1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:53,041 --> 00:01:00,041
RESPEITAR
4
00:01:41,625 --> 00:01:42,958
O que foi isso?
5
00:01:49,416 --> 00:01:54,416
UM ROMANCE DO ALÉM
6
00:01:57,958 --> 00:02:02,250
{\an8}ACADEMIA WOW
7
00:02:19,291 --> 00:02:21,625
{\an8}EM FORMA PARA SEMPRE!
FORÇA É SAÚDE
8
00:03:00,666 --> 00:03:01,708
ÁREA MASCULINA
9
00:03:43,166 --> 00:03:44,083
Polícia.
10
00:03:44,166 --> 00:03:46,125
Documentos, por favor. Obrigado.
11
00:03:47,541 --> 00:03:48,375
O que foi?
12
00:03:48,458 --> 00:03:49,416
Algum problema?
13
00:03:49,500 --> 00:03:50,541
Rápido.
14
00:04:02,458 --> 00:04:03,416
O que está fazendo?
15
00:04:04,083 --> 00:04:06,458
Recebemos uma denúncia
sobre tráfico de drogas.
16
00:04:06,541 --> 00:04:07,875
Temos que te revistar.
17
00:04:13,333 --> 00:04:14,958
Não têm mandado de busca.
18
00:04:15,041 --> 00:04:17,000
Não podem mexer nas minhas coisas.
19
00:04:17,083 --> 00:04:18,750
- Ming-han, ele está certo.
- Pois é.
20
00:04:18,833 --> 00:04:20,041
Eu não sou idiota.
21
00:04:21,000 --> 00:04:21,916
O que é isto branco?
22
00:04:22,708 --> 00:04:23,833
Tinha ketamina aqui?
23
00:04:23,916 --> 00:04:25,041
- O quê?
- Reviste-o.
24
00:04:25,125 --> 00:04:25,958
É só poeira.
25
00:04:26,041 --> 00:04:26,875
Saia da frente.
26
00:04:26,958 --> 00:04:27,791
Não tem nada, né?
27
00:04:27,875 --> 00:04:30,166
Por que eu os deixaria fazer isso
sem um mandado?
28
00:04:30,250 --> 00:04:31,208
Saia da frente.
29
00:04:31,291 --> 00:04:32,125
- Por quê?
- Saia.
30
00:04:32,208 --> 00:04:33,333
Não tem...
31
00:04:36,958 --> 00:04:37,875
O que é isso?
32
00:04:39,125 --> 00:04:40,083
Violência policial!
33
00:04:40,166 --> 00:04:41,916
Continue a busca. Por que está aí?
34
00:04:42,000 --> 00:04:43,000
Rápido!
35
00:04:44,791 --> 00:04:46,625
Ming-han, não encontro nada.
36
00:04:47,125 --> 00:04:48,458
Procure direito.
37
00:04:49,750 --> 00:04:51,083
Sabe quem eu sou?
38
00:04:51,166 --> 00:04:52,458
Vou processar vocês!
39
00:04:53,083 --> 00:04:54,250
Meu pai vai saber disso.
40
00:04:54,958 --> 00:04:56,958
- Desgraçado, onde trabalha?
- Não tem nada.
41
00:04:57,041 --> 00:04:59,208
Procure direito, olhe em todos os lugares.
42
00:04:59,291 --> 00:05:00,125
Ande logo!
43
00:05:00,208 --> 00:05:03,041
Ming-han, não tem nada aqui,
não achei nada.
44
00:05:07,458 --> 00:05:09,041
Ming-han, achei!
45
00:05:09,125 --> 00:05:10,333
Você é incrível!
46
00:05:10,916 --> 00:05:12,458
É claro que eu sou.
47
00:05:13,333 --> 00:05:14,875
Essa gente só usa drogas e transa.
48
00:05:16,708 --> 00:05:17,541
Que gente?
49
00:05:19,708 --> 00:05:21,458
Jovens promissores, está bem?
50
00:05:22,083 --> 00:05:23,250
O que aconteceu?
51
00:05:23,333 --> 00:05:24,333
Estão olhando o quê?
52
00:05:24,416 --> 00:05:25,416
É uma investigação.
53
00:05:27,208 --> 00:05:28,916
1o ESQUADRÃO DE INVESTIGAÇÃO
54
00:05:29,000 --> 00:05:29,833
Bom dia.
55
00:05:31,000 --> 00:05:31,833
Bom dia.
56
00:05:38,833 --> 00:05:39,708
Comida!
57
00:05:39,791 --> 00:05:41,083
Da barraca lá do beco.
58
00:05:42,750 --> 00:05:44,541
Ming-han, me dá um pedaço de tofu seco?
59
00:05:46,208 --> 00:05:47,291
Vai sonhando...
60
00:05:51,666 --> 00:05:53,833
ADMISSÃO
61
00:05:56,791 --> 00:06:00,333
{\an8}DIGA NÃO ÀS DROGAS
AJA AGORA
62
00:06:07,791 --> 00:06:09,458
SE BEBER E DIRIGIR,
ME CASO COM OUTRO
63
00:06:17,791 --> 00:06:19,541
Policial Lin Tzu-ching, sente-se.
64
00:06:19,625 --> 00:06:20,833
Tofu seco.
65
00:06:24,500 --> 00:06:25,416
Doeu.
66
00:06:25,500 --> 00:06:28,125
Eu não imaginava que, hoje em dia,
67
00:06:28,208 --> 00:06:30,375
alguém fosse homofóbico e batesse em gays.
68
00:06:30,458 --> 00:06:32,958
O quê? A imagem dos policiais
é boa demais?
69
00:06:33,958 --> 00:06:34,833
Que vergonha...
70
00:06:35,583 --> 00:06:37,041
Fiquei de vigia o dia todo.
71
00:06:37,125 --> 00:06:38,333
O que você fez hoje?
72
00:06:40,375 --> 00:06:42,083
Continua sendo
73
00:06:42,708 --> 00:06:43,916
só um rostinho bonito.
74
00:06:55,541 --> 00:06:56,791
Este rostinho bonito
75
00:06:56,875 --> 00:06:58,500
ainda pode te matar.
76
00:06:58,583 --> 00:06:59,583
E estou errado?
77
00:06:59,666 --> 00:07:01,333
Foi condecorada por colocar broches
78
00:07:01,416 --> 00:07:02,541
e tem licença menstrual.
79
00:07:02,625 --> 00:07:03,750
Você tem tudo.
80
00:07:03,833 --> 00:07:04,958
- Imbecil!
- Wu Ming-han.
81
00:07:06,958 --> 00:07:08,500
- Sr. Yung-kang.
- Chefe.
82
00:07:09,041 --> 00:07:10,541
É da Comissão de Ética.
83
00:07:10,625 --> 00:07:12,583
Estão te acusando
de uso excessivo de força
84
00:07:12,666 --> 00:07:14,333
e discriminação de gênero.
85
00:07:14,416 --> 00:07:16,083
A pena sairá em alguns dias.
86
00:07:16,583 --> 00:07:18,125
Droga, aquele gay...
87
00:07:18,208 --> 00:07:19,500
Eu não o discriminei.
88
00:07:19,583 --> 00:07:20,666
Acabou de discriminar.
89
00:07:20,750 --> 00:07:21,916
Já chega.
90
00:07:22,541 --> 00:07:23,416
Eu vi o vídeo.
91
00:07:23,500 --> 00:07:24,875
O que estava fazendo? Nossa...
92
00:07:24,958 --> 00:07:26,041
Qual é, chefe!
93
00:07:26,125 --> 00:07:28,208
Sem aquilo, não teríamos pegado o drogado.
94
00:07:28,291 --> 00:07:30,666
Só pensa em desempenho
e não tem escrúpulos.
95
00:07:30,750 --> 00:07:33,291
Você só pensa em si mesmo.
96
00:07:33,375 --> 00:07:36,083
Claro. E eu deveria pensar em você?
97
00:07:37,375 --> 00:07:38,458
Seria bom.
98
00:07:38,541 --> 00:07:39,625
Enfim...
99
00:07:40,208 --> 00:07:42,291
É uma infração leve, nada de mais.
100
00:07:42,375 --> 00:07:43,625
Um cara fugiu de uma blitz.
101
00:07:43,708 --> 00:07:45,458
Já foi traficante. Deve ter drogas.
102
00:07:45,541 --> 00:07:46,916
Precisam de reforço.
103
00:07:48,708 --> 00:07:50,083
Ele não me esperou de novo.
104
00:07:50,166 --> 00:07:51,208
Wu Ming-han!
105
00:08:08,125 --> 00:08:09,583
Caralho!
106
00:08:09,666 --> 00:08:10,583
Estão atrás de mim.
107
00:08:19,166 --> 00:08:20,000
Peguei você.
108
00:08:20,791 --> 00:08:22,041
Tente chegar perto de novo!
109
00:08:53,708 --> 00:08:55,500
Dando ré.
110
00:08:55,583 --> 00:08:58,458
Atenção, dando ré.
111
00:08:58,541 --> 00:08:59,958
Dando ré.
112
00:09:00,041 --> 00:09:01,750
Atenção, dando ré.
113
00:09:15,666 --> 00:09:17,416
Wu Ming-han, o que está fazendo?
114
00:09:17,500 --> 00:09:18,791
É um atalho.
115
00:09:23,666 --> 00:09:25,166
Você não sabe dirigir?
116
00:09:25,250 --> 00:09:26,750
Estou com pressa, poxa!
117
00:09:26,833 --> 00:09:28,166
Estava olhando para a frente?
118
00:09:28,250 --> 00:09:29,291
Chame logo a polícia.
119
00:09:32,833 --> 00:09:34,083
Ele está jogando tudo fora!
120
00:09:43,791 --> 00:09:44,916
Wu Ming-han.
121
00:09:46,166 --> 00:09:48,250
- A polícia chegou rápido.
- Pois é.
122
00:09:48,916 --> 00:09:51,083
Wu Ming-han, o que está fazendo?
123
00:09:51,708 --> 00:09:53,208
O que está fazendo?
124
00:09:53,291 --> 00:09:56,541
Wu Ming-han, o que está fazendo?
125
00:10:02,458 --> 00:10:04,625
O que é isso? O que está acontecendo?
126
00:10:37,916 --> 00:10:39,000
Idiota!
127
00:11:13,458 --> 00:11:14,833
Vá pegar o que ele jogou fora.
128
00:11:17,583 --> 00:11:18,416
Ei!
129
00:11:18,958 --> 00:11:19,791
Mas...
130
00:11:40,041 --> 00:11:43,708
SEGURANÇA EM PRIMEIRO LUGAR
131
00:12:09,416 --> 00:12:11,125
Por que tenho que fazer isso?
132
00:12:13,291 --> 00:12:14,916
Me mandou pegar essas coisas
133
00:12:15,500 --> 00:12:19,166
para cuidar sozinha do bandido. Ótimo.
134
00:12:58,958 --> 00:12:59,916
Ele pegou!
135
00:13:00,000 --> 00:13:01,125
Quer me matar de susto?
136
00:13:01,208 --> 00:13:02,791
Parabéns!
137
00:13:02,875 --> 00:13:04,541
- Parabéns!
- Jovem mestre.
138
00:13:04,625 --> 00:13:06,000
Parabéns!
139
00:13:06,708 --> 00:13:09,250
Olhe, é um rapaz bonito.
140
00:13:09,333 --> 00:13:10,791
Um cara bonitão e sarado.
141
00:13:10,875 --> 00:13:11,708
Quero sentir.
142
00:13:11,791 --> 00:13:13,541
O que está fazendo? Ei, o que é isso?
143
00:13:14,625 --> 00:13:17,500
O Mao-mao tem um ótimo gosto.
144
00:13:17,583 --> 00:13:20,000
Valeu a pena esperar.
145
00:13:20,083 --> 00:13:21,375
Tem razão.
146
00:13:21,916 --> 00:13:23,666
Ele e o Mao-mao
147
00:13:23,750 --> 00:13:25,541
formam um belo casal.
148
00:13:25,625 --> 00:13:26,500
É verdade.
149
00:13:26,583 --> 00:13:28,375
Também acho.
150
00:13:28,458 --> 00:13:29,333
Licença, senhoras.
151
00:13:29,416 --> 00:13:30,875
Sou policial. Tem provas aqui.
152
00:13:30,958 --> 00:13:32,083
Afastem-se. Obrigado.
153
00:13:32,625 --> 00:13:35,291
As pessoas não ousam
pegar envelopes vermelhos.
154
00:13:35,375 --> 00:13:38,000
Policial, você é o mais corajoso de todos.
155
00:13:38,083 --> 00:13:39,125
É mesmo.
156
00:13:39,208 --> 00:13:40,875
Se não for uma prova, vou devolver.
157
00:13:43,041 --> 00:13:44,250
É um cara.
158
00:13:44,875 --> 00:13:47,083
Querem que eu me case
com o fantasma de um cara?
159
00:13:47,166 --> 00:13:48,250
Estão loucas?
160
00:13:49,375 --> 00:13:52,625
O casamento homoafetivo já é legal aqui.
161
00:13:52,708 --> 00:13:53,958
No Além, também deve ser.
162
00:13:54,041 --> 00:13:55,833
Os jovens têm a mente mais aberta.
163
00:13:55,916 --> 00:13:57,916
Não seja puritano como os velhos.
164
00:13:58,750 --> 00:14:01,083
Sem chance, que nojo!
165
00:14:01,875 --> 00:14:03,458
Wu Ming-han, o que está fazendo?
166
00:14:04,666 --> 00:14:05,750
Estou indo.
167
00:14:11,916 --> 00:14:14,125
Viu? Não tem como escapar.
168
00:14:14,208 --> 00:14:16,375
O que está destinado a ser seu
169
00:14:16,458 --> 00:14:18,500
te encontrará.
170
00:14:18,583 --> 00:14:19,750
É mesmo?
171
00:14:20,750 --> 00:14:22,208
Se não se casar com ele,
172
00:14:22,291 --> 00:14:23,666
terá uma vida de infortúnios.
173
00:14:26,791 --> 00:14:27,708
Nós, policiais,
174
00:14:27,791 --> 00:14:30,333
somos servidores públicos
e combatentes do crime.
175
00:14:30,416 --> 00:14:32,875
Minha consciência está limpa.
176
00:14:32,958 --> 00:14:34,250
Ele que venha atrás de mim.
177
00:14:34,333 --> 00:14:35,750
Não dou a mínima.
178
00:14:36,833 --> 00:14:37,958
Que Buda nos preserve!
179
00:14:38,041 --> 00:14:39,708
Que Buda nos preserve!
180
00:14:39,791 --> 00:14:41,916
Não desdenhe assim.
181
00:14:42,000 --> 00:14:44,458
Você pode se dar mal algum dia.
182
00:14:44,541 --> 00:14:46,583
Vou me dar mal se não resolver o caso.
183
00:14:50,208 --> 00:14:51,500
Vou te esperar.
184
00:15:00,375 --> 00:15:01,208
Senhorita,
185
00:15:01,291 --> 00:15:03,291
acho que estou bonito agora.
186
00:15:03,375 --> 00:15:05,625
Pode tirar uma foto minha?
187
00:15:05,708 --> 00:15:06,541
Por aqui.
188
00:15:31,291 --> 00:15:32,166
Gordinho,
189
00:15:33,083 --> 00:15:34,458
alguém veio me procurar?
190
00:15:34,541 --> 00:15:35,583
Não.
191
00:15:39,125 --> 00:15:40,125
Tem certeza?
192
00:15:44,625 --> 00:15:45,458
Ming-han,
193
00:15:45,541 --> 00:15:46,375
hoje tentei dizer...
194
00:15:46,458 --> 00:15:47,875
Ficou aqui comendo frango?
195
00:15:51,125 --> 00:15:53,875
Sim, sou gay e gordo!
196
00:16:08,250 --> 00:16:09,208
Escute.
197
00:16:09,291 --> 00:16:11,041
Não vou ao casamento do subdelegado.
198
00:16:11,125 --> 00:16:12,666
No envelope tem seis mil dólares.
199
00:16:12,750 --> 00:16:13,666
Entregue a ele.
200
00:16:15,666 --> 00:16:17,041
Seis mil dólares?
201
00:16:17,750 --> 00:16:19,083
Porra, seu gordo maldito!
202
00:16:24,541 --> 00:16:25,625
Ei, senhora!
203
00:16:37,291 --> 00:16:39,000
O dinheiro.
204
00:16:40,875 --> 00:16:41,750
Espere!
205
00:16:43,083 --> 00:16:43,916
Espere!
206
00:16:44,500 --> 00:16:45,333
Espere.
207
00:16:50,708 --> 00:16:51,958
Olhe por onde anda!
208
00:16:56,333 --> 00:16:58,250
Porra, é uma geladeira!
209
00:17:07,750 --> 00:17:08,791
O que houve com você?
210
00:17:12,375 --> 00:17:13,333
Tropecei e caí.
211
00:17:17,375 --> 00:17:18,250
Você está bem?
212
00:17:18,750 --> 00:17:19,625
Estou, chefe.
213
00:17:22,291 --> 00:17:23,208
Certo.
214
00:17:23,291 --> 00:17:24,458
Deixem-no em paz.
215
00:17:25,541 --> 00:17:27,375
A Tzu-ching tomou o depoimento dele.
216
00:17:28,291 --> 00:17:31,000
O traficante que pegamos chamado A-kou
217
00:17:31,083 --> 00:17:33,791
trabalha para o Lin Hsiao-yuan
há mais de um ano.
218
00:17:33,875 --> 00:17:36,833
Se tivermos provas suficientes
para indiciá-lo,
219
00:17:36,916 --> 00:17:38,750
será a maior apreensão de drogas
220
00:17:38,833 --> 00:17:41,166
do nosso distrito policial em dois anos.
221
00:17:41,250 --> 00:17:43,500
Caramba, é sério?
222
00:17:43,583 --> 00:17:45,500
Pegamos um dos grandes ontem?
223
00:17:46,083 --> 00:17:47,958
Cheguei primeiro. A prisão foi minha.
224
00:17:49,458 --> 00:17:51,250
Eu o prendi, está bem?
225
00:17:51,333 --> 00:17:53,625
Você ficou falando com umas senhoras.
226
00:17:53,708 --> 00:17:55,500
Então a prisão é nossa.
227
00:17:55,583 --> 00:17:56,750
Somos parceiros.
228
00:17:57,708 --> 00:17:59,791
Agora quer trabalhar em equipe.
229
00:18:01,125 --> 00:18:01,958
Parem com isso.
230
00:18:02,041 --> 00:18:03,625
Pegar o Lin não será fácil.
231
00:18:03,708 --> 00:18:06,833
Estes são alguns dos locais
que o A-kou mencionou.
232
00:18:06,916 --> 00:18:09,833
O A-kou disse
que o Lin tem dinheiro para fugir.
233
00:18:09,916 --> 00:18:11,958
Se não o pegarmos em flagrante,
234
00:18:12,041 --> 00:18:13,666
será muito difícil capturá-lo.
235
00:18:13,750 --> 00:18:14,791
Vão investigar.
236
00:18:14,875 --> 00:18:15,958
- Sim.
- Sim.
237
00:18:16,833 --> 00:18:17,666
Wu Ming-han.
238
00:18:18,208 --> 00:18:19,041
O chefe te chamou.
239
00:18:20,500 --> 00:18:22,166
Vou ser condecorado?
240
00:18:24,625 --> 00:18:26,041
Transferido para uma delegacia?
241
00:18:28,083 --> 00:18:29,583
Sabe quem você jogou no chão?
