1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:01:02,666 --> 00:01:03,833 În vacanță, 4 00:01:05,041 --> 00:01:06,708 poți fi oricine îți dorești. 5 00:01:10,041 --> 00:01:12,541 Poți face orice îți dorești. 6 00:01:13,250 --> 00:01:15,665 Poți sta o zi întreagă la plajă. 7 00:01:15,666 --> 00:01:19,958 Să ai parte doar de razele soarelui și de cerul senin. 8 00:01:26,083 --> 00:01:32,707 Sau o vacanță te schimbă într-o altă variantă a ta. 9 00:01:32,708 --> 00:01:36,915 Fiindcă, în vacanță, intri în vorbă cu alți călători. 10 00:01:36,916 --> 00:01:38,208 ...la părinții lui. 11 00:01:44,750 --> 00:01:47,040 Ești mai deschisă, mai încrezătoare. 12 00:01:47,041 --> 00:01:48,041 Scuze. 13 00:01:48,875 --> 00:01:53,833 Știi cum e? În vacanță, ești liberă. Liberă să-ți hrănești sufletul. 14 00:01:54,625 --> 00:01:56,166 Liberă să-ți urmezi inima. 15 00:01:56,708 --> 00:02:01,375 Și poate că vei fi dată pe spate de către un străin chipeș. 16 00:02:06,208 --> 00:02:10,624 Sau poate că ai parte doar de pauza de care aveai nevoie. 17 00:02:10,625 --> 00:02:14,749 Fiindcă e minunat să fii singură în vacanță. 18 00:02:14,750 --> 00:02:16,832 Fără angajamente. 19 00:02:16,833 --> 00:02:18,290 Fără așteptări. 20 00:02:18,291 --> 00:02:20,000 Se poate întâmpla orice. 21 00:02:21,291 --> 00:02:23,375 Ești liberă, mai știi? 22 00:02:24,458 --> 00:02:26,125 Liberă să aluneci în duș. 23 00:02:28,208 --> 00:02:32,540 Și să zaci moartă cu zilele pentru că ai pus semnul: „Nu deranjați!” 24 00:02:32,541 --> 00:02:36,999 Cadavrul ți se descompune încet, până când o menajeră simte putre... 25 00:02:37,000 --> 00:02:38,083 Poppy! 26 00:02:39,250 --> 00:02:40,082 Swapna! 27 00:02:40,083 --> 00:02:41,833 Cumva am văzut cuvintele 28 00:02:42,416 --> 00:02:45,290 „se descompune încet” pe ecranul tău? 29 00:02:45,291 --> 00:02:46,208 Nu. 30 00:02:47,958 --> 00:02:49,458 Ei bine, da. 31 00:02:49,958 --> 00:02:52,749 Dar eu doar... Încercam ceva diferit. 32 00:02:52,750 --> 00:02:55,458 Și nu e gata, nici pe departe. E doar... 33 00:02:56,125 --> 00:02:59,249 Face parte din procedeul meu de lucru. 34 00:02:59,250 --> 00:03:01,707 - E cam tulburător. - Așa e. 35 00:03:01,708 --> 00:03:04,666 Dar călătoritul nu ți se pare puțin 36 00:03:06,250 --> 00:03:07,207 singuratic? 37 00:03:07,208 --> 00:03:10,291 Poppy, să-ți amintesc 38 00:03:10,833 --> 00:03:14,500 că tu îți câștigi existența mergând în vacanțe? 39 00:03:15,083 --> 00:03:17,040 Unii ar ucide pentru slujba asta. 40 00:03:17,041 --> 00:03:21,082 Acum cinci ani, tu mi-ai spus că ai ucide pentru slujba asta. 41 00:03:21,083 --> 00:03:23,124 - Știu. - Atunci, așa să scrii! 42 00:03:23,125 --> 00:03:25,124 Fă-mă să mor de invidie 43 00:03:25,125 --> 00:03:28,333 pentru viața ta modernă și lipsită de griji! 44 00:03:28,916 --> 00:03:32,832 Dacă nu-mi vine să-mi părăsesc soțul și copiii 45 00:03:32,833 --> 00:03:37,291 după ce-ți citesc articolul, înseamnă că nu l-ai scris bine, da? 46 00:03:38,791 --> 00:03:39,916 Bine. 47 00:03:50,000 --> 00:03:51,665 {\an8}VARA ACEASTA 48 00:03:51,666 --> 00:03:55,124 {\an8}Da, m-am întors în America teafără și nevătămată. 49 00:03:55,125 --> 00:03:57,374 Poppy! Nu știam că te-ai întors. 50 00:03:57,375 --> 00:04:00,250 Îmi pare rău că n-am sunat. Știu. 51 00:04:00,791 --> 00:04:02,207 Cum sunt plantele? 52 00:04:02,208 --> 00:04:03,832 Cum sunt plantele mele? 53 00:04:03,833 --> 00:04:05,457 Mamă, e un masacru. 54 00:04:05,458 --> 00:04:08,500 Ar trebui să fiu judecată pentru cât au suferit. 55 00:04:10,000 --> 00:04:13,124 Pot găti ceva doar cu o limetă zbârcită, sos iute, 56 00:04:13,125 --> 00:04:14,832 muștar și nimic altceva? 57 00:04:14,833 --> 00:04:15,875 Ce? Nu. 58 00:04:17,916 --> 00:04:19,500 Cum a fost călătoria? 59 00:04:21,791 --> 00:04:23,583 Trebuie să închid. Te iubesc. 60 00:04:29,125 --> 00:04:30,374 David, care-i treaba? 61 00:04:30,375 --> 00:04:33,915 Care-i treaba? Mă însor în Barcelona. 62 00:04:33,916 --> 00:04:35,874 Da, am auzit. Felicitări! 63 00:04:35,875 --> 00:04:37,290 Tu de ce n-ai răspuns? 64 00:04:37,291 --> 00:04:39,750 Ți-am trimis invitație acum câteva luni. 65 00:04:40,625 --> 00:04:41,666 Fir-ar! 66 00:04:42,375 --> 00:04:44,041 Îmi pare rău. 67 00:04:44,625 --> 00:04:45,999 Am fost la Praga. 68 00:04:46,000 --> 00:04:47,707 Apoi, Kyoto și... 69 00:04:47,708 --> 00:04:51,999 Trebuie să verific toată corespondența fiindcă, știi... 70 00:04:52,000 --> 00:04:53,875 Dar e în regulă, am găsit-o. 71 00:04:55,916 --> 00:04:57,249 {\an8}EȘTI INVITATĂ LA NUNTĂ 72 00:04:57,250 --> 00:04:58,375 Frumos! 73 00:04:59,000 --> 00:05:01,083 La naiba, e weekendul ăsta? 74 00:05:01,666 --> 00:05:03,665 Scuze, David. Nu cred că pot. 75 00:05:03,666 --> 00:05:06,332 Mereu ai reducere la bilete de avion. Hai! 76 00:05:06,333 --> 00:05:07,957 Nu e vorba despre asta. 77 00:05:07,958 --> 00:05:11,290 Trebuie să merg în Santorini la inaugurarea unui hotel. 78 00:05:11,291 --> 00:05:12,790 Huo! 79 00:05:12,791 --> 00:05:16,207 Totodată, nu cred că Sarah și Alex m-ar vrea acolo. 80 00:05:16,208 --> 00:05:18,875 Stai, nu ți-a spus? S-au despărțit. 81 00:05:20,791 --> 00:05:23,874 Știam că e ceva ciudat între voi. Dar nici chiar așa. 82 00:05:23,875 --> 00:05:24,790 Nici eu. 83 00:05:24,791 --> 00:05:26,874 Erați cei mai buni prieteni. Vă descurcați. 84 00:05:26,875 --> 00:05:28,332 Avem bar cu de toate. 85 00:05:28,333 --> 00:05:29,915 - Cine e? - E Poppy. 86 00:05:29,916 --> 00:05:31,582 - Bună! - Nam te salută. 87 00:05:31,583 --> 00:05:32,790 Bună, Nam! 88 00:05:32,791 --> 00:05:37,124 Poppy, te rog, te vrem la nuntă. Îmi faci familia mai distractivă. 89 00:05:37,125 --> 00:05:40,540 Vreau să vii. Uită de situația ta cu Alex! 90 00:05:40,541 --> 00:05:43,000 Bine? Vino mai repede la Barcelona! 91 00:05:44,125 --> 00:05:45,291 David, e... 92 00:05:46,541 --> 00:05:47,708 Alo? David? 93 00:05:49,208 --> 00:05:50,125 David? 94 00:06:05,166 --> 00:06:09,750 ALEXANDER CEL MAI MARE 95 00:06:22,500 --> 00:06:23,458 Alex? 96 00:06:24,083 --> 00:06:25,124 Bună! 97 00:06:25,125 --> 00:06:26,040 ACUM NOUĂ VERI 98 00:06:26,041 --> 00:06:28,375 Bună! 99 00:06:28,958 --> 00:06:31,749 Eu sunt Poppy. Iar tu ești Alex, logic. 100 00:06:31,750 --> 00:06:33,832 Ești la facultatea din Boston? 101 00:06:33,833 --> 00:06:36,040 Glumesc. Ador spiritul școlăresc. 102 00:06:36,041 --> 00:06:39,332 Hai, Eagles? Așa se cheamă? Jur, învăț tot aici. 103 00:06:39,333 --> 00:06:43,290 Mersi că mă duci! E mult mai bine decât cu autobuzul. 104 00:06:43,291 --> 00:06:48,124 Nu-mi vine să cred că mai e cineva aici din Linfield, Ohio 105 00:06:48,125 --> 00:06:49,624 și că nu ne-am întâlnit. 106 00:06:49,625 --> 00:06:53,415 Știu că ai fost la West Linfield și eu, la East Linfield, 107 00:06:53,416 --> 00:06:56,124 dar tot e nebunesc. 108 00:06:56,125 --> 00:07:00,832 Ce întâlnire improbabilă, nu? Ce bine că Bonnie a zis să caut o mașină! 109 00:07:00,833 --> 00:07:02,249 Ai întârziat o oră. 110 00:07:02,250 --> 00:07:03,832 N-ai zis pe la opt? 111 00:07:03,833 --> 00:07:05,666 E nouă. 112 00:07:06,333 --> 00:07:08,957 - Și n-aș zice „pe la.” - Scuze, am greșit. 113 00:07:08,958 --> 00:07:11,333 Mi-am luat mâncare. Fac urât la foame. 114 00:07:17,791 --> 00:07:18,707 Ce faci? 115 00:07:18,708 --> 00:07:21,166 Mi-ai blocat toată luneta, deci... 116 00:07:21,958 --> 00:07:23,915 - Vai! Ești bine? - Da. 117 00:07:23,916 --> 00:07:25,166 Ce tare ai dat! 118 00:07:25,708 --> 00:07:28,957 Am crezut că nu mă mai iei cu tine. 119 00:07:28,958 --> 00:07:33,457 Nu, vreau doar să pornim. E mult de mers. Vreau să evit aglomerația. 120 00:07:33,458 --> 00:07:36,166 Frate, va fi bine. 121 00:07:45,375 --> 00:07:48,125 Povestește-mi totul! De la început. 122 00:07:48,875 --> 00:07:50,665 Te-ai născut în Linfield? 123 00:07:50,666 --> 00:07:52,916 Natural? Cezariană? 124 00:07:57,291 --> 00:08:00,707 Știu că ești supărat, dar, după ce guști acest burrito, 125 00:08:00,708 --> 00:08:02,165 vei ști că a meritat. 126 00:08:02,166 --> 00:08:04,582 - Ți-am luat și ție. - Nu vreau să fac mizerie. 127 00:08:04,583 --> 00:08:07,832 Pot să-l țin eu așa, ca tu să muști. 128 00:08:07,833 --> 00:08:09,290 Nu, mersi. Serios. 129 00:08:09,291 --> 00:08:12,374 Bine. Tu pierzi, pe bune. E cel mai bun... 130 00:08:12,375 --> 00:08:16,250 Am o idee. Hai să păstrăm liniștea! 131 00:08:31,125 --> 00:08:32,333 Merge un sos picant. 132 00:08:35,208 --> 00:08:36,082 Poți să nu... 133 00:08:36,083 --> 00:08:38,250 Sosul îl face și mai bun. 134 00:08:46,000 --> 00:08:47,083 E picant! 135 00:08:47,916 --> 00:08:49,375 Cred că am exagerat. 136 00:08:52,250 --> 00:08:53,916 Asta îi va tăia iuțeala. 137 00:08:54,583 --> 00:08:57,541 - Scuze, poți să ai grijă cu aia? - Da, frate. 138 00:09:16,958 --> 00:09:18,041 Băga-mi-aș! 139 00:09:34,750 --> 00:09:37,707 Dacă te-ai putea duce oriunde, unde te-ai duce? 140 00:09:37,708 --> 00:09:38,958 Chiar acum? 141 00:09:40,666 --> 00:09:43,790 Linfield, Ohio. Vom întârzia patru ore. 142 00:09:43,791 --> 00:09:44,915 Știi zicala. 143 00:09:44,916 --> 00:09:48,082 Patru ore întârziere spre Linfield, patru ore bune. 144 00:09:48,083 --> 00:09:51,041 Ce? Cine spune asta? Ce e rău la Linfield? 145 00:09:51,791 --> 00:09:52,915 Totul. 146 00:09:52,916 --> 00:09:56,290 - Linfield a fost un loc bun de copilărit. - Ba nu. 147 00:09:56,291 --> 00:09:58,291 E rândul meu. Aleg Parisul. 148 00:09:59,250 --> 00:10:02,083 Să beau o cafea. 149 00:10:02,666 --> 00:10:04,957 Cu o țigară la o cafenea. 150 00:10:04,958 --> 00:10:06,416 - Fumezi? - Nu. 151 00:10:07,041 --> 00:10:08,458 Dacă aș fi în Paris, da. 152 00:10:09,458 --> 00:10:12,041 Bine, e rândul tău. Și nu spune Linfield! 153 00:10:12,625 --> 00:10:14,374 În Boston, cred. 154 00:10:14,375 --> 00:10:17,125 Ce plictisitor! Japonia e numărul doi. 155 00:10:17,875 --> 00:10:18,750 Bine. 156 00:10:20,166 --> 00:10:21,000 Canada. 157 00:10:21,958 --> 00:10:24,790 Recapitulăm, primele tale trei variante sunt: 158 00:10:24,791 --> 00:10:26,707 unde mergem, de unde am plecat 159 00:10:26,708 --> 00:10:29,416 și varianta mai politicoasă a SUA? 160 00:10:32,541 --> 00:10:34,458 - Vrei să punem muzică? - Da! 161 00:10:35,208 --> 00:10:36,541 Aș fi onorată. 162 00:10:37,750 --> 00:10:41,000 - Doamne! Scuze. Mă descurc. - Ai grijă! Bun. 163 00:11:07,333 --> 00:11:10,874 Urăști piesa asta. Cum e posibil? 164 00:11:10,875 --> 00:11:12,457 Partea cu saxofonul. 165 00:11:12,458 --> 00:11:14,415 Ce ai împotriva saxofonului? 166 00:11:14,416 --> 00:11:18,707 Zi-mi o piesă care a fost îmbunătățită de notele unui saxofon! Doar una. 167 00:11:18,708 --> 00:11:20,624 Pot să-ți spun câteva sute. 168 00:11:20,625 --> 00:11:22,707 - Da. - Numai de la Kenny G. 169 00:11:22,708 --> 00:11:25,125 - Cred că glumești. - Ce mai urăști? 170 00:11:26,416 --> 00:11:27,957 - Haide! - Șlapii. 171 00:11:27,958 --> 00:11:29,374 - Șlapii? - Da. 172 00:11:29,375 --> 00:11:30,999 - Bine. - Colindele. 173 00:11:31,000 --> 00:11:33,208 - Ce? - Emisiuni TV. 174 00:11:33,791 --> 00:11:34,958 Ținutul de mână. 175 00:11:35,500 --> 00:11:37,582 Eu le iubesc pe toate. 176 00:11:37,583 --> 00:11:40,708 - Da, sigur că iubești totul. - Da. 177 00:11:41,416 --> 00:11:43,500 De fapt, nu. Urăsc să alerg. 178 00:11:45,250 --> 00:11:46,375 Ce? 179 00:11:47,666 --> 00:11:48,625 Ador să alerg. 180 00:11:50,250 --> 00:11:54,375 Să recunoaștem, Alex! Noi doi n-am putea forma un cuplu. 181 00:11:56,625 --> 00:11:58,708 Am iubită, deci... 182 00:11:59,750 --> 00:12:00,875 Ce tare! 183 00:12:03,166 --> 00:12:05,083 Tot ne putem bucura de... 184 00:12:06,416 --> 00:12:08,000 „sexofon.” 185 00:12:15,708 --> 00:12:17,291 APROZARUL LUI GENE 186 00:12:20,958 --> 00:12:22,957 Mă duc să iau o cafea. Vrei ceva? 187 00:12:22,958 --> 00:12:24,000 - Nu. - Bine. 188 00:13:02,666 --> 00:13:03,500 Ce faci? 189 00:13:04,083 --> 00:13:05,000 Nu e grozavă? 190 00:13:07,208 --> 00:13:08,083 E o fântână. 191 00:13:08,583 --> 00:13:10,540 E o fântână a dorințelor, 192 00:13:10,541 --> 00:13:13,125 lângă o benzinărie în mijlocul pustietății. 193 00:13:14,125 --> 00:13:15,458 Îți pui o dorință? 194 00:13:16,375 --> 00:13:17,750 Nu am bani. 195 00:13:23,708 --> 00:13:24,583 Mersi. 196 00:13:33,458 --> 00:13:34,458 Rândul tău. 197 00:13:35,000 --> 00:13:37,457 - Nu am altă monedă. - De ce n-ai zis așa? 198 00:13:37,458 --> 00:13:39,916 - Ți-am furat dorința. - Nu-i nimic. Hai! 199 00:13:40,541 --> 00:13:43,208 - Vrei să știi ce mi-am dorit? - Nu merge așa. 200 00:13:43,916 --> 00:13:44,833 Haide! 201 00:13:47,791 --> 00:13:50,000 - Dar vreau să-ți spun. - Nu. 202 00:14:00,208 --> 00:14:01,083 Ce? 203 00:14:05,166 --> 00:14:07,083 - Ai încuiat mașina? - Da. 204 00:14:07,750 --> 00:14:11,124 Ca să n-o fure cineva. Credeam că ai cheile la tine. 205 00:14:11,125 --> 00:14:12,958 - Doamne! - Eu... 206 00:14:17,041 --> 00:14:18,375 Nu. 207 00:14:19,833 --> 00:14:25,666 DESCHIS 208 00:14:26,791 --> 00:14:31,541 Cei de la Asistența Rutieră n-or fi venit fiindcă și-au încuiat cheile în mașină. 209 00:14:32,708 --> 00:14:34,125 Și ei pe cine să sune? 210 00:14:35,000 --> 00:14:36,125 Ultra-asistența? 211 00:14:42,583 --> 00:14:45,915 MOTELUL GREEN SPRINGS 212 00:14:45,916 --> 00:14:48,166 IEȘIRE 213 00:14:56,166 --> 00:14:57,165 Bună! 214 00:14:57,166 --> 00:14:59,540 Cele mai bune camere, vă rog! 215 00:14:59,541 --> 00:15:00,665 Cele mai ieftine. 216 00:15:00,666 --> 00:15:03,457 Aveți noroc. Avem două camere libere. 217 00:15:03,458 --> 00:15:05,666 Camera 106 și... 218 00:15:06,833 --> 00:15:07,790 Stați așa! 219 00:15:07,791 --> 00:15:10,874 Phil, cum a rămas cu acea pată mare din camera 108? 220 00:15:10,875 --> 00:15:12,915 - Rămâne 106. - Rămâne 106. 221 00:15:12,916 --> 00:15:13,915 Da. 222 00:15:13,916 --> 00:15:17,832 Tată, nu e nevoie să conduci cinci ore ca să mă iei din Pennsylvania. 223 00:15:17,833 --> 00:15:19,957 Da, abia aștept să te văd. 224 00:15:19,958 --> 00:15:22,583 Da. Alex e bărbat. 225 00:15:23,166 --> 00:15:25,332 Sunt 95% sigură că nu e ucigaș. 226 00:15:25,333 --> 00:15:26,415 De fapt... 227 00:15:26,416 --> 00:15:28,915 Iubita lui Alex, Alex e ucigaș? 228 00:15:28,916 --> 00:15:31,832 - Glumește. Ignor-o! - A evitat întrebarea. 229 00:15:31,833 --> 00:15:34,707 Voi dormi pe podea. Promit. 230 00:15:34,708 --> 00:15:36,374 E fecioară, cred că nu. 231 00:15:36,375 --> 00:15:39,165 - Ne vedem mâine. Pa! - Bine. Te iubesc. Pa! 232 00:15:39,166 --> 00:15:42,416 - Deci iubita ta e din Linfield? - Da. 233 00:15:42,916 --> 00:15:44,375 Iubiți din liceu? 234 00:15:45,750 --> 00:15:46,708 Bravo vouă! 235 00:15:47,666 --> 00:15:51,707 Da, avem aceleași gusturi. Familiile noastre se cunosc. E frumos. 236 00:15:51,708 --> 00:15:54,291 Dacă mama ta o place, e de păstrat. 237 00:15:56,416 --> 00:15:58,208 Mama nu a cunoscut-o pe Sarah. 238 00:16:00,333 --> 00:16:01,708 A murit când eram mic. 239 00:16:06,833 --> 00:16:07,875 Fir-ar! 240 00:16:14,375 --> 00:16:16,999 Probabil că ți-a fost foarte greu. 241 00:16:17,000 --> 00:16:19,166 Eu și fratele meu eram mici. 242 00:16:20,291 --> 00:16:21,750 Mai mult a suferit tata. 243 00:16:23,125 --> 00:16:25,750 I-a luat mult să revină 244 00:16:27,083 --> 00:16:28,000 la normal. 245 00:16:29,541 --> 00:16:30,958 Bunica ne-a ajutat mult. 246 00:16:34,291 --> 00:16:37,082 - Sigur nu vrei să dormim invers? - Nu, e bine. 247 00:16:37,083 --> 00:16:38,041 Bine. 248 00:16:51,750 --> 00:16:53,666 Care-i faza cu tine și Linfield? 249 00:17:03,500 --> 00:17:05,291 Ne-am mutat când aveam 11 ani. 250 00:17:09,375 --> 00:17:11,041 Și eram foarte singură. 251 00:17:12,791 --> 00:17:15,291 Mereu eram exclusă. 252 00:17:16,041 --> 00:17:18,458 Într-un final, m-am dus la o petrecere. 253 00:17:20,208 --> 00:17:21,583 Chiar înainte de liceu. 254 00:17:25,125 --> 00:17:26,958 Am jucat „Șapte minute în rai”. 255 00:17:29,666 --> 00:17:31,458 Brian Kelvey m-a sărutat. 256 00:17:33,041 --> 00:17:34,458 O experiență oribilă. 257 00:17:36,291 --> 00:17:37,666 A doua zi, la școală, 258 00:17:39,208 --> 00:17:40,875 toți râdeau de mine. 259 00:17:43,791 --> 00:17:44,916 Se pare... 260 00:17:47,416 --> 00:17:49,375 că se lăudase că i-am supt-o. 261 00:17:53,208 --> 00:17:56,625 Următorii trei ani, mi s-a spus Porno Poppy. 262 00:17:58,083 --> 00:17:59,541 Groaznic. 263 00:18:00,208 --> 00:18:01,457 Dă-i naibii! 264 00:18:01,458 --> 00:18:03,708 Asta e problema cu orașele mici. 265 00:18:06,500 --> 00:18:08,666 Ți se pune o etichetă și gata. 266 00:18:11,250 --> 00:18:12,916 De asta vreau să călătoresc. 267 00:18:16,708 --> 00:18:20,000 Poți fi cine vrei să fii, nu cine se spune că ești. 268 00:18:21,375 --> 00:18:23,166 Nu știu dacă te ajută cu ceva, 269 00:18:24,000 --> 00:18:26,541 dar eu nu ți-aș fi spus așa. 270 00:18:28,458 --> 00:18:30,041 Îmi vine să te cred. 271 00:18:34,541 --> 00:18:35,583 Mulțumesc. 272 00:18:36,500 --> 00:18:37,541 Pentru ce? 273 00:18:39,000 --> 00:18:43,375 Pentru că ești primul care află povestea și nu întreabă dacă am făcut asta. 274 00:18:48,541 --> 00:18:49,750 Noapte bună, Poppy! 275 00:18:51,458 --> 00:18:52,541 Noapte bună, Alex! 276 00:19:01,791 --> 00:19:04,457 Nu pot să cred că ai alergat dimineață. 277 00:19:04,458 --> 00:19:05,915 Credeam că ai plecat. 278 00:19:05,916 --> 00:19:09,249 Era cât pe ce să opresc vreun camionagiu drogat. 279 00:19:09,250 --> 00:19:12,000 Unul drogat. Bine gândit! Conduce mai repede. 280 00:19:13,583 --> 00:19:16,665 Oricum, mă bucur că nu te-am făcut să mă părăsești. 281 00:19:16,666 --> 00:19:19,707 Ești înfricoșătoare, dar ai un metru și un scuipat. 282 00:19:19,708 --> 00:19:21,290 - Nu mă sperii. - Alo! 283 00:19:21,291 --> 00:19:23,207 Sunt mică, dar feroce. 284 00:19:23,208 --> 00:19:24,707 Ești o luptătoare mică. 285 00:19:24,708 --> 00:19:25,916 Stai! 286 00:19:26,625 --> 00:19:27,833 Mi-a plăcut asta. 287 00:19:29,875 --> 00:19:32,750 Având în vedere ultimele 24 de ore, 288 00:19:33,291 --> 00:19:36,540 ce părere are Alex Nilsen despre călătorii? 289 00:19:36,541 --> 00:19:38,708 Le iubește sau le urăște? 290 00:19:40,291 --> 00:19:42,250 Nu prea am călătorit nicăieri. 291 00:19:44,583 --> 00:19:46,250 Dar, azi-dimineață, 292 00:19:48,041 --> 00:19:52,541 am văzut un răsărit minunat într-un loc în care n-am mai fost. 293 00:19:54,916 --> 00:19:58,250 Nu l-aș fi văzut, dacă totul ar fi mers conform planului... 294 00:20:00,708 --> 00:20:01,625 Deci le iubesc. 295 00:20:02,541 --> 00:20:03,832 Așa cred. 296 00:20:03,833 --> 00:20:04,750 Bine. 297 00:20:06,208 --> 00:20:10,790 Facem un mic ocol spre Canada acum? Știu că e în capul listei tale. 298 00:20:10,791 --> 00:20:12,540 Întâi, să ne împrietenim! 299 00:20:12,541 --> 00:20:13,583 Corect. 300 00:20:17,708 --> 00:20:19,333 Prietenii nu dau mâna. 301 00:20:23,250 --> 00:20:24,166 Frumos! 302 00:20:29,416 --> 00:20:31,083 Asta-i tot ce puteți? 303 00:20:32,125 --> 00:20:33,875 {\an8}Fesierii sus! 304 00:20:34,500 --> 00:20:36,000 Țineți-o tot așa! 305 00:20:36,583 --> 00:20:38,125 Nu pot merge la nuntă. 306 00:20:39,083 --> 00:20:40,041 Nu? 307 00:20:41,333 --> 00:20:42,208 Așa e. 308 00:20:42,875 --> 00:20:43,832 Ar fi o nebunie. 309 00:20:43,833 --> 00:20:45,040 Exact. 310 00:20:45,041 --> 00:20:49,207 Trebuie să merg și în Santorini, nici n-am de inventat o scuză. 311 00:20:49,208 --> 00:20:51,207 - Am deja una. - Da. 312 00:20:51,208 --> 00:20:52,290 Înapoi pe șa! 313 00:20:52,291 --> 00:20:53,458 Slavă Domnului! 314 00:20:54,125 --> 00:20:57,332 Dar poate că universul îmi dă un semn. 315 00:20:57,333 --> 00:20:58,624 Nici gând. 316 00:20:58,625 --> 00:21:01,415 - Rutina te face să tânjești după trecut. - Ce? 317 00:21:01,416 --> 00:21:06,124 Îți dorești să te întorci în timp ca să repari o prietenie care te-a rănit! 318 00:21:06,125 --> 00:21:07,541 Ai fost cam dură. 319 00:21:09,000 --> 00:21:11,499 - Îmi faci probleme. - Suntem la grădiniță? 320 00:21:11,500 --> 00:21:12,665 Nu ne aude nimeni. 321 00:21:12,666 --> 00:21:14,583 Toată lumea vă aude. 322 00:21:15,291 --> 00:21:17,583 Sus! Putere maximă! 323 00:21:19,666 --> 00:21:20,790 Acum! 324 00:21:20,791 --> 00:21:22,750 Piere cheful de vorbă, nu? 325 00:21:23,333 --> 00:21:24,791 Pe bune? Ca... 326 00:21:25,416 --> 00:21:27,582 - La naiba cu asta! - Știu, nu? 327 00:21:27,583 --> 00:21:31,041 E o tortură și e scumpă, dar mă întorc luni. 328 00:21:32,916 --> 00:21:34,082 Ce faci? 329 00:21:34,083 --> 00:21:36,124 - Îl voi suna pe Alex. - Acum? 330 00:21:36,125 --> 00:21:38,832 Adrenalina de după antrenament. Dacă aștept, dispare. 331 00:21:38,833 --> 00:21:41,457 Îi voi spune că nu merg. 332 00:21:41,458 --> 00:21:44,125 - Ca să nu se învinovățească. - Da, sigur. 333 00:21:45,750 --> 00:21:46,666 Sună. 334 00:21:47,708 --> 00:21:49,624 Cum ai făcut chestia cu piciorul? 335 00:21:49,625 --> 00:21:51,457 - Mișcă și trage! - Asta fac. 336 00:21:51,458 --> 00:21:52,708 Mișcă... 337 00:21:54,875 --> 00:21:55,708 Alo? 338 00:21:56,250 --> 00:21:58,624 - Ajută-mă! Îl mișc. - Mai tare! 339 00:21:58,625 --> 00:21:59,790 Trag. 340 00:21:59,791 --> 00:22:00,750 Alo? 341 00:22:02,458 --> 00:22:03,915 - Poppy? - Ce? 342 00:22:03,916 --> 00:22:05,083 Scuze, cine e? 343 00:22:05,791 --> 00:22:06,915 Tu m-ai sunat. 344 00:22:06,916 --> 00:22:07,875 Pe difuzor! 345 00:22:09,458 --> 00:22:11,041 Da, așa e. 346 00:22:11,666 --> 00:22:13,750 E vorba despre nunta fratelui meu? 347 00:22:14,250 --> 00:22:16,374 Da. Uite care-i treaba! 348 00:22:16,375 --> 00:22:19,875 Problema e că lucrez în weekendul ăsta, deci... 349 00:22:20,541 --> 00:22:21,499 Bine. 350 00:22:21,500 --> 00:22:24,582 Da, bine. Cred că așa e cel mai bine. 351 00:22:24,583 --> 00:22:25,999 E cel mai bine? 352 00:22:26,000 --> 00:22:30,708 Adică David se stresează cu organizarea locurilor la mese, deci... 353 00:22:32,250 --> 00:22:34,290 Unde te trimite R&R de data asta? 354 00:22:34,291 --> 00:22:35,208 Santorini. 355 00:22:35,875 --> 00:22:36,875 Santorini. 356 00:22:37,708 --> 00:22:39,208 - Poppy... - Barcelona. 357 00:22:40,375 --> 00:22:41,707 - Ce? - Dă-mi ăla! 358 00:22:41,708 --> 00:22:44,749 Da, e ciudat. E o coincidență nebunească. 