1 00:00:00,500 --> 00:00:13,500 {\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,1000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,1000,\c&HFF0000&)} # {\c&HFFFFFF&\t(0,1000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,1000,\c&HF4CF14&)}محمود بشار{\c&HFFFFFF&\t(0,1000,\c&H0000FF&)}" 2 00:00:30,832 --> 00:00:32,266 ‫- "آي جي"! ‫- نعم؟ 3 00:00:32,299 --> 00:00:35,102 ‫هل اوصلها إلى الطابق السفلي؟ ‫إنها سليمة، صحيح؟ 4 00:00:35,135 --> 00:00:37,070 ‫نعم، خذها إلى منطقة اخذ المرضى. 5 00:00:37,104 --> 00:00:38,940 ‫أعتقد أن صديقتها ستاخذها. 6 00:00:38,973 --> 00:00:40,508 ‫هل أنتِ مستعدة يا آنسة "فرانكو"؟ 7 00:00:40,542 --> 00:00:42,175 ‫"السماء الرمادية ستصبح صافية 8 00:00:43,243 --> 00:00:45,813 ‫ابتسم ابتسامة سعيدة 9 00:00:45,847 --> 00:00:48,583 ‫انسى هموم قلبك وابتهج 10 00:00:48,616 --> 00:00:50,083 ‫ابتسم ابتسامة سعيدة" 11 00:00:50,117 --> 00:00:52,252 ‫نعم، أنا هنا من أجل "لورا فرانكو". 12 00:00:52,286 --> 00:00:54,756 ‫"لورا فرانكو"! "فرانكو"! 13 00:00:54,789 --> 00:00:56,758 ‫لا تسكتيني. 14 00:00:56,791 --> 00:00:58,626 ‫- "لورا"! ‫- سيّدتي. 15 00:00:58,660 --> 00:00:59,961 ‫- اهدائي. ‫- ماذا؟ 16 00:00:59,994 --> 00:01:01,829 ‫يا إلهي، المكان مُضاء للغاية. ‫آسفة، لقد تأخرت. 17 00:01:02,797 --> 00:01:03,932 ‫بما تشعرين؟ 18 00:01:04,732 --> 00:01:07,702 ‫أشعر أنّني ميتة. 19 00:01:07,735 --> 00:01:09,504 ‫أنا أيضاً. 20 00:01:09,537 --> 00:01:12,406 ‫عجباً! "ستيف". 21 00:01:12,439 --> 00:01:14,742 ‫- "وانبعثت أشعة الشمس" ‫- اسمي "مازي". 22 00:01:14,776 --> 00:01:16,143 ‫"في كل مكان" 23 00:01:16,176 --> 00:01:18,445 ‫- أنا متزوج. ‫- بالطبع أنت كذلك. 24 00:01:18,478 --> 00:01:21,114 ‫"ابتسم ابتسامة سعيدة فحسب 25 00:01:25,485 --> 00:01:26,688 ‫ابتسم ابتسامة سعيدة 26 00:01:26,721 --> 00:01:27,689 ‫أحبكِ. 27 00:01:30,792 --> 00:01:33,528 ‫ابتسم ابتسامة سعيدة 28 00:01:33,561 --> 00:01:36,463 ‫وإذا كنت تشعر ‫بالغضب والغيض 29 00:01:36,496 --> 00:01:38,766 ‫لا تجلس وتتذمر 30 00:01:38,800 --> 00:01:41,769 ‫فكر في قطع الموز ‫والعرق السوس 31 00:01:41,803 --> 00:01:44,137 ‫وستشعر أنّك بأفضل حال 32 00:01:44,171 --> 00:01:46,741 ‫كنت أعرف فتاة كئيبة جدًا 33 00:01:46,774 --> 00:01:48,375 ‫لم تكن تضحك أو تغني 34 00:01:49,476 --> 00:01:52,080 ‫لم تكن تستمع ليّ" 35 00:01:52,112 --> 00:01:53,648 ‫حتى أنّني شعرت ‫بالمرض لكوني هنا. 36 00:01:53,681 --> 00:01:55,382 ‫حمداً لله أنّني هنا لاقلكِ. 37 00:01:55,415 --> 00:01:58,553 ‫"انشر السعادة في كل مكان" 38 00:01:58,586 --> 00:02:01,656 ‫التشخيص يشير إلى الإصابة بالسرطان ‫في منطقة البطن السفلية. 39 00:02:01,689 --> 00:02:03,725 ‫"ابتسم ابتسامة سعيدة فحسب" 40 00:02:16,269 --> 00:02:19,507 ‫تحتاجين إلى شخص يعتني بكِ. 41 00:02:19,540 --> 00:02:21,009 ‫لا أستطيع... 42 00:02:21,042 --> 00:02:23,511 ‫لقد مر عام تقريبًا الآن ‫من الاختبارات والعلاجات. 43 00:02:23,544 --> 00:02:25,345 ‫يا إلهي! أنا بحاجة لوقت لنفسي. 44 00:02:25,379 --> 00:02:26,413 ‫أنا آسف. 45 00:02:26,446 --> 00:02:27,915 ‫- لنتحدث بالأمر. ‫- لا أستطيع. 46 00:02:27,949 --> 00:02:29,717 ‫لنتحدث بالأمر يا "جايكوب". 47 00:02:29,751 --> 00:02:31,719 ‫أرجوك يا "جايكوب". 48 00:02:31,753 --> 00:02:33,021 ‫هل يمكنها الخروج... 49 00:02:33,054 --> 00:02:35,355 ‫نعم، لقد وصلنا. ‫ببطء وثبات. 50 00:02:36,758 --> 00:02:37,892 ‫أرجوك لا تفعل هذا. 51 00:02:37,925 --> 00:02:40,595 ‫هل أنت تنفصل عني؟ 52 00:02:40,628 --> 00:02:43,196 ‫- انتظر. "جايكوب"! ‫- أحسنتِ صنعاً. 53 00:02:45,600 --> 00:02:46,466 ‫"جايكوب"! 54 00:02:52,172 --> 00:02:53,173 ‫"جايكوب"! 55 00:03:00,480 --> 00:03:02,617 ‫"جايكوب"! 56 00:03:02,650 --> 00:03:03,851 ‫سحقًا! 57 00:03:04,686 --> 00:03:05,953 ‫مهلاً! مهلاً! 58 00:03:05,987 --> 00:03:08,656 ‫"جايكوب"! 59 00:03:20,467 --> 00:03:22,436 ‫حسنًا. 60 00:03:24,706 --> 00:03:25,506 ‫يا إلهي. 61 00:03:28,341 --> 00:03:29,911 ‫لقد وصلنا. 62 00:03:29,944 --> 00:03:31,879 ‫حسنًا، امشي ببطء. 63 00:03:32,613 --> 00:03:34,148 ‫ما أجمل العودة للمنزل. 64 00:03:36,117 --> 00:03:37,417 ‫عليّ التبول. 65 00:03:38,686 --> 00:03:40,855 ‫ما شعوركِ بالعودة ‫إلى منزل والدتكِ؟ 66 00:03:42,190 --> 00:03:44,192 ‫أنها ليست موجودة هنا بعد الآن. 67 00:03:52,734 --> 00:03:56,604 ‫هل أرسلت لكِ والدتكِ 12 فطيرة ‫و100 كعكة و5000 دولار؟ 68 00:03:56,637 --> 00:03:59,607 ‫أنها تحب إرسال الحلويات ‫والمال عندما تتبع حمية غذائية. 69 00:03:59,640 --> 00:04:02,275 ‫ماذا كانت تعتقد؟ ‫أن الكربوهيدرات تعالج السرطان؟ 70 00:04:05,245 --> 00:04:07,682 ‫- ما هذا؟ ‫- ماذا تقصدين؟ 71 00:04:07,715 --> 00:04:09,550 ‫يوجد صندوق وحقيبة هناك. 72 00:04:11,351 --> 00:04:12,438 ‫ماذا؟ 73 00:04:15,056 --> 00:04:16,023 ‫ما الأمر؟ 74 00:04:17,592 --> 00:04:21,562 ‫اتصل بيّ "جايكوب" وطلب مني ‫أن اخذ بعض اغراضكِ. 75 00:04:24,766 --> 00:04:26,501 ‫حسناً. 76 00:04:26,534 --> 00:04:27,835 ‫أعلم أن الأمر مزري. 77 00:04:27,869 --> 00:04:29,070 ‫حسنًا، أعلم أن الأمر مزري. 78 00:04:29,103 --> 00:04:32,573 ‫ولكنكِ في المنزل الآن، ‫وجرت العملية بشكل جيد... 79 00:04:33,708 --> 00:04:35,442 ‫ومعكِ 5000 دولار. 80 00:04:36,611 --> 00:04:38,813 ‫لنسترح قليلاً، حسنًا؟ 81 00:04:38,846 --> 00:04:42,216 ‫أنا بجانبكِ على الدوام ‫يا حمقاء، حسنًا؟ 82 00:04:42,250 --> 00:04:46,319 ‫في كل ثانية، ‫وكل دقيقة من كل يوم. 83 00:04:46,353 --> 00:04:48,523 ‫سأكون بجانبكِ، مفهوم؟ 84 00:04:48,556 --> 00:04:50,057 ‫- حسنًا، شكرًا لكِ. ‫- كل شيء سيكون بخير. 85 00:04:50,091 --> 00:04:51,324 ‫شكرًا لكِ. 86 00:04:52,226 --> 00:04:53,460 ‫مهلاً، ما الوقت الآن؟ 87 00:04:54,695 --> 00:04:55,830 ‫3:34؟ 88 00:04:55,863 --> 00:04:57,932 ‫تباً! عليّ المغادرة، سحقًا! 89 00:04:57,965 --> 00:04:59,366 ‫عليّ الذهاب لمركز المدينة. 90 00:04:59,399 --> 00:05:01,502 ‫أنا اجري تجربة أداء غبية، 91 00:05:01,536 --> 00:05:02,570 ‫لكن المنتج يريد مضاعجتي. 92 00:05:02,603 --> 00:05:04,205 ‫- والراتب جيد. ‫- مهلاً، الآن؟ 93 00:05:04,238 --> 00:05:07,041 ‫نعم! "لورا". 94 00:05:07,074 --> 00:05:09,944 ‫أنتِ بطلة وشجاعة. ‫سأتصل بكِ غدًا. 95 00:05:09,977 --> 00:05:11,712 ‫حسناً؟ تناولي فطيرة. 96 00:05:11,746 --> 00:05:13,080 ‫خذي قسطاً من النوم ولا تبكِ. 97 00:05:13,114 --> 00:05:14,282 ‫لا تبكِ. 98 00:05:15,783 --> 00:05:18,619 ‫إلى إلقاء. 99 00:05:37,238 --> 00:05:38,973 ‫لمَ لم يعد يحبني؟ 100 00:05:45,947 --> 00:05:48,381 ‫طرد لـ "لورا فرانكو"؟ 101 00:05:48,415 --> 00:05:51,052 ‫أنا مثيرة للاشمئزاز. 102 00:05:51,085 --> 00:05:52,587 ‫الطرد ليّ. 103 00:05:52,620 --> 00:05:55,388 ‫إنها مجرد أنسجة. 104 00:05:55,422 --> 00:05:57,291 ‫- حسنًا. جيد. ‫- لقد نفد مني. 105 00:05:57,325 --> 00:05:59,560 ‫أنا سعيد لأنّكِ طلبتِ المزيد. 106 00:06:04,298 --> 00:06:05,432 ‫- مرحباً. ‫- تسرني رؤيتك، 107 00:06:05,465 --> 00:06:07,400 ‫- يا عامل شركة "امازون". ‫- أمازلتِ تبكين؟ 108 00:06:08,970 --> 00:06:10,238 ‫إنه يحبها. 109 00:06:10,972 --> 00:06:12,607 ‫إنه يحبها حقاً. 110 00:06:12,640 --> 00:06:15,843 ‫لم تعجبني هذه الفطيرة. 111 00:06:15,877 --> 00:06:18,312 ‫"لورا"، تسرني رؤيتكِ. 112 00:06:18,346 --> 00:06:19,814 ‫شكرًا لك. 113 00:06:19,847 --> 00:06:22,283 ‫هل تمانع لو... 114 00:06:22,316 --> 00:06:24,819 ‫أنا بحاجة إلى عناق الآن. 115 00:06:24,852 --> 00:06:26,254 ‫لا أعلم إذا كنت... 116 00:06:26,287 --> 00:06:27,688 ‫أنا بحاجة للعناق للغاية. 117 00:06:33,194 --> 00:06:34,695 ‫"أهلاً 118 00:06:35,863 --> 00:06:39,367 ‫مرحبًا، من الجميل أن ألتقي بك" 119 00:06:40,368 --> 00:06:42,270 ‫"لورا". 120 00:06:42,303 --> 00:06:43,704 ‫هل يمكنكِ غناء هذه المقطوعة ليّ؟ 121 00:06:43,738 --> 00:06:46,674 ‫"اجلس رجاءً" 122 00:06:46,707 --> 00:06:47,675 ‫نعم. 123 00:06:50,611 --> 00:06:53,681 ‫"القهوة أو الشاي" 124 00:06:53,714 --> 00:06:55,216 ‫ما رأيك بـ... 125 00:06:56,284 --> 00:07:01,722 ‫"سُررت بلقاؤك، يا ​​غريبي 126 00:07:01,756 --> 00:07:03,624 ‫ابقى لوقت أطول" 127 00:07:03,658 --> 00:07:06,027 ‫سُررت بلقاؤك. 128 00:07:06,060 --> 00:07:07,528 ‫أحب الكلمات الجديدة. 129 00:07:08,996 --> 00:07:10,164 ‫أريد التحدث معكِ عن أمر. 130 00:07:10,331 --> 00:07:12,133 ‫أريدكِ أن تكوني قائدة فرقة ‫"بيت المرأة الصالحة". 131 00:07:13,167 --> 00:07:15,136 ‫إنه مسرح "برودواي" يا "جايكوب". 132 00:07:15,169 --> 00:07:16,737 ‫إنه حلمي. 133 00:07:18,005 --> 00:07:19,472 ‫هذا كل ما اردته. 134 00:07:20,408 --> 00:07:21,976 ‫أعرف. 135 00:07:22,009 --> 00:07:23,544 ‫لهذا السبب أعرض الطلب لكِ. 136 00:08:12,159 --> 00:08:13,127 ‫مرحبًا؟ 137 00:08:17,898 --> 00:08:19,200 ‫"لورا"؟ 138 00:08:20,568 --> 00:08:21,802 ‫مرحبًا؟ 139 00:08:24,772 --> 00:08:25,773 ‫ماذا فعلتِ في الأمس؟ 140 00:08:25,806 --> 00:08:28,809 ‫قرأت... 141 00:08:29,477 --> 00:08:31,979 ‫عن كيفية اعداد الحساء. 142 00:08:32,013 --> 00:08:34,648 ‫عملت على الموسيقى لفرقة ‫"بيت المرأة الصالحا" لبعض الوقت. 143 00:08:34,682 --> 00:08:36,450 ‫- يا إلهي. ‫- صوتي... 144 00:08:36,484 --> 00:08:38,285 ‫نسيتِ أن أخبركِ. 145 00:08:38,319 --> 00:08:41,422 ‫تلك الحقيرة "تايلور جريجوري"، ‫من جامعة "ييل"، لم تتوقف 146 00:08:41,455 --> 00:08:44,759 ‫عن ذهابها إلى "جايكوب" ‫في الأسبوع الماضي. 147 00:08:44,792 --> 00:08:45,893 ‫كدت أغلق فمها بشريط لاصق. 148 00:08:45,926 --> 00:08:48,829 ‫- مهلاً، ماذا تقصدين؟ ‫- العرض ليس جيد حتى. 149 00:08:48,863 --> 00:08:50,331 ‫"إنهاء المدرسة للبنات"، ‫مسرحية كتبها شخص... 150 00:08:50,364 --> 00:08:51,999 ‫- "مازي"، "مازي". ‫- كنت نائمة حرفياً. 151 00:08:52,033 --> 00:08:53,067 ‫- توقفي، توقفي. ‫-نعم، ماذا؟ 152 00:08:54,335 --> 00:08:57,506 ‫ماذا تقصدين بذهابها إلى "جايكوب"؟ ‫هل انتهت تجارب القبول؟ 153 00:08:57,538 --> 00:08:59,607 ‫نعم، ألم تذهبي لاحدها؟ 154 00:08:59,640 --> 00:09:01,876 ‫- لا. ‫- لمَ تتدربين إذن؟ 155 00:09:05,479 --> 00:09:08,783 ‫لأنّني أردت أن أبقي ‫أحبالي الصوتية دافئة. 156 00:09:08,816 --> 00:09:11,719 ‫- سحقًا، "لورا". ‫- مهلاً، هل أجريتِ تجربة؟ 157 00:09:10,852 --> 00:09:13,522 ‫نعم، لكن "إلين مايكلسون" ‫هي من تختار الأدوار، 158 00:09:13,554 --> 00:09:15,923 ‫- وعلاقتي ليست جيدة معها. ‫- يا إلهي، لا أستطيع... 159 00:09:17,158 --> 00:09:20,127 ‫أعني، اعتقدت 160 00:09:20,161 --> 00:09:23,330 ‫على الأقل أنه... 161 00:09:23,364 --> 00:09:25,866 ‫هل تعتقدين أن "جايكوب" ‫لا يزال يريدني مني المشاركة؟ 162 00:09:27,735 --> 00:09:29,504 ‫أعني... 163 00:09:29,538 --> 00:09:30,971 ‫لقد أجريتِ عملية منذ بضعة أسابيع. 164 00:09:31,005 --> 00:09:32,706 ‫ربما... 165 00:09:32,740 --> 00:09:34,543 ‫ربما يعتقد أنّكِ ‫لا تستطيعين الغناء الآن. 166 00:09:35,076 --> 00:09:36,545 ‫و... 167 00:09:36,577 --> 00:09:38,279 ‫ربما لا تستطيع الغناء. أعني... 168 00:09:39,680 --> 00:09:41,550 ‫ما زلتِ مصابة بالسرطان، صحيح؟ 169 00:09:44,553 --> 00:09:46,120 ‫أعتقد أنني... 170 00:09:46,153 --> 00:09:47,488 ‫لقد وصلنا. 171 00:09:47,522 --> 00:09:49,423 ‫أنا أحبكِ. ‫أعطني عناقًا كبيرًا وقوياً. 172 00:09:50,224 --> 00:09:52,359 ‫ألن تأتين معي؟ 173 00:09:52,393 --> 00:09:54,161 ‫لا أستطيع، عليّ الذهاب ‫لدرس الكاراتيه. 174 00:09:54,195 --> 00:09:55,496 ‫أنا أحبكِ جداً. 175 00:09:55,530 --> 00:09:56,897 ‫- أنا أحبكِ. ‫- اتصلي بيّ لاحقاً. 176 00:10:04,038 --> 00:10:05,473 ‫ألم تعتادي للعلاج حتى الآن؟ 177 00:10:54,207 --> 00:11:02,917 ‫"ما زلت أريد المشاركة بالعرض ‫أرجوك لا تحرمني من ذلك يا (جايكوب)" 178 00:11:12,673 --> 00:11:14,875 ‫لا لا. لا! 179 00:11:47,441 --> 00:11:48,643 ‫مرحبًا؟ 180 00:12:57,612 --> 00:12:58,680 ‫يا إلهي. 181 00:12:58,713 --> 00:13:00,447 ‫يا إلهي. يا إلهي. 182 00:13:03,450 --> 00:13:05,085 ‫حمداً لله. 183 00:13:30,277 --> 00:13:30,978 ‫كيف حالكِ؟ 184 00:13:51,932 --> 00:13:54,569 ‫مرحباً يا غريبة. 185 00:13:54,602 --> 00:13:57,137 ‫لا أعرف نوع الشاي الذي تشربيه. 186 00:13:57,171 --> 00:13:58,807 ‫آمل أن يعجبكِ الشاي الأخضر. 187 00:14:12,520 --> 00:14:14,154 ‫هل انتهيتِ؟ 188 00:14:14,188 --> 00:14:15,989 ‫رائع. بصراحة... 189 00:14:16,023 --> 00:14:17,726 ‫من المؤسف أنّكِ غفوتِ. 190 00:14:17,759 --> 00:14:20,795 ‫لديّ روتين وحشي سافعله الآن. 191 00:14:20,829 --> 00:14:24,465 ‫أعتقد أنّكِ ستجديه جداً... 