1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:53,041 --> 00:01:00,041 RESPEITAR 4 00:01:41,625 --> 00:01:42,958 O que foi isso? 5 00:01:49,416 --> 00:01:54,416 UM ROMANCE DO ALÉM 6 00:01:57,958 --> 00:02:02,250 {\an8}ACADEMIA WOW 7 00:02:19,291 --> 00:02:21,625 {\an8}EM FORMA PARA SEMPRE! FORÇA É SAÚDE 8 00:03:00,666 --> 00:03:01,708 ÁREA MASCULINA 9 00:03:43,166 --> 00:03:44,083 Polícia. 10 00:03:44,166 --> 00:03:46,125 Documentos, por favor. Obrigado. 11 00:03:47,541 --> 00:03:48,375 O que foi? 12 00:03:48,458 --> 00:03:49,416 Algum problema? 13 00:03:49,500 --> 00:03:50,541 Rápido. 14 00:04:02,458 --> 00:04:03,416 O que está fazendo? 15 00:04:04,083 --> 00:04:06,458 Recebemos uma denúncia sobre tráfico de drogas. 16 00:04:06,541 --> 00:04:07,875 Temos que te revistar. 17 00:04:13,333 --> 00:04:14,958 Não têm mandado de busca. 18 00:04:15,041 --> 00:04:17,000 Não podem mexer nas minhas coisas. 19 00:04:17,083 --> 00:04:18,750 - Ming-han, ele está certo. - Pois é. 20 00:04:18,833 --> 00:04:20,041 Eu não sou idiota. 21 00:04:21,000 --> 00:04:21,916 O que é isto branco? 22 00:04:22,708 --> 00:04:23,833 Tinha ketamina aqui? 23 00:04:23,916 --> 00:04:25,041 - O quê? - Reviste-o. 24 00:04:25,125 --> 00:04:25,958 É só poeira. 25 00:04:26,041 --> 00:04:26,875 Saia da frente. 26 00:04:26,958 --> 00:04:27,791 Não tem nada, né? 27 00:04:27,875 --> 00:04:30,166 Por que eu os deixaria fazer isso sem um mandado? 28 00:04:30,250 --> 00:04:31,208 Saia da frente. 29 00:04:31,291 --> 00:04:32,125 - Por quê? - Saia. 30 00:04:32,208 --> 00:04:33,333 Não tem... 31 00:04:36,958 --> 00:04:37,875 O que é isso? 32 00:04:39,125 --> 00:04:40,083 Violência policial! 33 00:04:40,166 --> 00:04:41,916 Continue a busca. Por que está aí? 34 00:04:42,000 --> 00:04:43,000 Rápido! 35 00:04:44,791 --> 00:04:46,625 Ming-han, não encontro nada. 36 00:04:47,125 --> 00:04:48,458 Procure direito. 37 00:04:49,750 --> 00:04:51,083 Sabe quem eu sou? 38 00:04:51,166 --> 00:04:52,458 Vou processar vocês! 39 00:04:53,083 --> 00:04:54,250 Meu pai vai saber disso. 40 00:04:54,958 --> 00:04:56,958 - Desgraçado, onde trabalha? - Não tem nada. 41 00:04:57,041 --> 00:04:59,208 Procure direito, olhe em todos os lugares. 42 00:04:59,291 --> 00:05:00,125 Ande logo! 43 00:05:00,208 --> 00:05:03,041 Ming-han, não tem nada aqui, não achei nada. 44 00:05:07,458 --> 00:05:09,041 Ming-han, achei! 45 00:05:09,125 --> 00:05:10,333 Você é incrível! 46 00:05:10,916 --> 00:05:12,458 É claro que eu sou. 47 00:05:13,333 --> 00:05:14,875 Essa gente só usa drogas e transa. 48 00:05:16,708 --> 00:05:17,541 Que gente? 49 00:05:19,708 --> 00:05:21,458 Jovens promissores, está bem? 50 00:05:22,083 --> 00:05:23,250 O que aconteceu? 51 00:05:23,333 --> 00:05:24,333 Estão olhando o quê? 52 00:05:24,416 --> 00:05:25,416 É uma investigação. 53 00:05:27,208 --> 00:05:28,916 1o ESQUADRÃO DE INVESTIGAÇÃO 54 00:05:29,000 --> 00:05:29,833 Bom dia. 55 00:05:31,000 --> 00:05:31,833 Bom dia. 56 00:05:38,833 --> 00:05:39,708 Comida! 57 00:05:39,791 --> 00:05:41,083 Da barraca lá do beco. 58 00:05:42,750 --> 00:05:44,541 Ming-han, me dá um pedaço de tofu seco? 59 00:05:46,208 --> 00:05:47,291 Vai sonhando... 60 00:05:51,666 --> 00:05:53,833 ADMISSÃO 61 00:05:56,791 --> 00:06:00,333 {\an8}DIGA NÃO ÀS DROGAS AJA AGORA 62 00:06:07,791 --> 00:06:09,458 SE BEBER E DIRIGIR, ME CASO COM OUTRO 63 00:06:17,791 --> 00:06:19,541 Policial Lin Tzu-ching, sente-se. 64 00:06:19,625 --> 00:06:20,833 Tofu seco. 65 00:06:24,500 --> 00:06:25,416 Doeu. 66 00:06:25,500 --> 00:06:28,125 Eu não imaginava que, hoje em dia, 67 00:06:28,208 --> 00:06:30,375 alguém fosse homofóbico e batesse em gays. 68 00:06:30,458 --> 00:06:32,958 O quê? A imagem dos policiais é boa demais? 69 00:06:33,958 --> 00:06:34,833 Que vergonha... 70 00:06:35,583 --> 00:06:37,041 Fiquei de vigia o dia todo. 71 00:06:37,125 --> 00:06:38,333 O que você fez hoje? 72 00:06:40,375 --> 00:06:42,083 Continua sendo 73 00:06:42,708 --> 00:06:43,916 só um rostinho bonito. 74 00:06:55,541 --> 00:06:56,791 Este rostinho bonito 75 00:06:56,875 --> 00:06:58,500 ainda pode te matar. 76 00:06:58,583 --> 00:06:59,583 E estou errado? 77 00:06:59,666 --> 00:07:01,333 Foi condecorada por colocar broches 78 00:07:01,416 --> 00:07:02,541 e tem licença menstrual. 79 00:07:02,625 --> 00:07:03,750 Você tem tudo. 80 00:07:03,833 --> 00:07:04,958 - Imbecil! - Wu Ming-han. 81 00:07:06,958 --> 00:07:08,500 - Sr. Yung-kang. - Chefe. 82 00:07:09,041 --> 00:07:10,541 É da Comissão de Ética. 83 00:07:10,625 --> 00:07:12,583 Estão te acusando de uso excessivo de força 84 00:07:12,666 --> 00:07:14,333 e discriminação de gênero. 85 00:07:14,416 --> 00:07:16,083 A pena sairá em alguns dias. 86 00:07:16,583 --> 00:07:18,125 Droga, aquele gay... 87 00:07:18,208 --> 00:07:19,500 Eu não o discriminei. 88 00:07:19,583 --> 00:07:20,666 Acabou de discriminar. 89 00:07:20,750 --> 00:07:21,916 Já chega. 90 00:07:22,541 --> 00:07:23,416 Eu vi o vídeo. 91 00:07:23,500 --> 00:07:24,875 O que estava fazendo? Nossa... 92 00:07:24,958 --> 00:07:26,041 Qual é, chefe! 93 00:07:26,125 --> 00:07:28,208 Sem aquilo, não teríamos pegado o drogado. 94 00:07:28,291 --> 00:07:30,666 Só pensa em desempenho e não tem escrúpulos. 95 00:07:30,750 --> 00:07:33,291 Você só pensa em si mesmo. 96 00:07:33,375 --> 00:07:36,083 Claro. E eu deveria pensar em você? 97 00:07:37,375 --> 00:07:38,458 Seria bom. 98 00:07:38,541 --> 00:07:39,625 Enfim... 99 00:07:40,208 --> 00:07:42,291 É uma infração leve, nada de mais. 100 00:07:42,375 --> 00:07:43,625 Um cara fugiu de uma blitz. 101 00:07:43,708 --> 00:07:45,458 Já foi traficante. Deve ter drogas. 102 00:07:45,541 --> 00:07:46,916 Precisam de reforço. 103 00:07:48,708 --> 00:07:50,083 Ele não me esperou de novo. 104 00:07:50,166 --> 00:07:51,208 Wu Ming-han! 105 00:08:08,125 --> 00:08:09,583 Caralho! 106 00:08:09,666 --> 00:08:10,583 Estão atrás de mim. 107 00:08:19,166 --> 00:08:20,000 Peguei você. 108 00:08:20,791 --> 00:08:22,041 Tente chegar perto de novo! 109 00:08:53,708 --> 00:08:55,500 Dando ré. 110 00:08:55,583 --> 00:08:58,458 Atenção, dando ré. 111 00:08:58,541 --> 00:08:59,958 Dando ré. 112 00:09:00,041 --> 00:09:01,750 Atenção, dando ré. 113 00:09:15,666 --> 00:09:17,416 Wu Ming-han, o que está fazendo? 114 00:09:17,500 --> 00:09:18,791 É um atalho. 115 00:09:23,666 --> 00:09:25,166 Você não sabe dirigir? 116 00:09:25,250 --> 00:09:26,750 Estou com pressa, poxa! 117 00:09:26,833 --> 00:09:28,166 Estava olhando para a frente? 118 00:09:28,250 --> 00:09:29,291 Chame logo a polícia. 119 00:09:32,833 --> 00:09:34,083 Ele está jogando tudo fora! 120 00:09:43,791 --> 00:09:44,916 Wu Ming-han. 121 00:09:46,166 --> 00:09:48,250 - A polícia chegou rápido. - Pois é. 122 00:09:48,916 --> 00:09:51,083 Wu Ming-han, o que está fazendo? 123 00:09:51,708 --> 00:09:53,208 O que está fazendo? 124 00:09:53,291 --> 00:09:56,541 Wu Ming-han, o que está fazendo? 125 00:10:02,458 --> 00:10:04,625 O que é isso? O que está acontecendo? 126 00:10:37,916 --> 00:10:39,000 Idiota! 127 00:11:13,458 --> 00:11:14,833 Vá pegar o que ele jogou fora. 128 00:11:17,583 --> 00:11:18,416 Ei! 129 00:11:18,958 --> 00:11:19,791 Mas... 130 00:11:40,041 --> 00:11:43,708 SEGURANÇA EM PRIMEIRO LUGAR 131 00:12:09,416 --> 00:12:11,125 Por que tenho que fazer isso? 132 00:12:13,291 --> 00:12:14,916 Me mandou pegar essas coisas 133 00:12:15,500 --> 00:12:19,166 para cuidar sozinha do bandido. Ótimo. 134 00:12:58,958 --> 00:12:59,916 Ele pegou! 135 00:13:00,000 --> 00:13:01,125 Quer me matar de susto? 136 00:13:01,208 --> 00:13:02,791 Parabéns! 137 00:13:02,875 --> 00:13:04,541 - Parabéns! - Jovem mestre. 138 00:13:04,625 --> 00:13:06,000 Parabéns! 139 00:13:06,708 --> 00:13:09,250 Olhe, é um rapaz bonito. 140 00:13:09,333 --> 00:13:10,791 Um cara bonitão e sarado. 141 00:13:10,875 --> 00:13:11,708 Quero sentir. 142 00:13:11,791 --> 00:13:13,541 O que está fazendo? Ei, o que é isso? 143 00:13:14,625 --> 00:13:17,500 O Mao-mao tem um ótimo gosto. 144 00:13:17,583 --> 00:13:20,000 Valeu a pena esperar. 145 00:13:20,083 --> 00:13:21,375 Tem razão. 146 00:13:21,916 --> 00:13:23,666 Ele e o Mao-mao 147 00:13:23,750 --> 00:13:25,541 formam um belo casal. 148 00:13:25,625 --> 00:13:26,500 É verdade. 149 00:13:26,583 --> 00:13:28,375 Também acho. 150 00:13:28,458 --> 00:13:29,333 Licença, senhoras. 151 00:13:29,416 --> 00:13:30,875 Sou policial. Tem provas aqui. 152 00:13:30,958 --> 00:13:32,083 Afastem-se. Obrigado. 153 00:13:32,625 --> 00:13:35,291 As pessoas não ousam pegar envelopes vermelhos. 154 00:13:35,375 --> 00:13:38,000 Policial, você é o mais corajoso de todos. 155 00:13:38,083 --> 00:13:39,125 É mesmo. 156 00:13:39,208 --> 00:13:40,875 Se não for uma prova, vou devolver. 157 00:13:43,041 --> 00:13:44,250 É um cara. 158 00:13:44,875 --> 00:13:47,083 Querem que eu me case com o fantasma de um cara? 159 00:13:47,166 --> 00:13:48,250 Estão loucas? 160 00:13:49,375 --> 00:13:52,625 O casamento homoafetivo já é legal aqui. 161 00:13:52,708 --> 00:13:53,958 No Além, também deve ser. 162 00:13:54,041 --> 00:13:55,833 Os jovens têm a mente mais aberta. 163 00:13:55,916 --> 00:13:57,916 Não seja puritano como os velhos. 164 00:13:58,750 --> 00:14:01,083 Sem chance, que nojo! 165 00:14:01,875 --> 00:14:03,458 Wu Ming-han, o que está fazendo? 166 00:14:04,666 --> 00:14:05,750 Estou indo. 167 00:14:11,916 --> 00:14:14,125 Viu? Não tem como escapar. 168 00:14:14,208 --> 00:14:16,375 O que está destinado a ser seu 169 00:14:16,458 --> 00:14:18,500 te encontrará. 170 00:14:18,583 --> 00:14:19,750 É mesmo? 171 00:14:20,750 --> 00:14:22,208 Se não se casar com ele, 172 00:14:22,291 --> 00:14:23,666 terá uma vida de infortúnios. 173 00:14:26,791 --> 00:14:27,708 Nós, policiais, 174 00:14:27,791 --> 00:14:30,333 somos servidores públicos e combatentes do crime. 175 00:14:30,416 --> 00:14:32,875 Minha consciência está limpa. 176 00:14:32,958 --> 00:14:34,250 Ele que venha atrás de mim. 177 00:14:34,333 --> 00:14:35,750 Não dou a mínima. 178 00:14:36,833 --> 00:14:37,958 Que Buda nos preserve! 179 00:14:38,041 --> 00:14:39,708 Que Buda nos preserve! 180 00:14:39,791 --> 00:14:41,916 Não desdenhe assim. 181 00:14:42,000 --> 00:14:44,458 Você pode se dar mal algum dia. 182 00:14:44,541 --> 00:14:46,583 Vou me dar mal se não resolver o caso. 183 00:14:50,208 --> 00:14:51,500 Vou te esperar. 184 00:15:00,375 --> 00:15:01,208 Senhorita, 185 00:15:01,291 --> 00:15:03,291 acho que estou bonito agora. 186 00:15:03,375 --> 00:15:05,625 Pode tirar uma foto minha? 187 00:15:05,708 --> 00:15:06,541 Por aqui. 188 00:15:31,291 --> 00:15:32,166 Gordinho, 189 00:15:33,083 --> 00:15:34,458 alguém veio me procurar? 190 00:15:34,541 --> 00:15:35,583 Não. 191 00:15:39,125 --> 00:15:40,125 Tem certeza? 192 00:15:44,625 --> 00:15:45,458 Ming-han, 193 00:15:45,541 --> 00:15:46,375 hoje tentei dizer... 194 00:15:46,458 --> 00:15:47,875 Ficou aqui comendo frango? 195 00:15:51,125 --> 00:15:53,875 Sim, sou gay e gordo! 196 00:16:08,250 --> 00:16:09,208 Escute. 197 00:16:09,291 --> 00:16:11,041 Não vou ao casamento do subdelegado. 198 00:16:11,125 --> 00:16:12,666 No envelope tem seis mil dólares. 199 00:16:12,750 --> 00:16:13,666 Entregue a ele. 200 00:16:15,666 --> 00:16:17,041 Seis mil dólares? 201 00:16:17,750 --> 00:16:19,083 Porra, seu gordo maldito! 202 00:16:24,541 --> 00:16:25,625 Ei, senhora! 203 00:16:37,291 --> 00:16:39,000 O dinheiro. 204 00:16:40,875 --> 00:16:41,750 Espere! 205 00:16:43,083 --> 00:16:43,916 Espere! 206 00:16:44,500 --> 00:16:45,333 Espere. 207 00:16:50,708 --> 00:16:51,958 Olhe por onde anda! 208 00:16:56,333 --> 00:16:58,250 Porra, é uma geladeira! 209 00:17:07,750 --> 00:17:08,791 O que houve com você? 210 00:17:12,375 --> 00:17:13,333 Tropecei e caí. 211 00:17:17,375 --> 00:17:18,250 Você está bem? 212 00:17:18,750 --> 00:17:19,625 Estou, chefe. 213 00:17:22,291 --> 00:17:23,208 Certo. 214 00:17:23,291 --> 00:17:24,458 Deixem-no em paz. 215 00:17:25,541 --> 00:17:27,375 A Tzu-ching tomou o depoimento dele. 216 00:17:28,291 --> 00:17:31,000 O traficante que pegamos chamado A-kou 217 00:17:31,083 --> 00:17:33,791 trabalha para o Lin Hsiao-yuan há mais de um ano. 218 00:17:33,875 --> 00:17:36,833 Se tivermos provas suficientes para indiciá-lo, 219 00:17:36,916 --> 00:17:38,750 será a maior apreensão de drogas 220 00:17:38,833 --> 00:17:41,166 do nosso distrito policial em dois anos. 221 00:17:41,250 --> 00:17:43,500 Caramba, é sério? 222 00:17:43,583 --> 00:17:45,500 Pegamos um dos grandes ontem? 223 00:17:46,083 --> 00:17:47,958 Cheguei primeiro. A prisão foi minha. 224 00:17:49,458 --> 00:17:51,250 Eu o prendi, está bem? 225 00:17:51,333 --> 00:17:53,625 Você ficou falando com umas senhoras. 226 00:17:53,708 --> 00:17:55,500 Então a prisão é nossa. 227 00:17:55,583 --> 00:17:56,750 Somos parceiros. 228 00:17:57,708 --> 00:17:59,791 Agora quer trabalhar em equipe. 229 00:18:01,125 --> 00:18:01,958 Parem com isso. 230 00:18:02,041 --> 00:18:03,625 Pegar o Lin não será fácil. 231 00:18:03,708 --> 00:18:06,833 Estes são alguns dos locais que o A-kou mencionou. 232 00:18:06,916 --> 00:18:09,833 O A-kou disse que o Lin tem dinheiro para fugir. 233 00:18:09,916 --> 00:18:11,958 Se não o pegarmos em flagrante, 234 00:18:12,041 --> 00:18:13,666 será muito difícil capturá-lo. 235 00:18:13,750 --> 00:18:14,791 Vão investigar. 236 00:18:14,875 --> 00:18:15,958 - Sim. - Sim. 237 00:18:16,833 --> 00:18:17,666 Wu Ming-han. 238 00:18:18,208 --> 00:18:19,041 O chefe te chamou. 239 00:18:20,500 --> 00:18:22,166 Vou ser condecorado? 240 00:18:24,625 --> 00:18:26,041 Transferido para uma delegacia? 241 00:18:28,083 --> 00:18:29,583 Sabe quem você jogou no chão? 242 00:18:30,166 --> 00:18:32,500 Essa transferência é só um puxão de orelha. 