1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:01:02,666 --> 00:01:03,833
În vacanță,
4
00:01:05,041 --> 00:01:06,708
poți fi oricine îți dorești.
5
00:01:10,041 --> 00:01:12,541
Poți face orice îți dorești.
6
00:01:13,250 --> 00:01:15,665
Poți sta o zi întreagă la plajă.
7
00:01:15,666 --> 00:01:19,958
Să ai parte doar de razele soarelui
și de cerul senin.
8
00:01:26,083 --> 00:01:32,707
Sau o vacanță te schimbă
într-o altă variantă a ta.
9
00:01:32,708 --> 00:01:36,915
Fiindcă, în vacanță,
intri în vorbă cu alți călători.
10
00:01:36,916 --> 00:01:38,208
...la părinții lui.
11
00:01:44,750 --> 00:01:47,040
Ești mai deschisă, mai încrezătoare.
12
00:01:47,041 --> 00:01:48,041
Scuze.
13
00:01:48,875 --> 00:01:53,833
Știi cum e? În vacanță, ești liberă.
Liberă să-ți hrănești sufletul.
14
00:01:54,625 --> 00:01:56,166
Liberă să-ți urmezi inima.
15
00:01:56,708 --> 00:02:01,375
Și poate că vei fi dată pe spate
de către un străin chipeș.
16
00:02:06,208 --> 00:02:10,624
Sau poate că ai parte
doar de pauza de care aveai nevoie.
17
00:02:10,625 --> 00:02:14,749
Fiindcă e minunat
să fii singură în vacanță.
18
00:02:14,750 --> 00:02:16,832
Fără angajamente.
19
00:02:16,833 --> 00:02:18,290
Fără așteptări.
20
00:02:18,291 --> 00:02:20,000
Se poate întâmpla orice.
21
00:02:21,291 --> 00:02:23,375
Ești liberă, mai știi?
22
00:02:24,458 --> 00:02:26,125
Liberă să aluneci în duș.
23
00:02:28,208 --> 00:02:32,540
Și să zaci moartă cu zilele
pentru că ai pus semnul: „Nu deranjați!”
24
00:02:32,541 --> 00:02:36,999
Cadavrul ți se descompune încet,
până când o menajeră simte putre...
25
00:02:37,000 --> 00:02:38,083
Poppy!
26
00:02:39,250 --> 00:02:40,082
Swapna!
27
00:02:40,083 --> 00:02:41,833
Cumva am văzut cuvintele
28
00:02:42,416 --> 00:02:45,290
„se descompune încet” pe ecranul tău?
29
00:02:45,291 --> 00:02:46,208
Nu.
30
00:02:47,958 --> 00:02:49,458
Ei bine, da.
31
00:02:49,958 --> 00:02:52,749
Dar eu doar... Încercam ceva diferit.
32
00:02:52,750 --> 00:02:55,458
Și nu e gata, nici pe departe. E doar...
33
00:02:56,125 --> 00:02:59,249
Face parte din procedeul meu de lucru.
34
00:02:59,250 --> 00:03:01,707
- E cam tulburător.
- Așa e.
35
00:03:01,708 --> 00:03:04,666
Dar călătoritul nu ți se pare puțin
36
00:03:06,250 --> 00:03:07,207
singuratic?
37
00:03:07,208 --> 00:03:10,291
Poppy, să-ți amintesc
38
00:03:10,833 --> 00:03:14,500
că tu îți câștigi existența
mergând în vacanțe?
39
00:03:15,083 --> 00:03:17,040
Unii ar ucide pentru slujba asta.
40
00:03:17,041 --> 00:03:21,082
Acum cinci ani, tu mi-ai spus
că ai ucide pentru slujba asta.
41
00:03:21,083 --> 00:03:23,124
- Știu.
- Atunci, așa să scrii!
42
00:03:23,125 --> 00:03:25,124
Fă-mă să mor de invidie
43
00:03:25,125 --> 00:03:28,333
pentru viața ta modernă
și lipsită de griji!
44
00:03:28,916 --> 00:03:32,832
Dacă nu-mi vine
să-mi părăsesc soțul și copiii
45
00:03:32,833 --> 00:03:37,291
după ce-ți citesc articolul,
înseamnă că nu l-ai scris bine, da?
46
00:03:38,791 --> 00:03:39,916
Bine.
47
00:03:50,000 --> 00:03:51,665
{\an8}VARA ACEASTA
48
00:03:51,666 --> 00:03:55,124
{\an8}Da, m-am întors în America
teafără și nevătămată.
49
00:03:55,125 --> 00:03:57,374
Poppy! Nu știam că te-ai întors.
50
00:03:57,375 --> 00:04:00,250
Îmi pare rău că n-am sunat. Știu.
51
00:04:00,791 --> 00:04:02,207
Cum sunt plantele?
52
00:04:02,208 --> 00:04:03,832
Cum sunt plantele mele?
53
00:04:03,833 --> 00:04:05,457
Mamă, e un masacru.
54
00:04:05,458 --> 00:04:08,500
Ar trebui să fiu judecată
pentru cât au suferit.
55
00:04:10,000 --> 00:04:13,124
Pot găti ceva
doar cu o limetă zbârcită, sos iute,
56
00:04:13,125 --> 00:04:14,832
muștar și nimic altceva?
57
00:04:14,833 --> 00:04:15,875
Ce? Nu.
58
00:04:17,916 --> 00:04:19,500
Cum a fost călătoria?
59
00:04:21,791 --> 00:04:23,583
Trebuie să închid. Te iubesc.
60
00:04:29,125 --> 00:04:30,374
David, care-i treaba?
61
00:04:30,375 --> 00:04:33,915
Care-i treaba? Mă însor în Barcelona.
62
00:04:33,916 --> 00:04:35,874
Da, am auzit. Felicitări!
63
00:04:35,875 --> 00:04:37,290
Tu de ce n-ai răspuns?
64
00:04:37,291 --> 00:04:39,750
Ți-am trimis invitație acum câteva luni.
65
00:04:40,625 --> 00:04:41,666
Fir-ar!
66
00:04:42,375 --> 00:04:44,041
Îmi pare rău.
67
00:04:44,625 --> 00:04:45,999
Am fost la Praga.
68
00:04:46,000 --> 00:04:47,707
Apoi, Kyoto și...
69
00:04:47,708 --> 00:04:51,999
Trebuie să verific
toată corespondența fiindcă, știi...
70
00:04:52,000 --> 00:04:53,875
Dar e în regulă, am găsit-o.
71
00:04:55,916 --> 00:04:57,249
{\an8}EȘTI INVITATĂ LA NUNTĂ
72
00:04:57,250 --> 00:04:58,375
Frumos!
73
00:04:59,000 --> 00:05:01,083
La naiba, e weekendul ăsta?
74
00:05:01,666 --> 00:05:03,665
Scuze, David. Nu cred că pot.
75
00:05:03,666 --> 00:05:06,332
Mereu ai reducere la bilete de avion. Hai!
76
00:05:06,333 --> 00:05:07,957
Nu e vorba despre asta.
77
00:05:07,958 --> 00:05:11,290
Trebuie să merg în Santorini
la inaugurarea unui hotel.
78
00:05:11,291 --> 00:05:12,790
Huo!
79
00:05:12,791 --> 00:05:16,207
Totodată, nu cred
că Sarah și Alex m-ar vrea acolo.
80
00:05:16,208 --> 00:05:18,875
Stai, nu ți-a spus? S-au despărțit.
81
00:05:20,791 --> 00:05:23,874
Știam că e ceva ciudat între voi.
Dar nici chiar așa.
82
00:05:23,875 --> 00:05:24,790
Nici eu.
83
00:05:24,791 --> 00:05:26,874
Erați cei mai buni prieteni.
Vă descurcați.
84
00:05:26,875 --> 00:05:28,332
Avem bar cu de toate.
85
00:05:28,333 --> 00:05:29,915
- Cine e?
- E Poppy.
86
00:05:29,916 --> 00:05:31,582
- Bună!
- Nam te salută.
87
00:05:31,583 --> 00:05:32,790
Bună, Nam!
88
00:05:32,791 --> 00:05:37,124
Poppy, te rog, te vrem la nuntă.
Îmi faci familia mai distractivă.
89
00:05:37,125 --> 00:05:40,540
Vreau să vii. Uită de situația ta cu Alex!
90
00:05:40,541 --> 00:05:43,000
Bine? Vino mai repede la Barcelona!
91
00:05:44,125 --> 00:05:45,291
David, e...
92
00:05:46,541 --> 00:05:47,708
Alo? David?
93
00:05:49,208 --> 00:05:50,125
David?
94
00:06:05,166 --> 00:06:09,750
ALEXANDER CEL MAI MARE
95
00:06:22,500 --> 00:06:23,458
Alex?
96
00:06:24,083 --> 00:06:25,124
Bună!
97
00:06:25,125 --> 00:06:26,040
ACUM NOUĂ VERI
98
00:06:26,041 --> 00:06:28,375
Bună!
99
00:06:28,958 --> 00:06:31,749
Eu sunt Poppy. Iar tu ești Alex, logic.
100
00:06:31,750 --> 00:06:33,832
Ești la facultatea din Boston?
101
00:06:33,833 --> 00:06:36,040
Glumesc. Ador spiritul școlăresc.
102
00:06:36,041 --> 00:06:39,332
Hai, Eagles? Așa se cheamă?
Jur, învăț tot aici.
103
00:06:39,333 --> 00:06:43,290
Mersi că mă duci!
E mult mai bine decât cu autobuzul.
104
00:06:43,291 --> 00:06:48,124
Nu-mi vine să cred
că mai e cineva aici din Linfield, Ohio
105
00:06:48,125 --> 00:06:49,624
și că nu ne-am întâlnit.
106
00:06:49,625 --> 00:06:53,415
Știu că ai fost la West Linfield
și eu, la East Linfield,
107
00:06:53,416 --> 00:06:56,124
dar tot e nebunesc.
108
00:06:56,125 --> 00:07:00,832
Ce întâlnire improbabilă, nu?
Ce bine că Bonnie a zis să caut o mașină!
109
00:07:00,833 --> 00:07:02,249
Ai întârziat o oră.
110
00:07:02,250 --> 00:07:03,832
N-ai zis pe la opt?
111
00:07:03,833 --> 00:07:05,666
E nouă.
112
00:07:06,333 --> 00:07:08,957
- Și n-aș zice „pe la.”
- Scuze, am greșit.
113
00:07:08,958 --> 00:07:11,333
Mi-am luat mâncare. Fac urât la foame.
114
00:07:17,791 --> 00:07:18,707
Ce faci?
115
00:07:18,708 --> 00:07:21,166
Mi-ai blocat toată luneta, deci...
116
00:07:21,958 --> 00:07:23,915
- Vai! Ești bine?
- Da.
117
00:07:23,916 --> 00:07:25,166
Ce tare ai dat!
118
00:07:25,708 --> 00:07:28,957
Am crezut că nu mă mai iei cu tine.
119
00:07:28,958 --> 00:07:33,457
Nu, vreau doar să pornim.
E mult de mers. Vreau să evit aglomerația.
120
00:07:33,458 --> 00:07:36,166
Frate, va fi bine.
121
00:07:45,375 --> 00:07:48,125
Povestește-mi totul! De la început.
122
00:07:48,875 --> 00:07:50,665
Te-ai născut în Linfield?
123
00:07:50,666 --> 00:07:52,916
Natural? Cezariană?
124
00:07:57,291 --> 00:08:00,707
Știu că ești supărat,
dar, după ce guști acest burrito,
125
00:08:00,708 --> 00:08:02,165
vei ști că a meritat.
126
00:08:02,166 --> 00:08:04,582
- Ți-am luat și ție.
- Nu vreau să fac mizerie.
127
00:08:04,583 --> 00:08:07,832
Pot să-l țin eu așa, ca tu să muști.
128
00:08:07,833 --> 00:08:09,290
Nu, mersi. Serios.
129
00:08:09,291 --> 00:08:12,374
Bine. Tu pierzi, pe bune. E cel mai bun...
130
00:08:12,375 --> 00:08:16,250
Am o idee. Hai să păstrăm liniștea!
131
00:08:31,125 --> 00:08:32,333
Merge un sos picant.
132
00:08:35,208 --> 00:08:36,082
Poți să nu...
133
00:08:36,083 --> 00:08:38,250
Sosul îl face și mai bun.
134
00:08:46,000 --> 00:08:47,083
E picant!
135
00:08:47,916 --> 00:08:49,375
Cred că am exagerat.
136
00:08:52,250 --> 00:08:53,916
Asta îi va tăia iuțeala.
137
00:08:54,583 --> 00:08:57,541
- Scuze, poți să ai grijă cu aia?
- Da, frate.
138
00:09:16,958 --> 00:09:18,041
Băga-mi-aș!
139
00:09:34,750 --> 00:09:37,707
Dacă te-ai putea duce oriunde,
unde te-ai duce?
140
00:09:37,708 --> 00:09:38,958
Chiar acum?
141
00:09:40,666 --> 00:09:43,790
Linfield, Ohio. Vom întârzia patru ore.
142
00:09:43,791 --> 00:09:44,915
Știi zicala.
143
00:09:44,916 --> 00:09:48,082
Patru ore întârziere spre Linfield,
patru ore bune.
144
00:09:48,083 --> 00:09:51,041
Ce? Cine spune asta? Ce e rău la Linfield?
145
00:09:51,791 --> 00:09:52,915
Totul.
146
00:09:52,916 --> 00:09:56,290
- Linfield a fost un loc bun de copilărit.
- Ba nu.
147
00:09:56,291 --> 00:09:58,291
E rândul meu. Aleg Parisul.
148
00:09:59,250 --> 00:10:02,083
Să beau o cafea.
149
00:10:02,666 --> 00:10:04,957
Cu o țigară la o cafenea.
150
00:10:04,958 --> 00:10:06,416
- Fumezi?
- Nu.
151
00:10:07,041 --> 00:10:08,458
Dacă aș fi în Paris, da.
152
00:10:09,458 --> 00:10:12,041
Bine, e rândul tău. Și nu spune Linfield!
153
00:10:12,625 --> 00:10:14,374
În Boston, cred.
154
00:10:14,375 --> 00:10:17,125
Ce plictisitor! Japonia e numărul doi.
155
00:10:17,875 --> 00:10:18,750
Bine.
156
00:10:20,166 --> 00:10:21,000
Canada.
157
00:10:21,958 --> 00:10:24,790
Recapitulăm,
primele tale trei variante sunt:
158
00:10:24,791 --> 00:10:26,707
unde mergem, de unde am plecat
159
00:10:26,708 --> 00:10:29,416
și varianta mai politicoasă a SUA?
160
00:10:32,541 --> 00:10:34,458
- Vrei să punem muzică?
- Da!
161
00:10:35,208 --> 00:10:36,541
Aș fi onorată.
162
00:10:37,750 --> 00:10:41,000
- Doamne! Scuze. Mă descurc.
- Ai grijă! Bun.
163
00:11:07,333 --> 00:11:10,874
Urăști piesa asta. Cum e posibil?
164
00:11:10,875 --> 00:11:12,457
Partea cu saxofonul.
165
00:11:12,458 --> 00:11:14,415
Ce ai împotriva saxofonului?
166
00:11:14,416 --> 00:11:18,707
Zi-mi o piesă care a fost îmbunătățită
de notele unui saxofon! Doar una.
167
00:11:18,708 --> 00:11:20,624
Pot să-ți spun câteva sute.
168
00:11:20,625 --> 00:11:22,707
- Da.
- Numai de la Kenny G.
169
00:11:22,708 --> 00:11:25,125
- Cred că glumești.
- Ce mai urăști?
170
00:11:26,416 --> 00:11:27,957
- Haide!
- Șlapii.
171
00:11:27,958 --> 00:11:29,374
- Șlapii?
- Da.
172
00:11:29,375 --> 00:11:30,999
- Bine.
- Colindele.
173
00:11:31,000 --> 00:11:33,208
- Ce?
- Emisiuni TV.
174
00:11:33,791 --> 00:11:34,958
Ținutul de mână.
175
00:11:35,500 --> 00:11:37,582
Eu le iubesc pe toate.
176
00:11:37,583 --> 00:11:40,708
- Da, sigur că iubești totul.
- Da.
