1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:53,041 --> 00:01:00,041
RENDEZ VOS HOMMAGES
4
00:01:41,625 --> 00:01:42,958
C'est quoi, ça ?
5
00:01:57,958 --> 00:02:02,250
{\an8}SALLE DE SPORT WOUAH
6
00:02:19,291 --> 00:02:21,625
{\an8}EN FORME POUR LA VIE !
LA FORCE, C'EST LA SANTÉ.
7
00:03:00,666 --> 00:03:01,708
RÉSERVÉ AUX HOMMES
8
00:03:43,166 --> 00:03:44,083
Police.
9
00:03:44,166 --> 00:03:46,125
Vos papiers, s'il vous plaît. Merci.
10
00:03:47,541 --> 00:03:48,375
Quoi ?
11
00:03:48,458 --> 00:03:49,416
Il y a un problème ?
12
00:03:49,500 --> 00:03:50,541
Dépêchez-vous.
13
00:04:02,458 --> 00:04:03,416
Vous faites quoi ?
14
00:04:04,083 --> 00:04:06,458
Il y aurait un trafic de drogue, ici.
15
00:04:06,541 --> 00:04:07,875
On va devoir vous fouiller.
16
00:04:13,333 --> 00:04:14,958
Vous n'avez pas de mandat.
17
00:04:15,041 --> 00:04:17,000
Vous ne pouvez pas fouiller mes affaires.
18
00:04:17,083 --> 00:04:18,750
- Ming-han, il a raison.
- Ouais.
19
00:04:18,833 --> 00:04:20,041
Je ne suis pas idiot.
20
00:04:20,958 --> 00:04:21,958
C'est quoi le blanc ?
21
00:04:22,708 --> 00:04:23,833
C'est de la coke ?
22
00:04:23,916 --> 00:04:25,083
- Quoi ?
- Flagrant délit.
23
00:04:25,166 --> 00:04:26,000
De la poussière.
24
00:04:26,083 --> 00:04:26,916
Dégagez.
25
00:04:27,000 --> 00:04:27,916
S'il y a rien, on peut fouiller.
26
00:04:28,000 --> 00:04:30,250
Pourquoi je vous laisserais
faire ça sans mandat ?
27
00:04:30,333 --> 00:04:31,208
M'approchez pas.
28
00:04:31,291 --> 00:04:32,125
- Un mandat.
- Dégagez.
29
00:04:32,208 --> 00:04:33,333
Vous n'avez pas...
30
00:04:36,958 --> 00:04:37,875
Hé !
31
00:04:39,125 --> 00:04:40,083
Brutalité policière.
32
00:04:40,166 --> 00:04:41,916
Fouille, bouge-toi.
33
00:04:42,000 --> 00:04:43,000
Dépêche-toi !
34
00:04:44,791 --> 00:04:46,625
Je ne trouve rien, Ming-han.
35
00:04:47,125 --> 00:04:48,458
Cherche mieux.
36
00:04:49,750 --> 00:04:51,083
Vous savez qui je suis ?
37
00:04:51,166 --> 00:04:52,583
Je vais faire un procès !
38
00:04:53,333 --> 00:04:54,833
Mon père va pas vous lâcher.
39
00:04:54,916 --> 00:04:56,958
- Putain de flic, vous êtes d'où ?
- Y a rien.
40
00:04:57,041 --> 00:04:59,208
Cherche bien, fouille partout.
41
00:04:59,291 --> 00:05:00,125
Allez !
42
00:05:00,208 --> 00:05:03,041
Ming-han, il n'y a rien ici,
je ne trouve rien.
43
00:05:07,458 --> 00:05:09,041
Ming-han, je l'ai.
44
00:05:09,125 --> 00:05:10,333
Tu es incroyable.
45
00:05:10,916 --> 00:05:12,458
Tu l'as dit.
46
00:05:13,333 --> 00:05:14,958
Ces gens-là se droguent et baisent.
47
00:05:16,708 --> 00:05:17,541
Quels gens ?
48
00:05:19,708 --> 00:05:21,458
Des jeunes hommes prometteurs.
49
00:05:22,083 --> 00:05:23,250
Que faites-vous ici ?
50
00:05:23,333 --> 00:05:24,333
Que regardez-vous ?
51
00:05:24,416 --> 00:05:25,416
C'est une enquête.
52
00:05:27,208 --> 00:05:28,916
ESCADRON D'ENQUÊTE
53
00:05:29,000 --> 00:05:29,833
Bonjour.
54
00:05:31,000 --> 00:05:31,833
Bonjour.
55
00:05:38,833 --> 00:05:39,708
Un ragoût.
56
00:05:39,791 --> 00:05:41,083
Du stand près de la ruelle.
57
00:05:42,750 --> 00:05:44,541
Ming-han, je peux avoir du tofu séché ?
58
00:05:46,208 --> 00:05:47,291
Dans tes rêves.
59
00:05:51,666 --> 00:05:53,833
ADMISSION
60
00:05:56,791 --> 00:06:00,333
ÉVITEZ LA DROGUE, AGISSEZ MAINTENANT.
61
00:06:08,041 --> 00:06:09,458
CONDUIS IVRE, J'EN ÉPOUSE UN AUTRE
62
00:06:17,791 --> 00:06:19,541
Agent Lin Tzu-ching, assieds-toi.
63
00:06:19,625 --> 00:06:20,833
Du tofu séché.
64
00:06:24,500 --> 00:06:25,416
Ça fait mal.
65
00:06:25,500 --> 00:06:28,125
Je n'aurais jamais imaginé
qu'à notre époque,
66
00:06:28,208 --> 00:06:30,375
il y ait encore
des homophobes pour les frapper.
67
00:06:30,458 --> 00:06:32,958
Quoi ?
L'image de la police est trop bonne ?
68
00:06:33,958 --> 00:06:34,833
C'est gênant.
69
00:06:35,583 --> 00:06:37,041
J'ai planqué toute la journée.
70
00:06:37,125 --> 00:06:38,333
T'as fait quoi, toi ?
71
00:06:40,375 --> 00:06:42,458
Aujourd'hui encore,
72
00:06:42,541 --> 00:06:43,916
tu n'es qu'un joli minois.
73
00:06:55,541 --> 00:06:56,791
Ce joli minois
74
00:06:56,875 --> 00:06:58,500
peut encore te tuer.
75
00:06:58,583 --> 00:06:59,583
J'avais tort ?
76
00:06:59,666 --> 00:07:01,041
T'as épinglé des gradés
77
00:07:01,125 --> 00:07:02,541
et t'as des congés menstruels.
78
00:07:02,625 --> 00:07:03,750
T'as tout.
79
00:07:03,833 --> 00:07:05,291
- Va te faire foutre.
- Ming-han.
80
00:07:06,958 --> 00:07:08,500
- Yung-kang.
- Patron.
81
00:07:09,041 --> 00:07:10,541
Le Bureau d'éthique sait.
82
00:07:10,625 --> 00:07:12,333
Usage excessif de la force
83
00:07:12,416 --> 00:07:14,333
et discrimination sexuelle.
84
00:07:14,416 --> 00:07:16,083
Sanction d'ici quelques jours.
85
00:07:16,583 --> 00:07:18,125
Merde, cet homo.
86
00:07:18,208 --> 00:07:19,500
Je ne l'ai pas discriminé.
87
00:07:19,583 --> 00:07:20,541
Si, tu l'as fait.
88
00:07:20,625 --> 00:07:21,916
Ça suffit.
89
00:07:22,541 --> 00:07:23,416
J'ai vu la vidéo.
90
00:07:23,500 --> 00:07:24,875
Qu'est-ce que t'as foutu ?
91
00:07:24,958 --> 00:07:26,041
Allez, patron.
92
00:07:26,125 --> 00:07:28,208
On n'aurait pas chopé ce junkie, sinon.
93
00:07:28,291 --> 00:07:30,666
Tu penses qu'à ta performance,
t'as aucun respect.
94
00:07:30,750 --> 00:07:33,291
Oui, tu ne penses qu'à toi.
95
00:07:33,375 --> 00:07:36,083
Et quoi, je devrais penser à toi ?
96
00:07:37,375 --> 00:07:38,458
Ça pourrait marcher.
97
00:07:38,541 --> 00:07:39,625
Je m'en fous.
98
00:07:40,208 --> 00:07:42,291
Ce sera un petit blâme.
99
00:07:42,375 --> 00:07:43,625
Barrage forcé.
100
00:07:43,708 --> 00:07:44,541
Par un dealer.
101
00:07:44,625 --> 00:07:46,916
Suspicion de drogue.
Ils ont besoin de renforts.
102
00:07:48,708 --> 00:07:50,083
Merde, il ne m'a pas attendue.
103
00:07:50,166 --> 00:07:51,208
Wu Ming-han !
104
00:08:08,125 --> 00:08:09,583
Va te faire foutre.
105
00:08:09,666 --> 00:08:10,583
Ils m'ont repéré.
106
00:08:19,166 --> 00:08:20,000
Je t'ai eu.
107
00:08:20,791 --> 00:08:22,041
Rapproche-toi encore.
108
00:08:53,708 --> 00:08:55,500
Marche arrière.
109
00:08:55,583 --> 00:08:58,458
Attention, marche arrière.
110
00:08:58,541 --> 00:08:59,958
Marche arrière.
111
00:09:00,041 --> 00:09:01,750
Marche arrière.
112
00:09:15,666 --> 00:09:17,416
Wu Ming-han, tu fais quoi ?
113
00:09:17,500 --> 00:09:18,791
C'est un raccourci.
114
00:09:23,666 --> 00:09:25,166
Dites, vous savez conduire ?
115
00:09:25,250 --> 00:09:26,750
Je suis pressé.
116
00:09:26,833 --> 00:09:28,166
Regardez où vous allez.
117
00:09:28,250 --> 00:09:29,291
Appelons les flics.
118
00:09:32,833 --> 00:09:34,083
Il jette des trucs.
119
00:09:43,791 --> 00:09:44,916
Wu Ming-han.
120
00:09:46,166 --> 00:09:48,250
- La police a fait vite.
- Oui.
121
00:09:48,916 --> 00:09:51,083
Qu'est-ce que tu fous ?
122
00:09:51,708 --> 00:09:53,208
Qu'est-ce que tu fous ?
123
00:09:53,291 --> 00:09:56,541
Qu'est-ce que tu fous ? Wu Ming-han !
124
00:10:02,458 --> 00:10:04,625
Hein ? C'est quoi ?
125
00:10:37,916 --> 00:10:39,000
Imbécile.
126
00:11:13,458 --> 00:11:14,833
Ramasse ce qu'il a jeté.
127
00:11:17,583 --> 00:11:18,416
Hé.
128
00:11:18,958 --> 00:11:19,791
Tu...
129
00:11:40,041 --> 00:11:43,708
LA SÉCURITÉ D'ABORD
130
00:12:09,416 --> 00:12:11,125
Tu veux que je ramasse ça.
131
00:12:13,291 --> 00:12:14,916
Tu m'as fait ramasser tout ça,
132
00:12:15,500 --> 00:12:19,166
donc le méchant est tout à toi, super.
133
00:12:58,958 --> 00:12:59,916
Il l'a ramassée.
134
00:13:00,000 --> 00:13:01,125
Tu m'as fait peur.
135
00:13:01,208 --> 00:13:02,791
Félicitations.
136
00:13:02,875 --> 00:13:04,541
- Félicitations.
- Jeune maître.
137
00:13:04,625 --> 00:13:06,000
Félicitations.
138
00:13:06,708 --> 00:13:09,250
Regarde, c'est un beau garçon.
139
00:13:09,333 --> 00:13:10,791
Il est mignon et musclé.
140
00:13:10,875 --> 00:13:11,708
Voyons.
141
00:13:11,791 --> 00:13:13,541
Hé, vous faites quoi ?
142
00:13:14,625 --> 00:13:17,500
Mao-mao a très bon goût.
143
00:13:17,583 --> 00:13:20,000
Ça valait le coup d'attendre.
144
00:13:20,083 --> 00:13:21,375
C'est vrai.
145
00:13:21,916 --> 00:13:23,666
Lui et Mao-mao,
146
00:13:23,750 --> 00:13:25,541
on dirait un couple.
147
00:13:25,625 --> 00:13:26,500
C'est vrai.
148
00:13:26,583 --> 00:13:28,375
Je trouve.
149
00:13:28,458 --> 00:13:29,333
Excusez-moi.
150
00:13:29,416 --> 00:13:30,875
Police, je collecte des preuves.
151
00:13:30,958 --> 00:13:32,083
Écartez-vous. Merci.
152
00:13:32,625 --> 00:13:35,291
De nos jours, plus personne
ne prend d'enveloppes rouges.
153
00:13:35,375 --> 00:13:38,000
Vous êtes le plus courageux.
154
00:13:38,083 --> 00:13:39,125
C'est vrai.
155
00:13:39,208 --> 00:13:40,875
Si c'est pas une preuve, je repose.
156
00:13:43,041 --> 00:13:44,250
C'est un mec.
157
00:13:44,875 --> 00:13:47,083
Un mariage fantôme avec un mec ?
158
00:13:47,166 --> 00:13:48,250
Ça va pas ?
159
00:13:49,375 --> 00:13:52,750
Le mariage homosexuel
est légal dans notre monde.
160
00:13:52,833 --> 00:13:53,958
Et le monde souterrain ?
161
00:13:54,041 --> 00:13:55,916
Les jeunes doivent être ouverts d'esprit.
162
00:13:56,000 --> 00:13:57,916
Ne sois pas prude comme nous, les vieux.
163
00:13:58,750 --> 00:14:01,083
Pas question, c'est dégoûtant.
164
00:14:01,875 --> 00:14:03,458
Wu Ming-han, tu fais quoi ?
165
00:14:04,666 --> 00:14:05,750
J'arrive.
166
00:14:11,916 --> 00:14:14,125
Tu vois ? Tu ne peux pas t'en débarrasser.
167
00:14:14,208 --> 00:14:16,375
Ce qui t'est destiné
168
00:14:16,458 --> 00:14:18,500
finit toujours par te trouver.
169
00:14:18,583 --> 00:14:19,750
Vraiment ?
170
00:14:20,750 --> 00:14:22,208
Si tu ne l'épouses pas,
171
00:14:22,291 --> 00:14:23,666
tu n'auras que des malheurs.
172
00:14:26,791 --> 00:14:27,708
Nous, les policiers,
173
00:14:27,791 --> 00:14:30,333
servons le public et combattons le crime.
174
00:14:30,416 --> 00:14:32,875
J'ai la conscience tranquille,
je n'ai rien à cacher.
175
00:14:32,958 --> 00:14:34,250
Il peut s'en prendre à moi.
176
00:14:34,333 --> 00:14:35,750
Je m'en fiche.
177
00:14:36,708 --> 00:14:37,958
Que Bouddha nous préserve.
178
00:14:38,041 --> 00:14:39,708
Que Bouddha nous préserve.
179
00:14:39,791 --> 00:14:41,916
Ne sois pas si dédaigneux.
180
00:14:42,000 --> 00:14:44,458
Ça pourrait te retomber dessus.
181
00:14:44,541 --> 00:14:46,166
Si je ne résous pas l'affaire, oui.
182
00:14:50,291 --> 00:14:51,583
Je t'attendrai.
183
00:15:00,375 --> 00:15:01,208
Madame.
184
00:15:01,291 --> 00:15:03,291
Je trouve que je suis pas mal, là.
185
00:15:03,375 --> 00:15:05,625
Vous pouvez me prendre en photo ?
186
00:15:05,708 --> 00:15:06,541
Par ici.
187
00:15:31,291 --> 00:15:32,166
Bouboule.
188
00:15:33,083 --> 00:15:34,458
Quelqu'un est venu me voir ?
189
00:15:34,541 --> 00:15:35,583
Non.
190
00:15:39,125 --> 00:15:39,958
Tu es sûr ?
191
00:15:44,625 --> 00:15:45,458
Ming-han.
192
00:15:45,541 --> 00:15:46,375
Je veux te dire...
193
00:15:46,458 --> 00:15:47,875
Encore du poulet frit ?
194
00:15:51,125 --> 00:15:53,875
Oui, je suis un gros lard gay, bordel !
195
00:16:08,250 --> 00:16:09,208
Écoute.
196
00:16:09,291 --> 00:16:10,916
Je vais pas au mariage, samedi.
197
00:16:11,000 --> 00:16:12,875
L'enveloppe rouge contient 6 000 dollars.
198
00:16:12,958 --> 00:16:13,875
Tu la leur donneras.
199
00:16:15,666 --> 00:16:17,041
Six mille dollars ?
200
00:16:17,750 --> 00:16:19,083
Putain, gros lard !
201
00:16:24,541 --> 00:16:25,625
Madame !
202
00:16:37,291 --> 00:16:39,000
L'argent.
203
00:16:40,875 --> 00:16:41,750
Attendez !
204
00:16:43,083 --> 00:16:43,916
Attendez !
205
00:16:44,500 --> 00:16:45,333
Attendez.
206
00:16:50,708 --> 00:16:51,958
Regarde où tu vas !
207
00:16:56,333 --> 00:16:58,250
Putain, c'est un frigo !
208
00:17:07,708 --> 00:17:09,125
Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
209
00:17:12,458 --> 00:17:13,333
Je suis tombé.
210
00:17:17,375 --> 00:17:18,250
Ça va ?
211
00:17:18,750 --> 00:17:19,625
Oui, patron.
212
00:17:22,291 --> 00:17:23,208
D'accord.
213
00:17:23,291 --> 00:17:24,458
Laissez-le.
214
00:17:25,416 --> 00:17:27,333
D'après Tzu-ching
qui a pris sa déposition,
215
00:17:28,291 --> 00:17:31,000
le trafiquant qu'on a arrêté, A-kou,
216
00:17:31,083 --> 00:17:32,875
travaille pour Lin Hsiao-yuan
217
00:17:32,958 --> 00:17:33,791
depuis un an.
218
00:17:33,875 --> 00:17:36,833
Si on rassemble suffisamment de preuves
pour le poursuivre,
219
00:17:36,916 --> 00:17:38,750
ce sera la plus grosse saisie de drogue
220
00:17:38,833 --> 00:17:41,166
du commissariat en deux ans.
221
00:17:41,250 --> 00:17:43,500
Merde, sérieux ?
222
00:17:43,583 --> 00:17:45,500
On a attrapé un gros poisson hier ?
223
00:17:46,083 --> 00:17:48,000
J'étais le premier. C'est mon arrestation.
224
00:17:49,458 --> 00:17:51,250
C'est moi qui l'ai arrêté, d'accord ?
225
00:17:51,333 --> 00:17:53,625
Tu discutais avec de vieilles dames.
226
00:17:53,708 --> 00:17:55,500
Alors, c'est notre arrestation.
227
00:17:55,583 --> 00:17:56,750
On est partenaires.
228
00:17:57,708 --> 00:17:59,791
Tu veux jouer en équipe ?
229
00:18:01,125 --> 00:18:01,958
Arrêtez.
230
00:18:02,041 --> 00:18:03,625
Lin Hsiao-yuan, c'est pas fait.
231
00:18:03,708 --> 00:18:06,708
Voici les lieux de vente
dont A-kou a parlé.
232
00:18:07,333 --> 00:18:09,583
Selon A-kou,
Lin peut fuir avec ses 100 millions.
233
00:18:09,666 --> 00:18:12,625
Si on ne l'attrape pas
la main dans le sac sans qu'il s'échappe,
234
00:18:12,708 --> 00:18:13,666
c'est cuit.
235
00:18:13,750 --> 00:18:14,791
Allez enquêter.
236
00:18:14,875 --> 00:18:15,958
- Oui.
- Oui.
237
00:18:16,833 --> 00:18:18,000
Wu Ming-han.
238
00:18:18,083 --> 00:18:19,041
Le chef veut te voir.
239
00:18:20,500 --> 00:18:22,166
Je reçois déjà des éloges ?
240
00:18:24,625 --> 00:18:26,041
Muté en banlieue ?
241
00:18:27,708 --> 00:18:29,583
Vous savez qui vous avez jeté à terre ?
242
00:18:30,166 --> 00:18:31,291
Votre mutation,
243
00:18:31,375 --> 00:18:32,500
c'est un avertissement.
244
00:18:34,958 --> 00:18:36,083
Conseiller Chen.