243 00:18:34,958 --> 00:18:36,083 Vereador Chen. 244 00:18:36,166 --> 00:18:37,541 Sim. 245 00:18:37,625 --> 00:18:39,333 Como está seu filho? 246 00:18:39,416 --> 00:18:41,041 Sim, claro. 247 00:18:41,125 --> 00:18:42,166 Já cuidei disso. 248 00:18:47,333 --> 00:18:49,333 Policial 59487, às ordens. 249 00:19:11,791 --> 00:19:12,833 Ei. 250 00:19:13,875 --> 00:19:15,083 Quem é aquela mulher? 251 00:19:15,166 --> 00:19:16,541 Por que ninguém a atende? 252 00:19:17,958 --> 00:19:19,000 Não tem ninguém. 253 00:19:29,791 --> 00:19:32,541 Finalmente alguém me notou. 254 00:19:35,416 --> 00:19:37,458 Tem alguém me seguindo. 255 00:19:42,083 --> 00:19:43,750 - Ele acreditou mesmo. - Pode crer. 256 00:19:49,291 --> 00:19:52,000 Tem alguém te seguindo também. 257 00:20:01,750 --> 00:20:03,541 Confirmei que o carregador está vazio. 258 00:20:05,083 --> 00:20:06,125 Ei. 259 00:20:06,916 --> 00:20:08,333 Soube que bateu em um gay. 260 00:20:10,541 --> 00:20:13,125 Impressionante. 261 00:20:13,208 --> 00:20:14,041 Droga! 262 00:20:14,125 --> 00:20:16,291 Aquele gay me causou muitos problemas. 263 00:20:16,875 --> 00:20:18,125 Merda! 264 00:20:19,458 --> 00:20:20,916 {\an8}Vendo se tem munição no tambor. 265 00:20:32,041 --> 00:20:33,083 Viu? 266 00:20:33,166 --> 00:20:35,333 O que está destinado a ser seu 267 00:20:35,416 --> 00:20:37,375 te encontrará. 268 00:20:37,458 --> 00:20:38,916 Se não se casar com ele, 269 00:20:39,000 --> 00:20:40,791 terá uma vida de infortúnios. 270 00:20:51,291 --> 00:20:53,375 Lá está o jovem mestre. 271 00:20:54,125 --> 00:20:58,916 Jovem mestre, parabéns! 272 00:20:59,000 --> 00:21:00,208 Parabéns! 273 00:21:00,958 --> 00:21:02,375 Que lindo! 274 00:21:03,083 --> 00:21:05,250 Ele é muito jovem, tem mais de 30 anos. 275 00:21:05,333 --> 00:21:06,416 É muito bonito. 276 00:21:06,500 --> 00:21:08,125 É jovem e está em forma! 277 00:21:08,208 --> 00:21:09,041 Dê um sorriso. 278 00:21:09,125 --> 00:21:11,583 Vejam como ele é atraente e interessante! 279 00:21:11,666 --> 00:21:13,625 Nossa, que elegante! 280 00:21:13,708 --> 00:21:15,541 Pare de fazer cara feia. 281 00:21:15,625 --> 00:21:17,708 O casamento fantasma trará sorte. 282 00:21:17,791 --> 00:21:19,583 Só quero continuar vivo. 283 00:21:19,666 --> 00:21:22,083 Vai viver até os 120 anos. 284 00:21:22,166 --> 00:21:23,333 Vai ter uma vida longa. 285 00:21:23,416 --> 00:21:25,083 Diga "xis". 286 00:21:25,166 --> 00:21:26,250 Vamos... 287 00:21:27,000 --> 00:21:28,208 Pode me chamar de vovó. 288 00:21:32,041 --> 00:21:32,875 Vovó. 289 00:21:33,458 --> 00:21:34,541 - De novo. - Vovó. 290 00:21:35,958 --> 00:21:37,125 - De novo. - Vovó. 291 00:21:39,958 --> 00:21:43,041 De agora em diante, vai ser como meu neto. 292 00:21:43,833 --> 00:21:44,666 Que pena... 293 00:21:44,750 --> 00:21:46,416 Não vai conhecer o Mao-mao. 294 00:21:46,500 --> 00:21:49,541 Ele é muito gentil e talentoso. 295 00:21:49,625 --> 00:21:51,625 Estudou na Universidade de Taiwan, 296 00:21:51,708 --> 00:21:53,708 no Instituto de Construção e Planejamento. 297 00:21:54,333 --> 00:21:55,833 Não sei bem o que é, 298 00:21:55,916 --> 00:21:57,916 mas dizem que é impressionante. 299 00:21:59,833 --> 00:22:01,125 Vou mostrar umas fotos. 300 00:22:04,375 --> 00:22:05,958 Esta é de quando ele era criança. 301 00:22:06,625 --> 00:22:07,875 Como era fofo... 302 00:22:10,000 --> 00:22:11,458 Muito bonito. 303 00:22:13,583 --> 00:22:14,416 Olhe. 304 00:22:15,416 --> 00:22:18,041 Ele ia a protestos antinucleares e fazia limpezas na praia. 305 00:22:18,125 --> 00:22:19,458 Que tristeza o ter perdido... 306 00:22:24,958 --> 00:22:27,291 Esta é do ano passado... 307 00:22:31,625 --> 00:22:34,875 quando participamos 308 00:22:34,958 --> 00:22:37,125 do parada do orgulho LGBTQIA+. 309 00:22:38,625 --> 00:22:41,041 Eu disse a ele: 310 00:22:41,125 --> 00:22:42,916 "Sempre vou estar ao seu lado. 311 00:22:44,083 --> 00:22:47,500 Vou viver para ver você se casar." 312 00:22:52,041 --> 00:22:53,208 TENHO 70 ANOS 313 00:22:53,291 --> 00:22:55,416 E QUERO VER MEU NETO SE CASAR 314 00:22:58,000 --> 00:22:59,708 Graças a Deus conhecemos você. 315 00:23:01,583 --> 00:23:05,500 Eu cumpri minha promessa, né? 316 00:23:08,666 --> 00:23:11,125 Vamos, está na hora. 317 00:23:11,208 --> 00:23:12,333 SKINCARE MASCULINO 318 00:23:12,916 --> 00:23:14,916 Vamos receber a noiva... 319 00:23:16,125 --> 00:23:17,000 Desculpem. 320 00:23:17,791 --> 00:23:19,375 O noivo está pronto. 321 00:23:19,458 --> 00:23:23,041 Noivo número 1, vamos esperar aqui um momento. 322 00:23:24,625 --> 00:23:26,958 Noivo número 0, venha e fique aqui. 323 00:23:27,041 --> 00:23:28,083 Sou o número 2! 324 00:23:28,166 --> 00:23:29,541 É mesmo? 325 00:23:29,625 --> 00:23:30,875 Estou sabendo. 326 00:23:31,583 --> 00:23:32,458 Certo. 327 00:23:32,541 --> 00:23:33,708 Mao-mao, 328 00:23:34,208 --> 00:23:36,375 este é o seu noivo, Wu Ming-han. 329 00:23:36,458 --> 00:23:38,875 A cerimônia vai começar. 330 00:23:38,958 --> 00:23:40,041 Está feliz? 331 00:23:41,833 --> 00:23:42,791 Lance os blocos. 332 00:23:43,708 --> 00:23:44,750 Vá em frente. 333 00:23:54,291 --> 00:23:55,791 O que estão fazendo? 334 00:23:55,875 --> 00:23:57,500 Ótimo! 335 00:23:58,666 --> 00:24:00,083 É o sinal do sim. 336 00:24:00,166 --> 00:24:02,291 O Mao-mao está muito feliz com o acordo. 337 00:24:02,375 --> 00:24:03,416 Parabéns! 338 00:24:04,458 --> 00:24:05,333 Mãe. 339 00:24:05,416 --> 00:24:06,458 Eu já disse. 340 00:24:06,541 --> 00:24:07,916 Isso é absurdo. 341 00:24:08,000 --> 00:24:09,291 E totalmente inaceitável. 342 00:24:10,291 --> 00:24:11,291 Por que você voltou? 343 00:24:11,958 --> 00:24:13,375 Quem é esse? 344 00:24:13,458 --> 00:24:14,833 Não é aquele tal de Chen? 345 00:24:14,916 --> 00:24:15,791 Claro que não. 346 00:24:16,458 --> 00:24:17,875 É o verdadeiro pretendente. 347 00:24:17,958 --> 00:24:19,833 Foi destinado pelos Céus. 348 00:24:21,541 --> 00:24:22,500 Chame-o de pai. 349 00:24:24,666 --> 00:24:25,875 - Pai. - Não sou seu pai! 350 00:24:25,958 --> 00:24:28,000 Não vou participar dessa loucura. 351 00:24:28,083 --> 00:24:29,000 Senhoras, 352 00:24:29,083 --> 00:24:31,083 não podem pôr juízo na cabeça da minha mãe? 353 00:24:31,666 --> 00:24:33,125 Deixe sua mãe ser feliz. 354 00:24:33,208 --> 00:24:36,291 Sim, é um dia feliz. Não fique bravo. 355 00:24:36,375 --> 00:24:37,750 É bom que esteja aqui. 356 00:24:37,833 --> 00:24:39,041 É o casamento do Mao-mao. 357 00:24:39,125 --> 00:24:40,541 Ele ficaria feliz. 358 00:24:40,625 --> 00:24:41,916 - Sente-se ali. - Sim. 359 00:24:42,000 --> 00:24:43,916 No lugar do anfitrião do casamento. 360 00:24:44,000 --> 00:24:45,125 Sim. 361 00:24:46,000 --> 00:24:49,791 Senhora, não encoraje minha mãe a fazer essa loucura. 362 00:24:49,875 --> 00:24:51,125 Isso é um absurdo! 363 00:24:51,208 --> 00:24:52,083 Como assim? 364 00:24:52,166 --> 00:24:53,666 - Vamos, saia. - Mãe. 365 00:24:53,750 --> 00:24:55,416 Vai nos fazer perder a hora. 366 00:24:55,500 --> 00:24:57,083 - Saia! - Mãe! 367 00:25:06,708 --> 00:25:08,875 Curvem-se aos Céus e à Terra. 368 00:25:08,958 --> 00:25:09,791 Curvem-se. 369 00:25:10,500 --> 00:25:11,791 Assim não. 370 00:25:11,875 --> 00:25:13,375 Olhe para este lado. 371 00:25:13,458 --> 00:25:14,833 Curvem-se. 372 00:25:16,083 --> 00:25:17,708 Curvem-se aos mais velhos. 373 00:25:19,875 --> 00:25:21,125 Curvem-se. 374 00:25:24,916 --> 00:25:26,166 Curvem-se um para o outro. 375 00:25:28,250 --> 00:25:29,375 Curvem-se. 376 00:25:34,083 --> 00:25:37,500 FELICIDADE EM DOBRO 377 00:25:37,583 --> 00:25:39,125 Ótimo. 378 00:25:39,208 --> 00:25:40,958 Que noivo perfeito! 379 00:25:46,708 --> 00:25:49,000 O tempo é vital, não atrasem. 380 00:25:49,666 --> 00:25:51,750 Pontualidade é o lema por aqui. 381 00:25:51,833 --> 00:25:52,958 Noivo, diga: 382 00:25:53,041 --> 00:25:55,083 "Mao Pang-yu, entre no carro." 383 00:25:56,541 --> 00:25:58,666 Mao Pang-yu, entre no carro. 384 00:25:59,250 --> 00:26:01,416 "Mao Pang-yu, estamos cruzando a ponte." 385 00:26:02,625 --> 00:26:05,166 Mao Pang-yu, estamos cruzando a ponte. 386 00:26:05,250 --> 00:26:07,791 "Mao Pang-yu, estamos subindo." 387 00:26:08,375 --> 00:26:10,291 Mao Pang-yu, estamos subindo. 388 00:26:13,833 --> 00:26:16,500 {\an8}"Mao Pang-yu, chegamos em casa." 389 00:26:16,583 --> 00:26:18,375 Mao Pang-yu, chegamos em casa. 390 00:26:18,458 --> 00:26:19,541 - Que cansativo! - Sim. 391 00:26:19,625 --> 00:26:21,166 - Lindo. - Entrem. 392 00:26:21,250 --> 00:26:22,333 - Está bem. - Certo. 393 00:26:24,333 --> 00:26:27,416 O apartamento dele é muito grande. 394 00:26:27,500 --> 00:26:29,083 Esta casa é enorme. 395 00:26:29,166 --> 00:26:31,458 É feita de papel, como pode ser tão pesada? 396 00:26:32,166 --> 00:26:33,333 É muito bonita. 397 00:26:57,416 --> 00:26:59,791 A partir de agora, você é marido do Mao Pang-yu. 398 00:27:00,291 --> 00:27:02,041 Vai dormir com ele por três dias. 399 00:27:03,083 --> 00:27:04,625 - Três dias. - Três dias? 400 00:27:07,416 --> 00:27:09,625 O Mao-mao adora esta camisa da MUJI. 401 00:27:10,250 --> 00:27:11,375 Olhe como é bonita. 402 00:27:12,208 --> 00:27:14,250 E se eu rolar e deitar em cima dele? 403 00:27:14,333 --> 00:27:15,458 É a noite de núpcias. 404 00:27:15,541 --> 00:27:17,958 Pode acontecer, tudo bem. 405 00:27:18,750 --> 00:27:20,541 Não sabemos quem vai ficar por cima. 406 00:27:29,375 --> 00:27:30,458 Que piada! 407 00:27:30,541 --> 00:27:33,125 Sou homem o bastante para dormir com uma camisa da MUJI. 408 00:27:33,208 --> 00:27:34,875 Seu imbecil! 409 00:28:44,375 --> 00:28:45,250 Oi, maridão. 410 00:28:46,666 --> 00:28:47,750 Caralho! 411 00:28:48,625 --> 00:28:49,625 O que foi, maridão? 412 00:28:52,083 --> 00:28:53,333 O quê? Ponha uma roupa! 413 00:28:55,291 --> 00:28:56,500 Vou tomar banho com você. 414 00:28:58,000 --> 00:29:01,083 Maldito filho da puta! Saia daqui, gay! 415 00:29:01,166 --> 00:29:02,458 Porra! Vá se foder! 416 00:29:10,208 --> 00:29:11,041 Saia, desgraçado! 417 00:29:11,125 --> 00:29:12,125 Saia daqui! 418 00:29:12,208 --> 00:29:13,416 Fique longe de mim, gay! 419 00:29:13,500 --> 00:29:16,625 Saia! Fique longe! 420 00:29:17,208 --> 00:29:18,250 Está bem, pare. 421 00:29:19,500 --> 00:29:20,750 Saia! 422 00:29:20,833 --> 00:29:21,666 Está bem, pare! 423 00:29:26,666 --> 00:29:28,541 Está me chamando de gay. 424 00:29:29,125 --> 00:29:30,708 Não sabe que me obrigaram a isso? 425 00:29:31,958 --> 00:29:33,041 Acha que eu queria? 426 00:29:34,416 --> 00:29:36,333 O sinal do sim foi um erro. 427 00:29:41,666 --> 00:29:43,291 O que estão fazendo? 428 00:29:43,375 --> 00:29:44,708 Ótimo! 429 00:29:45,916 --> 00:29:48,041 É o sinal do sim. 430 00:29:50,666 --> 00:29:52,166 Vou te dar mais uma chance. 431 00:29:52,750 --> 00:29:54,583 Vai me chamar de gay ou maridão? 432 00:29:56,583 --> 00:29:57,416 Gay. 433 00:30:08,875 --> 00:30:11,750 Vou te dar uma última chance. 434 00:30:12,916 --> 00:30:14,958 Vai me chamar de gay ou maridão? 435 00:30:17,958 --> 00:30:19,208 Gay... 436 00:30:21,791 --> 00:30:26,291 Você está morto! 437 00:30:26,375 --> 00:30:27,500 À direita no vermelho. 438 00:30:28,000 --> 00:30:29,541 Não, senhor. Olhe a hora. 439 00:30:29,625 --> 00:30:31,333 - Sou mais novo. - Pareço mais velho. 440 00:30:31,416 --> 00:30:32,791 Darei uma multa mais leve. 441 00:30:32,875 --> 00:30:33,958 - Por quê? - A roupa. 442 00:30:34,041 --> 00:30:36,291 É proibido andar de moto de chinelos. 443 00:30:36,375 --> 00:30:37,875 Deveria usar sapatos de couro? 444 00:30:37,958 --> 00:30:38,833 Você... 445 00:30:38,916 --> 00:30:39,875 - Ele está nu. - Não. 446 00:30:41,958 --> 00:30:43,208 Como assim? Em público... 447 00:30:48,166 --> 00:30:51,416 Girando e pulando de olhos fechados 448 00:30:52,833 --> 00:30:54,666 Para evitar a confusão mortal 449 00:30:54,750 --> 00:30:56,416 Está embriagado? 450 00:30:57,166 --> 00:30:58,000 Ei. 451 00:31:00,500 --> 00:31:01,625 Parado aí! 452 00:31:01,708 --> 00:31:02,666 Parado! 453 00:31:03,333 --> 00:31:04,166 Pare! 454 00:31:05,708 --> 00:31:06,583 O que está fazendo? 455 00:31:07,750 --> 00:31:10,916 Não importa se é verão ou inverno Não vou parar 456 00:31:12,208 --> 00:31:13,916 Não brinque com isso, pode quebrar. 457 00:31:14,000 --> 00:31:14,875 Você... 458 00:31:16,000 --> 00:31:16,833 Você está... 459 00:31:16,916 --> 00:31:17,750 Inacreditável. 460 00:31:20,666 --> 00:31:22,083 Chega, saia daí. 461 00:31:34,750 --> 00:31:36,375 Merda! 462 00:31:37,583 --> 00:31:38,583 Ei, parado aí! 463 00:31:40,666 --> 00:31:41,500 Pare! 464 00:31:42,375 --> 00:31:43,958 Merda, eu estava possuído! 465 00:31:57,750 --> 00:32:00,541 Chega, pare de bater. 466 00:32:01,750 --> 00:32:02,666 Quem é? 467 00:32:07,333 --> 00:32:08,833 Mestre. 468 00:32:12,416 --> 00:32:13,583 Ele possuiu seu corpo? 469 00:32:13,666 --> 00:32:14,708 Não é possível. 470 00:32:14,791 --> 00:32:15,875 É verdade. 471 00:32:16,833 --> 00:32:18,458 Isso prejudicaria o espírito dele. 472 00:32:18,541 --> 00:32:21,375 Se durar muito, a aura vital de um mortal o machucará, 473 00:32:21,458 --> 00:32:24,250 levando o espírito ao esquecimento. 474 00:32:25,750 --> 00:32:26,875 Sério? 475 00:32:26,958 --> 00:32:29,083 Ou talvez isso já tenha acontecido. 476 00:32:29,166 --> 00:32:31,708 Ótimo, finalmente posso voltar para casa. 477 00:32:38,333 --> 00:32:39,416 Ei. 478 00:32:39,500 --> 00:32:40,416 O que foi? 479 00:32:40,500 --> 00:32:41,625 No incensário, 480 00:32:42,583 --> 00:32:44,416 de camisa rosa e cabelo cacheado. 481 00:32:49,583 --> 00:32:50,541 Só você o vê. 482 00:32:50,625 --> 00:32:52,375 Não pode ser, mestre! 483 00:32:52,458 --> 00:32:54,375 Há alguma forma de me livrar disso? 484 00:32:54,458 --> 00:32:56,000 Ele não queria se casar comigo. 485 00:32:56,083 --> 00:32:57,166 Tem divórcio fantasma? 486 00:33:09,791 --> 00:33:12,000 Três sinais de não seguidos. 487 00:33:16,625 --> 00:33:17,666 Sem dúvida. 488 00:33:18,708 --> 00:33:20,083 Não deve desobedecer aos Céus. 489 00:33:20,166 --> 00:33:22,625 Os casamentos são decididos pelo destino. 490 00:33:26,166 --> 00:33:29,916 Teve uma relação profunda com ele na sua vida anterior. 491 00:33:30,500 --> 00:33:31,500 Que relação? 492 00:33:33,958 --> 00:33:35,041 Na sua vida anterior, 493 00:33:35,125 --> 00:33:36,708 você era o cão de estimação dele. 494 00:33:45,666 --> 00:33:47,416 Mao-mao permanece no mundo mortal 495 00:33:47,500 --> 00:33:49,541 porque ainda tem desejos não realizados. 496 00:33:49,625 --> 00:33:50,958 Você tem que descobrir 497 00:33:51,666 --> 00:33:54,500 quais são os últimos desejos dele 498 00:33:54,583 --> 00:33:56,458 e ajudá-lo a reencarnar. 499 00:33:56,541 --> 00:33:59,041 Essa deve ser a única solução. 500 00:34:01,208 --> 00:34:02,416 Sr. Mao Pang-yu, 501 00:34:02,500 --> 00:34:04,416 me desculpe por tê-lo ofendido ontem. 502 00:34:04,500 --> 00:34:05,625 Soube que ficou ferido 503 00:34:05,708 --> 00:34:07,166 depois que possuiu meu corpo. 504 00:34:07,750 --> 00:34:09,500 Então não faça mais isso. 505 00:34:09,583 --> 00:34:11,625 O mestre me disse para voltar 506 00:34:11,708 --> 00:34:12,958 e demonstrar respeito. 507 00:34:13,625 --> 00:34:15,708 Se os incensos não forem suficientes, 508 00:34:15,791 --> 00:34:16,791 vou acender mais. 509 00:34:20,041 --> 00:34:21,166 Do que vai me chamar? 510 00:34:24,958 --> 00:34:25,791 Maridão. 511 00:34:26,375 --> 00:34:28,208 Mais alto, não ouvi. 512 00:34:29,375 --> 00:34:30,541 - Maridão. - Mais alto. 513 00:34:30,625 --> 00:34:31,833 - Maridão. - Mais alto. 514 00:34:31,916 --> 00:34:32,958 Maridão! 515 00:34:38,458 --> 00:34:40,333 Acha mesmo que quero que seja meu marido? 516 00:34:40,416 --> 00:34:41,541 Qual é! 517 00:34:41,625 --> 00:34:43,541 Quero reencarnar quanto antes. 518 00:34:45,083 --> 00:34:46,666 Ótimo. 519 00:34:46,750 --> 00:34:48,833 Quais desejos você precisa realizar? 520 00:34:49,916 --> 00:34:52,166 Posso te ajudar a realizá-los quanto antes. 521 00:34:53,166 --> 00:34:54,041 Claro. 522 00:34:54,541 --> 00:34:55,791 Parar o aquecimento global. 523 00:35:02,541 --> 00:35:05,375 ÚLTIMO DESEJO No 1: SALVAR A TERRA 524 00:35:09,000 --> 00:35:10,166 Isso é impossível! 525 00:35:10,750 --> 00:35:12,041 É sério. 526 00:35:12,125 --> 00:35:13,291 A Terra é uma só. 527 00:35:17,000 --> 00:35:19,166 Não há outro jeito de salvar os ursos polares? 528 00:35:20,875 --> 00:35:23,500 DOE AGORA 529 00:35:25,416 --> 00:35:27,041 Trezentos dólares? 530 00:35:27,125 --> 00:35:28,583 Inacreditável. 531 00:35:28,666 --> 00:35:29,500 Ponha outro zero. 532 00:35:29,583 --> 00:35:30,833 Escolha débito automático. 533 00:35:30,916 --> 00:35:32,041 DÉBITO MENSAL 534 00:35:32,833 --> 00:35:34,250 OBRIGADO 535 00:35:34,333 --> 00:35:35,250 Caramba! 536 00:35:35,333 --> 00:35:36,583 O teclado está pegajoso. 537 00:35:53,625 --> 00:35:54,708 Boa tarde, bem-vindo. 538 00:35:54,791 --> 00:35:55,791 Chá verde com ameixa. 539 00:35:56,375 --> 00:35:58,000 Pode pegar um canudo. Obrigada. 540 00:36:00,125 --> 00:36:02,708 Cadê sua garrafa reutilizável? 541 00:36:13,791 --> 00:36:15,166 Inacreditável. 542 00:36:15,250 --> 00:36:16,291 O que foi? 543 00:36:16,375 --> 00:36:17,500 Tire a cueca. 544 00:36:18,208 --> 00:36:20,041 O que isso tem a ver com salvar a Terra? 545 00:36:20,541 --> 00:36:21,833 Nossa! 546 00:36:21,916 --> 00:36:24,541 Isso é para salvar meus olhos. Que cueca feia! 547 00:36:24,625 --> 00:36:25,875 Pode usá-la como trapo. 548 00:36:36,083 --> 00:36:38,375 Mao Jr.! 549 00:36:41,500 --> 00:36:43,916 Não cansou de salvar a Terra e os cães de rua? 550 00:36:44,000 --> 00:36:45,375 Algum desejo superficial? 551 00:36:46,291 --> 00:36:49,208 ÚLTIMO DESEJO No 2: ACHAR UM NOVO DONO PARA O MAO JR. 552 00:36:50,416 --> 00:36:51,833 Esta é minha rotina diária. 553 00:36:51,916 --> 00:36:53,375 Estamos em níveis diferentes. 554 00:36:53,458 --> 00:36:54,500 Mao Jr. 555 00:36:54,583 --> 00:36:55,750 Vou tirar sua foto 556 00:36:56,291 --> 00:36:58,208 e postar na internet. 557 00:37:01,333 --> 00:37:03,166 Eu ia ficar com o Mao Jr. para mim. 558 00:37:03,250 --> 00:37:04,750 Venha, Mao Jr., sente-se. 559 00:37:07,333 --> 00:37:08,166 É sério. 560 00:37:08,250 --> 00:37:10,458 O Mao Jr. é esperto. Ele sabe se fingir de morto. 561 00:37:11,291 --> 00:37:12,291 Bang. 562 00:37:13,666 --> 00:37:14,666 Bang! 563 00:37:16,166 --> 00:37:18,791 O Mao Jr. é incrível. É muito inteligente. 564 00:37:19,500 --> 00:37:20,833 Bom garoto. 565 00:37:22,083 --> 00:37:23,875 Você era meu cachorro na outra vida. 566 00:37:23,958 --> 00:37:25,375 Quer ver se ainda se lembra? 567 00:37:25,458 --> 00:37:26,666 Não sou seu cachorro. 568 00:37:27,541 --> 00:37:28,625 Que chato... 569 00:37:30,625 --> 00:37:31,458 Bang. 570 00:37:36,041 --> 00:37:37,166 Inacreditável, né? 571 00:37:37,250 --> 00:37:39,166 Condicionamento pavloviano. 572 00:37:39,250 --> 00:37:41,083 Era mesmo meu cachorro na outra vida. 573 00:37:41,166 --> 00:37:42,416 Se eu tiver sido, 574 00:37:42,500 --> 00:37:44,916 devo ter matado sua família, por isso tenho azar. 575 00:37:45,625 --> 00:37:48,333 Poxa, não diga isso. Esses casamentos dão sorte. 576 00:37:48,416 --> 00:37:51,083 Talvez, um dia, eu te ajude a voltar ao distrito. 577 00:37:52,708 --> 00:37:53,541 Por favor. 578 00:37:57,333 --> 00:37:58,625 Vai depender das suas ações. 579 00:37:59,916 --> 00:38:00,958 Bang. 580 00:38:07,541 --> 00:38:08,750 Mao Jr. 581 00:38:08,833 --> 00:38:10,458 Mao Jr., consegue me ver? 582 00:38:11,208 --> 00:38:12,250 Wu Ming-han, 583 00:38:12,333 --> 00:38:13,666 deixarei o Mao Jr. com você. 584 00:38:14,250 --> 00:38:15,125 Comigo? 585 00:38:15,625 --> 00:38:16,500 É claro. 586 00:38:16,583 --> 00:38:17,750 Não posso passear com ele 587 00:38:17,833 --> 00:38:19,000 nem dar comida. 588 00:38:19,083 --> 00:38:20,625 Fala sério, que irritante! 589 00:38:26,708 --> 00:38:27,958 Nossa... 590 00:38:28,041 --> 00:38:29,750 Primeiro, eu queria reencarnar. 591 00:38:30,333 --> 00:38:31,833 Agora, só preciso de um empurrão. 592 00:38:32,750 --> 00:38:34,750 Deixe-me pensar se tenho mais desejos. 593 00:38:39,208 --> 00:38:41,250 ÚLTIMO DESEJO No 3: VISITAR A VOVÓ 594 00:38:41,333 --> 00:38:44,291 Como sabia que o Mao-mao e eu tomávamos chá assim? 595 00:38:46,541 --> 00:38:48,625 Vovó, a omelete de ostra está deliciosa. 596 00:38:51,291 --> 00:38:52,708 Deveria ficar para o jantar. 597 00:38:52,791 --> 00:38:54,333 Vou preparar algo ainda melhor. 598 00:38:54,416 --> 00:38:55,250 Claro. 599 00:38:55,333 --> 00:38:56,166 Obrigado. 600 00:39:14,666 --> 00:39:15,500 Qual é o quarto? 601 00:39:28,000 --> 00:39:28,916 Depressa. 602 00:39:29,000 --> 00:39:33,041 APAGAR VÍDEOS DE SEXO NO MEU CELULAR 603 00:39:33,750 --> 00:39:36,416 Faz tempo que não vem aqui. O quarto virou depósito. 604 00:39:37,375 --> 00:39:38,750 São minhas coisas. 605 00:39:38,833 --> 00:39:40,291 Como vou procurar no meio disso? 606 00:39:40,375 --> 00:39:42,166 Não era assim quando eu estava vivo. 607 00:39:42,250 --> 00:39:45,041 Eles trouxeram minhas coisas para cá depois que eu morri. 608 00:39:46,416 --> 00:39:49,416 Vovó sempre arrumava tudo para eu voltar quando quisesse. 609 00:39:55,333 --> 00:39:56,416 Na gaveta de baixo. 610 00:39:59,375 --> 00:40:00,791 Pai. 611 00:40:00,875 --> 00:40:01,791 Pai. 612 00:40:02,708 --> 00:40:03,708 Pai? 613 00:40:03,791 --> 00:40:04,958 Pai. 614 00:40:05,041 --> 00:40:06,083 Não sou seu pai. 615 00:40:06,166 --> 00:40:07,333 O que faz aqui? 616 00:40:08,000 --> 00:40:09,750 É o meu celular. Rápido. 617 00:40:11,500 --> 00:40:12,750 O que faz aqui? 618 00:40:13,958 --> 00:40:16,041 O que faço aqui? 619 00:40:19,875 --> 00:40:22,375 É dia de o Mao-mao voltar para casa após o casamento. 620 00:40:22,458 --> 00:40:23,916 Você ficou maluco. 621 00:40:26,291 --> 00:40:27,333 Sou bom mesmo. 622 00:40:27,416 --> 00:40:28,833 - De primeira. - Rápido. 623 00:40:28,916 --> 00:40:30,916 Por que não me disse? Ele não te escuta. 624 00:40:31,000 --> 00:40:31,916 Fiquei nervoso. 625 00:40:40,458 --> 00:40:41,875 Ei, Siri. 626 00:40:41,958 --> 00:40:43,166 Qual é a senha? 627 00:40:44,125 --> 00:40:46,333 Não entendo o que está dizendo. 628 00:40:54,583 --> 00:40:56,541 Se for ficar com essa cara, 629 00:40:57,208 --> 00:40:58,458 é melhor não me visitar. 630 00:40:58,541 --> 00:41:00,125 Termine de jantar e vá para casa. 631 00:41:01,541 --> 00:41:03,375 Eu vou esquentar a sopa. 632 00:41:03,458 --> 00:41:04,625 Obrigado, vovó. 633 00:41:07,541 --> 00:41:10,125 Wu Ming-han, vá pegar o celular. 634 00:41:10,750 --> 00:41:12,000 Por que ainda está comendo? 635 00:41:14,125 --> 00:41:15,333 Vá pegar o celular! 636 00:41:18,291 --> 00:41:19,708 Como? 637 00:41:20,583 --> 00:41:22,000 Inacreditável. 638 00:41:22,083 --> 00:41:23,291 Você não é policial? 639 00:41:24,208 --> 00:41:25,541 Então você é policial? 640 00:41:26,833 --> 00:41:28,000 Sou. 641 00:41:28,666 --> 00:41:30,166 De que distrito policial? 642 00:41:31,208 --> 00:41:33,125 Eu trabalhava no de Gia-Gun. 643 00:41:33,208 --> 00:41:36,041 No entanto, fui transferido para uma delegacia. 644 00:41:37,166 --> 00:41:38,500 Distrito de Gia-Gun? 645 00:41:40,041 --> 00:41:41,333 Na época, 646 00:41:41,416 --> 00:41:44,083 eles investigaram o acidente de carro do meu filho. 647 00:41:44,833 --> 00:41:46,250 Disseram que perderam 648 00:41:46,750 --> 00:41:48,458 as imagens da câmera de segurança. 649 00:41:48,541 --> 00:41:50,500 Encerraram o caso e nos mandaram para casa. 650 00:41:50,583 --> 00:41:53,291 Ficou por isso mesmo. Sanguessugas de impostos! 651 00:41:54,708 --> 00:41:57,708 Não deviam ter pistas o bastante. Há bons policiais. 652 00:41:59,916 --> 00:42:03,708 É por causa desses canalhas que as pessoas desprezam a polícia. 653 00:42:04,500 --> 00:42:07,250 Já chega, vá pegar o celular. 654 00:42:07,333 --> 00:42:09,291 Ou posso possuir você e ir pegar. 655 00:42:09,375 --> 00:42:10,416 Bem... Sr. Mao. 656 00:42:11,250 --> 00:42:12,791 Posso olhar o celular do Mao-mao? 657 00:42:16,625 --> 00:42:17,458 Por quê? 658 00:42:20,375 --> 00:42:22,083 Quero saber mais sobre o meu marido. 659 00:42:29,000 --> 00:42:29,833 Amanhã, 660 00:42:29,916 --> 00:42:32,291 vou procurar uma loja para desbloquear o celular. 661 00:42:32,375 --> 00:42:33,958 - Nem pensar! - Nem pensar! 662 00:42:36,916 --> 00:42:37,750 Sr. Mao, 663 00:42:38,375 --> 00:42:39,291 eu vou tentar. 664 00:42:45,875 --> 00:42:47,416 Tudo bem, tente. 665 00:42:49,291 --> 00:42:50,708 É 067122. 666 00:42:50,791 --> 00:42:52,375 DESLIZAR A TELA OU INSERIR SENHA 667 00:42:55,041 --> 00:42:56,000 Já encontrou? 668 00:42:56,833 --> 00:42:58,416 Está aqui. É isso. 669 00:42:58,500 --> 00:42:59,583 A sopa está quente. 670 00:42:59,666 --> 00:43:01,333 Ótimo. Obrigado, vovó. 671 00:43:02,000 --> 00:43:02,833 Vovó. 672 00:43:02,916 --> 00:43:05,375 Quando é seu aniversário? 673 00:43:05,875 --> 00:43:07,666 Talvez seja a senha do Mao-mao. 674 00:43:07,750 --> 00:43:09,708 É 7 de agosto pelo calendário lunar. 675 00:43:10,458 --> 00:43:11,916 - É de Virgem. - Esta. 676 00:43:12,000 --> 00:43:14,458 - De que ano? - No solar, é 9 de setembro de 1948. 677 00:43:14,541 --> 00:43:15,416 De 1948? 678 00:43:15,500 --> 00:43:17,416 Vovó, a senhora parece tão jovem! 679 00:43:18,166 --> 00:43:19,541 Que gentileza a sua! 680 00:43:23,500 --> 00:43:26,958 Está picante... 681 00:43:27,541 --> 00:43:28,541 Picante... 682 00:43:29,791 --> 00:43:31,791 É pimenta-malagueta. 683 00:43:31,875 --> 00:43:34,291 O Mao-mao gosta de comida bem apimentada. 684 00:43:34,375 --> 00:43:36,000 Apague todas de uma vez. 685 00:43:39,416 --> 00:43:40,375 Espere. 686 00:43:41,125 --> 00:43:42,000 Deixe esta. 687 00:43:42,083 --> 00:43:43,333 Passe para o seu celular. 688 00:43:44,375 --> 00:43:46,333 Rápido, passe para o seu. 689 00:43:46,916 --> 00:43:48,666 Está bem, vou passar. 690 00:43:51,916 --> 00:43:52,750 Sr. Mao, 691 00:43:52,833 --> 00:43:54,833 não consigo desbloquear, desculpe. 692 00:43:55,750 --> 00:43:59,375 Por que não falou do seu namorado? Eu soube porque vi a foto. 693 00:43:59,458 --> 00:44:02,000 Não planejava ter um casamento fantasma. 694 00:44:02,083 --> 00:44:04,000 Ninguém mandou pegar o envelope vermelho. 695 00:44:04,083 --> 00:44:05,916 - A culpa é minha? - De quem seria? 696 00:44:06,000 --> 00:44:06,833 Certo, foi mal. 697 00:44:07,666 --> 00:44:08,791 Pela foto, 698 00:44:08,875 --> 00:44:10,708 vocês iam se casar? 699 00:44:10,791 --> 00:44:12,500 Ele deveria ser seu último desejo. 700 00:44:15,000 --> 00:44:16,041 Pensando bem, 701 00:44:16,583 --> 00:44:18,041 foi bom não termos nos casado. 702 00:44:18,750 --> 00:44:20,416 Senão, o Chia-hao estaria arrasado. 703 00:44:23,875 --> 00:44:24,708 Pai. 704 00:44:25,250 --> 00:44:27,666 Preciso dizer uma coisa. 705 00:44:27,750 --> 00:44:29,458 Eu nunca vou aceitar. 706 00:44:29,541 --> 00:44:30,750 O que está fazendo? 707 00:44:30,833 --> 00:44:31,916 É absurdo. 708 00:44:36,541 --> 00:44:37,500 Eu acho... 709 00:44:38,416 --> 00:44:39,916 que depois de ver o Chia-hao, 710 00:44:40,583 --> 00:44:42,166 não terei mais arrependimentos. 711 00:44:42,250 --> 00:44:44,541 Droga, por que não disse antes? 712 00:44:45,041 --> 00:44:46,000 Você me enrolou. 713 00:44:46,500 --> 00:44:48,000 Cada um com seus desejos. 714 00:44:48,083 --> 00:44:49,458 Por que eu teria só um? 715 00:44:50,833 --> 00:44:52,750 Além disso, morri de repente. 716 00:44:53,500 --> 00:44:55,083 Precisei de tempo para pensar. 717 00:44:56,250 --> 00:44:57,333 Merda! 718 00:44:57,416 --> 00:44:59,916 Estou te ajudando faz tempo. Me leve ao distrito. 719 00:45:00,000 --> 00:45:01,500 Você é tão mesquinho! 720 00:45:01,583 --> 00:45:03,500 Meu pai disse que é um distrito de merda. 721 00:45:03,583 --> 00:45:05,083 Não volte lá. 722 00:45:05,166 --> 00:45:06,791 Qual é! Eu não sou qualquer um. 723 00:45:06,875 --> 00:45:10,791 Quero resolver casos grandes, não lidar com suas bobagens todo dia. 724 00:45:14,541 --> 00:45:15,375 Qual é? 725 00:45:26,750 --> 00:45:28,458 O que devo dizer ao Chia-hao? 726 00:45:32,083 --> 00:45:33,083 Diga para ele 727 00:45:33,666 --> 00:45:34,666 não ficar triste. 728 00:45:35,500 --> 00:45:36,333 Me esquecer. 729 00:45:37,416 --> 00:45:39,166 E encontrar alguém melhor. 730 00:45:51,291 --> 00:45:53,083 Você... 731 00:45:54,583 --> 00:45:55,958 é o Chen Chia-hao? 732 00:45:58,541 --> 00:45:59,666 Amor, 733 00:45:59,750 --> 00:46:00,708 você tem visita. 734 00:46:01,708 --> 00:46:02,666 Quem é agora? 735 00:46:08,833 --> 00:46:09,666 Ei! 736 00:46:18,500 --> 00:46:19,375 É amigo seu? 737 00:46:19,958 --> 00:46:21,458 Veio ver o Chen Chia-hao. 738 00:46:22,291 --> 00:46:23,291 Não o conheço. 739 00:46:24,083 --> 00:46:24,916 Vamos comer. 740 00:46:31,750 --> 00:46:33,000 Caramba! 741 00:46:33,083 --> 00:46:35,416 Ele parece bem. Superou muito rápido. 742 00:46:37,208 --> 00:46:38,541 Meu desejo se realizou. 743 00:46:38,625 --> 00:46:40,416 Fico feliz por vê-lo tão bem. 744 00:46:41,708 --> 00:46:44,208 Foi bem fácil realizar esse desejo. 745 00:46:45,500 --> 00:46:46,500 Está bem. 746 00:46:46,583 --> 00:46:48,125 Então, agora quer reencarnar? 747 00:46:48,708 --> 00:46:50,250 - Não. - Como assim? 748 00:46:50,333 --> 00:46:52,000 Seu último desejo não era vê-lo? 749 00:46:52,083 --> 00:46:54,000 Até quando vai continuar com isso? 750 00:46:54,083 --> 00:46:55,166 Eu não sei. 751 00:46:55,250 --> 00:46:56,791 Acha que quero isso? Eu... 752 00:47:01,916 --> 00:47:02,916 Sr. Mao. 753 00:47:08,416 --> 00:47:10,166 O que está fazendo aqui? 754 00:47:14,666 --> 00:47:15,791 Estou em patrulha. 755 00:47:16,541 --> 00:47:17,666 E o senhor? 756 00:47:23,375 --> 00:47:25,750 O motorista que acertou o Mao-mao está solto. 757 00:47:27,500 --> 00:47:29,708 E ainda não consegui desbloquear o celular. 758 00:47:30,708 --> 00:47:32,500 Apesar de não concordar 759 00:47:33,083 --> 00:47:34,250 com o casamento fantasma, 760 00:47:35,625 --> 00:47:37,000 não posso fazer mais nada. 761 00:47:42,208 --> 00:47:43,541 Os Céus têm seus caminhos. 762 00:47:53,791 --> 00:47:56,333 Aqui está toda a informação que reuni 763 00:47:56,416 --> 00:47:57,375 e o celular. 764 00:47:58,041 --> 00:47:59,250 Estou dando tudo a você. 765 00:48:06,958 --> 00:48:07,791 Sr. Mao... 766 00:48:09,166 --> 00:48:11,208 coloque um capacete. 767 00:48:13,666 --> 00:48:14,541 Siri, 768 00:48:15,541 --> 00:48:16,916 ligue para o Chia-hao. 769 00:48:17,000 --> 00:48:19,833 Tem certeza de que quer ligar para o Chia-hao Amor? 770 00:48:19,916 --> 00:48:21,125 Tenho. 771 00:48:25,333 --> 00:48:28,125 Sua chamada será encaminhada para a caixa postal 772 00:48:28,208 --> 00:48:30,708 e estará sujeita à cobrança após o sinal. Se... 773 00:48:34,458 --> 00:48:36,875 Sua chamada será encaminhada para a caixa postal 774 00:48:36,958 --> 00:48:38,833 e estará sujeita à cobrança após o sinal. 775 00:48:38,916 --> 00:48:42,041 Sua chamada será encaminhada para a caixa postal... 776 00:48:47,916 --> 00:48:50,500 Amor, você sumiu o dia todo. 777 00:48:51,166 --> 00:48:53,041 Escute. Hoje, eu... 778 00:48:59,333 --> 00:49:01,333 Tive uma briga feia com meu pai naquele dia. 779 00:49:01,416 --> 00:49:02,666 Eu estava muito mal. 780 00:49:03,375 --> 00:49:06,000 Tentei ligar para o Chia-hao, mas ele não atendeu. 781 00:49:07,000 --> 00:49:09,500 Eu ia mandar um story para ele. 782 00:49:10,625 --> 00:49:12,583 Enquanto gravava, fui atropelado. 783 00:49:15,250 --> 00:49:16,166 Um story? 784 00:49:25,583 --> 00:49:26,958 RASCUNHO 785 00:49:33,000 --> 00:49:36,125 Amor, por que não atende o celular? 786 00:49:36,208 --> 00:49:38,875 Você sumiu o dia todo. 787 00:49:40,500 --> 00:49:42,250 Escute. Hoje, eu... 788 00:49:58,208 --> 00:49:59,166 Caramba! 789 00:49:59,250 --> 00:50:00,833 Então esse é o cara. 790 00:50:00,916 --> 00:50:02,833 Ele arruinou minha juventude. 791 00:50:08,666 --> 00:50:10,458 Não segurou direito o celular. 792 00:50:11,000 --> 00:50:12,625 Inacreditável! 793 00:50:12,708 --> 00:50:14,916 Eu estava morto, e vai reclamar disso? 794 00:50:16,583 --> 00:50:19,500 INVESTIGAÇÃO DO LOCAL RELATÓRIO DE ENCERRAMENTO 795 00:50:19,583 --> 00:50:20,958 "No dia do incidente, 796 00:50:21,041 --> 00:50:24,833 a única câmera do local estava desligada e não capturou imagens." 797 00:50:32,666 --> 00:50:33,833 Vou achar o que preciso. 798 00:50:33,916 --> 00:50:36,291 Hoje em dia, 799 00:50:36,375 --> 00:50:38,250 qualquer um pode ser sua câmera. 800 00:50:41,333 --> 00:50:44,208 FOTOS DO ACIDENTE FATAL DE GIA-GUN 801 00:50:46,166 --> 00:50:48,166 Inacreditável. 802 00:50:49,333 --> 00:50:50,500 Meu rosto. 803 00:50:55,416 --> 00:50:56,541 Wu Ming-han, 804 00:50:57,041 --> 00:50:59,041 você tem que pegar o desgraçado, 805 00:50:59,125 --> 00:51:00,583 senão, não vou reencarnar. 806 00:51:20,583 --> 00:51:22,083 Senhoras e senhores, 807 00:51:23,083 --> 00:51:25,083 agora entendo por que não acharam. 808 00:51:25,166 --> 00:51:26,541 Foi muito difícil. 809 00:51:27,291 --> 00:51:28,208 Sabe, 810 00:51:28,291 --> 00:51:32,458 falei com muita gente até achar alguém que estacionou lá naquele dia. 811 00:51:39,916 --> 00:51:40,750 Droga! 812 00:51:40,833 --> 00:51:42,208 - Não. - Direção errada. 813 00:51:42,291 --> 00:51:43,458 Ele não gravou. 814 00:51:52,250 --> 00:51:53,375 É "5518". 815 00:51:56,750 --> 00:51:58,708 É o carro da minha perseguição. 816 00:52:00,250 --> 00:52:01,958 A que me levou ao envelope vermelho. 817 00:52:03,791 --> 00:52:05,791 Será mesmo a vontade dos Céus? 818 00:52:10,000 --> 00:52:11,875 Credo! 819 00:52:11,958 --> 00:52:13,916 Não podem tentar uma abordagem mais normal? 820 00:52:14,000 --> 00:52:15,583 Precisava me casar com você? 821 00:52:15,666 --> 00:52:16,916 O que há de ruim nisso? 822 00:52:20,125 --> 00:52:22,000 É mesmo, eu morri. 823 00:52:24,166 --> 00:52:25,125 Espere. 824 00:52:25,208 --> 00:52:26,208 Número 5518. 825 00:52:26,291 --> 00:52:27,791 E número 6610. 826 00:52:29,125 --> 00:52:30,291 Está vendo? 827 00:52:30,375 --> 00:52:32,458 Duas testemunhas oculares. 828 00:52:32,541 --> 00:52:34,041 O 5518 é um homem chamado A-kou. 829 00:52:34,125 --> 00:52:36,458 É um traficante que está preso. 830 00:52:36,541 --> 00:52:37,583 Este caso levará 831 00:52:38,583 --> 00:52:40,333 dois segundos para ser resolvido. 832 00:52:42,125 --> 00:52:43,375 Igual a você. 833 00:52:45,750 --> 00:52:47,666 Ele brigou no centro de detenção 834 00:52:47,750 --> 00:52:49,083 e foi espancado até a morte. 835 00:52:49,166 --> 00:52:51,375 Está uma confusão lá. 836 00:52:51,458 --> 00:52:54,208 Avise se precisar de mais alguma coisa. 837 00:52:54,291 --> 00:52:55,333 INVESTIGAÇÃO CRIMINAL 838 00:52:57,416 --> 00:52:59,708 Não disse que resolveria em dois segundos? 839 00:52:59,791 --> 00:53:00,875 E agora? 840 00:53:01,583 --> 00:53:02,958 Já que ele está morto, 841 00:53:03,041 --> 00:53:04,250 que tal bater um papo? 842 00:53:05,291 --> 00:53:06,750 É o que pensa dos fantasmas? 843 00:53:06,833 --> 00:53:08,708 Acha que todos os mortos se conhecem? 844 00:53:09,708 --> 00:53:11,208 Não se preocupe. 845 00:53:11,291 --> 00:53:13,541 É apenas um pequeno contratempo. 846 00:53:13,625 --> 00:53:15,125 Vamos perguntar ao 6610. 847 00:53:25,583 --> 00:53:29,875 ESPAÇO G 848 00:53:29,958 --> 00:53:30,958 Ele também é gay. 849 00:53:31,500 --> 00:53:32,416 Você o conhece? 850 00:53:33,375 --> 00:53:36,625 O que pensa dos gays? Acha que todos se conhecem? 851 00:53:37,291 --> 00:53:39,000 Só diga que não o conhece. 852 00:53:39,083 --> 00:53:40,166 Vou falar com ele. 853 00:53:43,333 --> 00:53:45,041 Não vai poder entrar assim. 854 00:53:57,500 --> 00:53:59,416 - Vai, irmã - Vai, irmã 855 00:53:59,500 --> 00:54:01,791 - Vai, irmão - Vai, irmão 856 00:54:01,875 --> 00:54:04,833 Todas as formas de amor são iguais Todos podem amar 857 00:54:04,916 --> 00:54:06,833 - Vai, amor - Vai, amor 858 00:54:06,916 --> 00:54:08,833 - Bravo, amor - Bravo, amor 859 00:54:08,916 --> 00:54:12,291 Amargo e doce Mas o verdadeiro amor vence 860 00:54:12,375 --> 00:54:14,041 - Você é meu amor - Você é meu amor 861 00:54:39,708 --> 00:54:41,291 Inacreditável. 862 00:54:42,625 --> 00:54:43,875 Ainda precisa de mim. 863 00:54:43,958 --> 00:54:45,333 Pode renascer sem reencarnar. 864 00:54:47,708 --> 00:54:49,291 Estou gato demais assim? 865 00:54:52,750 --> 00:54:55,291 Se você fosse meu marido, eu ficaria satisfeito. 866 00:55:14,083 --> 00:55:17,541 Ei, o 6610 não foi testemunha do acidente de carro? 867 00:55:17,625 --> 00:55:19,125 Por que não o leva ao distrito? 868 00:55:19,208 --> 00:55:20,291 Qual é! 869 00:55:20,375 --> 00:55:22,083 Ele estava com um traficante 870 00:55:22,166 --> 00:55:24,291 que foi morto na prisão dias depois. 871 00:55:24,375 --> 00:55:26,625 Acha mesmo que o cara ajudaria a polícia? 872 00:55:26,708 --> 00:55:29,333 Se o interrogarmos, ele vai apagar os vídeos. 873 00:55:38,666 --> 00:55:39,916 Droga... 874 00:55:40,000 --> 00:55:41,500 Pra que tanto músculo? 875 00:55:42,666 --> 00:55:43,500 O quê? 876 00:55:43,583 --> 00:55:44,833 Está com medo? 877 00:55:44,916 --> 00:55:46,208 Claro que não! 878 00:55:46,291 --> 00:55:47,416 Até parece... 879 00:55:49,041 --> 00:55:50,666 Não quero que fique com ciúmes. 880 00:55:50,750 --> 00:55:52,250 Afinal, 881 00:55:52,333 --> 00:55:53,458 estou muito gato. 882 00:55:54,041 --> 00:55:55,333 Sabe como pegar um gay? 883 00:55:57,125 --> 00:55:58,416 Claro que sei. 884 00:56:00,833 --> 00:56:01,875 É só... 885 00:56:03,583 --> 00:56:04,791 Olá. Você é gay? 886 00:56:04,875 --> 00:56:05,750 Eu também. 887 00:56:06,958 --> 00:56:09,250 Assim, você vai levar um tapa. 888 00:56:13,791 --> 00:56:15,500 O importante não é falar. 889 00:56:15,583 --> 00:56:16,916 É usar os olhos. 890 00:56:17,000 --> 00:56:18,166 Os olhos. 891 00:56:19,083 --> 00:56:20,000 Me seduza. 892 00:56:20,083 --> 00:56:21,125 O quê? 893 00:56:21,208 --> 00:56:22,416 Me seduza. 894 00:56:27,041 --> 00:56:28,125 Péssimo. 895 00:56:28,208 --> 00:56:29,125 Tente de novo. 896 00:56:34,583 --> 00:56:36,208 Seu sorriso é safado. 897 00:56:36,791 --> 00:56:38,958 Pode ser mais genuíno e intenso? 898 00:56:48,375 --> 00:56:49,458 Ei. 899 00:56:52,041 --> 00:56:53,000 Vai funcionar? 900 00:56:55,666 --> 00:56:56,541 Vai. 901 00:57:13,250 --> 00:57:14,458 Ele está sendo tímido? 902 00:57:15,458 --> 00:57:16,500 Acho que não. 903 00:57:21,166 --> 00:57:22,166 Olá. 904 00:57:24,041 --> 00:57:25,125 Já vai embora? 905 00:57:26,291 --> 00:57:27,125 Posso te pagar 906 00:57:27,666 --> 00:57:28,500 uma bebida? 907 00:57:31,166 --> 00:57:33,166 Porra! Vá se foder, gay. 908 00:57:33,250 --> 00:57:34,625 O que está olhando? 909 00:57:36,208 --> 00:57:37,791 Certo, já vou. 910 00:57:40,166 --> 00:57:42,708 Como pode bater em um gay? 911 00:57:44,708 --> 00:57:45,875 Vogue! 912 00:57:45,958 --> 00:57:47,083 Impressionante. 913 00:58:01,000 --> 00:58:02,208 E agora? 914 00:58:03,625 --> 00:58:05,708 Qual é o grande plano, policial Wu? 915 00:58:10,125 --> 00:58:12,375 Talvez eu devesse interrogá-lo. 916 00:58:13,083 --> 00:58:14,791 Inacreditável! 917 00:58:15,291 --> 00:58:17,250 O que fizemos a noite toda? 918 00:58:18,708 --> 00:58:19,958 Você se divertiu. 919 00:58:20,041 --> 00:58:21,500 Estou mentindo? 920 00:58:22,208 --> 00:58:23,041 Ficou cantando... 921 00:58:23,125 --> 00:58:25,166 Vai, irmã 922 00:58:25,250 --> 00:58:27,458 Vai, amor 923 00:58:31,333 --> 00:58:32,291 O que é isso? 924 00:58:37,041 --> 00:58:38,166 O que está fazendo? 925 00:58:38,250 --> 00:58:39,958 O que você está fazendo? 926 00:58:40,500 --> 00:58:42,000 Está seguindo o Hsiao-ma? 927 00:58:44,250 --> 00:58:45,458 Aquele é o Hsiao-ma? 928 00:58:46,458 --> 00:58:47,666 Está espionando? 929 00:58:47,750 --> 00:58:50,000 O A-kou disse uma coisa antes de morrer. 930 00:58:50,083 --> 00:58:53,625 O Hsiao-ma é o braço direito do Lin. Estamos de olho nele. 931 00:58:54,750 --> 00:58:56,791 Mas mandaram você para uma delegacia. 932 00:58:56,875 --> 00:58:58,083 Por que o está seguindo? 933 00:59:06,791 --> 00:59:07,958 Estou ajudando um amigo 934 00:59:08,041 --> 00:59:10,166 a investigar um atropelamento. 935 00:59:10,250 --> 00:59:11,791 O Hsiao-ma e o A-kou estavam lá. 936 00:59:11,875 --> 00:59:12,750 O A-kou está morto. 937 00:59:14,250 --> 00:59:15,916 Só sobrou ele de testemunha. 938 00:59:17,250 --> 00:59:20,041 Achei que os vídeos tivessem sumido. 939 00:59:20,125 --> 00:59:21,666 Wu Ming-han! 940 00:59:22,541 --> 00:59:23,375 Eu sei, mas... 941 00:59:23,458 --> 00:59:25,583 Wu Ming-han, fale para ela sentar atrás! 942 00:59:25,666 --> 00:59:27,666 Estou trabalhando, sente-se atrás! 943 00:59:28,208 --> 00:59:29,375 Sentar atrás? 944 00:59:29,458 --> 00:59:30,416 Isso mesmo. 945 00:59:30,500 --> 00:59:31,583 - Não. - Por quê? 946 00:59:31,666 --> 00:59:34,125 Quer ser possuído e dançar nu na frente dela? 947 00:59:39,875 --> 00:59:42,625 Este lugar é só para minha esposa. 948 00:59:46,208 --> 00:59:47,375 Que nojo! 949 00:59:50,458 --> 00:59:51,750 Estamos vendo o alvo. 950 01:00:22,041 --> 01:00:23,250 MATERIAL DE CONSTRUÇÃO ÁS 951 01:00:24,208 --> 01:00:25,208 Acho que é aqui. 952 01:00:25,708 --> 01:00:27,000 Tem câmeras de segurança. 953 01:00:33,083 --> 01:00:34,250 É o Lin Hsiao-yuan. 954 01:00:39,750 --> 01:00:41,041 Sem problemas. 955 01:00:41,125 --> 01:00:42,625 Não é a primeira vez. 956 01:00:42,708 --> 01:00:43,916 Você é covarde? 957 01:00:44,000 --> 01:00:45,750 Certo. 958 01:01:00,583 --> 01:01:01,791 Ele te viu. 959 01:01:06,333 --> 01:01:07,291 Ele nos viu. 960 01:01:08,500 --> 01:01:09,625 O que está fazendo? 961 01:01:10,916 --> 01:01:12,333 Wu Ming-han, o que vai fazer? 962 01:01:15,541 --> 01:01:17,083 Droga, eu... 963 01:01:17,166 --> 01:01:18,041 O que está fazendo? 964 01:01:18,125 --> 01:01:19,583 Não entendo você. 965 01:01:19,666 --> 01:01:21,333 Esse GPS é uma droga! 966 01:01:21,416 --> 01:01:23,625 Falei para pedir informação, por que não pediu? 967 01:01:28,958 --> 01:01:30,708 Tudo bem, amor. 968 01:01:30,791 --> 01:01:32,416 Entre no carro. 969 01:01:32,500 --> 01:01:34,416 Venha, vamos conversar. 970 01:01:35,041 --> 01:01:36,458 Disse que estávamos chegando. 971 01:01:36,541 --> 01:01:37,541 Quer saber? 972 01:01:37,625 --> 01:01:39,916 Já aguento isso faz três anos. 973 01:01:43,166 --> 01:01:45,041 Que lugar horroroso é este? 974 01:01:46,083 --> 01:01:47,416 Com licença. 975 01:01:47,500 --> 01:01:50,083 Procuramos um fabricante de sofás. 976 01:01:50,166 --> 01:01:51,833 A rua Shuanghe é aqui perto? 977 01:01:52,833 --> 01:01:54,125 Não sei. 978 01:01:56,125 --> 01:01:57,416 Está bem, deixe-me ver. 979 01:01:59,625 --> 01:02:00,875 Maridão. 980 01:02:00,958 --> 01:02:03,625 Digitou o endereço errado. 981 01:02:04,916 --> 01:02:06,583 Até assustou o bebê. 982 01:02:06,666 --> 01:02:09,750 Não fique brava. Eu errei no GPS. 983 01:02:09,833 --> 01:02:10,666 Com licença. 984 01:02:10,750 --> 01:02:13,125 - Eu chego à estrada principal daqui? - Sim. 985 01:02:13,208 --> 01:02:14,833 - Obrigada. - Tudo bem. Obrigado. 986 01:02:14,916 --> 01:02:16,791 - Rápido, o bebê precisa dormir. - Sim. 987 01:02:16,875 --> 01:02:18,500 - Hora de dormir. - É mesmo. 988 01:02:18,583 --> 01:02:20,041 Depressa. 989 01:02:25,666 --> 01:02:28,875 Agora podemos pedir um mandado de busca. 990 01:02:28,958 --> 01:02:29,916 Isso! 991 01:02:30,000 --> 01:02:31,541 Vou poder voltar ao distrito. 992 01:02:35,541 --> 01:02:36,708 E eu? 993 01:02:43,000 --> 01:02:44,375 Inacreditável! 994 01:02:51,541 --> 01:02:52,833 O chefe concordou. 995 01:02:52,916 --> 01:02:55,875 Participará da investigação. Se resolvermos o caso, você volta. 996 01:02:55,958 --> 01:02:58,541 Isso! 997 01:03:01,791 --> 01:03:03,041 Bem, vocês dois 998 01:03:03,125 --> 01:03:05,750 são os melhores policiais daqui. 999 01:03:05,833 --> 01:03:08,166 Não fiquem brigando, está bem? 1000 01:03:09,125 --> 01:03:10,875 Parceiros trabalham juntos. 1001 01:03:11,750 --> 01:03:13,208 Ele ganhou experiência 1002 01:03:14,208 --> 01:03:15,708 e amadureceu. 1003 01:03:16,875 --> 01:03:17,833 Continue assim. 1004 01:03:17,916 --> 01:03:18,791 Obrigado, chefe. 1005 01:03:19,291 --> 01:03:20,666 Vou continuar me esforçando. 1006 01:03:20,750 --> 01:03:21,583 Está bem. 1007 01:03:21,666 --> 01:03:23,041 Eu amadureci mesmo. 1008 01:03:23,125 --> 01:03:23,958 Está bem. 1009 01:03:32,166 --> 01:03:33,250 Maduro, uma ova! 1010 01:03:33,333 --> 01:03:34,541 A vida é injusta. 1011 01:03:34,625 --> 01:03:36,125 Ela é bonita e tem sorte. 1012 01:03:36,208 --> 01:03:37,041 Fazer o quê? 1013 01:03:37,125 --> 01:03:38,416 Ela é arrogante. 1014 01:03:38,500 --> 01:03:39,916 Não quis sair comigo. 1015 01:03:40,000 --> 01:03:42,458 Ela teve sorte e achou o laboratório de crack. 1016 01:03:42,541 --> 01:03:44,708 Age como se tivesse merecido a promoção. 1017 01:03:44,791 --> 01:03:46,333 Deve ter saído com um superior. 1018 01:03:46,416 --> 01:03:47,250 Ei. 1019 01:03:47,333 --> 01:03:49,291 Aonde vai? Está com tempo livre? 1020 01:03:49,875 --> 01:03:51,375 Eles estão sendo maldosos. 1021 01:03:52,916 --> 01:03:55,833 Homens que falam assim têm menos de 3cm de pinto. 1022 01:03:57,666 --> 01:04:00,083 É o que penso quando ouço essas coisas. 1023 01:04:02,750 --> 01:04:04,583 Pare de me olhar com pena. 1024 01:04:06,000 --> 01:04:07,250 Tenho muitos objetivos. 1025 01:04:08,000 --> 01:04:10,333 Acho que conseguirei provar meu valor um dia. 1026 01:04:12,375 --> 01:04:13,375 Então, por favor, 1027 01:04:14,125 --> 01:04:15,541 não me olhe com pena. 1028 01:04:30,583 --> 01:04:33,083 Não esqueceu o que estamos procurando, né? 1029 01:04:33,166 --> 01:04:34,000 Não. 1030 01:04:34,083 --> 01:04:36,666 Quero encontrar o culpado para que você reencarne. 1031 01:04:37,708 --> 01:04:38,875 É mesmo? 1032 01:04:42,541 --> 01:04:45,833 Oi, seu intestino está funcionando normalmente? 1033 01:04:45,916 --> 01:04:49,333 Sou do grupo de vendas 1034 01:04:49,416 --> 01:04:51,625 dos probióticos Na Família. 1035 01:04:52,333 --> 01:04:53,708 Eu sou a Ching-ching. 1036 01:04:54,500 --> 01:04:56,000 Eu sou a Ching-ching. 1037 01:04:56,083 --> 01:04:58,583 Vamos cuidar da sua família. 1038 01:04:59,166 --> 01:05:00,458 A escuta está funcionando? 1039 01:05:03,166 --> 01:05:05,083 O fracasso não é opção nesta operação. 1040 01:05:05,166 --> 01:05:06,458 Gosta da Lin Tzu-ching? 1041 01:05:06,541 --> 01:05:07,791 Como eu poderia... 1042 01:05:10,208 --> 01:05:11,250 fracassar? 1043 01:05:11,958 --> 01:05:12,875 Vamos, equipe. 1044 01:05:17,375 --> 01:05:18,500 Não. 1045 01:05:19,000 --> 01:05:20,750 Ela não é o que parece. 1046 01:05:21,416 --> 01:05:23,791 Um cara hétero e burro como você não daria conta 1047 01:05:23,875 --> 01:05:25,583 de uma mulher ambiciosa como ela. 1048 01:05:26,166 --> 01:05:28,208 Esta operação é muito importante. 1049 01:05:28,291 --> 01:05:30,541 Se der tudo certo, vou voltar ao distrito. 1050 01:05:30,625 --> 01:05:33,250 Manteremos o 6610 aqui e resolveremos o atropelamento. 1051 01:05:33,333 --> 01:05:34,375 Vai dar certo. 1052 01:05:34,916 --> 01:05:37,500 Então, se quiser reencarnar, 1053 01:05:37,583 --> 01:05:38,666 pare de enrolar. 1054 01:05:39,666 --> 01:05:41,833 Senhor, o alvo chegou ao laboratório de crack. 1055 01:05:42,541 --> 01:05:43,375 Ao trabalho. 1056 01:05:43,458 --> 01:05:44,750 - Sim, senhor! - Sim, senhor! 1057 01:05:47,916 --> 01:05:52,708 PROBIÓTICOS NA FAMÍLIA 1058 01:05:52,791 --> 01:05:54,083 Com licença. 1059 01:05:55,250 --> 01:05:58,291 Se não se importa que eu pergunte, 1060 01:05:58,375 --> 01:06:01,125 tem problemas intestinais? 1061 01:06:01,208 --> 01:06:02,625 Não preciso disso. 1062 01:06:02,708 --> 01:06:03,833 - Com licença. - Saia. 1063 01:06:04,333 --> 01:06:06,333 Não precisamos. 1064 01:06:06,416 --> 01:06:09,458 Senhor, deixe-me explicar. 1065 01:06:09,541 --> 01:06:11,833 Vai ajudar muito na minha avaliação. 1066 01:06:11,916 --> 01:06:14,750 Ou meu chefe vai brigar comigo quando eu voltar. 1067 01:06:17,000 --> 01:06:18,083 O que está vendendo? 1068 01:06:19,416 --> 01:06:21,958 Vou ver o que estão fazendo lá dentro. 1069 01:06:23,125 --> 01:06:26,708 Então, sempre toma café ou come sobremesa? 1070 01:06:26,791 --> 01:06:29,875 Com nossos probióticos, sua saúde vai melhorar notoriamente. 1071 01:06:33,500 --> 01:06:34,708 Tem algo errado. 1072 01:06:36,500 --> 01:06:38,916 Vão reconhecer a Tzu-ching pela câmera? 1073 01:06:40,041 --> 01:06:43,208 Aumentam as bactérias boas e alteram a flora bacteriana. 1074 01:06:49,125 --> 01:06:50,833 Estão descartando coisas lá dentro. 1075 01:06:50,916 --> 01:06:52,083 Estão descartando coisas? 1076 01:06:52,875 --> 01:06:54,750 Estão descartando coisas? 1077 01:07:16,166 --> 01:07:17,500 Merda! 1078 01:07:31,541 --> 01:07:33,458 A polícia está aqui! 1079 01:07:33,541 --> 01:07:34,583 Polícia! 1080 01:07:34,666 --> 01:07:36,333 Ele ia salvar meu contato! 1081 01:07:36,416 --> 01:07:37,666 A polícia está aqui! 1082 01:07:39,291 --> 01:07:40,708 Estou te protegendo. 1083 01:07:40,791 --> 01:07:41,958 Não preciso! 1084 01:07:42,958 --> 01:07:43,833 Entrem, todos! 1085 01:07:43,916 --> 01:07:45,541 Rápido, todos em suas posições! 1086 01:07:54,166 --> 01:07:56,250 - Vamos. - Agora. 1087 01:07:58,333 --> 01:07:59,333 - Parados! - Cuidado! 1088 01:07:59,416 --> 01:08:00,250 Parados. 1089 01:08:01,708 --> 01:08:03,333 Peguem todos. 1090 01:08:03,416 --> 01:08:05,000 Prontos para entrar. Vamos. 1091 01:08:22,250 --> 01:08:23,833 Depressa. 1092 01:08:23,916 --> 01:08:25,291 Pegue a motosserra! 1093 01:08:43,541 --> 01:08:44,625 - Vamos! - Vamos. 1094 01:08:44,708 --> 01:08:46,000 - Agora. - Parados! 1095 01:08:46,083 --> 01:08:48,375 Todos, abaixem-se! 1096 01:08:49,916 --> 01:08:51,708 - Abaixem-se. - Abaixem-se. 1097 01:08:52,958 --> 01:08:53,875 Abaixem-se. 1098 01:09:02,458 --> 01:09:04,666 Capitão Chang, que surpresa... 1099 01:09:05,666 --> 01:09:06,833 Coma conosco. 1100 01:09:08,000 --> 01:09:08,833 Ou venha fazer 1101 01:09:09,583 --> 01:09:10,708 exercícios comigo. 1102 01:09:14,125 --> 01:09:15,541 Você é tão atencioso... 1103 01:09:15,625 --> 01:09:18,291 Não é Ano-Novo, mas os trouxe para me cumprimentar. 1104 01:09:18,375 --> 01:09:19,750 Que atencioso! 1105 01:09:23,541 --> 01:09:25,583 Estragou toda a operação. 1106 01:09:25,666 --> 01:09:27,083 Pode voltar à delegacia. 1107 01:10:11,958 --> 01:10:13,833 Por que o Wu Ming-han disse 1108 01:10:13,916 --> 01:10:16,583 que estavam descartando coisas lá dentro? 1109 01:10:17,916 --> 01:10:19,833 Levou menos de dez minutos 1110 01:10:19,916 --> 01:10:21,583 para arrombarmos. 1111 01:10:22,250 --> 01:10:23,416 Faz sentido 1112 01:10:23,500 --> 01:10:25,083 descartarem tantas drogas 1113 01:10:25,166 --> 01:10:26,125 em tão pouco tempo? 1114 01:10:26,208 --> 01:10:27,666 Será que alguém os avisou? 1115 01:10:27,750 --> 01:10:28,958 O quê? 1116 01:10:29,041 --> 01:10:30,791 Não é possível. 1117 01:10:30,875 --> 01:10:32,708 Tem um infiltrado no esquadrão? 1118 01:10:33,458 --> 01:10:36,083 Que medo! É como o filme Conflitos Internos? 1119 01:10:36,666 --> 01:10:40,458 Uma vez a Inteligência não pegou um infiltrado do Sr. Hsiao-yuan? 1120 01:10:40,958 --> 01:10:42,375 É mesmo! 1121 01:11:07,458 --> 01:11:09,083 - Lin Hsiao-yuan! - Lin Hsiao-yuan! 1122 01:11:09,166 --> 01:11:10,500 Inacreditável. 1123 01:11:12,833 --> 01:11:15,750 Os casos do atropelamento e das drogas levam à mesma pessoa. 1124 01:11:16,333 --> 01:11:19,250 Bom trabalho, maridão. 1125 01:11:37,041 --> 01:11:38,541 Onde conseguiu isto? 1126 01:11:41,208 --> 01:11:44,083 Colocou mesmo um informante perto do Lin Hsiao-yuan? 1127 01:11:45,625 --> 01:11:46,500 Coloquei. 1128 01:11:48,041 --> 01:11:49,416 Lamento o que aconteceu hoje. 1129 01:11:50,833 --> 01:11:52,083 Com isto, 1130 01:11:52,166 --> 01:11:54,375 pode prender o Lin Hsiao-yuan pelo atropelamento. 1131 01:11:56,916 --> 01:11:58,250 Por que está me dando? 1132 01:12:02,250 --> 01:12:03,416 Somos parceiros. 1133 01:12:07,666 --> 01:12:09,166 Não quero ser sua parceira. 1134 01:12:27,333 --> 01:12:29,541 Continua tentando agradá-la. 1135 01:12:29,625 --> 01:12:31,666 Por que não entrega logo o cartão de memória? 1136 01:12:34,583 --> 01:12:36,125 Não quer voltar ao distrito? 1137 01:12:36,750 --> 01:12:38,291 Já falei várias vezes. 1138 01:12:39,666 --> 01:12:41,041 Se prendermos o Lin Hsiao-yuan 1139 01:12:41,125 --> 01:12:42,750 e você reencarnar, tudo ficará bem. 1140 01:12:42,833 --> 01:12:43,875 Ming-han. 1141 01:12:47,000 --> 01:12:50,416 POLÍCIA 1142 01:12:50,500 --> 01:12:52,041 Wu Ming-han. 1143 01:12:54,083 --> 01:12:55,125 Bom trabalho. 1144 01:12:55,208 --> 01:12:56,708 Vamos, entre no meu carro. 1145 01:12:58,708 --> 01:13:00,708 Sim, chefe. 1146 01:13:16,250 --> 01:13:17,083 Ming-han, 1147 01:13:18,208 --> 01:13:20,333 colocou um informante perto do Lin Hsiao-yuan? 1148 01:13:26,625 --> 01:13:27,500 Coloquei. 1149 01:13:28,583 --> 01:13:29,708 Tem um infiltrado. 1150 01:13:31,416 --> 01:13:33,833 O Lin Hsiao-yuan é cruel e impiedoso. 1151 01:13:33,916 --> 01:13:36,041 Se ele souber do informante, 1152 01:13:36,125 --> 01:13:37,750 a pessoa correrá perigo. 1153 01:13:38,583 --> 01:13:39,875 Quem é o informante? Diga. 1154 01:13:46,208 --> 01:13:50,291 Ele... 1155 01:13:50,375 --> 01:13:51,208 está morto. 1156 01:13:52,458 --> 01:13:53,416 Morto? 1157 01:13:54,291 --> 01:13:56,541 Só faz algumas horas, e ele já está morto? 1158 01:13:56,625 --> 01:13:58,750 O Lin Hsiao-yuan é mesmo cruel e impiedoso. 1159 01:13:59,583 --> 01:14:00,750 Sim. 1160 01:14:00,833 --> 01:14:02,208 O Lin Hsiao-yuan é um canalha. 1161 01:14:02,291 --> 01:14:03,541 Temos que pegá-lo, chefe, 1162 01:14:03,625 --> 01:14:05,666 para que meu informante descanse em paz. 1163 01:14:23,666 --> 01:14:25,583 A porta está aberta, cuidado. 1164 01:14:25,666 --> 01:14:27,083 Vamos. 1165 01:14:28,750 --> 01:14:29,833 Entrem. 1166 01:14:29,916 --> 01:14:30,875 Eu cubro vocês. 1167 01:14:32,500 --> 01:14:36,041 Tudo limpo. 1168 01:14:36,708 --> 01:14:37,666 B2, tudo limpo. 1169 01:14:38,166 --> 01:14:39,000 Merda! 1170 01:14:40,500 --> 01:14:41,666 Ele fugiu de novo. 1171 01:14:52,416 --> 01:14:54,083 Tem mesmo um infiltrado. 1172 01:14:58,666 --> 01:14:59,500 Wu Ming-han, 1173 01:15:00,125 --> 01:15:03,083 disse que o informante mandou ir atrás do Hsiao-ma. 1174 01:15:03,916 --> 01:15:05,666 O que houve no laboratório de crack? 1175 01:15:06,708 --> 01:15:08,875 Você estragou toda a operação do nada. 1176 01:15:09,708 --> 01:15:11,541 Uma hora, diz que há um informante. 1177 01:15:11,625 --> 01:15:13,333 Na outra, diz que ele morreu. 1178 01:15:14,250 --> 01:15:15,708 Há mesmo um informante? 1179 01:15:16,583 --> 01:15:17,458 Além disso, 1180 01:15:17,541 --> 01:15:19,333 o culpado no caso do atropelamento 1181 01:15:19,916 --> 01:15:22,541 é o mesmo chefão do caso das drogas. 1182 01:15:24,125 --> 01:15:25,583 Talvez você seja o infiltrado. 1183 01:15:31,458 --> 01:15:32,291 Wu Ming-han, 1184 01:15:32,791 --> 01:15:34,083 não quero suspeitar de você. 1185 01:15:34,916 --> 01:15:36,875 Diga quem é o informante 1186 01:15:37,458 --> 01:15:39,333 ou saia das operações. 1187 01:15:43,791 --> 01:15:44,916 Viu? 1188 01:15:45,000 --> 01:15:47,208 Quem mandou dar o cartão de memória a ela? 1189 01:15:47,875 --> 01:15:49,125 Que desastre... 1190 01:15:54,000 --> 01:15:55,291 Wu Ming-han, 1191 01:15:55,375 --> 01:15:56,666 se não for comer, 1192 01:15:56,750 --> 01:15:58,125 ao menos alimente o Mao Jr. 1193 01:15:58,208 --> 01:15:59,541 Não seja tão egoísta. 1194 01:15:59,625 --> 01:16:01,041 Ele pode morrer de fome. 1195 01:16:11,125 --> 01:16:12,166 Egoísta? 1196 01:16:12,250 --> 01:16:13,791 Quem chamou de egoísta? 1197 01:16:17,875 --> 01:16:19,750 Repita. 1198 01:16:22,375 --> 01:16:23,208 Você. 1199 01:16:23,291 --> 01:16:24,125 Quem mais seria? 1200 01:16:28,875 --> 01:16:29,916 Sou egoísta? 1201 01:16:31,666 --> 01:16:33,250 Por quem estou fazendo isso? 1202 01:16:36,791 --> 01:16:38,333 Por si mesmo. 1203 01:16:38,416 --> 01:16:40,125 Não quer se livrar de mim rápido? 1204 01:16:41,125 --> 01:16:41,958 Isso mesmo. 1205 01:16:42,541 --> 01:16:43,916 Por que não vai se foder? 1206 01:16:44,000 --> 01:16:45,333 Esses casamentos dão sorte? 1207 01:16:45,416 --> 01:16:46,875 Você acabou com a minha! 1208 01:16:47,458 --> 01:16:49,166 Por que está bravo comigo? 1209 01:16:49,250 --> 01:16:51,375 Se não fosse por mim, teria achado as pistas? 1210 01:16:51,958 --> 01:16:53,958 Teria achado o Hsiao-ma e o laboratório? 1211 01:16:54,041 --> 01:16:56,375 E as imagens da câmera do carro do 6610? 1212 01:16:56,875 --> 01:16:59,333 Ajudei você o tempo todo. Inacreditável. 1213 01:17:00,250 --> 01:17:02,083 Não dá para falar com esses héteros. 1214 01:17:02,166 --> 01:17:03,458 Esses héteros? 1215 01:17:03,541 --> 01:17:05,041 O que isso tem a ver? 1216 01:17:05,125 --> 01:17:06,375 Tem algo contra? 1217 01:17:07,833 --> 01:17:09,333 São convencidos e narcisistas. 1218 01:17:09,416 --> 01:17:12,083 Nunca entendem o sentido das coisas. 1219 01:17:12,166 --> 01:17:13,541 Isso é discriminação! 1220 01:17:14,041 --> 01:17:16,125 Quer falar disso com um gay? 1221 01:17:16,208 --> 01:17:17,833 Queria protegê-la. 1222 01:17:17,916 --> 01:17:20,583 Ela é policial, sabe se cuidar. 1223 01:17:20,666 --> 01:17:22,541 Não admite que erra e fica furioso. 1224 01:17:22,625 --> 01:17:23,833 Os héteros são assim. 1225 01:17:23,916 --> 01:17:26,208 Certo! Você é o mais inteligente! 1226 01:17:26,291 --> 01:17:27,791 Sempre ligado a causas sociais. 1227 01:17:27,875 --> 01:17:29,166 Sabe qual é o seu problema? 1228 01:17:29,250 --> 01:17:30,333 Não tenho nenhum. 1229 01:17:30,416 --> 01:17:31,250 Mentira! 1230 01:17:31,958 --> 01:17:34,666 Seu pai, seu ex-namorado. Se resolveu com eles? 1231 01:17:37,708 --> 01:17:38,833 Não adiantou nada! 1232 01:17:40,958 --> 01:17:42,041 O que está fazendo? 1233 01:17:43,500 --> 01:17:44,708 Ficando furioso! 1234 01:17:46,166 --> 01:17:47,125 Aonde vai? 1235 01:17:48,333 --> 01:17:50,708 Vou entregar isto ao seu amado Chia-hao. 1236 01:17:52,000 --> 01:17:55,000 Já falei, ele está bem. Não o incomode. 1237 01:17:55,875 --> 01:17:57,125 Não acredito em você. 1238 01:17:59,208 --> 01:18:01,458 Wu Ming-han, seu pinto tem 3cm. 1239 01:18:01,541 --> 01:18:03,583 Não faça algo tão infantil por estar bravo. 1240 01:18:04,125 --> 01:18:06,583 Meu pinto tem 19cm sem contar a cabeça. 1241 01:18:06,666 --> 01:18:07,833 Não viu antes? 1242 01:18:07,916 --> 01:18:09,583 Acho que você nem tem pinto. 1243 01:18:09,666 --> 01:18:11,125 Vou possuir o seu corpo. 1244 01:18:11,208 --> 01:18:12,125 Tudo bem. 1245 01:18:12,208 --> 01:18:14,166 Está agitado porque está com medo. 1246 01:18:14,250 --> 01:18:15,375 Do que eu teria medo? 1247 01:18:15,458 --> 01:18:17,458 Ele não teria se casado com o seu fantasma. 1248 01:18:25,583 --> 01:18:27,041 Você é... 1249 01:18:27,125 --> 01:18:28,875 Esta é a lápide do Mao Pang-yu. 1250 01:18:28,958 --> 01:18:30,750 Só quero passar uma mensagem dele. 1251 01:18:31,666 --> 01:18:32,875 Você é médium? 1252 01:18:34,125 --> 01:18:34,958 Não. 1253 01:18:35,041 --> 01:18:37,500 A avó do Mao Pang-yu arranjou um casamento fantasma. 1254 01:18:37,583 --> 01:18:40,208 Tive o azar de pegar o envelope vermelho. 1255 01:18:40,291 --> 01:18:42,208 O Mao Pang-yu está aqui do meu lado agora. 1256 01:18:42,291 --> 01:18:44,583 Cabelo cacheado, camisa rosa, calça cáqui. 1257 01:18:45,541 --> 01:18:46,375 O quê? 1258 01:18:47,041 --> 01:18:48,375 Vocês dois queriam se casar. 1259 01:18:48,458 --> 01:18:49,291 Sente falta dele. 1260 01:18:49,375 --> 01:18:51,208 Vai poder vê-lo todo dia após se casar. 1261 01:18:51,291 --> 01:18:52,875 - Psicopata. - Ei, espere! 1262 01:18:52,958 --> 01:18:54,500 - O que está fazendo? - É sério! 1263 01:18:54,583 --> 01:18:55,625 Mao Pang-yu! 1264 01:18:55,708 --> 01:18:57,250 Não queria possuir o meu corpo? 1265 01:18:57,333 --> 01:18:59,083 Eu te dou cinco minutos. 1266 01:18:59,166 --> 01:19:00,000 Não precisa. 1267 01:19:00,750 --> 01:19:01,833 Por que não? 1268 01:19:03,833 --> 01:19:05,875 Não está triste com a morte súbita do Mao-mao? 1269 01:19:05,958 --> 01:19:07,833 O namorado novo é tudo de que precisa? 1270 01:19:12,625 --> 01:19:14,500 Eu já não queria me casar com ele, 1271 01:19:15,125 --> 01:19:16,250 e muito menos agora. 1272 01:19:18,625 --> 01:19:21,791 Mao-mao mencionou o casamento, então concordei casualmente. 1273 01:19:21,875 --> 01:19:23,333 Não esperava o entusiasmo dele. 1274 01:19:24,250 --> 01:19:26,000 Nunca quis me casar com ele, 1275 01:19:27,208 --> 01:19:28,708 então comecei a agir friamente. 1276 01:19:28,791 --> 01:19:30,125 Ele deve ter percebido. 1277 01:19:30,208 --> 01:19:31,500 Por favor, vá embora. 1278 01:19:34,750 --> 01:19:36,375 Merda, por que está chorando? 1279 01:19:36,458 --> 01:19:37,875 Com quem está falando? 1280 01:19:38,541 --> 01:19:39,583 Fez o Mao-mao chorar. 1281 01:19:40,166 --> 01:19:42,083 Por que não disse que não queria se casar? 1282 01:19:42,166 --> 01:19:43,750 Eu não queria magoá-lo. 1283 01:19:43,833 --> 01:19:45,125 Que merda é essa? 1284 01:19:45,208 --> 01:19:46,041 Wu Ming-han! 1285 01:19:47,166 --> 01:19:48,708 Por que me bateu? 1286 01:19:50,583 --> 01:19:51,750 Eu quero saber. 1287 01:19:52,625 --> 01:19:53,916 O que fiz de errado? 1288 01:19:54,500 --> 01:19:56,208 Ou eu não era bom o bastante? 1289 01:20:00,875 --> 01:20:01,833 O Mao-mao perguntou 1290 01:20:02,541 --> 01:20:04,000 o que ele fez de errado. 1291 01:20:04,958 --> 01:20:06,291 Não era bom o bastante? 1292 01:20:07,041 --> 01:20:08,666 É ele que não é bom o bastante! 1293 01:20:08,750 --> 01:20:09,583 Merda! 1294 01:20:10,083 --> 01:20:11,708 Está fazendo perguntas idiotas. 1295 01:20:11,791 --> 01:20:12,750 Que patético... 1296 01:20:12,833 --> 01:20:14,750 Não sou bom o bastante para ele. 1297 01:20:14,833 --> 01:20:16,666 Por favor, leve a lápide. 1298 01:20:16,750 --> 01:20:17,708 Que porra é essa? 1299 01:20:19,000 --> 01:20:20,625 Qual é o seu problema? 1300 01:20:20,708 --> 01:20:23,833 Vem à minha casa sem motivo, como o pai do Mao, e me bate. 1301 01:20:23,916 --> 01:20:24,791 Seu psicopata! 1302 01:20:24,875 --> 01:20:26,916 Vá se foder! Você merece! 1303 01:20:27,000 --> 01:20:28,291 Vou chamar a polícia. 1304 01:20:28,375 --> 01:20:29,750 Sou policial! Merda! 1305 01:20:29,833 --> 01:20:30,708 Não me bata! 1306 01:21:00,625 --> 01:21:01,583 Mao Jr.! 1307 01:21:06,583 --> 01:21:08,708 Procurei você por toda parte. 1308 01:21:09,875 --> 01:21:11,625 Ainda bem que trouxe o Mao Jr. comigo. 1309 01:21:28,833 --> 01:21:30,875 Não precisa me animar. 1310 01:21:39,000 --> 01:21:40,041 Vou mostrar uma coisa. 1311 01:21:41,208 --> 01:21:42,083 Olhe. 1312 01:21:46,750 --> 01:21:48,458 Vesti a cueca que você escolheu. 1313 01:21:48,541 --> 01:21:49,666 É bem confortável. 1314 01:21:49,750 --> 01:21:50,916 Serviu como uma luva. 1315 01:21:52,000 --> 01:21:54,000 Você sabe como animar as pessoas. 1316 01:21:58,750 --> 01:21:59,750 Desculpe. 1317 01:22:00,458 --> 01:22:02,083 Sou um cara hétero e burro. 1318 01:22:03,750 --> 01:22:06,000 E eu sou um gay triste. 1319 01:22:08,333 --> 01:22:10,000 E morto. 1320 01:22:14,750 --> 01:22:16,958 Entendi algumas coisas após a morte. 1321 01:22:19,000 --> 01:22:21,791 Preciso ter mais coragem para encará-las. 1322 01:22:27,458 --> 01:22:29,625 Apesar de ser um cara hétero e burro, 1323 01:22:29,708 --> 01:22:31,416 você não é tão egoísta. 1324 01:22:32,791 --> 01:22:33,791 Obrigado. 1325 01:22:35,125 --> 01:22:36,375 Digo, 1326 01:22:36,458 --> 01:22:38,833 o Chia-hao é um babaca. 1327 01:22:40,375 --> 01:22:42,625 Por que queria se casar com ele? 1328 01:22:47,541 --> 01:22:49,083 Quando namorávamos, 1329 01:22:49,166 --> 01:22:51,208 tentávamos aproveitar e nos divertir. 1330 01:22:53,291 --> 01:22:56,625 Com a legalização do casamento homoafetivo, pensei: 1331 01:22:56,708 --> 01:23:00,666 "Caramba, podemos ficar juntos para sempre." 1332 01:23:02,250 --> 01:23:04,666 Mas talvez seja como ele disse. 1333 01:23:04,750 --> 01:23:06,875 Foi um entusiasmo unilateral. 1334 01:23:09,208 --> 01:23:10,041 Nossa... 1335 01:23:10,541 --> 01:23:11,583 Qual é! 1336 01:23:12,125 --> 01:23:14,750 No mundo mortal, é só um pedaço de papel. 1337 01:23:14,833 --> 01:23:16,208 Pode se divorciar. 1338 01:23:16,291 --> 01:23:19,208 Com um casamento fantasma não dá. 1339 01:23:19,291 --> 01:23:21,541 O que eu quero é muito simples. 1340 01:23:22,250 --> 01:23:23,916 Só quero ter alguém 1341 01:23:24,750 --> 01:23:26,291 com quem compartilhar minha vida. 1342 01:23:26,875 --> 01:23:28,958 Cuidar um do outro e envelhecer juntos. 1343 01:23:30,250 --> 01:23:31,916 Quando um estiver prestes a morrer, 1344 01:23:32,833 --> 01:23:34,708 o outro poderá fazer companhia. 1345 01:23:38,750 --> 01:23:40,125 Ter uma pessoa 1346 01:23:41,541 --> 01:23:43,250 em quem eu possa confiar totalmente... 1347 01:23:45,583 --> 01:23:47,583 e que possa confiar em mim também. 1348 01:23:49,125 --> 01:23:50,541 É o suficiente para mim. 1349 01:23:55,166 --> 01:23:56,125 Bem... 1350 01:23:57,208 --> 01:23:59,166 quer alguém que te ame para sempre. 1351 01:24:13,250 --> 01:24:15,083 Se esse for meu último desejo, 1352 01:24:16,541 --> 01:24:18,666 talvez eu nunca possa realizá-lo. 1353 01:24:24,666 --> 01:24:26,583 Tudo bem se não puder. 1354 01:24:27,458 --> 01:24:28,875 Eu já pensei em tudo. 1355 01:24:29,541 --> 01:24:32,166 Não preciso nem te alimentar para te manter por perto. 1356 01:24:32,250 --> 01:24:33,583 Melhor que ter um cachorro. 1357 01:24:33,666 --> 01:24:35,791 Agora é minha vez de cuidar de você. 1358 01:24:42,916 --> 01:24:44,458 Não precisa ficar comigo. 1359 01:24:44,541 --> 01:24:46,416 Você é meu cachorro, lembra? 1360 01:24:46,500 --> 01:24:47,333 Bang! 1361 01:24:57,916 --> 01:24:58,791 Mao Jr.! 1362 01:25:00,333 --> 01:25:02,000 Está dizendo que também me ama? 1363 01:25:06,458 --> 01:25:07,583 Mao Jr. 1364 01:25:09,250 --> 01:25:10,666 Mao Jr., venha aqui. 1365 01:25:19,583 --> 01:25:22,583 Se eu pudesse postar um story agora, 1366 01:25:22,666 --> 01:25:25,250 incluiria vocês dois juntos. 1367 01:25:25,333 --> 01:25:27,333 Hashtag: "Que Bom Tê-los Aqui." 1368 01:25:28,500 --> 01:25:31,375 Hashtag: "Obrigado, Mundo. 1369 01:25:32,000 --> 01:25:33,000 É muito bonito. 1370 01:25:34,125 --> 01:25:35,083 Hora da despedida." 1371 01:26:30,375 --> 01:26:31,208 Mao Jr., 1372 01:26:32,333 --> 01:26:34,041 só podemos contar um com o outro. 1373 01:26:39,583 --> 01:26:40,875 Ei, Wu Ming-han. 1374 01:26:44,375 --> 01:26:46,416 Quero reencarnar. 1375 01:27:03,750 --> 01:27:04,708 Wu Ming-han. 1376 01:27:05,333 --> 01:27:06,250 Caramba! 1377 01:27:06,333 --> 01:27:08,000 Cuide do Mao Jr. 1378 01:27:08,916 --> 01:27:10,583 Vá ver a vovó quando tiver tempo. 1379 01:27:11,333 --> 01:27:12,541 Além disso, 1380 01:27:12,625 --> 01:27:14,541 continue usando boas cuecas. 1381 01:27:15,625 --> 01:27:16,750 Tchau. 1382 01:27:26,791 --> 01:27:27,625 Mao Jr. 1383 01:27:28,250 --> 01:27:29,250 Seja um bom garoto. 1384 01:27:47,333 --> 01:27:49,000 Quase esqueci. 1385 01:27:56,250 --> 01:27:58,041 7 HORAS E 11 MINUTOS RESTANTES 1386 01:28:03,791 --> 01:28:04,625 Bom dia. 1387 01:28:05,916 --> 01:28:07,458 Acabou o repolho. 1388 01:28:07,541 --> 01:28:08,375 Comprou bebida? 1389 01:28:08,458 --> 01:28:09,625 Troque pelos legumes. 1390 01:28:09,708 --> 01:28:12,291 Confie em mim, verifiquei as imagens para você. 1391 01:28:12,375 --> 01:28:14,791 O Ma Ying-jeou não está te perseguindo. 1392 01:28:14,875 --> 01:28:18,291 Não é no cruzamento, é na minha casa. 1393 01:28:18,375 --> 01:28:21,291 Temos equipamentos na delegacia para inspecionar a sua casa 1394 01:28:21,375 --> 01:28:23,500 e procurar escutas. 1395 01:28:23,583 --> 01:28:25,041 Vai se sentir mais aliviada. 1396 01:28:32,000 --> 01:28:35,458 SINDICATO AMBIENTAL: DÉBITO NO CARTÃO APROVADO 1397 01:28:52,875 --> 01:28:53,833 Alô? 1398 01:28:55,500 --> 01:28:56,333 Sr. Hsiao-yuan. 1399 01:28:59,500 --> 01:29:00,541 Está de saída? 1400 01:29:02,416 --> 01:29:03,500 Píer 2. 1401 01:29:03,583 --> 01:29:04,416 Macau. 1402 01:29:04,958 --> 01:29:07,000 Certo, entendi. Claro. 1403 01:29:11,208 --> 01:29:14,375 O primeiro cassino de Macau está online. 1404 01:29:14,458 --> 01:29:16,041 Lucky Square Entertainment City. 1405 01:29:16,125 --> 01:29:18,458 Jogue cartas online com crupiês sensuais. 1406 01:29:18,541 --> 01:29:20,166 Emoção garantida. 1407 01:29:20,250 --> 01:29:22,458 Uma experiência única de jogo. 1408 01:29:22,541 --> 01:29:24,541 Vários jogos de loteria. 1409 01:29:24,625 --> 01:29:25,708 Sempre coloridos. 1410 01:29:25,791 --> 01:29:26,958 Oi. 1411 01:29:27,041 --> 01:29:30,208 Me chamo Akiharuko. 1412 01:29:30,291 --> 01:29:32,666 Tenho 1,57m. 1413 01:29:32,750 --> 01:29:34,416 Peso 47kg. 1414 01:29:34,500 --> 01:29:35,750 Tenho peitos grandes. 1415 01:29:36,291 --> 01:29:37,375 Minha especialidade é... 1416 01:31:01,500 --> 01:31:02,333 Caramba! 1417 01:31:02,833 --> 01:31:03,708 Como assim? 1418 01:31:03,791 --> 01:31:04,875 Não ia reencarnar? 1419 01:31:04,958 --> 01:31:06,125 Você só pensa com o pau? 1420 01:31:06,208 --> 01:31:07,833 Dei pistas, mas você não entendeu. 1421 01:31:07,916 --> 01:31:08,958 Que pistas? 1422 01:31:09,041 --> 01:31:11,083 O Lin Hsiao-yuan vai fugir pelo Píer 2. 1423 01:31:11,958 --> 01:31:12,875 Como sabe? 1424 01:31:12,958 --> 01:31:14,125 Sem perguntas, vá logo. 1425 01:31:14,208 --> 01:31:15,750 O Chang Yung-kang é o infiltrado. 1426 01:31:15,833 --> 01:31:16,875 Ele é o infiltrado? 1427 01:31:16,958 --> 01:31:17,791 Isso mesmo. 1428 01:31:19,375 --> 01:31:20,916 Atenda o celular. 1429 01:31:21,000 --> 01:31:21,958 Ei, Gordinho, 1430 01:31:22,041 --> 01:31:23,208 achei o Lin Hsiao-yuan. 1431 01:31:23,291 --> 01:31:24,375 Vai fugir pelo Píer 2. 1432 01:31:24,458 --> 01:31:25,666 Ming-han, como sabe? 1433 01:31:25,750 --> 01:31:27,500 Mande o esquadrão para lá. 1434 01:31:28,708 --> 01:31:30,791 Colocou um informante perto do Lin Hsiao-yuan? 1435 01:31:30,875 --> 01:31:31,708 Tem um infiltrado. 1436 01:31:31,791 --> 01:31:32,958 O Lin Hsiao-yuan é cruel. 1437 01:31:33,041 --> 01:31:35,666 Se ele souber do informante, a pessoa correrá perigo. 1438 01:31:35,750 --> 01:31:37,291 Diga quem é o informante. 1439 01:31:37,375 --> 01:31:38,375 Quem é? Diga. 1440 01:31:38,458 --> 01:31:40,083 Ou saia das operações. 1441 01:31:43,541 --> 01:31:44,541 O Chang Yung-kang. 1442 01:31:44,625 --> 01:31:46,125 Ele tentou culpar os mocinhos. 1443 01:31:46,791 --> 01:31:49,083 Queria achar o informante para o Sr. Hsiao-yuan. 1444 01:31:49,166 --> 01:31:50,166 Merda! 1445 01:31:50,250 --> 01:31:51,458 Inacreditável, né? 1446 01:31:51,541 --> 01:31:54,125 Se eu não o tivesse seguido, você não teria ideia. 1447 01:31:54,666 --> 01:31:55,500 E você? 1448 01:31:55,583 --> 01:31:56,833 Por que o seguiu? 1449 01:31:56,916 --> 01:31:57,750 Você me enganou. 1450 01:31:59,250 --> 01:32:00,583 Quero ajudar com o caso. 1451 01:32:01,166 --> 01:32:02,125 Poxa, sou eu! 1452 01:32:02,666 --> 01:32:04,375 Sem mim, não vai voltar ao distrito. 1453 01:32:07,833 --> 01:32:08,833 Não quer me perturbar. 1454 01:32:08,916 --> 01:32:10,750 - Fingiu ir embora. - Qual é! 1455 01:32:10,833 --> 01:32:13,583 Disse que cuidaria de mim para sempre. Deu medo. 1456 01:32:14,166 --> 01:32:15,708 O "para sempre" me deu medo. 1457 01:32:15,791 --> 01:32:17,208 Ainda assim não admite. 1458 01:32:17,291 --> 01:32:18,791 Desapegar é o amor definitivo. 1459 01:32:18,875 --> 01:32:20,291 Não quero. Merda! 1460 01:32:27,541 --> 01:32:28,625 Achei que fosse fugir. 1461 01:32:28,708 --> 01:32:29,708 O clima esquentou. 1462 01:32:34,583 --> 01:32:35,875 Foda-se a sua mãe! 1463 01:32:35,958 --> 01:32:37,250 Foda-se o seu irmão! 1464 01:32:38,166 --> 01:32:40,458 Não quero mais trabalhar em investigação criminal! 1465 01:32:55,291 --> 01:32:56,791 Lin Hsiao-yuan! 1466 01:33:13,041 --> 01:33:15,416 {\an8}KARAOKE JINRUI 1467 01:33:49,875 --> 01:33:50,916 Parado! 1468 01:33:53,250 --> 01:33:54,583 Wu Ming-han! 1469 01:33:54,666 --> 01:33:55,583 O que está fazendo? 1470 01:33:57,208 --> 01:33:59,166 Não acredito que você é o infiltrado. 1471 01:34:01,208 --> 01:34:03,125 Não recebeu uma ligação do Sr. Hsiao-yuan? 1472 01:34:03,208 --> 01:34:04,708 Píer 2, Macau. 1473 01:34:04,791 --> 01:34:06,416 Se eu não avisasse o Gordinho... 1474 01:34:06,500 --> 01:34:08,125 Está louco? 1475 01:34:09,875 --> 01:34:10,750 Alô? 1476 01:34:10,833 --> 01:34:12,541 Recebi uma informação. 1477 01:34:12,625 --> 01:34:14,333 O Sr. Hsiao-yuan vai fugir hoje. 1478 01:34:14,416 --> 01:34:15,375 O Sr. Hsiao-yuan? 1479 01:34:16,083 --> 01:34:17,458 Vou impedi-lo. 1480 01:34:17,541 --> 01:34:19,333 Ele vai para Macau pelo Píer 2. 1481 01:34:19,416 --> 01:34:20,375 Está indo agora? 1482 01:34:21,291 --> 01:34:22,666 Píer 2, Macau. 1483 01:34:32,625 --> 01:34:33,750 Inacreditável... 1484 01:34:34,916 --> 01:34:36,208 Se já não estivesse morto, 1485 01:34:36,291 --> 01:34:38,208 eu gostaria de te matar de novo. 1486 01:34:39,291 --> 01:34:41,125 Espere, o que está dizendo? 1487 01:34:41,208 --> 01:34:43,333 Como sabe o que falei no estacionamento? 1488 01:34:45,083 --> 01:34:47,041 Quero dizer, chefe, por que veio aqui? 1489 01:34:47,125 --> 01:34:48,000 Ele me seguiu. 1490 01:34:53,541 --> 01:34:54,708 Não está vendo? 1491 01:34:56,125 --> 01:34:57,791 Sempre na minha cola. 1492 01:35:05,416 --> 01:35:06,458 Então é você? 1493 01:35:10,541 --> 01:35:12,000 Merda, estamos do mesmo lado! 1494 01:35:12,083 --> 01:35:13,375 Idiota. 1495 01:35:14,625 --> 01:35:15,541 Oi, Hsiao-ma. 1496 01:35:15,625 --> 01:35:16,916 A polícia está a caminho. 1497 01:35:17,000 --> 01:35:18,083 - Entendi. - Vá embora. 1498 01:35:18,166 --> 01:35:19,166 Certo, já vou. 1499 01:35:19,250 --> 01:35:20,416 Senhor, 1500 01:35:20,500 --> 01:35:22,708 vai ajudar muito na minha avaliação. 1501 01:35:22,791 --> 01:35:25,541 Ou meu chefe vai brigar comigo quando eu voltar. 1502 01:35:25,625 --> 01:35:29,583 Meu chefe vai brigar comigo quando eu voltar. 1503 01:35:29,666 --> 01:35:31,458 - Inacreditável! - Inacreditável! 1504 01:35:33,000 --> 01:35:33,833 Reviravolta. 1505 01:35:34,458 --> 01:35:36,250 Este rosto bonito esconde segredos. 1506 01:35:36,833 --> 01:35:38,375 Não sou transparente. 1507 01:35:39,833 --> 01:35:42,208 Pensei que quisesse pegar os chefes do tráfico. 1508 01:35:42,291 --> 01:35:44,625 Tive que ser incisiva para que me desse o caso. 1509 01:35:44,708 --> 01:35:47,333 Senão, ficaria pregando broches e tirando fotos. 1510 01:35:49,666 --> 01:35:50,875 Não acredito. 1511 01:35:50,958 --> 01:35:52,208 Não faria algo assim. 1512 01:35:52,291 --> 01:35:54,041 Que tal eu atirar para que acredite? 1513 01:35:56,958 --> 01:35:59,000 Está bem. Chega de bobagem! 1514 01:35:59,083 --> 01:35:59,916 Chefe. 1515 01:36:00,000 --> 01:36:01,291 Vá na frente. 1516 01:36:01,375 --> 01:36:02,916 Vou manter esses dois como reféns. 1517 01:36:03,000 --> 01:36:04,833 Assim que o senhor sair, cuidarei deles. 1518 01:36:07,875 --> 01:36:08,750 Merda! 1519 01:36:15,375 --> 01:36:18,208 Vai enfrentar o campeão de jiu-jítsu brasileiro 1520 01:36:18,291 --> 01:36:20,583 da classe de 1987 da Academia de Polícia. 1521 01:36:39,666 --> 01:36:41,458 Talvez eu devesse segui-la 1522 01:36:41,541 --> 01:36:42,916 para me redimir pelo meu erro. 1523 01:36:44,083 --> 01:36:45,666 Não precisa falar baixo. 1524 01:36:47,500 --> 01:36:49,250 Mas você precisa. 1525 01:36:50,708 --> 01:36:53,125 O velho me matou e continua sendo um descarado. 1526 01:36:53,833 --> 01:36:54,708 Deixe comigo. 1527 01:37:03,541 --> 01:37:04,583 Chefe. 1528 01:37:05,583 --> 01:37:07,208 Já organizei tudo. 1529 01:37:07,291 --> 01:37:08,833 Quando se livrar daqueles dois, 1530 01:37:08,916 --> 01:37:10,916 volte como se nada tivesse acontecido. 1531 01:37:11,625 --> 01:37:14,708 Aviso quando chegar ao novo local. 1532 01:37:18,583 --> 01:37:19,416 {\an8}Pegue isto. 1533 01:37:22,500 --> 01:37:23,500 Livre-se deles. 1534 01:37:27,208 --> 01:37:28,083 Droga! 1535 01:37:28,166 --> 01:37:30,666 Eu não comprometi a operação do laboratório de crack. 1536 01:37:31,916 --> 01:37:33,166 Ela os avisou. 1537 01:37:34,166 --> 01:37:35,541 Espere, não faz sentido. 1538 01:37:36,833 --> 01:37:39,125 Ela disse que o Lin Hsiao-yuan estava aqui. 1539 01:37:39,833 --> 01:37:40,833 Por que faria isso? 1540 01:37:49,083 --> 01:37:51,250 O que está fazendo, porra? 1541 01:37:52,875 --> 01:37:54,250 Sua desgraçada! 1542 01:37:54,333 --> 01:37:55,875 Ficou louca? 1543 01:37:59,083 --> 01:38:01,083 Quer se livrar de mim com tão pouco dinheiro? 1544 01:38:02,458 --> 01:38:03,791 Vá se foder. 1545 01:38:04,416 --> 01:38:06,083 Cuidei bem de você. 1546 01:38:06,916 --> 01:38:08,083 E sabe disso. 1547 01:38:08,166 --> 01:38:09,166 Que ingrata... 1548 01:38:10,458 --> 01:38:11,416 Vai morrer sofrendo. 1549 01:38:11,500 --> 01:38:12,458 Cuidou de mim? 1550 01:38:12,541 --> 01:38:13,833 Vá se foder. 1551 01:38:15,416 --> 01:38:17,083 Sabe por que fui parar na rua? 1552 01:38:38,125 --> 01:38:39,541 Trouxe o que queria. 1553 01:38:39,625 --> 01:38:41,166 Agora vai com tudo? 1554 01:38:42,208 --> 01:38:43,041 Ei. 1555 01:38:45,916 --> 01:38:47,333 Merda, o que aconteceu? 1556 01:38:51,250 --> 01:38:53,083 Dia 8 de maio de 2000. 1557 01:38:53,750 --> 01:38:54,750 Habitação Sanchung. 1558 01:38:55,916 --> 01:38:57,500 Minha mãe morreu por sua causa. 1559 01:39:01,875 --> 01:39:03,500 Pode me dar mais dicas? 1560 01:39:06,625 --> 01:39:07,458 Esqueça. 1561 01:39:07,541 --> 01:39:09,333 Enfim, pego a grana toda depois. 1562 01:39:09,416 --> 01:39:10,333 A polícia virá, 1563 01:39:10,416 --> 01:39:11,916 te acusará de atropelamento 1564 01:39:12,000 --> 01:39:13,291 e tráfico de drogas. 1565 01:39:13,375 --> 01:39:15,208 Ficará preso por 30 anos. 1566 01:39:16,958 --> 01:39:19,916 Então, no fim das contas, também quer o dinheiro. 1567 01:39:20,000 --> 01:39:21,750 Você não é melhor que eu. 1568 01:39:22,750 --> 01:39:24,041 Não é diferente da sua mãe. 1569 01:39:25,041 --> 01:39:26,083 Vá se foder! 1570 01:39:27,500 --> 01:39:28,500 Fala sério! 1571 01:39:28,583 --> 01:39:29,791 Claro que quero a grana! 1572 01:39:29,875 --> 01:39:31,750 Eu apaguei as imagens do acidente, 1573 01:39:31,833 --> 01:39:33,416 senão, você já estaria preso. 1574 01:39:33,500 --> 01:39:36,500 Estou te protegendo esses anos todos, 1575 01:39:36,583 --> 01:39:37,958 esperando você fugir 1576 01:39:38,041 --> 01:39:39,750 para pegar todo o seu dinheiro. 1577 01:39:39,833 --> 01:39:41,333 Já esperei o suficiente. 1578 01:39:45,541 --> 01:39:46,583 E ótimo, 1579 01:39:47,375 --> 01:39:48,333 valeu a pena esperar. 1580 01:39:50,250 --> 01:39:51,083 Não me admira. 1581 01:39:51,166 --> 01:39:52,958 Já tinha minhas dúvidas a seu respeito. 1582 01:39:53,541 --> 01:39:55,250 Suas dicas chegavam tarde. 1583 01:39:55,333 --> 01:39:57,416 Toda minha mercadoria estragava. 1584 01:39:57,500 --> 01:39:59,208 Então é por isso. 1585 01:40:03,791 --> 01:40:05,291 Sou só um rostinho bonito. 1586 01:40:09,125 --> 01:40:10,208 Ei! 1587 01:40:10,291 --> 01:40:12,041 Retire as facas, não vá embora! 1588 01:40:12,125 --> 01:40:13,833 Se um dia eu te pegar... 1589 01:40:13,916 --> 01:40:16,083 Inacreditável, parece uma novela. 1590 01:40:16,166 --> 01:40:18,083 A Lin Tzu-ching queria vingar a mãe 1591 01:40:18,166 --> 01:40:19,458 e até o pregou na parede. 1592 01:40:19,541 --> 01:40:22,250 Agora, pegou todo o dinheiro dele. 1593 01:40:32,250 --> 01:40:34,250 Nem imagina o que aconteceu, né? 1594 01:40:36,500 --> 01:40:38,791 Ficou perto do Hsiao-yuan para vingar a sua mãe. 1595 01:40:38,875 --> 01:40:40,375 Você o pregou na parede 1596 01:40:40,458 --> 01:40:42,583 e vai embora com todo o dinheiro dele. 1597 01:40:43,500 --> 01:40:44,916 Como ficou sabendo? 1598 01:40:45,500 --> 01:40:46,791 É uma dedução simples. 1599 01:40:46,875 --> 01:40:48,166 Há muitos indícios. 1600 01:40:53,625 --> 01:40:55,916 Se sentir muito a minha falta no futuro... 1601 01:40:58,166 --> 01:41:00,416 veja os vídeos de utilidade pública que fiz. 1602 01:41:02,875 --> 01:41:03,916 - Ei. - Vai! 1603 01:41:04,000 --> 01:41:05,083 Merda! 1604 01:41:08,166 --> 01:41:09,708 Por que demoraram tanto? 1605 01:41:09,791 --> 01:41:11,208 Ajudem o Sr. Hsiao-yuan! 1606 01:41:11,291 --> 01:41:13,166 - Ele está na sala VIP, rápido! - Vão! 1607 01:41:13,250 --> 01:41:15,541 Ei, você. Leve isto para o carro do Sr. Hsiao-yuan. 1608 01:41:38,500 --> 01:41:40,333 Eu já não disse? 1609 01:41:40,416 --> 01:41:41,916 Ela não é o que parece. 1610 01:41:42,666 --> 01:41:44,833 Te enganou direitinho. 1611 01:41:44,916 --> 01:41:47,375 Você falou do Yung-jang, não suspeitei da Tzu-ching. 1612 01:41:49,041 --> 01:41:50,916 Com quem está falando? 1613 01:41:52,958 --> 01:41:54,291 Chefe. 1614 01:41:54,375 --> 01:41:56,416 - Chefe, está bem? - Chefe! 1615 01:41:57,041 --> 01:41:57,916 Estou bem. 1616 01:41:59,208 --> 01:42:00,416 Estou bem. 1617 01:42:04,458 --> 01:42:05,291 Pegue a chave. 1618 01:42:06,333 --> 01:42:07,333 Pegue logo! 1619 01:42:13,000 --> 01:42:14,000 Rápido. 1620 01:42:15,791 --> 01:42:16,958 Mao Pang-yu, 1621 01:42:17,041 --> 01:42:18,541 possua o corpo de alguém 1622 01:42:18,625 --> 01:42:20,625 e me ajude a pegar a chave, rápido! 1623 01:42:23,500 --> 01:42:24,958 Qual devo possuir? 1624 01:42:26,125 --> 01:42:27,833 Todos parecem fedorentos. 1625 01:42:28,416 --> 01:42:30,083 Isso não vem ao caso! 1626 01:42:35,500 --> 01:42:36,458 Olá. 1627 01:42:36,541 --> 01:42:37,500 Aqui estamos de novo. 1628 01:42:45,208 --> 01:42:46,291 Espere. 1629 01:42:48,208 --> 01:42:49,291 Chefe. 1630 01:42:58,000 --> 01:42:59,458 Cadê a Lin Tzu-ching? 1631 01:43:04,791 --> 01:43:06,916 Ela pegou o seu dinheiro e fugiu. 1632 01:43:09,125 --> 01:43:11,833 Ela é durona, seu idiota! 1633 01:43:11,916 --> 01:43:15,500 Vá se foder! 1634 01:43:30,708 --> 01:43:32,583 Inacreditável. 1635 01:43:41,833 --> 01:43:43,250 Esses dois trabalham para nós. 1636 01:43:45,833 --> 01:43:46,666 Chefe. 1637 01:43:55,750 --> 01:43:56,583 Merda! 1638 01:43:56,666 --> 01:43:58,125 Por isso você estudou na NTU. 1639 01:44:00,458 --> 01:44:02,541 O Lin Hsiao-yuan trabalha para nós? 1640 01:44:03,708 --> 01:44:05,875 Talvez todos trabalhem para nós. 1641 01:44:08,916 --> 01:44:10,791 O Lin Hsiao-yuan é um de nós. 1642 01:44:14,916 --> 01:44:16,708 Então trabalham para nós. 1643 01:44:18,500 --> 01:44:19,625 Polícia! Parados! 1644 01:44:24,041 --> 01:44:25,500 O que estão fazendo? 1645 01:44:26,583 --> 01:44:28,541 Somos da mesma equipe! 1646 01:44:34,750 --> 01:44:35,750 Matei alguém! 1647 01:44:35,833 --> 01:44:36,791 E agora? 1648 01:44:36,875 --> 01:44:38,333 O que eu faço? 1649 01:44:38,416 --> 01:44:40,750 Matei uma pessoa! 1650 01:44:47,666 --> 01:44:49,250 Matou um dos seus homens? 1651 01:45:00,041 --> 01:45:01,625 Chefe. 1652 01:45:57,041 --> 01:45:57,958 O quê? 1653 01:46:03,166 --> 01:46:04,250 Droga! 1654 01:46:18,208 --> 01:46:20,625 Mao Pang-yu, pare de possuí-los, é perigoso. 1655 01:46:43,791 --> 01:46:44,875 Você está bem? 1656 01:46:47,458 --> 01:46:49,541 Eu deveria parar de possuir as pessoas. 1657 01:46:53,791 --> 01:46:54,708 Wu Ming-han. 1658 01:47:00,666 --> 01:47:01,958 Cuidado. 1659 01:47:02,666 --> 01:47:03,500 Atrás de você. 1660 01:47:13,125 --> 01:47:15,125 Wu Ming-han. 1661 01:47:15,208 --> 01:47:16,125 Bang! 1662 01:47:17,583 --> 01:47:18,916 Bang! 1663 01:47:26,583 --> 01:47:27,541 Wu Ming-han! 1664 01:47:31,291 --> 01:47:33,583 Wu Ming-han! 1665 01:47:49,500 --> 01:47:50,416 Como ele está? 1666 01:47:50,500 --> 01:47:52,708 Perdeu muito sangue, a pressão está baixa. 1667 01:47:56,541 --> 01:47:59,083 Por que tem tanto trânsito? O que aconteceu? 1668 01:48:00,291 --> 01:48:02,125 Precisamos remover a bala. 1669 01:48:02,208 --> 01:48:03,416 Senão, ele pode morrer. 1670 01:48:04,333 --> 01:48:06,333 Wu Ming-han. 1671 01:48:06,416 --> 01:48:08,458 Eu mandei se fingir de morto. 1672 01:48:08,541 --> 01:48:10,041 Por que não se abaixou? 1673 01:48:11,791 --> 01:48:13,625 Droga... 1674 01:48:15,458 --> 01:48:18,000 Você disse devagar, 1675 01:48:18,083 --> 01:48:22,000 como se estivesse fazendo os sons de bala. 1676 01:48:26,333 --> 01:48:28,333 Mesmo estando morto, 1677 01:48:29,000 --> 01:48:30,750 não vou permitir que se junte a mim. 1678 01:48:31,250 --> 01:48:32,541 Está bem? 1679 01:48:34,541 --> 01:48:36,250 Você me disse 1680 01:48:37,291 --> 01:48:40,958 que nem todo morto se conhece. 1681 01:48:45,208 --> 01:48:47,250 Mas, pelo menos, 1682 01:48:48,875 --> 01:48:51,125 eu já conheço você. 1683 01:48:56,625 --> 01:48:58,875 Com quem está falando, porra? 1684 01:49:01,791 --> 01:49:06,458 Com meu marido. 1685 01:49:07,625 --> 01:49:09,208 Ming-han. 1686 01:49:09,291 --> 01:49:12,458 Senhor. 1687 01:49:15,166 --> 01:49:17,083 Assuma aqui. Vou fazer RCP nele. 1688 01:49:17,166 --> 01:49:18,000 Wu Ming-han. 1689 01:49:18,083 --> 01:49:19,500 Aguente firme. 1690 01:49:20,000 --> 01:49:21,041 O carro está andando. 1691 01:49:21,125 --> 01:49:23,291 Aguente firme. 1692 01:49:34,750 --> 01:49:36,041 Você é burro ou o quê? 1693 01:49:36,125 --> 01:49:36,958 Agora... 1694 01:49:37,625 --> 01:49:38,916 Entendeu? 1695 01:49:43,500 --> 01:49:44,416 O que está fazendo? 1696 01:50:07,125 --> 01:50:09,125 Tiro no tórax com hemorragia grave. 1697 01:50:09,666 --> 01:50:11,125 Parada cardíaca na ambulância. 1698 01:50:52,541 --> 01:50:54,458 Ming-han. 1699 01:50:56,250 --> 01:50:57,083 Você acordou. 1700 01:51:00,583 --> 01:51:01,708 Está tudo bem? 1701 01:51:04,958 --> 01:51:05,875 Espere um pouco. 1702 01:51:06,916 --> 01:51:08,125 Vou chamar o médico. 1703 01:51:19,250 --> 01:51:20,791 Mao Pang-yu. 1704 01:51:24,375 --> 01:51:25,250 Mao Pang-yu. 1705 01:51:26,666 --> 01:51:27,708 Onde você está? 1706 01:51:28,291 --> 01:51:29,125 Mao Pang-yu. 1707 01:51:31,333 --> 01:51:32,250 Mao Pang-yu. 1708 01:51:33,250 --> 01:51:34,708 Pare de brincar comigo. 1709 01:51:34,791 --> 01:51:36,708 ...impediu a passagem da ambulância. 1710 01:51:36,791 --> 01:51:38,416 {\an8}Os carros tentaram abrir caminho 1711 01:51:38,500 --> 01:51:40,333 {\an8}e dirigiram até a ilha de tráfego. 1712 01:51:40,416 --> 01:51:42,541 {\an8}Após o incidente, 1713 01:51:42,625 --> 01:51:44,375 vários motoristas desmaiaram. 1714 01:51:44,458 --> 01:51:47,500 Depois acordaram com os carros na ilha. 1715 01:51:48,708 --> 01:51:49,750 Mao Pang-yu. 1716 01:51:50,416 --> 01:51:51,958 Mao Pang-yu, apareça. 1717 01:51:52,041 --> 01:51:53,208 Pare de brincar comigo. 1718 01:51:55,166 --> 01:51:56,041 Mao Pang-yu. 1719 01:51:56,875 --> 01:51:58,166 Pare de brincar comigo. 1720 01:51:58,250 --> 01:51:59,083 Onde você está? 1721 01:51:59,625 --> 01:52:00,666 Apareça. 1722 01:52:04,041 --> 01:52:05,041 Mao Pang-yu. 1723 01:52:07,125 --> 01:52:07,958 Mao Pang... 1724 01:52:13,916 --> 01:52:15,125 Inacreditável, né? 1725 01:52:20,083 --> 01:52:21,125 Fique aí. 1726 01:52:21,708 --> 01:52:23,458 Vou acender uns incensos para você. 1727 01:52:24,541 --> 01:52:25,541 É tarde demais. 1728 01:52:28,041 --> 01:52:29,916 Deite-se e descanse. 1729 01:52:33,541 --> 01:52:35,541 Oi, está acordado? 1730 01:52:39,416 --> 01:52:41,250 Ótimo. 1731 01:52:42,291 --> 01:52:43,875 Seu capitão me ligou 1732 01:52:45,166 --> 01:52:47,666 e disse que pegaram o responsável pela morte do Mao-mao. 1733 01:52:47,750 --> 01:52:50,125 Ele também me disse que um policial 1734 01:52:50,208 --> 01:52:52,666 ficou gravemente ferido. 1735 01:52:54,291 --> 01:52:55,750 Fique aí, não se mexa. 1736 01:53:01,000 --> 01:53:04,500 Obrigado por fazer justiça ao Mao-mao. 1737 01:53:04,583 --> 01:53:07,750 Espero que, lá de cima, ele se sinta grato a você. 1738 01:53:07,833 --> 01:53:08,666 Sr. Mao. 1739 01:53:12,666 --> 01:53:13,583 Eu sei... 1740 01:53:15,250 --> 01:53:17,625 que brigou com o Mao-mao por causa do Chia-hao. 1741 01:53:19,125 --> 01:53:20,708 Depois que ele foi hospitalizado, 1742 01:53:21,291 --> 01:53:23,708 não pôde vê-lo pela última vez, certo? 1743 01:53:25,041 --> 01:53:26,000 Não. 1744 01:53:26,083 --> 01:53:29,083 Se pudesse vê-lo pela última vez... 1745 01:53:31,166 --> 01:53:32,833 o que diria a ele? 1746 01:53:37,583 --> 01:53:40,916 - É tarde demais. O que eu diria? - Sr. Mao. 1747 01:53:42,000 --> 01:53:43,125 Confie em mim. 1748 01:53:44,708 --> 01:53:45,916 O Mao-mao pode ouvir. 1749 01:53:49,208 --> 01:53:50,541 Ele pode ouvir. 1750 01:54:00,333 --> 01:54:01,208 Se... 1751 01:54:01,875 --> 01:54:04,000 eu tivesse outra chance, 1752 01:54:05,375 --> 01:54:06,583 diria a ele: 1753 01:54:07,375 --> 01:54:08,625 "Me desculpe." 1754 01:54:09,666 --> 01:54:10,625 Na verdade, 1755 01:54:11,583 --> 01:54:13,625 sei que fui eu quem causou a sua morte. 1756 01:54:17,500 --> 01:54:19,166 Eu causei a morte do Mao-mao. 1757 01:54:20,791 --> 01:54:23,166 Não reconhece o Mao-mao como seu filho? 1758 01:54:23,250 --> 01:54:25,708 O Mao-mao é um garoto muito talentoso e bondoso. 1759 01:54:25,791 --> 01:54:27,875 Ele sempre ajudava a limpar a praia. 1760 01:54:27,958 --> 01:54:29,458 Se ele gosta de meninos, 1761 01:54:29,541 --> 01:54:30,500 qual é o problema? 1762 01:54:32,333 --> 01:54:35,125 Não aceito algo tão anormal assim! 1763 01:54:35,208 --> 01:54:36,500 O que tem de anormal? 1764 01:54:37,041 --> 01:54:39,500 Acho que é natural gostar de garotos. 1765 01:54:39,583 --> 01:54:40,708 Até defendi você. 1766 01:54:41,208 --> 01:54:42,208 Eu disse a ele: 1767 01:54:42,291 --> 01:54:45,708 "Seu pai parece mal-humorado e de temperamento difícil, 1768 01:54:45,791 --> 01:54:47,625 mas ele ainda te ama muito." 1769 01:54:48,666 --> 01:54:49,916 Olá. O que vai querer? 1770 01:54:50,416 --> 01:54:51,791 Duas omeletes de ostra. 1771 01:54:51,875 --> 01:54:53,166 - Certo. - Sem talheres. 1772 01:54:53,250 --> 01:54:54,083 Tudo bem. 1773 01:55:00,500 --> 01:55:02,000 - Três, por favor. - Claro. 1774 01:55:02,083 --> 01:55:02,916 Certo. 1775 01:55:23,708 --> 01:55:24,583 Tem certeza? 1776 01:55:25,333 --> 01:55:26,416 E se o Mao-mao voltar? 1777 01:55:28,000 --> 01:55:28,875 Não se preocupe. 1778 01:55:29,833 --> 01:55:31,166 Ninguém pode nos deter hoje. 1779 01:55:35,958 --> 01:55:36,916 Pai. 1780 01:55:37,958 --> 01:55:40,416 Preciso dizer uma coisa. 1781 01:55:41,125 --> 01:55:43,875 Eu e o Chia-hao queremos nos casar. 1782 01:55:43,958 --> 01:55:46,333 - Se... - Eu nunca vou aceitar. 1783 01:55:47,083 --> 01:55:49,333 O que está fazendo? É absurdo. 1784 01:55:52,333 --> 01:55:53,541 Nem terminei de falar. 1785 01:55:53,625 --> 01:55:54,458 Chega. 1786 01:56:01,125 --> 01:56:04,375 Sabe quanto tempo levei para ter coragem de dizer isso? 1787 01:56:06,500 --> 01:56:08,250 Ouviu o que ele disse? 1788 01:56:11,500 --> 01:56:12,583 Não sei como dizer. 1789 01:56:13,791 --> 01:56:15,041 Não posso te controlar. 1790 01:56:16,166 --> 01:56:17,875 Se você se casar com ele, 1791 01:56:17,958 --> 01:56:19,416 nunca mais me chame de pai. 1792 01:56:24,791 --> 01:56:25,625 Ei. 1793 01:56:26,291 --> 01:56:28,666 Aonde vai? Não terminou de jantar. 1794 01:56:28,750 --> 01:56:29,833 Está frio lá fora. 1795 01:56:32,541 --> 01:56:35,375 Eu devia ter sido gentil com ele naquele dia. 1796 01:56:37,833 --> 01:56:38,833 Porém... 1797 01:56:39,708 --> 01:56:41,125 não consegui dizer a ele 1798 01:56:41,875 --> 01:56:43,375 o que vi. 1799 01:56:50,083 --> 01:56:52,000 Quem imaginaria que ele seria atropelado? 1800 01:56:59,208 --> 01:57:00,666 Após a morte do Mao-mao, 1801 01:57:02,125 --> 01:57:03,625 fiquei furioso. 1802 01:57:06,791 --> 01:57:08,875 Bati no Chia-hao. 1803 01:57:09,541 --> 01:57:10,666 Mas, depois, 1804 01:57:11,500 --> 01:57:12,625 eu me arrependi. 1805 01:57:13,333 --> 01:57:14,833 Fui vê-lo de novo depois. 1806 01:57:15,333 --> 01:57:18,333 Eu só queria perguntar 1807 01:57:19,666 --> 01:57:21,583 a senha do celular do Mao-mao. 1808 01:57:21,666 --> 01:57:24,125 Porque eu queria encontrar novas pistas 1809 01:57:24,208 --> 01:57:25,583 no celular dele. 1810 01:57:26,958 --> 01:57:27,791 Me desculpe. 1811 01:57:28,791 --> 01:57:30,500 A culpa foi minha naquele dia. 1812 01:57:31,083 --> 01:57:32,250 Fui agressivo. 1813 01:57:37,708 --> 01:57:39,166 Tenho quase 60 anos, 1814 01:57:40,541 --> 01:57:42,708 e nunca implorei a ninguém assim. 1815 01:57:49,458 --> 01:57:50,291 Sr. Mao, 1816 01:57:51,375 --> 01:57:53,250 realmente não sei a senha. 1817 01:57:56,833 --> 01:58:00,750 Sei que ainda está bravo. 1818 01:58:00,833 --> 01:58:01,708 Escute. 1819 01:58:03,916 --> 01:58:05,166 Vou esperar aqui na porta. 1820 01:58:07,333 --> 01:58:08,666 Quando se acalmar, 1821 01:58:09,958 --> 01:58:10,791 pode... 1822 01:58:10,875 --> 01:58:11,708 Sr. Mao, 1823 01:58:11,791 --> 01:58:13,333 não pode fazer mais nada. 1824 01:58:13,416 --> 01:58:14,583 É tarde demais. 1825 01:58:14,666 --> 01:58:15,833 O Mao-mao não vai voltar. 1826 01:58:17,958 --> 01:58:19,750 Eu imploro. 1827 01:58:19,833 --> 01:58:20,958 Está fazendo isso 1828 01:58:21,541 --> 01:58:23,416 para se sentir melhor. 1829 01:58:23,500 --> 01:58:25,041 Por favor, me deixe em paz. 1830 01:58:36,583 --> 01:58:39,291 Não esperava encontrá-lo lá. 1831 01:58:40,083 --> 01:58:41,000 Sr. Mao. 1832 01:58:44,125 --> 01:58:46,000 E você encontrou o culpado. 1833 01:58:50,208 --> 01:58:51,916 Pensei... 1834 01:58:52,000 --> 01:58:53,875 que nunca 1835 01:58:53,958 --> 01:58:55,833 diria isso em voz alta. 1836 01:58:57,625 --> 01:58:58,916 Quero muito agradecer. 1837 01:59:01,208 --> 01:59:03,708 Se o Mao-mao ainda estivesse vivo 1838 01:59:03,791 --> 01:59:05,458 e conhecesse alguém como você, 1839 01:59:06,666 --> 01:59:08,250 ele teria uma vida feliz. 1840 01:59:18,666 --> 01:59:19,583 Bem... 1841 01:59:22,541 --> 01:59:25,125 o senhor seria o anfitrião do casamento? 1842 01:59:27,916 --> 01:59:28,916 Sim. 1843 01:59:31,875 --> 01:59:33,125 Seria, com certeza. 1844 01:59:43,166 --> 01:59:44,208 O Mao-mao... 1845 01:59:46,250 --> 01:59:47,375 ouviu. 1846 01:59:49,166 --> 01:59:50,625 Ele quer que eu diga ao senhor... 1847 01:59:53,041 --> 01:59:54,625 que toda vez que sair para comer... 1848 01:59:58,250 --> 02:00:00,666 precisa levar talheres e recipientes reutilizáveis. 1849 02:00:04,333 --> 02:00:05,666 Ele tem orgulho do senhor. 1850 02:00:09,208 --> 02:00:12,333 O Mao-mao também gostaria de se desculpar 1851 02:00:14,166 --> 02:00:15,958 por causar tanta preocupação. 1852 02:00:18,791 --> 02:00:19,666 Além disso... 1853 02:00:23,166 --> 02:00:24,416 obrigado... 1854 02:00:25,500 --> 02:00:27,958 por mostrar o que é amor incondicional. 1855 02:00:31,000 --> 02:00:32,625 Se ele tiver outra chance... 1856 02:00:35,000 --> 02:00:36,958 gostaria de ser seu filho de novo. 1857 02:01:11,041 --> 02:01:12,208 Ming-han, obrigado. 1858 02:01:36,500 --> 02:01:38,125 Vá reencarnar. 1859 02:03:02,083 --> 02:03:03,375 Consegui, vovó. 1860 02:03:04,083 --> 02:03:05,208 Aqui vamos nós. 1861 02:03:07,583 --> 02:03:09,041 Ming-han, é a vovó. 1862 02:03:09,875 --> 02:03:12,083 Vovó, está se divertindo? 1863 02:03:12,166 --> 02:03:13,000 Estou. 1864 02:03:14,583 --> 02:03:15,541 Olhe. 1865 02:03:17,333 --> 02:03:18,333 Ei, Zangadinho. 1866 02:03:18,416 --> 02:03:19,416 Vamos. 1867 02:03:19,500 --> 02:03:21,125 Diga "oi" para o seu genro. 1868 02:03:21,958 --> 02:03:22,875 Sr. Mao. 1869 02:03:27,166 --> 02:03:28,333 O nariz está escorrendo? 1870 02:03:28,916 --> 02:03:30,041 Ainda está resfriado? 1871 02:03:30,750 --> 02:03:33,333 Você tomou o remédio que te dei? 1872 02:03:33,416 --> 02:03:34,250 Tomei. 1873 02:03:34,333 --> 02:03:35,541 Nossa carona chegou. 1874 02:03:35,625 --> 02:03:37,250 - Está bem. - Vamos. 1875 02:03:37,333 --> 02:03:38,291 Vamos embora. 1876 02:03:38,375 --> 02:03:39,208 Lembre-se. 1877 02:03:39,291 --> 02:03:40,708 Venha jantar na quarta. 1878 02:03:42,791 --> 02:03:44,041 Está bem. 1879 02:04:24,625 --> 02:04:30,708 UM ROMANCE DO ALÉM 1880 02:09:26,541 --> 02:09:31,541 Legendas: Mariana Assoni