37:04,973 He wants to know… 215 00:37:05,599 --> 00:37:07,559 What your rank was. 216 00:37:10,896 --> 00:37:12,105 Lieutenant Colonel. 217 00:38:15,043 --> 00:38:16,712 He wants to know… 218 00:38:16,795 --> 00:38:19,006 If you're all alone. 219 00:38:21,341 --> 00:38:23,260 If anyone is looking for you. 220 00:43:13,133 --> 00:43:14,301 Try harder. 221 00:43:15,343 --> 00:43:16,678 It's no use. 222 00:43:20,807 --> 00:43:22,934 Start with the eyes… 223 00:43:24,019 --> 00:43:25,770 Remember their shape… 224 00:43:27,105 --> 00:43:28,898 Their color. 225 00:43:30,233 --> 00:43:33,028 I can't remember their faces. 226 00:43:33,737 --> 00:43:34,988 It's been too long. 227 00:43:37,073 --> 00:43:39,743 I'm not as strong as you, Colonel. 228 00:43:41,369 --> 00:43:42,537 It's okay. 229 00:43:43,830 --> 00:43:45,582 It doesn't matter. 230 00:43:49,627 --> 00:43:50,920 Your family… 231 00:43:53,006 --> 00:43:55,216 Will save you in here. 232 00:44:01,348 --> 00:44:03,350 We'll make it back home. 233 00:46:23,281 --> 00:46:25,492 Sit there! Sit. 234 00:47:53,162 --> 00:47:56,666 No, it has to be a straight arc. Like this. 235 00:47:57,917 --> 00:48:01,462 Arc it up like this. So it can get in. 236 00:48:02,880 --> 00:48:05,550 -Arc? -Like this… 237 00:48:06,217 --> 00:48:08,011 Okay, okay. Here. 238 00:48:16,185 --> 00:48:17,186 Arc it! 239 00:48:18,521 --> 00:48:20,690 Let me show you. 240 00:48:29,991 --> 00:48:31,784 Do it again. Again. Again. 241 00:48:39,667 --> 00:48:41,085 Let me try. Let me try. 242 00:49:00,188 --> 00:49:01,564 Sit closer. Sit closer. 243 00:49:28,966 --> 00:49:31,552 Each of us has to get it in continuously. 244 00:49:32,553 --> 00:49:34,681 One, two, three… or else we lose. 245 00:49:35,181 --> 00:49:36,599 Get it? Okay. 246 00:49:49,987 --> 00:49:51,531 Your turn. Your turn. 247 00:49:53,783 --> 00:49:55,201 Get it in. 248 00:49:55,284 --> 00:49:56,285 Get one in. 249 00:50:01,791 --> 00:50:03,668 -It's in? -It's in. It's in. 250 00:51:10,777 --> 00:51:12,278 My God! I was pretty worried. 251 00:51:12,361 --> 00:51:14,697 Thought you'd miss and we'd lose. 252 00:51:14,781 --> 00:51:16,073 Miss how? 253 00:51:16,407 --> 00:51:18,034 I'm a professional. 254 00:51:18,117 --> 00:51:19,952 I thought… you would… 255 00:51:21,204 --> 00:51:22,413 Miss it. "Dick man." 256 00:51:28,002 --> 00:51:30,797 I don't know what's worse. Being an old man… 257 00:51:30,880 --> 00:51:31,881 Or being a dick! 258 00:51:32,340 --> 00:51:34,217 Being an old dick… 259 00:51:34,300 --> 00:51:35,802 …is worse. 260 00:51:37,053 --> 00:51:38,513 "Old dick." That's good. 261 00:51:38,596 --> 00:51:40,556 You're just joking but it's true! 262 00:51:41,390 --> 00:51:42,600 Little Eddie… 263 00:51:43,142 --> 00:51:46,187 Where is this guy even from? Did you teach him? 264 00:51:46,270 --> 00:51:47,271 Who knows? 