245
00:18:36,166 --> 00:18:37,541
Oui.
246
00:18:37,625 --> 00:18:39,333
Comment va votre fils ?
247
00:18:39,416 --> 00:18:41,041
C'est fait.
248
00:18:41,125 --> 00:18:42,166
Je m'en suis occupé.
249
00:18:47,333 --> 00:18:49,333
Agent 59487 au rapport.
250
00:19:11,791 --> 00:19:12,833
Hé.
251
00:19:13,875 --> 00:19:15,083
Qui est cette femme ?
252
00:19:15,166 --> 00:19:16,416
On ne s'occupe pas d'elle ?
253
00:19:17,958 --> 00:19:19,000
Il n'y a personne.
254
00:19:29,791 --> 00:19:32,541
Enfin, quelqu'un me remarque.
255
00:19:35,416 --> 00:19:37,458
Quelqu'un me suit.
256
00:19:42,083 --> 00:19:43,750
- Putain, il y a cru.
- Il y a cru.
257
00:19:49,291 --> 00:19:52,000
Quelqu'un vous suit aussi.
258
00:20:01,750 --> 00:20:03,541
Le chargeur est vide.
259
00:20:05,083 --> 00:20:06,125
Hé.
260
00:20:06,916 --> 00:20:08,333
Alors, t'as tabassé un homo ?
261
00:20:10,541 --> 00:20:13,125
Impressionnant.
262
00:20:13,208 --> 00:20:14,041
Merde.
263
00:20:14,125 --> 00:20:16,291
Cet homo m'a causé tous ces ennuis.
264
00:20:16,875 --> 00:20:18,125
Putain.
265
00:20:19,458 --> 00:20:21,125
{\an8}Je vérifie qu'il n'y a pas de balle.
266
00:20:32,041 --> 00:20:33,083
Tu vois ?
267
00:20:33,166 --> 00:20:35,333
Ce qui t'est destiné
268
00:20:35,416 --> 00:20:37,375
finit toujours par te trouver.
269
00:20:37,458 --> 00:20:38,916
Si tu ne l'épouses pas,
270
00:20:39,000 --> 00:20:40,791
tu n'auras que des malheurs.
271
00:20:51,291 --> 00:20:53,375
Voilà le jeune maître.
272
00:20:54,125 --> 00:20:58,916
Jeune maître, félicitations.
273
00:20:59,000 --> 00:21:00,208
Félicitations.
274
00:21:00,958 --> 00:21:02,375
Qu'il est beau.
275
00:21:03,083 --> 00:21:05,250
Il est très jeune, 30 ans passés.
276
00:21:05,333 --> 00:21:06,416
Il est très beau.
277
00:21:06,500 --> 00:21:08,125
Il est si jeune et musclé.
278
00:21:08,208 --> 00:21:09,041
Un sourire.
279
00:21:09,125 --> 00:21:11,583
Regardez comme il est beau et soigné.
280
00:21:11,666 --> 00:21:13,625
Bon sang, tu es vraiment élégant.
281
00:21:13,708 --> 00:21:15,541
Arrête de froncer les sourcils.
282
00:21:15,625 --> 00:21:17,708
Le mariage fantôme te portera chance.
283
00:21:17,791 --> 00:21:19,583
Je veux juste rester en vie.
284
00:21:19,666 --> 00:21:22,083
Tu vas vivre jusqu'à 120 ans.
285
00:21:22,166 --> 00:21:23,333
Tu auras une longue vie.
286
00:21:23,416 --> 00:21:25,083
Dis ouistiti.
287
00:21:25,166 --> 00:21:26,250
Allez...
288
00:21:27,000 --> 00:21:28,208
Appelle-moi mamie.
289
00:21:32,041 --> 00:21:32,875
Mamie.
290
00:21:33,458 --> 00:21:34,541
- Encore.
- Mamie.
291
00:21:35,958 --> 00:21:37,125
- Encore.
- Mamie.
292
00:21:39,958 --> 00:21:43,041
À partir de maintenant,
tu seras comme mon enfant.
293
00:21:43,833 --> 00:21:44,666
C'est dommage.
294
00:21:44,750 --> 00:21:46,416
Tu ne peux pas rencontrer Mao-mao.
295
00:21:46,500 --> 00:21:49,541
Mao-mao est vraiment
adorable et talentueux.
296
00:21:49,625 --> 00:21:50,583
Il a étudié
297
00:21:50,666 --> 00:21:51,708
à Taïwan,
298
00:21:51,791 --> 00:21:53,708
à l'Institut du bâtiment
et de l'urbanisme.
299
00:21:54,333 --> 00:21:55,833
Je ne sais pas ce que c'est,
300
00:21:55,916 --> 00:21:57,916
mais il paraît que c'est impressionnant.
301
00:21:59,833 --> 00:22:01,125
Je te montre des photos.
302
00:22:04,375 --> 00:22:05,958
C'est quand il était petit.
303
00:22:06,625 --> 00:22:07,875
Il était si mignon.
304
00:22:10,000 --> 00:22:11,458
Il est très beau.
305
00:22:13,583 --> 00:22:14,416
Regarde.
306
00:22:15,416 --> 00:22:18,041
Il manifestait contre le nucléaire
et nettoyait les plages.
307
00:22:18,125 --> 00:22:19,583
Je suis triste de l'avoir perdu.
308
00:22:24,958 --> 00:22:27,291
Ça, c'était l'an dernier,
309
00:22:31,625 --> 00:22:34,875
quand on a rejoint
310
00:22:34,958 --> 00:22:37,125
le défilé.
311
00:22:38,625 --> 00:22:41,041
Je lui disais :
312
00:22:41,125 --> 00:22:42,916
"Je te soutiendrai toujours.
313
00:22:44,083 --> 00:22:47,500
Je te verrai te marier."
314
00:22:52,041 --> 00:22:53,208
J'AI 70 ANS
315
00:22:53,291 --> 00:22:55,416
ET JE VEUX VOIR
MON PETIT-FILS SE MARIER
316
00:22:58,000 --> 00:22:59,708
Dieu merci, on t'a rencontré.
317
00:23:01,583 --> 00:23:05,500
J'ai tenu ma promesse, hein ?
318
00:23:08,666 --> 00:23:11,125
Allez, c'est l'heure.
319
00:23:11,208 --> 00:23:12,333
SK-III HOMMES
320
00:23:12,916 --> 00:23:14,916
Et maintenant, la mariée...
321
00:23:16,125 --> 00:23:17,000
Désolé.
322
00:23:17,791 --> 00:23:19,375
Le marié est prêt.
323
00:23:19,458 --> 00:23:23,041
Marié numéro un, attendons ici un instant.
324
00:23:24,625 --> 00:23:26,958
Marié numéro zéro, viens ici.
325
00:23:27,041 --> 00:23:28,083
Je suis le numéro deux.
326
00:23:28,166 --> 00:23:29,541
Vraiment ?
327
00:23:29,625 --> 00:23:30,875
Je me suis renseigné.
328
00:23:31,583 --> 00:23:32,458
D'accord.
329
00:23:32,541 --> 00:23:33,708
Mao-mao.
330
00:23:34,208 --> 00:23:36,375
Voici ton fiancé, Wu Ming-han.
331
00:23:36,458 --> 00:23:38,875
La cérémonie va commencer.
332
00:23:38,958 --> 00:23:40,041
Contents ?
333
00:23:41,833 --> 00:23:42,791
Lance.
334
00:23:43,708 --> 00:23:44,750
Vas-y.
335
00:23:54,291 --> 00:23:55,791
Qu'est-ce que vous faites ?
336
00:23:55,875 --> 00:23:57,500
Super !
337
00:23:58,666 --> 00:24:00,083
C'est le "oui".
338
00:24:00,166 --> 00:24:02,291
Mao-mao est très content.
339
00:24:02,375 --> 00:24:03,416
Félicitations.
340
00:24:04,458 --> 00:24:05,333
Maman.
341
00:24:05,416 --> 00:24:06,458
Je te l'ai déjà dit.
342
00:24:06,541 --> 00:24:07,916
C'est scandaleux.
343
00:24:08,000 --> 00:24:09,291
C'est inacceptable.
344
00:24:10,291 --> 00:24:11,291
Que fais-tu ici ?
345
00:24:11,958 --> 00:24:13,375
C'est qui ?
346
00:24:13,458 --> 00:24:14,833
Ce n'est pas ce Chen ?
347
00:24:14,916 --> 00:24:15,791
Bien sûr que non.
348
00:24:16,458 --> 00:24:17,875
Lui, c'est le vrai.
349
00:24:17,958 --> 00:24:19,833
C'est le ciel qui l'envoie.
350
00:24:21,541 --> 00:24:22,625
Tu peux l'appeler Papa.
351
00:24:24,666 --> 00:24:25,875
- Papa.
- Jamais !
352
00:24:25,958 --> 00:24:28,000
Je ne vais pas me joindre à cette folie.
353
00:24:28,083 --> 00:24:29,125
Mesdames.
354
00:24:29,208 --> 00:24:31,083
Raisonnez ma mère.
355
00:24:31,666 --> 00:24:33,333
Laisse faire, ça la rend heureuse.
356
00:24:33,416 --> 00:24:36,291
Oui, c'est un jour heureux,
ne te fâche pas.
357
00:24:36,375 --> 00:24:37,750
C'est bien que tu sois là.
358
00:24:37,833 --> 00:24:38,958
Le mariage de Mao-mao.
359
00:24:39,041 --> 00:24:40,541
Il serait heureux de te voir ici.
360
00:24:40,625 --> 00:24:41,916
- Assieds-toi là.
- Oui.
361
00:24:42,000 --> 00:24:43,916
Assieds-toi en tant qu'hôte du mariage.
362
00:24:44,000 --> 00:24:45,125
Oui.
363
00:24:46,000 --> 00:24:48,750
N'encouragez pas ma mère
364
00:24:48,833 --> 00:24:49,791
dans cette folie.
365
00:24:49,875 --> 00:24:51,125
C'est n'importe quoi !
366
00:24:51,208 --> 00:24:52,083
N'importe quoi ?
367
00:24:52,166 --> 00:24:53,666
- Allez, sors.
- Maman.
368
00:24:53,750 --> 00:24:55,416
Ne retarde pas le moment propice.
369
00:24:55,500 --> 00:24:57,083
- Sors !
- Maman.
370
00:25:06,708 --> 00:25:08,875
Prosterne-toi devant Dieu et la Terre.
371
00:25:08,958 --> 00:25:09,791
Prosterne-toi.
372
00:25:10,500 --> 00:25:11,791
Pas par là.
373
00:25:11,875 --> 00:25:13,375
De ce côté.
374
00:25:13,458 --> 00:25:14,833
Prosterne-toi.
375
00:25:14,916 --> 00:25:16,000
DOUBLE BONHEUR
376
00:25:16,083 --> 00:25:17,708
Prosterne-toi devant l'aînée.
377
00:25:19,875 --> 00:25:21,125
Prosterne-toi.
378
00:25:24,916 --> 00:25:26,166
Tous les deux.
379
00:25:28,250 --> 00:25:29,375
Prosterne-toi.
380
00:25:34,083 --> 00:25:37,500
DOUBLE BONHEUR
381
00:25:37,583 --> 00:25:39,125
Super.
382
00:25:39,208 --> 00:25:40,958
Quel beau marié.
383
00:25:46,708 --> 00:25:49,000
Le temps presse.
384
00:25:49,666 --> 00:25:51,750
La ponctualité est de mise.
385
00:25:51,833 --> 00:25:52,958
Allez, le marié, dis :
386
00:25:53,041 --> 00:25:55,083
"Mao Pang-yu, en voiture."
387
00:25:56,541 --> 00:25:58,666
Mao Pang-yu, en voiture.
388
00:25:59,250 --> 00:26:01,416
"Mao Pang-yu, on traverse le pont."
389
00:26:02,625 --> 00:26:05,166
Mao Pang-yu, on traverse le pont.
390
00:26:05,250 --> 00:26:07,791
"Mao Pang-yu, on monte."
391
00:26:08,375 --> 00:26:10,291
Mao Pang-yu, on monte.
392
00:26:13,833 --> 00:26:16,500
{\an8}"Mao Pang-yu, on est à la maison."
393
00:26:16,583 --> 00:26:18,375
Mao Pang-yu, on est à la maison.
394
00:26:18,458 --> 00:26:19,541
- C'est épuisant.
- Oui.
395
00:26:19,625 --> 00:26:21,166
- Magnifique.
- Rentre d'abord.
396
00:26:21,250 --> 00:26:22,333
- D'accord.
- Oui.
397
00:26:24,333 --> 00:26:27,416
Ton petit-fils a un grand appartement.
398
00:26:27,500 --> 00:26:29,083
Cette maison est immense.
399
00:26:29,166 --> 00:26:31,458
C'est très lourd pour du papier !
400
00:26:32,166 --> 00:26:33,333
C'est très joli.
401
00:26:57,416 --> 00:26:59,791
Désormais, tu es le mari de Mao Pang-yu.
402
00:27:00,291 --> 00:27:02,166
Tu dormiras avec lui pendant trois jours.
403
00:27:03,083 --> 00:27:04,625
- Trois jours.
- Trois jours ?
404
00:27:07,416 --> 00:27:09,625
Mao-mao adore cette chemise MUJI.
405
00:27:10,250 --> 00:27:11,375
Elle est jolie.
406
00:27:12,208 --> 00:27:14,250
Et si je m'allongeais dessus ?
407
00:27:14,333 --> 00:27:15,458
C'est la nuit de noces.
408
00:27:15,541 --> 00:27:17,958
Ça pourrait arriver.
409
00:27:18,750 --> 00:27:20,541
Qui serait au-dessus de qui ?
410
00:27:29,375 --> 00:27:30,458
Quelle blague !
411
00:27:30,541 --> 00:27:33,250
Je suis assez viril pour dormir
à côté d'une chemise MUJI.
412
00:27:33,333 --> 00:27:34,875
Abruti.
413
00:28:44,375 --> 00:28:45,250
Salut, mon mari.
414
00:28:46,666 --> 00:28:47,750
Putain !
415
00:28:48,625 --> 00:28:49,625
Quoi, mon mari ?
416
00:28:52,083 --> 00:28:53,333
Habille-toi !
417
00:28:55,291 --> 00:28:56,500
Je me douche avec toi.
418
00:28:58,000 --> 00:28:59,833
Putain d'enfoiré !
419
00:28:59,916 --> 00:29:01,083
Dégage, homo !
420
00:29:01,166 --> 00:29:02,458
Va te faire foutre !
421
00:29:09,708 --> 00:29:11,041
Dégage, fils de pute !
422
00:29:11,125 --> 00:29:12,125
Dégage !
423
00:29:12,208 --> 00:29:13,416
Dégage, homo !
424
00:29:13,500 --> 00:29:16,625
Dégage !
425
00:29:17,208 --> 00:29:18,250
Bon, ça va.
426
00:29:19,500 --> 00:29:20,750
Dégage !
427
00:29:20,833 --> 00:29:21,666
Arrête !
428
00:29:26,666 --> 00:29:28,541
Tu n'arrêtes pas de dire "homo".
429
00:29:29,125 --> 00:29:30,708
Tu sais que j'ai supporté ça ?
430
00:29:31,625 --> 00:29:33,041
Je voulais pas t'épouser.
431
00:29:34,416 --> 00:29:36,333
Le "oui" était une erreur.
432
00:29:41,666 --> 00:29:43,291
Qu'est-ce que vous faites ?
433
00:29:43,375 --> 00:29:44,708
Super !
434
00:29:45,916 --> 00:29:48,041
C'est le oui.
435
00:29:50,666 --> 00:29:52,166
Je te laisse une dernière chance.
436
00:29:52,750 --> 00:29:54,583
Pédé ou mari ?
437
00:29:56,583 --> 00:29:57,416
Homo.
438
00:30:08,875 --> 00:30:11,750
Je te laisse une dernière chance.
439
00:30:12,916 --> 00:30:14,958
Je suis l'homo ou le mari ?
440
00:30:17,958 --> 00:30:19,208
L'homo...
441
00:30:21,791 --> 00:30:26,291
T'es un homme mort !
442
00:30:26,375 --> 00:30:27,500
À droite au feu.
443
00:30:28,000 --> 00:30:29,666
Non, monsieur, regardez l'heure.
444
00:30:29,750 --> 00:30:31,333
- Je suis plus jeune.
- Je ne suis pas si vieux.
445
00:30:31,416 --> 00:30:32,791
Ou je réduis l'amende.
446
00:30:32,875 --> 00:30:33,833
- Pour quoi ?
- Tenue inappropriée.
447
00:30:33,916 --> 00:30:35,000
- Tenue...
- Pas de tongs
448
00:30:35,083 --> 00:30:36,291
quand on fait de la moto.
449
00:30:36,375 --> 00:30:37,875
Il faut des chaussures en cuir ?
450
00:30:37,958 --> 00:30:38,833
Vous êtes...
451
00:30:38,916 --> 00:30:39,875
- Il est nu.
- Non.
452
00:30:41,958 --> 00:30:43,208
C'est quoi, ça ? En public...
453
00:30:48,166 --> 00:30:51,416
Tourner et sauter les yeux fermés
454
00:30:52,833 --> 00:30:54,666
Pour éviter les tourments mortels
455
00:30:54,750 --> 00:30:56,416
Tu es ivre ?
456
00:30:57,166 --> 00:30:58,000
Hé.
457
00:31:00,500 --> 00:31:01,625
Arrêtez-vous !
458
00:31:01,708 --> 00:31:02,666
Arrêtez !
459
00:31:03,333 --> 00:31:04,166
Stop !
460
00:31:05,708 --> 00:31:06,583
Que faites-vous ?
461
00:31:07,750 --> 00:31:10,916
Sous la neige ou en été
Je n'arrêterai jamais
462
00:31:12,208 --> 00:31:13,916
Laissez ça, ça va casser.
463
00:31:14,000 --> 00:31:14,875
Vous...
464
00:31:16,000 --> 00:31:16,833
Vous êtes...
465
00:31:16,916 --> 00:31:17,750
Incroyable.
466
00:31:20,666 --> 00:31:22,083
Allez, lâchez ça.
467
00:31:34,750 --> 00:31:36,375
Putain !
468
00:31:37,583 --> 00:31:38,583
Hé, arrêtez-vous !
469
00:31:40,666 --> 00:31:41,500
Stop !
470
00:31:42,375 --> 00:31:43,958
Putain, j'étais possédé !
471
00:31:57,750 --> 00:32:00,541
Arrêtez de frapper.
472
00:32:01,750 --> 00:32:02,666
Qui est-ce ?
473
00:32:07,333 --> 00:32:08,833
Maître.
474
00:32:12,416 --> 00:32:13,583
Il a possédé ton corps ?
475
00:32:13,666 --> 00:32:14,708
Impossible.
476
00:32:14,791 --> 00:32:15,875
C'est vrai.
477
00:32:16,833 --> 00:32:18,458
Cela nuirait à son esprit.
478
00:32:18,541 --> 00:32:19,625
Si ça dure,
479
00:32:19,708 --> 00:32:21,458
l'aura de vie d'un mortel le blessera,
480
00:32:21,541 --> 00:32:24,250
son esprit sera brisé
et tombera dans l'oubli.
481
00:32:25,750 --> 00:32:26,875
Vraiment ?
482
00:32:26,958 --> 00:32:29,083
Peut-être est-il déjà tombé dans l'oubli.
483
00:32:29,166 --> 00:32:31,708
Super, je peux enfin rentrer chez moi.
484
00:32:38,333 --> 00:32:39,416
Hé.
485
00:32:39,500 --> 00:32:40,416
Qu'y a-t-il ?
486
00:32:40,500 --> 00:32:41,625
À droite de l'encensoir,
487
00:32:42,583 --> 00:32:44,416
chemise rose et cheveux bouclés.
488
00:32:49,541 --> 00:32:50,541
Toi seul le vois.
489
00:32:50,625 --> 00:32:52,375
C'est impossible, maître !
490
00:32:52,458 --> 00:32:54,375
Je peux me débarrasser de lui ?
491
00:32:54,458 --> 00:32:55,833
Il ne voulait pas m'épouser.
492
00:32:55,916 --> 00:32:57,250
Un mariage fantôme s'annule ?
493
00:33:09,791 --> 00:33:12,000
Trois "non" d'affilée.