192 00:14:24,498 --> 00:14:25,899 ‫حسنًا، مخيف. 193 00:14:25,933 --> 00:14:27,635 ‫ألا تتذكريني؟ 194 00:14:28,168 --> 00:14:28,869 ‫إطلاقاً؟ 195 00:14:30,170 --> 00:14:32,906 ‫عام 1994؟ ‫العاصفة الاستوائية في "بيريل"؟ 196 00:14:33,440 --> 00:14:35,476 ‫لقد تأخرت والدتكِ في الخروج، ‫كانت تلك صدمة. 197 00:14:35,510 --> 00:14:37,344 ‫لقد ارتعبتِ ورأيتيني تحت السرير. 198 00:14:37,378 --> 00:14:40,247 ‫- كلا؟ ‫- ماذا؟ ماذا يحدث؟ 199 00:14:40,280 --> 00:14:42,751 ‫حسناً؟ رد مسيء قليلاً. ‫ماذا عن عام 2001؟ 200 00:14:42,784 --> 00:14:45,419 ‫واجهتِ مشكلة؟ فتحتِ الخزانة. ‫راينا ببعضنا البعض. 201 00:14:45,452 --> 00:14:46,855 ‫صحيح؟ كانت لحيتي ‫جذابة بعض الشيء. 202 00:14:46,887 --> 00:14:48,155 ‫في سنوات مراهقتي. 203 00:14:50,023 --> 00:14:51,024 ‫الا تتذكريني شيئًا؟ 204 00:14:52,794 --> 00:14:53,994 ‫حسنًا. 205 00:14:54,027 --> 00:14:56,831 ‫ذلك الفتى المسرحي الموسيقي. ‫ما كان اسمه؟ 206 00:15:00,334 --> 00:15:01,603 ‫- "بنجي"؟ ‫- "بنجي"! 207 00:15:01,636 --> 00:15:03,505 ‫كان عليّ أكل ذلك الوغد. 208 00:15:05,205 --> 00:15:07,542 ‫أنتِ مغرية، هل تعلمين ذلك؟ 209 00:15:13,313 --> 00:15:15,650 ‫لكنني كنت صغيراً. ‫لم أستطع منع نفسي. 210 00:15:15,683 --> 00:15:17,852 ‫لا يمكن أن يكون هذا حقيقيًا. ‫هذا ليس حقيقيًا. 211 00:15:19,253 --> 00:15:20,889 ‫هل ستؤذيني؟ 212 00:15:20,921 --> 00:15:23,023 ‫لا أعلم. ‫هل تريدني أن أؤذيكِ؟ 213 00:15:23,056 --> 00:15:24,024 ‫لا. 214 00:15:27,428 --> 00:15:30,130 ‫إذن، ماذا تريد؟ 215 00:15:30,164 --> 00:15:31,900 ‫إذن. 216 00:15:31,932 --> 00:15:33,233 ‫لا أحب السكن مع الآخرين. 217 00:15:34,268 --> 00:15:37,404 ‫بعد أن انتقلتِ، ‫وبدأتِ والدتك بالسفر، 218 00:15:37,438 --> 00:15:39,072 ‫والذهاب لممنتجعات. 219 00:15:39,106 --> 00:15:43,410 ‫لقد أدركت حينها ‫أنّني أفضّل العيش بمفردي. 220 00:15:43,444 --> 00:15:46,180 ‫ولكن في هذه الليلة، ‫لقد رأيتيني ورأيتكِ، 221 00:15:46,213 --> 00:15:47,515 ‫وأنتِ على الأرض، 222 00:15:47,549 --> 00:15:49,717 ‫ولا أستطيع أن أترككِ ‫مستلقية بهذا الشكل. 223 00:15:49,751 --> 00:15:51,251 ‫أنا وحش، لكنني لستُ... 224 00:15:52,152 --> 00:15:53,987 ‫وحش، كما تعلمين. 225 00:15:54,021 --> 00:15:55,857 ‫على أية حال، ‫فكرت في وضعنا، 226 00:15:55,890 --> 00:15:57,424 ‫وهذا ما أعتقد ‫إنه يجب علينا فعله. 227 00:15:57,458 --> 00:15:59,493 ‫هل استطيع الجلوس؟ 228 00:15:59,527 --> 00:16:01,529 ‫أعتقد أن علينا الارتياح الليلة. 229 00:16:01,563 --> 00:16:03,497 ‫استريحي، أجمعي شتاتكِ. 230 00:16:03,531 --> 00:16:05,900 ‫ثم غدًا تستيقظين وتشربين قهوتكِ، 231 00:16:05,934 --> 00:16:08,001 ‫وتجمعين امتعتكِ، 232 00:16:08,035 --> 00:16:09,470 ‫وتخرجين من المنزل! 233 00:16:12,973 --> 00:16:16,410 ‫ولكنني لا أستطيع المغادرة، ‫هذا منزلي. 234 00:16:16,443 --> 00:16:18,412 ‫حسنًا، إنه منزلي الآن. 235 00:16:18,445 --> 00:16:20,414 ‫ولكني لا أملك مكان آخر أذهب اليه. 236 00:16:20,447 --> 00:16:22,082 ‫لم أكن اطلب. 237 00:16:34,161 --> 00:16:36,965 ‫- حسنًا. ‫- أنا آسفة، أنا آسفة. 238 00:16:36,997 --> 00:16:40,067 ‫أنا أتحدث إلى وحش. 239 00:16:40,100 --> 00:16:42,135 ‫وأنت مخيف. 240 00:16:42,169 --> 00:16:44,438 ‫أنت تخيفني للغاية الآن. 241 00:16:44,471 --> 00:16:46,574 ‫- لا، توقفي! توقفي أرجوكِ. ‫- وأنا حزينة. 242 00:16:46,608 --> 00:16:49,611 ‫أنا حزينة للغاية. 243 00:16:49,644 --> 00:16:51,311 ‫أريدكِ أن تخرجي ‫من هذا المنزل فحسب. 244 00:16:51,345 --> 00:16:53,080 ‫- أنا حزينة جدًا! ‫- أريدكِ أن تخرجي من المنزل. 245 00:16:53,113 --> 00:16:55,683 ‫حسنًا! حسنًا! 246 00:16:59,319 --> 00:17:02,389 ‫حسنًا، اسبوعين. 247 00:17:03,156 --> 00:17:04,124 ‫لديكِ اسبوعين. 248 00:17:05,425 --> 00:17:06,761 ‫- اسبوعين؟ ‫- نعم. 249 00:17:06,794 --> 00:17:09,631 ‫بعد إنهاء المدة، ستغادرين من هنا. ‫ستحزمين حقائبكِ وتتجهين إلى الرصيف. 250 00:17:09,664 --> 00:17:11,666 ‫وهل تعلمين ماذا أيضًا؟ ‫أثناء وجودكِ هنا، 251 00:17:11,699 --> 00:17:13,735 ‫سوف تتبعين قواعدي. مفهوم؟ 252 00:17:13,768 --> 00:17:16,136 ‫القاعدة الأولى، ‫لا تعيقي طريقي. 253 00:17:16,169 --> 00:17:19,106 ‫القاعدة الثانية، ‫لا تخبريني ما عليّ فعله. 254 00:17:19,139 --> 00:17:22,577 ‫والقاعدة الثالثة، ‫إذا أخبرتِ أحداً عني، 255 00:17:22,610 --> 00:17:25,245 ‫فسوف اكسر حنجرتكِ. 256 00:17:53,240 --> 00:17:54,676 ‫نعم، من الأفضل أن تركضي. 257 00:17:56,644 --> 00:17:59,079 ‫ما زلت املك الموهبة. ‫ما زلت املك الموهبة! 258 00:18:05,485 --> 00:18:06,921 ‫مرحباً. 259 00:18:10,090 --> 00:18:11,059 ‫مرحباً! 260 00:18:36,918 --> 00:18:38,052 ‫هذا يكفي. 261 00:18:38,086 --> 00:18:40,420 ‫حباً بالله. 262 00:18:40,454 --> 00:18:42,056 ‫اعزفي أغنية مختلفة. 263 00:18:42,090 --> 00:18:43,256 ‫اعزفي أغنية مختلفة! 264 00:18:45,192 --> 00:18:48,261 ‫أنا منزعج جدًا! ‫أنا منزعج جداً الآن. 265 00:18:49,731 --> 00:18:51,298 ‫كان عليّ تمزيق الورقة. 266 00:18:52,634 --> 00:18:53,601 ‫أيها الوحش؟ 267 00:18:59,974 --> 00:19:01,042 ‫ماذا قلت؟ 268 00:19:03,477 --> 00:19:05,046 ‫نعم، أنا أعلم. 269 00:19:05,079 --> 00:19:07,247 ‫لقد مررت بهذا الموقف قبلاً. 270 00:19:07,280 --> 00:19:09,449 ‫إنها كل ما حلمت به. 271 00:19:18,458 --> 00:19:19,794 ‫- مرحباً. ‫- مرحباً. 272 00:19:20,695 --> 00:19:21,663 ‫حسنًا. 273 00:19:30,437 --> 00:19:32,073 ‫أيمكنني مساعدتك؟ 274 00:19:32,106 --> 00:19:34,575 ‫لا، أنا فقط ‫أبحث عن شيء لأقرأه. 275 00:19:34,609 --> 00:19:35,977 ‫هل ترين إنها مشكلة؟ 276 00:19:36,276 --> 00:19:39,212 ‫كلا، لا أرى ذلك مشكلة. ‫الأمر فقط... 277 00:19:42,050 --> 00:19:43,584 ‫لم تكتب كثيراً. 278 00:19:43,618 --> 00:19:44,719 ‫كُتب صغيرة. 279 00:19:43,852 --> 00:19:47,021 ‫لم تكن الكتابات مثيرة للاهتمام للغاية ‫لذلك قمت بتمزيقها. 280 00:19:48,523 --> 00:19:50,357 ‫إنها كُتب لطيفة. 281 00:19:50,390 --> 00:19:51,826 ‫سيّدة لا تتطابق... 282 00:19:51,859 --> 00:19:52,627 ‫هل هذا دجاج السمسم؟ 283 00:19:53,961 --> 00:19:55,630 ‫- نعم. ‫- من مطعم "شون لي"؟ 284 00:19:56,831 --> 00:19:59,167 ‫- نعم. ‫- رائع. إنه مطعم جيد. 285 00:20:01,035 --> 00:20:03,303 ‫انظري، كلب صغير. 286 00:20:03,336 --> 00:20:04,939 ‫يوجد الكثير من الأشياء الصغيرة. 287 00:20:04,972 --> 00:20:06,140 ‫- هل أنت جائع؟ ‫- لا. 288 00:20:06,174 --> 00:20:07,374 ‫حسنًا، أنتِ محقة. 289 00:20:08,042 --> 00:20:09,276 ‫لقد أكلت بالفعل. 290 00:20:09,309 --> 00:20:10,945 ‫إذن أنت لا تريد دجاج بالسمسم؟ 291 00:20:10,978 --> 00:20:13,114 ‫إذا كنت أريد دجاج بالسمسم، ‫لاكلت دجاج بالسمسم. 292 00:20:13,147 --> 00:20:15,616 ‫هذا غريب، لأنّك تستمر ‫في النظر إلى الدجاج بالسمسم. 293 00:20:15,650 --> 00:20:17,652 ‫أنا لا أستمر في النظر ‫إلى الدجاج بالسمسم. 294 00:20:17,685 --> 00:20:19,187 ‫أنتِ تستمرين في النظر ‫إلى الدجاج بالسمسم. 295 00:20:22,657 --> 00:20:24,291 ‫- دعني أعد لك طبقًا. ‫- لا أريد طبقًا. 296 00:20:24,324 --> 00:20:25,993 ‫- لقد طلبت الكثير من الدجاج على أية حال. ‫- بالتأكيد، أعطني الطعام الإضافي. 297 00:20:26,027 --> 00:20:27,360 ‫- دعني أعد لك طبقًا. ‫- أنا أموت شوقًا لاكل... 298 00:20:27,394 --> 00:20:28,763 ‫- خذ بعض الدجاج، و... ‫- دجاجك بالسمسم. 299 00:20:28,796 --> 00:20:29,396 ‫- لنتوقف عن الحديث عن هذا الأمر. ‫- أعطني إياه فحسب. 300 00:20:29,429 --> 00:20:31,866 ‫أعطني إياه فحسب! 301 00:20:33,067 --> 00:20:34,936 ‫منذ اللحظة الأولى ‫التي رأيتكِ فيها... 302 00:20:42,375 --> 00:20:43,678 ‫هل يمكنكِ أن تطلبي المزيد؟ 303 00:20:49,483 --> 00:20:52,720 ‫نسبة لحم الخنزير إلى العجين 304 00:20:52,754 --> 00:20:54,155 ‫غير متزنة. 305 00:20:54,188 --> 00:20:56,557 ‫لكن الطعام اعجبني بشكل عام. 306 00:20:56,591 --> 00:20:58,391 ‫أنت توقع الطعام على نفسك. 307 00:20:59,259 --> 00:21:01,529 ‫انظري إلى هذا. 308 00:21:02,697 --> 00:21:04,364 ‫ماذا؟ انتظري. 309 00:21:06,366 --> 00:21:08,703 ‫هل من المفترض أن يكون هذا ‫فيلمًا وثائقيًا؟ 310 00:21:08,736 --> 00:21:10,538 ‫حسنًا، من الواضح أنه ليس فيلم وثائقي. ‫إنه يفعل كل شيء بطريقة خاطئة. 311 00:21:10,571 --> 00:21:12,339 ‫اضرب للأسفل وليس لكل الجسم. 312 00:21:12,372 --> 00:21:14,909 ‫أنت تلوح يا رجل. 313 00:21:14,942 --> 00:21:17,245 ‫مهلاً، كنت أشاهد. 314 00:21:17,277 --> 00:21:20,748 ‫يا إلهي! إنه أفضل فيلم في العالم. 315 00:21:20,782 --> 00:21:24,218 ‫الموسيقى تجعلني دائمًا ‫أرغب في البكاء. 316 00:21:25,853 --> 00:21:27,155 ‫- لا. ‫- أعطيني جهاز التحكم. 317 00:21:27,188 --> 00:21:28,222 ‫- أعطيني جهاز التحكم. ‫- لا! 318 00:21:28,256 --> 00:21:29,724 ‫أعطني جهاز التحكم. 319 00:21:35,563 --> 00:21:37,765 ‫حسنًا، سأذهب للنوم. 320 00:21:37,799 --> 00:21:40,400 ‫بربكِ. سوف تستسلمين بهذه البساطة. 321 00:21:40,433 --> 00:21:42,069 ‫حسنًا! 322 00:21:52,479 --> 00:21:53,748 ‫لم يكن عليهم أن يتحملوا ‫كل هذه المتاعب. 323 00:21:53,781 --> 00:21:55,216 ‫كان من الممكن ‫أن يكون حفل زفاف صغيرًا . 324 00:21:58,619 --> 00:22:01,689 ‫إنهم لا يصنعون ‫أفلامًا مثل كهذه بعد الآن. 325 00:22:01,722 --> 00:22:04,559 ‫في كل مرة. 326 00:22:04,592 --> 00:22:06,260 ‫في كل مرة، يجعلني الفيلم أبكِ. 327 00:22:16,436 --> 00:22:19,273 ‫نعم، اعجبني الفيلم. 328 00:22:21,309 --> 00:22:24,411 ‫- هل أنت تبكي؟ ‫- لا، أنا لا أبكي. 329 00:22:24,444 --> 00:22:25,880 ‫- أنت تبكين. ‫- أعلم أنّني أبكي. 330 00:22:25,913 --> 00:22:27,380 ‫أنا لا أبكي قطعاً. 331 00:22:28,415 --> 00:22:29,617 ‫هل أنتِ ضريرة؟ 332 00:22:29,650 --> 00:22:32,720 ‫عيني جافة وأنتِ تبكين. 333 00:22:32,753 --> 00:22:35,790 ‫كان الفيلم مقبولاً به، حسنًا؟ 334 00:22:35,823 --> 00:22:38,926 ‫أنت تحب الأفلام الموسيقية. 335 00:22:38,960 --> 00:22:40,628 ‫- لا، أنا لا احبها. توقفي. ‫- بلى، أنت تحبها. 336 00:22:40,661 --> 00:22:43,430 ‫هذا هراء! 337 00:22:43,463 --> 00:22:45,465 ‫لا أريد تجربة الشعور. 338 00:23:01,549 --> 00:23:03,684 ‫- سحقًا. ‫- مرحبًا. 339 00:23:03,718 --> 00:23:05,418 ‫لا تتسلل عليّ هكذا. 340 00:23:05,452 --> 00:23:06,486 ‫بربكِ، أنت بخير. 341 00:23:08,189 --> 00:23:08,890 ‫أذاهبة لمكان ما؟ 342 00:23:09,991 --> 00:23:11,626 ‫لا. 343 00:23:14,562 --> 00:23:15,663 ‫ماذا تقرأين؟ 344 00:23:17,965 --> 00:23:19,600 ‫نص. 345 00:23:19,634 --> 00:23:22,469 ‫رائع، من كتبه؟ 346 00:23:22,503 --> 00:23:25,273 ‫صديقي من معارفي. 347 00:23:26,674 --> 00:23:30,211 ‫اسمه "جايكوب سوليفان". 348 00:23:30,244 --> 00:23:31,612 ‫أمر مثير للاهتمام. 349 00:23:33,247 --> 00:23:35,883 ‫في الواقع، نعم، ‫إنه أمر مثير للاهتمام 350 00:23:35,917 --> 00:23:39,820 ‫لأني أفكر، 351 00:23:39,854 --> 00:23:44,225 ‫أنّني ربما سأذهب ‫إلى تجارب الأداء اليوم. 352 00:23:44,258 --> 00:23:46,360 ‫ربما. 353 00:23:46,394 --> 00:23:48,396 ‫أهذا هو العرض الذي ‫كنتِ تخبريني عنه؟ 354 00:23:48,428 --> 00:23:49,864 ‫الذي طورتيه معه؟ 355 00:23:49,897 --> 00:23:51,232 ‫نعم. لا! 356 00:23:51,265 --> 00:23:53,000 ‫لم اتطور معه. 357 00:23:53,034 --> 00:23:56,070 ‫كنت ذي فائدة ‫في عملية التطوير. 358 00:23:56,103 --> 00:23:58,806 ‫نعم، هاتين الجملتين تعنيان ‫نفس الشيء تمامًا. 359 00:23:58,839 --> 00:24:01,642 ‫ربما سيكون من الغريب ليّ ‫أن أذهب إلى هناك فجأة، صحيح؟ 360 00:24:01,676 --> 00:24:03,878 ‫ماذا سأقول له؟ 361 00:24:03,911 --> 00:24:06,647 ‫"أعطني الدور لأنّك ‫تشعر بالأسف تجاهي؟" 362 00:24:07,782 --> 00:24:08,916 ‫يمكنكِ قول ذلك. 363 00:24:08,950 --> 00:24:10,818 ‫أو يمكنني أن أهدده بأكله ‫إذا كان ذلك سيساعد. 364 00:24:10,851 --> 00:24:13,354 ‫يمكنني أن آكله. ‫سيستغرق ذلك ثانيتين حرفياً. 365 00:24:13,387 --> 00:24:14,588 ‫لقد انفصل عني. 366 00:24:14,622 --> 00:24:17,490 ‫لماذا يريدني ان أشارك ‫في العرض إذا انفصل عني. 367 00:24:17,525 --> 00:24:19,492 ‫لأنّكِ جيدة. 368 00:24:19,527 --> 00:24:21,562 ‫لأنه دوركِ. 369 00:24:21,595 --> 00:24:23,864 ‫أنا لا أملك موعد حتى. 370 00:24:23,898 --> 00:24:25,700 ‫- لن يسمحوا ليّ بالدخول. ‫- حسنًا. 371 00:24:25,733 --> 00:24:26,834 ‫ولا أستطيع المشاركة ‫بمسرحية موسيقية الآن. 372 00:24:26,867 --> 00:24:28,336 ‫انظر اليّ. 373 00:24:28,369 --> 00:24:29,337 ‫لقد أجريت عملية قبل فترة. 374 00:24:29,370 --> 00:24:32,206 ‫- إذن؟ ‫- إذن؟ 375 00:24:32,239 --> 00:24:34,075 ‫- انظر إليّ! ‫- أنا أنظر إليكِ. 376 00:24:34,108 --> 00:24:35,676 ‫- انظر! ‫- من هذه الزاوية 377 00:24:35,710 --> 00:24:37,678 ‫أستطيع رؤية ظهركِ ‫ووجهكِ في نفس الوقت. 378 00:24:37,712 --> 00:24:39,413 ‫هذا مقدار ما أنظر فيه إليكِ. 379 00:24:39,447 --> 00:24:40,548 ‫- أنا في حالة يرثى لها! ‫- لا، غير صحيح. 380 00:24:40,581 --> 00:24:42,583 ‫أنا كارثة. 381 00:24:44,385 --> 00:24:46,287 ‫حسنًا، لا تذهبي. 382 00:24:47,588 --> 00:24:50,091 ‫مرحبًا، أنا هنا لأجل تجارب الادء. 383 00:24:50,124 --> 00:24:51,359 ‫نعم، الجميع كذلك. 384 00:24:51,993 --> 00:24:52,994 ‫صحيح. 385 00:24:53,627 --> 00:24:55,763 ‫وداعاً "ديفا"، ما الدور ‫الذي ستشاركين به؟ 386 00:24:55,796 --> 00:24:57,865 ‫- "لوري فرانسيس". ‫- حسنًا. 387 00:24:57,898 --> 00:25:00,568 ‫أنا في الواقع لا أملك موعد. 388 00:25:02,737 --> 00:25:05,606 ‫- لا يمكنكِ المشاركة بالتجربة دون موعد. ‫- أعلم. 389 00:25:05,639 --> 00:25:07,742 ‫اعتقدت أن المشاركة بالتجربة ‫دون موعد ممكنة. 390 00:25:07,775 --> 00:25:08,743 ‫أعلم، آسف لأنّكِ اعتقدتِ ذلك، 391 00:25:08,776 --> 00:25:10,611 ‫ولكن لا أستطيع مساعدتكِ. ‫أنا آسف جدًا. 392 00:25:11,946 --> 00:25:12,980 ‫حسنًا. 393 00:25:14,582 --> 00:25:15,916 ‫حسنًا، شكرًا لك. 394 00:25:15,950 --> 00:25:16,784 ‫انتظري. 395 00:25:17,852 --> 00:25:19,453 ‫لمَ تبدين مألوفة ليّ؟ 396 00:25:20,654 --> 00:25:23,391 ‫لقد لعبت دور "لوري" بالفعل 397 00:25:23,424 --> 00:25:25,092 ‫في بعض دورات التجارب 398 00:25:25,126 --> 00:25:27,428 ‫- في خارج المدينة. ‫- يا إلهي، صحيح، نعم. 399 00:25:27,461 --> 00:25:28,262 ‫نعم، يا إلهي، ‫أتذكر الآن. 400 00:25:28,295 --> 00:25:30,631 ‫لقد كان اداكِ رائعاً. 401 00:25:30,664 --> 00:25:33,067 ‫- لم لمَ يعرضوا الدور عليكِ؟ ‫- شكرًا لك. 402 00:25:33,100 --> 00:25:34,769 ‫الستِ حبيبة "جايكوب"؟ 403 00:25:34,802 --> 00:25:38,507 ‫حسنًا، هذا... كان... 404 00:25:38,539 --> 00:25:40,141 ‫في الواقع، نحن... 405 00:25:40,174 --> 00:25:42,343 ‫- الأمر هو... ‫- لقد انفصلتما، فهمت. 406 00:25:42,376 --> 00:25:43,778 ‫لا تقولي المزيد، حسنًا. 407 00:25:43,811 --> 00:25:45,579 ‫هذا ما سنفعله. 408 00:25:45,613 --> 00:25:48,282 ‫سوف ادرجكِ بالسر. ‫لا تخبري أحداً. 409 00:25:48,315 --> 00:25:50,117 ‫اجلسي فحسب 410 00:25:50,151 --> 00:25:52,253 ‫وسانادي اسمكِ بعد قليل، مفهوم؟ 411 00:25:52,286 --> 00:25:53,487 ‫شكراً جزيلاً. 412 00:25:53,522 --> 00:25:55,524 ‫- هذا لطف منك. ‫- هذا العمل مروع. 413 00:25:57,691 --> 00:26:00,127 ‫يا إلهي! هذه "جاكي دينون". 414 00:26:00,161 --> 00:26:01,695 ‫أنا أحبها. 415 00:26:03,697 --> 00:26:06,033 ‫يا إلهي! إنها... 416 00:26:06,067 --> 00:26:07,468 ‫يا إلهي. 417 00:26:07,501 --> 00:26:09,203 ‫يا إلهي. 418 00:26:09,236 --> 00:26:10,771 ‫مرحباً "جاكي". 419 00:26:10,805 --> 00:26:13,607 ‫"سكوتي". اشطب اسم "سارة مان" 420 00:26:13,641 --> 00:26:15,544 ‫و"أري غريس" من القائمة. 421 00:26:18,846 --> 00:26:22,517 ‫هل هذه هي السيّدة "جاكي دينون"؟ 422 00:26:24,718 --> 00:26:26,821 ‫مرحبًا! 423 00:26:26,854 --> 00:26:28,189 ‫يا إلهي! أنا أنسى دائمًا 424 00:26:28,222 --> 00:26:30,057 ‫- مدى جمالكِ ‫- مهلاً، تأملي حالكِ. 425 00:26:30,091 --> 00:26:31,560 ‫- شكراً. ‫- ماذا تفعلين؟ 426 00:26:31,592 --> 00:26:32,660 ‫هل يمكنني الحصول ‫على رقم طبيبكِ؟ 427 00:26:32,693 --> 00:26:34,128 ‫توقفي! 428 00:26:34,161 --> 00:26:36,030 ‫أنا سعيدة جدًا لأنكِ هنا. 429 00:26:36,063 --> 00:26:38,065 ‫- نعم، نعم. ‫- "سكوتي"، مَن التالي؟ 430 00:26:38,099 --> 00:26:40,535 ‫"لورا فرانكو". 431 00:26:41,503 --> 00:26:43,370 ‫اتبعيني يا "لورا". 432 00:26:43,404 --> 00:26:45,372 ‫- لن تستغرق التجربة وقتاً طويلاً. ‫- نعم، لا داعي للاستعجال. 433 00:26:45,406 --> 00:26:46,607 ‫- وداعاً. ‫- وداعاً. 434 00:26:47,509 --> 00:26:48,909 ‫هيا يا "ليزا". 435 00:26:48,943 --> 00:26:50,579 ‫هل تمزح معي؟ 436 00:26:50,611 --> 00:26:51,679 ‫أفكر في ذلك ‫طوال الوقت. 437 00:26:51,712 --> 00:26:54,615 ‫حان دور "لورا فرانكو". 438 00:27:00,087 --> 00:27:01,155 ‫سحقًا. 439 00:27:03,390 --> 00:27:04,725 ‫- أهلاً. ‫- "لورا". 440 00:27:05,560 --> 00:27:08,896 ‫ماذا تفعلين هنا؟ 441 00:27:08,929 --> 00:27:10,798 ‫كنت في الجوار. 442 00:27:11,600 --> 00:27:13,667 ‫فكرت في أن آتِ. 443 00:27:14,201 --> 00:27:15,336 ‫يا لها من مفاجأة! 444 00:27:15,369 --> 00:27:19,273 ‫أنا سعيد لرؤيتكِ. 445 00:27:19,306 --> 00:27:20,441 ‫هل تعرفان بعضكما؟ 446 00:27:20,474 --> 00:27:21,442 ‫- نعم. ‫- لا. 447 00:27:21,909 --> 00:27:23,844 ‫نعم. أنا أمزح. 448 00:27:23,878 --> 00:27:26,180 ‫هذا مضحك. 449 00:27:26,213 --> 00:27:27,381 ‫حسنًا، رائع. 450 00:27:27,414 --> 00:27:28,617 ‫- نعم. ‫- حسنًا. 451 00:27:28,649 --> 00:27:31,586 ‫حسنًا، يوجد هنا "جايكوب سوليفان"، 452 00:27:31,620 --> 00:27:33,420 ‫مخرجنا وكاتبنا الشهير هنا، 453 00:27:33,454 --> 00:27:35,856 ‫الذي يبدو أنّكِ تعرفيه بالفعل. 454 00:27:35,890 --> 00:27:37,925 ‫وأعضاء فريقنا الإبداعي. 455 00:27:37,958 --> 00:27:39,360 ‫مفهوم؟ 456 00:27:39,393 --> 00:27:40,728 ‫يسرني لقائكم. 457 00:27:40,761 --> 00:27:41,795 ‫ابدأي عندما تكونين جاهزة. 458 00:27:41,829 --> 00:27:43,197 ‫- حسنًا. ‫- شكرًا. 459 00:27:51,238 --> 00:27:53,207 ‫أهذا كل شيء؟ ‫شريطان فقط؟ 460 00:27:53,240 --> 00:27:55,075 ‫حسنًا، فهمت. آسفة. 461 00:27:55,109 --> 00:27:55,976 ‫لنبدأ، نعم. 462 00:28:02,683 --> 00:28:03,851 ‫"أهلاً 463 00:28:03,884 --> 00:28:05,986 ‫مرحباً، من الرائع رؤيتك 464 00:28:07,054 --> 00:28:08,956 ‫لقد وضعت قدميك 465 00:28:10,257 --> 00:28:11,660 ‫هل تشعر بالشرارة؟ 466 00:28:12,893 --> 00:28:14,295 ‫صحيح، ربما ذلك..." 467 00:28:15,262 --> 00:28:16,931 ‫آسفة... 468 00:28:16,964 --> 00:28:18,999 ‫يمكنني الغناء بشكل افضل. 469 00:28:19,033 --> 00:28:20,669 ‫- تبدو شهية. ‫- هل يمكنني... 470 00:28:20,701 --> 00:28:22,002 ‫- هل يمكنني المحاولة مجددًا؟ ‫- نعم. 471 00:28:22,036 --> 00:28:23,871 ‫"أهلاً 472 00:28:23,904 --> 00:28:26,974 ‫مرحباً، من الرائع رؤيتك 473 00:28:27,007 --> 00:28:29,710 ‫لقد وضعت قدميك 474 00:28:29,743 --> 00:28:32,746 ‫هل تشعر بالشرارة؟ 475 00:28:32,780 --> 00:28:36,750 ‫صحيح، ربما هذه ليست ‫الطريقة الصحيح 476 00:28:36,784 --> 00:28:38,986 ‫ولكن أرجوك تقضي الليل معي 477 00:28:39,019 --> 00:28:42,256 ‫ربما يمكننا إيجاد حل 478 00:28:43,692 --> 00:28:47,027 ‫وننهي كل الشكوك 479 00:28:48,429 --> 00:28:50,464 ‫سُررت بلقائك" 480 00:28:50,497 --> 00:28:53,033 ‫آسفة. حسنًا. مجددًا. 481 00:28:53,067 --> 00:28:55,704 ‫أعدكم. أعد العزف أيها المايسترو. 482 00:29:00,140 --> 00:29:01,610 ‫لا أعلم ماذا حدث. 483 00:29:01,643 --> 00:29:04,044 ‫لقد اخفقت. 484 00:29:04,078 --> 00:29:06,880 ‫لم أستطع الغناء وفعلت... 485 00:29:06,914 --> 00:29:09,049 ‫حركات غريبة بيدي. 486 00:29:09,083 --> 00:29:11,352 ‫و... يا إلهي! 487 00:29:11,385 --> 00:29:13,521 ‫بدوت وكأنني لا أملك أدنى فكرة 488 00:29:13,555 --> 00:29:15,724 ‫- عما كنت أفعله. ‫- بالله عليكِ. 489 00:29:15,756 --> 00:29:17,124 ‫- أنتِ تعرفين ماذا تفعلين. ‫- لا. 490 00:29:17,157 --> 00:29:19,360 ‫من الواضح أنّني لا أملك. ‫لأنني... 491 00:29:19,393 --> 00:29:21,228 ‫أفسدت كل شيء. 492 00:29:21,262 --> 00:29:23,764 ‫لا أستطيع تصديق ذلك، لقد فشلت. 493 00:29:25,833 --> 00:29:27,134 ‫لقد فشلت. والآن... 494 00:29:28,402 --> 00:29:29,571 ‫والآن انتهت حياتي. 495 00:29:30,705 --> 00:29:31,939 ‫لقد انتهت. 496 00:29:33,907 --> 00:29:35,644 ‫لكن لا يهم. 497 00:29:37,411 --> 00:29:39,813 ‫لأنّني ربما لستُ موهبة ‫على أية حال. 498 00:29:41,516 --> 00:29:43,384 ‫هل تعرفين من هو الموهوب بحق؟ 499 00:29:44,351 --> 00:29:45,620 ‫أعني ممثل جيد جداً؟ 500 00:29:47,454 --> 00:29:49,990 ‫- من؟ ‫- أنا! 501 00:29:51,358 --> 00:29:53,193 ‫أنت لست ممثلاً. 502 00:29:53,227 --> 00:29:54,828 ‫- بلى، أنا ممثل. ‫- لا، أنت لست ممثل. 503 00:29:54,862 --> 00:29:57,064 ‫نعم، سأثبت لكِ ذلك. ‫سأكتب قصيدة. 504 00:29:57,097 --> 00:29:58,499 ‫- ماذا؟ ‫- لا، لا، لا. 505 00:29:58,533 --> 00:30:00,100 ‫أريد كتابة قصيدة عصرية. 506 00:30:00,134 --> 00:30:03,203 ‫مثل "يوجين أونيل" أو "سام شيبرد". 507 00:30:03,237 --> 00:30:05,172 ‫- لستُ في مزاج جيد. ‫- أنتِ لستِ في مزاج جيد 508 00:30:05,205 --> 00:30:07,509 ‫لسماع أعظم الكتاب ‫المسرحيين الأمريكيين؟ حسنًا. 509 00:30:09,410 --> 00:30:10,612 ‫أستطيع الغناء أيضًا. 510 00:30:10,645 --> 00:30:12,514 ‫- لا، لا تستطيع. ‫- بلى، أستطيع. 511 00:30:12,547 --> 00:30:14,181 ‫- لا، لا تستطيع. ‫- خمسة، ستة، سبعة... 512 00:30:33,802 --> 00:30:35,302 ‫هل الطعم جيد؟ 513 00:30:36,504 --> 00:30:37,505 ‫ليس رهيباً. 514 00:30:41,141 --> 00:30:42,309 ‫حسنًا، ها نحن ذا. 515 00:30:42,343 --> 00:30:45,479 ‫- ماذا عن "كوميديا ​​الأخطاء"؟ ‫- لا، أنا لا اقرأ لـ "شكسبير". 516 00:30:45,513 --> 00:30:47,816 ‫ماذا؟ "ويلي" هو الأفضل. 517 00:30:48,750 --> 00:30:50,585 ‫- "ويلي"؟ ‫- هذا ما أسميه. 518 00:30:50,618 --> 00:30:54,188 ‫انظر، أنا لستُ ‫من هذا النوع من الممثلات. 519 00:30:54,221 --> 00:30:56,624 ‫أنا أحب المسرحيات، ‫لقد درستها، 520 00:30:56,658 --> 00:30:58,058 ‫ولكنني... 521 00:30:58,092 --> 00:31:01,161 ‫لم اتدرب على المسرحيات الكلاسيكية ‫أو أيًا كان. 522 00:31:01,195 --> 00:31:05,065 ‫لستِ بحاجة إلى تدريب كلاسيكي ‫لقراءة هذا الكتاب. 523 00:31:05,099 --> 00:31:06,467 ‫لا يوجد أي معنى ضمني ‫في هذه الكتب. 524 00:31:06,500 --> 00:31:08,102 ‫مغزى الكتاب موجود ‫على الصفحة الأولى. 525 00:31:08,135 --> 00:31:11,071 ‫ليس عليكِ التفكير. عليكِ... 526 00:31:11,105 --> 00:31:12,640 ‫الاحساس بطريقكِ من خلال الكلمات. 527 00:31:12,674 --> 00:31:14,274 ‫حقًا؟ 528 00:31:14,308 --> 00:31:16,143 ‫حسنًا يا "لورانس أوليفييه". 529 00:31:16,176 --> 00:31:17,812 ‫أرني إذن. 530 00:31:17,846 --> 00:31:19,848 ‫سأفعل ذلك. ‫شكراً لاعطائكِ ليّ الفرصة. 531 00:31:20,548 --> 00:31:22,116 ‫أعلم بايهم تبدأ. 532 00:31:22,149 --> 00:31:23,518 ‫حسناً. 533 00:31:25,854 --> 00:31:26,855 ‫هنا. 534 00:31:27,622 --> 00:31:29,156 ‫حسنًا، أعطيني... 535 00:31:29,189 --> 00:31:30,958 ‫أعطيني سياق للجملة. 536 00:31:30,991 --> 00:31:33,160 ‫حسنًا إذن. 537 00:31:37,030 --> 00:31:41,603 ‫السياق أن رجل 538 00:31:41,636 --> 00:31:44,438 ‫يعبر عن حبه لفتاة، 539 00:31:44,471 --> 00:31:47,374 ‫لكن الأمر مربك. 540 00:31:47,408 --> 00:31:49,376 ‫هناك الكثير من العوائق ‫التي تمنع نجاح العلاقة. 541 00:31:49,410 --> 00:31:52,479 ‫هذا صحيح، لقد كان هذا ‫اختبارًا وقد نجحتِ فيه. 542 00:31:52,514 --> 00:31:54,381 ‫حسنًا. 543 00:31:59,554 --> 00:32:01,955 ‫- نعم، رائع. ‫- حسنًا، ألا تحتاج 544 00:32:01,989 --> 00:32:04,291 ‫- للنظر إليه؟ ‫- "سيدتي الحلوة، 545 00:32:04,324 --> 00:32:06,528 ‫ما اسمكِ، أنا لا أعرفه، 546 00:32:06,561 --> 00:32:09,463 ‫- لا أعتقد أنّكِ تعرفين اسمي" ‫- لماذا أنت 547 00:32:09,496 --> 00:32:11,733 ‫- تتكلم بهذه الطريقة؟ ‫- لماذا تضحكين عليّ؟ 548 00:32:11,766 --> 00:32:13,635 ‫- أنا اعزز مشاعري. ‫- حسنًا. 549 00:32:13,668 --> 00:32:15,969 ‫لا داعي لفعل ذلك، ‫إنه بيني وبينك فقط. 550 00:32:16,003 --> 00:32:18,506 ‫تحدث كاي شخص عادي. 551 00:32:18,540 --> 00:32:20,073 ‫- أنت تعرف ما أعنيه. ‫- عجبًا! 552 00:32:20,107 --> 00:32:22,544 ‫- أنت تعرف ما أعنيه. ‫- حسنًا. رائع، لا بأس. 553 00:32:22,577 --> 00:32:24,478 ‫لنعد المحاولة. أنا متوتر. 554 00:32:24,512 --> 00:32:26,548 ‫حسنًا. 555 00:32:29,851 --> 00:32:31,653 ‫"سيّدتي الحلوة، 556 00:32:31,686 --> 00:32:34,188 ‫ما اسمكِ، أنا لا أعرفه، 557 00:32:34,221 --> 00:32:37,525 ‫لا أعتقد أنّكِ تعرفين اسمي 558 00:32:37,559 --> 00:32:41,094 ‫المعلومات القليلة عنكِ ‫تزيد من جمالكِ 559 00:32:43,030 --> 00:32:46,433 ‫أكثر من جمال الأرض 560 00:32:46,467 --> 00:32:50,905 ‫علمني أيتها الفاتنة ‫كيف أفكر وأتحدث 561 00:32:52,072 --> 00:32:55,008 ‫حتى اعبر عن غروري 562 00:32:55,042 --> 00:32:59,514 ‫مختنق بالأخطاء، ‫واهن، سطحي، ضعيف، 563 00:32:59,547 --> 00:33:02,717 ‫المعنى الحقيقي لكلماتكِ المخادعة" 564 00:33:14,796 --> 00:33:19,333 ‫"هل أنتِ إله؟ ‫هل ستخلقيني من جديدًا؟ 565 00:33:21,335 --> 00:33:23,805 ‫حوّلني إذن، وسأستسلم لكِ 566 00:33:25,807 --> 00:33:32,714 ‫غني يا حورية وسأعشقكِ 567 00:33:34,616 --> 00:33:37,652 ‫انثري شعركِ الذهبي ‫فوق الأمواج الفضية 568 00:33:39,319 --> 00:33:42,790 ‫وكسرير سأأخذهم وأرقد عليه 569 00:33:45,425 --> 00:33:47,795 ‫وفي هذا الافتراض المجيد 570 00:33:47,829 --> 00:33:51,666 ‫إن من يملك مثل هذه الوسائل ‫للموت فإن الموت له يُعتر ربح 571 00:33:53,935 --> 00:33:58,472 ‫دعي الحب يكُن نورًا، 572 00:34:00,542 --> 00:34:02,577 ‫يغرق إذا غرقتِ!" 573 00:34:12,987 --> 00:34:13,922 ‫كان ادائك جيداً. 574 00:34:14,889 --> 00:34:15,857 ‫شكرًا. 575 00:34:26,366 --> 00:34:27,602 ‫سحقًا، إنه "جايكوب". 576 00:34:27,635 --> 00:34:28,670 ‫أخبريه أن يصمت، ‫نحن نمثل. 577 00:34:28,703 --> 00:34:31,438 ‫- ماذا؟ لا، يجب عليّ قول ذلك. ‫- حسنًا، أخبريه أنه أحمق. 578 00:34:31,471 --> 00:34:32,974 ‫- ذلك الحقير. ‫- يا وحش. 579 00:34:33,007 --> 00:34:34,642 ‫- عليّ الرد على هذه المكالمة. ‫- هيا. لا، لا، لا. 580 00:34:34,676 --> 00:34:38,345 ‫أخبريه أن مسرحيته مليئة ‫بالمشاكل والعبارات المبتذلة. 581 00:34:39,681 --> 00:34:41,481 ‫- "جايكوب"؟ أهلاً! ‫- أهلاً. 582 00:34:41,516 --> 00:34:43,785 ‫- أهلاً! سحقًا. ‫- أأنتِ مشغولة؟ 583 00:34:43,818 --> 00:34:45,720 ‫- أهلاً! ‫- أهلاً. 584 00:34:45,753 --> 00:34:47,220 ‫- أهلاً. ‫- أنا... 585 00:34:47,254 --> 00:34:51,458 ‫أردت الاتصال للاطمئنان ‫بشأن ما حدث اليوم. 586 00:34:51,491 --> 00:34:54,028 ‫- هذا لطف منك. ‫- لكن... 587 00:34:54,062 --> 00:34:56,030 ‫سأقول ما بداخلي. 588 00:34:56,064 --> 00:34:58,365 ‫أعلم أنّكِ أردتِ لعب ‫دور "لوري فرانسيس" 589 00:34:58,398 --> 00:35:01,035 ‫أردت حقًا أن تلعبي الدور أيضًا. 590 00:35:01,069 --> 00:35:04,137 ‫- لقد كتبته... ‫- لم أحصل على الطور، صحيح؟ 591 00:35:05,573 --> 00:35:06,473 ‫أنا آسف. 592 00:35:07,875 --> 00:35:08,876 ‫لا تتأسف. 593 00:35:13,213 --> 00:35:16,149 ‫إذن، من حصلت على الدور؟ 594 00:35:16,183 --> 00:35:17,518 ‫هل تعرفين... 595 00:35:17,552 --> 00:35:19,554 ‫"جاكي دينون"... 596 00:35:20,855 --> 00:35:23,024 ‫- هل تعرفيها؟ ‫- نعم. 597 00:35:23,057 --> 00:35:24,324 ‫نعم، أعرف من هي. 598 00:35:24,358 --> 00:35:26,628 ‫إنها جيدة. 599 00:35:26,661 --> 00:35:28,663 ‫نعم، إنها كذلك. 600 00:35:28,696 --> 00:35:31,398 ‫ولم تجري تجارب الأداء، 601 00:35:31,431 --> 00:35:34,602 ‫لكن "مازي" تحاول اكتساب ‫شهرة لنفسها هذه الأيام. 602 00:35:34,636 --> 00:35:38,006 ‫لذا، نحن الفريق عرضنا عليها، 603 00:35:38,039 --> 00:35:39,473 ‫أحد الأدوار المساندة. 604 00:35:42,142 --> 00:35:43,578 ‫حسناً... 605 00:35:44,946 --> 00:35:47,081 ‫كنت أفكر، 606 00:35:47,115 --> 00:35:50,718 ‫أنه يمكنكِ أن تكوني ‫بديلة "جاكي"، 607 00:35:49,852 --> 00:35:53,320 ‫لأنّكِ تعرفين الدور جيدًا. 608 00:35:54,656 --> 00:35:58,458 ‫يجب أن أضيف أن الممثل البديل ‫سيعتبر أيضًا جزءًا من الفرقة. 609 00:35:59,594 --> 00:36:01,729 ‫أعلم أن هذا ليس أمراً ‫يثير اهتمامكِ. 610 00:36:01,763 --> 00:36:02,597 ‫- ولكن... ‫- قبلت الدور. 611 00:36:03,731 --> 00:36:04,599 ‫نعم. 612 00:36:06,567 --> 00:36:10,470 ‫أنا سعيد جدًا لسماع ذلك. 613 00:36:17,011 --> 00:36:18,112 ‫عليّ المغادرة. 614 00:36:18,980 --> 00:36:20,081 ‫- أتمنى لكِ يومًا طيبًا. ‫- نعم. 615 00:36:20,114 --> 00:36:21,248 ‫أراكِ لاحقًا. 616 00:36:21,281 --> 00:36:23,051 ‫- نعم، أراك قريبًا. ‫- نعم، نعم، نعم. 617 00:36:23,084 --> 00:36:24,886 ‫إلى إلقاء. 618 00:36:29,590 --> 00:36:32,093 ‫"سوف استخدام الأسماك كطعم 619 00:36:32,126 --> 00:36:37,497 ‫إذا لم تغذي أيّ شخص آخر، ‫فإنها ستغذي انتقامي" 620 00:36:45,139 --> 00:36:46,074 ‫مرحبًا؟ 621 00:36:48,375 --> 00:36:50,243 ‫ماذا تفعلين؟ 622 00:36:51,445 --> 00:36:52,513 ‫لا شيء. 623 00:36:55,149 --> 00:36:58,052 ‫- هذه الفطيرة قديمة. ‫- لا يزال طعمها جيد بالنسبة ليّ. 624 00:36:59,319 --> 00:37:00,320 ‫كيف كانت المكالمة؟ 625 00:37:01,756 --> 00:37:03,457 ‫ماذا قال ذلك الأحمق؟ 626 00:37:06,728 --> 00:37:08,629 ‫لقد أعطى الدور لـ "جاكي دينون". 627 00:37:08,663 --> 00:37:10,031 ‫اللعنة. إنها جيدة. 628 00:37:10,064 --> 00:37:12,600 ‫- هذا أمر غير منطقي. ‫- لقد شاهدت مسلسل. 629 00:37:12,633 --> 00:37:14,602 ‫هل رأيتِ نهاية المسلسل ‫في العام الماضي؟ 630 00:37:15,169 --> 00:37:16,571 ‫عندما... 631 00:37:17,705 --> 00:37:19,207 ‫أشعر بالتاثر بمجرد ‫التفكير بنهاية المسلسل. 632 00:37:19,239 --> 00:37:20,440 ‫إنه يكره المشاهير. 633 00:37:20,474 --> 00:37:22,275 ‫نعم، إنها موهوبة جدًا أيضًا. 634 00:37:22,309 --> 00:37:23,845 ‫يا إلهي! 635 00:37:23,878 --> 00:37:26,446 ‫- هل أنتِ بخير؟ ‫- أشعر... 636 00:37:28,348 --> 00:37:29,684 ‫أشعر... أنا... 637 00:37:31,753 --> 00:37:34,354 ‫- بما تشعرين؟ ‫- لا أعرف. 638 00:37:34,387 --> 00:37:36,557 ‫- هذا لا يبدو جيدًا. ‫- نعم، أنتِ تبدين متعرقة أيضًا. 639 00:37:36,591 --> 00:37:37,859 ‫- هل ستتقين؟ ‫- نعم. 640 00:37:37,892 --> 00:37:39,627 ‫- نعم. ‫- نعم، أشعر أنّني ساتقياء. 641 00:37:39,660 --> 00:37:42,096 ‫- حسنًا. ‫- غبي جدًا. 642 00:37:43,831 --> 00:37:45,166 ‫ماذا تفعل؟ 643 00:37:45,199 --> 00:37:46,734 ‫لا، لا، لا! 644 00:37:46,768 --> 00:37:49,137 ‫- هذه اطباق أمي. ‫- هذا أفضل. 645 00:37:49,170 --> 00:37:51,038 ‫يا وحش، لا تفعل ذلك! 646 00:37:54,175 --> 00:37:56,244 ‫- ما خطبك؟ ‫- حان دوركِ. 647 00:37:56,944 --> 00:37:58,445 ‫"لورا"، جربي. 648 00:38:00,280 --> 00:38:02,216 ‫ثقِ بيّ، ستشعرين بتحسن. 649 00:38:02,250 --> 00:38:03,718 ‫توقفي عن كتمان غضبكِ. 650 00:38:04,786 --> 00:38:05,720 ‫افعليها. 651 00:38:07,354 --> 00:38:08,723 ‫هيا! هيا! 652 00:38:09,957 --> 00:38:13,227 ‫نعم! بما شعرتِ؟ 653 00:38:13,261 --> 00:38:14,829 ‫- شعرت بشعور جيد. ‫- شعرت بشعور جيد جدًا، صحيح؟ 654 00:38:14,862 --> 00:38:16,230 ‫- نعم. ‫- خذي، اكسري طبق آخر. 655 00:38:16,264 --> 00:38:17,832 ‫أعطني طبق آخر. حسنًا. 656 00:38:19,033 --> 00:38:20,735 ‫نعم! 657 00:38:21,569 --> 00:38:24,272 ‫يا إلهي! 658 00:38:24,304 --> 00:38:25,573 ‫تاملي حالكِ وأنتِ تتصرفين بسوء. 659 00:38:26,774 --> 00:38:29,010 ‫- أنت في ورطة. ‫- سحقًا. 660 00:38:29,043 --> 00:38:30,278 ‫بدأت الآن. 661 00:38:32,747 --> 00:38:34,749 ‫لا. هذا جانبي. 662 00:38:34,782 --> 00:38:35,750 ‫خذ الجانب الآخر. 663 00:38:46,661 --> 00:38:48,763 ‫أنتِ متسخة. 664 00:38:49,329 --> 00:38:50,765 ‫أنت متسخ. 665 00:38:53,634 --> 00:38:55,536 ‫لقد مرت الأسبوعين بسرعة. 666 00:38:57,470 --> 00:38:59,640 ‫حقًا؟ لقد مر اسبوعين؟ 667 00:39:00,842 --> 00:39:01,776 ‫نعم. 668 00:39:03,611 --> 00:39:07,215 ‫أعتقد أن وقتي قد حان. 669 00:39:08,916 --> 00:39:11,786 ‫عليّ المغادرة. 670 00:39:12,787 --> 00:39:14,622 ‫- أحزم أمتعتي. ‫- نعم. 671 00:39:14,655 --> 00:39:15,923 ‫- أتذكر كل شيء. ‫- واتجه إلى الرصيف. 672 00:39:15,957 --> 00:39:16,991 ‫أتذكر كل ما قلتها. 673 00:39:18,092 --> 00:39:19,392 ‫شكراً على تذكيري. 674 00:39:19,426 --> 00:39:21,529 ‫إذن... 675 00:39:23,496 --> 00:39:25,465 ‫- من الأفضل أن أفعل ذلك. ‫- نعم. 676 00:39:31,205 --> 00:39:31,906 ‫ابقي. 677 00:39:36,510 --> 00:39:38,579 ‫إذا أردتِ ذلك. 678 00:39:43,150 --> 00:39:44,352 ‫حسنًا. 679 00:39:49,616 --> 00:39:51,886 ‫"باب المسرح" 680 00:40:11,045 --> 00:40:13,480 ‫المعذرة. هل المقعد محجوز؟ 681 00:40:13,514 --> 00:40:14,715 ‫نعم. لا! 682 00:40:14,749 --> 00:40:15,983 ‫- أعني... ‫- نعم؟ 683 00:40:16,017 --> 00:40:18,552 ‫- إنه مقعدكِ. ‫- حسنًا. رائع. 684 00:40:18,586 --> 00:40:19,787 ‫المقعد محجوز لكِ. 685 00:40:20,855 --> 00:40:22,156 ‫- مرحباً، اسمي "جاكي". ‫- اسمي "لوري". 686 00:40:22,189 --> 00:40:23,190 ‫آسفة. 687 00:40:23,224 --> 00:40:25,960 ‫أنا اسمي "لورا". 688 00:40:25,993 --> 00:40:27,028 ‫- ليس "لوري". أنتِ "لوري". ‫- يسرني لقائكِ. 689 00:40:27,061 --> 00:40:28,562 ‫-من اللطيف جدًا أن ألتقي بك. ‫-من اللطيف أن ألتقي بك. 690 00:40:28,596 --> 00:40:29,697 ‫أعرف من أنتِ. 691 00:40:29,730 --> 00:40:30,865 ‫هل يمكنني أن أسألكِ سؤالًا؟ 692 00:40:30,898 --> 00:40:33,301 ‫- نعم. ‫- هل يبدو شعري غريباً؟ 693 00:40:33,334 --> 00:40:34,802 ‫الجو بارد في الخارج. 694 00:40:35,002 --> 00:40:36,904 ‫نعم. 695 00:40:36,938 --> 00:40:38,539 ‫- حقًا؟ ‫- يبدو غريباً. 696 00:40:38,572 --> 00:40:40,241 ‫- لا. حقًا؟ ‫- غريب بشكل رائع. 697 00:40:42,109 --> 00:40:44,912 ‫هذا مضحك. تبدين مثالية. 698 00:40:44,946 --> 00:40:46,747 ‫مرحباً يا اوغاد! 699 00:40:46,781 --> 00:40:48,649 ‫- مرحباً. ‫- أهلاً. 700 00:40:48,683 --> 00:40:50,450 ‫- لقد أرسلت لكِ رسالة نصية. ‫- آسفة. 701 00:40:51,552 --> 00:40:53,754 ‫انظري، إنه المخرج الشهير ‫"جايكوب سوليفان". 702 00:40:54,088 --> 00:40:55,756 ‫هل أحسنتِ التصرف اليوم يا "مازي"؟ 703 00:40:56,023 --> 00:40:56,724 ‫هل فعلت ذلك ؟ 704 00:40:58,626 --> 00:40:59,827 ‫مرحبًا يا "لورا". 705 00:41:00,460 --> 00:41:02,263 ‫- مرحباً. ‫- أهلاً. 706 00:41:02,296 --> 00:41:03,731 ‫"دون ماكبرايد". 707 00:41:03,764 --> 00:41:06,901 ‫مدير المسرح. سأقوم بادارة... ‫أنتم تعرفون ما أديره. 708 00:41:06,934 --> 00:41:08,903 ‫القراءة تبدأ في الساعة الخامسة... 709 00:41:08,936 --> 00:41:10,571 ‫الخمسة، الخمسة! 710 00:41:13,307 --> 00:41:15,409 ‫"لا يمكننا أن ننجح جميعًا، 711 00:41:17,445 --> 00:41:19,413 ‫عندما يكون نصفنا مقيد" 712 00:41:22,283 --> 00:41:23,584 ‫"ملالا يوسفزاي". 713 00:41:25,653 --> 00:41:27,254 ‫اعتقدت أنّني سأبدأ باقتباس. 714 00:41:28,255 --> 00:41:32,360 ‫مرحباً وأهلاً بكم 715 00:41:32,393 --> 00:41:34,395 ‫البروفة الأولى لمسرحية ‫"بيت المرأة الصالحة". 716 00:41:39,433 --> 00:41:45,373 ‫هذه المسرحية، كما هو مذكور ‫في العنوان، هي... 717 00:41:46,440 --> 00:41:50,277 ‫رسالة حب للمرأة. 718 00:41:50,311 --> 00:41:51,812 ‫إنه اعتراف. 719 00:41:51,846 --> 00:41:56,083 ‫أعتراف بالعبء الرهيب 720 00:41:56,117 --> 00:41:57,985 ‫التي فرضه المجتمع على المرأة. 721 00:41:58,486 --> 00:41:59,487 ‫و... 722 00:42:00,354 --> 00:42:03,691 ‫تحية للقوة، 723 00:42:05,526 --> 00:42:06,627 ‫والشجاعة 724 00:42:07,995 --> 00:42:13,801 ‫الذي استخدمها النساء ‫للتغلب على هذا الاضطهاد. 725 00:42:13,834 --> 00:42:16,604 ‫لكن، قبل أن نبدأ في القراءة، 726 00:42:16,637 --> 00:42:20,007 ‫أريد أن أقدم لكم الممثلة الرئيسية. 727 00:42:20,041 --> 00:42:26,814 ‫المتوهجة والرائعة "جاكي دينون"، 728 00:42:26,847 --> 00:42:28,849 ‫ممثلة دور "لوري فرانسيس". 729 00:42:28,883 --> 00:42:31,152 ‫شكراً لتواجدكِ هنا يا "جاكي". 730 00:42:52,606 --> 00:42:53,774 ‫حسنًا. 731 00:43:09,690 --> 00:43:11,959 ‫أنتِ لم تتبعي قواعدنا يا "لوري". 732 00:43:11,992 --> 00:43:13,562 ‫أعلم يا حضرة الناظر. 733 00:43:13,594 --> 00:43:17,131 ‫هناك اسلوب للتصرف به. 734 00:43:28,876 --> 00:43:30,878 ‫رائع. شكراً جزيلًا لكم جميعًا. 735 00:43:30,911 --> 00:43:35,316 ‫لا تنسوا إرسال مواعيدكم ‫الخاصة الى "دون". 736 00:43:35,349 --> 00:43:37,051 ‫والأهم من ذلك، 737 00:43:37,084 --> 00:43:38,853 ‫المسرح يقيم حفلة هالوين هنا 738 00:43:38,886 --> 00:43:41,755 ‫يوم السبت، وكلنا مدعوون. 739 00:43:41,789 --> 00:43:44,358 ‫- رائع! ‫- ​​ممتاز. ترابط مع اعضاء الفريق. 740 00:43:44,391 --> 00:43:46,528 ‫سألاقيكِ في الخارج. 741 00:43:46,561 --> 00:43:48,863 ‫أستطيع أن أحضر ما يقرب ‫من 10 أو 20 شخص. 742 00:43:48,896 --> 00:43:50,532 ‫ماذا؟ 743 00:43:50,565 --> 00:43:51,732 ‫إنها تحفة فنية صاح. 744 00:43:54,201 --> 00:43:55,870 ‫- أهلاً. ‫- أهلاً. 745 00:43:55,903 --> 00:43:57,938 ‫- أنها أول قراءة جماعية لك. ‫- نعم. 746 00:43:57,972 --> 00:44:00,374 ‫- ما شعورك؟ ‫- شكراً. نعم، إنه شعور غريب. 747 00:44:00,407 --> 00:44:02,042 ‫لقد ابليتِ حسن. 748 00:44:02,076 --> 00:44:04,345 ‫- ليس من الضروري أن أخبرك بذلك. ‫- شكراً. 749 00:44:04,378 --> 00:44:06,680 ‫كنت... 750 00:44:06,714 --> 00:44:08,517 ‫كنت آمل أن نجد فرصة لـ... 751 00:44:08,550 --> 00:44:09,584 ‫"جايكوب". 752 00:44:09,618 --> 00:44:10,784 ‫- آسفة. ‫- لا، لا، لا. 753 00:44:10,818 --> 00:44:12,253 ‫- لم أقصد المقاطعة. ‫- لا بأس. 754 00:44:12,286 --> 00:44:13,622 ‫أتساءل عما إذا كان بإمكاني ‫أن التكلم معك بانفراد لبعض الوقت. 755 00:44:14,221 --> 00:44:15,524 ‫نعم، آسف. 756 00:44:15,557 --> 00:44:16,625 ‫- أنا مشغول. ‫- نعم. 757 00:44:16,657 --> 00:44:18,125 ‫ولكن ربما يمكننا التحدث يوم السبت؟ 758 00:44:18,159 --> 00:44:19,260 ‫هل ستأتين؟ 759 00:44:19,293 --> 00:44:21,795 ‫ربما سنأتي وربما لا. 760 00:44:21,829 --> 00:44:23,864 ‫"دون"، سنسرق بعض الأزياء. 761 00:44:23,898 --> 00:44:25,466 ‫- هذا ممنوع. ‫- بلى، سنفعل ذلك. 762 00:44:25,499 --> 00:44:27,034 ‫مهلاً، 763 00:44:27,067 --> 00:44:29,403 ‫من كنتِ في عيد الهالوين ‫في العام السابق؟ 764 00:44:29,436 --> 00:44:30,704 ‫"إليانور روزفلت". 765 00:44:30,738 --> 00:44:32,873 ‫وماذا عن العام الذي سبقه؟ 766 00:44:32,907 --> 00:44:35,109 ‫- "أبراهام لينكولن". ‫- رباه يا "لورا". 767 00:44:36,911 --> 00:44:38,913 ‫أعتقد أن عليكِ إحضار رفيق. 768 00:44:38,946 --> 00:44:40,981 ‫لا، لا أعتقد أنّني مستعدة لذلك. 769 00:44:41,015 --> 00:44:42,983 ‫حسنًا، سأحضر رفيق. 770 00:44:43,017 --> 00:44:45,386 ‫إنه رجل غريب التقيت به ‫في صف الكاراتيه في الأسبوع الماضي. 771 00:44:45,419 --> 00:44:48,657 ‫إنه رجل متوتر، لكنه أعجبني. 772 00:44:49,349 --> 00:44:51,849 ‫"صوت للمرأة" 773 00:44:52,860 --> 00:44:54,563 ‫- ماذا رأيكِ؟ ‫- يا إلهي. لا. 774 00:44:54,596 --> 00:44:55,796 ‫ماذا؟ 775 00:45:02,303 --> 00:45:03,672 ‫بدون اغراءات رجاءً. 776 00:45:04,371 --> 00:45:05,674 ‫كم أنت مضحك. 777 00:45:09,310 --> 00:45:10,010 ‫ماذا تريدين؟ 778 00:45:13,682 --> 00:45:15,816 ‫هل لديك أيّ خطط الليلة؟ 779 00:45:15,849 --> 00:45:17,686 ‫ماذا تريدين أن تعرفي؟ 780 00:45:18,986 --> 00:45:20,788 ‫لا، ليس لدي أيّ خطط. 781 00:45:20,821 --> 00:45:22,022 ‫- ماذا تريدين؟ ‫- حسنًا... 782 00:45:22,056 --> 00:45:24,792 ‫ستقام حفلة هالوين في المسرح. 783 00:45:24,825 --> 00:45:26,860 ‫وكنت أفكر... 784 00:45:29,230 --> 00:45:31,332 ‫نظرًا لأنّك مُرتدي بالفعل ‫الملابس المناسبة لهذه المناسبة، 785 00:45:31,365 --> 00:45:33,000 ‫ربما قد ترغب في المجيء معي. 786 00:45:33,033 --> 00:45:35,135 ‫هل تطلبين مني ‫الخروج في موعد غرامي؟ 787 00:45:35,169 --> 00:45:35,869 ‫لا. 788 00:45:37,238 --> 00:45:38,205 ‫لا. 789 00:45:40,074 --> 00:45:41,175 ‫لن أخرج من المنزل. 790 00:45:42,142 --> 00:45:43,310 ‫لماذا؟ 791 00:45:43,344 --> 00:45:46,013 ‫اولاً، أنا وحش. و... 792 00:45:46,046 --> 00:45:49,651 ‫لا أريد أن أقضي وقتي مع حبيبكِ السابق ‫ومجموعة من مهووسي المسرح الموسيقي. 793 00:45:49,684 --> 00:45:52,486 ‫- أنا مهوسة مسرح موسيقي. ‫- لمَ لا تبقين هنا؟ 794 00:45:52,520 --> 00:45:53,954 ‫سيكون ذلك ممتعاً. 795 00:45:53,988 --> 00:45:56,223 ‫يمكننا اخافة الأطفال ‫الذين يطلبون الحلوى طوال الليل. 796 00:45:56,257 --> 00:45:58,125 ‫الفريق بأكمله سيذهب. لذا... 797 00:45:58,158 --> 00:46:00,961 ‫- حسنًا، في هذه الحالة. ‫- أرجوك. 798 00:46:00,995 --> 00:46:02,631 ‫ذلك الوغد الحقير ‫لديه ما يكفي من الأصدقاء. 799 00:46:02,664 --> 00:46:04,965 ‫- توقف عن نعته بذلك. ‫-ماذا ستفعلين؟ 800 00:46:04,999 --> 00:46:07,468 ‫تتملقين له طوال الليل ثم تعودين ‫إلى المنزل وتقيمن حفلة شفقة على حالكِ؟ 801 00:46:07,501 --> 00:46:09,738 ‫لن أعود إلى المنزل ‫وأقيم حفلة شفقة على حالي. 802 00:46:09,770 --> 00:46:10,739 ‫نعم، صحيح. 803 00:46:11,872 --> 00:46:13,407 ‫- أرجوك. ‫- لقد رفضت. 804 00:46:14,908 --> 00:46:16,310 ‫- حسنًا. ‫- حسنًا. 805 00:46:16,343 --> 00:46:17,278 ‫- حسنًا. ‫- حسنًا. 806 00:46:17,344 --> 00:46:19,780 ‫- سأذهب وحدي. ‫- نعم، افعلي ذلك. 807 00:46:21,248 --> 00:46:23,585 ‫هل يمكنك الخروج من غرفتي؟ 808 00:46:23,618 --> 00:46:24,753 ‫لان عليّ تغير ملابسي. 809 00:46:25,886 --> 00:46:28,922 ‫كنت سأعد سلطة على أية حال. 810 00:47:06,327 --> 00:47:07,494 ‫أهلاً. 811 00:47:08,395 --> 00:47:09,330 ‫أهلاً. 812 00:47:12,900 --> 00:47:14,301 ‫تبدين... 813 00:47:15,770 --> 00:47:17,471 ‫ماذا؟ 814 00:47:17,505 --> 00:47:18,807 ‫- هل بالغت؟ ‫- لا. 815 00:47:21,408 --> 00:47:22,109 ‫تبدين رائعة. 816 00:47:26,980 --> 00:47:27,948 ‫شكرًا لك. 817 00:47:31,686 --> 00:47:33,854 ‫كما تعلم، يمكنك أن... 818 00:47:35,322 --> 00:47:37,024 ‫- البقاء. ‫- ربما ينبغي ليّ أن... 819 00:47:39,193 --> 00:47:41,763 ‫- ربما فقط... ‫- نعم، صحيح. 820 00:47:41,796 --> 00:47:44,998 ‫حسنًا، أتمنى لك ليلة سعيدة. 821 00:48:08,489 --> 00:48:09,189 ‫"لورا". 822 00:48:10,391 --> 00:48:12,259 ‫عيد ميلاد مجيد! 823 00:48:12,292 --> 00:48:14,596 ‫- نعم. ‫- هذه مجرد مزحة. 824 00:48:14,629 --> 00:48:16,263 ‫عيد هالوين سعيد. 825 00:48:16,296 --> 00:48:19,834 ‫- أنا "دون". ‫- نعم، أعلم. 826 00:48:20,635 --> 00:48:22,002 ‫تبدو رائعاً يا "دون". 827 00:48:22,035 --> 00:48:23,505 ‫اعجبني زيّك للغاية. 828 00:48:23,538 --> 00:48:25,105 ‫- حقاً؟ ‫- نعم. 829 00:48:25,139 --> 00:48:26,440 ‫حقًا؟ 830 00:48:27,408 --> 00:48:29,209 ‫نعم. 831 00:48:29,243 --> 00:48:31,311 ‫اعجبني زيّكِ أيضاً. 832 00:48:31,345 --> 00:48:32,781 ‫إنها لا تريد التحدث معك يا "دون". 833 00:48:34,816 --> 00:48:35,916 ‫اعذريني. 834 00:48:43,892 --> 00:48:44,893 ‫"لورا". 835 00:48:46,360 --> 00:48:47,862 ‫عجباً. 836 00:48:47,896 --> 00:48:50,532 ‫عجباً لك أيضًا يا مولاي. 837 00:48:51,766 --> 00:48:52,734 ‫تبدو رائعًا. 838 00:48:54,201 --> 00:48:56,069 ‫- مرحبًا! ‫- "جاكي". 839 00:48:56,103 --> 00:48:58,972 ‫عجبًا، زيّكِ رائع. 840 00:49:01,275 --> 00:49:03,177 ‫تبدين جميلة للغاية. 841 00:49:03,210 --> 00:49:04,813 ‫- تبدين جميلة حقًا. ‫- شكرًا. 842 00:49:07,682 --> 00:49:09,483 ‫- وأنتِ أيضًا. ‫- شكراً. 843 00:49:09,517 --> 00:49:11,952 ‫كلاكما جميلتان. 844 00:49:14,722 --> 00:49:16,624 ‫هل علينا... 845 00:49:16,658 --> 00:49:17,926 ‫هل تريدان مشروبًا؟ ‫سأحضر لنا مشروبات. 846 00:49:17,958 --> 00:49:20,093 ‫ساجلب لك بيرة ولكِ أيضًا. ‫سأعود في الحال. 847 00:49:20,127 --> 00:49:22,831 ‫- حسنًا. ‫- شكرًا. 848 00:49:22,864 --> 00:49:25,767 ‫يبدو أنكما أصبحتما صديقين الآن. 849 00:49:25,800 --> 00:49:27,602 ‫- هذا رائع. ‫- نعم، نحن في الواقع، 850 00:49:27,635 --> 00:49:30,505 ‫لقد تناولنا وجبة خفيفة ‫قبل الحفلة. 851 00:49:30,538 --> 00:49:32,707 ‫وجبة خفيفة؟ رائع. 852 00:49:32,740 --> 00:49:36,076 ‫نعم. أنا معجب بها. 853 00:49:38,479 --> 00:49:40,849 ‫أردت أن اقول... 854 00:49:40,882 --> 00:49:42,951 ‫- لكِ... ‫- حسنًا يا رفاق. 855 00:49:42,983 --> 00:49:45,085 ‫- مشروبي بيرة لأصدقاء جدد. ‫- رائع. 856 00:49:45,118 --> 00:49:46,588 ‫- بصحتكما. ‫- عيد هالوين سعيد. 857 00:49:46,621 --> 00:49:48,422 ‫- عيد هالوين سعيد. ‫- سعيد، سعيد، سعيد. 858 00:51:16,878 --> 00:51:18,880 ‫- لقد أتيت. ‫- صحيح. 859 00:51:21,883 --> 00:51:23,216 ‫ماذا تردي؟ 860 00:51:23,250 --> 00:51:25,252 ‫أنا وحش الأعمال. 861 00:51:28,088 --> 00:51:29,089 ‫هل تستمتعين؟ 862 00:51:31,191 --> 00:51:33,027 ‫أنا احضى بوقت عصيب في الواقع. 863 00:51:34,194 --> 00:51:36,196 ‫هذا أمر سيء للغاية. 864 00:51:38,766 --> 00:51:41,603 ‫هل علينا الرقص؟ 865 00:53:56,571 --> 00:53:57,672 ‫هل علينا الخروج من هنا؟ 866 00:54:04,746 --> 00:54:06,000 ‫نعم. 867 00:54:07,414 --> 00:54:10,184 ‫سأذهب للحمام. سأعود حالاً. 868 00:54:17,246 --> 00:54:20,896 ‫ترجمة ‫"محمود بشار" 869 00:54:48,388 --> 00:54:50,457 ‫اللعنة. أنتِ مذهلة. 870 00:55:04,404 --> 00:55:05,438 ‫ابقي هنا. 871 00:55:17,084 --> 00:55:18,318 ‫مرحبًا؟ 872 00:55:19,720 --> 00:55:21,789 ‫هل يوجد أحد هنا؟ 873 00:55:54,421 --> 00:55:56,557 ‫بالطبع، يريد أن يكون معها. 874 00:55:56,591 --> 00:55:58,391 ‫كنت أعرف ذلك، ‫بالطبع يريد ذلك. 875 00:55:58,425 --> 00:55:59,961 ‫يا إلهي! هل تعتقد أنه رآنا؟ 876 00:55:59,994 --> 00:56:02,330 ‫هل تعتقد أنه رآني؟ ‫هل تعتقد أنه رآنا؟ 877 00:56:02,362 --> 00:56:03,798 ‫من يكترث إذا رآنا؟ 878 00:56:06,701 --> 00:56:07,735 ‫أشعر بالأسف. 879 00:56:09,036 --> 00:56:10,137 ‫أنا أشعر بالأسف الشديد. 880 00:56:10,171 --> 00:56:11,839 ‫- أنا أشعر بالأسف حقًا. ‫- توقفي عن الشعور بالأسف. 881 00:56:11,873 --> 00:56:14,441 ‫لماذا؟ لماذا اذيته هكذا؟ 882 00:56:14,474 --> 00:56:15,576 ‫لأنه اذاكِ! 883 00:56:17,477 --> 00:56:20,281 ‫لكنني على ما يرام. 884 00:56:20,314 --> 00:56:23,251 ‫أنا بخير، لا بأس، ‫أنا لستُ حمقاء. 885 00:56:23,284 --> 00:56:25,186 ‫إنها مشهورة. 886 00:56:25,219 --> 00:56:29,156 ‫إنها أكثر موهبة مني، ‫إنها أجمل مني. 887 00:56:29,190 --> 00:56:31,525 ‫نحن لسنا حبيبان بعد الآن، ‫إنه لا يدين ليّ بأي شيء. 888 00:56:31,559 --> 00:56:33,493 ‫إنه لا يدين ليّ بأي شيء. 889 00:56:33,527 --> 00:56:35,796 ‫- لا بأس. ‫- اخالفكِ الرأي! 890 00:56:35,830 --> 00:56:37,965 ‫أعتقد أنه أمر غير مقبول. 891 00:56:37,999 --> 00:56:40,368 ‫لقد انفصل ذلك الوغد عنكِ ‫عندما كنتِ في المستشفى، 892 00:56:41,535 --> 00:56:44,171 ‫- بعد أن أجريتِ العملية مباشرةً. ‫-حسنًا... 893 00:56:44,205 --> 00:56:45,706 ‫لقد تخلى عنكِ. 894 00:56:45,740 --> 00:56:48,609 ‫وهو لا يدين لكِ بشيء؟ 895 00:56:48,643 --> 00:56:51,112 ‫عمّ تتحدثين عنه؟ 896 00:56:51,145 --> 00:56:53,014 ‫- حسنًا، أنا أتحدث عن... ‫- والمسرحة الموسيقية؟ 897 00:56:53,047 --> 00:56:54,649 ‫ماذا عن المسرحية الموسيقية؟ ‫لقد كتب لكِ دورًا. 898 00:56:54,682 --> 00:56:57,151 ‫صحيح؟ لقد أخبركِ أن الدور لكِ. 899 00:56:57,184 --> 00:56:59,520 ‫أنه سيحقق جميع أحلامكِ. 900 00:56:59,553 --> 00:57:01,522 ‫هل هذا ما قاله؟ ‫وبعد فترة، 901 00:57:01,555 --> 00:57:03,691 ‫تغير كل ما قاله. 902 00:57:05,660 --> 00:57:07,361 ‫وأخذ كل شيء منكِ. 903 00:57:09,263 --> 00:57:11,532 ‫لقد فعلتِ ما تفعلينه ‫دائمًا يا "لورا". 904 00:57:11,565 --> 00:57:14,402 ‫لقد دعمتِ. نعم. انظر إليّ. 905 00:57:14,434 --> 00:57:15,603 ‫لقد دعمتيه، 906 00:57:16,237 --> 00:57:17,805 ‫لقد استمعتِ له، 907 00:57:17,838 --> 00:57:19,307 ‫لقد فعلتِ كل ما راده متى اراده. 908 00:57:19,340 --> 00:57:20,574 ‫وماذا فعل؟ 909 00:57:22,610 --> 00:57:23,878 ‫أخذ كل شيء منكِ، 910 00:57:23,911 --> 00:57:26,514 ‫فقط لتجنب مواجهتكِ؟ ‫هذا ليس أمراً مقبولاً. 911 00:57:26,547 --> 00:57:27,882 ‫- ولكنه أمر مقبول. ‫- هذا ليس أمراً مقبولاً. 912 00:57:27,915 --> 00:57:29,750 ‫- يجب أن يكون يكون مقبولاً. ‫- ليس من الضروري أن يكون مقبولاً. 913 00:57:29,784 --> 00:57:31,319 ‫- يجب أن يكون يكون مقبولاً. ‫- ليس من الضروري أن يكون مقبولاً. 914 00:57:31,352 --> 00:57:32,820 ‫- بلى، إنه أمر مقبول. ‫- لا، هذا غير صحيح. 915 00:57:32,853 --> 00:57:33,721 ‫إنه ليس أمراً مقبولاً. 916 00:57:39,193 --> 00:57:40,661 ‫"لورا"، إنه ليس أمراً مقبولاً. 917 00:57:42,029 --> 00:57:43,230 ‫إنه ليس مقبولاً. 918 00:57:45,199 --> 00:57:46,499 ‫إنه ليس مقبولاً ببساطة. 919 00:57:52,740 --> 00:57:54,608 ‫إنه ليس أمراً مقبولاً. 920 00:57:54,642 --> 00:57:57,578 ‫- إنه ليس أمراً مقبولاً؟ ‫- إنه ليس أمراً مقبولاً. 921 00:58:00,114 --> 00:58:00,815 ‫إنه... 922 00:58:02,249 --> 00:58:03,818 ‫إنه ليس أمراً مقبولاً. 923 00:58:07,955 --> 00:58:08,856 ‫إنه ليس أمراً مقبولاً. 924 00:58:14,161 --> 00:58:15,596 ‫إنه ليس أمراً مقبولاً. 925 00:58:19,233 --> 00:58:21,302 ‫- إنه ليس أمراً مقبولاً. ‫- لا. 926 00:58:21,335 --> 00:58:22,603 ‫إنه ليس أمراً مقبولاً. 927 00:58:24,238 --> 00:58:25,473 ‫إنه ليس أمراً مقبولاً! 928 00:58:25,506 --> 00:58:27,441 ‫إنه ليس أمراً مقبولاً. 929 00:58:27,475 --> 00:58:29,276 ‫إنه ليس أمراً مقبولاً. 930 00:58:29,310 --> 00:58:31,445 ‫إنه ليس أمراً مقبولاً. 931 00:59:28,235 --> 00:59:29,503 ‫عجباً. 932 00:59:33,542 --> 00:59:35,776 ‫عجباً بحق. 933 00:59:35,810 --> 00:59:38,547 ‫كان ذلك رائعاً. 934 01:00:11,178 --> 01:00:13,714 ‫لديك الكثير من الحيل في جعبتك. 935 01:00:13,747 --> 01:00:16,150 ‫لدي متسع من الوقت. 936 01:00:20,221 --> 01:00:22,056 ‫هل تعرفين هذه الأغنية. 937 01:00:26,393 --> 01:00:27,461 ‫نعم، أحب هذه الأغنية. 938 01:00:28,462 --> 01:00:29,964 ‫هل ستغنيها لأجلي؟ 939 01:00:32,534 --> 01:00:33,901 ‫-لا. ‫-إذا لم تغني، 940 01:00:33,934 --> 01:00:35,604 ‫- سأغني أنا. ‫- حسنًا. 941 01:00:37,104 --> 01:00:38,105 ‫حسنًا. 942 01:00:39,373 --> 01:00:42,511 ‫- احذري مما تتمنيه. ‫- لا اطيق الانتظار. 943 01:00:42,544 --> 01:00:47,681 ‫"لقد زرت الكثير من الأماكن ‫في حياتي ووقتي" 944 01:00:47,715 --> 01:00:50,417 ‫غنائك جيد. 945 01:00:50,451 --> 01:00:55,890 ‫"لقد غنيت الكثير من الأغاني ‫والفت بعض القوافي السيئة" 946 01:00:55,923 --> 01:00:57,592 ‫- لقد انحرفت قليلاً. ‫- لا. 947 01:00:57,626 --> 01:01:01,162 ‫"لقد مثلت حياتي على مراحل 948 01:01:01,195 --> 01:01:04,131 ‫مع عشرت آلاف شخص يشاهدون" 949 01:01:04,165 --> 01:01:06,167 ‫هيا. 950 01:01:06,200 --> 01:01:09,937 ‫"لكننا وحدنا الآن ‫وأنا أغني هذه الأغنية" 951 01:01:09,970 --> 01:01:12,039 ‫- شكرًا. ‫-"لك 952 01:01:13,908 --> 01:01:18,345 ‫أعلم أنّك تراني كما أريد 953 01:01:21,048 --> 01:01:26,120 ‫لقد عاملتك بقسوة ‫ولكن يا عزيزي ألا ترى؟" 954 01:01:26,153 --> 01:01:27,288 ‫حسنًا. 955 01:01:27,321 --> 01:01:30,457 ‫"لا يوجد أحد اهم ليّ" 956 01:01:30,491 --> 01:01:32,259 ‫حسنًا. 957 01:01:32,293 --> 01:01:35,829 ‫"عزيزي، هل يمكنك ‫أن ترى وجهة نظري؟ 958 01:01:35,863 --> 01:01:37,498 ‫لأننا وحدنا الآن 959 01:01:37,532 --> 01:01:40,669 ‫وأنا أغني لك هذه الأغنية" 960 01:01:40,701 --> 01:01:42,069 ‫نعم، أحسنتِ. 961 01:01:44,673 --> 01:01:47,308 ‫"لقد أخبرتني أسرارًا ثمينة 962 01:01:47,341 --> 01:01:50,911 ‫تخص الحقيقة ولم تخفي أيّ معلومة 963 01:01:52,346 --> 01:01:56,817 ‫لقد نجحت عندما كنت مختبئة 964 01:01:59,019 --> 01:02:02,089 ‫ولكن الآن أنا أفضل بكثير 965 01:02:02,122 --> 01:02:05,993 ‫وإذا لم تتجمع كلماتي 966 01:02:06,026 --> 01:02:09,263 ‫استمع إلى اللحن 967 01:02:09,296 --> 01:02:13,834 ‫لأن حبي مختبئ بها 968 01:02:18,739 --> 01:02:21,108 ‫أحبك في مكان 969 01:02:21,141 --> 01:02:26,347 ‫لا يوجد به مكان أو وقت 970 01:02:26,380 --> 01:02:31,018 ‫أحبك كحبي لحياتي ‫فأنت صديقي 971 01:02:33,053 --> 01:02:36,725 ‫وعندما تنتهي حياتي 972 01:02:36,757 --> 01:02:40,127 ‫تذكر عندما كنا معاً 973 01:02:41,428 --> 01:02:46,300 ‫لقد كنا وحدنا وكنت ‫أغني لك هذه الأغنية 974 01:02:49,837 --> 01:02:53,107 ‫لقد أخبرتني أسرارًا ثمينة 975 01:02:53,140 --> 01:02:56,745 ‫تخص الحقيقة ولم تخفي أيّ معلومة 976 01:02:58,145 --> 01:03:02,617 ‫لقد نجحت عندما كنت مختبئة 977 01:03:04,753 --> 01:03:07,622 ‫ولكن الآن أنا أفضل بكثير 978 01:03:07,656 --> 01:03:11,825 ‫وإذا لم تتجمع كلماتي 979 01:03:11,859 --> 01:03:15,095 ‫استمع إلى اللحن 980 01:03:15,129 --> 01:03:19,833 ‫لأن حبي مختبئ بها" 981 01:03:19,867 --> 01:03:20,669 ‫ماذا ستفعلين غدًا؟ 982 01:03:22,737 --> 01:03:25,573 ‫سأجري فحص دم. 983 01:03:25,607 --> 01:03:26,907 ‫آمل أن اتلقى اخبار سارة، 984 01:03:26,940 --> 01:03:28,643 ‫وبعد ذلك لدي بروفة، 985 01:03:29,209 --> 01:03:32,179 ‫ولكن بعد ذلك... لماذا تسأل؟ 986 01:03:33,113 --> 01:03:34,148 ‫هل تريدبن فعل شيء ما؟ 987 01:03:35,784 --> 01:03:37,851 ‫نعم. 988 01:03:37,885 --> 01:03:39,386 ‫ما رأيك بـ 8:00؟ 989 01:03:39,420 --> 01:03:40,854 ‫نعم، الساعة 8:00 وقت ممتاز. 990 01:03:40,888 --> 01:03:42,956 ‫- أعجبتني الساعة الـ 8:00. ‫- أنا أيضًا. 991 01:03:43,957 --> 01:03:45,926 ‫حسنًا، سوف... 992 01:03:46,960 --> 01:03:49,396 ‫أراك في الساعة الـ 8:00. 993 01:03:49,430 --> 01:03:51,599 ‫- نعم. ‫- حسنًا. 994 01:03:51,633 --> 01:03:54,201 ‫- تصبحين على خير. ‫- تصبح على خير. 995 01:03:54,234 --> 01:03:58,405 ‫"كنا وحدنا وكنت اغني هذه الاغنية 996 01:04:00,575 --> 01:04:04,679 ‫لك" 997 01:04:20,294 --> 01:04:20,994 ‫ارفعي ذراعكِ. 998 01:04:35,342 --> 01:04:36,877 ‫لديكِ أوردة قوية. 999 01:04:38,045 --> 01:04:40,013 ‫لدي ممرضة صعبة. 1000 01:04:44,351 --> 01:04:46,253 ‫ماذا قلت؟ 1001 01:04:46,286 --> 01:04:47,488 ‫إنتظر، إنتظر، إنتظر، إنتظر. 1002 01:04:48,322 --> 01:04:49,791 ‫يا رفاق، ماذا يجري؟ 1003 01:04:49,824 --> 01:04:52,025 ‫ليلة الافتتاح بعد اسبوعين. 1004 01:04:52,059 --> 01:04:53,528 ‫لماذا أنتم لستم في مواقعكم؟ 1005 01:04:53,561 --> 01:04:55,329 ‫نعم، المواقع. 1006 01:04:55,362 --> 01:04:57,699 ‫هذا ما أقوله دائماً. 1007 01:04:57,732 --> 01:05:00,267 ‫الستِ على الجانب الآخر من المسرح؟ 1008 01:05:01,168 --> 01:05:03,170 ‫نعم، أعلم ذلك. شكرًا. 1009 01:05:03,203 --> 01:05:05,807 ‫لم ارد ان اصطدم بكِ. 1010 01:05:05,840 --> 01:05:08,810 ‫أنا آسفة، انتظري. مرحبًا. 1011 01:05:08,843 --> 01:05:10,944 ‫ما مشكلتها؟ 1012 01:05:10,978 --> 01:05:12,012 ‫لا أعرف. 1013 01:05:14,181 --> 01:05:16,618 ‫ربما لأنّكِ تغازلين حبيبها. 1014 01:05:18,485 --> 01:05:20,287 ‫- ماذا؟ ‫- "لورا" و "جايكوب". 1015 01:05:20,320 --> 01:05:22,322 ‫نعم. 1016 01:05:22,356 --> 01:05:23,991 ‫لقد انفصلا منذ بضعة أشهر. 1017 01:05:24,024 --> 01:05:25,894 ‫يا إلهي، لم أكن أعرف. 1018 01:05:25,926 --> 01:05:29,831 ‫نعم، وربما يجب أن تعرفي أيضًا ‫أن "جايكوب" كتب دور "لوري" 1019 01:05:29,864 --> 01:05:31,231 ‫لـ "لورا". 1020 01:05:31,265 --> 01:05:33,267 ‫لقد كتب... 1021 01:05:35,002 --> 01:05:36,303 ‫لماذا لم يخبرني أحد بذلك؟ 1022 01:05:36,871 --> 01:05:38,205 ‫اللعنة. 1023 01:05:38,238 --> 01:05:40,140 ‫أنتِ لم تتبعي قواعدنا يا "لوري". 1024 01:05:40,174 --> 01:05:41,843 ‫أعلم يا حضرة الناظر. 1025 01:05:41,876 --> 01:05:43,444 ‫هناك اسلوب للتصرف به. 1026 01:05:44,445 --> 01:05:47,080 ‫أعلم يا حضرة الناظر. 1027 01:05:47,114 --> 01:05:48,482 ‫هل تعرفين ماذا نفعل ‫مع الفتيات مثلكِ؟ 1028 01:05:50,451 --> 01:05:51,820 ‫الفتيات مثلي؟ 1029 01:05:53,521 --> 01:05:54,823 ‫ما خطب الفتيات الوات يشبهونني؟ 1030 01:05:55,389 --> 01:05:56,423 ‫حسنًا. 1031 01:05:56,457 --> 01:05:58,526 ‫إطفوا الأنوار، خذدوا استراحة ‫وبعد ذلك وقت أغنية. 1032 01:05:58,560 --> 01:06:01,261 ‫لنفعل ذلك باعتباره تمرينًا. 1033 01:06:01,295 --> 01:06:02,697 ‫- استمرا في التمثيل. ‫- حسنًا. 1034 01:06:05,232 --> 01:06:08,402 ‫ما خطب الفتيات الوات يشبهونني؟ 1035 01:06:08,435 --> 01:06:10,471 ‫لم يعتقد أن هناك مشكلة بيّ. 1036 01:06:11,940 --> 01:06:14,676 ‫عندما التقيت به، 1037 01:06:14,709 --> 01:06:17,144 ‫لم يرى ان هناك مشكلة. 1038 01:06:18,412 --> 01:06:20,180 ‫أتذكر... 1039 01:06:21,783 --> 01:06:25,419 ‫أتذكر اللحظة الأولى ‫التي التقيت به فيها. 1040 01:06:25,452 --> 01:06:27,221 ‫أتذكر أنّني قلت... 1041 01:06:27,254 --> 01:06:30,357 ‫لقد قلت له... 1042 01:06:30,390 --> 01:06:31,593 ‫"أهلاً 1043 01:06:31,626 --> 01:06:33,795 ‫مرحباً، من الرائع ورؤيتك 1044 01:06:35,062 --> 01:06:36,931 ‫اجلس رجاءً 1045 01:06:38,198 --> 01:06:41,168 ‫أتريد شرب القهوة أو الشاي 1046 01:06:41,201 --> 01:06:44,137 ‫لدي (دارجيلنغ) وشاي اخضر 1047 01:06:44,171 --> 01:06:48,610 ‫أشعر أنّني رأيتك من قبل 1048 01:06:48,643 --> 01:06:51,044 ‫تلك العيون المشرقة و..." 1049 01:06:51,078 --> 01:06:52,614 ‫آسفة. 1050 01:06:52,647 --> 01:06:53,781 ‫حسناً، حسناً. 1051 01:06:53,815 --> 01:06:55,650 ‫"ابتسم" 1052 01:06:57,017 --> 01:06:58,452 ‫- "جاكي"... ‫- نعم. 1053 01:07:00,420 --> 01:07:04,157 ‫هذه فتاة تم حرمانها ‫من كل ما تعرفه. 1054 01:07:04,759 --> 01:07:07,896 ‫إنها تحكي 1055 01:07:07,929 --> 01:07:11,431 ‫بداية علاقة كادت أن تدمرها. 1056 01:07:11,465 --> 01:07:12,567 ‫إنها على وشك الانهيار. 1057 01:07:12,600 --> 01:07:13,768 ‫أريدكِ أن تبدأي من مكان ما. 1058 01:07:13,801 --> 01:07:15,637 ‫كانكِ تغنين الآن اغنية ‫عيد ميلاد سعيدة 1059 01:07:15,670 --> 01:07:17,237 ‫في منزل أمي، ‫أنا لم أشعر بأي حزن. 1060 01:07:17,939 --> 01:07:19,874 ‫- حسنًا؟ ‫- نعم. 1061 01:07:36,558 --> 01:07:37,759 ‫"أهلاً 1062 01:07:37,792 --> 01:07:39,994 ‫مرحباً، من الرائع رؤيتك 1063 01:07:41,428 --> 01:07:42,897 ‫اجلس رجاءً 1064 01:07:44,364 --> 01:07:45,465 ‫أتريد القهوة أو..." 1065 01:07:45,499 --> 01:07:46,601 ‫حسنًا، لا. 1066 01:07:46,634 --> 01:07:47,702 ‫- توقفي. ‫- آسفة. 1067 01:07:47,735 --> 01:07:48,937 ‫مازلت لا أشعر بأي حزن. 1068 01:07:48,970 --> 01:07:50,004 ‫- نعم. ‫- أنا أشعر وكأنّني 1069 01:07:50,038 --> 01:07:51,673 ‫نسبت موهبتكِ ‫في الـ 24 ساعة الماضية. 1070 01:07:51,706 --> 01:07:53,273 ‫لا أعرف ماذا حدث بكِ. 1071 01:07:53,307 --> 01:07:56,644 ‫ولا أريد أن أضطر لقول نفس الكلام ‫مرارًا وتكرارًا، لأنه إذا فعلت ذلك 1072 01:07:56,678 --> 01:07:58,846 ‫سأشعر أن نصأحي لم تعد... 1073 01:07:58,880 --> 01:08:00,480 ‫- نعم، نعم. ‫- لها فائدة. 1074 01:08:00,515 --> 01:08:02,215 ‫- فهمتِ قصدي؟ ‫- رباه، توقف يا "جايكوب". 1075 01:08:04,484 --> 01:08:06,286 ‫ماذا قلتِ يا "لورا"؟ 1076 01:08:06,320 --> 01:08:08,056 ‫هل لديكِ شيئًا لتقوليه؟ 1077 01:08:08,088 --> 01:08:10,558 ‫لا؟ بينما أنتِ هنا، ‫أنتِ متقدم جدًا. 1078 01:08:10,592 --> 01:08:13,027 ‫أريد منكِ التراجع. 1079 01:08:14,729 --> 01:08:16,330 ‫المشهد ليس مشهدكِ. 1080 01:08:16,363 --> 01:08:17,899 ‫من المضحك إنه كان ليّ. 1081 01:08:19,433 --> 01:08:21,736 ‫إنه ليس الوقت المناسب ‫لقول ذلك. 1082 01:08:21,769 --> 01:08:24,371 ‫متى سيحن الوقت المناسب ‫لقول ذلك يا صاحب السمو؟ 1083 01:08:24,404 --> 01:08:25,573 ‫ربما بعد التمرين. 1084 01:08:27,075 --> 01:08:28,342 ‫حسنًا، في الواقع، لا. 1085 01:08:28,375 --> 01:08:30,177 ‫هذا لا يناسبني. 1086 01:08:30,210 --> 01:08:31,913 ‫أريد التحدث عن الأمر الآن. 1087 01:08:37,451 --> 01:08:38,953 ‫"لورا"، أنتِ تُحرجين نفسكِ. 1088 01:08:47,629 --> 01:08:48,963 ‫أنت تحرج نفسك. 1089 01:08:50,798 --> 01:08:51,666 ‫هل تعتقد أنّك... 1090 01:08:54,102 --> 01:08:57,071 ‫"مرحبًا، أنا (جايكوب سوليفان) 1091 01:08:57,105 --> 01:08:59,239 ‫أنا أحمق مغرور 1092 01:08:59,272 --> 01:09:01,743 ‫أعتقد أنّني افضل من الآخرين" 1093 01:09:01,776 --> 01:09:03,077 ‫خمن ماذا يا "جايكوب"! 1094 01:09:03,111 --> 01:09:05,113 ‫لقد عشت في نفس الشقة ‫معك لسنوات، 1095 01:09:05,145 --> 01:09:08,181 ‫وتحملت طباعك، ‫وكانت طباع مزعجة. 1096 01:09:08,215 --> 01:09:10,183 ‫- كانت طباع مزعجة. ‫- خذي استراحة يا "لورا". 1097 01:09:10,217 --> 01:09:11,251 ‫نعم، بالتأكيد. 1098 01:09:11,284 --> 01:09:13,021 ‫ماذا تريد غير ذلك؟ 1099 01:09:13,054 --> 01:09:15,890 ‫"أنا جائع يا (لورا) 1100 01:09:15,923 --> 01:09:17,859 ‫هل يمكنكِ أن تطبخي ليّ المعكرونة؟ 1101 01:09:17,892 --> 01:09:19,727 ‫هل يمكنكِ فعل ذلك؟ ‫لأنني جالس 1102 01:09:19,761 --> 01:09:22,563 ‫على البيانو طوال اليوم ‫وأستطع أن... 1103 01:09:22,597 --> 01:09:24,866 ‫أنا عديم الفائدة 1104 01:09:24,899 --> 01:09:26,601 ‫لا أريد غسل الملابس 1105 01:09:26,634 --> 01:09:28,803 ‫لا أريد غسل الأطباق 1106 01:09:28,836 --> 01:09:33,141 ‫لا أريد أن أفعل أي شيء ‫لأنني هدية الرب للعالم" 1107 01:09:33,173 --> 01:09:35,543 ‫لأنه يستطيع ربط بعض الكلمات معًا. 1108 01:09:35,576 --> 01:09:38,780 ‫لكن هل تعلم ماذا؟ أنا أستطيع أن أربط ‫الكلمات معًا أيضًا يا "جايكوب". 1109 01:09:38,813 --> 01:09:41,214 ‫أيها الأحمق الوغد الغليض! 1110 01:09:41,248 --> 01:09:43,383 ‫حسنًا، إنها تقول كل ما في قلبها. 1111 01:09:43,417 --> 01:09:45,053 ‫- "لورا"، لنخرج. ‫- لا، لا أريد الخروج. 1112 01:09:45,086 --> 01:09:46,253 ‫- لماذا أريد أن أخرج؟ ‫- حسنًا، حسنًا. 1113 01:09:46,286 --> 01:09:47,889 ‫- الجو بارد بالخارج. ‫- "لورا". اخفضي صوتكِ. 1114 01:09:47,922 --> 01:09:50,457 ‫لن أخفض صوتي! ‫لا تطلب مني أن أخفض صوتي! 1115 01:09:50,490 --> 01:09:51,926 ‫أنت أخفض صوتك! 1116 01:09:51,959 --> 01:09:55,462 ‫أيها الخأن الوغد نرجسية! 1117 01:09:55,495 --> 01:09:56,964 ‫الأحمق! 1118 01:09:56,998 --> 01:09:59,667 ‫حسنًا، حسنًا. 1119 01:09:59,701 --> 01:10:02,302 ‫أصبح الوضع متوتراً. 1120 01:10:02,335 --> 01:10:04,772 ‫أعتقد أن الوقت حان لأخذ ‫خمس دقائق استراحة. 1121 01:10:04,806 --> 01:10:07,240 ‫خمسة. خمسة! 1122 01:10:07,274 --> 01:10:09,342 ‫شكراً جزيلاً للجميع. 1123 01:10:09,376 --> 01:10:11,079 ‫هذه عشرة يا "دون". 1124 01:10:17,552 --> 01:10:19,486 ‫- ماذا؟ ‫- لا شيء. 1125 01:10:19,520 --> 01:10:20,755 ‫هل تعتقدين أن هذا مضحك؟ 1126 01:10:20,788 --> 01:10:22,590 ‫نعم، اعتقد أن الأمر ‫كان مضحكًا فليلاً. 1127 01:10:22,623 --> 01:10:24,257 ‫- لم يكن هناك شيء مضحك فيما حدث. ‫- حسنًا. 1128 01:10:24,291 --> 01:10:25,358 ‫"جايكوب" يتصرف كأحمق. 1129 01:10:25,392 --> 01:10:26,426 ‫أنه لا يستطيع التحدث ‫مع الآخرين بهذه الطريقة. 1130 01:10:26,460 --> 01:10:27,662 ‫المخرجون اوغاد، 1131 01:10:27,695 --> 01:10:30,098 ‫وأحيانًا يتحدثون ‫إلى الآخرين بهذه الطريقة. 1132 01:10:30,131 --> 01:10:33,333 ‫و"جاكي"... سيئة بالدور. 1133 01:10:34,001 --> 01:10:35,803 ‫لا ألومه. 1134 01:10:35,837 --> 01:10:36,871 ‫حسنًا. 1135 01:10:36,904 --> 01:10:38,005 ‫الجميع سيخرج للتسكع، ‫هل يمكننا الذهاب معهم؟ 1136 01:10:38,039 --> 01:10:39,473 ‫لا، لن اتسكع. 1137 01:10:39,507 --> 01:10:42,009 ‫- لا تتسكعي إذن. ‫- ستغادرين ببساطة. 1138 01:10:42,043 --> 01:10:44,178 ‫- نعم. ‫- لماذا تفعلين ذلك دائمًا؟ 1139 01:10:44,212 --> 01:10:46,313 ‫يا إلهي، أنتِ صديقة سيئة. 1140 01:10:46,346 --> 01:10:48,850 ‫- صديقة سيئة؟ ‫- صديقة سيئة. 1141 01:10:48,883 --> 01:10:50,184 ‫بعد كل ما فعلته لاجلكِ، 1142 01:10:50,218 --> 01:10:51,519 ‫- هكذا تتحدثين معي؟ ‫- نعم. شكرًا لكِ. 1143 01:10:51,552 --> 01:10:55,857 ‫شكرًا جزيلا لكِ لاصطحابي من المستشفى ‫وللقيام باتفه الأمور دائمًا. 1144 01:10:55,890 --> 01:10:57,225 ‫شكراً جزيلاً لكِ. 1145 01:11:00,027 --> 01:11:01,562 ‫هل لديكِ أيّ أصدقاء آخرين؟ 1146 01:11:03,231 --> 01:11:05,633 ‫أيّ عائلة، حبيب؟ 1147 01:11:08,268 --> 01:11:09,937 ‫لا تتمادي يا "لورا". 1148 01:11:11,005 --> 01:11:12,206 ‫اتصلي بيّ عندما تعودين لطبيعتكِ. 1149 01:11:13,508 --> 01:11:15,076 ‫هذه طبيعتي. 1150 01:11:15,109 --> 01:11:16,376 ‫حظاً موفقاً بذلك. 1151 01:11:23,785 --> 01:11:24,585 ‫اللعنة! 1152 01:11:28,288 --> 01:11:29,456 ‫علينا التحدث. 1153 01:11:36,597 --> 01:11:38,933 ‫نحن نتحدث عن سلوكي؟ ‫هل تستمع إلى نفسك؟ 1154 01:11:38,966 --> 01:11:40,101 ‫اللعنة، "لورا". 1155 01:11:41,401 --> 01:11:43,771 ‫لم أجبركِ على المشاركة بالتجارب. 1156 01:11:43,805 --> 01:11:45,506 ‫أنتِ اخترتِ أن تكوني هنا. 1157 01:11:45,540 --> 01:11:47,374 ‫إذا كنتِ لا تستطيعين التحمل ‫بسبب مشاكلكِ الخاصة، 1158 01:11:47,407 --> 01:11:49,777 ‫- فهذا خطأكِ. ‫- مشاكلكِ الخاصة؟ 1159 01:11:49,811 --> 01:11:52,547 ‫لقد كنا معًا بخمس سنوات ‫والآن أصبحتِ هذه مشكلتي أنا؟ 1160 01:11:52,580 --> 01:11:55,783 ‫لقد عرضت علي دورًا ‫ثم حاولت استبعادي. 1161 01:11:55,817 --> 01:11:57,852 ‫- لقد حاولت استبعادي. ‫- لقد انفصلنا. 1162 01:11:57,885 --> 01:12:00,154 ‫لقد انفصلنا. 1163 01:12:01,388 --> 01:12:03,224 ‫من الصعب ليّ أن أكون بجانبكِ. 1164 01:12:03,257 --> 01:12:04,525 ‫لا أريد أن أكون بجانبكِ. 1165 01:12:04,559 --> 01:12:07,895 ‫عليّ أن أجلس وأشاهد ‫فتاة آخرة تلعب دوري 1166 01:12:07,929 --> 01:12:10,765 ‫الذي كتبته ليّ، ‫الذي ساعدتك في بنائه. 1167 01:12:10,798 --> 01:12:12,967 ‫لأنّني تدربت على كل اغنية، 1168 01:12:13,000 --> 01:12:15,970 ‫وكل مشهد في هذه المسرحية ‫معك يا "جايكوب". 1169 01:12:16,003 --> 01:12:20,440 ‫لقد قرأت كل نسخة من نصك الغبي، 1170 01:12:20,473 --> 01:12:21,776 ‫حتى تعرف أيّ نسخة ستختار. 1171 01:12:21,809 --> 01:12:24,011 ‫لقد كنتِ حبيبتِ. ‫لقد كنتِ حبيبتِ. 1172 01:12:26,681 --> 01:12:29,382 ‫لماذا عرضت عليّ الدور يا "جايكوب"؟ 1173 01:12:29,416 --> 01:12:32,520 ‫لماذا أعطيتني الأمل ‫اذا كنت ستاخذه مني؟ 1174 01:12:33,020 --> 01:12:34,288 ‫لماذا؟ 1175 01:12:36,824 --> 01:12:38,491 ‫هل لأننا مارسنا الجنس معاً؟ 1176 01:12:40,528 --> 01:12:44,298 ‫هل دور "لوري فرانسيس" ‫محجوز حصريًا للمرأة... 1177 01:12:44,332 --> 01:12:46,499 ‫التي تمارس الجنس معها؟ ‫هل هذا صحيح؟ 1178 01:12:46,534 --> 01:12:47,735 ‫عمّ تتحدثين؟ 1179 01:12:51,205 --> 01:12:52,673 ‫لقد رأيتك في حفلة الهالوين. 1180 01:12:54,141 --> 01:12:56,010 ‫لقد رأيتك مع "جاكي". 1181 01:12:56,043 --> 01:12:58,279 ‫لقد رأيتك وأتمنى لو لم اكترث. 1182 01:12:58,312 --> 01:13:00,114 ‫لا ينبغي ليّ أن اكترث. 1183 01:13:00,147 --> 01:13:03,184 ‫ولكنني لا زلت اكترث. 1184 01:13:03,217 --> 01:13:06,453 ‫لسبب ما أنا اكترث. ‫لا أستطيع منع نفسي. 1185 01:13:06,486 --> 01:13:08,589 ‫وما زلت أحبك. 1186 01:13:09,957 --> 01:13:12,492 ‫وأتمنى لو أنّني لا أحبك. 1187 01:13:14,328 --> 01:13:16,163 ‫أنا أكره نفسي بسبب ذلك. 1188 01:13:16,197 --> 01:13:20,433 ‫وأنا أكره أنّني أراك ‫على تلك المنصة، 1189 01:13:20,467 --> 01:13:22,370 ‫ولا أستطيع التوقف عن ‫الشعور بهاذا الأحساس. 1190 01:13:22,402 --> 01:13:24,605 ‫وأنا لا أريد ذلك بعد الآن. 1191 01:13:24,639 --> 01:13:26,307 ‫ولا أعرف كيف أتوقف. 1192 01:13:26,340 --> 01:13:28,809 ‫وأنا فقط أريدك أن تخبرني. 1193 01:13:28,843 --> 01:13:29,610 ‫كيف فعلت ذلك؟ 1194 01:13:33,214 --> 01:13:34,782 ‫كيف يا "جايكوب"؟ 1195 01:13:38,686 --> 01:13:40,621 ‫كيف توقفت عن حبي؟ 1196 01:13:48,396 --> 01:13:49,730 ‫كيف فعلت ذلك بيّ؟ 1197 01:14:25,700 --> 01:14:27,735 ‫تحدثت مع الفريق الإبداعي. 1198 01:14:32,373 --> 01:14:33,841 ‫هذا أمر سيء للغاية. 1199 01:14:36,043 --> 01:14:37,311 ‫لا يمكنكِ المشاركة بالمسرحية. 1200 01:14:39,280 --> 01:14:40,514 ‫أنتِ عائق. 1201 01:14:45,586 --> 01:14:46,486 ‫أنا آسف. 1202 01:15:05,406 --> 01:15:07,108 ‫يا وحش؟ 1203 01:15:07,141 --> 01:15:08,609 ‫آسفة، لقد تأخرت. 1204 01:15:31,332 --> 01:15:32,533 ‫هل أنت هنا يا وحش؟ 1205 01:16:33,060 --> 01:16:33,794 ‫"لورا". 1206 01:16:35,162 --> 01:16:36,263 ‫ما هذا المكان؟ 1207 01:16:36,297 --> 01:16:40,167 ‫إنه المكان الذي أعيش فيه. 1208 01:16:40,201 --> 01:16:42,303 ‫المكان مُبعثر في الوقت الراهن. 1209 01:16:44,205 --> 01:16:46,307 ‫عليّ تنظيم كل هذه الأشياء. 1210 01:16:46,340 --> 01:16:48,742 ‫ولكن لا أعرف. 1211 01:16:48,776 --> 01:16:50,744 ‫قمامة شخص ما ‫قد تكون كنزًا لشخص آخر... 1212 01:16:51,612 --> 01:16:53,047 ‫فهمتِ قصدي. 1213 01:16:56,717 --> 01:16:58,619 ‫نعم، هل تأخرت البروفة؟ 1214 01:17:02,056 --> 01:17:03,424 ‫نعم، نعم. 1215 01:17:03,457 --> 01:17:05,159 ‫آسفة بشأن ذلك. 1216 01:17:08,262 --> 01:17:09,630 ‫أكل شيء بخير؟ 1217 01:17:10,599 --> 01:17:11,932 ‫كل شيء بخير. 1218 01:17:13,367 --> 01:17:15,736 ‫لماذا تسأل؟ 1219 01:17:15,769 --> 01:17:18,672 ‫أنتِ لا تنظرين إليّ في عيني، 1220 01:17:18,706 --> 01:17:19,773 ‫هذا السبب الأول. 1221 01:17:22,209 --> 01:17:23,477 ‫ماذا؟ 1222 01:17:24,812 --> 01:17:26,080 ‫نعم. 1223 01:17:26,113 --> 01:17:28,682 ‫- أنا... ‫- أنتِ لا تنظرين إليّ في عيني. 1224 01:17:29,283 --> 01:17:31,652 ‫- ما الأمر؟ ‫- إنه... 1225 01:17:32,253 --> 01:17:33,187 ‫أنا هنا. 1226 01:17:34,255 --> 01:17:35,624 ‫نعم، أنا آسفة. 1227 01:17:35,656 --> 01:17:36,790 ‫نعم، أنا آسفة، حسنًا؟ 1228 01:17:36,824 --> 01:17:40,027 ‫أنا آسفة، لقد مررت ‫بيوم سيء للغاية. 1229 01:17:41,228 --> 01:17:42,531 ‫حسناً. ماذا حدث؟ 1230 01:17:44,732 --> 01:17:47,434 ‫- لقد تم طردي. ‫- ماذا؟ كيف؟ 1231 01:17:48,269 --> 01:17:50,838 ‫ربما واجهت... 1232 01:17:54,408 --> 01:17:57,444 ‫انهيار عصبي أثناء التدريب. 1233 01:17:57,478 --> 01:18:00,447 ‫و بعد ذلك، 1234 01:18:00,481 --> 01:18:04,451 ‫لقد تشاجرت مع "مازي". 1235 01:18:09,089 --> 01:18:10,157 ‫و... 1236 01:18:12,661 --> 01:18:14,728 ‫وبعد ذلك... 1237 01:18:17,666 --> 01:18:19,534 ‫حسناً، "جايكوب"... 1238 01:18:21,869 --> 01:18:25,574 ‫أردت التحدث معي بعد التدريب. 1239 01:18:26,641 --> 01:18:28,577 ‫لذلك بقيت. 1240 01:18:32,947 --> 01:18:33,881 ‫نعم. 1241 01:18:35,282 --> 01:18:36,585 ‫كيف جرى الحديث؟ 1242 01:18:37,351 --> 01:18:38,587 ‫لم يكن... 1243 01:18:40,655 --> 01:18:42,256 ‫لقد كان كـ... 1244 01:18:44,291 --> 01:18:45,025 ‫هل... 1245 01:18:46,695 --> 01:18:48,095 ‫قبلتما بعضكما ‫أو شيء من هذا القبيل؟ 1246 01:18:57,071 --> 01:18:57,905 ‫أنا آسفة. 1247 01:18:57,972 --> 01:19:00,007 ‫أنا آسفة جدًا. 1248 01:19:05,513 --> 01:19:06,413 ‫أنا آسفة جداً. 1249 01:19:13,588 --> 01:19:14,689 ‫لماذا؟ 1250 01:19:14,723 --> 01:19:16,790 ‫لا أعرف. 1251 01:19:16,824 --> 01:19:18,892 ‫- لماذا تفعلين ذلك؟ ‫- لا أعلم. 1252 01:19:18,926 --> 01:19:19,960 ‫إنه لا يحبكِ. 1253 01:19:20,861 --> 01:19:22,296 ‫إنه لا يحبكِ. 1254 01:19:22,329 --> 01:19:23,030 ‫إنه لم يحبكِ اطلاقاً. 1255 01:19:23,831 --> 01:19:25,299 ‫هذا، لا. هذا... 1256 01:19:25,332 --> 01:19:26,735 ‫- إنه لا يحبكِ. ‫- لا تقل ذلك. 1257 01:19:26,767 --> 01:19:28,469 ‫- هذا ليس صحيحًا. ‫- هذا صحيح. 1258 01:19:28,502 --> 01:19:30,170 ‫إنه لا يحبكِ كما تستحقين. 1259 01:19:30,204 --> 01:19:33,073 ‫بربك. هل أستحق أن أُحَب؟ 1260 01:19:33,107 --> 01:19:35,209 ‫ماذا تعرف عن ‫كيف أستحق أن أُحَب؟ 1261 01:19:35,242 --> 01:19:37,679 ‫أعرف الكثير عن ذلك ‫إذا نظرتِ حولكِ. 1262 01:19:37,712 --> 01:19:38,879 ‫أنت لا تعرف شيئًا عن الحب. 1263 01:19:38,912 --> 01:19:41,048 ‫أنت مجرد وحش. 1264 01:19:41,081 --> 01:19:43,817 ‫لقد قضيت حياتك كلها ‫مختبئًا هنا. 1265 01:19:43,851 --> 01:19:46,487 ‫لم أكن مختبئاً. 1266 01:19:46,521 --> 01:19:48,155 ‫لقد حبستيني هنا. 1267 01:19:48,188 --> 01:19:50,157 ‫أنتِ لا تريدين ان تكوني معي. 1268 01:19:50,190 --> 01:19:51,693 ‫بالطبع لا أريد أن أكون معك. 1269 01:19:51,726 --> 01:19:54,395 ‫تامل حالك! أنت مقزز! 1270 01:19:54,428 --> 01:19:55,730 ‫أنت بشع! 1271 01:19:56,297 --> 01:19:57,398 ‫ودمرت حياتي! 1272 01:19:57,431 --> 01:19:59,400 ‫وسرقت كل جواربي! 1273 01:19:59,433 --> 01:20:00,602 ‫لم تكوني تنوي فعل شيء 1274 01:20:00,635 --> 01:20:02,202 ‫- بتلك الجوارب. ‫- بلى، كنت أريد! 1275 01:20:02,236 --> 01:20:03,538 ‫كنت بحاجة لتلك الجوارب. 1276 01:20:03,571 --> 01:20:05,439 ‫هل تعلمين ماذا؟ ‫ربما أنا مثير للاشمئزاز، 1277 01:20:05,472 --> 01:20:06,741 ‫ولكن بدوني، 1278 01:20:06,775 --> 01:20:09,843 ‫ستظلين مجرد بائسة، حزينة، 1279 01:20:09,877 --> 01:20:11,412 ‫تبكِ في الزاوية، 1280 01:20:11,445 --> 01:20:13,213 ‫تمثل دور الضحية العاجزة، 1281 01:20:13,247 --> 01:20:15,449 ‫تسمح للعالم أن يتحكم بها. 1282 01:20:15,482 --> 01:20:16,551 ‫هل تريدين ان تكوني هكذا؟ 1283 01:20:16,584 --> 01:20:19,420 ‫- سأرحل. ‫- من الأفضل أن تغادري وتموتِ. 1284 01:20:19,453 --> 01:20:21,021 ‫- كيف تقول ليّ ذلك؟ ‫- أنظري لنفسكِ. 1285 01:20:21,055 --> 01:20:23,023 ‫- كيف تقول ليّ ذلك؟ ‫- أنظري لنفسكِ يا "لورا". 1286 01:20:23,057 --> 01:20:24,925 ‫- "لورا"، أنظري لنفسكِ. ‫- أنا أنظر إلى نفسي. 1287 01:20:26,427 --> 01:20:27,361 ‫هيا. 1288 01:20:28,829 --> 01:20:30,565 ‫"لورا"! 1289 01:20:30,598 --> 01:20:32,399 ‫هيا. 1290 01:20:32,433 --> 01:20:34,769 ‫"لورا". 1291 01:20:34,803 --> 01:20:36,470 ‫- هيا، دعيني أخرج. ‫- لا! 1292 01:20:36,503 --> 01:20:38,540 ‫- ارحل! ‫- دعيني أخرج! 1293 01:20:38,573 --> 01:20:40,274 ‫- ارحل. ‫- لا تفعلي ذلك مجددًا. 1294 01:20:40,307 --> 01:20:41,275 ‫"لورا". 1295 01:20:44,646 --> 01:20:45,647 ‫هل تريديني أن أرحل؟ 1296 01:20:48,449 --> 01:20:49,517 ‫لا بأس. 1297 01:20:51,586 --> 01:20:52,620 ‫سأرحل. 1298 01:21:25,520 --> 01:21:26,654 ‫أنا آسفة. 1299 01:21:36,731 --> 01:21:37,832 ‫وحش؟ 1300 01:21:52,146 --> 01:21:52,913 ‫وحش. 1301 01:22:05,359 --> 01:22:06,293 ‫وحش؟ 1302 01:22:09,997 --> 01:22:11,432 ‫يا وحش، أنا آسفة. 1303 01:22:13,568 --> 01:22:14,968 ‫أيها الوحش، أين أنت؟ 1304 01:22:16,170 --> 01:22:18,238 ‫أنا آسفة حقًا. أرجوك عُد. 1305 01:22:19,874 --> 01:22:21,743 ‫أرجوك. 1306 01:22:21,776 --> 01:22:23,645 ‫أرجوك لا تتركني. 1307 01:22:23,678 --> 01:22:26,046 ‫أيها الوحش، أرجوك، لا... 1308 01:22:26,079 --> 01:22:28,182 ‫أرجوك لا تتركني. 1309 01:22:28,215 --> 01:22:29,551 ‫أرجوك عُد. 1310 01:22:33,220 --> 01:22:35,222 ‫أنا آسفة. 1311 01:22:45,800 --> 01:22:48,703 ‫حسنًا، أنا آسف جدًا 1312 01:22:48,736 --> 01:22:51,071 ‫لقد جعلتكِ تنتظرين. 1313 01:22:51,104 --> 01:22:52,774 ‫عجباً، "لورا". 1314 01:22:52,807 --> 01:22:55,175 ‫تبدين أنّكِ تحسنتِ. 1315 01:22:55,209 --> 01:22:57,277 ‫لا أشعر أنّني بخير. 1316 01:22:57,311 --> 01:23:00,180 ‫دعيني أقلب تلك النظرة ‫العابسة رأسًا على عقب. 1317 01:23:01,281 --> 01:23:03,685 ‫لقد شُفيتِ أيتها الشابة. 1318 01:23:06,086 --> 01:23:07,020 ‫أنتِ... 1319 01:23:08,222 --> 01:23:10,290 ‫لقد تعالجتِ من السرطان يا صغيرة. ‫هذا خبر جيد. 1320 01:23:12,059 --> 01:23:13,293 ‫ماذا أفعل الآن؟ 1321 01:23:14,027 --> 01:23:15,697 ‫لا أعرف. 1322 01:23:15,730 --> 01:23:17,632 ‫اتصلي بشخص ما. ‫اذهبي للاحتفال! 1323 01:23:17,665 --> 01:23:19,634 ‫تجولي في المدينة! 1324 01:23:19,667 --> 01:23:21,669 ‫تناولي حبة حلوى الهلام. ‫هل تريد حبة حلوى الهلام؟ 1325 01:23:23,103 --> 01:23:24,137 ‫خذي واحدة... 1326 01:24:09,048 --> 01:24:12,238 ‫"(جاكي): أنا قريبة من منزلكِ، ‫هل استطيع ان ازوركِ؟" 1327 01:24:28,302 --> 01:24:30,004 ‫اسمعي، أردت فقط أن أقول، 1328 01:24:32,339 --> 01:24:34,676 ‫شكراً على وقوفكِ بجانبي ‫في ذلك اليوم. 1329 01:24:36,143 --> 01:24:37,512 ‫وأيضًا... 1330 01:24:39,246 --> 01:24:42,215 ‫أنا آسفة حقًا. 1331 01:24:42,249 --> 01:24:43,885 ‫لا بأس، ليس عليكِ الاعتذار. 1332 01:24:43,918 --> 01:24:46,955 ‫لا، أنا حقًا لم أكن أعلم... 1333 01:24:46,988 --> 01:24:50,457 ‫- أنّني كنت اسرق... ‫- لا. 1334 01:24:50,490 --> 01:24:53,061 ‫أنتِ لم تسرقيه، لا بأس. 1335 01:24:53,093 --> 01:24:55,863 ‫أعني، الناس يتواعدون. 1336 01:24:55,897 --> 01:24:57,464 ‫- لا بأس. ‫- مهلاً، هل... أنا آسفة. 1337 01:24:57,497 --> 01:24:59,366 ‫هل قلتِ للتو "يتواعدون"؟ 1338 01:24:59,399 --> 01:25:02,537 ‫نعم ، لقد رأيتكِ أنتِ ‫"جايكوب" تتواعدان 1339 01:25:02,570 --> 01:25:04,005 ‫في حفلة الهالوين. لا بأس. 1340 01:25:04,038 --> 01:25:05,172 ‫- يا إلهي! ‫- لا أهتم. 1341 01:25:05,205 --> 01:25:07,207 ‫- لا، لا، لا، لا. ‫- علاقتنا انتهت. 1342 01:25:07,240 --> 01:25:10,344 ‫لا، أنا لستُ في علاقة مع "جايكوب". 1343 01:25:10,377 --> 01:25:13,313 ‫ولا حتى بشكل قريب. 1344 01:25:13,347 --> 01:25:15,148 ‫- ولكني رأيتكِ معه. ‫- لا. 1345 01:25:15,182 --> 01:25:17,885 ‫لقد كان يغازلني فحسب. 1346 01:25:17,919 --> 01:25:20,755 ‫ولم أكن أعرف ماذا أفعل 1347 01:25:20,788 --> 01:25:22,389 ‫لأنه رئيسي، لذا كنت 1348 01:25:22,422 --> 01:25:23,958 ‫اسايره، ولكن... 1349 01:25:26,928 --> 01:25:29,429 ‫- حسنًا. ‫- الحقيقة هي، 1350 01:25:29,463 --> 01:25:31,666 ‫أردت أن أطمئن عليكِ، 1351 01:25:31,699 --> 01:25:34,669 ‫لأنّني لم أكن أعلم أنّكِ مريضة، 1352 01:25:34,702 --> 01:25:36,336 ‫أو أنّكِ "جايكوب" كنتما على علاقة، 1353 01:25:36,370 --> 01:25:39,172 ‫أو انكما انفصلتما. ‫لم أكن أعرف شيئاً بهذا الأمر. 1354 01:25:39,206 --> 01:25:41,909 ‫ثم اكتشفت أنه طردكِ. 1355 01:25:41,943 --> 01:25:43,477 ‫- نعم، حسنًا. ‫- هل هو بخير؟ 1356 01:25:44,277 --> 01:25:46,514 ‫هذا جنون. 1357 01:25:46,547 --> 01:25:47,682 ‫"لوري"، "لورا"؟ 1358 01:25:49,383 --> 01:25:51,251 ‫لا ينبغي له أن يفلت من فعلته. 1359 01:25:51,284 --> 01:25:52,252 ‫بلى، يستطيع. 1360 01:25:52,754 --> 01:25:53,621 ‫وسيفعل ذلك. 1361 01:25:58,960 --> 01:26:00,128 ‫إلا إذا... 1362 01:26:21,082 --> 01:26:23,383 ‫"لورا"، لا تجعليني أندم ‫على فعل هذا. 1363 01:26:36,564 --> 01:26:37,565 ‫هل يوجد أحد هنا؟ 1364 01:27:17,872 --> 01:27:20,174 ‫"لورا"؟ ماذا تفعلين هنا؟ 1365 01:27:21,709 --> 01:27:24,178 ‫يا إلهي. يا إلهي. 1366 01:27:25,880 --> 01:27:30,718 ‫لقد بدأنا بالمواعدة معًا وكنت أنتظر الوقت ‫المناسب لأخبركِ وأنتِ كنتِ مريضة. 1367 01:27:30,752 --> 01:27:32,720 ‫وكنت خائفة وهو كان خائفًا. 1368 01:27:32,754 --> 01:27:34,822 ‫وأنا أعلم أن ما فعلته أمر سيء! 1369 01:27:34,856 --> 01:27:36,958 ‫إنها فعلة سيئة حقًا! 1370 01:27:39,060 --> 01:27:43,064 ‫أنا غبية. أنا آسفة حقًا. 1371 01:27:46,601 --> 01:27:48,703 ‫أرجوكِ سامحيني. 1372 01:27:48,736 --> 01:27:50,403 ‫- "مازي". ‫- ارجوكِ يا "لورا". 1373 01:27:50,437 --> 01:27:52,372 ‫- أنا آسفة يا "لورا"، أرجوكِ. ‫- اخرجي من غرفتي. 1374 01:27:52,405 --> 01:27:55,275 ‫حسنًا. أنا آسفة. 1375 01:28:17,532 --> 01:28:20,234 ‫عُلم، حسنًا. ‫أنتِ موهوبة للغاية. 1376 01:28:20,268 --> 01:28:23,571 ‫أنتِ موهوبة للغاية. ‫بالتوفيق أيتها المرأة الطيبة. 1377 01:28:24,105 --> 01:28:25,173 ‫بالتوفيق. 1378 01:28:43,991 --> 01:28:45,760 ‫"لوري فرانسيس"، 1379 01:28:45,793 --> 01:28:49,564 ‫مرحباً بكِ في مدرسة ‫السيّد "بيكر" للبنات. 1380 01:28:49,597 --> 01:28:50,832 ‫نحن سعداء بوجودكِ هنا. 1381 01:28:52,332 --> 01:28:54,501 ‫كنا نتطلع وصولكِ بشدة. 1382 01:28:55,837 --> 01:28:56,704 ‫ما شعوركِ يا "لوري"؟ 1383 01:28:58,239 --> 01:28:59,439 ‫أبي قال... 1384 01:29:01,909 --> 01:29:02,977 ‫نعم؟ 1385 01:29:07,648 --> 01:29:11,886 ‫قال أبي أنني لم أكن أتصرف ‫كما ينبغي للفتاة أن تتصرف بها. 1386 01:29:11,919 --> 01:29:14,522 ‫"نحن الثلاثة نريد ‫أن نكون مميزات" 1387 01:29:14,555 --> 01:29:16,891 ‫أريد أن أكون أفضل، ‫يا مدير المدرسة "بيكر". 1388 01:29:18,993 --> 01:29:20,661 ‫- أريد أن أكون... ‫- امرأة صالحة؟ 1389 01:29:20,695 --> 01:29:22,495 ‫لقد أتيتِ للمكان الصحيح. 1390 01:29:22,530 --> 01:29:25,566 ‫هناك بعض الأمور التي اريدها. 1391 01:29:25,600 --> 01:29:29,369 ‫"سنلتزم ونتحمل التحديات 1392 01:29:29,402 --> 01:29:32,840 ‫لكن ذلك سيستغرق وقتاً طويلاً 1393 01:29:32,874 --> 01:29:36,344 ‫الإغراء، كم أنت طريف 1394 01:29:36,376 --> 01:29:38,512 ‫لدي شعور بأني أريد أن أكون معك 1395 01:29:39,881 --> 01:29:43,251 ‫وأريد ممارسة الحب معك 1396 01:29:43,284 --> 01:29:49,056 ‫الجرائم التي تستوجب الإعدام ‫ضد الحساسية الأنثوية 1397 01:29:49,090 --> 01:29:50,258 ‫أليس كذلك؟ 1398 01:29:50,291 --> 01:29:53,928 ‫أنت تتصرف بشكل مؤذي 1399 01:29:53,961 --> 01:29:55,930 ‫لا تفعل أيّ أمر خطير" 1400 01:29:55,963 --> 01:29:57,999 ‫"لوري"، أنتِ لم تتبعي القواعد. 1401 01:29:58,032 --> 01:30:00,400 ‫"لذا أرجوكِ أخبريني أيتها المرحة 1402 01:30:00,433 --> 01:30:02,003 ‫لماذا تبحثين عن المتاعب" 1403 01:30:02,036 --> 01:30:03,938 ‫أنتِ تعرفين ما نفعله ‫مع الفتيات مثلكِ. 1404 01:30:03,971 --> 01:30:05,373 ‫"لماذا تبحثين عن المتاعب" 1405 01:30:05,405 --> 01:30:07,275 ‫الفتيات مثلي؟ 1406 01:30:07,308 --> 01:30:10,778 ‫أريد أن أصرخ ‫أريد أن اشتم 1407 01:30:10,811 --> 01:30:14,382 ‫أريد اخذ وسادة ‫من تلك الأريكة هناك 1408 01:30:14,414 --> 01:30:17,585 ‫ضعيها على وجهكِ ‫واصرخي بصوتٍ عالي 1409 01:30:17,618 --> 01:30:19,820 ‫وأخرجي ما بداخلكِ" 1410 01:30:19,854 --> 01:30:21,322 ‫ما خطب الفتيات الوات يشبهونني؟ 1411 01:30:27,228 --> 01:30:29,931 ‫"إنه مقزز للغاية 1412 01:30:29,964 --> 01:30:31,899 ‫أنه قذرة للغاية 1413 01:30:33,301 --> 01:30:39,106 ‫تلك الجرائم التي تستوجب الإعدام ‫ضد الحساسية الأنثوية 1414 01:30:39,140 --> 01:30:40,374 ‫حقًا 1415 01:30:40,408 --> 01:30:43,044 ‫هل تعلم أنه يجب عليك استخدام القفاز ‫عندما يكون الفرن ساخنًا؟" 1416 01:30:43,077 --> 01:30:45,478 ‫لم يعتقد أنه يوجد مشكلة بيّ. 1417 01:30:45,513 --> 01:30:46,747 ‫نعم، انتِ 1418 01:30:46,781 --> 01:30:48,182 ‫لذا أرجوك أخبرني..." 1419 01:30:48,215 --> 01:30:50,217 ‫لم يعتقد أنه يوجد مشكلة بيّ اطلاقاً. 1420 01:30:50,251 --> 01:30:53,554 ‫"لذا أرجوكِ أخبريني أيتها المرحة 1421 01:30:53,587 --> 01:30:55,423 ‫لماذا تبحثين عن المتاعب" 1422 01:30:56,223 --> 01:30:57,325 ‫تذكر... 1423 01:30:57,358 --> 01:30:59,327 ‫"لماذا تبحثين عن المتاعب 1424 01:31:00,661 --> 01:31:02,196 ‫لماذا تبحثين عن المتاعب" 1425 01:31:02,229 --> 01:31:04,665 ‫أتذكر اللحظة الأولى التي التقينا فيها. 1426 01:31:04,699 --> 01:31:06,600 ‫"أنتِ" 1427 01:31:10,371 --> 01:31:11,605 ‫أتذكر أنّني قلت... 1428 01:31:14,275 --> 01:31:16,677 ‫قلت له. 1429 01:31:30,257 --> 01:31:32,293 ‫حان وقت الاستراحة. 1430 01:31:34,328 --> 01:31:35,629 ‫"لورا"! 1431 01:31:36,330 --> 01:31:37,631 ‫أين هي؟ 1432 01:31:39,300 --> 01:31:41,335 ‫"لورا"! 1433 01:31:42,269 --> 01:31:43,004 ‫ماذا يجري؟ 1434 01:31:44,005 --> 01:31:44,705 ‫"لورا"؟ 1435 01:31:47,274 --> 01:31:48,642 ‫هل يعرف أحد كيف... 1436 01:31:54,648 --> 01:31:56,550 ‫ليرجع الجميع هنا. 1437 01:31:59,253 --> 01:32:01,422 ‫"لورا"! 1438 01:32:01,455 --> 01:32:03,958 ‫ليخرج الجميع. حالاً! 1439 01:32:03,991 --> 01:32:05,493 ‫أنتِ. 1440 01:32:05,526 --> 01:32:06,894 ‫اخرجن! 1441 01:32:14,201 --> 01:32:15,036 ‫منذ متى؟ 1442 01:32:16,971 --> 01:32:19,740 ‫منذ متى وأنت ‫على علاقة مع "مازي"؟ 1443 01:32:19,774 --> 01:32:21,942 ‫يا إلهي، من يكترث؟ 1444 01:32:21,976 --> 01:32:25,746 ‫هل أنتِ تتحدثين ‫عن هذا الموضوع الآن؟ 1445 01:32:25,780 --> 01:32:27,448 ‫"لورا"، ماذا تفعلين هنا؟ 1446 01:32:27,481 --> 01:32:30,184 ‫أين "جاكي"؟ 1447 01:32:30,217 --> 01:32:34,021 ‫أنتِ تقدمين عرضًا مختلفًا تمامًا عما كنت ‫أتدرب عليه خلال الأسابيع الستة الماضية. 1448 01:32:34,055 --> 01:32:36,690 ‫أنتِ تدمرين كل شيء! 1449 01:32:38,859 --> 01:32:40,529 ‫كيف حدث ذلك؟ ‫كيف... لا أستطيع... 1450 01:32:40,561 --> 01:32:41,695 ‫كيف حدث هذا معي؟ 1451 01:32:44,165 --> 01:32:48,402 ‫"لورا"، أرجوكِ أخبريني. 1452 01:32:50,304 --> 01:32:52,706 ‫ماذا يمكنني أن أفعله؟ ‫ماذا يمكنني أن أفعله 1453 01:32:52,740 --> 01:32:56,343 ‫حتى لا تدمري حياتي بأكملها؟ 1454 01:32:56,377 --> 01:32:58,979 ‫هل تعتقد أنّني دمرت حياتك؟ 1455 01:32:59,013 --> 01:33:01,015 ‫صحيفة "نيويورك تايمز" موجودة هنا. 1456 01:33:01,048 --> 01:33:04,218 ‫صحيفة "نيويورك تايمز". 1457 01:33:04,251 --> 01:33:06,487 ‫"جيسي غرين" جالس ‫في المقعد الخلفي، 1458 01:33:06,521 --> 01:33:08,489 ‫مع مفكرة، 1459 01:33:08,523 --> 01:33:10,691 ‫في انتظار أن ينتقدني! 1460 01:33:13,394 --> 01:33:15,296 ‫عجباً، أنت مثير للشفقة. 1461 01:33:17,264 --> 01:33:19,233 ‫إنها ليلة الافتتاح. 1462 01:33:19,266 --> 01:33:21,869 ‫هذه ليلة افتتاحي خاصتي! 1463 01:33:21,902 --> 01:33:25,339 ‫لا اكترث بليلة افتتاحك، 1464 01:33:25,372 --> 01:33:28,209 ‫"جايكوب". أنا لا اكترث. 1465 01:33:28,242 --> 01:33:30,411 ‫أنتِ تشعرين بالغيرة. 1466 01:33:30,444 --> 01:33:33,481 ‫لقد كنتِ دائماً تغارين مني. 1467 01:33:33,515 --> 01:33:36,518 ‫يا إلهي، أنتِ أنانية جدًا. 1468 01:33:36,551 --> 01:33:38,018 ‫انتبه لما تقوله ليّ يا "جايكوب". 1469 01:33:39,887 --> 01:33:40,921 ‫أو ماذا؟ 1470 01:33:42,289 --> 01:33:44,593 ‫أو ماذا يا "لورا"؟ 1471 01:33:46,060 --> 01:33:46,994 ‫أو ماذا؟ 1472 01:33:47,962 --> 01:33:49,096 ‫أو... 1473 01:33:49,130 --> 01:33:50,498 ‫سأمزق... 1474 01:33:51,132 --> 01:33:56,003 ‫حنجرتك اللعينة. 1475 01:34:37,512 --> 01:34:38,513 ‫أتذكر. 1476 01:34:44,318 --> 01:34:45,886 ‫اللحظة الأولى التي التقينا فيها. 1477 01:34:48,289 --> 01:34:49,524 ‫أتذكر أنّني قلت... 1478 01:34:50,858 --> 01:34:54,128 ‫لقد قلت له. 1479 01:34:54,161 --> 01:34:55,729 ‫"أهلاً 1480 01:34:55,763 --> 01:34:57,532 ‫مرحباً، من الرائع رؤيتك 1481 01:34:59,333 --> 01:35:00,535 ‫اجلس رجاءً 1482 01:35:02,002 --> 01:35:03,638 ‫أتريد القهوة أو الشاي 1483 01:35:04,939 --> 01:35:07,841 ‫لدي شاي (دارجيلنغ) وشاي أخضر 1484 01:35:07,875 --> 01:35:10,477 ‫لدي شعور 1485 01:35:10,512 --> 01:35:12,246 ‫أنّني رأيتك قبلاً 1486 01:35:12,279 --> 01:35:15,482 ‫تلك العيون المشرقة ‫والشعر البني 1487 01:35:15,517 --> 01:35:18,587 ‫وتلك الابتسامة الجريئة 1488 01:35:19,720 --> 01:35:22,389 ‫سُررت بلقائك 1489 01:35:22,423 --> 01:35:25,392 ‫يا غريبي 1490 01:35:25,426 --> 01:35:27,027 ‫ابقى لوقت أطول 1491 01:35:33,734 --> 01:35:35,002 ‫أهلاً 1492 01:35:35,035 --> 01:35:38,005 ‫مرحبًا، الرائع رؤيتك 1493 01:35:38,038 --> 01:35:41,041 ‫لقد وضعت قدميك 1494 01:35:41,075 --> 01:35:43,877 ‫هل تشعر بالشرارة؟ 1495 01:35:43,911 --> 01:35:46,880 ‫صحيح، ربما هذه ليست 1496 01:35:46,914 --> 01:35:49,950 ‫الطريقة الصحيحة ‫ولكن ابقى هذه 1497 01:35:49,984 --> 01:35:53,688 ‫اليلة. ربما نستطيع إيجاد حل 1498 01:35:53,722 --> 01:35:58,125 ‫وأنا متأكدة من ذلك 1499 01:35:59,293 --> 01:36:01,829 ‫سُررت بلقائك 1500 01:36:01,862 --> 01:36:05,032 ‫يا غريبي 1501 01:36:05,065 --> 01:36:08,035 ‫ابقى قليلاً ‫ابقى للتواصل 1502 01:36:08,068 --> 01:36:10,705 ‫قل ما تشعر به ‫وبالغ بقولك 1503 01:36:10,739 --> 01:36:14,441 ‫أريد هذا في كل مكان 1504 01:36:14,475 --> 01:36:16,443 ‫لا داعي للتسرع 1505 01:36:16,477 --> 01:36:19,313 ‫ابقى قليلاً ‫ابقى للتواصل 1506 01:36:19,346 --> 01:36:22,116 ‫أريد أن أحصل، 1507 01:36:22,149 --> 01:36:25,786 ‫لقد كنت مطيعة لوقت طويل 1508 01:36:25,819 --> 01:36:28,757 ‫حان الوقت لاكون سيئة 1509 01:36:31,358 --> 01:36:35,563 ‫لأن هذا القلب الهادر اصبح أقوى 1510 01:36:35,597 --> 01:36:40,267 ‫هذا القلب الهادر ‫لن يتراجع لفترة أطول" 1511 01:36:41,068 --> 01:36:42,503 ‫هل تماديت؟ 1512 01:36:42,537 --> 01:36:43,804 ‫"لم يعد 1513 01:36:43,837 --> 01:36:45,239 ‫لم يعد" 1514 01:36:45,272 --> 01:36:46,340 ‫يا وحش... 1515 01:36:48,510 --> 01:36:49,644 ‫"أهلاً 1516 01:36:49,678 --> 01:36:52,313 ‫مرحبًا، أعطني كل ما لديك 1517 01:36:53,515 --> 01:36:56,150 ‫قوي مشاعري 1518 01:36:56,183 --> 01:36:58,653 ‫ازل الحواجز 1519 01:36:58,687 --> 01:37:01,623 ‫القدر الجميل يعرف النتائج الأفعال 1520 01:37:01,656 --> 01:37:03,525 ‫عندما تعطي كل ما عندك" 1521 01:37:03,558 --> 01:37:05,192 ‫أنت هنا. 1522 01:37:06,460 --> 01:37:08,095 ‫أهلاً يا غريبة. 1523 01:37:08,128 --> 01:37:10,931 ‫"ارجع إلى ما قبل" 1524 01:37:10,964 --> 01:37:14,335 ‫اعتقدت أنّني خسرتك إلى الأبد. 1525 01:37:16,236 --> 01:37:17,204 ‫خسرتيني؟ 1526 01:37:18,606 --> 01:37:19,741 ‫لا. 1527 01:37:19,774 --> 01:37:21,275 ‫لا يمكن أن تخسريني "لورا". 1528 01:37:23,778 --> 01:37:25,513 ‫أنا وحشكِ. 1529 01:37:25,547 --> 01:37:28,882 ‫"يا غريبي 1530 01:37:30,652 --> 01:37:35,690 ‫غريبي المذهل 1531 01:37:36,658 --> 01:37:42,029 ‫يا غريبي 1532 01:37:45,366 --> 01:37:47,034 ‫من الرائع ان أراك" 1533 01:37:56,544 --> 01:37:57,712 ‫هل هذا جزء من المسرحية؟ 1534 01:37:59,380 --> 01:38:02,751 ‫لا أعلم، لكنني منغمس للغاية. 1535 01:38:23,881 --> 01:38:26,381 {\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,1000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,1000,\c&HFF0000&)} # {\c&HFFFFFF&\t(0,1000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,1000,\c&HF4CF14&)}محمود بشار{\c&HFFFFFF&\t(0,1000,\c&H0000FF&)}"