1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:53,041 --> 00:01:00,041 MUESTRA RESPETO 4 00:01:41,625 --> 00:01:42,958 Qué susto, por favor. 5 00:01:49,416 --> 00:01:54,416 MI BODA CON UN FANTASMA 6 00:01:57,958 --> 00:02:02,250 {\an8}GIMNASIO WOW 7 00:02:19,291 --> 00:02:21,625 {\an8}¡EN FORMA PARA SIEMPRE! SER FUERTE ES ESTAR SANO 8 00:03:00,666 --> 00:03:01,708 VESTUARIO MASCULINO 9 00:03:43,166 --> 00:03:44,083 Policía. 10 00:03:44,166 --> 00:03:46,125 Identificación, por favor. Gracias. 11 00:03:47,541 --> 00:03:48,375 ¿Qué? 12 00:03:48,458 --> 00:03:49,416 ¿Algún problema? 13 00:03:49,500 --> 00:03:50,541 Rapidito. 14 00:04:02,458 --> 00:04:03,416 ¿Qué hace? 15 00:04:04,083 --> 00:04:06,458 Nos han dado un chivatazo sobre tráfico de drogas. 16 00:04:06,541 --> 00:04:07,875 Tenemos que registrarle. 17 00:04:13,333 --> 00:04:14,958 No tienen orden de registro. 18 00:04:15,041 --> 00:04:17,000 No pueden registrar mis cosas, ¿no? 19 00:04:17,083 --> 00:04:18,750 - Ming-han, tiene razón. - ¿Verdad? 20 00:04:18,833 --> 00:04:20,041 No soy imbécil. 21 00:04:21,000 --> 00:04:21,916 ¿Y esto blanco? 22 00:04:22,708 --> 00:04:23,833 ¿Así cortas la keta? 23 00:04:23,916 --> 00:04:25,041 - ¿Qué? - Pillado. 24 00:04:25,125 --> 00:04:26,750 - Es solo polvo. - Quítate. 25 00:04:26,833 --> 00:04:29,750 - No hay nada, ¿no? - ¿Por qué iba dejarles sin una orden? 26 00:04:29,833 --> 00:04:32,125 - Apártate. - No tienen orden. 27 00:04:32,208 --> 00:04:33,333 No tienen... 28 00:04:36,958 --> 00:04:37,875 ¿Qué coño haces? 29 00:04:39,125 --> 00:04:40,083 Brutalidad policial. 30 00:04:40,166 --> 00:04:41,916 Busca. ¿Qué haces ahí parado? 31 00:04:42,000 --> 00:04:43,000 ¡Date brío! 32 00:04:44,791 --> 00:04:46,625 Ming-han, no encuentro nada. 33 00:04:47,125 --> 00:04:48,458 Regístralo a fondo. 34 00:04:49,750 --> 00:04:51,083 ¿Sabéis quién soy? 35 00:04:51,166 --> 00:04:52,583 ¡Os voy a denunciar! 36 00:04:53,333 --> 00:04:54,250 Mi padre os joderá. 37 00:04:54,958 --> 00:04:56,958 - Puto poli, ¿dónde trabajas? - Nada. 38 00:04:57,041 --> 00:04:59,208 Busca bien, revisa todo a fondo. 39 00:04:59,291 --> 00:05:00,125 ¡Espabila! 40 00:05:00,208 --> 00:05:03,041 Ming-han, aquí no hay nada, no encuentro nada. 41 00:05:07,458 --> 00:05:09,041 Ming-han, lo tengo. 42 00:05:09,125 --> 00:05:10,333 Eres increíble. 43 00:05:10,916 --> 00:05:12,458 Claro que sí, hostia. 44 00:05:13,333 --> 00:05:14,875 Esta gente solo se mete y folla. 45 00:05:16,708 --> 00:05:17,541 ¿"Esta gente"? 46 00:05:19,708 --> 00:05:21,458 Jóvenes prometedores, ¿vale? 47 00:05:22,083 --> 00:05:23,250 ¿Qué hacéis ahí? 48 00:05:23,333 --> 00:05:24,333 ¿Qué miráis? 49 00:05:24,416 --> 00:05:25,416 Somos la policía. 50 00:05:27,208 --> 00:05:28,916 PRIMERA BRIGADA DE INVESTIGACIÓN 51 00:05:29,000 --> 00:05:29,833 Buenos días. 52 00:05:31,000 --> 00:05:31,833 Buenos días. 53 00:05:38,833 --> 00:05:39,708 Estofado. 54 00:05:39,791 --> 00:05:41,083 Del puesto del callejón. 55 00:05:42,750 --> 00:05:44,541 Ming-han, ¿me das tofu seco? 56 00:05:46,208 --> 00:05:47,291 Más quisieras tú. 57 00:05:51,666 --> 00:05:53,833 ADMISIÓN 58 00:05:56,791 --> 00:06:00,333 NO TE DROGUES, ACTÚA AHORA 59 00:06:08,041 --> 00:06:09,458 ¿BEBES Y CONDUCES? NO ME CASO 60 00:06:17,791 --> 00:06:19,541 Agente Lin Tzu-ching, por favor. 61 00:06:19,625 --> 00:06:20,833 Tofu seco. 62 00:06:24,500 --> 00:06:25,500 Ay, qué daño. 63 00:06:25,583 --> 00:06:28,125 Nunca habría imaginado que hoy en día 64 00:06:28,208 --> 00:06:30,375 alguien pudiera ser homófobo y pegarles. 65 00:06:30,458 --> 00:06:32,958 ¿Qué pasa, los polis damos demasiada buena imagen? 66 00:06:33,958 --> 00:06:34,875 Menuda vergüenza. 67 00:06:35,583 --> 00:06:37,041 Me he tirado el día vigilando. 68 00:06:37,125 --> 00:06:38,333 ¿Qué has hecho tú? 69 00:06:40,375 --> 00:06:42,083 En los tiempos que corren, 70 00:06:42,708 --> 00:06:43,916 solo eres una cara bonita. 71 00:06:55,541 --> 00:06:56,791 Esta cara bonita 72 00:06:56,875 --> 00:06:58,500 podría matarte. 73 00:06:58,583 --> 00:06:59,583 ¿Es verdad o no? 74 00:06:59,666 --> 00:07:02,250 Te dan medallas por poner ramilletes y baja por la regla. 75 00:07:02,333 --> 00:07:03,750 Lo tienes todo. 76 00:07:03,833 --> 00:07:04,958 - Muérete. - Wu Ming-han. 77 00:07:06,958 --> 00:07:08,500 - Señor Yung-kang. - Jefe. 78 00:07:09,041 --> 00:07:10,541 La Oficina de Ética está avisada. 79 00:07:10,625 --> 00:07:12,333 Te acusan de usar fuerza excesiva 80 00:07:12,416 --> 00:07:14,333 y de discriminación homófoba. 81 00:07:14,416 --> 00:07:16,083 La pena se aplicará en unos días. 82 00:07:16,583 --> 00:07:18,125 Joder, el puto gay ese. 83 00:07:18,208 --> 00:07:19,500 No le discriminé. 84 00:07:19,583 --> 00:07:20,541 Eso es discriminar. 85 00:07:20,625 --> 00:07:21,916 Ya vale. 86 00:07:22,541 --> 00:07:23,416 He visto el vídeo. 87 00:07:23,500 --> 00:07:24,875 ¿Qué cojones hacías? En serio. 88 00:07:24,958 --> 00:07:26,041 Venga, jefe. 89 00:07:26,125 --> 00:07:28,208 Estuve atento y pillé al yonqui. 90 00:07:28,291 --> 00:07:30,666 Solo piensas en tu actuación, es indecente. 91 00:07:30,750 --> 00:07:33,291 Sí, solo piensas en ti mismo. 92 00:07:33,375 --> 00:07:36,083 Claro, porque debería pensar en ti, ¿no? 93 00:07:37,375 --> 00:07:38,458 Podría funcionar. 94 00:07:38,541 --> 00:07:39,625 En fin, pues vale. 95 00:07:40,208 --> 00:07:42,291 Será una falta leve, nada grave. 96 00:07:42,375 --> 00:07:43,625 Un camello se ha saltado 97 00:07:43,708 --> 00:07:44,541 un control. 98 00:07:44,625 --> 00:07:45,458 Quizá lleve droga. 99 00:07:45,541 --> 00:07:46,916 Necesitan refuerzos. 100 00:07:48,708 --> 00:07:50,083 Joder, otra vez se va sin mí. 101 00:07:50,166 --> 00:07:51,208 ¡Wu Ming-han! 102 00:08:08,125 --> 00:08:09,583 Que os den por culo. 103 00:08:09,666 --> 00:08:10,583 Están muy cerca. 104 00:08:19,166 --> 00:08:20,000 Te tengo. 105 00:08:20,791 --> 00:08:22,041 Joder, otra vez aquí. 106 00:08:53,708 --> 00:08:55,500 Dando marcha atrás. 107 00:08:55,583 --> 00:08:58,458 Atención, dando marcha atrás. 108 00:08:58,541 --> 00:08:59,958 Dando marcha atrás. 109 00:09:00,041 --> 00:09:01,750 Atención, dando marcha atrás. 110 00:09:15,666 --> 00:09:17,500 Wu Ming-han, ¿qué haces? 111 00:09:17,583 --> 00:09:18,875 Es un atajo. 112 00:09:23,666 --> 00:09:25,166 ¿No sabe conducir o qué? 113 00:09:25,250 --> 00:09:26,750 Tenía prisa, mecachis. 114 00:09:26,833 --> 00:09:28,166 Mire por dónde va, hombre. 115 00:09:28,250 --> 00:09:29,291 Llamo a la policía. 116 00:09:32,833 --> 00:09:34,083 Joder, está tirando cosas. 117 00:09:43,791 --> 00:09:44,916 Wu Ming-han. 118 00:09:46,166 --> 00:09:48,250 - Ya viene la policía. - Sí. 119 00:09:48,916 --> 00:09:51,083 Wu Ming-han, ¿qué haces? 120 00:09:51,708 --> 00:09:53,208 ¿Qué cojones haces? 121 00:09:53,291 --> 00:09:56,541 Wu Ming-han, ¿qué coño haces? ¡Wu Ming-han! 122 00:10:02,458 --> 00:10:04,625 Pero bueno, ¿qué hace? 123 00:10:37,916 --> 00:10:39,000 Qué gilipollas. 124 00:11:13,458 --> 00:11:14,833 Recoge lo que ha tirado. 125 00:11:17,583 --> 00:11:18,416 ¡Oye! 126 00:11:18,958 --> 00:11:19,791 Será... 127 00:11:40,041 --> 00:11:43,708 LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO 128 00:12:09,416 --> 00:12:11,125 Que lo recoja, dice. 129 00:12:13,291 --> 00:12:14,916 Me tienes aquí recogiendo esto 130 00:12:15,500 --> 00:12:19,166 y así el malo es todo tuyo, genial. 131 00:12:58,958 --> 00:12:59,916 Lo ha cogido. 132 00:13:00,000 --> 00:13:01,125 Qué susto me has dado. 133 00:13:01,208 --> 00:13:02,791 Enhorabuena. 134 00:13:02,875 --> 00:13:04,541 - Enhorabuena. - Joven maestro. 135 00:13:04,625 --> 00:13:06,000 Enhorabuena. 136 00:13:06,708 --> 00:13:09,250 Mira, es un chico guapo. 137 00:13:09,333 --> 00:13:10,791 Muy guapo y muy cachas. 138 00:13:10,875 --> 00:13:11,708 A ver, a ver. 139 00:13:11,791 --> 00:13:13,541 Oiga, pero ¿qué hace? 140 00:13:14,625 --> 00:13:17,500 Mao-mao tiene muy buen gusto. 141 00:13:17,583 --> 00:13:20,000 ¿Veis? Vale la pena esperar. 142 00:13:20,083 --> 00:13:21,375 Cierto. 143 00:13:21,916 --> 00:13:23,666 Él y Mao-mao 144 00:13:23,750 --> 00:13:25,541 hacen buena pareja. 145 00:13:25,625 --> 00:13:26,500 Es verdad. 146 00:13:26,583 --> 00:13:28,375 Yo creo que sí. 147 00:13:28,458 --> 00:13:29,333 Disculpen, señoras. 148 00:13:29,416 --> 00:13:30,875 Soy policía, esto son pruebas. 149 00:13:30,958 --> 00:13:32,083 Apártense. Gracias. 150 00:13:32,625 --> 00:13:35,291 Hoy en día, la gente no se atreve a coger sobres rojos. 151 00:13:35,375 --> 00:13:38,000 Eres el más valiente de todos, agente. 152 00:13:38,083 --> 00:13:39,125 Es verdad. 153 00:13:39,208 --> 00:13:40,875 Si no es una prueba, lo devuelvo. 154 00:13:43,041 --> 00:13:44,250 Es un tío. 155 00:13:44,875 --> 00:13:47,083 ¿Quieren que me case con el fantasma de un tío? 156 00:13:47,166 --> 00:13:48,250 ¿Están chaladas? 157 00:13:49,375 --> 00:13:52,750 El matrimonio homosexual ya es legal en nuestro mundo. 158 00:13:52,833 --> 00:13:53,958 En el inframundo, igual. 159 00:13:54,041 --> 00:13:55,833 ¿Los jóvenes no erais más abiertos? 160 00:13:55,916 --> 00:13:57,916 Sí, no seas mojigato como los viejos. 161 00:13:58,750 --> 00:14:01,083 Ni de coña, qué puto asco. 162 00:14:01,875 --> 00:14:03,458 Wu Ming-han, ¿qué haces? 163 00:14:04,666 --> 00:14:05,750 Voy. 164 00:14:11,916 --> 00:14:14,125 ¿Ves? Ya no puedes librarte. 165 00:14:14,208 --> 00:14:16,375 Lo que está destinado a ser tuyo 166 00:14:16,458 --> 00:14:18,500 te encontrará. 167 00:14:18,583 --> 00:14:19,750 Ah, ¿sí? 168 00:14:20,750 --> 00:14:22,458 Cogiste el sobre. Si no te casas, 169 00:14:22,541 --> 00:14:23,666 sufrirás infortunios. 170 00:14:26,791 --> 00:14:27,708 Los policías 171 00:14:27,791 --> 00:14:30,333 somos funcionarios públicos y luchamos contra el crimen. 172 00:14:30,416 --> 00:14:32,875 Tengo la conciencia tranquila y nada que ocultar. 173 00:14:32,958 --> 00:14:34,250 Que venga a por mí. 174 00:14:34,333 --> 00:14:35,750 Me da igual. 175 00:14:36,833 --> 00:14:37,958 Que Buda nos guarde. 176 00:14:38,041 --> 00:14:39,708 Que Buda nos proteja. 177 00:14:39,791 --> 00:14:41,916 No lo rechaces tan fervientemente. 178 00:14:42,000 --> 00:14:44,458 Podría volverse en tu contra algún día. 179 00:14:44,541 --> 00:14:46,583 En mi contra se va a volver no resolver esto. 180 00:14:50,208 --> 00:14:51,500 Estaré esperándote. 181 00:15:00,375 --> 00:15:01,208 Señorita. 182 00:15:01,291 --> 00:15:03,291 Creo que estoy genial ahora mismo. 183 00:15:03,375 --> 00:15:05,625 ¿Me hace una foto? 184 00:15:05,708 --> 00:15:06,541 Por aquí. 185 00:15:31,291 --> 00:15:32,166 Oye, Gordi. 186 00:15:33,083 --> 00:15:34,458 ¿Ha venido alguien a verme? 187 00:15:34,541 --> 00:15:35,583 No. 188 00:15:39,125 --> 00:15:39,958 ¿Estás seguro? 189 00:15:44,625 --> 00:15:45,458 Ming-han, 190 00:15:45,541 --> 00:15:46,375 quiero decirte... 191 00:15:46,458 --> 00:15:47,875 ¿Te has quedado comiendo pollo? 192 00:15:51,125 --> 00:15:53,875 ¡Sí, soy gay y un puto gordo! 193 00:16:08,250 --> 00:16:09,208 Escucha. 194 00:16:09,291 --> 00:16:11,166 No voy a ir a la boda del subdirector. 195 00:16:11,250 --> 00:16:12,666 El sobre rojo lleva 6000 pavos. 196 00:16:12,750 --> 00:16:13,666 Dáselo de mi parte. 197 00:16:15,666 --> 00:16:17,041 ¿Seis mil dólares? 198 00:16:17,750 --> 00:16:19,083 ¡Me cago en ti, puto gordo! 199 00:16:24,541 --> 00:16:25,625 ¡Oiga, señora! 200 00:16:37,291 --> 00:16:39,000 El dinero. 201 00:16:40,875 --> 00:16:41,750 ¡Por favor! 202 00:16:43,083 --> 00:16:43,916 ¡Espera! 203 00:16:44,500 --> 00:16:45,333 Espera. 204 00:16:50,708 --> 00:16:51,958 ¡Mira por dónde vas! 205 00:16:56,333 --> 00:16:58,250 ¡Hostia, una nevera! 206 00:17:07,750 --> 00:17:08,708 ¿Qué te ha pasado? 207 00:17:12,458 --> 00:17:13,333 Me he tropezado. 208 00:17:17,375 --> 00:17:18,250 ¿Estás bien? 209 00:17:18,750 --> 00:17:19,625 Estoy bien, jefe. 210 00:17:22,291 --> 00:17:23,208 Vale. 211 00:17:23,291 --> 00:17:24,458 Dejadle en paz. 212 00:17:25,541 --> 00:17:27,375 Tzu-ching tomó la declaración ayer. 213 00:17:28,291 --> 00:17:31,000 El camello al que cogimos, alias A-kou, 214 00:17:31,083 --> 00:17:32,875 trabaja para Lin Hsiao-yuan 215 00:17:32,958 --> 00:17:33,791 desde hace un año. 216 00:17:33,875 --> 00:17:36,833 Si encontramos pruebas para acusarle, 217 00:17:36,916 --> 00:17:38,750 será la mayor redada de drogas 218 00:17:38,833 --> 00:17:41,166 en nuestro distrito en dos años. 219 00:17:41,250 --> 00:17:43,500 Joder, ¿en serio? 220 00:17:43,583 --> 00:17:45,500 ¿Ayer pescamos a un pez gordo? 221 00:17:46,083 --> 00:17:47,958 Yo llegué primero. Era mi arresto, ¿no? 222 00:17:49,458 --> 00:17:51,250 Yo le cogí, ¿vale? 223 00:17:51,333 --> 00:17:53,625 Tú estabas de cháchara con unas viejas. 224 00:17:53,708 --> 00:17:55,500 El arresto debería ser de los dos. 225 00:17:55,583 --> 00:17:56,750 Somos compañeros. 226 00:17:57,708 --> 00:17:59,791 ¿Ahora sí quieres trabajar en equipo? 227 00:18:01,125 --> 00:18:01,958 Cortad el rollo. 228 00:18:02,041 --> 00:18:03,625 Pillarle no va a ser fácil. 229 00:18:03,708 --> 00:18:06,833 Estos son algunos de los lugares que mencionó A-kou. 230 00:18:06,916 --> 00:18:07,958 Nos dijo que Lin tiene 231 00:18:08,041 --> 00:18:09,833 100 millones y puede usarlos para huir. 232 00:18:09,916 --> 00:18:11,958 Si no le pillamos infraganti y escapa, 233 00:18:12,041 --> 00:18:13,666 cogerle será casi imposible. 234 00:18:13,750 --> 00:18:14,791 A investigar. 235 00:18:14,875 --> 00:18:15,958 - Sí. - Sí. 236 00:18:16,833 --> 00:18:17,666 Wu Ming-han. 237 00:18:18,208 --> 00:18:19,041 Te llamó el jefe. 238 00:18:20,500 --> 00:18:22,166 ¿Me van a dar ya la medalla? 239 00:18:24,625 --> 00:18:26,041 ¿Me trasladan a una comisaría? 240 00:18:28,083 --> 00:18:29,583 ¿Sabes a quién tiraste al suelo? 241 00:18:30,166 --> 00:18:31,291 Irte a una comisaría 242 00:18:31,375 --> 00:18:32,500 no es ni un castigo. 