177
00:11:41,416 --> 00:11:43,500
De fapt, nu. Urăsc să alerg.
178
00:11:45,250 --> 00:11:46,375
Ce?
179
00:11:47,666 --> 00:11:48,625
Ador să alerg.
180
00:11:50,250 --> 00:11:54,375
Să recunoaștem, Alex!
Noi doi n-am putea forma un cuplu.
181
00:11:56,625 --> 00:11:58,708
Am iubită, deci...
182
00:11:59,750 --> 00:12:00,875
Ce tare!
183
00:12:03,166 --> 00:12:05,083
Tot ne putem bucura de...
184
00:12:06,416 --> 00:12:08,000
„sexofon.”
185
00:12:15,708 --> 00:12:17,291
APROZARUL LUI GENE
186
00:12:20,958 --> 00:12:22,957
Mă duc să iau o cafea. Vrei ceva?
187
00:12:22,958 --> 00:12:24,000
- Nu.
- Bine.
188
00:13:02,666 --> 00:13:03,500
Ce faci?
189
00:13:04,083 --> 00:13:05,000
Nu e grozavă?
190
00:13:07,208 --> 00:13:08,083
E o fântână.
191
00:13:08,583 --> 00:13:10,540
E o fântână a dorințelor,
192
00:13:10,541 --> 00:13:13,125
lângă o benzinărie
în mijlocul pustietății.
193
00:13:14,125 --> 00:13:15,458
Îți pui o dorință?
194
00:13:16,375 --> 00:13:17,750
Nu am bani.
195
00:13:23,708 --> 00:13:24,583
Mersi.
196
00:13:33,458 --> 00:13:34,458
Rândul tău.
197
00:13:35,000 --> 00:13:37,457
- Nu am altă monedă.
- De ce n-ai zis așa?
198
00:13:37,458 --> 00:13:39,916
- Ți-am furat dorința.
- Nu-i nimic. Hai!
199
00:13:40,541 --> 00:13:43,208
- Vrei să știi ce mi-am dorit?
- Nu merge așa.
200
00:13:43,916 --> 00:13:44,833
Haide!
201
00:13:47,791 --> 00:13:50,000
- Dar vreau să-ți spun.
- Nu.
202
00:14:00,208 --> 00:14:01,083
Ce?
203
00:14:05,166 --> 00:14:07,083
- Ai încuiat mașina?
- Da.
204
00:14:07,750 --> 00:14:11,124
Ca să n-o fure cineva.
Credeam că ai cheile la tine.
205
00:14:11,125 --> 00:14:12,958
- Doamne!
- Eu...
206
00:14:17,041 --> 00:14:18,375
Nu.
207
00:14:19,833 --> 00:14:25,666
DESCHIS
208
00:14:26,791 --> 00:14:31,541
Cei de la Asistența Rutieră n-or fi venit
fiindcă și-au încuiat cheile în mașină.
209
00:14:32,708 --> 00:14:34,125
Și ei pe cine să sune?
210
00:14:35,000 --> 00:14:36,125
Ultra-asistența?
211
00:14:42,583 --> 00:14:45,915
MOTELUL GREEN SPRINGS
212
00:14:45,916 --> 00:14:48,166
IEȘIRE
213
00:14:56,166 --> 00:14:57,165
Bună!
214
00:14:57,166 --> 00:14:59,540
Cele mai bune camere, vă rog!
215
00:14:59,541 --> 00:15:00,665
Cele mai ieftine.
216
00:15:00,666 --> 00:15:03,457
Aveți noroc. Avem două camere libere.
217
00:15:03,458 --> 00:15:05,666
Camera 106 și...
218
00:15:06,833 --> 00:15:07,790
Stați așa!
219
00:15:07,791 --> 00:15:10,874
Phil, cum a rămas
cu acea pată mare din camera 108?
220
00:15:10,875 --> 00:15:12,915
- Rămâne 106.
- Rămâne 106.
221
00:15:12,916 --> 00:15:13,915
Da.
222
00:15:13,916 --> 00:15:17,832
Tată, nu e nevoie să conduci
cinci ore ca să mă iei din Pennsylvania.
223
00:15:17,833 --> 00:15:19,957
Da, abia aștept să te văd.
224
00:15:19,958 --> 00:15:22,583
Da. Alex e bărbat.
225
00:15:23,166 --> 00:15:25,332
Sunt 95% sigură că nu e ucigaș.
226
00:15:25,333 --> 00:15:26,415
De fapt...
227
00:15:26,416 --> 00:15:28,915
Iubita lui Alex, Alex e ucigaș?
228
00:15:28,916 --> 00:15:31,832
- Glumește. Ignor-o!
- A evitat întrebarea.
229
00:15:31,833 --> 00:15:34,707
Voi dormi pe podea. Promit.
230
00:15:34,708 --> 00:15:36,374
E fecioară, cred că nu.
231
00:15:36,375 --> 00:15:39,165
- Ne vedem mâine. Pa!
- Bine. Te iubesc. Pa!
232
00:15:39,166 --> 00:15:42,416
- Deci iubita ta e din Linfield?
- Da.
233
00:15:42,916 --> 00:15:44,375
Iubiți din liceu?
234
00:15:45,750 --> 00:15:46,708
Bravo vouă!
235
00:15:47,666 --> 00:15:51,707
Da, avem aceleași gusturi.
Familiile noastre se cunosc. E frumos.
236
00:15:51,708 --> 00:15:54,291
Dacă mama ta o place, e de păstrat.
237
00:15:56,416 --> 00:15:58,208
Mama nu a cunoscut-o pe Sarah.
238
00:16:00,333 --> 00:16:01,708
A murit când eram mic.
239
00:16:06,833 --> 00:16:07,875
Fir-ar!
240
00:16:14,375 --> 00:16:16,999
Probabil că ți-a fost foarte greu.
241
00:16:17,000 --> 00:16:19,166
Eu și fratele meu eram mici.
242
00:16:20,291 --> 00:16:21,750
Mai mult a suferit tata.
243
00:16:23,125 --> 00:16:25,750
I-a luat mult să revină
244
00:16:27,083 --> 00:16:28,000
la normal.
245
00:16:29,541 --> 00:16:30,958
Bunica ne-a ajutat mult.
246
00:16:34,291 --> 00:16:37,082
- Sigur nu vrei să dormim invers?
- Nu, e bine.
247
00:16:37,083 --> 00:16:38,041
Bine.
248
00:16:51,750 --> 00:16:53,666
Care-i faza cu tine și Linfield?
249
00:17:03,500 --> 00:17:05,291
Ne-am mutat când aveam 11 ani.
250
00:17:09,375 --> 00:17:11,041
Și eram foarte singură.
251
00:17:12,791 --> 00:17:15,291
Mereu eram exclusă.
252
00:17:16,041 --> 00:17:18,458
Într-un final, m-am dus la o petrecere.
253
00:17:20,208 --> 00:17:21,583
Chiar înainte de liceu.
254
00:17:25,125 --> 00:17:26,958
Am jucat „Șapte minute în rai”.
255
00:17:29,666 --> 00:17:31,458
Brian Kelvey m-a sărutat.
256
00:17:33,041 --> 00:17:34,458
O experiență oribilă.
257
00:17:36,291 --> 00:17:37,666
A doua zi, la școală,
258
00:17:39,208 --> 00:17:40,875
toți râdeau de mine.
259
00:17:43,791 --> 00:17:44,916
Se pare...
260
00:17:47,416 --> 00:17:49,375
că se lăudase că i-am supt-o.
261
00:17:53,208 --> 00:17:56,625
Următorii trei ani,
mi s-a spus Porno Poppy.
262
00:17:58,083 --> 00:17:59,541
Groaznic.
263
00:18:00,208 --> 00:18:01,457
Dă-i naibii!
264
00:18:01,458 --> 00:18:03,708
Asta e problema cu orașele mici.
265
00:18:06,500 --> 00:18:08,666
Ți se pune o etichetă și gata.
266
00:18:11,250 --> 00:18:12,916
De asta vreau să călătoresc.
267
00:18:16,708 --> 00:18:20,000
Poți fi cine vrei să fii,
nu cine se spune că ești.
268
00:18:21,375 --> 00:18:23,166
Nu știu dacă te ajută cu ceva,
269
00:18:24,000 --> 00:18:26,541
dar eu nu ți-aș fi spus așa.
270
00:18:28,458 --> 00:18:30,041
Îmi vine să te cred.
271
00:18:34,541 --> 00:18:35,583
Mulțumesc.
272
00:18:36,500 --> 00:18:37,541
Pentru ce?
273
00:18:39,000 --> 00:18:43,375
Pentru că ești primul care află povestea
și nu întreabă dacă am făcut asta.
274
00:18:48,541 --> 00:18:49,750
Noapte bună, Poppy!
275
00:18:51,458 --> 00:18:52,541
Noapte bună, Alex!
276
00:19:01,791 --> 00:19:04,457
Nu pot să cred că ai alergat dimineață.
277
00:19:04,458 --> 00:19:05,915
Credeam că ai plecat.
278
00:19:05,916 --> 00:19:09,249
Era cât pe ce să opresc
vreun camionagiu drogat.
279
00:19:09,250 --> 00:19:12,000
Unul drogat.
Bine gândit! Conduce mai repede.
280
00:19:13,583 --> 00:19:16,665
Oricum, mă bucur
că nu te-am făcut să mă părăsești.
281
00:19:16,666 --> 00:19:19,707
Ești înfricoșătoare,
dar ai un metru și un scuipat.
282
00:19:19,708 --> 00:19:21,290
- Nu mă sperii.
- Alo!
283
00:19:21,291 --> 00:19:23,207
Sunt mică, dar feroce.
284
00:19:23,208 --> 00:19:24,707
Ești o luptătoare mică.
285
00:19:24,708 --> 00:19:25,916
Stai!
286
00:19:26,625 --> 00:19:27,833
Mi-a plăcut asta.
287
00:19:29,875 --> 00:19:32,750
Având în vedere ultimele 24 de ore,
288
00:19:33,291 --> 00:19:36,540
ce părere are Alex Nilsen
despre călătorii?
289
00:19:36,541 --> 00:19:38,708
Le iubește sau le urăște?
290
00:19:40,291 --> 00:19:42,250
Nu prea am călătorit nicăieri.
291
00:19:44,583 --> 00:19:46,250
Dar, azi-dimineață,
292
00:19:48,041 --> 00:19:52,541
am văzut un răsărit minunat
într-un loc în care n-am mai fost.
293
00:19:54,916 --> 00:19:58,250
Nu l-aș fi văzut,
dacă totul ar fi mers conform planului...
294
00:20:00,708 --> 00:20:01,625
Deci le iubesc.
295
00:20:02,541 --> 00:20:03,832
Așa cred.
296
00:20:03,833 --> 00:20:04,750
Bine.
297
00:20:06,208 --> 00:20:10,790
Facem un mic ocol spre Canada acum?
Știu că e în capul listei tale.
298
00:20:10,791 --> 00:20:12,540
Întâi, să ne împrietenim!
299
00:20:12,541 --> 00:20:13,583
Corect.
300
00:20:17,708 --> 00:20:19,333
Prietenii nu dau mâna.
301
00:20:23,250 --> 00:20:24,166
Frumos!
302
00:20:29,416 --> 00:20:31,083
Asta-i tot ce puteți?
303
00:20:32,125 --> 00:20:33,875
{\an8}Fesierii sus!
304
00:20:34,500 --> 00:20:36,000
Țineți-o tot așa!
305
00:20:36,583 --> 00:20:38,125
Nu pot merge la nuntă.
306
00:20:39,083 --> 00:20:40,041
Nu?
307
00:20:41,333 --> 00:20:42,208
Așa e.
308
00:20:42,875 --> 00:20:43,832
Ar fi o nebunie.
309
00:20:43,833 --> 00:20:45,040
Exact.
310
00:20:45,041 --> 00:20:49,207
Trebuie să merg și în Santorini,
nici n-am de inventat o scuză.
311
00:20:49,208 --> 00:20:51,207
- Am deja una.
- Da.
312
00:20:51,208 --> 00:20:52,290
Înapoi pe șa!
313
00:20:52,291 --> 00:20:53,458
Slavă Domnului!
314
00:20:54,125 --> 00:20:57,332
Dar poate că universul îmi dă un semn.
315
00:20:57,333 --> 00:20:58,624
Nici gând.
316
00:20:58,625 --> 00:21:01,415
- Rutina te face să tânjești după trecut.
- Ce?
317
00:21:01,416 --> 00:21:06,124
Îți dorești să te întorci în timp
ca să repari o prietenie care te-a rănit!
318
00:21:06,125 --> 00:21:07,541
Ai fost cam dură.
319
00:21:09,000 --> 00:21:11,499
- Îmi faci probleme.
- Suntem la grădiniță?
320
00:21:11,500 --> 00:21:12,665
Nu ne aude nimeni.
321
00:21:12,666 --> 00:21:14,583
Toată lumea vă aude.
322
00:21:15,291 --> 00:21:17,583
Sus! Putere maximă!
323
00:21:19,666 --> 00:21:20,790
Acum!
324
00:21:20,791 --> 00:21:22,750
Piere cheful de vorbă, nu?
325
00:21:23,333 --> 00:21:24,791
Pe bune? Ca...
326
00:21:25,416 --> 00:21:27,582
- La naiba cu asta!
- Știu, nu?
327
00:21:27,583 --> 00:21:31,041
E o tortură și e scumpă,
dar mă întorc luni.
328
00:21:32,916 --> 00:21:34,082
Ce faci?
329
00:21:34,083 --> 00:21:36,124
- Îl voi suna pe Alex.
- Acum?
330
00:21:36,125 --> 00:21:38,832
Adrenalina de după antrenament.
Dacă aștept, dispare.
331
00:21:38,833 --> 00:21:41,457
Îi voi spune că nu merg.
332
00:21:41,458 --> 00:21:44,125
- Ca să nu se învinovățească.
- Da, sigur.
333
00:21:45,750 --> 00:21:46,666
Sună.
334
00:21:47,708 --> 00:21:49,624
Cum ai făcut chestia cu piciorul?
335
00:21:49,625 --> 00:21:51,457
- Mișcă și trage!
- Asta fac.
336
00:21:51,458 --> 00:21:52,708
Mișcă...
337
00:21:54,875 --> 00:21:55,708
Alo?
338
00:21:56,250 --> 00:21:58,624
- Ajută-mă! Îl mișc.
- Mai tare!
339
00:21:58,625 --> 00:21:59,790
Trag.
340
00:21:59,791 --> 00:22:00,750
Alo?
341
00:22:02,458 --> 00:22:03,915
- Poppy?
- Ce?
342
00:22:03,916 --> 00:22:05,083
Scuze, cine e?
343
00:22:05,791 --> 00:22:06,915
Tu m-ai sunat.
344
00:22:06,916 --> 00:22:07,875
Pe difuzor!
345
00:22:09,458 --> 00:22:11,041
Da, așa e.
346
00:22:11,666 --> 00:22:13,750
E vorba despre nunta fratelui meu?
347
00:22:14,250 --> 00:22:16,374
Da. Uite care-i treaba!
348
00:22:16,375 --> 00:22:19,875
Problema e că lucrez
în weekendul ăsta, deci...
349
00:22:20,541 --> 00:22:21,499
Bine.
350
00:22:21,500 --> 00:22:24,582
Da, bine. Cred că așa e cel mai bine.
351
00:22:24,583 --> 00:22:25,999
E cel mai bine?
352
00:22:26,000 --> 00:22:30,708
Adică David se stresează
cu organizarea locurilor la mese, deci...
353
00:22:32,250 --> 00:22:34,290
Unde te trimite R&R de data asta?
354
00:22:34,291 --> 00:22:35,208
Santorini.
355
00:22:35,875 --> 00:22:36,875
Santorini.
356
00:22:37,708 --> 00:22:39,208
- Poppy...
- Barcelona.
357
00:22:40,375 --> 00:22:41,707
- Ce?
- Dă-mi ăla!
358
00:22:41,708 --> 00:22:44,749
Da, e ciudat. E o coincidență nebunească.
359
00:22:44,750 --> 00:22:48,124
R&R face un material despre Barcelona.
360
00:22:48,125 --> 00:22:51,166
- Pe bune?
- Și pot participa la nuntă.
361
00:22:51,791 --> 00:22:53,708
Bine. Tare.
362
00:22:54,750 --> 00:22:56,290
- Ce naiba faci?
- Nu știu!
363
00:22:56,291 --> 00:22:58,624
- Ce faci?
- Așa mi-a venit!
364
00:22:58,625 --> 00:23:01,375
Spune-i că pleci în Santorini de fapt...
365
00:23:03,416 --> 00:23:04,665
Mai ești la telefon?
366
00:23:04,666 --> 00:23:06,500
- Da, dar...
- Taci!
367
00:23:11,125 --> 00:23:13,208
Abia aștept să ne vedem, amice.
368
00:23:14,000 --> 00:23:14,833
Amice?
369
00:23:16,000 --> 00:23:17,500
Bine, ne vedem
370
00:23:18,666 --> 00:23:19,750
în curând.
371
00:23:21,041 --> 00:23:21,875
Pa!
372
00:23:23,125 --> 00:23:26,458
În adâncul meu,
știam că asta se va întâmpla.
373
00:23:32,041 --> 00:23:34,582
Unde e nunta asta? Spune un loc drăguț!
374
00:23:34,583 --> 00:23:35,583
Barcelona.
375
00:23:36,625 --> 00:23:41,249
Bine, atunci aștept un articol
despre destinații de nuntă în Barcelona
376
00:23:41,250 --> 00:23:43,499
când te întorci.
377
00:23:43,500 --> 00:23:44,625
Mulțumesc.
378
00:23:46,666 --> 00:23:48,749
- În ultima vreme, am fost...
- Varză?
379
00:23:48,750 --> 00:23:49,915
- Da.
- Da.
380
00:23:49,916 --> 00:23:53,082
Dar cred că asta ar putea
să mă ajute cu asta.
381
00:23:53,083 --> 00:23:54,207
Bine.
382
00:23:54,208 --> 00:23:56,500
Mi-e dor de scriitoarea mea favorită.
383
00:23:57,791 --> 00:23:59,707
Du-te!
384
00:23:59,708 --> 00:24:00,875
Bine.
385
00:25:04,583 --> 00:25:05,583
Bună!
386
00:25:06,166 --> 00:25:07,708
- Bună!
- Alex.
387
00:25:08,541 --> 00:25:11,207
Nu mă așteptam să te văd încă.
388
00:25:11,208 --> 00:25:13,000
Da, acum am aterizat.
389
00:25:14,000 --> 00:25:15,499
Cântai destul de tare.
390
00:25:15,500 --> 00:25:18,041
Da, geanta mea a ieșit prima...
391
00:25:19,041 --> 00:25:20,458
E prima dată, deci...
392
00:25:22,500 --> 00:25:23,333
Tare.
393
00:25:28,250 --> 00:25:29,749
Nu ne-am văzut de mult.
394
00:25:29,750 --> 00:25:31,541
Au trecut vreo doi ani.
395
00:25:34,416 --> 00:25:35,250
Ei bine...
396
00:25:37,833 --> 00:25:40,082
Îmi oferi o strângere de mână.
397
00:25:40,083 --> 00:25:41,916
Nu știam...
398
00:25:44,500 --> 00:25:45,833
ce se cuvine.
399
00:25:48,458 --> 00:25:51,125
E ciudat. Mi-e greu să nu te îmbrățișez.
400
00:25:52,500 --> 00:25:55,458
Pentru că vin
dintr-o familie care îmbrățișează.
401
00:25:57,208 --> 00:25:58,041
Știu.
402
00:26:00,333 --> 00:26:02,750
ACUM OPT VERI
403
00:26:06,458 --> 00:26:08,957
Bună! Sunteți dl Wright. Eu sunt...
404
00:26:08,958 --> 00:26:10,416
Alex! Vino aici.
405
00:26:11,708 --> 00:26:12,583
Vino aici!
406
00:26:17,791 --> 00:26:19,124
Scumpo?
407
00:26:19,125 --> 00:26:21,165
A venit Alex. Pot să intru?
408
00:26:21,166 --> 00:26:23,291
Dacă aș zice nu, te-ar opri asta?
409
00:26:25,125 --> 00:26:26,332
Ce?
410
00:26:26,333 --> 00:26:28,166
Iată!
411
00:26:28,666 --> 00:26:30,540
Ce naiba? Alea-s prezervative?
412
00:26:30,541 --> 00:26:32,624
Dacă vrei, îți arăt pe o banană.
413
00:26:32,625 --> 00:26:34,999
Nu, mamă. Nu vreau.
414
00:26:35,000 --> 00:26:37,832
Vreau doar să vă protejați, atâta tot.
415
00:26:37,833 --> 00:26:40,750
De câte ori să-ți spun? Nu suntem...
416
00:26:42,250 --> 00:26:44,416
Eu și Alex suntem doar prieteni.
417
00:26:46,583 --> 00:26:51,832
Nu scutura cutia cu prezervative
ca să te faci înțeleasă!
418
00:26:51,833 --> 00:26:53,291
Te rog, încetează!
419
00:26:54,000 --> 00:26:55,540
Mamă, mă disperi.
420
00:26:55,541 --> 00:26:57,499
Mamă! Bine, Wanda!
421
00:26:57,500 --> 00:27:00,040
N-ai zis că Alex s-a despărțit de iubită?
422
00:27:00,041 --> 00:27:02,374
Da, ea s-a despărțit de el,
423
00:27:02,375 --> 00:27:05,916
de asta mergem în excursie,
ca să-și ia gândul de la asta.
424
00:27:06,541 --> 00:27:10,207
Nu e genul meu, eu nu-s genul lui,
nu ne trebuie prezervative.
425
00:27:10,208 --> 00:27:13,791
Și sigur nu ne trebuie 500
fiindcă nu suntem o armată.
426
00:27:14,375 --> 00:27:15,457
Nu-s sintetice.
427
00:27:15,458 --> 00:27:16,624
Doamne!
428
00:27:16,625 --> 00:27:19,457
Sincer, pare că are emoții.
429
00:27:19,458 --> 00:27:23,915
N-ai emoții pentru o excursie
cu o prietenă. Crede-mă! Am experiență.
430
00:27:23,916 --> 00:27:26,750
Mamă, are emoții pentru zborul cu avionul,
431
00:27:27,708 --> 00:27:29,208
pentru că n-a mai zburat.
432
00:27:33,791 --> 00:27:36,708
Nu-ți găsești locul deloc.
433
00:27:39,791 --> 00:27:41,666
Cred că știu ce se petrece.
434
00:27:44,500 --> 00:27:45,666
E prima oară?
435
00:27:46,958 --> 00:27:48,083
Poppy v-a spus?
436
00:27:48,666 --> 00:27:51,375
Nu era nevoie. Se vede pe fața ta.
437
00:27:52,416 --> 00:27:54,415
E mare lucru ce faceți voi.
438
00:27:54,416 --> 00:27:57,041
Asta am zis și eu,
iar Poppy a râs de mine.
439
00:27:58,875 --> 00:28:00,290
- Nu e frumos.
- Nu?
440
00:28:00,291 --> 00:28:02,458
Zice că oamenii fac asta mereu.
441
00:28:04,291 --> 00:28:07,582
E adevărat, dar nu înseamnă
că prima oară e ușor.
442
00:28:07,583 --> 00:28:11,249
Da, tot citesc despre întregul proces
ca să mă liniștesc.
443
00:28:11,250 --> 00:28:14,125
Dar, citind,
aflu câte lucruri pot merge prost.
444
00:28:15,875 --> 00:28:16,957
Cum ar fi?
445
00:28:16,958 --> 00:28:18,208
Uneori,
446
00:28:19,291 --> 00:28:20,541
e în picaj.
447
00:28:21,500 --> 00:28:23,540
Fără motiv. Defecțiune mecanică.
448
00:28:23,541 --> 00:28:25,374
Da, sigur.
449
00:28:25,375 --> 00:28:26,832
Se poate întâmpla.
450
00:28:26,833 --> 00:28:31,165
Dar ești tânăr, nu prea sunt șanse
să ți se întâmple asta.
451
00:28:31,166 --> 00:28:34,165
Șansele cresc odată cu vârsta.
452
00:28:34,166 --> 00:28:37,124
Ești tânăr.
Nu trebuie să-ți afecteze încrederea.
453
00:28:37,125 --> 00:28:39,040
Nu e asta. Nu vreau să mor.
454
00:28:39,041 --> 00:28:40,208
De ce ai muri?
455
00:28:41,000 --> 00:28:42,666
Ai probleme cu inima?
456
00:28:44,375 --> 00:28:46,291
Despre ce credeți că vorbim?
457
00:28:46,958 --> 00:28:49,124
Sex. Tu despre ce crezi că vorbim?
458
00:28:49,125 --> 00:28:50,125
Nu.
459
00:28:50,875 --> 00:28:54,165
Nu, domnule. Nu asta.
Nu, eu și Poppy nu facem asta.
460
00:28:54,166 --> 00:28:55,874
De ce ați crede asta?
461
00:28:55,875 --> 00:29:00,582
Ai loc pentru cutia mare de prezervative
care ne trebuie pentru sex?
462
00:29:00,583 --> 00:29:02,374
Poppy, îl stânjenești.
463
00:29:02,375 --> 00:29:05,082
Și eu am emoții în avion,
464
00:29:05,083 --> 00:29:07,832
dar am niște betablocante
de la o amică, Rita,
465
00:29:07,833 --> 00:29:11,124
care merge în Mexic pentru fațete.
Acolo-s mai ieftine.
466
00:29:11,125 --> 00:29:14,375
Trebuie să iei două din astea la decolare.
467
00:29:16,375 --> 00:29:17,791
Pastile și prezervative.
468
00:29:18,750 --> 00:29:20,083
Am terminat treaba.
469
00:29:24,750 --> 00:29:25,666
Alex!
470
00:29:26,166 --> 00:29:28,250
Auzi? Alex!
471
00:29:28,916 --> 00:29:30,749
Alex! Trezește-te! Haide!
472
00:29:30,750 --> 00:29:33,415
Bine. Jur că nu e mort. A luat pastile.
473
00:29:33,416 --> 00:29:35,749
Nu genul ăla de pastile.
474
00:29:35,750 --> 00:29:38,791
I le-a dat mama. Sunt din Mexic.
475
00:29:41,541 --> 00:29:42,375
Alex!
476
00:29:47,166 --> 00:29:51,040
„Squamish e capitala
campingului în Canada.
477
00:29:51,041 --> 00:29:54,999
Pentru o excursie minunată,
vă sugerăm următorul itinerar:
478
00:29:55,000 --> 00:29:59,415
Vizitați cascada Shannon, urcați
pe vârful Chief pentru priveliște
479
00:29:59,416 --> 00:30:03,249
și încheiați călătoria
cu o vizită la Centrul Cultural Lil'wat.”
480
00:30:03,250 --> 00:30:06,874
Scrie și când să mergem la toaletă
sau alegem singuri?
481
00:30:06,875 --> 00:30:10,790
- Care-i problema cu itinerarul?
- Toți se vor lua după el.
482
00:30:10,791 --> 00:30:14,499
Și așa, vom avea aceleași experiențe
și aceleași fotografii.
483
00:30:14,500 --> 00:30:15,958
Eu zic să improvizăm.
484
00:30:16,666 --> 00:30:17,749
Să improvizăm?
485
00:30:17,750 --> 00:30:19,375
Să fim purtați de soartă.
486
00:30:31,416 --> 00:30:32,583
Ce-i aici?
487
00:30:34,791 --> 00:30:35,625
N-ai nimic.
488
00:30:40,125 --> 00:30:41,415
E o fereastră.
489
00:30:41,416 --> 00:30:44,624
Dacă stai așa toată noaptea,
mie-mi convine.
490
00:30:44,625 --> 00:30:46,000
Nu-i nevoie de bețe.
491
00:30:48,958 --> 00:30:49,916
Măi!
492
00:31:03,666 --> 00:31:04,666
Ți-am spus.
493
00:31:07,166 --> 00:31:08,540
E un foc bun.
494
00:31:08,541 --> 00:31:10,208
- E un foc bun.
- Bravo!
495
00:31:42,041 --> 00:31:48,957
SILVER PINE
TÂRGUL DE SUVENIRE DIN SQUAMISH
496
00:31:48,958 --> 00:31:49,958
Vezi?
497
00:31:50,583 --> 00:31:52,375
Ți-am spus eu.
498
00:31:53,250 --> 00:31:56,040
- Ce ți-am spus?
- E destul de tare.
499
00:31:56,041 --> 00:31:57,415
Ce drăguț!
500
00:31:57,416 --> 00:31:58,875
- Bună!
- Bună!
501
00:32:02,833 --> 00:32:05,040
- Așa da.
- Da.
502
00:32:05,041 --> 00:32:06,915
Un suvenir bun de cărat.
503
00:32:06,916 --> 00:32:09,916
O sculptură uriașă
care-ți încape în geantă.
504
00:32:11,541 --> 00:32:12,666
Ăla îmi vorbește.
505
00:32:14,250 --> 00:32:15,249
„Ia-mă acasă!”
506
00:32:15,250 --> 00:32:18,040
Poppy, gândește-te la asta
măcar două secunde!
507
00:32:18,041 --> 00:32:20,999
E gigantic. Cum îl ducem acasă?
508
00:32:21,000 --> 00:32:22,125
Alex!
509
00:32:22,916 --> 00:32:25,083
când arta îți vorbește,
510
00:32:25,708 --> 00:32:27,916
găsești cumva soluția potrivită.
511
00:32:28,833 --> 00:32:31,458
Bine. Dar eu nu îl car după mine.
512
00:32:35,541 --> 00:32:37,749
Repede sau vom pierde taxiul pe apă!
513
00:32:37,750 --> 00:32:39,750
O spui de parcă e vina mea.
514
00:32:47,500 --> 00:32:51,915
Eu lucram în finanțe
și am renunțat la acea viață.
515
00:32:51,916 --> 00:32:55,375
Am zis: „Dă-o naibii!
Vreau să mă regăsesc...”
516
00:32:57,000 --> 00:32:58,583
Tu auzi ce spune?
517
00:32:59,416 --> 00:33:01,500
- Auzi ce spune?
- Nu.
518
00:33:02,708 --> 00:33:04,165
De ce dai din cap?
519
00:33:04,166 --> 00:33:08,000
Nu-mi pasă ce spune acum.
Uită-te la el! E sexy.
520
00:33:10,458 --> 00:33:13,582
Dacă zic eu asta despre o fată,
spui că-s libidinos.
521
00:33:13,583 --> 00:33:16,082
Știu. E nedrept, e dublă măsură.
522
00:33:16,083 --> 00:33:18,915
Incredibil. Vrei să-l călărești.
523
00:33:18,916 --> 00:33:20,166
Poate.
524
00:33:21,916 --> 00:33:25,582
Un urs a ucis o fată acolo.
Stai liniștită, ești în siguranță!
525
00:33:25,583 --> 00:33:28,541
- Vrea să te călărească!
- Termină!
526
00:33:29,125 --> 00:33:29,957
Ce?
527
00:33:29,958 --> 00:33:32,374
- Vrea să te călărească!
- Taci!
528
00:33:32,375 --> 00:33:34,915
N-aud nimic. E mult zgomot. Stai așa!
529
00:33:34,916 --> 00:33:37,875
Am zis că vrea să ți-o tragă!
530
00:33:41,500 --> 00:33:43,625
El doar glumea.
531
00:33:44,625 --> 00:33:46,041
Ghinionul meu, atunci.
532
00:33:47,583 --> 00:33:48,500
Ghinion.
533
00:33:52,000 --> 00:33:53,791
Pare că știți să vă distrați.
534
00:33:55,208 --> 00:33:57,790
Am campat cu prietenii într-un loc superb.
535
00:33:57,791 --> 00:34:01,332
E lângă pârâul McNab.
Natură pură, neatinsă.
536
00:34:01,333 --> 00:34:02,999
Se ajunge doar cu barca.
537
00:34:03,000 --> 00:34:06,208
Din fericire pentru voi,
știți pe cineva cu o barcă.
538
00:34:07,000 --> 00:34:08,499
Oricât de frumos sună,
539
00:34:08,500 --> 00:34:10,790
lucrurile noastre sunt în tabără...
540
00:34:10,791 --> 00:34:12,833
Nu-i nimic. Mai avem un cort.
541
00:34:22,958 --> 00:34:24,290
- Simți mirosul?
- Da.
542
00:34:24,291 --> 00:34:25,500
E minunat.
543
00:34:26,541 --> 00:34:27,457
Rahat.
544
00:34:27,458 --> 00:34:30,333
- Îmi cad pantalonii.
- E incredibil.
545
00:34:31,541 --> 00:34:34,040
Da, sigur mă voi integra de minune.
546
00:34:34,041 --> 00:34:35,415
Salutare, băieți!
547
00:34:35,416 --> 00:34:38,249
- Salutați-mi noii prieteni! Sunt din...
- Bună!
548
00:34:38,250 --> 00:34:39,540
- Ohio.
- Boston.
549
00:34:39,541 --> 00:34:42,040
- Ohio, Boston. Tare. N-am fost.
- Bună!
550
00:34:42,041 --> 00:34:43,374
Bună, dragă!
551
00:34:43,375 --> 00:34:44,624
Eu sunt Daisy.
552
00:34:44,625 --> 00:34:45,875
Eu sunt Poppy.
553
00:34:46,500 --> 00:34:49,250
- Încă o floare. Ce nebunie!
- Ce nebunie!
554
00:34:50,000 --> 00:34:52,082
Sunteți împreună?
555
00:34:52,083 --> 00:34:54,124
- Doar prieteni.
- Doar prieteni.
556
00:34:54,125 --> 00:34:56,707
Tovarăși platonici de călătorie.
557
00:34:56,708 --> 00:34:57,875
- Tare.
- Tare.
558
00:34:58,541 --> 00:35:00,624
Vrei să-ți lași lucrurile jos?
559
00:35:00,625 --> 00:35:02,499
Puteți sta în cortul lui Chip.
560
00:35:02,500 --> 00:35:04,332
- Nu se supără Chip?
- Nu.
561
00:35:04,333 --> 00:35:05,457
A fost arestat.
562
00:35:05,458 --> 00:35:06,790
Norocul nostru!
563
00:35:06,791 --> 00:35:08,957
- Mi casa, tu casa. Haide!
- Bine!
564
00:35:08,958 --> 00:35:10,624
- Ești grozavă.
- Su casa.
565
00:35:10,625 --> 00:35:12,916
- Su casa, mă rog, tot aia.
- Bine.
566
00:35:17,875 --> 00:35:18,958
Vin imediat.
567
00:35:22,166 --> 00:35:23,707
Poppy, alea te vor costa.
568
00:35:23,708 --> 00:35:26,082
- Cât?
- Nu prea mult.
569
00:35:26,083 --> 00:35:28,208
- Trece-mă pe caiet!
- Bine.
570
00:35:36,666 --> 00:35:37,916
- Mulțumesc.
- Bine.
571
00:35:39,291 --> 00:35:40,291
Ei bine...
572
00:35:41,583 --> 00:35:45,083
- Iată-ne!
- Iată-ne unde, mai exact?
573
00:35:45,666 --> 00:35:49,582
- Unde suntem?
- Unde ne-a purtat vântul, Alex.
574
00:35:49,583 --> 00:35:51,875
Ai văzut cum te privea Daisy?
575
00:35:52,916 --> 00:35:54,666
Cred că e doar drogată.
576
00:35:56,208 --> 00:35:58,000
Ești un om inocent.
577
00:35:58,833 --> 00:36:00,791
Nu se exclud reciproc.
578
00:36:03,500 --> 00:36:05,749
- Da, nu știu.
- Alex, ești în vacanță.
579
00:36:05,750 --> 00:36:10,790
În vacanțe, oamenii fac tâmpenii
cu oameni pe care nu-i vor revedea.
580
00:36:10,791 --> 00:36:12,249
Eu nu fac tâmpenii.
581
00:36:12,250 --> 00:36:13,333
Da, păi,
582
00:36:14,000 --> 00:36:16,625
poate că Alex din vacanță face.
583
00:36:32,333 --> 00:36:33,958
Nu-i așa că natura-i super?
584
00:36:35,625 --> 00:36:37,625
E liniștitoare, știi ce zic?
585
00:36:39,500 --> 00:36:40,625
E foarte...
586
00:36:43,583 --> 00:36:44,457
liniștitoare.
587
00:36:44,458 --> 00:36:45,375
Da.
588
00:36:47,541 --> 00:36:48,457
Ești bine?
589
00:36:48,458 --> 00:36:49,665
Ce-i de râs?
590
00:36:49,666 --> 00:36:50,665
Tu ești bine?
591
00:36:50,666 --> 00:36:51,666
Da.
592
00:36:53,791 --> 00:36:57,374
Cine vrea să se scalde fără haine?
593
00:36:57,375 --> 00:36:58,499
Alex vrea.
594
00:36:58,500 --> 00:37:00,499
Nu, Alex nu vrea.
595
00:37:00,500 --> 00:37:01,791
Ba vrea.
596
00:37:04,208 --> 00:37:06,250
Vrei să mergem sau...
597
00:37:08,166 --> 00:37:10,000
- Vrei să-mi vezi cortul?
- Da.
598
00:37:13,250 --> 00:37:14,291
Pe aici.
599
00:37:18,541 --> 00:37:19,750
Haide, Ohio!
600
00:37:20,750 --> 00:37:23,541
Bine, vin. Bine, haideți!
601
00:37:30,625 --> 00:37:34,750
Vă dezbrăcați
la distanță așa de mare de apă.
602
00:37:36,041 --> 00:37:38,333
Doar nu-mi tragi țeapa acum, nu?
603
00:37:44,625 --> 00:37:45,708
Ne vedem în apă.
604
00:37:47,666 --> 00:37:48,500
Da.
605
00:37:52,625 --> 00:37:53,500
Bun așa!
606
00:37:54,541 --> 00:37:55,790
Alex din vacanță.
607
00:37:55,791 --> 00:37:56,958
Haide!
608
00:37:57,666 --> 00:37:58,833
Vin!
609
00:37:59,458 --> 00:38:02,000
Alex din vacanță.
610
00:38:03,333 --> 00:38:05,624
Alex din vacanță.
611
00:38:05,625 --> 00:38:07,290
Alex din vacanță!
612
00:38:07,291 --> 00:38:08,708
Haide!
613
00:38:23,958 --> 00:38:25,166
Haide!
614
00:38:29,333 --> 00:38:30,291
Doamne!
615
00:38:31,166 --> 00:38:33,166
- E un tatuaj serios.
- Nu.
616
00:38:34,208 --> 00:38:36,166
E Memento Mori.
617
00:38:37,541 --> 00:38:40,666
În latină, înseamnă: „Cu toții vom muri.”
618
00:38:41,416 --> 00:38:43,458
Pentru că vom muri.
619
00:38:43,958 --> 00:38:45,250
Tu vei muri.
620
00:38:47,333 --> 00:38:49,249
Tare!
621
00:38:49,250 --> 00:38:50,166
Da.
622
00:38:53,791 --> 00:38:55,875
- Bună!
- Bună!
623
00:39:08,208 --> 00:39:10,250
Să sărim de pe stânci!
624
00:39:10,875 --> 00:39:12,375
Asta te va lăsa mască!
625
00:39:13,125 --> 00:39:13,958
Bine.
626
00:39:17,583 --> 00:39:18,875
Stați așa, vin!
627
00:39:44,958 --> 00:39:46,208
La naiba!
628
00:40:13,916 --> 00:40:14,749
Poppy?
629
00:40:14,750 --> 00:40:16,708
Corturile arată la fel.
630
00:40:19,916 --> 00:40:20,916
Poppy?
631
00:40:21,583 --> 00:40:22,708
Scuze.
632
00:40:25,625 --> 00:40:28,083
Ești bine?
633
00:40:28,750 --> 00:40:30,082
Păreai puțin distrasă.
634
00:40:30,083 --> 00:40:31,208
- Scuze.
- Ce?
635
00:40:32,333 --> 00:40:34,083
- Nu.
- Nu, poți să-mi spui.
636
00:40:35,625 --> 00:40:38,333
Nu pot să nu mă gândesc la moarte.
637
00:40:39,333 --> 00:40:40,332
Da. Bine.
638
00:40:40,333 --> 00:40:42,582
- Te ajută dacă mă îmbrac?
- Da!
639
00:40:42,583 --> 00:40:46,916
Poate că așa gândești mai puțin
și acționezi mai mult.
640
00:40:50,541 --> 00:40:51,416
Poppy?
641
00:40:53,541 --> 00:40:54,416
Poppy?
642
00:40:55,125 --> 00:40:57,708
- Cred că ți-am auzit prietenul.
- Poppy?
643
00:40:59,458 --> 00:41:03,124
Da, cred că are nevoie de ajutorul meu.
644
00:41:03,125 --> 00:41:06,874
Nu știu. Cred că va fi bine.
E cu Daisy. E pe mâini bune.
645
00:41:06,875 --> 00:41:07,958
Poppy!
646
00:41:09,291 --> 00:41:12,333
Dacă nu ies și moare?
647
00:41:13,791 --> 00:41:15,875
Poate că asta e vremea lui.
648
00:41:16,916 --> 00:41:18,499
Nu, glumesc.
649
00:41:18,500 --> 00:41:21,040
Ar trebui să te duci, nu pare în regulă.
650
00:41:21,041 --> 00:41:22,375
- Da, bine.
- Da.
651
00:41:23,291 --> 00:41:25,375
Alex!
652
00:41:27,375 --> 00:41:29,207
De ce ești dezbrăcat?
653
00:41:29,208 --> 00:41:31,749
Hainele mele sunt în mare.
654
00:41:31,750 --> 00:41:32,915
Ce?
655
00:41:32,916 --> 00:41:35,208
- Hainele mele sunt în mare.
- Bine.
656
00:41:35,875 --> 00:41:37,625
- Ce să fac?
- Vreau haine!
657
00:41:38,541 --> 00:41:39,375
Acum.
658
00:41:40,166 --> 00:41:41,999
Bine.
659
00:41:42,000 --> 00:41:43,541
Orice.
660
00:41:44,666 --> 00:41:45,999
Scuze!
661
00:41:46,000 --> 00:41:47,415
Ce mai e și asta?
662
00:41:47,416 --> 00:41:50,624
E o salopetă. Ca un fel de combinezon.
663
00:41:50,625 --> 00:41:53,541
- La ce te uiți?
- Lună plină, omule.
664
00:42:00,708 --> 00:42:02,082
Ai pătrățele?
665
00:42:02,083 --> 00:42:03,000
Ce?
666
00:42:03,541 --> 00:42:04,708
Nu, taci!
667
00:42:06,333 --> 00:42:07,708
Cine ar fi crezut?
668
00:42:08,375 --> 00:42:10,625
Alex din vacanță poartă haine de damă.
669
00:42:13,750 --> 00:42:16,708
Ce e aia?
670
00:42:17,333 --> 00:42:18,416
Ce... Scârbos!
671
00:42:19,625 --> 00:42:21,749
Dezgustător. Pleacă! Du-te în cort!
672
00:42:21,750 --> 00:42:24,333
- Nu știu care e cortul nostru.
- Nu știu.
673
00:42:25,333 --> 00:42:27,625
- Poppy!
- Da?
674
00:42:29,000 --> 00:42:31,207
Scuze că ți-am stricat seara cu Buck!
675
00:42:31,208 --> 00:42:33,125
N-ai stricat nimic.
676
00:42:33,625 --> 00:42:37,875
Mă gândeam
doar la înmormântarea bunicului meu.
677
00:42:39,041 --> 00:42:39,875
Ce?
678
00:42:40,375 --> 00:42:42,958
E o poveste lungă. Ți-o spun mai târziu.
679
00:42:44,458 --> 00:42:46,416
Ești cea mai ciudată prietenă.
680
00:42:47,625 --> 00:42:49,583
Nu uita asta!
681
00:43:00,708 --> 00:43:03,791
Am mai fi prieteni,
dacă n-am fi colegi de facultate?
682
00:43:05,208 --> 00:43:06,291
Adică,
683
00:43:08,458 --> 00:43:09,666
după ce absolvim?
684
00:43:10,250 --> 00:43:11,291
Adică,
685
00:43:12,500 --> 00:43:13,750
ipotetic.
686
00:43:15,541 --> 00:43:17,583
Dacă n-aș reveni semestrul viitor
687
00:43:19,250 --> 00:43:22,791
și aș folosi bursa
ca să închiriez o garsonieră în New York,
688
00:43:23,291 --> 00:43:25,708
ca să fiu stagiară la o revistă
și să lucrez la blog.
689
00:43:26,791 --> 00:43:29,582
O situație ipotetică foarte detaliată.
690
00:43:29,583 --> 00:43:31,583
Te-aș mai vedea vreodată?
691
00:43:36,125 --> 00:43:37,250
Uite cum facem!
692
00:43:39,541 --> 00:43:40,666
În fiecare vară,
693
00:43:41,250 --> 00:43:42,791
oriunde am fi,
694
00:43:43,666 --> 00:43:44,916
orice am face,
695
00:43:45,625 --> 00:43:47,041
cu oricine am fi,
696
00:43:49,541 --> 00:43:52,958
ne întâlnim undeva în lume,
într-o vacanță.
697
00:43:57,625 --> 00:43:58,500
S-a făcut.
698
00:44:13,375 --> 00:44:17,374
- Cum a fost zborul?
- A fost bine. Mai mult am dormit.
699
00:44:17,375 --> 00:44:18,375
Bravo!
700
00:44:22,666 --> 00:44:24,665
Vrei să luăm amândoi un taxi?
701
00:44:24,666 --> 00:44:27,125
- Am închiriat o mașină.
- Tare.
702
00:44:32,166 --> 00:44:33,291
Vrei să te iau eu?
703
00:44:59,291 --> 00:45:01,415
E mai cald decât credeam că va fi.
704
00:45:01,416 --> 00:45:04,207
Da. Și în Linfield.
705
00:45:04,208 --> 00:45:06,958
E cea mai caldă vară din ultimii ani.
706
00:45:13,708 --> 00:45:16,000
Alex, e groaznic.
707
00:45:17,541 --> 00:45:20,208
Am ajuns genul de oameni
care vorbesc despre vreme?
708
00:45:21,333 --> 00:45:23,458
Asta înseamnă că suntem adulți?
709
00:45:25,708 --> 00:45:29,541
Sunt în mijlocul renovării
sistemului de climatizare din casa mea.
710
00:45:31,708 --> 00:45:33,041
Ai casă?
711
00:45:33,791 --> 00:45:37,000
De fapt, e a bunicii Betty.
712
00:45:38,500 --> 00:45:39,666
Mi-a lăsat-o mie.
713
00:45:42,916 --> 00:45:44,000
Betty s-a stins?
714
00:45:45,333 --> 00:45:46,666
Era bătrână.
715
00:45:48,166 --> 00:45:49,291
Nu a suferit.
716
00:45:55,250 --> 00:45:56,582
Poți să o lași acolo.
717
00:45:56,583 --> 00:45:58,915
Nu e nevoie să-mi cari bagajele.
718
00:45:58,916 --> 00:46:01,375
- Du-te și ajută cu nunta!
- E în regulă.
719
00:46:12,083 --> 00:46:13,374
Parcă e saună.
720
00:46:13,375 --> 00:46:15,665
Scrie că sunt 32 de grade. E rău?
721
00:46:15,666 --> 00:46:17,333
Sunt vreo 90 Fahrenheit.
722
00:46:19,041 --> 00:46:20,125
Da. E rău.
723
00:46:21,583 --> 00:46:24,958
Bine, poate deschid niște ferestre.
724
00:46:36,000 --> 00:46:36,958
Sau nu.
725
00:46:38,000 --> 00:46:40,458
Voi lăsa o recenzie negativă la plecare.
726
00:46:41,625 --> 00:46:43,790
Cred că e stricat.
727
00:46:43,791 --> 00:46:46,790
Nu, zice
că aerul condiționat funcționează.
728
00:46:46,791 --> 00:46:50,707
„Temperatura se scade cu câte un grad,
cu așteptare între ele.”
729
00:46:50,708 --> 00:46:53,833
- Ce înseamnă asta?
- Nu știu, doar citesc de aici.
730
00:46:55,166 --> 00:46:56,125
Bine.
731
00:46:58,375 --> 00:46:59,916
Câte un grad.
732
00:47:01,916 --> 00:47:04,000
Poate că s-a rezolvat.
733
00:47:05,541 --> 00:47:06,374
Nu.
734
00:47:06,375 --> 00:47:09,749
Nu e nevoie să rămâi.
Va dura o vreme, deci...
735
00:47:09,750 --> 00:47:11,749
E ridicol. Îl voi repara.
736
00:47:11,750 --> 00:47:15,207
Menționez faptul că nu ți-am cerut asta.
737
00:47:15,208 --> 00:47:16,832
Dacă mori de insolație,
738
00:47:16,833 --> 00:47:20,249
dai peste cap organizarea meselor,
sigur se supără David.
739
00:47:20,250 --> 00:47:22,916
Desigur. Măcar nu e umezeală.
740
00:47:23,750 --> 00:47:25,249
De dragul părului meu.
741
00:47:25,250 --> 00:47:26,875
Da, exact.
742
00:47:27,750 --> 00:47:29,457
Înfoiala Poppy.
743
00:47:29,458 --> 00:47:30,375
Da.
744
00:47:30,916 --> 00:47:33,250
În New Orleans încă e subiect de bârfă.
745
00:47:41,666 --> 00:47:44,250
ACUM ȘASE VERI
746
00:47:55,416 --> 00:47:58,540
Napa a fost distractiv anul trecut,
acum e și mai și.
747
00:47:58,541 --> 00:48:01,374
Julian mi-a dat o listă
cu restaurante bune.
748
00:48:01,375 --> 00:48:04,499
Respecți un itinerar. Parcă nu ești tu.
749
00:48:04,500 --> 00:48:08,582
Nu, nu e un itinerar.
Le putem încerca în ce ordine vrem.
750
00:48:08,583 --> 00:48:10,749
Un sendviș l-a făcut credincios.
751
00:48:10,750 --> 00:48:13,333
Beneficiile de a avea un iubit bucătar.
752
00:48:14,041 --> 00:48:17,540
- Mă bucur că ai putut să vii.
- Vacanțele de vară nu se discută.
753
00:48:17,541 --> 00:48:18,791
Noroc!
754
00:48:19,333 --> 00:48:23,665
Mă bucur că Absolventul Alex
nu l-a ucis pe Alex din vacanță.
755
00:48:23,666 --> 00:48:27,833
Glumești? Alex din vacanță
e bine-mersi. Mulțumesc.
756
00:48:54,708 --> 00:48:55,875
Bun.
757
00:48:56,375 --> 00:48:57,208
Noroc!
758
00:48:59,916 --> 00:49:01,415
Doamne!
759
00:49:01,416 --> 00:49:03,707
Da. E foarte bun.
760
00:49:03,708 --> 00:49:07,374
Trebuia să gustăm gogoșile și cafeaua
înainte de cocktailuri.
761
00:49:07,375 --> 00:49:09,708
- Nu, e bine așa.
- Bine.
762
00:49:11,125 --> 00:49:14,582
Gogoși din partea casei.
Bucurați-vă de luna de miere!
763
00:49:14,583 --> 00:49:15,625
Mulțumim!
764
00:49:23,791 --> 00:49:26,125
Nu.
765
00:49:27,416 --> 00:49:28,250
Măi!
766
00:49:29,875 --> 00:49:32,999
Ce coincidență!
767
00:49:33,000 --> 00:49:35,040
Și noi tocmai ne-am căsătorit!
768
00:49:35,041 --> 00:49:37,750
- Ce drăguț!
- Felicitări!
769
00:49:48,000 --> 00:49:51,957
Băuturile și chipsurile sunt gratis.
Bucurați-vă de luna de miere!
770
00:49:51,958 --> 00:49:54,875
- Doamne! Mulțumim!
- Mulțumim mult!
771
00:50:09,791 --> 00:50:11,708
Abia ne-am căsătorit!
772
00:50:29,666 --> 00:50:30,749
Cu ce vă servesc?
773
00:50:30,750 --> 00:50:33,249
- Gin tonic, te rog!
- Nu, domnule.
774
00:50:33,250 --> 00:50:37,582
Vrem două cocktailuri Sazerac,
fiindcă respectăm tematica.
775
00:50:37,583 --> 00:50:40,582
Da. Tematica contează.
776
00:50:40,583 --> 00:50:43,499
- Da.
- Sunteți prietenii noștri căsătoriți?
777
00:50:43,500 --> 00:50:47,874
Doamne! Desigur.
Scumpule, uite cine a venit!
778
00:50:47,875 --> 00:50:50,666
Da. Prietenii noștri de gogoși.
779
00:50:51,166 --> 00:50:53,374
Abia te-am recunoscut cu peruca aia.
780
00:50:53,375 --> 00:50:55,582
Eu sunt Stacy Pagano. El e Bob.
781
00:50:55,583 --> 00:50:56,957
Gladys Vivant.
782
00:50:56,958 --> 00:51:00,083
Iar el e soțul meu, Keith.
783
00:51:00,583 --> 00:51:02,333
Cum te-a cerut?
784
00:51:03,750 --> 00:51:06,666
Keith m-a dus la Paris.
785
00:51:07,166 --> 00:51:11,041
A spus că mergem în interes de serviciu.
Maimuțică ghidușă.
786
00:51:12,250 --> 00:51:17,624
Apoi s-a pus într-un genunchi,
iar restul e în ceață.
787
00:51:17,625 --> 00:51:20,166
Serviciu la Paris. Cu ce te ocupi, Keith?
788
00:51:23,166 --> 00:51:24,458
Lucrez în guvern.
789
00:51:25,333 --> 00:51:28,416
Nu e nevoie să fii timid, puiule.
Sunt de încredere.
790
00:51:30,458 --> 00:51:31,875
E de la CIA.
791
00:51:34,000 --> 00:51:35,166
Cum e acolo?
792
00:51:36,500 --> 00:51:39,457
Multe... Multe lovituri de stat.
793
00:51:39,458 --> 00:51:41,208
Știi tu, asasinate.
794
00:51:44,750 --> 00:51:46,583
Chestii plictisitoare, sincer.
795
00:51:47,583 --> 00:51:48,957
Dar sporurile-s mișto.
796
00:51:48,958 --> 00:51:49,875
Doamne!
797
00:51:50,833 --> 00:51:52,249
E periculos?
798
00:51:52,250 --> 00:51:56,875
Nu se compară cu munca lui Gladys
de pe platformele petroliere.
799
00:52:00,375 --> 00:52:04,040
Vai! Voi sunteți dați naibii.
Cum v-ați cunoscut?
800
00:52:04,041 --> 00:52:05,457
E o poveste lungă...
801
00:52:05,458 --> 00:52:08,165
Eu eram în vacanță, nu?
802
00:52:08,166 --> 00:52:11,416
Și Keith era sub acoperire,
803
00:52:12,208 --> 00:52:15,208
ca dansator profesionist.
804
00:52:16,208 --> 00:52:19,040
Da, tipul ăsta știe să se miște.
805
00:52:19,041 --> 00:52:23,375
Ar fi trebuit să vedeți
primul nostru dans la nuntă.
806
00:52:24,083 --> 00:52:26,832
Keith a creat toată coregrafia.
807
00:52:26,833 --> 00:52:30,249
Mi-ar plăcea să văd asta.
Aveți un filmuleț?
808
00:52:30,250 --> 00:52:32,290
- Nu, scuze.
- Nu, mai bine.
809
00:52:32,291 --> 00:52:35,582
Barman, pot să împrumuta
adaptorul, te rog?
810
00:52:35,583 --> 00:52:37,832
Gladys, nimeni nu vrea să vadă asta.
811
00:52:37,833 --> 00:52:39,790
- Noi chiar vrem.
- Da.
812
00:52:39,791 --> 00:52:41,207
Vrem un spectacol.
813
00:52:41,208 --> 00:52:43,708
Se pare că vor să vadă.
814
00:52:48,083 --> 00:52:50,375
Să satisfacem publicul!
815
00:53:11,833 --> 00:53:14,041
Lași frumusețea aia să aștepte?
816
00:53:21,833 --> 00:53:23,916
Da! Treci încoace!
817
00:53:36,916 --> 00:53:39,958
Haide, Alex din vacanță!
Asta e tot ce poți?
818
00:53:43,375 --> 00:53:44,208
Bine.
819
00:53:45,000 --> 00:53:46,291
Tu ai vrut-o.
820
00:53:53,541 --> 00:53:54,666
Bine!
821
00:55:10,375 --> 00:55:12,374
Îmi place când o iei razna.
822
00:55:12,375 --> 00:55:14,166
O fac doar în preajma ta.
823
00:55:15,458 --> 00:55:17,041
Doamne!
824
00:55:28,083 --> 00:55:29,958
Multe alcooluri.
825
00:55:31,000 --> 00:55:32,500
Prea multe alcooluri.
826
00:55:33,000 --> 00:55:36,541
Ce părere ai despre el?
Despre Julian. Fii sincer!
827
00:55:37,583 --> 00:55:41,415
N-am petrecut mult timp împreună
când am venit la New York.
828
00:55:41,416 --> 00:55:43,249
Dar pare de treabă, cred.
829
00:55:43,250 --> 00:55:46,540
Dar el e cu: „Te iubesc, tu ești aleasa.”
830
00:55:46,541 --> 00:55:49,165
Ce înseamnă asta? Cum ai putea ști?
831
00:55:49,166 --> 00:55:51,415
Sunt un miliard de oameni pe lume.
832
00:55:51,416 --> 00:55:53,041
I-a întâlnit pe toți?
833
00:55:53,875 --> 00:55:56,583
Nu, cred că exagerează.
834
00:55:58,208 --> 00:55:59,499
Greșesc cumva?
835
00:55:59,500 --> 00:56:01,665
Nu. Ești doar selectivă.
836
00:56:01,666 --> 00:56:03,707
- Da, dar ție îți vine ușor.
- Ce?
837
00:56:03,708 --> 00:56:07,457
Da, tu și Sarah
păreți naturali și perfecți.
838
00:56:07,458 --> 00:56:10,707
Poppy, nici nu suntem împreună.
Ne despărțim mereu.
839
00:56:10,708 --> 00:56:13,165
Da, dar mereu vă împăcați.
840
00:56:13,166 --> 00:56:16,249
Ca magneții.
Eu sunt ca cealaltă parte a magnetului.
841
00:56:16,250 --> 00:56:19,541
Când un tip se apropie mai mult,
îmi vine să-l resping.
842
00:56:20,791 --> 00:56:23,541
Ce analogie bună! Eu am inventat-o?
843
00:56:24,125 --> 00:56:28,290
Vei fi atrasă de persoana potrivită,
la momentul potrivit.
844
00:56:28,291 --> 00:56:30,582
Poate că e Julian sau...
845
00:56:30,583 --> 00:56:31,666
Nu!
846
00:56:33,000 --> 00:56:35,250
Nu cred că ne potrivim.
847
00:56:36,125 --> 00:56:37,707
Pot să fiu sincer?
848
00:56:37,708 --> 00:56:39,165
- Da?
- Da.
849
00:56:39,166 --> 00:56:40,624
Julian e cam nașpa.
850
00:56:40,625 --> 00:56:42,207
- Da!
- Da.
851
00:56:42,208 --> 00:56:44,457
Da. E nașpa.
852
00:56:44,458 --> 00:56:49,082
Îmi spune „Al,” are 30 de ani
și se epilează cu ceară la subraț.
853
00:56:49,083 --> 00:56:51,875
Ăla era un secret!
854
00:56:55,333 --> 00:56:57,166
Voi muri singură, Alex.
855
00:56:59,583 --> 00:57:00,541
Auzi,
856
00:57:03,583 --> 00:57:06,000
ce-ar fi să murim singuri împreună?
857
00:57:11,375 --> 00:57:12,250
Bine.
858
00:57:16,875 --> 00:57:18,624
- La naiba! Ești bine?
- Nu.
859
00:57:18,625 --> 00:57:19,707
Ești bine?
860
00:57:19,708 --> 00:57:21,874
Doamne! Mi se vede osul cumva?
861
00:57:21,875 --> 00:57:25,415
Nu, dar cred că ai luxat-o.
862
00:57:25,416 --> 00:57:26,665
Bine.
863
00:57:26,666 --> 00:57:30,499
Poți să mă rostogolești pe stradă?
Ar fi grozav.
864
00:57:30,500 --> 00:57:32,875
Nu. Uite cum facem!
865
00:57:33,750 --> 00:57:36,665
Te voi lua pe sus și te voi duce la hotel,
866
00:57:36,666 --> 00:57:39,290
cu condiția
să nu-mi dai vreo poreclă de cal
867
00:57:39,291 --> 00:57:43,500
și să nu-mi urli „mai iute”
în ureche, bine?
868
00:57:44,666 --> 00:57:47,500
De unde ai știut că aș vrea să fac asta?
869
00:57:48,708 --> 00:57:49,916
Pentru că te cunosc.
870
00:57:54,375 --> 00:57:55,875
Bine. Haide!
871
00:57:57,500 --> 00:57:58,708
- Ești gata?
- Da.
872
00:58:03,666 --> 00:58:04,583
Mulțumesc.
873
00:58:10,708 --> 00:58:14,541
- Sunt regele lumii!
- Nu-i mai bine decât o poreclă.
874
00:58:16,750 --> 00:58:17,750
Pornim!
875
00:58:18,583 --> 00:58:19,791
- Doamne!
- Poppy!
876
00:58:21,166 --> 00:58:22,208
Julian?
877
00:58:22,958 --> 00:58:24,040
Salut, omule!
878
00:58:24,041 --> 00:58:24,958
Surpriză!
879
00:58:25,458 --> 00:58:26,665
Ce?
880
00:58:26,666 --> 00:58:28,833
- Bună!
- Ce cauți aici?
881
00:58:29,583 --> 00:58:31,250
Am făcut schimb de ture.
882
00:58:31,833 --> 00:58:34,583
- Ești surprinsă?
- Da. Foarte.
883
00:58:35,916 --> 00:58:37,207
Vă întrerup?
884
00:58:37,208 --> 00:58:39,291
- Nu, și-a...
- Mi-am luxat glezna.
885
00:58:39,791 --> 00:58:40,915
De asta o duceam.
886
00:58:40,916 --> 00:58:43,374
Era doar în scop medicinal.
887
00:58:43,375 --> 00:58:44,999
- Ești bine?
- Da.
888
00:58:45,000 --> 00:58:46,541
Ți-am trimis mesaje.
889
00:58:47,083 --> 00:58:51,624
Scuze! Mi-a murit telefonul
cu câteva baruri în urmă.
890
00:58:51,625 --> 00:58:53,665
- Aduc gheață.
- Ne descurcăm.
891
00:58:53,666 --> 00:58:54,916
Mă ocup eu de aici.
892
00:58:56,083 --> 00:58:57,375
Bine, e doar a ta.
893
00:58:58,250 --> 00:58:59,083
Știu.
894
00:59:00,875 --> 00:59:01,833
Noapte bună, Al!
895
00:59:02,583 --> 00:59:03,500
Noapte bună!
896
00:59:06,375 --> 00:59:07,999
Ești viclean.
897
00:59:08,000 --> 00:59:09,874
- Peruca asta.
- Îți place?
898
00:59:09,875 --> 00:59:11,999
- E foarte mișto.
- Nu-i așa?
899
00:59:12,000 --> 00:59:12,958
Arată bine.
900
00:59:16,041 --> 00:59:17,290
Rahat!
901
00:59:17,291 --> 00:59:18,665
- Ce?
- Rahat!
902
00:59:18,666 --> 00:59:20,790
- Spatele meu!
- Ce? Alex?
903
00:59:20,791 --> 00:59:22,957
- Spatele meu. Cârcel.
- Bine.
904
00:59:22,958 --> 00:59:24,582
Ești... Pot să...
905
00:59:24,583 --> 00:59:26,499
- Nu mă atinge!
- Bine.
906
00:59:26,500 --> 00:59:28,375
- Bine.
- Scuze. Mulțumesc.
907
00:59:29,541 --> 00:59:33,082
Nu știu ce caut. Ai nevoie de o atelă?
Îți trebuie așa ceva?
908
00:59:33,083 --> 00:59:34,249
Ce e aia atelă?