242
00:18:30,166 --> 00:18:32,500
Essa transferência
é só um puxão de orelha.
243
00:18:34,958 --> 00:18:36,083
Vereador Chen.
244
00:18:36,166 --> 00:18:37,541
Sim.
245
00:18:37,625 --> 00:18:39,333
Como está seu filho?
246
00:18:39,416 --> 00:18:41,041
Sim, claro.
247
00:18:41,125 --> 00:18:42,166
Já cuidei disso.
248
00:18:47,333 --> 00:18:49,333
Policial 59487, às ordens.
249
00:19:11,791 --> 00:19:12,833
Ei.
250
00:19:13,875 --> 00:19:15,083
Quem é aquela mulher?
251
00:19:15,166 --> 00:19:16,541
Por que ninguém a atende?
252
00:19:17,958 --> 00:19:19,000
Não tem ninguém.
253
00:19:29,791 --> 00:19:32,541
Finalmente alguém me notou.
254
00:19:35,416 --> 00:19:37,458
Tem alguém me seguindo.
255
00:19:42,083 --> 00:19:43,750
- Ele acreditou mesmo.
- Pode crer.
256
00:19:49,291 --> 00:19:52,000
Tem alguém te seguindo também.
257
00:20:01,750 --> 00:20:03,541
Confirmei que o carregador está vazio.
258
00:20:05,083 --> 00:20:06,125
Ei.
259
00:20:06,916 --> 00:20:08,333
Soube que bateu em um gay.
260
00:20:10,541 --> 00:20:13,125
Impressionante.
261
00:20:13,208 --> 00:20:14,041
Droga!
262
00:20:14,125 --> 00:20:16,291
Aquele gay me causou muitos problemas.
263
00:20:16,875 --> 00:20:18,125
Merda!
264
00:20:19,458 --> 00:20:20,916
{\an8}Vendo se tem munição no tambor.
265
00:20:32,041 --> 00:20:33,083
Viu?
266
00:20:33,166 --> 00:20:35,333
O que está destinado a ser seu
267
00:20:35,416 --> 00:20:37,375
te encontrará.
268
00:20:37,458 --> 00:20:38,916
Se não se casar com ele,
269
00:20:39,000 --> 00:20:40,791
terá uma vida de infortúnios.
270
00:20:51,291 --> 00:20:53,375
Lá está o jovem mestre.
271
00:20:54,125 --> 00:20:58,916
Jovem mestre, parabéns!
272
00:20:59,000 --> 00:21:00,208
Parabéns!
273
00:21:00,958 --> 00:21:02,375
Que lindo!
274
00:21:03,083 --> 00:21:05,250
Ele é muito jovem, tem mais de 30 anos.
275
00:21:05,333 --> 00:21:06,416
É muito bonito.
276
00:21:06,500 --> 00:21:08,125
É jovem e está em forma!
277
00:21:08,208 --> 00:21:09,041
Dê um sorriso.
278
00:21:09,125 --> 00:21:11,583
Vejam como ele é atraente e interessante!
279
00:21:11,666 --> 00:21:13,625
Nossa, que elegante!
280
00:21:13,708 --> 00:21:15,541
Pare de fazer cara feia.
281
00:21:15,625 --> 00:21:17,708
O casamento fantasma trará sorte.
282
00:21:17,791 --> 00:21:19,583
Só quero continuar vivo.
283
00:21:19,666 --> 00:21:22,083
Vai viver até os 120 anos.
284
00:21:22,166 --> 00:21:23,333
Vai ter uma vida longa.
285
00:21:23,416 --> 00:21:25,083
Diga "xis".
286
00:21:25,166 --> 00:21:26,250
Vamos...
287
00:21:27,000 --> 00:21:28,208
Pode me chamar de vovó.
288
00:21:32,041 --> 00:21:32,875
Vovó.
289
00:21:33,458 --> 00:21:34,541
- De novo.
- Vovó.
290
00:21:35,958 --> 00:21:37,125
- De novo.
- Vovó.
291
00:21:39,958 --> 00:21:43,041
De agora em diante, vai ser como meu neto.
292
00:21:43,833 --> 00:21:44,666
Que pena...
293
00:21:44,750 --> 00:21:46,416
Não vai conhecer o Mao-mao.
294
00:21:46,500 --> 00:21:49,541
Ele é muito gentil e talentoso.
295
00:21:49,625 --> 00:21:51,625
Estudou na Universidade de Taiwan,
296
00:21:51,708 --> 00:21:53,708
no Instituto de Construção e Planejamento.
297
00:21:54,333 --> 00:21:55,833
Não sei bem o que é,
298
00:21:55,916 --> 00:21:57,916
mas dizem que é impressionante.
299
00:21:59,833 --> 00:22:01,125
Vou mostrar umas fotos.
300
00:22:04,375 --> 00:22:05,958
Esta é de quando ele era criança.
301
00:22:06,625 --> 00:22:07,875
Como era fofo...
302
00:22:10,000 --> 00:22:11,458
Muito bonito.
303
00:22:13,583 --> 00:22:14,416
Olhe.
304
00:22:15,416 --> 00:22:18,041
Ele ia a protestos antinucleares
e fazia limpezas na praia.
305
00:22:18,125 --> 00:22:19,458
Que tristeza o ter perdido...
306
00:22:24,958 --> 00:22:27,291
Esta é do ano passado...
307
00:22:31,625 --> 00:22:34,875
quando participamos
308
00:22:34,958 --> 00:22:37,125
do parada do orgulho LGBTQIA+.
309
00:22:38,625 --> 00:22:41,041
Eu disse a ele:
310
00:22:41,125 --> 00:22:42,916
"Sempre vou estar ao seu lado.
311
00:22:44,083 --> 00:22:47,500
Vou viver para ver você se casar."
312
00:22:52,041 --> 00:22:53,208
TENHO 70 ANOS
313
00:22:53,291 --> 00:22:55,416
E QUERO VER MEU NETO SE CASAR
314
00:22:58,000 --> 00:22:59,708
Graças a Deus conhecemos você.
315
00:23:01,583 --> 00:23:05,500
Eu cumpri minha promessa, né?
316
00:23:08,666 --> 00:23:11,125
Vamos, está na hora.
317
00:23:11,208 --> 00:23:12,333
SKINCARE MASCULINO
318
00:23:12,916 --> 00:23:14,916
Vamos receber a noiva...
319
00:23:16,125 --> 00:23:17,000
Desculpem.
320
00:23:17,791 --> 00:23:19,375
O noivo está pronto.
321
00:23:19,458 --> 00:23:23,041
Noivo número 1,
vamos esperar aqui um momento.
322
00:23:24,625 --> 00:23:26,958
Noivo número 0, venha e fique aqui.
323
00:23:27,041 --> 00:23:28,083
Sou o número 2!
324
00:23:28,166 --> 00:23:29,541
É mesmo?
325
00:23:29,625 --> 00:23:30,875
Estou sabendo.
326
00:23:31,583 --> 00:23:32,458
Certo.
327
00:23:32,541 --> 00:23:33,708
Mao-mao,
328
00:23:34,208 --> 00:23:36,375
este é o seu noivo, Wu Ming-han.
329
00:23:36,458 --> 00:23:38,875
A cerimônia vai começar.
330
00:23:38,958 --> 00:23:40,041
Está feliz?
331
00:23:41,833 --> 00:23:42,791
Lance os blocos.
332
00:23:43,708 --> 00:23:44,750
Vá em frente.
333
00:23:54,291 --> 00:23:55,791
O que estão fazendo?
334
00:23:55,875 --> 00:23:57,500
Ótimo!
335
00:23:58,666 --> 00:24:00,083
É o sinal do sim.
336
00:24:00,166 --> 00:24:02,291
O Mao-mao está muito feliz com o acordo.
337
00:24:02,375 --> 00:24:03,416
Parabéns!
338
00:24:04,458 --> 00:24:05,333
Mãe.
339
00:24:05,416 --> 00:24:06,458
Eu já disse.
340
00:24:06,541 --> 00:24:07,916
Isso é absurdo.
341
00:24:08,000 --> 00:24:09,291
E totalmente inaceitável.
342
00:24:10,291 --> 00:24:11,291
Por que você voltou?
343
00:24:11,958 --> 00:24:13,375
Quem é esse?
344
00:24:13,458 --> 00:24:14,833
Não é aquele tal de Chen?
345
00:24:14,916 --> 00:24:15,791
Claro que não.
346
00:24:16,458 --> 00:24:17,875
É o verdadeiro pretendente.
347
00:24:17,958 --> 00:24:19,833
Foi destinado pelos Céus.
348
00:24:21,541 --> 00:24:22,500
Chame-o de pai.
349
00:24:24,666 --> 00:24:25,875
- Pai.
- Não sou seu pai!
350
00:24:25,958 --> 00:24:28,000
Não vou participar dessa loucura.
351
00:24:28,083 --> 00:24:29,000
Senhoras,
352
00:24:29,083 --> 00:24:31,083
não podem pôr juízo
na cabeça da minha mãe?
353
00:24:31,666 --> 00:24:33,125
Deixe sua mãe ser feliz.
354
00:24:33,208 --> 00:24:36,291
Sim, é um dia feliz. Não fique bravo.
355
00:24:36,375 --> 00:24:37,750
É bom que esteja aqui.
356
00:24:37,833 --> 00:24:39,041
É o casamento do Mao-mao.
357
00:24:39,125 --> 00:24:40,541
Ele ficaria feliz.
358
00:24:40,625 --> 00:24:41,916
- Sente-se ali.
- Sim.
359
00:24:42,000 --> 00:24:43,916
No lugar do anfitrião do casamento.
360
00:24:44,000 --> 00:24:45,125
Sim.
361
00:24:46,000 --> 00:24:49,791
Senhora, não encoraje minha mãe
a fazer essa loucura.
362
00:24:49,875 --> 00:24:51,125
Isso é um absurdo!
363
00:24:51,208 --> 00:24:52,083
Como assim?
364
00:24:52,166 --> 00:24:53,666
- Vamos, saia.
- Mãe.
365
00:24:53,750 --> 00:24:55,416
Vai nos fazer perder a hora.
366
00:24:55,500 --> 00:24:57,083
- Saia!
- Mãe!
367
00:25:06,708 --> 00:25:08,875
Curvem-se aos Céus e à Terra.
368
00:25:08,958 --> 00:25:09,791
Curvem-se.
369
00:25:10,500 --> 00:25:11,791
Assim não.
370
00:25:11,875 --> 00:25:13,375
Olhe para este lado.
371
00:25:13,458 --> 00:25:14,833
Curvem-se.
372
00:25:16,083 --> 00:25:17,708
Curvem-se aos mais velhos.
373
00:25:19,875 --> 00:25:21,125
Curvem-se.
374
00:25:24,916 --> 00:25:26,166
Curvem-se um para o outro.
375
00:25:28,250 --> 00:25:29,375
Curvem-se.
376
00:25:34,083 --> 00:25:37,500
FELICIDADE EM DOBRO
377
00:25:37,583 --> 00:25:39,125
Ótimo.
378
00:25:39,208 --> 00:25:40,958
Que noivo perfeito!
379
00:25:46,708 --> 00:25:49,000
O tempo é vital, não atrasem.
380
00:25:49,666 --> 00:25:51,750
Pontualidade é o lema por aqui.
381
00:25:51,833 --> 00:25:52,958
Noivo, diga:
382
00:25:53,041 --> 00:25:55,083
"Mao Pang-yu, entre no carro."
383
00:25:56,541 --> 00:25:58,666
Mao Pang-yu, entre no carro.
384
00:25:59,250 --> 00:26:01,416
"Mao Pang-yu, estamos cruzando a ponte."
385
00:26:02,625 --> 00:26:05,166
Mao Pang-yu, estamos cruzando a ponte.
386
00:26:05,250 --> 00:26:07,791
"Mao Pang-yu, estamos subindo."
387
00:26:08,375 --> 00:26:10,291
Mao Pang-yu, estamos subindo.
388
00:26:13,833 --> 00:26:16,500
{\an8}"Mao Pang-yu, chegamos em casa."
389
00:26:16,583 --> 00:26:18,375
Mao Pang-yu, chegamos em casa.
390
00:26:18,458 --> 00:26:19,541
- Que cansativo!
- Sim.
391
00:26:19,625 --> 00:26:21,166
- Lindo.
- Entrem.
392
00:26:21,250 --> 00:26:22,333
- Está bem.
- Certo.
393
00:26:24,333 --> 00:26:27,416
O apartamento dele é muito grande.
394
00:26:27,500 --> 00:26:29,083
Esta casa é enorme.
395
00:26:29,166 --> 00:26:31,458
É feita de papel,
como pode ser tão pesada?
396
00:26:32,166 --> 00:26:33,333
É muito bonita.
397
00:26:57,416 --> 00:26:59,791
A partir de agora,
você é marido do Mao Pang-yu.
398
00:27:00,291 --> 00:27:02,041
Vai dormir com ele por três dias.
399
00:27:03,083 --> 00:27:04,625
- Três dias.
- Três dias?
400
00:27:07,416 --> 00:27:09,625
O Mao-mao adora esta camisa da MUJI.
401
00:27:10,250 --> 00:27:11,375
Olhe como é bonita.
402
00:27:12,208 --> 00:27:14,250
E se eu rolar e deitar em cima dele?
403
00:27:14,333 --> 00:27:15,458
É a noite de núpcias.
404
00:27:15,541 --> 00:27:17,958
Pode acontecer, tudo bem.
405
00:27:18,750 --> 00:27:20,541
Não sabemos quem vai ficar por cima.
406
00:27:29,375 --> 00:27:30,458
Que piada!
407
00:27:30,541 --> 00:27:33,125
Sou homem o bastante
para dormir com uma camisa da MUJI.
408
00:27:33,208 --> 00:27:34,875
Seu imbecil!
409
00:28:44,375 --> 00:28:45,250
Oi, maridão.
410
00:28:46,666 --> 00:28:47,750
Caralho!
411
00:28:48,625 --> 00:28:49,625
O que foi, maridão?
412
00:28:52,083 --> 00:28:53,333
O quê? Ponha uma roupa!
413
00:28:55,291 --> 00:28:56,500
Vou tomar banho com você.
414
00:28:58,000 --> 00:29:01,083
Maldito filho da puta! Saia daqui, gay!
415
00:29:01,166 --> 00:29:02,458
Porra! Vá se foder!
416
00:29:10,208 --> 00:29:11,041
Saia, desgraçado!
417
00:29:11,125 --> 00:29:12,125
Saia daqui!
418
00:29:12,208 --> 00:29:13,416
Fique longe de mim, gay!
419
00:29:13,500 --> 00:29:16,625
Saia! Fique longe!
420
00:29:17,208 --> 00:29:18,250
Está bem, pare.
421
00:29:19,500 --> 00:29:20,750
Saia!
422
00:29:20,833 --> 00:29:21,666
Está bem, pare!
423
00:29:26,666 --> 00:29:28,541
Está me chamando de gay.
424
00:29:29,125 --> 00:29:30,708
Não sabe que me obrigaram a isso?
425
00:29:31,958 --> 00:29:33,041
Acha que eu queria?
426
00:29:34,416 --> 00:29:36,333
O sinal do sim foi um erro.
427
00:29:41,666 --> 00:29:43,291
O que estão fazendo?
428
00:29:43,375 --> 00:29:44,708
Ótimo!
429
00:29:45,916 --> 00:29:48,041
É o sinal do sim.
430
00:29:50,666 --> 00:29:52,166
Vou te dar mais uma chance.
431
00:29:52,750 --> 00:29:54,583
Vai me chamar de gay ou maridão?
432
00:29:56,583 --> 00:29:57,416
Gay.
433
00:30:08,875 --> 00:30:11,750
Vou te dar uma última chance.
434
00:30:12,916 --> 00:30:14,958
Vai me chamar de gay ou maridão?
435
00:30:17,958 --> 00:30:19,208
Gay...
436
00:30:21,791 --> 00:30:26,291
Você está morto!
437
00:30:26,375 --> 00:30:27,500
À direita no vermelho.
438
00:30:28,000 --> 00:30:29,541
Não, senhor. Olhe a hora.
439
00:30:29,625 --> 00:30:31,333
- Sou mais novo.
- Pareço mais velho.
440
00:30:31,416 --> 00:30:32,791
Darei uma multa mais leve.
441
00:30:32,875 --> 00:30:33,958
- Por quê?
- A roupa.
442
00:30:34,041 --> 00:30:36,291
É proibido andar de moto de chinelos.
443
00:30:36,375 --> 00:30:37,875
Deveria usar sapatos de couro?
444
00:30:37,958 --> 00:30:38,833
Você...
445
00:30:38,916 --> 00:30:39,875
- Ele está nu.
- Não.
446
00:30:41,958 --> 00:30:43,208
Como assim? Em público...
447
00:30:48,166 --> 00:30:51,416
Girando e pulando de olhos fechados
448
00:30:52,833 --> 00:30:54,666
Para evitar a confusão mortal
449
00:30:54,750 --> 00:30:56,416
Está embriagado?
450
00:30:57,166 --> 00:30:58,000
Ei.
451
00:31:00,500 --> 00:31:01,625
Parado aí!
452
00:31:01,708 --> 00:31:02,666
Parado!
453
00:31:03,333 --> 00:31:04,166
Pare!
454
00:31:05,708 --> 00:31:06,583
O que está fazendo?
455
00:31:07,750 --> 00:31:10,916
Não importa se é verão ou inverno
Não vou parar
456
00:31:12,208 --> 00:31:13,916
Não brinque com isso, pode quebrar.
457
00:31:14,000 --> 00:31:14,875
Você...
458
00:31:16,000 --> 00:31:16,833
Você está...
459
00:31:16,916 --> 00:31:17,750
Inacreditável.
460
00:31:20,666 --> 00:31:22,083
Chega, saia daí.
461
00:31:34,750 --> 00:31:36,375
Merda!
462
00:31:37,583 --> 00:31:38,583
Ei, parado aí!
463
00:31:40,666 --> 00:31:41,500
Pare!
464
00:31:42,375 --> 00:31:43,958
Merda, eu estava possuído!
465
00:31:57,750 --> 00:32:00,541
Chega, pare de bater.
466
00:32:01,750 --> 00:32:02,666
Quem é?
467
00:32:07,333 --> 00:32:08,833
Mestre.
468
00:32:12,416 --> 00:32:13,583
Ele possuiu seu corpo?
469
00:32:13,666 --> 00:32:14,708
Não é possível.
470
00:32:14,791 --> 00:32:15,875
É verdade.
471
00:32:16,833 --> 00:32:18,458
Isso prejudicaria o espírito dele.
472
00:32:18,541 --> 00:32:21,375
Se durar muito,
a aura vital de um mortal o machucará,
473
00:32:21,458 --> 00:32:24,250
levando o espírito ao esquecimento.
474
00:32:25,750 --> 00:32:26,875
Sério?
475
00:32:26,958 --> 00:32:29,083
Ou talvez isso já tenha acontecido.
476
00:32:29,166 --> 00:32:31,708
Ótimo, finalmente posso voltar para casa.
477
00:32:38,333 --> 00:32:39,416
Ei.
478
00:32:39,500 --> 00:32:40,416
O que foi?
479
00:32:40,500 --> 00:32:41,625
No incensário,
480
00:32:42,583 --> 00:32:44,416
de camisa rosa e cabelo cacheado.
481
00:32:49,583 --> 00:32:50,541
Só você o vê.
482
00:32:50,625 --> 00:32:52,375
Não pode ser, mestre!