494
00:33:16,625 --> 00:33:17,666
Aucun doute.
495
00:33:18,666 --> 00:33:20,083
Respecte la volonté des cieux.
496
00:33:20,166 --> 00:33:22,625
Les mariages sont décidés par le destin.
497
00:33:26,166 --> 00:33:29,916
Tu as eu une relation profonde
avec lui dans une vie antérieure.
498
00:33:30,500 --> 00:33:31,500
Quelle relation ?
499
00:33:33,958 --> 00:33:35,166
Dans une vie antérieure,
500
00:33:35,250 --> 00:33:36,708
tu étais son chien.
501
00:33:45,666 --> 00:33:47,416
Il reste dans le monde des mortels
502
00:33:47,500 --> 00:33:49,541
car il a des souhaits non exaucés.
503
00:33:49,625 --> 00:33:50,958
Trouve
504
00:33:51,666 --> 00:33:54,500
quelles sont ses dernières volontés
505
00:33:54,583 --> 00:33:56,458
et aide-le à se réincarner,
506
00:33:56,541 --> 00:33:59,041
c'est sans doute la seule solution.
507
00:34:01,208 --> 00:34:02,416
Mao Pang-yu.
508
00:34:02,500 --> 00:34:04,166
Je suis désolé de t'avoir offensé.
509
00:34:04,250 --> 00:34:05,625
Le maître dit que tu souffres
510
00:34:05,708 --> 00:34:07,166
d'avoir possédé mon corps,
511
00:34:07,750 --> 00:34:09,500
alors ne refais plus jamais ça.
512
00:34:09,583 --> 00:34:11,625
Le maître m'a dit de rentrer
513
00:34:11,708 --> 00:34:12,958
et de te respecter.
514
00:34:13,625 --> 00:34:15,708
Si cet encens ne suffit pas...
515
00:34:15,791 --> 00:34:16,791
j'en brûlerai plus.
516
00:34:20,041 --> 00:34:21,166
Je suis quoi ?
517
00:34:24,958 --> 00:34:25,791
Mon mari.
518
00:34:26,375 --> 00:34:28,208
Plus fort, je ne t'entends pas.
519
00:34:29,375 --> 00:34:30,541
- Mon mari.
- Plus fort.
520
00:34:30,625 --> 00:34:31,833
- Mon mari.
- Plus fort.
521
00:34:31,916 --> 00:34:32,958
Mon mari !
522
00:34:38,458 --> 00:34:40,333
Tu crois que je veux d'un tel mari ?
523
00:34:40,416 --> 00:34:41,541
Voyons.
524
00:34:41,625 --> 00:34:43,541
Je préfère me réincarner au plus vite.
525
00:34:45,083 --> 00:34:46,666
Super.
526
00:34:46,750 --> 00:34:48,833
Quels sont tes derniers souhaits ?
527
00:34:49,916 --> 00:34:52,166
Je t'aiderai à les exaucer au plus vite.
528
00:34:53,166 --> 00:34:54,333
D'accord.
529
00:34:54,416 --> 00:34:56,291
Arrêter le réchauffement climatique.
530
00:35:02,541 --> 00:35:05,375
DERNIER SOUHAIT 1 : SAUVER LA TERRE
531
00:35:09,000 --> 00:35:10,166
Comment est-ce possible ?
532
00:35:10,750 --> 00:35:12,041
Je suis sérieux.
533
00:35:12,125 --> 00:35:13,291
Il n'y a qu'une Terre.
534
00:35:16,833 --> 00:35:19,333
Il n'y a pas d'autre moyen
de sauver les ours polaires ?
535
00:35:20,875 --> 00:35:23,500
FAITES UN DON
536
00:35:25,416 --> 00:35:27,041
Trois cents dollars ?
537
00:35:27,125 --> 00:35:28,583
Incroyable.
538
00:35:28,666 --> 00:35:29,500
Ajoute un zéro.
539
00:35:29,583 --> 00:35:30,833
Prélèvement automatique.
540
00:35:30,916 --> 00:35:32,041
PRÉLÈVEMENT AUTOMATIQUE
541
00:35:32,833 --> 00:35:34,250
MERCI
542
00:35:34,333 --> 00:35:35,250
Purée.
543
00:35:35,333 --> 00:35:36,583
Le clavier est collant.
544
00:35:53,625 --> 00:35:54,833
Bonjour, bienvenue.
545
00:35:54,916 --> 00:35:55,791
Du thé vert.
546
00:35:56,375 --> 00:35:58,000
Prenez une paille, merci.
547
00:36:00,125 --> 00:36:02,708
Où est ta gourde ?
548
00:36:13,791 --> 00:36:15,166
Incroyable.
549
00:36:15,250 --> 00:36:16,291
Quoi encore ?
550
00:36:16,375 --> 00:36:17,500
Enlève ton caleçon.
551
00:36:18,208 --> 00:36:20,041
Quel rapport avec la planète ?
552
00:36:20,541 --> 00:36:21,833
Punaise.
553
00:36:21,916 --> 00:36:23,583
C'est pour mes yeux.
554
00:36:23,666 --> 00:36:24,541
Moche, ce caleçon.
555
00:36:24,625 --> 00:36:25,875
Fais-en un chiffon.
556
00:36:36,083 --> 00:36:38,375
Mao junior !
557
00:36:41,500 --> 00:36:43,916
Sauver la Terre, les chiens errants ?
558
00:36:44,000 --> 00:36:45,375
Plus superficiel, t'as pas ?
559
00:36:46,291 --> 00:36:49,208
DERNIER SOUHAIT 2 :
UN MAÎTRE POUR MAO JUNIOR.
560
00:36:50,416 --> 00:36:51,833
C'est ma routine quotidienne.
561
00:36:51,916 --> 00:36:53,375
On est à des niveaux différents.
562
00:36:53,458 --> 00:36:54,500
Mao.
563
00:36:54,583 --> 00:36:55,750
Je prends une photo.
564
00:36:56,291 --> 00:36:58,208
Je vais la mettre en ligne.
565
00:37:01,333 --> 00:37:03,166
Il allait être mon animal de compagnie.
566
00:37:03,250 --> 00:37:04,750
Mao junior, assis.
567
00:37:07,333 --> 00:37:08,166
Je suis sérieux.
568
00:37:08,250 --> 00:37:09,291
Mao est intelligent.
569
00:37:09,375 --> 00:37:10,458
Il sait faire le mort.
570
00:37:11,291 --> 00:37:12,291
Pan-pan.
571
00:37:13,666 --> 00:37:14,666
Pan-pan.
572
00:37:16,166 --> 00:37:18,791
Mao est incroyable. Bon chien.
573
00:37:19,500 --> 00:37:20,833
Il est intelligent.
574
00:37:22,083 --> 00:37:23,875
Tu étais mon chien avant.
575
00:37:23,958 --> 00:37:25,375
On voit si tu t'en souviens ?
576
00:37:25,458 --> 00:37:26,666
Je ne suis pas ton chien.
577
00:37:27,541 --> 00:37:28,625
C'est nul.
578
00:37:30,625 --> 00:37:31,458
Pan-pan.
579
00:37:36,041 --> 00:37:37,166
Incroyable, non ?
580
00:37:37,250 --> 00:37:39,166
Conditionnement pavlovien.
581
00:37:39,250 --> 00:37:41,083
Tu étais vraiment mon chien.
582
00:37:41,166 --> 00:37:42,416
Si j'avais été ton chien,
583
00:37:42,500 --> 00:37:43,791
j'aurais bouffé ta famille.
584
00:37:43,875 --> 00:37:44,916
Je n'ai pas de chance.
585
00:37:45,625 --> 00:37:46,750
Ne dis pas ça.
586
00:37:46,833 --> 00:37:48,333
Un mariage fantôme porte chance.
587
00:37:48,416 --> 00:37:49,750
Peut-être que je t'aiderai
588
00:37:49,833 --> 00:37:51,208
à réintégrer ton commissariat.
589
00:37:52,708 --> 00:37:53,541
S'il te plaît.
590
00:37:57,333 --> 00:37:58,625
Ça dépendra de toi.
591
00:37:59,916 --> 00:38:00,958
Pan-pan.
592
00:38:07,541 --> 00:38:08,750
Mao junior.
593
00:38:08,833 --> 00:38:10,458
Mao junior, tu me vois ?
594
00:38:11,208 --> 00:38:12,375
Wu Ming-han.
595
00:38:12,458 --> 00:38:13,666
Je te confie Mao junior.
596
00:38:14,250 --> 00:38:15,125
Moi ?
597
00:38:15,625 --> 00:38:16,500
Bien sûr.
598
00:38:16,583 --> 00:38:17,625
Je peux le promener ?
599
00:38:17,708 --> 00:38:19,000
Ou lui donner à manger ?
600
00:38:19,083 --> 00:38:20,625
Sérieux, c'est énervant.
601
00:38:26,708 --> 00:38:27,833
Punaise.
602
00:38:27,916 --> 00:38:29,750
À l'origine, je voulais me réincarner.
603
00:38:30,333 --> 00:38:31,833
Un dernier effort.
604
00:38:32,750 --> 00:38:34,750
Voyons si j'ai d'autres
dernières volontés.
605
00:38:39,208 --> 00:38:41,250
DERNIER SOUHAIT 3 :
RENDRE VISITE À MAMIE
606
00:38:41,333 --> 00:38:44,291
Comment sais-tu que Mao-mao et moi
prenions le thé comme ça ?
607
00:38:46,541 --> 00:38:48,625
Cette omelette aux huîtres est délicieuse.
608
00:38:51,291 --> 00:38:52,708
Tu devrais rester dîner.
609
00:38:52,791 --> 00:38:54,333
Je vais préparer un bon repas.
610
00:38:54,416 --> 00:38:55,250
D'accord.
611
00:38:55,333 --> 00:38:56,166
Merci.
612
00:39:14,666 --> 00:39:15,500
Quelle chambre ?
613
00:39:28,000 --> 00:39:28,916
Dépêche-toi.
614
00:39:29,000 --> 00:39:33,041
DERNIER SOUHAIT 3 :
EFFACER LES SEXTAPES
615
00:39:33,750 --> 00:39:35,041
On voit que t'es plus là.
616
00:39:35,125 --> 00:39:36,500
Ta chambre sert de débarras.
617
00:39:37,375 --> 00:39:38,750
C'est ce qui reste de moi.
618
00:39:38,833 --> 00:39:40,291
Comment chercher dans tout ça ?
619
00:39:40,375 --> 00:39:42,166
Ce n'était pas comme ça avant.
620
00:39:42,250 --> 00:39:45,041
Ils ont rassemblé
toutes mes affaires ici après ma mort.
621
00:39:46,333 --> 00:39:47,833
Mamie gardait ma chambre en ordre
622
00:39:47,916 --> 00:39:49,291
pour quand je viendrais.
623
00:39:55,333 --> 00:39:56,416
Le tiroir en dessous.
624
00:39:59,375 --> 00:40:00,791
Papa.
625
00:40:00,875 --> 00:40:01,791
Papa.
626
00:40:02,708 --> 00:40:03,708
Papa ?
627
00:40:03,791 --> 00:40:04,958
Papa.
628
00:40:05,041 --> 00:40:06,083
Qui est ton père ?
629
00:40:06,166 --> 00:40:07,041
Pourquoi t'es là ?
630
00:40:08,000 --> 00:40:09,750
C'est mon téléphone. Vite.
631
00:40:11,583 --> 00:40:13,208
Qu'est-ce que tu fais là ?
632
00:40:13,958 --> 00:40:15,416
Ce que je fais là ?
633
00:40:20,000 --> 00:40:22,375
C'est le jour
où Mao-mao rentre après le mariage.
634
00:40:22,458 --> 00:40:23,916
T'es cinglé.
635
00:40:26,291 --> 00:40:27,333
Hé, je suis doué.
636
00:40:27,416 --> 00:40:28,833
- J'ai deviné direct.
- Vite.
637
00:40:28,916 --> 00:40:30,916
T'aurais pu parler, il ne t'entend pas.
638
00:40:31,000 --> 00:40:31,916
J'ai stressé.
639
00:40:40,458 --> 00:40:41,875
Dis, Siri.
640
00:40:41,958 --> 00:40:43,166
C'est quoi, le code ?
641
00:40:44,125 --> 00:40:46,333
Je ne comprends pas ce que tu dis.
642
00:40:54,583 --> 00:40:56,541
Si c'est pour faire cette tête,
643
00:40:57,208 --> 00:40:58,500
c'est pas la peine de venir.
644
00:40:58,583 --> 00:41:00,125
Finis ton dîner et va-t'en.
645
00:41:01,541 --> 00:41:02,375
Je réchauffe
646
00:41:02,458 --> 00:41:03,375
la soupe.
647
00:41:03,458 --> 00:41:04,625
Merci, mamie.
648
00:41:07,541 --> 00:41:10,125
Wu Ming-han, le téléphone.
649
00:41:10,750 --> 00:41:12,000
Pourquoi tu manges encore ?
650
00:41:14,125 --> 00:41:15,333
Va chercher le téléphone !
651
00:41:18,291 --> 00:41:19,708
Comment ?
652
00:41:20,583 --> 00:41:22,000
Incroyable.
653
00:41:22,083 --> 00:41:23,291
Tu es flic, non ?
654
00:41:24,208 --> 00:41:25,541
Tu es de la police ?
655
00:41:26,833 --> 00:41:28,000
Oui.
656
00:41:28,833 --> 00:41:30,166
D'où ?
657
00:41:31,208 --> 00:41:33,125
Du commissariat central de Gia-Gun.
658
00:41:33,208 --> 00:41:34,083
Mais j'ai été muté
659
00:41:34,166 --> 00:41:36,041
en banlieue.
660
00:41:37,166 --> 00:41:38,541
Le commissariat de Chengkang ?
661
00:41:40,041 --> 00:41:41,333
À l'époque, ce sont eux
662
00:41:41,416 --> 00:41:44,083
qui se sont occupés
de l'accident de mon fils.
663
00:41:44,833 --> 00:41:46,250
Ils nous ont dit
664
00:41:46,750 --> 00:41:48,458
que les vidéos avaient disparu.
665
00:41:48,541 --> 00:41:50,500
Ils ont classé l'affaire.
666
00:41:50,583 --> 00:41:51,791
Circulez, y a rien à voir.
667
00:41:51,875 --> 00:41:53,166
C'est des profiteurs.
668
00:41:55,000 --> 00:41:56,541
On manquait sans doute d'indices.
669
00:41:56,625 --> 00:41:57,791
Il y a de bons policiers.
670
00:41:59,916 --> 00:42:02,000
C'est à cause de ces ordures
671
00:42:02,083 --> 00:42:03,708
que les gens méprisent la police.
672
00:42:04,500 --> 00:42:07,583
Ça suffit, va chercher le téléphone.
673
00:42:07,666 --> 00:42:09,291
Ou j'y vais dans ton corps.
674
00:42:09,375 --> 00:42:10,416
Vous... Monsieur Mao.
675
00:42:11,250 --> 00:42:13,000
Je peux voir le téléphone de Mao-mao ?
676
00:42:16,625 --> 00:42:17,458
Pourquoi ?
677
00:42:20,375 --> 00:42:22,083
Je veux en savoir plus sur mon mari.
678
00:42:29,000 --> 00:42:29,833
Demain,
679
00:42:29,916 --> 00:42:32,291
je trouverai quelqu'un pour le pirater.
680
00:42:32,375 --> 00:42:33,958
- Pas question.
- Pas question.
681
00:42:36,916 --> 00:42:37,750
Monsieur Mao.
682
00:42:38,375 --> 00:42:39,291
Laissez-moi essayer.
683
00:42:45,875 --> 00:42:47,416
Vas-y, essaie.
684
00:42:49,291 --> 00:42:50,708
067122.
685
00:42:50,791 --> 00:42:52,375
SAISIR UN MOT DE PASSE
686
00:42:55,041 --> 00:42:56,000
T'as trouvé ?
687
00:42:56,833 --> 00:42:58,583
Voilà. C'est ça.
688
00:42:58,666 --> 00:42:59,583
La soupe est chaude.
689
00:42:59,666 --> 00:43:01,333
Super, merci, mamie.
690
00:43:02,000 --> 00:43:02,833
Mamie.
691
00:43:02,916 --> 00:43:05,375
Votre date de naissance ?
692
00:43:05,875 --> 00:43:07,666
C'est peut-être le code de Mao-mao.
693
00:43:07,750 --> 00:43:09,708
Le 7 août du calendrier lunaire.
694
00:43:10,458 --> 00:43:11,916
- Vierge.
- Celle-là.
695
00:43:12,000 --> 00:43:13,208
Quelle année ?
696
00:43:13,291 --> 00:43:14,458
Le 9 septembre 1948.
697
00:43:14,541 --> 00:43:15,416
1948 ?
698
00:43:15,500 --> 00:43:17,416
Mamie, vous avez l'air si jeune.
699
00:43:18,166 --> 00:43:19,541
C'est gentil.
700
00:43:23,500 --> 00:43:26,958
C'est chaud...
701
00:43:27,541 --> 00:43:28,541
Ça pique !
702
00:43:29,791 --> 00:43:31,791
C'est du piment pelé.
703
00:43:31,875 --> 00:43:34,291
C'est le plat préféré de Mao-mao,
ça pique, oui.
704
00:43:34,375 --> 00:43:36,000
Efface tout d'un coup.
705
00:43:39,416 --> 00:43:40,375
Attends.
706
00:43:41,125 --> 00:43:42,125
Garde celle-là.
707
00:43:42,208 --> 00:43:43,208
Sur ton téléphone.
708
00:43:44,375 --> 00:43:46,333
Dépêche-toi, transfère-la.
709
00:43:46,916 --> 00:43:48,666
Oui, je le fais.
710
00:43:51,916 --> 00:43:52,750
Monsieur Mao.
711
00:43:52,833 --> 00:43:54,625
Je n'y arrive pas, désolé.
712
00:43:55,750 --> 00:43:57,583
Tu m'as pas dit que t'avais un copain.
713
00:43:57,666 --> 00:43:59,375
Sans la photo, tu me l'aurais dit ?
714
00:43:59,458 --> 00:44:02,000
Je ne prévoyais pas un mariage fantôme.
715
00:44:02,083 --> 00:44:04,000
C'est toi qui as pris l'enveloppe rouge.
716
00:44:04,083 --> 00:44:05,916
- C'est ma faute ?
- Qui d'autre ?
717
00:44:06,000 --> 00:44:06,833
D'accord.
718
00:44:07,666 --> 00:44:08,791
Vu la photo,
719
00:44:08,875 --> 00:44:10,708
j'imagine que vous alliez vous marier ?
720
00:44:10,791 --> 00:44:12,500
C'est pas lui ton dernier souhait ?
721
00:44:15,000 --> 00:44:16,041
Quand que j'y pense,
722
00:44:16,541 --> 00:44:18,250
tant mieux si on ne s'est pas mariés.
723
00:44:18,750 --> 00:44:20,416
Chia-hao serait encore plus anéanti.
724
00:44:23,875 --> 00:44:24,708
Papa.
725
00:44:25,250 --> 00:44:27,666
Je voulais te dire quelque chose.
726
00:44:27,750 --> 00:44:29,458
Pas question que tu l'épouses.
727
00:44:29,541 --> 00:44:30,750
Enfin, voyons.
728
00:44:30,833 --> 00:44:31,916
C'est ridicule.
729
00:44:36,541 --> 00:44:37,500
Si je vois
730
00:44:38,416 --> 00:44:39,916
Chia-hao une dernière fois,
731
00:44:40,666 --> 00:44:42,166
je n'aurai plus de regrets.
732
00:44:42,250 --> 00:44:44,541
Pourquoi tu ne l'as pas dit plus tôt ?
733
00:44:45,041 --> 00:44:46,000
Tu te moquais de moi.
734
00:44:46,500 --> 00:44:47,625
On a plein d'envies.
735
00:44:47,708 --> 00:44:49,500
Comment avoir un seul dernier souhait ?
736
00:44:50,833 --> 00:44:52,750
Je suis mort si soudainement.
737
00:44:53,416 --> 00:44:55,083
J'ai besoin de temps pour réfléchir.
738
00:44:56,250 --> 00:44:57,333
Merde.
739
00:44:57,416 --> 00:44:58,708
Je t'ai déjà bien aidé.
740
00:44:58,791 --> 00:44:59,916
Réintègre-moi.
741
00:45:00,000 --> 00:45:01,500
Tu es mesquin.
742
00:45:01,583 --> 00:45:03,500
C'est un commissariat de merde.
743
00:45:03,583 --> 00:45:05,083
N'y retourne pas.
744
00:45:05,166 --> 00:45:06,791
Je suis unique en mon genre.
745
00:45:06,875 --> 00:45:08,291
J'ai soif de grosses affaires,
746
00:45:08,375 --> 00:45:10,791
pas tes bêtises quotidiennes.
747
00:45:14,541 --> 00:45:15,375
C'est où ?
748
00:45:26,750 --> 00:45:28,458
Je lui dis quoi, à Chia-hao ?
749
00:45:32,083 --> 00:45:33,083
Dis-lui :
750
00:45:33,666 --> 00:45:34,666
ne sois pas triste.
751
00:45:35,500 --> 00:45:36,333
Oublie-moi.
752
00:45:37,416 --> 00:45:39,166
Trouve quelqu'un de mieux que moi.
753
00:45:51,291 --> 00:45:53,083
Tu
754
00:45:54,583 --> 00:45:55,958
es Chen Chia-hao ?
755
00:45:58,541 --> 00:45:59,708
Bébé.
756
00:45:59,791 --> 00:46:00,708
C'est pour toi.
757
00:46:01,708 --> 00:46:02,666
C'est qui ?
758
00:46:08,833 --> 00:46:09,666
Hé.
759
00:46:18,500 --> 00:46:19,375
C'est un ami ?
760
00:46:20,000 --> 00:46:21,416
Il cherchait Chen Chia-hao.
761
00:46:22,291 --> 00:46:23,291
Je ne le connais pas.
762
00:46:24,083 --> 00:46:24,916
Le dîner est prêt.
763
00:46:31,750 --> 00:46:33,000
Punaise.
764
00:46:33,083 --> 00:46:34,166
Ton copain est positif.
765
00:46:34,250 --> 00:46:35,416
Il s'est vite remis.
766
00:46:37,208 --> 00:46:38,541
Mon souhait est exaucé.
767
00:46:38,625 --> 00:46:40,416
Je suis content qu'il aille bien.
768
00:46:41,708 --> 00:46:44,208
Il a été exaucé très facilement.
769
00:46:45,500 --> 00:46:46,500
Très bien.
770
00:46:46,583 --> 00:46:48,125
Tu as envie de te réincarner ?
771
00:46:48,708 --> 00:46:50,250
- Non.
- Pourquoi ?
772
00:46:50,333 --> 00:46:52,000
Tu l'as vu, c'est fini, non ?
773
00:46:52,083 --> 00:46:54,000
Combien de temps vas-tu faire traîner ça ?
774
00:46:54,083 --> 00:46:55,166
Je le sens pas.
775
00:46:55,250 --> 00:46:56,791
Tu crois que je veux ça ? Je...
776
00:47:01,916 --> 00:47:02,916
Monsieur Mao.
777
00:47:08,416 --> 00:47:10,166
Que fais-tu ici ?
778
00:47:14,666 --> 00:47:15,791
Je patrouille.
779
00:47:16,541 --> 00:47:17,666
Et vous, monsieur Mao ?
780
00:47:23,458 --> 00:47:25,666
Celui qui a renversé Mao-mao
court toujours.
781
00:47:27,500 --> 00:47:29,625
Et je n'ai pas déverrouillé le téléphone.
782
00:47:30,708 --> 00:47:32,500
Même si je ne crois pas
783
00:47:33,083 --> 00:47:34,250
à ce mariage fantôme,
784
00:47:35,625 --> 00:47:37,000
je ne peux rien faire d'autre.
785
00:47:41,958 --> 00:47:43,708
Le ciel a son propre fonctionnement.
786
00:47:53,791 --> 00:47:56,333
Ce sont toutes les informations
que j'ai rassemblées
787
00:47:56,416 --> 00:47:57,375
et le téléphone.
788
00:47:58,041 --> 00:47:59,250
Je vous les donne.
789
00:48:06,958 --> 00:48:07,791
Monsieur Mao.
790
00:48:09,166 --> 00:48:11,208
Mettez un casque.
791
00:48:13,666 --> 00:48:14,541
Dis, Siri.
792
00:48:15,541 --> 00:48:16,916
Appelle Chia-hao.
793
00:48:17,000 --> 00:48:19,833
J'appelle Chia-hao Bébé ?
794
00:48:19,916 --> 00:48:21,125
Oui.
795
00:48:25,625 --> 00:48:28,125
Vous êtes sur la boîte vocale.
796
00:48:28,208 --> 00:48:30,625
Vous pouvez laisser un message...
797
00:48:34,583 --> 00:48:37,000
Vous êtes sur la boîte vocale.
798
00:48:37,083 --> 00:48:38,708
Vous pouvez laisser un message...
799
00:48:38,791 --> 00:48:42,041
Vous êtes sur la boîte vocale.
800
00:48:47,916 --> 00:48:50,500
Bébé, tu as disparu.
801
00:48:51,166 --> 00:48:53,041
Écoute. Aujourd'hui...
802
00:48:59,333 --> 00:49:01,333
Je m'étais disputé
avec mon père ce jour-là.
803
00:49:01,416 --> 00:49:02,666
Je n'avais pas le moral.
804
00:49:03,375 --> 00:49:06,000
Chia-hao ne m'a pas répondu de la journée.
805
00:49:07,000 --> 00:49:09,500
J'allais lui envoyer une story.
806
00:49:10,708 --> 00:49:12,500
Et je me suis fait renverser.
807
00:49:15,250 --> 00:49:16,166
Une story ?
808
00:49:25,583 --> 00:49:26,958
BROUILLONS
809
00:49:27,041 --> 00:49:28,375
BROUILLONS
810
00:49:33,000 --> 00:49:36,125
Pourquoi tu n'as pas répondu
au téléphone de la journée ?
811
00:49:36,208 --> 00:49:38,875
Bébé, tu as disparu.
812
00:49:40,500 --> 00:49:42,250
Écoute. Aujourd'hui...
813
00:49:58,208 --> 00:49:59,166
Merde.
814
00:49:59,250 --> 00:50:00,833
C'est lui.
815
00:50:00,916 --> 00:50:02,833
Il a détruit ma jeunesse.
816
00:50:08,666 --> 00:50:10,458
Merde, t'as pas filmé son visage.
817
00:50:11,000 --> 00:50:12,458
Incroyable.
818
00:50:12,541 --> 00:50:15,041
J'étais mort et t'aurais voulu
que je filme son visage.
819
00:50:16,583 --> 00:50:19,500
RAPPORT D'ENQUÊTE,
AFFAIRE CLASSÉE
820
00:50:19,583 --> 00:50:20,958
"Le jour de l'incident,
821
00:50:21,041 --> 00:50:22,708
"la seule caméra du site
822
00:50:22,791 --> 00:50:24,708
"n'a pas filmé."
823
00:50:32,666 --> 00:50:33,833
Je vais trouver.
824
00:50:33,916 --> 00:50:36,291
De nos jours,
825
00:50:36,375 --> 00:50:38,250
il y a toujours une caméra quelque part.
826
00:50:41,333 --> 00:50:44,208
ACCIDENT MORTEL DE CHENGKANG
PREUVES ET PHOTOS
827
00:50:46,166 --> 00:50:48,166
Incroyable.
828
00:50:49,333 --> 00:50:50,500
Ma tête.
829
00:50:55,416 --> 00:50:56,541
Wu Ming-han.
830
00:50:57,125 --> 00:50:59,041
Tu dois attraper cette ordure
831
00:50:59,125 --> 00:51:00,791
ou je ne pourrai pas me réincarner.
832
00:51:20,583 --> 00:51:22,083
Mesdames et messieurs.
833
00:51:23,083 --> 00:51:25,083
Pas étonnant qu'ils n'aient rien trouvé.
834
00:51:25,166 --> 00:51:26,541
J'ai eu du mal.
835
00:51:27,291 --> 00:51:28,208
J'ai contacté
836
00:51:28,291 --> 00:51:32,458
une dizaine d'automobilistes
avant d'en trouver un qui était garé là.
837
00:51:39,916 --> 00:51:40,750
Bon sang.
838
00:51:40,833 --> 00:51:42,208
- Non.
- Mauvaise direction.
839
00:51:42,291 --> 00:51:43,458
Il ne l'a pas.
840
00:51:52,250 --> 00:51:53,375
"5518".
841
00:51:56,750 --> 00:51:58,708
Ce n'est pas la voiture
que je poursuivais ?
842
00:52:00,250 --> 00:52:02,000
Et qui m'a mené à ton enveloppe rouge.
843
00:52:03,791 --> 00:52:05,791
Serait-ce vraiment la volonté du ciel ?
844
00:52:10,000 --> 00:52:11,875
Bon sang.
845
00:52:11,958 --> 00:52:13,916
Et une approche plus normale, non ?
846
00:52:14,000 --> 00:52:15,583
Je dois t'épouser ?
847
00:52:15,666 --> 00:52:16,916
Qu'y a-t-il de mal à ça ?
848
00:52:20,125 --> 00:52:22,000
C'est vrai, je suis mort.
849
00:52:24,166 --> 00:52:25,125
Attends.
850
00:52:25,208 --> 00:52:26,208
"5518".
851
00:52:26,291 --> 00:52:27,791
"6610".
852
00:52:29,125 --> 00:52:30,291
Tu vois ça ?
853
00:52:30,375 --> 00:52:32,458
Deux témoins.
854
00:52:32,541 --> 00:52:34,041
5518 est un type du nom d'A-kou.
855
00:52:34,125 --> 00:52:36,458
C'est un dealer qui est en détention.
856
00:52:36,541 --> 00:52:37,583
Cette affaire
857
00:52:38,583 --> 00:52:40,333
va demander deux secondes.
858
00:52:42,125 --> 00:52:43,375
Comme toi.
859
00:52:45,750 --> 00:52:47,666
Il s'est battu au centre de détention
860
00:52:47,750 --> 00:52:49,083
et il a été frappé à mort.
861
00:52:49,166 --> 00:52:51,375
C'est la pagaille au centre de détention.
862
00:52:51,458 --> 00:52:54,208
Dites-moi s'il vous faut autre chose.
863
00:52:57,416 --> 00:52:59,708
Tu as dit que ce serait résolu
en deux secondes.
864
00:52:59,791 --> 00:53:00,875
Et maintenant ?
865
00:53:01,583 --> 00:53:02,958
Maintenant qu'il est mort,
866
00:53:03,041 --> 00:53:04,250
parle-lui.
867
00:53:05,375 --> 00:53:06,833
Tu crois
868
00:53:06,916 --> 00:53:08,708
que les morts se connaissent tous ?
869
00:53:09,708 --> 00:53:11,208
Ne t'inquiète pas.
870
00:53:11,291 --> 00:53:13,541
C'est juste un petit contretemps.
871
00:53:13,625 --> 00:53:15,125
On peut demander à 6610.
872
00:53:29,958 --> 00:53:30,875
C'est aussi un homo.
873
00:53:31,541 --> 00:53:32,375
Tu le connais ?
874
00:53:33,458 --> 00:53:34,791
Tu crois
875
00:53:34,875 --> 00:53:36,541
que les homos se connaissent tous ?
876
00:53:37,416 --> 00:53:39,000
Tu le connais pas, d'accord.
877
00:53:39,083 --> 00:53:40,208
J'irai le voir moi-même.
878
00:53:43,333 --> 00:53:45,041
Tu n'entreras pas comme ça.
879
00:53:57,500 --> 00:53:59,416
Vas-y, ma sœur
880
00:53:59,500 --> 00:54:01,791
Vas-y, mon frère
881
00:54:01,875 --> 00:54:04,833
Toutes les formes d'amour se valent
On y a tous droit
882
00:54:04,916 --> 00:54:06,833
Vas-y, mon amour
883
00:54:06,916 --> 00:54:08,833
Bravo, mon amour
884
00:54:08,916 --> 00:54:12,291
Même doux-amer,
le véritable amour gagne toujours
885
00:54:12,375 --> 00:54:14,041
Tu es mon amour
886
00:54:39,708 --> 00:54:41,291
Incroyable.
887
00:54:42,541 --> 00:54:43,583
Tu sais,
888
00:54:43,666 --> 00:54:45,333
on peut renaître sans se réincarner.
889
00:54:47,708 --> 00:54:49,291
C'est pas trop, comme ça ?
890
00:54:52,750 --> 00:54:54,375
Si tu étais mon mari,
891
00:54:54,458 --> 00:54:55,291
ça m'irait.
892
00:55:14,083 --> 00:55:17,541
Le 6610,
c'est pas un témoin de l'accident ?
893
00:55:17,625 --> 00:55:19,125
Convoque-le au commissariat.
894
00:55:19,208 --> 00:55:20,291
Allez.
895
00:55:20,375 --> 00:55:22,083
Il traînait la nuit avec un dealer.
896
00:55:22,166 --> 00:55:24,291
Tué au centre de détention peu après.
897
00:55:24,375 --> 00:55:26,583
Et il va coopérer avec la police ?
898
00:55:26,666 --> 00:55:28,000
Si on le convoquait,
899
00:55:28,083 --> 00:55:29,333
il effacerait la vidéo.
900
00:55:38,666 --> 00:55:39,916
Merde.
901
00:55:40,000 --> 00:55:41,500
Il est vraiment très musclé.
902
00:55:42,666 --> 00:55:43,500
Quoi ?
903
00:55:43,583 --> 00:55:44,833
Tu as peur ?
904
00:55:44,916 --> 00:55:46,208
Pas du tout.
905
00:55:46,291 --> 00:55:47,416
Allez.
906
00:55:48,916 --> 00:55:50,875
Ne sois pas jaloux quand je l'approcherai.
907
00:55:50,958 --> 00:55:52,250
Après tout,
908
00:55:52,333 --> 00:55:53,458
je suis sexy.
909
00:55:54,041 --> 00:55:55,333
Tu sais draguer un homo ?
910
00:55:57,125 --> 00:55:58,416
Bien sûr.
911
00:56:00,833 --> 00:56:01,875
Salut...
912
00:56:03,583 --> 00:56:04,791
Tu es homo ?
913
00:56:04,875 --> 00:56:05,750
Moi aussi.
914
00:56:06,958 --> 00:56:09,250
Il te giflerait si fort
que ça te briserait.
915
00:56:13,791 --> 00:56:15,500
Peu importe ce que tu dis.
916
00:56:15,583 --> 00:56:16,916
Sers-toi de tes yeux.
917
00:56:17,000 --> 00:56:18,166
Tes yeux.
918
00:56:19,083 --> 00:56:20,000
Hypnotise-moi.
919
00:56:20,083 --> 00:56:21,125
Quoi ?
920
00:56:21,208 --> 00:56:22,416
Hypnotise-moi.
921
00:56:27,041 --> 00:56:28,125
Hideux.
922
00:56:28,208 --> 00:56:29,125
Essaie encore.
923
00:56:34,583 --> 00:56:36,208
Ton sourire est obscène.
924
00:56:36,791 --> 00:56:38,958
Plus sincère et passionné ?
925
00:56:48,375 --> 00:56:49,458
Dis donc.
926
00:56:52,041 --> 00:56:53,000
Ça va marcher ?
927
00:56:55,666 --> 00:56:56,541
Oui.
928
00:57:13,250 --> 00:57:14,458
Il est timide ?
929
00:57:15,458 --> 00:57:16,500
Je ne crois pas.
930
00:57:21,166 --> 00:57:22,166
Salut.
931
00:57:24,041 --> 00:57:25,125
Tu pars déjà ?
932
00:57:26,291 --> 00:57:27,375
Et si
933
00:57:27,458 --> 00:57:28,500
je t'offrais un verre ?
934
00:57:31,166 --> 00:57:33,166
Putain ! Va te faire foutre, homo.
935
00:57:33,250 --> 00:57:34,625
Vous regardez quoi ?
936
00:57:36,208 --> 00:57:37,791
D'accord, j'y vais.
937
00:57:40,166 --> 00:57:42,708
Comment on peut traiter un homo
comme ça à notre époque ?
938
00:57:44,708 --> 00:57:45,875
Stylé.
939
00:57:45,958 --> 00:57:47,083
Impressionnant.
940
00:58:01,000 --> 00:58:02,208
Et maintenant ?
941
00:58:03,666 --> 00:58:05,583
C'est quoi, le plan, agent Wu ?
942
00:58:10,125 --> 00:58:12,375
Je devrais peut-être
l'interroger au poste.
943
00:58:13,083 --> 00:58:14,791
Incroyable.
944
00:58:15,291 --> 00:58:17,250
Qu'est-ce qu'on a fait toute la nuit ?
945
00:58:18,708 --> 00:58:19,958
On t'a emmené t'amuser.
946
00:58:20,041 --> 00:58:21,500
Tu t'es pas amusé ?
947
00:58:22,208 --> 00:58:23,041
T'étais à fond.
948
00:58:23,125 --> 00:58:25,166
Vas-y, ma sœur
949
00:58:25,250 --> 00:58:27,458
Vas-y, mon amour
950
00:58:31,333 --> 00:58:32,291
C'est qui, ça ?
951
00:58:37,250 --> 00:58:38,500
Qu'est-ce que tu fais ?
952
00:58:38,583 --> 00:58:39,958
Et toi ?
953
00:58:40,583 --> 00:58:42,000
Pourquoi tu suis Hsiao-ma ?
954
00:58:44,166 --> 00:58:45,458
Ce macho, c'est Hsiao-ma ?
955
00:58:46,458 --> 00:58:47,666
Tu le surveilles ?
956
00:58:47,750 --> 00:58:50,000
A-kou a dit qu'il était le bras droit
957
00:58:50,083 --> 00:58:51,458
de Lin Hsiao-yuan.
958
00:58:51,541 --> 00:58:53,625
Bien sûr qu'on le surveille.
959
00:58:54,875 --> 00:58:56,791
Tu as été rétrogradé,
960
00:58:56,875 --> 00:58:58,083
pourquoi tu le suis ?
961
00:59:06,791 --> 00:59:07,958
J'aide un ami
962
00:59:08,041 --> 00:59:10,166
à enquêter sur un délit de fuite.
963
00:59:10,250 --> 00:59:11,791
Hsiao-ma et A-kou étaient là.
964
00:59:11,875 --> 00:59:12,750
A-kou est mort.
965
00:59:14,416 --> 00:59:15,916
C'est le dernier témoin oculaire.
966
00:59:17,250 --> 00:59:20,041
Je croyais qu'on n'avait pas de vidéo
sur cette affaire.
967
00:59:20,125 --> 00:59:21,666
Wu Ming-han.
968
00:59:22,541 --> 00:59:23,375
Je sais, alors...
969
00:59:23,458 --> 00:59:25,583
Wu Ming-han,
dis-lui de s'asseoir derrière !
970
00:59:25,666 --> 00:59:27,666
Je travaille, assieds-toi derrière !
971
00:59:28,208 --> 00:59:29,375
Je m'assieds derrière ?
972
00:59:29,458 --> 00:59:30,416
C'est ça.
973
00:59:30,500 --> 00:59:31,583
Pourquoi derrière ?
974
00:59:31,666 --> 00:59:34,125
Tu veux être possédé
et danser nu devant elle ?
975
00:59:39,875 --> 00:59:41,541
Cette place est réservée à ma...
976
00:59:41,625 --> 00:59:42,625
femme.
977
00:59:46,208 --> 00:59:47,375
C'est dégoûtant.
978
00:59:50,458 --> 00:59:51,750
On a la cible en visuel.
979
01:00:04,583 --> 01:00:10,625
MATÉRIAUX DE CONSTRUCTION
980
01:00:24,208 --> 01:00:25,208
C'est sûrement là.
981
01:00:25,708 --> 01:00:27,000
Il y a plein de caméras.
982
01:00:33,083 --> 01:00:34,250
Lin Hsiao-yuan.
983
01:00:39,750 --> 01:00:41,041
Pas de problème.
984
01:00:41,125 --> 01:00:42,625
Ce n'est pas la première fois.
985
01:00:42,708 --> 01:00:43,916
Quel lâche !
986
01:00:44,000 --> 01:00:45,750
D'accord.
987
01:01:00,583 --> 01:01:01,791
Tu es repéré.
988
01:01:06,333 --> 01:01:07,291
On est repérés.