359 00:22:44,750 --> 00:22:48,124 R&R face un material despre Barcelona. 360 00:22:48,125 --> 00:22:51,166 - Pe bune? - Și pot participa la nuntă. 361 00:22:51,791 --> 00:22:53,708 Bine. Tare. 362 00:22:54,750 --> 00:22:56,290 - Ce naiba faci? - Nu știu! 363 00:22:56,291 --> 00:22:58,624 - Ce faci? - Așa mi-a venit! 364 00:22:58,625 --> 00:23:01,375 Spune-i că pleci în Santorini de fapt... 365 00:23:03,416 --> 00:23:04,665 Mai ești la telefon? 366 00:23:04,666 --> 00:23:06,500 - Da, dar... - Taci! 367 00:23:11,125 --> 00:23:13,208 Abia aștept să ne vedem, amice. 368 00:23:14,000 --> 00:23:14,833 Amice? 369 00:23:16,000 --> 00:23:17,500 Bine, ne vedem 370 00:23:18,666 --> 00:23:19,750 în curând. 371 00:23:21,041 --> 00:23:21,875 Pa! 372 00:23:23,125 --> 00:23:26,458 În adâncul meu, știam că asta se va întâmpla. 373 00:23:32,041 --> 00:23:34,582 Unde e nunta asta? Spune un loc drăguț! 374 00:23:34,583 --> 00:23:35,583 Barcelona. 375 00:23:36,625 --> 00:23:41,249 Bine, atunci aștept un articol despre destinații de nuntă în Barcelona 376 00:23:41,250 --> 00:23:43,499 când te întorci. 377 00:23:43,500 --> 00:23:44,625 Mulțumesc. 378 00:23:46,666 --> 00:23:48,749 - În ultima vreme, am fost... - Varză? 379 00:23:48,750 --> 00:23:49,915 - Da. - Da. 380 00:23:49,916 --> 00:23:53,082 Dar cred că asta ar putea să mă ajute cu asta. 381 00:23:53,083 --> 00:23:54,207 Bine. 382 00:23:54,208 --> 00:23:56,500 Mi-e dor de scriitoarea mea favorită. 383 00:23:57,791 --> 00:23:59,707 Du-te! 384 00:23:59,708 --> 00:24:00,875 Bine. 385 00:25:04,583 --> 00:25:05,583 Bună! 386 00:25:06,166 --> 00:25:07,708 - Bună! - Alex. 387 00:25:08,541 --> 00:25:11,207 Nu mă așteptam să te văd încă. 388 00:25:11,208 --> 00:25:13,000 Da, acum am aterizat. 389 00:25:14,000 --> 00:25:15,499 Cântai destul de tare. 390 00:25:15,500 --> 00:25:18,041 Da, geanta mea a ieșit prima... 391 00:25:19,041 --> 00:25:20,458 E prima dată, deci... 392 00:25:22,500 --> 00:25:23,333 Tare. 393 00:25:28,250 --> 00:25:29,749 Nu ne-am văzut de mult. 394 00:25:29,750 --> 00:25:31,541 Au trecut vreo doi ani. 395 00:25:34,416 --> 00:25:35,250 Ei bine... 396 00:25:37,833 --> 00:25:40,082 Îmi oferi o strângere de mână. 397 00:25:40,083 --> 00:25:41,916 Nu știam... 398 00:25:44,500 --> 00:25:45,833 ce se cuvine. 399 00:25:48,458 --> 00:25:51,125 E ciudat. Mi-e greu să nu te îmbrățișez. 400 00:25:52,500 --> 00:25:55,458 Pentru că vin dintr-o familie care îmbrățișează. 401 00:25:57,208 --> 00:25:58,041 Știu. 402 00:26:00,333 --> 00:26:02,750 ACUM OPT VERI 403 00:26:06,458 --> 00:26:08,957 Bună! Sunteți dl Wright. Eu sunt... 404 00:26:08,958 --> 00:26:10,416 Alex! Vino aici. 405 00:26:11,708 --> 00:26:12,583 Vino aici! 406 00:26:17,791 --> 00:26:19,124 Scumpo? 407 00:26:19,125 --> 00:26:21,165 A venit Alex. Pot să intru? 408 00:26:21,166 --> 00:26:23,291 Dacă aș zice nu, te-ar opri asta? 409 00:26:25,125 --> 00:26:26,332 Ce? 410 00:26:26,333 --> 00:26:28,166 Iată! 411 00:26:28,666 --> 00:26:30,540 Ce naiba? Alea-s prezervative? 412 00:26:30,541 --> 00:26:32,624 Dacă vrei, îți arăt pe o banană. 413 00:26:32,625 --> 00:26:34,999 Nu, mamă. Nu vreau. 414 00:26:35,000 --> 00:26:37,832 Vreau doar să vă protejați, atâta tot. 415 00:26:37,833 --> 00:26:40,750 De câte ori să-ți spun? Nu suntem... 416 00:26:42,250 --> 00:26:44,416 Eu și Alex suntem doar prieteni. 417 00:26:46,583 --> 00:26:51,832 Nu scutura cutia cu prezervative ca să te faci înțeleasă! 418 00:26:51,833 --> 00:26:53,291 Te rog, încetează! 419 00:26:54,000 --> 00:26:55,540 Mamă, mă disperi. 420 00:26:55,541 --> 00:26:57,499 Mamă! Bine, Wanda! 421 00:26:57,500 --> 00:27:00,040 N-ai zis că Alex s-a despărțit de iubită? 422 00:27:00,041 --> 00:27:02,374 Da, ea s-a despărțit de el, 423 00:27:02,375 --> 00:27:05,916 de asta mergem în excursie, ca să-și ia gândul de la asta. 424 00:27:06,541 --> 00:27:10,207 Nu e genul meu, eu nu-s genul lui, nu ne trebuie prezervative. 425 00:27:10,208 --> 00:27:13,791 Și sigur nu ne trebuie 500 fiindcă nu suntem o armată. 426 00:27:14,375 --> 00:27:15,457 Nu-s sintetice. 427 00:27:15,458 --> 00:27:16,624 Doamne! 428 00:27:16,625 --> 00:27:19,457 Sincer, pare că are emoții. 429 00:27:19,458 --> 00:27:23,915 N-ai emoții pentru o excursie cu o prietenă. Crede-mă! Am experiență. 430 00:27:23,916 --> 00:27:26,750 Mamă, are emoții pentru zborul cu avionul, 431 00:27:27,708 --> 00:27:29,208 pentru că n-a mai zburat. 432 00:27:33,791 --> 00:27:36,708 Nu-ți găsești locul deloc. 433 00:27:39,791 --> 00:27:41,666 Cred că știu ce se petrece. 434 00:27:44,500 --> 00:27:45,666 E prima oară? 435 00:27:46,958 --> 00:27:48,083 Poppy v-a spus? 436 00:27:48,666 --> 00:27:51,375 Nu era nevoie. Se vede pe fața ta. 437 00:27:52,416 --> 00:27:54,415 E mare lucru ce faceți voi. 438 00:27:54,416 --> 00:27:57,041 Asta am zis și eu, iar Poppy a râs de mine. 439 00:27:58,875 --> 00:28:00,290 - Nu e frumos. - Nu? 440 00:28:00,291 --> 00:28:02,458 Zice că oamenii fac asta mereu. 441 00:28:04,291 --> 00:28:07,582 E adevărat, dar nu înseamnă că prima oară e ușor. 442 00:28:07,583 --> 00:28:11,249 Da, tot citesc despre întregul proces ca să mă liniștesc. 443 00:28:11,250 --> 00:28:14,125 Dar, citind, aflu câte lucruri pot merge prost. 444 00:28:15,875 --> 00:28:16,957 Cum ar fi? 445 00:28:16,958 --> 00:28:18,208 Uneori, 446 00:28:19,291 --> 00:28:20,541 e în picaj. 447 00:28:21,500 --> 00:28:23,540 Fără motiv. Defecțiune mecanică. 448 00:28:23,541 --> 00:28:25,374 Da, sigur. 449 00:28:25,375 --> 00:28:26,832 Se poate întâmpla. 450 00:28:26,833 --> 00:28:31,165 Dar ești tânăr, nu prea sunt șanse să ți se întâmple asta. 451 00:28:31,166 --> 00:28:34,165 Șansele cresc odată cu vârsta. 452 00:28:34,166 --> 00:28:37,124 Ești tânăr. Nu trebuie să-ți afecteze încrederea. 453 00:28:37,125 --> 00:28:39,040 Nu e asta. Nu vreau să mor. 454 00:28:39,041 --> 00:28:40,208 De ce ai muri? 455 00:28:41,000 --> 00:28:42,666 Ai probleme cu inima? 456 00:28:44,375 --> 00:28:46,291 Despre ce credeți că vorbim? 457 00:28:46,958 --> 00:28:49,124 Sex. Tu despre ce crezi că vorbim? 458 00:28:49,125 --> 00:28:50,125 Nu. 459 00:28:50,875 --> 00:28:54,165 Nu, domnule. Nu asta. Nu, eu și Poppy nu facem asta. 460 00:28:54,166 --> 00:28:55,874 De ce ați crede asta? 461 00:28:55,875 --> 00:29:00,582 Ai loc pentru cutia mare de prezervative care ne trebuie pentru sex? 462 00:29:00,583 --> 00:29:02,374 Poppy, îl stânjenești. 463 00:29:02,375 --> 00:29:05,082 Și eu am emoții în avion, 464 00:29:05,083 --> 00:29:07,832 dar am niște betablocante de la o amică, Rita, 465 00:29:07,833 --> 00:29:11,124 care merge în Mexic pentru fațete. Acolo-s mai ieftine. 466 00:29:11,125 --> 00:29:14,375 Trebuie să iei două din astea la decolare. 467 00:29:16,375 --> 00:29:17,791 Pastile și prezervative. 468 00:29:18,750 --> 00:29:20,083 Am terminat treaba. 469 00:29:24,750 --> 00:29:25,666 Alex! 470 00:29:26,166 --> 00:29:28,250 Auzi? Alex! 471 00:29:28,916 --> 00:29:30,749 Alex! Trezește-te! Haide! 472 00:29:30,750 --> 00:29:33,415 Bine. Jur că nu e mort. A luat pastile. 473 00:29:33,416 --> 00:29:35,749 Nu genul ăla de pastile. 474 00:29:35,750 --> 00:29:38,791 I le-a dat mama. Sunt din Mexic. 475 00:29:41,541 --> 00:29:42,375 Alex! 476 00:29:47,166 --> 00:29:51,040 „Squamish e capitala campingului în Canada. 477 00:29:51,041 --> 00:29:54,999 Pentru o excursie minunată, vă sugerăm următorul itinerar: 478 00:29:55,000 --> 00:29:59,415 Vizitați cascada Shannon, urcați pe vârful Chief pentru priveliște 479 00:29:59,416 --> 00:30:03,249 și încheiați călătoria cu o vizită la Centrul Cultural Lil'wat.” 480 00:30:03,250 --> 00:30:06,874 Scrie și când să mergem la toaletă sau alegem singuri? 481 00:30:06,875 --> 00:30:10,790 - Care-i problema cu itinerarul? - Toți se vor lua după el. 482 00:30:10,791 --> 00:30:14,499 Și așa, vom avea aceleași experiențe și aceleași fotografii. 483 00:30:14,500 --> 00:30:15,958 Eu zic să improvizăm. 484 00:30:16,666 --> 00:30:17,749 Să improvizăm? 485 00:30:17,750 --> 00:30:19,375 Să fim purtați de soartă. 486 00:30:31,416 --> 00:30:32,583 Ce-i aici? 487 00:30:34,791 --> 00:30:35,625 N-ai nimic. 488 00:30:40,125 --> 00:30:41,415 E o fereastră. 489 00:30:41,416 --> 00:30:44,624 Dacă stai așa toată noaptea, mie-mi convine. 490 00:30:44,625 --> 00:30:46,000 Nu-i nevoie de bețe. 491 00:30:48,958 --> 00:30:49,916 Măi! 492 00:31:03,666 --> 00:31:04,666 Ți-am spus. 493 00:31:07,166 --> 00:31:08,540 E un foc bun. 494 00:31:08,541 --> 00:31:10,208 - E un foc bun. - Bravo! 495 00:31:42,041 --> 00:31:48,957 SILVER PINE TÂRGUL DE SUVENIRE DIN SQUAMISH 496 00:31:48,958 --> 00:31:49,958 Vezi? 497 00:31:50,583 --> 00:31:52,375 Ți-am spus eu. 498 00:31:53,250 --> 00:31:56,040 - Ce ți-am spus? - E destul de tare. 499 00:31:56,041 --> 00:31:57,415 Ce drăguț! 500 00:31:57,416 --> 00:31:58,875 - Bună! - Bună! 501 00:32:02,833 --> 00:32:05,040 - Așa da. - Da. 502 00:32:05,041 --> 00:32:06,915 Un suvenir bun de cărat. 503 00:32:06,916 --> 00:32:09,916 O sculptură uriașă care-ți încape în geantă. 504 00:32:11,541 --> 00:32:12,666 Ăla îmi vorbește. 505 00:32:14,250 --> 00:32:15,249 „Ia-mă acasă!” 506 00:32:15,250 --> 00:32:18,040 Poppy, gândește-te la asta măcar două secunde! 507 00:32:18,041 --> 00:32:20,999 E gigantic. Cum îl ducem acasă? 508 00:32:21,000 --> 00:32:22,125 Alex! 509 00:32:22,916 --> 00:32:25,083 când arta îți vorbește, 510 00:32:25,708 --> 00:32:27,916 găsești cumva soluția potrivită. 511 00:32:28,833 --> 00:32:31,458 Bine. Dar eu nu îl car după mine. 512 00:32:35,541 --> 00:32:37,749 Repede sau vom pierde taxiul pe apă! 513 00:32:37,750 --> 00:32:39,750 O spui de parcă e vina mea. 514 00:32:47,500 --> 00:32:51,915 Eu lucram în finanțe și am renunțat la acea viață. 515 00:32:51,916 --> 00:32:55,375 Am zis: „Dă-o naibii! Vreau să mă regăsesc...” 516 00:32:57,000 --> 00:32:58,583 Tu auzi ce spune? 517 00:32:59,416 --> 00:33:01,500 - Auzi ce spune? - Nu. 518 00:33:02,708 --> 00:33:04,165 De ce dai din cap? 519 00:33:04,166 --> 00:33:08,000 Nu-mi pasă ce spune acum. Uită-te la el! E sexy. 520 00:33:10,458 --> 00:33:13,582 Dacă zic eu asta despre o fată, spui că-s libidinos. 521 00:33:13,583 --> 00:33:16,082 Știu. E nedrept, e dublă măsură. 522 00:33:16,083 --> 00:33:18,915 Incredibil. Vrei să-l călărești. 523 00:33:18,916 --> 00:33:20,166 Poate. 524 00:33:21,916 --> 00:33:25,582 Un urs a ucis o fată acolo. Stai liniștită, ești în siguranță! 525 00:33:25,583 --> 00:33:28,541 - Vrea să te călărească! - Termină! 526 00:33:29,125 --> 00:33:29,957 Ce? 527 00:33:29,958 --> 00:33:32,374 - Vrea să te călărească! - Taci! 528 00:33:32,375 --> 00:33:34,915 N-aud nimic. E mult zgomot. Stai așa! 529 00:33:34,916 --> 00:33:37,875 Am zis că vrea să ți-o tragă! 530 00:33:41,500 --> 00:33:43,625 El doar glumea. 531 00:33:44,625 --> 00:33:46,041 Ghinionul meu, atunci. 532 00:33:47,583 --> 00:33:48,500 Ghinion. 533 00:33:52,000 --> 00:33:53,791 Pare că știți să vă distrați. 534 00:33:55,208 --> 00:33:57,790 Am campat cu prietenii într-un loc superb. 535 00:33:57,791 --> 00:34:01,332 E lângă pârâul McNab. Natură pură, neatinsă. 