483
00:32:52,458 --> 00:32:54,375
Há alguma forma de me livrar disso?
484
00:32:54,458 --> 00:32:56,000
Ele não queria se casar comigo.
485
00:32:56,083 --> 00:32:57,166
Tem divórcio fantasma?
486
00:33:09,791 --> 00:33:12,000
Três sinais de não seguidos.
487
00:33:16,625 --> 00:33:17,666
Sem dúvida.
488
00:33:18,708 --> 00:33:20,083
Não deve desobedecer aos Céus.
489
00:33:20,166 --> 00:33:22,625
Os casamentos são decididos pelo destino.
490
00:33:26,166 --> 00:33:29,916
Teve uma relação profunda com ele
na sua vida anterior.
491
00:33:30,500 --> 00:33:31,500
Que relação?
492
00:33:33,958 --> 00:33:35,041
Na sua vida anterior,
493
00:33:35,125 --> 00:33:36,708
você era o cão de estimação dele.
494
00:33:45,666 --> 00:33:47,416
Mao-mao permanece no mundo mortal
495
00:33:47,500 --> 00:33:49,541
porque ainda tem desejos não realizados.
496
00:33:49,625 --> 00:33:50,958
Você tem que descobrir
497
00:33:51,666 --> 00:33:54,500
quais são os últimos desejos dele
498
00:33:54,583 --> 00:33:56,458
e ajudá-lo a reencarnar.
499
00:33:56,541 --> 00:33:59,041
Essa deve ser a única solução.
500
00:34:01,208 --> 00:34:02,416
Sr. Mao Pang-yu,
501
00:34:02,500 --> 00:34:04,416
me desculpe por tê-lo ofendido ontem.
502
00:34:04,500 --> 00:34:05,625
Soube que ficou ferido
503
00:34:05,708 --> 00:34:07,166
depois que possuiu meu corpo.
504
00:34:07,750 --> 00:34:09,500
Então não faça mais isso.
505
00:34:09,583 --> 00:34:11,625
O mestre me disse para voltar
506
00:34:11,708 --> 00:34:12,958
e demonstrar respeito.
507
00:34:13,625 --> 00:34:15,708
Se os incensos não forem suficientes,
508
00:34:15,791 --> 00:34:16,791
vou acender mais.
509
00:34:20,041 --> 00:34:21,166
Do que vai me chamar?
510
00:34:24,958 --> 00:34:25,791
Maridão.
511
00:34:26,375 --> 00:34:28,208
Mais alto, não ouvi.
512
00:34:29,375 --> 00:34:30,541
- Maridão.
- Mais alto.
513
00:34:30,625 --> 00:34:31,833
- Maridão.
- Mais alto.
514
00:34:31,916 --> 00:34:32,958
Maridão!
515
00:34:38,458 --> 00:34:40,333
Acha mesmo que quero que seja meu marido?
516
00:34:40,416 --> 00:34:41,541
Qual é!
517
00:34:41,625 --> 00:34:43,541
Quero reencarnar quanto antes.
518
00:34:45,083 --> 00:34:46,666
Ótimo.
519
00:34:46,750 --> 00:34:48,833
Quais desejos você precisa realizar?
520
00:34:49,916 --> 00:34:52,166
Posso te ajudar
a realizá-los quanto antes.
521
00:34:53,166 --> 00:34:54,041
Claro.
522
00:34:54,541 --> 00:34:55,791
Parar o aquecimento global.
523
00:35:02,541 --> 00:35:05,375
ÚLTIMO DESEJO No 1:
SALVAR A TERRA
524
00:35:09,000 --> 00:35:10,166
Isso é impossível!
525
00:35:10,750 --> 00:35:12,041
É sério.
526
00:35:12,125 --> 00:35:13,291
A Terra é uma só.
527
00:35:17,000 --> 00:35:19,166
Não há outro jeito
de salvar os ursos polares?
528
00:35:20,875 --> 00:35:23,500
DOE AGORA
529
00:35:25,416 --> 00:35:27,041
Trezentos dólares?
530
00:35:27,125 --> 00:35:28,583
Inacreditável.
531
00:35:28,666 --> 00:35:29,500
Ponha outro zero.
532
00:35:29,583 --> 00:35:30,833
Escolha débito automático.
533
00:35:30,916 --> 00:35:32,041
DÉBITO MENSAL
534
00:35:32,833 --> 00:35:34,250
OBRIGADO
535
00:35:34,333 --> 00:35:35,250
Caramba!
536
00:35:35,333 --> 00:35:36,583
O teclado está pegajoso.
537
00:35:53,625 --> 00:35:54,708
Boa tarde, bem-vindo.
538
00:35:54,791 --> 00:35:55,791
Chá verde com ameixa.
539
00:35:56,375 --> 00:35:58,000
Pode pegar um canudo. Obrigada.
540
00:36:00,125 --> 00:36:02,708
Cadê sua garrafa reutilizável?
541
00:36:13,791 --> 00:36:15,166
Inacreditável.
542
00:36:15,250 --> 00:36:16,291
O que foi?
543
00:36:16,375 --> 00:36:17,500
Tire a cueca.
544
00:36:18,208 --> 00:36:20,041
O que isso tem a ver com salvar a Terra?
545
00:36:20,541 --> 00:36:21,833
Nossa!
546
00:36:21,916 --> 00:36:24,541
Isso é para salvar meus olhos.
Que cueca feia!
547
00:36:24,625 --> 00:36:25,875
Pode usá-la como trapo.
548
00:36:36,083 --> 00:36:38,375
Mao Jr.!
549
00:36:41,500 --> 00:36:43,916
Não cansou de salvar a Terra
e os cães de rua?
550
00:36:44,000 --> 00:36:45,375
Algum desejo superficial?
551
00:36:46,291 --> 00:36:49,208
ÚLTIMO DESEJO No 2:
ACHAR UM NOVO DONO PARA O MAO JR.
552
00:36:50,416 --> 00:36:51,833
Esta é minha rotina diária.
553
00:36:51,916 --> 00:36:53,375
Estamos em níveis diferentes.
554
00:36:53,458 --> 00:36:54,500
Mao Jr.
555
00:36:54,583 --> 00:36:55,750
Vou tirar sua foto
556
00:36:56,291 --> 00:36:58,208
e postar na internet.
557
00:37:01,333 --> 00:37:03,166
Eu ia ficar com o Mao Jr. para mim.
558
00:37:03,250 --> 00:37:04,750
Venha, Mao Jr., sente-se.
559
00:37:07,333 --> 00:37:08,166
É sério.
560
00:37:08,250 --> 00:37:10,458
O Mao Jr. é esperto.
Ele sabe se fingir de morto.
561
00:37:11,291 --> 00:37:12,291
Bang.
562
00:37:13,666 --> 00:37:14,666
Bang!
563
00:37:16,166 --> 00:37:18,791
O Mao Jr. é incrível. É muito inteligente.
564
00:37:19,500 --> 00:37:20,833
Bom garoto.
565
00:37:22,083 --> 00:37:23,875
Você era meu cachorro na outra vida.
566
00:37:23,958 --> 00:37:25,375
Quer ver se ainda se lembra?
567
00:37:25,458 --> 00:37:26,666
Não sou seu cachorro.
568
00:37:27,541 --> 00:37:28,625
Que chato...
569
00:37:30,625 --> 00:37:31,458
Bang.
570
00:37:36,041 --> 00:37:37,166
Inacreditável, né?
571
00:37:37,250 --> 00:37:39,166
Condicionamento pavloviano.
572
00:37:39,250 --> 00:37:41,083
Era mesmo meu cachorro na outra vida.
573
00:37:41,166 --> 00:37:42,416
Se eu tiver sido,
574
00:37:42,500 --> 00:37:44,916
devo ter matado sua família,
por isso tenho azar.
575
00:37:45,625 --> 00:37:48,333
Poxa, não diga isso.
Esses casamentos dão sorte.
576
00:37:48,416 --> 00:37:51,083
Talvez, um dia,
eu te ajude a voltar ao distrito.
577
00:37:52,708 --> 00:37:53,541
Por favor.
578
00:37:57,333 --> 00:37:58,625
Vai depender das suas ações.
579
00:37:59,916 --> 00:38:00,958
Bang.
580
00:38:07,541 --> 00:38:08,750
Mao Jr.
581
00:38:08,833 --> 00:38:10,458
Mao Jr., consegue me ver?
582
00:38:11,208 --> 00:38:12,250
Wu Ming-han,
583
00:38:12,333 --> 00:38:13,666
deixarei o Mao Jr. com você.
584
00:38:14,250 --> 00:38:15,125
Comigo?
585
00:38:15,625 --> 00:38:16,500
É claro.
586
00:38:16,583 --> 00:38:17,750
Não posso passear com ele
587
00:38:17,833 --> 00:38:19,000
nem dar comida.
588
00:38:19,083 --> 00:38:20,625
Fala sério, que irritante!
589
00:38:26,708 --> 00:38:27,958
Nossa...
590
00:38:28,041 --> 00:38:29,750
Primeiro, eu queria reencarnar.
591
00:38:30,333 --> 00:38:31,833
Agora, só preciso de um empurrão.
592
00:38:32,750 --> 00:38:34,750
Deixe-me pensar se tenho mais desejos.
593
00:38:39,208 --> 00:38:41,250
ÚLTIMO DESEJO No 3:
VISITAR A VOVÓ
594
00:38:41,333 --> 00:38:44,291
Como sabia que o Mao-mao
e eu tomávamos chá assim?
595
00:38:46,541 --> 00:38:48,625
Vovó, a omelete de ostra está deliciosa.
596
00:38:51,291 --> 00:38:52,708
Deveria ficar para o jantar.
597
00:38:52,791 --> 00:38:54,333
Vou preparar algo ainda melhor.
598
00:38:54,416 --> 00:38:55,250
Claro.
599
00:38:55,333 --> 00:38:56,166
Obrigado.
600
00:39:14,666 --> 00:39:15,500
Qual é o quarto?
601
00:39:28,000 --> 00:39:28,916
Depressa.
602
00:39:29,000 --> 00:39:33,041
APAGAR VÍDEOS DE SEXO NO MEU CELULAR
603
00:39:33,750 --> 00:39:36,416
Faz tempo que não vem aqui.
O quarto virou depósito.
604
00:39:37,375 --> 00:39:38,750
São minhas coisas.
605
00:39:38,833 --> 00:39:40,291
Como vou procurar no meio disso?
606
00:39:40,375 --> 00:39:42,166
Não era assim quando eu estava vivo.
607
00:39:42,250 --> 00:39:45,041
Eles trouxeram minhas coisas
para cá depois que eu morri.
608
00:39:46,416 --> 00:39:49,416
Vovó sempre arrumava tudo
para eu voltar quando quisesse.
609
00:39:55,333 --> 00:39:56,416
Na gaveta de baixo.
610
00:39:59,375 --> 00:40:00,791
Pai.
611
00:40:00,875 --> 00:40:01,791
Pai.
612
00:40:02,708 --> 00:40:03,708
Pai?
613
00:40:03,791 --> 00:40:04,958
Pai.
614
00:40:05,041 --> 00:40:06,083
Não sou seu pai.
615
00:40:06,166 --> 00:40:07,333
O que faz aqui?
616
00:40:08,000 --> 00:40:09,750
É o meu celular. Rápido.
617
00:40:11,500 --> 00:40:12,750
O que faz aqui?
618
00:40:13,958 --> 00:40:16,041
O que faço aqui?
619
00:40:19,875 --> 00:40:22,375
É dia de o Mao-mao voltar
para casa após o casamento.
620
00:40:22,458 --> 00:40:23,916
Você ficou maluco.
621
00:40:26,291 --> 00:40:27,333
Sou bom mesmo.
622
00:40:27,416 --> 00:40:28,833
- De primeira.
- Rápido.
623
00:40:28,916 --> 00:40:30,916
Por que não me disse? Ele não te escuta.
624
00:40:31,000 --> 00:40:31,916
Fiquei nervoso.
625
00:40:40,458 --> 00:40:41,875
Ei, Siri.
626
00:40:41,958 --> 00:40:43,166
Qual é a senha?
627
00:40:44,125 --> 00:40:46,333
Não entendo o que está dizendo.
628
00:40:54,583 --> 00:40:56,541
Se for ficar com essa cara,
629
00:40:57,208 --> 00:40:58,458
é melhor não me visitar.
630
00:40:58,541 --> 00:41:00,125
Termine de jantar e vá para casa.
631
00:41:01,541 --> 00:41:03,375
Eu vou esquentar a sopa.
632
00:41:03,458 --> 00:41:04,625
Obrigado, vovó.
633
00:41:07,541 --> 00:41:10,125
Wu Ming-han, vá pegar o celular.
634
00:41:10,750 --> 00:41:12,000
Por que ainda está comendo?
635
00:41:14,125 --> 00:41:15,333
Vá pegar o celular!
636
00:41:18,291 --> 00:41:19,708
Como?
637
00:41:20,583 --> 00:41:22,000
Inacreditável.
638
00:41:22,083 --> 00:41:23,291
Você não é policial?
639
00:41:24,208 --> 00:41:25,541
Então você é policial?
640
00:41:26,833 --> 00:41:28,000
Sou.
641
00:41:28,666 --> 00:41:30,166
De que distrito policial?
642
00:41:31,208 --> 00:41:33,125
Eu trabalhava no de Gia-Gun.
643
00:41:33,208 --> 00:41:36,041
No entanto,
fui transferido para uma delegacia.
644
00:41:37,166 --> 00:41:38,500
Distrito de Gia-Gun?
645
00:41:40,041 --> 00:41:41,333
Na época,
646
00:41:41,416 --> 00:41:44,083
eles investigaram
o acidente de carro do meu filho.
647
00:41:44,833 --> 00:41:46,250
Disseram que perderam
648
00:41:46,750 --> 00:41:48,458
as imagens da câmera de segurança.
649
00:41:48,541 --> 00:41:50,500
Encerraram o caso
e nos mandaram para casa.
650
00:41:50,583 --> 00:41:53,291
Ficou por isso mesmo.
Sanguessugas de impostos!
651
00:41:54,708 --> 00:41:57,708
Não deviam ter pistas o bastante.
Há bons policiais.
652
00:41:59,916 --> 00:42:03,708
É por causa desses canalhas
que as pessoas desprezam a polícia.
653
00:42:04,500 --> 00:42:07,250
Já chega, vá pegar o celular.
654
00:42:07,333 --> 00:42:09,291
Ou posso possuir você e ir pegar.
655
00:42:09,375 --> 00:42:10,416
Bem... Sr. Mao.
656
00:42:11,250 --> 00:42:12,791
Posso olhar o celular do Mao-mao?
657
00:42:16,625 --> 00:42:17,458
Por quê?
658
00:42:20,375 --> 00:42:22,083
Quero saber mais sobre o meu marido.
659
00:42:29,000 --> 00:42:29,833
Amanhã,
660
00:42:29,916 --> 00:42:32,291
vou procurar uma loja
para desbloquear o celular.
661
00:42:32,375 --> 00:42:33,958
- Nem pensar!
- Nem pensar!
662
00:42:36,916 --> 00:42:37,750
Sr. Mao,
663
00:42:38,375 --> 00:42:39,291
eu vou tentar.
664
00:42:45,875 --> 00:42:47,416
Tudo bem, tente.
665
00:42:49,291 --> 00:42:50,708
É 067122.
666
00:42:50,791 --> 00:42:52,375
DESLIZAR A TELA OU INSERIR SENHA
667
00:42:55,041 --> 00:42:56,000
Já encontrou?
668
00:42:56,833 --> 00:42:58,416
Está aqui. É isso.
669
00:42:58,500 --> 00:42:59,583
A sopa está quente.
670
00:42:59,666 --> 00:43:01,333
Ótimo. Obrigado, vovó.
671
00:43:02,000 --> 00:43:02,833
Vovó.
672
00:43:02,916 --> 00:43:05,375
Quando é seu aniversário?
673
00:43:05,875 --> 00:43:07,666
Talvez seja a senha do Mao-mao.
674
00:43:07,750 --> 00:43:09,708
É 7 de agosto pelo calendário lunar.
675
00:43:10,458 --> 00:43:11,916
- É de Virgem.
- Esta.
676
00:43:12,000 --> 00:43:14,458
- De que ano?
- No solar, é 9 de setembro de 1948.
677
00:43:14,541 --> 00:43:15,416
De 1948?
678
00:43:15,500 --> 00:43:17,416
Vovó, a senhora parece tão jovem!
679
00:43:18,166 --> 00:43:19,541
Que gentileza a sua!
680
00:43:23,500 --> 00:43:26,958
Está picante...
681
00:43:27,541 --> 00:43:28,541
Picante...
682
00:43:29,791 --> 00:43:31,791
É pimenta-malagueta.
683
00:43:31,875 --> 00:43:34,291
O Mao-mao gosta de comida bem apimentada.
684
00:43:34,375 --> 00:43:36,000
Apague todas de uma vez.
685
00:43:39,416 --> 00:43:40,375
Espere.
686
00:43:41,125 --> 00:43:42,000
Deixe esta.
687
00:43:42,083 --> 00:43:43,333
Passe para o seu celular.
688
00:43:44,375 --> 00:43:46,333
Rápido, passe para o seu.
689
00:43:46,916 --> 00:43:48,666
Está bem, vou passar.
690
00:43:51,916 --> 00:43:52,750
Sr. Mao,
691
00:43:52,833 --> 00:43:54,833
não consigo desbloquear, desculpe.
692
00:43:55,750 --> 00:43:59,375
Por que não falou do seu namorado?
Eu soube porque vi a foto.
693
00:43:59,458 --> 00:44:02,000
Não planejava ter um casamento fantasma.
694
00:44:02,083 --> 00:44:04,000
Ninguém mandou pegar o envelope vermelho.
695
00:44:04,083 --> 00:44:05,916
- A culpa é minha?
- De quem seria?
696
00:44:06,000 --> 00:44:06,833
Certo, foi mal.
697
00:44:07,666 --> 00:44:08,791
Pela foto,
698
00:44:08,875 --> 00:44:10,708
vocês iam se casar?
699
00:44:10,791 --> 00:44:12,500
Ele deveria ser seu último desejo.
700
00:44:15,000 --> 00:44:16,041
Pensando bem,
701
00:44:16,583 --> 00:44:18,041
foi bom não termos nos casado.
702
00:44:18,750 --> 00:44:20,416
Senão, o Chia-hao estaria arrasado.
703
00:44:23,875 --> 00:44:24,708
Pai.
704
00:44:25,250 --> 00:44:27,666
Preciso dizer uma coisa.
705
00:44:27,750 --> 00:44:29,458
Eu nunca vou aceitar.
706
00:44:29,541 --> 00:44:30,750
O que está fazendo?
707
00:44:30,833 --> 00:44:31,916
É absurdo.
708
00:44:36,541 --> 00:44:37,500
Eu acho...
709
00:44:38,416 --> 00:44:39,916
que depois de ver o Chia-hao,
710
00:44:40,583 --> 00:44:42,166
não terei mais arrependimentos.
711
00:44:42,250 --> 00:44:44,541
Droga, por que não disse antes?
712
00:44:45,041 --> 00:44:46,000
Você me enrolou.
713
00:44:46,500 --> 00:44:48,000
Cada um com seus desejos.
714
00:44:48,083 --> 00:44:49,458
Por que eu teria só um?
715
00:44:50,833 --> 00:44:52,750
Além disso, morri de repente.
716
00:44:53,500 --> 00:44:55,083
Precisei de tempo para pensar.
717
00:44:56,250 --> 00:44:57,333
Merda!
718
00:44:57,416 --> 00:44:59,916
Estou te ajudando faz tempo.
Me leve ao distrito.
719
00:45:00,000 --> 00:45:01,500
Você é tão mesquinho!
720
00:45:01,583 --> 00:45:03,500
Meu pai disse que é um distrito de merda.
721
00:45:03,583 --> 00:45:05,083
Não volte lá.
722
00:45:05,166 --> 00:45:06,791
Qual é! Eu não sou qualquer um.
723
00:45:06,875 --> 00:45:10,791
Quero resolver casos grandes,
não lidar com suas bobagens todo dia.
724
00:45:14,541 --> 00:45:15,375
Qual é?
725
00:45:26,750 --> 00:45:28,458
O que devo dizer ao Chia-hao?
726
00:45:32,083 --> 00:45:33,083
Diga para ele
727
00:45:33,666 --> 00:45:34,666
não ficar triste.
728
00:45:35,500 --> 00:45:36,333
Me esquecer.
729
00:45:37,416 --> 00:45:39,166
E encontrar alguém melhor.
730
00:45:51,291 --> 00:45:53,083
Você...
731
00:45:54,583 --> 00:45:55,958
é o Chen Chia-hao?
732
00:45:58,541 --> 00:45:59,666
Amor,
733
00:45:59,750 --> 00:46:00,708
você tem visita.
734
00:46:01,708 --> 00:46:02,666
Quem é agora?
735
00:46:08,833 --> 00:46:09,666
Ei!
736
00:46:18,500 --> 00:46:19,375
É amigo seu?
737
00:46:19,958 --> 00:46:21,458
Veio ver o Chen Chia-hao.
738
00:46:22,291 --> 00:46:23,291
Não o conheço.
739
00:46:24,083 --> 00:46:24,916
Vamos comer.
740
00:46:31,750 --> 00:46:33,000
Caramba!
741
00:46:33,083 --> 00:46:35,416
Ele parece bem. Superou muito rápido.
742
00:46:37,208 --> 00:46:38,541
Meu desejo se realizou.
743
00:46:38,625 --> 00:46:40,416
Fico feliz por vê-lo tão bem.
744
00:46:41,708 --> 00:46:44,208
Foi bem fácil realizar esse desejo.
745
00:46:45,500 --> 00:46:46,500
Está bem.
746
00:46:46,583 --> 00:46:48,125
Então, agora quer reencarnar?
747
00:46:48,708 --> 00:46:50,250
- Não.
- Como assim?
748
00:46:50,333 --> 00:46:52,000
Seu último desejo não era vê-lo?
749
00:46:52,083 --> 00:46:54,000
Até quando vai continuar com isso?
750
00:46:54,083 --> 00:46:55,166
Eu não sei.
751
00:46:55,250 --> 00:46:56,791
Acha que quero isso? Eu...
752
00:47:01,916 --> 00:47:02,916
Sr. Mao.
753
00:47:08,416 --> 00:47:10,166
O que está fazendo aqui?
754
00:47:14,666 --> 00:47:15,791
Estou em patrulha.
755
00:47:16,541 --> 00:47:17,666
E o senhor?
756
00:47:23,375 --> 00:47:25,750
O motorista
que acertou o Mao-mao está solto.
757
00:47:27,500 --> 00:47:29,708
E ainda não consegui
desbloquear o celular.
758
00:47:30,708 --> 00:47:32,500
Apesar de não concordar
759
00:47:33,083 --> 00:47:34,250
com o casamento fantasma,
760
00:47:35,625 --> 00:47:37,000
não posso fazer mais nada.
761
00:47:42,208 --> 00:47:43,541
Os Céus têm seus caminhos.
762
00:47:53,791 --> 00:47:56,333
Aqui está toda a informação que reuni
763
00:47:56,416 --> 00:47:57,375
e o celular.
764
00:47:58,041 --> 00:47:59,250
Estou dando tudo a você.
765
00:48:06,958 --> 00:48:07,791
Sr. Mao...
766
00:48:09,166 --> 00:48:11,208
coloque um capacete.
767
00:48:13,666 --> 00:48:14,541
Siri,
768
00:48:15,541 --> 00:48:16,916
ligue para o Chia-hao.
769
00:48:17,000 --> 00:48:19,833
Tem certeza de que quer ligar
para o Chia-hao Amor?
770
00:48:19,916 --> 00:48:21,125
Tenho.
771
00:48:25,333 --> 00:48:28,125
Sua chamada será encaminhada
para a caixa postal
772
00:48:28,208 --> 00:48:30,708
e estará sujeita
à cobrança após o sinal. Se...
773
00:48:34,458 --> 00:48:36,875
Sua chamada será encaminhada
para a caixa postal
774
00:48:36,958 --> 00:48:38,833
e estará sujeita à cobrança após o sinal.
775
00:48:38,916 --> 00:48:42,041
Sua chamada será encaminhada
para a caixa postal...
776
00:48:47,916 --> 00:48:50,500
Amor, você sumiu o dia todo.
777
00:48:51,166 --> 00:48:53,041
Escute. Hoje, eu...
778
00:48:59,333 --> 00:49:01,333
Tive uma briga feia
com meu pai naquele dia.
779
00:49:01,416 --> 00:49:02,666
Eu estava muito mal.
780
00:49:03,375 --> 00:49:06,000
Tentei ligar para o Chia-hao,
mas ele não atendeu.
781
00:49:07,000 --> 00:49:09,500
Eu ia mandar um story para ele.
782
00:49:10,625 --> 00:49:12,583
Enquanto gravava, fui atropelado.
783
00:49:15,250 --> 00:49:16,166
Um story?
784
00:49:25,583 --> 00:49:26,958
RASCUNHO
785
00:49:33,000 --> 00:49:36,125
Amor, por que não atende o celular?
786
00:49:36,208 --> 00:49:38,875
Você sumiu o dia todo.
787
00:49:40,500 --> 00:49:42,250
Escute. Hoje, eu...
788
00:49:58,208 --> 00:49:59,166
Caramba!
789
00:49:59,250 --> 00:50:00,833
Então esse é o cara.
790
00:50:00,916 --> 00:50:02,833
Ele arruinou minha juventude.
791
00:50:08,666 --> 00:50:10,458
Não segurou direito o celular.
792
00:50:11,000 --> 00:50:12,625
Inacreditável!
793
00:50:12,708 --> 00:50:14,916
Eu estava morto, e vai reclamar disso?
794
00:50:16,583 --> 00:50:19,500
INVESTIGAÇÃO DO LOCAL
RELATÓRIO DE ENCERRAMENTO
795
00:50:19,583 --> 00:50:20,958
"No dia do incidente,
796
00:50:21,041 --> 00:50:24,833
a única câmera do local estava desligada
e não capturou imagens."
797
00:50:32,666 --> 00:50:33,833
Vou achar o que preciso.
798
00:50:33,916 --> 00:50:36,291
Hoje em dia,
799
00:50:36,375 --> 00:50:38,250
qualquer um pode ser sua câmera.
800
00:50:41,333 --> 00:50:44,208
FOTOS DO ACIDENTE FATAL DE GIA-GUN
801
00:50:46,166 --> 00:50:48,166
Inacreditável.
802
00:50:49,333 --> 00:50:50,500
Meu rosto.
803
00:50:55,416 --> 00:50:56,541
Wu Ming-han,
804
00:50:57,041 --> 00:50:59,041
você tem que pegar o desgraçado,
805
00:50:59,125 --> 00:51:00,583
senão, não vou reencarnar.
806
00:51:20,583 --> 00:51:22,083
Senhoras e senhores,
807
00:51:23,083 --> 00:51:25,083
agora entendo por que não acharam.
808
00:51:25,166 --> 00:51:26,541
Foi muito difícil.
809
00:51:27,291 --> 00:51:28,208
Sabe,
810
00:51:28,291 --> 00:51:32,458
falei com muita gente até achar alguém
que estacionou lá naquele dia.
811
00:51:39,916 --> 00:51:40,750
Droga!
812
00:51:40,833 --> 00:51:42,208
- Não.
- Direção errada.
813
00:51:42,291 --> 00:51:43,458
Ele não gravou.
814
00:51:52,250 --> 00:51:53,375
É "5518".
815
00:51:56,750 --> 00:51:58,708
É o carro da minha perseguição.
816
00:52:00,250 --> 00:52:01,958
A que me levou ao envelope vermelho.
817
00:52:03,791 --> 00:52:05,791
Será mesmo a vontade dos Céus?
818
00:52:10,000 --> 00:52:11,875
Credo!
819
00:52:11,958 --> 00:52:13,916
Não podem tentar
uma abordagem mais normal?
820
00:52:14,000 --> 00:52:15,583
Precisava me casar com você?
821
00:52:15,666 --> 00:52:16,916
O que há de ruim nisso?
822
00:52:20,125 --> 00:52:22,000
É mesmo, eu morri.
823
00:52:24,166 --> 00:52:25,125
Espere.
824
00:52:25,208 --> 00:52:26,208
Número 5518.
825
00:52:26,291 --> 00:52:27,791
E número 6610.
826
00:52:29,125 --> 00:52:30,291
Está vendo?
827
00:52:30,375 --> 00:52:32,458
Duas testemunhas oculares.
828
00:52:32,541 --> 00:52:34,041
O 5518 é um homem chamado A-kou.
829
00:52:34,125 --> 00:52:36,458
É um traficante que está preso.
830
00:52:36,541 --> 00:52:37,583
Este caso levará
831
00:52:38,583 --> 00:52:40,333
dois segundos para ser resolvido.
832
00:52:42,125 --> 00:52:43,375
Igual a você.
833
00:52:45,750 --> 00:52:47,666
Ele brigou no centro de detenção
834
00:52:47,750 --> 00:52:49,083
e foi espancado até a morte.
835
00:52:49,166 --> 00:52:51,375
Está uma confusão lá.
836
00:52:51,458 --> 00:52:54,208
Avise se precisar de mais alguma coisa.
837
00:52:54,291 --> 00:52:55,333
INVESTIGAÇÃO CRIMINAL
838
00:52:57,416 --> 00:52:59,708
Não disse que resolveria em dois segundos?
839
00:52:59,791 --> 00:53:00,875
E agora?
840
00:53:01,583 --> 00:53:02,958
Já que ele está morto,
841
00:53:03,041 --> 00:53:04,250
que tal bater um papo?
842
00:53:05,291 --> 00:53:06,750
É o que pensa dos fantasmas?
843
00:53:06,833 --> 00:53:08,708
Acha que todos os mortos se conhecem?
844
00:53:09,708 --> 00:53:11,208
Não se preocupe.
845
00:53:11,291 --> 00:53:13,541
É apenas um pequeno contratempo.
846
00:53:13,625 --> 00:53:15,125
Vamos perguntar ao 6610.
847
00:53:25,583 --> 00:53:29,875
ESPAÇO G
848
00:53:29,958 --> 00:53:30,958
Ele também é gay.
849
00:53:31,500 --> 00:53:32,416
Você o conhece?
850
00:53:33,375 --> 00:53:36,625
O que pensa dos gays?
Acha que todos se conhecem?
851
00:53:37,291 --> 00:53:39,000
Só diga que não o conhece.
852
00:53:39,083 --> 00:53:40,166
Vou falar com ele.
853
00:53:43,333 --> 00:53:45,041
Não vai poder entrar assim.
854
00:53:57,500 --> 00:53:59,416
- Vai, irmã
- Vai, irmã
855
00:53:59,500 --> 00:54:01,791
- Vai, irmão
- Vai, irmão
856
00:54:01,875 --> 00:54:04,833
Todas as formas de amor são iguais
Todos podem amar
857
00:54:04,916 --> 00:54:06,833
- Vai, amor
- Vai, amor
858
00:54:06,916 --> 00:54:08,833
- Bravo, amor
- Bravo, amor
859
00:54:08,916 --> 00:54:12,291
Amargo e doce
Mas o verdadeiro amor vence
860
00:54:12,375 --> 00:54:14,041
- Você é meu amor
- Você é meu amor
861
00:54:39,708 --> 00:54:41,291
Inacreditável.
862
00:54:42,625 --> 00:54:43,875
Ainda precisa de mim.
863
00:54:43,958 --> 00:54:45,333
Pode renascer sem reencarnar.
864
00:54:47,708 --> 00:54:49,291
Estou gato demais assim?
865
00:54:52,750 --> 00:54:55,291
Se você fosse meu marido,
eu ficaria satisfeito.
866
00:55:14,083 --> 00:55:17,541
Ei, o 6610 não foi testemunha
do acidente de carro?
867
00:55:17,625 --> 00:55:19,125
Por que não o leva ao distrito?
868
00:55:19,208 --> 00:55:20,291
Qual é!
869
00:55:20,375 --> 00:55:22,083
Ele estava com um traficante
870
00:55:22,166 --> 00:55:24,291
que foi morto na prisão dias depois.
871
00:55:24,375 --> 00:55:26,625
Acha mesmo que o cara ajudaria a polícia?
872
00:55:26,708 --> 00:55:29,333
Se o interrogarmos,
ele vai apagar os vídeos.
873
00:55:38,666 --> 00:55:39,916
Droga...
874
00:55:40,000 --> 00:55:41,500
Pra que tanto músculo?
875
00:55:42,666 --> 00:55:43,500
O quê?
876
00:55:43,583 --> 00:55:44,833
Está com medo?
877
00:55:44,916 --> 00:55:46,208
Claro que não!
878
00:55:46,291 --> 00:55:47,416
Até parece...
879
00:55:49,041 --> 00:55:50,666
Não quero que fique com ciúmes.
880
00:55:50,750 --> 00:55:52,250
Afinal,
881
00:55:52,333 --> 00:55:53,458
estou muito gato.
882
00:55:54,041 --> 00:55:55,333
Sabe como pegar um gay?
883
00:55:57,125 --> 00:55:58,416
Claro que sei.
884
00:56:00,833 --> 00:56:01,875
É só...
885
00:56:03,583 --> 00:56:04,791
Olá. Você é gay?
886
00:56:04,875 --> 00:56:05,750
Eu também.
887
00:56:06,958 --> 00:56:09,250
Assim, você vai levar um tapa.
888
00:56:13,791 --> 00:56:15,500
O importante não é falar.
889
00:56:15,583 --> 00:56:16,916
É usar os olhos.
890
00:56:17,000 --> 00:56:18,166
Os olhos.
891
00:56:19,083 --> 00:56:20,000
Me seduza.
892
00:56:20,083 --> 00:56:21,125
O quê?
893
00:56:21,208 --> 00:56:22,416
Me seduza.
894
00:56:27,041 --> 00:56:28,125
Péssimo.
895
00:56:28,208 --> 00:56:29,125
Tente de novo.
896
00:56:34,583 --> 00:56:36,208
Seu sorriso é safado.
897
00:56:36,791 --> 00:56:38,958
Pode ser mais genuíno e intenso?
898
00:56:48,375 --> 00:56:49,458
Ei.
899
00:56:52,041 --> 00:56:53,000
Vai funcionar?
900
00:56:55,666 --> 00:56:56,541
Vai.
901
00:57:13,250 --> 00:57:14,458
Ele está sendo tímido?
902
00:57:15,458 --> 00:57:16,500
Acho que não.
903
00:57:21,166 --> 00:57:22,166
Olá.
904
00:57:24,041 --> 00:57:25,125
Já vai embora?
905
00:57:26,291 --> 00:57:27,125
Posso te pagar
906
00:57:27,666 --> 00:57:28,500
uma bebida?
907
00:57:31,166 --> 00:57:33,166
Porra! Vá se foder, gay.
908
00:57:33,250 --> 00:57:34,625
O que está olhando?
909
00:57:36,208 --> 00:57:37,791
Certo, já vou.
910
00:57:40,166 --> 00:57:42,708
Como pode bater em um gay?
911
00:57:44,708 --> 00:57:45,875
Vogue!
912
00:57:45,958 --> 00:57:47,083
Impressionante.
913
00:58:01,000 --> 00:58:02,208
E agora?
914
00:58:03,625 --> 00:58:05,708
Qual é o grande plano, policial Wu?
915
00:58:10,125 --> 00:58:12,375
Talvez eu devesse interrogá-lo.
916
00:58:13,083 --> 00:58:14,791
Inacreditável!
917
00:58:15,291 --> 00:58:17,250
O que fizemos a noite toda?
918
00:58:18,708 --> 00:58:19,958
Você se divertiu.
919
00:58:20,041 --> 00:58:21,500
Estou mentindo?
920
00:58:22,208 --> 00:58:23,041
Ficou cantando...
921
00:58:23,125 --> 00:58:25,166
Vai, irmã
922
00:58:25,250 --> 00:58:27,458
Vai, amor
923
00:58:31,333 --> 00:58:32,291
O que é isso?
924
00:58:37,041 --> 00:58:38,166
O que está fazendo?
925
00:58:38,250 --> 00:58:39,958
O que você está fazendo?
926
00:58:40,500 --> 00:58:42,000
Está seguindo o Hsiao-ma?
927
00:58:44,250 --> 00:58:45,458
Aquele é o Hsiao-ma?
928
00:58:46,458 --> 00:58:47,666
Está espionando?
929
00:58:47,750 --> 00:58:50,000
O A-kou disse uma coisa antes de morrer.
930
00:58:50,083 --> 00:58:53,625
O Hsiao-ma é o braço direito do Lin.
Estamos de olho nele.
931
00:58:54,750 --> 00:58:56,791
Mas mandaram você para uma delegacia.
932
00:58:56,875 --> 00:58:58,083
Por que o está seguindo?
933
00:59:06,791 --> 00:59:07,958
Estou ajudando um amigo
934
00:59:08,041 --> 00:59:10,166
a investigar um atropelamento.
935
00:59:10,250 --> 00:59:11,791
O Hsiao-ma e o A-kou estavam lá.
936
00:59:11,875 --> 00:59:12,750
O A-kou está morto.
937
00:59:14,250 --> 00:59:15,916
Só sobrou ele de testemunha.
938
00:59:17,250 --> 00:59:20,041
Achei que os vídeos tivessem sumido.
939
00:59:20,125 --> 00:59:21,666
Wu Ming-han!
940
00:59:22,541 --> 00:59:23,375
Eu sei, mas...
941
00:59:23,458 --> 00:59:25,583
Wu Ming-han, fale para ela sentar atrás!
942
00:59:25,666 --> 00:59:27,666
Estou trabalhando, sente-se atrás!
943
00:59:28,208 --> 00:59:29,375
Sentar atrás?
944
00:59:29,458 --> 00:59:30,416
Isso mesmo.
945
00:59:30,500 --> 00:59:31,583
- Não.
- Por quê?
946
00:59:31,666 --> 00:59:34,125
Quer ser possuído
e dançar nu na frente dela?
947
00:59:39,875 --> 00:59:42,625
Este lugar é só para minha esposa.
948
00:59:46,208 --> 00:59:47,375
Que nojo!
949
00:59:50,458 --> 00:59:51,750
Estamos vendo o alvo.
950
01:00:22,041 --> 01:00:23,250
MATERIAL DE CONSTRUÇÃO ÁS
951
01:00:24,208 --> 01:00:25,208
Acho que é aqui.
952
01:00:25,708 --> 01:00:27,000
Tem câmeras de segurança.
953
01:00:33,083 --> 01:00:34,250
É o Lin Hsiao-yuan.
954
01:00:39,750 --> 01:00:41,041
Sem problemas.
955
01:00:41,125 --> 01:00:42,625
Não é a primeira vez.