989
01:01:08,583 --> 01:01:09,625
Tu fais quoi ?
990
01:01:10,916 --> 01:01:12,333
Wu Ming-han, tu fais quoi ?
991
01:01:15,541 --> 01:01:17,083
J'en ai vraiment...
992
01:01:17,166 --> 01:01:18,041
Tu fais quoi ?
993
01:01:18,125 --> 01:01:19,583
Je ne te comprends pas.
994
01:01:19,666 --> 01:01:21,333
Ce GPS est nul !
995
01:01:21,416 --> 01:01:23,625
Je t'ai dit de demander le chemin i
996
01:01:28,958 --> 01:01:30,708
D'accord, chérie.
997
01:01:30,791 --> 01:01:32,416
Monte dans la voiture.
998
01:01:32,500 --> 01:01:34,416
On va en discuter.
999
01:01:34,958 --> 01:01:36,458
On y est presque, tu parles !
1000
01:01:36,541 --> 01:01:37,541
Tu sais quoi ?
1001
01:01:37,625 --> 01:01:39,916
Ça fait trois ans
que je n'y suis pas allé.
1002
01:01:43,166 --> 01:01:45,041
C'est quoi, ce trou à rats ?
1003
01:01:46,083 --> 01:01:47,416
Excusez-moi.
1004
01:01:47,500 --> 01:01:50,083
On cherche un fabricant de canapés.
1005
01:01:50,166 --> 01:01:51,833
La rue Shuanghe est dans le coin ?
1006
01:01:52,833 --> 01:01:54,125
Non.
1007
01:01:56,125 --> 01:01:57,416
Voyons.
1008
01:01:59,625 --> 01:02:00,875
Chéri.
1009
01:02:00,958 --> 01:02:03,625
Tu as tapé la mauvaise adresse.
1010
01:02:04,916 --> 01:02:06,583
Tu as même fait peur au bébé.
1011
01:02:06,666 --> 01:02:09,750
Ne te fâche pas.
Je me suis trompé sur le GPS.
1012
01:02:09,833 --> 01:02:10,666
Excusez-moi.
1013
01:02:10,750 --> 01:02:13,125
- On peut rejoindre la route principale ?
- Oui.
1014
01:02:13,208 --> 01:02:14,833
- D'accord, merci.
- Merci.
1015
01:02:14,916 --> 01:02:16,791
- Vite, le bébé doit dormir.
- D'accord.
1016
01:02:16,875 --> 01:02:18,416
- Au lit.
- Au lit.
1017
01:02:18,500 --> 01:02:20,041
Vite.
1018
01:02:25,666 --> 01:02:28,875
On peut obtenir un mandat
grâce à cette preuve.
1019
01:02:28,958 --> 01:02:29,916
Oui !
1020
01:02:30,000 --> 01:02:31,541
À moi, le commissariat central.
1021
01:02:35,541 --> 01:02:36,708
Et moi ?
1022
01:02:43,000 --> 01:02:44,375
Incroyable.
1023
01:02:51,625 --> 01:02:52,833
Le chef a dit oui.
1024
01:02:52,916 --> 01:02:54,416
On t'emprunte pour l'enquête.
1025
01:02:54,500 --> 01:02:55,958
Résous l'affaire et tu reviens.
1026
01:02:56,041 --> 01:02:58,541
Oui !
1027
01:03:01,791 --> 01:03:03,041
Vous savez,
1028
01:03:03,125 --> 01:03:05,750
vous êtes de bons agents, tous les deux.
1029
01:03:05,833 --> 01:03:08,166
Ne passez pas votre temps à vous disputer.
1030
01:03:09,125 --> 01:03:10,916
Les partenaires, ça travaille ensemble.
1031
01:03:11,750 --> 01:03:13,208
Il a plus d'expérience
1032
01:03:14,208 --> 01:03:15,708
et il est plus mature à présent.
1033
01:03:16,875 --> 01:03:17,833
Continuez comme ça.
1034
01:03:17,916 --> 01:03:18,791
Merci, patron.
1035
01:03:19,291 --> 01:03:20,666
Je vais travailler dur.
1036
01:03:20,750 --> 01:03:21,583
D'accord.
1037
01:03:21,666 --> 01:03:23,041
J'ai mûri.
1038
01:03:23,125 --> 01:03:23,958
Très bien.
1039
01:03:32,166 --> 01:03:33,250
Mature, mon cul.
1040
01:03:33,333 --> 01:03:34,625
La vie est injuste.
1041
01:03:34,708 --> 01:03:36,125
Elle a la beauté et la chance.
1042
01:03:36,208 --> 01:03:37,041
Que veux-tu ?
1043
01:03:37,125 --> 01:03:38,416
Elle est si prétentieuse.
1044
01:03:38,500 --> 01:03:39,916
Elle ne sortirait pas avec moi.
1045
01:03:40,000 --> 01:03:41,000
Elle a eu de la chance
1046
01:03:41,083 --> 01:03:42,458
de trouver ce labo de crack.
1047
01:03:42,541 --> 01:03:44,375
Comme si elle avait mérité sa promotion.
1048
01:03:44,458 --> 01:03:46,333
Qui sait ce qu'elle a fait pour l'avoir.
1049
01:03:46,416 --> 01:03:47,250
Hé.
1050
01:03:47,333 --> 01:03:48,166
Tu fais quoi
1051
01:03:48,250 --> 01:03:49,291
T'as du temps libre ?
1052
01:03:49,875 --> 01:03:51,375
Ils parlent mal.
1053
01:03:53,000 --> 01:03:56,000
Les types de ce genre
ont une bite de moins de 3 cm.
1054
01:03:57,666 --> 01:03:58,750
C'est ce que je me dis
1055
01:03:58,833 --> 01:04:00,083
quand j'entends ça.
1056
01:04:02,750 --> 01:04:04,583
Arrête de me regarder avec compassion.
1057
01:04:06,000 --> 01:04:07,250
J'ai des objectifs.
1058
01:04:08,000 --> 01:04:10,333
Je ferai mes preuves un jour,
1059
01:04:12,416 --> 01:04:13,375
alors ne me fais pas
1060
01:04:14,125 --> 01:04:15,541
m'apitoyer sur mon sort.
1061
01:04:30,708 --> 01:04:33,083
Tu n'as pas oublié ce qu'on cherche ?
1062
01:04:33,166 --> 01:04:34,000
Je sais.
1063
01:04:34,083 --> 01:04:35,458
Je veux trouver le coupable
1064
01:04:35,541 --> 01:04:36,666
et que tu te réincarnes.
1065
01:04:37,708 --> 01:04:38,875
Vraiment ?
1066
01:04:42,541 --> 01:04:45,833
Bonjour, vous allez bien à la selle ?
1067
01:04:45,916 --> 01:04:49,333
Je travaille pour...
1068
01:04:49,416 --> 01:04:51,625
Dans la famille des probiotiques.
1069
01:04:52,333 --> 01:04:53,708
Je m'appelle Ching-ching.
1070
01:04:54,500 --> 01:04:56,000
Je m'appelle Ching-ching.
1071
01:04:56,083 --> 01:04:58,583
Laissez la Famille
s'occuper de votre famille.
1072
01:04:59,166 --> 01:05:00,458
Le micro fonctionne ?
1073
01:05:03,166 --> 01:05:05,125
L'échec n'est pas une option.
1074
01:05:05,208 --> 01:05:06,458
Tu l'aimes, Lin Tzu-ching ?
1075
01:05:06,541 --> 01:05:07,791
Comment pourrais-je...
1076
01:05:10,208 --> 01:05:11,250
échouer ?
1077
01:05:11,958 --> 01:05:12,875
Allez, l'équipe.
1078
01:05:17,375 --> 01:05:18,500
Oublie.
1079
01:05:19,000 --> 01:05:20,916
Elle est bien plus que ce qu'elle paraît.
1080
01:05:21,416 --> 01:05:23,791
Un idiot d'hétéro comme toi
ne peut pas gérer
1081
01:05:23,875 --> 01:05:25,583
une femme ambitieuse comme elle.
1082
01:05:26,166 --> 01:05:28,208
Cette opération est très importante.
1083
01:05:28,291 --> 01:05:30,541
Je peux retourner au commissariat.
1084
01:05:30,625 --> 01:05:33,250
On aura 6610
et on résoudra ton délit de fuite.
1085
01:05:33,333 --> 01:05:34,833
D'une pierre, deux coups.
1086
01:05:34,916 --> 01:05:37,500
Si tu veux te réincarner,
1087
01:05:37,583 --> 01:05:38,666
arrête de déconner.
1088
01:05:39,666 --> 01:05:41,833
Monsieur,
la cible est arrivée au labo de crack.
1089
01:05:42,541 --> 01:05:43,375
Allez, on y va.
1090
01:05:43,458 --> 01:05:44,750
Oui !
1091
01:05:47,916 --> 01:05:52,708
DANS LA FAMILLE DES PROBIOTIQUES
1092
01:05:52,791 --> 01:05:54,083
Excusez-moi.
1093
01:05:55,250 --> 01:05:58,291
Si je peux me permettre,
1094
01:05:58,375 --> 01:06:01,125
avez-vous des problèmes intestinaux ?
1095
01:06:01,208 --> 01:06:02,625
Je ne veux rien.
1096
01:06:02,708 --> 01:06:03,833
- Excusez-moi.
- Partez.
1097
01:06:04,333 --> 01:06:06,333
On veut rien.
1098
01:06:06,416 --> 01:06:09,458
Laissez-moi vous expliquer.
1099
01:06:09,541 --> 01:06:11,833
Ça me rapportera des points.
1100
01:06:11,916 --> 01:06:14,750
Sinon, je vais me faire engueuler.
1101
01:06:17,000 --> 01:06:18,083
Vous vendez quoi ?
1102
01:06:19,416 --> 01:06:21,958
Je vais voir ce qu'ils font à l'intérieur.
1103
01:06:23,125 --> 01:06:26,708
Prenez-vous souvent
du café ou des desserts ?
1104
01:06:26,791 --> 01:06:29,875
Avec nos probiotiques,
votre santé s'améliorera.
1105
01:06:33,500 --> 01:06:34,708
Quelque chose ne va pas.
1106
01:06:36,500 --> 01:06:38,916
Ils vont reconnaître Tzu-ching
à travers la caméra ?
1107
01:06:40,041 --> 01:06:43,208
Nos probiotiques
modifient la flore bactérienne.
1108
01:06:49,125 --> 01:06:50,833
Ils jettent des trucs à l'intérieur.
1109
01:06:50,916 --> 01:06:52,083
Ils jettent des trucs ?
1110
01:06:52,875 --> 01:06:54,750
Ils jettent des trucs ?
1111
01:07:16,166 --> 01:07:17,500
Putain !
1112
01:07:31,541 --> 01:07:33,458
Les flics sont là !
1113
01:07:33,541 --> 01:07:34,583
Les flics !
1114
01:07:34,666 --> 01:07:36,333
Il allait m'ajouter à Line.
1115
01:07:36,416 --> 01:07:37,666
Les flics sont dehors !
1116
01:07:39,291 --> 01:07:40,708
Je te protège.
1117
01:07:40,791 --> 01:07:41,958
Qui veut ta protection ?
1118
01:07:42,958 --> 01:07:43,833
Allez !
1119
01:07:43,916 --> 01:07:45,541
Vite, tout le monde en position !
1120
01:07:54,166 --> 01:07:56,250
- Allez.
- Allez.
1121
01:07:57,958 --> 01:07:59,333
- Ne bougez pas !
- Attention !
1122
01:07:59,416 --> 01:08:00,250
Pas un geste.
1123
01:08:01,708 --> 01:08:03,333
Attrapez-les tous.
1124
01:08:03,416 --> 01:08:05,000
On est prêts. On y va.
1125
01:08:22,250 --> 01:08:23,833
Vite.
1126
01:08:23,916 --> 01:08:25,291
La disqueuse !
1127
01:08:43,541 --> 01:08:44,625
- Allez.
- Allez.
1128
01:08:44,708 --> 01:08:46,000
- Allez.
- À terre !
1129
01:08:46,083 --> 01:08:48,375
Tout le monde à terre !
1130
01:08:49,916 --> 01:08:51,708
À terre.
1131
01:08:52,958 --> 01:08:53,875
À terre.
1132
01:09:02,458 --> 01:09:04,666
Capitaine Chang, quelle surprise.
1133
01:09:05,666 --> 01:09:06,833
Venez manger avec nous.
1134
01:09:08,000 --> 01:09:08,833
Ou faire
1135
01:09:09,583 --> 01:09:10,708
de l'exercice avec moi.
1136
01:09:14,125 --> 01:09:15,416
Vous êtes très attentionné.
1137
01:09:15,500 --> 01:09:16,708
Ce n'est pas le Nouvel An
1138
01:09:16,791 --> 01:09:18,166
et vous êtes venus nombreux.
1139
01:09:18,250 --> 01:09:19,750
Comme c'est gentil.
1140
01:09:23,541 --> 01:09:25,625
Tu as foutu l'opération en l'air.
1141
01:09:25,708 --> 01:09:27,125
Autant rentrer au commissariat.
1142
01:10:11,958 --> 01:10:13,833
Pourquoi Wu Ming-han
1143
01:10:13,916 --> 01:10:16,583
a dit qu'ils jetaient
des trucs à l'intérieur ?
1144
01:10:17,916 --> 01:10:19,833
On est entrés en moins
1145
01:10:19,916 --> 01:10:21,583
de dix minutes.
1146
01:10:22,250 --> 01:10:23,416
Comment ont-il pu
1147
01:10:23,500 --> 01:10:25,083
jeter autant de drogue
1148
01:10:25,166 --> 01:10:26,125
en si peu de temps ?
1149
01:10:26,208 --> 01:10:27,666
Quelqu'un les aurait prévenus ?
1150
01:10:27,750 --> 01:10:28,958
Quoi ?
1151
01:10:29,041 --> 01:10:30,791
Impossible.
1152
01:10:30,875 --> 01:10:32,541
Il y a une taupe dans l'équipe ?
1153
01:10:33,458 --> 01:10:36,083
C'est flippant, c'est Infernal Affairs ?
1154
01:10:36,666 --> 01:10:38,125
Les RG n'ont pas déjà attrapé
1155
01:10:38,208 --> 01:10:40,208
une taupe de M. Hsiao-yuan ?
1156
01:10:40,916 --> 01:10:42,375
Merde, c'est vrai.
1157
01:11:07,458 --> 01:11:09,083
Lin Hsiao-yuan !
1158
01:11:09,166 --> 01:11:10,500
Incroyable.
1159
01:11:12,833 --> 01:11:15,708
Délit de fuite et trafic de drogue
sont liés à la même personne.
1160
01:11:16,333 --> 01:11:19,250
Bien joué, mon mari.
1161
01:11:37,041 --> 01:11:38,541
Où t'as eu ça ?
1162
01:11:41,208 --> 01:11:44,083
T'as vraiment un indic
sur Lin Hsiao-yuan ?
1163
01:11:45,625 --> 01:11:46,500
Oui.
1164
01:11:48,041 --> 01:11:49,416
Désolé pour aujourd'hui.
1165
01:11:50,833 --> 01:11:51,875
Avec ça,
1166
01:11:51,958 --> 01:11:54,375
tu peux arrêter Lin Hsiao-yuan
pour le délit de fuite.
1167
01:11:56,958 --> 01:11:58,250
Pourquoi tu me donnes ça ?
1168
01:12:02,250 --> 01:12:03,416
On est partenaires.
1169
01:12:07,666 --> 01:12:09,166
Je veux pas être ta partenaire.
1170
01:12:27,333 --> 01:12:29,541
Tu essaies encore de l'amadouer.
1171
01:12:29,625 --> 01:12:31,666
Remets la carte mémoire toi-même.
1172
01:12:34,708 --> 01:12:36,666
Tu veux retourner au commissariat ?
1173
01:12:36,750 --> 01:12:38,291
Je te l'ai dit et redit.
1174
01:12:39,666 --> 01:12:41,041
Si on arrête Lin Hsiao-yuan
1175
01:12:41,125 --> 01:12:42,750
et que tu te réincarnes, ça me va.
1176
01:12:42,833 --> 01:12:43,875
Ming-han.
1177
01:12:47,000 --> 01:12:50,416
POLICE
1178
01:12:50,500 --> 01:12:52,041
Wu Ming-han.
1179
01:12:54,083 --> 01:12:55,125
Bien joué.
1180
01:12:55,208 --> 01:12:56,708
Dans ma voiture. Allez.
1181
01:12:58,708 --> 01:13:00,708
Oui, patron.
1182
01:13:16,250 --> 01:13:17,083
Ming-han.
1183
01:13:18,208 --> 01:13:20,625
T'as vraiment
un indic sur Lin Hsiao-yuan ?
1184
01:13:26,625 --> 01:13:27,500
Oui.
1185
01:13:28,583 --> 01:13:30,083
Il y a une taupe dans l'équipe.
1186
01:13:31,416 --> 01:13:33,833
Lin Hsiao-yuan est cruel et impitoyable.
1187
01:13:33,916 --> 01:13:36,041
S'il apprend qu'il y a une taupe,
1188
01:13:36,125 --> 01:13:37,625
sa vie sera en jeu.
1189
01:13:38,583 --> 01:13:39,875
Qui est l'indic ?
1190
01:13:46,208 --> 01:13:50,291
Il...
1191
01:13:50,375 --> 01:13:51,208
est mort.
1192
01:13:52,458 --> 01:13:53,416
Il est mort ?
1193
01:13:54,291 --> 01:13:56,583
Ça ne fait que quelques heures
et il est mort ?
1194
01:13:56,666 --> 01:13:58,875
Lin Hsiao-yuan est vraiment
cruel et impitoyable.
1195
01:13:59,583 --> 01:14:00,750
Oui.
1196
01:14:00,833 --> 01:14:02,208
Lin Hsiao-yuan est une ordure.
1197
01:14:02,291 --> 01:14:03,541
On doit l'attraper, patron,
1198
01:14:03,625 --> 01:14:05,666
pour que mon indic repose en paix.
1199
01:14:23,666 --> 01:14:25,583
La porte est ouverte, attention.
1200
01:14:25,666 --> 01:14:27,083
Allez-y.
1201
01:14:28,750 --> 01:14:29,833
Entrez,
1202
01:14:29,916 --> 01:14:30,875
je vous couvre.
1203
01:14:32,500 --> 01:14:36,041
C'est bon.
1204
01:14:36,708 --> 01:14:37,666
B2, RAS.
1205
01:14:38,166 --> 01:14:39,000
Merde !
1206
01:14:40,500 --> 01:14:41,666
Il s'est encore enfui.
1207
01:14:52,416 --> 01:14:54,083
Il y a vraiment une taupe.
1208
01:14:58,666 --> 01:14:59,500
Wu Ming-han.
1209
01:15:00,125 --> 01:15:03,083
L'indic t'a dit de pister Hsiao-ma.
1210
01:15:04,041 --> 01:15:05,666
Que s'est-il passé au labo ?
1211
01:15:06,708 --> 01:15:08,875
Tu as fait foirer toute l'opération.
1212
01:15:09,708 --> 01:15:11,541
Tu dis qu'il y a un indic.
1213
01:15:11,625 --> 01:15:13,333
L'instant d'après, il est mort.
1214
01:15:14,250 --> 01:15:15,708
Il y a vraiment un indic ?
1215
01:15:16,583 --> 01:15:17,458
Et l'auteur
1216
01:15:17,541 --> 01:15:19,333
du délit de fuite que tu cherches
1217
01:15:19,916 --> 01:15:22,541
est aussi le gros bonnet
du trafic de drogue.
1218
01:15:24,125 --> 01:15:25,583
C'est pas toi, la taupe ?
1219
01:15:31,458 --> 01:15:32,291
Wu Ming-han.
1220
01:15:32,791 --> 01:15:34,250
Je ne veux pas te soupçonner.
1221
01:15:34,916 --> 01:15:36,875
Dis-moi qui est l'indic
1222
01:15:37,458 --> 01:15:39,333
ou retire-toi des opérations.
1223
01:15:43,791 --> 01:15:44,916
Tu vois ?
1224
01:15:45,000 --> 01:15:47,208
Qui t'a dit de lui donner
la carte mémoire ?
1225
01:15:47,875 --> 01:15:49,125
Quel bordel.
1226
01:15:54,000 --> 01:15:55,291
Wu Ming-han.
1227
01:15:55,375 --> 01:15:56,666
Si tu ne manges pas,
1228
01:15:56,750 --> 01:15:58,125
nourris au moins Mao junior.
1229
01:15:58,208 --> 01:15:59,541
Ne sois pas si égoïste.
1230
01:15:59,625 --> 01:16:01,041
Mao junior va mourir de faim.
1231
01:16:11,125 --> 01:16:12,166
Égoïste ?
1232
01:16:12,250 --> 01:16:13,791
Qui est égoïste ?
1233
01:16:17,875 --> 01:16:19,750
Répète ça.
1234
01:16:22,375 --> 01:16:23,208
Toi.
1235
01:16:23,291 --> 01:16:24,125
Qui d'autre ?
1236
01:16:28,875 --> 01:16:29,916
Je suis égoïste ?
1237
01:16:31,666 --> 01:16:33,250
Pour qui je fais ça ?
1238
01:16:36,791 --> 01:16:38,333
Tu fais ça pour toi.
1239
01:16:38,416 --> 01:16:40,125
Pour te débarrasser de moi.
1240
01:16:41,125 --> 01:16:41,958
C'est vrai.
1241
01:16:42,541 --> 01:16:43,916
Alors, va te faire foutre !
1242
01:16:44,000 --> 01:16:45,333
Un mariage fantôme,
1243
01:16:45,416 --> 01:16:46,875
ça porte chance ? J'en ai pas !
1244
01:16:47,458 --> 01:16:49,166
Pourquoi tu t'énerves ?
1245
01:16:49,250 --> 01:16:51,375
Sans moi, tu aurais trouvé ces pistes ?
1246
01:16:51,958 --> 01:16:53,958
T'aurais trouvé Hsiao-ma et le labo ?
1247
01:16:54,041 --> 01:16:56,375
La vidéo de la caméra embarquée du 6610 ?
1248
01:16:56,875 --> 01:16:59,333
Je t'aide depuis le début. Incroyable.
1249
01:17:00,125 --> 01:17:02,333
Je peux pas communiquer
avec un hétéro comme toi.
1250
01:17:02,416 --> 01:17:03,458
Comme moi ?
1251
01:17:03,541 --> 01:17:05,041
Où est le rapport ?
1252
01:17:05,125 --> 01:17:06,500
T'as quoi contre les hétéros ?
1253
01:17:07,833 --> 01:17:09,333
Ils sont vaniteux et narcissiques
1254
01:17:09,416 --> 01:17:12,083
et ne comprennent jamais
l'intérêt des choses.
1255
01:17:12,166 --> 01:17:13,541
C'est de la discrimination !
1256
01:17:14,041 --> 01:17:16,125
Tu veux parler de discrimination
avec un homo ?
1257
01:17:16,208 --> 01:17:17,833
Tu t'es inquiété pour elle.
1258
01:17:17,916 --> 01:17:20,583
Elle est flic, elle sait se débrouiller.
1259
01:17:20,666 --> 01:17:21,500
T'as jamais tort
1260
01:17:21,583 --> 01:17:22,541
et, de honte, tu piques une colère.
1261
01:17:22,625 --> 01:17:23,833
Les hétéros sont comme ça.
1262
01:17:23,916 --> 01:17:26,208
Oui ! Tu es le plus intelligent !
1263
01:17:26,291 --> 01:17:27,791
Monsieur problèmes sociaux.
1264
01:17:27,875 --> 01:17:29,166
Tu connais tes problèmes ?
1265
01:17:29,250 --> 01:17:30,333
J'en ai pas.
1266
01:17:30,416 --> 01:17:31,250
Foutaises !
1267
01:17:31,958 --> 01:17:33,625
Ton père, ton ex.
1268
01:17:33,708 --> 01:17:34,666
Lequel t'as réglé ?
1269
01:17:37,708 --> 01:17:38,833
T'en serais pas là.
1270
01:17:40,958 --> 01:17:42,041
Qu'est-ce que tu fais ?
1271
01:17:43,333 --> 01:17:44,833
De honte, je pique une colère !
1272
01:17:46,166 --> 01:17:47,125
Où tu vas ?
1273
01:17:48,333 --> 01:17:50,708
Livrer ça à ton Chia-hao bien-aimé.
1274
01:17:52,000 --> 01:17:55,000
Je suis content qu'il aille bien,
ne va pas l'embêter.
1275
01:17:55,875 --> 01:17:57,000
Je ne te crois pas.
1276
01:17:59,708 --> 01:18:01,458
Wu Ming-han, tu as une bite de 3 cm.
1277
01:18:01,541 --> 01:18:03,583
Fais pas l'enfant
parce que t'es en colère.
1278
01:18:04,125 --> 01:18:06,583
J'ai une grosse bite de 19 cm
sans le gland.
1279
01:18:06,666 --> 01:18:07,833
Tu l'as déjà vue, non ?
1280
01:18:07,916 --> 01:18:09,583
Toi, t'en as pas du tout.
1281
01:18:09,666 --> 01:18:11,166
Je vais entrer dans ton corps.
1282
01:18:11,250 --> 01:18:13,708
Fais-le, tu t'énerves
parce que tu as peur.
1283
01:18:14,250 --> 01:18:15,416
De quoi j'aurais peur ?
1284
01:18:15,500 --> 01:18:18,083
Que Chia-hao ne veuille pas
d'un mariage fantôme avec toi.
1285
01:18:25,583 --> 01:18:27,041
Tu es...
1286
01:18:27,125 --> 01:18:28,875
C'est la plaque
commémorative de Mao Pang-yu.
1287
01:18:28,958 --> 01:18:30,750
J'ai un message de sa part.
1288
01:18:31,666 --> 01:18:32,875
Tu es médium ?
1289
01:18:34,125 --> 01:18:34,958
Non.
1290
01:18:35,041 --> 01:18:37,500
Sa grand-mère
lui a obtenu un mariage fantôme.
1291
01:18:37,583 --> 01:18:40,208
J'ai eu la malchance
de récupérer l'enveloppe rouge.
1292
01:18:40,291 --> 01:18:42,208
Mao Pang-yu est juste à côté de moi.
1293
01:18:42,291 --> 01:18:44,583
Cheveux bouclés,
chemise rose, pantalon kaki.
1294
01:18:45,541 --> 01:18:46,375
Quoi ?
1295
01:18:47,041 --> 01:18:48,375
Vous vouliez vous marier.
1296
01:18:48,458 --> 01:18:49,291
Il te manque ?
1297
01:18:49,375 --> 01:18:51,208
Tu le verras avec un mariage fantôme.
1298
01:18:51,291 --> 01:18:52,875
- Espèce de taré.
- Hé, attends !
1299
01:18:52,958 --> 01:18:54,500
- Quoi ?
- Je suis sérieux !
1300
01:18:54,583 --> 01:18:55,625
Mao Pang-yu !
1301
01:18:55,708 --> 01:18:57,250
Tu voulais posséder mon corps ?
1302
01:18:57,333 --> 01:18:59,083
Tu as cinq minutes. Dis-lui toi-même.
1303
01:18:59,166 --> 01:19:00,000
Pas besoin.
1304
01:19:00,750 --> 01:19:01,833
Pourquoi ?
1305
01:19:03,833 --> 01:19:05,875
La mort de Mao-mao ne t'attriste pas ?
1306
01:19:05,958 --> 01:19:07,708
Ce nouveau petit ami te satisfait ?
1307
01:19:12,625 --> 01:19:14,500
Je ne voulais déjà pas l'épouser,
1308
01:19:15,125 --> 01:19:16,333
alors un mariage fantôme...
1309
01:19:18,625 --> 01:19:20,291
Quand il m'a parlé de mariage,
1310
01:19:20,375 --> 01:19:21,916
j'ai accepté, comme ça.
1311
01:19:22,000 --> 01:19:23,333
Sans le prendre au sérieux.
1312
01:19:24,250 --> 01:19:26,000
Je n'ai jamais voulu l'épouser.
1313
01:19:27,208 --> 01:19:28,708
Je suis devenu froid.
1314
01:19:28,791 --> 01:19:30,125
Il a dû le remarquer.
1315
01:19:30,208 --> 01:19:31,500
Va-t'en, s'il te plaît.
1316
01:19:34,750 --> 01:19:36,375
Merde, pourquoi tu pleures ?
1317
01:19:36,458 --> 01:19:37,875
À qui tu parles ?
1318
01:19:38,416 --> 01:19:39,583
Tu fais pleurer Mao-mao.
1319
01:19:40,166 --> 01:19:42,166
Pourquoi lui dire
que tu allais l'épouser ?
1320
01:19:42,250 --> 01:19:43,750
Je ne voulais pas le blesser.
1321
01:19:43,833 --> 01:19:45,125
Putain !
1322
01:19:45,208 --> 01:19:46,041
Wu Ming-han !
1323
01:19:47,166 --> 01:19:48,708
Pourquoi tu m'as frappé ?
1324
01:19:50,583 --> 01:19:51,750
J'ai une question.
1325
01:19:52,625 --> 01:19:53,916
Qu'ai-je fait de mal ?
1326
01:19:54,500 --> 01:19:56,208
J'étais pas bien ?
1327
01:20:00,875 --> 01:20:01,833
Mao-mao te demande
1328
01:20:02,541 --> 01:20:04,000
ce qu'il a fait de mal.
1329
01:20:04,958 --> 01:20:06,375
Ou s'il n'était pas assez bien.
1330
01:20:06,916 --> 01:20:08,666
C'est lui qui n'est pas assez bien !
1331
01:20:08,750 --> 01:20:09,583
Merde.
1332
01:20:10,083 --> 01:20:11,708
Tu poses ces questions idiotes.
1333
01:20:11,791 --> 01:20:12,750
C'est vraiment nul.
1334
01:20:12,833 --> 01:20:14,750
Je ne suis pas assez bien pour lui.
1335
01:20:14,833 --> 01:20:16,666
Pars avec la plaque commémorative.
1336
01:20:16,750 --> 01:20:17,708
Putain !
1337
01:20:19,000 --> 01:20:20,625
C'est quoi, ton problème ?
1338
01:20:20,708 --> 01:20:23,125
Tu viens chez moi
comme le père de Mao, sans raison,
1339
01:20:23,208 --> 01:20:24,958
tu veux me coller un mariage fantôme.
1340
01:20:25,041 --> 01:20:26,916
Va te faire foutre ! Tu le mérites !
1341
01:20:27,000 --> 01:20:28,291
Je vais appeler les flics.
1342
01:20:28,375 --> 01:20:29,750
Je suis flic ! Putain !
1343
01:20:29,833 --> 01:20:30,708
Ne me frappe pas.
1344
01:21:00,625 --> 01:21:01,583
Mao junior.
1345
01:21:06,583 --> 01:21:08,708
Je t'ai cherché partout.
1346
01:21:09,875 --> 01:21:11,625
J'ai bien fait de prendre Mao junior.
1347
01:21:28,833 --> 01:21:30,875
Tu n'as pas à me remonter le moral.
1348
01:21:39,000 --> 01:21:40,208
J'ai un truc à te montrer.
1349
01:21:41,208 --> 01:21:42,083
Regarde.
1350
01:21:46,708 --> 01:21:48,500
J'ai mis le caleçon que t'avais choisi.
1351
01:21:48,583 --> 01:21:49,666
Il est confortable.
1352
01:21:49,750 --> 01:21:50,916
Il me va comme un gant.
1353
01:21:52,000 --> 01:21:54,000
Tu sais remonter le moral.
1354
01:21:58,750 --> 01:21:59,750
Je suis désolé.
1355
01:22:00,458 --> 01:22:02,041
Je ne suis qu'un hétéro débile.
1356
01:22:03,750 --> 01:22:06,000
Et je suis un pur homo.
1357
01:22:08,333 --> 01:22:10,000
Mort, en plus.
1358
01:22:14,750 --> 01:22:16,958
J'ai compris certaines choses
après ma mort.
1359
01:22:19,000 --> 01:22:21,791
Je devrais avoir plus de courage
pour les affronter.
1360
01:22:27,458 --> 01:22:29,625
Même si tu es un mec hétéro et stupide,
1361
01:22:29,708 --> 01:22:31,416
tu n'es pas si égoïste.
1362
01:22:32,791 --> 01:22:33,791
Merci.
1363
01:22:35,125 --> 01:22:36,375
En tout cas,
1364
01:22:36,458 --> 01:22:38,833
Chia-hao est une ordure.
1365
01:22:40,375 --> 01:22:42,625
Pourquoi tu voulais l'épouser ?
1366
01:22:47,541 --> 01:22:49,083
Quand on sortait ensemble,
1367
01:22:49,166 --> 01:22:51,208
on profitait de l'instant, on s'amusait.
1368
01:22:53,291 --> 01:22:54,791
Quand il y a eu le mariage homo,
1369
01:22:54,875 --> 01:22:56,625
je me suis dit :
1370
01:22:56,708 --> 01:23:00,666
"On peut être ensemble pour toujours."
1371
01:23:02,250 --> 01:23:04,666
Mais peut-être qu'il a dit vrai.
1372
01:23:04,750 --> 01:23:06,875
C'était un enthousiasme à sens unique.
1373
01:23:09,208 --> 01:23:10,041
Bon sang.
1374
01:23:10,541 --> 01:23:11,583
Allez.
1375
01:23:12,125 --> 01:23:14,750
Ce n'est qu'un bout de papier
dans le monde des mortels.
1376
01:23:14,833 --> 01:23:16,208
On divorce quand on veut.
1377
01:23:16,291 --> 01:23:19,208
Pas avec un mariage fantôme.
1378
01:23:19,291 --> 01:23:21,541
C'est très simple, ce que je cherche.
1379
01:23:22,250 --> 01:23:23,916
Je veux juste avoir quelqu'un
1380
01:23:24,750 --> 01:23:26,291
qui partagera ma vie,
1381
01:23:26,875 --> 01:23:28,958
prendra soin de moi,
vieillira à mes côtés.
1382
01:23:30,250 --> 01:23:31,916
Si l'un est mourant,
1383
01:23:32,833 --> 01:23:34,708
l'autre est là pour lui tenir compagnie.
1384
01:23:38,750 --> 01:23:40,125
S'il y a une personne
1385
01:23:41,666 --> 01:23:43,250
en qui je peux avoir confiance
1386
01:23:45,583 --> 01:23:47,583
et qui a confiance en moi,
1387
01:23:49,125 --> 01:23:50,541
ça me suffira.
1388
01:23:55,166 --> 01:23:56,125
Donc...
1389
01:23:57,208 --> 01:23:59,291
tu cherches quelqu'un
qui t'aime pour la vie.
1390
01:24:13,250 --> 01:24:15,083
Si c'est vraiment mon dernier souhait,
1391
01:24:16,541 --> 01:24:18,666
je pourrai peut-être ne jamais l'exaucer.
1392
01:24:24,666 --> 01:24:26,583
Ce n'est pas grave si tu ne peux pas.
1393
01:24:27,458 --> 01:24:28,875
J'ai pensé à tout.
1394
01:24:29,541 --> 01:24:32,291
Je n'ai même pas besoin
de te nourrir pour te garder.
1395
01:24:32,375 --> 01:24:33,625
C'est économique.
1396
01:24:33,708 --> 01:24:36,125
Tu m'as gardé dans une vie antérieure,
c'est mon tour.
1397
01:24:42,916 --> 01:24:44,458
Tu n'as pas besoin de me garder.
1398
01:24:44,541 --> 01:24:46,416
Tu es mon chien, tu te rappelles ?
1399
01:24:46,500 --> 01:24:47,333
Pan-pan.
1400
01:24:57,916 --> 01:24:58,791
Mao junior.
1401
01:25:00,333 --> 01:25:02,000
Tu dis que tu m'aimes aussi ?
1402
01:25:06,458 --> 01:25:07,583
Mao junior.
1403
01:25:09,250 --> 01:25:10,666
Mao junior, viens ici.
1404
01:25:19,583 --> 01:25:22,583
Si je pouvais publier une story,
1405
01:25:22,666 --> 01:25:25,250
vous y seriez tous les deux.
1406
01:25:25,333 --> 01:25:27,333
Hashtag "Trop bien, avec vous."
1407
01:25:28,500 --> 01:25:31,375
Hashtag "Merci au monde.
1408
01:25:32,000 --> 01:25:33,000
"C'est magnifique.
1409
01:25:34,125 --> 01:25:35,375
"C'est l'heure des adieux."
1410
01:26:30,375 --> 01:26:31,208
Mao junior.
1411
01:26:32,333 --> 01:26:34,208
On ne peut compter que l'un sur l'autre.
1412
01:26:39,583 --> 01:26:40,875
Wu Ming-han.
1413
01:26:44,375 --> 01:26:46,416
J'ai envie de me réincarner.
1414
01:27:03,750 --> 01:27:04,708
Wu Ming-han.
1415
01:27:05,333 --> 01:27:06,250
C'est pas vrai.
1416
01:27:06,333 --> 01:27:08,000
Prends soin de Mao junior.
1417
01:27:08,916 --> 01:27:10,583
Va voir mamie de temps en temps.
1418
01:27:11,333 --> 01:27:12,541
Et
1419
01:27:12,625 --> 01:27:14,541
continue à porter de beaux sous-vêtements.
1420
01:27:15,625 --> 01:27:16,750
Au revoir.
1421
01:27:26,791 --> 01:27:27,625
Mao junior.
1422
01:27:28,250 --> 01:27:29,250
Sois sage. Je reviens.
1423
01:27:47,333 --> 01:27:49,000
J'ai failli oublier.
1424
01:27:53,166 --> 01:27:55,291
TÉLÉCHARGER
1425
01:27:56,250 --> 01:27:58,041
7 HEURES 11 MINUTES
1426
01:28:03,791 --> 01:28:04,625
Bonjour.
1427
01:28:05,916 --> 01:28:07,458
On n'a plus de chou.
1428
01:28:07,541 --> 01:28:08,416
T'as pris à boire ?
1429
01:28:08,500 --> 01:28:09,625
Échange contre des légumes.
1430
01:28:09,708 --> 01:28:12,291
Croyez-moi, j'ai regardé
les vidéos de surveillance.
1431
01:28:12,375 --> 01:28:14,791
Ma Ying-jeou ne vous harcèle pas.
1432
01:28:14,875 --> 01:28:18,291
Ce n'est pas au carrefour, mais chez moi.
1433
01:28:18,375 --> 01:28:21,291
On a le matériel qu'il faut
pour inspecter votre maison
1434
01:28:21,375 --> 01:28:23,500
à la recherche de mouchards.
1435
01:28:23,583 --> 01:28:25,041
Vous serez soulagée.
1436
01:28:32,000 --> 01:28:35,458
ASSOCIATION VERTE POUR L'ÉCOLOGIE :
TRANSACTION EFFECTUÉE
1437
01:28:52,875 --> 01:28:53,833
Allô ?
1438
01:28:55,500 --> 01:28:56,333
Hsiao-yuan.
1439
01:28:59,500 --> 01:29:00,541
Vous partez ?
1440
01:29:02,416 --> 01:29:03,500
Quai numéro deux.
1441
01:29:03,583 --> 01:29:04,416
Macao.
1442
01:29:04,958 --> 01:29:07,000
D'accord, compris. D'accord.
1443
01:29:11,208 --> 01:29:14,375
Le premier casino virtuel
de Macao est en ligne.
1444
01:29:14,458 --> 01:29:16,041
Lucky Square Entertainment City.
1445
01:29:16,125 --> 01:29:18,458
Jouez en ligne avec des croupiers sexy.
1446
01:29:18,541 --> 01:29:20,166
Restez dans l'ambiance.
1447
01:29:20,250 --> 01:29:22,458
Une expérience unique.
1448
01:29:22,541 --> 01:29:24,541
Différents jeux de loto.
1449
01:29:24,625 --> 01:29:25,708
Tous hauts en couleur.
1450
01:29:25,791 --> 01:29:26,958
Salut.
1451
01:29:27,041 --> 01:29:30,208
Je m'appelle Akiharuko.
1452
01:29:30,291 --> 01:29:32,666
Je mesure 1,57 m.
1453
01:29:32,750 --> 01:29:34,416
Je pèse 47 kg.
1454
01:29:34,500 --> 01:29:35,750
Je fais un bonnet G.
1455
01:29:36,291 --> 01:29:37,375
Ma spécialité, c'est...
1456
01:31:01,500 --> 01:31:02,333
Punaise !
1457
01:31:02,833 --> 01:31:03,708
C'est quoi, ça ?
1458
01:31:03,791 --> 01:31:04,916
Tu devais te réincarner.
1459
01:31:05,000 --> 01:31:06,250
Tu penses qu'avec ta bite ?
1460
01:31:06,333 --> 01:31:07,916
Malgré les indices, tu comprends pas.
1461
01:31:08,000 --> 01:31:08,958
Quels indices ?
1462
01:31:09,041 --> 01:31:11,083
Lin Hsiao-yuan quitte la ville.
1463
01:31:11,958 --> 01:31:12,875
Comment tu le sais ?
1464
01:31:12,958 --> 01:31:14,125
Peu importe, vas-y.
1465
01:31:14,208 --> 01:31:15,750
C'est Chang Yung-kang la taupe.
1466
01:31:15,833 --> 01:31:16,875
Yung-kang ?
1467
01:31:16,958 --> 01:31:17,791
Oui.
1468
01:31:19,375 --> 01:31:20,916
Décroche le téléphone.
1469
01:31:21,000 --> 01:31:21,958
Bouboule,
1470
01:31:22,041 --> 01:31:23,375
j'ai localisé Lin Hsiao-yuan.
1471
01:31:23,458 --> 01:31:24,500
Il va quitter la ville.
1472
01:31:24,583 --> 01:31:25,666
Comment tu le sais ?
1473
01:31:25,750 --> 01:31:27,500
Peu importe, envoie l'équipe.
1474
01:31:28,833 --> 01:31:29,875
T'as vraiment un indic
1475
01:31:29,958 --> 01:31:30,791
Pour Lin Hsiao-yuan ?
1476
01:31:30,875 --> 01:31:31,708
Il y a une taupe dans l'équipe.
1477
01:31:31,791 --> 01:31:33,208
Lin Hsiao-yuan est cruel et impitoyable.
1478
01:31:33,291 --> 01:31:34,541
S'il apprend qu'il y a un indic,
1479
01:31:34,625 --> 01:31:35,666
sa vie sera en jeu.
1480
01:31:35,750 --> 01:31:37,291
Dis-moi qui est l'indic.
1481
01:31:37,375 --> 01:31:38,375
Dis-moi.
1482
01:31:38,458 --> 01:31:40,083
Ou retire-toi des opérations.
1483
01:31:43,541 --> 01:31:44,541
Chang Yung-kang !
1484
01:31:44,625 --> 01:31:46,708
Il a fait volte-face
et accuse les gentils.
1485
01:31:46,791 --> 01:31:49,083
Il voulait l'indic pour M. Hsiao-yuan.
1486
01:31:49,166 --> 01:31:50,166
Merde.
1487
01:31:50,250 --> 01:31:51,583
Incroyable, non ?
1488
01:31:51,666 --> 01:31:52,791
Si je l'avais pas suivi,
1489
01:31:52,875 --> 01:31:54,125
vous sauriez toujours rien.
1490
01:31:54,666 --> 01:31:55,500
Et toi ?
1491
01:31:55,583 --> 01:31:57,791
Tu le suis au lieu de te réincarner ?
Tu m'as eu.
1492
01:31:59,208 --> 01:32:01,083
Je veux t'aider à résoudre l'affaire.
1493
01:32:01,166 --> 01:32:02,125
Allez, c'est moi.
1494
01:32:02,666 --> 01:32:04,375
Le commissariat central sans moi ?
1495
01:32:07,833 --> 01:32:08,833
Pour pas me perturber,
1496
01:32:08,916 --> 01:32:10,750
- t'as fait semblant de partir.
- Allez.
1497
01:32:10,833 --> 01:32:13,583
Tu voulais me garder
pour la vie, quel flip.
1498
01:32:14,166 --> 01:32:15,708
Du coup, j'ai fui.
1499
01:32:15,791 --> 01:32:17,208
Tu veux pas l'admettre.
1500
01:32:17,291 --> 01:32:19,166
Lâcher prise, c'est l'amour ultime.
1501
01:32:19,250 --> 01:32:20,375
Je ne veux pas. Putain !
1502
01:32:26,916 --> 01:32:28,625
Je pensais qu'il filerait en douce.
1503
01:32:28,708 --> 01:32:29,708
Ça a dégénéré.
1504
01:32:34,583 --> 01:32:35,875
J'emmerde ta mère.
1505
01:32:35,958 --> 01:32:37,250
J'emmerde ton frère.
1506
01:32:38,166 --> 01:32:40,333
Je ne veux plus
faire d'enquêtes criminelles !
1507
01:32:55,291 --> 01:32:56,791
Lin Hsiao-yuan.
1508
01:33:13,041 --> 01:33:15,416
{\an8}KARAOKÉ JINRUI
1509
01:33:49,875 --> 01:33:50,916
Ne bougez pas.
1510
01:33:53,250 --> 01:33:54,583
Wu Ming-han.
1511
01:33:54,666 --> 01:33:55,583
Que fais-tu ?
1512
01:33:57,208 --> 01:33:59,166
J'en reviens pas que vous soyez la taupe.
1513
01:33:59,708 --> 01:34:00,541
Hein ?
1514
01:34:01,208 --> 01:34:03,125
Hsiao-yuan vous a pas appelé ?
1515
01:34:03,208 --> 01:34:04,708
Quai numéro 2 pour Macao.
1516
01:34:04,791 --> 01:34:06,416
Si je l'avais pas dit à Bouboule...
1517
01:34:06,500 --> 01:34:08,125
T'as perdu la tête ?
1518
01:34:09,875 --> 01:34:10,750
Allô ?
1519
01:34:10,833 --> 01:34:12,541
Je viens d'avoir un tuyau.
1520
01:34:12,625 --> 01:34:14,333
Hsiao-yuan quitte la ville ce soir.
1521
01:34:14,416 --> 01:34:15,375
Hsiao-yuan ?
1522
01:34:16,083 --> 01:34:17,458
Je vais l'arrêter.
1523
01:34:17,541 --> 01:34:19,333
Il part pour Macao du quai numéro 2.
1524
01:34:19,416 --> 01:34:20,375
Tu pars maintenant ?
1525
01:34:21,291 --> 01:34:22,666
Quai numéro 2, Macao.
1526
01:34:32,625 --> 01:34:33,750
Incroyable.
1527
01:34:34,916 --> 01:34:36,208
Si tu n'étais pas déjà mort,
1528
01:34:36,291 --> 01:34:38,208
j'aimerais vraiment te tuer à nouveau.
1529
01:34:39,291 --> 01:34:41,125
Attends, qu'est-ce que tu racontes ?
1530
01:34:41,208 --> 01:34:43,333
Comment sais-tu ce que j'ai dit ?
1531
01:34:45,083 --> 01:34:47,041
Que faites-vous ici, patron ?
1532
01:34:47,125 --> 01:34:48,000
Il m'a suivi.
1533
01:34:53,541 --> 01:34:54,708
Tu ne vois pas ?
1534
01:34:56,125 --> 01:34:57,791
Toujours sur mon dos.
1535
01:35:05,416 --> 01:35:06,458
C'est toi la taupe ?
1536
01:35:10,541 --> 01:35:12,000
Merde, on est du même côté.
1537
01:35:12,083 --> 01:35:13,375
Imbécile.
1538
01:35:14,625 --> 01:35:15,541
Hsiao-ma.
1539
01:35:15,625 --> 01:35:16,916
Les flics arrivent.
1540
01:35:17,000 --> 01:35:18,083
- OK.
- Livre et bouge.
1541
01:35:18,166 --> 01:35:19,166
J'y vais.
1542
01:35:19,250 --> 01:35:20,416
Monsieur.
1543
01:35:20,500 --> 01:35:22,708
Ça me rapportera des points.
1544
01:35:22,791 --> 01:35:25,541
Sinon, je vais me faire engueuler.
1545
01:35:25,625 --> 01:35:29,583
Sinon, je vais me faire engueuler.
1546
01:35:29,666 --> 01:35:31,458
Incroyable.
1547
01:35:33,000 --> 01:35:33,833
Rebondissement.
1548
01:35:34,458 --> 01:35:36,250
Je ne suis pas un si joli minois.
1549
01:35:36,833 --> 01:35:38,375
Ni transparente.
1550
01:35:39,833 --> 01:35:42,208
Je te croyais à fond
sur les barons de la drogue.
1551
01:35:42,291 --> 01:35:43,333
Si je l'avais pas été,
1552
01:35:43,416 --> 01:35:44,625
j'aurais pas eu l'affaire.
1553
01:35:44,708 --> 01:35:46,083
J'aurais épinglé des officiers
1554
01:35:46,166 --> 01:35:47,833
et pris des photos promotionnelles.
1555
01:35:49,666 --> 01:35:50,958
Pas du tout.
1556
01:35:51,041 --> 01:35:52,208
Je n'en reviens pas.
1557
01:35:52,291 --> 01:35:54,041
Je te bute pour que tu y croies ?
1558
01:35:56,958 --> 01:35:59,000
D'accord. Arrête tes conneries !
1559
01:35:59,083 --> 01:35:59,916
Patron.
1560
01:36:00,000 --> 01:36:01,291
Allez-y.
1561
01:36:01,375 --> 01:36:02,916
Je garde ces deux-là en otages.
1562
01:36:03,000 --> 01:36:04,833
Je m'occupe d'eux après.
1563
01:36:07,875 --> 01:36:08,750
Putain.
1564
01:36:15,375 --> 01:36:18,208
Tu vas tâter
du champion de jiu-jitsu brésilien
1565
01:36:18,291 --> 01:36:20,583
de la promo 87,
diplômé de l'école de police.
1566
01:36:39,666 --> 01:36:41,458
Je devrais peut-être la suivre
1567
01:36:41,541 --> 01:36:42,916
pour me faire pardonner.
1568
01:36:44,083 --> 01:36:45,666
Pas la peine de chuchoter.
1569
01:36:47,500 --> 01:36:49,250
Mais toi, si.
1570
01:36:50,708 --> 01:36:53,125
Ce vieux m'a tué,
et il est toujours aussi effronté.
1571
01:36:53,833 --> 01:36:54,708
Je m'en occupe.
1572
01:37:03,541 --> 01:37:04,583
Patron.
1573
01:37:05,583 --> 01:37:07,208
J'ai tout arrangé.
1574
01:37:07,291 --> 01:37:08,833
Une fois débarrassée d'eux,
1575
01:37:08,916 --> 01:37:10,916
retourne au commissariat, l'air de rien.
1576
01:37:11,625 --> 01:37:14,708
Je te préviendrai quand je serai arrivé.
1577
01:37:18,583 --> 01:37:19,416
{\an8}Prends ça.
1578
01:37:22,500 --> 01:37:23,500
Débarrasse-toi d'eux.
1579
01:37:27,208 --> 01:37:28,083
Bon sang.
1580
01:37:28,166 --> 01:37:30,666
C'est pas moi qui ai foutu en l'air
l'opération au labo.
1581
01:37:31,916 --> 01:37:33,166
Elle les a prévenus.
1582
01:37:34,166 --> 01:37:35,541
Ça n'a aucun sens.
1583
01:37:36,833 --> 01:37:39,125
C'est elle qui m'a dit
que Lin Hsiao-yuan était là.
1584
01:37:39,833 --> 01:37:40,833
Pourquoi faire ça ?
1585
01:37:49,083 --> 01:37:51,250
Qu'est-ce que tu fous ?
1586
01:37:52,875 --> 01:37:54,250
Espèce de tarée.
1587
01:37:54,333 --> 01:37:55,875
Tu as perdu la tête ?
1588
01:37:59,083 --> 01:38:01,083
Tu me lourdes avec si peu d'argent ?
1589
01:38:02,458 --> 01:38:03,791
Va te faire foutre.
1590
01:38:04,416 --> 01:38:06,083
J'ai pris soin de toi
1591
01:38:06,916 --> 01:38:08,083
et tu le sais.
1592
01:38:08,166 --> 01:38:09,166
Quelle ingrate.
1593
01:38:10,375 --> 01:38:11,416
Tu vas souffrir.
1594
01:38:11,500 --> 01:38:12,458
Pris soin de moi ?
1595
01:38:12,541 --> 01:38:13,833
Va te faire foutre.
1596
01:38:15,416 --> 01:38:17,208
Tu sais pourquoi j'ai fini à la rue ?
1597
01:38:38,125 --> 01:38:39,541
J'ai apporté ce que tu voulais.
1598
01:38:39,625 --> 01:38:41,166
Tu t'éclates ?
1599
01:38:42,208 --> 01:38:43,041
Hé.
1600
01:38:45,916 --> 01:38:47,333
Merde, c'est quoi ?
1601
01:38:51,250 --> 01:38:53,083
Le 8 mai 2000.
1602
01:38:53,750 --> 01:38:54,750
Cité de Sanchung.
1603
01:38:55,916 --> 01:38:57,500
Ma mère est morte à cause de toi.
1604
01:39:01,875 --> 01:39:03,500
Mais encore ?
1605
01:39:06,625 --> 01:39:07,458
Laisse tomber.
1606
01:39:07,541 --> 01:39:09,333
Je prendrai l'argent plus tard.
1607
01:39:09,416 --> 01:39:10,333
La police va venir,
1608
01:39:10,416 --> 01:39:11,916
t'accuser de délit de fuite,
1609
01:39:12,000 --> 01:39:13,500
production et trafic de drogue,
1610
01:39:13,583 --> 01:39:15,208
et tu prendras 30 ans.
1611
01:39:16,958 --> 01:39:19,916
T'en as après l'argent, toi aussi.
1612
01:39:20,000 --> 01:39:21,750
Tu vaux pas mieux que moi.
1613
01:39:22,333 --> 01:39:24,041
En quoi t'es différente de ta mère ?
1614
01:39:25,041 --> 01:39:26,083
Va te faire foutre !
1615
01:39:27,500 --> 01:39:28,500
Sans déconner !
1616
01:39:28,583 --> 01:39:29,791
Je veux l'argent, oui !
1617
01:39:29,875 --> 01:39:32,375
Si j'avais pas supprimé la vidéo
où tu écrases un type,
1618
01:39:32,458 --> 01:39:33,416
tu serais en prison.
1619
01:39:33,500 --> 01:39:35,791
Je t'ai couvert
toutes ces années en attendant
1620
01:39:35,875 --> 01:39:38,125
le jour où tu devrais fuir
et où je viendrais ici
1621
01:39:38,208 --> 01:39:39,750
prendre tout ton argent.
1622
01:39:39,833 --> 01:39:41,333
J'ai assez attendu.
1623
01:39:45,541 --> 01:39:46,583
Super.
1624
01:39:47,375 --> 01:39:48,333
Ça valait le coup.
1625
01:39:50,250 --> 01:39:51,083
Pas étonnant.
1626
01:39:51,166 --> 01:39:52,958
J'avais déjà des doutes sur toi.
1627
01:39:53,541 --> 01:39:55,250
Tes tuyaux étaient tardifs
1628
01:39:55,333 --> 01:39:57,416
et ça nuisait à ma marchandise.
1629
01:39:57,500 --> 01:39:59,208
C'était pour ça, putain.
1630
01:40:03,791 --> 01:40:05,291
Je ne suis qu'un joli minois.
1631
01:40:09,125 --> 01:40:10,208
Hé !
1632
01:40:10,291 --> 01:40:12,041
Retire les couteaux, pars pas !
1633
01:40:12,125 --> 01:40:13,833
Que je ne t'attrape jamais.
1634
01:40:13,916 --> 01:40:16,083
Incroyable, on dirait un feuilleton.
1635
01:40:16,166 --> 01:40:18,083
Lin Tzu-ching a collé Lin Hsiao-yuan
1636
01:40:18,166 --> 01:40:20,250
pour venger sa mère
et elle l'a cloué au mur.
1637
01:40:20,333 --> 01:40:22,250
Et maintenant, elle part avec son argent.
1638
01:40:32,250 --> 01:40:34,250
Tu sais pas ce qui s'est passé, hein ?
1639
01:40:36,500 --> 01:40:37,458
Pour venger ta mère,
1640
01:40:37,541 --> 01:40:38,791
t'as collé Hsiao-yuan.
1641
01:40:38,875 --> 01:40:40,375
Tu l'as cloué au mur
1642
01:40:40,458 --> 01:40:42,583
et tu pars avec tout son argent.
1643
01:40:43,500 --> 01:40:44,916
Comment tu le sais ?
1644
01:40:45,500 --> 01:40:46,791
Simple déduction.
1645
01:40:46,875 --> 01:40:48,166
Il y a trop de traces.
1646
01:40:53,625 --> 01:40:55,916
Si je te manque trop à l'avenir,
1647
01:40:58,166 --> 01:41:00,416
regarde les vidéos que j'ai faites.
1648
01:41:02,875 --> 01:41:03,916
- Hé.
- Vas-y !
1649
01:41:04,000 --> 01:41:05,083
Merde.
1650
01:41:08,166 --> 01:41:09,708
Vous en avez mis, du temps.
1651
01:41:09,791 --> 01:41:11,208
Allez aider M. Hsiao-yuan !
1652
01:41:11,291 --> 01:41:13,166
- Dans la salle VIP, vite !
- Allez !
1653
01:41:13,250 --> 01:41:15,541
Hé, toi. Mets ça
dans la voiture de M. Hsiao-yuan.
1654
01:41:38,500 --> 01:41:40,333
Je te l'ai déjà dit.
1655
01:41:40,416 --> 01:41:41,916
Elle n'est pas ce qu'elle paraît.
1656
01:41:42,666 --> 01:41:44,833
Elle t'a manipulé.
1657
01:41:44,916 --> 01:41:46,125
T'as dit Yung-kang,
1658
01:41:46,208 --> 01:41:47,500
j'ai pas pensé à Tzu-ching.
1659
01:41:49,041 --> 01:41:50,916
À qui tu parles exactement ?
1660
01:41:52,958 --> 01:41:54,291
Patron.
1661
01:41:54,375 --> 01:41:56,416
- Patron, ça va ?
- Patron !
1662
01:41:57,041 --> 01:41:57,916
Ça va.
1663
01:41:59,208 --> 01:42:00,416
Je vais bien.
1664
01:42:04,458 --> 01:42:05,291
Prends la clé.
1665
01:42:06,375 --> 01:42:07,333
Prends la clé.
1666
01:42:13,000 --> 01:42:14,000
Vite.
1667
01:42:15,791 --> 01:42:16,958
Mao Pang-yu !
1668
01:42:17,041 --> 01:42:18,541
Va posséder quelqu'un
1669
01:42:18,625 --> 01:42:20,625
et aide-moi avec la clé, vite !
1670
01:42:23,500 --> 01:42:24,958
Qui je dois posséder ?
1671
01:42:26,125 --> 01:42:27,833
Ils ont tous l'air de puer.
1672
01:42:28,416 --> 01:42:30,083
On s'en fout !
1673
01:42:35,500 --> 01:42:36,458
Salut.
1674
01:42:36,541 --> 01:42:37,500
Comme on se retrouve.
1675
01:42:45,208 --> 01:42:46,291
Attendez.
1676
01:42:48,208 --> 01:42:49,291
Patron.
1677
01:42:58,000 --> 01:42:59,458
Où est Lin Tzu-ching ?
1678
01:43:04,791 --> 01:43:06,916
Elle a pris ton argent et s'est enfuie.
1679
01:43:09,125 --> 01:43:11,833
C'est une dure à cuire, imbécile.
1680
01:43:11,916 --> 01:43:15,500
Va te faire foutre !
1681
01:43:30,708 --> 01:43:32,583
Incroyable.
1682
01:43:41,833 --> 01:43:43,250
Ces deux-là sont avec nous.
1683
01:43:45,833 --> 01:43:46,666
Patron.
1684
01:43:55,750 --> 01:43:56,583
Putain.
1685
01:43:56,666 --> 01:43:58,125
Tu m'étonnes que t'as étudié.
1686
01:44:00,458 --> 01:44:02,541
Lin Hsiao-yuan travaille pour nous ?
1687
01:44:03,708 --> 01:44:05,875
Vous travaillez peut-être tous pour nous.
1688
01:44:08,916 --> 01:44:10,791
Lin Hsiao-yuan est des nôtres.
1689
01:44:14,916 --> 01:44:16,708
Vous travaillez tous pour nous.
1690
01:44:18,500 --> 01:44:19,625
Police, ne bougez pas.
1691
01:44:24,041 --> 01:44:25,500
Vous faites quoi ?
1692
01:44:26,583 --> 01:44:28,541
On forme une seule équipe.
1693
01:44:34,750 --> 01:44:35,750
J'ai tué quelqu'un !
1694
01:44:35,833 --> 01:44:36,791
J'ai tué quelqu'un !
1695
01:44:36,875 --> 01:44:38,333
Je fais quoi ?
1696
01:44:38,416 --> 01:44:40,750
J'ai tué quelqu'un !
1697
01:44:47,666 --> 01:44:49,250
Tu as même tué un de tes hommes ?
1698
01:45:00,041 --> 01:45:01,625
Patron.
1699
01:45:56,833 --> 01:45:57,958
C'est quoi, ce bordel ?
1700
01:46:03,166 --> 01:46:04,250
Merde.
1701
01:46:18,208 --> 01:46:20,625
Mao Pang-yu, arrête de les posséder,
c'est dangereux.
1702
01:46:43,791 --> 01:46:44,875
Ça va ?
1703
01:46:47,458 --> 01:46:49,541
Je dois arrêter de posséder les gens.
1704
01:46:53,791 --> 01:46:54,708
Wu Ming-han.
1705
01:47:00,666 --> 01:47:01,958
Attention.
1706
01:47:02,666 --> 01:47:03,500
Derrière toi.
1707
01:47:13,125 --> 01:47:15,125
Wu Ming-han !
1708
01:47:15,208 --> 01:47:16,125
Pan-pan !
1709
01:47:17,583 --> 01:47:18,916
Pan-pan !
1710
01:47:26,583 --> 01:47:27,541
Wu Ming-han !
1711
01:47:31,291 --> 01:47:33,583
Wu Ming-han !
1712
01:47:49,500 --> 01:47:50,416
Comment va-t-il ?
1713
01:47:50,500 --> 01:47:52,791
Il a perdu trop de sang,
sa tension est trop basse.
1714
01:47:56,541 --> 01:47:59,083
Pourquoi y a-t-il des bouchons ?
Que se passe-t-iil ?
1715
01:48:00,291 --> 01:48:02,125
On doit aller à l'hôpital.
1716
01:48:02,208 --> 01:48:03,416
Sinon, il ne survivra pas.
1717
01:48:04,333 --> 01:48:06,333
Wu Ming-han !
1718
01:48:06,416 --> 01:48:08,458
Je t'ai dit : "Pan-pan."
1719
01:48:08,541 --> 01:48:10,041
Pourquoi t'as pas esquivé ?
1720
01:48:11,791 --> 01:48:13,625
Merde.
1721
01:48:15,458 --> 01:48:18,000
Tu l'as dit si lentement,
1722
01:48:18,083 --> 01:48:22,000
comme si tu imitais des bruits de balles.
1723
01:48:26,333 --> 01:48:28,333
Même si je suis déjà mort,
1724
01:48:29,000 --> 01:48:30,750
je veux pas que tu me rejoignes.
1725
01:48:31,250 --> 01:48:32,541
Compris ?
1726
01:48:34,541 --> 01:48:36,250
Tu m'as dit
1727
01:48:37,291 --> 01:48:40,958
que les morts se connaissaient pas tous.
1728
01:48:45,208 --> 01:48:47,250
Mais au moins,
1729
01:48:48,875 --> 01:48:51,125
je te connais déjà.
1730
01:48:56,625 --> 01:48:58,875
Putain, à qui tu parles ?
1731
01:49:01,791 --> 01:49:06,458
Mon mari.
1732
01:49:07,625 --> 01:49:09,208
Ming-han.
1733
01:49:09,291 --> 01:49:12,458
Monsieur.
1734
01:49:15,166 --> 01:49:17,083
Je vais lui faire un massage cardiaque.
1735
01:49:17,166 --> 01:49:18,000
Wu Ming-han.
1736
01:49:18,083 --> 01:49:19,500
Tiens bon.
1737
01:49:20,000 --> 01:49:21,041
On roule.
1738
01:49:21,125 --> 01:49:23,291
Tiens bon.
1739
01:49:34,750 --> 01:49:36,041
T'es con ou quoi ?
1740
01:49:36,125 --> 01:49:36,958
Maintenant, tu es...
1741
01:49:37,625 --> 01:49:38,916
Pas vrai ?
1742
01:49:43,500 --> 01:49:44,416
Tu fais quoi ?
1743
01:50:07,125 --> 01:50:09,125
Blessure par balle
au thorax avec hémorragie,
1744
01:50:09,666 --> 01:50:11,125
en arrêt dans l'ambulance.
1745
01:50:52,541 --> 01:50:54,458
Ming-han.
1746
01:50:56,250 --> 01:50:57,083
Tu es réveillé.
1747
01:51:00,583 --> 01:51:01,708
Tu vas bien ?
1748
01:51:04,958 --> 01:51:05,875
Attends.
1749
01:51:06,916 --> 01:51:08,208
Je vais chercher le médecin.
1750
01:51:19,250 --> 01:51:20,791
Mao Pang-yu.
1751
01:51:24,375 --> 01:51:25,250
Mao Pang-yu.
1752
01:51:26,666 --> 01:51:27,708
Où es-tu ?
1753
01:51:28,291 --> 01:51:29,125
Mao Pang-yu.
1754
01:51:31,333 --> 01:51:32,250
Mao Pang-yu.
1755
01:51:33,250 --> 01:51:34,708
Fais pas l'idiot.
1756
01:51:34,791 --> 01:51:36,708
... bloquant le passage de l'ambulance.
1757
01:51:36,791 --> 01:51:38,416
{\an8}Les conducteurs ont dégagé la voie
1758
01:51:38,500 --> 01:51:40,333
{\an8}pour l'ambulance.
1759
01:51:40,416 --> 01:51:42,541
{\an8}Après l'incident,
1760
01:51:42,625 --> 01:51:44,958
plusieurs ont déclaré
avoir perdu connaissance.
1761
01:51:45,041 --> 01:51:47,583
Ils se sont réveillés dans les bouchons.
1762
01:51:48,708 --> 01:51:49,750
Mao Pang-yu.
1763
01:51:50,416 --> 01:51:51,958
Mao Pang-yu, montre-toi.
1764
01:51:52,041 --> 01:51:53,208
Fais pas l'idiot.
1765
01:51:55,166 --> 01:51:56,041
Mao Pang-yu.
1766
01:51:56,875 --> 01:51:58,166
Allez, arrête.
1767
01:51:58,250 --> 01:51:59,083
T'es où ?
1768
01:51:59,625 --> 01:52:00,666
Montre-toi.
1769
01:52:04,041 --> 01:52:05,041
Mao Pang-yu.
1770
01:52:07,125 --> 01:52:07,958
Mao Pang-yu...
1771
01:52:13,916 --> 01:52:15,125
Incroyable, non ?
1772
01:52:20,083 --> 01:52:21,125
Attends là.
1773
01:52:21,708 --> 01:52:23,458
Je vais brûler de l'encens pour toi.
1774
01:52:24,541 --> 01:52:25,541
C'est trop tard.
1775
01:52:28,041 --> 01:52:29,916
Allonge-toi et repose-toi.
1776
01:52:33,541 --> 01:52:35,541
Tu es réveillé ?
1777
01:52:39,416 --> 01:52:41,250
Super.
1778
01:52:42,291 --> 01:52:43,875
Ton supérieur m'a appelé,
1779
01:52:45,166 --> 01:52:47,666
le responsable de la mort
de Mao-mao a été arrêté.
1780
01:52:47,750 --> 01:52:48,916
Il m'a dit aussi
1781
01:52:49,000 --> 01:52:50,125
qu'un policier
1782
01:52:50,208 --> 01:52:52,666
avait été gravement blessé.
1783
01:52:54,291 --> 01:52:55,750
Reste là, ne bouge pas.
1784
01:53:01,000 --> 01:53:02,208
Merci
1785
01:53:02,291 --> 01:53:04,500
de rendre justice à Mao-mao.
1786
01:53:04,583 --> 01:53:07,750
J'espère qu'il nous regarde
et qu'il t'est reconnaissant.
1787
01:53:07,833 --> 01:53:08,666
Monsieur Mao.
1788
01:53:12,666 --> 01:53:13,791
Vous vous êtes disputé
1789
01:53:15,250 --> 01:53:17,625
avec Mao-mao au sujet de Chia-hao.
1790
01:53:19,125 --> 01:53:20,708
Après son hospitalisation,
1791
01:53:21,291 --> 01:53:23,708
vous n'avez pas pu
le voir une dernière fois.
1792
01:53:25,041 --> 01:53:26,000
Non.
1793
01:53:26,083 --> 01:53:27,125
Si...
1794
01:53:27,208 --> 01:53:29,083
vous pouviez le voir une dernière fois,
1795
01:53:31,166 --> 01:53:32,833
que lui diriez-vous ?
1796
01:53:37,583 --> 01:53:40,916
- C'est trop tard. Que dire ?
- Monsieur Mao.
1797
01:53:42,000 --> 01:53:43,125
Faites-moi confiance.
1798
01:53:44,708 --> 01:53:45,916
Mao-mao vous entend.
1799
01:53:49,208 --> 01:53:50,541
Il vous entend.
1800
01:54:00,333 --> 01:54:01,208
Si...
1801
01:54:01,875 --> 01:54:04,000
j'avais une chance de lui parler,
1802
01:54:05,375 --> 01:54:06,583
je lui dirais :
1803
01:54:07,375 --> 01:54:08,625
je suis désolé.
1804
01:54:09,666 --> 01:54:10,625
En fait, je sais
1805
01:54:11,583 --> 01:54:13,625
que je suis responsable de ta mort.
1806
01:54:17,500 --> 01:54:19,166
C'est moi qui ai tué Mao-mao.
1807
01:54:20,791 --> 01:54:23,166
Tu renies Mao-mao ?
1808
01:54:23,250 --> 01:54:25,708
Mao-mao est un enfant
très doué et très gentil.
1809
01:54:25,791 --> 01:54:27,875
Il aide souvent à nettoyer la plage.
1810
01:54:27,958 --> 01:54:29,458
Il aime les garçons,
1811
01:54:29,541 --> 01:54:30,500
et alors ?
1812
01:54:32,333 --> 01:54:35,125
Je ne peux pas accepter
un truc aussi contre nature.
1813
01:54:35,208 --> 01:54:36,500
Comment ça, contre nature ?
1814
01:54:37,041 --> 01:54:39,500
C'est naturel d'aimer les garçons.
1815
01:54:39,583 --> 01:54:40,708
Je t'ai même défendu.
1816
01:54:41,208 --> 01:54:42,208
Je lui ai dit :
1817
01:54:42,291 --> 01:54:45,708
"Ton père a l'air méchant et colérique,
1818
01:54:45,791 --> 01:54:47,625
"mais en fait, il t'aime beaucoup."
1819
01:54:48,666 --> 01:54:49,916
Bonjour, que désirez-vous ?
1820
01:54:50,416 --> 01:54:51,791
Deux omelettes aux huîtres.
1821
01:54:51,875 --> 01:54:53,166
- Bien.
- Sans baguettes.
1822
01:54:53,250 --> 01:54:54,083
D'accord.
1823
01:55:00,500 --> 01:55:02,000
- Mettez-en trois.
- Oui.
1824
01:55:02,083 --> 01:55:02,916
Merci.
1825
01:55:23,708 --> 01:55:24,583
Tu es sûr ?
1826
01:55:25,333 --> 01:55:26,416
Et si Mao-mao revient ?
1827
01:55:28,000 --> 01:55:28,875
Ne t'inquiète pas.
1828
01:55:29,833 --> 01:55:31,250
Personne ne peut nous arrêter.
1829
01:55:35,958 --> 01:55:36,916
Papa.
1830
01:55:37,958 --> 01:55:40,416
Je voulais te dire quelque chose.
1831
01:55:41,125 --> 01:55:43,875
Chia-hao et moi voulons nous marier.
1832
01:55:43,958 --> 01:55:46,333
- Si tu...
- Pas question que tu l'épouses.
1833
01:55:47,083 --> 01:55:49,333
Enfin, voyons. C'est ridicule.
1834
01:55:52,333 --> 01:55:53,541
Je n'ai même pas parlé.
1835
01:55:53,625 --> 01:55:54,458
N'en dis pas plus.
1836
01:56:01,125 --> 01:56:04,375
Tu sais le temps qu'il m'a fallu
pour réussir à dire ça ?
1837
01:56:06,500 --> 01:56:08,250
Tu écoutes ce qu'il dit ?
1838
01:56:11,500 --> 01:56:12,583
Comment dire ?
1839
01:56:13,916 --> 01:56:14,916
Fais ce que tu veux.
1840
01:56:16,166 --> 01:56:17,875
Si tu épouses cet homme,
1841
01:56:17,958 --> 01:56:19,416
ne m'appelle plus jamais papa.
1842
01:56:24,791 --> 01:56:25,625
Hé.
1843
01:56:26,291 --> 01:56:28,666
Où vas-tu ? Tu n'as pas fini de dîner.
1844
01:56:28,750 --> 01:56:29,833
Il fait froid dehors.
1845
01:56:32,541 --> 01:56:35,375
J'aurais dû
lui parler gentiment ce jour-là.
1846
01:56:37,833 --> 01:56:38,833
Mais...
1847
01:56:39,708 --> 01:56:41,125
je ne pouvais pas lui dire
1848
01:56:41,875 --> 01:56:43,375
ce que j'avais vu.
1849
01:56:50,041 --> 01:56:52,375
Comment savoir qu'il aurait
un accident ce soir-là ?
1850
01:56:59,208 --> 01:57:00,666
Après la mort de Mao-mao,
1851
01:57:02,125 --> 01:57:03,625
je suis devenu fou de rage.
1852
01:57:06,791 --> 01:57:08,875
Je suis allé tabasser Chia-hao.
1853
01:57:09,541 --> 01:57:10,666
Mais après,
1854
01:57:11,500 --> 01:57:12,625
je l'ai regretté.
1855
01:57:13,333 --> 01:57:14,833
Je suis retourné le voir.
1856
01:57:15,333 --> 01:57:18,333
Je voulais juste lui demander
1857
01:57:19,666 --> 01:57:21,583
le code du téléphone de Mao-mao.
1858
01:57:21,666 --> 01:57:24,125
J'espérais trouver de nouveaux indices
1859
01:57:24,208 --> 01:57:25,583
dans le téléphone de Mao-mao.
1860
01:57:26,958 --> 01:57:27,791
Je suis désolé.
1861
01:57:28,791 --> 01:57:30,125
Je regrette.
1862
01:57:30,833 --> 01:57:32,250
Je n'aurais pas dû te frapper.
1863
01:57:37,708 --> 01:57:39,166
J'ai presque 60 ans.
1864
01:57:40,541 --> 01:57:42,708
Et je n'ai jamais
supplié quelqu'un comme ça.
1865
01:57:49,458 --> 01:57:50,291
Monsieur Mao.
1866
01:57:51,375 --> 01:57:53,250
Je ne connais vraiment pas le code.
1867
01:57:56,833 --> 01:58:00,750
Je sais que tu m'en veux encore.
1868
01:58:00,833 --> 01:58:01,708
J'ai une idée.
1869
01:58:03,916 --> 01:58:05,166
Je vais attendre là.
1870
01:58:07,333 --> 01:58:08,750
Quand tu ne m'en voudras plus,
1871
01:58:09,958 --> 01:58:10,791
tu pourras...
1872
01:58:10,875 --> 01:58:11,708
Monsieur Mao.
1873
01:58:11,791 --> 01:58:13,333
Quoi que vous fassiez,
1874
01:58:13,416 --> 01:58:14,583
c'est trop tard.
1875
01:58:14,666 --> 01:58:15,833
Mao-mao ne reviendra pas.
1876
01:58:17,958 --> 01:58:19,750
Je t'en supplie.
1877
01:58:19,833 --> 01:58:20,958
Vous faites ça
1878
01:58:21,541 --> 01:58:23,416
pour vous sentir mieux.
1879
01:58:23,500 --> 01:58:25,041
Laissez-moi tranquille.
1880
01:58:36,583 --> 01:58:39,291
Je ne m'attendais pas
à tomber sur toi en bas.
1881
01:58:40,083 --> 01:58:41,000
Monsieur Mao.
1882
01:58:44,125 --> 01:58:46,000
Et tu as trouvé le coupable.
1883
01:58:50,208 --> 01:58:51,916
Je pensais
1884
01:58:52,000 --> 01:58:53,875
ne jamais
1885
01:58:53,958 --> 01:58:55,833
dire ça à voix haute.
1886
01:58:57,625 --> 01:58:58,916
Je veux te remercier.
1887
01:59:01,208 --> 01:59:03,708
Si Mao-mao était encore en vie
1888
01:59:03,791 --> 01:59:05,666
et qu'il rencontrait quelqu'un comme toi,
1889
01:59:06,666 --> 01:59:08,250
il serait heureux.
1890
01:59:18,666 --> 01:59:19,583
Alors...
1891
01:59:22,541 --> 01:59:25,125
vous viendriez au mariage ?
1892
01:59:27,916 --> 01:59:28,916
Oui.
1893
01:59:31,875 --> 01:59:33,125
Je viendrais.
1894
01:59:43,166 --> 01:59:44,208
Mao-mao
1895
01:59:46,250 --> 01:59:47,375
vous a entendu.
1896
01:59:49,166 --> 01:59:50,625
Il veut que je vous dise
1897
01:59:52,791 --> 01:59:55,041
que chaque fois
que vous allez chercher à manger,
1898
01:59:58,250 --> 02:00:00,666
vous apportez
de la vaisselle réutilisable.
1899
02:00:04,333 --> 02:00:05,666
Il est très fier de vous.
1900
02:00:09,208 --> 02:00:12,333
Mao-mao est désolé
1901
02:00:14,125 --> 02:00:16,166
que vous vous soyez
tant inquiété pour lui.
1902
02:00:18,791 --> 02:00:19,666
Et
1903
02:00:23,166 --> 02:00:24,416
merci
1904
02:00:25,500 --> 02:00:27,958
de lui avoir montré
ce qu'est l'amour inconditionnel.
1905
02:00:31,000 --> 02:00:32,625
S'il renaît un jour,
1906
02:00:35,000 --> 02:00:36,958
il aimerait être de nouveau votre fils.
1907
02:01:11,041 --> 02:01:12,208
Ming-han, merci.
1908
02:01:36,500 --> 02:01:38,125
Va te réincarner.
1909
02:03:02,083 --> 02:03:03,375
C'est bon, mamie.
1910
02:03:04,083 --> 02:03:05,208
Ah, voilà.
1911
02:03:07,583 --> 02:03:09,041
Ming-han, c'est mamie.
1912
02:03:09,875 --> 02:03:12,083
Mamie, tu t'amuses bien ?
1913
02:03:12,166 --> 02:03:13,000
Oui.
1914
02:03:14,583 --> 02:03:15,541
Attends.
1915
02:03:17,333 --> 02:03:18,333
Hé, Touronchon.
1916
02:03:18,416 --> 02:03:19,416
Allez.
1917
02:03:19,500 --> 02:03:21,125
Dis bonjour à ton gendre.
1918
02:03:21,958 --> 02:03:22,875
Monsieur Mao.
1919
02:03:27,166 --> 02:03:28,333
Tu as le nez qui coule ?
1920
02:03:28,916 --> 02:03:30,041
Tu es toujours enrhumé ?
1921
02:03:30,750 --> 02:03:33,333
Tu as pris les médicaments
que je t'ai donnés ?
1922
02:03:33,416 --> 02:03:34,250
Oui.
1923
02:03:34,333 --> 02:03:35,541
La voiture est là, viens.
1924
02:03:35,625 --> 02:03:37,250
- D'accord.
- Allons-y.
1925
02:03:37,333 --> 02:03:38,291
On s'en va.
1926
02:03:38,375 --> 02:03:39,208
N'oublie pas.
1927
02:03:39,291 --> 02:03:40,708
Viens dîner mercredi prochain.
1928
02:03:42,791 --> 02:03:44,041
D'accord.
1929
02:09:27,041 --> 02:09:32,041
Sous-titres : Catherine Biros