536 00:34:01,333 --> 00:34:02,999 Se ajunge doar cu barca. 537 00:34:03,000 --> 00:34:06,208 Din fericire pentru voi, știți pe cineva cu o barcă. 538 00:34:07,000 --> 00:34:08,499 Oricât de frumos sună, 539 00:34:08,500 --> 00:34:10,790 lucrurile noastre sunt în tabără... 540 00:34:10,791 --> 00:34:12,833 Nu-i nimic. Mai avem un cort. 541 00:34:22,958 --> 00:34:24,290 - Simți mirosul? - Da. 542 00:34:24,291 --> 00:34:25,500 E minunat. 543 00:34:26,541 --> 00:34:27,457 Rahat. 544 00:34:27,458 --> 00:34:30,333 - Îmi cad pantalonii. - E incredibil. 545 00:34:31,541 --> 00:34:34,040 Da, sigur mă voi integra de minune. 546 00:34:34,041 --> 00:34:35,415 Salutare, băieți! 547 00:34:35,416 --> 00:34:38,249 - Salutați-mi noii prieteni! Sunt din... - Bună! 548 00:34:38,250 --> 00:34:39,540 - Ohio. - Boston. 549 00:34:39,541 --> 00:34:42,040 - Ohio, Boston. Tare. N-am fost. - Bună! 550 00:34:42,041 --> 00:34:43,374 Bună, dragă! 551 00:34:43,375 --> 00:34:44,624 Eu sunt Daisy. 552 00:34:44,625 --> 00:34:45,875 Eu sunt Poppy. 553 00:34:46,500 --> 00:34:49,250 - Încă o floare. Ce nebunie! - Ce nebunie! 554 00:34:50,000 --> 00:34:52,082 Sunteți împreună? 555 00:34:52,083 --> 00:34:54,124 - Doar prieteni. - Doar prieteni. 556 00:34:54,125 --> 00:34:56,707 Tovarăși platonici de călătorie. 557 00:34:56,708 --> 00:34:57,875 - Tare. - Tare. 558 00:34:58,541 --> 00:35:00,624 Vrei să-ți lași lucrurile jos? 559 00:35:00,625 --> 00:35:02,499 Puteți sta în cortul lui Chip. 560 00:35:02,500 --> 00:35:04,332 - Nu se supără Chip? - Nu. 561 00:35:04,333 --> 00:35:05,457 A fost arestat. 562 00:35:05,458 --> 00:35:06,790 Norocul nostru! 563 00:35:06,791 --> 00:35:08,957 - Mi casa, tu casa. Haide! - Bine! 564 00:35:08,958 --> 00:35:10,624 - Ești grozavă. - Su casa. 565 00:35:10,625 --> 00:35:12,916 - Su casa, mă rog, tot aia. - Bine. 566 00:35:17,875 --> 00:35:18,958 Vin imediat. 567 00:35:22,166 --> 00:35:23,707 Poppy, alea te vor costa. 568 00:35:23,708 --> 00:35:26,082 - Cât? - Nu prea mult. 569 00:35:26,083 --> 00:35:28,208 - Trece-mă pe caiet! - Bine. 570 00:35:36,666 --> 00:35:37,916 - Mulțumesc. - Bine. 571 00:35:39,291 --> 00:35:40,291 Ei bine... 572 00:35:41,583 --> 00:35:45,083 - Iată-ne! - Iată-ne unde, mai exact? 573 00:35:45,666 --> 00:35:49,582 - Unde suntem? - Unde ne-a purtat vântul, Alex. 574 00:35:49,583 --> 00:35:51,875 Ai văzut cum te privea Daisy? 575 00:35:52,916 --> 00:35:54,666 Cred că e doar drogată. 576 00:35:56,208 --> 00:35:58,000 Ești un om inocent. 577 00:35:58,833 --> 00:36:00,791 Nu se exclud reciproc. 578 00:36:03,500 --> 00:36:05,749 - Da, nu știu. - Alex, ești în vacanță. 579 00:36:05,750 --> 00:36:10,790 În vacanțe, oamenii fac tâmpenii cu oameni pe care nu-i vor revedea. 580 00:36:10,791 --> 00:36:12,249 Eu nu fac tâmpenii. 581 00:36:12,250 --> 00:36:13,333 Da, păi, 582 00:36:14,000 --> 00:36:16,625 poate că Alex din vacanță face. 583 00:36:32,333 --> 00:36:33,958 Nu-i așa că natura-i super? 584 00:36:35,625 --> 00:36:37,625 E liniștitoare, știi ce zic? 585 00:36:39,500 --> 00:36:40,625 E foarte... 586 00:36:43,583 --> 00:36:44,457 liniștitoare. 587 00:36:44,458 --> 00:36:45,375 Da. 588 00:36:47,541 --> 00:36:48,457 Ești bine? 589 00:36:48,458 --> 00:36:49,665 Ce-i de râs? 590 00:36:49,666 --> 00:36:50,665 Tu ești bine? 591 00:36:50,666 --> 00:36:51,666 Da. 592 00:36:53,791 --> 00:36:57,374 Cine vrea să se scalde fără haine? 593 00:36:57,375 --> 00:36:58,499 Alex vrea. 594 00:36:58,500 --> 00:37:00,499 Nu, Alex nu vrea. 595 00:37:00,500 --> 00:37:01,791 Ba vrea. 596 00:37:04,208 --> 00:37:06,250 Vrei să mergem sau... 597 00:37:08,166 --> 00:37:10,000 - Vrei să-mi vezi cortul? - Da. 598 00:37:13,250 --> 00:37:14,291 Pe aici. 599 00:37:18,541 --> 00:37:19,750 Haide, Ohio! 600 00:37:20,750 --> 00:37:23,541 Bine, vin. Bine, haideți! 601 00:37:30,625 --> 00:37:34,750 Vă dezbrăcați la distanță așa de mare de apă. 602 00:37:36,041 --> 00:37:38,333 Doar nu-mi tragi țeapa acum, nu? 603 00:37:44,625 --> 00:37:45,708 Ne vedem în apă. 604 00:37:47,666 --> 00:37:48,500 Da. 605 00:37:52,625 --> 00:37:53,500 Bun așa! 606 00:37:54,541 --> 00:37:55,790 Alex din vacanță. 607 00:37:55,791 --> 00:37:56,958 Haide! 608 00:37:57,666 --> 00:37:58,833 Vin! 609 00:37:59,458 --> 00:38:02,000 Alex din vacanță. 610 00:38:03,333 --> 00:38:05,624 Alex din vacanță. 611 00:38:05,625 --> 00:38:07,290 Alex din vacanță! 612 00:38:07,291 --> 00:38:08,708 Haide! 613 00:38:23,958 --> 00:38:25,166 Haide! 614 00:38:29,333 --> 00:38:30,291 Doamne! 615 00:38:31,166 --> 00:38:33,166 - E un tatuaj serios. - Nu. 616 00:38:34,208 --> 00:38:36,166 E Memento Mori. 617 00:38:37,541 --> 00:38:40,666 În latină, înseamnă: „Cu toții vom muri.” 618 00:38:41,416 --> 00:38:43,458 Pentru că vom muri. 619 00:38:43,958 --> 00:38:45,250 Tu vei muri. 620 00:38:47,333 --> 00:38:49,249 Tare! 621 00:38:49,250 --> 00:38:50,166 Da. 622 00:38:53,791 --> 00:38:55,875 - Bună! - Bună! 623 00:39:08,208 --> 00:39:10,250 Să sărim de pe stânci! 624 00:39:10,875 --> 00:39:12,375 Asta te va lăsa mască! 625 00:39:13,125 --> 00:39:13,958 Bine. 626 00:39:17,583 --> 00:39:18,875 Stați așa, vin! 627 00:39:44,958 --> 00:39:46,208 La naiba! 628 00:40:13,916 --> 00:40:14,749 Poppy? 629 00:40:14,750 --> 00:40:16,708 Corturile arată la fel. 630 00:40:19,916 --> 00:40:20,916 Poppy? 631 00:40:21,583 --> 00:40:22,708 Scuze. 632 00:40:25,625 --> 00:40:28,083 Ești bine? 633 00:40:28,750 --> 00:40:30,082 Păreai puțin distrasă. 634 00:40:30,083 --> 00:40:31,208 - Scuze. - Ce? 635 00:40:32,333 --> 00:40:34,083 - Nu. - Nu, poți să-mi spui. 636 00:40:35,625 --> 00:40:38,333 Nu pot să nu mă gândesc la moarte. 637 00:40:39,333 --> 00:40:40,332 Da. Bine. 638 00:40:40,333 --> 00:40:42,582 - Te ajută dacă mă îmbrac? - Da! 639 00:40:42,583 --> 00:40:46,916 Poate că așa gândești mai puțin și acționezi mai mult. 640 00:40:50,541 --> 00:40:51,416 Poppy? 641 00:40:53,541 --> 00:40:54,416 Poppy? 642 00:40:55,125 --> 00:40:57,708 - Cred că ți-am auzit prietenul. - Poppy? 643 00:40:59,458 --> 00:41:03,124 Da, cred că are nevoie de ajutorul meu. 644 00:41:03,125 --> 00:41:06,874 Nu știu. Cred că va fi bine. E cu Daisy. E pe mâini bune. 645 00:41:06,875 --> 00:41:07,958 Poppy! 646 00:41:09,291 --> 00:41:12,333 Dacă nu ies și moare? 647 00:41:13,791 --> 00:41:15,875 Poate că asta e vremea lui. 648 00:41:16,916 --> 00:41:18,499 Nu, glumesc. 649 00:41:18,500 --> 00:41:21,040 Ar trebui să te duci, nu pare în regulă. 650 00:41:21,041 --> 00:41:22,375 - Da, bine. - Da. 651 00:41:23,291 --> 00:41:25,375 Alex! 652 00:41:27,375 --> 00:41:29,207 De ce ești dezbrăcat? 653 00:41:29,208 --> 00:41:31,749 Hainele mele sunt în mare. 654 00:41:31,750 --> 00:41:32,915 Ce? 655 00:41:32,916 --> 00:41:35,208 - Hainele mele sunt în mare. - Bine. 656 00:41:35,875 --> 00:41:37,625 - Ce să fac? - Vreau haine! 657 00:41:38,541 --> 00:41:39,375 Acum. 658 00:41:40,166 --> 00:41:41,999 Bine. 659 00:41:42,000 --> 00:41:43,541 Orice. 660 00:41:44,666 --> 00:41:45,999 Scuze! 661 00:41:46,000 --> 00:41:47,415 Ce mai e și asta? 662 00:41:47,416 --> 00:41:50,624 E o salopetă. Ca un fel de combinezon. 663 00:41:50,625 --> 00:41:53,541 - La ce te uiți? - Lună plină, omule. 664 00:42:00,708 --> 00:42:02,082 Ai pătrățele? 665 00:42:02,083 --> 00:42:03,000 Ce? 666 00:42:03,541 --> 00:42:04,708 Nu, taci! 667 00:42:06,333 --> 00:42:07,708 Cine ar fi crezut? 668 00:42:08,375 --> 00:42:10,625 Alex din vacanță poartă haine de damă. 669 00:42:13,750 --> 00:42:16,708 Ce e aia? 670 00:42:17,333 --> 00:42:18,416 Ce... Scârbos! 671 00:42:19,625 --> 00:42:21,749 Dezgustător. Pleacă! Du-te în cort! 672 00:42:21,750 --> 00:42:24,333 - Nu știu care e cortul nostru. - Nu știu. 673 00:42:25,333 --> 00:42:27,625 - Poppy! - Da? 674 00:42:29,000 --> 00:42:31,207 Scuze că ți-am stricat seara cu Buck! 675 00:42:31,208 --> 00:42:33,125 N-ai stricat nimic. 676 00:42:33,625 --> 00:42:37,875 Mă gândeam doar la înmormântarea bunicului meu. 677 00:42:39,041 --> 00:42:39,875 Ce? 678 00:42:40,375 --> 00:42:42,958 E o poveste lungă. Ți-o spun mai târziu. 679 00:42:44,458 --> 00:42:46,416 Ești cea mai ciudată prietenă. 680 00:42:47,625 --> 00:42:49,583 Nu uita asta! 681 00:43:00,708 --> 00:43:03,791 Am mai fi prieteni, dacă n-am fi colegi de facultate? 682 00:43:05,208 --> 00:43:06,291 Adică, 683 00:43:08,458 --> 00:43:09,666 după ce absolvim? 684 00:43:10,250 --> 00:43:11,291 Adică, 685 00:43:12,500 --> 00:43:13,750 ipotetic. 686 00:43:15,541 --> 00:43:17,583 Dacă n-aș reveni semestrul viitor 687 00:43:19,250 --> 00:43:22,791 și aș folosi bursa ca să închiriez o garsonieră în New York, 688 00:43:23,291 --> 00:43:25,708 ca să fiu stagiară la o revistă și să lucrez la blog. 689 00:43:26,791 --> 00:43:29,582 O situație ipotetică foarte detaliată. 690 00:43:29,583 --> 00:43:31,583 Te-aș mai vedea vreodată? 691 00:43:36,125 --> 00:43:37,250 Uite cum facem! 692 00:43:39,541 --> 00:43:40,666 În fiecare vară, 693 00:43:41,250 --> 00:43:42,791 oriunde am fi, 694 00:43:43,666 --> 00:43:44,916 orice am face, 695 00:43:45,625 --> 00:43:47,041 cu oricine am fi, 696 00:43:49,541 --> 00:43:52,958 ne întâlnim undeva în lume, într-o vacanță. 697 00:43:57,625 --> 00:43:58,500 S-a făcut. 698 00:44:13,375 --> 00:44:17,374 - Cum a fost zborul? - A fost bine. Mai mult am dormit. 699 00:44:17,375 --> 00:44:18,375 Bravo! 700 00:44:22,666 --> 00:44:24,665 Vrei să luăm amândoi un taxi? 701 00:44:24,666 --> 00:44:27,125 - Am închiriat o mașină. - Tare. 702 00:44:32,166 --> 00:44:33,291 Vrei să te iau eu? 703 00:44:59,291 --> 00:45:01,415 E mai cald decât credeam că va fi. 704 00:45:01,416 --> 00:45:04,207 Da. Și în Linfield. 705 00:45:04,208 --> 00:45:06,958 E cea mai caldă vară din ultimii ani. 706 00:45:13,708 --> 00:45:16,000 Alex, e groaznic. 707 00:45:17,541 --> 00:45:20,208 Am ajuns genul de oameni care vorbesc despre vreme? 708 00:45:21,333 --> 00:45:23,458 Asta înseamnă că suntem adulți? 709 00:45:25,708 --> 00:45:29,541 Sunt în mijlocul renovării sistemului de climatizare din casa mea. 710 00:45:31,708 --> 00:45:33,041 Ai casă? 711 00:45:33,791 --> 00:45:37,000 De fapt, e a bunicii Betty. 712 00:45:38,500 --> 00:45:39,666 Mi-a lăsat-o mie. 713 00:45:42,916 --> 00:45:44,000 Betty s-a stins? 714 00:45:45,333 --> 00:45:46,666 Era bătrână. 715 00:45:48,166 --> 00:45:49,291 Nu a suferit. 716 00:45:55,250 --> 00:45:56,582 Poți să o lași acolo. 717 00:45:56,583 --> 00:45:58,915 Nu e nevoie să-mi cari bagajele. 718 00:45:58,916 --> 00:46:01,375 - Du-te și ajută cu nunta! - E în regulă. 719 00:46:12,083 --> 00:46:13,374 Parcă e saună. 720 00:46:13,375 --> 00:46:15,665 Scrie că sunt 32 de grade. E rău? 721 00:46:15,666 --> 00:46:17,333 Sunt vreo 90 Fahrenheit. 722 00:46:19,041 --> 00:46:20,125 Da. E rău. 723 00:46:21,583 --> 00:46:24,958 Bine, poate deschid niște ferestre. 724 00:46:36,000 --> 00:46:36,958 Sau nu. 725 00:46:38,000 --> 00:46:40,458 Voi lăsa o recenzie negativă la plecare. 726 00:46:41,625 --> 00:46:43,790 Cred că e stricat. 727 00:46:43,791 --> 00:46:46,790 Nu, zice că aerul condiționat funcționează. 