243 00:18:34,958 --> 00:18:36,083 Concejal Chen. 244 00:18:36,166 --> 00:18:37,541 Sí. 245 00:18:37,625 --> 00:18:39,333 ¿Cómo está su hijo? 246 00:18:39,416 --> 00:18:41,041 Sí, lo he hecho. 247 00:18:41,125 --> 00:18:42,166 Ya me he ocupado. 248 00:18:47,333 --> 00:18:49,333 Agente 59487, a su servicio. 249 00:19:11,791 --> 00:19:12,833 Oye. 250 00:19:13,875 --> 00:19:15,083 ¿Quién es esa mujer? 251 00:19:15,166 --> 00:19:16,416 ¿Por qué nadie la atiende? 252 00:19:17,958 --> 00:19:19,000 Ahí no hay nadie. 253 00:19:29,791 --> 00:19:32,541 Por fin alguien se fija en mí. 254 00:19:35,416 --> 00:19:37,458 Alguien me está siguiendo. 255 00:19:42,083 --> 00:19:43,750 - Joder, se lo ha creído. - Total. 256 00:19:49,291 --> 00:19:52,000 A ti también te siguen. 257 00:20:01,750 --> 00:20:03,541 Confirmado, el cargador está vacío. 258 00:20:05,083 --> 00:20:06,125 Oye. 259 00:20:06,916 --> 00:20:08,333 Dicen que pegaste a un gay. 260 00:20:10,541 --> 00:20:13,125 Impresionante. 261 00:20:13,208 --> 00:20:14,041 La hostia. 262 00:20:14,125 --> 00:20:16,291 El tío gay ese me ha traído muchos problemas. 263 00:20:16,875 --> 00:20:18,125 Joder. 264 00:20:19,458 --> 00:20:20,916 {\an8}Compruebo que no quedan balas. 265 00:20:32,041 --> 00:20:33,083 ¿Ves? 266 00:20:33,166 --> 00:20:35,333 Lo que está destinado a ser tuyo 267 00:20:35,416 --> 00:20:37,375 te encontrará. 268 00:20:37,458 --> 00:20:39,000 Cogiste el sobre. Si no te casas, 269 00:20:39,083 --> 00:20:40,791 sufrirás infortunios. 270 00:20:51,291 --> 00:20:53,375 Ahí está el joven maestro. 271 00:20:54,125 --> 00:20:58,916 Joven maestro, enhorabuena. 272 00:20:59,000 --> 00:21:00,208 Enhorabuena. 273 00:21:00,958 --> 00:21:02,375 Qué guapo. 274 00:21:03,083 --> 00:21:05,250 Es muy joven, más de 30 años. 275 00:21:05,333 --> 00:21:06,416 Qué guapo es. 276 00:21:06,500 --> 00:21:08,125 Es muy joven y está en forma. 277 00:21:08,208 --> 00:21:09,041 Sonríe un poco. 278 00:21:09,125 --> 00:21:11,583 Mira qué guapo es. 279 00:21:11,666 --> 00:21:13,625 Madre mía, estás espectacular. 280 00:21:13,708 --> 00:21:15,541 Deja de fruncir el ceño ya. 281 00:21:15,625 --> 00:21:17,708 Los matrimonios fantasma dan suerte. 282 00:21:17,791 --> 00:21:19,583 Solo quiero seguir vivo. 283 00:21:19,666 --> 00:21:22,083 Vas a vivir hasta los 120 años. 284 00:21:22,166 --> 00:21:23,333 Tendrás una larga vida. 285 00:21:23,416 --> 00:21:25,083 Di patata. 286 00:21:25,166 --> 00:21:26,250 Ven... 287 00:21:27,000 --> 00:21:28,208 Llámame abuela. 288 00:21:32,041 --> 00:21:32,875 Abuela. 289 00:21:33,458 --> 00:21:34,541 - Otra vez. - Abuela. 290 00:21:35,958 --> 00:21:37,125 - Otra vez. - Abuela. 291 00:21:39,958 --> 00:21:43,041 Desde ahora, la abuela te tratará como si fueras mi nieto. 292 00:21:43,833 --> 00:21:44,666 Es una pena 293 00:21:44,750 --> 00:21:46,416 que no puedas conocer a Mao-mao. 294 00:21:46,500 --> 00:21:49,541 Mao-Mao es muy adorable y listísimo. 295 00:21:49,625 --> 00:21:50,583 Se licenció 296 00:21:50,666 --> 00:21:51,750 en la NTU, la mejor, 297 00:21:51,833 --> 00:21:53,708 Construcción y Planificación. 298 00:21:54,333 --> 00:21:55,833 No sé muy bien qué es, 299 00:21:55,916 --> 00:21:57,916 pero he oído que es impresionante. 300 00:21:59,833 --> 00:22:01,125 A ver, que te enseño fotos. 301 00:22:04,375 --> 00:22:05,958 Esta es de cuando era niño. 302 00:22:06,625 --> 00:22:07,875 Qué mono era. 303 00:22:10,000 --> 00:22:11,458 Es muy guapo. 304 00:22:13,583 --> 00:22:14,416 Mira. 305 00:22:15,416 --> 00:22:18,041 Iba mucho a protestas antinucleares y a limpiar playas. 306 00:22:18,125 --> 00:22:19,458 Me da tanta pena perderle... 307 00:22:24,958 --> 00:22:27,291 Esta es del año pasado... 308 00:22:31,625 --> 00:22:34,875 de cuando fuimos 309 00:22:34,958 --> 00:22:37,125 al desfile. 310 00:22:38,625 --> 00:22:41,041 Le dije: 311 00:22:41,125 --> 00:22:42,916 "Siempre te apoyaré. 312 00:22:44,083 --> 00:22:47,500 Viviré para verte casado". 313 00:22:52,041 --> 00:22:53,208 TENGO 70 AÑOS 314 00:22:53,291 --> 00:22:55,416 Y QUIERO VER A MI NIETO CASARSE 315 00:22:58,000 --> 00:22:59,708 Menos mal que te conocimos. 316 00:23:01,583 --> 00:23:05,500 He mantenido mi promesa, ¿no? 317 00:23:08,666 --> 00:23:11,125 Vamos, es la hora. 318 00:23:11,208 --> 00:23:12,333 SK-III HOMBRES 319 00:23:12,916 --> 00:23:14,916 Muy bien, ahora la novia... 320 00:23:16,125 --> 00:23:17,000 Perdón. 321 00:23:17,791 --> 00:23:19,375 El novio está listo. 322 00:23:19,458 --> 00:23:23,041 Novio número uno, vamos a esperar aquí un momento. 323 00:23:24,625 --> 00:23:26,958 Novio número cero, ven y ponte aquí. 324 00:23:27,041 --> 00:23:28,083 Soy el novio dos. 325 00:23:28,166 --> 00:23:29,541 ¿Sí? 326 00:23:29,625 --> 00:23:30,875 He investigado. 327 00:23:31,583 --> 00:23:32,458 Muy bien. 328 00:23:32,541 --> 00:23:33,708 Mao-mao. 329 00:23:34,208 --> 00:23:36,375 Este es tu prometido, Wu Ming-han. 330 00:23:36,458 --> 00:23:38,875 La ceremonia va a empezar. 331 00:23:38,958 --> 00:23:40,041 ¿Te parece bien? 332 00:23:41,833 --> 00:23:42,791 Lanza las piezas. 333 00:23:43,708 --> 00:23:44,750 Adelante. 334 00:23:54,291 --> 00:23:55,791 ¿Qué estáis haciendo? 335 00:23:55,875 --> 00:23:57,500 ¡Genial! 336 00:23:58,666 --> 00:24:00,083 Es la señal del sí. 337 00:24:00,166 --> 00:24:02,291 Mao-mao está muy contento con este acuerdo. 338 00:24:02,375 --> 00:24:03,416 Enhorabuena. 339 00:24:04,458 --> 00:24:05,333 Mamá. 340 00:24:05,416 --> 00:24:06,458 Ya te lo dije. 341 00:24:06,541 --> 00:24:07,916 Esto es indignante. 342 00:24:08,000 --> 00:24:09,291 Es totalmente inaceptable. 343 00:24:10,291 --> 00:24:11,291 ¿Por qué has vuelto? 344 00:24:11,958 --> 00:24:13,375 ¿Quién es este? 345 00:24:13,458 --> 00:24:14,833 ¿No es el Chen aquel? 346 00:24:14,916 --> 00:24:15,791 Claro que no. 347 00:24:16,458 --> 00:24:17,875 Es su pareja verdadera. 348 00:24:17,958 --> 00:24:19,833 Está escrito en el cielo. 349 00:24:21,541 --> 00:24:22,500 Puedes llamarle papá. 350 00:24:24,666 --> 00:24:25,875 - Papá. - ¡No soy tu padre! 351 00:24:25,958 --> 00:24:28,000 No voy a consentir esta locura. 352 00:24:28,083 --> 00:24:29,125 Señoras. 353 00:24:29,208 --> 00:24:31,083 Hagan entrar en razón a mi madre. 354 00:24:31,666 --> 00:24:33,125 Deja que tu madre sea feliz. 355 00:24:33,208 --> 00:24:36,291 Sí, hoy es un día feliz, no te enfades. 356 00:24:36,375 --> 00:24:37,750 Me alegro de que estés aquí. 357 00:24:37,833 --> 00:24:38,875 Es la boda de Mao-mao. 358 00:24:38,958 --> 00:24:40,541 Se alegraría mucho de verte aquí. 359 00:24:40,625 --> 00:24:41,916 - Siéntate ahí. - Sí. 360 00:24:42,000 --> 00:24:43,916 Siéntate como anfitrión de la boda. 361 00:24:44,000 --> 00:24:45,125 Sí. 362 00:24:46,000 --> 00:24:48,750 Señora, por favor, no anime a mi madre 363 00:24:48,833 --> 00:24:49,791 con sus desvaríos. 364 00:24:49,875 --> 00:24:51,125 ¡Esto es demencial! 365 00:24:51,208 --> 00:24:52,083 ¿Demencial? 366 00:24:52,166 --> 00:24:53,666 - ¡Venga, largo! - Mamá. 367 00:24:53,750 --> 00:24:55,416 No retrases el momento propicio. 368 00:24:55,500 --> 00:24:57,083 - ¡Sal! - Mamá. 369 00:25:06,708 --> 00:25:08,875 Inclinaos ante el cielo y la tierra. 370 00:25:08,958 --> 00:25:09,791 Inclinaos. 371 00:25:10,500 --> 00:25:11,791 Así no. 372 00:25:11,875 --> 00:25:13,375 Mira hacia aquí. 373 00:25:13,458 --> 00:25:14,833 Inclinaos. 374 00:25:14,916 --> 00:25:16,000 DOBLE FELICIDAD 375 00:25:16,083 --> 00:25:17,708 Inclinaos ante los mayores. 376 00:25:19,875 --> 00:25:21,125 Inclinaos. 377 00:25:24,916 --> 00:25:26,166 Inclinaos ante el otro. 378 00:25:28,250 --> 00:25:29,375 Inclinaos. 379 00:25:34,083 --> 00:25:37,500 DOBLE FELICIDAD 380 00:25:37,583 --> 00:25:39,125 Genial. 381 00:25:39,208 --> 00:25:40,958 Qué novio más majo. 382 00:25:46,708 --> 00:25:49,000 El tiempo es crucial, que no se retrase. 383 00:25:49,666 --> 00:25:51,750 La puntualidad es vital. 384 00:25:51,833 --> 00:25:52,958 Novio, di: 385 00:25:53,041 --> 00:25:55,083 "Mao Pang-yu, sube al coche". 386 00:25:56,541 --> 00:25:58,666 Mao Pang-yu, sube al coche. 387 00:25:59,250 --> 00:26:01,416 "Mao Pang-yu, estamos cruzando el puente". 388 00:26:02,625 --> 00:26:05,166 Mao Pang-yu, estamos cruzando el puente. 389 00:26:05,250 --> 00:26:07,791 "Mao Pang-yu, estamos subiendo". 390 00:26:08,375 --> 00:26:10,291 Mao Pang-yu, estamos subiendo. 391 00:26:13,833 --> 00:26:16,500 {\an8}"Mao Pang-yu, ya estamos en casa". 392 00:26:16,583 --> 00:26:18,375 Mao Pang-yu, ya estamos en casa. 393 00:26:18,458 --> 00:26:19,541 - Es agotador. - Sí. 394 00:26:19,625 --> 00:26:21,166 - Precioso. - Entra primero. 395 00:26:21,250 --> 00:26:22,333 - Vale. - Sí. 396 00:26:24,333 --> 00:26:27,416 Tu nieto político tiene un piso enorme. 397 00:26:27,500 --> 00:26:29,083 Esta casa es gigante. 398 00:26:29,166 --> 00:26:31,458 Es de papel, ¿cómo puede pesar tanto? 399 00:26:32,166 --> 00:26:33,333 Es muy bonita. 400 00:26:57,416 --> 00:26:59,791 A partir de ahora, eres el marido de Mao Pang-yu. 401 00:27:00,291 --> 00:27:02,041 Dormirás con él tres días. 402 00:27:03,083 --> 00:27:04,625 - Tres días. - ¿Tres días? 403 00:27:07,416 --> 00:27:09,625 A Mao-mao le encanta esta camisa de MUJI. 404 00:27:10,250 --> 00:27:11,375 Mira qué bonita es. 405 00:27:12,208 --> 00:27:14,250 ¿Y si me giro y acabo encima de él? 406 00:27:14,333 --> 00:27:15,458 Es la noche de bodas. 407 00:27:15,541 --> 00:27:17,958 Podría pasar, no pasa nada. 408 00:27:18,750 --> 00:27:20,541 No sabemos quién se pondría encima. 409 00:27:29,375 --> 00:27:30,458 ¡Esto es de coña! 410 00:27:30,541 --> 00:27:33,000 ¡Soy un hombre, puedo dormir con una camisa del MUJI! 411 00:27:33,083 --> 00:27:34,875 Puto imbécil. 412 00:28:44,375 --> 00:28:45,250 Hola, maridito. 413 00:28:46,666 --> 00:28:47,750 ¡Hostia! 414 00:28:48,625 --> 00:28:49,625 ¿Qué pasa, maridito? 415 00:28:52,083 --> 00:28:53,333 ¿Qué haces? ¡Vístete! 416 00:28:55,291 --> 00:28:56,500 Voy a ducharme contigo. 417 00:28:58,000 --> 00:28:59,833 ¡Serás hijo de puta! 418 00:28:59,916 --> 00:29:01,083 ¡Apártate, tío gay! 419 00:29:01,166 --> 00:29:02,458 ¡Joder! ¡Que te jodan! 420 00:29:10,208 --> 00:29:11,041 ¡Vete, cabrón! 421 00:29:11,125 --> 00:29:12,125 ¡Quita! 422 00:29:12,208 --> 00:29:13,416 ¡Apártate, tío gay! 423 00:29:13,500 --> 00:29:16,625 ¡Quita, quita! 424 00:29:17,208 --> 00:29:18,250 Vale, para ya. 425 00:29:19,500 --> 00:29:20,750 ¡Aléjate! 426 00:29:20,833 --> 00:29:21,666 ¡Que pares ya! 427 00:29:26,666 --> 00:29:28,541 No paras de llamarme "tío gay". 428 00:29:29,125 --> 00:29:30,708 Yo también me tengo que aguantar. 429 00:29:31,958 --> 00:29:33,041 No te quería de marido. 430 00:29:34,416 --> 00:29:36,333 La señal del sí fue un error. 431 00:29:41,666 --> 00:29:43,291 ¿Qué estáis haciendo? 432 00:29:43,375 --> 00:29:44,708 ¡Genial! 433 00:29:45,916 --> 00:29:48,041 Es la señal del sí. 434 00:29:50,666 --> 00:29:52,166 Te daré otra oportunidad. 435 00:29:52,750 --> 00:29:54,583 ¿Es tío gay o maridito? 436 00:29:56,583 --> 00:29:57,416 Tío gay. 437 00:30:08,875 --> 00:30:11,750 Última oportunidad. 438 00:30:12,916 --> 00:30:14,958 ¿Tío gay o maridito? 439 00:30:17,958 --> 00:30:19,208 Tío... 440 00:30:21,791 --> 00:30:26,291 ¡Estás muerto! 441 00:30:26,375 --> 00:30:27,500 Ha girado en rojo. 442 00:30:28,000 --> 00:30:29,666 No, señor, mire qué hora es. 443 00:30:29,750 --> 00:30:31,333 - Soy más joven que tú. - No crea. 444 00:30:31,416 --> 00:30:32,791 Te rebajo la multa. 445 00:30:32,875 --> 00:30:33,833 - ¿Por? - La ropa. 446 00:30:33,916 --> 00:30:35,000 - ¿Qué? - En chanclas 447 00:30:35,083 --> 00:30:36,291 no se puede ir en moto. 448 00:30:36,375 --> 00:30:37,875 ¿Debería llevar zapatos de cuero? 449 00:30:37,958 --> 00:30:38,833 Estás... 450 00:30:38,916 --> 00:30:39,875 - Está desnudo. - No. 451 00:30:41,958 --> 00:30:43,208 ¿Qué narices? En público... 452 00:30:48,166 --> 00:30:51,416 Dando vueltas y saltando con los ojos cerrados 453 00:30:52,833 --> 00:30:54,666 para evitar el caos mortal. 454 00:30:54,750 --> 00:30:56,416 ¿Estás borracho? 455 00:30:57,166 --> 00:30:58,000 Oye. 456 00:31:00,500 --> 00:31:01,625 ¡Alto ahí! 457 00:31:01,708 --> 00:31:02,666 ¡Quieto! 458 00:31:03,333 --> 00:31:04,166 ¡Para! 459 00:31:05,708 --> 00:31:06,583 ¿Qué haces? 460 00:31:07,750 --> 00:31:10,916 Aunque nieve o sea una noche de verano, no pararé. 461 00:31:12,208 --> 00:31:13,916 No juegues con eso, se romperá. 462 00:31:14,000 --> 00:31:14,875 Oye... 463 00:31:16,000 --> 00:31:16,833 Eres... 464 00:31:16,916 --> 00:31:17,750 increíble. 465 00:31:20,666 --> 00:31:22,083 Vale, bájate ya. 466 00:31:34,750 --> 00:31:36,375 ¡Joder! 467 00:31:37,583 --> 00:31:38,583 ¡Eh, alto ahí! 468 00:31:40,666 --> 00:31:41,500 ¡Para! 469 00:31:42,375 --> 00:31:43,958 ¡Joder, estaba poseído! 470 00:31:57,750 --> 00:32:00,541 Vale ya con los porrazos. 471 00:32:01,750 --> 00:32:02,666 ¿Quién es? 472 00:32:07,333 --> 00:32:08,833 Maestro. 473 00:32:12,416 --> 00:32:13,583 ¿Poseyó tu cuerpo? 474 00:32:13,666 --> 00:32:14,708 No puede ser. 475 00:32:14,791 --> 00:32:15,875 Lo juro. 476 00:32:16,833 --> 00:32:18,458 La posesión dañaría su espíritu. 477 00:32:18,541 --> 00:32:19,625 Si dura mucho rato, 478 00:32:19,708 --> 00:32:21,375 un aura de mortal le dañaría 479 00:32:21,458 --> 00:32:24,250 y enviaría a su espíritu al olvido. 480 00:32:25,750 --> 00:32:26,875 ¿En serio? 481 00:32:26,958 --> 00:32:29,083 Igual ya está en el olvido. 482 00:32:29,166 --> 00:32:31,708 Genial, por fin puedo volver a casa. 483 00:32:38,333 --> 00:32:39,416 ¡Oye! 484 00:32:39,500 --> 00:32:40,500 ¿Qué pasa? 485 00:32:40,583 --> 00:32:41,625 Debajo del incensario, 486 00:32:42,583 --> 00:32:44,416 con una camisa rosa y el pelo rizado. 487 00:32:49,583 --> 00:32:50,541 Solo tú puedes verle. 488 00:32:50,625 --> 00:32:52,375 ¡No puede ser, maestro! 489 00:32:52,458 --> 00:32:54,375 ¿Puedo deshacerme de él? 490 00:32:54,458 --> 00:32:56,000 Dijo que no me quería de marido. 491 00:32:56,083 --> 00:32:57,166 ¿Hay divorcio fantasma? 492 00:33:09,791 --> 00:33:12,000 Tres señales negativas seguidas. 493 00:33:16,625 --> 00:33:17,666 Sin duda. 494 00:33:18,708 --> 00:33:20,083 Cumple la voluntad del cielo. 495 00:33:20,166 --> 00:33:22,625 Los matrimonios los decide el destino. 496 00:33:26,166 --> 00:33:29,916 Tuviste una relación profunda con él en tu anterior vida. 497 00:33:30,500 --> 00:33:31,500 ¿Qué relación? 498 00:33:33,958 --> 00:33:35,041 En tu anterior vida, 499 00:33:35,125 --> 00:33:36,708 fuiste su perro. 500 00:33:45,666 --> 00:33:47,416 Sigue en el mundo mortal 501 00:33:47,500 --> 00:33:49,541 porque aún tiene deseos sin resolver. 502 00:33:49,625 --> 00:33:50,958 Si consigues... 503 00:33:51,666 --> 00:33:54,500 averiguar cuáles son sus últimas voluntades 504 00:33:54,583 --> 00:33:56,458 y le ayudas a reencarnarse, 505 00:33:56,541 --> 00:33:59,041 seguramente sea la única solución. 506 00:34:01,208 --> 00:34:02,416 Mao Pang-yu. 507 00:34:02,500 --> 00:34:04,416 Siento haberte ofendido ayer. 508 00:34:04,500 --> 00:34:05,625 Sé que estás débil 509 00:34:05,708 --> 00:34:07,166 por haberme poseído. 510 00:34:07,750 --> 00:34:09,500 Por favor, no vuelvas a hacerlo. 511 00:34:09,583 --> 00:34:11,625 El maestro me dijo que viniera a casa 512 00:34:11,708 --> 00:34:12,958 y te mostrara respeto. 513 00:34:13,625 --> 00:34:15,708 Si este incienso no es suficiente... 514 00:34:15,791 --> 00:34:16,791 encenderé un poco más. 515 00:34:20,041 --> 00:34:21,166 ¿Cómo me vas a llamar? 516 00:34:24,958 --> 00:34:25,791 Maridito. 517 00:34:26,375 --> 00:34:28,208 Más alto, que no te oigo. 518 00:34:29,375 --> 00:34:30,541 - Maridito. - Más alto. 519 00:34:30,625 --> 00:34:31,833 - Maridito. - Más alto. 520 00:34:31,916 --> 00:34:32,958 ¡Maridito! 521 00:34:38,458 --> 00:34:40,333 ¿En serio crees que te quiero de marido? 522 00:34:40,416 --> 00:34:41,541 Venga ya. 523 00:34:41,625 --> 00:34:43,541 Preferiría reencarnarme lo antes posible. 524 00:34:45,083 --> 00:34:46,666 Bueno, genial. 525 00:34:46,750 --> 00:34:48,833 ¿Qué últimas voluntades necesitas cumplir? 526 00:34:49,916 --> 00:34:52,166 Puedo ayudarte a cumplirlas lo antes posible. 527 00:34:53,166 --> 00:34:54,041 Vale. 528 00:34:54,541 --> 00:34:55,791 Salvar la Tierra. 529 00:35:02,541 --> 00:35:05,375 ÚLTIMA VOLUNTAD N.o 1: SALVAR LA TIERRA 530 00:35:09,000 --> 00:35:10,166 Eso es imposible. 531 00:35:10,750 --> 00:35:12,041 Va en serio. 532 00:35:12,125 --> 00:35:13,291 Solo hay una Tierra. 533 00:35:17,000 --> 00:35:19,166 ¿No hay otra forma de salvar a los osos polares? 534 00:35:20,875 --> 00:35:23,500 DONA AHORA 535 00:35:25,416 --> 00:35:27,041 ¿300 dólares? 536 00:35:27,125 --> 00:35:28,583 Flipo. 537 00:35:28,666 --> 00:35:29,500 Pon otro cero. 538 00:35:29,583 --> 00:35:30,833 Elige el pago mensual. 539 00:35:30,916 --> 00:35:32,041 PAGO MENSUAL 540 00:35:32,833 --> 00:35:34,250 GRACIAS 541 00:35:34,333 --> 00:35:35,250 Ay, por favor. 542 00:35:35,333 --> 00:35:36,583 El teclado está pegajoso. 543 00:35:53,625 --> 00:35:54,833 Hola, bienvenido. 544 00:35:54,916 --> 00:35:55,791 Un té de ciruela. 545 00:35:56,375 --> 00:35:58,000 Coja pajita si quiere. 546 00:36:00,125 --> 00:36:02,708 ¿Y tu botella reutilizable? 547 00:36:13,791 --> 00:36:15,166 Flipo. 548 00:36:15,250 --> 00:36:16,291 ¿Qué pasa ahora? 549 00:36:16,375 --> 00:36:17,500 Fuera esos calzoncillos. 550 00:36:18,208 --> 00:36:20,041 Eso no es salvar el planeta. 551 00:36:20,541 --> 00:36:21,833 Jolín. 552 00:36:21,916 --> 00:36:23,583 Era para salvarme los ojos, ¿vale? 553 00:36:23,666 --> 00:36:24,541 Son horrendos. 554 00:36:24,625 --> 00:36:25,875 Úsalos de trapo mejor. 555 00:36:36,083 --> 00:36:38,375 ¡Mao Jr.! 556 00:36:41,500 --> 00:36:43,916 ¿No estás cansado de salvar el planeta y a perros? 557 00:36:44,000 --> 00:36:45,375 ¿Algún deseo más superficial? 558 00:36:46,291 --> 00:36:49,208 ÚLTIMA VOLUNTAD N.o 2: ENCONTRAR DUEÑO PARA MAO JÚNIOR 559 00:36:50,416 --> 00:36:51,833 Estas son mis rutinas diarias. 560 00:36:51,916 --> 00:36:53,375 Estamos a niveles distintos. 561 00:36:53,458 --> 00:36:54,500 Mao Jr. 562 00:36:54,583 --> 00:36:55,750 Voy a hacerte una foto. 563 00:36:56,291 --> 00:36:58,208 Venga, la subo a internet. 564 00:37:01,333 --> 00:37:03,166 Iba a quedarme a Mao Jr. de mascota. 565 00:37:03,250 --> 00:37:04,750 Ven, siéntate, Mao Jr. 566 00:37:07,333 --> 00:37:08,166 En serio. 567 00:37:08,250 --> 00:37:09,291 Mao Jr. es muy listo. 568 00:37:09,375 --> 00:37:10,458 Sabe jugar al pum, pum. 569 00:37:11,291 --> 00:37:12,291 Pum, pum. 570 00:37:13,666 --> 00:37:14,666 Pum, pum. 571 00:37:16,166 --> 00:37:18,791 Mao Jr. es increíble. Perro listo. 572 00:37:19,500 --> 00:37:20,833 Es bueno. 573 00:37:22,083 --> 00:37:23,875 Fuiste mi perro en una vida anterior. 574 00:37:23,958 --> 00:37:25,375 ¿Quieres ver si te acuerdas? 575 00:37:25,458 --> 00:37:26,666 Cállate, no soy tu perro. 576 00:37:27,541 --> 00:37:28,625 Das mazo pena. 577 00:37:30,625 --> 00:37:31,458 Pum, pum. 578 00:37:36,041 --> 00:37:37,166 Flipas, ¿eh? 579 00:37:37,250 --> 00:37:39,166 Condicionamiento pavloviano. 580 00:37:39,250 --> 00:37:41,083 Sí fuiste mi perro en tu anterior vida. 581 00:37:41,166 --> 00:37:42,416 Si fui tu puto perro, 582 00:37:42,500 --> 00:37:43,791 debí comerme a tu familia. 583 00:37:43,875 --> 00:37:44,916 Qué puta mala suerte. 584 00:37:45,625 --> 00:37:47,041 Venga, no digas eso. 585 00:37:47,125 --> 00:37:48,208 Estas bodas dan suerte. 586 00:37:48,291 --> 00:37:49,583 Igual algún día te ayudo 587 00:37:49,666 --> 00:37:51,083 a volver a la jefatura. 588 00:37:52,708 --> 00:37:53,541 Sí, por favor. 589 00:37:57,333 --> 00:37:58,625 Según cómo te portes. 590 00:37:59,916 --> 00:38:00,958 Pum, pum. 591 00:38:07,541 --> 00:38:08,750 Mao Jr. 592 00:38:08,833 --> 00:38:10,458 Mao Jr., ¿puedes verme? 593 00:38:11,208 --> 00:38:12,375 Wu Ming-han, 594 00:38:12,458 --> 00:38:13,666 te dejo a Mao Jr. 595 00:38:14,250 --> 00:38:15,125 ¿A mí? 596 00:38:15,625 --> 00:38:16,500 Claro. 597 00:38:16,583 --> 00:38:17,625 Yo no puedo sacarle 598 00:38:17,708 --> 00:38:19,000 ni darle de comer, ¿no? 599 00:38:19,083 --> 00:38:20,625 En serio, eres muy pesado. 600 00:38:26,708 --> 00:38:27,958 Madre mía. 601 00:38:28,041 --> 00:38:29,750 Al principio quería reencarnarme. 602 00:38:30,333 --> 00:38:31,833 Ahora necesito un último empujón. 603 00:38:32,750 --> 00:38:34,750 A lo mejor tengo más últimas voluntades. 604 00:38:39,208 --> 00:38:41,250 ÚLTIMA VOLUNTAD N.o 3: VISITAR A LA ABUELA 605 00:38:41,333 --> 00:38:44,291 ¿Cómo sabías que Mao-mao y yo tomábamos el té así? 606 00:38:46,541 --> 00:38:48,625 Abuela, esta tortilla de ostras está increíble. 607 00:38:51,291 --> 00:38:52,708 Deberías quedarte a cenar. 608 00:38:52,791 --> 00:38:54,333 Te haré algo más rico, ¿vale? 609 00:38:54,416 --> 00:38:55,250 Claro. 610 00:38:55,333 --> 00:38:56,166 Gracias. 611 00:39:14,666 --> 00:39:15,500 ¿Qué cuarto es? 612 00:39:28,000 --> 00:39:28,916 Date prisa. 613 00:39:29,000 --> 00:39:33,041 ÚLTIMA VOLUNTAD N.o 3: VISITAR A LA ABUELA Y BORRAR VÍDEOS SEXUALES DEL MÓVIL 614 00:39:33,750 --> 00:39:35,041 Hace tiempo que no estás. 615 00:39:35,125 --> 00:39:36,291 Ahora es el trastero. 616 00:39:37,375 --> 00:39:38,750 Es lo que queda de mí. 617 00:39:38,833 --> 00:39:40,291 ¿Cómo lo busco entre todo esto? 618 00:39:40,375 --> 00:39:42,166 No era así cuando estaba vivo. 619 00:39:42,250 --> 00:39:45,041 Trajeron todas mis cosas aquí cuando me morí. 620 00:39:46,416 --> 00:39:47,833 La abuela lo tenía ordenado 621 00:39:47,916 --> 00:39:49,291 por si quería volver a casa. 622 00:39:55,333 --> 00:39:56,416 El cajón de debajo. 623 00:39:59,375 --> 00:40:00,791 Papá. 624 00:40:00,875 --> 00:40:01,791 Papá. 625 00:40:02,708 --> 00:40:03,708 ¿Papá? 626 00:40:03,791 --> 00:40:04,958 Papá. 627 00:40:05,041 --> 00:40:06,083 Yo no soy tu padre. 628 00:40:06,166 --> 00:40:07,333 ¿Qué haces aquí? 629 00:40:08,000 --> 00:40:09,750 Ese es mi móvil. Venga. 630 00:40:11,500 --> 00:40:12,750 ¿Que qué haces aquí? 631 00:40:13,958 --> 00:40:16,041 ¿Que qué hago aquí? 632 00:40:20,000 --> 00:40:22,375 Hoy toca que Mao-mao vuelva a casa tras la boda. 633 00:40:22,458 --> 00:40:23,916 Estás como una cabra. 634 00:40:26,291 --> 00:40:27,333 Soy un crack. 635 00:40:27,416 --> 00:40:28,833 - A la primera. - Date prisa. 636 00:40:28,916 --> 00:40:30,916 ¿Por qué no has hablado? Él no te oye. 637 00:40:31,000 --> 00:40:31,916 Me he agobiado. 638 00:40:40,458 --> 00:40:41,875 Oye, Siri. 639 00:40:41,958 --> 00:40:43,166 ¿Cuál es la contraseña? 640 00:40:44,125 --> 00:40:46,333 No entiendo lo que dices. 641 00:40:54,583 --> 00:40:56,541 Si vas a poner esa cara de acelga, 642 00:40:57,208 --> 00:40:58,458 mejor no vengas a verme. 643 00:40:58,541 --> 00:41:00,125 Cena y vete a casa. 644 00:41:01,541 --> 00:41:02,375 Voy a calentar 645 00:41:02,458 --> 00:41:03,375 la sopa. 646 00:41:03,458 --> 00:41:04,625 Gracias, abuela. 647 00:41:07,541 --> 00:41:10,125 Wu Ming-han, coge el móvil. 648 00:41:10,750 --> 00:41:12,000 Y sigue comiendo... 649 00:41:14,125 --> 00:41:15,333 ¡Que cojas el móvil! 650 00:41:18,291 --> 00:41:19,708 ¿Cómo? 651 00:41:20,583 --> 00:41:22,000 Flipo. 652 00:41:22,083 --> 00:41:23,291 Pero ¿no eres policía? 653 00:41:24,208 --> 00:41:25,541 Así que eres policía. 654 00:41:26,833 --> 00:41:28,000 Sí. 655 00:41:28,833 --> 00:41:30,166 ¿Dónde trabajas? 656 00:41:31,208 --> 00:41:33,125 Estaba en la jefatura de Gia-Gun, 657 00:41:33,208 --> 00:41:34,083 pero... 658 00:41:34,166 --> 00:41:36,041 me han trasladado a una comisaría. 659 00:41:37,166 --> 00:41:38,500 ¿En Gia-Gun? 660 00:41:40,041 --> 00:41:41,333 Entonces, vosotros 661 00:41:41,416 --> 00:41:44,083 llevasteis el accidente de coche de mi hijo. 662 00:41:44,833 --> 00:41:46,250 Nos dijeron 663 00:41:46,750 --> 00:41:48,458 que no había vídeo de seguridad. 664 00:41:48,541 --> 00:41:50,500 Cerraron el caso y nos mandaron a casa, 665 00:41:50,583 --> 00:41:51,791 como si no hubiera pasado. 666 00:41:51,875 --> 00:41:53,166 Qué malgasto de impuestos. 667 00:41:55,000 --> 00:41:56,625 No habría suficientes pruebas. 668 00:41:56,708 --> 00:41:57,708 Aún hay buenos polis. 669 00:41:59,916 --> 00:42:02,166 Por culpa de esa escoria 670 00:42:02,250 --> 00:42:03,708 la gente odia a la policía. 671 00:42:04,500 --> 00:42:07,583 Ya vale, coge el móvil. 672 00:42:07,666 --> 00:42:09,291 O te poseo y lo cojo yo. 673 00:42:09,375 --> 00:42:10,416 Serás... Señor Mao. 674 00:42:11,250 --> 00:42:12,791 ¿Puedo ver el móvil de Mao-mao? 675 00:42:16,625 --> 00:42:17,458 ¿Para qué? 676 00:42:20,375 --> 00:42:22,083 Quiero saber más de mi marido. 677 00:42:29,000 --> 00:42:29,833 Mañana 678 00:42:29,916 --> 00:42:32,291 iré a una tienda a que lo desbloqueen. 679 00:42:32,375 --> 00:42:33,958 - ¡Ni hablar! - ¡Ni hablar! 680 00:42:36,916 --> 00:42:37,750 Señor Mao. 681 00:42:38,375 --> 00:42:39,291 Lo intento yo. 682 00:42:45,875 --> 00:42:47,416 Vale, inténtalo. 683 00:42:49,291 --> 00:42:50,708 067122. 684 00:42:50,791 --> 00:42:52,375 INTRODUCE EL CÓDIGO DE DESBLOQUEO 685 00:42:55,041 --> 00:42:56,000 ¿Lo has encontrado? 686 00:42:56,833 --> 00:42:58,291 Ahí está. Es eso. 687 00:42:58,375 --> 00:42:59,583 Sopa calentita. 688 00:42:59,666 --> 00:43:01,333 Genial, gracias, abuela. 689 00:43:02,000 --> 00:43:02,833 Abuela. 690 00:43:02,916 --> 00:43:05,375 ¿Cuándo es tu cumpleaños? 691 00:43:05,875 --> 00:43:07,666 Igual Mao-mao lo usaba de contraseña. 692 00:43:07,750 --> 00:43:09,708 El 7 de agosto en el calendario lunar. 693 00:43:10,458 --> 00:43:11,916 - Virgo. - Ese. 694 00:43:12,000 --> 00:43:13,208 ¿De qué año? 695 00:43:13,291 --> 00:43:14,458 9 de septiembre de 1948. 696 00:43:14,541 --> 00:43:15,416 ¿1948? 697 00:43:15,500 --> 00:43:17,416 Abuela, si pareces superjoven. 698 00:43:18,166 --> 00:43:19,541 Eres un encanto. 699 00:43:23,500 --> 00:43:26,958 Pica... 700 00:43:27,541 --> 00:43:28,541 Pica mucho... 701 00:43:29,791 --> 00:43:31,791 Es chile pelado. 702 00:43:31,875 --> 00:43:34,291 A Mao-mao le pirra y pica que rabia, sí. 703 00:43:34,375 --> 00:43:36,000 Bórralos todos a la vez. 704 00:43:39,416 --> 00:43:40,375 Espera. 705 00:43:41,125 --> 00:43:42,125 Ese déjalo. 706 00:43:42,208 --> 00:43:43,208 Pásatelo a tu móvil. 707 00:43:44,375 --> 00:43:46,333 Venga, pásatelo por AirDrop. 708 00:43:46,916 --> 00:43:48,666 Que me lo estoy pasando. 709 00:43:51,916 --> 00:43:52,750 Señor Mao. 710 00:43:52,833 --> 00:43:54,625 No puedo desbloquearlo, lo siento. 711 00:43:55,750 --> 00:43:57,458 No me dijiste que tenías novio. 712 00:43:57,541 --> 00:43:59,375 Si no veo la foto... ¿Ibas a decírmelo? 713 00:43:59,458 --> 00:44:02,000 Mi plan no era tener un matrimonio fantasma. 714 00:44:02,083 --> 00:44:04,000 Fue tu culpa por coger el sobre rojo. 715 00:44:04,083 --> 00:44:05,916 - ¿Mi culpa? - ¿De quién si no? 716 00:44:06,000 --> 00:44:06,833 Claro, mi culpa. 717 00:44:07,666 --> 00:44:08,791 Por la foto, 718 00:44:08,875 --> 00:44:10,708 supongo que ibais a casaros. 719 00:44:10,791 --> 00:44:12,500 Debería ser tu última voluntad, ¿no? 720 00:44:15,000 --> 00:44:16,041 Pensándolo bien, 721 00:44:16,583 --> 00:44:18,041 mejor que no nos casáramos. 722 00:44:18,750 --> 00:44:20,291 Chia-hao estaría destrozado. 723 00:44:23,875 --> 00:44:24,708 Papá. 724 00:44:25,250 --> 00:44:27,666 Hay algo que quería decirte. 725 00:44:27,750 --> 00:44:29,458 Nunca aceptaré que os caséis. 726 00:44:29,541 --> 00:44:30,750 ¿Qué estás haciendo? 727 00:44:30,833 --> 00:44:31,916 Es absurdo. 728 00:44:36,541 --> 00:44:37,500 Creo... 729 00:44:38,416 --> 00:44:39,916 que después de ver a Chia-hao, 730 00:44:40,666 --> 00:44:42,166 no me arrepentiré de nada más. 731 00:44:42,250 --> 00:44:44,541 Joder, podías haberlo dicho antes. 732 00:44:45,041 --> 00:44:46,000 Me has vacilado. 733 00:44:46,500 --> 00:44:48,000 La gente tiene muchos deseos. 734 00:44:48,083 --> 00:44:49,458 ¿Cómo voy a tener solo uno? 735 00:44:50,833 --> 00:44:52,750 Además, me morí de repente. 736 00:44:53,500 --> 00:44:55,083 Necesito tiempo para pensar. 737 00:44:56,250 --> 00:44:57,333 Joder. 738 00:44:57,416 --> 00:44:58,708 Ya te he ayudado mucho. 739 00:44:58,791 --> 00:44:59,916 Devuélveme a mi puesto. 740 00:45:00,000 --> 00:45:01,500 Que sí, eres lo peor. 741 00:45:01,583 --> 00:45:03,500 Y mi padre ha dicho que era una mierda. 742 00:45:03,583 --> 00:45:05,083 No vuelvas allí. 743 00:45:05,166 --> 00:45:06,791 Venga ya, no soy como el resto. 744 00:45:06,875 --> 00:45:08,291 Yo quiero casos grandes, 745 00:45:08,375 --> 00:45:10,791 no lidiar con chorradas a diario. 746 00:45:14,541 --> 00:45:15,375 ¿Cuál es? 747 00:45:26,750 --> 00:45:28,458 ¿Qué le digo a Chia-hao? 748 00:45:32,083 --> 00:45:33,083 Dile: 749 00:45:33,666 --> 00:45:34,666 "No estés triste. 750 00:45:35,500 --> 00:45:36,333 Olvídate de mí. 751 00:45:37,416 --> 00:45:39,166 Encuentra a alguien mejor que yo". 752 00:45:51,291 --> 00:45:53,083 Eh... 753 00:45:54,583 --> 00:45:55,958 ¿Eres Chen Chia-hao? 754 00:45:58,541 --> 00:45:59,708 Cariño. 755 00:45:59,791 --> 00:46:00,708 Tienes visita. 756 00:46:01,708 --> 00:46:02,666 ¿Quién es? 757 00:46:08,833 --> 00:46:09,666 Oye. 758 00:46:18,500 --> 00:46:19,375 ¿Es amigo tuyo? 759 00:46:20,000 --> 00:46:21,416 Preguntaba por Chen Chia-hao. 760 00:46:22,291 --> 00:46:23,291 No le conozco. 761 00:46:24,083 --> 00:46:24,916 Está la cena. 762 00:46:31,750 --> 00:46:33,000 Hostia. 763 00:46:33,083 --> 00:46:34,166 Qué optimista tu novio. 764 00:46:34,250 --> 00:46:35,416 Ha pasado página rápido. 765 00:46:37,208 --> 00:46:38,541 Mi deseo se ha cumplido. 766 00:46:38,625 --> 00:46:40,416 Me alegra ver que está bien. 767 00:46:41,708 --> 00:46:44,208 No me creo que se haya cumplido tan fácil. 768 00:46:45,500 --> 00:46:46,500 Vale. 769 00:46:46,583 --> 00:46:48,125 Dime. ¿Quieres reencarnarte ya? 770 00:46:48,708 --> 00:46:50,250 - No. - ¿Qué cojones...? 771 00:46:50,333 --> 00:46:52,000 Íbamos a acabar cuando le vieras. 772 00:46:52,083 --> 00:46:54,000 ¿Cuánto piensas seguir con esto? 773 00:46:54,083 --> 00:46:55,166 Es que no lo veo. 774 00:46:55,250 --> 00:46:56,791 ¿Crees que quiero esto? Es solo... 775 00:47:01,916 --> 00:47:02,916 Señor Mao. 776 00:47:08,416 --> 00:47:10,166 Hola. ¿Qué haces aquí? 777 00:47:14,666 --> 00:47:15,791 Estoy de patrulla. 778 00:47:16,541 --> 00:47:17,666 ¿Y usted? 779 00:47:23,458 --> 00:47:25,666 El que atropelló a Mao-mao sigue suelto. 780 00:47:27,500 --> 00:47:29,625 Y no consigo desbloquear el móvil. 781 00:47:30,708 --> 00:47:32,500 Aunque no me trago 782 00:47:33,083 --> 00:47:34,250 lo de la boda fantasma, 783 00:47:35,625 --> 00:47:37,000 no puedo hacer otra cosa. 784 00:47:42,208 --> 00:47:43,541 El cielo tiene sus designios. 785 00:47:53,791 --> 00:47:56,333 Aquí está toda la información que he reunido 786 00:47:56,416 --> 00:47:57,375 y el móvil. 787 00:47:58,041 --> 00:47:59,250 Te lo doy a ti. 788 00:48:06,958 --> 00:48:07,791 Señor Mao... 789 00:48:09,166 --> 00:48:11,208 Póngase el casco. 790 00:48:13,666 --> 00:48:14,541 Oye, Siri. 791 00:48:15,541 --> 00:48:16,916 Llama a Chia-hao. 792 00:48:17,000 --> 00:48:19,833 ¿Seguro que quieres llamar a Chia-hao Bebé? 793 00:48:19,916 --> 00:48:21,125 Sí. 794 00:48:25,625 --> 00:48:28,125 Su llamada ha sido desviada al buzón de voz. 795 00:48:28,208 --> 00:48:30,625 Se le cobrará tras la señal. Si... 796 00:48:34,583 --> 00:48:37,000 Su llamada ha sido desviada al buzón de voz. 797 00:48:37,083 --> 00:48:38,708 Se le cobrará tras la señal. 798 00:48:38,791 --> 00:48:42,041 Su llamada ha sido desviada al buzón de voz. Se le... 799 00:48:47,916 --> 00:48:50,500 Bebé, te has perdido todo el día. 800 00:48:51,166 --> 00:48:53,041 Escucha. Hoy... 801 00:48:59,333 --> 00:49:01,333 Ese día tuve bronca con mi padre. 802 00:49:01,416 --> 00:49:02,666 Estaba de bajón. 803 00:49:03,375 --> 00:49:06,000 Llamé a Chia-hao, pero no me lo cogió en todo el día. 804 00:49:07,000 --> 00:49:09,500 Iba a enviarle una historia. 805 00:49:10,708 --> 00:49:12,500 Mientras la grababa, me atropellaron. 806 00:49:15,250 --> 00:49:16,166 ¿Una historia? 807 00:49:25,583 --> 00:49:26,958 BORRADOR 808 00:49:27,041 --> 00:49:28,375 BORRADOR 809 00:49:33,000 --> 00:49:36,125 Bebé, no me lo has cogido en todo el día. 810 00:49:36,208 --> 00:49:38,875 Te has perdido todo el día. 811 00:49:40,500 --> 00:49:42,250 Escucha. Hoy... 812 00:49:58,208 --> 00:49:59,166 Coño. 813 00:49:59,250 --> 00:50:00,833 Es ese tío. 814 00:50:00,916 --> 00:50:02,833 Me jodió el mejor momento de mi juventud. 815 00:50:08,666 --> 00:50:10,458 Joder, no le grabaste la cara. 816 00:50:11,000 --> 00:50:12,625 Flipo. 817 00:50:12,708 --> 00:50:14,916 Me matan y me culpas por no grabarle la cara. 818 00:50:16,583 --> 00:50:19,500 INVESTIGACIÓN DE LA ESCENA DEL CRIMEN CIERRE DEL CASO 819 00:50:19,583 --> 00:50:20,958 "El día del incidente, 820 00:50:21,041 --> 00:50:22,708 la única cámara en la ubicación 821 00:50:22,791 --> 00:50:24,708 se perdió, no captó las imágenes". 822 00:50:32,666 --> 00:50:33,833 Yo las encuentro fijo. 823 00:50:33,916 --> 00:50:36,291 Hoy en día, 824 00:50:36,375 --> 00:50:38,250 todo el mundo puede ser tu cámara. 825 00:50:41,333 --> 00:50:44,208 ACCIDENTE DE COCHE MORTAL EN GIA-GUN - PRUEBAS Y FOTOS 826 00:50:46,166 --> 00:50:48,166 Flipo. 827 00:50:49,333 --> 00:50:50,500 Ay, mi cara. 828 00:50:55,416 --> 00:50:56,541 Wu Ming-han, 829 00:50:57,125 --> 00:50:59,041 tienes que pillar a ese cabrón 830 00:50:59,125 --> 00:51:00,583 o no podré reencarnarme. 831 00:51:20,583 --> 00:51:22,083 Señoras y señores, 832 00:51:23,083 --> 00:51:25,083 no me extraña que no las encontraran. 833 00:51:25,166 --> 00:51:26,541 Estaba chungo. 834 00:51:27,291 --> 00:51:28,208 ¿Sabes? 835 00:51:28,291 --> 00:51:32,458 He llamado a diez personas antes de dar con la que aparcó allí ese día. 836 00:51:39,916 --> 00:51:40,750 Me cago en todo. 837 00:51:40,833 --> 00:51:42,208 - No. - Está al revés. 838 00:51:42,291 --> 00:51:43,458 No lo grabó. 839 00:51:52,250 --> 00:51:53,375 "5518". 840 00:51:56,750 --> 00:51:58,708 Es el coche de mi persecución. 841 00:52:00,250 --> 00:52:01,958 La que me llevó a coger tu sobre. 842 00:52:03,791 --> 00:52:05,791 ¿Será la voluntad del cielo en serio? 843 00:52:10,000 --> 00:52:11,875 Me cago en la leche. 844 00:52:11,958 --> 00:52:13,916 ¿El cielo no puede ponerlo más fácil? 845 00:52:14,000 --> 00:52:15,583 ¿Tengo que casarme contigo? 846 00:52:15,666 --> 00:52:16,916 ¿Qué tiene de malo? 847 00:52:20,125 --> 00:52:22,000 Vale, me acabo de morir. 848 00:52:24,166 --> 00:52:25,125 Espera. 849 00:52:25,208 --> 00:52:26,208 "5518". 850 00:52:26,291 --> 00:52:27,791 "6610". 851 00:52:29,125 --> 00:52:30,291 ¿Lo ves? 852 00:52:30,375 --> 00:52:32,458 Dos testigos. 853 00:52:32,541 --> 00:52:34,041 5518 se llama A-kou. 854 00:52:34,125 --> 00:52:36,458 Es un camello y está detenido ahora mismo. 855 00:52:36,541 --> 00:52:37,583 Este caso... 856 00:52:38,583 --> 00:52:40,333 lo finiquito en dos segundos. 857 00:52:42,125 --> 00:52:43,375 Igualito que tú. 858 00:52:45,750 --> 00:52:47,666 Hubo una pelea en el centro de detención 859 00:52:47,750 --> 00:52:49,083 y le mataron a golpes. 860 00:52:49,166 --> 00:52:51,375 El centro de detención es un caos. 861 00:52:51,458 --> 00:52:54,208 Bueno, avísame si necesitas algo más. 862 00:52:54,291 --> 00:52:55,333 INVESTIGACIÓN CRIMINAL 863 00:52:57,416 --> 00:52:59,708 ¿No ibas a finiquitarlo en dos segundos? 864 00:52:59,791 --> 00:53:00,875 ¿Y ahora qué? 865 00:53:01,583 --> 00:53:02,958 Ahora que está muerto, 866 00:53:03,041 --> 00:53:04,250 habla con él. 867 00:53:05,375 --> 00:53:06,833 Vaya prejuicio fantasmal. 868 00:53:06,916 --> 00:53:08,708 No todos los muertos se conocen. 869 00:53:09,708 --> 00:53:11,208 No te preocupes. 870 00:53:11,291 --> 00:53:13,541 Es un pequeño contratiempo. 871 00:53:13,625 --> 00:53:15,125 Aún podemos preguntar a 6610. 872 00:53:25,583 --> 00:53:29,875 ESPACIO G 873 00:53:29,958 --> 00:53:30,875 También es gay. 874 00:53:31,541 --> 00:53:32,375 ¿Le conoces? 875 00:53:33,458 --> 00:53:35,041 Pero ¿tú qué te crees que somos? 876 00:53:35,125 --> 00:53:36,541 ¿Que nos conocemos todos? 877 00:53:37,416 --> 00:53:39,000 Valía con decir que no. 878 00:53:39,083 --> 00:53:40,166 Ya voy yo. 879 00:53:43,333 --> 00:53:45,041 No vas a poder entrar así. 880 00:53:57,500 --> 00:53:59,416 - Vamos, hermana. - Vamos, hermana. 881 00:53:59,500 --> 00:54:01,791 - Vamos, hermano. - Vamos, hermano. 882 00:54:01,875 --> 00:54:04,833 Todas las formas de amar son iguales, todos pueden amar. 883 00:54:04,916 --> 00:54:06,833 - Vamos, amante. - Vamos, amante. 884 00:54:06,916 --> 00:54:08,833 - Bravo, amante. - Bravo, amante. 885 00:54:08,916 --> 00:54:12,291 - Agridulce, pero el amor real gana. - Agridulce, pero el amor real gana. 886 00:54:12,375 --> 00:54:14,041 - Eres mi amante. - Eres mi amante. 887 00:54:39,708 --> 00:54:41,291 Flipo. 888 00:54:42,625 --> 00:54:43,875 Al final sí me necesitas. 889 00:54:43,958 --> 00:54:45,333 Renacido sin reencarnarte. 890 00:54:47,708 --> 00:54:49,291 ¿Estoy demasiado bueno así? 891 00:54:52,750 --> 00:54:54,375 Si fueras mi marido, 892 00:54:54,458 --> 00:54:55,291 no me importaría. 893 00:55:14,083 --> 00:55:17,541 Oye, 6610 fue testigo del accidente, ¿no? 894 00:55:17,625 --> 00:55:19,125 ¿Y si le llevas a la jefatura? 895 00:55:19,208 --> 00:55:20,291 Venga ya. 896 00:55:20,375 --> 00:55:22,083 Estaba con un camello por la noche. 897 00:55:22,166 --> 00:55:24,291 Mataron al camello días después. 898 00:55:24,375 --> 00:55:26,583 ¿Crees que cooperaría con la policía? 899 00:55:26,666 --> 00:55:28,000 Si le interrogamos, 900 00:55:28,083 --> 00:55:29,333 borrará el vídeo del coche. 901 00:55:38,666 --> 00:55:39,916 Joder. 902 00:55:40,000 --> 00:55:41,500 Está mazadísimo. 903 00:55:42,666 --> 00:55:43,500 ¿Qué? 904 00:55:43,583 --> 00:55:44,833 ¿Tienes miedo? 905 00:55:44,916 --> 00:55:46,208 Ni de coña. 906 00:55:46,291 --> 00:55:47,416 Vamos. 907 00:55:49,041 --> 00:55:50,666 No te pongas celoso. 908 00:55:50,750 --> 00:55:52,250 Después de todo, 909 00:55:52,333 --> 00:55:53,458 estoy muy bueno. 910 00:55:54,041 --> 00:55:55,333 ¿Sabes ligar con un tío? 911 00:55:57,125 --> 00:55:58,416 Claro que sí. 912 00:56:00,833 --> 00:56:01,875 Hay que... 913 00:56:03,583 --> 00:56:04,791 Hola, ¿eres gay? 914 00:56:04,875 --> 00:56:05,750 Yo también. 915 00:56:06,958 --> 00:56:09,250 Te daría una hostia que te dejaría roto. 916 00:56:13,791 --> 00:56:15,500 No tienes que decir nada. 917 00:56:15,583 --> 00:56:16,708 Todo está en la mirada. 918 00:56:16,791 --> 00:56:18,166 La mirada. 919 00:56:19,083 --> 00:56:20,000 Hipnotízame. 920 00:56:20,083 --> 00:56:21,125 ¿Qué? 921 00:56:21,208 --> 00:56:22,416 Hipnotízame. 922 00:56:27,041 --> 00:56:28,125 Estás feísimo. 923 00:56:28,208 --> 00:56:29,125 Otra vez. 924 00:56:34,583 --> 00:56:36,208 Qué sonrisa más lasciva. 925 00:56:36,791 --> 00:56:38,958 ¿Puedes intentar ser más sincero y apasionado? 926 00:56:48,375 --> 00:56:49,458 Oye. 927 00:56:52,041 --> 00:56:53,000 ¿Funcionará? 928 00:56:55,666 --> 00:56:56,541 Sí. 929 00:57:13,250 --> 00:57:14,458 ¿Está siendo tímido? 930 00:57:15,458 --> 00:57:16,500 Creo que no. 931 00:57:21,166 --> 00:57:22,166 Hola. 932 00:57:24,041 --> 00:57:25,125 Es finde. ¿Ya te vas? 933 00:57:26,291 --> 00:57:27,125 ¿Y si te invito 934 00:57:27,666 --> 00:57:28,500 a una copa? 935 00:57:31,166 --> 00:57:33,166 ¡Joder! Que te follen, marica. 936 00:57:33,250 --> 00:57:34,625 ¿Qué miras? 937 00:57:36,208 --> 00:57:37,791 Sí, me voy ya. 938 00:57:40,166 --> 00:57:42,708 No se tira a un gay al suelo hoy en día, hombre. 939 00:57:44,708 --> 00:57:45,875 Tremendo voguing. 940 00:57:45,958 --> 00:57:47,083 Alucinas. 941 00:58:01,000 --> 00:58:02,208 ¿Y ahora qué? 942 00:58:03,666 --> 00:58:05,583 ¿Cuál es el plan, agente Wu? 943 00:58:10,125 --> 00:58:12,375 Igual llevarle a la jefatura e interrogarle. 944 00:58:13,083 --> 00:58:14,791 Flipo. 945 00:58:15,291 --> 00:58:17,250 ¿Qué hemos hecho entonces toda la noche? 946 00:58:18,708 --> 00:58:19,958 Sacarte a divertirte. 947 00:58:20,041 --> 00:58:21,500 ¿No te lo has pasado bien? 948 00:58:22,208 --> 00:58:23,041 Estabas en plan... 949 00:58:23,125 --> 00:58:25,166 Vamos, hermana. 950 00:58:25,250 --> 00:58:27,458 Vamos, amante. 951 00:58:31,333 --> 00:58:32,291 Ostras, ¡qué susto! 952 00:58:37,250 --> 00:58:38,500 Oye, ¿qué haces? 953 00:58:38,583 --> 00:58:39,958 ¿Qué haces tú? 954 00:58:40,583 --> 00:58:42,000 ¿Por qué sigues a Hsiao-ma? 955 00:58:44,333 --> 00:58:45,458 ¿El tiarrón es Hsiao-ma? 956 00:58:46,458 --> 00:58:47,666 ¿Le estás espiando? 957 00:58:47,750 --> 00:58:50,000 A-kou nos dijo que Hsiao-ma es la mano derecha 958 00:58:50,083 --> 00:58:51,458 de Lin Hsiao-yuan. 959 00:58:51,541 --> 00:58:53,625 Obvio que le vigilamos. 960 00:58:54,875 --> 00:58:56,791 A ti te han mandado a una comisaría. 961 00:58:56,875 --> 00:58:58,083 ¿Por qué le sigues? 962 00:59:06,791 --> 00:59:07,958 Ayudo a un amigo 963 00:59:08,041 --> 00:59:10,166 a investigar un atropello con fuga. 964 00:59:10,250 --> 00:59:11,791 Hsiao-ma y A-kou fueron testigos. 965 00:59:11,875 --> 00:59:12,750 A-kou está muerto. 966 00:59:14,416 --> 00:59:15,916 Ahora él es el único testigo. 967 00:59:17,250 --> 00:59:20,041 Creía que los vídeos de seguridad habían desaparecido. 968 00:59:20,125 --> 00:59:21,666 Wu Ming-han. 969 00:59:22,541 --> 00:59:23,375 Ya, eso... 970 00:59:23,458 --> 00:59:25,583 ¡Wu Ming-han, dile que se siente atrás! 971 00:59:25,666 --> 00:59:27,666 Estoy trabajando, ¡siéntate atrás! 972 00:59:28,208 --> 00:59:29,375 - ¿Yo? - ¿Yo? 973 00:59:29,458 --> 00:59:30,416 Sí. 974 00:59:30,500 --> 00:59:31,583 - No. - ¿Por qué? 975 00:59:31,666 --> 00:59:34,125 A que te poseo y bailas desnudo delante de ella. 976 00:59:39,875 --> 00:59:41,541 Este asiento es solo para mi... 977 00:59:41,625 --> 00:59:42,625 mujer. 978 00:59:46,208 --> 00:59:47,375 Qué asco. 979 00:59:50,458 --> 00:59:51,750 Objetivo a la vista. 980 01:00:04,583 --> 01:00:10,625 CONSTRUCCIONES EL AS 981 01:00:10,708 --> 01:00:16,500 CONSTRUCCIONES EL AS 982 01:00:22,041 --> 01:00:23,250 CONSTRUCCIONES EL AS 983 01:00:24,208 --> 01:00:25,208 Debe de ser aquí. 984 01:00:25,708 --> 01:00:27,000 Qué de cámaras. 985 01:00:33,083 --> 01:00:34,250 Es Lin Hsiao-yuan. 986 01:00:39,750 --> 01:00:41,041 Sin problema. 987 01:00:41,125 --> 01:00:42,625 No es la primera vez. 988 01:00:42,708 --> 01:00:43,916 ¿Ahora eres un gallina? 989 01:00:44,000 --> 01:00:45,750 Vale. 990 01:01:00,583 --> 01:01:01,791 Os ha visto. 991 01:01:06,333 --> 01:01:07,291 Nos ha visto. 992 01:01:08,583 --> 01:01:09,625 ¿Qué haces? 993 01:01:10,916 --> 01:01:12,333 Wu Ming-han, ¿qué haces? 994 01:01:15,541 --> 01:01:17,083 Joder, de verdad... 995 01:01:17,166 --> 01:01:18,041 Oye, ¿qué haces? 996 01:01:18,125 --> 01:01:19,583 Es que no te entiendo. 997 01:01:19,666 --> 01:01:21,416 ¡Menuda mierda de GPS! 998 01:01:21,500 --> 01:01:23,625 Te dije que preguntaras, no me escuchas. 999 01:01:28,958 --> 01:01:30,708 Vale, cariño. 1000 01:01:30,791 --> 01:01:32,416 Sube al coche. 1001 01:01:32,500 --> 01:01:34,416 Ven y lo hablamos. 1002 01:01:35,041 --> 01:01:36,458 "Ya llegamos". Siempre igual. 1003 01:01:36,541 --> 01:01:37,541 ¿Sabes qué? 1004 01:01:37,625 --> 01:01:39,916 No he llegado en los últimos tres años. 1005 01:01:43,166 --> 01:01:45,041 ¿Qué puta mierda de sitio es este? 1006 01:01:46,083 --> 01:01:47,416 Disculpe. 1007 01:01:47,500 --> 01:01:50,083 Buscamos una fábrica de sofás. 1008 01:01:50,166 --> 01:01:51,833 ¿La calle Shuanghe está cerca? 1009 01:01:52,833 --> 01:01:54,125 No lo sé. 1010 01:01:56,125 --> 01:01:57,416 Vale, voy a mirar. 1011 01:01:59,625 --> 01:02:00,875 Maridito. 1012 01:02:00,958 --> 01:02:03,625 Has metido la dirección que no era. 1013 01:02:04,916 --> 01:02:06,583 Hasta has asustado al bebé. 1014 01:02:06,666 --> 01:02:09,750 No te enfades. Lo he puesto mal en el GPS. 1015 01:02:09,833 --> 01:02:10,666 Disculpe. 1016 01:02:10,750 --> 01:02:13,125 - ¿A la principal se sale por aquí? - Sí. 1017 01:02:13,208 --> 01:02:14,833 - Vale, gracias. - Gracias. 1018 01:02:14,916 --> 01:02:16,791 - Tira, el bebé tiene que dormir. - Vale. 1019 01:02:16,875 --> 01:02:18,416 - Dormir, joder. - A dormir. 1020 01:02:18,500 --> 01:02:20,041 Date prisa. 1021 01:02:25,666 --> 01:02:28,875 Ahora podemos pedir una orden de registro con estas pruebas. 1022 01:02:28,958 --> 01:02:29,916 ¡Toma! 1023 01:02:30,000 --> 01:02:31,541 Al fin volveré a la jefatura. 1024 01:02:35,541 --> 01:02:36,708 ¿Y yo qué? 1025 01:02:43,000 --> 01:02:44,375 Flipo. 1026 01:02:51,625 --> 01:02:52,833 El jefe ha dicho que sí. 1027 01:02:52,916 --> 01:02:54,416 Te vienes para la investigación. 1028 01:02:54,500 --> 01:02:55,875 Si lo resolvemos, vuelves. 1029 01:02:55,958 --> 01:02:58,541 ¡Toma! 1030 01:03:01,791 --> 01:03:03,041 ¿Sabéis? Vosotros dos 1031 01:03:03,125 --> 01:03:05,750 sois de los mejores agentes aquí. 1032 01:03:05,833 --> 01:03:08,166 No os peleéis tanto, ¿vale? 1033 01:03:09,125 --> 01:03:10,875 Los compañeros trabajan juntos. 1034 01:03:11,750 --> 01:03:13,208 Ha ganado experiencia 1035 01:03:14,208 --> 01:03:15,708 y ha madurado últimamente. 1036 01:03:16,875 --> 01:03:17,833 Sigue así. 1037 01:03:17,916 --> 01:03:18,791 Gracias, jefe. 1038 01:03:19,291 --> 01:03:20,666 De verdad. Trabajaré duro. 1039 01:03:20,750 --> 01:03:21,583 Muy bien. 1040 01:03:21,666 --> 01:03:23,041 ¡Sí que he madurado! 1041 01:03:23,125 --> 01:03:23,958 Vale. 1042 01:03:32,166 --> 01:03:33,250 Madurado, los huevos. 1043 01:03:33,333 --> 01:03:34,625 La vida es injusta. 1044 01:03:34,708 --> 01:03:36,125 Es guapa y tiene suerte. 1045 01:03:36,208 --> 01:03:37,041 Es lo que hay. 1046 01:03:37,125 --> 01:03:38,416 Es una estirada. 1047 01:03:38,500 --> 01:03:39,916 No quiere salir conmigo. 1048 01:03:40,000 --> 01:03:41,000 Ha tenido suerte 1049 01:03:41,083 --> 01:03:42,458 y ha encontrado la fábrica. 1050 01:03:42,541 --> 01:03:44,708 Va por ahí como si se mereciera el ascenso. 1051 01:03:44,791 --> 01:03:46,333 Se lio con algún superior fijo. 1052 01:03:46,416 --> 01:03:47,250 Oye. 1053 01:03:47,333 --> 01:03:48,166 ¿Adónde vas? 1054 01:03:48,250 --> 01:03:49,291 ¿Te sobra el tiempo? 1055 01:03:49,875 --> 01:03:51,375 Están siendo unos cerdos. 1056 01:03:52,916 --> 01:03:56,083 A los tíos que hablan así les mide la polla tres centímetros. 1057 01:03:57,666 --> 01:03:58,541 Es lo que pienso 1058 01:03:58,625 --> 01:04:00,083 cuando oigo cosas así. 1059 01:04:02,750 --> 01:04:04,583 No me mires con cara de pena. 1060 01:04:06,000 --> 01:04:07,250 Quiero conseguir cosas. 1061 01:04:08,000 --> 01:04:10,333 Creo que algún día podré demostrar lo que valgo, 1062 01:04:12,416 --> 01:04:13,375 así que, por favor, 1063 01:04:14,125 --> 01:04:15,541 no me hagas sentir patética. 1064 01:04:30,708 --> 01:04:33,083 Te acuerdas de a qué estamos, ¿no? 1065 01:04:33,166 --> 01:04:34,000 Que sí. 1066 01:04:34,083 --> 01:04:35,458 Encontramos al culpable 1067 01:04:35,541 --> 01:04:36,666 y así te reencarnas. 1068 01:04:37,708 --> 01:04:38,875 Ah, ¿sí? 1069 01:04:42,541 --> 01:04:45,833 Hola, ¿va usted bien al baño? 1070 01:04:45,916 --> 01:04:49,333 Trabajo vendiendo... 1071 01:04:49,416 --> 01:04:51,625 probióticos de En Familia. 1072 01:04:52,333 --> 01:04:53,708 Soy Ching-ching. 1073 01:04:54,500 --> 01:04:56,000 Soy Ching-ching. 1074 01:04:56,083 --> 01:04:58,583 Deje que En Familia cuide de toda su familia. 1075 01:04:59,166 --> 01:05:00,458 ¿Funciona la escucha? 1076 01:05:03,166 --> 01:05:05,083 No podemos fallar en esta operación. 1077 01:05:05,166 --> 01:05:06,458 Te mola Lin Tzu-ching, ¿eh? 1078 01:05:06,541 --> 01:05:07,791 Pero ¿cómo vamos... 1079 01:05:10,208 --> 01:05:11,250 a fallar? 1080 01:05:11,958 --> 01:05:12,875 Arriba, equipo. 1081 01:05:17,375 --> 01:05:18,500 Déjalo. 1082 01:05:19,000 --> 01:05:20,750 Es más de lo que aparenta. 1083 01:05:21,416 --> 01:05:23,791 A un hetero lerdo como tú le queda grande una mujer 1084 01:05:23,875 --> 01:05:25,583 inteligente y ambiciosa como ella. 1085 01:05:26,166 --> 01:05:28,208 Esta operación es muy importante. 1086 01:05:28,291 --> 01:05:30,541 Si lo resuelvo, podré volver a la jefatura. 1087 01:05:30,625 --> 01:05:33,250 Detendremos a 6610 y resolveremos tu atropello. 1088 01:05:33,333 --> 01:05:34,375 Dos pájaros de un tiro. 1089 01:05:34,916 --> 01:05:37,500 Si quieres reencarnarte, 1090 01:05:37,583 --> 01:05:38,666 déjate de chorradas. 1091 01:05:39,666 --> 01:05:41,833 El objetivo está en la fábrica de cocaína. 1092 01:05:42,541 --> 01:05:43,375 Bien, en marcha. 1093 01:05:43,458 --> 01:05:44,750 - ¡Sí, señor! - ¡Sí, señor! 1094 01:05:47,916 --> 01:05:52,708 PROBIÓTICOS DE EN FAMILIA 1095 01:05:52,791 --> 01:05:54,083 Disculpe. 1096 01:05:55,250 --> 01:05:58,291 Si no le importa que se lo pregunte, 1097 01:05:58,375 --> 01:06:01,125 ¿va usted de forma regular al baño? 1098 01:06:01,208 --> 01:06:02,625 No lo necesito. 1099 01:06:02,708 --> 01:06:03,833 - Perdón. - No, gracias. 1100 01:06:04,333 --> 01:06:06,333 No nos hace falta. 1101 01:06:06,416 --> 01:06:09,458 Señor, permítame que me explique. 1102 01:06:09,541 --> 01:06:11,833 Me ayudaría mucho con mi evaluación. 1103 01:06:11,916 --> 01:06:14,750 Si no, mi jefe me echará la bronca al volver. 1104 01:06:17,000 --> 01:06:18,083 ¿Qué vendes? 1105 01:06:19,416 --> 01:06:21,958 Iré a ver qué hacen dentro. 1106 01:06:23,125 --> 01:06:26,708 ¿Suele tomar café o postre? 1107 01:06:26,791 --> 01:06:29,875 Con nuestros probióticos, su salud mejorará drásticamente. 1108 01:06:33,500 --> 01:06:34,708 Algo no va bien. 1109 01:06:36,500 --> 01:06:38,916 ¿Reconocerán a Tzu-ching a través de la cámara? 1110 01:06:40,041 --> 01:06:43,208 Aumentan las bacterias buenas y cambian la flora bacteriana. 1111 01:06:49,125 --> 01:06:50,833 Están deshaciéndose de cosas dentro. 1112 01:06:50,916 --> 01:06:52,083 ¿Deshaciéndose de cosas? 1113 01:06:52,875 --> 01:06:54,750 ¿Están deshaciéndose de cosas? 1114 01:07:16,166 --> 01:07:17,500 ¡Joder! 1115 01:07:31,541 --> 01:07:33,458 ¡La poli! 1116 01:07:33,541 --> 01:07:34,583 ¡La poli! 1117 01:07:34,666 --> 01:07:36,333 Iba a guardar mi número, ¿qué haces? 1118 01:07:36,416 --> 01:07:37,666 ¡La poli está fuera! 1119 01:07:39,291 --> 01:07:40,708 Te estoy protegiendo. 1120 01:07:40,791 --> 01:07:41,958 ¡No lo necesito! 1121 01:07:42,958 --> 01:07:43,833 ¡Entrad todos! 1122 01:07:43,916 --> 01:07:45,541 ¡Rápido, a vuestros puestos! 1123 01:07:54,166 --> 01:07:56,250 - Moveos. - Vamos. 1124 01:07:58,333 --> 01:07:59,333 - ¡Quietos! - ¡Cuidado! 1125 01:07:59,416 --> 01:08:00,250 Quietos. 1126 01:08:01,708 --> 01:08:03,333 Cogedlos a todos. 1127 01:08:03,416 --> 01:08:05,000 Listos para entrar. Entrando. 1128 01:08:22,250 --> 01:08:23,833 ¡Deprisa! 1129 01:08:23,916 --> 01:08:25,291 ¡Coged la motosierra! 1130 01:08:43,541 --> 01:08:44,625 - ¡Vamos! - ¡Vamos! 1131 01:08:44,708 --> 01:08:46,000 - Vamos. - ¡Quietos! 1132 01:08:46,083 --> 01:08:48,375 ¡Todos al suelo! 1133 01:08:49,916 --> 01:08:51,708 - Al suelo. - Al suelo. 1134 01:08:52,958 --> 01:08:53,875 - Abajo. - Abajo. 1135 01:09:02,458 --> 01:09:04,666 Capitán Chang, qué sorpresa. 1136 01:09:05,666 --> 01:09:06,833 ¿Le apetece un hot-pot? 1137 01:09:08,000 --> 01:09:08,833 O quizá quiera 1138 01:09:09,583 --> 01:09:10,708 hacer mi rehabilitación. 1139 01:09:14,125 --> 01:09:15,541 Qué considerado es. 1140 01:09:15,625 --> 01:09:16,541 Aún no es Año Nuevo 1141 01:09:16,625 --> 01:09:18,166 y mira cuánta gente me trae. 1142 01:09:18,250 --> 01:09:19,750 Qué atento. 1143 01:09:23,541 --> 01:09:25,625 Has jodido toda la operación. 1144 01:09:25,708 --> 01:09:27,000 A tu comisaría de mierda. 1145 01:10:11,958 --> 01:10:13,833 ¿Por qué dijo Wu Ming-han 1146 01:10:13,916 --> 01:10:16,583 que estaban deshaciéndose de cosas? 1147 01:10:17,916 --> 01:10:19,833 Tardamos menos de diez minutos 1148 01:10:19,916 --> 01:10:21,583 en entrar. 1149 01:10:22,250 --> 01:10:23,416 ¿Es lógico que tirasen 1150 01:10:23,500 --> 01:10:25,083 tanta droga 1151 01:10:25,166 --> 01:10:26,125 en tan poco tiempo? 1152 01:10:26,208 --> 01:10:27,666 ¿Igual les avisaron? 1153 01:10:27,750 --> 01:10:28,958 ¿Qué? 1154 01:10:29,041 --> 01:10:30,791 Imposible. 1155 01:10:30,875 --> 01:10:32,541 ¿Hay un topo en la brigada? 1156 01:10:33,458 --> 01:10:36,083 Qué miedo. ¿Es como la peli Asuntos sucios? 1157 01:10:36,666 --> 01:10:38,125 ¿No pilló Inteligencia una vez 1158 01:10:38,208 --> 01:10:40,208 a un topo de Hsiao-yuan? 1159 01:10:40,916 --> 01:10:42,375 Joder, es verdad. 1160 01:11:07,458 --> 01:11:09,083 - Lin Hsiao-yuan. - Lin Hsiao-yuan. 1161 01:11:09,166 --> 01:11:10,500 Flipo. 1162 01:11:12,833 --> 01:11:15,625 El atropello y el caso de drogas llevan a la misma persona. 1163 01:11:16,333 --> 01:11:19,250 Buen trabajo, maridito. 1164 01:11:37,041 --> 01:11:38,541 ¿De dónde lo has sacado? 1165 01:11:41,208 --> 01:11:44,083 ¿En serio metiste a un soplón con Lin Hsiao-yuan? 1166 01:11:45,625 --> 01:11:46,500 Sí. 1167 01:11:48,041 --> 01:11:49,416 Siento lo de hoy. 1168 01:11:50,833 --> 01:11:52,083 Con esto, 1169 01:11:52,166 --> 01:11:54,375 podéis detener a Lin Hsiao-yuan por el atropello. 1170 01:11:56,958 --> 01:11:58,250 ¿Por qué me lo das? 1171 01:12:02,250 --> 01:12:03,416 Somos compañeros. 1172 01:12:07,666 --> 01:12:09,166 Yo no quiero ser tu compañera. 1173 01:12:27,333 --> 01:12:29,541 Sigues intentando ganártela. 1174 01:12:29,625 --> 01:12:31,666 ¿Por qué no entregas tú la tarjeta de memoria? 1175 01:12:34,708 --> 01:12:36,083 Así vuelves a tu puesto. 1176 01:12:36,750 --> 01:12:38,291 Te lo he dicho mil veces. 1177 01:12:39,666 --> 01:12:41,041 Con pillar a Lin Hsiao-yuan 1178 01:12:41,125 --> 01:12:42,750 y que te reencarnes, me vale. 1179 01:12:42,833 --> 01:12:43,875 Ming-han. 1180 01:12:47,000 --> 01:12:50,416 POLICÍA 1181 01:12:50,500 --> 01:12:52,041 ¡Wu Ming-han! 1182 01:12:54,083 --> 01:12:55,125 Buen trabajo. 1183 01:12:55,208 --> 01:12:56,708 Vamos, sube a mi coche. 1184 01:12:58,708 --> 01:13:00,708 Sí, jefe. 1185 01:13:16,250 --> 01:13:17,083 Ming-han. 1186 01:13:18,208 --> 01:13:20,333 ¿Metiste a un soplón con Lin Hsiao-yuan? 1187 01:13:26,625 --> 01:13:27,500 Sí. 1188 01:13:28,583 --> 01:13:29,708 Hay otro en la brigada. 1189 01:13:31,416 --> 01:13:33,833 Lin Hsiao-yuan es un sádico. 1190 01:13:33,916 --> 01:13:36,041 Si descubre al soplón, 1191 01:13:36,125 --> 01:13:37,625 su vida peligrará. 1192 01:13:38,583 --> 01:13:39,875 ¿Quién es el soplón? Di. 1193 01:13:46,208 --> 01:13:50,291 Es... 1194 01:13:50,375 --> 01:13:51,208 Está muerto. 1195 01:13:52,458 --> 01:13:53,416 ¿Está muerto? 1196 01:13:54,291 --> 01:13:56,541 Han pasado dos horas. ¿Ya está muerto? 1197 01:13:56,625 --> 01:13:58,750 Lin Hsiao-yuan sí que es un sádico. 1198 01:13:59,583 --> 01:14:00,750 Sí. 1199 01:14:00,833 --> 01:14:02,208 Lin Hsiao-yuan es escoria. 1200 01:14:02,291 --> 01:14:03,541 Hay que pillarle, jefe, 1201 01:14:03,625 --> 01:14:05,666 para que mi soplón descanse en paz. 1202 01:14:23,666 --> 01:14:25,583 La puerta está abierta, cuidado. 1203 01:14:25,666 --> 01:14:27,083 Entrad, vamos. 1204 01:14:28,750 --> 01:14:29,833 Entra, 1205 01:14:29,916 --> 01:14:30,875 yo te cubro. 1206 01:14:32,500 --> 01:14:36,041 Despejado. 1207 01:14:36,708 --> 01:14:37,666 B2, despejado. 1208 01:14:38,166 --> 01:14:39,000 ¡Joder! 1209 01:14:40,500 --> 01:14:41,666 Se ha vuelto a escapar. 1210 01:14:52,416 --> 01:14:54,083 Sí que hay un topo. 1211 01:14:58,666 --> 01:14:59,500 Wu Ming-han. 1212 01:15:00,125 --> 01:15:03,083 Dijiste que el soplón te avisó para ir a por Hsiao-ma. 1213 01:15:04,041 --> 01:15:05,666 ¿Qué pasó en la fábrica de coca? 1214 01:15:06,708 --> 01:15:08,875 Jodiste toda la operación de repente. 1215 01:15:09,708 --> 01:15:11,541 Primero dices que hay un soplón. 1216 01:15:11,625 --> 01:15:13,333 Y luego que está muerto. 1217 01:15:14,250 --> 01:15:15,708 ¿De verdad hay un soplón? 1218 01:15:16,583 --> 01:15:17,458 Además, 1219 01:15:17,541 --> 01:15:19,333 el autor del atropello con fuga 1220 01:15:19,916 --> 01:15:22,541 es el mismo jefazo del caso de drogas. 1221 01:15:24,125 --> 01:15:25,583 Igual el topo eres tú. 1222 01:15:31,458 --> 01:15:32,291 Wu Ming-han, 1223 01:15:32,791 --> 01:15:34,083 no quiero sospechar de ti. 1224 01:15:34,916 --> 01:15:36,875 Dime quién es el soplón 1225 01:15:37,458 --> 01:15:39,333 o sales de todas las operaciones. 1226 01:15:43,791 --> 01:15:44,916 ¿Ves? 1227 01:15:45,000 --> 01:15:47,208 ¿Para qué le diste la tarjeta de memoria? 1228 01:15:47,875 --> 01:15:49,125 Qué desastre. 1229 01:15:54,000 --> 01:15:55,291 Wu Ming-han, 1230 01:15:55,375 --> 01:15:56,666 si no vas a comer tú, 1231 01:15:56,750 --> 01:15:58,125 al menos dale comida a Mao Jr. 1232 01:15:58,208 --> 01:15:59,541 No seas tan egoísta, ¿vale? 1233 01:15:59,625 --> 01:16:01,041 Mao Jr. se morirá de hambre. 1234 01:16:11,125 --> 01:16:12,166 ¿Egoísta? 1235 01:16:12,250 --> 01:16:13,791 ¿Quién está siendo egoísta? 1236 01:16:17,875 --> 01:16:19,750 Repítelo. 1237 01:16:22,375 --> 01:16:23,208 Tú. 1238 01:16:23,291 --> 01:16:24,125 ¿Quién si no? 1239 01:16:28,875 --> 01:16:29,916 ¿Que yo soy egoísta? 1240 01:16:31,666 --> 01:16:33,250 ¿Por quién hago todo esto? 1241 01:16:36,791 --> 01:16:38,333 Lo has hecho por ti. 1242 01:16:38,416 --> 01:16:40,125 Quieres librarte de mí rápido. 1243 01:16:41,125 --> 01:16:41,958 Pues sí. 1244 01:16:42,541 --> 01:16:43,916 Vete a tomar por culo ya. 1245 01:16:44,000 --> 01:16:45,333 ¿Que me iba a dar suerte? 1246 01:16:45,416 --> 01:16:46,875 ¡Pues menuda puta suerte! 1247 01:16:47,458 --> 01:16:49,166 ¿Por qué te enfadas conmigo? 1248 01:16:49,250 --> 01:16:51,375 Sin mí, ¿podrías encontrar esas pistas? 1249 01:16:51,958 --> 01:16:53,958 ¿A Hsiao-ma y la fábrica de cocaína? 1250 01:16:54,041 --> 01:16:56,375 ¿El vídeo de la cámara del coche de 6610? 1251 01:16:56,875 --> 01:16:59,333 Te he estado ayudando todo este tiempo. Flipo. 1252 01:17:00,250 --> 01:17:02,083 No se puede hablar con heteros así. 1253 01:17:02,166 --> 01:17:03,458 ¿"Heteros así"? 1254 01:17:03,541 --> 01:17:05,041 ¿Qué coño tiene que ver eso? 1255 01:17:05,125 --> 01:17:06,375 ¿Qué te hemos hecho? 1256 01:17:07,833 --> 01:17:09,333 Sois unos flipados narcisistas 1257 01:17:09,416 --> 01:17:12,083 y nunca entendéis el sentido de las cosas. 1258 01:17:12,166 --> 01:17:13,541 ¡Eso es discriminación! 1259 01:17:14,041 --> 01:17:16,125 ¿Quieres hablar de discriminación con un gay? 1260 01:17:16,208 --> 01:17:17,833 Asumiste que debías protegerla. 1261 01:17:17,916 --> 01:17:20,583 Venga, hombre. Es policía, sabe cuidarse solita. 1262 01:17:20,666 --> 01:17:21,500 Sois prepotentes 1263 01:17:21,583 --> 01:17:22,541 y unos iracundos. 1264 01:17:22,625 --> 01:17:23,833 Así sois los heteros. 1265 01:17:23,916 --> 01:17:26,208 ¡Ya, claro! ¡Es que tú eres muy listo! 1266 01:17:26,291 --> 01:17:27,791 Siempre con tus causas sociales. 1267 01:17:27,875 --> 01:17:29,166 ¿Sabes cuál es tu problema? 1268 01:17:29,250 --> 01:17:30,333 No tengo ninguno. 1269 01:17:30,416 --> 01:17:31,250 ¡Y una polla! 1270 01:17:31,958 --> 01:17:33,625 Tu padre, tu exnovio. 1271 01:17:33,708 --> 01:17:34,666 No lo has arreglado. 1272 01:17:37,708 --> 01:17:38,833 ¡Si no, te habrías ido! 1273 01:17:40,958 --> 01:17:42,041 ¿Qué haces? 1274 01:17:43,500 --> 01:17:44,708 ¡Ser un iracundo! 1275 01:17:46,166 --> 01:17:47,125 ¿Adónde vas? 1276 01:17:48,333 --> 01:17:50,708 A darle esto a tu querido Chia-hao. 1277 01:17:52,000 --> 01:17:55,000 Te dije que me alegro de que esté bien, déjale en paz. 1278 01:17:55,875 --> 01:17:57,000 No te creo. 1279 01:17:59,708 --> 01:18:01,458 Te mide la polla tres centímetros. 1280 01:18:01,541 --> 01:18:03,583 No hagas algo tan infantil por estar enfadado. 1281 01:18:04,125 --> 01:18:06,583 Me mide 19 sin contar el glande. 1282 01:18:06,666 --> 01:18:07,833 ¿No la viste? 1283 01:18:07,916 --> 01:18:09,583 Seguro que tú ni tienes. 1284 01:18:09,666 --> 01:18:11,166 ¿A que te poseo? 1285 01:18:11,250 --> 01:18:13,708 Dale. Te alteras porque tienes miedo. 1286 01:18:14,250 --> 01:18:15,500 ¿De qué iba a tener miedo? 1287 01:18:15,583 --> 01:18:17,458 Él no se habría casado con tu fantasma. 1288 01:18:25,583 --> 01:18:27,041 Eres... 1289 01:18:27,125 --> 01:18:28,875 Esta es la lápida de Mao Pang-yu. 1290 01:18:28,958 --> 01:18:30,750 Traigo un mensaje de su parte. 1291 01:18:31,666 --> 01:18:32,875 ¿Eres médium? 1292 01:18:34,125 --> 01:18:34,958 No. 1293 01:18:35,041 --> 01:18:37,500 Su abuela le organizó un matrimonio fantasma. 1294 01:18:37,583 --> 01:18:40,208 Yo tuve la mala suerte de coger el sobre rojo. 1295 01:18:40,291 --> 01:18:42,208 Mao Pang-yu está a mi lado ahora. 1296 01:18:42,291 --> 01:18:44,583 Pelo rizado, camisa rosa, pantalones caqui. 1297 01:18:45,541 --> 01:18:46,375 ¿Qué? 1298 01:18:47,041 --> 01:18:48,375 Queríais casaros. 1299 01:18:48,458 --> 01:18:49,291 Le extrañas, ¿no? 1300 01:18:49,375 --> 01:18:51,208 Con una boda fantasma, le ves a diario. 1301 01:18:51,291 --> 01:18:52,875 - Estás loco. - ¡Oye, espera! 1302 01:18:52,958 --> 01:18:54,500 - ¿Qué haces? - ¡Lo digo en serio! 1303 01:18:54,583 --> 01:18:55,625 ¡Mao Pang-yu! 1304 01:18:55,708 --> 01:18:57,250 ¿No querías poseerme? 1305 01:18:57,333 --> 01:18:59,083 Te doy cinco minutos. Díselo tú. 1306 01:18:59,166 --> 01:19:00,000 No hace falta. 1307 01:19:00,750 --> 01:19:01,833 ¿Por qué no? 1308 01:19:03,833 --> 01:19:05,875 ¿No estás triste por la muerte de Mao-mao? 1309 01:19:05,958 --> 01:19:07,708 ¿O te vale con tu nuevo novio? 1310 01:19:12,625 --> 01:19:14,500 No quería casarme con él, 1311 01:19:15,125 --> 01:19:16,250 y menos con su fantasma. 1312 01:19:18,625 --> 01:19:20,291 No dejaba de hablar de casarnos, 1313 01:19:20,375 --> 01:19:21,916 le dije que sí por decir. 1314 01:19:22,000 --> 01:19:23,333 Se emocionó él solo. 1315 01:19:24,250 --> 01:19:26,000 Nunca quise casarme con él. 1316 01:19:27,208 --> 01:19:28,708 Luego empecé a ser frío con él. 1317 01:19:28,791 --> 01:19:30,125 Seguramente se dio cuenta. 1318 01:19:30,208 --> 01:19:31,500 Por favor, vete. 1319 01:19:34,750 --> 01:19:36,375 ¿Por qué lloras, hostia? 1320 01:19:36,458 --> 01:19:37,875 ¿Con quién hablas? 1321 01:19:38,541 --> 01:19:39,583 Le has hecho llorar. 1322 01:19:40,166 --> 01:19:41,958 ¿Por qué no le dijiste que no querías? 1323 01:19:42,041 --> 01:19:43,750 No quería hacerle daño. 1324 01:19:43,833 --> 01:19:45,125 ¿Qué cojones te pasa? 1325 01:19:45,208 --> 01:19:46,041 ¡Wu Ming-han! 1326 01:19:47,166 --> 01:19:48,708 ¿Por qué me pegas? 1327 01:19:50,583 --> 01:19:51,750 Vale, te pregunto. 1328 01:19:52,625 --> 01:19:53,916 ¿Qué hice mal? 1329 01:19:54,500 --> 01:19:56,208 ¿No fui suficiente en algunas cosas? 1330 01:20:00,875 --> 01:20:01,833 Mao-mao te pregunta 1331 01:20:02,541 --> 01:20:04,000 qué hizo mal. 1332 01:20:04,958 --> 01:20:06,291 Que si no fue suficiente. 1333 01:20:07,041 --> 01:20:08,666 ¡El que no lo es este menda! 1334 01:20:08,750 --> 01:20:09,583 Joder. 1335 01:20:10,083 --> 01:20:11,708 Qué gilipollez de preguntas. 1336 01:20:11,791 --> 01:20:12,750 Es superpatético. 1337 01:20:12,833 --> 01:20:14,750 Yo no era suficiente para él, ¿vale? 1338 01:20:14,833 --> 01:20:17,708 - Por favor, llévate la lápida. - ¿De qué coño vas? 1339 01:20:19,000 --> 01:20:20,625 ¿A ti qué cojones te pasa? 1340 01:20:20,708 --> 01:20:23,083 Vienes como el padre de Mao, a pegarme y hablarme 1341 01:20:23,166 --> 01:20:24,791 de bodas fantasma. ¡Puto loco! 1342 01:20:24,875 --> 01:20:26,916 ¡Que te jodan! ¡Te lo mereces! 1343 01:20:27,000 --> 01:20:28,291 Vete o llamo a la policía. 1344 01:20:28,375 --> 01:20:29,750 ¡Soy policía, hostia! 1345 01:20:29,833 --> 01:20:30,708 ¡No me pegues! 1346 01:21:00,625 --> 01:21:01,583 Mao Jr. 1347 01:21:06,583 --> 01:21:08,708 Te he buscado por todas partes. 1348 01:21:09,875 --> 01:21:11,625 Me alegro de haber traído a Mao Jr. 1349 01:21:28,833 --> 01:21:30,875 No pasa nada, no tienes que animarme. 1350 01:21:39,000 --> 01:21:40,041 Te lo enseño. 1351 01:21:41,208 --> 01:21:42,083 Mira. 1352 01:21:46,750 --> 01:21:48,458 Me he puesto los que me elegiste. 1353 01:21:48,541 --> 01:21:49,666 Son muy cómodos. 1354 01:21:49,750 --> 01:21:50,916 Me quedan como un guante. 1355 01:21:52,000 --> 01:21:54,000 Tú sí que sabes animar a la gente... 1356 01:21:58,750 --> 01:21:59,750 Lo siento. 1357 01:22:00,458 --> 01:22:02,041 Solo soy un hetero lerdo. 1358 01:22:03,750 --> 01:22:06,000 Y yo un gay triste de narices. 1359 01:22:08,333 --> 01:22:10,000 Estoy hasta muerto de pena. 1360 01:22:14,750 --> 01:22:16,958 Solo muerto me he dado cuenta de algunas cosas. 1361 01:22:19,000 --> 01:22:21,791 Debería tener más valor para afrontarlas. 1362 01:22:27,458 --> 01:22:29,625 A pesar de ser un hetero lerdo, 1363 01:22:29,708 --> 01:22:31,416 no eres tan egoísta. 1364 01:22:32,791 --> 01:22:33,791 Gracias. 1365 01:22:35,125 --> 01:22:36,375 O sea, 1366 01:22:36,458 --> 01:22:38,833 obviamente Chia-hao es un mierdas. 1367 01:22:40,375 --> 01:22:42,625 ¿Por qué querías casarte con él? 1368 01:22:47,541 --> 01:22:49,083 Cuando salíamos juntos, 1369 01:22:49,166 --> 01:22:51,208 intentábamos aprovechar y divertirnos. 1370 01:22:53,291 --> 01:22:54,791 Al legalizar el matrimonio gay, 1371 01:22:54,875 --> 01:22:56,625 pensé: 1372 01:22:56,708 --> 01:23:00,666 "Ostras, ahora podemos estar juntos para siempre". 1373 01:23:02,250 --> 01:23:04,666 Pero igual él no pensó lo mismo. 1374 01:23:04,750 --> 01:23:06,875 Me emocioné yo solo. 1375 01:23:09,208 --> 01:23:10,041 Joder. 1376 01:23:10,541 --> 01:23:11,583 Venga. 1377 01:23:12,125 --> 01:23:14,750 En el mundo mortal solo es un papel. 1378 01:23:14,833 --> 01:23:16,208 Puedes divorciarte si quieres. 1379 01:23:16,291 --> 01:23:19,208 Con un matrimonio fantasma no puedes, ¿vale? 1380 01:23:19,291 --> 01:23:21,541 Lo que quiero es muy sencillo. 1381 01:23:22,250 --> 01:23:23,916 Solo quiero tener a alguien 1382 01:23:24,750 --> 01:23:26,291 con quien compartir mi vida, 1383 01:23:26,875 --> 01:23:28,958 cuidar el uno del otro y envejecer juntos. 1384 01:23:30,250 --> 01:23:31,916 Cuando uno está a punto de morir, 1385 01:23:32,833 --> 01:23:34,708 el otro puede hacerle compañía. 1386 01:23:38,750 --> 01:23:40,125 Si hay una persona 1387 01:23:41,666 --> 01:23:43,250 en la que pueda confiar plenamente 1388 01:23:45,583 --> 01:23:47,583 y que él también pueda confiar en mí, 1389 01:23:49,125 --> 01:23:50,541 eso será suficiente para mí. 1390 01:23:55,166 --> 01:23:56,125 Así que... 1391 01:23:57,208 --> 01:23:59,166 solo quieres que te quieran para siempre. 1392 01:24:13,250 --> 01:24:15,083 Si ese es mi último deseo, 1393 01:24:16,541 --> 01:24:18,666 igual nunca llego a poder cumplirlo. 1394 01:24:24,666 --> 01:24:26,583 No pasa nada si tú no puedes. 1395 01:24:27,458 --> 01:24:28,875 Lo tengo todo pensado. 1396 01:24:29,541 --> 01:24:32,291 Y no tengo ni que darte de comer. 1397 01:24:32,375 --> 01:24:33,583 Un perro me sale más caro. 1398 01:24:33,666 --> 01:24:35,791 Tú me cuidaste en otra vida, ahora te cuido yo. 1399 01:24:42,916 --> 01:24:44,458 No me tienes que cuidar. 1400 01:24:44,541 --> 01:24:46,416 Eres mi perro, ¿te acuerdas? 1401 01:24:46,500 --> 01:24:47,333 Pum, pum. 1402 01:24:57,916 --> 01:24:58,791 Mao Jr. 1403 01:25:00,333 --> 01:25:02,000 ¿Dices que tú también me quieres? 1404 01:25:06,458 --> 01:25:07,583 Mao Jr. 1405 01:25:09,250 --> 01:25:10,666 Mao Jr., ven aquí. 1406 01:25:19,583 --> 01:25:22,583 Si pudiera subir una historia ahora, 1407 01:25:22,666 --> 01:25:25,250 os sacaría a los dos juntos. 1408 01:25:25,333 --> 01:25:27,333 Hashtag: "Qué bien teneros aquí". 1409 01:25:28,500 --> 01:25:31,375 Hashtag: "Gracias, mundo. 1410 01:25:32,000 --> 01:25:33,000 Eres precioso. 1411 01:25:34,125 --> 01:25:35,083 Me despido ya". 1412 01:26:30,375 --> 01:26:31,208 Mao Jr. 1413 01:26:32,333 --> 01:26:34,041 Ahora estamos solos tú y yo. 1414 01:26:39,583 --> 01:26:40,875 Oye, Wu Ming-han. 1415 01:26:44,375 --> 01:26:46,416 Tengo muchas ganas de reencarnarme. 1416 01:27:03,750 --> 01:27:04,708 Wu Ming-han. 1417 01:27:05,333 --> 01:27:06,250 No puede ser. 1418 01:27:06,333 --> 01:27:08,000 Cuida de Mao Jr. 1419 01:27:08,916 --> 01:27:10,583 Ve a ver a la abuela. 1420 01:27:11,333 --> 01:27:12,541 Y otra cosa, 1421 01:27:12,625 --> 01:27:14,541 sigue llevando calzoncillos bonitos. 1422 01:27:15,625 --> 01:27:16,750 Adiós. 1423 01:27:26,791 --> 01:27:27,625 Mao Jr. 1424 01:27:28,250 --> 01:27:29,250 Sé bueno. Luego vengo. 1425 01:27:47,333 --> 01:27:49,000 Casi se me olvida. 1426 01:27:50,208 --> 01:27:51,833 {\an8}CACHONDOHUB 1427 01:27:53,166 --> 01:27:55,291 DESCARGAR 1428 01:27:56,250 --> 01:27:58,041 QUEDAN 7 HORAS Y 11 MINUTOS 1429 01:28:03,791 --> 01:28:04,625 Buenos días. 1430 01:28:05,916 --> 01:28:07,458 No nos queda repollo. 1431 01:28:07,541 --> 01:28:09,625 - ¿Traes bebida? - Cámbialo por verduras. 1432 01:28:09,708 --> 01:28:12,291 Créame, he comprobado los vídeos de seguridad. 1433 01:28:12,375 --> 01:28:14,791 Ma Ying-jeou no la está acosando. 1434 01:28:14,875 --> 01:28:18,291 No es en el cruce, es en mi casa. 1435 01:28:18,375 --> 01:28:21,291 Tenemos un equipo en comisaría para inspeccionar su casa 1436 01:28:21,375 --> 01:28:23,500 y buscar dispositivos de escucha. 1437 01:28:23,583 --> 01:28:25,041 Así se quedará más tranquila. 1438 01:28:32,000 --> 01:28:35,458 UNIÓN MEDIOAMBIENTAL: PAGO COMPLETADO CORRECTAMENTE 1439 01:28:52,875 --> 01:28:53,833 ¿Diga? 1440 01:28:55,500 --> 01:28:56,333 Hsiao-yuan. 1441 01:28:59,500 --> 01:29:00,541 ¿Te vas ahora? 1442 01:29:02,416 --> 01:29:03,500 Muelle dos. 1443 01:29:03,583 --> 01:29:04,416 Macao. 1444 01:29:04,958 --> 01:29:07,000 Sí, entendido. Vale. 1445 01:29:11,208 --> 01:29:14,375 El primer casino en línea de Macao está ya en funcionamiento. 1446 01:29:14,458 --> 01:29:16,041 Ciudad del entretenimiento. 1447 01:29:16,125 --> 01:29:18,458 Juega a las cartas en línea con crupieres sexis. 1448 01:29:18,541 --> 01:29:20,166 Mantén la emoción. 1449 01:29:20,250 --> 01:29:22,458 Una experiencia única. 1450 01:29:22,541 --> 01:29:24,541 Varios juegos de lotería. 1451 01:29:24,625 --> 01:29:25,708 Siempre a todo color. 1452 01:29:25,791 --> 01:29:26,958 Hola. 1453 01:29:27,041 --> 01:29:30,208 Soy Akiharuko. 1454 01:29:30,291 --> 01:29:32,666 Mido 157 centímetros. 1455 01:29:32,750 --> 01:29:34,416 Peso 47 kilos. 1456 01:29:34,500 --> 01:29:35,750 Tengo una copa G. 1457 01:29:36,291 --> 01:29:37,375 Mi especialidad es... 1458 01:31:01,500 --> 01:31:02,333 ¡Madre mía! 1459 01:31:02,833 --> 01:31:03,708 ¿Qué coño haces? 1460 01:31:03,791 --> 01:31:04,875 ¿No te reencarnaste? 1461 01:31:04,958 --> 01:31:06,250 ¿Solo piensas con la polla? 1462 01:31:06,333 --> 01:31:07,833 Te he dejado mil pistas. 1463 01:31:07,916 --> 01:31:08,958 ¿Qué pistas? 1464 01:31:09,041 --> 01:31:11,083 ¡Lin Hsiao-yuan se pira desde el muelle dos! 1465 01:31:11,958 --> 01:31:12,875 ¿Cómo lo sabes? 1466 01:31:12,958 --> 01:31:14,125 Deja de preguntar, ve. 1467 01:31:14,208 --> 01:31:15,750 Chang Yung-kang es el topo. 1468 01:31:15,833 --> 01:31:16,875 ¿Yung-kang es el topo? 1469 01:31:16,958 --> 01:31:17,791 Exacto. 1470 01:31:19,375 --> 01:31:20,916 Coge el móvil. 1471 01:31:21,000 --> 01:31:21,958 Oye, Gordi, 1472 01:31:22,041 --> 01:31:23,208 tengo a Lin Hsiao-yuan. 1473 01:31:23,291 --> 01:31:24,375 Sale del muelle dos. 1474 01:31:24,458 --> 01:31:25,666 Ming-han, ¿cómo lo sabes? 1475 01:31:25,750 --> 01:31:27,500 No preguntes, envía a la brigada. 1476 01:31:28,666 --> 01:31:30,625 ¿Metiste a un soplón con Lin Hsiao-yuan? 1477 01:31:30,708 --> 01:31:33,208 Hay otro en la brigada. Lin Hsiao-yuan es un sádico. 1478 01:31:33,291 --> 01:31:34,541 Si descubre al soplón, 1479 01:31:34,625 --> 01:31:35,666 su vida peligrará. 1480 01:31:35,750 --> 01:31:37,291 Dime quién es el soplón. 1481 01:31:37,375 --> 01:31:38,375 ¿Quién es el soplón? 1482 01:31:38,458 --> 01:31:40,083 O sales de todas las operaciones. 1483 01:31:43,541 --> 01:31:44,541 Chang Yung-kang 1484 01:31:44,625 --> 01:31:46,125 culpó a los buenos. 1485 01:31:46,791 --> 01:31:49,083 Buscaba al soplón para Hsiao-yuan. 1486 01:31:49,166 --> 01:31:50,166 Joder. 1487 01:31:50,250 --> 01:31:51,583 Flipas, ¿eh? 1488 01:31:51,666 --> 01:31:52,791 De no haberle seguido, 1489 01:31:52,875 --> 01:31:54,125 aún no tendríais ni idea. 1490 01:31:54,666 --> 01:31:55,500 ¿Y tú qué? 1491 01:31:55,583 --> 01:31:56,833 No te reencarnaste. 1492 01:31:56,916 --> 01:31:57,750 Me engañaste. 1493 01:31:59,250 --> 01:32:00,583 Te ayudo a resolver el caso. 1494 01:32:01,166 --> 01:32:02,125 Venga, soy yo. 1495 01:32:02,666 --> 01:32:04,375 Sin mí, no volverás a tu puesto. 1496 01:32:07,833 --> 01:32:08,833 No quieres molestar 1497 01:32:08,916 --> 01:32:10,750 - y fingiste irte. - Venga ya. 1498 01:32:10,833 --> 01:32:13,583 Dijiste que me cuidarías para siempre, y eso da miedo. 1499 01:32:14,166 --> 01:32:15,708 El "para siempre" me asustó y hui. 1500 01:32:15,791 --> 01:32:17,208 Pero admítelo. 1501 01:32:17,291 --> 01:32:18,791 Dejar ir es el amor definitivo. 1502 01:32:18,875 --> 01:32:20,291 No quiero. ¡Joder! 1503 01:32:27,541 --> 01:32:28,625 Hostia, menudo follón. 1504 01:32:28,708 --> 01:32:29,708 Se ha puesto feo. 1505 01:32:34,583 --> 01:32:35,875 Que le den a tu madre. 1506 01:32:35,958 --> 01:32:37,250 Que le den a tu hermano. 1507 01:32:38,166 --> 01:32:40,333 ¡Ya no quiero trabajar aquí! 1508 01:32:55,291 --> 01:32:56,791 Lin Hsiao-yuan. 1509 01:33:13,041 --> 01:33:15,416 {\an8}KARAOKE JINRUI 1510 01:33:49,875 --> 01:33:50,916 No te muevas. 1511 01:33:53,250 --> 01:33:54,583 Wu Ming-han. 1512 01:33:54,666 --> 01:33:55,583 ¿Qué haces? 1513 01:33:57,208 --> 01:33:59,166 No puedo creer que seas tú el topo. 1514 01:33:59,708 --> 01:34:00,541 ¿Qué? 1515 01:34:01,208 --> 01:34:03,125 ¿No te ha llamado Hsiao-yuan? 1516 01:34:03,208 --> 01:34:04,708 Muelle dos a Macao. 1517 01:34:04,791 --> 01:34:06,000 Si no informo a Gordi... 1518 01:34:06,500 --> 01:34:08,125 ¿Te has vuelto loco? 1519 01:34:09,875 --> 01:34:10,750 ¿Hola? 1520 01:34:10,833 --> 01:34:12,541 Hola, señor, me han dado un soplo. 1521 01:34:12,625 --> 01:34:14,333 Hsiao-yuan se va de la ciudad hoy. 1522 01:34:14,416 --> 01:34:15,375 ¿Hsiao-yuan? 1523 01:34:16,083 --> 01:34:17,458 Iré a detenerlo. 1524 01:34:17,541 --> 01:34:19,333 Se va a Macao desde el muelle dos. 1525 01:34:19,416 --> 01:34:20,375 ¿Te vas ahora? 1526 01:34:21,291 --> 01:34:22,666 Muelle dos, Macao. 1527 01:34:32,625 --> 01:34:33,750 Flipo. 1528 01:34:34,916 --> 01:34:36,208 Si no estuvieras muerto, 1529 01:34:36,291 --> 01:34:38,208 te mataba tan a gusto. 1530 01:34:39,291 --> 01:34:41,125 Espera, ¿qué dices? 1531 01:34:41,208 --> 01:34:43,333 ¿Cómo sabes lo que dije en el aparcamiento? 1532 01:34:45,083 --> 01:34:47,041 Jefe, ¿por qué ha venido? 1533 01:34:47,125 --> 01:34:48,000 Me ha seguido. 1534 01:34:53,541 --> 01:34:54,708 ¿No ves? 1535 01:34:56,125 --> 01:34:57,791 Siempre tocándome los huevos. 1536 01:35:05,416 --> 01:35:06,458 ¿Tú eres el topo? 1537 01:35:10,541 --> 01:35:12,000 Joder, somos del mismo bando. 1538 01:35:12,083 --> 01:35:13,375 Imbécil. 1539 01:35:14,125 --> 01:35:15,541 Oye, Hsiao-ma. 1540 01:35:15,625 --> 01:35:16,916 Va la poli a inspeccionar. 1541 01:35:17,000 --> 01:35:18,083 - Sí. - Entrega y vete. 1542 01:35:18,166 --> 01:35:19,166 Me voy ya. 1543 01:35:19,250 --> 01:35:20,416 Señor. 1544 01:35:20,500 --> 01:35:22,708 Me ayudaría mucho con mi evaluación. 1545 01:35:22,791 --> 01:35:25,541 Si no, mi jefe me echará la bronca al volver. 1546 01:35:25,625 --> 01:35:29,583 Si no, mi jefe me echará la bronca al volver. 1547 01:35:29,666 --> 01:35:31,458 - Flipo. - Flipo. 1548 01:35:33,000 --> 01:35:33,833 Giro inesperado. 1549 01:35:34,458 --> 01:35:36,250 Esta cara bonita no es fácil de leer. 1550 01:35:36,833 --> 01:35:38,375 No soy transparente. 1551 01:35:39,833 --> 01:35:42,208 Creía que eras la que más quería coger a narcos. 1552 01:35:42,291 --> 01:35:43,333 Sin mostrar entusiasmo, 1553 01:35:43,416 --> 01:35:44,625 no estaría en un caso así. 1554 01:35:44,708 --> 01:35:46,083 Estaría poniendo ramilletes 1555 01:35:46,166 --> 01:35:47,333 y de fotos promocionales. 1556 01:35:49,666 --> 01:35:50,958 No puede ser. 1557 01:35:51,041 --> 01:35:52,208 Tú no harías esto. 1558 01:35:52,291 --> 01:35:54,041 ¿Te mato para que te lo creas? 1559 01:35:56,958 --> 01:35:59,000 Vale. ¡Corta el rollo! 1560 01:35:59,083 --> 01:35:59,916 Jefe. 1561 01:36:00,000 --> 01:36:01,291 Ve yendo. 1562 01:36:01,375 --> 01:36:02,916 Me quedo con estos como rehenes. 1563 01:36:03,000 --> 01:36:04,833 Cuando te vayas, me ocuparé de ellos. 1564 01:36:07,875 --> 01:36:08,750 Joder. 1565 01:36:15,375 --> 01:36:18,208 Vas a vértelas con el campeón de jiu-jitsu brasileño 1566 01:36:18,291 --> 01:36:20,583 del 87 de la Academia de Policía. 1567 01:36:39,666 --> 01:36:41,458 Igual debería seguirla 1568 01:36:41,541 --> 01:36:42,916 para arreglar mi pifia. 1569 01:36:44,083 --> 01:36:45,666 No hace falta que susurres. 1570 01:36:47,500 --> 01:36:49,250 Pero tú sí. 1571 01:36:50,708 --> 01:36:53,125 Ese viejo me mató, pero sigue igual de descarado. 1572 01:36:53,833 --> 01:36:54,708 Yo me encargo. 1573 01:37:03,541 --> 01:37:04,583 Jefe. 1574 01:37:05,583 --> 01:37:07,208 Lo he preparado todo. 1575 01:37:07,291 --> 01:37:08,833 Cuando te deshagas de esos dos, 1576 01:37:08,916 --> 01:37:10,916 vuelve a la jefatura como si nada. 1577 01:37:11,625 --> 01:37:14,708 Te avisaré cuando llegue a la nueva ubicación. 1578 01:37:18,583 --> 01:37:19,416 {\an8}Toma. 1579 01:37:22,500 --> 01:37:23,500 Que no quede rastro. 1580 01:37:27,208 --> 01:37:28,083 Mierda. 1581 01:37:28,166 --> 01:37:30,666 Yo no jodí la operación de la fábrica de coca. 1582 01:37:31,916 --> 01:37:33,166 Ella les avisó. 1583 01:37:34,166 --> 01:37:35,541 Espera, no tiene sentido. 1584 01:37:36,833 --> 01:37:39,125 Ella me dijo que Lin Hsiao-yuan estaba aquí. 1585 01:37:39,833 --> 01:37:40,833 ¿Por qué haría eso? 1586 01:37:49,083 --> 01:37:51,250 ¿Qué coño haces? 1587 01:37:52,875 --> 01:37:54,250 Puta chiflada. 1588 01:37:54,333 --> 01:37:55,875 ¿Te has vuelto loca? 1589 01:37:59,083 --> 01:38:01,083 ¿Me despachas con esta mierda de pasta? 1590 01:38:02,458 --> 01:38:03,791 Que te jodan. 1591 01:38:04,416 --> 01:38:06,083 Te he cuidado bien 1592 01:38:06,916 --> 01:38:08,083 y lo sabes. 1593 01:38:08,166 --> 01:38:09,166 Qué desagradecida. 1594 01:38:10,583 --> 01:38:11,416 Vas a sufrir. 1595 01:38:11,500 --> 01:38:12,458 ¿Cuidarme? 1596 01:38:12,541 --> 01:38:13,833 ¡Que te jodan! 1597 01:38:15,416 --> 01:38:17,083 ¿Sabes por qué acabé en la calle? 1598 01:38:38,125 --> 01:38:39,541 Te he traído lo que querías. 1599 01:38:39,625 --> 01:38:41,166 Vas a tope, ¿eh? 1600 01:38:42,208 --> 01:38:43,041 Oye. 1601 01:38:45,916 --> 01:38:47,333 Joder, ¿qué ha pasado? 1602 01:38:51,250 --> 01:38:53,083 Fue el 8 de mayo del 2000. 1603 01:38:53,750 --> 01:38:54,750 Barriada de Sanchung. 1604 01:38:55,916 --> 01:38:57,500 Mi madre murió por tu culpa. 1605 01:39:01,875 --> 01:39:03,500 ¿Me das alguna pista más? 1606 01:39:06,625 --> 01:39:07,458 Déjalo. 1607 01:39:07,541 --> 01:39:09,333 Me voy a llevar toda la pasta igual. 1608 01:39:09,416 --> 01:39:10,333 La policía vendrá, 1609 01:39:10,416 --> 01:39:11,916 te acusará de atropello con fuga, 1610 01:39:12,000 --> 01:39:13,291 de fabricar y vender droga 1611 01:39:13,375 --> 01:39:15,208 y te encerrarán 30 años. 1612 01:39:16,958 --> 01:39:19,916 Así que al final tú también vas a por el dinero. 1613 01:39:20,000 --> 01:39:21,750 No eres mejor que yo. 1614 01:39:22,750 --> 01:39:24,041 Eres igualita a tu madre. 1615 01:39:25,041 --> 01:39:26,083 ¡Que te jodan! 1616 01:39:27,500 --> 01:39:28,500 ¡No jodas! 1617 01:39:28,583 --> 01:39:29,791 ¡Quiero la pasta, claro! 1618 01:39:29,875 --> 01:39:31,750 Si no borro el vídeo del atropello, 1619 01:39:31,833 --> 01:39:33,416 ya estarías en la cárcel. 1620 01:39:33,500 --> 01:39:36,500 Llevo cubriéndote el culo todos estos años 1621 01:39:36,583 --> 01:39:37,958 esperando el día de tu huida 1622 01:39:38,041 --> 01:39:39,750 para quitarte todo tu dinero. 1623 01:39:39,833 --> 01:39:41,333 Ya he esperado bastante. 1624 01:39:45,541 --> 01:39:46,583 Y genial. 1625 01:39:47,375 --> 01:39:48,333 Ha merecido esperar. 1626 01:39:50,250 --> 01:39:51,083 No me extraña. 1627 01:39:51,166 --> 01:39:52,958 Ya tenía mis dudas sobre ti. 1628 01:39:53,541 --> 01:39:55,250 Tus soplos solían llegar tarde, 1629 01:39:55,333 --> 01:39:57,416 y me jodían la mercancía. 1630 01:39:57,500 --> 01:39:59,208 Así que era por eso, joder. 1631 01:40:03,791 --> 01:40:05,291 A ver, solo soy una cara bonita. 1632 01:40:09,125 --> 01:40:10,208 ¡Oye! 1633 01:40:10,291 --> 01:40:12,041 ¡Quítame los cuchillos, ven aquí! 1634 01:40:12,125 --> 01:40:13,833 Como te pille algún día... 1635 01:40:13,916 --> 01:40:16,083 Flipo, parece un culebrón. 1636 01:40:16,166 --> 01:40:18,083 Lin Tzu-ching quería vengar a su madre 1637 01:40:18,166 --> 01:40:19,458 y le ha clavado a la pared. 1638 01:40:19,541 --> 01:40:22,250 Y ahora se va con su dinero. 1639 01:40:32,250 --> 01:40:34,250 No sabes qué ha pasado, ¿verdad? 1640 01:40:36,500 --> 01:40:37,458 Vengas a tu madre, 1641 01:40:37,541 --> 01:40:38,791 por eso te quedaste con él. 1642 01:40:38,875 --> 01:40:40,375 Le has clavado a la pared 1643 01:40:40,458 --> 01:40:42,583 y te estás yendo con todo su dinero. 1644 01:40:43,500 --> 01:40:44,916 ¿Cómo lo sabías? 1645 01:40:45,500 --> 01:40:46,791 Simple deducción. 1646 01:40:46,875 --> 01:40:48,166 Hay demasiados rastros. 1647 01:40:53,625 --> 01:40:55,916 Si me echas mucho de menos en el futuro, 1648 01:40:58,166 --> 01:41:00,416 mírate los anuncios que hice. 1649 01:41:02,875 --> 01:41:03,916 - Oye. - ¡Ve! 1650 01:41:04,000 --> 01:41:05,083 Joder. 1651 01:41:08,166 --> 01:41:09,708 ¿Por qué habéis tardado tanto? 1652 01:41:09,791 --> 01:41:11,208 ¡Ayudad al señor Hsiao-yuan! 1653 01:41:11,291 --> 01:41:13,166 - ¡Está en la sala vip, rápido! - ¡Vamos! 1654 01:41:13,250 --> 01:41:15,541 Lleva esto al coche del señor Hsiao-yuan, rápido. 1655 01:41:38,500 --> 01:41:40,333 ¿Te lo dije o no te lo dije? 1656 01:41:40,416 --> 01:41:41,916 Es más de lo que aparenta. 1657 01:41:42,666 --> 01:41:44,833 Te la ha jugado. 1658 01:41:44,916 --> 01:41:46,125 Dijiste que él era el topo 1659 01:41:46,208 --> 01:41:47,291 y no sospeché de ella. 1660 01:41:49,041 --> 01:41:50,916 ¿Con quién hablas? 1661 01:41:52,958 --> 01:41:54,291 Jefe. 1662 01:41:54,375 --> 01:41:56,416 - Jefe, ¿está bien? - ¡Jefe! 1663 01:41:57,041 --> 01:41:57,916 Estoy bien. 1664 01:41:59,208 --> 01:42:00,416 Que estoy bien. 1665 01:42:04,458 --> 01:42:05,291 Coge la llave. 1666 01:42:06,375 --> 01:42:07,333 Coge la llave. 1667 01:42:13,000 --> 01:42:14,000 Rápido. 1668 01:42:15,791 --> 01:42:16,958 Mao Pang-yu, 1669 01:42:17,041 --> 01:42:18,541 ¡posee un cuerpo 1670 01:42:18,625 --> 01:42:20,625 y ayúdame a coger la llave, rápido! 1671 01:42:23,500 --> 01:42:24,958 Pero ¿a cuál poseo? 1672 01:42:26,125 --> 01:42:27,833 Tienen pinta de oler fatal todos. 1673 01:42:28,416 --> 01:42:30,083 ¡Eso ahora mismo da igual! 1674 01:42:35,500 --> 01:42:36,458 Hola. 1675 01:42:36,541 --> 01:42:37,500 Volvemos a vernos. 1676 01:42:45,208 --> 01:42:46,291 Espera. 1677 01:42:48,208 --> 01:42:49,291 Jefe. 1678 01:42:58,000 --> 01:42:59,458 ¿Dónde está Lin Tzu-ching? 1679 01:43:04,791 --> 01:43:06,916 Ha cogido tu dinero y ha huido. 1680 01:43:09,125 --> 01:43:11,833 Es una jefaza, pedazo de anormal. 1681 01:43:11,916 --> 01:43:15,500 ¡Que te jodan! 1682 01:43:30,708 --> 01:43:32,583 Flipo. 1683 01:43:41,833 --> 01:43:43,250 Estos trabajan para nosotros. 1684 01:43:45,833 --> 01:43:46,666 Jefe. 1685 01:43:55,750 --> 01:43:56,583 Joder. 1686 01:43:56,666 --> 01:43:58,125 Por eso entraste en la NTU. 1687 01:44:00,458 --> 01:44:02,541 ¿Lin Hsiao-yuan trabaja para nosotros? 1688 01:44:03,708 --> 01:44:05,875 Igual vosotros trabajáis para nosotros. 1689 01:44:08,916 --> 01:44:10,791 Lin Hsiao-yuan es de los nuestros. 1690 01:44:14,916 --> 01:44:16,708 Todos trabajáis para nosotros. 1691 01:44:18,500 --> 01:44:19,625 Policía, quietos. 1692 01:44:24,041 --> 01:44:25,500 ¿Qué coño haces? 1693 01:44:26,583 --> 01:44:28,541 Estamos en el mismo equipo. 1694 01:44:34,750 --> 01:44:35,750 ¡He matado a alguien! 1695 01:44:35,833 --> 01:44:36,791 ¡Le he matado! 1696 01:44:36,875 --> 01:44:38,333 ¿Qué hago? 1697 01:44:38,416 --> 01:44:40,750 ¡He matado a alguien! 1698 01:44:47,666 --> 01:44:49,250 ¿Has matado a uno de los tuyos? 1699 01:45:00,041 --> 01:45:01,625 Jefe. 1700 01:45:57,041 --> 01:45:57,958 ¿Qué coño haces? 1701 01:46:03,166 --> 01:46:04,250 Hostia. 1702 01:46:18,208 --> 01:46:20,625 Mao Pang-yu, deja de poseerles, es peligroso. 1703 01:46:43,791 --> 01:46:44,875 ¿Estás bien? 1704 01:46:47,458 --> 01:46:49,541 Debería dejar de poseer a la gente. 1705 01:46:53,791 --> 01:46:54,708 Wu Ming-han. 1706 01:47:00,666 --> 01:47:01,958 Cuidado. 1707 01:47:02,666 --> 01:47:03,500 Detrás de ti. 1708 01:47:13,125 --> 01:47:15,125 Wu Ming-han. 1709 01:47:15,208 --> 01:47:16,125 Pum, pum. 1710 01:47:17,583 --> 01:47:18,916 Pum, pum. 1711 01:47:26,583 --> 01:47:27,541 ¡Wu Ming-han! 1712 01:47:31,291 --> 01:47:33,583 ¡Wu Ming-han! 1713 01:47:49,500 --> 01:47:50,416 ¿Cómo está? 1714 01:47:50,500 --> 01:47:52,708 Perdió mucha sangre y tiene la tensión muy baja. 1715 01:47:56,541 --> 01:47:59,083 ¿Por qué hay tanto tráfico? ¿Qué ha pasado? 1716 01:48:00,291 --> 01:48:02,125 Hay sacarle la bala en el hospital. 1717 01:48:02,208 --> 01:48:03,416 Si no, no sobrevivirá. 1718 01:48:04,333 --> 01:48:06,333 Wu Ming-han. 1719 01:48:06,416 --> 01:48:08,458 Te dije: "Pum, pum". 1720 01:48:08,541 --> 01:48:10,041 ¿Por qué no te has agachado? 1721 01:48:11,791 --> 01:48:13,625 Joder. 1722 01:48:15,458 --> 01:48:18,000 Lo has dicho muy despacio, 1723 01:48:18,083 --> 01:48:22,000 como si estuvieras haciendo el sonido de las balas. 1724 01:48:26,333 --> 01:48:28,333 Aunque ya estoy muerto, 1725 01:48:29,000 --> 01:48:30,750 no dejaré que te unas a mí. 1726 01:48:31,250 --> 01:48:32,541 ¿Vale? 1727 01:48:34,541 --> 01:48:36,250 Me dijiste 1728 01:48:37,291 --> 01:48:40,958 que no todos los muertos se conocen. 1729 01:48:45,208 --> 01:48:47,250 Pero, al menos, 1730 01:48:48,875 --> 01:48:51,125 yo ya te conozco. 1731 01:48:56,625 --> 01:48:58,875 Joder, ¿con quién hablas? 1732 01:49:01,791 --> 01:49:06,458 Con mi marido. 1733 01:49:07,625 --> 01:49:09,208 ¡Ming-han! 1734 01:49:09,291 --> 01:49:12,458 Señor. 1735 01:49:15,166 --> 01:49:17,083 Sustitúyame un momento. Voy a reanimarle. 1736 01:49:17,166 --> 01:49:18,000 Wu Ming-han, 1737 01:49:18,083 --> 01:49:19,916 aguanta. 1738 01:49:20,000 --> 01:49:21,041 Ya nos movemos. 1739 01:49:21,125 --> 01:49:23,291 Aguanta. 1740 01:49:34,750 --> 01:49:36,041 ¿Eres tonto o qué? 1741 01:49:36,125 --> 01:49:36,958 Ahora eres... 1742 01:49:37,625 --> 01:49:38,916 ¿Verdad? 1743 01:49:43,500 --> 01:49:44,416 ¿Qué haces? 1744 01:50:07,125 --> 01:50:09,125 Herida de bala en el pecho. Hemorragia grave. 1745 01:50:09,666 --> 01:50:11,125 Paro cardiaco en la ambulancia. 1746 01:50:52,541 --> 01:50:54,458 Ming-han. 1747 01:50:56,250 --> 01:50:57,083 Estás despierto. 1748 01:51:00,583 --> 01:51:01,708 ¿Como te encuentras? 1749 01:51:04,958 --> 01:51:05,875 Espera aquí. 1750 01:51:06,916 --> 01:51:08,125 Iré a por el médico. 1751 01:51:19,250 --> 01:51:20,791 Mao Pang-yu. 1752 01:51:24,375 --> 01:51:25,250 Mao Pang-yu. 1753 01:51:26,666 --> 01:51:27,708 ¿Dónde estás? 1754 01:51:28,291 --> 01:51:29,125 Mao Pang-yu. 1755 01:51:31,333 --> 01:51:32,250 Mao Pang-yu. 1756 01:51:33,250 --> 01:51:34,708 No me vaciles. 1757 01:51:34,791 --> 01:51:36,708 ...y bloqueaban el paso a la ambulancia. 1758 01:51:36,791 --> 01:51:38,416 {\an8}Los conductores abrieron camino 1759 01:51:38,500 --> 01:51:40,333 {\an8}yéndose hacia los arcenes. 1760 01:51:40,416 --> 01:51:42,541 {\an8}Después del incidente, 1761 01:51:42,625 --> 01:51:44,375 dijeron haberse desmayado. 1762 01:51:44,458 --> 01:51:47,500 Luego se despertaron con sus coches en el arcén. 1763 01:51:48,708 --> 01:51:49,750 Mao Pang-yu. 1764 01:51:50,416 --> 01:51:51,958 Mao Pang-yu, sal. 1765 01:51:52,041 --> 01:51:53,208 No me vaciles. 1766 01:51:55,166 --> 01:51:56,041 Mao Pang-yu. 1767 01:51:56,875 --> 01:51:58,166 No me vaciles, Mao Pang-yu. 1768 01:51:58,250 --> 01:51:59,083 ¿Dónde estás? 1769 01:51:59,625 --> 01:52:00,666 Sal. 1770 01:52:04,041 --> 01:52:05,041 Mao Pang-yu. 1771 01:52:07,125 --> 01:52:07,958 Mao Pang-yu. 1772 01:52:13,916 --> 01:52:15,125 Flipas, ¿eh? 1773 01:52:20,083 --> 01:52:21,125 Espera ahí. 1774 01:52:21,708 --> 01:52:23,458 Quemaré un poco de incienso. 1775 01:52:24,541 --> 01:52:25,541 Es demasiado tarde. 1776 01:52:28,041 --> 01:52:29,916 Túmbate y descansa. 1777 01:52:33,541 --> 01:52:35,541 Hola, ¿estás despierto? 1778 01:52:39,416 --> 01:52:41,250 Genial. 1779 01:52:42,291 --> 01:52:43,875 Tu capitán me llamó 1780 01:52:45,166 --> 01:52:47,666 y me dijo que tenían al asesino de Mao-mao. 1781 01:52:47,750 --> 01:52:48,916 También me dijo 1782 01:52:49,000 --> 01:52:50,125 que había un policía 1783 01:52:50,208 --> 01:52:52,666 gravemente herido por culpa de esto. 1784 01:52:54,291 --> 01:52:55,750 Quieto, no te muevas. 1785 01:53:01,000 --> 01:53:02,208 Gracias 1786 01:53:02,291 --> 01:53:04,500 por hacerle justicia a Mao-mao. 1787 01:53:04,583 --> 01:53:07,750 Espero que te esté viendo desde el cielo y te esté agradecido. 1788 01:53:07,833 --> 01:53:08,666 Señor Mao. 1789 01:53:12,666 --> 01:53:13,583 Sé... 1790 01:53:15,250 --> 01:53:17,625 que se peleó con Mao-mao por Chia-hao. 1791 01:53:19,125 --> 01:53:20,708 Después de que le hospitalizaran, 1792 01:53:21,291 --> 01:53:23,708 no pudo verle por última vez, ¿verdad? 1793 01:53:25,041 --> 01:53:26,000 No. 1794 01:53:26,083 --> 01:53:27,125 Si... 1795 01:53:27,208 --> 01:53:29,083 pudiera verle por última vez, 1796 01:53:31,166 --> 01:53:32,833 ¿qué le diría? 1797 01:53:37,583 --> 01:53:40,916 - Es demasiado tarde. ¿Qué voy a decir? - Señor Mao. 1798 01:53:42,000 --> 01:53:43,125 Confíe en mí. 1799 01:53:44,708 --> 01:53:45,916 Mao-mao puede oírle. 1800 01:53:49,208 --> 01:53:50,541 Puede oírle. 1801 01:54:00,333 --> 01:54:01,208 Si... 1802 01:54:01,875 --> 01:54:04,000 tuviera otra oportunidad de hablar con él, 1803 01:54:05,375 --> 01:54:06,583 le diría: 1804 01:54:07,375 --> 01:54:08,625 "Lo siento. 1805 01:54:09,666 --> 01:54:10,625 Sé que fui yo 1806 01:54:11,583 --> 01:54:13,625 quien causó tu muerte". 1807 01:54:17,500 --> 01:54:19,166 Yo causé la muerte de Mao-mao. 1808 01:54:20,791 --> 01:54:23,166 ¿No reconoces a Mao-mao como hijo tuyo? 1809 01:54:23,250 --> 01:54:25,708 Mao-mao es un chico listo y de gran corazón. 1810 01:54:25,791 --> 01:54:27,875 Va muchos días a limpiar la playa. 1811 01:54:27,958 --> 01:54:29,458 Si le gustan los chicos, 1812 01:54:29,541 --> 01:54:30,500 ¿qué más da? 1813 01:54:32,333 --> 01:54:35,125 ¡No puedo aceptar algo tan antinatural! 1814 01:54:35,208 --> 01:54:36,500 ¿Qué tiene de antinatural? 1815 01:54:37,041 --> 01:54:39,500 Yo creo que es normal que te gusten los chicos. 1816 01:54:39,583 --> 01:54:40,708 Incluso te defendí. 1817 01:54:41,208 --> 01:54:42,208 Le dije: 1818 01:54:42,291 --> 01:54:45,708 "Tu padre parece malo y malhumorado, 1819 01:54:45,791 --> 01:54:47,625 pero la verdad es que te quiere mucho". 1820 01:54:48,666 --> 01:54:49,916 Hola, señor, ¿qué quiere? 1821 01:54:50,416 --> 01:54:51,791 Dos tortillas de ostras. 1822 01:54:51,875 --> 01:54:53,166 - Vale. - Sin cubiertos. 1823 01:54:53,250 --> 01:54:54,083 Vale. 1824 01:55:00,500 --> 01:55:02,000 - Póngame mejor tres. - Claro. 1825 01:55:02,083 --> 01:55:02,916 Vale. 1826 01:55:23,708 --> 01:55:24,583 ¿Seguro? 1827 01:55:25,333 --> 01:55:26,416 ¿Y si vuelve Mao-mao? 1828 01:55:28,000 --> 01:55:28,875 No te preocupes. 1829 01:55:29,833 --> 01:55:31,166 Hoy nadie nos va a frenar. 1830 01:55:35,958 --> 01:55:36,916 Papá. 1831 01:55:37,958 --> 01:55:40,416 Hay algo que quería decirte. 1832 01:55:41,125 --> 01:55:43,875 Chia-hao y yo queremos casarnos. 1833 01:55:43,958 --> 01:55:46,333 - Si tú... - Nunca aceptaré que os caséis. 1834 01:55:47,083 --> 01:55:49,333 ¿Qué estás haciendo? Es absurdo. 1835 01:55:52,333 --> 01:55:53,541 No he terminado de hablar. 1836 01:55:53,625 --> 01:55:54,458 No digas más. 1837 01:56:01,125 --> 01:56:04,375 ¿Sabes cuánto he tardado en atreverme a decirte esto? 1838 01:56:06,500 --> 01:56:08,250 ¿Estás escuchando lo que dice? 1839 01:56:11,500 --> 01:56:12,583 No sé cómo decírtelo. 1840 01:56:13,916 --> 01:56:14,916 No puedo controlarte. 1841 01:56:16,166 --> 01:56:17,875 Si te casas con ese tío, 1842 01:56:17,958 --> 01:56:19,416 no vuelvas a llamarme papá. 1843 01:56:24,791 --> 01:56:25,625 Oye. 1844 01:56:26,291 --> 01:56:28,666 ¿Adónde vas? No has terminado de cenar. 1845 01:56:28,750 --> 01:56:29,833 Hace mucho frío. 1846 01:56:32,541 --> 01:56:35,375 Debería haberle hablado bien ese día. 1847 01:56:37,833 --> 01:56:38,833 Sin embargo, 1848 01:56:39,708 --> 01:56:41,125 no fui capaz de contarle 1849 01:56:41,875 --> 01:56:43,375 lo que había visto. 1850 01:56:50,083 --> 01:56:52,000 No sabía que le atropellarían esa noche. 1851 01:56:59,208 --> 01:57:00,666 Tras la muerte de Mao-mao, 1852 01:57:02,125 --> 01:57:03,625 me enfadé muchísimo. 1853 01:57:06,791 --> 01:57:08,875 Fui y le di una paliza a Chia-hao. 1854 01:57:09,541 --> 01:57:10,666 Pero después, 1855 01:57:11,500 --> 01:57:12,625 me arrepentí. 1856 01:57:13,333 --> 01:57:14,833 Volví a hablar con él después. 1857 01:57:15,333 --> 01:57:18,333 Solo quería preguntarle 1858 01:57:19,666 --> 01:57:21,583 la contraseña del móvil de Mao-mao. 1859 01:57:21,666 --> 01:57:24,125 Esperaba encontrar nuevas pistas 1860 01:57:24,208 --> 01:57:25,583 en el móvil de Mao-mao. 1861 01:57:26,958 --> 01:57:27,791 Lo siento. 1862 01:57:28,791 --> 01:57:30,500 Ese día fue culpa mía. 1863 01:57:31,083 --> 01:57:32,250 No debí pegarte. 1864 01:57:37,708 --> 01:57:39,166 Tengo casi 60 años. 1865 01:57:40,541 --> 01:57:42,708 Nunca le he suplicado tanto a nadie. 1866 01:57:49,458 --> 01:57:50,291 Señor Mao. 1867 01:57:51,375 --> 01:57:53,250 De verdad que no me sé la contraseña. 1868 01:57:56,833 --> 01:58:00,750 Sé que sigues enfadado. 1869 01:58:00,833 --> 01:58:01,708 Hagamos esto. 1870 01:58:03,916 --> 01:58:05,166 Espero aquí en la puerta. 1871 01:58:07,333 --> 01:58:08,666 Cuando se te pase el enfado, 1872 01:58:09,958 --> 01:58:10,791 puedes... 1873 01:58:10,875 --> 01:58:11,708 Señor Mao. 1874 01:58:11,791 --> 01:58:13,333 Da igual qué quiera hacer por él, 1875 01:58:13,416 --> 01:58:14,583 es demasiado tarde. 1876 01:58:14,666 --> 01:58:15,833 Mao-mao no va a volver. 1877 01:58:17,958 --> 01:58:19,750 Te lo suplico, ¿vale? 1878 01:58:19,833 --> 01:58:20,958 Esto solo lo hace 1879 01:58:21,541 --> 01:58:23,416 para sentirse mejor. 1880 01:58:23,500 --> 01:58:25,041 Por favor, déjeme en paz, ¿vale? 1881 01:58:36,583 --> 01:58:39,291 No esperaba verte abajo. 1882 01:58:40,083 --> 01:58:41,000 Señor Mao. 1883 01:58:44,125 --> 01:58:46,000 Y has encontrado al culpable. 1884 01:58:50,208 --> 01:58:51,916 Pensé 1885 01:58:52,000 --> 01:58:53,875 que nunca 1886 01:58:53,958 --> 01:58:55,833 diría esto en voz alta. 1887 01:58:57,625 --> 01:58:58,916 Quiero darte las gracias. 1888 01:59:01,208 --> 01:59:03,708 Si Mao-mao estuviera vivo 1889 01:59:03,791 --> 01:59:05,458 y conociera a alguien como tú, 1890 01:59:06,666 --> 01:59:08,250 tendría una vida feliz. 1891 01:59:18,666 --> 01:59:19,583 Entonces... 1892 01:59:22,541 --> 01:59:25,125 ¿vendría de anfitrión a la boda? 1893 01:59:27,916 --> 01:59:28,916 Sí. 1894 01:59:31,875 --> 01:59:33,125 Claro que iría. 1895 01:59:43,166 --> 01:59:44,208 Mao-mao... 1896 01:59:46,250 --> 01:59:47,375 le ha oído. 1897 01:59:49,166 --> 01:59:50,625 Quiere que le diga 1898 01:59:53,041 --> 01:59:54,625 que cada vez que salga a comer, 1899 01:59:58,250 --> 02:00:00,666 lleve cubiertos y recipientes reutilizables. 1900 02:00:04,333 --> 02:00:05,666 Está muy orgulloso de usted. 1901 02:00:09,208 --> 02:00:12,333 Mao-mao también quiere disculparse 1902 02:00:14,166 --> 02:00:15,958 por haberle preocupado tanto. 1903 02:00:18,791 --> 02:00:19,666 Además, 1904 02:00:23,166 --> 02:00:24,416 le da las gracias 1905 02:00:25,500 --> 02:00:27,958 por enseñarle qué es el amor incondicional. 1906 02:00:31,000 --> 02:00:32,625 Si tiene otra oportunidad, 1907 02:00:35,000 --> 02:00:36,958 le gustaría volver a ser su hijo. 1908 02:01:11,041 --> 02:01:12,208 Ming-han, gracias. 1909 02:01:36,500 --> 02:01:38,125 Ve a reencarnarte. 1910 02:03:02,083 --> 02:03:03,375 Ya está, abuela. 1911 02:03:04,083 --> 02:03:05,208 A ver. 1912 02:03:07,583 --> 02:03:09,041 Ming-han, soy la abuela. 1913 02:03:09,708 --> 02:03:11,625 Hola, abuela. ¿Te lo estás pasando bien? 1914 02:03:12,166 --> 02:03:13,000 Sí. 1915 02:03:14,583 --> 02:03:15,541 Mira. 1916 02:03:17,333 --> 02:03:18,333 Oye, cascarrabias. 1917 02:03:18,416 --> 02:03:19,416 Venga. 1918 02:03:19,500 --> 02:03:21,125 Saluda a tu yerno. 1919 02:03:21,958 --> 02:03:22,875 Señor Mao. 1920 02:03:27,166 --> 02:03:28,333 ¿Aún tienes mocos? 1921 02:03:28,916 --> 02:03:30,041 ¿Sigues resfriado? 1922 02:03:30,750 --> 02:03:33,333 ¿Te has tomado la medicina que te di? 1923 02:03:33,416 --> 02:03:34,250 Sí. 1924 02:03:34,333 --> 02:03:35,541 Viene el bus, venga. 1925 02:03:35,625 --> 02:03:37,250 - Vale. - Vámonos. 1926 02:03:37,333 --> 02:03:38,291 Nos vamos. 1927 02:03:38,375 --> 02:03:39,208 No te olvides. 1928 02:03:39,291 --> 02:03:40,708 El miércoles cena en casa. 1929 02:03:42,791 --> 02:03:44,041 Vale. 1930 02:04:24,625 --> 02:04:30,708 MI BODA CON UN FANTASMA 1931 02:09:27,041 --> 02:09:32,041 Subtítulos: Clara Lois Lozano