1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:01:02,666 --> 00:01:03,833 Na wakacjach 4 00:01:05,041 --> 00:01:06,708 możesz być kim chcesz. 5 00:01:10,041 --> 00:01:12,541 Możesz robić co chcesz. 6 00:01:13,250 --> 00:01:15,665 Możesz przesiedzieć cały dzień na plaży. 7 00:01:15,666 --> 00:01:19,958 Z ciepłym słońcem na twarzy i błękitnym niebem nad głową. 8 00:01:26,083 --> 00:01:29,457 A może na wakacjach 9 00:01:29,458 --> 00:01:32,707 zmieniasz się w inną wersję siebie? 10 00:01:32,708 --> 00:01:36,915 Ponieważ na wakacjach zagadujesz do innych turystów. 11 00:01:36,916 --> 00:01:38,208 ...u jego rodziców! 12 00:01:44,750 --> 00:01:47,082 Jesteś bardziej otwarta i pewna siebie. 13 00:01:47,083 --> 00:01:48,083 Sorki. 14 00:01:48,875 --> 00:01:52,124 Nie, wiecie, jak to jest? Wakacje to czysta wolność. 15 00:01:52,125 --> 00:01:53,916 Można karmić duszę. 16 00:01:54,625 --> 00:01:56,166 Podążać za głosem serca. 17 00:01:56,708 --> 00:02:01,708 A nuż jakiś przystojny nieznajomy zwali cię z nóg. 18 00:02:06,208 --> 00:02:10,624 A może po prostu wreszcie spędzisz trochę czasu sama. 19 00:02:10,625 --> 00:02:14,749 W końcu samotne wakacje są super. 20 00:02:14,750 --> 00:02:16,832 Zero zobowiązań. 21 00:02:16,833 --> 00:02:18,290 Zero oczekiwań. 22 00:02:18,291 --> 00:02:20,000 Wszystko może się zdarzyć. 23 00:02:21,291 --> 00:02:23,375 Jesteś wolna, pamiętasz? 24 00:02:24,458 --> 00:02:26,666 Dalej, poślizgnij się pod prysznicem 25 00:02:28,291 --> 00:02:29,832 i leż martwa całe dnie, 26 00:02:29,833 --> 00:02:32,415 bo powiesiłaś zawieszkę „nie przeszkadzać”. 27 00:02:32,416 --> 00:02:34,582 Twoje zwłoki będą gnić, 28 00:02:34,583 --> 00:02:36,999 aż sprzątaczka zwabiona smrodem... 29 00:02:37,000 --> 00:02:38,083 Poppy. 30 00:02:39,250 --> 00:02:40,082 Swapna. 31 00:02:40,083 --> 00:02:41,833 Czy ja widzę słowa 32 00:02:42,416 --> 00:02:45,290 „zwłoki będą gnić” na twoim ekranie? 33 00:02:45,291 --> 00:02:46,208 Nie. 34 00:02:47,958 --> 00:02:49,458 No... tak. 35 00:02:49,958 --> 00:02:52,749 To tylko taki eksperyment. 36 00:02:52,750 --> 00:02:55,458 To nie jest skończony tekst, to tylko... 37 00:02:56,125 --> 00:02:59,249 część mojego procesu. 38 00:02:59,250 --> 00:03:01,707 - Niepokoi mnie ten twój proces. - Kumam. 39 00:03:01,708 --> 00:03:04,666 Ale nie czujesz czasem, że podróżowanie jest... 40 00:03:06,250 --> 00:03:07,207 samotne? 41 00:03:07,208 --> 00:03:10,291 Poppy, czy ja ci muszę przypomnieć, 42 00:03:10,833 --> 00:03:14,500 że jeżdżenie na wakacje to twoja praca? 43 00:03:15,083 --> 00:03:16,957 Każdy by zabił za tę robotę. 44 00:03:16,958 --> 00:03:21,082 Mało tego, pięć lat temu w tamtej sali sama mi tak powiedziałaś. 45 00:03:21,083 --> 00:03:23,124 - Wiem. - Więc pokaż to w tekście! 46 00:03:23,125 --> 00:03:25,124 Tak, żeby zżerała mnie zazdrość 47 00:03:25,125 --> 00:03:28,333 na myśl o twoim młodym, beztroskim, wystawnym życiu. 48 00:03:28,916 --> 00:03:30,665 A jeśli nie zacznę rozważać 49 00:03:30,666 --> 00:03:34,540 porzucenia męża i dzieci po twoim artykule, 50 00:03:34,541 --> 00:03:37,291 to coś robisz nie tak, jasne? 51 00:03:38,791 --> 00:03:39,916 No dobra. 52 00:03:50,000 --> 00:03:51,665 {\an8}TE WAKACJE 53 00:03:51,666 --> 00:03:55,124 {\an8}Tak, wróciłam do Stanów. Nic mi nie jest. 54 00:03:55,125 --> 00:03:57,374 Nie mieliśmy pojęcia, że wróciłaś! 55 00:03:57,375 --> 00:04:00,166 Przepraszam, że nie zadzwoniłam. Wiem. 56 00:04:00,791 --> 00:04:02,207 Jak roślinki? 57 00:04:02,208 --> 00:04:03,832 Moje roślinki? 58 00:04:03,833 --> 00:04:05,457 Mamo, zmasakrowane. 59 00:04:05,458 --> 00:04:08,625 Za takie traktowanie roślin powinien grozić trybunał. 60 00:04:10,000 --> 00:04:12,457 Znasz jakiś przepis z zeschniętą limonką, 61 00:04:12,458 --> 00:04:14,915 ostrym sosem, musztardą i niczym więcej? 62 00:04:14,916 --> 00:04:15,958 Co? Nie. 63 00:04:17,916 --> 00:04:19,500 Opowiadaj, jak wyjazd? 64 00:04:21,708 --> 00:04:23,458 Muszę lecieć. Kocham cię. 65 00:04:29,125 --> 00:04:30,374 Cześć, David, co tam? 66 00:04:30,375 --> 00:04:33,915 Co tam? Biorę ślub w Barcelonie. 67 00:04:33,916 --> 00:04:37,290 - Wiem, gratulacje. - Nie potwierdziłaś zaproszenia. 68 00:04:37,291 --> 00:04:39,708 Wysłałem ci je kilka miesięcy temu. 69 00:04:40,625 --> 00:04:41,666 Kurde. 70 00:04:42,375 --> 00:04:44,041 Strasznie cię przepraszam. 71 00:04:44,625 --> 00:04:45,999 Byłam w Pradze. 72 00:04:46,000 --> 00:04:47,707 A potem w Kioto i... 73 00:04:47,708 --> 00:04:49,665 Muszę się odkopać 74 00:04:49,666 --> 00:04:51,999 z całej góry poczty, wiesz... 75 00:04:52,000 --> 00:04:53,875 Już w porządku, znalazłam. 76 00:04:55,916 --> 00:04:57,165 ZAPRASZAMY NA ŚLUB 77 00:04:57,166 --> 00:04:58,375 Ładniutkie! 78 00:04:59,000 --> 00:05:01,083 Cholera, to w ten weekend? 79 00:05:01,666 --> 00:05:03,582 Przykro mi, raczej nie dotrę. 80 00:05:03,583 --> 00:05:06,332 Weź, masz tyle punktów lojalnościowych co Bóg. 81 00:05:06,333 --> 00:05:07,957 Nie o to chodzi. 82 00:05:07,958 --> 00:05:11,291 Miałam lecieć na Santorini na otwarcie hotelu. 83 00:05:12,875 --> 00:05:16,207 Poza tym Sarah i Alex by mnie tam nie chcieli. 84 00:05:16,208 --> 00:05:18,875 Nie mówił ci? Zerwali. 85 00:05:20,791 --> 00:05:23,832 Wiedziałem, że się poprztykaliście, ale żeby aż tak? 86 00:05:23,833 --> 00:05:26,874 - Prawda? - Przyjaźniliście się, ogarniecie to. 87 00:05:26,875 --> 00:05:28,332 Mamy otwarty bar. 88 00:05:28,333 --> 00:05:29,915 - Z kim gadasz? - Z Poppy. 89 00:05:29,916 --> 00:05:31,582 - Hejka! - Nam pozdrawia. 90 00:05:31,583 --> 00:05:32,790 Cześć, Nam. 91 00:05:32,791 --> 00:05:37,124 Proszę, wymiatasz na weselach. Przy tobie moja rodzina jest fajniejsza. 92 00:05:37,125 --> 00:05:40,540 Potrzebuję cię. Zapomnij o tym, co zaszło z Alexem. 93 00:05:40,541 --> 00:05:43,000 Zabieraj dupsko do Barcelony. 94 00:05:44,125 --> 00:05:45,291 David, to... 95 00:05:46,541 --> 00:05:47,708 Halo? 96 00:05:49,208 --> 00:05:50,250 David? 97 00:06:05,166 --> 00:06:09,750 ALEXANDER NAJWIĘKSZY 98 00:06:22,500 --> 00:06:23,458 Alex? 99 00:06:24,083 --> 00:06:25,124 Cześć! 100 00:06:25,125 --> 00:06:27,457 WAKACJE DZIEWIĘĆ LAT TEMU 101 00:06:27,458 --> 00:06:28,375 Cześć! 102 00:06:28,958 --> 00:06:31,749 Jestem Poppy. A ty to Alex, wiadomo. 103 00:06:31,750 --> 00:06:33,832 Chodzisz do Boston College? 104 00:06:33,833 --> 00:06:36,040 Żart. Szanuję, że się tym chwalisz. 105 00:06:36,041 --> 00:06:39,332 Naprzód... Orły, prawda? Przysięgam, że też się tu uczę. 106 00:06:39,333 --> 00:06:43,290 Wielkie dzięki za podwózkę, wolę jechać z tobą niż autokarem. 107 00:06:43,291 --> 00:06:48,124 Aż trudno uwierzyć, że oboje jesteśmy z Linfield w Ohio, 108 00:06:48,125 --> 00:06:49,624 a się nie znaliśmy. 109 00:06:49,625 --> 00:06:53,415 Wiem, że ty chodziłeś do West Linfield, a ja do East Linfield, 110 00:06:53,416 --> 00:06:56,124 ale to i tak niesamowite. 111 00:06:56,125 --> 00:06:58,582 Dotąd pewnie się mijaliśmy. 112 00:06:58,583 --> 00:07:00,874 Bonnie miała myśl z tą wspólną jazdą. 113 00:07:00,875 --> 00:07:02,249 Czekam tu od godziny. 114 00:07:02,250 --> 00:07:03,832 Miałam być koło ósmej. 115 00:07:03,833 --> 00:07:07,499 Jest dziewiąta. I ja nie powiedziałbym „koło”. 116 00:07:07,500 --> 00:07:11,333 Moja wina. Skoczyłam po śniadanie, na głodzie mi odbija. 117 00:07:17,791 --> 00:07:18,707 Co ty robisz? 118 00:07:18,708 --> 00:07:21,166 Zasłoniłaś całą tylną szybę, więc... 119 00:07:21,958 --> 00:07:23,915 - Aleś walnął. Żyjesz? - Tak. 120 00:07:23,916 --> 00:07:25,624 Nieźle przydzwoniłeś. 121 00:07:25,625 --> 00:07:28,957 Śmieję się, bo już myślałam, że wywalasz mnie z auta. 122 00:07:28,958 --> 00:07:31,040 Nie, po prostu chcę już ruszać. 123 00:07:31,041 --> 00:07:33,457 To długa trasa, chcę uniknąć korków. 124 00:07:33,458 --> 00:07:36,166 Stary, na pewno będzie dobrze. 125 00:07:45,375 --> 00:07:48,125 Opowiedz mi wszystko. Od początku. 126 00:07:48,875 --> 00:07:50,665 Urodziłeś się w Linfield? 127 00:07:50,666 --> 00:07:52,916 Siłami natury? Cesarką? 128 00:07:57,291 --> 00:08:00,457 Wiem, że jesteś wściekły, ale spróbuj tego burrito. 129 00:08:00,458 --> 00:08:02,165 Zrozumiesz, że było warto. 130 00:08:02,166 --> 00:08:04,582 - Dla ciebie też mam. - Tylko nabrudzę. 131 00:08:04,583 --> 00:08:07,832 Spoko, ja ci potrzymam, a ty gryź, patrząc na drogę. 132 00:08:07,833 --> 00:08:09,290 Nie trzeba, dzięki. 133 00:08:09,291 --> 00:08:12,374 Jak chcesz. Twoja strata, to najlepsze... 134 00:08:12,375 --> 00:08:16,250 Mam propozycję. Nie rozmawiajmy przez chwilę. 135 00:08:31,125 --> 00:08:32,333 Przydałby się sos. 136 00:08:35,208 --> 00:08:36,082 Tylko uważaj... 137 00:08:36,083 --> 00:08:38,375 Ten tapatio serio wymiata. 138 00:08:45,291 --> 00:08:46,500 Ale ostre! 139 00:08:47,916 --> 00:08:49,375 Trochę przegięłam. 140 00:08:52,250 --> 00:08:53,916 To złagodzi smak. 141 00:08:54,583 --> 00:08:57,541 - Przepraszam, możesz uważać? - Gościu, wyluzuj. 142 00:09:16,958 --> 00:09:18,041 Kuźwa. 143 00:09:34,750 --> 00:09:37,707 Gdybyś mógł być gdziekolwiek, gdzie byś teraz był? 144 00:09:37,708 --> 00:09:38,958 W tej chwili? 145 00:09:40,666 --> 00:09:43,790 W Linfield w Ohio. Spóźnimy się cztery godziny. 146 00:09:43,791 --> 00:09:44,915 Wiesz, jak mówią. 147 00:09:44,916 --> 00:09:48,082 Każda godzina poza Linfield jest na wagę złota. 148 00:09:48,083 --> 00:09:51,041 Kto tak mówi? Co ci nie pasuje w Linfield? 149 00:09:51,791 --> 00:09:52,915 Wszystko. 150 00:09:52,916 --> 00:09:56,290 - Super się tam dorastało. - Nie zgodzę się. 151 00:09:56,291 --> 00:09:58,333 Moja kolej. Ja bym była w Paryżu. 152 00:09:59,250 --> 00:10:02,083 Piłabym małe cortado. 153 00:10:02,666 --> 00:10:04,957 I ćmiła dymka w kawiarni. 154 00:10:04,958 --> 00:10:06,416 - Palisz? - Nie. 155 00:10:07,041 --> 00:10:08,458 Ale w Paryżu bym paliła. 156 00:10:09,458 --> 00:10:12,041 Twoja kolej. Ale nie możesz wybrać Linfield. 157 00:10:12,625 --> 00:10:14,374 No to z powrotem w Bostonie. 158 00:10:14,375 --> 00:10:17,125 Ale przynudzasz. Mój numer dwa to Japonia. 159 00:10:17,875 --> 00:10:18,750 Dobra. 160 00:10:20,166 --> 00:10:21,000 Kanada. 161 00:10:21,958 --> 00:10:24,790 Podsumujmy, twoje trzy ulubione miejsca to: 162 00:10:24,791 --> 00:10:29,416 tam, dokąd jedziemy, tam, skąd ruszyliśmy, i grzeczniejsza wersja Stanów. 163 00:10:32,541 --> 00:10:34,458 - Puścisz jakąś muzykę? - Jasne! 164 00:10:35,208 --> 00:10:36,541 To będzie zaszczyt. 165 00:10:37,750 --> 00:10:40,375 - Jezu, sorki. Już mam. - Ostrożnie. Super. 166 00:11:07,333 --> 00:11:10,874 Nie podoba ci się. Jak to możliwe, że ci się nie podoba? 167 00:11:10,875 --> 00:11:12,457 To przez saksofon. 168 00:11:12,458 --> 00:11:14,415 Jaki masz problem z saksofonem? 169 00:11:14,416 --> 00:11:18,707 Wymień choć jedną piosenkę, której saksofon dobrze zrobił. 170 00:11:18,708 --> 00:11:20,624 Mogę wymienić setki. 171 00:11:20,625 --> 00:11:22,707 - Jasne. - Dyskografia Kenny’ego G. 172 00:11:22,708 --> 00:11:25,125 - Bez jaj. - Czego jeszcze nienawidzisz? 173 00:11:26,416 --> 00:11:27,957 - No mów. - Klapków. 174 00:11:27,958 --> 00:11:29,249 - Klapków? - Tak. 175 00:11:29,250 --> 00:11:30,999 - Okej. - Świątecznej muzyki. 176 00:11:31,000 --> 00:11:33,208 - Co? - Programów reality. 177 00:11:33,791 --> 00:11:34,958 Trzymania za ręce. 178 00:11:35,500 --> 00:11:37,582 Uwielbiam wszystkie te rzeczy. 179 00:11:37,583 --> 00:11:39,707 Pewnie tak jak wszystko inne. 180 00:11:39,708 --> 00:11:40,708 Właśnie. 181 00:11:41,416 --> 00:11:43,500 Wróć, nieprawda. Nie znoszę biegać. 182 00:11:45,250 --> 00:11:46,375 No co? 183 00:11:47,666 --> 00:11:48,666 Uwielbiam biegać. 184 00:11:50,250 --> 00:11:54,375 Spójrzmy prawdzie w oczy, nie jesteśmy dla siebie stworzeni. 185 00:11:56,625 --> 00:11:58,708 Mam dziewczynę... 186 00:11:59,750 --> 00:12:00,875 No i super. 187 00:12:03,166 --> 00:12:05,291 To nie znaczy, że nie możemy zaznać... 188 00:12:06,416 --> 00:12:08,541 przygodnego saksu. 189 00:12:15,708 --> 00:12:17,291 SKLEPIK U GENE’A 190 00:12:20,958 --> 00:12:22,957 Idę po kawę, chcesz coś? 191 00:12:22,958 --> 00:12:24,000 Nie, dzięki. 192 00:13:02,541 --> 00:13:03,500 Co robisz? 193 00:13:04,083 --> 00:13:05,000 Wspaniała, co? 194 00:13:07,208 --> 00:13:08,083 To studnia. 195 00:13:08,583 --> 00:13:10,540 Kurczę, to studia życzeń 196 00:13:10,541 --> 00:13:13,250 obok stacji benzynowej na totalnym pustkowiu. 197 00:13:14,125 --> 00:13:15,458 Pomyślisz życzenie? 198 00:13:16,375 --> 00:13:17,750 Nie mam kasy. 199 00:13:23,708 --> 00:13:24,583 Dzięki. 200 00:13:33,458 --> 00:13:34,458 Teraz ty. 201 00:13:35,000 --> 00:13:37,540 - Nie mam więcej monet. - Mogłeś powiedzieć. 202 00:13:37,541 --> 00:13:40,457 - Zabrałam ci życzenie. - Nie szkodzi, chodź. 203 00:13:40,458 --> 00:13:43,500 - Wiesz, czego sobie życzyłam? - Bo się nie spełni. 204 00:13:44,000 --> 00:13:44,916 Chodźmy. 205 00:13:47,791 --> 00:13:50,000 - Naprawdę chcę ci powiedzieć. - Nie. 206 00:14:00,208 --> 00:14:01,083 Co? 207 00:14:05,166 --> 00:14:07,083 - Zamknęłaś auto? - Tak. 208 00:14:07,708 --> 00:14:11,124 Bałam się, że ktoś je ukradnie. Myślałam, że masz kluczyki! 209 00:14:11,125 --> 00:14:12,958 - Jezu Chryste! - Ja... 210 00:14:17,041 --> 00:14:18,375 Nie. 211 00:14:19,833 --> 00:14:25,666 OTWARTE 212 00:14:26,791 --> 00:14:31,541 Może gość z pomocy drogowej też sobie zatrzasnął kluczyki w aucie. 213 00:14:32,708 --> 00:14:34,125 Kogo by wtedy wezwał? 214 00:14:35,000 --> 00:14:36,125 Samopomoc drogową? 215 00:14:46,000 --> 00:14:48,166 WYJŚCIE 216 00:14:56,166 --> 00:14:57,165 Cześć. 217 00:14:57,166 --> 00:14:59,540 Poprosimy wasze dwa najlepsze pokoje. 218 00:14:59,541 --> 00:15:00,665 Najtańsze. 219 00:15:00,666 --> 00:15:03,457 Macie szczęście, mamy dwa wolne. 220 00:15:03,458 --> 00:15:05,666 Pokój 106 i... 221 00:15:06,833 --> 00:15:07,790 Chwileczkę. 222 00:15:07,791 --> 00:15:10,874 Phil, co z tą wielką plamą w 108? 223 00:15:10,875 --> 00:15:12,916 - Weźmiemy 106. - Weźmiemy 106. 224 00:15:14,000 --> 00:15:17,832 Nie, tato, nie musisz jechać pięć godzin do Pensylwanii. 225 00:15:17,833 --> 00:15:19,957 Strasznie się za tobą stęskniłem. 226 00:15:19,958 --> 00:15:22,583 Tak, Alex to chłopak. 227 00:15:23,166 --> 00:15:25,332 Na 95% nie jest mordercą. 228 00:15:25,333 --> 00:15:26,415 W sumie... 229 00:15:26,416 --> 00:15:28,915 Dziewczyno Alexa, chodzisz z mordercą? 230 00:15:28,916 --> 00:15:31,832 - Żartuje, zignoruj ją. - Unika odpowiedzi. 231 00:15:31,833 --> 00:15:34,707 Obiecuję, że będę spał na podłodze. 232 00:15:34,708 --> 00:15:36,457 Jest Panną, więc pewnie nie. 233 00:15:36,458 --> 00:15:39,165 - Widzimy się jutro, pa. - Kocham cię, pa. 234 00:15:39,166 --> 00:15:41,499 Twoja dziewczyna jest z Linfield? 235 00:15:41,500 --> 00:15:42,416 Tak. 236 00:15:42,916 --> 00:15:44,375 Szkolna miłość? 237 00:15:45,750 --> 00:15:46,708 Brawo. 238 00:15:47,666 --> 00:15:51,707 Lubimy te same rzeczy. Nasze rodziny są blisko. Jest miło. 239 00:15:51,708 --> 00:15:54,291 Jeśli twoja mama ją lubi, trzymaj się jej. 240 00:15:56,416 --> 00:15:58,125 Mama nigdy nie poznała Sarah. 241 00:16:00,333 --> 00:16:01,958 Zmarła, gdy byłem mały. 242 00:16:06,833 --> 00:16:07,875 Cholera. 243 00:16:14,375 --> 00:16:16,999 Nawet sobie nie wyobrażam, jak było ci ciężko. 244 00:16:17,000 --> 00:16:19,166 Ja i mój brat byliśmy dość mali. 245 00:16:20,291 --> 00:16:21,791 Najgorzej zniósł to tata. 246 00:16:23,125 --> 00:16:25,750 Potrzebował sporo czasu, żeby wrócić... 247 00:16:27,083 --> 00:16:28,000 do normalności. 248 00:16:29,541 --> 00:16:30,958 Babcia nam pomagała. 249 00:16:34,291 --> 00:16:37,082 - Na pewno nie chcesz spać na łóżku? - Nie. 250 00:16:37,083 --> 00:16:38,041 Okej. 251 00:16:51,750 --> 00:16:53,666 To jaki masz problem z Linfield? 252 00:17:03,458 --> 00:17:05,291 Przyjechaliśmy tam, gdy miałam 11 lat. 253 00:17:09,375 --> 00:17:11,041 Byłam okropnie samotna. 254 00:17:12,791 --> 00:17:15,291 Zawsze trzymałam się na uboczu. 255 00:17:16,041 --> 00:17:18,458 Aż w końcu zaproszono mnie na imprezę. 256 00:17:20,208 --> 00:17:21,458 Tuż przed liceum. 257 00:17:25,125 --> 00:17:27,083 Grałam w „Siedem minut w niebie”. 258 00:17:29,666 --> 00:17:31,458 Brian Kelvey mnie pocałował. 259 00:17:33,041 --> 00:17:34,458 Paskudne doświadczenie. 260 00:17:36,291 --> 00:17:37,708 Następnego dnia w szkole 261 00:17:39,208 --> 00:17:40,875 wszyscy się ze mnie śmiali. 262 00:17:43,791 --> 00:17:44,916 Jak się okazało... 263 00:17:47,416 --> 00:17:49,541 rozpuścił plotkę, że mu obciągnęłam. 264 00:17:53,208 --> 00:17:56,625 I przez następne trzy lata przezywano mnie Porno Poppy. 265 00:17:58,083 --> 00:17:59,541 To okropne. 266 00:18:00,208 --> 00:18:01,457 Walić ich. 267 00:18:01,458 --> 00:18:03,708 To przekleństwo małych miasteczek. 268 00:18:06,500 --> 00:18:08,500 Zaszufladkują cię i koniec. 269 00:18:11,250 --> 00:18:12,916 Dlatego chcę podróżować. 270 00:18:16,708 --> 00:18:20,291 Wtedy mogę być kim chcę i nie oglądać się na innych. 271 00:18:21,375 --> 00:18:23,166 Nie wiem, czy to cię pocieszy, 272 00:18:24,000 --> 00:18:26,541 ale gdybym cię znał, nie nazywałbym cię tak. 273 00:18:28,458 --> 00:18:30,041 Nawet ci wierzę. 274 00:18:34,541 --> 00:18:35,583 I dziękuję. 275 00:18:36,500 --> 00:18:37,541 Za co? 276 00:18:39,000 --> 00:18:41,540 Jesteś pierwszą osobą, która po tej historii 277 00:18:41,541 --> 00:18:43,416 nie spytała, czy to zrobiłam. 278 00:18:48,541 --> 00:18:49,750 Dobranoc, Poppy. 279 00:18:51,458 --> 00:18:52,541 Dobranoc, Alex. 280 00:19:01,791 --> 00:19:04,457 Nie wierzę, że poszedłeś rano biegać. 281 00:19:04,458 --> 00:19:05,915 Myślałam, że uciekłeś. 282 00:19:05,916 --> 00:19:09,249 Już chciałam łapać stopa u jakiegoś przyćpanego tirowca. 283 00:19:09,250 --> 00:19:12,000 Przyćpanego? Sprytne, taki by zasuwał. 284 00:19:13,583 --> 00:19:16,665 W każdym razie cieszę się, że cię nie odstraszyłam. 285 00:19:16,666 --> 00:19:19,749 Bywasz przerażająca, ale mierzysz tyle co krasnal. 286 00:19:19,750 --> 00:19:21,290 Nie przestraszysz mnie. 287 00:19:21,291 --> 00:19:23,207 Jestem mała, ale wredna. 288 00:19:23,208 --> 00:19:24,707 Miniwojowniczka. 289 00:19:24,708 --> 00:19:25,916 Czekaj. 290 00:19:26,625 --> 00:19:27,833 To mi się podoba. 291 00:19:29,875 --> 00:19:32,750 Biorąc pod uwagę ostatnie 24 godziny, 292 00:19:33,291 --> 00:19:36,540 jakie podejście do podróżowania ma Alex Nilsen? 293 00:19:36,541 --> 00:19:38,708 Hit czy kit? 294 00:19:40,291 --> 00:19:42,250 Nigdy dotąd nie podróżowałem. 295 00:19:44,583 --> 00:19:46,250 Ale dzisiaj rano 296 00:19:48,041 --> 00:19:52,541 ujrzałem piękny wschód słońca w miejscu, w którym nigdy nie byłem. 297 00:19:54,916 --> 00:19:58,125 Wszystko przez naszą zmianę planów, więc... 298 00:20:00,708 --> 00:20:01,583 hit. 299 00:20:02,541 --> 00:20:03,832 Uwielbiam to. 300 00:20:03,833 --> 00:20:04,750 W porządku. 301 00:20:06,208 --> 00:20:08,957 Chciałbyś skoczyć do Kanady już teraz? 302 00:20:08,958 --> 00:20:10,790 To twój numer jeden. 303 00:20:10,791 --> 00:20:12,540 Najpierw się zaprzyjaźnijmy. 304 00:20:12,541 --> 00:20:13,583 Słusznie. 305 00:20:17,708 --> 00:20:19,333 Przyjaciele tak nie robią. 306 00:20:23,250 --> 00:20:24,166 Nieźle. 307 00:20:29,416 --> 00:20:31,083 Tylko na tyle was stać? 308 00:20:32,125 --> 00:20:33,457 {\an8}Pupy w górę! 309 00:20:33,458 --> 00:20:34,415 {\an8}TE WAKACJE 310 00:20:34,416 --> 00:20:36,000 {\an8}Dajecie! 311 00:20:36,583 --> 00:20:38,250 Nie mogę jechać na ten ślub. 312 00:20:39,083 --> 00:20:40,041 Prawda? 313 00:20:41,333 --> 00:20:42,208 Prawda. 314 00:20:42,875 --> 00:20:45,040 - To byłoby porypane. - Szalone. 315 00:20:45,041 --> 00:20:49,207 Poza tym mam Santorini, więc nie muszę wymyślać wymówki. 316 00:20:49,208 --> 00:20:51,207 - Bo jedną już mam. - Tak. 317 00:20:51,208 --> 00:20:52,290 I siadamy. 318 00:20:52,291 --> 00:20:53,458 Dzięki Bogu. 319 00:20:54,125 --> 00:20:57,332 A może wszechświat daje mi znak? 320 00:20:57,333 --> 00:20:58,707 Wcale nie. 321 00:20:58,708 --> 00:21:01,415 - Miotasz się i próbujesz cofnąć czas. - Co? 322 00:21:01,416 --> 00:21:03,832 Miotasz się i próbujesz cofnąć czas, 323 00:21:03,833 --> 00:21:06,624 żeby uratować przyjaźń, która wzięła i zdechła. 324 00:21:06,625 --> 00:21:07,541 Za ostro. 325 00:21:09,000 --> 00:21:12,665 - Patrzy na nas. - To nie przedszkole. Nikt nas nie słyszy. 326 00:21:12,666 --> 00:21:14,583 Wszyscy was słyszą. 327 00:21:15,291 --> 00:21:17,583 W górę i podkręcamy na maksa. 328 00:21:19,666 --> 00:21:20,874 Już! 329 00:21:20,875 --> 00:21:22,750 Skończy się ochota na gadanie! 330 00:21:25,416 --> 00:21:27,582 - Chrzanić to. - Co nie? 331 00:21:27,583 --> 00:21:31,041 To tortury i kosztują majątek, ale wrócę w poniedziałek. 332 00:21:32,916 --> 00:21:34,082 Co robisz? 333 00:21:34,083 --> 00:21:36,124 - Dzwonię do Alexa. - Teraz? 334 00:21:36,125 --> 00:21:38,832 Wyrzut adrenaliny. Jak zaczekam, to stchórzę. 335 00:21:38,833 --> 00:21:41,457 Powiem mu, że nie przyjadę. 336 00:21:41,458 --> 00:21:44,125 - Żeby nie myślał, że to jego wina. - Jasne. 337 00:21:45,750 --> 00:21:46,666 Dzwoni. 338 00:21:47,708 --> 00:21:49,624 Jak to zdjąć ze stopy? 339 00:21:49,625 --> 00:21:51,457 - Gmeraj i ciągnij. - Próbuję. 340 00:21:51,458 --> 00:21:52,708 Pogmeraj... 341 00:21:54,875 --> 00:21:55,708 Halo? 342 00:21:56,250 --> 00:21:58,624 - Pomóż mi. Gmeram. - Gmeraj mocniej! 343 00:21:58,625 --> 00:21:59,790 - Ciągnę! - Kurczę. 344 00:21:59,791 --> 00:22:00,750 Halo? 345 00:22:02,458 --> 00:22:03,915 - Poppy? - Co? 346 00:22:03,916 --> 00:22:05,083 Kto mówi? 347 00:22:05,791 --> 00:22:06,915 To ty dzwonisz. 348 00:22:06,916 --> 00:22:07,875 Włącz głośnik. 349 00:22:09,458 --> 00:22:11,041 Zgadza się. 350 00:22:11,666 --> 00:22:13,750 Chodzi o ślub mojego brata? 351 00:22:14,250 --> 00:22:16,374 Tak. Wyszła taka sprawa. 352 00:22:16,375 --> 00:22:19,875 Chodzi o to, że mam wyjazd z pracy w weekend. 353 00:22:20,541 --> 00:22:21,499 Dobra. 354 00:22:21,500 --> 00:22:24,582 Tak pewnie będzie najlepiej. 355 00:22:24,583 --> 00:22:25,999 Najlepiej? 356 00:22:26,000 --> 00:22:30,708 David strasznie się stresował usadzaniem gości... 357 00:22:32,250 --> 00:22:34,290 Dokąd tym razem R&R cię wysyła? 358 00:22:34,291 --> 00:22:35,208 Santorini. 359 00:22:35,875 --> 00:22:36,875 Santorini. 360 00:22:37,708 --> 00:22:39,208 - Poppy... - Do Barcelony. 361 00:22:40,375 --> 00:22:41,707 - Co? - Boże, dawaj to! 362 00:22:41,708 --> 00:22:44,749 Śmiesznie wyszło. Niesamowity zbieg okoliczności. 363 00:22:44,750 --> 00:22:48,124 R&R planuje cały artykuł o Barcelonie. 364 00:22:48,125 --> 00:22:51,166 - Czyżby? - I będę mogła być na ślubie. 365 00:22:51,791 --> 00:22:53,708 Dobra. Rety. Fajnie. 366 00:22:54,750 --> 00:22:56,290 - Co ty robisz? - Nie wiem! 367 00:22:56,291 --> 00:22:58,624 - Co ty robisz? - Tak wyszło, nie wiem! 368 00:22:58,625 --> 00:23:01,375 - Powiedz, że lecisz na Santorini... - Co? Mam... 369 00:23:03,416 --> 00:23:04,665 Jesteś tam? 370 00:23:04,666 --> 00:23:06,500 - Jasne, ale... - Zamknij się. 371 00:23:11,125 --> 00:23:13,333 Fajnie będzie znowu pogadać, chłopie. 372 00:23:14,000 --> 00:23:14,833 Chłopie? 373 00:23:16,000 --> 00:23:17,500 Spoko, no to... 374 00:23:18,666 --> 00:23:19,750 do zobaczenia. 375 00:23:21,041 --> 00:23:21,875 Cześć. 376 00:23:23,125 --> 00:23:26,458 W głębi serca wiedziałam, że do tego dojdzie. 377 00:23:31,958 --> 00:23:34,582 Gdzie ten ślub? Powiedz, że w fajnym miejscu. 378 00:23:34,583 --> 00:23:35,583 W Barcelonie. 379 00:23:36,625 --> 00:23:41,249 Niech będzie. W takim razie liczę, że artykuł o ślubach w Barcelonie 380 00:23:41,250 --> 00:23:43,499 będzie na mnie czekał, gdy wrócisz. 381 00:23:43,500 --> 00:23:44,625 Dziękuję. 382 00:23:46,666 --> 00:23:48,624 - Ostatnio byłam... - Beznadziejna? 383 00:23:48,625 --> 00:23:49,915 - Tak. - Tak. 384 00:23:49,916 --> 00:23:53,082 Ale myślę, że to mi w tym pomoże. 385 00:23:53,083 --> 00:23:54,207 To dobrze. 386 00:23:54,208 --> 00:23:56,541 Brakuje mi mojej ulubionej redaktorki. 387 00:23:57,791 --> 00:23:59,707 A teraz zmykaj. 388 00:23:59,708 --> 00:24:00,875 Dobra. 389 00:25:04,583 --> 00:25:05,583 Cześć. 390 00:25:06,166 --> 00:25:07,708 - Cześć. - Alex. 391 00:25:08,541 --> 00:25:11,207 Nie spodziewałam się ciebie... jeszcze. 392 00:25:11,208 --> 00:25:13,000 Właśnie wylądowałem. 393 00:25:14,000 --> 00:25:15,499 Głośno śpiewałaś. 394 00:25:15,500 --> 00:25:18,041 Mój bagaż wyjechał pierwszy, a to się... 395 00:25:19,041 --> 00:25:20,458 nigdy nie zdarza. 396 00:25:22,500 --> 00:25:23,333 Fajnie. 397 00:25:28,166 --> 00:25:29,749 Dawno się nie widzieliśmy. 398 00:25:29,750 --> 00:25:31,541 Kilka lat. 399 00:25:37,833 --> 00:25:40,082 Podajesz mi dłoń. 400 00:25:40,083 --> 00:25:41,916 Nie wiem, co by było... 401 00:25:44,500 --> 00:25:45,833 odpowiednie. 402 00:25:48,458 --> 00:25:51,125 Dziwnie mi. Próbuję cię teraz nie uścisnąć. 403 00:25:52,500 --> 00:25:55,458 Bo w mojej rodzinie wszyscy się ściskamy. 404 00:25:57,208 --> 00:25:58,041 Wiem. 405 00:26:00,333 --> 00:26:02,750 WAKACJE OSIEM LAT TEMU 406 00:26:06,458 --> 00:26:08,957 Dzień dobry. Pan Wright, prawda? 407 00:26:08,958 --> 00:26:10,416 Alex! Chodź no tu. 408 00:26:11,708 --> 00:26:12,583 No chodź. 409 00:26:17,791 --> 00:26:19,124 Skarbie? 410 00:26:19,125 --> 00:26:21,165 Alex przyszedł. Mogę wejść? 411 00:26:21,166 --> 00:26:23,291 Jak odmówię i tak wejdziesz. 412 00:26:25,125 --> 00:26:26,332 Co? 413 00:26:26,333 --> 00:26:28,166 Tadam! 414 00:26:28,666 --> 00:26:30,540 Co to ma być? Prezerwatywy? 415 00:26:30,541 --> 00:26:32,624 Zademonstrować ci na bananie? 416 00:26:32,625 --> 00:26:34,999 Nie, mamo, nie trzeba. 417 00:26:35,000 --> 00:26:37,832 Ja tylko chcę, żebyście się zabezpieczali. 418 00:26:37,833 --> 00:26:40,750 Ile razy mam tłumaczyć? My nie... 419 00:26:42,250 --> 00:26:44,416 Alex i ja się przyjaźnimy. Tyle. 420 00:26:46,583 --> 00:26:51,832 Nie potrząsaj znacząco pudełkiem kondomów. 421 00:26:51,833 --> 00:26:53,291 Proszę, przestań. 422 00:26:54,000 --> 00:26:55,540 Mamo, nie dobijaj mnie. 423 00:26:55,541 --> 00:26:57,499 Matko! Wanda! 424 00:26:57,500 --> 00:27:00,040 Mówiłaś, że zerwał ze swoją dziewczyną. 425 00:27:00,041 --> 00:27:02,374 To ona zerwała z nim, 426 00:27:02,375 --> 00:27:05,916 dlatego jedziemy pod namiot, żeby przestał o tym myśleć. 427 00:27:06,541 --> 00:27:10,207 Nie jesteśmy w swoim typie, więc kondomy nam niepotrzebne. 428 00:27:10,208 --> 00:27:13,791 A już na pewno nie 500 sztuk, bo to nie koszary. 429 00:27:14,375 --> 00:27:15,457 Z jagnięcej skóry. 430 00:27:15,458 --> 00:27:16,624 Boże. 431 00:27:16,625 --> 00:27:19,457 Powiem ci, że aż go tam skręca z nerwów. 432 00:27:19,458 --> 00:27:23,915 To nietypowe przy wyjeździe z kumpelą. Znam się. Mam doświadczenie. 433 00:27:23,916 --> 00:27:26,750 Mamo, on się denerwuje lotem, 434 00:27:27,708 --> 00:27:29,791 bo to jego pierwszy raz. 435 00:27:33,791 --> 00:27:36,708 Drżysz jak kocur w fabryce bujanych foteli. 436 00:27:39,791 --> 00:27:41,666 Chyba wiem, o co tu chodzi. 437 00:27:44,500 --> 00:27:45,666 Pierwszy raz? 438 00:27:46,958 --> 00:27:48,083 Poppy panu mówiła? 439 00:27:48,666 --> 00:27:51,375 Nie musiała, masz to wypisane na twarzy. 440 00:27:52,416 --> 00:27:54,415 To ważny krok dla was obojga. 441 00:27:54,416 --> 00:27:57,041 Mówiłem to samo, a ona mnie wyśmiała. 442 00:27:58,875 --> 00:28:00,290 - Nieładnie. - Prawda? 443 00:28:00,291 --> 00:28:02,291 Mówi, że ludzie ciągle to robią. 444 00:28:04,291 --> 00:28:07,582 To prawda, ale pierwszego razu to nie ułatwia. 445 00:28:07,583 --> 00:28:11,290 Właśnie. Czytałem o tym od strony naukowej, żeby się uspokoić. 446 00:28:11,291 --> 00:28:14,125 Ale przez to wiem, co może pójść nie tak. 447 00:28:15,875 --> 00:28:16,957 Na przykład? 448 00:28:16,958 --> 00:28:18,208 Czasami... 449 00:28:19,291 --> 00:28:20,541 po prostu opada. 450 00:28:21,500 --> 00:28:23,540 Bez powodu. Awaria mechaniczna. 451 00:28:23,541 --> 00:28:25,374 No jasne. 452 00:28:25,375 --> 00:28:26,832 To się czasami zdarza. 453 00:28:26,833 --> 00:28:31,165 Ale jesteś młody, tobie się to raczej nie przytrafi. 454 00:28:31,166 --> 00:28:35,374 Szanse rosną z wiekiem, i wtedy jest problem, ale ty jesteś młody. 455 00:28:35,375 --> 00:28:37,124 Więcej pewności siebie. 456 00:28:37,125 --> 00:28:39,040 Sęk w tym, że nie chcę zginąć. 457 00:28:39,041 --> 00:28:40,375 Czemu miałbyś zginąć? 458 00:28:41,000 --> 00:28:42,000 Masz chore serce? 459 00:28:44,375 --> 00:28:46,291 O czym według pana rozmawiamy? 460 00:28:46,958 --> 00:28:49,124 O seksie. A według ciebie? 461 00:28:49,125 --> 00:28:50,125 O nie! 462 00:28:50,875 --> 00:28:54,165 Ja nie o tym... My z Poppy tego nie robimy. 463 00:28:54,166 --> 00:28:55,874 - Skąd ten pomysł? - Alex. 464 00:28:55,875 --> 00:28:58,540 Masz miejsce w bagażu na pudło kondomów 465 00:28:58,541 --> 00:29:00,582 do naszych licznych seksów? 466 00:29:00,583 --> 00:29:02,374 Poppy, nie zawstydzaj go. 467 00:29:02,375 --> 00:29:05,082 Słuchaj, ja też nie lubię latać, 468 00:29:05,083 --> 00:29:07,957 więc mam beta-blokery od mojej koleżanki Rity. 469 00:29:07,958 --> 00:29:09,749 Lata do Meksyku na licówki. 470 00:29:09,750 --> 00:29:11,124 Tam jest taniej. 471 00:29:11,125 --> 00:29:14,375 Wystarczy, że zażyjesz dwie przy starcie. 472 00:29:16,375 --> 00:29:17,625 Piguły i kondomy. 473 00:29:18,750 --> 00:29:20,083 Zrobiliśmy swoje. 474 00:29:24,750 --> 00:29:25,666 Alex. 475 00:29:26,958 --> 00:29:28,250 Alex. 476 00:29:28,916 --> 00:29:30,749 Alex, obudź się i wstawaj. 477 00:29:30,750 --> 00:29:33,415 Przysięgam, że żyje, tylko wziął pigułki. 478 00:29:33,416 --> 00:29:35,749 Nie takie pigułki. 479 00:29:35,750 --> 00:29:38,666 Moja mama mu je dała, są z Meksyku. 480 00:29:41,541 --> 00:29:42,375 Alex! 481 00:29:47,166 --> 00:29:51,040 „Squamish jest kanadyjską stolicą wypoczynku na świeżym powietrzu. 482 00:29:51,041 --> 00:29:54,999 Nasz sugerowany plan pozwoli wam najlepiej wykorzystać wycieczkę. 483 00:29:55,000 --> 00:29:59,415 Pokonajcie tłumy pod Shannon Falls i podziwiajcie widoki ze szczytu Chief. 484 00:29:59,416 --> 00:30:03,332 Wycieczkę zakończcie pouczającą wizytą w Centrum Kultury Lil’Wat”. 485 00:30:03,333 --> 00:30:06,874 Napisali tam, kiedy mam iść sikać, czy sami zdecydujemy? 486 00:30:06,875 --> 00:30:08,540 Co jest nie tak w planie? 487 00:30:08,541 --> 00:30:10,790 To, że zawsze jest taki sam. 488 00:30:10,791 --> 00:30:14,499 Wszyscy łażą tą samą trasą i robią identyczne zdjęcia. 489 00:30:14,500 --> 00:30:15,958 Proponuję spontan. 490 00:30:16,666 --> 00:30:17,749 Spontan? 491 00:30:17,750 --> 00:30:19,375 Niech nas poniesie wiatr. 492 00:30:34,666 --> 00:30:35,625 Nic ci nie jest. 493 00:30:40,125 --> 00:30:41,415 Mamy okienko. 494 00:30:41,416 --> 00:30:44,624 Jak dla mnie to możesz tak stać całą noc. 495 00:30:44,625 --> 00:30:46,166 Na co nam pałąki. 496 00:30:48,958 --> 00:30:49,916 Oż ty! 497 00:31:03,666 --> 00:31:04,666 Mówiłam. 498 00:31:07,166 --> 00:31:08,540 Porządne ognisko. 499 00:31:08,541 --> 00:31:10,208 - Prawda. - Dobra robota. 500 00:31:42,041 --> 00:31:48,957 TARGI RĘKODZIEŁA W SQUAMISH 501 00:31:48,958 --> 00:31:49,958 Widzisz? 502 00:31:50,583 --> 00:31:52,375 Widzisz, mówiłam ci. 503 00:31:53,250 --> 00:31:56,040 - Co mówiłam? - Fajnie tu. 504 00:31:56,041 --> 00:31:57,749 Jakie śliczne. 505 00:31:57,750 --> 00:31:58,875 Dzień dobry. 506 00:32:02,833 --> 00:32:05,040 - I to rozumiem. - No tak. 507 00:32:05,041 --> 00:32:06,915 Idealna pamiątka z wyjazdu. 508 00:32:06,916 --> 00:32:09,916 Drewniana rzeźba, która zmieści się w podręcznym. 509 00:32:11,541 --> 00:32:12,666 On mnie woła. 510 00:32:14,250 --> 00:32:15,415 „Weź mnie do domu”. 511 00:32:15,416 --> 00:32:18,040 Zastanów się chociaż przez dwie sekundy. 512 00:32:18,041 --> 00:32:20,999 Jest gigantyczny, jak go przewieziemy? 513 00:32:21,000 --> 00:32:22,125 Alex... 514 00:32:22,916 --> 00:32:25,083 gdy sztuka do ciebie przemawia, 515 00:32:25,708 --> 00:32:27,916 trzeba znaleźć sposób. 516 00:32:28,833 --> 00:32:31,458 Dobra. Ale ja go dźwigać nie będę. 517 00:32:35,541 --> 00:32:37,749 Szybko, bo taksówka wodna odjedzie. 518 00:32:37,750 --> 00:32:39,750 Mówisz, jakby to była moja wina. 519 00:32:47,500 --> 00:32:49,999 Wierzcie lub nie, ale robiłem w finansach 520 00:32:50,000 --> 00:32:51,915 i porzuciłem ten styl życia. 521 00:32:51,916 --> 00:32:55,625 Powiedziałem „Walić to”. Chciałem odnaleźć prawdziwego siebie... 522 00:32:57,000 --> 00:32:58,583 Słyszysz, co on mówi? 523 00:32:59,416 --> 00:33:01,291 - Słyszysz go? - Nie. 524 00:33:02,708 --> 00:33:04,165 To czemu potakujesz? 525 00:33:04,166 --> 00:33:08,458 Nie obchodzi mnie, co mówi. Spójrz na niego, gość jest hotówą. 526 00:33:09,958 --> 00:33:13,582 Gdybym powiedział tak o dziewczynie, wzięłabyś mnie za zboka. 527 00:33:13,583 --> 00:33:16,082 Niesprawiedliwe te podwójne standardy. 528 00:33:16,083 --> 00:33:18,915 Nie do wiary. Chcesz go przelecieć. 529 00:33:18,916 --> 00:33:20,166 Może. 530 00:33:21,916 --> 00:33:25,582 A tam niedźwiedź zabił taką laskę, ale wy jesteście bezpieczni. 531 00:33:25,583 --> 00:33:27,499 Ona chce cię przelecieć! 532 00:33:27,500 --> 00:33:28,541 Przestań! 533 00:33:29,125 --> 00:33:29,957 Co? 534 00:33:29,958 --> 00:33:32,374 - Chce cię przelecieć! - Zamknij się! 535 00:33:32,375 --> 00:33:34,915 Nic nie słyszę, jest za głośno. Czekaj. 536 00:33:34,916 --> 00:33:37,875 Powiedziałem, że ona chce cię przelecieć! 537 00:33:41,500 --> 00:33:43,625 On tylko żartował. 538 00:33:44,625 --> 00:33:46,041 No to mam pecha. 539 00:33:47,458 --> 00:33:48,500 Peszek. 540 00:33:52,000 --> 00:33:53,625 Chyba lubicie się zabawić. 541 00:33:55,208 --> 00:33:57,790 Mamy z przyjaciółmi obóz w fajnym miejscu. 542 00:33:57,791 --> 00:34:01,332 Przy McNab Creek. Wokół nieskalana, dzika przyroda. 543 00:34:01,333 --> 00:34:06,208 Można tam dotrzeć tylko łódką. Macie szczęście, bo znacie gościa z łódką. 544 00:34:07,000 --> 00:34:08,499 Brzmi wspaniale, 545 00:34:08,500 --> 00:34:10,790 ale nasze rzeczy zostały na biwaku... 546 00:34:10,791 --> 00:34:12,833 Spoko, mamy dodatkowy namiot. 547 00:34:22,958 --> 00:34:24,290 - Czujecie? - Tak. 548 00:34:24,291 --> 00:34:25,291 Ale super. 549 00:34:26,541 --> 00:34:27,457 Kurczę. 550 00:34:27,458 --> 00:34:30,333 - Spodnie mi lecą. - Niesamowite. 551 00:34:31,541 --> 00:34:34,040 Tak, na pewno się tu wpasuję. 552 00:34:34,041 --> 00:34:35,415 Cześć! 553 00:34:35,416 --> 00:34:38,249 Poznajcie moich nowych znajomych z... 554 00:34:38,250 --> 00:34:39,540 - Ohio. - Bostonu. 555 00:34:39,541 --> 00:34:42,040 - Ohio w Bostonie. Nie byłem. - Cześć. 556 00:34:42,041 --> 00:34:43,374 Cześć. 557 00:34:43,375 --> 00:34:44,624 Jestem Daisy. 558 00:34:44,625 --> 00:34:45,875 Cześć, a ja Poppy. 559 00:34:46,500 --> 00:34:49,250 - Kolejny kwiatuszek, czad. - Ale bajer. 560 00:34:50,000 --> 00:34:52,082 Jesteście parą czy coś? 561 00:34:52,083 --> 00:34:54,124 - Przyjaciółmi. - Przyjaciółmi. 562 00:34:54,125 --> 00:34:56,707 Platonicznymi towarzyszami podróży. 563 00:34:56,708 --> 00:34:57,875 - Super. - Super. 564 00:34:58,541 --> 00:35:00,624 Chcecie odłożyć rzeczy? 565 00:35:00,625 --> 00:35:02,499 Możecie zająć namiot Chipa. 566 00:35:02,500 --> 00:35:04,332 - Nie obrazi się? - Nie. 567 00:35:04,333 --> 00:35:05,457 Aresztowali go. 568 00:35:05,458 --> 00:35:06,790 Mamy szczęście. 569 00:35:06,791 --> 00:35:08,957 Mi casa, tu casa. Chodźcie. 570 00:35:08,958 --> 00:35:10,624 - Fajna jesteś. - Su casa. 571 00:35:10,625 --> 00:35:12,916 - A co tam, jeden pies. - Dobra. 572 00:35:17,875 --> 00:35:18,958 Już idę. 573 00:35:22,166 --> 00:35:23,707 Poppy, za to się płaci. 574 00:35:23,708 --> 00:35:26,082 - Ile? - Niewiele. 575 00:35:26,083 --> 00:35:28,208 - Dopisz mi do rachunku. - Dobra. 576 00:35:36,666 --> 00:35:37,916 - Dzięki. - Masz. 577 00:35:39,291 --> 00:35:42,915 No to dotarliśmy. 578 00:35:42,916 --> 00:35:45,083 W sensie gdzie? 579 00:35:45,666 --> 00:35:46,749 Gdzie jesteśmy? 580 00:35:46,750 --> 00:35:48,916 Tam, gdzie poniósł nas wiatr. 581 00:35:49,875 --> 00:35:51,875 Daisy robi do ciebie słodkie oczy. 582 00:35:52,916 --> 00:35:54,666 Po prostu jest na haju. 583 00:35:56,208 --> 00:35:58,000 Niewinny chłopczyku. 584 00:35:58,833 --> 00:36:00,833 Te dwie rzeczy się nie wykluczają. 585 00:36:03,500 --> 00:36:05,749 - No nie wiem. - Jesteś na wakacjach. 586 00:36:05,750 --> 00:36:10,790 Na wakacjach odwala się głupie akcje z ludźmi, których się więcej nie zobaczy. 587 00:36:10,791 --> 00:36:13,041 - Nie odwalam głupich akcji. - Cóż... 588 00:36:14,000 --> 00:36:16,500 Może wakacyjny Alex odwala. 589 00:36:32,333 --> 00:36:33,958 Jak tu nie kochać natury? 590 00:36:35,625 --> 00:36:37,625 Jest taka spokojna. 591 00:36:39,500 --> 00:36:40,625 Taka... 592 00:36:43,583 --> 00:36:44,457 spokojna. 593 00:36:44,458 --> 00:36:45,375 Właśnie. 594 00:36:47,541 --> 00:36:48,457 Wszystko gra? 595 00:36:48,458 --> 00:36:49,665 Co cię tak bawi? 596 00:36:49,666 --> 00:36:50,665 A u ciebie? 597 00:36:50,666 --> 00:36:51,666 Tak. 598 00:36:53,791 --> 00:36:57,374 Ludzie, kto chce popływać na golasa? 599 00:36:57,375 --> 00:36:58,499 Alex chce. 600 00:36:58,500 --> 00:37:00,499 Nie, Alex nie chce. 601 00:37:00,500 --> 00:37:01,791 Ależ chce. 602 00:37:04,208 --> 00:37:06,250 Chcesz iść z nimi...? 603 00:37:08,166 --> 00:37:10,000 - Pokazać ci mój namiot? - Tak. 604 00:37:13,250 --> 00:37:14,291 Tędy. 605 00:37:18,541 --> 00:37:19,750 Chodź, Ohio. 606 00:37:20,750 --> 00:37:23,333 Idę. Dobra, robimy to. 607 00:37:30,625 --> 00:37:34,750 Rety, naprawdę się rozbieracie. I to daleko od wody. 608 00:37:36,041 --> 00:37:38,333 Chyba teraz nie stchórzysz? 609 00:37:44,625 --> 00:37:45,958 Widzimy się w wodzie. 610 00:37:47,666 --> 00:37:48,500 Jasne. 611 00:37:52,625 --> 00:37:53,500 No dobra. 612 00:37:54,541 --> 00:37:55,790 Wakacyjny Alex. 613 00:37:55,791 --> 00:37:56,958 No chodź! 614 00:37:57,666 --> 00:37:58,833 Idę! 615 00:37:59,458 --> 00:38:02,000 Wakacyjny Alex. 616 00:38:03,333 --> 00:38:05,624 Wakacyjny Alex. 617 00:38:05,625 --> 00:38:07,290 Wakacyjny Alex! 618 00:38:07,291 --> 00:38:08,708 Dawaj! 619 00:38:23,958 --> 00:38:25,166 No już. 620 00:38:29,333 --> 00:38:30,291 Jezu. 621 00:38:31,166 --> 00:38:33,166 - Mocny tatuaż. - Nie. 622 00:38:34,208 --> 00:38:36,166 To memento mori. 623 00:38:37,541 --> 00:38:40,666 Po łacinie to znaczy „pamiętaj, że musisz umrzeć”. 624 00:38:41,416 --> 00:38:43,458 Bo wszyscy umrzemy. 625 00:38:43,958 --> 00:38:45,250 Ty też umrzesz. 626 00:38:47,333 --> 00:38:49,249 Spoko. 627 00:38:49,250 --> 00:38:50,166 Tak. 628 00:38:53,791 --> 00:38:55,875 Cześć. 629 00:39:08,208 --> 00:39:10,250 Chodźmy poskakać z klifu! 630 00:39:10,875 --> 00:39:12,375 Będziesz zachwycony. 631 00:39:13,125 --> 00:39:13,958 Dobra. 632 00:39:17,583 --> 00:39:18,875 Czekajcie, już idę. 633 00:39:44,958 --> 00:39:46,208 O kurde. 634 00:40:13,916 --> 00:40:14,749 Poppy? 635 00:40:14,750 --> 00:40:16,750 Wszystkie namioty są takie same. 636 00:40:19,916 --> 00:40:20,916 Poppy? 637 00:40:21,583 --> 00:40:22,708 Sorki. 638 00:40:25,625 --> 00:40:28,083 Wszystko w porządku? 639 00:40:28,750 --> 00:40:30,082 Trochę odpłynęłaś. 640 00:40:30,083 --> 00:40:31,291 - Przepraszam. - Co? 641 00:40:32,333 --> 00:40:34,083 - O nie. - Powiedz mi. 642 00:40:35,625 --> 00:40:38,333 Nie mogę przestać myśleć o śmierci. 643 00:40:39,333 --> 00:40:40,332 No tak. 644 00:40:40,333 --> 00:40:42,582 - Mam założyć koszulkę? - Tak! 645 00:40:42,583 --> 00:40:45,374 Może dzięki temu zamiast skupiać się na głowie, 646 00:40:45,375 --> 00:40:46,916 skupisz się na ciele. 647 00:40:50,541 --> 00:40:51,416 Poppy? 648 00:40:53,541 --> 00:40:54,416 Poppy? 649 00:40:55,125 --> 00:40:56,790 Chyba słyszę twojego kumpla. 650 00:40:56,791 --> 00:40:57,708 Poppy? 651 00:40:59,458 --> 00:41:03,124 Zdaje się, że potrzebuje pomocy. 652 00:41:03,125 --> 00:41:05,290 No nie wiem, chyba da sobie radę. 653 00:41:05,291 --> 00:41:06,874 Jest z Daisy, przeżyje. 654 00:41:06,875 --> 00:41:07,958 Poppy! 655 00:41:09,291 --> 00:41:12,333 A jeśli nie wyjdę, a on umrze? 656 00:41:13,791 --> 00:41:15,875 Może nadszedł jego czas. 657 00:41:16,916 --> 00:41:18,499 Tylko żartuję. 658 00:41:18,500 --> 00:41:21,040 Ale powinnaś mu pomóc, źle to brzmi. 659 00:41:21,041 --> 00:41:22,375 - Dobra. - Idź. 660 00:41:23,291 --> 00:41:25,375 Alex. 661 00:41:27,375 --> 00:41:29,207 Czemu jesteś goły? 662 00:41:29,208 --> 00:41:31,749 Moje ciuchy są w morzu. 663 00:41:31,750 --> 00:41:32,915 Co? 664 00:41:32,916 --> 00:41:34,457 Moje ciuchy są w morzu. 665 00:41:34,458 --> 00:41:36,624 Dobra, to co ja mam zrobić? 666 00:41:36,625 --> 00:41:37,625 Znajdź mi coś! 667 00:41:38,541 --> 00:41:39,375 Teraz! 668 00:41:40,166 --> 00:41:41,999 Dobra. 669 00:41:42,000 --> 00:41:43,541 Cokolwiek. 670 00:41:44,666 --> 00:41:45,999 Wybacz! 671 00:41:46,000 --> 00:41:47,415 Co to w ogóle jest? 672 00:41:47,416 --> 00:41:50,624 Kombinezon. Coś jak ogrodniczki. 673 00:41:50,625 --> 00:41:53,541 - Świecisz mi tyłkiem! - Co się gapisz? Już. 674 00:42:00,708 --> 00:42:02,082 Jesteś przypakowany! 675 00:42:02,083 --> 00:42:03,000 Co? 676 00:42:03,541 --> 00:42:04,708 Nie, zamknij się. 677 00:42:06,333 --> 00:42:07,541 Kto by pomyślał? 678 00:42:08,375 --> 00:42:10,750 Wakacyjny Alex łazi w babskich ciuchach. 679 00:42:13,750 --> 00:42:16,708 Co tam masz? 680 00:42:17,333 --> 00:42:18,416 Co... Fuj! 681 00:42:19,625 --> 00:42:21,749 Idź sobie. Do namiotu. 682 00:42:21,750 --> 00:42:24,333 - Ale który jest nasz? - Nie wiem. 683 00:42:25,333 --> 00:42:26,707 Poppy. 684 00:42:26,708 --> 00:42:27,625 Co? 685 00:42:29,000 --> 00:42:31,207 Wybacz, że zepsułem ci noc z Buckiem. 686 00:42:31,208 --> 00:42:33,540 Niczego nie zepsułeś. 687 00:42:33,541 --> 00:42:37,875 Nie mogłam przestać myśleć o otwartej trumnie mojego dziadka. 688 00:42:38,958 --> 00:42:39,791 Co? 689 00:42:40,375 --> 00:42:42,750 Długa historia. Potem ci powiem. 690 00:42:44,458 --> 00:42:46,541 Jesteś moją najdziwniejszą kumpelą. 691 00:42:47,625 --> 00:42:49,583 Nigdy o tym nie zapominaj. 692 00:43:00,750 --> 00:43:03,791 Przyjaźnilibyśmy się, gdybyśmy nie byli na jednej uczelni? 693 00:43:05,208 --> 00:43:06,291 W sensie... 694 00:43:08,458 --> 00:43:09,666 po studiach? 695 00:43:10,250 --> 00:43:11,291 W sensie... 696 00:43:12,500 --> 00:43:13,750 hipotetycznie. 697 00:43:15,541 --> 00:43:17,583 Gdybym nie wróciła na studia, 698 00:43:19,250 --> 00:43:22,666 wykorzystała czesne na obskurne mieszkanie w Nowym Jorku, 699 00:43:23,208 --> 00:43:25,708 poszła na staż do magazynu i pisała bloga. 700 00:43:26,791 --> 00:43:29,582 Bardzo konkretna ta hipoteza. 701 00:43:29,583 --> 00:43:31,583 Widywalibyśmy się jeszcze? 702 00:43:36,125 --> 00:43:37,250 Co powiesz na to? 703 00:43:39,541 --> 00:43:40,666 W każde wakacje, 704 00:43:41,250 --> 00:43:42,791 gdziekolwiek będziemy, 705 00:43:43,666 --> 00:43:44,916 bez względu na pracę 706 00:43:45,625 --> 00:43:47,041 i nasze związki... 707 00:43:49,541 --> 00:43:52,958 będziemy jeździć razem na wycieczkę. 708 00:43:57,625 --> 00:43:58,500 Stoi. 709 00:44:13,375 --> 00:44:14,290 Jak twój lot? 710 00:44:14,291 --> 00:44:17,374 W porządku, większość przespałem. 711 00:44:17,375 --> 00:44:18,375 Sprytnie. 712 00:44:22,666 --> 00:44:24,665 Pojedziemy razem taksówką? 713 00:44:24,666 --> 00:44:25,832 Wynająłem auto. 714 00:44:25,833 --> 00:44:27,125 Spoko. 715 00:44:32,166 --> 00:44:33,291 Podwieźć cię? 716 00:44:59,291 --> 00:45:01,415 Nie sądziłam, że będzie tak gorąco. 717 00:45:01,416 --> 00:45:04,207 W Linfield jest tak samo. 718 00:45:04,208 --> 00:45:06,958 Od dawna nie było tam tak gorącego lata. 719 00:45:13,708 --> 00:45:16,000 Boże, ale to dobijające. 720 00:45:17,541 --> 00:45:20,208 Jesteśmy ludźmi, którzy rozmawiają o pogodzie. 721 00:45:21,333 --> 00:45:23,791 Czyżbyśmy oficjalnie byli dorośli? 722 00:45:25,708 --> 00:45:29,541 Właśnie wymieniam całą instalację w domu. 723 00:45:31,708 --> 00:45:33,041 Chwila, masz dom? 724 00:45:33,791 --> 00:45:37,000 Po babci Betty. 725 00:45:38,500 --> 00:45:39,666 Zapisała mi go. 726 00:45:42,916 --> 00:45:44,000 Betty nie żyje? 727 00:45:45,333 --> 00:45:46,666 Miała swoje lata. 728 00:45:48,166 --> 00:45:49,291 Odeszła spokojnie. 729 00:45:55,250 --> 00:45:56,582 Możesz je położyć. 730 00:45:56,583 --> 00:45:58,915 Nie musisz mi wnosić bagaży. 731 00:45:58,916 --> 00:46:01,083 - Idź szykować wesele. - W porządku. 732 00:46:12,083 --> 00:46:13,374 Tu jest jak w saunie. 733 00:46:13,375 --> 00:46:15,665 Pokazuje 32 stopnie, to źle? 734 00:46:15,666 --> 00:46:17,333 U nas to jakieś 90. 735 00:46:19,041 --> 00:46:20,125 Czyli źle. 736 00:46:21,583 --> 00:46:24,958 Otworzę okna. 737 00:46:36,000 --> 00:46:36,958 Albo i nie. 738 00:46:38,000 --> 00:46:40,458 Wysmaruję im negatywną recenzję. 739 00:46:41,625 --> 00:46:43,790 To się chyba popsuło. 740 00:46:43,791 --> 00:46:46,790 Tu napisali, że klimatyzacja działa. 741 00:46:46,791 --> 00:46:50,707 „Stopniowo obniżaj temperaturę o jeden stopień i czekaj”. 742 00:46:50,708 --> 00:46:53,833 - Co to w ogóle znaczy? - Nie wiem, czytam z kartki. 743 00:46:55,166 --> 00:46:56,125 Dobra. 744 00:46:58,375 --> 00:46:59,916 O jeden stopień. 745 00:47:01,916 --> 00:47:04,000 Czekaj, chyba coś się dzieje. 746 00:47:05,541 --> 00:47:06,374 Nie. 747 00:47:06,375 --> 00:47:09,749 Nie musisz ze mną siedzieć. To trochę potrwa. 748 00:47:09,750 --> 00:47:11,749 To jakiś absurd. Naprawię ją. 749 00:47:11,750 --> 00:47:15,207 Chciałabym oficjalnie zaznaczyć, że wcale o to nie proszę. 750 00:47:15,208 --> 00:47:16,915 Jeśli zabije cię udar, 751 00:47:16,916 --> 00:47:20,249 rozwalisz Davidowi plan sali i się wścieknie. 752 00:47:20,250 --> 00:47:22,916 Jasne. Przynajmniej jest tu sucho. 753 00:47:23,750 --> 00:47:25,249 Moje włosy są wdzięczne. 754 00:47:25,250 --> 00:47:26,875 No tak. 755 00:47:27,750 --> 00:47:29,457 Słynna szopa Poppy. 756 00:47:29,458 --> 00:47:30,375 Właśnie. 757 00:47:30,916 --> 00:47:33,166 W Nowym Orleanie wciąż o niej gadają. 758 00:47:41,666 --> 00:47:44,250 WAKACJE SZEŚĆ LAT TEMU 759 00:47:55,416 --> 00:47:58,665 Rok temu w Napie było fajnie, ale to jest wyższy poziom. 760 00:47:58,666 --> 00:48:01,374 Julian dał mi listę knajp do sprawdzenia. 761 00:48:01,375 --> 00:48:04,499 No popatrz, masz plan. Jak nie Poppy. 762 00:48:04,500 --> 00:48:08,582 To żaden plan. Możemy je odwiedzać w dowolnej kolejności. 763 00:48:08,583 --> 00:48:10,749 Jadł tu kanapkę, po której się nawrócił. 764 00:48:10,750 --> 00:48:13,333 Chodzenie z kucharzem ma swoje zalety. 765 00:48:13,833 --> 00:48:17,582 - Fajnie, że cię puścił. - Te wyjazdy są nienegocjowalne. 766 00:48:17,583 --> 00:48:18,750 Wypijmy za to. 767 00:48:19,333 --> 00:48:23,665 Cieszę się, że Alex doktorant nie zabił wakacyjnego Alexa. 768 00:48:23,666 --> 00:48:26,749 Żartujesz? U wakacyjnego Alexa wszystko gra. 769 00:48:26,750 --> 00:48:27,833 Dziękuję bardzo. 770 00:48:54,708 --> 00:48:55,875 Dobre. 771 00:48:56,375 --> 00:48:57,208 Na zdrowie! 772 00:48:59,916 --> 00:49:01,415 Mój Boże. 773 00:49:01,416 --> 00:49:03,707 O tak, to jest przepyszne. 774 00:49:03,708 --> 00:49:06,207 Może pączki z kawą trzeba było zjeść 775 00:49:06,208 --> 00:49:07,374 przed koktajlami. 776 00:49:07,375 --> 00:49:09,875 - Nie, to była idealna kolejność. - Spoko. 777 00:49:11,125 --> 00:49:14,582 Darmowe pączki dla zakochanych. Miłej podróży poślubnej. 778 00:49:14,583 --> 00:49:15,625 Dziękujemy! 779 00:49:23,791 --> 00:49:26,125 Nie. 780 00:49:29,875 --> 00:49:32,999 Co za zbieg okoliczności! 781 00:49:33,000 --> 00:49:35,040 My też się właśnie hajtnęliśmy! 782 00:49:35,041 --> 00:49:37,750 - Jako słodko! - Gratulacje. 783 00:49:48,000 --> 00:49:51,957 Drinki i czipsy na nasz koszt. Miłej podróży poślubnej. 784 00:49:51,958 --> 00:49:54,875 - Boże, dziękujemy! - Bardzo dziękujemy! 785 00:50:09,791 --> 00:50:11,708 Właśnie wzięliśmy ślub! 786 00:50:29,666 --> 00:50:30,749 Co wam podać? 787 00:50:30,750 --> 00:50:33,249 - Gin z tonikiem, proszę. - O nie. 788 00:50:33,250 --> 00:50:37,582 Weźmiemy dwa sazeraki, bo trzymamy się lokalnych drinków. 789 00:50:37,583 --> 00:50:40,582 Zgadza się. Lokalne drinki. 790 00:50:40,583 --> 00:50:43,499 - Tak. - Czy to nasi znajomi nowożeńcy? 791 00:50:43,500 --> 00:50:47,874 Boże, rzeczywiście. Kochanie, zobacz, kto przyszedł. 792 00:50:47,875 --> 00:50:50,666 Nasi znajomi od pączków. 793 00:50:51,166 --> 00:50:53,374 Ledwo cię poznałam w tej peruce. 794 00:50:53,375 --> 00:50:55,582 Jestem Stacy Pagano, a to Bob. 795 00:50:55,583 --> 00:50:56,957 Gladys Vivant. 796 00:50:56,958 --> 00:51:00,083 A to mój mąż... Keith. 797 00:51:00,583 --> 00:51:02,333 Jak się oświadczył? 798 00:51:03,750 --> 00:51:07,082 Zabrał mnie do Paryża. 799 00:51:07,083 --> 00:51:11,041 Udawał, że to podróż służbowa, podstępny małpiszon. 800 00:51:12,250 --> 00:51:17,624 A potem padł na jedno kolano i reszta mi się zlewa. 801 00:51:17,625 --> 00:51:20,166 Praca w Paryżu. Czym się zajmujesz? 802 00:51:23,166 --> 00:51:24,458 Pracuję dla rządu. 803 00:51:25,333 --> 00:51:28,416 Nie wstydź się, im można zaufać. 804 00:51:30,458 --> 00:51:31,875 Jest z CIA. 805 00:51:32,375 --> 00:51:35,166 Rety. Jak to jest? 806 00:51:36,500 --> 00:51:39,457 Mnóstwo zamachów stanu. 807 00:51:39,458 --> 00:51:41,208 Wiesz, zabójstw. 808 00:51:44,750 --> 00:51:46,583 Takie nudziarstwa. 809 00:51:47,583 --> 00:51:48,957 Ale mam super benefity. 810 00:51:48,958 --> 00:51:49,875 Boże. 811 00:51:50,833 --> 00:51:52,249 To niebezpieczne? 812 00:51:52,250 --> 00:51:56,875 Nie tak jak praca Gladys na platformie wiertniczej. 813 00:52:00,375 --> 00:52:04,040 Bardzo ciekawi z was ludzie. Jak się poznaliście? 814 00:52:04,041 --> 00:52:05,457 To długa historia. My... 815 00:52:05,458 --> 00:52:08,165 Ja byłam na wakacjach. 816 00:52:08,166 --> 00:52:11,416 A Keith pracował pod przykrywką 817 00:52:12,208 --> 00:52:15,208 jako zawodowy tancerz. 818 00:52:16,208 --> 00:52:19,040 Ten facet rusza się jak kocica. 819 00:52:19,041 --> 00:52:23,375 Szkoda, że nie widzieliście naszego pierwszego tańca. 820 00:52:24,083 --> 00:52:26,832 Sam przygotował choreografię. 821 00:52:26,833 --> 00:52:30,249 Chciałabym to zobaczyć. Macie wideo? 822 00:52:30,250 --> 00:52:32,290 - Niestety. - Mam coś lepszego. 823 00:52:32,291 --> 00:52:35,582 Czy ma pan pożyczyć kabel AUX? 824 00:52:35,583 --> 00:52:37,832 Nikt nie chce tego oglądać. 825 00:52:37,833 --> 00:52:39,790 - Ależ chcemy. - O tak. 826 00:52:39,791 --> 00:52:41,207 Zróbcie nam show. 827 00:52:41,208 --> 00:52:43,708 Oni chcą to zobaczyć. 828 00:52:48,083 --> 00:52:50,375 Dajmy ludziom to, czego chcą. 829 00:53:08,500 --> 00:53:09,375 Nie. 830 00:53:11,833 --> 00:53:14,041 Każesz tej pięknej kobiecie czekać? 831 00:53:21,833 --> 00:53:23,916 Tak! Chono tu! 832 00:53:36,916 --> 00:53:39,958 No dalej, wakacyjny Alexie, na więcej cię nie stać? 833 00:53:43,375 --> 00:53:44,208 No dobra. 834 00:53:45,000 --> 00:53:46,291 Sama się prosiłaś. 835 00:53:53,541 --> 00:53:54,666 Okej... 836 00:55:10,375 --> 00:55:12,374 Uwielbiam, kiedy tak szalejesz. 837 00:55:12,375 --> 00:55:14,166 Szaleję tylko przy tobie. 838 00:55:15,458 --> 00:55:17,041 O Boże. 839 00:55:28,083 --> 00:55:29,958 Aleśmy sobie popili! 840 00:55:31,000 --> 00:55:32,500 Chyba trochę za bardzo. 841 00:55:33,000 --> 00:55:36,541 To co myślisz o Julianie? Tylko szczerze. 842 00:55:37,583 --> 00:55:41,415 Nie spędziliśmy dużo czasu razem, gdy byłem w Nowym Jorku, 843 00:55:41,416 --> 00:55:43,249 ale chyba jest spoko. 844 00:55:43,250 --> 00:55:46,540 Ciągle mówi: „Kocham cię. Jesteś tą jedyną”. 845 00:55:46,541 --> 00:55:49,165 Co to w ogóle znaczy? Skąd to niby wie? 846 00:55:49,166 --> 00:55:51,415 Na świecie jest z miliard ludzi. 847 00:55:51,416 --> 00:55:52,875 Czy spotkał wszystkich? 848 00:55:53,875 --> 00:55:56,583 Nie, to bombardowanie miłością. 849 00:55:58,166 --> 00:55:59,499 Czy ja jestem popsuta? 850 00:55:59,500 --> 00:56:01,665 Nie popsuta, tylko wybredna. 851 00:56:01,666 --> 00:56:03,707 - Dla ciebie miłość jest prosta. - Co? 852 00:56:03,708 --> 00:56:07,457 Ty i Sarah tak idealnie do siebie pasujecie. 853 00:56:07,458 --> 00:56:10,707 My nawet nie jesteśmy razem, ciągle ze sobą zrywamy. 854 00:56:10,708 --> 00:56:13,165 Ale zawsze się schodzicie. 855 00:56:13,166 --> 00:56:16,249 Jak magnesy. Ja jestem jak przeciwny biegun magnesu. 856 00:56:16,250 --> 00:56:19,416 Kiedy się do kogoś zbliżę, od razu chcę go odepchnąć. 857 00:56:20,791 --> 00:56:23,541 To było dobre. Sama to wymyśliłam? 858 00:56:24,125 --> 00:56:28,290 Myślę, że w odpowiednim czasie przyciągnie cię do odpowiedniej osoby. 859 00:56:28,291 --> 00:56:30,582 Może to będzie Julian... 860 00:56:30,583 --> 00:56:31,666 Nie! 861 00:56:33,000 --> 00:56:35,250 Nie sądzę, żebyśmy do siebie pasowali. 862 00:56:36,125 --> 00:56:37,707 Mogę być szczery? 863 00:56:37,708 --> 00:56:39,165 - Tak? - Tak. 864 00:56:39,166 --> 00:56:40,624 Julian jest do dupy. 865 00:56:40,625 --> 00:56:42,207 - Wiem! - No. 866 00:56:42,208 --> 00:56:44,457 To prawda, jest do dupy. 867 00:56:44,458 --> 00:56:49,082 Mówi do mnie „Al”, ma 30 lat i depiluje sobie pachy. 868 00:56:49,083 --> 00:56:51,875 Powiedziałam ci to w zaufaniu. 869 00:56:55,333 --> 00:56:57,166 Umrę w samotności. 870 00:57:03,583 --> 00:57:06,000 A może umrzemy w samotności razem? 871 00:57:11,375 --> 00:57:12,250 W porządku. 872 00:57:16,875 --> 00:57:18,624 - O cholera, żyjesz? - Nie. 873 00:57:18,625 --> 00:57:19,707 Co ci jest? 874 00:57:19,708 --> 00:57:21,874 Boże. Wystaje mi kość? 875 00:57:21,875 --> 00:57:25,415 Nie, ale mogłaś skręcić kostkę. 876 00:57:25,416 --> 00:57:26,665 Fantastycznie. 877 00:57:26,666 --> 00:57:30,499 Czy mógłbyś przeturlać mnie po ulicy? 878 00:57:30,500 --> 00:57:32,875 Nie, zrobimy tak. 879 00:57:33,750 --> 00:57:36,665 Podniosę cię i zaniosę do hotelu, 880 00:57:36,666 --> 00:57:43,500 o ile nie będziesz mnie nazywać Seabiscuit ani poganiać mnie do ucha, jasne? 881 00:57:44,666 --> 00:57:47,500 Skąd wiedziałeś, że będę chciała to zrobić? 882 00:57:48,708 --> 00:57:49,916 Bo cię znam. 883 00:57:54,375 --> 00:57:55,875 Dobra, chodź. 884 00:57:57,500 --> 00:57:58,708 - Gotowa? - Tak. 885 00:58:03,666 --> 00:58:04,583 Dziękuję. 886 00:58:10,708 --> 00:58:14,541 - Jestem królem świata! - To nie lepsze niż Seabiscuit. 887 00:58:16,750 --> 00:58:18,499 - Lecimy! - Nie! 888 00:58:18,500 --> 00:58:19,791 - Boże! - Poppy. 889 00:58:21,166 --> 00:58:22,208 Julian? 890 00:58:22,958 --> 00:58:24,040 Cześć, stary. 891 00:58:24,041 --> 00:58:24,958 Niespodzianka. 892 00:58:25,458 --> 00:58:26,665 Co? 893 00:58:26,666 --> 00:58:28,833 - Cześć. - Co tutaj robisz? 894 00:58:29,583 --> 00:58:31,250 Ktoś wziął moje zmiany. 895 00:58:31,833 --> 00:58:32,832 Zaskoczona? 896 00:58:32,833 --> 00:58:34,583 Tak. Bardzo. 897 00:58:35,916 --> 00:58:37,207 Przeszkadzam w czymś? 898 00:58:37,208 --> 00:58:39,291 - Nie, skręciła... - Kostkę. 899 00:58:39,791 --> 00:58:40,915 Dlatego ją niosłem. 900 00:58:40,916 --> 00:58:43,374 Z przyczyn medycznych, nie dla rozrywki. 901 00:58:43,375 --> 00:58:44,999 - Jesteś cała? - Tak. 902 00:58:45,000 --> 00:58:46,541 Pisałem do ciebie. 903 00:58:47,083 --> 00:58:51,624 Boże, przepraszam. Bateria mi padła kilka barów temu. 904 00:58:51,625 --> 00:58:53,665 - Pójdę po lód. - Nie trzeba. 905 00:58:53,666 --> 00:58:54,916 Zajmę się nią. 906 00:58:56,083 --> 00:58:57,375 Jest cała twoja. 907 00:58:58,250 --> 00:58:59,083 Wiem. 908 00:59:00,875 --> 00:59:01,833 Dobranoc, Al. 909 00:59:02,583 --> 00:59:03,500 Dobranoc. 910 00:59:06,333 --> 00:59:07,999 - No hej. - Szczwany lis. 911 00:59:08,000 --> 00:59:09,874 - Ale peruka. - Podoba ci się? 912 00:59:09,875 --> 00:59:11,999 - Fajna. - Prawda? 913 00:59:12,000 --> 00:59:12,958 Superfajna. 914 00:59:13,916 --> 00:59:14,750 Rety. 915 00:59:16,041 --> 00:59:17,290 Kurna! 916 00:59:17,291 --> 00:59:18,665 - Co? - Kurna! 917 00:59:18,666 --> 00:59:20,790 - Moje plecy, cholera. - Co? Alex? 918 00:59:20,791 --> 00:59:22,957 - Moje plecy. Mam skurcz. - Dobra. 919 00:59:22,958 --> 00:59:24,582 Mogę jakoś... 920 00:59:24,583 --> 00:59:26,499 - Nie dotykaj. - Okej. 921 00:59:26,500 --> 00:59:28,375 - Okej. - Przepraszam. Dzięki. 922 00:59:29,541 --> 00:59:33,082 Nie wiem, czego szukać. Szyny? To się nadaje do szyny? 923 00:59:33,083 --> 00:59:34,249 Co to szyna? 924 00:59:34,250 --> 00:59:36,332 - Nie, muszę pooddychać. - Dobra. 925 00:59:36,333 --> 00:59:39,415 - Pomóc ci zejść? - Nie. Tak. 926 00:59:39,416 --> 00:59:40,957 Dobra. 927 00:59:40,958 --> 00:59:43,458 - Ostrożnie. - Krok w dół. 928 00:59:44,500 --> 00:59:45,957 - Chcesz usiąść? - Tak. 929 00:59:45,958 --> 00:59:47,916 I... przyłożenie. 930 00:59:48,416 --> 00:59:50,540 - Sorki. - Dzięki. Przepraszam. 931 00:59:50,541 --> 00:59:51,500 Co się stało? 932 00:59:52,083 --> 00:59:54,790 - Dziwnie się wygiąłem. - Dziwnie się wygiąłeś? 933 00:59:54,791 --> 00:59:56,625 Czy to już starość? 934 00:59:57,375 --> 00:59:59,333 Tymczasowa niedołężność. 935 01:00:00,208 --> 01:00:02,875 Może znajdę lód w zamrażarce. 936 01:00:05,500 --> 01:00:06,500 - Dobrze? - Tak. 937 01:00:13,833 --> 01:00:16,457 Przeze mnie przegapiłeś degustację wina. 938 01:00:16,458 --> 01:00:18,041 To nie twoja wina. 939 01:00:18,875 --> 01:00:21,832 Wyraźnie zaznaczyłaś, że nie potrzebujesz pomocy. 940 01:00:21,833 --> 01:00:23,541 Mogę winić tylko swoje ego. 941 01:00:24,208 --> 01:00:25,707 Ty to powiedziałeś. 942 01:00:25,708 --> 01:00:26,791 Masz. 943 01:00:32,083 --> 01:00:35,458 Wiem, że w ostatnich latach rzadko rozmawialiśmy... 944 01:00:37,708 --> 01:00:40,041 ale mogłeś mi powiedzieć o Betty. 945 01:00:40,666 --> 01:00:41,500 Wiem. 946 01:00:42,500 --> 01:00:43,500 I o Sarah. 947 01:00:45,083 --> 01:00:48,749 Możemy o tym pogadać, gdy będzie mnie mniej bolało? 948 01:00:48,750 --> 01:00:49,958 - Jasne. - Dzięki. 949 01:00:52,750 --> 01:00:54,000 Dobra... 950 01:00:55,375 --> 01:00:56,915 Chyba dam radę prowadzić. 951 01:00:56,916 --> 01:00:59,541 Nie możesz prowadzić. 952 01:01:00,833 --> 01:01:02,582 I nie musisz uciekać. 953 01:01:02,583 --> 01:01:04,874 Nie będę cię zmuszać do rozmowy. 954 01:01:04,875 --> 01:01:06,082 Obiecujesz? 955 01:01:06,083 --> 01:01:07,166 Obiecuję. 956 01:01:09,916 --> 01:01:13,124 Zostań tu na noc. Weź łóżko, ja pójdę na kanapę. 957 01:01:13,125 --> 01:01:15,250 - Nie wiem... - Nie przyjmę odmowy. 958 01:01:18,625 --> 01:01:19,458 Dziękuję. 959 01:01:20,916 --> 01:01:23,291 Rewanżuję się za Norwegię. 960 01:01:25,583 --> 01:01:27,125 Moja ulubiona wycieczka. 961 01:01:32,583 --> 01:01:33,625 Moja też. 962 01:01:36,916 --> 01:01:40,750 WAKACJE CZTERY LATA TEMU 963 01:01:43,125 --> 01:01:44,165 Cześć. 964 01:01:44,166 --> 01:01:47,207 Wybacz, że nie odebrałem, właśnie mnie sprawdzali. 965 01:01:47,208 --> 01:01:48,124 Alex... 966 01:01:48,125 --> 01:01:52,082 Wiem, jeszcze trzy godziny do lotu, ale dopiero co się obroniłem 967 01:01:52,083 --> 01:01:54,790 i w życiu tak się nie cieszyłem na wakacje. 968 01:01:54,791 --> 01:01:56,749 Alex, nie znienawidź mnie. 969 01:01:56,750 --> 01:01:59,374 Obudziłam się z jakąś kosmiczną gorączką. 970 01:01:59,375 --> 01:02:02,375 Jeszcze nigdy nie czułam się tak chora. 971 01:02:03,000 --> 01:02:05,540 O nie. 972 01:02:05,541 --> 01:02:08,665 Nie dobijaj mnie jeszcze bardziej. 973 01:02:08,666 --> 01:02:10,041 Nie... 974 01:02:10,958 --> 01:02:11,915 Nie szkodzi. 975 01:02:11,916 --> 01:02:13,916 Serio, nic się nie stało. 976 01:02:14,875 --> 01:02:16,832 To był mój jedyny wolny tydzień. 977 01:02:16,833 --> 01:02:19,332 Ale polecimy do Norwegii za rok. 978 01:02:19,333 --> 01:02:23,165 Nie! R&R pokrywa wszystkie koszta. 979 01:02:23,166 --> 01:02:24,999 Wszystko już opłacili. 980 01:02:25,000 --> 01:02:26,124 Leć. 981 01:02:26,125 --> 01:02:28,082 Nie polecę bez ciebie. 982 01:02:28,083 --> 01:02:31,666 Czemu? Jeśli nie chcesz lecieć sam, to kogoś zaproś. 983 01:02:32,708 --> 01:02:34,791 Choćby Sarah. 984 01:02:37,041 --> 01:02:38,583 Między nami koniec. 985 01:02:39,208 --> 01:02:41,582 Zawsze tak mówisz, 986 01:02:41,583 --> 01:02:44,499 a potem do siebie wracacie i nikogo to nie dziwi. 987 01:02:44,500 --> 01:02:45,750 Wiem, ale... 988 01:02:47,916 --> 01:02:50,333 Tym razem jest inaczej. 989 01:02:51,500 --> 01:02:54,082 To dlatego tak się cieszyłem na ten wyjazd. 990 01:02:54,083 --> 01:02:55,291 Cholera. 991 01:02:57,041 --> 01:02:58,875 Tak mi przykro. 992 01:02:59,375 --> 01:03:01,125 Niepotrzebnie, serio. 993 01:03:03,291 --> 01:03:04,708 Kuruj się. 994 01:03:06,708 --> 01:03:08,875 Wsiadaj do samolotu. 995 01:03:11,041 --> 01:03:11,916 Dobra. 996 01:03:12,791 --> 01:03:13,666 Cześć. 997 01:03:34,375 --> 01:03:36,083 Poppy. 998 01:03:37,166 --> 01:03:38,415 Ja chyba śnię. 999 01:03:38,416 --> 01:03:41,083 Nie śnisz, ale jesteś rozpalona. 1000 01:03:41,875 --> 01:03:43,332 Jesteś w Norwegii. 1001 01:03:43,333 --> 01:03:44,416 Jak widać nie. 1002 01:03:45,666 --> 01:03:48,999 Wracaj do łóżka. Spróbujemy zbić tę gorączkę. 1003 01:03:49,000 --> 01:03:51,957 Skąd ty w ogóle... Spóźnisz się na lot. 1004 01:03:51,958 --> 01:03:54,540 Samolot odleciał dwie godziny temu, no już. 1005 01:03:54,541 --> 01:03:56,832 Powinieneś być w Norwegii. 1006 01:03:56,833 --> 01:03:59,707 Jaki sens ma latanie do Norwegii bez ciebie? 1007 01:03:59,708 --> 01:04:03,083 Miałam cię zabrać do hotelu zrobionego z lodu. 1008 01:04:04,583 --> 01:04:07,749 Później możemy wsadzić głowy do zamrażarki 1009 01:04:07,750 --> 01:04:09,415 i udawać, że tam jesteśmy. 1010 01:04:09,416 --> 01:04:10,457 - Nie. - No już. 1011 01:04:10,458 --> 01:04:11,541 Połóż się. 1012 01:04:12,666 --> 01:04:13,625 Dobrze. 1013 01:04:29,125 --> 01:04:30,500 Jeszcze cię zarażę. 1014 01:04:31,416 --> 01:04:33,375 I tak wziąłem tydzień wolnego. 1015 01:04:36,125 --> 01:04:37,208 Daj mi popalić. 1016 01:04:45,041 --> 01:04:47,208 Nie zasługuję na ciebie. 1017 01:04:48,250 --> 01:04:49,166 Wiem. 1018 01:04:54,583 --> 01:04:56,208 Rosół z makaronem? 1019 01:04:56,791 --> 01:04:58,041 Rosół z makaronem. 1020 01:05:49,208 --> 01:05:50,457 Poszedłeś biegać? 1021 01:05:50,458 --> 01:05:52,125 Wariat. 1022 01:05:55,208 --> 01:05:56,250 Ignorujesz mnie? 1023 01:06:00,708 --> 01:06:01,666 Alex. 1024 01:06:02,208 --> 01:06:03,791 Halo, Alex! 1025 01:06:04,666 --> 01:06:07,665 Raju. Alex, halo? 1026 01:06:07,666 --> 01:06:08,791 Przepraszam! 1027 01:06:09,833 --> 01:06:11,832 Wybacz, przestraszyłaś mnie. 1028 01:06:11,833 --> 01:06:14,458 - Nieźle wygłuszają hałas. - O tak. 1029 01:06:17,208 --> 01:06:18,582 - Dzień dobry. - Dobry. 1030 01:06:18,583 --> 01:06:19,791 Jak spałaś? 1031 01:06:20,500 --> 01:06:21,791 Było mi cieplutko. 1032 01:06:22,416 --> 01:06:24,707 Jak w krematorium. 1033 01:06:24,708 --> 01:06:26,125 Mnie też. 1034 01:06:27,000 --> 01:06:29,124 Biegałeś? Co z twoimi plecami? 1035 01:06:29,125 --> 01:06:31,499 W porządku, to mnie rozluźnia. 1036 01:06:31,500 --> 01:06:32,915 Tak ci się wydaje. 1037 01:06:32,916 --> 01:06:35,666 W życiu nie biegałam i mam zdrowe plecy. 1038 01:06:36,291 --> 01:06:38,249 Nigdy w życiu nie biegałaś? 1039 01:06:38,250 --> 01:06:39,999 Prawie oblałam WF. 1040 01:06:40,000 --> 01:06:40,958 Z zasady. 1041 01:06:43,375 --> 01:06:44,916 Zrobiłem ci kawę. 1042 01:06:45,791 --> 01:06:46,916 Dzięki. 1043 01:06:52,666 --> 01:06:55,041 Nie wiem, jakie masz dzisiaj plany, ale... 1044 01:06:55,958 --> 01:06:58,208 przyjdziesz na przedślubną kolację? 1045 01:07:01,041 --> 01:07:02,500 Jestem zaproszona? 1046 01:07:03,208 --> 01:07:06,415 Myślałam, że to tylko dla rodziny i gości. 1047 01:07:06,416 --> 01:07:07,791 Tak, ale... 1048 01:07:08,625 --> 01:07:10,958 Praktycznie należysz do rodziny, Poppy. 1049 01:07:11,875 --> 01:07:14,833 David się ucieszy, jeśli przyjdziesz. 1050 01:07:16,083 --> 01:07:17,041 Dobrze. 1051 01:07:17,583 --> 01:07:18,458 Super. 1052 01:08:04,666 --> 01:08:06,250 - Cześć. - Cześć. 1053 01:08:07,791 --> 01:08:10,290 Od kiedy to elegancko zjawiasz się na czas? 1054 01:08:10,291 --> 01:08:13,166 Od kiedy to elegancko się ubierasz? 1055 01:08:15,291 --> 01:08:16,625 Pięknie wyglądasz. 1056 01:08:18,416 --> 01:08:19,291 Dziękuję. 1057 01:08:21,333 --> 01:08:23,250 Czy ja widzę pannę Poppy Wright? 1058 01:08:24,666 --> 01:08:26,874 Tutaj, panie Nilsen. Boże! 1059 01:08:26,875 --> 01:08:28,333 Tęskniłam! 1060 01:08:29,416 --> 01:08:30,790 Gratulacje. 1061 01:08:30,791 --> 01:08:32,166 Dziękuję. 1062 01:08:32,875 --> 01:08:35,083 Dlaczego nie widuję cię w Linfield? 1063 01:08:35,708 --> 01:08:38,040 Jej noga nigdy tam nie postanie, tato. 1064 01:08:38,041 --> 01:08:40,999 Twój syn to łgarz i tchórz. Uwielbiam Linfield. 1065 01:08:41,000 --> 01:08:44,916 Musimy sobie wszyscy wydziarać coś z Linfield, wchodzisz w to, Ed? 1066 01:08:45,875 --> 01:08:48,250 - Co tu się dzieje? - David! 1067 01:08:49,666 --> 01:08:50,665 Boże! 1068 01:08:50,666 --> 01:08:53,124 Robimy sobie z twoim tatą dziary blachary. 1069 01:08:53,125 --> 01:08:56,499 - Alex się waha. - Dlatego cię tu zaprosiłem. 1070 01:08:56,500 --> 01:08:58,790 Wyglądasz niesamowicie. 1071 01:08:58,791 --> 01:09:00,832 Czekaj, musisz poznać... 1072 01:09:00,833 --> 01:09:02,790 - Nam, cześć! - Cześć! 1073 01:09:02,791 --> 01:09:03,832 Wreszcie! 1074 01:09:03,833 --> 01:09:05,915 Masz rację. 1075 01:09:05,916 --> 01:09:08,333 Alex nigdy nie poszedłby pływać nago. 1076 01:09:08,916 --> 01:09:11,875 Ale wakacyjny Alex... 1077 01:09:12,541 --> 01:09:13,790 Żeby było jasne, 1078 01:09:13,791 --> 01:09:16,540 jutro na ślubie ubiór jest obowiązkowy. 1079 01:09:16,541 --> 01:09:18,082 Uszanuj to, proszę. 1080 01:09:18,083 --> 01:09:20,416 Bo będziesz chciał to odszczekać. 1081 01:09:21,291 --> 01:09:22,165 Dziękuję. 1082 01:09:22,166 --> 01:09:25,832 Chyba nigdy nie poznałem wakacyjnego Alexa. 1083 01:09:25,833 --> 01:09:27,790 Tyle stracić. Świetny gość. 1084 01:09:27,791 --> 01:09:31,750 Raz przyłapałam go, jak przymierzał mój kombinezon. 1085 01:09:32,291 --> 01:09:34,665 To wyrwane z kontekstu. 1086 01:09:34,666 --> 01:09:36,457 Mam wyjaśnić ten kontekst? 1087 01:09:36,458 --> 01:09:37,957 Bez fotek nie uwierzę. 1088 01:09:37,958 --> 01:09:40,790 Tak się cieszę, że wywinęłaś się z delegacji. 1089 01:09:40,791 --> 01:09:42,791 Do Grecji możesz lecieć zawsze. 1090 01:09:59,208 --> 01:10:00,875 Miło, że mnie odprowadziłeś. 1091 01:10:06,125 --> 01:10:07,875 No to widzimy się jutro. 1092 01:10:09,541 --> 01:10:11,333 Dlaczego tu przyjechałaś? 1093 01:10:12,041 --> 01:10:13,207 W jakim sensie? 1094 01:10:13,208 --> 01:10:17,625 Mówiłaś, że R&R i tak miało cię wysłać do Barcelony. 1095 01:10:19,125 --> 01:10:21,000 To nie była prawda, co? 1096 01:10:24,750 --> 01:10:26,291 Tęskniłam za przyjacielem. 1097 01:10:28,375 --> 01:10:29,541 Ja za tobą też. 1098 01:10:34,041 --> 01:10:35,416 Chciałabym... 1099 01:10:36,791 --> 01:10:39,541 żebyśmy mogli się cofnąć do czasów przed Toskanią. 1100 01:10:44,916 --> 01:10:46,791 To raczej niemożliwe. 1101 01:10:57,916 --> 01:10:59,041 Do jutra. 1102 01:11:22,375 --> 01:11:25,375 WAKACJE DWA LATA TEMU 1103 01:11:52,916 --> 01:11:54,041 On jest... 1104 01:11:54,708 --> 01:11:55,541 ogromny. 1105 01:11:58,125 --> 01:11:59,499 Cześć! 1106 01:11:59,500 --> 01:12:01,249 - Oto ona. - Dojechaliście! 1107 01:12:01,250 --> 01:12:03,290 - Tak! - Poppy, to jest Sarah. 1108 01:12:03,291 --> 01:12:04,707 - Sarah, Poppy. - Hej. 1109 01:12:04,708 --> 01:12:05,999 - Cześć. - Hej. 1110 01:12:06,000 --> 01:12:08,207 - Boże, to... - Ale dziwnie. 1111 01:12:08,208 --> 01:12:10,791 - Jakbym cię już znała. - Właśnie. 1112 01:12:11,625 --> 01:12:14,416 W końcu poznam słynną Poppy. 1113 01:12:17,083 --> 01:12:18,874 Niesamowite miejsce. 1114 01:12:18,875 --> 01:12:21,749 - Wielkie dzięki za zaproszenie. - O nie. 1115 01:12:21,750 --> 01:12:24,249 Dziękujcie R&R, to nie moja zasługa. 1116 01:12:24,250 --> 01:12:26,000 - Cześć! - Benvenuto. 1117 01:12:26,583 --> 01:12:27,708 To Trey. 1118 01:12:28,291 --> 01:12:29,790 - Cześć, Trey - Hej. 1119 01:12:29,791 --> 01:12:31,457 Wiele o tobie słyszałem. 1120 01:12:31,458 --> 01:12:34,333 Po prostu jest miły. Ciągle na ciebie narzekam. 1121 01:12:35,625 --> 01:12:37,208 Oprowadzę was. 1122 01:12:37,708 --> 01:12:39,833 W środku jest cudownie. 1123 01:12:41,375 --> 01:12:43,541 - Na zdrowie! - Na zdrowie! 1124 01:12:47,333 --> 01:12:48,375 Pyszne. 1125 01:12:50,958 --> 01:12:52,333 Piękna zimna płyta. 1126 01:12:53,250 --> 01:12:55,332 Jest tu osiem rodzajów sera. 1127 01:12:55,333 --> 01:12:57,290 - Nieźle. - No proszę. 1128 01:12:57,291 --> 01:12:59,875 Spróbujecie wszystkich, to zrobimy ranking. 1129 01:13:00,416 --> 01:13:01,250 Ranking? 1130 01:13:02,250 --> 01:13:04,082 - Trochę przesadziłem. - Nie. 1131 01:13:04,083 --> 01:13:06,624 Po prostu cieszę się, że tu jesteśmy. 1132 01:13:06,625 --> 01:13:09,749 Zbyt długo to odkładaliśmy. 1133 01:13:09,750 --> 01:13:13,708 Dziwnie będzie mieć cię obok. Do kogo Alex będzie tyle pisał? 1134 01:13:15,083 --> 01:13:18,290 Wino pasuje? Mam jeszcze chablis. Smakowało ci w Napie. 1135 01:13:18,291 --> 01:13:19,458 Było dobre. 1136 01:13:20,208 --> 01:13:21,624 Nie, to jest pyszne. 1137 01:13:21,625 --> 01:13:22,583 W porządku. 1138 01:13:32,833 --> 01:13:35,165 Kilka lat byłem zawodowym surferem. 1139 01:13:35,166 --> 01:13:38,791 Potem moje zdjęcia zaczęły się pojawiać w mediach. 1140 01:13:39,833 --> 01:13:41,625 Zacząłem współpracę z R&R. 1141 01:13:42,208 --> 01:13:44,415 A teraz podróżuję z moją dziewczyną. 1142 01:13:44,416 --> 01:13:45,957 Za cudze pieniądze. 1143 01:13:45,958 --> 01:13:47,374 Ustawiłeś się. 1144 01:13:47,375 --> 01:13:49,374 Nie słyszałam o takiej pracy. 1145 01:13:49,375 --> 01:13:51,957 Pozwę doradcę zawodowego z mojego liceum. 1146 01:13:51,958 --> 01:13:54,957 Też masz świetną pracę. W rodzinnej firmie, tak? 1147 01:13:54,958 --> 01:13:57,957 Nie chcę przynudzać, nie jest tak fajna jak wasza. 1148 01:13:57,958 --> 01:14:01,749 Nas by rozniosło, gdybyśmy mieszkali w jednym miejscu. 1149 01:14:01,750 --> 01:14:03,999 Kredyt. Skrzynka na listy. 1150 01:14:04,000 --> 01:14:05,624 Nie macie skrzynki na listy? 1151 01:14:05,625 --> 01:14:07,541 Jesteśmy urodzonymi wędrowcami. 1152 01:14:08,541 --> 01:14:10,250 Dlatego tak dobrze nam razem. 1153 01:14:11,291 --> 01:14:13,083 Jesteśmy nomadami. 1154 01:14:15,458 --> 01:14:16,375 Prawda? 1155 01:14:24,666 --> 01:14:25,666 Starczy. 1156 01:14:26,458 --> 01:14:28,250 Posprzątam ze stołu. 1157 01:14:28,750 --> 01:14:30,916 Taka świetna ze mnie gospodyni. 1158 01:14:32,166 --> 01:14:33,916 Oszalałbym od takiego życia. 1159 01:14:34,500 --> 01:14:35,333 Co? 1160 01:14:36,541 --> 01:14:38,249 Lubisz poznawać nowe miejsca. 1161 01:14:38,250 --> 01:14:39,208 Tak. 1162 01:14:39,708 --> 01:14:42,291 Ale lubię też wracać do domu. 1163 01:14:43,541 --> 01:14:46,165 Dlatego te wyjazdy są takie wyjątkowe. 1164 01:14:46,166 --> 01:14:47,791 Bo wracasz z nich do domu. 1165 01:14:49,083 --> 01:14:50,583 Co jest nie tak z domem? 1166 01:14:51,791 --> 01:14:53,249 Zgadzam się. 1167 01:14:53,250 --> 01:14:54,708 Podasz talerz? 1168 01:15:15,250 --> 01:15:19,250 Ten twój Alex ma trochę kij w tyłku, co? 1169 01:15:21,333 --> 01:15:22,958 Żartuję, daj spokój. 1170 01:15:25,708 --> 01:15:27,958 - Wszystko dobrze? - Muszę stąd wyjść. 1171 01:15:28,541 --> 01:15:30,708 Dopiero co weszłaś. 1172 01:15:32,375 --> 01:15:34,750 Źle się czuję. Chyba się położę. 1173 01:15:35,916 --> 01:15:36,958 Dobra. 1174 01:16:01,916 --> 01:16:04,916 Szlag. 1175 01:16:07,791 --> 01:16:09,333 Rozstaną się. 1176 01:16:11,208 --> 01:16:12,208 Co ty? 1177 01:16:13,333 --> 01:16:14,666 Przecież to nomadzi. 1178 01:16:24,708 --> 01:16:25,957 Niech zgadnę. 1179 01:16:25,958 --> 01:16:28,375 Ona naprawdę wariuje. 1180 01:16:29,583 --> 01:16:30,416 Jezu. 1181 01:16:32,375 --> 01:16:35,208 Powinienem do niej pójść, prawda? 1182 01:16:36,916 --> 01:16:39,415 Jasne, w porządku. Idź do przyjaciółki. 1183 01:16:39,416 --> 01:16:40,707 - Tak? - Tak. 1184 01:16:40,708 --> 01:16:42,040 Ja pójdę spać. 1185 01:16:42,041 --> 01:16:43,165 - Okej. - Spoko. 1186 01:16:43,166 --> 01:16:45,250 - Kocham cię. - Buziak. Kocham. 1187 01:16:46,250 --> 01:16:47,250 - Dobra. - Pa. 1188 01:16:56,208 --> 01:16:57,999 - Przepraszam. - Nie szkodzi. 1189 01:16:58,000 --> 01:16:59,915 - Przepraszam. - Co się stało? 1190 01:16:59,916 --> 01:17:01,375 Chyba jestem w ciąży. 1191 01:17:03,916 --> 01:17:05,541 To katastrofa. 1192 01:17:06,125 --> 01:17:07,457 Nie wiem, co robić. 1193 01:17:07,458 --> 01:17:09,500 A gdzie się podział Trey? 1194 01:17:11,916 --> 01:17:13,208 Nie powiedziałam mu. 1195 01:17:22,708 --> 01:17:24,333 Kupmy test. 1196 01:17:55,416 --> 01:17:56,500 Negatywny. 1197 01:18:16,958 --> 01:18:18,916 To dobrze, prawda? 1198 01:18:22,916 --> 01:18:24,750 Ulżyło mi. Po prostu... 1199 01:18:26,666 --> 01:18:27,499 bałam się. 1200 01:18:27,500 --> 01:18:29,208 Wiem. Już dobrze. 1201 01:18:30,875 --> 01:18:31,958 Już dobrze. 1202 01:18:34,500 --> 01:18:35,958 Oddychaj. 1203 01:18:38,666 --> 01:18:40,000 Oddychaj. 1204 01:18:41,666 --> 01:18:42,875 Jestem tu. 1205 01:18:43,875 --> 01:18:45,500 Przy tobie, wiesz? 1206 01:18:46,833 --> 01:18:48,083 Zawsze będę. 1207 01:19:23,250 --> 01:19:24,083 Zaczekaj. 1208 01:19:24,791 --> 01:19:26,000 Przepraszam. 1209 01:19:29,541 --> 01:19:30,375 Przepraszam. 1210 01:19:32,041 --> 01:19:33,041 Przepraszam. 1211 01:19:36,041 --> 01:19:37,249 Co to było? 1212 01:19:37,250 --> 01:19:38,416 Ja nie chciałam. 1213 01:19:40,500 --> 01:19:42,375 Po prostu jestem skołowana... 1214 01:19:44,500 --> 01:19:47,125 Coś mi się pomieszało, to nie było serio. 1215 01:19:51,250 --> 01:19:52,750 Kim ja dla ciebie jestem? 1216 01:19:54,625 --> 01:19:55,750 Moim przyjacielem. 1217 01:19:59,000 --> 01:20:00,416 Najlepszym przyjacielem. 1218 01:20:03,708 --> 01:20:05,250 Nie chcę tego zniszczyć. 1219 01:20:10,666 --> 01:20:11,625 Przepraszam. 1220 01:20:18,416 --> 01:20:19,250 Nie. 1221 01:20:19,958 --> 01:20:20,833 Nie szkodzi. 1222 01:20:32,416 --> 01:20:33,790 Chodź tutaj! 1223 01:20:33,791 --> 01:20:34,957 Co? 1224 01:20:34,958 --> 01:20:36,915 Chodź, zabieraj tu tyłek! 1225 01:20:36,916 --> 01:20:39,000 - Co? - Ale odjazd! 1226 01:20:40,583 --> 01:20:42,624 Zaczekaj. Musisz to zobaczyć. 1227 01:20:42,625 --> 01:20:43,832 No chodź! 1228 01:20:43,833 --> 01:20:45,707 - Co? - Spójrz! 1229 01:20:45,708 --> 01:20:46,916 Rety. 1230 01:20:47,500 --> 01:20:48,958 Zgodziłam się! 1231 01:20:50,250 --> 01:20:51,207 Ale odjazd. 1232 01:20:51,208 --> 01:20:53,999 Oświadczył się w najpiękniejszym miejscu na spacerze. 1233 01:20:54,000 --> 01:20:55,458 Co za romantyk. 1234 01:20:56,041 --> 01:20:57,915 O mój Boże! 1235 01:20:57,916 --> 01:21:00,874 Gratulacje! Co? 1236 01:21:00,875 --> 01:21:02,915 Dziękuję! Tak się cieszę! 1237 01:21:02,916 --> 01:21:04,540 - Dziękujemy. - Czekajcie. 1238 01:21:04,541 --> 01:21:07,415 Wymknąłeś się rano, żeby kupić pierścionek? 1239 01:21:07,416 --> 01:21:09,666 Nie, miałem go od jakiegoś czasu. 1240 01:21:10,541 --> 01:21:13,333 Czekałem na odpowiedni moment. 1241 01:21:14,416 --> 01:21:16,541 Chodź tu i pokaż ten pierścionek. 1242 01:21:17,041 --> 01:21:18,000 No już. 1243 01:21:19,041 --> 01:21:20,125 O Boże! 1244 01:21:57,583 --> 01:21:58,750 Cieszę się. 1245 01:22:00,208 --> 01:22:01,041 Naprawdę. 1246 01:22:02,416 --> 01:22:03,250 Dziękuję. 1247 01:22:04,833 --> 01:22:06,291 To był najwyższy czas. 1248 01:22:08,416 --> 01:22:10,208 To co teraz planujecie? 1249 01:22:11,708 --> 01:22:13,458 Zostaniemy w Linfield. 1250 01:22:18,666 --> 01:22:19,500 Co? 1251 01:22:21,375 --> 01:22:22,666 A twój doktorat? 1252 01:22:24,416 --> 01:22:27,166 Co z nauczaniem w Europie? 1253 01:22:28,708 --> 01:22:29,833 Albo w Nowym Jorku? 1254 01:22:31,833 --> 01:22:34,124 - To było twoje marzenie. - Wiem. 1255 01:22:34,125 --> 01:22:37,916 - Co będziesz robił w Linfield? - Będę uczył w liceum. 1256 01:22:39,250 --> 01:22:41,874 Sarah przejmie firmę z nieruchomościami ojca. 1257 01:22:41,875 --> 01:22:43,583 A co z twoimi marzeniami? 1258 01:22:46,291 --> 01:22:47,208 Cóż... 1259 01:22:48,000 --> 01:22:53,250 moim marzeniem jest stabilny, pełen miłości związek. 1260 01:22:55,333 --> 01:22:57,458 Czasami to wymaga poświęceń. 1261 01:22:59,041 --> 01:23:00,458 To się nazywa kompromis. 1262 01:23:03,375 --> 01:23:06,500 Myślę, że to się nazywa odpuszczanie. 1263 01:23:09,125 --> 01:23:10,000 Tak. 1264 01:23:11,791 --> 01:23:16,250 Może ci się tak wydawać, bo żyjesz w świecie fantazji, Poppy. 1265 01:23:19,000 --> 01:23:21,250 Zawsze uciekasz w nowe miejsce. 1266 01:23:22,708 --> 01:23:24,000 Do nowych przyjaciół. 1267 01:23:24,875 --> 01:23:26,083 Nowych relacji. 1268 01:23:26,875 --> 01:23:29,582 Chcemy z Sarah zbudować coś razem. 1269 01:23:29,583 --> 01:23:30,915 Coś prawdziwego. 1270 01:23:30,916 --> 01:23:32,875 Brzmi, jakby ona tego chciała. 1271 01:23:35,375 --> 01:23:36,583 Ja tego chcę. 1272 01:23:48,958 --> 01:23:51,291 To będzie nasz ostatni wspólny wyjazd. 1273 01:25:00,166 --> 01:25:03,041 Nie chcę wracać do tego, co było przed Toskanią. 1274 01:25:05,250 --> 01:25:06,665 Mnie to nie odpowiada. 1275 01:25:06,666 --> 01:25:08,624 Za gorąco tu. 1276 01:25:08,625 --> 01:25:12,374 Nie mogę teraz o tym rozmawiać. 1277 01:25:12,375 --> 01:25:15,582 Tu się nie da oddychać. 1278 01:25:15,583 --> 01:25:16,541 Potrzebuję... 1279 01:25:17,458 --> 01:25:18,541 powietrza. 1280 01:25:19,166 --> 01:25:20,458 Słyszałaś mnie? 1281 01:25:21,208 --> 01:25:22,208 Słyszałam. 1282 01:25:29,750 --> 01:25:31,666 Dlaczego ty i Sarah zerwaliście? 1283 01:25:35,291 --> 01:25:37,083 Dlaczego zerwaliście? 1284 01:25:37,666 --> 01:25:40,041 - Z wielu powodów. - Ale chrzanisz. 1285 01:25:42,208 --> 01:25:44,999 Kiedy ostatnio cię widziałam, zaręczyłeś się, 1286 01:25:45,000 --> 01:25:48,083 a potem unikałeś mnie przez dwa lata. 1287 01:25:49,625 --> 01:25:51,583 Później zerwałeś zaręczyny. 1288 01:25:53,666 --> 01:25:57,000 - I nie potrafisz tego wyjaśnić. - Co mam ci powiedzieć? 1289 01:25:59,166 --> 01:26:01,541 Powiedz mi, że to nie moja wina. 1290 01:26:03,666 --> 01:26:06,916 Powiedz, że to nie przeze mnie nie jesteś teraz żonaty. 1291 01:26:09,000 --> 01:26:12,375 Powiedz, że to nie z mojego powodu. 1292 01:26:18,666 --> 01:26:20,458 Oczywiście, że z twojego. 1293 01:26:24,041 --> 01:26:24,875 No tak. 1294 01:26:29,541 --> 01:26:30,708 Co ty wyprawiasz? 1295 01:26:32,291 --> 01:26:33,125 Poppy. 1296 01:26:37,375 --> 01:26:39,791 - Co robisz? - Potrzebuję powietrza! 1297 01:26:56,708 --> 01:26:57,541 Poppy. 1298 01:27:00,416 --> 01:27:01,249 Poppy. 1299 01:27:01,250 --> 01:27:02,666 Spieprzyłam sprawę. 1300 01:27:04,208 --> 01:27:07,625 Cokolwiek między nami jest, prosiłam cię o zbyt wiele. 1301 01:27:09,500 --> 01:27:11,040 Przyjaciele tak nie robią. 1302 01:27:11,041 --> 01:27:13,791 Ja pieprzę, nie chcę być twoim przyjacielem! 1303 01:27:15,958 --> 01:27:17,083 Chcę ciebie. 1304 01:27:18,666 --> 01:27:21,916 Ale ty nie wiesz, czego chcesz. Nigdy nie wiedziałaś. 1305 01:27:28,083 --> 01:27:29,207 Ja też ciebie chcę. 1306 01:27:29,208 --> 01:27:31,791 - Nie mówisz serio. - Skąd to wiesz? 1307 01:27:35,083 --> 01:27:36,875 Niby dlaczego tu przyjechałam? 1308 01:27:42,250 --> 01:27:43,375 Bo cię kocham. 1309 01:27:47,583 --> 01:27:48,500 Od kiedy? 1310 01:27:54,583 --> 01:27:55,958 Chyba od zawsze. 1311 01:29:43,541 --> 01:29:45,750 Nie poszedłeś biegać. 1312 01:29:51,291 --> 01:29:52,750 Nie chciałem wychodzić. 1313 01:29:54,291 --> 01:29:55,666 Nigdy nie będę chciał. 1314 01:29:58,000 --> 01:29:59,000 No to... 1315 01:30:02,375 --> 01:30:04,708 Co mamy dzisiaj w planie? 1316 01:30:07,166 --> 01:30:08,625 Pójdziemy na spontanie. 1317 01:30:18,833 --> 01:30:20,166 Zapniesz mi sukienkę? 1318 01:30:27,208 --> 01:30:28,166 Nie. 1319 01:31:27,708 --> 01:31:30,333 Czy wy, Namie i Davidzie, 1320 01:31:30,958 --> 01:31:33,875 bierzecie sobie siebie nawzajem za mężów? 1321 01:31:34,541 --> 01:31:36,666 - No raczej. - Zdecydowanie tak. 1322 01:31:37,166 --> 01:31:39,833 Na mocy nadanych mi uprawnień 1323 01:31:40,375 --> 01:31:43,291 ogłaszam was małżeństwem. 1324 01:31:44,166 --> 01:31:45,708 Możesz pocałować męża. 1325 01:32:26,416 --> 01:32:27,833 To dopiero dziewczyna. 1326 01:32:29,875 --> 01:32:30,750 Tak. 1327 01:32:53,666 --> 01:32:54,500 A więc... 1328 01:32:56,875 --> 01:32:57,875 Więc? 1329 01:33:00,125 --> 01:33:01,208 Co dalej? 1330 01:33:02,458 --> 01:33:03,625 Po tym? 1331 01:33:07,041 --> 01:33:08,208 Powiedziałabym... 1332 01:33:09,166 --> 01:33:11,000 że słodki... 1333 01:33:12,375 --> 01:33:15,875 klimatyzowany seks. 1334 01:33:17,375 --> 01:33:18,250 Pewnie. 1335 01:33:19,291 --> 01:33:20,583 Ale co potem? 1336 01:33:23,250 --> 01:33:25,208 Widzisz swoje życie w Linfield? 1337 01:33:26,291 --> 01:33:27,500 Czy w Nowym Jorku? 1338 01:33:30,333 --> 01:33:32,707 Musimy o tym teraz rozmawiać? 1339 01:33:32,708 --> 01:33:36,999 Za jakieś sześć godzin wsiadasz do samolotu, więc... 1340 01:33:37,000 --> 01:33:41,999 Ale zadzwonię, kiedy dolecę do Nowego Jorku. 1341 01:33:42,000 --> 01:33:43,041 Wiem. 1342 01:33:44,000 --> 01:33:46,916 Ale teraz jesteśmy tu razem... 1343 01:33:47,916 --> 01:33:50,958 więc możemy się dogadać co do dalszych planów... 1344 01:33:53,000 --> 01:33:56,166 Nie psuj tej chwili planowaniem. 1345 01:34:00,916 --> 01:34:02,208 Żartuję. 1346 01:34:04,125 --> 01:34:05,750 Po prostu... 1347 01:34:06,666 --> 01:34:08,208 cieszmy się tym wieczorem. 1348 01:34:10,250 --> 01:34:13,707 A kwestie prawdziwego życia omówimy później. 1349 01:34:13,708 --> 01:34:16,500 To jest prawdziwe życie. 1350 01:34:18,916 --> 01:34:21,249 Chyba że dla ciebie to kolejne wakacje. 1351 01:34:21,250 --> 01:34:23,208 Nie, chwileczkę. 1352 01:34:24,083 --> 01:34:25,416 Po prostu... 1353 01:34:27,541 --> 01:34:29,625 daj mi chwilę, dobrze? 1354 01:34:31,541 --> 01:34:33,041 To wszystko takie świeże. 1355 01:34:33,958 --> 01:34:37,375 Przepraszam, ale potrzebuję trochę czasu... 1356 01:34:39,083 --> 01:34:41,166 żeby to sobie przemyśleć. 1357 01:34:42,958 --> 01:34:46,083 Jak to możliwe, że nadal nie wiesz, czego chcesz? 1358 01:34:48,750 --> 01:34:50,250 Zawsze będziesz uciekać. 1359 01:34:52,333 --> 01:34:55,332 To lepsze niż bezczynne czekanie w Linfield. 1360 01:34:55,333 --> 01:34:56,291 I na co? 1361 01:34:57,416 --> 01:34:59,166 Bo nie wiem. Na co? 1362 01:35:04,208 --> 01:35:05,583 Czekałem na ciebie. 1363 01:35:16,500 --> 01:35:17,833 To nam nie wyjdzie. 1364 01:35:19,041 --> 01:35:22,041 Ani teraz, ani za kolejne dziesięć lat. 1365 01:35:22,708 --> 01:35:26,208 - Nie, dopóki ty jesteś sobą, a ja mną. - Zaczekaj. 1366 01:35:28,916 --> 01:35:29,750 Kocham cię. 1367 01:35:31,791 --> 01:35:32,708 Ja ciebie też. 1368 01:35:37,833 --> 01:35:38,833 Ale... 1369 01:35:42,916 --> 01:35:44,833 brak miłości nie był u nas problemem. 1370 01:36:22,500 --> 01:36:23,666 Poppy Wright? 1371 01:36:26,875 --> 01:36:27,999 O mój Boże. 1372 01:36:28,000 --> 01:36:29,791 - Sarah, cześć. - Cześć. 1373 01:36:31,125 --> 01:36:32,458 Kiedy to się stało? 1374 01:36:33,416 --> 01:36:34,416 Jakiś rok temu. 1375 01:36:37,208 --> 01:36:40,290 Chciałabym pogadać, ale już jestem spóźniona na lot. 1376 01:36:40,291 --> 01:36:42,083 Ale miło cię zobaczyć. 1377 01:36:43,500 --> 01:36:44,750 Sarah, zaczekaj. 1378 01:36:51,125 --> 01:36:53,083 Byłam strasznie bezmyślna. 1379 01:36:56,125 --> 01:36:57,750 Moja przyjaźń z Alexem... 1380 01:36:58,875 --> 01:37:00,500 nie była wobec ciebie fair. 1381 01:37:02,541 --> 01:37:03,416 Przepraszam. 1382 01:37:07,500 --> 01:37:10,208 Bardzo długo obwiniałam cię o nasze problemy. 1383 01:37:11,416 --> 01:37:14,666 Myślałam, że gdybyś zniknęła, wszystko by się naprawiło. 1384 01:37:15,166 --> 01:37:19,791 A kiedy zniknęłaś naprawdę, nasz związek rozpadł się jeszcze bardziej. 1385 01:37:21,750 --> 01:37:25,000 Szczerze? Wyświadczyłaś mi przysługę. 1386 01:37:26,500 --> 01:37:28,833 Sądziłam, że wiem, czego chcę od życia. 1387 01:37:29,875 --> 01:37:31,125 A nie wiedziałam nic. 1388 01:37:34,750 --> 01:37:35,666 Pa, Poppy. 1389 01:38:48,583 --> 01:38:50,125 To mi nie wychodzi... 1390 01:38:51,916 --> 01:38:52,791 prawda? 1391 01:39:11,541 --> 01:39:12,833 „Muszę się zatrzymać. 1392 01:39:13,583 --> 01:39:16,082 Pomieszkać dłużej w jednym miejscu. 1393 01:39:16,083 --> 01:39:19,250 Większość ludzi potrzebuje wakacji od zwykłego życia. 1394 01:39:19,750 --> 01:39:21,458 To nigdy nie był mój problem. 1395 01:39:22,291 --> 01:39:23,916 Mnie tego życia brakuje”. 1396 01:39:30,958 --> 01:39:34,500 To najlepsze, co napisałaś przez cały rok. 1397 01:39:35,500 --> 01:39:38,666 Nie do wiary, że to twoja rezygnacja! 1398 01:39:39,500 --> 01:39:40,749 Przykro mi. 1399 01:39:40,750 --> 01:39:43,249 W porządku, nie martw się. 1400 01:39:43,250 --> 01:39:47,540 Nie będę błagać, żebyś została. Zbyt wiele osób zabija się o tę robotę. 1401 01:39:47,541 --> 01:39:50,333 I nie chcę cię tutaj, jeśli nie chcesz tu być. 1402 01:39:50,916 --> 01:39:52,124 Wiem. 1403 01:39:52,125 --> 01:39:55,208 Nie mówię tego jako twoja szefowa, tylko jako twoja... 1404 01:39:56,875 --> 01:39:57,708 fanka. 1405 01:39:59,750 --> 01:40:00,958 Nie rzucaj pisania. 1406 01:40:02,291 --> 01:40:04,999 Nawet jeśli nie będziesz pisać dla nas. Zwłaszcza wtedy. 1407 01:40:05,000 --> 01:40:07,583 Z tego może coś wyjść. 1408 01:40:08,375 --> 01:40:11,916 Dokąd uda się dziewczyna, która była już wszędzie? 1409 01:40:20,250 --> 01:40:23,416 Gdybyś mógł być gdziekolwiek, gdzie byś teraz był? 1410 01:40:29,291 --> 01:40:31,333 Byłaś kiedyś w Linfield w Ohio? 1411 01:40:31,833 --> 01:40:32,750 Jezu, nie. 1412 01:40:33,291 --> 01:40:34,916 A co, dużo tracę? 1413 01:40:37,583 --> 01:40:38,500 Niespecjalnie. 1414 01:40:42,958 --> 01:40:44,083 Ale ja tak. 1415 01:42:24,541 --> 01:42:25,625 Alex? 1416 01:42:26,208 --> 01:42:27,499 Czekaj, Alex! 1417 01:42:27,500 --> 01:42:29,666 Alex, stój! 1418 01:42:30,333 --> 01:42:31,958 Alex! 1419 01:42:35,875 --> 01:42:37,958 Nie znoszę biegać. 1420 01:42:42,000 --> 01:42:43,500 Alex! 1421 01:42:49,333 --> 01:42:50,291 Alex! 1422 01:43:29,500 --> 01:43:30,875 Alex! 1423 01:43:36,583 --> 01:43:37,458 Alex! 1424 01:43:38,791 --> 01:43:40,875 Alex, nie! 1425 01:43:41,541 --> 01:43:43,250 Alex! 1426 01:43:43,833 --> 01:43:44,666 Jezu Chryste. 1427 01:43:46,416 --> 01:43:47,791 - Poppy? - Chwila... 1428 01:43:49,500 --> 01:43:50,625 Co ty tu robisz? 1429 01:43:58,916 --> 01:44:00,458 Powiesz mi tutaj? 1430 01:44:16,583 --> 01:44:18,041 Zawsze czułam... 1431 01:44:20,583 --> 01:44:23,083 że jeśli zostanę za długo w jednym miejscu... 1432 01:44:25,041 --> 01:44:27,541 wszyscy zobaczą, że jestem zbyt trudna. 1433 01:44:30,125 --> 01:44:31,250 Nawet ty. 1434 01:44:32,083 --> 01:44:34,166 Jeden wspólny tydzień w roku... 1435 01:44:36,458 --> 01:44:37,500 był bezpieczny. 1436 01:44:38,791 --> 01:44:40,916 Na więcej nie mogłam sobie pozwolić. 1437 01:44:43,666 --> 01:44:44,750 Ale ja cię kocham. 1438 01:44:47,541 --> 01:44:49,458 I zawsze będę cię kochać. 1439 01:44:51,875 --> 01:44:55,208 Więc nie ma w moim życiu takiej rzeczy, 1440 01:44:56,166 --> 01:44:57,583 której bym nie oddała... 1441 01:44:59,375 --> 01:45:01,291 żeby zbudować z tobą coś nowego. 1442 01:45:03,625 --> 01:45:04,666 Ponieważ... 1443 01:45:06,041 --> 01:45:08,458 gdy jestem smutna albo chora... 1444 01:45:10,791 --> 01:45:12,125 pragnę tylko ciebie. 1445 01:45:14,708 --> 01:45:18,250 A gdy jestem szczęśliwa, uszczęśliwiasz mnie jeszcze bardziej. 1446 01:45:19,625 --> 01:45:21,999 Wiem, że muszę wiele rzeczy przemyśleć, 1447 01:45:22,000 --> 01:45:24,041 ale jednego jestem pewna. 1448 01:45:25,375 --> 01:45:27,500 Gdziekolwiek na świecie byś nie był, 1449 01:45:28,083 --> 01:45:29,416 tam jest moje miejsce. 1450 01:45:32,208 --> 01:45:35,166 Nie jesteś dla mnie wakacjami, tylko domem. 1451 01:45:36,791 --> 01:45:39,041 I myślę, że ja dla ciebie też. 1452 01:45:45,541 --> 01:45:46,458 Teraz... 1453 01:45:48,583 --> 01:45:49,916 Teraz możesz mówić. 1454 01:45:55,458 --> 01:45:56,416 Powiedz coś. 1455 01:46:30,458 --> 01:46:32,000 To co teraz zrobimy? 1456 01:46:34,583 --> 01:46:36,833 Dopóki jestem z tobą, to nieważne. 1457 01:46:58,416 --> 01:47:02,625 {\an8}NASTĘPNE WAKACJE 1458 01:47:05,166 --> 01:47:06,749 Kiedy ludzie myślą o domu, 1459 01:47:06,750 --> 01:47:09,207 myślą o miejscu, w którym mieszkają 1460 01:47:09,208 --> 01:47:11,000 albo w którym się wychowali. 1461 01:47:11,583 --> 01:47:13,666 Kenny G, nie. Bądź miły dla brata. 1462 01:47:15,958 --> 01:47:18,375 Dla mnie te miejsca nigdy nie były domem. 1463 01:47:20,291 --> 01:47:21,291 Chwila. 1464 01:47:21,958 --> 01:47:24,374 Wykładasz na Sarah Lawrence? 1465 01:47:24,375 --> 01:47:26,749 Sama mi ją kupiłaś, nie nabijaj się. 1466 01:47:26,750 --> 01:47:28,332 Szanuję szkolnego ducha. 1467 01:47:28,333 --> 01:47:32,540 Jaką macie tam maskotę? Waleczną... Sarah Lawrence? 1468 01:47:32,541 --> 01:47:34,124 Gryfy. 1469 01:47:34,125 --> 01:47:35,833 Podasz mi masło? 1470 01:47:38,583 --> 01:47:42,000 Większość życia spędziłam, szukając swojego miejsca. 1471 01:47:43,916 --> 01:47:46,666 I wierzcie mi, szukałam wszędzie. 1472 01:47:49,291 --> 01:47:52,958 Ale istnieje cienka granica pomiędzy szukaniem a ucieczką. 1473 01:47:55,416 --> 01:47:56,249 Cześć, pysiu. 1474 01:47:56,250 --> 01:47:59,832 Oto czego nauczyły mnie moje poszukiwania. 1475 01:47:59,833 --> 01:48:01,040 Cześć, Kenny G. 1476 01:48:01,041 --> 01:48:04,458 Dom jest tam, gdzie możesz być w pełni sobą. 1477 01:48:05,958 --> 01:48:08,750 W gruncie rzeczy dom nie musi być miejscem. 1478 01:48:10,333 --> 01:48:13,416 Nieważne, dokąd pojedziesz ani co będziesz robić. 1479 01:48:15,791 --> 01:48:20,250 Kiedy jesteś z kimś, kto kocha cię za to, kim jesteś... 1480 01:48:22,666 --> 01:48:23,916 zawsze jesteś w domu. 1481 01:48:25,375 --> 01:48:27,875 Nawet na wakacjach. 1482 01:49:08,875 --> 01:49:13,500 LUDZIE, KTÓRYCH SPOTYKAMY NA WAKACJACH 1483 01:49:24,458 --> 01:49:29,000 NA PODSTAWIE POWIEŚCI EMILY HENRY 1484 01:55:42,250 --> 01:55:47,250 Napisy: Magdalena Adamus