728 00:46:46,791 --> 00:46:50,707 „Temperatura se scade cu câte un grad, cu așteptare între ele.” 729 00:46:50,708 --> 00:46:53,833 - Ce înseamnă asta? - Nu știu, doar citesc de aici. 730 00:46:55,166 --> 00:46:56,125 Bine. 731 00:46:58,375 --> 00:46:59,916 Câte un grad. 732 00:47:01,916 --> 00:47:04,000 Poate că s-a rezolvat. 733 00:47:05,541 --> 00:47:06,374 Nu. 734 00:47:06,375 --> 00:47:09,749 Nu e nevoie să rămâi. Va dura o vreme, deci... 735 00:47:09,750 --> 00:47:11,749 E ridicol. Îl voi repara. 736 00:47:11,750 --> 00:47:15,207 Menționez faptul că nu ți-am cerut asta. 737 00:47:15,208 --> 00:47:16,832 Dacă mori de insolație, 738 00:47:16,833 --> 00:47:20,249 dai peste cap organizarea meselor, sigur se supără David. 739 00:47:20,250 --> 00:47:22,916 Desigur. Măcar nu e umezeală. 740 00:47:23,750 --> 00:47:25,249 De dragul părului meu. 741 00:47:25,250 --> 00:47:26,875 Da, exact. 742 00:47:27,750 --> 00:47:29,457 Înfoiala Poppy. 743 00:47:29,458 --> 00:47:30,375 Da. 744 00:47:30,916 --> 00:47:33,250 În New Orleans încă e subiect de bârfă. 745 00:47:41,666 --> 00:47:44,250 ACUM ȘASE VERI 746 00:47:55,416 --> 00:47:58,540 Napa a fost distractiv anul trecut, acum e și mai și. 747 00:47:58,541 --> 00:48:01,374 Julian mi-a dat o listă cu restaurante bune. 748 00:48:01,375 --> 00:48:04,499 Respecți un itinerar. Parcă nu ești tu. 749 00:48:04,500 --> 00:48:08,582 Nu, nu e un itinerar. Le putem încerca în ce ordine vrem. 750 00:48:08,583 --> 00:48:10,749 Un sendviș l-a făcut credincios. 751 00:48:10,750 --> 00:48:13,333 Beneficiile de a avea un iubit bucătar. 752 00:48:14,041 --> 00:48:17,540 - Mă bucur că ai putut să vii. - Vacanțele de vară nu se discută. 753 00:48:17,541 --> 00:48:18,791 Noroc! 754 00:48:19,333 --> 00:48:23,665 Mă bucur că Absolventul Alex nu l-a ucis pe Alex din vacanță. 755 00:48:23,666 --> 00:48:27,833 Glumești? Alex din vacanță e bine-mersi. Mulțumesc. 756 00:48:54,708 --> 00:48:55,875 Bun. 757 00:48:56,375 --> 00:48:57,208 Noroc! 758 00:48:59,916 --> 00:49:01,415 Doamne! 759 00:49:01,416 --> 00:49:03,707 Da. E foarte bun. 760 00:49:03,708 --> 00:49:07,374 Trebuia să gustăm gogoșile și cafeaua înainte de cocktailuri. 761 00:49:07,375 --> 00:49:09,708 - Nu, e bine așa. - Bine. 762 00:49:11,125 --> 00:49:14,582 Gogoși din partea casei. Bucurați-vă de luna de miere! 763 00:49:14,583 --> 00:49:15,625 Mulțumim! 764 00:49:23,791 --> 00:49:26,125 Nu. 765 00:49:27,416 --> 00:49:28,250 Măi! 766 00:49:29,875 --> 00:49:32,999 Ce coincidență! 767 00:49:33,000 --> 00:49:35,040 Și noi tocmai ne-am căsătorit! 768 00:49:35,041 --> 00:49:37,750 - Ce drăguț! - Felicitări! 769 00:49:48,000 --> 00:49:51,957 Băuturile și chipsurile sunt gratis. Bucurați-vă de luna de miere! 770 00:49:51,958 --> 00:49:54,875 - Doamne! Mulțumim! - Mulțumim mult! 771 00:50:09,791 --> 00:50:11,708 Abia ne-am căsătorit! 772 00:50:29,666 --> 00:50:30,749 Cu ce vă servesc? 773 00:50:30,750 --> 00:50:33,249 - Gin tonic, te rog! - Nu, domnule. 774 00:50:33,250 --> 00:50:37,582 Vrem două cocktailuri Sazerac, fiindcă respectăm tematica. 775 00:50:37,583 --> 00:50:40,582 Da. Tematica contează. 776 00:50:40,583 --> 00:50:43,499 - Da. - Sunteți prietenii noștri căsătoriți? 777 00:50:43,500 --> 00:50:47,874 Doamne! Desigur. Scumpule, uite cine a venit! 778 00:50:47,875 --> 00:50:50,666 Da. Prietenii noștri de gogoși. 779 00:50:51,166 --> 00:50:53,374 Abia te-am recunoscut cu peruca aia. 780 00:50:53,375 --> 00:50:55,582 Eu sunt Stacy Pagano. El e Bob. 781 00:50:55,583 --> 00:50:56,957 Gladys Vivant. 782 00:50:56,958 --> 00:51:00,083 Iar el e soțul meu, Keith. 783 00:51:00,583 --> 00:51:02,333 Cum te-a cerut? 784 00:51:03,750 --> 00:51:06,666 Keith m-a dus la Paris. 785 00:51:07,166 --> 00:51:11,041 A spus că mergem în interes de serviciu. Maimuțică ghidușă. 786 00:51:12,250 --> 00:51:17,624 Apoi s-a pus într-un genunchi, iar restul e în ceață. 787 00:51:17,625 --> 00:51:20,166 Serviciu la Paris. Cu ce te ocupi, Keith? 788 00:51:23,166 --> 00:51:24,458 Lucrez în guvern. 789 00:51:25,333 --> 00:51:28,416 Nu e nevoie să fii timid, puiule. Sunt de încredere. 790 00:51:30,458 --> 00:51:31,875 E de la CIA. 791 00:51:34,000 --> 00:51:35,166 Cum e acolo? 792 00:51:36,500 --> 00:51:39,457 Multe... Multe lovituri de stat. 793 00:51:39,458 --> 00:51:41,208 Știi tu, asasinate. 794 00:51:44,750 --> 00:51:46,583 Chestii plictisitoare, sincer. 795 00:51:47,583 --> 00:51:48,957 Dar sporurile-s mișto. 796 00:51:48,958 --> 00:51:49,875 Doamne! 797 00:51:50,833 --> 00:51:52,249 E periculos? 798 00:51:52,250 --> 00:51:56,875 Nu se compară cu munca lui Gladys de pe platformele petroliere. 799 00:52:00,375 --> 00:52:04,040 Vai! Voi sunteți dați naibii. Cum v-ați cunoscut? 800 00:52:04,041 --> 00:52:05,457 E o poveste lungă... 801 00:52:05,458 --> 00:52:08,165 Eu eram în vacanță, nu? 802 00:52:08,166 --> 00:52:11,416 Și Keith era sub acoperire, 803 00:52:12,208 --> 00:52:15,208 ca dansator profesionist. 804 00:52:16,208 --> 00:52:19,040 Da, tipul ăsta știe să se miște. 805 00:52:19,041 --> 00:52:23,375 Ar fi trebuit să vedeți primul nostru dans la nuntă. 806 00:52:24,083 --> 00:52:26,832 Keith a creat toată coregrafia. 807 00:52:26,833 --> 00:52:30,249 Mi-ar plăcea să văd asta. Aveți un filmuleț? 808 00:52:30,250 --> 00:52:32,290 - Nu, scuze. - Nu, mai bine. 809 00:52:32,291 --> 00:52:35,582 Barman, pot să împrumuta adaptorul, te rog? 810 00:52:35,583 --> 00:52:37,832 Gladys, nimeni nu vrea să vadă asta. 811 00:52:37,833 --> 00:52:39,790 - Noi chiar vrem. - Da. 812 00:52:39,791 --> 00:52:41,207 Vrem un spectacol. 813 00:52:41,208 --> 00:52:43,708 Se pare că vor să vadă. 814 00:52:48,083 --> 00:52:50,375 Să satisfacem publicul! 815 00:53:11,833 --> 00:53:14,041 Lași frumusețea aia să aștepte? 816 00:53:21,833 --> 00:53:23,916 Da! Treci încoace! 817 00:53:36,916 --> 00:53:39,958 Haide, Alex din vacanță! Asta e tot ce poți? 818 00:53:43,375 --> 00:53:44,208 Bine. 819 00:53:45,000 --> 00:53:46,291 Tu ai vrut-o. 820 00:53:53,541 --> 00:53:54,666 Bine! 821 00:55:10,375 --> 00:55:12,374 Îmi place când o iei razna. 822 00:55:12,375 --> 00:55:14,166 O fac doar în preajma ta. 823 00:55:15,458 --> 00:55:17,041 Doamne! 824 00:55:28,083 --> 00:55:29,958 Multe alcooluri. 825 00:55:31,000 --> 00:55:32,500 Prea multe alcooluri. 826 00:55:33,000 --> 00:55:36,541 Ce părere ai despre el? Despre Julian. Fii sincer! 827 00:55:37,583 --> 00:55:41,415 N-am petrecut mult timp împreună când am venit la New York. 828 00:55:41,416 --> 00:55:43,249 Dar pare de treabă, cred. 829 00:55:43,250 --> 00:55:46,540 Dar el e cu: „Te iubesc, tu ești aleasa.” 830 00:55:46,541 --> 00:55:49,165 Ce înseamnă asta? Cum ai putea ști? 831 00:55:49,166 --> 00:55:51,415 Sunt un miliard de oameni pe lume. 832 00:55:51,416 --> 00:55:53,041 I-a întâlnit pe toți? 833 00:55:53,875 --> 00:55:56,583 Nu, cred că exagerează. 834 00:55:58,208 --> 00:55:59,499 Greșesc cumva? 835 00:55:59,500 --> 00:56:01,665 Nu. Ești doar selectivă. 836 00:56:01,666 --> 00:56:03,707 - Da, dar ție îți vine ușor. - Ce? 837 00:56:03,708 --> 00:56:07,457 Da, tu și Sarah păreți naturali și perfecți. 838 00:56:07,458 --> 00:56:10,707 Poppy, nici nu suntem împreună. Ne despărțim mereu. 839 00:56:10,708 --> 00:56:13,165 Da, dar mereu vă împăcați. 840 00:56:13,166 --> 00:56:16,249 Ca magneții. Eu sunt ca cealaltă parte a magnetului. 841 00:56:16,250 --> 00:56:19,541 Când un tip se apropie mai mult, îmi vine să-l resping. 842 00:56:20,791 --> 00:56:23,541 Ce analogie bună! Eu am inventat-o? 843 00:56:24,125 --> 00:56:28,290 Vei fi atrasă de persoana potrivită, la momentul potrivit. 844 00:56:28,291 --> 00:56:30,582 Poate că e Julian sau... 845 00:56:30,583 --> 00:56:31,666 Nu! 846 00:56:33,000 --> 00:56:35,250 Nu cred că ne potrivim. 847 00:56:36,125 --> 00:56:37,707 Pot să fiu sincer? 848 00:56:37,708 --> 00:56:39,165 - Da? - Da. 849 00:56:39,166 --> 00:56:40,624 Julian e cam nașpa. 850 00:56:40,625 --> 00:56:42,207 - Da! - Da. 851 00:56:42,208 --> 00:56:44,457 Da. E nașpa. 852 00:56:44,458 --> 00:56:49,082 Îmi spune „Al,” are 30 de ani și se epilează cu ceară la subraț. 853 00:56:49,083 --> 00:56:51,875 Ăla era un secret! 854 00:56:55,333 --> 00:56:57,166 Voi muri singură, Alex. 855 00:56:59,583 --> 00:57:00,541 Auzi, 856 00:57:03,583 --> 00:57:06,000 ce-ar fi să murim singuri împreună? 857 00:57:11,375 --> 00:57:12,250 Bine. 858 00:57:16,875 --> 00:57:18,624 - La naiba! Ești bine? - Nu. 859 00:57:18,625 --> 00:57:19,707 Ești bine? 860 00:57:19,708 --> 00:57:21,874 Doamne! Mi se vede osul cumva? 861 00:57:21,875 --> 00:57:25,415 Nu, dar cred că ai luxat-o. 862 00:57:25,416 --> 00:57:26,665 Bine. 863 00:57:26,666 --> 00:57:30,499 Poți să mă rostogolești pe stradă? Ar fi grozav. 864 00:57:30,500 --> 00:57:32,875 Nu. Uite cum facem! 865 00:57:33,750 --> 00:57:36,665 Te voi lua pe sus și te voi duce la hotel, 866 00:57:36,666 --> 00:57:39,290 cu condiția să nu-mi dai vreo poreclă de cal 867 00:57:39,291 --> 00:57:43,500 și să nu-mi urli „mai iute” în ureche, bine? 868 00:57:44,666 --> 00:57:47,500 De unde ai știut că aș vrea să fac asta? 869 00:57:48,708 --> 00:57:49,916 Pentru că te cunosc. 870 00:57:54,375 --> 00:57:55,875 Bine. Haide! 871 00:57:57,500 --> 00:57:58,708 - Ești gata? - Da. 872 00:58:03,666 --> 00:58:04,583 Mulțumesc. 873 00:58:10,708 --> 00:58:14,541 - Sunt regele lumii! - Nu-i mai bine decât o poreclă. 874 00:58:16,750 --> 00:58:17,750 Pornim! 875 00:58:18,583 --> 00:58:19,791 - Doamne! - Poppy! 876 00:58:21,166 --> 00:58:22,208 Julian? 877 00:58:22,958 --> 00:58:24,040 Salut, omule! 878 00:58:24,041 --> 00:58:24,958 Surpriză! 879 00:58:25,458 --> 00:58:26,665 Ce? 880 00:58:26,666 --> 00:58:28,833 - Bună! - Ce cauți aici? 881 00:58:29,583 --> 00:58:31,250 Am făcut schimb de ture. 882 00:58:31,833 --> 00:58:34,583 - Ești surprinsă? - Da. Foarte. 883 00:58:35,916 --> 00:58:37,207 Vă întrerup? 884 00:58:37,208 --> 00:58:39,291 - Nu, și-a... - Mi-am luxat glezna. 885 00:58:39,791 --> 00:58:40,915 De asta o duceam. 886 00:58:40,916 --> 00:58:43,374 Era doar în scop medicinal. 887 00:58:43,375 --> 00:58:44,999 - Ești bine? - Da. 888 00:58:45,000 --> 00:58:46,541 Ți-am trimis mesaje. 889 00:58:47,083 --> 00:58:51,624 Scuze! Mi-a murit telefonul cu câteva baruri în urmă. 890 00:58:51,625 --> 00:58:53,665 - Aduc gheață. - Ne descurcăm. 891 00:58:53,666 --> 00:58:54,916 Mă ocup eu de aici. 892 00:58:56,083 --> 00:58:57,375 Bine, e doar a ta. 893 00:58:58,250 --> 00:58:59,083 Știu. 894 00:59:00,875 --> 00:59:01,833 Noapte bună, Al! 895 00:59:02,583 --> 00:59:03,500 Noapte bună! 896 00:59:06,375 --> 00:59:07,999 Ești viclean. 897 00:59:08,000 --> 00:59:09,874 - Peruca asta. - Îți place? 898 00:59:09,875 --> 00:59:11,999 - E foarte mișto. - Nu-i așa? 899 00:59:12,000 --> 00:59:12,958 Arată bine. 900 00:59:16,041 --> 00:59:17,290 Rahat! 901 00:59:17,291 --> 00:59:18,665 - Ce? - Rahat! 902 00:59:18,666 --> 00:59:20,790 - Spatele meu! - Ce? Alex? 903 00:59:20,791 --> 00:59:22,957 - Spatele meu. Cârcel. - Bine. 904 00:59:22,958 --> 00:59:24,582 Ești... Pot să... 905 00:59:24,583 --> 00:59:26,499 - Nu mă atinge! - Bine. 906 00:59:26,500 --> 00:59:28,375 - Bine. - Scuze. Mulțumesc. 907 00:59:29,541 --> 00:59:33,082 Nu știu ce caut. Ai nevoie de o atelă? Îți trebuie așa ceva? 908 00:59:33,083 --> 00:59:34,249 Ce e aia atelă? 909 00:59:34,250 --> 00:59:36,332 - Trebuie doar să respir. - Bine. 910 00:59:36,333 --> 00:59:39,415 - Te pot ajuta să te dai jos de pe scaun? - Nu. Da. 911 00:59:39,416 --> 00:59:40,957 Bine. 912 00:59:40,958 --> 00:59:43,458 - Ai grijă! - Trebuie să cobori. 913 00:59:44,500 --> 00:59:45,957 - Vrei să stai jos? - Da. 914 00:59:45,958 --> 00:59:47,916 Și am reușit! 915 00:59:48,416 --> 00:59:50,540 - Scuze. - Mulțumesc. Scuze. 916 00:59:50,541 --> 00:59:51,500 Ce-ai pățit? 917 00:59:52,083 --> 00:59:54,790 - M-am înclinat aiurea. - Te-ai înclinat aiurea? 918 00:59:54,791 --> 00:59:56,625 Fir-ar, îmbătrânesc? 919 00:59:57,375 --> 00:59:59,333 Încercat de timp. 920 01:00:00,208 --> 01:00:03,083 Poate că am gheață în congelator. 921 01:00:05,500 --> 01:00:06,500 - Ești bine? - Da. 922 01:00:13,833 --> 01:00:16,457 Scuze că te-am făcut să ratezi degustarea de vinuri. 923 01:00:16,458 --> 01:00:18,041 Nu tu m-ai făcut. 924 01:00:18,875 --> 01:00:21,832 De fapt, ai zis clar că nu-mi vrei ajutorul. 925 01:00:21,833 --> 01:00:23,541 Mândria mea m-a adus aici. 926 01:00:24,208 --> 01:00:25,707 Tu ai zis-o. 927 01:00:25,708 --> 01:00:26,791 Ține! 928 01:00:32,083 --> 01:00:35,458 Știu că n-am vorbit prea mult în ultimii doi ani, 929 01:00:37,708 --> 01:00:40,041 dar trebuia să-mi spui despre Betty. 930 01:00:40,666 --> 01:00:41,500 Știu. 931 01:00:42,500 --> 01:00:43,500 Și despre Sarah. 932 01:00:45,083 --> 01:00:48,749 Putem vorbi despre asta când îmi mai trece durerea? 933 01:00:48,750 --> 01:00:49,958 - Da. - Da. 934 01:00:52,750 --> 01:00:54,000 Bine... 935 01:00:55,375 --> 01:00:59,541 - Cred că pot șofa. Ar trebui să plec. - Nu, nu poți șofa. 936 01:01:00,833 --> 01:01:02,582 Și nu e nevoie să fugi. 937 01:01:02,583 --> 01:01:04,458 Nu te mai țin de vorbă. 938 01:01:04,958 --> 01:01:06,082 Promiți? 939 01:01:06,083 --> 01:01:07,166 Promit. 940 01:01:09,916 --> 01:01:13,124 Dormi aici astăzi! Tu, pe pat, eu, pe canapea. 941 01:01:13,125 --> 01:01:15,333 - Nu știu dacă... - Nu accept un refuz. 942 01:01:18,625 --> 01:01:19,458 Mulțumesc. 943 01:01:20,916 --> 01:01:23,166 Îmi plătesc datoria din Norvegia. 944 01:01:25,583 --> 01:01:27,708 Una dintre călătoriile mele preferate. 945 01:01:32,583 --> 01:01:33,625 Și a mea. 946 01:01:36,916 --> 01:01:40,750 ACUM PATRU VERI 947 01:01:43,125 --> 01:01:44,165 Bună! 948 01:01:44,166 --> 01:01:47,207 Scuze că am ratat apelul. Treceam de control. 949 01:01:47,208 --> 01:01:48,124 Alex... 950 01:01:48,125 --> 01:01:52,165 Știu că mai am de așteptat trei ore, dar abia am terminat cu licența 951 01:01:52,166 --> 01:01:54,790 și sunt foarte entuziasmat pentru vacanță. 952 01:01:54,791 --> 01:01:56,749 Alex, nu te supăra pe mine! 953 01:01:56,750 --> 01:02:02,375 M-am trezit cu o febră groaznică și mă simt mai rău ca niciodată. 954 01:02:03,000 --> 01:02:05,540 Vai, nu! 955 01:02:05,541 --> 01:02:08,665 Nu mă face să mă simt mai rău decât mă simt deja! 956 01:02:08,666 --> 01:02:10,041 Nu, e... 957 01:02:10,958 --> 01:02:11,915 E în regulă. 958 01:02:11,916 --> 01:02:13,916 Serios. E în regulă. Doar că... 959 01:02:14,875 --> 01:02:16,832 E singura săptămână liberă. 960 01:02:16,833 --> 01:02:19,332 Putem vedea Norvegia în vara viitoare. 961 01:02:19,333 --> 01:02:23,165 Nu! Alex, R&R decontează totul. 962 01:02:23,166 --> 01:02:24,999 E deja plătită. 963 01:02:25,000 --> 01:02:26,124 Du-te! 964 01:02:26,125 --> 01:02:28,082 Nu plec fără tine. 965 01:02:28,083 --> 01:02:31,666 De ce? Dacă nu vrei să mergi singur, poți invita pe cineva. 966 01:02:32,708 --> 01:02:34,791 Invit-o pe Sarah! 967 01:02:37,041 --> 01:02:38,583 S-a terminat între noi. 968 01:02:39,208 --> 01:02:44,499 Da, dar asta spui mereu și nimeni nu e surprins când vă împăcați. 969 01:02:44,500 --> 01:02:45,750 Știu... 970 01:02:47,916 --> 01:02:50,333 dar se simte altfel de data asta. 971 01:02:51,416 --> 01:02:54,082 E alt motiv pentru care abia așteptam vacanța. 972 01:02:54,083 --> 01:02:55,291 Fir-ar! 973 01:02:57,041 --> 01:02:58,875 Îmi pare rău, Alex. 974 01:02:59,375 --> 01:03:01,125 Nu-i nimic. Serios. 975 01:03:03,291 --> 01:03:04,833 Să te faci bine! 976 01:03:06,708 --> 01:03:09,333 Urcă-te în avion, Alex! 977 01:03:11,041 --> 01:03:11,916 Bine. 978 01:03:12,791 --> 01:03:13,666 Pa! 979 01:03:34,375 --> 01:03:36,083 Poppy! 980 01:03:37,166 --> 01:03:38,415 Cred că visez. 981 01:03:38,416 --> 01:03:41,083 Nu visezi, dar clocotești. 982 01:03:41,875 --> 01:03:43,332 Dar ești în Norvegia. 983 01:03:43,333 --> 01:03:44,416 Evident că nu. 984 01:03:45,666 --> 01:03:48,999 În pat cu tine! Să vedem cum scăpăm de febra asta. 985 01:03:49,000 --> 01:03:51,957 Dar cum vei... Vei pierde zborul. 986 01:03:51,958 --> 01:03:54,540 L-am pierdut acum două ore. Haide! 987 01:03:54,541 --> 01:03:56,832 Dar ar trebui să fii în Norvegia. 988 01:03:56,833 --> 01:03:59,707 Ce rost ar avea fără tine? 989 01:03:59,708 --> 01:04:03,083 Urma să te duc la un hotel făcut din gheață. 990 01:04:04,583 --> 01:04:09,415 Poate ne băgăm capetele în congelator mai încolo și ne imaginăm că suntem acolo. 991 01:04:09,416 --> 01:04:10,457 - Nu. - Haide! 992 01:04:10,458 --> 01:04:11,541 Întinde-te! 993 01:04:12,666 --> 01:04:13,625 Bine. 994 01:04:29,125 --> 01:04:30,500 Te voi îmbolnăvi. 995 01:04:31,416 --> 01:04:33,375 Oricum am liber toată săptămâna. 996 01:04:36,125 --> 01:04:37,208 Să te văd! 997 01:04:45,041 --> 01:04:47,208 Nu te merit. 998 01:04:48,250 --> 01:04:49,166 Știu. 999 01:04:54,583 --> 01:04:56,208 Supă de pui cu tăieței? 1000 01:04:56,791 --> 01:04:58,041 Supă de pui. 1001 01:05:49,208 --> 01:05:50,457 Ai fost la alergat? 1002 01:05:50,458 --> 01:05:52,125 Ești nebun. 1003 01:05:55,208 --> 01:05:56,250 Mă ignori? 1004 01:06:00,708 --> 01:06:01,666 Alex! 1005 01:06:02,208 --> 01:06:03,791 Alo! Alex! 1006 01:06:04,666 --> 01:06:07,665 Alex! Alo? Alex! 1007 01:06:07,666 --> 01:06:08,791 Scuze! 1008 01:06:09,833 --> 01:06:11,832 La naiba, scuze! M-ai speriat. 1009 01:06:11,833 --> 01:06:14,458 - Astea chiar anulează zgomotul. - Da. 1010 01:06:17,208 --> 01:06:18,582 - 'Neața! - 'Neața! 1011 01:06:18,583 --> 01:06:19,791 Cum ai dormit? 1012 01:06:20,500 --> 01:06:21,791 Foarte confortabil. 1013 01:06:22,416 --> 01:06:24,707 Am simțit că sunt incinerată. 1014 01:06:24,708 --> 01:06:26,125 Da, și eu. 1015 01:06:27,000 --> 01:06:29,124 Ai alergat? Și spatele tău? 1016 01:06:29,125 --> 01:06:31,499 E în regulă. Mă relaxează. 1017 01:06:31,500 --> 01:06:35,666 Asta crezi tu, dar eu n-am alergat niciodată și spatele meu e perfect. 1018 01:06:36,291 --> 01:06:38,249 N-ai alergat niciodată? 1019 01:06:38,250 --> 01:06:39,999 Aproape am picat la sport. 1020 01:06:40,000 --> 01:06:40,958 Din principiu. 1021 01:06:43,375 --> 01:06:44,916 Poftim! Am făcut cafea. 1022 01:06:45,791 --> 01:06:46,916 Mulțumesc. 1023 01:06:52,666 --> 01:06:55,000 Nu știu ce planuri ai azi, 1024 01:06:55,958 --> 01:06:58,208 dar vrei să vii la cina de diseară? 1025 01:07:01,041 --> 01:07:02,500 Sunt invitată? 1026 01:07:03,208 --> 01:07:06,415 Nu e doar pentru familie și apropiați? 1027 01:07:06,416 --> 01:07:07,791 Ba da, dar... 1028 01:07:08,625 --> 01:07:10,958 Practic, faci parte din familie, Poppy. 1029 01:07:11,875 --> 01:07:14,833 Cred că lui David i-ar plăcea dacă ai veni. 1030 01:07:16,083 --> 01:07:17,041 Bine. 1031 01:07:17,583 --> 01:07:18,458 Bine. 1032 01:08:04,666 --> 01:08:06,250 - Bună! - Bună! 1033 01:08:07,791 --> 01:08:10,290 De când ești punctuală? 1034 01:08:10,291 --> 01:08:13,166 De când ești tu la modă? 1035 01:08:15,291 --> 01:08:16,625 Arăți superb. 1036 01:08:18,416 --> 01:08:19,291 Mulțumesc. 1037 01:08:21,333 --> 01:08:23,166 E dra Poppy Wright? 1038 01:08:24,666 --> 01:08:26,874 Vino aici, dle Nilsen! Vai! 1039 01:08:26,875 --> 01:08:28,333 Ți-am dus dorul! 1040 01:08:29,416 --> 01:08:32,166 - Felicitări! - Mulțumesc. 1041 01:08:32,875 --> 01:08:35,083 Cum de nu te văd prin Linfield? 1042 01:08:35,708 --> 01:08:38,040 Fiindcă urăște acel oraș, tată. 1043 01:08:38,041 --> 01:08:41,082 Fiul tău e un mincinos. Iubesc Linfield. 1044 01:08:41,083 --> 01:08:44,916 De fapt, ar trebui să ne facem tatuaje cu el. Te bagi, Ed? 1045 01:08:45,875 --> 01:08:48,250 - Ce se întâmplă aici? - David! 1046 01:08:49,666 --> 01:08:50,749 Doamne! 1047 01:08:50,750 --> 01:08:53,040 Eu și tatăl tău ne facem tatuaje. 1048 01:08:53,041 --> 01:08:56,499 - Alex e încă nehotărât. - De asta am vrut să vii. 1049 01:08:56,500 --> 01:08:58,790 Arăți uimitor. 1050 01:08:58,791 --> 01:09:00,832 Trebuie să faci cunoștință cu... 1051 01:09:00,833 --> 01:09:02,790 Nam, bună! 1052 01:09:02,791 --> 01:09:03,832 În sfârșit! 1053 01:09:03,833 --> 01:09:05,915 Nu, ai dreptate. 1054 01:09:05,916 --> 01:09:08,333 Alex nu s-ar scălda fără haine. 1055 01:09:08,916 --> 01:09:11,875 Dar Alex din vacanță... 1056 01:09:12,541 --> 01:09:13,790 Ca să fie clar, 1057 01:09:13,791 --> 01:09:16,540 la nunta de mâine, hainele sunt obligatorii. 1058 01:09:16,541 --> 01:09:18,082 Să ții cont de asta! 1059 01:09:18,083 --> 01:09:20,416 Să nu fim prea categorici! 1060 01:09:21,291 --> 01:09:22,165 Mulțumesc. 1061 01:09:22,166 --> 01:09:25,833 Nu cred că l-am cunoscut pe acest Alex din vacanță. 1062 01:09:26,416 --> 01:09:27,790 Păcat! E distractiv. 1063 01:09:27,791 --> 01:09:31,750 Odată l-am prins când îmi proba salopeta. 1064 01:09:32,291 --> 01:09:34,665 Ai scos-o din context. 1065 01:09:34,666 --> 01:09:36,457 Să detaliez și contextul? 1066 01:09:36,458 --> 01:09:37,957 Fără poze, nu cred. 1067 01:09:37,958 --> 01:09:42,208 Ce bine că ți-ai putut lua liber! Grecia poți s-o vezi oricând. 1068 01:09:59,208 --> 01:10:00,833 Mersi că m-ai condus acasă. 1069 01:10:06,125 --> 01:10:07,416 Ne vedem mâine. 1070 01:10:09,541 --> 01:10:10,916 De ce ai venit aici? 1071 01:10:12,041 --> 01:10:13,207 Ce vrei să spui? 1072 01:10:13,208 --> 01:10:17,625 Mie mi-ai spus că R&R te trimitea oricum la Barcelona. 1073 01:10:19,125 --> 01:10:21,000 Dar nu era adevărat, nu? 1074 01:10:24,750 --> 01:10:26,208 Mi-e dor de cel mai bun prieten. 1075 01:10:28,333 --> 01:10:30,041 Și mie mi-a fost dor de tine. 1076 01:10:34,041 --> 01:10:35,416 Mi-aș dori 1077 01:10:36,833 --> 01:10:39,541 să putem fi cum eram înainte de Toscana. 1078 01:10:44,916 --> 01:10:46,791 Nu cred că se poate. 1079 01:10:57,916 --> 01:10:59,000 Ne vedem mâine. 1080 01:11:22,375 --> 01:11:25,375 ACUM DOUĂ VERI 1081 01:11:52,916 --> 01:11:54,041 Este 1082 01:11:54,708 --> 01:11:55,541 uriașă. 1083 01:11:58,125 --> 01:11:59,499 Bună! 1084 01:11:59,500 --> 01:12:01,249 - Uite-o! - Ați ajuns! 1085 01:12:01,250 --> 01:12:03,290 - Da! - Poppy, ea e Sarah. 1086 01:12:03,291 --> 01:12:04,707 - Sarah, Poppy. - Bună! 1087 01:12:04,708 --> 01:12:05,999 - Bună! - Bună! 1088 01:12:06,000 --> 01:12:08,207 - Doamne, e... - Ce ciudat! 1089 01:12:08,208 --> 01:12:10,791 - Simt că deja te cunosc. - Da, la fel. 1090 01:12:11,625 --> 01:12:14,416 În sfârșit, fac cunoștință cu vestita Poppy. 1091 01:12:17,083 --> 01:12:18,874 Locul ăsta e uimitor. 1092 01:12:18,875 --> 01:12:21,749 - Mulțumim că ne-ai primit. - Nu. 1093 01:12:21,750 --> 01:12:24,249 E meritul R&R. Eu n-am contribuit. 1094 01:12:24,250 --> 01:12:26,000 - Bună! - Benvenuto. 1095 01:12:26,583 --> 01:12:27,708 El e Trey. 1096 01:12:28,291 --> 01:12:29,790 - Bună, Trey! - Bună! 1097 01:12:29,791 --> 01:12:31,457 Am auzit lucruri minunate. 1098 01:12:31,458 --> 01:12:34,333 E drăguț. Eu ți-am făcut reclamă proastă. 1099 01:12:35,625 --> 01:12:37,208 Haideți! Veniți să vedeți! 1100 01:12:37,708 --> 01:12:39,832 Chiar e uimitor înăuntru. 1101 01:12:39,833 --> 01:12:40,875 Stai! 1102 01:12:41,375 --> 01:12:43,541 - Noroc! - Noroc! 1103 01:12:47,333 --> 01:12:48,375 E bun. 1104 01:12:50,958 --> 01:12:52,333 Minunate aperitive! 1105 01:12:53,250 --> 01:12:55,332 Sunt opt tipuri de brânză. 1106 01:12:55,333 --> 01:12:57,290 - Frumos! - Tare! 1107 01:12:57,291 --> 01:12:59,625 Dacă le încercați, facem un clasament. 1108 01:13:00,416 --> 01:13:01,250 Clasament? 1109 01:13:02,250 --> 01:13:04,082 - Am exagerat puțin. - Nu. 1110 01:13:04,083 --> 01:13:09,749 Sunt doar fericită că ne-am adunat aici, cred că ne-a luat cam mult să facem asta. 1111 01:13:09,750 --> 01:13:13,708 Va fi puțin aiurea cu tine aici. Cui îi va mai scrie Alex mesaje? 1112 01:13:15,083 --> 01:13:18,290 E bun vinul? Am și un Chablis. Ți-a plăcut în Napa. 1113 01:13:18,291 --> 01:13:19,458 A fost grozav. 1114 01:13:20,208 --> 01:13:21,624 Nu, ăsta e grozav. 1115 01:13:21,625 --> 01:13:22,583 Bine. 1116 01:13:32,833 --> 01:13:35,165 Am fost surfer profesionist câțiva ani. 1117 01:13:35,166 --> 01:13:38,791 Apoi fotografiile mele au început să fie publicate mai des. 1118 01:13:39,833 --> 01:13:41,625 M-am angajat la R&R. 1119 01:13:42,208 --> 01:13:44,415 Acum călătoresc cu iubita mea. 1120 01:13:44,416 --> 01:13:45,957 Pe banii firmei. 1121 01:13:45,958 --> 01:13:47,374 Nu e rău deloc. 1122 01:13:47,375 --> 01:13:49,374 Nu știam că există așa joburi. 1123 01:13:49,375 --> 01:13:51,957 N-am fost îndrumată prea bine în liceu. 1124 01:13:51,958 --> 01:13:54,957 Și tu ai un job grozav. Lucrezi în familie, nu? 1125 01:13:54,958 --> 01:13:57,957 Nu vreau să vă plictisesc. Nu-i la fel de tare. 1126 01:13:57,958 --> 01:14:01,749 Eu și Poppy am muri, dacă am fi legați de un singur loc. 1127 01:14:01,750 --> 01:14:03,999 Rate la bancă. Cutie poștală. 1128 01:14:04,000 --> 01:14:05,624 N-ai cutie poștală? 1129 01:14:05,625 --> 01:14:07,166 Avem poftă de călătorie. 1130 01:14:08,541 --> 01:14:10,125 De asta ne înțelegem bine. 1131 01:14:11,291 --> 01:14:13,083 Suntem nomazi, amice. 1132 01:14:15,458 --> 01:14:16,375 Nu-i așa? 1133 01:14:24,666 --> 01:14:25,666 Bun așa! 1134 01:14:26,458 --> 01:14:28,250 Mă apuc să strâng masa. 1135 01:14:28,750 --> 01:14:30,916 Sunt o gazdă grozavă. 1136 01:14:32,166 --> 01:14:33,916 M-ar înnebuni să trăiesc așa. 1137 01:14:34,500 --> 01:14:35,333 Ce? 1138 01:14:36,625 --> 01:14:38,249 Îți plac locurile noi. 1139 01:14:38,250 --> 01:14:39,208 Da. 1140 01:14:39,708 --> 01:14:42,291 Dar și să mă întorc acasă după călătorii. 1141 01:14:43,541 --> 01:14:46,165 Asta ne face să apreciem călătoriile, nu? 1142 01:14:46,166 --> 01:14:47,750 Întoarcerea acasă. 1143 01:14:49,083 --> 01:14:50,583 Ce are acasă? 1144 01:14:51,791 --> 01:14:53,249 Sunt complet de acord. 1145 01:14:53,250 --> 01:14:54,333 Îmi dai aia? 1146 01:15:15,250 --> 01:15:19,250 Amicul tău Alex e cam plictisitor, așa-i? 1147 01:15:21,333 --> 01:15:22,958 Glumesc. Haide! 1148 01:15:25,708 --> 01:15:27,958 - Ești bine? - Cred că trebuie să ies. 1149 01:15:28,541 --> 01:15:30,708 Abia ai intrat. 1150 01:15:32,375 --> 01:15:34,750 Nu mă simt bine. Cred că merg la somn. 1151 01:15:35,916 --> 01:15:36,958 Bine. 1152 01:16:01,916 --> 01:16:04,916 Fir-ar! 1153 01:16:07,791 --> 01:16:09,333 Nu vor rezista mult. 1154 01:16:11,208 --> 01:16:12,208 Ce vrei să spui? 1155 01:16:13,333 --> 01:16:14,666 Sunt nomazi. 1156 01:16:24,708 --> 01:16:25,957 Stai să ghicesc! 1157 01:16:25,958 --> 01:16:28,375 Da, e foarte speriată. 1158 01:16:29,583 --> 01:16:30,416 Doamne! 1159 01:16:32,375 --> 01:16:35,208 Ar trebui să văd ce face, nu? 1160 01:16:36,916 --> 01:16:39,415 Da, e în regulă. Vezi ce face amica ta! 1161 01:16:39,416 --> 01:16:40,707 - Da? - Da. 1162 01:16:40,708 --> 01:16:42,040 Eu mă bag la somn. 1163 01:16:42,041 --> 01:16:43,165 - Bine. - Da. 1164 01:16:43,166 --> 01:16:45,250 - Bine. Te iubesc. - Te iubesc. 1165 01:16:46,250 --> 01:16:47,250 - Bine. - Pa! 1166 01:16:56,208 --> 01:16:57,999 - Îmi pare rău. - E în regulă. 1167 01:16:58,000 --> 01:16:59,915 - Îmi pare rău. - Ce e? 1168 01:16:59,916 --> 01:17:01,375 Cred că sunt gravidă. 1169 01:17:03,916 --> 01:17:05,541 Ce aiurea! 1170 01:17:06,125 --> 01:17:07,457 Nu știu ce să fac. 1171 01:17:07,458 --> 01:17:09,500 De ce nu e Trey aici? 1172 01:17:11,916 --> 01:17:13,208 Nu i-am spus. 1173 01:17:22,708 --> 01:17:24,333 Ar trebui să luăm un test. 1174 01:17:55,416 --> 01:17:56,500 E negativ. 1175 01:18:16,958 --> 01:18:18,916 E un lucru bun, nu? 1176 01:18:22,916 --> 01:18:24,750 Da, sunt ușurată. Doar că... 1177 01:18:26,666 --> 01:18:27,499 Mi-e teamă. 1178 01:18:27,500 --> 01:18:29,208 Da. E în regulă. 1179 01:18:30,875 --> 01:18:31,958 E în regulă. 1180 01:18:34,500 --> 01:18:35,958 Respiră, bine? 1181 01:18:38,666 --> 01:18:40,000 Respiră! 1182 01:18:41,666 --> 01:18:42,875 Sunt aici. 1183 01:18:43,875 --> 01:18:45,541 Îți sunt alături. Sunt aici. 1184 01:18:46,833 --> 01:18:48,083 Mereu voi fi. 1185 01:19:23,250 --> 01:19:24,083 Stai! 1186 01:19:24,791 --> 01:19:26,000 Îmi pare rău. 1187 01:19:29,541 --> 01:19:30,375 Îmi pare rău. 1188 01:19:32,041 --> 01:19:33,041 Îmi pare rău. 1189 01:19:36,041 --> 01:19:37,249 Ce a fost asta? 1190 01:19:37,250 --> 01:19:38,416 N-am vrut. 1191 01:19:40,500 --> 01:19:42,375 Sunt confuză... 1192 01:19:44,500 --> 01:19:45,665 și zăpăcită. 1193 01:19:45,666 --> 01:19:47,083 Dar n-am vrut. 1194 01:19:51,250 --> 01:19:52,458 Ce sunt pentru tine? 1195 01:19:54,625 --> 01:19:55,750 Ești prietenul meu. 1196 01:19:59,000 --> 01:20:00,125 Cel mai bun. 1197 01:20:03,708 --> 01:20:05,250 Nu vreau să stric asta. 1198 01:20:10,666 --> 01:20:11,625 Îmi pare rău. 1199 01:20:18,416 --> 01:20:19,250 Nu. 1200 01:20:19,958 --> 01:20:20,833 E în regulă. 1201 01:20:32,416 --> 01:20:34,957 - Vino aici! - Ce? 1202 01:20:34,958 --> 01:20:36,915 Vino! Treci mai repede! 1203 01:20:36,916 --> 01:20:39,000 - Bine. - E o nebunie! 1204 01:20:40,583 --> 01:20:42,624 Iubito, trebuie să vezi asta. 1205 01:20:42,625 --> 01:20:43,832 Haide! 1206 01:20:43,833 --> 01:20:45,707 - Ce? - Uite! 1207 01:20:45,708 --> 01:20:46,916 Doamne! 1208 01:20:47,500 --> 01:20:48,958 Am acceptat! 1209 01:20:50,250 --> 01:20:51,207 Ce nebunie! 1210 01:20:51,208 --> 01:20:53,999 M-a cerut în cel mai frumos loc din plimbare. 1211 01:20:54,000 --> 01:20:55,458 E foarte romantic. 1212 01:20:56,041 --> 01:20:57,915 Doamne! 1213 01:20:57,916 --> 01:21:00,874 Felicitări! Ce? 1214 01:21:00,875 --> 01:21:02,915 Mulțumim! Sunt foarte fericită. 1215 01:21:02,916 --> 01:21:04,540 - Mulțumim. - Stai așa! 1216 01:21:04,541 --> 01:21:07,415 Ai dat o fugă azi dimineață după un inel? 1217 01:21:07,416 --> 01:21:09,666 Nu, îl am de ceva vreme. 1218 01:21:10,541 --> 01:21:13,333 Așteptam momentul potrivit. 1219 01:21:14,416 --> 01:21:16,541 Hai, fată! Hai să văd inelul! 1220 01:21:17,041 --> 01:21:18,000 Haide! 1221 01:21:19,041 --> 01:21:20,125 Doamne! 1222 01:21:57,583 --> 01:21:58,833 Mă bucur pentru tine. 1223 01:22:00,208 --> 01:22:01,041 Serios. 1224 01:22:02,416 --> 01:22:03,250 Mulțumesc. 1225 01:22:04,833 --> 01:22:06,291 Da, era și timpul. 1226 01:22:08,416 --> 01:22:10,208 Care e planul? Ce veți face? 1227 01:22:11,708 --> 01:22:13,458 Rămânem în Linfield. 1228 01:22:18,750 --> 01:22:19,583 Ce? 1229 01:22:21,500 --> 01:22:22,791 Și doctoratul tău? 1230 01:22:24,416 --> 01:22:27,166 Cum rămâne cu predatul în Europa? 1231 01:22:28,708 --> 01:22:29,750 Sau la New York? 1232 01:22:31,833 --> 01:22:34,124 - Mereu ai spus că e visul tău. - Da. 1233 01:22:34,125 --> 01:22:37,916 - Ce vei face în Linfield? - Voi preda la liceu. 1234 01:22:39,291 --> 01:22:43,666 - Sarah va prelua afacerea familiei. - Ce legătură are asta cu ce vrei tu? 1235 01:22:46,291 --> 01:22:47,208 Păi, 1236 01:22:48,000 --> 01:22:53,250 vreau o relație stabilă, plină de iubire. 1237 01:22:55,333 --> 01:22:57,458 Uneori trebuie să faci sacrificii. 1238 01:22:59,041 --> 01:23:00,458 Se numește compromis. 1239 01:23:03,375 --> 01:23:06,500 Cred că te mulțumești cu mai puțin. 1240 01:23:09,125 --> 01:23:10,000 Da. 1241 01:23:11,791 --> 01:23:16,250 Asta crezi fiindcă tu trăiești într-un ținut al fanteziei, Poppy. 1242 01:23:19,000 --> 01:23:21,250 Mereu fugi în locuri noi. 1243 01:23:22,708 --> 01:23:24,000 Prieteni noi. 1244 01:23:24,875 --> 01:23:26,083 Relații noi. 1245 01:23:26,875 --> 01:23:29,582 Dar eu și Sarah clădim ceva împreună. 1246 01:23:29,583 --> 01:23:30,915 Ceva serios. 1247 01:23:30,916 --> 01:23:32,875 Pare că ea își dorește asta. 1248 01:23:35,375 --> 01:23:36,583 Asta-mi doresc eu. 1249 01:23:48,958 --> 01:23:51,291 Cred că e ultima vacanță împreună. 1250 01:25:00,166 --> 01:25:03,041 Nu vreau să fim cum eram înainte de Toscana. 1251 01:25:05,250 --> 01:25:06,250 Nu îmi convine. 1252 01:25:06,750 --> 01:25:08,624 E prea cald aici! 1253 01:25:08,625 --> 01:25:12,374 Nu pot purta discuția asta acum. 1254 01:25:12,375 --> 01:25:15,582 Nici nu pot respira aici. 1255 01:25:15,583 --> 01:25:16,541 Am nevoie 1256 01:25:17,458 --> 01:25:18,541 de aer. 1257 01:25:19,166 --> 01:25:20,458 M-ai auzit? 1258 01:25:21,208 --> 01:25:22,208 Te-am auzit. 1259 01:25:29,750 --> 01:25:31,583 De ce te-ai despărțit de Sarah? 1260 01:25:35,291 --> 01:25:37,083 De ce v-ați despărțit? 1261 01:25:37,666 --> 01:25:39,541 - Multe motive. - Ce porcărie! 1262 01:25:42,208 --> 01:25:44,999 Ultima dată când v-am văzut, v-ați logodit, 1263 01:25:45,000 --> 01:25:48,083 apoi m-ai ignorat timp de doi ani. 1264 01:25:49,625 --> 01:25:51,625 Apoi ai renunțat la logodnă. 1265 01:25:53,666 --> 01:25:57,000 - Și nu-mi poți spune nimic despre asta. - Ce să spun? 1266 01:25:59,166 --> 01:26:01,541 Vreau să spui că nu e vina mea. 1267 01:26:03,666 --> 01:26:06,916 Spune-mi că nu ești necăsătorit din vina mea! 1268 01:26:09,000 --> 01:26:12,375 Spune-mi că nu e din cauza mea! 1269 01:26:18,666 --> 01:26:20,166 Normal că e din cauza ta. 1270 01:26:24,041 --> 01:26:24,875 Normal. 1271 01:26:29,541 --> 01:26:30,708 Ce faci? 1272 01:26:32,291 --> 01:26:33,125 Poppy! 1273 01:26:37,375 --> 01:26:39,791 - Poppy, ce faci? - Am nevoie de aer! 1274 01:26:56,708 --> 01:26:57,541 Poppy! 1275 01:27:00,416 --> 01:27:01,249 Poppy! 1276 01:27:01,250 --> 01:27:02,666 Am dat-o în bară, da? 1277 01:27:04,208 --> 01:27:07,625 Orice am fi, orice ar fi asta, ți-am cerut prea multe. 1278 01:27:09,541 --> 01:27:11,624 Prietenii n-ar trebui să facă asta. 1279 01:27:11,625 --> 01:27:14,083 Nu vreau să-ți fiu doar prieten, Poppy. 1280 01:27:15,958 --> 01:27:17,083 Te vreau pe tine. 1281 01:27:18,666 --> 01:27:21,916 Dar tu nu știi ce vrei. Niciodată n-ai știut. 1282 01:27:28,083 --> 01:27:29,207 Și eu te vreau. 1283 01:27:29,208 --> 01:27:31,791 - Nu vorbești serios. - Nu știi tu asta. 1284 01:27:35,083 --> 01:27:36,666 De ce crezi că sunt aici? 1285 01:27:42,250 --> 01:27:43,375 Fiindcă te iubesc. 1286 01:27:47,583 --> 01:27:48,500 De când? 1287 01:27:54,583 --> 01:27:55,958 Probabil dintotdeauna. 1288 01:29:43,541 --> 01:29:45,875 N-ai mai fost la alergat. 1289 01:29:51,291 --> 01:29:52,750 N-am vrut să plec. 1290 01:29:54,291 --> 01:29:55,666 Nu vreau să plec. 1291 01:29:58,000 --> 01:29:59,000 Deci... 1292 01:30:02,375 --> 01:30:04,708 ce e în itinerarul de azi? 1293 01:30:07,166 --> 01:30:08,625 Eu zic să improvizăm. 1294 01:30:18,833 --> 01:30:20,000 Îmi închei rochia? 1295 01:30:27,208 --> 01:30:28,166 Nu. 1296 01:31:27,708 --> 01:31:30,458 Nam și David, 1297 01:31:30,958 --> 01:31:33,875 vă luați unul pe celălalt ca soți? 1298 01:31:34,541 --> 01:31:36,666 - Sigur că da. - Sigur. Da. 1299 01:31:37,166 --> 01:31:39,833 Prin puterea cu care am fost învestit, 1300 01:31:40,375 --> 01:31:43,291 vă declar căsătoriți. 1301 01:31:44,166 --> 01:31:45,708 Poți să-ți săruți soțul. 1302 01:32:26,416 --> 01:32:27,541 Ce fată strașnică! 1303 01:32:29,875 --> 01:32:30,750 Da. 1304 01:32:53,666 --> 01:32:54,500 Deci... 1305 01:32:56,875 --> 01:32:57,875 Deci... 1306 01:33:00,125 --> 01:33:01,208 Ce urmează? 1307 01:33:02,458 --> 01:33:03,625 După asta? 1308 01:33:07,041 --> 01:33:08,208 Cred 1309 01:33:09,166 --> 01:33:11,000 că nițel amor dulce 1310 01:33:12,375 --> 01:33:15,875 sub aparatul de aer condiționat. 1311 01:33:17,375 --> 01:33:18,250 Da. 1312 01:33:19,291 --> 01:33:20,583 Dar, după aceea? 1313 01:33:23,250 --> 01:33:25,000 Te vezi trăind în Linfield? 1314 01:33:26,291 --> 01:33:27,500 Sau la New York? 1315 01:33:28,500 --> 01:33:29,333 Ce? 1316 01:33:30,333 --> 01:33:32,707 Trebuie să vorbim despre asta acum? 1317 01:33:32,708 --> 01:33:36,999 Zborul tău e în vreo șase ore, deci... 1318 01:33:37,000 --> 01:33:41,999 Da, dar te voi suna când voi ateriza la New York. 1319 01:33:42,000 --> 01:33:43,041 Știu. 1320 01:33:44,000 --> 01:33:46,916 Dar suntem amândoi aici acum, 1321 01:33:47,916 --> 01:33:50,958 deci am putea stabili câteva lucruri. 1322 01:33:53,000 --> 01:33:56,166 Nu strica momentul cu un itinerar! 1323 01:34:00,916 --> 01:34:02,208 Glumesc. 1324 01:34:04,125 --> 01:34:05,750 Hai 1325 01:34:06,666 --> 01:34:08,333 să ne bucurăm de seara asta! 1326 01:34:10,250 --> 01:34:13,707 Vorbim după despre chestiile serioase. 1327 01:34:13,708 --> 01:34:16,500 Astea sunt chestii serioase. 1328 01:34:18,916 --> 01:34:21,207 Sau asta e doar o altă vacanță? 1329 01:34:21,208 --> 01:34:23,208 Nu. 1330 01:34:24,083 --> 01:34:25,416 Alex... 1331 01:34:27,541 --> 01:34:29,625 dă-mi puțin răgaz, bine? 1332 01:34:31,666 --> 01:34:33,041 E abia începutul. 1333 01:34:33,958 --> 01:34:37,375 Îmi pare rău dacă am nevoie de puțin timp 1334 01:34:39,083 --> 01:34:41,166 ca să analizez lucrurile. 1335 01:34:42,958 --> 01:34:46,083 Cum e posibil să nu știi nici acum ce vrei? 1336 01:34:48,750 --> 01:34:50,000 Vei fugi mereu. 1337 01:34:52,333 --> 01:34:55,332 Mai bine decât să stau să aștept în Linfield. 1338 01:34:55,333 --> 01:34:56,291 Pentru ce? 1339 01:34:57,416 --> 01:34:59,166 Chiar nu știu. Ce? 1340 01:35:04,208 --> 01:35:05,583 Pe tine te așteptam. 1341 01:35:16,500 --> 01:35:17,833 Relația nu va merge. 1342 01:35:19,041 --> 01:35:22,041 Nici acum, nici peste zece ani. 1343 01:35:22,708 --> 01:35:24,540 Suntem prea diferiți. 1344 01:35:24,541 --> 01:35:26,208 - E... - Stai, Alex! 1345 01:35:28,916 --> 01:35:29,750 Te iubesc. 1346 01:35:31,791 --> 01:35:32,708 Și eu. 1347 01:35:37,833 --> 01:35:38,833 Dar... 1348 01:35:42,916 --> 01:35:44,458 nu iubirea ne-a încurcat. 1349 01:36:22,500 --> 01:36:23,666 Poppy Wright? 1350 01:36:26,875 --> 01:36:27,999 Doamne! 1351 01:36:28,000 --> 01:36:29,791 - Sarah! Bună! - Bună! 1352 01:36:31,125 --> 01:36:32,458 De când ești stewardesă? 1353 01:36:33,416 --> 01:36:34,416 De vreun an. 1354 01:36:37,208 --> 01:36:40,290 Mi-ar plăcea să vorbim, dar voi întârzia. 1355 01:36:40,291 --> 01:36:42,083 - Bine că te-am văzut! - Da. 1356 01:36:43,500 --> 01:36:44,750 Stai, Sarah! 1357 01:36:51,125 --> 01:36:53,375 Am fost neatentă cu toate. 1358 01:36:56,125 --> 01:36:57,750 Prietenia mea cu Alex 1359 01:36:58,875 --> 01:37:00,291 n-a fost corectă față de tine. 1360 01:37:02,541 --> 01:37:03,416 Îmi pare rău. 1361 01:37:07,500 --> 01:37:10,208 Te-am învinuit pentru problemele noastre. 1362 01:37:11,416 --> 01:37:14,333 Credeam că se vor rezolva, dacă dispari. 1363 01:37:15,125 --> 01:37:19,791 Apoi ai dispărut și relația a mers chiar mai prost. 1364 01:37:21,750 --> 01:37:25,000 Dar, sincer, mi-ai făcut o favoare. 1365 01:37:26,500 --> 01:37:28,333 Credeam că știu ce vreau. 1366 01:37:29,875 --> 01:37:31,125 Dar habar n-aveam. 1367 01:37:34,750 --> 01:37:35,666 Pa, Poppy! 1368 01:38:48,583 --> 01:38:50,125 Nu merge, 1369 01:38:51,916 --> 01:38:52,791 nu-i așa? 1370 01:39:11,541 --> 01:39:12,958 „Trebuie să iau o pauză. 1371 01:39:13,583 --> 01:39:16,082 Trebuie să stau într-un loc o vreme. 1372 01:39:16,083 --> 01:39:19,083 Oamenii vor să evadeze din cotidian prin vacanțe. 1373 01:39:19,750 --> 01:39:21,250 Nu și eu. 1374 01:39:22,291 --> 01:39:23,916 Eu am nevoie de cotidian.” 1375 01:39:30,958 --> 01:39:34,500 E cel mai bun lucru pe care l-ai scris anul ăsta. 1376 01:39:35,500 --> 01:39:38,666 Nu pot să cred că e o cerere de demisie. 1377 01:39:39,500 --> 01:39:40,749 Îmi pare rău. 1378 01:39:40,750 --> 01:39:43,249 E în regulă. Nu-ți face griji! 1379 01:39:43,250 --> 01:39:45,124 Nu te voi implora să rămâi. 1380 01:39:45,125 --> 01:39:47,499 Jobul ăsta e foarte râvnit oricum. 1381 01:39:47,500 --> 01:39:50,333 Și nu vreau să rămâi, dacă nu-ți dorești asta. 1382 01:39:50,916 --> 01:39:52,124 Știu. 1383 01:39:52,125 --> 01:39:55,583 Nu spun asta în calitate de șefă. O spun în calitate 1384 01:39:56,875 --> 01:39:57,708 de fan. 1385 01:39:59,750 --> 01:40:00,958 Continuă să scrii! 1386 01:40:02,375 --> 01:40:04,999 Chiar dacă scrii în altă parte. Mai ales așa. 1387 01:40:05,000 --> 01:40:07,583 Cred că ar putea fi ceva special. 1388 01:40:08,375 --> 01:40:11,916 Unde se va duce fata care a cutreierat toată lumea? 1389 01:40:20,250 --> 01:40:23,416 Dacă te-ai putea duce oriunde, unde te-ai duce? 1390 01:40:29,291 --> 01:40:31,375 Ai fost vreodată în Linfield, Ohio? 1391 01:40:31,875 --> 01:40:32,791 Dumnezeule, nu! 1392 01:40:33,291 --> 01:40:34,916 De ce? Îmi scapă ceva? 1393 01:40:37,583 --> 01:40:38,500 Nu chiar. 1394 01:40:42,958 --> 01:40:44,083 Mie mi-a scăpat. 1395 01:42:24,541 --> 01:42:25,625 Alex? 1396 01:42:26,208 --> 01:42:27,499 Stai, Alex! 1397 01:42:27,500 --> 01:42:29,666 Alex! Așteaptă! 1398 01:42:30,333 --> 01:42:31,708 Alex! 1399 01:42:35,875 --> 01:42:37,583 Urăsc alergatul. 1400 01:42:42,000 --> 01:42:43,500 Alex! 1401 01:42:49,333 --> 01:42:50,291 Alex! 1402 01:43:29,500 --> 01:43:30,875 Alex! 1403 01:43:36,583 --> 01:43:37,458 Alex! 1404 01:43:38,791 --> 01:43:40,875 Alex! Nu, Alex! 1405 01:43:41,541 --> 01:43:43,250 Alex! 1406 01:43:43,833 --> 01:43:44,666 Doamne! 1407 01:43:46,416 --> 01:43:47,791 - Poppy? - Eu... 1408 01:43:49,500 --> 01:43:50,625 Ce cauți aici? 1409 01:43:58,916 --> 01:44:00,458 Poți să-mi spui aici? 1410 01:44:16,583 --> 01:44:18,041 Mereu am simțit... 1411 01:44:20,583 --> 01:44:22,833 că, dacă aș sta prea mult într-un loc, 1412 01:44:25,041 --> 01:44:27,416 toți s-ar sătura de mine. 1413 01:44:30,125 --> 01:44:31,250 Până și tu. 1414 01:44:32,083 --> 01:44:34,166 O săptămână pe an cu tine... 1415 01:44:36,458 --> 01:44:37,500 era ceva sigur. 1416 01:44:38,791 --> 01:44:40,500 Credeam că e tot ce pot avea. 1417 01:44:43,750 --> 01:44:44,750 Dar te iubesc. 1418 01:44:47,541 --> 01:44:49,458 Te voi iubi mereu. 1419 01:44:51,875 --> 01:44:55,208 Deci nu există nimic în viața mea 1420 01:44:56,166 --> 01:44:57,583 la care n-aș renunța 1421 01:44:59,375 --> 01:45:01,291 ca să clădesc ceva cu tine. 1422 01:45:03,625 --> 01:45:04,666 Pentru că, 1423 01:45:06,041 --> 01:45:08,458 atunci când sunt tristă sau bolnavă... 1424 01:45:10,791 --> 01:45:12,125 doar pe tine te vreau. 1425 01:45:14,750 --> 01:45:18,250 Și, când sunt fericită, mă faci și mai fericită. 1426 01:45:19,625 --> 01:45:23,791 Știu că am multe de rezolvat, dar un lucru îmi este clar: 1427 01:45:25,375 --> 01:45:27,083 oriunde te-ai afla în lume, 1428 01:45:28,083 --> 01:45:29,416 acolo e și locul meu. 1429 01:45:32,208 --> 01:45:35,166 Nu ești o vacanță pentru mine, Alex. Ești acasă. 1430 01:45:36,791 --> 01:45:39,041 Cred că și eu sunt asta pentru tine. 1431 01:45:45,541 --> 01:45:46,458 Acum poți... 1432 01:45:48,583 --> 01:45:49,708 Poți vorbi și tu. 1433 01:45:55,458 --> 01:45:56,416 Te rog! 1434 01:46:30,458 --> 01:46:32,000 Acum ce facem? 1435 01:46:34,583 --> 01:46:36,833 Cât timp sunt cu tine, nu-mi pasă. 1436 01:46:58,416 --> 01:47:02,625 {\an8}VARA URMĂTOARE 1437 01:47:05,166 --> 01:47:08,583 Pentru majoritatea, casa e locul unde trăiesc 1438 01:47:09,291 --> 01:47:11,000 sau cel unde au crescut. 1439 01:47:11,583 --> 01:47:13,666 Kenny G, nu! Nu-ți deranja fratele! 1440 01:47:15,958 --> 01:47:18,333 Dar, în cazul meu, nu e așa. 1441 01:47:20,291 --> 01:47:21,291 Stai! 1442 01:47:21,958 --> 01:47:24,374 Predai la Sarah Lawrence? 1443 01:47:24,375 --> 01:47:26,749 Tu mi-ai luat-o. N-ai voie să râzi. 1444 01:47:26,750 --> 01:47:28,332 Ador spiritul școlăresc. 1445 01:47:28,333 --> 01:47:32,540 Care e mascota? Luptătorii de la Sarah Lawrence? 1446 01:47:32,541 --> 01:47:34,124 Sunt Grifonii. 1447 01:47:34,125 --> 01:47:36,208 Îmi aduci untul, te rog? 1448 01:47:38,583 --> 01:47:41,375 Toată viața mi-am căutat locul. 1449 01:47:43,916 --> 01:47:46,666 Credeți-mă, am căutat peste tot. 1450 01:47:49,291 --> 01:47:52,958 Dar e o diferență subtilă între a căuta și a fugi. 1451 01:47:55,333 --> 01:47:56,249 Bună, scumpete! 1452 01:47:56,250 --> 01:47:59,832 După toate căutările mele, iată ce am învățat! 1453 01:47:59,833 --> 01:48:01,040 Bună, Kenny G! 1454 01:48:01,041 --> 01:48:04,458 Acasă e locul unde poți fi tu însuți cu adevărat. 1455 01:48:05,958 --> 01:48:08,750 De fapt, acasă nu trebuie să fie un loc anume. 1456 01:48:10,333 --> 01:48:13,416 Nu contează unde te duci sau ce faci. 1457 01:48:15,791 --> 01:48:20,250 Când ești cu persoana care te iubește cu adevărat... 1458 01:48:22,666 --> 01:48:23,833 ești mereu acasă. 1459 01:48:25,375 --> 01:48:27,875 Inclusiv în vacanță. 1460 01:49:08,875 --> 01:49:13,500 ÎNTÂLNIRI ÎN VACANȚĂ 1461 01:49:24,458 --> 01:49:29,000 DUPĂ ROMANUL SCRIS DE EMILY HENRY 1462 01:55:42,250 --> 01:55:47,250 Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă