1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:53,041 --> 00:01:00,041
MUESTRA RESPETO
4
00:01:41,625 --> 00:01:42,958
¿Qué diablos?
5
00:01:49,416 --> 00:01:54,416
MI BODA CON UN FANTASMA
6
00:01:57,958 --> 00:02:02,250
{\an8}GIMNASIO WOW
7
00:02:19,291 --> 00:02:21,625
{\an8}¡TONIFICADOS SIEMPRE!
SER FUERTE ES LA NUEVA SALUD.
8
00:03:00,666 --> 00:03:01,708
VESTUARIOS MASCULINOS
9
00:03:43,166 --> 00:03:44,083
Policía.
10
00:03:44,166 --> 00:03:46,125
Su identificación, por favor. Gracias.
11
00:03:47,541 --> 00:03:48,375
¿Qué?
12
00:03:48,458 --> 00:03:49,416
¿Hay algún problema?
13
00:03:49,500 --> 00:03:50,541
Rápido.
14
00:04:02,458 --> 00:04:03,416
¿Qué haces?
15
00:04:04,083 --> 00:04:06,458
Recibimos un dato
de una transacción de drogas.
16
00:04:06,541 --> 00:04:07,875
Tendremos que registrarte.
17
00:04:13,333 --> 00:04:14,958
No tienen una orden de registro.
18
00:04:15,041 --> 00:04:17,000
No pueden registrar mis pertenencias, ¿no?
19
00:04:17,083 --> 00:04:18,625
- Ming-han, tiene razón.
- ¿Verdad?
20
00:04:18,708 --> 00:04:20,041
No me traten como a un tonto.
21
00:04:21,000 --> 00:04:21,916
¿Qué es eso blanco?
22
00:04:22,708 --> 00:04:23,833
¿Peina K con esto?
23
00:04:23,916 --> 00:04:25,041
- ¿Qué?
- Regístralo, lo atrapamos in fraganti.
24
00:04:25,125 --> 00:04:25,958
Solo es polvo.
25
00:04:26,041 --> 00:04:26,875
Muévase.
26
00:04:26,958 --> 00:04:27,791
Si no hay nada, no importa si miramos.
27
00:04:27,875 --> 00:04:30,166
¿Por qué los dejaría hacer eso
sin una orden?
28
00:04:30,250 --> 00:04:31,208
Aléjese de mí.
29
00:04:31,291 --> 00:04:32,125
- No tienen una orden.
- Aléjese.
30
00:04:32,208 --> 00:04:33,333
No tienen...
31
00:04:36,958 --> 00:04:37,875
¿Qué diablos?
32
00:04:39,125 --> 00:04:40,083
Brutalidad policial.
33
00:04:40,166 --> 00:04:42,041
Sigue con la búsqueda,
¿por qué te quedas aquí?
34
00:04:42,125 --> 00:04:43,000
¡Rápido!
35
00:04:44,791 --> 00:04:46,625
Ming-han, no encuentro nada.
36
00:04:47,125 --> 00:04:48,458
Mira bien.
37
00:04:49,750 --> 00:04:51,083
¿Saben quién soy?
38
00:04:51,166 --> 00:04:52,583
¡Los voy a demandar!
39
00:04:53,083 --> 00:04:54,250
Le diré a papá que los mate.
40
00:04:54,958 --> 00:04:56,958
- Maldito policía, ¿de qué comisaría eres?
- Ming-han, no hay nada.
41
00:04:57,041 --> 00:04:59,208
Busca bien, revisa cada capa y grieta.
42
00:04:59,291 --> 00:05:00,125
¡Hazlo!
43
00:05:00,208 --> 00:05:03,041
Ming-han, no hay nada aquí.
No encuentro nada.
44
00:05:07,458 --> 00:05:09,041
Ming-han, lo tengo.
45
00:05:09,125 --> 00:05:10,333
Eres increíble.
46
00:05:10,916 --> 00:05:12,458
Claro que sí.
47
00:05:13,208 --> 00:05:14,875
Este tipo de gente
solo sabe drogarse y tener sexo.
48
00:05:16,583 --> 00:05:17,541
¿Qué tipo de gente?
49
00:05:19,708 --> 00:05:21,458
Jóvenes prometedores, ¿sí?
50
00:05:22,083 --> 00:05:23,250
¿Qué hacen ahí?
51
00:05:23,333 --> 00:05:24,208
¿Qué miran?
52
00:05:24,291 --> 00:05:25,666
Es una investigación policial.
53
00:05:27,208 --> 00:05:28,916
PRIMER ESCUADRÓN DE INVESTIGACIÓN
54
00:05:29,000 --> 00:05:29,833
Buenos días.
55
00:05:31,000 --> 00:05:31,833
Buenos días.
56
00:05:38,833 --> 00:05:39,708
Estofado.
57
00:05:39,791 --> 00:05:41,083
Del puesto del callejón.
58
00:05:42,750 --> 00:05:44,541
Ming-han, ¿me das un poco de tofu seco?
59
00:05:46,208 --> 00:05:47,291
Eso quisieras.
60
00:05:51,666 --> 00:05:53,833
ADMISIÓN
61
00:05:56,791 --> 00:06:00,333
ALÉJATE DE LAS DROGAS, ACTÚA AHORA
62
00:06:07,666 --> 00:06:09,458
SI BEBES Y CONDUCES,
ME CASARÉ CON OTRO
63
00:06:17,791 --> 00:06:19,541
Oficial Lin Tzu-ching, siéntate.
64
00:06:19,625 --> 00:06:20,833
Tofu seco.
65
00:06:24,500 --> 00:06:25,416
Oye, eso duele.
66
00:06:25,500 --> 00:06:28,000
Nunca imaginé que, a esta edad,
67
00:06:28,083 --> 00:06:30,375
alguien podría ser homofóbico
y mostrar violencia.
68
00:06:30,458 --> 00:06:32,958
¿Qué? ¿La imagen
de los policías es demasiado buena?
69
00:06:33,958 --> 00:06:34,833
Qué vergüenza.
70
00:06:35,583 --> 00:06:37,041
Estuve afuera todo el día.
71
00:06:37,125 --> 00:06:38,333
¿Qué hiciste hoy?
72
00:06:40,375 --> 00:06:42,083
A esta altura,
73
00:06:42,666 --> 00:06:43,916
sigues siendo una cara bonita.
74
00:06:55,541 --> 00:06:56,791
Esta cara bonita
75
00:06:56,875 --> 00:06:58,500
aún puede matarte.
76
00:06:58,583 --> 00:06:59,583
¿Me equivoqué?
77
00:06:59,666 --> 00:07:01,458
Recibiste una mención por poner ramilletes
a oficiales de alto rango
78
00:07:01,541 --> 00:07:02,541
y tienes licencia menstrual cada mes.
79
00:07:02,625 --> 00:07:03,750
Lo tienes todo.
80
00:07:03,833 --> 00:07:04,958
- Vete a carajo.
- Wu Ming-han.
81
00:07:06,958 --> 00:07:08,500
- Señor Yung-kang.
- Jefe.
82
00:07:09,041 --> 00:07:10,541
Intervino la Oficina de Ética.
83
00:07:10,625 --> 00:07:12,333
Se te acusa de uso excesivo de fuerza
84
00:07:12,416 --> 00:07:14,333
y discriminación de género.
85
00:07:14,416 --> 00:07:16,083
La sanción se emitirá en unos días.
86
00:07:16,583 --> 00:07:18,125
Maldición, ese tipo gay.
87
00:07:18,208 --> 00:07:19,500
No lo discriminé.
88
00:07:19,583 --> 00:07:20,791
Ming-han, eso también es discriminatorio.
89
00:07:20,875 --> 00:07:21,916
Ya basta.
90
00:07:22,541 --> 00:07:23,416
Ya vi el video.
91
00:07:23,500 --> 00:07:24,875
¿Qué diablos hacías? En serio.
92
00:07:24,958 --> 00:07:26,041
Vamos, jefe.
93
00:07:26,125 --> 00:07:28,458
No lo habríamos atrapado
si no estuviera tan atento.
94
00:07:28,541 --> 00:07:30,666
Solo piensas en tu desempeño sin decencia.
95
00:07:30,750 --> 00:07:33,291
Sí, solo piensas en ti.
96
00:07:33,375 --> 00:07:36,083
Por supuesto, ¿debería pensar en ti?
97
00:07:37,375 --> 00:07:38,458
Eso podría funcionar.
98
00:07:38,541 --> 00:07:39,625
Como sea.
99
00:07:40,208 --> 00:07:42,291
Seguro sea un demérito menor,
no es gran cosa.
100
00:07:42,375 --> 00:07:43,625
Alguien pasó un control policial
en la calle Kangding.
101
00:07:43,708 --> 00:07:44,541
Tiene antecedentes por tráfico de drogas.
102
00:07:44,625 --> 00:07:45,458
Seguro haya drogas en el auto.
103
00:07:45,541 --> 00:07:46,916
Necesitan refuerzos.
104
00:07:48,583 --> 00:07:50,083
Diablos, no me esperó otra vez.
105
00:07:50,166 --> 00:07:51,208
¡Wu Ming-han!
106
00:08:08,125 --> 00:08:09,583
Vete a la mierda.
107
00:08:09,666 --> 00:08:10,583
Me tienen.
108
00:08:19,166 --> 00:08:20,000
Te tengo.
109
00:08:20,791 --> 00:08:22,041
Mierda, inténtalo otra vez.
110
00:08:53,708 --> 00:08:55,500
Retroceder.
111
00:08:55,583 --> 00:08:58,458
Atención, retroceder.
112
00:08:58,541 --> 00:08:59,958
Retroceder.
113
00:09:00,041 --> 00:09:01,750
Atención, retroceder.
114
00:09:15,666 --> 00:09:17,416
Wu Ming-han, ¿qué haces?
115
00:09:17,500 --> 00:09:18,791
Es un atajo.
116
00:09:23,666 --> 00:09:25,166
Oye, ¿siquiera sabes conducir?
117
00:09:25,250 --> 00:09:26,750
Tengo prisa, cielos.
118
00:09:26,833 --> 00:09:28,166
¿No miras por dónde vas?
119
00:09:28,250 --> 00:09:29,291
Llamemos a la policía.
120
00:09:32,833 --> 00:09:34,083
Diablos, está tirando todo.
121
00:09:43,791 --> 00:09:44,916
Wu Ming-han.
122
00:09:46,166 --> 00:09:48,250
- La patrulla llegó rápido.
- Sí.
123
00:09:48,916 --> 00:09:51,083
Wu Ming-han, ¿qué diablos haces?
124
00:09:51,708 --> 00:09:53,208
¿Qué diablos haces?
125
00:09:53,291 --> 00:09:56,541
Wu Ming-han,
¿qué diablos haces? ¡Wu Ming-han!
126
00:10:02,458 --> 00:10:04,625
¿Qué es esto? ¿Qué pasa?
127
00:10:37,916 --> 00:10:39,000
Idiota.
128
00:11:13,458 --> 00:11:14,833
Recoge lo que tiró.
129
00:11:17,583 --> 00:11:18,416
Oye.
130
00:11:18,958 --> 00:11:19,791
Tú...
131
00:11:40,041 --> 00:11:43,708
LA SEGURIDAD PRIMERO
132
00:12:09,416 --> 00:12:11,125
Quieres que levante esto.
133
00:12:13,291 --> 00:12:14,916
Me haces recoger estas cosas,
134
00:12:15,500 --> 00:12:19,166
así que el tipo es todo tuyo, genial.
135
00:12:58,958 --> 00:12:59,916
Lo levantó.
136
00:13:00,000 --> 00:13:01,125
¿Quieres matarme del susto?
137
00:13:01,208 --> 00:13:02,791
Felicitaciones.
138
00:13:02,875 --> 00:13:04,541
- Felicitaciones.
- Maestro.
139
00:13:04,625 --> 00:13:06,000
Felicitaciones.
140
00:13:06,708 --> 00:13:09,250
Mira, es un chico apuesto.
141
00:13:09,333 --> 00:13:10,791
Guapo y musculoso.
142
00:13:10,875 --> 00:13:11,708
Déjame verlo.
143
00:13:11,791 --> 00:13:13,541
¿Qué hace? Oigan, ¿qué es esto?
144
00:13:14,625 --> 00:13:17,500
Mao-mao tiene muy buen gusto.
145
00:13:17,583 --> 00:13:20,000
Mira, esto vale la pena la espera.
146
00:13:20,083 --> 00:13:21,375
Así es.
147
00:13:21,916 --> 00:13:23,666
Él y Mao-mao
148
00:13:23,750 --> 00:13:25,541
parecen una pareja.
149
00:13:25,625 --> 00:13:26,500
Así es.
150
00:13:26,583 --> 00:13:28,375
Eso creo.
151
00:13:28,458 --> 00:13:29,333
Disculpen, señoras.
152
00:13:29,416 --> 00:13:30,875
Soy policía, recojo evidencia.
153
00:13:30,958 --> 00:13:32,083
Deben moverse. Gracias.
154
00:13:32,625 --> 00:13:35,291
Hoy en día, la gente no se atreve
a recoger sobres rojos.
155
00:13:35,375 --> 00:13:38,000
Oficial, usted es el más valiente.
156
00:13:38,083 --> 00:13:39,125
Así es.
157
00:13:39,208 --> 00:13:40,875
Si no es evidencia, lo devolveré.
158
00:13:43,041 --> 00:13:44,250
Es un tipo.
159
00:13:44,875 --> 00:13:47,083
¿Quieren que tenga
una boda fantasma con un tipo?
160
00:13:47,166 --> 00:13:48,250
¿Están locas?
161
00:13:49,375 --> 00:13:52,625
El matrimonio del mismo sexo
ya es legal aquí en nuestro mundo.
162
00:13:52,708 --> 00:13:53,958
Debería ser igual en el Inframundo.
163
00:13:54,041 --> 00:13:55,958
Pensé que los jóvenes eran más abiertos.
164
00:13:56,041 --> 00:13:57,916
Sí, no seas mojigato como nosotras.
165
00:13:58,750 --> 00:14:01,083
De ninguna manera, qué asco.
166
00:14:01,875 --> 00:14:03,458
Wu Ming-han, ¿qué haces?
167
00:14:04,666 --> 00:14:05,750
Ya voy.
168
00:14:11,916 --> 00:14:14,125
¿Ves? No puedes quitártelo de encima.
169
00:14:14,208 --> 00:14:16,375
Lo que está destinado a ser tuyo
170
00:14:16,458 --> 00:14:18,500
te encontrará.
171
00:14:18,583 --> 00:14:19,750
¿Sí?
172
00:14:20,750 --> 00:14:22,458
Si recoges el sobre y no te casas,
173
00:14:22,541 --> 00:14:23,666
tendrás una vida de infortunios.
174
00:14:26,666 --> 00:14:27,708
Los oficiales de policía
175
00:14:27,791 --> 00:14:30,333
somos servidores públicos
y luchamos contra el crimen.
176
00:14:30,416 --> 00:14:32,875
Tengo la conciencia tranquila
y nada que ocultar.
177
00:14:32,958 --> 00:14:34,250
Puede perseguirme si quiere.
178
00:14:34,333 --> 00:14:35,750
No me importa.
179
00:14:36,833 --> 00:14:37,958
Que Buda nos guarde.
180
00:14:38,041 --> 00:14:39,708
Que Buda nos guarde.
181
00:14:39,791 --> 00:14:41,916
No seas tan despectivo.
182
00:14:42,000 --> 00:14:44,458
Podría perjudicarte algún día.
183
00:14:44,541 --> 00:14:46,583
Estaré en problemas
si no resuelvo el caso.
184
00:14:50,208 --> 00:14:51,500
Te estaré esperando.
185
00:15:00,375 --> 00:15:01,208
Oficial.
186
00:15:01,291 --> 00:15:03,291
Creo que me veo bastante bien ahora.
187
00:15:03,375 --> 00:15:05,625
¿Puedes tomarme una foto?
188
00:15:05,708 --> 00:15:06,541
Por aquí.
189
00:15:31,291 --> 00:15:32,166
Gordito.
190
00:15:33,083 --> 00:15:34,458
¿Vino alguien a verme?
191
00:15:34,541 --> 00:15:35,583
No.
192
00:15:39,125 --> 00:15:39,958
¿Estás seguro?
193
00:15:44,625 --> 00:15:45,458
Ming-han,
194
00:15:45,541 --> 00:15:46,375
hoy quise decirte...
195
00:15:46,458 --> 00:15:47,875
¿Estuviste siempre aquí
comiendo pollo frito?
196
00:15:51,125 --> 00:15:53,875
¡Sí, soy gay y un maldito gordito!
197
00:16:08,250 --> 00:16:09,208
Escucha.
198
00:16:09,291 --> 00:16:11,166
No podré ir a la boda
del subcomisario este sábado.
199
00:16:11,250 --> 00:16:12,666
Te dejé un sobre rojo con 6000 dólares.
200
00:16:12,750 --> 00:16:13,666
Dáselo tú.
201
00:16:15,666 --> 00:16:17,041
¿Seis mil dólares?
202
00:16:17,750 --> 00:16:19,083
¡Mierda, maldito gordo!
203
00:16:24,541 --> 00:16:25,625
¡Oiga, señora!
204
00:16:37,291 --> 00:16:39,000
El dinero.
205
00:16:40,875 --> 00:16:41,750
¡Espere!
206
00:16:43,083 --> 00:16:43,916
¡Espere!
207
00:16:44,500 --> 00:16:45,333
Espere.
208
00:16:50,708 --> 00:16:51,958
¡Mire por dónde va!
209
00:16:56,333 --> 00:16:58,250
¡Mierda, eso es un refrigerador!
210
00:17:07,750 --> 00:17:08,708
¿Qué te pasó?
211
00:17:12,458 --> 00:17:13,458
Me tropecé y me caí.
212
00:17:17,375 --> 00:17:18,250
¿Estás bien?
213
00:17:18,750 --> 00:17:19,625
Estoy bien, jefe.
214
00:17:22,291 --> 00:17:23,208
Muy bien.
215
00:17:23,291 --> 00:17:24,458
Déjenlo.
216
00:17:25,416 --> 00:17:27,375
Según la declaración
que tomó ayer Tzu-ching,
217
00:17:28,291 --> 00:17:31,000
el traficante
de drogas que atrapamos, A-kou,
218
00:17:31,083 --> 00:17:32,875
trabaja para Lin Hsiao-yuan
219
00:17:32,958 --> 00:17:33,791
desde hace un año.
220
00:17:33,875 --> 00:17:36,833
Si encontramos evidencia para procesarlo,
221
00:17:36,916 --> 00:17:38,750
este caso será la mayor redada antidrogas
222
00:17:38,833 --> 00:17:41,166
de nuestra comisaría en dos años.
223
00:17:41,250 --> 00:17:43,500
Maldición, ¿en serio?
224
00:17:43,583 --> 00:17:45,500
¿Atrapamos un pez gordo ayer?
225
00:17:46,083 --> 00:17:47,958
Yo llegué primero. Fue mi arresto, ¿no?
226
00:17:49,458 --> 00:17:51,250
Yo lo arresté, ¿sí?
227
00:17:51,333 --> 00:17:53,625
Tú solo hablabas con unas ancianas.
228
00:17:53,708 --> 00:17:55,500
Entonces, debería ser nuestro arresto.
229
00:17:55,583 --> 00:17:56,750
Somos compañeros.
230
00:17:57,708 --> 00:17:59,791
Ahora quieres jugar en equipo.
231
00:18:01,125 --> 00:18:01,958
Basta.
232
00:18:02,041 --> 00:18:03,625
¿Creen que será fácil
atrapar a Lin Hsiao-yuan?
233
00:18:03,708 --> 00:18:06,833
Estos son algunos de los lugares
de venta que mencionó A-kou.
234
00:18:06,916 --> 00:18:07,958
A-kou nos dijo
235
00:18:08,041 --> 00:18:09,833
que Lin tiene más de 100 millones
de dólares y puede usarlos para huir.
236
00:18:09,916 --> 00:18:11,833
Si no lo atrapamos in fraganti y escapa,
237
00:18:11,916 --> 00:18:13,666
será mucho más difícil atraparlo de nuevo.
238
00:18:13,750 --> 00:18:14,791
Vayan a investigar.
239
00:18:14,875 --> 00:18:15,958
- Sí.
- Sí.
240
00:18:16,833 --> 00:18:18,000
Wu Ming-han,
241
00:18:18,083 --> 00:18:19,041
el jefe quiere verte.
242
00:18:20,500 --> 00:18:22,166
¿Me darán una mención tan pronto?
243
00:18:24,625 --> 00:18:26,291
¿Me transfieren a una comisaría?
244
00:18:28,083 --> 00:18:29,583
¿Tienes idea de a quién perdiste?
245
00:18:30,166 --> 00:18:31,291
Esta transferencia
246
00:18:31,375 --> 00:18:32,500
es un tirón de orejas.
247
00:18:34,958 --> 00:18:36,083
Concejal Chen.
248
00:18:36,166 --> 00:18:37,541
Sí.
249
00:18:37,625 --> 00:18:39,333
¿Cómo está su hijo?
250
00:18:39,416 --> 00:18:41,041
Sí.
251
00:18:41,125 --> 00:18:42,166
Ya me encargué de eso.
252
00:18:47,333 --> 00:18:49,333
Oficial 59487 reportándose.
253
00:19:11,791 --> 00:19:12,833
Oye.
254
00:19:13,875 --> 00:19:15,083
¿Quién es esa mujer?
255
00:19:15,166 --> 00:19:16,416
¿Por qué nadie la atiende?
256
00:19:17,958 --> 00:19:19,000
No hay nadie.
257
00:19:29,791 --> 00:19:32,541
Por fin alguien se fijó en mí.
258
00:19:35,416 --> 00:19:37,458
Alguien me está siguiendo.
259
00:19:42,083 --> 00:19:43,750
- Mierda, se lo creyó.
- Se lo creyó.
260
00:19:49,291 --> 00:19:52,000
Alguien también te está siguiendo.
261
00:20:01,750 --> 00:20:03,541
Confirmado, el cargador está vacío.
262
00:20:05,083 --> 00:20:06,125
Oye.
263
00:20:06,916 --> 00:20:08,333
Oí que golpeaste a un gay.
264
00:20:10,541 --> 00:20:13,125
Impresionante.
265
00:20:13,208 --> 00:20:14,041
Maldición.
266
00:20:14,125 --> 00:20:16,291
Mierda, ese gay me causó muchos problemas.
267
00:20:16,875 --> 00:20:18,125
Mierda.
268
00:20:19,458 --> 00:20:21,291
{\an8}Reviso que no haya balas en la recámara.
269
00:20:32,041 --> 00:20:33,083
¿Ves?
270
00:20:33,166 --> 00:20:35,333
Lo que está destinado a ser tuyo
271
00:20:35,416 --> 00:20:37,375
te encontrará.
272
00:20:37,458 --> 00:20:39,041
Si recoges el sobre y no te casas,
273
00:20:39,125 --> 00:20:40,791
tendrás una vida de infortunios.
274
00:20:51,291 --> 00:20:53,375
Ahí está el joven.
275
00:20:54,125 --> 00:20:58,916
Joven, felicitaciones.
276
00:20:59,000 --> 00:21:00,208
Felicitaciones.
277
00:21:00,958 --> 00:21:02,375
Qué apuesto.
278
00:21:03,083 --> 00:21:05,250
Es muy joven, más de 30 años.
279
00:21:05,333 --> 00:21:06,416
Es muy guapo.
280
00:21:06,500 --> 00:21:08,125
Es muy joven y está en forma.
281
00:21:08,208 --> 00:21:09,041
A ver una sonrisa.
282
00:21:09,125 --> 00:21:11,583
Mira lo lindo y pulcro que es.
283
00:21:11,666 --> 00:21:13,625
Cielos, sí que te ves elegante.
284
00:21:13,708 --> 00:21:15,541
Deja de fruncir el ceño todo el tiempo.
285
00:21:15,625 --> 00:21:17,708
El matrimonio fantasma
te mejorará la suerte.
286
00:21:17,791 --> 00:21:19,583
Solo quiero seguir con vida.
287
00:21:19,666 --> 00:21:22,083
Vivirás hasta los 120.
288
00:21:22,166 --> 00:21:23,333
Tendrás una vida larga.
289
00:21:23,416 --> 00:21:25,083
Di wiski.
290
00:21:25,166 --> 00:21:26,250
Ven...
291
00:21:27,000 --> 00:21:28,208
Llámame abuela.
292
00:21:32,041 --> 00:21:32,875
Abuela.
293
00:21:33,458 --> 00:21:34,541
- Una vez más.
- Abuela.
294
00:21:35,958 --> 00:21:37,125
- Una vez más.
- Abuela.
295
00:21:39,958 --> 00:21:43,041
A partir de ahora, la abuela
te tratará como si fueras familia.
296
00:21:43,833 --> 00:21:44,666
Qué pena.
297
00:21:44,750 --> 00:21:46,416
No puedes ver a Mao-mao.
298
00:21:46,500 --> 00:21:49,541
Mao-mao es muy adorable y talentoso.
299
00:21:49,625 --> 00:21:50,583
Estudió
300
00:21:50,666 --> 00:21:51,750
en la Universidad Nacional de Taiwán,
301
00:21:51,833 --> 00:21:54,250
en el Instituto
de Construcción y Planificación.
302
00:21:54,333 --> 00:21:55,833
No sé bien qué es,
303
00:21:55,916 --> 00:21:57,916
pero dicen que es impresionante.
304
00:21:59,833 --> 00:22:01,125
Te mostraré unas fotos.
305
00:22:04,375 --> 00:22:05,958
Esta la tomaron cuando era niño.
306
00:22:06,625 --> 00:22:07,875
Qué lindo era.
307
00:22:10,000 --> 00:22:11,458
Es muy apuesto.
308
00:22:13,583 --> 00:22:14,416
Mira.
309
00:22:15,416 --> 00:22:18,041
A menudo iba a protestas antinucleares
y a limpiar playas.
310
00:22:18,125 --> 00:22:19,458
Fue muy triste perderlo.
311
00:22:24,958 --> 00:22:27,291
Esta fue tomada el año pasado
312
00:22:31,625 --> 00:22:34,875
cuando fuimos a unirnos
313
00:22:34,958 --> 00:22:37,125
al desfile.
314
00:22:38,625 --> 00:22:41,041
Le decía:
315
00:22:41,125 --> 00:22:42,916
"Siempre te apoyaré.
316
00:22:44,083 --> 00:22:47,500
Viviré para verte casarte".
317
00:22:52,041 --> 00:22:53,208
TENGO 70 AÑOS
318
00:22:53,291 --> 00:22:55,416
Y QUIERO VER A MI NIETO CASARSE
319
00:22:58,000 --> 00:22:59,708
Gracias a Dios que te conocimos.
320
00:23:01,583 --> 00:23:05,500
Cumplí mi promesa, ¿no?
321
00:23:08,666 --> 00:23:11,125
Vamos, es hora.
322
00:23:11,208 --> 00:23:12,333
SK-II HOMBRES
323
00:23:12,916 --> 00:23:14,916
Muy bien, ahora haremos que la novia...
324
00:23:16,125 --> 00:23:17,000
Lo siento.
325
00:23:17,791 --> 00:23:19,375
El novio está listo.
326
00:23:19,458 --> 00:23:23,041
Novio número uno,
esperemos aquí un momento.
327
00:23:24,625 --> 00:23:26,958
Novio número cero, ven y párate aquí.
328
00:23:27,041 --> 00:23:28,083
Soy el número dos.
329
00:23:28,166 --> 00:23:29,541
¿En serio?
330
00:23:29,625 --> 00:23:30,875
Investigué un poco.
331
00:23:31,583 --> 00:23:32,458
Muy bien.
332
00:23:32,541 --> 00:23:33,708
Mao-mao,
333
00:23:34,208 --> 00:23:36,375
él es tu prometido, Wu Ming-han.
334
00:23:36,458 --> 00:23:38,875
La ceremonia está por comenzar.
335
00:23:38,958 --> 00:23:40,041
¿Estás contento?
336
00:23:41,833 --> 00:23:42,791
Arroja los bloques.
337
00:23:43,708 --> 00:23:44,750
Adelante.
338
00:23:54,291 --> 00:23:55,791
¿Qué están haciendo?
339
00:23:55,875 --> 00:23:57,500
¡Genial!
340
00:23:58,666 --> 00:24:00,083
Es la señal del sí.
341
00:24:00,166 --> 00:24:02,291
Mao-mao está muy contento
con este arreglo.
342
00:24:02,375 --> 00:24:03,416
Felicitaciones.
343
00:24:04,458 --> 00:24:05,333
Mamá.
344
00:24:05,416 --> 00:24:06,458
Ya te lo dije.
345
00:24:06,541 --> 00:24:07,916
Esto es indignante.
346
00:24:08,000 --> 00:24:09,291
Es totalmente inaceptable.
347
00:24:10,041 --> 00:24:11,291
¿Quién te dijo que vinieras a casa?
348
00:24:11,958 --> 00:24:13,375
¿Quién es?
349
00:24:13,458 --> 00:24:14,833
¿No es ese tal Chen?
350
00:24:14,916 --> 00:24:15,791
Claro que no.
351
00:24:16,458 --> 00:24:17,875
Este es el verdadero novio.
352
00:24:17,958 --> 00:24:19,833
Está predestinado por los cielos.
353
00:24:21,541 --> 00:24:22,500
Puedes llamarlo papá.
354
00:24:24,666 --> 00:24:25,875
- Papá.
- ¡No soy tu papá!
355
00:24:25,958 --> 00:24:28,000
No seré parte de esta locura.
356
00:24:28,083 --> 00:24:29,125
Señoras.
357
00:24:29,208 --> 00:24:31,083
¿Pueden hacer entrar en razón a mi mamá?
358
00:24:31,666 --> 00:24:33,125
Deja que tu mamá sea feliz.
359
00:24:33,208 --> 00:24:36,291
Sí, hoy es un día feliz, no te enojes.
360
00:24:36,375 --> 00:24:37,750
Qué bueno que estés aquí.
361
00:24:37,833 --> 00:24:38,916
Es la boda de Mao-mao.
362
00:24:39,000 --> 00:24:40,666
Él estaría muy feliz de verte aquí.
363
00:24:40,750 --> 00:24:41,916
- Siéntate aquí.
- Sí.
364
00:24:42,000 --> 00:24:43,916
Siéntate como anfitrión de la boda.
365
00:24:44,000 --> 00:24:45,125
Sí.
366
00:24:46,000 --> 00:24:48,750
Señora, por favor, no aliente a mi mamá
367
00:24:48,833 --> 00:24:49,791
con su indulgencia.
368
00:24:49,875 --> 00:24:51,000
¡Esto está muy mal!
369
00:24:51,083 --> 00:24:52,083
¿Qué quieres decir con mal?
370
00:24:52,166 --> 00:24:53,666
- Vamos, fuera.
- Mamá.
371
00:24:53,750 --> 00:24:55,416
No demores el momento auspicioso.
372
00:24:55,500 --> 00:24:57,083
- ¡Fuera!
- Mamá.
373
00:25:06,708 --> 00:25:08,875
Inclínense ante el Cielo y la Tierra.
374
00:25:08,958 --> 00:25:09,791
Inclínense.
375
00:25:10,500 --> 00:25:11,791
Por aquí no.
376
00:25:11,875 --> 00:25:13,375
Mira hacia aquí.
377
00:25:13,458 --> 00:25:14,833
Inclínense.
378
00:25:14,916 --> 00:25:16,000
DOBLE FELICIDAD
379
00:25:16,083 --> 00:25:17,708
Inclínense ante el mayor.
380
00:25:19,875 --> 00:25:21,125
Inclínense.
381
00:25:24,916 --> 00:25:26,166
Inclínense ante el otro.
382
00:25:28,250 --> 00:25:29,375
Inclínense.
383
00:25:34,083 --> 00:25:37,500
DOBLE FELICIDAD
384
00:25:37,583 --> 00:25:39,125
Genial.
385
00:25:39,208 --> 00:25:40,958
Qué buen novio.
386
00:25:46,708 --> 00:25:49,000
El tiempo es vital,
asegúrense de no demorarlo.
387
00:25:49,666 --> 00:25:51,750
Puntualidad es la clave aquí.
388
00:25:51,833 --> 00:25:52,958
Novio, di:
389
00:25:53,041 --> 00:25:55,083
"Mao Pang-yu, sube al auto".
390
00:25:56,541 --> 00:25:58,666
Mao Pang-yu, sube al auto.
391
00:25:59,250 --> 00:26:01,416
"Mao Pang-yu, estamos cruzando el puente".
392
00:26:02,625 --> 00:26:05,166
Mao Pang-yu, estamos cruzando el puente.
393
00:26:05,250 --> 00:26:07,791
"Mao Pang-yu, estamos subiendo".
394
00:26:08,375 --> 00:26:10,291
Mao Pang-yu, estamos subiendo.
395
00:26:13,833 --> 00:26:16,500
{\an8}"Mao Pang-yu, estamos en casa".
396
00:26:16,583 --> 00:26:18,375
Mao Pang-yu, estamos en casa.
397
00:26:18,458 --> 00:26:19,541
- Qué agotador.
- Sí.
398
00:26:19,625 --> 00:26:21,166
- Hermoso.
- Entra primero.
399
00:26:21,250 --> 00:26:22,333
- De acuerdo.
- Sí.
400
00:26:24,333 --> 00:26:27,416
Tu nieto político
tiene un apartamento enorme.
401
00:26:27,500 --> 00:26:29,083
Esta casa es enorme.
402
00:26:29,166 --> 00:26:31,458
Es de papel, ¿cómo puede ser tan pesada?
403
00:26:32,166 --> 00:26:33,333
Es muy linda.
404
00:26:57,416 --> 00:26:59,791
A partir de ahora,
eres el esposo de Mao Pang-yu.
405
00:27:00,291 --> 00:27:02,041
Dormirás con él tres días.
406
00:27:03,083 --> 00:27:04,625
- Tres días.
- ¿Tres días?
407
00:27:07,416 --> 00:27:09,625
A Mao-mao le encanta esta camisa de MUJI.
408
00:27:10,250 --> 00:27:11,375
Mira qué bonita se ve.
409
00:27:12,208 --> 00:27:14,250
¿Y si me doy vuelta y me acuesto encima?
410
00:27:14,333 --> 00:27:15,458
Es la noche de bodas.
411
00:27:15,541 --> 00:27:17,958
Podría pasar, está bien.
412
00:27:18,750 --> 00:27:20,541
No sabemos quién irá encima de quién.
413
00:27:29,375 --> 00:27:30,333
¡Qué gracioso!
414
00:27:30,416 --> 00:27:33,500
Soy lo suficientemente hombre
para dormir con una camisa MUJI, ¿sí?
415
00:27:33,583 --> 00:27:34,875
Maldito idiota.
416
00:28:44,375 --> 00:28:45,250
Hola, esposo.
417
00:28:46,666 --> 00:28:47,750
¡Mierda!
418
00:28:48,625 --> 00:28:49,625
¿Qué pasa, esposo?
419
00:28:52,083 --> 00:28:53,333
¿Qué haces? ¡Vístete!
420
00:28:55,291 --> 00:28:56,500
Iré contigo a la ducha.
421
00:28:58,000 --> 00:28:59,833
¡Maldito hijo de puta!
422
00:28:59,916 --> 00:29:01,083
¡Lárgate, gay!
423
00:29:01,166 --> 00:29:02,458
¡Mierda! ¡Vete a la mierda!
424
00:29:10,208 --> 00:29:11,166
¡Vete, hijo de puta!
425
00:29:11,250 --> 00:29:12,125
¡Lárgate!
426
00:29:12,208 --> 00:29:13,416
¡Aléjate de mí, gay!
427
00:29:13,500 --> 00:29:16,625
¡Lárgate!
428
00:29:17,208 --> 00:29:18,250
Está bien, basta.
429
00:29:19,500 --> 00:29:20,750
¡Lárgate!
430
00:29:20,833 --> 00:29:21,666
¡Está bien, basta!
431
00:29:26,666 --> 00:29:28,541
Sigues diciendo gay.
432
00:29:29,125 --> 00:29:30,708
¿No sabes que he soportado eso?
433
00:29:31,708 --> 00:29:33,041
¿Crees que quería casarme contigo?
434
00:29:34,416 --> 00:29:36,333
La señal del sí fue un error.
435
00:29:41,666 --> 00:29:43,291
¿Qué hacen?
436
00:29:43,375 --> 00:29:44,708
¡Genial!
437
00:29:45,916 --> 00:29:48,041
Es la señal del sí.
438
00:29:50,666 --> 00:29:52,166
Te daré otra oportunidad.
439
00:29:52,750 --> 00:29:54,583
¿Es gay o esposo?
440
00:29:56,583 --> 00:29:57,416
Gay.
441
00:30:08,875 --> 00:30:11,750
Te daré una última oportunidad.
442
00:30:12,916 --> 00:30:14,958
¿Es gay o esposo?
443
00:30:17,958 --> 00:30:19,208
Gay...
444
00:30:21,791 --> 00:30:26,291
¡Eres hombre muerto!
445
00:30:26,375 --> 00:30:27,916
Giró a la derecha en rojo.
446
00:30:28,000 --> 00:30:29,666
No, señor, mire la hora.
447
00:30:29,750 --> 00:30:31,333
- Soy más joven que usted.
- Parezco más grande.
448
00:30:31,416 --> 00:30:32,791
Le daré una multa menor.
449
00:30:32,875 --> 00:30:33,833
- ¿Por qué?
- Ropa inapropiada.
450
00:30:33,916 --> 00:30:35,250
- Inapropiada...
- No ir en moto
451
00:30:35,333 --> 00:30:36,291
en sandalias, sabe.
452
00:30:36,375 --> 00:30:37,875
¿Debería usar zapatos de cuero?
453
00:30:37,958 --> 00:30:38,833
Está...
454
00:30:38,916 --> 00:30:39,875
- Está desnudo.
- ¡No!
455
00:30:41,958 --> 00:30:43,208
¿Qué diablos? En público...
456
00:30:48,166 --> 00:30:51,416
Girar y saltar con los ojos cerrados.
457
00:30:52,833 --> 00:30:54,666
Para evitar la confusión mortal.
458
00:30:54,750 --> 00:30:56,416
¿Estás intoxicado?
459
00:30:57,166 --> 00:30:58,000
Oye.
460
00:31:00,500 --> 00:31:01,625
¡Alto ahí!
461
00:31:01,708 --> 00:31:02,666
¡Quieto!
462
00:31:03,333 --> 00:31:04,166
¡Alto!
463
00:31:05,708 --> 00:31:06,583
¿Qué haces?
464
00:31:07,750 --> 00:31:10,916
Aunque nevara o fuera una noche
de verano, no pararía.
465
00:31:12,208 --> 00:31:13,916
No juegues con eso, se romperá.
466
00:31:14,000 --> 00:31:14,875
Tú...
467
00:31:16,000 --> 00:31:16,833
Eres...
468
00:31:16,916 --> 00:31:17,750
Increíble.
469
00:31:20,666 --> 00:31:22,083
Muy bien, bájate.
470
00:31:34,750 --> 00:31:36,375
¡Mierda!
471
00:31:37,583 --> 00:31:38,583
¡Oye, alto ahí!
472
00:31:40,666 --> 00:31:41,500
¡Alto!
473
00:31:42,375 --> 00:31:43,958
¡Mierda, estaba poseído!
474
00:31:57,750 --> 00:32:00,541
Bueno, dejen de golpear.
475
00:32:01,750 --> 00:32:02,666
¿Quién es?
476
00:32:07,333 --> 00:32:08,833
Maestro.
477
00:32:12,416 --> 00:32:13,583
¿Poseyó tu cuerpo?
478
00:32:13,666 --> 00:32:14,708
No puede ser.
479
00:32:14,791 --> 00:32:15,875
Es verdad.
480
00:32:16,833 --> 00:32:18,458
Eso dañaría su espíritu.
481
00:32:18,541 --> 00:32:19,625
Si dura mucho,
482
00:32:19,708 --> 00:32:21,625
el aura vital de un mortal lo lastimaría
483
00:32:21,708 --> 00:32:24,250
y dejaría su espíritu en el olvido.
484
00:32:25,750 --> 00:32:26,875
¿En serio?
485
00:32:26,958 --> 00:32:29,083
O tal vez ya cayó en el olvido.
486
00:32:29,166 --> 00:32:31,708
Genial, por fin puedo volver a casa.
487
00:32:38,333 --> 00:32:39,416
Oye.
488
00:32:39,500 --> 00:32:40,416
¿Qué pasa?
489
00:32:40,500 --> 00:32:41,625
A la derecha del incensario, abajo,
490
00:32:42,583 --> 00:32:44,416
con una camisa rosa, de pelo rizado.
491
00:32:49,583 --> 00:32:50,541
Solo tú lo ves.
492
00:32:50,625 --> 00:32:52,375
¡No puede ser, maestro!
493
00:32:52,458 --> 00:32:54,250
¿Hay alguna forma de deshacerme de él?
494
00:32:54,333 --> 00:32:56,000
Me dijo que no quería casarse conmigo.
495
00:32:56,083 --> 00:32:57,166
¿Puedes divorciarte de un fantasma?
496
00:33:09,791 --> 00:33:12,000
Tres sin señales seguidas.
497
00:33:16,625 --> 00:33:17,666
Sin duda.
498
00:33:18,458 --> 00:33:20,083
No debes desobedecer
la voluntad del cielo.
499
00:33:20,166 --> 00:33:22,625
Los matrimonios los decide el destino.
500
00:33:26,166 --> 00:33:29,916
Tuvieron una relación profunda
en su vida anterior.
501
00:33:30,500 --> 00:33:31,500
¿Qué relación?
502
00:33:33,958 --> 00:33:35,041
En tu vida anterior,
503
00:33:35,125 --> 00:33:36,708
fuiste su mascota.
504
00:33:45,666 --> 00:33:47,416
Él permanece en el mundo mortal
505
00:33:47,500 --> 00:33:49,541
porque aún tiene anhelos sin resolver.
506
00:33:49,625 --> 00:33:50,958
Debes lograr
507
00:33:51,666 --> 00:33:54,500
descifrar cuáles son sus últimos deseos
508
00:33:54,583 --> 00:33:56,458
y ayudarlo a reencarnar,
509
00:33:56,541 --> 00:33:59,041
probablemente, sea la única solución.
510
00:34:01,208 --> 00:34:02,416
Mao Pang-yu.
511
00:34:02,500 --> 00:34:03,916
Lamento haberte ofendido ayer.
512
00:34:04,000 --> 00:34:05,625
El maestro dijo que estabas herido
513
00:34:05,708 --> 00:34:07,166
porque poseíste mi cuerpo,
514
00:34:07,750 --> 00:34:09,500
así que no vuelvas a hacerlo.
515
00:34:09,583 --> 00:34:11,625
El maestro me dijo que viniera a casa
516
00:34:11,708 --> 00:34:12,958
y te mostrara respeto.
517
00:34:13,625 --> 00:34:15,708
Si estos inciensos no son suficientes...
518
00:34:15,791 --> 00:34:16,791
Encenderé más.
519
00:34:20,041 --> 00:34:21,166
¿Cómo deberías llamarme?
520
00:34:24,958 --> 00:34:25,791
Esposo.
521
00:34:26,375 --> 00:34:28,208
Más fuerte, no te oigo.
522
00:34:29,375 --> 00:34:30,541
- Esposo.
- Más fuerte.
523
00:34:30,625 --> 00:34:31,833
- Esposo.
- Más fuerte.
524
00:34:31,916 --> 00:34:32,958
¡Esposo!
525
00:34:38,333 --> 00:34:40,458
¿De verdad crees
que quiero que seas mi esposo?
526
00:34:40,541 --> 00:34:41,541
Vamos.
527
00:34:41,625 --> 00:34:43,541
Preferiría reencarnar lo antes posible.
528
00:34:45,083 --> 00:34:46,666
Bueno, genial.
529
00:34:46,750 --> 00:34:48,833
¿Qué últimos deseos necesitas cumplir?
530
00:34:49,916 --> 00:34:52,166
Puedo ayudarte a cumplirlos cuanto antes.
531
00:34:53,166 --> 00:34:54,333
Claro.
532
00:34:54,416 --> 00:34:55,791
Detén el calentamiento global.
533
00:35:02,541 --> 00:35:05,375
PRIMER ÚLTIMO DESEO: SALVAR A LA TIERRA
534
00:35:09,000 --> 00:35:10,166
¿Cómo es posible?
535
00:35:10,750 --> 00:35:12,041
Hablo en serio.
536
00:35:12,125 --> 00:35:13,291
Solo hay una Tierra.
537
00:35:17,000 --> 00:35:19,166
¿No hay otra forma
de salvar a los osos polares?
538
00:35:20,875 --> 00:35:23,500
DONA AHORA
539
00:35:25,416 --> 00:35:27,041
¿Trescientos dólares?
540
00:35:27,125 --> 00:35:28,583
Increíble.
541
00:35:28,666 --> 00:35:29,500
Agrega otro cero.
542
00:35:29,583 --> 00:35:30,833
Ponlo en débito mensual.
543
00:35:30,916 --> 00:35:32,041
DÉBITO MENSUAL
544
00:35:32,833 --> 00:35:34,250
GRACIAS
545
00:35:34,333 --> 00:35:35,250
Dios mío.
546
00:35:35,333 --> 00:35:36,583
El teclado está pegajoso.
547
00:35:53,625 --> 00:35:54,833
Buenas tardes, bienvenido.
548
00:35:54,916 --> 00:35:55,791
Té verde de ciruela.
549
00:35:56,375 --> 00:35:58,000
Tome una pajilla, gracias.
550
00:36:00,125 --> 00:36:02,708
¿Dónde está tu botella reutilizable?
551
00:36:13,791 --> 00:36:15,166
Increíble.
552
00:36:15,250 --> 00:36:16,291
¿Qué pasa ahora?
553
00:36:16,375 --> 00:36:18,000
Quítate los calzoncillos.
554
00:36:18,083 --> 00:36:20,041
¿Qué tiene que ver con salvar el planeta?
555
00:36:20,541 --> 00:36:21,833
Cielos.
556
00:36:21,916 --> 00:36:23,583
Es para salvar mis ojos, ¿sí?
557
00:36:23,666 --> 00:36:24,541
Son muy feos.
558
00:36:24,625 --> 00:36:25,875
Podría usarlos como trapo.
559
00:36:36,083 --> 00:36:38,375
¡Mao Jr.!
560
00:36:41,375 --> 00:36:43,916
¿No estás cansado de salvar
la Tierra y perros callejeros?
561
00:36:44,000 --> 00:36:45,375
¿No tienes un deseo más superficial?
562
00:36:46,291 --> 00:36:49,208
SEGUNDO ÚLTIMO DESEO:
ENCONTRAR NUEVO DUEÑO PARA MAO HIJO
563
00:36:50,416 --> 00:36:51,833
Estas son mis rutinas diarias.
564
00:36:51,916 --> 00:36:53,625
Estamos en niveles diferentes, ¿sí?
565
00:36:53,708 --> 00:36:54,583
Mao Jr.
566
00:36:54,666 --> 00:36:56,208
Déjame tomarte una foto.
567
00:36:56,291 --> 00:36:58,208
Bien, la publicaré en internet.
568
00:37:01,333 --> 00:37:03,166
Iba a quedarme con Mao Jr. como mascota.
569
00:37:03,250 --> 00:37:04,750
Ven, Mao Jr., siéntate.
570
00:37:07,333 --> 00:37:08,166
Hablo en serio.
571
00:37:08,250 --> 00:37:09,291
Es muy inteligente.
572
00:37:09,375 --> 00:37:10,458
Hace lo del disparo.
573
00:37:16,166 --> 00:37:18,791
Mao Jr. es increíble. Perro inteligente.
574
00:37:19,500 --> 00:37:20,833
Es bueno.
575
00:37:22,083 --> 00:37:23,875
Eras mi perro en mi otra vida.
576
00:37:23,958 --> 00:37:25,375
¿Quieres probar y ver si aún lo recuerdas?
577
00:37:25,458 --> 00:37:26,666
Vete al carajo, no soy tu perro.
578
00:37:27,541 --> 00:37:28,625
Qué patético.
579
00:37:36,041 --> 00:37:37,166
Increíble, ¿no?
580
00:37:37,250 --> 00:37:39,166
Condicionamiento pavloviano.
581
00:37:39,250 --> 00:37:41,083
En serio eras mi perro en mi otra vida.
582
00:37:41,166 --> 00:37:42,416
Si fui tu maldito perro,
583
00:37:42,500 --> 00:37:43,791
debí enloquecer y comerme a tu familia,
584
00:37:43,875 --> 00:37:44,916
así que se me acabó la suerte
en esta vida.
585
00:37:45,625 --> 00:37:47,041
Vamos, no digas eso.
586
00:37:47,125 --> 00:37:48,208
Dicen que un matrimonio fantasma
mejora la suerte.
587
00:37:48,291 --> 00:37:49,583
Tal vez algún día esté de buen humor
588
00:37:49,666 --> 00:37:51,083
y te ayude a volver a tu trabajo.
589
00:37:52,708 --> 00:37:53,541
Por favor.
590
00:37:57,333 --> 00:37:58,625
Dependerá de tus acciones.
591
00:38:07,541 --> 00:38:08,750
Mao Jr.
592
00:38:08,833 --> 00:38:10,458
Mao Jr., ¿puedes verme?
593
00:38:11,208 --> 00:38:12,375
Wu Ming-han.
594
00:38:12,458 --> 00:38:13,666
Te dejaré a Mao Jr.
595
00:38:14,250 --> 00:38:15,125
¿A mí?
596
00:38:15,625 --> 00:38:16,500
Por supuesto.
597
00:38:16,583 --> 00:38:17,625
¿Puedo pasear un perro?
598
00:38:17,708 --> 00:38:19,000
¿O darle comida de perro?
599
00:38:19,083 --> 00:38:20,625
En serio, qué fastidio.
600
00:38:26,708 --> 00:38:27,958
Cielos.
601
00:38:28,041 --> 00:38:29,750
Al principio quería reencarnar.
602
00:38:30,333 --> 00:38:32,083
Ahora solo necesito un último empujón.
603
00:38:32,750 --> 00:38:34,750
Déjame pensar si tengo más últimos deseos.
604
00:38:39,208 --> 00:38:41,250
TERCER ÚLTIMO DESEO:
VISITAR A LA ABUELA
605
00:38:41,333 --> 00:38:44,291
¿Cómo sabes que Mao-mao y yo
tomábamos el té así antes?
606
00:38:46,541 --> 00:38:48,625
Abuela, esta tortilla
de ostras está deliciosa.
607
00:38:51,291 --> 00:38:52,708
Deberías quedarte a cenar.
608
00:38:52,791 --> 00:38:54,333
Te cocinaré algo más rico, ¿sí?
609
00:38:54,416 --> 00:38:55,250
Claro.
610
00:38:55,333 --> 00:38:56,166
Gracias.
611
00:39:14,541 --> 00:39:15,500
¿Qué habitación es?
612
00:39:28,000 --> 00:39:28,916
Rápido.
613
00:39:29,000 --> 00:39:33,041
TERCER ÚLTIMO DESEO, CONTINUACIÓN:
BORRAR VIDEOS SEXUALES DE MI CELULAR
614
00:39:33,750 --> 00:39:35,041
Hacía mucho que no venías.
615
00:39:35,125 --> 00:39:36,291
Tu cuarto es un depósito.
616
00:39:37,375 --> 00:39:38,750
Estos son mis restos.
617
00:39:38,833 --> 00:39:40,291
¿Cómo lo busco en todo esto?
618
00:39:40,375 --> 00:39:42,166
No era así cuando estaba vivo.
619
00:39:42,250 --> 00:39:45,041
Pusieron todas mis cosas aquí
después de que morí.
620
00:39:46,166 --> 00:39:47,833
La abuela siempre ordenaba mi cuarto
621
00:39:47,916 --> 00:39:49,791
para que pudiera volver cuando quisiera.
622
00:39:55,333 --> 00:39:56,416
El cajón de abajo.
623
00:39:59,375 --> 00:40:00,791
Papá.
624
00:40:00,875 --> 00:40:01,791
Papá.
625
00:40:02,708 --> 00:40:03,708
¿Papá?
626
00:40:03,791 --> 00:40:04,958
Papá.
627
00:40:05,041 --> 00:40:06,083
¿Quién es tu papá?
628
00:40:06,166 --> 00:40:07,333
¿Qué haces aquí?
629
00:40:08,000 --> 00:40:09,750
Ese es mi teléfono. Rápido.
630
00:40:11,500 --> 00:40:12,750
¿Qué haces aquí?
631
00:40:13,958 --> 00:40:16,041
¿Qué hago aquí?
632
00:40:20,000 --> 00:40:22,375
Hoy Mao-mao vuelve a casa
después de la boda.
633
00:40:22,458 --> 00:40:23,916
Estás loco.
634
00:40:26,291 --> 00:40:27,333
Creo que soy bueno.
635
00:40:27,416 --> 00:40:28,833
- Lo adiviné enseguida.
- Vamos.
636
00:40:28,916 --> 00:40:30,916
¿Por qué no me lo dijiste? No podía oírte.
637
00:40:31,000 --> 00:40:31,916
Me puse nervioso.
638
00:40:40,458 --> 00:40:41,875
Oye, Siri.
639
00:40:41,958 --> 00:40:43,166
¿Cuál es la contraseña?
640
00:40:44,125 --> 00:40:46,333
No entiendo lo que dices.
641
00:40:54,583 --> 00:40:56,541
Si vas a poner esa cara larga,
642
00:40:57,083 --> 00:40:58,458
no te molestes en visitarme.
643
00:40:58,541 --> 00:41:00,125
Termina tu cena y vete a casa.
644
00:41:01,541 --> 00:41:02,375
Calentaré
645
00:41:02,458 --> 00:41:03,375
la sopa.
646
00:41:03,458 --> 00:41:04,625
Gracias, abuela.
647
00:41:07,541 --> 00:41:10,125
Wu Ming-han, ver por el teléfono.
648
00:41:10,750 --> 00:41:12,000
¿Por qué sigues comiendo?
649
00:41:14,125 --> 00:41:15,333
¡Ve por el teléfono!
650
00:41:18,291 --> 00:41:19,708
¿Cómo?
651
00:41:20,583 --> 00:41:22,000
No puedo creerlo.
652
00:41:22,083 --> 00:41:23,291
¿No eres policía?
653
00:41:24,208 --> 00:41:25,541
¿Eres oficial de policía?
654
00:41:26,833 --> 00:41:28,000
Sí.
655
00:41:28,833 --> 00:41:30,166
¿De qué comisaría?
656
00:41:31,208 --> 00:41:33,000
Trabajaba en la central de Gia-Gun.
657
00:41:33,083 --> 00:41:33,958
Sin embargo,
658
00:41:34,041 --> 00:41:36,041
hace poco me transfirieron
a una comisaría.
659
00:41:37,166 --> 00:41:38,500
¿Comisaría de Gia-Gun?
660
00:41:40,041 --> 00:41:41,333
Tu comisaría
661
00:41:41,416 --> 00:41:44,083
se encargó del accidente de mi hijo.
662
00:41:44,833 --> 00:41:46,541
Y nos dijeron
663
00:41:46,625 --> 00:41:48,458
que el video de seguridad desapareció.
664
00:41:48,541 --> 00:41:50,500
Cerraron el caso y nos enviaron a casa,
665
00:41:50,583 --> 00:41:51,791
y olvidaron todo.
666
00:41:51,875 --> 00:41:53,291
¿No son sanguijuelas públicas?
667
00:41:55,000 --> 00:41:56,625
Seguro no había suficientes pistas.
668
00:41:56,708 --> 00:41:57,708
Aún hay buenos oficiales.
669
00:41:59,916 --> 00:42:02,041
Estas basuras son la razón
670
00:42:02,125 --> 00:42:03,708
por la que la gente odia a la policía.
671
00:42:04,500 --> 00:42:07,583
Ya basta, ve a buscar el teléfono.
672
00:42:07,666 --> 00:42:09,291
O te poseeré y lo buscaré yo mismo.
673
00:42:09,375 --> 00:42:10,416
Tú... Señor Mao.
674
00:42:11,250 --> 00:42:12,791
¿Puedo ver el teléfono de Mao-mao?
675
00:42:16,625 --> 00:42:17,458
¿Por qué?
676
00:42:20,375 --> 00:42:22,083
Quiero saber más de mi esposo.
677
00:42:29,000 --> 00:42:29,833
Mañana,
678
00:42:29,916 --> 00:42:32,291
buscaré un taller
de celulares para hackearlo.
679
00:42:32,375 --> 00:42:33,958
- Claro que no.
- Claro que no.
680
00:42:36,916 --> 00:42:37,750
Señor Mao.
681
00:42:38,375 --> 00:42:39,291
Lo intentaré.
682
00:42:45,875 --> 00:42:47,416
Bien, inténtalo.
683
00:42:49,291 --> 00:42:50,708
Es 067122.
684
00:42:50,791 --> 00:42:52,375
INTRODUZCA SU CONTRASEÑA
685
00:42:55,041 --> 00:42:56,000
¿Ya lo encontraste?
686
00:42:56,833 --> 00:42:58,666
Está aquí. Eso es.
687
00:42:58,750 --> 00:42:59,708
La sopa está caliente.
688
00:42:59,791 --> 00:43:01,333
Genial, gracias, abuela.
689
00:43:02,000 --> 00:43:02,833
Abuela.
690
00:43:02,916 --> 00:43:05,375
¿Cuándo es su cumpleaños?
691
00:43:05,875 --> 00:43:07,666
Tal vez Mao-mao lo usó como contraseña.
692
00:43:07,750 --> 00:43:09,708
Es el 7 de agosto del calendario lunar.
693
00:43:10,458 --> 00:43:11,916
- Virgo.
- Ese.
694
00:43:12,000 --> 00:43:13,208
¿De qué año?
695
00:43:13,291 --> 00:43:14,458
El 9 de septiembre de 1948.
696
00:43:14,541 --> 00:43:15,416
¿De 1948?
697
00:43:15,500 --> 00:43:17,416
Abuela, se ve muy joven, sabe.
698
00:43:18,166 --> 00:43:19,541
Qué dulce de tu parte.
699
00:43:23,500 --> 00:43:26,958
Quema...
700
00:43:27,541 --> 00:43:28,541
Pica...
701
00:43:29,791 --> 00:43:31,791
Es chile pelado.
702
00:43:31,875 --> 00:43:34,291
Es el favorito de Mao-mao, muy picante.
703
00:43:34,375 --> 00:43:36,000
Bórralos todos juntos, no de a uno.
704
00:43:39,416 --> 00:43:40,375
Espera.
705
00:43:41,125 --> 00:43:42,125
Quédate con este.
706
00:43:42,208 --> 00:43:43,208
Pásalo a tu teléfono.
707
00:43:44,375 --> 00:43:46,333
Rápido, pásalo tu teléfono.
708
00:43:46,916 --> 00:43:48,666
Ya va, lo estoy pasando.
709
00:43:51,916 --> 00:43:52,750
Señor Mao.
710
00:43:52,833 --> 00:43:54,625
No puedo desbloquearlo, lo siento.
711
00:43:55,750 --> 00:43:57,458
¿Por qué no me dijiste que tenías novio?
712
00:43:57,541 --> 00:43:59,375
Si no veía la foto,
¿cuándo me lo ibas a decir?
713
00:43:59,458 --> 00:44:02,000
No planeaba tener un matrimonio fantasma.
714
00:44:02,083 --> 00:44:04,000
Es tu culpa que tomaras el sobre rojo.
715
00:44:04,083 --> 00:44:05,916
- ¿Mi culpa?
- ¿Qué más podría ser?
716
00:44:06,000 --> 00:44:06,833
Sí, es mi culpa.
717
00:44:07,666 --> 00:44:08,791
Según esa foto,
718
00:44:08,875 --> 00:44:10,708
¿supongo que te ibas a casar?
719
00:44:10,791 --> 00:44:12,500
Él debería ser tu último deseo, ¿no?
720
00:44:15,000 --> 00:44:16,041
Ahora que lo pienso,
721
00:44:16,583 --> 00:44:18,041
me alegra que no nos casáramos.
722
00:44:18,750 --> 00:44:20,541
Si no, Chia-hao estaría más devastado.
723
00:44:23,875 --> 00:44:24,708
Papá.
724
00:44:25,250 --> 00:44:27,666
Hay algo que quería decirte.
725
00:44:27,750 --> 00:44:29,458
Nunca aceptaré que te cases con él.
726
00:44:29,541 --> 00:44:30,750
¿Qué haces?
727
00:44:30,833 --> 00:44:31,916
Es una tontería.
728
00:44:36,541 --> 00:44:37,500
Creo que...
729
00:44:38,416 --> 00:44:39,916
si veo a Chia-hao una vez más,
730
00:44:40,666 --> 00:44:42,166
no me quedarán más pesares.
731
00:44:42,250 --> 00:44:44,541
Maldición, ¿por qué no lo dijiste?
732
00:44:45,041 --> 00:44:46,291
Me estabas tomando el pelo.
733
00:44:46,375 --> 00:44:48,000
La gente tiene todo tipo de deseos.
734
00:44:48,083 --> 00:44:49,458
¿Cómo voy a tener uno solo?
735
00:44:50,833 --> 00:44:52,750
Además, morí muy repentinamente.
736
00:44:53,375 --> 00:44:55,208
Claro que necesito más tiempo para pensar.
737
00:44:56,250 --> 00:44:57,333
Mierda.
738
00:44:57,416 --> 00:44:58,708
Llevo mucho ayudándote.
739
00:44:58,791 --> 00:44:59,916
Debes llevarme a la comisaría.
740
00:45:00,000 --> 00:45:01,500
Lo sé, eres muy mezquino.
741
00:45:01,583 --> 00:45:03,625
¿Papá no dijo que es
una comisaría de mierda?
742
00:45:03,708 --> 00:45:05,083
No regreses más.
743
00:45:05,166 --> 00:45:06,791
Vamos, no me parezco a nadie.
744
00:45:06,875 --> 00:45:08,291
Quiero resolver casos grandes,
745
00:45:08,375 --> 00:45:10,791
no lidiar
con tus tonterías todos los días.
746
00:45:14,541 --> 00:45:15,375
¿Cuál es?
747
00:45:26,750 --> 00:45:28,458
¿Qué quieres que le diga a Chia-hao?
748
00:45:32,083 --> 00:45:33,083
Dile
749
00:45:33,666 --> 00:45:34,666
que no esté triste.
750
00:45:35,500 --> 00:45:36,333
Que me olvide.
751
00:45:37,416 --> 00:45:39,166
Que encuentre a alguien mejor que yo.
752
00:45:51,291 --> 00:45:53,083
¿Tú...
753
00:45:54,583 --> 00:45:55,958
eres Chen Chia-hao?
754
00:45:58,541 --> 00:45:59,708
Cariño.
755
00:45:59,791 --> 00:46:00,708
Te buscan.
756
00:46:01,708 --> 00:46:02,666
¿Quién es ahora?
757
00:46:08,833 --> 00:46:09,666
Oye.
758
00:46:18,500 --> 00:46:19,375
¿Es tu amigo?
759
00:46:20,000 --> 00:46:21,541
Dijo que buscaba a Chen Chia-hao.
760
00:46:22,291 --> 00:46:23,291
No lo conozco.
761
00:46:23,958 --> 00:46:24,916
La cena está lista.
762
00:46:31,750 --> 00:46:33,000
Maldición.
763
00:46:33,083 --> 00:46:34,166
Tu novio se veía bien.
764
00:46:34,250 --> 00:46:35,416
Superó tu muerte rápido.
765
00:46:37,208 --> 00:46:38,541
Mi deseo se cumplió.
766
00:46:38,625 --> 00:46:40,416
Me alegra verlo tan bien.
767
00:46:41,708 --> 00:46:44,458
No puedo creer que este último deseo
se cumpla tan fácilmente.
768
00:46:45,500 --> 00:46:46,500
Bien.
769
00:46:46,583 --> 00:46:48,125
Dime. ¿Ya tienes ganas de reencarnar?
770
00:46:48,708 --> 00:46:50,250
- No.
- ¿Qué diablos?
771
00:46:50,333 --> 00:46:52,000
Creí que verlo a él era lo último.
772
00:46:52,083 --> 00:46:54,000
¿Cuánto tiempo piensas alargar esto?
773
00:46:54,083 --> 00:46:55,166
No lo siento.
774
00:46:55,250 --> 00:46:56,791
¿Crees que quiero esto? Yo solo...
775
00:47:01,916 --> 00:47:02,916
Señor Mao.
776
00:47:08,416 --> 00:47:10,166
Hola. ¿Qué haces aquí?
777
00:47:14,666 --> 00:47:15,791
Estoy patrullando.
778
00:47:16,541 --> 00:47:17,666
¿Y usted, señor Mao?
779
00:47:23,458 --> 00:47:25,666
El que atropelló a Mao-mao sigue suelto.
780
00:47:27,500 --> 00:47:29,625
Y aún no puedo desbloquear el teléfono.
781
00:47:30,708 --> 00:47:32,500
Aunque no crea
782
00:47:33,083 --> 00:47:34,375
lo del matrimonio fantasma,
783
00:47:35,625 --> 00:47:37,000
no puedo hacer nada más.
784
00:47:42,083 --> 00:47:43,791
Tal vez el cielo funciona a su manera.
785
00:47:53,791 --> 00:47:56,333
Aquí está toda la información que reuní
786
00:47:56,416 --> 00:47:57,375
y el teléfono.
787
00:47:58,041 --> 00:47:59,250
Te lo doy a ti.
788
00:48:06,958 --> 00:48:07,791
Señor Mao.
789
00:48:09,166 --> 00:48:11,208
Use casco.
790
00:48:13,666 --> 00:48:14,541
Siri,
791
00:48:15,541 --> 00:48:16,916
llama a Chia-hao.
792
00:48:17,000 --> 00:48:19,833
¿Seguro quieres llamar a Chia-hao?
793
00:48:19,916 --> 00:48:21,125
Así es.
794
00:48:25,625 --> 00:48:28,125
Su llamada fue transferida
al buzón de voz.
795
00:48:28,208 --> 00:48:30,625
Se le cobrará después del tono. Si...
796
00:48:34,583 --> 00:48:37,000
Su llamada fue transferida
al buzón de voz.
797
00:48:37,083 --> 00:48:38,708
Se le cobrará después del tono.
798
00:48:38,791 --> 00:48:42,041
Su llamada será transferida
al buzón de voz. Usted...
799
00:48:47,916 --> 00:48:50,500
Cariño, desapareciste todo el día.
800
00:48:51,166 --> 00:48:53,041
Escucha. Hoy, yo...
801
00:48:59,333 --> 00:49:01,333
Tuve una gran pelea con mi papá ese día.
802
00:49:01,416 --> 00:49:02,666
Me sentía muy triste.
803
00:49:03,375 --> 00:49:06,000
Intenté llamar a Chia-hao,
pero no contestó en todo el día.
804
00:49:07,000 --> 00:49:09,500
Iba a enviarle una historia.
805
00:49:10,708 --> 00:49:12,500
Mientras la hacía, me atropellaron.
806
00:49:15,250 --> 00:49:16,166
¿Una historia?
807
00:49:25,583 --> 00:49:26,958
BORRADORES
808
00:49:33,000 --> 00:49:36,125
Cariño, ¿por qué no contestaste
el teléfono en todo el día?
809
00:49:36,208 --> 00:49:38,875
Desapareciste todo el día.
810
00:49:40,500 --> 00:49:42,250
Escucha. Hoy, yo...
811
00:49:58,208 --> 00:49:59,166
Mierda.
812
00:49:59,250 --> 00:50:00,833
Ese es el tipo.
813
00:50:00,916 --> 00:50:02,833
Arruinó el mejor momento de mi juventud.
814
00:50:08,666 --> 00:50:10,916
Mierda, no sostuviste bien el teléfono
para filmar su cara.
815
00:50:11,000 --> 00:50:12,625
Increíble.
816
00:50:12,708 --> 00:50:14,916
Estaba muerto y me culpas
por no filmar su cara.
817
00:50:16,583 --> 00:50:19,500
INFORME DE INVESTIGACIÓN,
INFORME DE CIERRE DEL CASO
818
00:50:19,583 --> 00:50:20,958
"El día del incidente,
819
00:50:21,041 --> 00:50:22,708
la única cámara en el lugar
820
00:50:22,791 --> 00:50:24,708
no estaba, no hay grabación".
821
00:50:32,666 --> 00:50:33,833
No puedo creer que no lo encuentre.
822
00:50:33,916 --> 00:50:36,291
Hoy en día,
823
00:50:36,375 --> 00:50:38,250
todos pueden ser tu cámara.
824
00:50:41,333 --> 00:50:44,208
ACCIDENTE FATAL VERA DEL RÍO GIA-GUN
EVIDENCIA Y FOTOS
825
00:50:46,166 --> 00:50:48,166
Increíble.
826
00:50:49,333 --> 00:50:50,500
Mi cara.
827
00:50:55,416 --> 00:50:56,541
Wu Ming-han.
828
00:50:57,125 --> 00:50:59,041
Tienes que atrapar a esa basura,
829
00:50:59,125 --> 00:51:00,583
o no podré reencarnar.
830
00:51:20,583 --> 00:51:22,083
Damas y caballeros.
831
00:51:23,083 --> 00:51:25,083
Con razón la comisaría no lo encontraba.
832
00:51:25,166 --> 00:51:26,541
No fue algo fácil.
833
00:51:27,291 --> 00:51:28,208
¿Sabes?
834
00:51:28,291 --> 00:51:32,458
Llamé a mucha gente hasta encontrar
a alguien que había estacionado ahí.
835
00:51:39,916 --> 00:51:40,750
Maldición.
836
00:51:40,833 --> 00:51:42,333
- No puede ser.
- Dirección equivocada.
837
00:51:42,416 --> 00:51:43,458
No entendió.
838
00:51:52,250 --> 00:51:53,375
"5518".
839
00:51:56,750 --> 00:51:58,708
¿No es el auto que perseguí antes?
840
00:52:00,250 --> 00:52:02,458
Esa persecución me llevó
a recoger tu sobre rojo.
841
00:52:03,791 --> 00:52:05,791
¿Podría ser la voluntad del cielo?
842
00:52:10,000 --> 00:52:11,875
Maldición.
843
00:52:11,958 --> 00:52:13,916
¿El cielo no podía intentar algo normal?
844
00:52:14,000 --> 00:52:15,583
¿Debía casarme contigo?
845
00:52:15,666 --> 00:52:16,916
¿Qué tiene de malo?
846
00:52:20,125 --> 00:52:22,000
Cierto, morí.
847
00:52:24,166 --> 00:52:25,125
Espera.
848
00:52:25,208 --> 00:52:26,208
"5518".
849
00:52:26,291 --> 00:52:27,791
"6610".
850
00:52:29,125 --> 00:52:30,291
¿Ves eso?
851
00:52:30,375 --> 00:52:32,458
Dos testigos oculares.
852
00:52:32,541 --> 00:52:34,041
El del 5518 se llama A-kou.
853
00:52:34,125 --> 00:52:36,458
Es un narcotraficante.
Está en el centro de detención.
854
00:52:36,541 --> 00:52:37,583
Este caso
855
00:52:38,583 --> 00:52:40,333
se resolverá en dos segundos.
856
00:52:42,125 --> 00:52:43,375
Como tú.
857
00:52:45,750 --> 00:52:47,666
Tuvo una pelea en el centro de detención,
858
00:52:47,750 --> 00:52:49,083
y lo mataron a golpes.
859
00:52:49,166 --> 00:52:51,375
El centro de detención es un desastre.
860
00:52:51,458 --> 00:52:54,208
Muy bien. Avísame si necesitas algo más.
861
00:52:54,291 --> 00:52:55,333
FORENSE
862
00:52:57,416 --> 00:52:59,708
¿No dijiste que lo resolverías
en dos segundos?
863
00:52:59,791 --> 00:53:00,875
¿Ahora qué?
864
00:53:01,583 --> 00:53:02,958
Ahora que está muerto,
865
00:53:03,041 --> 00:53:04,250
habla con él.
866
00:53:05,250 --> 00:53:06,833
¿Qué crees que son los fantasmas?
867
00:53:06,916 --> 00:53:08,833
¿Crees que todos los muertos se conocen?
868
00:53:09,708 --> 00:53:11,208
No te preocupes.
869
00:53:11,291 --> 00:53:13,541
Es solo un pequeño contratiempo.
870
00:53:13,625 --> 00:53:15,125
Aún podemos preguntarle al 6610.
871
00:53:25,583 --> 00:53:29,875
G ESPACIO
872
00:53:29,958 --> 00:53:30,875
También es gay.
873
00:53:31,541 --> 00:53:32,375
¿Lo conoces?
874
00:53:33,458 --> 00:53:35,041
¿Qué crees que son los gais?
875
00:53:35,125 --> 00:53:36,541
¿Crees que todos nos conocemos?
876
00:53:37,416 --> 00:53:39,125
Podías decir que no lo conoces y ya.
877
00:53:39,208 --> 00:53:40,166
Iré a verlo yo mismo.
878
00:53:43,333 --> 00:53:45,041
No podrás entrar por aquí.
879
00:53:57,500 --> 00:53:59,416
- Vamos, hermana.
- Vamos, hermana.
880
00:53:59,500 --> 00:54:01,791
- Vamos, hermano.
- Vamos, hermano.
881
00:54:01,875 --> 00:54:04,833
Todas las formas de amor son iguales.
Todos pueden tenerlo.
882
00:54:04,916 --> 00:54:06,833
- Vamos, amor.
- Vamos, amor.
883
00:54:06,916 --> 00:54:08,833
- Bravo, amor.
- Bravo, amor.
884
00:54:08,916 --> 00:54:12,291
- Amargo y dulce, pero el amor gana.
- Amargo y dulce, pero el amor gana.
885
00:54:12,375 --> 00:54:14,041
- Eres mi amor.
- Eres mi amor.
886
00:54:39,708 --> 00:54:41,291
Increíble.
887
00:54:42,625 --> 00:54:43,875
Al final, aún me necesitas.
888
00:54:43,958 --> 00:54:45,333
Puedes renacer sin reencarnar.
889
00:54:47,708 --> 00:54:49,291
¿No estoy demasiado sexi?
890
00:54:52,750 --> 00:54:54,375
Si fueras mi esposo,
891
00:54:54,458 --> 00:54:55,291
no me molestaría.
892
00:55:14,083 --> 00:55:17,541
Oye, ¿6610 no es un testigo
ocular del accidente de auto?
893
00:55:17,625 --> 00:55:19,125
¿Por qué no lo citas?
894
00:55:19,208 --> 00:55:20,291
Vamos.
895
00:55:20,375 --> 00:55:22,083
Se encontró a la noche con un traficante.
896
00:55:22,166 --> 00:55:24,291
Dos días después, matan al traficante
en el centro de detención.
897
00:55:24,375 --> 00:55:26,583
¿De verdad crees
que cooperará con la policía?
898
00:55:26,666 --> 00:55:28,000
Si fuéramos a interrogarlo,
899
00:55:28,083 --> 00:55:29,583
borraría la grabación
de la cámara del auto.
900
00:55:38,666 --> 00:55:39,916
Maldición.
901
00:55:40,000 --> 00:55:41,500
¿Por qué tiene tanto músculo?
902
00:55:42,666 --> 00:55:43,500
¿Qué?
903
00:55:43,583 --> 00:55:44,833
¿Tienes miedo?
904
00:55:44,916 --> 00:55:46,208
Para nada.
905
00:55:46,291 --> 00:55:47,416
Por favor.
906
00:55:49,041 --> 00:55:50,666
No estés celoso cuando le hable.
907
00:55:50,750 --> 00:55:52,250
Después de todo,
908
00:55:52,333 --> 00:55:53,458
soy muy sexi ahora.
909
00:55:54,041 --> 00:55:55,333
¿Sabes cómo conquistar a un gay?
910
00:55:57,125 --> 00:55:58,416
Claro que sí.
911
00:56:00,833 --> 00:56:01,875
Solo...
912
00:56:03,583 --> 00:56:04,791
Hola, ¿eres gay?
913
00:56:04,875 --> 00:56:05,750
Yo también.
914
00:56:06,958 --> 00:56:09,250
Te abofetearía tan fuerte que te rompería.
915
00:56:13,791 --> 00:56:15,500
No se trata de lo que digas.
916
00:56:15,583 --> 00:56:16,916
Se trata de usar los ojos.
917
00:56:17,000 --> 00:56:18,166
Tus ojos.
918
00:56:19,083 --> 00:56:20,000
Cautívame.
919
00:56:20,083 --> 00:56:21,125
¿Qué?
920
00:56:21,208 --> 00:56:22,416
Cautívame.
921
00:56:27,041 --> 00:56:28,125
Qué feo.
922
00:56:28,208 --> 00:56:29,125
Vuelve a intentarlo.
923
00:56:34,583 --> 00:56:36,208
Tu sonrisa es muy indecente.
924
00:56:36,791 --> 00:56:38,958
¿Puedes intentar ser
más genuino y apasionado?
925
00:56:48,375 --> 00:56:49,458
Oye.
926
00:56:52,041 --> 00:56:53,000
¿Funcionará?
927
00:56:55,666 --> 00:56:56,541
Sí.
928
00:57:13,250 --> 00:57:14,458
¿Está siendo tímido?
929
00:57:15,458 --> 00:57:16,500
No lo creo.
930
00:57:21,166 --> 00:57:22,166
Hola.
931
00:57:24,041 --> 00:57:25,125
¿Te vas tan temprano?
932
00:57:26,291 --> 00:57:27,125
¿Qué tal
933
00:57:27,666 --> 00:57:28,500
si te invito algo?
934
00:57:31,166 --> 00:57:33,166
¡Mierda! Vete a la mierda, gay.
935
00:57:33,250 --> 00:57:34,625
¿Qué miras?
936
00:57:36,208 --> 00:57:37,791
Está bien, me voy.
937
00:57:40,166 --> 00:57:42,708
¿Cómo puedes insultar
a un gay a esta altura?
938
00:57:44,708 --> 00:57:45,875
Zambullida Vogue.
939
00:57:45,958 --> 00:57:47,083
Impresionante.
940
00:58:01,000 --> 00:58:02,208
¿Ahora qué?
941
00:58:03,666 --> 00:58:05,583
¿Cuál es el gran plan, oficial Wu?
942
00:58:10,125 --> 00:58:12,375
Quizá deba llevarlo
a la estación e interrogarlo.
943
00:58:13,083 --> 00:58:14,791
Increíble.
944
00:58:15,291 --> 00:58:17,250
¿Qué hicimos exactamente toda la noche?
945
00:58:18,708 --> 00:58:19,958
Te llevamos a divertirte.
946
00:58:20,041 --> 00:58:21,500
¿No te divertiste?
947
00:58:22,208 --> 00:58:23,041
Estabas como...
948
00:58:23,125 --> 00:58:25,166
Vamos, hermana.
949
00:58:25,250 --> 00:58:27,458
Vamos, amor.
950
00:58:31,333 --> 00:58:32,291
¿Qué diablos?
951
00:58:37,250 --> 00:58:38,500
Oye, ¿qué haces?
952
00:58:38,583 --> 00:58:39,958
¿Qué haces?
953
00:58:40,583 --> 00:58:42,000
¿Por qué sigues a Hsiao-ma?
954
00:58:44,333 --> 00:58:45,458
¿Ese macho es Hsiao-ma?
955
00:58:46,458 --> 00:58:47,666
¿Lo estás espiando?
956
00:58:47,750 --> 00:58:50,000
A-kou dijo esto antes de morir.
957
00:58:50,083 --> 00:58:51,458
Hsiao-ma es la mano derecha
de Lin Hsiao-yuan.
958
00:58:51,541 --> 00:58:53,625
Claro que lo vigilaríamos.
959
00:58:54,875 --> 00:58:56,791
Pero, ahora que te degradaron,
960
00:58:56,875 --> 00:58:58,083
¿por qué lo seguirías?
961
00:59:06,791 --> 00:59:07,958
Estoy ayudando a un amigo
962
00:59:08,041 --> 00:59:10,166
a investigar un accidente seguido de fuga.
963
00:59:10,250 --> 00:59:11,791
Hsiao-ma y A-kou estaban en la escena.
964
00:59:11,875 --> 00:59:12,750
A-kou está muerto.
965
00:59:14,416 --> 00:59:15,916
Es el único testigo que queda.
966
00:59:17,250 --> 00:59:20,041
Creí que el video de vigilancia
de este caso se había perdido.
967
00:59:20,125 --> 00:59:21,666
Wu Ming-han.
968
00:59:22,541 --> 00:59:23,375
Lo sé, así que...
969
00:59:23,458 --> 00:59:25,583
Wu Ming-han,
¡dile que se siente atrás ahora!
970
00:59:25,666 --> 00:59:28,000
Estoy trabajando, ¡siéntate atrás!
971
00:59:28,083 --> 00:59:29,375
- ¿Que me siente atrás?
- ¿Atrás?
972
00:59:29,458 --> 00:59:30,291
Así es.
973
00:59:30,375 --> 00:59:31,583
- ¡No!
- ¿Por qué me sentaría atrás?
974
00:59:31,666 --> 00:59:34,125
¿Quieres que te posean
y bailar desnudo frente a ella?
975
00:59:39,875 --> 00:59:41,541
Este asiento es solo para mi...
976
00:59:41,625 --> 00:59:42,625
esposa.
977
00:59:46,208 --> 00:59:47,375
Qué asco.
978
00:59:50,458 --> 00:59:51,750
Tenemos al objetivo.