265 00:52:27,353 --> 00:52:28,813 Hey, hey! 266 00:52:28,896 --> 00:52:30,189 Come outside with me. 267 00:52:47,123 --> 00:52:48,332 Hey. 268 00:52:48,916 --> 00:52:50,334 Ignore him, yeah? 269 00:52:51,085 --> 00:52:54,422 For these kids in gangs, correct pronunciation… 270 00:52:55,089 --> 00:52:57,508 It's as important as their ego. 271 00:52:59,176 --> 00:53:00,469 So ignore him. 272 00:53:01,971 --> 00:53:03,055 I know. 273 00:53:17,445 --> 00:53:18,738 When I was… 274 00:53:19,906 --> 00:53:21,657 talking to you in the car, 275 00:53:21,741 --> 00:53:26,329 I said you were only talking to me to find a way to escape… 276 00:53:28,789 --> 00:53:30,124 Just let it go, yeah? 277 00:53:32,543 --> 00:53:33,711 I shouldn't… 278 00:53:35,296 --> 00:53:36,672 Have said that. 279 00:53:39,008 --> 00:53:40,092 It's all right. 280 00:53:42,970 --> 00:53:44,263 Even if it's true… 281 00:53:46,515 --> 00:53:48,184 I still like talking to you. 282 00:53:57,318 --> 00:54:00,071 What about you? Why did you go to jail? 283 00:54:05,660 --> 00:54:06,953 I was selling… 284 00:54:11,248 --> 00:54:13,417 A friend of mine was my supplier. 285 00:54:14,418 --> 00:54:19,507 But then this other guy told him… 286 00:54:19,590 --> 00:54:21,258 he could only sell to him. 287 00:54:22,051 --> 00:54:25,763 So my friend stopped selling to me. 288 00:54:27,515 --> 00:54:31,185 That was my only income. 289 00:54:32,353 --> 00:54:33,604 Fucking… 290 00:54:35,147 --> 00:54:36,983 I felt like he betrayed me. 291 00:54:38,859 --> 00:54:40,277 I was so angry. 292 00:54:41,278 --> 00:54:42,780 Went insane! 293 00:54:42,863 --> 00:54:44,699 I took a gun to his house and just… 294 00:54:45,533 --> 00:54:46,701 Unloaded. 295 00:54:47,910 --> 00:54:50,037 Right into his house. Broad daylight. 296 00:54:52,915 --> 00:54:55,126 Unloaded everything and then ran away. 297 00:55:00,256 --> 00:55:03,134 He was a peaceful guy. 298 00:55:04,385 --> 00:55:08,973 So it really traumatized him. What I did. 299 00:55:18,107 --> 00:55:20,109 You know… ego. 300 00:55:20,192 --> 00:55:21,777 Pride. 301 00:55:21,861 --> 00:55:25,781 Hatred. They're all a trap. 302 00:55:28,743 --> 00:55:31,787 So we… have to change. 303 00:55:35,875 --> 00:55:37,418 Go away somewhere far. 304 00:55:42,506 --> 00:55:44,425 Don't know who to trust anymore. 305 00:55:46,260 --> 00:55:47,428 Sucks. 306 00:55:52,767 --> 00:55:54,727 You have to trust yourself. 307 00:55:55,686 --> 00:55:58,814 Who else really knows you? 308 00:56:02,401 --> 00:56:03,736 When needed… 309 00:56:03,819 --> 00:56:06,405 You have to return to yourself. 310 00:56:07,323 --> 00:56:08,991 It's like… 311 00:56:09,075 --> 00:56:10,451 Finally… 312 00:56:11,577 --> 00:56:12,995 Coming home. 313 00:56:26,008 --> 00:56:27,301 When I was young… 314 00:56:29,678 --> 00:56:31,097 My friends and I… 315 00:56:32,306 --> 00:56:34,558 Would pick banana leaves with my grandmother. 316 00:56:36,018 --> 00:56:38,813 But us kids really liked to play hide and seek. 317 00:56:39,605 --> 00:56:40,773 As for me… 318 00:56:40,856 --> 00:56:43,567 I had my own special hiding spot. 319 00:56:43,651 --> 00:56:46,237 My little oasis under a bridge. 320 00:56:46,320 --> 00:56:48,197 Where they couldn't find me. 321 00:56:49,615 --> 00:56:50,658 They were so pissed. 322 00:56:50,741 --> 00:56:53,452 And when they brought their leaves back, they told on me. 323 00:56:54,578 --> 00:56:56,872 "Long wouldn't pick any banana leaves!" 