956
01:00:42,708 --> 01:00:43,916
Você é covarde?
957
01:00:44,000 --> 01:00:45,750
Certo.
958
01:01:00,583 --> 01:01:01,791
Ele te viu.
959
01:01:06,333 --> 01:01:07,291
Ele nos viu.
960
01:01:08,500 --> 01:01:09,625
O que está fazendo?
961
01:01:10,916 --> 01:01:12,333
Wu Ming-han, o que vai fazer?
962
01:01:15,541 --> 01:01:17,083
Droga, eu...
963
01:01:17,166 --> 01:01:18,041
O que está fazendo?
964
01:01:18,125 --> 01:01:19,583
Não entendo você.
965
01:01:19,666 --> 01:01:21,333
Esse GPS é uma droga!
966
01:01:21,416 --> 01:01:23,625
Falei para pedir informação,
por que não pediu?
967
01:01:28,958 --> 01:01:30,708
Tudo bem, amor.
968
01:01:30,791 --> 01:01:32,416
Entre no carro.
969
01:01:32,500 --> 01:01:34,416
Venha, vamos conversar.
970
01:01:35,041 --> 01:01:36,458
Disse que estávamos chegando.
971
01:01:36,541 --> 01:01:37,541
Quer saber?
972
01:01:37,625 --> 01:01:39,916
Já aguento isso faz três anos.
973
01:01:43,166 --> 01:01:45,041
Que lugar horroroso é este?
974
01:01:46,083 --> 01:01:47,416
Com licença.
975
01:01:47,500 --> 01:01:50,083
Procuramos um fabricante de sofás.
976
01:01:50,166 --> 01:01:51,833
A rua Shuanghe é aqui perto?
977
01:01:52,833 --> 01:01:54,125
Não sei.
978
01:01:56,125 --> 01:01:57,416
Está bem, deixe-me ver.
979
01:01:59,625 --> 01:02:00,875
Maridão.
980
01:02:00,958 --> 01:02:03,625
Digitou o endereço errado.
981
01:02:04,916 --> 01:02:06,583
Até assustou o bebê.
982
01:02:06,666 --> 01:02:09,750
Não fique brava. Eu errei no GPS.
983
01:02:09,833 --> 01:02:10,666
Com licença.
984
01:02:10,750 --> 01:02:13,125
- Eu chego à estrada principal daqui?
- Sim.
985
01:02:13,208 --> 01:02:14,833
- Obrigada.
- Tudo bem. Obrigado.
986
01:02:14,916 --> 01:02:16,791
- Rápido, o bebê precisa dormir.
- Sim.
987
01:02:16,875 --> 01:02:18,500
- Hora de dormir.
- É mesmo.
988
01:02:18,583 --> 01:02:20,041
Depressa.
989
01:02:25,666 --> 01:02:28,875
Agora podemos pedir um mandado de busca.
990
01:02:28,958 --> 01:02:29,916
Isso!
991
01:02:30,000 --> 01:02:31,541
Vou poder voltar ao distrito.
992
01:02:35,541 --> 01:02:36,708
E eu?
993
01:02:43,000 --> 01:02:44,375
Inacreditável!
994
01:02:51,541 --> 01:02:52,833
O chefe concordou.
995
01:02:52,916 --> 01:02:55,875
Participará da investigação.
Se resolvermos o caso, você volta.
996
01:02:55,958 --> 01:02:58,541
Isso!
997
01:03:01,791 --> 01:03:03,041
Bem, vocês dois
998
01:03:03,125 --> 01:03:05,750
são os melhores policiais daqui.
999
01:03:05,833 --> 01:03:08,166
Não fiquem brigando, está bem?
1000
01:03:09,125 --> 01:03:10,875
Parceiros trabalham juntos.
1001
01:03:11,750 --> 01:03:13,208
Ele ganhou experiência
1002
01:03:14,208 --> 01:03:15,708
e amadureceu.
1003
01:03:16,875 --> 01:03:17,833
Continue assim.
1004
01:03:17,916 --> 01:03:18,791
Obrigado, chefe.
1005
01:03:19,291 --> 01:03:20,666
Vou continuar me esforçando.
1006
01:03:20,750 --> 01:03:21,583
Está bem.
1007
01:03:21,666 --> 01:03:23,041
Eu amadureci mesmo.
1008
01:03:23,125 --> 01:03:23,958
Está bem.
1009
01:03:32,166 --> 01:03:33,250
Maduro, uma ova!
1010
01:03:33,333 --> 01:03:34,541
A vida é injusta.
1011
01:03:34,625 --> 01:03:36,125
Ela é bonita e tem sorte.
1012
01:03:36,208 --> 01:03:37,041
Fazer o quê?
1013
01:03:37,125 --> 01:03:38,416
Ela é arrogante.
1014
01:03:38,500 --> 01:03:39,916
Não quis sair comigo.
1015
01:03:40,000 --> 01:03:42,458
Ela teve sorte
e achou o laboratório de crack.
1016
01:03:42,541 --> 01:03:44,708
Age como se tivesse merecido a promoção.
1017
01:03:44,791 --> 01:03:46,333
Deve ter saído com um superior.
1018
01:03:46,416 --> 01:03:47,250
Ei.
1019
01:03:47,333 --> 01:03:49,291
Aonde vai? Está com tempo livre?
1020
01:03:49,875 --> 01:03:51,375
Eles estão sendo maldosos.
1021
01:03:52,916 --> 01:03:55,833
Homens que falam assim
têm menos de 3cm de pinto.
1022
01:03:57,666 --> 01:04:00,083
É o que penso quando ouço essas coisas.
1023
01:04:02,750 --> 01:04:04,583
Pare de me olhar com pena.
1024
01:04:06,000 --> 01:04:07,250
Tenho muitos objetivos.
1025
01:04:08,000 --> 01:04:10,333
Acho que conseguirei
provar meu valor um dia.
1026
01:04:12,375 --> 01:04:13,375
Então, por favor,
1027
01:04:14,125 --> 01:04:15,541
não me olhe com pena.
1028
01:04:30,583 --> 01:04:33,083
Não esqueceu o que estamos procurando, né?
1029
01:04:33,166 --> 01:04:34,000
Não.
1030
01:04:34,083 --> 01:04:36,666
Quero encontrar o culpado
para que você reencarne.
1031
01:04:37,708 --> 01:04:38,875
É mesmo?
1032
01:04:42,541 --> 01:04:45,833
Oi, seu intestino
está funcionando normalmente?
1033
01:04:45,916 --> 01:04:49,333
Sou do grupo de vendas
1034
01:04:49,416 --> 01:04:51,625
dos probióticos Na Família.
1035
01:04:52,333 --> 01:04:53,708
Eu sou a Ching-ching.
1036
01:04:54,500 --> 01:04:56,000
Eu sou a Ching-ching.
1037
01:04:56,083 --> 01:04:58,583
Vamos cuidar da sua família.
1038
01:04:59,166 --> 01:05:00,458
A escuta está funcionando?
1039
01:05:03,166 --> 01:05:05,083
O fracasso não é opção nesta operação.
1040
01:05:05,166 --> 01:05:06,458
Gosta da Lin Tzu-ching?
1041
01:05:06,541 --> 01:05:07,791
Como eu poderia...
1042
01:05:10,208 --> 01:05:11,250
fracassar?
1043
01:05:11,958 --> 01:05:12,875
Vamos, equipe.
1044
01:05:17,375 --> 01:05:18,500
Não.
1045
01:05:19,000 --> 01:05:20,750
Ela não é o que parece.
1046
01:05:21,416 --> 01:05:23,791
Um cara hétero
e burro como você não daria conta
1047
01:05:23,875 --> 01:05:25,583
de uma mulher ambiciosa como ela.
1048
01:05:26,166 --> 01:05:28,208
Esta operação é muito importante.
1049
01:05:28,291 --> 01:05:30,541
Se der tudo certo, vou voltar ao distrito.
1050
01:05:30,625 --> 01:05:33,250
Manteremos o 6610 aqui
e resolveremos o atropelamento.
1051
01:05:33,333 --> 01:05:34,375
Vai dar certo.
1052
01:05:34,916 --> 01:05:37,500
Então, se quiser reencarnar,
1053
01:05:37,583 --> 01:05:38,666
pare de enrolar.
1054
01:05:39,666 --> 01:05:41,833
Senhor, o alvo chegou
ao laboratório de crack.
1055
01:05:42,541 --> 01:05:43,375
Ao trabalho.
1056
01:05:43,458 --> 01:05:44,750
- Sim, senhor!
- Sim, senhor!
1057
01:05:47,916 --> 01:05:52,708
PROBIÓTICOS NA FAMÍLIA
1058
01:05:52,791 --> 01:05:54,083
Com licença.
1059
01:05:55,250 --> 01:05:58,291
Se não se importa que eu pergunte,
1060
01:05:58,375 --> 01:06:01,125
tem problemas intestinais?
1061
01:06:01,208 --> 01:06:02,625
Não preciso disso.
1062
01:06:02,708 --> 01:06:03,833
- Com licença.
- Saia.
1063
01:06:04,333 --> 01:06:06,333
Não precisamos.
1064
01:06:06,416 --> 01:06:09,458
Senhor, deixe-me explicar.
1065
01:06:09,541 --> 01:06:11,833
Vai ajudar muito na minha avaliação.
1066
01:06:11,916 --> 01:06:14,750
Ou meu chefe vai brigar comigo
quando eu voltar.
1067
01:06:17,000 --> 01:06:18,083
O que está vendendo?
1068
01:06:19,416 --> 01:06:21,958
Vou ver o que estão fazendo lá dentro.
1069
01:06:23,125 --> 01:06:26,708
Então, sempre toma café ou come sobremesa?
1070
01:06:26,791 --> 01:06:29,875
Com nossos probióticos,
sua saúde vai melhorar notoriamente.
1071
01:06:33,500 --> 01:06:34,708
Tem algo errado.
1072
01:06:36,500 --> 01:06:38,916
Vão reconhecer a Tzu-ching pela câmera?
1073
01:06:40,041 --> 01:06:43,208
Aumentam as bactérias boas
e alteram a flora bacteriana.
1074
01:06:49,125 --> 01:06:50,833
Estão descartando coisas lá dentro.
1075
01:06:50,916 --> 01:06:52,083
Estão descartando coisas?
1076
01:06:52,875 --> 01:06:54,750
Estão descartando coisas?
1077
01:07:16,166 --> 01:07:17,500
Merda!
1078
01:07:31,541 --> 01:07:33,458
A polícia está aqui!
1079
01:07:33,541 --> 01:07:34,583
Polícia!
1080
01:07:34,666 --> 01:07:36,333
Ele ia salvar meu contato!
1081
01:07:36,416 --> 01:07:37,666
A polícia está aqui!
1082
01:07:39,291 --> 01:07:40,708
Estou te protegendo.
1083
01:07:40,791 --> 01:07:41,958
Não preciso!
1084
01:07:42,958 --> 01:07:43,833
Entrem, todos!
1085
01:07:43,916 --> 01:07:45,541
Rápido, todos em suas posições!
1086
01:07:54,166 --> 01:07:56,250
- Vamos.
- Agora.
1087
01:07:58,333 --> 01:07:59,333
- Parados!
- Cuidado!
1088
01:07:59,416 --> 01:08:00,250
Parados.
1089
01:08:01,708 --> 01:08:03,333
Peguem todos.
1090
01:08:03,416 --> 01:08:05,000
Prontos para entrar. Vamos.
1091
01:08:22,250 --> 01:08:23,833
Depressa.
1092
01:08:23,916 --> 01:08:25,291
Pegue a motosserra!
1093
01:08:43,541 --> 01:08:44,625
- Vamos!
- Vamos.
1094
01:08:44,708 --> 01:08:46,000
- Agora.
- Parados!
1095
01:08:46,083 --> 01:08:48,375
Todos, abaixem-se!
1096
01:08:49,916 --> 01:08:51,708
- Abaixem-se.
- Abaixem-se.
1097
01:08:52,958 --> 01:08:53,875
Abaixem-se.
1098
01:09:02,458 --> 01:09:04,666
Capitão Chang, que surpresa...
1099
01:09:05,666 --> 01:09:06,833
Coma conosco.
1100
01:09:08,000 --> 01:09:08,833
Ou venha fazer
1101
01:09:09,583 --> 01:09:10,708
exercícios comigo.
1102
01:09:14,125 --> 01:09:15,541
Você é tão atencioso...
1103
01:09:15,625 --> 01:09:18,291
Não é Ano-Novo,
mas os trouxe para me cumprimentar.
1104
01:09:18,375 --> 01:09:19,750
Que atencioso!
1105
01:09:23,541 --> 01:09:25,583
Estragou toda a operação.
1106
01:09:25,666 --> 01:09:27,083
Pode voltar à delegacia.
1107
01:10:11,958 --> 01:10:13,833
Por que o Wu Ming-han disse
1108
01:10:13,916 --> 01:10:16,583
que estavam descartando coisas lá dentro?
1109
01:10:17,916 --> 01:10:19,833
Levou menos de dez minutos
1110
01:10:19,916 --> 01:10:21,583
para arrombarmos.
1111
01:10:22,250 --> 01:10:23,416
Faz sentido
1112
01:10:23,500 --> 01:10:25,083
descartarem tantas drogas
1113
01:10:25,166 --> 01:10:26,125
em tão pouco tempo?
1114
01:10:26,208 --> 01:10:27,666
Será que alguém os avisou?
1115
01:10:27,750 --> 01:10:28,958
O quê?
1116
01:10:29,041 --> 01:10:30,791
Não é possível.
1117
01:10:30,875 --> 01:10:32,708
Tem um infiltrado no esquadrão?
1118
01:10:33,458 --> 01:10:36,083
Que medo!
É como o filme Conflitos Internos?
1119
01:10:36,666 --> 01:10:40,458
Uma vez a Inteligência não pegou
um infiltrado do Sr. Hsiao-yuan?
1120
01:10:40,958 --> 01:10:42,375
É mesmo!
1121
01:11:07,458 --> 01:11:09,083
- Lin Hsiao-yuan!
- Lin Hsiao-yuan!
1122
01:11:09,166 --> 01:11:10,500
Inacreditável.
1123
01:11:12,833 --> 01:11:15,750
Os casos do atropelamento
e das drogas levam à mesma pessoa.
1124
01:11:16,333 --> 01:11:19,250
Bom trabalho, maridão.
1125
01:11:37,041 --> 01:11:38,541
Onde conseguiu isto?
1126
01:11:41,208 --> 01:11:44,083
Colocou mesmo um informante
perto do Lin Hsiao-yuan?
1127
01:11:45,625 --> 01:11:46,500
Coloquei.
1128
01:11:48,041 --> 01:11:49,416
Lamento o que aconteceu hoje.
1129
01:11:50,833 --> 01:11:52,083
Com isto,
1130
01:11:52,166 --> 01:11:54,375
pode prender o Lin Hsiao-yuan
pelo atropelamento.
1131
01:11:56,916 --> 01:11:58,250
Por que está me dando?
1132
01:12:02,250 --> 01:12:03,416
Somos parceiros.
1133
01:12:07,666 --> 01:12:09,166
Não quero ser sua parceira.
1134
01:12:27,333 --> 01:12:29,541
Continua tentando agradá-la.
1135
01:12:29,625 --> 01:12:31,666
Por que não entrega logo
o cartão de memória?
1136
01:12:34,583 --> 01:12:36,125
Não quer voltar ao distrito?
1137
01:12:36,750 --> 01:12:38,291
Já falei várias vezes.
1138
01:12:39,666 --> 01:12:41,041
Se prendermos o Lin Hsiao-yuan
1139
01:12:41,125 --> 01:12:42,750
e você reencarnar, tudo ficará bem.
1140
01:12:42,833 --> 01:12:43,875
Ming-han.
1141
01:12:47,000 --> 01:12:50,416
POLÍCIA
1142
01:12:50,500 --> 01:12:52,041
Wu Ming-han.
1143
01:12:54,083 --> 01:12:55,125
Bom trabalho.
1144
01:12:55,208 --> 01:12:56,708
Vamos, entre no meu carro.
1145
01:12:58,708 --> 01:13:00,708
Sim, chefe.
1146
01:13:16,250 --> 01:13:17,083
Ming-han,
1147
01:13:18,208 --> 01:13:20,333
colocou um informante
perto do Lin Hsiao-yuan?
1148
01:13:26,625 --> 01:13:27,500
Coloquei.
1149
01:13:28,583 --> 01:13:29,708
Tem um infiltrado.
1150
01:13:31,416 --> 01:13:33,833
O Lin Hsiao-yuan é cruel e impiedoso.
1151
01:13:33,916 --> 01:13:36,041
Se ele souber do informante,
1152
01:13:36,125 --> 01:13:37,750
a pessoa correrá perigo.
1153
01:13:38,583 --> 01:13:39,875
Quem é o informante? Diga.
1154
01:13:46,208 --> 01:13:50,291
Ele...
1155
01:13:50,375 --> 01:13:51,208
está morto.
1156
01:13:52,458 --> 01:13:53,416
Morto?
1157
01:13:54,291 --> 01:13:56,541
Só faz algumas horas, e ele já está morto?
1158
01:13:56,625 --> 01:13:58,750
O Lin Hsiao-yuan
é mesmo cruel e impiedoso.
1159
01:13:59,583 --> 01:14:00,750
Sim.
1160
01:14:00,833 --> 01:14:02,208
O Lin Hsiao-yuan é um canalha.
1161
01:14:02,291 --> 01:14:03,541
Temos que pegá-lo, chefe,
1162
01:14:03,625 --> 01:14:05,666
para que meu informante descanse em paz.
1163
01:14:23,666 --> 01:14:25,583
A porta está aberta, cuidado.
1164
01:14:25,666 --> 01:14:27,083
Vamos.
1165
01:14:28,750 --> 01:14:29,833
Entrem.
1166
01:14:29,916 --> 01:14:30,875
Eu cubro vocês.
1167
01:14:32,500 --> 01:14:36,041
Tudo limpo.
1168
01:14:36,708 --> 01:14:37,666
B2, tudo limpo.
1169
01:14:38,166 --> 01:14:39,000
Merda!
1170
01:14:40,500 --> 01:14:41,666
Ele fugiu de novo.
1171
01:14:52,416 --> 01:14:54,083
Tem mesmo um infiltrado.
1172
01:14:58,666 --> 01:14:59,500
Wu Ming-han,
1173
01:15:00,125 --> 01:15:03,083
disse que o informante
mandou ir atrás do Hsiao-ma.
1174
01:15:03,916 --> 01:15:05,666
O que houve no laboratório de crack?
1175
01:15:06,708 --> 01:15:08,875
Você estragou toda a operação do nada.
1176
01:15:09,708 --> 01:15:11,541
Uma hora, diz que há um informante.
1177
01:15:11,625 --> 01:15:13,333
Na outra, diz que ele morreu.
1178
01:15:14,250 --> 01:15:15,708
Há mesmo um informante?
1179
01:15:16,583 --> 01:15:17,458
Além disso,
1180
01:15:17,541 --> 01:15:19,333
o culpado no caso do atropelamento
1181
01:15:19,916 --> 01:15:22,541
é o mesmo chefão do caso das drogas.
1182
01:15:24,125 --> 01:15:25,583
Talvez você seja o infiltrado.
1183
01:15:31,458 --> 01:15:32,291
Wu Ming-han,
1184
01:15:32,791 --> 01:15:34,083
não quero suspeitar de você.
1185
01:15:34,916 --> 01:15:36,875
Diga quem é o informante
1186
01:15:37,458 --> 01:15:39,333
ou saia das operações.
1187
01:15:43,791 --> 01:15:44,916
Viu?
1188
01:15:45,000 --> 01:15:47,208
Quem mandou dar o cartão de memória a ela?
1189
01:15:47,875 --> 01:15:49,125
Que desastre...
1190
01:15:54,000 --> 01:15:55,291
Wu Ming-han,
1191
01:15:55,375 --> 01:15:56,666
se não for comer,
1192
01:15:56,750 --> 01:15:58,125
ao menos alimente o Mao Jr.
1193
01:15:58,208 --> 01:15:59,541
Não seja tão egoísta.
1194
01:15:59,625 --> 01:16:01,041
Ele pode morrer de fome.
1195
01:16:11,125 --> 01:16:12,166
Egoísta?
1196
01:16:12,250 --> 01:16:13,791
Quem chamou de egoísta?
1197
01:16:17,875 --> 01:16:19,750
Repita.
1198
01:16:22,375 --> 01:16:23,208
Você.
1199
01:16:23,291 --> 01:16:24,125
Quem mais seria?
1200
01:16:28,875 --> 01:16:29,916
Sou egoísta?
1201
01:16:31,666 --> 01:16:33,250
Por quem estou fazendo isso?
1202
01:16:36,791 --> 01:16:38,333
Por si mesmo.
1203
01:16:38,416 --> 01:16:40,125
Não quer se livrar de mim rápido?
1204
01:16:41,125 --> 01:16:41,958
Isso mesmo.
1205
01:16:42,541 --> 01:16:43,916
Por que não vai se foder?
1206
01:16:44,000 --> 01:16:45,333
Esses casamentos dão sorte?
1207
01:16:45,416 --> 01:16:46,875
Você acabou com a minha!
1208
01:16:47,458 --> 01:16:49,166
Por que está bravo comigo?
1209
01:16:49,250 --> 01:16:51,375
Se não fosse por mim,
teria achado as pistas?
1210
01:16:51,958 --> 01:16:53,958
Teria achado o Hsiao-ma e o laboratório?
1211
01:16:54,041 --> 01:16:56,375
E as imagens da câmera do carro do 6610?
1212
01:16:56,875 --> 01:16:59,333
Ajudei você o tempo todo. Inacreditável.
1213
01:17:00,250 --> 01:17:02,083
Não dá para falar com esses héteros.
1214
01:17:02,166 --> 01:17:03,458
Esses héteros?
1215
01:17:03,541 --> 01:17:05,041
O que isso tem a ver?
1216
01:17:05,125 --> 01:17:06,375
Tem algo contra?
1217
01:17:07,833 --> 01:17:09,333
São convencidos e narcisistas.
1218
01:17:09,416 --> 01:17:12,083
Nunca entendem o sentido das coisas.
1219
01:17:12,166 --> 01:17:13,541
Isso é discriminação!
1220
01:17:14,041 --> 01:17:16,125
Quer falar disso com um gay?
1221
01:17:16,208 --> 01:17:17,833
Queria protegê-la.
1222
01:17:17,916 --> 01:17:20,583
Ela é policial, sabe se cuidar.
1223
01:17:20,666 --> 01:17:22,541
Não admite que erra e fica furioso.
1224
01:17:22,625 --> 01:17:23,833
Os héteros são assim.
1225
01:17:23,916 --> 01:17:26,208
Certo! Você é o mais inteligente!
1226
01:17:26,291 --> 01:17:27,791
Sempre ligado a causas sociais.
1227
01:17:27,875 --> 01:17:29,166
Sabe qual é o seu problema?
1228
01:17:29,250 --> 01:17:30,333
Não tenho nenhum.
1229
01:17:30,416 --> 01:17:31,250
Mentira!
1230
01:17:31,958 --> 01:17:34,666
Seu pai, seu ex-namorado.
Se resolveu com eles?
1231
01:17:37,708 --> 01:17:38,833
Não adiantou nada!
1232
01:17:40,958 --> 01:17:42,041
O que está fazendo?
1233
01:17:43,500 --> 01:17:44,708
Ficando furioso!
1234
01:17:46,166 --> 01:17:47,125
Aonde vai?
1235
01:17:48,333 --> 01:17:50,708
Vou entregar isto ao seu amado Chia-hao.
1236
01:17:52,000 --> 01:17:55,000
Já falei, ele está bem. Não o incomode.
1237
01:17:55,875 --> 01:17:57,125
Não acredito em você.
1238
01:17:59,208 --> 01:18:01,458
Wu Ming-han, seu pinto tem 3cm.
1239
01:18:01,541 --> 01:18:03,583
Não faça algo tão infantil
por estar bravo.
1240
01:18:04,125 --> 01:18:06,583
Meu pinto tem 19cm sem contar a cabeça.
1241
01:18:06,666 --> 01:18:07,833
Não viu antes?
1242
01:18:07,916 --> 01:18:09,583
Acho que você nem tem pinto.
1243
01:18:09,666 --> 01:18:11,125
Vou possuir o seu corpo.
1244
01:18:11,208 --> 01:18:12,125
Tudo bem.
1245
01:18:12,208 --> 01:18:14,166
Está agitado porque está com medo.
1246
01:18:14,250 --> 01:18:15,375
Do que eu teria medo?
1247
01:18:15,458 --> 01:18:17,458
Ele não teria se casado
com o seu fantasma.
1248
01:18:25,583 --> 01:18:27,041
Você é...
1249
01:18:27,125 --> 01:18:28,875
Esta é a lápide do Mao Pang-yu.
1250
01:18:28,958 --> 01:18:30,750
Só quero passar uma mensagem dele.
1251
01:18:31,666 --> 01:18:32,875
Você é médium?
1252
01:18:34,125 --> 01:18:34,958
Não.
1253
01:18:35,041 --> 01:18:37,500
A avó do Mao Pang-yu arranjou
um casamento fantasma.
1254
01:18:37,583 --> 01:18:40,208
Tive o azar de pegar o envelope vermelho.
1255
01:18:40,291 --> 01:18:42,208
O Mao Pang-yu está aqui do meu lado agora.
1256
01:18:42,291 --> 01:18:44,583
Cabelo cacheado, camisa rosa, calça cáqui.
1257
01:18:45,541 --> 01:18:46,375
O quê?
1258
01:18:47,041 --> 01:18:48,375
Vocês dois queriam se casar.
1259
01:18:48,458 --> 01:18:49,291
Sente falta dele.
1260
01:18:49,375 --> 01:18:51,208
Vai poder vê-lo todo dia após se casar.
1261
01:18:51,291 --> 01:18:52,875
- Psicopata.
- Ei, espere!
1262
01:18:52,958 --> 01:18:54,500
- O que está fazendo?
- É sério!
1263
01:18:54,583 --> 01:18:55,625
Mao Pang-yu!
1264
01:18:55,708 --> 01:18:57,250
Não queria possuir o meu corpo?
1265
01:18:57,333 --> 01:18:59,083
Eu te dou cinco minutos.
1266
01:18:59,166 --> 01:19:00,000
Não precisa.
1267
01:19:00,750 --> 01:19:01,833
Por que não?
1268
01:19:03,833 --> 01:19:05,875
Não está triste
com a morte súbita do Mao-mao?
1269
01:19:05,958 --> 01:19:07,833
O namorado novo é tudo de que precisa?
1270
01:19:12,625 --> 01:19:14,500
Eu já não queria me casar com ele,
1271
01:19:15,125 --> 01:19:16,250
e muito menos agora.
1272
01:19:18,625 --> 01:19:21,791
Mao-mao mencionou o casamento,
então concordei casualmente.
1273
01:19:21,875 --> 01:19:23,333
Não esperava o entusiasmo dele.
1274
01:19:24,250 --> 01:19:26,000
Nunca quis me casar com ele,
1275
01:19:27,208 --> 01:19:28,708
então comecei a agir friamente.
1276
01:19:28,791 --> 01:19:30,125
Ele deve ter percebido.
1277
01:19:30,208 --> 01:19:31,500
Por favor, vá embora.
1278
01:19:34,750 --> 01:19:36,375
Merda, por que está chorando?
1279
01:19:36,458 --> 01:19:37,875
Com quem está falando?
1280
01:19:38,541 --> 01:19:39,583
Fez o Mao-mao chorar.
1281
01:19:40,166 --> 01:19:42,083
Por que não disse que não queria se casar?
1282
01:19:42,166 --> 01:19:43,750
Eu não queria magoá-lo.
1283
01:19:43,833 --> 01:19:45,125
Que merda é essa?
1284
01:19:45,208 --> 01:19:46,041
Wu Ming-han!
1285
01:19:47,166 --> 01:19:48,708
Por que me bateu?
1286
01:19:50,583 --> 01:19:51,750
Eu quero saber.
1287
01:19:52,625 --> 01:19:53,916
O que fiz de errado?
1288
01:19:54,500 --> 01:19:56,208
Ou eu não era bom o bastante?
1289
01:20:00,875 --> 01:20:01,833
O Mao-mao perguntou
1290
01:20:02,541 --> 01:20:04,000
o que ele fez de errado.
1291
01:20:04,958 --> 01:20:06,291
Não era bom o bastante?
1292
01:20:07,041 --> 01:20:08,666
É ele que não é bom o bastante!
1293
01:20:08,750 --> 01:20:09,583
Merda!
1294
01:20:10,083 --> 01:20:11,708
Está fazendo perguntas idiotas.
1295
01:20:11,791 --> 01:20:12,750
Que patético...
1296
01:20:12,833 --> 01:20:14,750
Não sou bom o bastante para ele.
1297
01:20:14,833 --> 01:20:16,666
Por favor, leve a lápide.
1298
01:20:16,750 --> 01:20:17,708
Que porra é essa?
1299
01:20:19,000 --> 01:20:20,625
Qual é o seu problema?
1300
01:20:20,708 --> 01:20:23,833
Vem à minha casa sem motivo,
como o pai do Mao, e me bate.
1301
01:20:23,916 --> 01:20:24,791
Seu psicopata!
1302
01:20:24,875 --> 01:20:26,916
Vá se foder! Você merece!
1303
01:20:27,000 --> 01:20:28,291
Vou chamar a polícia.
1304
01:20:28,375 --> 01:20:29,750
Sou policial! Merda!
1305
01:20:29,833 --> 01:20:30,708
Não me bata!
1306
01:21:00,625 --> 01:21:01,583
Mao Jr.!
1307
01:21:06,583 --> 01:21:08,708
Procurei você por toda parte.
1308
01:21:09,875 --> 01:21:11,625
Ainda bem que trouxe o Mao Jr. comigo.
1309
01:21:28,833 --> 01:21:30,875
Não precisa me animar.
1310
01:21:39,000 --> 01:21:40,041
Vou mostrar uma coisa.
1311
01:21:41,208 --> 01:21:42,083
Olhe.
1312
01:21:46,750 --> 01:21:48,458
Vesti a cueca que você escolheu.
1313
01:21:48,541 --> 01:21:49,666
É bem confortável.
1314
01:21:49,750 --> 01:21:50,916
Serviu como uma luva.
1315
01:21:52,000 --> 01:21:54,000
Você sabe como animar as pessoas.
1316
01:21:58,750 --> 01:21:59,750
Desculpe.
1317
01:22:00,458 --> 01:22:02,083
Sou um cara hétero e burro.
1318
01:22:03,750 --> 01:22:06,000
E eu sou um gay triste.
1319
01:22:08,333 --> 01:22:10,000
E morto.
1320
01:22:14,750 --> 01:22:16,958
Entendi algumas coisas após a morte.
1321
01:22:19,000 --> 01:22:21,791
Preciso ter mais coragem para encará-las.
1322
01:22:27,458 --> 01:22:29,625
Apesar de ser um cara hétero e burro,
1323
01:22:29,708 --> 01:22:31,416
você não é tão egoísta.
1324
01:22:32,791 --> 01:22:33,791
Obrigado.
1325
01:22:35,125 --> 01:22:36,375
Digo,
1326
01:22:36,458 --> 01:22:38,833
o Chia-hao é um babaca.
1327
01:22:40,375 --> 01:22:42,625
Por que queria se casar com ele?
1328
01:22:47,541 --> 01:22:49,083
Quando namorávamos,
1329
01:22:49,166 --> 01:22:51,208
tentávamos aproveitar e nos divertir.
1330
01:22:53,291 --> 01:22:56,625
Com a legalização
do casamento homoafetivo, pensei:
1331
01:22:56,708 --> 01:23:00,666
"Caramba, podemos ficar juntos
para sempre."
1332
01:23:02,250 --> 01:23:04,666
Mas talvez seja como ele disse.
1333
01:23:04,750 --> 01:23:06,875
Foi um entusiasmo unilateral.
1334
01:23:09,208 --> 01:23:10,041
Nossa...
1335
01:23:10,541 --> 01:23:11,583
Qual é!
1336
01:23:12,125 --> 01:23:14,750
No mundo mortal, é só um pedaço de papel.
1337
01:23:14,833 --> 01:23:16,208
Pode se divorciar.
1338
01:23:16,291 --> 01:23:19,208
Com um casamento fantasma não dá.
1339
01:23:19,291 --> 01:23:21,541
O que eu quero é muito simples.
1340
01:23:22,250 --> 01:23:23,916
Só quero ter alguém
1341
01:23:24,750 --> 01:23:26,291
com quem compartilhar minha vida.
1342
01:23:26,875 --> 01:23:28,958
Cuidar um do outro e envelhecer juntos.
1343
01:23:30,250 --> 01:23:31,916
Quando um estiver prestes a morrer,
1344
01:23:32,833 --> 01:23:34,708
o outro poderá fazer companhia.
1345
01:23:38,750 --> 01:23:40,125
Ter uma pessoa
1346
01:23:41,541 --> 01:23:43,250
em quem eu possa confiar totalmente...
1347
01:23:45,583 --> 01:23:47,583
e que possa confiar em mim também.
1348
01:23:49,125 --> 01:23:50,541
É o suficiente para mim.
1349
01:23:55,166 --> 01:23:56,125
Bem...
1350
01:23:57,208 --> 01:23:59,166
quer alguém que te ame para sempre.
1351
01:24:13,250 --> 01:24:15,083
Se esse for meu último desejo,
1352
01:24:16,541 --> 01:24:18,666
talvez eu nunca possa realizá-lo.
1353
01:24:24,666 --> 01:24:26,583
Tudo bem se não puder.
1354
01:24:27,458 --> 01:24:28,875
Eu já pensei em tudo.
1355
01:24:29,541 --> 01:24:32,166
Não preciso nem te alimentar
para te manter por perto.
1356
01:24:32,250 --> 01:24:33,583
Melhor que ter um cachorro.
1357
01:24:33,666 --> 01:24:35,791
Agora é minha vez de cuidar de você.
1358
01:24:42,916 --> 01:24:44,458
Não precisa ficar comigo.
1359
01:24:44,541 --> 01:24:46,416
Você é meu cachorro, lembra?
1360
01:24:46,500 --> 01:24:47,333
Bang!
1361
01:24:57,916 --> 01:24:58,791
Mao Jr.!
1362
01:25:00,333 --> 01:25:02,000
Está dizendo que também me ama?
1363
01:25:06,458 --> 01:25:07,583
Mao Jr.
1364
01:25:09,250 --> 01:25:10,666
Mao Jr., venha aqui.
1365
01:25:19,583 --> 01:25:22,583
Se eu pudesse postar um story agora,
1366
01:25:22,666 --> 01:25:25,250
incluiria vocês dois juntos.
1367
01:25:25,333 --> 01:25:27,333
Hashtag: "Que Bom Tê-los Aqui."
1368
01:25:28,500 --> 01:25:31,375
Hashtag: "Obrigado, Mundo.
1369
01:25:32,000 --> 01:25:33,000
É muito bonito.
1370
01:25:34,125 --> 01:25:35,083
Hora da despedida."
1371
01:26:30,375 --> 01:26:31,208
Mao Jr.,
1372
01:26:32,333 --> 01:26:34,041
só podemos contar um com o outro.
1373
01:26:39,583 --> 01:26:40,875
Ei, Wu Ming-han.
1374
01:26:44,375 --> 01:26:46,416
Quero reencarnar.
1375
01:27:03,750 --> 01:27:04,708
Wu Ming-han.
1376
01:27:05,333 --> 01:27:06,250
Caramba!
1377
01:27:06,333 --> 01:27:08,000
Cuide do Mao Jr.
1378
01:27:08,916 --> 01:27:10,583
Vá ver a vovó quando tiver tempo.
1379
01:27:11,333 --> 01:27:12,541
Além disso,
1380
01:27:12,625 --> 01:27:14,541
continue usando boas cuecas.
1381
01:27:15,625 --> 01:27:16,750
Tchau.
1382
01:27:26,791 --> 01:27:27,625
Mao Jr.
1383
01:27:28,250 --> 01:27:29,250
Seja um bom garoto.
1384
01:27:47,333 --> 01:27:49,000
Quase esqueci.
1385
01:27:56,250 --> 01:27:58,041
7 HORAS E 11 MINUTOS RESTANTES
1386
01:28:03,791 --> 01:28:04,625
Bom dia.
1387
01:28:05,916 --> 01:28:07,458
Acabou o repolho.
1388
01:28:07,541 --> 01:28:08,375
Comprou bebida?
1389
01:28:08,458 --> 01:28:09,625
Troque pelos legumes.
1390
01:28:09,708 --> 01:28:12,291
Confie em mim,
verifiquei as imagens para você.
1391
01:28:12,375 --> 01:28:14,791
O Ma Ying-jeou não está te perseguindo.
1392
01:28:14,875 --> 01:28:18,291
Não é no cruzamento, é na minha casa.
1393
01:28:18,375 --> 01:28:21,291
Temos equipamentos na delegacia
para inspecionar a sua casa
1394
01:28:21,375 --> 01:28:23,500
e procurar escutas.
1395
01:28:23,583 --> 01:28:25,041
Vai se sentir mais aliviada.
1396
01:28:32,000 --> 01:28:35,458
SINDICATO AMBIENTAL:
DÉBITO NO CARTÃO APROVADO
1397
01:28:52,875 --> 01:28:53,833
Alô?
1398
01:28:55,500 --> 01:28:56,333
Sr. Hsiao-yuan.
1399
01:28:59,500 --> 01:29:00,541
Está de saída?
1400
01:29:02,416 --> 01:29:03,500
Píer 2.
1401
01:29:03,583 --> 01:29:04,416
Macau.
1402
01:29:04,958 --> 01:29:07,000
Certo, entendi. Claro.
1403
01:29:11,208 --> 01:29:14,375
O primeiro cassino de Macau está online.
1404
01:29:14,458 --> 01:29:16,041
Lucky Square Entertainment City.
1405
01:29:16,125 --> 01:29:18,458
Jogue cartas online com crupiês sensuais.
1406
01:29:18,541 --> 01:29:20,166
Emoção garantida.
1407
01:29:20,250 --> 01:29:22,458
Uma experiência única de jogo.
1408
01:29:22,541 --> 01:29:24,541
Vários jogos de loteria.
1409
01:29:24,625 --> 01:29:25,708
Sempre coloridos.
1410
01:29:25,791 --> 01:29:26,958
Oi.
1411
01:29:27,041 --> 01:29:30,208
Me chamo Akiharuko.
1412
01:29:30,291 --> 01:29:32,666
Tenho 1,57m.
1413
01:29:32,750 --> 01:29:34,416
Peso 47kg.
1414
01:29:34,500 --> 01:29:35,750
Tenho peitos grandes.
1415
01:29:36,291 --> 01:29:37,375
Minha especialidade é...
1416
01:31:01,500 --> 01:31:02,333
Caramba!
1417
01:31:02,833 --> 01:31:03,708
Como assim?
1418
01:31:03,791 --> 01:31:04,875
Não ia reencarnar?
1419
01:31:04,958 --> 01:31:06,125
Você só pensa com o pau?
1420
01:31:06,208 --> 01:31:07,833
Dei pistas, mas você não entendeu.
1421
01:31:07,916 --> 01:31:08,958
Que pistas?
1422
01:31:09,041 --> 01:31:11,083
O Lin Hsiao-yuan vai fugir pelo Píer 2.
1423
01:31:11,958 --> 01:31:12,875
Como sabe?
1424
01:31:12,958 --> 01:31:14,125
Sem perguntas, vá logo.
1425
01:31:14,208 --> 01:31:15,750
O Chang Yung-kang é o infiltrado.
1426
01:31:15,833 --> 01:31:16,875
Ele é o infiltrado?
1427
01:31:16,958 --> 01:31:17,791
Isso mesmo.
1428
01:31:19,375 --> 01:31:20,916
Atenda o celular.
1429
01:31:21,000 --> 01:31:21,958
Ei, Gordinho,
1430
01:31:22,041 --> 01:31:23,208
achei o Lin Hsiao-yuan.
1431
01:31:23,291 --> 01:31:24,375
Vai fugir pelo Píer 2.
1432
01:31:24,458 --> 01:31:25,666
Ming-han, como sabe?
1433
01:31:25,750 --> 01:31:27,500
Mande o esquadrão para lá.
1434
01:31:28,708 --> 01:31:30,791
Colocou um informante
perto do Lin Hsiao-yuan?
1435
01:31:30,875 --> 01:31:31,708
Tem um infiltrado.
1436
01:31:31,791 --> 01:31:32,958
O Lin Hsiao-yuan é cruel.
1437
01:31:33,041 --> 01:31:35,666
Se ele souber do informante,
a pessoa correrá perigo.
1438
01:31:35,750 --> 01:31:37,291
Diga quem é o informante.
1439
01:31:37,375 --> 01:31:38,375
Quem é? Diga.
1440
01:31:38,458 --> 01:31:40,083
Ou saia das operações.
1441
01:31:43,541 --> 01:31:44,541
O Chang Yung-kang.
1442
01:31:44,625 --> 01:31:46,125
Ele tentou culpar os mocinhos.
1443
01:31:46,791 --> 01:31:49,083
Queria achar o informante
para o Sr. Hsiao-yuan.
1444
01:31:49,166 --> 01:31:50,166
Merda!
1445
01:31:50,250 --> 01:31:51,458
Inacreditável, né?
1446
01:31:51,541 --> 01:31:54,125
Se eu não o tivesse seguido,
você não teria ideia.
1447
01:31:54,666 --> 01:31:55,500
E você?
1448
01:31:55,583 --> 01:31:56,833
Por que o seguiu?
1449
01:31:56,916 --> 01:31:57,750
Você me enganou.
1450
01:31:59,250 --> 01:32:00,583
Quero ajudar com o caso.
1451
01:32:01,166 --> 01:32:02,125
Poxa, sou eu!
1452
01:32:02,666 --> 01:32:04,375
Sem mim, não vai voltar ao distrito.
1453
01:32:07,833 --> 01:32:08,833
Não quer me perturbar.
1454
01:32:08,916 --> 01:32:10,750
- Fingiu ir embora.
- Qual é!
1455
01:32:10,833 --> 01:32:13,583
Disse que cuidaria de mim
para sempre. Deu medo.
1456
01:32:14,166 --> 01:32:15,708
O "para sempre" me deu medo.
1457
01:32:15,791 --> 01:32:17,208
Ainda assim não admite.
1458
01:32:17,291 --> 01:32:18,791
Desapegar é o amor definitivo.
1459
01:32:18,875 --> 01:32:20,291
Não quero. Merda!
1460
01:32:27,541 --> 01:32:28,625
Achei que fosse fugir.
1461
01:32:28,708 --> 01:32:29,708
O clima esquentou.
1462
01:32:34,583 --> 01:32:35,875
Foda-se a sua mãe!
1463
01:32:35,958 --> 01:32:37,250
Foda-se o seu irmão!
1464
01:32:38,166 --> 01:32:40,458
Não quero mais trabalhar
em investigação criminal!
1465
01:32:55,291 --> 01:32:56,791
Lin Hsiao-yuan!
1466
01:33:13,041 --> 01:33:15,416
{\an8}KARAOKE JINRUI
1467
01:33:49,875 --> 01:33:50,916
Parado!
1468
01:33:53,250 --> 01:33:54,583
Wu Ming-han!
1469
01:33:54,666 --> 01:33:55,583
O que está fazendo?
1470
01:33:57,208 --> 01:33:59,166
Não acredito que você é o infiltrado.
1471
01:34:01,208 --> 01:34:03,125
Não recebeu uma ligação do Sr. Hsiao-yuan?
1472
01:34:03,208 --> 01:34:04,708
Píer 2, Macau.
1473
01:34:04,791 --> 01:34:06,416
Se eu não avisasse o Gordinho...
1474
01:34:06,500 --> 01:34:08,125
Está louco?
1475
01:34:09,875 --> 01:34:10,750
Alô?
1476
01:34:10,833 --> 01:34:12,541
Recebi uma informação.
1477
01:34:12,625 --> 01:34:14,333
O Sr. Hsiao-yuan vai fugir hoje.
1478
01:34:14,416 --> 01:34:15,375
O Sr. Hsiao-yuan?
1479
01:34:16,083 --> 01:34:17,458
Vou impedi-lo.
1480
01:34:17,541 --> 01:34:19,333
Ele vai para Macau pelo Píer 2.
1481
01:34:19,416 --> 01:34:20,375
Está indo agora?
1482
01:34:21,291 --> 01:34:22,666
Píer 2, Macau.
1483
01:34:32,625 --> 01:34:33,750
Inacreditável...
1484
01:34:34,916 --> 01:34:36,208
Se já não estivesse morto,
1485
01:34:36,291 --> 01:34:38,208
eu gostaria de te matar de novo.
1486
01:34:39,291 --> 01:34:41,125
Espere, o que está dizendo?
1487
01:34:41,208 --> 01:34:43,333
Como sabe o que falei no estacionamento?
1488
01:34:45,083 --> 01:34:47,041
Quero dizer, chefe, por que veio aqui?
1489
01:34:47,125 --> 01:34:48,000
Ele me seguiu.
1490
01:34:53,541 --> 01:34:54,708
Não está vendo?
1491
01:34:56,125 --> 01:34:57,791
Sempre na minha cola.
1492
01:35:05,416 --> 01:35:06,458
Então é você?
1493
01:35:10,541 --> 01:35:12,000
Merda, estamos do mesmo lado!
1494
01:35:12,083 --> 01:35:13,375
Idiota.
1495
01:35:14,625 --> 01:35:15,541
Oi, Hsiao-ma.
1496
01:35:15,625 --> 01:35:16,916
A polícia está a caminho.
1497
01:35:17,000 --> 01:35:18,083
- Entendi.
- Vá embora.
1498
01:35:18,166 --> 01:35:19,166
Certo, já vou.
1499
01:35:19,250 --> 01:35:20,416
Senhor,
1500
01:35:20,500 --> 01:35:22,708
vai ajudar muito na minha avaliação.
1501
01:35:22,791 --> 01:35:25,541
Ou meu chefe vai brigar comigo
quando eu voltar.
1502
01:35:25,625 --> 01:35:29,583
Meu chefe vai brigar comigo
quando eu voltar.
1503
01:35:29,666 --> 01:35:31,458
- Inacreditável!
- Inacreditável!
1504
01:35:33,000 --> 01:35:33,833
Reviravolta.
1505
01:35:34,458 --> 01:35:36,250
Este rosto bonito esconde segredos.
1506
01:35:36,833 --> 01:35:38,375
Não sou transparente.
1507
01:35:39,833 --> 01:35:42,208
Pensei que quisesse pegar
os chefes do tráfico.
1508
01:35:42,291 --> 01:35:44,625
Tive que ser incisiva
para que me desse o caso.
1509
01:35:44,708 --> 01:35:47,333
Senão, ficaria pregando broches
e tirando fotos.
1510
01:35:49,666 --> 01:35:50,875
Não acredito.
1511
01:35:50,958 --> 01:35:52,208
Não faria algo assim.
1512
01:35:52,291 --> 01:35:54,041
Que tal eu atirar para que acredite?
1513
01:35:56,958 --> 01:35:59,000
Está bem. Chega de bobagem!
1514
01:35:59,083 --> 01:35:59,916
Chefe.
1515
01:36:00,000 --> 01:36:01,291
Vá na frente.
1516
01:36:01,375 --> 01:36:02,916
Vou manter esses dois como reféns.
1517
01:36:03,000 --> 01:36:04,833
Assim que o senhor sair, cuidarei deles.
1518
01:36:07,875 --> 01:36:08,750
Merda!
1519
01:36:15,375 --> 01:36:18,208
Vai enfrentar
o campeão de jiu-jítsu brasileiro
1520
01:36:18,291 --> 01:36:20,583
da classe de 1987 da Academia de Polícia.
1521
01:36:39,666 --> 01:36:41,458
Talvez eu devesse segui-la
1522
01:36:41,541 --> 01:36:42,916
para me redimir pelo meu erro.
1523
01:36:44,083 --> 01:36:45,666
Não precisa falar baixo.
1524
01:36:47,500 --> 01:36:49,250
Mas você precisa.
1525
01:36:50,708 --> 01:36:53,125
O velho me matou
e continua sendo um descarado.
1526
01:36:53,833 --> 01:36:54,708
Deixe comigo.
1527
01:37:03,541 --> 01:37:04,583
Chefe.
1528
01:37:05,583 --> 01:37:07,208
Já organizei tudo.
1529
01:37:07,291 --> 01:37:08,833
Quando se livrar daqueles dois,
1530
01:37:08,916 --> 01:37:10,916
volte como se nada tivesse acontecido.
1531
01:37:11,625 --> 01:37:14,708
Aviso quando chegar ao novo local.
1532
01:37:18,583 --> 01:37:19,416
{\an8}Pegue isto.
1533
01:37:22,500 --> 01:37:23,500
Livre-se deles.
1534
01:37:27,208 --> 01:37:28,083
Droga!
1535
01:37:28,166 --> 01:37:30,666
Eu não comprometi
a operação do laboratório de crack.
1536
01:37:31,916 --> 01:37:33,166
Ela os avisou.
1537
01:37:34,166 --> 01:37:35,541
Espere, não faz sentido.
1538
01:37:36,833 --> 01:37:39,125
Ela disse
que o Lin Hsiao-yuan estava aqui.
1539
01:37:39,833 --> 01:37:40,833
Por que faria isso?
1540
01:37:49,083 --> 01:37:51,250
O que está fazendo, porra?
1541
01:37:52,875 --> 01:37:54,250
Sua desgraçada!
1542
01:37:54,333 --> 01:37:55,875
Ficou louca?
1543
01:37:59,083 --> 01:38:01,083
Quer se livrar de mim
com tão pouco dinheiro?
1544
01:38:02,458 --> 01:38:03,791
Vá se foder.
1545
01:38:04,416 --> 01:38:06,083
Cuidei bem de você.
1546
01:38:06,916 --> 01:38:08,083
E sabe disso.
1547
01:38:08,166 --> 01:38:09,166
Que ingrata...
1548
01:38:10,458 --> 01:38:11,416
Vai morrer sofrendo.
1549
01:38:11,500 --> 01:38:12,458
Cuidou de mim?
1550
01:38:12,541 --> 01:38:13,833
Vá se foder.
1551
01:38:15,416 --> 01:38:17,083
Sabe por que fui parar na rua?
1552
01:38:38,125 --> 01:38:39,541
Trouxe o que queria.
1553
01:38:39,625 --> 01:38:41,166
Agora vai com tudo?
1554
01:38:42,208 --> 01:38:43,041
Ei.
1555
01:38:45,916 --> 01:38:47,333
Merda, o que aconteceu?
1556
01:38:51,250 --> 01:38:53,083
Dia 8 de maio de 2000.
1557
01:38:53,750 --> 01:38:54,750
Habitação Sanchung.
1558
01:38:55,916 --> 01:38:57,500
Minha mãe morreu por sua causa.
1559
01:39:01,875 --> 01:39:03,500
Pode me dar mais dicas?
1560
01:39:06,625 --> 01:39:07,458
Esqueça.
1561
01:39:07,541 --> 01:39:09,333
Enfim, pego a grana toda depois.
1562
01:39:09,416 --> 01:39:10,333
A polícia virá,
1563
01:39:10,416 --> 01:39:11,916
te acusará de atropelamento
1564
01:39:12,000 --> 01:39:13,291
e tráfico de drogas.
1565
01:39:13,375 --> 01:39:15,208
Ficará preso por 30 anos.
1566
01:39:16,958 --> 01:39:19,916
Então, no fim das contas,
também quer o dinheiro.
1567
01:39:20,000 --> 01:39:21,750
Você não é melhor que eu.
1568
01:39:22,750 --> 01:39:24,041
Não é diferente da sua mãe.
1569
01:39:25,041 --> 01:39:26,083
Vá se foder!
1570
01:39:27,500 --> 01:39:28,500
Fala sério!
1571
01:39:28,583 --> 01:39:29,791
Claro que quero a grana!
1572
01:39:29,875 --> 01:39:31,750
Eu apaguei as imagens do acidente,
1573
01:39:31,833 --> 01:39:33,416
senão, você já estaria preso.
1574
01:39:33,500 --> 01:39:36,500
Estou te protegendo esses anos todos,
1575
01:39:36,583 --> 01:39:37,958
esperando você fugir
1576
01:39:38,041 --> 01:39:39,750
para pegar todo o seu dinheiro.
1577
01:39:39,833 --> 01:39:41,333
Já esperei o suficiente.
1578
01:39:45,541 --> 01:39:46,583
E ótimo,
1579
01:39:47,375 --> 01:39:48,333
valeu a pena esperar.
1580
01:39:50,250 --> 01:39:51,083
Não me admira.
1581
01:39:51,166 --> 01:39:52,958
Já tinha minhas dúvidas a seu respeito.
1582
01:39:53,541 --> 01:39:55,250
Suas dicas chegavam tarde.
1583
01:39:55,333 --> 01:39:57,416
Toda minha mercadoria estragava.
1584
01:39:57,500 --> 01:39:59,208
Então é por isso.
1585
01:40:03,791 --> 01:40:05,291
Sou só um rostinho bonito.
1586
01:40:09,125 --> 01:40:10,208
Ei!
1587
01:40:10,291 --> 01:40:12,041
Retire as facas, não vá embora!
1588
01:40:12,125 --> 01:40:13,833
Se um dia eu te pegar...
1589
01:40:13,916 --> 01:40:16,083
Inacreditável, parece uma novela.
1590
01:40:16,166 --> 01:40:18,083
A Lin Tzu-ching queria vingar a mãe
1591
01:40:18,166 --> 01:40:19,458
e até o pregou na parede.
1592
01:40:19,541 --> 01:40:22,250
Agora, pegou todo o dinheiro dele.
1593
01:40:32,250 --> 01:40:34,250
Nem imagina o que aconteceu, né?
1594
01:40:36,500 --> 01:40:38,791
Ficou perto do Hsiao-yuan
para vingar a sua mãe.
1595
01:40:38,875 --> 01:40:40,375
Você o pregou na parede
1596
01:40:40,458 --> 01:40:42,583
e vai embora com todo o dinheiro dele.
1597
01:40:43,500 --> 01:40:44,916
Como ficou sabendo?
1598
01:40:45,500 --> 01:40:46,791
É uma dedução simples.
1599
01:40:46,875 --> 01:40:48,166
Há muitos indícios.
1600
01:40:53,625 --> 01:40:55,916
Se sentir muito a minha falta no futuro...
1601
01:40:58,166 --> 01:41:00,416
veja os vídeos
de utilidade pública que fiz.
1602
01:41:02,875 --> 01:41:03,916
- Ei.
- Vai!
1603
01:41:04,000 --> 01:41:05,083
Merda!
1604
01:41:08,166 --> 01:41:09,708
Por que demoraram tanto?
1605
01:41:09,791 --> 01:41:11,208
Ajudem o Sr. Hsiao-yuan!
1606
01:41:11,291 --> 01:41:13,166
- Ele está na sala VIP, rápido!
- Vão!
1607
01:41:13,250 --> 01:41:15,541
Ei, você.
Leve isto para o carro do Sr. Hsiao-yuan.
1608
01:41:38,500 --> 01:41:40,333
Eu já não disse?
1609
01:41:40,416 --> 01:41:41,916
Ela não é o que parece.
1610
01:41:42,666 --> 01:41:44,833
Te enganou direitinho.
1611
01:41:44,916 --> 01:41:47,375
Você falou do Yung-jang,
não suspeitei da Tzu-ching.
1612
01:41:49,041 --> 01:41:50,916
Com quem está falando?
1613
01:41:52,958 --> 01:41:54,291
Chefe.
1614
01:41:54,375 --> 01:41:56,416
- Chefe, está bem?
- Chefe!
1615
01:41:57,041 --> 01:41:57,916
Estou bem.
1616
01:41:59,208 --> 01:42:00,416
Estou bem.
1617
01:42:04,458 --> 01:42:05,291
Pegue a chave.
1618
01:42:06,333 --> 01:42:07,333
Pegue logo!
1619
01:42:13,000 --> 01:42:14,000
Rápido.
1620
01:42:15,791 --> 01:42:16,958
Mao Pang-yu,
1621
01:42:17,041 --> 01:42:18,541
possua o corpo de alguém
1622
01:42:18,625 --> 01:42:20,625
e me ajude a pegar a chave, rápido!
1623
01:42:23,500 --> 01:42:24,958
Qual devo possuir?
1624
01:42:26,125 --> 01:42:27,833
Todos parecem fedorentos.
1625
01:42:28,416 --> 01:42:30,083
Isso não vem ao caso!
1626
01:42:35,500 --> 01:42:36,458
Olá.
1627
01:42:36,541 --> 01:42:37,500
Aqui estamos de novo.
1628
01:42:45,208 --> 01:42:46,291
Espere.
1629
01:42:48,208 --> 01:42:49,291
Chefe.
1630
01:42:58,000 --> 01:42:59,458
Cadê a Lin Tzu-ching?
1631
01:43:04,791 --> 01:43:06,916
Ela pegou o seu dinheiro e fugiu.
1632
01:43:09,125 --> 01:43:11,833
Ela é durona, seu idiota!
1633
01:43:11,916 --> 01:43:15,500
Vá se foder!
1634
01:43:30,708 --> 01:43:32,583
Inacreditável.
1635
01:43:41,833 --> 01:43:43,250
Esses dois trabalham para nós.
1636
01:43:45,833 --> 01:43:46,666
Chefe.
1637
01:43:55,750 --> 01:43:56,583
Merda!
1638
01:43:56,666 --> 01:43:58,125
Por isso você estudou na NTU.
1639
01:44:00,458 --> 01:44:02,541
O Lin Hsiao-yuan trabalha para nós?
1640
01:44:03,708 --> 01:44:05,875
Talvez todos trabalhem para nós.
1641
01:44:08,916 --> 01:44:10,791
O Lin Hsiao-yuan é um de nós.
1642
01:44:14,916 --> 01:44:16,708
Então trabalham para nós.
1643
01:44:18,500 --> 01:44:19,625
Polícia! Parados!
1644
01:44:24,041 --> 01:44:25,500
O que estão fazendo?
1645
01:44:26,583 --> 01:44:28,541
Somos da mesma equipe!
1646
01:44:34,750 --> 01:44:35,750
Matei alguém!
1647
01:44:35,833 --> 01:44:36,791
E agora?
1648
01:44:36,875 --> 01:44:38,333
O que eu faço?
1649
01:44:38,416 --> 01:44:40,750
Matei uma pessoa!
1650
01:44:47,666 --> 01:44:49,250
Matou um dos seus homens?
1651
01:45:00,041 --> 01:45:01,625
Chefe.
1652
01:45:57,041 --> 01:45:57,958
O quê?
1653
01:46:03,166 --> 01:46:04,250
Droga!
1654
01:46:18,208 --> 01:46:20,625
Mao Pang-yu,
pare de possuí-los, é perigoso.
1655
01:46:43,791 --> 01:46:44,875
Você está bem?
1656
01:46:47,458 --> 01:46:49,541
Eu deveria parar de possuir as pessoas.
1657
01:46:53,791 --> 01:46:54,708
Wu Ming-han.
1658
01:47:00,666 --> 01:47:01,958
Cuidado.
1659
01:47:02,666 --> 01:47:03,500
Atrás de você.
1660
01:47:13,125 --> 01:47:15,125
Wu Ming-han.
1661
01:47:15,208 --> 01:47:16,125
Bang!
1662
01:47:17,583 --> 01:47:18,916
Bang!
1663
01:47:26,583 --> 01:47:27,541
Wu Ming-han!
1664
01:47:31,291 --> 01:47:33,583
Wu Ming-han!
1665
01:47:49,500 --> 01:47:50,416
Como ele está?
1666
01:47:50,500 --> 01:47:52,708
Perdeu muito sangue, a pressão está baixa.
1667
01:47:56,541 --> 01:47:59,083
Por que tem tanto trânsito?
O que aconteceu?
1668
01:48:00,291 --> 01:48:02,125
Precisamos remover a bala.
1669
01:48:02,208 --> 01:48:03,416
Senão, ele pode morrer.
1670
01:48:04,333 --> 01:48:06,333
Wu Ming-han.
1671
01:48:06,416 --> 01:48:08,458
Eu mandei se fingir de morto.
1672
01:48:08,541 --> 01:48:10,041
Por que não se abaixou?
1673
01:48:11,791 --> 01:48:13,625
Droga...
1674
01:48:15,458 --> 01:48:18,000
Você disse devagar,
1675
01:48:18,083 --> 01:48:22,000
como se estivesse fazendo os sons de bala.
1676
01:48:26,333 --> 01:48:28,333
Mesmo estando morto,
1677
01:48:29,000 --> 01:48:30,750
não vou permitir que se junte a mim.
1678
01:48:31,250 --> 01:48:32,541
Está bem?
1679
01:48:34,541 --> 01:48:36,250
Você me disse
1680
01:48:37,291 --> 01:48:40,958
que nem todo morto se conhece.
1681
01:48:45,208 --> 01:48:47,250
Mas, pelo menos,
1682
01:48:48,875 --> 01:48:51,125
eu já conheço você.
1683
01:48:56,625 --> 01:48:58,875
Com quem está falando, porra?
1684
01:49:01,791 --> 01:49:06,458
Com meu marido.
1685
01:49:07,625 --> 01:49:09,208
Ming-han.
1686
01:49:09,291 --> 01:49:12,458
Senhor.
1687
01:49:15,166 --> 01:49:17,083
Assuma aqui. Vou fazer RCP nele.
1688
01:49:17,166 --> 01:49:18,000
Wu Ming-han.
1689
01:49:18,083 --> 01:49:19,500
Aguente firme.
1690
01:49:20,000 --> 01:49:21,041
O carro está andando.
1691
01:49:21,125 --> 01:49:23,291
Aguente firme.
1692
01:49:34,750 --> 01:49:36,041
Você é burro ou o quê?
1693
01:49:36,125 --> 01:49:36,958
Agora...
1694
01:49:37,625 --> 01:49:38,916
Entendeu?
1695
01:49:43,500 --> 01:49:44,416
O que está fazendo?
1696
01:50:07,125 --> 01:50:09,125
Tiro no tórax com hemorragia grave.
1697
01:50:09,666 --> 01:50:11,125
Parada cardíaca na ambulância.
1698
01:50:52,541 --> 01:50:54,458
Ming-han.
1699
01:50:56,250 --> 01:50:57,083
Você acordou.
1700
01:51:00,583 --> 01:51:01,708
Está tudo bem?
1701
01:51:04,958 --> 01:51:05,875
Espere um pouco.
1702
01:51:06,916 --> 01:51:08,125
Vou chamar o médico.
1703
01:51:19,250 --> 01:51:20,791
Mao Pang-yu.
1704
01:51:24,375 --> 01:51:25,250
Mao Pang-yu.
1705
01:51:26,666 --> 01:51:27,708
Onde você está?
1706
01:51:28,291 --> 01:51:29,125
Mao Pang-yu.
1707
01:51:31,333 --> 01:51:32,250
Mao Pang-yu.
1708
01:51:33,250 --> 01:51:34,708
Pare de brincar comigo.
1709
01:51:34,791 --> 01:51:36,708
...impediu a passagem da ambulância.
1710
01:51:36,791 --> 01:51:38,416
{\an8}Os carros tentaram abrir caminho
1711
01:51:38,500 --> 01:51:40,333
{\an8}e dirigiram até a ilha de tráfego.
1712
01:51:40,416 --> 01:51:42,541
{\an8}Após o incidente,
1713
01:51:42,625 --> 01:51:44,375
vários motoristas desmaiaram.
1714
01:51:44,458 --> 01:51:47,500
Depois acordaram com os carros na ilha.
1715
01:51:48,708 --> 01:51:49,750
Mao Pang-yu.
1716
01:51:50,416 --> 01:51:51,958
Mao Pang-yu, apareça.
1717
01:51:52,041 --> 01:51:53,208
Pare de brincar comigo.
1718
01:51:55,166 --> 01:51:56,041
Mao Pang-yu.
1719
01:51:56,875 --> 01:51:58,166
Pare de brincar comigo.
1720
01:51:58,250 --> 01:51:59,083
Onde você está?
1721
01:51:59,625 --> 01:52:00,666
Apareça.
1722
01:52:04,041 --> 01:52:05,041
Mao Pang-yu.
1723
01:52:07,125 --> 01:52:07,958
Mao Pang...
1724
01:52:13,916 --> 01:52:15,125
Inacreditável, né?
1725
01:52:20,083 --> 01:52:21,125
Fique aí.
1726
01:52:21,708 --> 01:52:23,458
Vou acender uns incensos para você.
1727
01:52:24,541 --> 01:52:25,541
É tarde demais.
1728
01:52:28,041 --> 01:52:29,916
Deite-se e descanse.
1729
01:52:33,541 --> 01:52:35,541
Oi, está acordado?
1730
01:52:39,416 --> 01:52:41,250
Ótimo.
1731
01:52:42,291 --> 01:52:43,875
Seu capitão me ligou
1732
01:52:45,166 --> 01:52:47,666
e disse que pegaram o responsável
pela morte do Mao-mao.
1733
01:52:47,750 --> 01:52:50,125
Ele também me disse que um policial
1734
01:52:50,208 --> 01:52:52,666
ficou gravemente ferido.
1735
01:52:54,291 --> 01:52:55,750
Fique aí, não se mexa.
1736
01:53:01,000 --> 01:53:04,500
Obrigado por fazer justiça ao Mao-mao.
1737
01:53:04,583 --> 01:53:07,750
Espero que, lá de cima,
ele se sinta grato a você.
1738
01:53:07,833 --> 01:53:08,666
Sr. Mao.
1739
01:53:12,666 --> 01:53:13,583
Eu sei...
1740
01:53:15,250 --> 01:53:17,625
que brigou com o Mao-mao
por causa do Chia-hao.
1741
01:53:19,125 --> 01:53:20,708
Depois que ele foi hospitalizado,
1742
01:53:21,291 --> 01:53:23,708
não pôde vê-lo pela última vez, certo?
1743
01:53:25,041 --> 01:53:26,000
Não.
1744
01:53:26,083 --> 01:53:29,083
Se pudesse vê-lo pela última vez...
1745
01:53:31,166 --> 01:53:32,833
o que diria a ele?
1746
01:53:37,583 --> 01:53:40,916
- É tarde demais. O que eu diria?
- Sr. Mao.
1747
01:53:42,000 --> 01:53:43,125
Confie em mim.
1748
01:53:44,708 --> 01:53:45,916
O Mao-mao pode ouvir.
1749
01:53:49,208 --> 01:53:50,541
Ele pode ouvir.
1750
01:54:00,333 --> 01:54:01,208
Se...
1751
01:54:01,875 --> 01:54:04,000
eu tivesse outra chance,
1752
01:54:05,375 --> 01:54:06,583
diria a ele:
1753
01:54:07,375 --> 01:54:08,625
"Me desculpe."
1754
01:54:09,666 --> 01:54:10,625
Na verdade,
1755
01:54:11,583 --> 01:54:13,625
sei que fui eu quem causou a sua morte.
1756
01:54:17,500 --> 01:54:19,166
Eu causei a morte do Mao-mao.
1757
01:54:20,791 --> 01:54:23,166
Não reconhece o Mao-mao como seu filho?
1758
01:54:23,250 --> 01:54:25,708
O Mao-mao é um garoto
muito talentoso e bondoso.
1759
01:54:25,791 --> 01:54:27,875
Ele sempre ajudava a limpar a praia.
1760
01:54:27,958 --> 01:54:29,458
Se ele gosta de meninos,
1761
01:54:29,541 --> 01:54:30,500
qual é o problema?
1762
01:54:32,333 --> 01:54:35,125
Não aceito algo tão anormal assim!
1763
01:54:35,208 --> 01:54:36,500
O que tem de anormal?
1764
01:54:37,041 --> 01:54:39,500
Acho que é natural gostar de garotos.
1765
01:54:39,583 --> 01:54:40,708
Até defendi você.
1766
01:54:41,208 --> 01:54:42,208
Eu disse a ele:
1767
01:54:42,291 --> 01:54:45,708
"Seu pai parece mal-humorado
e de temperamento difícil,
1768
01:54:45,791 --> 01:54:47,625
mas ele ainda te ama muito."
1769
01:54:48,666 --> 01:54:49,916
Olá. O que vai querer?
1770
01:54:50,416 --> 01:54:51,791
Duas omeletes de ostra.
1771
01:54:51,875 --> 01:54:53,166
- Certo.
- Sem talheres.
1772
01:54:53,250 --> 01:54:54,083
Tudo bem.
1773
01:55:00,500 --> 01:55:02,000
- Três, por favor.
- Claro.
1774
01:55:02,083 --> 01:55:02,916
Certo.
1775
01:55:23,708 --> 01:55:24,583
Tem certeza?
1776
01:55:25,333 --> 01:55:26,416
E se o Mao-mao voltar?
1777
01:55:28,000 --> 01:55:28,875
Não se preocupe.
1778
01:55:29,833 --> 01:55:31,166
Ninguém pode nos deter hoje.
1779
01:55:35,958 --> 01:55:36,916
Pai.
1780
01:55:37,958 --> 01:55:40,416
Preciso dizer uma coisa.
1781
01:55:41,125 --> 01:55:43,875
Eu e o Chia-hao queremos nos casar.
1782
01:55:43,958 --> 01:55:46,333
- Se...
- Eu nunca vou aceitar.
1783
01:55:47,083 --> 01:55:49,333
O que está fazendo? É absurdo.
1784
01:55:52,333 --> 01:55:53,541
Nem terminei de falar.
1785
01:55:53,625 --> 01:55:54,458
Chega.
1786
01:56:01,125 --> 01:56:04,375
Sabe quanto tempo levei
para ter coragem de dizer isso?
1787
01:56:06,500 --> 01:56:08,250
Ouviu o que ele disse?
1788
01:56:11,500 --> 01:56:12,583
Não sei como dizer.
1789
01:56:13,791 --> 01:56:15,041
Não posso te controlar.
1790
01:56:16,166 --> 01:56:17,875
Se você se casar com ele,
1791
01:56:17,958 --> 01:56:19,416
nunca mais me chame de pai.
1792
01:56:24,791 --> 01:56:25,625
Ei.
1793
01:56:26,291 --> 01:56:28,666
Aonde vai? Não terminou de jantar.
1794
01:56:28,750 --> 01:56:29,833
Está frio lá fora.
1795
01:56:32,541 --> 01:56:35,375
Eu devia ter sido gentil
com ele naquele dia.
1796
01:56:37,833 --> 01:56:38,833
Porém...
1797
01:56:39,708 --> 01:56:41,125
não consegui dizer a ele
1798
01:56:41,875 --> 01:56:43,375
o que vi.
1799
01:56:50,083 --> 01:56:52,000
Quem imaginaria que ele seria atropelado?
1800
01:56:59,208 --> 01:57:00,666
Após a morte do Mao-mao,
1801
01:57:02,125 --> 01:57:03,625
fiquei furioso.
1802
01:57:06,791 --> 01:57:08,875
Bati no Chia-hao.
1803
01:57:09,541 --> 01:57:10,666
Mas, depois,
1804
01:57:11,500 --> 01:57:12,625
eu me arrependi.
1805
01:57:13,333 --> 01:57:14,833
Fui vê-lo de novo depois.
1806
01:57:15,333 --> 01:57:18,333
Eu só queria perguntar
1807
01:57:19,666 --> 01:57:21,583
a senha do celular do Mao-mao.
1808
01:57:21,666 --> 01:57:24,125
Porque eu queria encontrar novas pistas
1809
01:57:24,208 --> 01:57:25,583
no celular dele.
1810
01:57:26,958 --> 01:57:27,791
Me desculpe.
1811
01:57:28,791 --> 01:57:30,500
A culpa foi minha naquele dia.
1812
01:57:31,083 --> 01:57:32,250
Fui agressivo.
1813
01:57:37,708 --> 01:57:39,166
Tenho quase 60 anos,
1814
01:57:40,541 --> 01:57:42,708
e nunca implorei a ninguém assim.
1815
01:57:49,458 --> 01:57:50,291
Sr. Mao,
1816
01:57:51,375 --> 01:57:53,250
realmente não sei a senha.
1817
01:57:56,833 --> 01:58:00,750
Sei que ainda está bravo.
1818
01:58:00,833 --> 01:58:01,708
Escute.
1819
01:58:03,916 --> 01:58:05,166
Vou esperar aqui na porta.
1820
01:58:07,333 --> 01:58:08,666
Quando se acalmar,
1821
01:58:09,958 --> 01:58:10,791
pode...
1822
01:58:10,875 --> 01:58:11,708
Sr. Mao,
1823
01:58:11,791 --> 01:58:13,333
não pode fazer mais nada.
1824
01:58:13,416 --> 01:58:14,583
É tarde demais.
1825
01:58:14,666 --> 01:58:15,833
O Mao-mao não vai voltar.
1826
01:58:17,958 --> 01:58:19,750
Eu imploro.
1827
01:58:19,833 --> 01:58:20,958
Está fazendo isso
1828
01:58:21,541 --> 01:58:23,416
para se sentir melhor.
1829
01:58:23,500 --> 01:58:25,041
Por favor, me deixe em paz.
1830
01:58:36,583 --> 01:58:39,291
Não esperava encontrá-lo lá.
1831
01:58:40,083 --> 01:58:41,000
Sr. Mao.
1832
01:58:44,125 --> 01:58:46,000
E você encontrou o culpado.
1833
01:58:50,208 --> 01:58:51,916
Pensei...
1834
01:58:52,000 --> 01:58:53,875
que nunca
1835
01:58:53,958 --> 01:58:55,833
diria isso em voz alta.
1836
01:58:57,625 --> 01:58:58,916
Quero muito agradecer.
1837
01:59:01,208 --> 01:59:03,708
Se o Mao-mao ainda estivesse vivo
1838
01:59:03,791 --> 01:59:05,458
e conhecesse alguém como você,
1839
01:59:06,666 --> 01:59:08,250
ele teria uma vida feliz.
1840
01:59:18,666 --> 01:59:19,583
Bem...
1841
01:59:22,541 --> 01:59:25,125
o senhor seria o anfitrião do casamento?
1842
01:59:27,916 --> 01:59:28,916
Sim.
1843
01:59:31,875 --> 01:59:33,125
Seria, com certeza.
1844
01:59:43,166 --> 01:59:44,208
O Mao-mao...
1845
01:59:46,250 --> 01:59:47,375
ouviu.
1846
01:59:49,166 --> 01:59:50,625
Ele quer que eu diga ao senhor...
1847
01:59:53,041 --> 01:59:54,625
que toda vez que sair para comer...
1848
01:59:58,250 --> 02:00:00,666
precisa levar talheres
e recipientes reutilizáveis.
1849
02:00:04,333 --> 02:00:05,666
Ele tem orgulho do senhor.
1850
02:00:09,208 --> 02:00:12,333
O Mao-mao também gostaria de se desculpar
1851
02:00:14,166 --> 02:00:15,958
por causar tanta preocupação.
1852
02:00:18,791 --> 02:00:19,666
Além disso...
1853
02:00:23,166 --> 02:00:24,416
obrigado...
1854
02:00:25,500 --> 02:00:27,958
por mostrar o que é amor incondicional.
1855
02:00:31,000 --> 02:00:32,625
Se ele tiver outra chance...
1856
02:00:35,000 --> 02:00:36,958
gostaria de ser seu filho de novo.
1857
02:01:11,041 --> 02:01:12,208
Ming-han, obrigado.
1858
02:01:36,500 --> 02:01:38,125
Vá reencarnar.
1859
02:03:02,083 --> 02:03:03,375
Consegui, vovó.
1860
02:03:04,083 --> 02:03:05,208
Aqui vamos nós.
1861
02:03:07,583 --> 02:03:09,041
Ming-han, é a vovó.
1862
02:03:09,875 --> 02:03:12,083
Vovó, está se divertindo?
1863
02:03:12,166 --> 02:03:13,000
Estou.
1864
02:03:14,583 --> 02:03:15,541
Olhe.
1865
02:03:17,333 --> 02:03:18,333
Ei, Zangadinho.
1866
02:03:18,416 --> 02:03:19,416
Vamos.
1867
02:03:19,500 --> 02:03:21,125
Diga "oi" para o seu genro.
1868
02:03:21,958 --> 02:03:22,875
Sr. Mao.
1869
02:03:27,166 --> 02:03:28,333
O nariz está escorrendo?
1870
02:03:28,916 --> 02:03:30,041
Ainda está resfriado?
1871
02:03:30,750 --> 02:03:33,333
Você tomou o remédio que te dei?
1872
02:03:33,416 --> 02:03:34,250
Tomei.
1873
02:03:34,333 --> 02:03:35,541
Nossa carona chegou.
1874
02:03:35,625 --> 02:03:37,250
- Está bem.
- Vamos.
1875
02:03:37,333 --> 02:03:38,291
Vamos embora.
1876
02:03:38,375 --> 02:03:39,208
Lembre-se.
1877
02:03:39,291 --> 02:03:40,708
Venha jantar na quarta.
1878
02:03:42,791 --> 02:03:44,041
Está bem.
1879
02:04:24,625 --> 02:04:30,708
UM ROMANCE DO ALÉM
1880
02:09:26,541 --> 02:09:31,541
Legendas: Mariana Assoni