979
01:00:04,583 --> 01:00:10,625
ACE YES
MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN
980
01:00:22,041 --> 01:00:23,083
ACE YES
MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN
981
01:00:24,208 --> 01:00:25,208
Debe ser aquí.
982
01:00:25,708 --> 01:00:27,000
Cuántas cámaras.
983
01:00:33,083 --> 01:00:34,250
Lin Hsiao-yuan.
984
01:00:39,750 --> 01:00:41,041
No hay problema.
985
01:00:41,125 --> 01:00:42,375
No es la primera vez.
986
01:00:42,458 --> 01:00:43,916
¿Cuándo te volviste tan cobarde?
987
01:00:44,000 --> 01:00:45,750
De acuerdo.
988
01:01:00,583 --> 01:01:01,791
Los vieron.
989
01:01:06,333 --> 01:01:07,291
Nos vieron.
990
01:01:08,583 --> 01:01:09,625
¿Qué haces?
991
01:01:10,916 --> 01:01:12,333
Wu Ming-han, ¿qué haces?
992
01:01:15,541 --> 01:01:17,083
Maldición, de verdad...
993
01:01:17,166 --> 01:01:18,041
Oye, ¿qué haces?
994
01:01:18,125 --> 01:01:19,583
No te entiendo.
995
01:01:19,666 --> 01:01:21,333
¡Ese GPS apesta!
996
01:01:21,416 --> 01:01:24,000
Te dije que pidieras indicaciones,
¿por qué no lo hiciste?
997
01:01:28,958 --> 01:01:30,708
Muy bien, cariño.
998
01:01:30,791 --> 01:01:32,416
Sube al auto primero.
999
01:01:32,500 --> 01:01:34,416
Vuelve aquí y hablemos.
1000
01:01:34,916 --> 01:01:36,458
Sigues diciendo que ya casi llegamos.
1001
01:01:36,541 --> 01:01:37,541
¿Sabes qué?
1002
01:01:37,625 --> 01:01:39,916
Hace tres años que no llego.
1003
01:01:43,166 --> 01:01:45,041
¿A dónde diablos me trajiste?
1004
01:01:46,083 --> 01:01:47,416
Disculpe.
1005
01:01:47,500 --> 01:01:50,083
Buscamos a un fabricante de sofás.
1006
01:01:50,166 --> 01:01:51,833
¿La calle Shuanghe está cerca?
1007
01:01:52,833 --> 01:01:54,125
No.
1008
01:01:56,125 --> 01:01:57,416
Bien, seguiré buscando.
1009
01:01:59,625 --> 01:02:00,875
Esposo.
1010
01:02:00,958 --> 01:02:03,625
Pusiste la dirección equivocada.
1011
01:02:04,916 --> 01:02:06,583
Hasta asustaste al bebé.
1012
01:02:06,666 --> 01:02:09,750
No te enojes. Me equivoqué en el GPS.
1013
01:02:09,833 --> 01:02:10,666
Disculpe.
1014
01:02:10,750 --> 01:02:13,125
- ¿Salgo a la calle principal desde aquí?
- Sí.
1015
01:02:13,208 --> 01:02:14,833
- Muy bien, gracias.
- Gracias.
1016
01:02:14,916 --> 01:02:16,791
- Rápido, el bebé debe dormir.
- Muy bien.
1017
01:02:16,875 --> 01:02:18,416
- Hora de dormir, cielos.
- Claro.
1018
01:02:18,500 --> 01:02:20,041
Rápido.
1019
01:02:25,666 --> 01:02:28,875
Ahora podemos obtener una orden
de allanamiento con esta evidencia.
1020
01:02:28,958 --> 01:02:29,916
¡Sí!
1021
01:02:30,000 --> 01:02:31,541
Por fin volveré a la comisaría.
1022
01:02:35,541 --> 01:02:36,708
¿Qué hay de mí?
1023
01:02:43,000 --> 01:02:44,375
Increíble.
1024
01:02:51,625 --> 01:02:52,833
El jefe dijo que sí.
1025
01:02:52,916 --> 01:02:54,416
Vendrás para la investigación.
1026
01:02:54,500 --> 01:02:56,000
Si el caso se resuelve, volverás.
1027
01:02:56,083 --> 01:02:58,541
¡Sí!
1028
01:03:01,791 --> 01:03:03,041
Saben, ustedes dos
1029
01:03:03,125 --> 01:03:05,750
son buenos oficiales en nuestra comisaría.
1030
01:03:05,833 --> 01:03:08,166
No peleen todos los días, ¿sí?
1031
01:03:09,125 --> 01:03:10,875
Los compañeros trabajan juntos.
1032
01:03:11,750 --> 01:03:13,208
Ganó más experiencia últimamente
1033
01:03:14,208 --> 01:03:15,708
y maduró más.
1034
01:03:16,875 --> 01:03:17,833
Sigan así.
1035
01:03:17,916 --> 01:03:18,791
Gracias, jefe.
1036
01:03:19,291 --> 01:03:20,666
En serio. Trabajaré duro.
1037
01:03:20,750 --> 01:03:21,583
Muy bien.
1038
01:03:21,666 --> 01:03:23,041
Sí maduré.
1039
01:03:23,125 --> 01:03:23,958
Muy bien.
1040
01:03:32,166 --> 01:03:33,250
Maduraste, sí, claro.
1041
01:03:33,333 --> 01:03:34,625
La vida es injusta.
1042
01:03:34,708 --> 01:03:36,125
Tiene la belleza y la suerte.
1043
01:03:36,208 --> 01:03:37,041
¿Qué puedes hacer?
1044
01:03:37,125 --> 01:03:38,416
Es muy engreída.
1045
01:03:38,500 --> 01:03:39,791
No quiso salir conmigo.
1046
01:03:39,875 --> 01:03:40,875
Tuvo suerte esta vez
1047
01:03:40,958 --> 01:03:42,458
y encontró esa fábrica de crack.
1048
01:03:42,541 --> 01:03:44,583
Actúa como si se lo hubiera ganado.
1049
01:03:44,666 --> 01:03:46,333
¿Quién sabe qué hizo con los superiores?
1050
01:03:46,416 --> 01:03:47,250
Oye.
1051
01:03:47,333 --> 01:03:48,166
¿Qué haces?
1052
01:03:48,250 --> 01:03:49,291
¿Te sobra el tiempo?
1053
01:03:49,875 --> 01:03:51,375
Están siendo malos.
1054
01:03:53,000 --> 01:03:56,000
Los hombres que hablan así
suelen tener penes diminutos.
1055
01:03:57,666 --> 01:03:58,541
Es lo que pienso
1056
01:03:58,625 --> 01:04:00,083
cada vez que oigo algo así.
1057
01:04:02,750 --> 01:04:04,583
Deja de mirarme con compasión.
1058
01:04:06,000 --> 01:04:07,250
Tengo objetivos.
1059
01:04:08,000 --> 01:04:10,333
Creo que algún día
podré demostrar lo que valgo,
1060
01:04:12,416 --> 01:04:13,375
así que, por favor,
1061
01:04:14,125 --> 01:04:15,541
no me hagas sentir lástima.
1062
01:04:30,708 --> 01:04:33,083
No olvidaste lo que buscamos, ¿no?
1063
01:04:33,166 --> 01:04:34,000
Lo sé.
1064
01:04:34,083 --> 01:04:35,458
Solo quiero hallar al culpable
1065
01:04:35,541 --> 01:04:36,666
y que reencarnes pronto.
1066
01:04:37,708 --> 01:04:38,875
¿Sí?
1067
01:04:42,541 --> 01:04:45,833
Hola, ¿tienes buenos
movimientos intestinales?
1068
01:04:45,916 --> 01:04:49,333
Soy de ventas grupales de...
1069
01:04:49,416 --> 01:04:51,625
Probióticos Familia.
1070
01:04:52,333 --> 01:04:53,708
Soy Ching-ching.
1071
01:04:54,500 --> 01:04:56,000
Soy Ching-ching.
1072
01:04:56,083 --> 01:04:58,583
Deja que Probióticos Familia
cuide a tu familia.
1073
01:04:59,166 --> 01:05:00,458
¿Funciona la escucha?
1074
01:05:03,166 --> 01:05:05,083
El fracaso no es una opción hoy.
1075
01:05:05,166 --> 01:05:06,458
¿Te gusta Lin Tzu-ching?
1076
01:05:06,541 --> 01:05:07,791
¿Cómo podría...
1077
01:05:10,208 --> 01:05:11,250
fracasar?
1078
01:05:11,958 --> 01:05:12,875
Vamos, equipo.
1079
01:05:17,375 --> 01:05:18,500
No.
1080
01:05:19,000 --> 01:05:20,750
Es más que una cara bonita.
1081
01:05:21,291 --> 01:05:23,666
Un tipo tonto y heterosexual como tú
no puede manejar
1082
01:05:23,750 --> 01:05:25,583
una mujer inteligente
y ambiciosa como ella.
1083
01:05:26,166 --> 01:05:28,208
Esta operación es muy importante.
1084
01:05:28,291 --> 01:05:30,541
Si la resuelvo,
puedo volver a la comisaría.
1085
01:05:30,625 --> 01:05:33,250
Arrestaremos al 6610
y resolveremos tu caso.
1086
01:05:33,333 --> 01:05:34,375
Dos pájaros de un tiro.
1087
01:05:34,916 --> 01:05:37,500
Si quieres reencarnar,
1088
01:05:37,583 --> 01:05:38,666
deja de bromear.
1089
01:05:39,666 --> 01:05:41,833
Señor, el objetivo llegó
a la fábrica de crack.
1090
01:05:42,541 --> 01:05:43,375
Bien, muévanse.
1091
01:05:43,458 --> 01:05:44,750
- ¡Sí, señor!
- ¡Sí, señor!
1092
01:05:47,916 --> 01:05:52,708
PROBIÓTICOS FAMILIA
1093
01:05:52,791 --> 01:05:54,083
Disculpe.
1094
01:05:55,250 --> 01:05:58,291
Si no le molesta que pregunte,
1095
01:05:58,375 --> 01:06:01,125
¿tiene problemas de evacuación intestinal?
1096
01:06:01,208 --> 01:06:02,625
No lo necesito.
1097
01:06:02,708 --> 01:06:03,833
- Disculpe.
- No, vete.
1098
01:06:04,333 --> 01:06:06,333
No lo necesitamos. Nada.
1099
01:06:06,416 --> 01:06:09,458
Señor, por favor, permítame explicarle.
1100
01:06:09,541 --> 01:06:11,833
Ayudará mucho a mi desempeño.
1101
01:06:11,916 --> 01:06:14,750
O mi jefe me regañará cuando regrese.
1102
01:06:17,000 --> 01:06:18,083
¿Qué vendes?
1103
01:06:19,416 --> 01:06:21,958
Iré a ver qué hacen adentro.
1104
01:06:23,125 --> 01:06:26,708
¿Bebe café o come dulce a menudo?
1105
01:06:26,791 --> 01:06:29,875
Cuando tome probióticos,
su salud mejorará drásticamente.
1106
01:06:33,500 --> 01:06:34,708
Algo no está bien.
1107
01:06:36,500 --> 01:06:38,916
¿Reconocerán a Tzu-ching por la cámara?
1108
01:06:39,916 --> 01:06:43,208
Los probióticos aumentan las bacterias
buenas y cambian la flora bacteriana.
1109
01:06:49,125 --> 01:06:50,833
Wu Ming-han,
tiran cosas como locos adentro.
1110
01:06:50,916 --> 01:06:52,083
¿Tiran cosas como locos adentro?
1111
01:06:52,875 --> 01:06:54,750
¿Tiran cosas como locos adentro?
1112
01:07:16,166 --> 01:07:17,500
¡Mierda!
1113
01:07:31,541 --> 01:07:33,458
¡La policía!
1114
01:07:33,541 --> 01:07:34,583
¡La policía!
1115
01:07:34,666 --> 01:07:36,333
Iba a agregarme a Line, ¿qué haces?
1116
01:07:36,416 --> 01:07:37,666
¡La policía está afuera!
1117
01:07:39,291 --> 01:07:40,708
Te estoy protegiendo.
1118
01:07:40,791 --> 01:07:41,958
¿Quién necesita tu protección?
1119
01:07:42,958 --> 01:07:43,833
¡Entren todos!
1120
01:07:43,916 --> 01:07:45,541
¡Rápido, todos a sus posiciones!
1121
01:07:54,166 --> 01:07:56,250
- Muévanse.
- Vamos.
1122
01:07:58,083 --> 01:07:59,333
- ¡Quieto!
- ¡Con cuidado!
1123
01:07:59,416 --> 01:08:00,250
Quieto.
1124
01:08:01,708 --> 01:08:03,333
Asegúrense de atraparlos a todos.
1125
01:08:03,416 --> 01:08:05,000
Listos para entrar. Entrando.
1126
01:08:22,250 --> 01:08:23,833
Rápido.
1127
01:08:23,916 --> 01:08:25,291
¡Trae la motosierra!
1128
01:08:43,541 --> 01:08:44,625
- Vamos.
- Vamos.
1129
01:08:44,708 --> 01:08:46,000
- Vamos.
- ¡Abajo, no se muevan!
1130
01:08:46,083 --> 01:08:48,375
¡Todos abajo!
1131
01:08:49,916 --> 01:08:51,708
- Abajo.
- Abajo.
1132
01:08:52,958 --> 01:08:53,875
- Abajo.
- Abajo.
1133
01:09:02,458 --> 01:09:04,666
Capitán Chang, qué sorpresa.
1134
01:09:05,666 --> 01:09:06,833
Sírvanse estofado.
1135
01:09:08,000 --> 01:09:08,833
O tal vez
1136
01:09:09,583 --> 01:09:10,708
haz fisioterapia conmigo.
1137
01:09:14,125 --> 01:09:15,541
Eres muy considerado.
1138
01:09:15,625 --> 01:09:16,541
Aún no es Año Nuevo
1139
01:09:16,625 --> 01:09:18,291
y trajiste a tanta gente a saludar.
1140
01:09:18,375 --> 01:09:19,750
Qué considerado.
1141
01:09:23,541 --> 01:09:25,625
Arruinaste toda la operación.
1142
01:09:25,708 --> 01:09:27,000
Será mejor que volvamos.
1143
01:10:11,958 --> 01:10:13,833
¿Por qué Wu Ming-han dijo
1144
01:10:13,916 --> 01:10:16,583
que estaban tirando cosas
como locos adentro?
1145
01:10:17,916 --> 01:10:19,833
Tardamos menos de diez minutos
1146
01:10:19,916 --> 01:10:21,583
en entrar a la fuerza.
1147
01:10:22,250 --> 01:10:23,416
¿Es lógico
1148
01:10:23,500 --> 01:10:25,083
que tiren tantas drogas
1149
01:10:25,166 --> 01:10:26,125
en tan poco tiempo?
1150
01:10:26,208 --> 01:10:27,666
¿Alguien les habrá avisado?
1151
01:10:27,750 --> 01:10:28,958
¿Qué?
1152
01:10:29,041 --> 01:10:30,791
No puede ser.
1153
01:10:30,875 --> 01:10:32,541
¿Hay un espía en la brigada?
1154
01:10:33,458 --> 01:10:36,083
Suena aterrador,
¿esto es como Asuntos Infernales?
1155
01:10:36,666 --> 01:10:38,125
¿La División de Inteligencia
1156
01:10:38,208 --> 01:10:40,208
no atrapó un infiltrado
de Hsiao-yuan antes?
1157
01:10:40,916 --> 01:10:42,375
Mierda, es verdad.
1158
01:11:07,458 --> 01:11:09,083
- Lin Hsiao-yuan.
- ¡Lin Hsiao-yuan!
1159
01:11:09,166 --> 01:11:10,500
Increíble.
1160
01:11:12,833 --> 01:11:15,625
El atropello y fuga
están conectados con la misma persona.
1161
01:11:16,333 --> 01:11:19,250
Buen trabajo, esposo.
1162
01:11:37,041 --> 01:11:38,541
¿De dónde sacaste esto?
1163
01:11:41,208 --> 01:11:44,083
¿De verdad pusiste un informante
cerca de Lin Hsiao-yuan?
1164
01:11:45,625 --> 01:11:46,500
Sí.
1165
01:11:48,041 --> 01:11:49,416
Lamento lo que pasó hoy.
1166
01:11:50,833 --> 01:11:52,083
Con esto,
1167
01:11:52,166 --> 01:11:54,375
puedes arrestar a Lin Hsiao-yuan
por el accidente.
1168
01:11:56,958 --> 01:11:58,250
¿Por qué me das esto?
1169
01:12:02,250 --> 01:12:03,416
Bueno, somos compañeros.
1170
01:12:07,666 --> 01:12:09,166
No quiero ser tu compañera.
1171
01:12:27,333 --> 01:12:29,541
Sigues intentando caerle bien.
1172
01:12:29,625 --> 01:12:31,791
¿Por qué no presentas
la tarjeta de memoria tú?
1173
01:12:34,708 --> 01:12:36,083
¿No quieres volver?
1174
01:12:36,750 --> 01:12:38,291
Te lo dije muchas veces.
1175
01:12:39,666 --> 01:12:41,041
Si arrestamos a Lin Hsiao-yuan
1176
01:12:41,125 --> 01:12:42,750
y reencarnas, estaré bien.
1177
01:12:42,833 --> 01:12:43,875
¡Ming-han!
1178
01:12:47,000 --> 01:12:50,416
POLICÍA
1179
01:12:50,500 --> 01:12:52,041
¡Wu Ming-han!
1180
01:12:54,083 --> 01:12:55,125
Buen trabajo.
1181
01:12:55,208 --> 01:12:56,708
Vamos, sube a mi auto. Vamos.
1182
01:12:58,708 --> 01:13:00,708
Sí, jefe.
1183
01:13:16,250 --> 01:13:17,083
Ming-han.
1184
01:13:18,083 --> 01:13:20,583
¿De verdad pusiste un informante
cerca de Lin Hsiao-yuan?
1185
01:13:26,625 --> 01:13:27,500
Sí.
1186
01:13:28,500 --> 01:13:30,083
Creo que hay un espía en el equipo.
1187
01:13:31,416 --> 01:13:33,833
Lin Hsiao-yuan es cruel y despiadado.
1188
01:13:33,916 --> 01:13:36,041
Si se entera de que hay un informante,
1189
01:13:36,125 --> 01:13:37,625
esa persona está en peligro.
1190
01:13:38,583 --> 01:13:40,000
¿Quién es el informante? Dime.
1191
01:13:46,208 --> 01:13:50,291
Él...
1192
01:13:50,375 --> 01:13:51,208
está muerto.
1193
01:13:52,458 --> 01:13:53,416
¿Está muerto?
1194
01:13:54,291 --> 01:13:56,541
¿Solo han pasado
un par de horas y ya está muerto?
1195
01:13:56,625 --> 01:13:58,750
Lin Hsiao-yuan es cruel y despiadado.
1196
01:13:59,583 --> 01:14:00,625
Sí.
1197
01:14:00,708 --> 01:14:02,208
Lin Hsiao-yuan es una basura repugnante.
1198
01:14:02,291 --> 01:14:03,541
Debemos atraparlo, jefe,
1199
01:14:03,625 --> 01:14:05,666
para que mi informante descanse en paz.
1200
01:14:23,666 --> 01:14:25,583
La puerta está abierta, cuidado.
1201
01:14:25,666 --> 01:14:27,083
Muévanse, vamos.
1202
01:14:28,750 --> 01:14:29,833
Adelante,
1203
01:14:29,916 --> 01:14:30,875
yo los cubro.
1204
01:14:32,500 --> 01:14:36,041
Despejado.
1205
01:14:36,708 --> 01:14:37,666
B2, despejado.
1206
01:14:38,166 --> 01:14:39,000
¡Mierda!
1207
01:14:40,500 --> 01:14:41,666
Se escapó de nuevo.
1208
01:14:52,416 --> 01:14:54,083
En serio hay un espía.
1209
01:14:58,666 --> 01:14:59,500
Wu Ming-han,
1210
01:15:00,125 --> 01:15:03,083
dijiste que el informante te avisó
que fueras tras Hsiao-ma.
1211
01:15:04,041 --> 01:15:05,666
¿Qué pasó en la fábrica de crack?
1212
01:15:06,708 --> 01:15:08,875
Arruinaste toda la operación de la nada.
1213
01:15:09,708 --> 01:15:11,541
Un minuto, dices que hay un informante.
1214
01:15:11,625 --> 01:15:13,333
Al siguiente, que está muerto.
1215
01:15:14,250 --> 01:15:15,708
¿De verdad hay un informante?
1216
01:15:16,583 --> 01:15:17,458
Además,
1217
01:15:17,541 --> 01:15:19,333
el criminal que buscas por el accidente
1218
01:15:19,916 --> 01:15:22,541
es el mismo jefe del caso de drogas.
1219
01:15:24,125 --> 01:15:25,583
¿Tal vez tú eres el espía?
1220
01:15:31,458 --> 01:15:32,291
Wu Ming-han,
1221
01:15:32,791 --> 01:15:34,083
no quiero sospechar de ti.
1222
01:15:34,916 --> 01:15:36,875
Dime quién es el informante ahora
1223
01:15:37,458 --> 01:15:39,333
o retírate de todas las operaciones.
1224
01:15:43,791 --> 01:15:44,916
¿Ves?
1225
01:15:45,000 --> 01:15:47,208
¿Quién te dijo que le dieras la memoria?
1226
01:15:47,875 --> 01:15:49,125
Qué desastre.
1227
01:15:54,000 --> 01:15:55,291
Wu Ming-han.
1228
01:15:55,375 --> 01:15:56,666
Si no vas a comer,
1229
01:15:56,750 --> 01:15:58,125
al menos alimenta a Mao Jr.
1230
01:15:58,208 --> 01:15:59,541
No seas tan egoísta, ¿sí?
1231
01:15:59,625 --> 01:16:01,041
Mao Jr. se morirá de hambre.
1232
01:16:11,125 --> 01:16:12,166
¿Egoísta?
1233
01:16:12,250 --> 01:16:13,791
¿A quién llamaste egoísta?
1234
01:16:17,875 --> 01:16:19,750
Dilo otra vez.
1235
01:16:22,375 --> 01:16:23,208
Tú.
1236
01:16:23,291 --> 01:16:24,125
¿Quién más?
1237
01:16:28,875 --> 01:16:29,916
¿Yo soy egoísta?
1238
01:16:31,666 --> 01:16:33,250
¿Por quién hago esto?
1239
01:16:36,791 --> 01:16:38,333
Lo hiciste por ti.
1240
01:16:38,416 --> 01:16:40,125
¿No quieres deshacerte de mí rápido?
1241
01:16:41,125 --> 01:16:41,958
Así es.
1242
01:16:42,541 --> 01:16:43,916
¿Por qué no te vas a la mierda?
1243
01:16:44,000 --> 01:16:45,333
¿Un matrimonio fantasma
mejorará mi suerte?
1244
01:16:45,416 --> 01:16:46,875
¡Se me acabó la suerte cuando te conocí!
1245
01:16:47,458 --> 01:16:49,166
Oye, ¿por qué te enojas conmigo?
1246
01:16:49,250 --> 01:16:51,375
Si no fuera por mí,
¿habrías encontrado esas pistas?
1247
01:16:51,958 --> 01:16:53,958
¿O a Hsiao-ma y la fábrica de crack?
1248
01:16:54,041 --> 01:16:56,375
¿Tendrías la grabación
de la cámara del 6610?
1249
01:16:56,875 --> 01:16:59,333
Te he ayudado todo este tiempo. Increíble.
1250
01:17:00,250 --> 01:17:02,083
No puedo hablar
con un heterosexual como tú.
1251
01:17:02,166 --> 01:17:03,458
¿Como yo?
1252
01:17:03,541 --> 01:17:05,041
¿Qué tiene que ver ser heterosexual?
1253
01:17:05,125 --> 01:17:06,625
¿Qué te hicieron los heterosexuales?
1254
01:17:07,833 --> 01:17:09,333
Son engreídos y narcisistas
1255
01:17:09,416 --> 01:17:12,083
y nunca entienden nada.
1256
01:17:12,166 --> 01:17:13,541
¡Eso es discriminación!
1257
01:17:14,041 --> 01:17:16,125
¿Quieres hablar
de discriminación con un gay?
1258
01:17:16,208 --> 01:17:17,833
Asumiste que esa mujer
necesitaba protección.
1259
01:17:17,916 --> 01:17:20,583
Vamos. Es policía, puede cuidarse sola.
1260
01:17:20,666 --> 01:17:21,500
Crees no equivocarte
1261
01:17:21,583 --> 01:17:22,541
y te enojas por la humillación.
1262
01:17:22,625 --> 01:17:23,833
Así son los heterosexuales.
1263
01:17:23,916 --> 01:17:26,208
¡Sí! ¡Eres el más listo!
1264
01:17:26,291 --> 01:17:27,791
Siempre te interesan
los asuntos sociales importantes.
1265
01:17:27,875 --> 01:17:29,166
¿Sabes cuál es tu problema?
1266
01:17:29,250 --> 01:17:30,333
No tengo ninguno.
1267
01:17:30,416 --> 01:17:31,250
¡Mentira!
1268
01:17:31,958 --> 01:17:33,625
Tu papá, tu exnovio.
1269
01:17:33,708 --> 01:17:34,666
¿Cuál arreglaste?
1270
01:17:37,666 --> 01:17:39,083
No estarías aquí si hubiera arreglado eso.
1271
01:17:40,958 --> 01:17:42,041
¿Qué haces?
1272
01:17:43,500 --> 01:17:44,833
¡Me enojo por la humillación!
1273
01:17:46,166 --> 01:17:47,125
¿A dónde vas?
1274
01:17:48,333 --> 01:17:50,708
Le llevaré esto a tu amado Chia-hao.
1275
01:17:52,000 --> 01:17:55,000
Te dije que es bueno que esté bien,
así que no lo molestes.
1276
01:17:55,875 --> 01:17:57,000
No te creo.
1277
01:17:59,708 --> 01:18:01,458
Wu Ming-han, tienes un pene diminuto.
1278
01:18:01,541 --> 01:18:03,583
No hagas algo tan infantil por enojo.
1279
01:18:04,125 --> 01:18:06,583
Tengo un pene enorme sin contar la cabeza.
1280
01:18:06,666 --> 01:18:07,833
¿No lo viste antes?
1281
01:18:07,916 --> 01:18:09,583
Sospecho que no tienes pene.
1282
01:18:09,666 --> 01:18:11,166
Quizá posea tu cuerpo y ya.
1283
01:18:11,250 --> 01:18:13,708
Hazlo, te estás alterando más
porque tienes miedo.
1284
01:18:14,250 --> 01:18:15,500
¿Por qué tendría miedo?
1285
01:18:15,583 --> 01:18:17,458
Temes que Chia-hao
no tenga una boda fantasma contigo.
1286
01:18:25,583 --> 01:18:27,041
Eres...
1287
01:18:27,125 --> 01:18:28,875
Esta es la lápida de Mao Pang-yu.
1288
01:18:28,958 --> 01:18:30,750
Quiero darle un mensaje de su parte.
1289
01:18:31,666 --> 01:18:32,875
¿Eres médium?
1290
01:18:34,125 --> 01:18:34,958
No.
1291
01:18:35,041 --> 01:18:37,500
La abuela de Mao Pang-yu
le hizo una boda fantasma.
1292
01:18:37,583 --> 01:18:40,208
Tuve la mala suerte
de recoger el sobre rojo.
1293
01:18:40,291 --> 01:18:42,208
Mao Pang-yu está a mi lado ahora.
1294
01:18:42,291 --> 01:18:44,583
Cabello rizado, camisa rosa,
pantalones caqui.
1295
01:18:45,541 --> 01:18:46,375
¿Qué?
1296
01:18:47,041 --> 01:18:48,375
Ustedes dos querían casarse.
1297
01:18:48,458 --> 01:18:49,416
Debes extrañarlo mucho.
1298
01:18:49,500 --> 01:18:51,208
Lo verás todos los días cuando se casen.
1299
01:18:51,291 --> 01:18:52,875
- Psicópata.
- ¡Oye, espera!
1300
01:18:52,958 --> 01:18:54,500
- ¿Qué haces?
- ¡Lo digo en serio!
1301
01:18:54,583 --> 01:18:55,625
¡Mao Pang-yu!
1302
01:18:55,708 --> 01:18:57,125
¿No querías poseer mi cuerpo?
1303
01:18:57,208 --> 01:18:59,083
Te daré cinco minutos para hacerlo.
Díselo tú mismo.
1304
01:18:59,166 --> 01:19:00,000
No es necesario.
1305
01:19:00,750 --> 01:19:01,833
¿Por qué no?
1306
01:19:03,833 --> 01:19:05,875
¿No te entristece
la muerte repentina de Mao-mao?
1307
01:19:05,958 --> 01:19:07,708
¿O quizás ese nuevo novio
es todo lo que necesitas?
1308
01:19:12,625 --> 01:19:14,500
No quería casarme con él antes,
1309
01:19:15,125 --> 01:19:16,875
menos quiero un matrimonio fantasma.
1310
01:19:18,625 --> 01:19:20,291
Siempre daba indirectas de casarse,
1311
01:19:20,375 --> 01:19:21,791
y yo les restaba importancia.
1312
01:19:21,875 --> 01:19:23,333
No pensé que se emocionaría así.
1313
01:19:24,250 --> 01:19:26,000
Nunca quise casarme con él.
1314
01:19:27,208 --> 01:19:28,708
Luego empecé a ser frío con él.
1315
01:19:28,791 --> 01:19:30,125
Seguro él también lo notó.
1316
01:19:30,208 --> 01:19:31,500
Por favor, vete.
1317
01:19:34,750 --> 01:19:36,375
Mierda, ¿por qué lloras?
1318
01:19:36,458 --> 01:19:37,875
¿Con quién hablas?
1319
01:19:38,416 --> 01:19:39,583
Estás haciendo llorar a Mao-mao.
1320
01:19:40,166 --> 01:19:41,958
¿Por qué no le dijiste
que no querías casarte?
1321
01:19:42,041 --> 01:19:43,750
No quería lastimarlo.
1322
01:19:43,833 --> 01:19:45,125
¡Qué carajos!
1323
01:19:45,208 --> 01:19:46,041
¡Wu Ming-han!
1324
01:19:47,166 --> 01:19:48,708
¿Por qué me pegaste?
1325
01:19:50,583 --> 01:19:51,750
Bien, te preguntaré algo.
1326
01:19:52,625 --> 01:19:54,291
¿Qué hice mal?
1327
01:19:54,375 --> 01:19:56,208
¿O no era tan bueno en algunos aspectos?
1328
01:20:00,875 --> 01:20:01,833
Mao-mao pregunta
1329
01:20:02,541 --> 01:20:04,000
qué hizo mal.
1330
01:20:04,958 --> 01:20:06,541
O si no era bueno en algunos aspectos.
1331
01:20:07,041 --> 01:20:08,666
¡Él es el que no es bueno!
1332
01:20:08,750 --> 01:20:09,583
Mierda.
1333
01:20:10,083 --> 01:20:11,708
Haces estas preguntas tontas.
1334
01:20:11,791 --> 01:20:12,750
Es muy patético.
1335
01:20:12,833 --> 01:20:14,750
Yo no soy bueno para él, ¿sí?
1336
01:20:14,833 --> 01:20:16,666
Por favor, vete con la lápida.
1337
01:20:16,750 --> 01:20:17,708
¡Qué carajos!
1338
01:20:19,000 --> 01:20:20,625
¿Cuál es tu maldito problema?
1339
01:20:20,708 --> 01:20:23,083
Vienes a mi casa
como el papá de Mao sin razón,
1340
01:20:23,166 --> 01:20:24,791
me pegas y me pides
un matrimonio fantasma. ¡Enfermo!
1341
01:20:24,875 --> 01:20:26,916
¡Vete a la mierda! ¡Te lo mereces!
1342
01:20:27,000 --> 01:20:28,291
Llamaré a la policía si no te vas.
1343
01:20:28,375 --> 01:20:29,750
¡Soy policía! ¡Mierda!
1344
01:20:29,833 --> 01:20:30,708
No me pegues.
1345
01:21:00,625 --> 01:21:01,583
Mao Jr.
1346
01:21:06,583 --> 01:21:08,708
Oye, te he estado buscando
por todas partes.
1347
01:21:09,875 --> 01:21:11,625
Me alegra haber traído a Mao Jr.
1348
01:21:28,833 --> 01:21:30,875
Está bien, no tienes que animarme.
1349
01:21:39,000 --> 01:21:40,041
Déjame mostrarte algo.
1350
01:21:41,208 --> 01:21:42,083
Mira.
1351
01:21:46,625 --> 01:21:48,458
Me puse los calzoncillos que elegiste.
1352
01:21:48,541 --> 01:21:49,666
Son muy cómodos.
1353
01:21:49,750 --> 01:21:50,916
Me quedan como un guante.
1354
01:21:52,000 --> 01:21:54,000
Sabes cómo animar a la gente.
1355
01:21:58,750 --> 01:21:59,750
Lo siento.
1356
01:22:00,458 --> 01:22:02,041
Soy un heterosexual tonto.
1357
01:22:03,750 --> 01:22:06,000
Y yo soy un gay tonto.
1358
01:22:08,333 --> 01:22:10,000
Incluso muerto.
1359
01:22:14,750 --> 01:22:16,958
Por fin entendí
ciertas cosas después de morir.
1360
01:22:19,000 --> 01:22:21,791
Debería tener más valor para enfrentarlas.
1361
01:22:27,458 --> 01:22:29,625
A pesar de ser un heterosexual tonto,
1362
01:22:29,708 --> 01:22:31,416
no eres tan egoísta.
1363
01:22:32,791 --> 01:22:33,791
Gracias.
1364
01:22:35,125 --> 01:22:36,375
Quiero decir,
1365
01:22:36,458 --> 01:22:38,833
Chia-hao es una basura.
1366
01:22:40,375 --> 01:22:42,625
¿Por qué querías casarte con él?
1367
01:22:47,541 --> 01:22:49,083
Cuando salíamos,
1368
01:22:49,166 --> 01:22:51,208
queríamos aprovechar
el momento y divertirnos.
1369
01:22:53,291 --> 01:22:55,291
Cuando legalizaron
el matrimonio igualitario,
1370
01:22:55,375 --> 01:22:56,625
pensé:
1371
01:22:56,708 --> 01:23:00,666
"Dios mío, supongo que podemos
estar juntos para siempre".
1372
01:23:02,250 --> 01:23:04,666
Pero tal vez es como él dijo.
1373
01:23:04,750 --> 01:23:06,875
Era entusiasmo era solo mío.
1374
01:23:09,208 --> 01:23:10,041
Cielos.
1375
01:23:10,541 --> 01:23:11,583
Vamos.
1376
01:23:12,125 --> 01:23:14,500
Es solo un papel en el mundo mortal.
1377
01:23:14,583 --> 01:23:16,208
Puedes divorciarte cuando quieras.
1378
01:23:16,291 --> 01:23:19,208
No con un matrimonio fantasma.
1379
01:23:19,291 --> 01:23:21,541
Lo que quiero es muy simple.
1380
01:23:22,250 --> 01:23:23,916
Solo quiero tener a alguien
1381
01:23:24,750 --> 01:23:26,291
con quien compartir mi vida,
1382
01:23:26,875 --> 01:23:28,958
cuidarnos el uno al otro
y envejecer juntos.
1383
01:23:30,250 --> 01:23:31,916
Cuando uno está a punto de morir,
1384
01:23:32,833 --> 01:23:34,708
el otro puede hacerle compañía.
1385
01:23:38,750 --> 01:23:40,125
Si tuviera una persona
1386
01:23:41,666 --> 01:23:43,250
en quien pueda confiar plenamente
1387
01:23:45,583 --> 01:23:47,583
y él en mí,
1388
01:23:49,125 --> 01:23:50,541
sería suficiente para mí.
1389
01:23:55,166 --> 01:23:56,125
Entonces...
1390
01:23:57,083 --> 01:23:59,166
solo quieres alguien
que te ame para siempre.
1391
01:24:13,250 --> 01:24:15,083
Si ese es mi último deseo,
1392
01:24:16,541 --> 01:24:18,666
quizá nunca pueda cumplirlo.
1393
01:24:24,666 --> 01:24:26,583
Está bien si no puedes.
1394
01:24:27,458 --> 01:24:28,875
Tengo todo resuelto.
1395
01:24:29,541 --> 01:24:32,291
Ni siquiera debo alimentarte
para tenerte aquí.
1396
01:24:32,375 --> 01:24:33,583
No hay ningún gasto.
1397
01:24:33,666 --> 01:24:35,791
Me cuidaste en mi vida anterior,
es mi turno.
1398
01:24:42,916 --> 01:24:44,458
No tienes que quedarte conmigo.
1399
01:24:44,541 --> 01:24:46,416
Eres mi perro, ¿recuerdas?
1400
01:24:57,916 --> 01:24:58,791
Mao Jr.
1401
01:25:00,333 --> 01:25:02,000
¿Dices que también me amas?
1402
01:25:06,458 --> 01:25:07,583
Mao Jr.
1403
01:25:09,250 --> 01:25:10,666
Mao Jr., ven aquí.
1404
01:25:19,583 --> 01:25:22,583
Si pudiera publicar una historia ahora,
1405
01:25:22,666 --> 01:25:25,250
los incluiría a los dos.
1406
01:25:25,333 --> 01:25:27,333
Etiqueta: "Un placer tenerlos, chicos".
1407
01:25:28,500 --> 01:25:31,375
Etiqueta: "Gracias, mundo.
1408
01:25:32,000 --> 01:25:33,000
Es muy hermoso.
1409
01:25:34,125 --> 01:25:35,083
Es hora de partir".
1410
01:26:30,375 --> 01:26:31,208
Mao Jr.
1411
01:26:32,333 --> 01:26:34,041
Supongo que somos solo tú y yo.
1412
01:26:39,583 --> 01:26:40,875
Oye, Wu Ming-han.
1413
01:26:44,375 --> 01:26:46,416
Tengo muchas ganas de reencarnar.
1414
01:27:03,750 --> 01:27:04,708
Wu Ming-han.
1415
01:27:05,333 --> 01:27:06,250
No puede ser.
1416
01:27:06,333 --> 01:27:08,000
Ocúpate de Mao Jr.
1417
01:27:08,916 --> 01:27:10,833
Recuerda visitar a la abuela
cuando tengas tiempo.
1418
01:27:11,333 --> 01:27:12,541
Además,
1419
01:27:12,625 --> 01:27:14,541
sigue usando calzoncillos lindos.
1420
01:27:15,625 --> 01:27:16,750
Adiós.
1421
01:27:26,791 --> 01:27:27,625
Mao Jr.
1422
01:27:28,125 --> 01:27:29,625
Sé bueno y espera a que vuelva.
1423
01:27:47,333 --> 01:27:49,000
Casi lo olvido.
1424
01:27:50,208 --> 01:27:51,833
{\an8}CALENTITOS
1425
01:27:53,166 --> 01:27:55,291
DESCARGAR
1426
01:27:56,250 --> 01:27:58,041
7 HORAS 11 MINUTOS
1427
01:28:03,791 --> 01:28:04,625
Buenos días.
1428
01:28:05,916 --> 01:28:07,458
No queda repollo.
1429
01:28:07,541 --> 01:28:08,375
¿Compraste bebidas sin preguntar?
1430
01:28:08,458 --> 01:28:09,625
Cámbialas por verduras.
1431
01:28:09,708 --> 01:28:12,291
Confíe en mí,
revisé las cámaras de seguridad.
1432
01:28:12,375 --> 01:28:14,791
Ma Ying-jeou no la está acosando.
1433
01:28:14,875 --> 01:28:18,291
No está en la intersección,
sino en mi casa.
1434
01:28:18,375 --> 01:28:21,291
Tenemos equipos que podemos usar
para inspeccionar su casa
1435
01:28:21,375 --> 01:28:23,500
y escanear si hay micrófonos.
1436
01:28:23,583 --> 01:28:25,041
Así se sentirá más aliviada.
1437
01:28:32,000 --> 01:28:35,458
UNIÓN AMBIENTAL VERDE:
DÉBITO CON TARJETA EXITOSO
1438
01:28:52,875 --> 01:28:53,833
¿Hola?
1439
01:28:55,500 --> 01:28:56,333
Hsiao-yuan.
1440
01:28:59,500 --> 01:29:00,541
¿Ya sales?
1441
01:29:02,416 --> 01:29:03,500
Muelle dos.
1442
01:29:03,583 --> 01:29:04,416
Macao.
1443
01:29:04,958 --> 01:29:07,000
Bien, entendido. Bien.
1444
01:29:11,208 --> 01:29:14,375
El primer casino en línea
de Macao está activo.
1445
01:29:14,458 --> 01:29:16,041
La ciudad del entretenimiento.
1446
01:29:16,125 --> 01:29:18,458
Juega cartas en línea con crupieres sexis.
1447
01:29:18,541 --> 01:29:20,166
Te mantiene emocionado.
1448
01:29:20,250 --> 01:29:22,458
Una experiencia de juego única.
1449
01:29:22,541 --> 01:29:24,541
Varios juegos de lotería.
1450
01:29:24,625 --> 01:29:25,708
Siempre coloridos.
1451
01:29:25,791 --> 01:29:26,958
Hola.
1452
01:29:27,041 --> 01:29:30,208
Soy Akiharuko.
1453
01:29:30,291 --> 01:29:32,666
Mido 1.57.
1454
01:29:32,750 --> 01:29:34,416
Peso 47 kilos.
1455
01:29:34,500 --> 01:29:35,750
Uso brasier L.
1456
01:29:36,291 --> 01:29:37,375
Mi especialidad es...
1457
01:31:01,500 --> 01:31:02,333
¡Dios mío!
1458
01:31:02,833 --> 01:31:03,708
¿Qué carajo?
1459
01:31:03,791 --> 01:31:04,875
Creí que te habías ido para reencarnar.
1460
01:31:04,958 --> 01:31:06,250
¿Solo piensas con el pene?
1461
01:31:06,333 --> 01:31:07,833
Te di muchas pistas y no entendías.
1462
01:31:07,916 --> 01:31:08,958
¿Qué pistas?
1463
01:31:09,041 --> 01:31:11,083
Lin Hsiao-yuan huirá por el muelle dos.
1464
01:31:11,833 --> 01:31:12,750
¿Cómo lo supiste?
1465
01:31:12,833 --> 01:31:14,250
Deja de hacer preguntas y ve.
1466
01:31:14,333 --> 01:31:15,750
Chang Yung-kang es el espía.
1467
01:31:15,833 --> 01:31:16,875
¿Yung-kang es el espía?
1468
01:31:16,958 --> 01:31:17,791
Así es.
1469
01:31:19,375 --> 01:31:20,916
Atiende el teléfono.
1470
01:31:21,000 --> 01:31:21,958
Hola, gordito,
1471
01:31:22,041 --> 01:31:23,208
sé dónde está Lin Hsiao-yuan.
1472
01:31:23,291 --> 01:31:24,375
Se irá de la ciudad desde el muelle dos.
1473
01:31:24,458 --> 01:31:25,666
Ming-han, ¿cómo lo sabes?
1474
01:31:25,750 --> 01:31:27,500
No preguntes, solo envía a la brigada.
1475
01:31:28,833 --> 01:31:29,875
¿De verdad pusiste un informante
1476
01:31:29,958 --> 01:31:30,791
cerca de Lin Hsiao-yuan?
1477
01:31:30,875 --> 01:31:31,708
Creo que hay un espía en el equipo.
1478
01:31:31,791 --> 01:31:33,208
Lin Hsiao-yuan es cruel y despiadado.
1479
01:31:33,291 --> 01:31:34,541
Si se entera de que hay un informante,
1480
01:31:34,625 --> 01:31:35,666
esa persona está en peligro.
1481
01:31:35,750 --> 01:31:37,291
Dime quién es el informante ahora.
1482
01:31:37,375 --> 01:31:38,375
¿Quién es el informante? Dime.
1483
01:31:38,458 --> 01:31:40,208
O retírate de todas las operaciones.
1484
01:31:43,541 --> 01:31:44,541
Chang Yung-kang.
1485
01:31:44,625 --> 01:31:46,250
Se vendió para culpar a los buenos.
1486
01:31:46,791 --> 01:31:49,083
Intentaba encontrar al informante
para Hsiao-yuan.
1487
01:31:49,166 --> 01:31:50,166
Mierda.
1488
01:31:50,250 --> 01:31:51,583
Increíble, ¿no?
1489
01:31:51,666 --> 01:31:52,916
Si no lo hubiera seguido,
1490
01:31:53,000 --> 01:31:54,125
aún estarían perdidos.
1491
01:31:54,666 --> 01:31:55,500
¿Y tú?
1492
01:31:55,583 --> 01:31:56,833
¿Por qué lo seguiste en vez de reencarnar?
1493
01:31:56,916 --> 01:31:57,750
Me engañaste.
1494
01:31:59,250 --> 01:32:01,083
Quiero ayudarte a resolver el caso.
1495
01:32:01,166 --> 01:32:02,125
Vamos, soy yo.
1496
01:32:02,666 --> 01:32:04,375
¿Crees que puedes volver sin mi ayuda?
1497
01:32:07,583 --> 01:32:08,958
Es obvio que no quieres alterar mi vida,
1498
01:32:09,041 --> 01:32:10,750
- así que fingiste irte.
- Vamos.
1499
01:32:10,833 --> 01:32:13,583
Dijiste que querías tenerme de por vida,
y eso da mucho miedo.
1500
01:32:14,166 --> 01:32:15,708
Cuando dijiste "de por vida",
me asusté y hui.
1501
01:32:15,791 --> 01:32:17,208
Aun así, no lo admitías.
1502
01:32:17,291 --> 01:32:18,791
Por eso amar es soltar.
1503
01:32:18,875 --> 01:32:20,291
No quiero. ¡Mierda!
1504
01:32:27,416 --> 01:32:28,750
Mierda. Creí que solo huiría.
1505
01:32:28,833 --> 01:32:29,708
Escaló muy rápido.
1506
01:32:34,583 --> 01:32:35,875
A la mierda tu mamá.
1507
01:32:35,958 --> 01:32:37,250
A la mierda tu hermano.
1508
01:32:38,166 --> 01:32:40,458
¡Ya no quiero trabajar
en investigación criminal!
1509
01:32:55,291 --> 01:32:56,791
Lin Hsiao-yuan.
1510
01:33:13,041 --> 01:33:15,416
{\an8}KARAOKE JINRUI
1511
01:33:49,875 --> 01:33:50,916
No te muevas.
1512
01:33:53,250 --> 01:33:54,583
Wu Ming-han,
1513
01:33:54,666 --> 01:33:55,583
¿qué haces?
1514
01:33:57,208 --> 01:33:59,166
No puedo creer que seas el espía.
1515
01:33:59,708 --> 01:34:00,541
¿Qué?
1516
01:34:01,208 --> 01:34:03,125
¿No te llamó Hsiao-yuan?
1517
01:34:03,208 --> 01:34:04,708
Muelle dos a Macao.
1518
01:34:04,791 --> 01:34:06,000
Si no le hubiera avisado al gordito...
1519
01:34:06,500 --> 01:34:08,125
¿Estás loco?
1520
01:34:09,875 --> 01:34:10,750
¿Hola?
1521
01:34:10,833 --> 01:34:12,541
Hola, señor, recibí un dato.
1522
01:34:12,625 --> 01:34:14,333
Hsiao-yuan se irá de la ciudad esta noche.
1523
01:34:14,416 --> 01:34:15,375
¿Hsiao-yuan?
1524
01:34:16,083 --> 01:34:17,458
Iré a detenerlo.
1525
01:34:17,541 --> 01:34:19,333
Se va a Macao por el muelle dos.
1526
01:34:19,416 --> 01:34:20,375
¿Ya sales?
1527
01:34:21,291 --> 01:34:22,666
Muelle dos, Macao.
1528
01:34:32,625 --> 01:34:33,750
Increíble.
1529
01:34:34,916 --> 01:34:36,208
Si no estuvieras muerto,
1530
01:34:36,291 --> 01:34:38,208
me gustaría matarte de nuevo.
1531
01:34:39,291 --> 01:34:41,125
Espera, ¿qué dices?
1532
01:34:41,208 --> 01:34:43,333
¿Cómo sabes lo que dije
en el estacionamiento?
1533
01:34:45,083 --> 01:34:47,041
Jefe, ¿por qué vino aquí?
1534
01:34:47,125 --> 01:34:48,000
Me siguió a mí.
1535
01:34:53,541 --> 01:34:54,708
¿No lo ves?
1536
01:34:56,125 --> 01:34:57,791
Siempre encima de mí.
1537
01:35:05,416 --> 01:35:06,458
¿Tú eres la espía?
1538
01:35:10,541 --> 01:35:12,000
Mierda, estamos del mismo lado.
1539
01:35:12,083 --> 01:35:13,375
Idiota.
1540
01:35:14,625 --> 01:35:15,541
Oye, Hsiao-ma.
1541
01:35:15,625 --> 01:35:16,916
La policía está en camino.
1542
01:35:17,000 --> 01:35:18,083
- Bien.
- Haz la entrega y sal.
1543
01:35:18,166 --> 01:35:19,166
Yo me voy.
1544
01:35:19,250 --> 01:35:20,416
Señor.
1545
01:35:20,500 --> 01:35:22,708
Ayudará mucho a mi desempeño.
1546
01:35:22,791 --> 01:35:25,541
O mi jefe me regañará cuando regrese.
1547
01:35:25,625 --> 01:35:29,583
Mi jefe me regañará cuando regrese.
1548
01:35:29,666 --> 01:35:31,458
- Increíble.
- Increíble.
1549
01:35:33,000 --> 01:35:33,833
Giro.
1550
01:35:34,333 --> 01:35:36,750
No soy una cara bonita
que puedas leer fácil.
1551
01:35:36,833 --> 01:35:38,375
No soy transparente.
1552
01:35:39,833 --> 01:35:42,208
Pensé que eras
la que más quería atrapar narcos.
1553
01:35:42,291 --> 01:35:43,333
Si no fingía entusiasmo,
1554
01:35:43,416 --> 01:35:44,625
no me habría dado este caso.
1555
01:35:44,708 --> 01:35:46,083
Me tendría poniendo ramilletes
a oficiales de alto rango
1556
01:35:46,166 --> 01:35:47,333
y tomando fotos promocionales, ¿no?
1557
01:35:49,666 --> 01:35:50,958
Imposible.
1558
01:35:51,041 --> 01:35:52,208
No puedo creerlo.
1559
01:35:52,291 --> 01:35:54,041
¿Te vuelo la cabeza para que lo creas?
1560
01:35:56,958 --> 01:35:59,000
Muy bien. ¡Basta de tonterías!
1561
01:35:59,083 --> 01:35:59,916
Jefe.
1562
01:36:00,000 --> 01:36:01,291
Adelántate.
1563
01:36:01,375 --> 01:36:02,916
Mantendré a estos como rehenes.
1564
01:36:03,000 --> 01:36:04,833
Cuando te vayas, me encargaré de ellos.
1565
01:36:07,875 --> 01:36:08,750
Mierda.
1566
01:36:15,375 --> 01:36:18,208
Conocerás
al campeón brasileño de jiu-jitsu
1567
01:36:18,291 --> 01:36:20,583
promoción 13 del 87
de la Academia de Policía.
1568
01:36:39,666 --> 01:36:41,458
Tal vez debería seguirla
1569
01:36:41,541 --> 01:36:42,916
para enmendar mi error.
1570
01:36:44,083 --> 01:36:45,666
No tienes que bajar la voz.
1571
01:36:47,500 --> 01:36:49,250
Pero tú sí.
1572
01:36:50,708 --> 01:36:53,125
Ese viejo me mató,
pero se comporta como un descarado.
1573
01:36:53,833 --> 01:36:54,708
Yo me encargo.
1574
01:37:03,541 --> 01:37:04,583
Jefe.
1575
01:37:05,583 --> 01:37:07,208
Ya arreglé todo.
1576
01:37:07,291 --> 01:37:08,833
Cuando te deshagas de esos dos,
1577
01:37:08,916 --> 01:37:10,916
vuelve a la comisaría
como si nada hubiera pasado.
1578
01:37:11,625 --> 01:37:14,708
Te avisaré cuando llegue
a la nueva ubicación.
1579
01:37:18,583 --> 01:37:19,416
{\an8}Toma esto.
1580
01:37:22,500 --> 01:37:23,500
Deshazte de esos dos.
1581
01:37:27,208 --> 01:37:28,083
Maldición.
1582
01:37:28,166 --> 01:37:30,666
Entonces, no fui yo quien comprometió
la operación en la fábrica.
1583
01:37:31,916 --> 01:37:33,166
Ella les avisó.
1584
01:37:34,166 --> 01:37:35,541
Espera, no tiene sentido.
1585
01:37:36,833 --> 01:37:39,125
Ella me dijo
que Lin Hsiao-yuan estaba aquí.
1586
01:37:39,833 --> 01:37:40,833
¿Por qué haría eso?
1587
01:37:49,083 --> 01:37:51,250
¿Qué carajo haces?
1588
01:37:52,875 --> 01:37:54,250
Perra loca.
1589
01:37:54,333 --> 01:37:55,875
¿Estás loca?
1590
01:37:59,083 --> 01:38:01,083
¿Me envías con tan poco dinero?
1591
01:38:02,458 --> 01:38:03,791
Vete a la mierda.
1592
01:38:04,416 --> 01:38:06,083
Te he cuidado bien,
1593
01:38:06,916 --> 01:38:08,083
y lo sabes.
1594
01:38:08,166 --> 01:38:09,166
Qué desagradecida.
1595
01:38:10,458 --> 01:38:11,416
Sufrirás tu muerte.
1596
01:38:11,500 --> 01:38:12,458
¿Cuidarme?
1597
01:38:12,541 --> 01:38:13,833
Vete a la mierda.
1598
01:38:15,416 --> 01:38:17,083
¿Sabes por qué terminé en la calle?
1599
01:38:38,125 --> 01:38:39,541
Te traje lo que querías.
1600
01:38:39,625 --> 01:38:41,166
¿Ahora vas a darlo todo?
1601
01:38:42,208 --> 01:38:43,041
Oye.
1602
01:38:45,916 --> 01:38:47,333
Mierda, ¿qué pasó?
1603
01:38:51,250 --> 01:38:53,083
Ocho de mayo de 2000.
1604
01:38:53,750 --> 01:38:55,125
Viviendas Públicas Sanchung.
1605
01:38:55,916 --> 01:38:57,500
Mi mamá murió por tu culpa.
1606
01:39:01,875 --> 01:39:03,500
¿Me das más pistas?
1607
01:39:06,625 --> 01:39:07,458
Olvídalo.
1608
01:39:07,541 --> 01:39:09,333
Como sea, me llevaré todo el dinero luego.
1609
01:39:09,416 --> 01:39:10,333
La policía vendrá,
1610
01:39:10,416 --> 01:39:11,916
te acusará de atropellar a alguien y huir,
1611
01:39:12,000 --> 01:39:13,291
producir y vender drogas,
1612
01:39:13,375 --> 01:39:15,208
y te encerrarán por 30 años.
1613
01:39:16,958 --> 01:39:19,916
Así que, al final,
tú también quieres el dinero.
1614
01:39:20,000 --> 01:39:21,750
No eres mejor que yo.
1615
01:39:22,750 --> 01:39:24,041
¿En qué te diferencias de tu mamá?
1616
01:39:25,041 --> 01:39:26,083
¡Vete a la mierda!
1617
01:39:27,500 --> 01:39:28,500
¡No me digas!
1618
01:39:28,583 --> 01:39:29,791
¡Claro que quiero el dinero!
1619
01:39:29,875 --> 01:39:31,750
Si no me hubiera deshecho
del video del accidente,
1620
01:39:31,833 --> 01:39:33,416
ya estarías en la cárcel.
1621
01:39:33,500 --> 01:39:36,500
He estado cubriéndote el trasero
todos estos años
1622
01:39:36,583 --> 01:39:37,958
esperando el día en que debas huir
1623
01:39:38,041 --> 01:39:39,750
para venir y quitarte todo tu dinero.
1624
01:39:39,833 --> 01:39:41,333
He esperado lo suficiente.
1625
01:39:45,541 --> 01:39:46,583
Y es genial.
1626
01:39:47,375 --> 01:39:48,333
Valió la pena.
1627
01:39:50,250 --> 01:39:51,083
Con razón.
1628
01:39:51,166 --> 01:39:52,958
Ya tenía mis dudas sobre ti.
1629
01:39:53,541 --> 01:39:55,250
Siempre nos avisabas tarde,
1630
01:39:55,333 --> 01:39:57,416
y se arruinaba toda mi mercancía.
1631
01:39:57,500 --> 01:39:59,208
Así que era por eso.
1632
01:40:03,791 --> 01:40:05,291
Bueno, solo soy una cara bonita.
1633
01:40:09,125 --> 01:40:10,208
¡Oye!
1634
01:40:10,291 --> 01:40:12,041
¡Quita los cuchillos, no te vayas!
1635
01:40:12,125 --> 01:40:13,833
No dejes que te atrape.
1636
01:40:13,916 --> 01:40:15,833
Increíble, es como una telenovela.
1637
01:40:15,916 --> 01:40:18,083
Lin Tzu-ching se quedó
con Lin Hsiao-yuan para vengar a su mamá
1638
01:40:18,166 --> 01:40:19,458
y hasta lo clavó a la pared.
1639
01:40:19,541 --> 01:40:22,250
Ahora se va con su dinero.
1640
01:40:32,250 --> 01:40:34,250
No tienes idea de lo que pasó, ¿verdad?
1641
01:40:36,500 --> 01:40:37,458
Estás vengando a tu mamá,
1642
01:40:37,541 --> 01:40:38,791
por eso te quedaste con Hsiao-yuan.
1643
01:40:38,875 --> 01:40:40,375
Lo clavaste en la pared
1644
01:40:40,458 --> 01:40:42,583
y te irás con todo su dinero.
1645
01:40:43,500 --> 01:40:44,916
¿Cómo lo supiste?
1646
01:40:45,500 --> 01:40:46,791
Es una simple deducción.
1647
01:40:46,875 --> 01:40:48,166
Hay demasiados rastros.
1648
01:40:53,625 --> 01:40:55,916
Si me extrañas mucho en el futuro,
1649
01:40:58,166 --> 01:41:00,416
mira mis videos de servicio público.
1650
01:41:02,875 --> 01:41:03,916
- Oye.
- ¡Vamos!
1651
01:41:04,000 --> 01:41:05,083
Mierda.
1652
01:41:08,166 --> 01:41:09,708
¿Por qué tardaron tanto?
1653
01:41:09,791 --> 01:41:11,208
¡Ayuden al señor Hsiao-yuan!
1654
01:41:11,291 --> 01:41:13,166
- Está en la sala vip, ¡rápido!
- ¡Vamos!
1655
01:41:13,250 --> 01:41:15,541
Oye, tú. Lleva esto al auto
del señor Hsiao-yuan.
1656
01:41:38,500 --> 01:41:40,333
¿No te lo dije ya?
1657
01:41:40,416 --> 01:41:41,916
Es más de lo que parece.
1658
01:41:42,666 --> 01:41:44,833
Te manipuló como a un títere.
1659
01:41:44,916 --> 01:41:46,125
Me dijiste que Yung-kang era el espía,
1660
01:41:46,208 --> 01:41:47,541
así que no sospeché de Tzu-ching.
1661
01:41:49,041 --> 01:41:50,916
¿Con quién hablas?
1662
01:41:52,958 --> 01:41:54,291
Jefe.
1663
01:41:54,375 --> 01:41:56,416
- Jefe, ¿está bien?
- ¡Jefe!
1664
01:41:57,041 --> 01:41:57,916
Estoy bien.
1665
01:41:59,208 --> 01:42:00,416
Estoy bien.
1666
01:42:04,458 --> 01:42:05,291
Agarra la llave.
1667
01:42:06,375 --> 01:42:07,333
¡La llave!
1668
01:42:13,000 --> 01:42:14,000
Rápido.
1669
01:42:15,791 --> 01:42:16,958
Mao Pang-yu,
1670
01:42:17,041 --> 01:42:18,541
posee el cuerpo de alguien
1671
01:42:18,625 --> 01:42:20,625
y ayúdame a agarrar la llave, ¡rápido!
1672
01:42:23,500 --> 01:42:24,958
¿Cuál debería poseer?
1673
01:42:26,125 --> 01:42:27,833
Todos se ven muy apestosos.
1674
01:42:28,416 --> 01:42:30,083
¡Ese no es el punto ahora!
1675
01:42:35,500 --> 01:42:36,458
Hola.
1676
01:42:36,541 --> 01:42:37,500
Nos volvemos a ver.
1677
01:42:45,208 --> 01:42:46,291
Espera.
1678
01:42:48,208 --> 01:42:49,291
Jefe.
1679
01:42:58,000 --> 01:42:59,458
¿Dónde está Lin Tzu-ching?
1680
01:43:04,791 --> 01:43:06,916
Tomó tu dinero y huyó.
1681
01:43:09,125 --> 01:43:11,833
Es muy rudo, idiota.
1682
01:43:11,916 --> 01:43:15,500
¡Vete a la mierda!
1683
01:43:30,708 --> 01:43:32,583
Increíble.
1684
01:43:41,833 --> 01:43:43,375
Estos dos trabajan para nosotros.
1685
01:43:45,833 --> 01:43:46,666
Jefe.
1686
01:43:55,750 --> 01:43:56,583
Mierda.
1687
01:43:56,666 --> 01:43:58,125
Con razón estudiaste en UTN.
1688
01:44:00,458 --> 01:44:02,541
¿Lin Hsiao-yuan trabaja para nosotros?
1689
01:44:03,708 --> 01:44:05,875
Tal vez todos trabajan para nosotros.
1690
01:44:08,916 --> 01:44:10,791
Lin Hsiao-yuan es uno de nosotros.
1691
01:44:14,916 --> 01:44:16,708
Así que todos trabajan para nosotros.
1692
01:44:18,500 --> 01:44:19,625
Policía, no se muevan.
1693
01:44:24,041 --> 01:44:25,500
¿Qué carajo haces?
1694
01:44:26,583 --> 01:44:28,541
Estamos en el mismo equipo.
1695
01:44:34,750 --> 01:44:35,750
¡Maté a alguien!
1696
01:44:35,833 --> 01:44:37,041
Maté a alguien, ¿qué hago?
1697
01:44:37,125 --> 01:44:38,333
¿Qué hago?
1698
01:44:38,416 --> 01:44:40,750
¡Maté a alguien!
1699
01:44:47,666 --> 01:44:49,250
¿Mataste a tu propio hombre?
1700
01:45:00,041 --> 01:45:01,625
Jefe.
1701
01:45:57,041 --> 01:45:57,958
¿Qué diablos?
1702
01:46:03,166 --> 01:46:04,250
Maldición.
1703
01:46:18,208 --> 01:46:20,625
Mao Pang-yu,
deja de poseerlos, es peligroso.
1704
01:46:43,791 --> 01:46:44,875
¿Estás bien?
1705
01:46:47,458 --> 01:46:49,541
Debería dejar de poseer a la gente.
1706
01:46:53,791 --> 01:46:54,708
¡Wu Ming-han!
1707
01:47:00,666 --> 01:47:01,958
¡Cuidado!
1708
01:47:02,666 --> 01:47:03,500
¡Detrás de ti!
1709
01:47:13,125 --> 01:47:15,125
¡Wu Ming-han!
1710
01:47:26,583 --> 01:47:27,541
¡Wu Ming-han!
1711
01:47:31,291 --> 01:47:33,583
¡Wu Ming-han!
1712
01:47:49,500 --> 01:47:50,416
¿Cómo está?
1713
01:47:50,500 --> 01:47:52,708
Perdió mucha sangre
y su presión es muy baja.
1714
01:47:56,541 --> 01:47:59,083
¿Por qué hay tanto tráfico?
¿Qué pasó más adelante?
1715
01:48:00,291 --> 01:48:02,125
Tiene que ir al hospital.
1716
01:48:02,208 --> 01:48:03,416
Si no, quizá no sobreviva.
1717
01:48:04,333 --> 01:48:06,333
Wu Ming-han.
1718
01:48:06,416 --> 01:48:08,458
Te hice la seña.
1719
01:48:08,541 --> 01:48:10,041
¿Por qué no lo esquivaste?
1720
01:48:11,791 --> 01:48:13,625
Maldición.
1721
01:48:15,458 --> 01:48:18,000
Lo dijiste muy despacio,
1722
01:48:18,083 --> 01:48:22,000
como si hicieras los sonidos de las balas.
1723
01:48:26,333 --> 01:48:28,333
Aunque ya esté muerto,
1724
01:48:29,000 --> 01:48:30,750
no permitiré que te unas a mí.
1725
01:48:31,250 --> 01:48:32,541
¿De acuerdo?
1726
01:48:34,541 --> 01:48:36,250
Me dijiste
1727
01:48:37,291 --> 01:48:40,958
que no todos los muertos se conocen.
1728
01:48:45,208 --> 01:48:47,250
Pero, al menos,
1729
01:48:48,875 --> 01:48:51,125
yo ya te conozco a ti.
1730
01:48:56,625 --> 01:48:58,875
Mierda, ¿con quién hablas?
1731
01:49:01,791 --> 01:49:06,458
Con mi esposo.
1732
01:49:07,625 --> 01:49:09,208
Ming-han.
1733
01:49:09,291 --> 01:49:12,458
Señor.
1734
01:49:15,166 --> 01:49:17,083
Tome mi lugar. Le haré RCP.
1735
01:49:17,166 --> 01:49:18,000
Wu Ming-han.
1736
01:49:18,083 --> 01:49:19,500
Aguanta.
1737
01:49:20,000 --> 01:49:21,041
El auto se mueve.
1738
01:49:21,125 --> 01:49:23,291
Aguanta.
1739
01:49:34,750 --> 01:49:36,041
¿Eres tonto o qué?
1740
01:49:36,125 --> 01:49:36,958
Ahora eres...
1741
01:49:37,625 --> 01:49:38,916
¿Verdad?
1742
01:49:43,500 --> 01:49:44,416
¿Qué haces?
1743
01:50:07,000 --> 01:50:09,125
Herida de bala en el pecho,
hemorragia severa.
1744
01:50:09,666 --> 01:50:11,125
Entró en paro en la ambulancia.
1745
01:50:52,541 --> 01:50:54,458
Ming-han.
1746
01:50:56,250 --> 01:50:57,083
Estás despierto.
1747
01:51:00,583 --> 01:51:01,708
¿Estás bien?
1748
01:51:04,958 --> 01:51:05,875
Espera aquí.
1749
01:51:06,916 --> 01:51:08,125
Iré a buscar al médico.
1750
01:51:19,250 --> 01:51:20,791
Mao Pang-yu.
1751
01:51:24,375 --> 01:51:25,250
Mao Pang-yu.
1752
01:51:26,666 --> 01:51:27,708
¿Dónde estás?
1753
01:51:28,291 --> 01:51:29,125
Mao Pang-yu.
1754
01:51:31,333 --> 01:51:32,250
Mao Pang-yu.
1755
01:51:33,250 --> 01:51:34,708
Deja de jugar conmigo.
1756
01:51:34,791 --> 01:51:36,708
...y bloqueaban el paso de la ambulancia.
1757
01:51:36,791 --> 01:51:38,416
{\an8}Los conductores se abrieron,
1758
01:51:38,500 --> 01:51:40,333
{\an8}y la ambulancia pudo pasar.
1759
01:51:40,416 --> 01:51:42,541
{\an8}Después del incidente,
1760
01:51:42,625 --> 01:51:44,375
varios conductores dijeron
haberse desmayado.
1761
01:51:44,458 --> 01:51:47,500
Luego se despertaron en medio del tráfico.
1762
01:51:48,708 --> 01:51:49,750
Mao Pang-yu.
1763
01:51:50,416 --> 01:51:51,958
Mao Pang-yu, sal.
1764
01:51:52,041 --> 01:51:53,208
Deja de jugar conmigo.
1765
01:51:55,166 --> 01:51:56,041
Mao Pang-yu.
1766
01:51:56,875 --> 01:51:58,166
Deja de jugar, Mao Pang-yu.
1767
01:51:58,250 --> 01:51:59,083
¿Dónde estás?
1768
01:51:59,625 --> 01:52:00,666
Sal de ahí.
1769
01:52:04,041 --> 01:52:05,041
Mao Pang-yu.
1770
01:52:07,125 --> 01:52:07,958
Mao Pang...
1771
01:52:13,916 --> 01:52:15,125
Increíble, ¿no?
1772
01:52:20,083 --> 01:52:21,125
Espera ahí.
1773
01:52:21,708 --> 01:52:23,458
Quemaré incienso para ti.
1774
01:52:24,541 --> 01:52:25,541
Es demasiado tarde.
1775
01:52:28,041 --> 01:52:29,916
Recuéstate y descansa.
1776
01:52:33,541 --> 01:52:35,541
Oye, ¿estás despierto?
1777
01:52:39,416 --> 01:52:41,250
Genial.
1778
01:52:42,291 --> 01:52:43,875
Tu capitán me llamó
1779
01:52:45,166 --> 01:52:47,666
y dijo que atraparon al responsable
de la muerte de Mao-mao.
1780
01:52:47,750 --> 01:52:48,916
También me dijo
1781
01:52:49,000 --> 01:52:50,125
que un oficial
1782
01:52:50,208 --> 01:52:52,666
salió gravemente herido.
1783
01:52:54,291 --> 01:52:55,750
Quédate ahí, no te muevas.
1784
01:53:01,000 --> 01:53:02,208
Gracias
1785
01:53:02,291 --> 01:53:04,500
por hacerle justicia a Mao-mao.
1786
01:53:04,583 --> 01:53:07,750
Espero que te esté mirando
desde arriba y te esté agradecido.
1787
01:53:07,833 --> 01:53:08,666
Señor Mao.
1788
01:53:12,666 --> 01:53:13,583
Sé
1789
01:53:15,250 --> 01:53:17,625
que peleó con Mao-mao por Chia-hao.
1790
01:53:19,125 --> 01:53:20,708
Cuando lo hospitalizaron,
1791
01:53:21,291 --> 01:53:23,708
no pudo verlo por última vez, ¿no?
1792
01:53:25,041 --> 01:53:26,000
No.
1793
01:53:26,083 --> 01:53:27,125
Si...
1794
01:53:27,208 --> 01:53:29,083
pudiera verlo una última vez,
1795
01:53:31,166 --> 01:53:32,833
¿qué le diría?
1796
01:53:37,583 --> 01:53:40,916
- Ya es tarde. ¿Qué más puedo decir?
- Señor Mao.
1797
01:53:42,000 --> 01:53:43,125
Confíe en mí.
1798
01:53:44,708 --> 01:53:45,916
Mao-mao puede oírlo.
1799
01:53:49,208 --> 01:53:50,541
Puede oírlo.
1800
01:54:00,333 --> 01:54:01,208
Si...
1801
01:54:01,875 --> 01:54:04,000
tuviera otra oportunidad de hablar con él,
1802
01:54:05,375 --> 01:54:06,583
le diría:
1803
01:54:07,375 --> 01:54:08,625
"Lo siento".
1804
01:54:09,666 --> 01:54:10,625
De hecho, sé
1805
01:54:11,583 --> 01:54:13,625
que fui yo quien hizo que murieras.
1806
01:54:17,500 --> 01:54:19,166
Es mi culpa que Mao-mao muriera.
1807
01:54:20,791 --> 01:54:23,166
¿No reconoces a Mao-mao?
1808
01:54:23,250 --> 01:54:25,708
Mao-mao es un chico muy talentoso y bueno.
1809
01:54:25,791 --> 01:54:27,875
Solía ayudar a limpiar la playa.
1810
01:54:27,958 --> 01:54:29,458
Si le gustan los chicos,
1811
01:54:29,541 --> 01:54:30,500
¿qué tiene?
1812
01:54:32,333 --> 01:54:35,125
¡No puedo aceptar
algo tan antinatural como esto!
1813
01:54:35,208 --> 01:54:36,500
¿Qué tiene de antinatural?
1814
01:54:37,041 --> 01:54:39,500
Creo que es natural
que le gusten los chicos.
1815
01:54:39,583 --> 01:54:40,708
Hasta te defendí.
1816
01:54:41,208 --> 01:54:42,208
Le dije:
1817
01:54:42,291 --> 01:54:45,708
"Tu papá parece malo y malhumorado,
1818
01:54:45,791 --> 01:54:47,625
pero, de hecho, aún te ama mucho".
1819
01:54:48,666 --> 01:54:49,916
Hola. ¿Qué le doy?
1820
01:54:50,416 --> 01:54:51,791
Dos tortillas de ostras.
1821
01:54:51,875 --> 01:54:53,166
- Bien.
- No necesito cubiertos.
1822
01:54:53,250 --> 01:54:54,083
De acuerdo.
1823
01:55:00,500 --> 01:55:02,000
- Que sean tres.
- Claro.
1824
01:55:02,083 --> 01:55:02,916
De acuerdo.
1825
01:55:23,708 --> 01:55:24,583
¿Estás seguro?
1826
01:55:25,333 --> 01:55:26,416
¿Y si Mao-mao regresa?
1827
01:55:28,000 --> 01:55:28,875
No te preocupes.
1828
01:55:29,833 --> 01:55:31,166
Nadie puede detenernos hoy.
1829
01:55:35,958 --> 01:55:36,916
Papá.
1830
01:55:37,958 --> 01:55:40,416
Hay algo que he querido decirte.
1831
01:55:41,125 --> 01:55:43,875
Chia-hao y yo queremos casarnos.
1832
01:55:43,958 --> 01:55:46,333
- Si tú...
- Nunca aceptaré que te cases con él.
1833
01:55:47,083 --> 01:55:49,333
¿Qué haces? Es una tontería.
1834
01:55:52,333 --> 01:55:53,541
No terminé de hablar.
1835
01:55:53,625 --> 01:55:54,458
No digas más.
1836
01:56:01,125 --> 01:56:04,375
¿Sabes cuánto tardé
en tener el valor de decirte esto?
1837
01:56:06,500 --> 01:56:08,250
¿Oyes lo que dice?
1838
01:56:11,500 --> 01:56:12,583
No sé cómo decirlo.
1839
01:56:13,916 --> 01:56:15,166
Igual no puedo controlarte.
1840
01:56:16,166 --> 01:56:17,875
Si te vas a casar con ese tipo,
1841
01:56:17,958 --> 01:56:19,416
no vuelvas a llamarme papá.
1842
01:56:24,791 --> 01:56:25,625
Oye.
1843
01:56:26,291 --> 01:56:28,666
¿A dónde vas? No terminaste de cenar.
1844
01:56:28,750 --> 01:56:29,833
Hace frío afuera.
1845
01:56:32,541 --> 01:56:35,375
Debí ser amable con él ese día.
1846
01:56:37,833 --> 01:56:38,833
Sin embargo,
1847
01:56:39,708 --> 01:56:41,125
no pude decirle
1848
01:56:41,875 --> 01:56:43,375
lo que vi.
1849
01:56:49,958 --> 01:56:52,125
¿Cómo imaginar
que tendría un accidente esa noche?
1850
01:56:59,208 --> 01:57:00,666
Después de la muerte de Mao-mao,
1851
01:57:02,125 --> 01:57:03,625
me enojé mucho.
1852
01:57:06,791 --> 01:57:08,875
Fui a golpear a Chia-hao.
1853
01:57:09,541 --> 01:57:10,666
Pero después,
1854
01:57:11,500 --> 01:57:12,625
me arrepentí.
1855
01:57:13,333 --> 01:57:14,833
Fui a verlo de nuevo más tarde.
1856
01:57:15,333 --> 01:57:18,333
Solo quería preguntarle
1857
01:57:19,666 --> 01:57:21,583
la contraseña del teléfono de Mao-mao.
1858
01:57:21,666 --> 01:57:24,125
Porque esperaba encontrar nuevas pistas
1859
01:57:24,208 --> 01:57:25,583
en el teléfono de Mao-mao.
1860
01:57:26,958 --> 01:57:27,791
Lo siento.
1861
01:57:28,791 --> 01:57:30,500
Ese día fue mi culpa.
1862
01:57:31,083 --> 01:57:32,250
No debí golpearte.
1863
01:57:37,708 --> 01:57:39,166
Tengo casi 60 años.
1864
01:57:40,541 --> 01:57:42,708
Y nunca le rogué así a nadie.
1865
01:57:49,458 --> 01:57:50,291
Señor Mao.
1866
01:57:51,375 --> 01:57:53,250
En serio no sé la contraseña.
1867
01:57:56,833 --> 01:58:00,750
Sé que sigues enojado.
1868
01:58:00,833 --> 01:58:01,708
¿Qué tal esto?
1869
01:58:03,916 --> 01:58:05,166
Esperaré aquí en la puerta.
1870
01:58:07,333 --> 01:58:08,666
Cuando ya no estés enojado,
1871
01:58:09,958 --> 01:58:10,791
puedes...
1872
01:58:10,875 --> 01:58:11,708
Señor Mao.
1873
01:58:11,791 --> 01:58:13,333
No importa lo que quiera hacer
por Mao-mao ahora,
1874
01:58:13,416 --> 01:58:14,583
es tarde, no hay vuelta atrás.
1875
01:58:14,666 --> 01:58:15,833
Mao-mao no regresará.
1876
01:58:17,958 --> 01:58:19,750
Te lo ruego, ¿sí?
1877
01:58:19,833 --> 01:58:20,958
Solo hace esto
1878
01:58:21,541 --> 01:58:23,416
para sentirse mejor.
1879
01:58:23,500 --> 01:58:25,041
Por favor, déjame en paz, ¿sí?
1880
01:58:36,583 --> 01:58:39,291
No esperaba verte abajo.
1881
01:58:40,083 --> 01:58:41,000
Señor Mao.
1882
01:58:44,125 --> 01:58:46,000
Y encontraste al culpable.
1883
01:58:50,208 --> 01:58:51,916
Pensé
1884
01:58:52,000 --> 01:58:53,875
que nunca
1885
01:58:53,958 --> 01:58:55,833
diría esto en voz alta.
1886
01:58:57,625 --> 01:58:59,041
De verdad quiero agradecerte.
1887
01:59:01,208 --> 01:59:03,708
Si Mao-mao siguiera vivo
1888
01:59:03,791 --> 01:59:05,458
y conociera a alguien como tú,
1889
01:59:06,666 --> 01:59:08,250
tendría una vida feliz.
1890
01:59:18,666 --> 01:59:19,583
Así que...
1891
01:59:22,541 --> 01:59:25,125
¿vendría a oficiar la boda?
1892
01:59:27,916 --> 01:59:28,916
Sí.
1893
01:59:31,875 --> 01:59:33,125
Sin duda, iré.
1894
01:59:43,166 --> 01:59:44,208
Mao-mao...
1895
01:59:46,250 --> 01:59:47,375
lo escuchó.
1896
01:59:49,166 --> 01:59:50,625
Quiere que le diga
1897
01:59:53,041 --> 01:59:54,625
que cada vez que salía a comer,
1898
01:59:58,250 --> 02:00:00,666
llevaba
utensilios y envases reutilizables.
1899
02:00:04,333 --> 02:00:05,666
Está muy orgulloso de usted.
1900
02:00:09,208 --> 02:00:12,333
Mao-mao también quiere disculparse
1901
02:00:14,166 --> 02:00:15,958
por hacerlo preocupar tanto tiempo.
1902
02:00:18,791 --> 02:00:19,666
Además,
1903
02:00:23,166 --> 02:00:24,416
le agradece
1904
02:00:25,500 --> 02:00:27,958
por mostrarle lo que es
el amor incondicional.
1905
02:00:31,000 --> 02:00:32,750
Si tiene otra oportunidad en la vida,
1906
02:00:35,000 --> 02:00:36,958
le gustaría volver a ser su hijo.
1907
02:01:11,041 --> 02:01:12,208
Ming-han, gracias.
1908
02:01:36,500 --> 02:01:38,125
Ve a reencarnarte.
1909
02:03:02,083 --> 02:03:03,375
Lo tengo, abuela.
1910
02:03:04,083 --> 02:03:05,208
Aquí vamos.
1911
02:03:07,583 --> 02:03:09,041
Ming-han, soy la abuela.
1912
02:03:09,875 --> 02:03:12,083
Abuela, ¿se está divirtiendo?
1913
02:03:12,166 --> 02:03:13,000
Sí.
1914
02:03:14,583 --> 02:03:15,541
Mira.
1915
02:03:17,333 --> 02:03:18,333
Oye, gruñón.
1916
02:03:18,416 --> 02:03:19,416
Vamos.
1917
02:03:19,500 --> 02:03:21,125
Saluda a tu yerno.
1918
02:03:21,958 --> 02:03:22,875
Señor Mao.
1919
02:03:27,166 --> 02:03:28,333
¿Aún tienes mocos?
1920
02:03:28,916 --> 02:03:30,041
¿Aún estás resfriado?
1921
02:03:30,750 --> 02:03:33,333
¿Tomaste la medicina que te di?
1922
02:03:33,416 --> 02:03:34,250
Sí.
1923
02:03:34,333 --> 02:03:35,541
Llegó el transporte, vamos.
1924
02:03:35,625 --> 02:03:37,250
- De acuerdo.
- Vamos.
1925
02:03:37,333 --> 02:03:38,291
Nos vamos.
1926
02:03:38,375 --> 02:03:39,208
Recuerda.
1927
02:03:39,291 --> 02:03:40,708
Ven a cenar el miércoles.
1928
02:03:42,791 --> 02:03:44,041
De acuerdo.
1929
02:04:24,625 --> 02:04:30,708
MI BODA CON UN FANTASMA
1930
02:09:27,041 --> 02:09:32,041
Subtítulos: Victoria Parma