324 00:56:58,165 --> 00:57:00,501 But my grandmother would cover for me. 325 00:57:01,168 --> 00:57:03,796 She showed them some leaves and said, "Here!" 326 00:57:05,089 --> 00:57:07,133 "Long picked these banana leaves for me!" 327 00:57:09,301 --> 00:57:10,678 One time… 328 00:57:10,761 --> 00:57:13,013 She came out and said… 329 00:57:13,097 --> 00:57:14,974 "I know about your secret hiding spot!" 330 00:57:17,184 --> 00:57:19,145 She kept the secret for me. 331 00:57:20,354 --> 00:57:22,523 Because she saw my peace. 332 00:57:24,108 --> 00:57:26,569 She saw my true self. 333 00:57:37,329 --> 00:57:38,539 When I… 334 00:57:39,582 --> 00:57:41,500 When I pulled the gun on you, 335 00:57:45,045 --> 00:57:47,923 I had to do that so I could… 336 00:57:48,007 --> 00:57:49,258 So let me go. 337 00:57:52,511 --> 00:57:54,930 Let me go back to my spot. 338 00:58:07,651 --> 00:58:08,819 You can. 339 00:58:37,348 --> 00:58:38,557 I'm so thirsty. 340 00:58:41,227 --> 00:58:42,686 Let's get back inside. 341 01:01:44,910 --> 01:01:46,495 Go, go, go! 342 01:01:46,578 --> 01:01:47,663 Quick! 343 01:01:48,330 --> 01:01:49,331 Go, go! 344 01:01:49,415 --> 01:01:50,582 Get in, get in, get in! 345 01:04:45,215 --> 01:04:46,216 Man… 346 01:08:31,691 --> 01:08:35,195 Fifty children… 347 01:08:35,278 --> 01:08:38,865 of the sea 348 01:08:38,949 --> 01:08:43,829 Sail away 349 01:08:43,912 --> 01:08:50,544 Mekong baby 350 01:08:53,213 --> 01:08:56,174 Start with the eyes. 351 01:09:03,723 --> 01:09:06,726 We'll make it back home. 352 01:09:15,777 --> 01:09:17,153 Your family… 353 01:09:18,238 --> 01:09:20,615 Will get you out of here. 354 01:09:49,227 --> 01:09:53,773 Tried? You had 20 years to teach them and you didn't. 355 01:09:53,857 --> 01:09:56,318 We can't even speak one word to each other. 356 01:09:56,401 --> 01:10:00,155 You thought I wouldn't come back after the war? 357 01:10:01,698 --> 01:10:02,908 Left by you. 358 01:10:02,991 --> 01:10:04,409 Left by everyone. 359 01:10:04,492 --> 01:10:08,955 For Jen and Henry, I was already dead. 360 01:10:09,039 --> 01:10:10,957 Don't talk about our children that way. 361 01:10:11,041 --> 01:10:13,376 They're your children. Not mine. 362 01:11:12,936 --> 01:11:15,063 My first home. Gone. 363 01:11:22,779 --> 01:11:24,322 My second home… 364 01:11:26,241 --> 01:11:27,575 Gone, too. 365 01:11:33,498 --> 01:11:35,667 When my family looked at me… 366 01:11:36,876 --> 01:11:38,420 Like a stranger. 367 01:11:41,673 --> 01:11:44,300 Where did I go? 368 01:14:40,185 --> 01:14:42,061 I've been thinking of you. 369 01:14:46,357 --> 01:14:47,692 I know. 370 01:14:51,154 --> 01:14:52,906 Every time I think about you… 371 01:14:52,989 --> 01:14:54,741 I feel warm inside. 372 01:14:58,161 --> 01:15:01,247 Like in the beginning when we were together. 373 01:15:03,875 --> 01:15:05,210 But now… 374 01:15:07,587 --> 01:15:10,131 Between us there's a shoreless distance. 375 01:15:12,592 --> 01:15:14,093 Long. 376 01:15:14,177 --> 01:15:17,931 I know you held onto the image of us for those 20 years. 377 01:15:19,098 --> 01:15:21,559 We were your hope. 378 01:15:24,145 --> 01:15:25,396 I always knew that… 379 01:15:26,231 --> 01:15:29,984 Thinking about us pulled you through. 380 01:15:32,779 --> 01:15:34,197 I see you. 381 01:15:35,823 --> 01:15:37,367 I see your heart. 382 01:15:42,956 --> 01:15:47,335 I still remember the line from a book you used to read. 383 01:15:48,836 --> 01:15:51,422 "Do not dance in place with your shadow… 384 01:15:52,882 --> 01:15:55,260 "Dance it somewhere new." 385 01:15:58,930 --> 01:16:00,765 It's too late, Lan. 386 01:16:03,017 --> 01:16:04,227 Is it? 387 01:21:22,545 --> 01:21:23,754 Let's go! 388 01:21:26,382 --> 01:21:27,550 Get in the car! 389 01:21:27,633 --> 01:21:28,634 Get in! 390 01:21:56,287 --> 01:21:57,455 You're hurt… 391 01:21:58,039 --> 01:21:59,248 Let me drive. 392 01:22:01,584 --> 01:22:03,419 I'm going to let you go. 393 01:22:03,502 --> 01:22:05,087 Don't worry. Almost. 394 01:22:09,425 --> 01:22:10,760 Where will you go? 395 01:22:12,762 --> 01:22:14,055 Who knows? 396 01:22:17,767 --> 01:22:18,768 Somewhere. 397 01:22:20,728 --> 01:22:21,979 But where? 398 01:22:22,480 --> 01:22:23,898 -You think that I-- -Look out! 399 01:22:38,746 --> 01:22:40,498 Pull over. Pull over. 400 01:23:10,778 --> 01:23:12,279 Listen. 401 01:23:12,363 --> 01:23:14,031 You have a choice. 402 01:23:15,282 --> 01:23:17,326 No need to keep running like that. 403 01:23:19,286 --> 01:23:20,621 I must run away. 404 01:23:21,414 --> 01:23:22,665 I must run. 405 01:23:23,666 --> 01:23:25,376 If they catch me this time… 406 01:23:25,960 --> 01:23:28,796 They won't only put me back in jail. 407 01:23:30,506 --> 01:23:33,008 They will send me back all the way. You understand? 408 01:23:33,718 --> 01:23:35,052 Deported to Vietnam. 409 01:23:50,151 --> 01:23:51,485 When I left… 410 01:23:53,404 --> 01:23:54,905 I was only little. 411 01:23:58,576 --> 01:24:02,079 Didn't know anything about my homeland. 412 01:24:09,086 --> 01:24:10,504 But that's okay. 413 01:24:11,338 --> 01:24:13,799 It's nothing. I'm… 414 01:24:15,009 --> 01:24:16,802 Never not running. 415 01:24:19,555 --> 01:24:23,142 But, if you keep running… 416 01:24:23,225 --> 01:24:25,394 One day you'll become a ghost. 417 01:24:34,153 --> 01:24:35,821 Listen to this old man. 418 01:24:55,132 --> 01:24:57,343 I don't know what's going to happen anymore. 419 01:25:03,432 --> 01:25:05,059 I'm so tired. 420 01:26:40,029 --> 01:26:42,364 That looks good on you, brother! 421 01:26:44,742 --> 01:26:46,911 Do you want to try a bite before we eat? 422 01:26:47,578 --> 01:26:48,579 No, not yet. 423 01:26:48,662 --> 01:26:50,456 Do you need me to help with anything? 424 01:26:50,539 --> 01:26:52,833 No. No. You just sit and rest. 425 01:26:52,917 --> 01:26:54,168 You want some tea? 426 01:26:54,251 --> 01:26:55,794 Yes. A cup of tea, please. 427 01:27:03,719 --> 01:27:04,970 Here you go. 428 01:27:05,054 --> 01:27:06,096 Thank you. 429 01:27:08,349 --> 01:27:11,185 Linda seems like such a loving sister to her little brother. 430 01:27:11,936 --> 01:27:14,521 She takes care of him so well. 431 01:27:15,648 --> 01:27:16,899 Well… 432 01:27:16,982 --> 01:27:19,902 Tây only calls Linda a sister. 433 01:27:20,486 --> 01:27:21,737 But, actually… 434 01:27:23,197 --> 01:27:24,531 They're not related. 435 01:27:25,366 --> 01:27:26,450 Really? 436 01:27:35,459 --> 01:27:37,586 Eat… eat more. 437 01:27:38,128 --> 01:27:39,463 Eat the rest. 438 01:27:39,546 --> 01:27:41,966 It's been so long since I've had such a good meal. 439 01:27:43,008 --> 01:27:45,260 Just take whatever you like. 440 01:27:45,344 --> 01:27:47,096 -Don't be shy. -Everything is delicious. 441 01:27:47,179 --> 01:27:50,057 Take a page from Tây's book. 442 01:27:50,140 --> 01:27:52,226 There's a lot to learn from him. 443 01:28:14,039 --> 01:28:15,290 Tây, are you done eating? 444 01:28:17,918 --> 01:28:19,670 Maybe a little bit more. 445 01:28:37,271 --> 01:28:39,732 After you finish eating… around 9:00… 446 01:28:39,815 --> 01:28:42,401 We'll call them, okay? 447 01:28:47,072 --> 01:28:49,700 We will all… 448 01:28:53,370 --> 01:28:54,872 We'll wait with you. 449 01:28:58,625 --> 01:29:00,252 I want to do this myself. 450 01:29:03,630 --> 01:29:05,632 We all want to-- 451 01:29:05,716 --> 01:29:07,134 I can do it myself. 452 01:29:11,346 --> 01:29:12,598 I want to. 453 01:30:21,667 --> 01:30:23,460 Can I call you father? 454 01:30:33,303 --> 01:30:34,304 Yes. 455 01:30:41,979 --> 01:30:43,313 That's all right, son. 456 01:31:11,049 --> 01:31:13,135 I think you should go back inside. 457 01:31:16,680 --> 01:31:17,681 No. 458 01:31:20,142 --> 01:31:21,727 I'll stay with you. 459 01:31:28,483 --> 01:31:30,360 What if it's dangerous for you? 460 01:31:33,155 --> 01:31:35,908 I'll be fine. You go inside. 461 01:31:37,826 --> 01:31:38,827 I'm okay. 462 01:31:43,957 --> 01:31:44,958 Go. 463 01:31:50,923 --> 01:31:52,466 I'll be okay. 464 01:33:25,851 --> 01:33:27,519 What are they doing, Father? 465 01:33:29,021 --> 01:33:30,939 Those guys are being loud. 466 01:33:31,023 --> 01:33:33,358 Asking for my tea recipe. 467 01:33:34,401 --> 01:33:35,819 But I can't do that. 468 01:33:36,695 --> 01:33:38,780 That's my secret. 469 01:33:40,032 --> 01:33:41,867 Well, what do you put in there? 470 01:33:43,201 --> 01:33:45,912 I just said it's a secret. 471 01:33:47,372 --> 01:33:51,001 Hey, I think you should really make those guys work for it. 472 01:33:55,672 --> 01:33:58,175 And thank you. I got the books. 473 01:34:00,427 --> 01:34:01,595 Did you finish them? 474 01:34:02,429 --> 01:34:03,513 Getting there. 475 01:34:04,514 --> 01:34:07,934 I like to… take my time. 476 01:34:10,395 --> 01:34:11,480 That's good. 477 01:34:20,947 --> 01:34:23,742 All right, I have to go. 478 01:34:25,077 --> 01:34:27,412 My turn is almost up. 479 01:34:32,292 --> 01:34:33,919 You'll come and visit soon? 480 01:34:36,046 --> 01:34:37,381 Of course. 481 01:34:39,257 --> 01:34:40,842 You don't need to ask. 482 01:34:45,347 --> 01:34:46,681 You are so kind to me. 483 01:34:47,808 --> 01:34:49,476 I don't want to be a burden. 484 01:34:52,562 --> 01:34:53,730 My son. 485 01:34:55,065 --> 01:34:56,733 So long as I can help you… 486 01:34:58,443 --> 01:34:59,611 I will. 487 01:35:03,865 --> 01:35:05,200 Talk to you soon. 488 01:35:06,535 --> 01:35:07,702 I have to go now.