909
00:59:34,250 --> 00:59:36,332
- Trebuie doar să respir.
- Bine.
910
00:59:36,333 --> 00:59:39,415
- Te pot ajuta să te dai jos de pe scaun?
- Nu. Da.
911
00:59:39,416 --> 00:59:40,957
Bine.
912
00:59:40,958 --> 00:59:43,458
- Ai grijă!
- Trebuie să cobori.
913
00:59:44,500 --> 00:59:45,957
- Vrei să stai jos?
- Da.
914
00:59:45,958 --> 00:59:47,916
Și am reușit!
915
00:59:48,416 --> 00:59:50,540
- Scuze.
- Mulțumesc. Scuze.
916
00:59:50,541 --> 00:59:51,500
Ce-ai pățit?
917
00:59:52,083 --> 00:59:54,790
- M-am înclinat aiurea.
- Te-ai înclinat aiurea?
918
00:59:54,791 --> 00:59:56,625
Fir-ar, îmbătrânesc?
919
00:59:57,375 --> 00:59:59,333
Încercat de timp.
920
01:00:00,208 --> 01:00:03,083
Poate că am gheață în congelator.
921
01:00:05,500 --> 01:00:06,500
- Ești bine?
- Da.
922
01:00:13,833 --> 01:00:16,457
Scuze că te-am făcut să ratezi
degustarea de vinuri.
923
01:00:16,458 --> 01:00:18,041
Nu tu m-ai făcut.
924
01:00:18,875 --> 01:00:21,832
De fapt, ai zis clar
că nu-mi vrei ajutorul.
925
01:00:21,833 --> 01:00:23,541
Mândria mea m-a adus aici.
926
01:00:24,208 --> 01:00:25,707
Tu ai zis-o.
927
01:00:25,708 --> 01:00:26,791
Ține!
928
01:00:32,083 --> 01:00:35,458
Știu că n-am vorbit prea mult
în ultimii doi ani,
929
01:00:37,708 --> 01:00:40,041
dar trebuia să-mi spui despre Betty.
930
01:00:40,666 --> 01:00:41,500
Știu.
931
01:00:42,500 --> 01:00:43,500
Și despre Sarah.
932
01:00:45,083 --> 01:00:48,749
Putem vorbi despre asta
când îmi mai trece durerea?
933
01:00:48,750 --> 01:00:49,958
- Da.
- Da.
934
01:00:52,750 --> 01:00:54,000
Bine...
935
01:00:55,375 --> 01:00:59,541
- Cred că pot șofa. Ar trebui să plec.
- Nu, nu poți șofa.
936
01:01:00,833 --> 01:01:02,582
Și nu e nevoie să fugi.
937
01:01:02,583 --> 01:01:04,458
Nu te mai țin de vorbă.
938
01:01:04,958 --> 01:01:06,082
Promiți?
939
01:01:06,083 --> 01:01:07,166
Promit.
940
01:01:09,916 --> 01:01:13,124
Dormi aici astăzi!
Tu, pe pat, eu, pe canapea.
941
01:01:13,125 --> 01:01:15,333
- Nu știu dacă...
- Nu accept un refuz.
942
01:01:18,625 --> 01:01:19,458
Mulțumesc.
943
01:01:20,916 --> 01:01:23,166
Îmi plătesc datoria din Norvegia.
944
01:01:25,583 --> 01:01:27,708
Una dintre călătoriile mele preferate.
945
01:01:32,583 --> 01:01:33,625
Și a mea.
946
01:01:36,916 --> 01:01:40,750
ACUM PATRU VERI
947
01:01:43,125 --> 01:01:44,165
Bună!
948
01:01:44,166 --> 01:01:47,207
Scuze că am ratat apelul.
Treceam de control.
949
01:01:47,208 --> 01:01:48,124
Alex...
950
01:01:48,125 --> 01:01:52,165
Știu că mai am de așteptat trei ore,
dar abia am terminat cu licența
951
01:01:52,166 --> 01:01:54,790
și sunt foarte entuziasmat pentru vacanță.
952
01:01:54,791 --> 01:01:56,749
Alex, nu te supăra pe mine!
953
01:01:56,750 --> 01:02:02,375
M-am trezit cu o febră groaznică
și mă simt mai rău ca niciodată.
954
01:02:03,000 --> 01:02:05,540
Vai, nu!
955
01:02:05,541 --> 01:02:08,665
Nu mă face să mă simt mai rău
decât mă simt deja!
956
01:02:08,666 --> 01:02:10,041
Nu, e...
957
01:02:10,958 --> 01:02:11,915
E în regulă.
958
01:02:11,916 --> 01:02:13,916
Serios. E în regulă. Doar că...
959
01:02:14,875 --> 01:02:16,832
E singura săptămână liberă.
960
01:02:16,833 --> 01:02:19,332
Putem vedea Norvegia în vara viitoare.
961
01:02:19,333 --> 01:02:23,165
Nu! Alex, R&R decontează totul.
962
01:02:23,166 --> 01:02:24,999
E deja plătită.
963
01:02:25,000 --> 01:02:26,124
Du-te!
964
01:02:26,125 --> 01:02:28,082
Nu plec fără tine.
965
01:02:28,083 --> 01:02:31,666
De ce? Dacă nu vrei să mergi singur,
poți invita pe cineva.
966
01:02:32,708 --> 01:02:34,791
Invit-o pe Sarah!
967
01:02:37,041 --> 01:02:38,583
S-a terminat între noi.
968
01:02:39,208 --> 01:02:44,499
Da, dar asta spui mereu
și nimeni nu e surprins când vă împăcați.
969
01:02:44,500 --> 01:02:45,750
Știu...
970
01:02:47,916 --> 01:02:50,333
dar se simte altfel de data asta.
971
01:02:51,416 --> 01:02:54,082
E alt motiv
pentru care abia așteptam vacanța.
972
01:02:54,083 --> 01:02:55,291
Fir-ar!
973
01:02:57,041 --> 01:02:58,875
Îmi pare rău, Alex.
974
01:02:59,375 --> 01:03:01,125
Nu-i nimic. Serios.
975
01:03:03,291 --> 01:03:04,833
Să te faci bine!
976
01:03:06,708 --> 01:03:09,333
Urcă-te în avion, Alex!
977
01:03:11,041 --> 01:03:11,916
Bine.
978
01:03:12,791 --> 01:03:13,666
Pa!
979
01:03:34,375 --> 01:03:36,083
Poppy!
980
01:03:37,166 --> 01:03:38,415
Cred că visez.
981
01:03:38,416 --> 01:03:41,083
Nu visezi, dar clocotești.
982
01:03:41,875 --> 01:03:43,332
Dar ești în Norvegia.
983
01:03:43,333 --> 01:03:44,416
Evident că nu.
984
01:03:45,666 --> 01:03:48,999
În pat cu tine!
Să vedem cum scăpăm de febra asta.
985
01:03:49,000 --> 01:03:51,957
Dar cum vei... Vei pierde zborul.
986
01:03:51,958 --> 01:03:54,540
L-am pierdut acum două ore. Haide!
987
01:03:54,541 --> 01:03:56,832
Dar ar trebui să fii în Norvegia.
988
01:03:56,833 --> 01:03:59,707
Ce rost ar avea fără tine?
989
01:03:59,708 --> 01:04:03,083
Urma să te duc
la un hotel făcut din gheață.
990
01:04:04,583 --> 01:04:09,415
Poate ne băgăm capetele în congelator
mai încolo și ne imaginăm că suntem acolo.
991
01:04:09,416 --> 01:04:10,457
- Nu.
- Haide!
992
01:04:10,458 --> 01:04:11,541
Întinde-te!
993
01:04:12,666 --> 01:04:13,625
Bine.
994
01:04:29,125 --> 01:04:30,500
Te voi îmbolnăvi.
995
01:04:31,416 --> 01:04:33,375
Oricum am liber toată săptămâna.
996
01:04:36,125 --> 01:04:37,208
Să te văd!
997
01:04:45,041 --> 01:04:47,208
Nu te merit.
998
01:04:48,250 --> 01:04:49,166
Știu.
999
01:04:54,583 --> 01:04:56,208
Supă de pui cu tăieței?
1000
01:04:56,791 --> 01:04:58,041
Supă de pui.
1001
01:05:49,208 --> 01:05:50,457
Ai fost la alergat?
1002
01:05:50,458 --> 01:05:52,125
Ești nebun.
1003
01:05:55,208 --> 01:05:56,250
Mă ignori?
1004
01:06:00,708 --> 01:06:01,666
Alex!
1005
01:06:02,208 --> 01:06:03,791
Alo! Alex!
1006
01:06:04,666 --> 01:06:07,665
Alex! Alo? Alex!
1007
01:06:07,666 --> 01:06:08,791
Scuze!
1008
01:06:09,833 --> 01:06:11,832
La naiba, scuze! M-ai speriat.
1009
01:06:11,833 --> 01:06:14,458
- Astea chiar anulează zgomotul.
- Da.
1010
01:06:17,208 --> 01:06:18,582
- 'Neața!
- 'Neața!
1011
01:06:18,583 --> 01:06:19,791
Cum ai dormit?
1012
01:06:20,500 --> 01:06:21,791
Foarte confortabil.
1013
01:06:22,416 --> 01:06:24,707
Am simțit că sunt incinerată.
1014
01:06:24,708 --> 01:06:26,125
Da, și eu.
1015
01:06:27,000 --> 01:06:29,124
Ai alergat? Și spatele tău?
1016
01:06:29,125 --> 01:06:31,499
E în regulă. Mă relaxează.
1017
01:06:31,500 --> 01:06:35,666
Asta crezi tu, dar eu n-am alergat
niciodată și spatele meu e perfect.
1018
01:06:36,291 --> 01:06:38,249
N-ai alergat niciodată?
1019
01:06:38,250 --> 01:06:39,999
Aproape am picat la sport.
1020
01:06:40,000 --> 01:06:40,958
Din principiu.
1021
01:06:43,375 --> 01:06:44,916
Poftim! Am făcut cafea.
1022
01:06:45,791 --> 01:06:46,916
Mulțumesc.
1023
01:06:52,666 --> 01:06:55,000
Nu știu ce planuri ai azi,
1024
01:06:55,958 --> 01:06:58,208
dar vrei să vii la cina de diseară?
1025
01:07:01,041 --> 01:07:02,500
Sunt invitată?
1026
01:07:03,208 --> 01:07:06,415
Nu e doar pentru familie și apropiați?
1027
01:07:06,416 --> 01:07:07,791
Ba da, dar...
1028
01:07:08,625 --> 01:07:10,958
Practic, faci parte din familie, Poppy.
1029
01:07:11,875 --> 01:07:14,833
Cred că lui David
i-ar plăcea dacă ai veni.
1030
01:07:16,083 --> 01:07:17,041
Bine.
1031
01:07:17,583 --> 01:07:18,458
Bine.
1032
01:08:04,666 --> 01:08:06,250
- Bună!
- Bună!
1033
01:08:07,791 --> 01:08:10,290
De când ești punctuală?
1034
01:08:10,291 --> 01:08:13,166
De când ești tu la modă?
1035
01:08:15,291 --> 01:08:16,625
Arăți superb.
1036
01:08:18,416 --> 01:08:19,291
Mulțumesc.
1037
01:08:21,333 --> 01:08:23,166
E dra Poppy Wright?
1038
01:08:24,666 --> 01:08:26,874
Vino aici, dle Nilsen! Vai!
1039
01:08:26,875 --> 01:08:28,333
Ți-am dus dorul!
1040
01:08:29,416 --> 01:08:32,166
- Felicitări!
- Mulțumesc.
1041
01:08:32,875 --> 01:08:35,083
Cum de nu te văd prin Linfield?
1042
01:08:35,708 --> 01:08:38,040
Fiindcă urăște acel oraș, tată.
1043
01:08:38,041 --> 01:08:41,082
Fiul tău e un mincinos. Iubesc Linfield.
1044
01:08:41,083 --> 01:08:44,916
De fapt, ar trebui
să ne facem tatuaje cu el. Te bagi, Ed?
1045
01:08:45,875 --> 01:08:48,250
- Ce se întâmplă aici?
- David!
1046
01:08:49,666 --> 01:08:50,749
Doamne!
1047
01:08:50,750 --> 01:08:53,040
Eu și tatăl tău ne facem tatuaje.
1048
01:08:53,041 --> 01:08:56,499
- Alex e încă nehotărât.
- De asta am vrut să vii.
1049
01:08:56,500 --> 01:08:58,790
Arăți uimitor.
1050
01:08:58,791 --> 01:09:00,832
Trebuie să faci cunoștință cu...
1051
01:09:00,833 --> 01:09:02,790
Nam, bună!
1052
01:09:02,791 --> 01:09:03,832
În sfârșit!
1053
01:09:03,833 --> 01:09:05,915
Nu, ai dreptate.
1054
01:09:05,916 --> 01:09:08,333
Alex nu s-ar scălda fără haine.
1055
01:09:08,916 --> 01:09:11,875
Dar Alex din vacanță...
1056
01:09:12,541 --> 01:09:13,790
Ca să fie clar,
1057
01:09:13,791 --> 01:09:16,540
la nunta de mâine,
hainele sunt obligatorii.
1058
01:09:16,541 --> 01:09:18,082
Să ții cont de asta!
1059
01:09:18,083 --> 01:09:20,416
Să nu fim prea categorici!
1060
01:09:21,291 --> 01:09:22,165
Mulțumesc.
1061
01:09:22,166 --> 01:09:25,833
Nu cred că l-am cunoscut
pe acest Alex din vacanță.
1062
01:09:26,416 --> 01:09:27,790
Păcat! E distractiv.
1063
01:09:27,791 --> 01:09:31,750
Odată l-am prins când îmi proba salopeta.
1064
01:09:32,291 --> 01:09:34,665
Ai scos-o din context.
1065
01:09:34,666 --> 01:09:36,457
Să detaliez și contextul?
1066
01:09:36,458 --> 01:09:37,957
Fără poze, nu cred.
1067
01:09:37,958 --> 01:09:42,208
Ce bine că ți-ai putut lua liber!
Grecia poți s-o vezi oricând.
1068
01:09:59,208 --> 01:10:00,833
Mersi că m-ai condus acasă.
1069
01:10:06,125 --> 01:10:07,416
Ne vedem mâine.
1070
01:10:09,541 --> 01:10:10,916
De ce ai venit aici?
1071
01:10:12,041 --> 01:10:13,207
Ce vrei să spui?
1072
01:10:13,208 --> 01:10:17,625
Mie mi-ai spus că R&R
te trimitea oricum la Barcelona.
1073
01:10:19,125 --> 01:10:21,000
Dar nu era adevărat, nu?
1074
01:10:24,750 --> 01:10:26,208
Mi-e dor de cel mai bun prieten.
1075
01:10:28,333 --> 01:10:30,041
Și mie mi-a fost dor de tine.
1076
01:10:34,041 --> 01:10:35,416
Mi-aș dori
1077
01:10:36,833 --> 01:10:39,541
să putem fi cum eram înainte de Toscana.
1078
01:10:44,916 --> 01:10:46,791
Nu cred că se poate.
1079
01:10:57,916 --> 01:10:59,000
Ne vedem mâine.
1080
01:11:22,375 --> 01:11:25,375
ACUM DOUĂ VERI
1081
01:11:52,916 --> 01:11:54,041
Este
1082
01:11:54,708 --> 01:11:55,541
uriașă.
1083
01:11:58,125 --> 01:11:59,499
Bună!
1084
01:11:59,500 --> 01:12:01,249
- Uite-o!
- Ați ajuns!
1085
01:12:01,250 --> 01:12:03,290
- Da!
- Poppy, ea e Sarah.
1086
01:12:03,291 --> 01:12:04,707
- Sarah, Poppy.
- Bună!
1087
01:12:04,708 --> 01:12:05,999
- Bună!
- Bună!
1088
01:12:06,000 --> 01:12:08,207
- Doamne, e...
- Ce ciudat!
1089
01:12:08,208 --> 01:12:10,791
- Simt că deja te cunosc.
- Da, la fel.
1090
01:12:11,625 --> 01:12:14,416
În sfârșit,
fac cunoștință cu vestita Poppy.
1091
01:12:17,083 --> 01:12:18,874
Locul ăsta e uimitor.
1092
01:12:18,875 --> 01:12:21,749
- Mulțumim că ne-ai primit.
- Nu.
1093
01:12:21,750 --> 01:12:24,249
E meritul R&R. Eu n-am contribuit.
1094
01:12:24,250 --> 01:12:26,000
- Bună!
- Benvenuto.
1095
01:12:26,583 --> 01:12:27,708
El e Trey.
1096
01:12:28,291 --> 01:12:29,790
- Bună, Trey!
- Bună!
1097
01:12:29,791 --> 01:12:31,457
Am auzit lucruri minunate.
1098
01:12:31,458 --> 01:12:34,333
E drăguț. Eu ți-am făcut reclamă proastă.
1099
01:12:35,625 --> 01:12:37,208
Haideți! Veniți să vedeți!
1100
01:12:37,708 --> 01:12:39,832
Chiar e uimitor înăuntru.
1101
01:12:39,833 --> 01:12:40,875
Stai!
1102
01:12:41,375 --> 01:12:43,541
- Noroc!
- Noroc!
1103
01:12:47,333 --> 01:12:48,375
E bun.
1104
01:12:50,958 --> 01:12:52,333
Minunate aperitive!
1105
01:12:53,250 --> 01:12:55,332
Sunt opt tipuri de brânză.
1106
01:12:55,333 --> 01:12:57,290
- Frumos!
- Tare!
1107
01:12:57,291 --> 01:12:59,625
Dacă le încercați, facem un clasament.
1108
01:13:00,416 --> 01:13:01,250
Clasament?
1109
01:13:02,250 --> 01:13:04,082
- Am exagerat puțin.
- Nu.
1110
01:13:04,083 --> 01:13:09,749
Sunt doar fericită că ne-am adunat aici,
cred că ne-a luat cam mult să facem asta.
1111
01:13:09,750 --> 01:13:13,708
Va fi puțin aiurea cu tine aici.
Cui îi va mai scrie Alex mesaje?
1112
01:13:15,083 --> 01:13:18,290
E bun vinul? Am și un Chablis.
Ți-a plăcut în Napa.
1113
01:13:18,291 --> 01:13:19,458
A fost grozav.
1114
01:13:20,208 --> 01:13:21,624
Nu, ăsta e grozav.
1115
01:13:21,625 --> 01:13:22,583
Bine.
1116
01:13:32,833 --> 01:13:35,165
Am fost surfer profesionist câțiva ani.
1117
01:13:35,166 --> 01:13:38,791
Apoi fotografiile mele
au început să fie publicate mai des.
1118
01:13:39,833 --> 01:13:41,625
M-am angajat la R&R.
1119
01:13:42,208 --> 01:13:44,415
Acum călătoresc cu iubita mea.
1120
01:13:44,416 --> 01:13:45,957
Pe banii firmei.
1121
01:13:45,958 --> 01:13:47,374
Nu e rău deloc.
1122
01:13:47,375 --> 01:13:49,374
Nu știam că există așa joburi.
1123
01:13:49,375 --> 01:13:51,957
N-am fost îndrumată prea bine în liceu.
1124
01:13:51,958 --> 01:13:54,957
Și tu ai un job grozav.
Lucrezi în familie, nu?
1125
01:13:54,958 --> 01:13:57,957
Nu vreau să vă plictisesc.
Nu-i la fel de tare.
1126
01:13:57,958 --> 01:14:01,749
Eu și Poppy am muri,
dacă am fi legați de un singur loc.
1127
01:14:01,750 --> 01:14:03,999
Rate la bancă. Cutie poștală.
1128
01:14:04,000 --> 01:14:05,624
N-ai cutie poștală?
1129
01:14:05,625 --> 01:14:07,166
Avem poftă de călătorie.
1130
01:14:08,541 --> 01:14:10,125
De asta ne înțelegem bine.
1131
01:14:11,291 --> 01:14:13,083
Suntem nomazi, amice.
1132
01:14:15,458 --> 01:14:16,375
Nu-i așa?
1133
01:14:24,666 --> 01:14:25,666
Bun așa!
1134
01:14:26,458 --> 01:14:28,250
Mă apuc să strâng masa.
1135
01:14:28,750 --> 01:14:30,916
Sunt o gazdă grozavă.
1136
01:14:32,166 --> 01:14:33,916
M-ar înnebuni să trăiesc așa.
1137
01:14:34,500 --> 01:14:35,333
Ce?
1138
01:14:36,625 --> 01:14:38,249
Îți plac locurile noi.
1139
01:14:38,250 --> 01:14:39,208
Da.
1140
01:14:39,708 --> 01:14:42,291
Dar și să mă întorc acasă după călătorii.
1141
01:14:43,541 --> 01:14:46,165
Asta ne face să apreciem călătoriile, nu?
1142
01:14:46,166 --> 01:14:47,750
Întoarcerea acasă.
1143
01:14:49,083 --> 01:14:50,583
Ce are acasă?
1144
01:14:51,791 --> 01:14:53,249
Sunt complet de acord.
1145
01:14:53,250 --> 01:14:54,333
Îmi dai aia?
1146
01:15:15,250 --> 01:15:19,250
Amicul tău Alex e cam plictisitor, așa-i?
1147
01:15:21,333 --> 01:15:22,958
Glumesc. Haide!
1148
01:15:25,708 --> 01:15:27,958
- Ești bine?
- Cred că trebuie să ies.
1149
01:15:28,541 --> 01:15:30,708
Abia ai intrat.
1150
01:15:32,375 --> 01:15:34,750
Nu mă simt bine. Cred că merg la somn.
1151
01:15:35,916 --> 01:15:36,958
Bine.
1152
01:16:01,916 --> 01:16:04,916
Fir-ar!
1153
01:16:07,791 --> 01:16:09,333
Nu vor rezista mult.
1154
01:16:11,208 --> 01:16:12,208
Ce vrei să spui?
1155
01:16:13,333 --> 01:16:14,666
Sunt nomazi.
1156
01:16:24,708 --> 01:16:25,957
Stai să ghicesc!
1157
01:16:25,958 --> 01:16:28,375
Da, e foarte speriată.
1158
01:16:29,583 --> 01:16:30,416
Doamne!
1159
01:16:32,375 --> 01:16:35,208
Ar trebui să văd ce face, nu?
1160
01:16:36,916 --> 01:16:39,415
Da, e în regulă. Vezi ce face amica ta!
1161
01:16:39,416 --> 01:16:40,707
- Da?
- Da.
1162
01:16:40,708 --> 01:16:42,040
Eu mă bag la somn.
1163
01:16:42,041 --> 01:16:43,165
- Bine.
- Da.
1164
01:16:43,166 --> 01:16:45,250
- Bine. Te iubesc.
- Te iubesc.
1165
01:16:46,250 --> 01:16:47,250
- Bine.
- Pa!
1166
01:16:56,208 --> 01:16:57,999
- Îmi pare rău.
- E în regulă.
1167
01:16:58,000 --> 01:16:59,915
- Îmi pare rău.
- Ce e?
1168
01:16:59,916 --> 01:17:01,375
Cred că sunt gravidă.
1169
01:17:03,916 --> 01:17:05,541
Ce aiurea!
1170
01:17:06,125 --> 01:17:07,457
Nu știu ce să fac.
1171
01:17:07,458 --> 01:17:09,500
De ce nu e Trey aici?
1172
01:17:11,916 --> 01:17:13,208
Nu i-am spus.
1173
01:17:22,708 --> 01:17:24,333
Ar trebui să luăm un test.
1174
01:17:55,416 --> 01:17:56,500
E negativ.
1175
01:18:16,958 --> 01:18:18,916
E un lucru bun, nu?
1176
01:18:22,916 --> 01:18:24,750
Da, sunt ușurată. Doar că...
1177
01:18:26,666 --> 01:18:27,499
Mi-e teamă.
1178
01:18:27,500 --> 01:18:29,208
Da. E în regulă.
1179
01:18:30,875 --> 01:18:31,958
E în regulă.
1180
01:18:34,500 --> 01:18:35,958
Respiră, bine?
1181
01:18:38,666 --> 01:18:40,000
Respiră!
1182
01:18:41,666 --> 01:18:42,875
Sunt aici.
1183
01:18:43,875 --> 01:18:45,541
Îți sunt alături. Sunt aici.
1184
01:18:46,833 --> 01:18:48,083
Mereu voi fi.
1185
01:19:23,250 --> 01:19:24,083
Stai!
1186
01:19:24,791 --> 01:19:26,000
Îmi pare rău.
1187
01:19:29,541 --> 01:19:30,375
Îmi pare rău.
1188
01:19:32,041 --> 01:19:33,041
Îmi pare rău.
1189
01:19:36,041 --> 01:19:37,249
Ce a fost asta?
1190
01:19:37,250 --> 01:19:38,416
N-am vrut.
1191
01:19:40,500 --> 01:19:42,375
Sunt confuză...
1192
01:19:44,500 --> 01:19:45,665
și zăpăcită.
1193
01:19:45,666 --> 01:19:47,083
Dar n-am vrut.
1194
01:19:51,250 --> 01:19:52,458
Ce sunt pentru tine?
1195
01:19:54,625 --> 01:19:55,750
Ești prietenul meu.
1196
01:19:59,000 --> 01:20:00,125
Cel mai bun.
1197
01:20:03,708 --> 01:20:05,250
Nu vreau să stric asta.
1198
01:20:10,666 --> 01:20:11,625
Îmi pare rău.
1199
01:20:18,416 --> 01:20:19,250
Nu.
1200
01:20:19,958 --> 01:20:20,833
E în regulă.
1201
01:20:32,416 --> 01:20:34,957
- Vino aici!
- Ce?
1202
01:20:34,958 --> 01:20:36,915
Vino! Treci mai repede!
1203
01:20:36,916 --> 01:20:39,000
- Bine.
- E o nebunie!
1204
01:20:40,583 --> 01:20:42,624
Iubito, trebuie să vezi asta.
1205
01:20:42,625 --> 01:20:43,832
Haide!
1206
01:20:43,833 --> 01:20:45,707
- Ce?
- Uite!
1207
01:20:45,708 --> 01:20:46,916
Doamne!
1208
01:20:47,500 --> 01:20:48,958
Am acceptat!
1209
01:20:50,250 --> 01:20:51,207
Ce nebunie!
1210
01:20:51,208 --> 01:20:53,999
M-a cerut
în cel mai frumos loc din plimbare.
1211
01:20:54,000 --> 01:20:55,458
E foarte romantic.
1212
01:20:56,041 --> 01:20:57,915
Doamne!
1213
01:20:57,916 --> 01:21:00,874
Felicitări! Ce?
1214
01:21:00,875 --> 01:21:02,915
Mulțumim! Sunt foarte fericită.
1215
01:21:02,916 --> 01:21:04,540
- Mulțumim.
- Stai așa!
1216
01:21:04,541 --> 01:21:07,415
Ai dat o fugă azi dimineață după un inel?
1217
01:21:07,416 --> 01:21:09,666
Nu, îl am de ceva vreme.
1218
01:21:10,541 --> 01:21:13,333
Așteptam momentul potrivit.
1219
01:21:14,416 --> 01:21:16,541
Hai, fată! Hai să văd inelul!
1220
01:21:17,041 --> 01:21:18,000
Haide!
1221
01:21:19,041 --> 01:21:20,125
Doamne!
1222
01:21:57,583 --> 01:21:58,833
Mă bucur pentru tine.
1223
01:22:00,208 --> 01:22:01,041
Serios.
1224
01:22:02,416 --> 01:22:03,250
Mulțumesc.
1225
01:22:04,833 --> 01:22:06,291
Da, era și timpul.
1226
01:22:08,416 --> 01:22:10,208
Care e planul? Ce veți face?
1227
01:22:11,708 --> 01:22:13,458
Rămânem în Linfield.
1228
01:22:18,750 --> 01:22:19,583
Ce?
1229
01:22:21,500 --> 01:22:22,791
Și doctoratul tău?
1230
01:22:24,416 --> 01:22:27,166
Cum rămâne cu predatul în Europa?
1231
01:22:28,708 --> 01:22:29,750
Sau la New York?
1232
01:22:31,833 --> 01:22:34,124
- Mereu ai spus că e visul tău.
- Da.
1233
01:22:34,125 --> 01:22:37,916
- Ce vei face în Linfield?
- Voi preda la liceu.
1234
01:22:39,291 --> 01:22:43,666
- Sarah va prelua afacerea familiei.
- Ce legătură are asta cu ce vrei tu?
1235
01:22:46,291 --> 01:22:47,208
Păi,
1236
01:22:48,000 --> 01:22:53,250
vreau o relație stabilă, plină de iubire.
1237
01:22:55,333 --> 01:22:57,458
Uneori trebuie să faci sacrificii.
1238
01:22:59,041 --> 01:23:00,458
Se numește compromis.
1239
01:23:03,375 --> 01:23:06,500
Cred că te mulțumești cu mai puțin.
1240
01:23:09,125 --> 01:23:10,000
Da.
1241
01:23:11,791 --> 01:23:16,250
Asta crezi fiindcă tu trăiești
într-un ținut al fanteziei, Poppy.
1242
01:23:19,000 --> 01:23:21,250
Mereu fugi în locuri noi.
1243
01:23:22,708 --> 01:23:24,000
Prieteni noi.
1244
01:23:24,875 --> 01:23:26,083
Relații noi.
1245
01:23:26,875 --> 01:23:29,582
Dar eu și Sarah clădim ceva împreună.
1246
01:23:29,583 --> 01:23:30,915
Ceva serios.
1247
01:23:30,916 --> 01:23:32,875
Pare că ea își dorește asta.
1248
01:23:35,375 --> 01:23:36,583
Asta-mi doresc eu.
1249
01:23:48,958 --> 01:23:51,291
Cred că e ultima vacanță împreună.
1250
01:25:00,166 --> 01:25:03,041
Nu vreau să fim
cum eram înainte de Toscana.
1251
01:25:05,250 --> 01:25:06,250
Nu îmi convine.
1252
01:25:06,750 --> 01:25:08,624
E prea cald aici!
1253
01:25:08,625 --> 01:25:12,374
Nu pot purta discuția asta acum.
1254
01:25:12,375 --> 01:25:15,582
Nici nu pot respira aici.
1255
01:25:15,583 --> 01:25:16,541
Am nevoie
1256
01:25:17,458 --> 01:25:18,541
de aer.
1257
01:25:19,166 --> 01:25:20,458
M-ai auzit?
1258
01:25:21,208 --> 01:25:22,208
Te-am auzit.
1259
01:25:29,750 --> 01:25:31,583
De ce te-ai despărțit de Sarah?
1260
01:25:35,291 --> 01:25:37,083
De ce v-ați despărțit?
1261
01:25:37,666 --> 01:25:39,541
- Multe motive.
- Ce porcărie!
1262
01:25:42,208 --> 01:25:44,999
Ultima dată când v-am văzut,
v-ați logodit,
1263
01:25:45,000 --> 01:25:48,083
apoi m-ai ignorat timp de doi ani.
1264
01:25:49,625 --> 01:25:51,625
Apoi ai renunțat la logodnă.
1265
01:25:53,666 --> 01:25:57,000
- Și nu-mi poți spune nimic despre asta.
- Ce să spun?
1266
01:25:59,166 --> 01:26:01,541
Vreau să spui că nu e vina mea.
1267
01:26:03,666 --> 01:26:06,916
Spune-mi că nu ești necăsătorit
din vina mea!
1268
01:26:09,000 --> 01:26:12,375
Spune-mi că nu e din cauza mea!
1269
01:26:18,666 --> 01:26:20,166
Normal că e din cauza ta.
1270
01:26:24,041 --> 01:26:24,875
Normal.
1271
01:26:29,541 --> 01:26:30,708
Ce faci?
1272
01:26:32,291 --> 01:26:33,125
Poppy!
1273
01:26:37,375 --> 01:26:39,791
- Poppy, ce faci?
- Am nevoie de aer!
1274
01:26:56,708 --> 01:26:57,541
Poppy!
1275
01:27:00,416 --> 01:27:01,249
Poppy!
1276
01:27:01,250 --> 01:27:02,666
Am dat-o în bară, da?
1277
01:27:04,208 --> 01:27:07,625
Orice am fi, orice ar fi asta,
ți-am cerut prea multe.
1278
01:27:09,541 --> 01:27:11,624
Prietenii n-ar trebui să facă asta.
1279
01:27:11,625 --> 01:27:14,083
Nu vreau să-ți fiu doar prieten, Poppy.
1280
01:27:15,958 --> 01:27:17,083
Te vreau pe tine.
1281
01:27:18,666 --> 01:27:21,916
Dar tu nu știi ce vrei.
Niciodată n-ai știut.
1282
01:27:28,083 --> 01:27:29,207
Și eu te vreau.
1283
01:27:29,208 --> 01:27:31,791
- Nu vorbești serios.
- Nu știi tu asta.
1284
01:27:35,083 --> 01:27:36,666
De ce crezi că sunt aici?
1285
01:27:42,250 --> 01:27:43,375
Fiindcă te iubesc.
1286
01:27:47,583 --> 01:27:48,500
De când?
1287
01:27:54,583 --> 01:27:55,958
Probabil dintotdeauna.
1288
01:29:43,541 --> 01:29:45,875
N-ai mai fost la alergat.
1289
01:29:51,291 --> 01:29:52,750
N-am vrut să plec.
1290
01:29:54,291 --> 01:29:55,666
Nu vreau să plec.
1291
01:29:58,000 --> 01:29:59,000
Deci...
1292
01:30:02,375 --> 01:30:04,708
ce e în itinerarul de azi?
1293
01:30:07,166 --> 01:30:08,625
Eu zic să improvizăm.
1294
01:30:18,833 --> 01:30:20,000
Îmi închei rochia?
1295
01:30:27,208 --> 01:30:28,166
Nu.
1296
01:31:27,708 --> 01:31:30,458
Nam și David,
1297
01:31:30,958 --> 01:31:33,875
vă luați unul pe celălalt ca soți?
1298
01:31:34,541 --> 01:31:36,666
- Sigur că da.
- Sigur. Da.
1299
01:31:37,166 --> 01:31:39,833
Prin puterea cu care am fost învestit,
1300
01:31:40,375 --> 01:31:43,291
vă declar căsătoriți.
1301
01:31:44,166 --> 01:31:45,708
Poți să-ți săruți soțul.
1302
01:32:26,416 --> 01:32:27,541
Ce fată strașnică!
1303
01:32:29,875 --> 01:32:30,750
Da.
1304
01:32:53,666 --> 01:32:54,500
Deci...
1305
01:32:56,875 --> 01:32:57,875
Deci...
1306
01:33:00,125 --> 01:33:01,208
Ce urmează?
1307
01:33:02,458 --> 01:33:03,625
După asta?
1308
01:33:07,041 --> 01:33:08,208
Cred
1309
01:33:09,166 --> 01:33:11,000
că nițel amor dulce
1310
01:33:12,375 --> 01:33:15,875
sub aparatul de aer condiționat.
1311
01:33:17,375 --> 01:33:18,250
Da.
1312
01:33:19,291 --> 01:33:20,583
Dar, după aceea?
1313
01:33:23,250 --> 01:33:25,000
Te vezi trăind în Linfield?
1314
01:33:26,291 --> 01:33:27,500
Sau la New York?
1315
01:33:28,500 --> 01:33:29,333
Ce?
1316
01:33:30,333 --> 01:33:32,707
Trebuie să vorbim despre asta acum?
1317
01:33:32,708 --> 01:33:36,999
Zborul tău e în vreo șase ore, deci...
1318
01:33:37,000 --> 01:33:41,999
Da, dar te voi suna
când voi ateriza la New York.
1319
01:33:42,000 --> 01:33:43,041
Știu.
1320
01:33:44,000 --> 01:33:46,916
Dar suntem amândoi aici acum,
1321
01:33:47,916 --> 01:33:50,958
deci am putea stabili câteva lucruri.
1322
01:33:53,000 --> 01:33:56,166
Nu strica momentul cu un itinerar!
1323
01:34:00,916 --> 01:34:02,208
Glumesc.
1324
01:34:04,125 --> 01:34:05,750
Hai
1325
01:34:06,666 --> 01:34:08,333
să ne bucurăm de seara asta!
1326
01:34:10,250 --> 01:34:13,707
Vorbim după despre chestiile serioase.
1327
01:34:13,708 --> 01:34:16,500
Astea sunt chestii serioase.
1328
01:34:18,916 --> 01:34:21,207
Sau asta e doar o altă vacanță?
1329
01:34:21,208 --> 01:34:23,208
Nu.
1330
01:34:24,083 --> 01:34:25,416
Alex...
1331
01:34:27,541 --> 01:34:29,625
dă-mi puțin răgaz, bine?
1332
01:34:31,666 --> 01:34:33,041
E abia începutul.
1333
01:34:33,958 --> 01:34:37,375
Îmi pare rău
dacă am nevoie de puțin timp
1334
01:34:39,083 --> 01:34:41,166
ca să analizez lucrurile.
1335
01:34:42,958 --> 01:34:46,083
Cum e posibil
să nu știi nici acum ce vrei?
1336
01:34:48,750 --> 01:34:50,000
Vei fugi mereu.
1337
01:34:52,333 --> 01:34:55,332
Mai bine decât să stau
să aștept în Linfield.
1338
01:34:55,333 --> 01:34:56,291
Pentru ce?
1339
01:34:57,416 --> 01:34:59,166
Chiar nu știu. Ce?
1340
01:35:04,208 --> 01:35:05,583
Pe tine te așteptam.
1341
01:35:16,500 --> 01:35:17,833
Relația nu va merge.
1342
01:35:19,041 --> 01:35:22,041
Nici acum, nici peste zece ani.
1343
01:35:22,708 --> 01:35:24,540
Suntem prea diferiți.
1344
01:35:24,541 --> 01:35:26,208
- E...
- Stai, Alex!
1345
01:35:28,916 --> 01:35:29,750
Te iubesc.
1346
01:35:31,791 --> 01:35:32,708
Și eu.
1347
01:35:37,833 --> 01:35:38,833
Dar...
1348
01:35:42,916 --> 01:35:44,458
nu iubirea ne-a încurcat.
1349
01:36:22,500 --> 01:36:23,666
Poppy Wright?
1350
01:36:26,875 --> 01:36:27,999
Doamne!
1351
01:36:28,000 --> 01:36:29,791
- Sarah! Bună!
- Bună!
1352
01:36:31,125 --> 01:36:32,458
De când ești stewardesă?
1353
01:36:33,416 --> 01:36:34,416
De vreun an.
1354
01:36:37,208 --> 01:36:40,290
Mi-ar plăcea să vorbim, dar voi întârzia.
1355
01:36:40,291 --> 01:36:42,083
- Bine că te-am văzut!
- Da.
1356
01:36:43,500 --> 01:36:44,750
Stai, Sarah!
1357
01:36:51,125 --> 01:36:53,375
Am fost neatentă cu toate.
1358
01:36:56,125 --> 01:36:57,750
Prietenia mea cu Alex
1359
01:36:58,875 --> 01:37:00,291
n-a fost corectă față de tine.
1360
01:37:02,541 --> 01:37:03,416
Îmi pare rău.
1361
01:37:07,500 --> 01:37:10,208
Te-am învinuit pentru problemele noastre.
1362
01:37:11,416 --> 01:37:14,333
Credeam că se vor rezolva, dacă dispari.
1363
01:37:15,125 --> 01:37:19,791
Apoi ai dispărut
și relația a mers chiar mai prost.
1364
01:37:21,750 --> 01:37:25,000
Dar, sincer, mi-ai făcut o favoare.
1365
01:37:26,500 --> 01:37:28,333
Credeam că știu ce vreau.
1366
01:37:29,875 --> 01:37:31,125
Dar habar n-aveam.
1367
01:37:34,750 --> 01:37:35,666
Pa, Poppy!
1368
01:38:48,583 --> 01:38:50,125
Nu merge,
1369
01:38:51,916 --> 01:38:52,791
nu-i așa?
1370
01:39:11,541 --> 01:39:12,958
„Trebuie să iau o pauză.
1371
01:39:13,583 --> 01:39:16,082
Trebuie să stau într-un loc o vreme.
1372
01:39:16,083 --> 01:39:19,083
Oamenii vor să evadeze
din cotidian prin vacanțe.
1373
01:39:19,750 --> 01:39:21,250
Nu și eu.
1374
01:39:22,291 --> 01:39:23,916
Eu am nevoie de cotidian.”
1375
01:39:30,958 --> 01:39:34,500
E cel mai bun lucru
pe care l-ai scris anul ăsta.
1376
01:39:35,500 --> 01:39:38,666
Nu pot să cred că e o cerere de demisie.
1377
01:39:39,500 --> 01:39:40,749
Îmi pare rău.
1378
01:39:40,750 --> 01:39:43,249
E în regulă. Nu-ți face griji!
1379
01:39:43,250 --> 01:39:45,124
Nu te voi implora să rămâi.
1380
01:39:45,125 --> 01:39:47,499
Jobul ăsta e foarte râvnit oricum.
1381
01:39:47,500 --> 01:39:50,333
Și nu vreau să rămâi,
dacă nu-ți dorești asta.
1382
01:39:50,916 --> 01:39:52,124
Știu.
1383
01:39:52,125 --> 01:39:55,583
Nu spun asta în calitate de șefă.
O spun în calitate
1384
01:39:56,875 --> 01:39:57,708
de fan.
1385
01:39:59,750 --> 01:40:00,958
Continuă să scrii!
1386
01:40:02,375 --> 01:40:04,999
Chiar dacă scrii în altă parte.
Mai ales așa.
1387
01:40:05,000 --> 01:40:07,583
Cred că ar putea fi ceva special.
1388
01:40:08,375 --> 01:40:11,916
Unde se va duce fata
care a cutreierat toată lumea?
1389
01:40:20,250 --> 01:40:23,416
Dacă te-ai putea duce oriunde,
unde te-ai duce?
1390
01:40:29,291 --> 01:40:31,375
Ai fost vreodată în Linfield, Ohio?
1391
01:40:31,875 --> 01:40:32,791
Dumnezeule, nu!
1392
01:40:33,291 --> 01:40:34,916
De ce? Îmi scapă ceva?
1393
01:40:37,583 --> 01:40:38,500
Nu chiar.
1394
01:40:42,958 --> 01:40:44,083
Mie mi-a scăpat.
1395
01:42:24,541 --> 01:42:25,625
Alex?
1396
01:42:26,208 --> 01:42:27,499
Stai, Alex!
1397
01:42:27,500 --> 01:42:29,666
Alex! Așteaptă!
1398
01:42:30,333 --> 01:42:31,708
Alex!
1399
01:42:35,875 --> 01:42:37,583
Urăsc alergatul.
1400
01:42:42,000 --> 01:42:43,500
Alex!
1401
01:42:49,333 --> 01:42:50,291
Alex!
1402
01:43:29,500 --> 01:43:30,875
Alex!
1403
01:43:36,583 --> 01:43:37,458
Alex!
1404
01:43:38,791 --> 01:43:40,875
Alex! Nu, Alex!
1405
01:43:41,541 --> 01:43:43,250
Alex!
1406
01:43:43,833 --> 01:43:44,666
Doamne!
1407
01:43:46,416 --> 01:43:47,791
- Poppy?
- Eu...
1408
01:43:49,500 --> 01:43:50,625
Ce cauți aici?
1409
01:43:58,916 --> 01:44:00,458
Poți să-mi spui aici?
1410
01:44:16,583 --> 01:44:18,041
Mereu am simțit...
1411
01:44:20,583 --> 01:44:22,833
că, dacă aș sta prea mult într-un loc,
1412
01:44:25,041 --> 01:44:27,416
toți s-ar sătura de mine.
1413
01:44:30,125 --> 01:44:31,250
Până și tu.
1414
01:44:32,083 --> 01:44:34,166
O săptămână pe an cu tine...
1415
01:44:36,458 --> 01:44:37,500
era ceva sigur.
1416
01:44:38,791 --> 01:44:40,500
Credeam că e tot ce pot avea.
1417
01:44:43,750 --> 01:44:44,750
Dar te iubesc.
1418
01:44:47,541 --> 01:44:49,458
Te voi iubi mereu.
1419
01:44:51,875 --> 01:44:55,208
Deci nu există nimic în viața mea
1420
01:44:56,166 --> 01:44:57,583
la care n-aș renunța
1421
01:44:59,375 --> 01:45:01,291
ca să clădesc ceva cu tine.
1422
01:45:03,625 --> 01:45:04,666
Pentru că,
1423
01:45:06,041 --> 01:45:08,458
atunci când sunt tristă sau bolnavă...
1424
01:45:10,791 --> 01:45:12,125
doar pe tine te vreau.
1425
01:45:14,750 --> 01:45:18,250
Și, când sunt fericită,
mă faci și mai fericită.
1426
01:45:19,625 --> 01:45:23,791
Știu că am multe de rezolvat,
dar un lucru îmi este clar:
1427
01:45:25,375 --> 01:45:27,083
oriunde te-ai afla în lume,
1428
01:45:28,083 --> 01:45:29,416
acolo e și locul meu.
1429
01:45:32,208 --> 01:45:35,166
Nu ești o vacanță pentru mine, Alex.
Ești acasă.
1430
01:45:36,791 --> 01:45:39,041
Cred că și eu sunt asta pentru tine.
1431
01:45:45,541 --> 01:45:46,458
Acum poți...
1432
01:45:48,583 --> 01:45:49,708
Poți vorbi și tu.
1433
01:45:55,458 --> 01:45:56,416
Te rog!
1434
01:46:30,458 --> 01:46:32,000
Acum ce facem?
1435
01:46:34,583 --> 01:46:36,833
Cât timp sunt cu tine, nu-mi pasă.
1436
01:46:58,416 --> 01:47:02,625
{\an8}VARA URMĂTOARE
1437
01:47:05,166 --> 01:47:08,583
Pentru majoritatea,
casa e locul unde trăiesc
1438
01:47:09,291 --> 01:47:11,000
sau cel unde au crescut.
1439
01:47:11,583 --> 01:47:13,666
Kenny G, nu! Nu-ți deranja fratele!
1440
01:47:15,958 --> 01:47:18,333
Dar, în cazul meu, nu e așa.
1441
01:47:20,291 --> 01:47:21,291
Stai!
1442
01:47:21,958 --> 01:47:24,374
Predai la Sarah Lawrence?
1443
01:47:24,375 --> 01:47:26,749
Tu mi-ai luat-o. N-ai voie să râzi.
1444
01:47:26,750 --> 01:47:28,332
Ador spiritul școlăresc.
1445
01:47:28,333 --> 01:47:32,540
Care e mascota?
Luptătorii de la Sarah Lawrence?
1446
01:47:32,541 --> 01:47:34,124
Sunt Grifonii.
1447
01:47:34,125 --> 01:47:36,208
Îmi aduci untul, te rog?
1448
01:47:38,583 --> 01:47:41,375
Toată viața mi-am căutat locul.
1449
01:47:43,916 --> 01:47:46,666
Credeți-mă, am căutat peste tot.
1450
01:47:49,291 --> 01:47:52,958
Dar e o diferență subtilă
între a căuta și a fugi.
1451
01:47:55,333 --> 01:47:56,249
Bună, scumpete!
1452
01:47:56,250 --> 01:47:59,832
După toate căutările mele,
iată ce am învățat!
1453
01:47:59,833 --> 01:48:01,040
Bună, Kenny G!
1454
01:48:01,041 --> 01:48:04,458
Acasă e locul
unde poți fi tu însuți cu adevărat.
1455
01:48:05,958 --> 01:48:08,750
De fapt, acasă nu trebuie
să fie un loc anume.
1456
01:48:10,333 --> 01:48:13,416
Nu contează unde te duci sau ce faci.
1457
01:48:15,791 --> 01:48:20,250
Când ești cu persoana
care te iubește cu adevărat...
1458
01:48:22,666 --> 01:48:23,833
ești mereu acasă.
1459
01:48:25,375 --> 01:48:27,875
Inclusiv în vacanță.
1460
01:49:08,875 --> 01:49:13,500
ÎNTÂLNIRI ÎN VACANȚĂ
1461
01:49:24,458 --> 01:49:29,000
DUPĂ ROMANUL SCRIS DE EMILY HENRY
1462
01:55:42,250 --> 01:55:47,250
Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă