1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:01:02,666 --> 00:01:03,833 휴가 중에는 4 00:01:05,041 --> 00:01:06,708 얼마든지 다른 사람이 될 수 있다 5 00:01:10,041 --> 00:01:12,541 얼마든지 하고 싶은 대로 할 수도 있다 6 00:01:13,250 --> 00:01:15,665 종일 해변에서 시간을 보내며 7 00:01:15,666 --> 00:01:19,958 얼굴에 느껴지는 따스한 햇볕과 맑은 하늘을 만끽할 수도 있다 8 00:01:26,083 --> 00:01:29,457 아니면 휴가를 즐기며 9 00:01:29,458 --> 00:01:32,707 또 다른 나로 변신할 수도 있다 10 00:01:32,708 --> 00:01:36,915 다른 여행자들과 자연스럽게 대화를 나누면서 말이다 11 00:01:36,916 --> 00:01:38,208 ...자기 부모님 집에서 12 00:01:44,750 --> 00:01:47,040 더 외향적이고 자신감이 넘치니까 13 00:01:47,041 --> 00:01:48,041 죄송해요 14 00:01:48,875 --> 00:01:52,124 아니, 그보다 휴가 중에는 자유로워진다 15 00:01:52,125 --> 00:01:53,833 자유롭게 영혼을 살찌우고 16 00:01:54,625 --> 00:01:56,166 자유롭게 마음 가는 대로 따른다 17 00:01:56,708 --> 00:01:57,666 그러다 보면 18 00:01:58,166 --> 00:02:01,708 처음 보는 미남과 뜻밖의 로맨스에 빠질 수도 있다 19 00:02:06,208 --> 00:02:10,624 혹은 내게 너무 필요했던 혼자만의 시간을 가질 수도 있다 20 00:02:10,625 --> 00:02:14,749 혼자 보내는 휴가도 얼마나 훌륭한지 모른다 21 00:02:14,750 --> 00:02:16,832 해야 할 일도 없고 22 00:02:16,833 --> 00:02:18,290 기대할 일도 없고 23 00:02:18,291 --> 00:02:20,000 무슨 일이든 일어날 수 있다 24 00:02:21,291 --> 00:02:23,375 아까 말했듯, 난 자유니까 25 00:02:24,458 --> 00:02:26,458 멋진 샤워실에서 자유롭게 넘어지고 26 00:02:28,291 --> 00:02:29,832 '방해 금지' 표시 때문에 27 00:02:29,833 --> 00:02:32,540 며칠간 자유롭게 죽은 채 누워 있을 수도 있다 28 00:02:32,541 --> 00:02:34,582 시신이 서서히 부패하면서 29 00:02:34,583 --> 00:02:36,999 악취가 걱정된 하우스키퍼가... 30 00:02:37,000 --> 00:02:38,083 파피 31 00:02:39,250 --> 00:02:40,082 스와프나 32 00:02:40,083 --> 00:02:41,833 지금 내가 잘못 봤나? 33 00:02:42,416 --> 00:02:45,290 '서서히 부패하고'라고 썼어? 34 00:02:45,291 --> 00:02:46,208 아뇨 35 00:02:47,958 --> 00:02:49,458 그게... 네 36 00:02:49,958 --> 00:02:52,749 그냥 좀... 색다른 시도를 해보느라고요 37 00:02:52,750 --> 00:02:55,458 완성되려면 아직 멀었고요 아직은... 38 00:02:56,125 --> 00:02:59,249 이것도... 다 과정이에요 39 00:02:59,250 --> 00:03:01,707 - 참 불쾌한 과정이네 - 그렇긴 하죠 40 00:03:01,708 --> 00:03:04,666 근데 혹시 여행에서 이런 감정 못 느꼈어요? 41 00:03:06,250 --> 00:03:07,207 외로움요 42 00:03:07,208 --> 00:03:10,291 파피, 다시 알려줘야 해? 43 00:03:10,833 --> 00:03:14,500 이건 휴가를 보내면서 돈도 버는 일이야 44 00:03:15,083 --> 00:03:16,957 다들 이 일 하려고 안달이라고 45 00:03:16,958 --> 00:03:18,707 5년 전에 본인도 46 00:03:18,708 --> 00:03:21,082 바로 저기서 시켜만 주면 살인도 하겠다고 했잖아 47 00:03:21,083 --> 00:03:23,124 - 그랬죠 - 그럼 그 마음으로 써! 48 00:03:23,125 --> 00:03:25,124 질투심이 불타게 하란 말이야 49 00:03:25,125 --> 00:03:28,333 걱정 없이 즐기고 사는 젊은 에너지를 부러워하도록 50 00:03:28,916 --> 00:03:32,832 기사를 읽고 나서 남편이랑 아이들을 떠나고 싶은 51 00:03:32,833 --> 00:03:37,291 마음이 들 정도가 아니면 제대로 못 쓴 거야, 알았지? 52 00:03:38,791 --> 00:03:39,916 그래 53 00:03:50,000 --> 00:03:51,665 {\an8}"올해 여름" 54 00:03:51,666 --> 00:03:55,124 네, 무사히 미국에 돌아왔어요 55 00:03:55,125 --> 00:03:57,374 파피! 돌아온 줄도 몰랐어 56 00:03:57,375 --> 00:03:59,165 전화 못 해서 죄송해요 57 00:03:59,166 --> 00:04:00,250 알아요 58 00:04:00,791 --> 00:04:02,207 식물은 어때? 59 00:04:02,208 --> 00:04:03,832 식물은 어떠냐고요? 60 00:04:03,833 --> 00:04:05,457 학살이 따로 없죠 61 00:04:05,458 --> 00:04:08,500 나한테 당한 식물들을 위한 법정이 있어야 해요 62 00:04:10,000 --> 00:04:13,124 말라빠진 라임 하나랑 핫소스, 머스터드만으로 63 00:04:13,125 --> 00:04:14,832 만들 수 있는 게 있을까요? 64 00:04:14,833 --> 00:04:15,875 뭐? 없지 65 00:04:17,916 --> 00:04:19,500 여행은 어땠는지 얘기해 봐 66 00:04:21,791 --> 00:04:23,875 엄마, 끊어야겠어요 끊어요, 사랑해요 67 00:04:29,125 --> 00:04:30,374 데이비드, 무슨 일이야? 68 00:04:30,375 --> 00:04:33,915 무슨 일? 나 바르셀로나에서 결혼해 69 00:04:33,916 --> 00:04:35,874 그래, 소식 들었어, 축하해 70 00:04:35,875 --> 00:04:37,290 왜 참석 확답 안 했어? 71 00:04:37,291 --> 00:04:39,708 청첩장 보낸 지가 몇 달인데 72 00:04:40,625 --> 00:04:41,666 이런 73 00:04:42,375 --> 00:04:44,041 그랬구나, 정말 미안해 74 00:04:44,625 --> 00:04:45,999 난 프라하에 있었어 75 00:04:46,000 --> 00:04:47,707 교토에도 갔다가... 76 00:04:47,708 --> 00:04:49,665 이제야 겨우 돌아와서 77 00:04:49,666 --> 00:04:51,999 우편물을 챙겼거든, 그래서... 78 00:04:52,000 --> 00:04:53,875 그래도 이제 괜찮아, 찾았어 79 00:04:55,916 --> 00:04:57,457 "데이비드 닐슨과 남 호의 결혼식" 80 00:04:57,458 --> 00:04:58,375 예쁘다! 81 00:04:59,000 --> 00:05:01,083 뭐야, 이번 주말? 82 00:05:01,666 --> 00:05:03,665 미안해, 데이비드 난 못 갈 것 같아 83 00:05:03,666 --> 00:05:06,332 세상에서 항공사 마일리지 제일 많잖아, 빨리 예약해 84 00:05:06,333 --> 00:05:07,957 아니, 그것 때문이 아냐 85 00:05:07,958 --> 00:05:11,290 산토리니에 있는 새 호텔 취재가 있어 86 00:05:11,291 --> 00:05:12,790 뭐야! 87 00:05:12,791 --> 00:05:16,207 그리고 세라와 알렉스가 날 보면 불편해할 거야 88 00:05:16,208 --> 00:05:18,875 형이 말 안 했어? 둘이 헤어졌어 89 00:05:20,791 --> 00:05:23,874 둘 사이 어색한 건 알았지만 그 정도일 줄은 몰랐네 90 00:05:23,875 --> 00:05:24,790 나도야 91 00:05:24,791 --> 00:05:26,874 둘이 절친이었잖아 어떻게든 되겠지 92 00:05:26,875 --> 00:05:28,332 우리 결혼식엔 술도 공짜야 93 00:05:28,333 --> 00:05:29,915 - 누구야? - 파피 94 00:05:29,916 --> 00:05:31,582 - 안녕, 파피! - 남이 인사했어 95 00:05:31,583 --> 00:05:32,790 안녕, 남 96 00:05:32,791 --> 00:05:37,124 부탁이야, 넌 결혼식 체질이잖아 네가 있으면 우리 가족도 재밌어져 97 00:05:37,125 --> 00:05:40,540 네가 꼭 와야 해, 형이랑 무슨 일이 있었든 이제 그냥 묻어 98 00:05:40,541 --> 00:05:43,000 알았지? 빨리 바르셀로나로 와 99 00:05:44,125 --> 00:05:45,291 데이비드, 그게... 100 00:05:46,541 --> 00:05:47,708 여보세요? 데이비드? 101 00:05:49,208 --> 00:05:50,250 데이비드? 102 00:06:05,166 --> 00:06:09,750 "위대한 알렉산더" 103 00:06:22,500 --> 00:06:23,458 알렉스? 104 00:06:24,083 --> 00:06:24,957 안녕! 105 00:06:24,958 --> 00:06:25,874 "9년 전 여름" 106 00:06:25,875 --> 00:06:27,457 반가워 107 00:06:27,458 --> 00:06:28,375 안녕 108 00:06:28,958 --> 00:06:31,749 난 파피야, 네가 알렉스 맞지? 109 00:06:31,750 --> 00:06:33,832 너 보스턴 칼리지 다녀? 110 00:06:33,833 --> 00:06:36,040 장난이야, 학교 사랑 좋지 111 00:06:36,041 --> 00:06:39,332 마스코트가 이글스였나? 나도 거기 학생 맞아 112 00:06:39,333 --> 00:06:43,290 태워줘서 정말 고마워 버스 타는 것보다 훨씬 낫거든 113 00:06:43,291 --> 00:06:48,124 그리고 오하이오주 린필드 출신이 또 있다니 너무 신기해 114 00:06:48,125 --> 00:06:49,624 어떻게 한 번도 못 봤지? 115 00:06:49,625 --> 00:06:53,415 물론 넌 웨스트 고등학교에 다녔고 난 이스트에 다녔지만 116 00:06:53,416 --> 00:06:56,124 아무리 그래도 그렇지 117 00:06:56,125 --> 00:06:58,582 한밤중에 배 지나가듯 눈에 안 띄었나 봐 118 00:06:58,583 --> 00:07:00,832 보니가 카풀 아이디어 잘 냈네 119 00:07:00,833 --> 00:07:02,249 한 시간이나 늦었어 120 00:07:02,250 --> 00:07:03,832 8시쯤이라고 하지 않았어? 121 00:07:03,833 --> 00:07:05,666 지금 9시야 122 00:07:06,333 --> 00:07:07,499 '쯤'이라고도 안 했고 123 00:07:07,500 --> 00:07:08,957 미안, 내가 실수했다 124 00:07:08,958 --> 00:07:11,333 먹을 거 사러 갔다 왔어 난 배고프면 안 되거든 125 00:07:17,791 --> 00:07:18,707 뭐 해? 126 00:07:18,708 --> 00:07:21,166 이러면 뒤가 전혀 안 보이니까... 127 00:07:21,958 --> 00:07:23,915 - 어떡해! 괜찮아? - 응 128 00:07:23,916 --> 00:07:25,624 완전 세게 박았어 129 00:07:25,625 --> 00:07:28,957 네가 마음 바꿔서 나 안 태우려는 줄 알고 놀랐잖아 130 00:07:28,958 --> 00:07:31,040 아냐, 그냥 빨리 출발하고 싶어 131 00:07:31,041 --> 00:07:33,457 먼 길이니 차 막히기 전에 가야지 132 00:07:33,458 --> 00:07:36,166 걱정 마, 괜찮을 거야 133 00:07:45,375 --> 00:07:48,125 전부 다 말해줘, 처음부터 전부 134 00:07:48,875 --> 00:07:50,665 린필드에서 태어났어? 135 00:07:50,666 --> 00:07:52,916 자연분만? 제왕절개? 136 00:07:57,291 --> 00:08:00,707 나한테 화난 거 아는데 이 부리토 한번 먹어보면 137 00:08:00,708 --> 00:08:02,165 늦을 만했다고 할 거야 138 00:08:02,166 --> 00:08:04,582 - 네 것도 샀어 - 차 더러워져서 싫어 139 00:08:04,583 --> 00:08:07,832 내가 이렇게 들어줄 테니까 넌 운전하면서 먹기만 해 140 00:08:07,833 --> 00:08:09,249 난 괜찮아, 정말로 141 00:08:09,250 --> 00:08:10,166 알았어 142 00:08:11,041 --> 00:08:12,374 네 손해지, 이거 진짜... 143 00:08:12,375 --> 00:08:16,250 우리 그냥 잠깐 아무 얘기도 하지 않으면 어떨까? 144 00:08:31,125 --> 00:08:32,333 핫소스 뿌려야겠다 145 00:08:35,208 --> 00:08:36,082 조심 좀... 146 00:08:36,083 --> 00:08:38,666 이걸 뿌려줘야 맛이 확 살거든 147 00:08:45,291 --> 00:08:46,500 진짜 매워! 148 00:08:47,916 --> 00:08:49,375 너무 많이 뿌렸나 봐 149 00:08:52,250 --> 00:08:53,916 이걸 섞으면 덜 맵겠지 150 00:08:54,583 --> 00:08:57,541 - 미안한데 조심 좀 해줄래? - 조심하고 있잖아 151 00:09:16,958 --> 00:09:18,041 젠장 152 00:09:34,750 --> 00:09:37,707 세계 어디든 갈 수 있다면 넌 어디 가고 싶어? 153 00:09:37,708 --> 00:09:38,958 지금? 154 00:09:40,666 --> 00:09:43,790 오하이오주 린필드 4시간이나 늦게 생겼어 155 00:09:43,791 --> 00:09:44,915 이런 말 있잖아 156 00:09:44,916 --> 00:09:48,082 린필드에 4시간 늦으면 즐거운 4시간을 보낸 것이다 157 00:09:48,083 --> 00:09:51,041 뭐? 누가 그래? 린필드가 뭐 어때서? 158 00:09:51,791 --> 00:09:52,915 다 별로지 159 00:09:52,916 --> 00:09:56,290 - 어릴 때 얼마나 좋았는데 - 절대 동의 못 해 160 00:09:56,291 --> 00:09:58,291 내 차례야, 난 파리 161 00:09:59,250 --> 00:10:02,083 코르타도 한 잔 좋다 162 00:10:02,666 --> 00:10:04,957 카페에서 담배 피우면서 163 00:10:04,958 --> 00:10:06,416 - 담배 피워? - 아니 164 00:10:07,041 --> 00:10:08,291 파리의 나는 피우지 165 00:10:09,458 --> 00:10:12,041 이제 네 차례야 린필드라고 하지 마 166 00:10:12,625 --> 00:10:14,374 그럼 다시 보스턴 167 00:10:14,375 --> 00:10:17,125 재미없긴, 난 파리 다음은 일본 168 00:10:17,875 --> 00:10:18,750 그래 169 00:10:20,166 --> 00:10:21,000 난 캐나다 170 00:10:21,958 --> 00:10:24,790 정리하자면 네가 제일 가고 싶은 세 군데는 171 00:10:24,791 --> 00:10:26,707 우리가 가는 곳, 우리가 떠난 곳 172 00:10:26,708 --> 00:10:29,416 그리고 좀 더 예의 있는 미국? 173 00:10:32,541 --> 00:10:34,458 - 음악이라도 틀어볼래? - 그래! 174 00:10:35,208 --> 00:10:36,541 좋지, 영광이야 175 00:10:37,750 --> 00:10:41,416 - 이런, 미안해, 됐다 - 조심해, 그래 176 00:11:07,333 --> 00:11:10,874 이 노래 싫어하는구나 어떻게 이걸 싫어할 수가 있지? 177 00:11:10,875 --> 00:11:12,457 색소폰 때문에 178 00:11:12,458 --> 00:11:14,415 색소폰이 뭐 어때서? 179 00:11:14,416 --> 00:11:18,707 색소폰 연주가 들어가서 더 괜찮아진 곡이 하나라도 있어? 180 00:11:18,708 --> 00:11:20,624 100곡은 더 댈 수 있지 181 00:11:20,625 --> 00:11:22,707 - 그래 - 케니 G만 해도 그 정도야 182 00:11:22,708 --> 00:11:25,125 - 농담이지? - 또 뭘 싫어해? 183 00:11:26,416 --> 00:11:27,957 - 말해봐 - 발가락 슬리퍼 184 00:11:27,958 --> 00:11:29,374 - 발가락 슬리퍼? - 응 185 00:11:29,375 --> 00:11:30,999 - 알았어 - 크리스마스 음악 186 00:11:31,000 --> 00:11:33,208 - 뭐? - 리얼리티 방송 187 00:11:33,791 --> 00:11:34,958 손 잡기 188 00:11:35,500 --> 00:11:37,582 그거 다 내가 좋아하는 건데 189 00:11:37,583 --> 00:11:39,707 그래, 넌 뭐든 다 좋겠지 190 00:11:39,708 --> 00:11:40,708 응 191 00:11:41,416 --> 00:11:43,500 아냐, 달리기는 싫어해 192 00:11:45,250 --> 00:11:46,375 왜? 193 00:11:47,666 --> 00:11:48,625 난 달리기 좋아해 194 00:11:50,250 --> 00:11:54,375 이제 인정하자, 알렉스 너랑 난 함께할 인연이 아냐 195 00:11:56,625 --> 00:11:58,708 나 여자 친구 있어 196 00:11:59,750 --> 00:12:00,875 잘됐다 197 00:12:03,166 --> 00:12:05,083 그래도 즐길 수는 있잖아 198 00:12:06,416 --> 00:12:08,541 캐주얼 색스! 199 00:12:15,708 --> 00:12:17,291 "진의 시골 가게" 200 00:12:20,958 --> 00:12:22,957 난 커피 마실 건데 너는? 201 00:12:22,958 --> 00:12:24,000 - 괜찮아 - 알았어 202 00:13:02,541 --> 00:13:03,500 뭐 해? 203 00:13:04,083 --> 00:13:05,000 이거 멋지지? 204 00:13:07,208 --> 00:13:08,083 우물이잖아 205 00:13:08,583 --> 00:13:10,540 소원을 들어주는 우물이야 206 00:13:10,541 --> 00:13:13,125 아무것도 없는 깡촌 주유소 옆 소원의 우물 207 00:13:14,125 --> 00:13:15,458 소원 빌려고? 208 00:13:16,375 --> 00:13:17,750 돈이 없어 209 00:13:23,708 --> 00:13:24,583 고마워 210 00:13:33,458 --> 00:13:34,458 자, 이제 네 차례야 211 00:13:35,000 --> 00:13:37,457 - 동전은 그게 다야 - 뭐? 왜 말 안 했어? 212 00:13:37,458 --> 00:13:39,833 - 네 소원 뺏은 셈이네 - 괜찮아, 가자 213 00:13:40,541 --> 00:13:43,375 - 무슨 소원 빌었는지 말해줄까? - 그럼 안 이루어져 214 00:13:43,916 --> 00:13:44,833 빨리 와 215 00:13:47,791 --> 00:13:50,000 - 말하고 싶은데 - 안 돼 216 00:14:00,208 --> 00:14:01,083 왜 그래? 217 00:14:05,166 --> 00:14:07,083 - 문 잠갔어? - 응 218 00:14:07,750 --> 00:14:11,124 누가 훔쳐 가면 안 되잖아 열쇠 가져간 줄 알았지! 219 00:14:11,125 --> 00:14:12,958 - 맙소사! - 난... 220 00:14:17,041 --> 00:14:18,375 안 돼 221 00:14:19,833 --> 00:14:25,666 "영업 중" 222 00:14:26,791 --> 00:14:28,624 긴급 출동 업체 AAA도 223 00:14:28,625 --> 00:14:31,541 차 안에 열쇠를 놓고 잠가서 못 오나 봐 224 00:14:32,708 --> 00:14:34,125 그 사람들은 누굴 부르지? 225 00:14:35,000 --> 00:14:36,125 AAAA? 226 00:14:42,583 --> 00:14:45,915 "그린 스프링스 모텔" 227 00:14:45,916 --> 00:14:48,166 "출구" 228 00:14:56,166 --> 00:14:57,165 안녕하세요 229 00:14:57,166 --> 00:14:59,540 제일 좋은 방으로 두 개 주세요 230 00:14:59,541 --> 00:15:00,665 제일 싼 방요 231 00:15:00,666 --> 00:15:03,457 운이 좋으시네요 마침 방이 딱 둘 남았어요 232 00:15:03,458 --> 00:15:05,666 106호랑... 233 00:15:06,833 --> 00:15:07,790 잠시만요 234 00:15:07,791 --> 00:15:10,874 필, 108호에 있는 큰 얼룩 어떻게 됐어? 235 00:15:10,875 --> 00:15:12,915 - 106호만 할게요 - 106호만 할게요 236 00:15:12,916 --> 00:15:13,915 네 237 00:15:13,916 --> 00:15:17,832 아빠, 5시간이나 운전해서 저 데리러 오실 필요 없어요 238 00:15:17,833 --> 00:15:19,957 응, 나도 빨리 보고 싶어 239 00:15:19,958 --> 00:15:22,583 네, 알렉스는 남자예요 240 00:15:23,166 --> 00:15:25,332 살인자는 아닐 거라고 95%쯤 확신해요 241 00:15:25,333 --> 00:15:26,415 혹시 모르니... 242 00:15:26,416 --> 00:15:28,915 저기, 알렉스 여자 친구 이 사람 살인자예요? 243 00:15:28,916 --> 00:15:31,832 - 장난이야, 신경 쓰지 마 - 대답을 피하네요 244 00:15:31,833 --> 00:15:34,707 난 바닥에서 잘게, 진짜야 245 00:15:34,708 --> 00:15:36,374 처녀자리니까 아마 아닐 거예요 246 00:15:36,375 --> 00:15:39,165 - 그럼 내일 봐, 안녕 - 네, 사랑해요, 끊어요 247 00:15:39,166 --> 00:15:41,499 네 여자 친구도 린필드 출신이야? 248 00:15:41,500 --> 00:15:42,416 응 249 00:15:42,916 --> 00:15:44,375 고등학교 때 만났어? 250 00:15:45,750 --> 00:15:46,708 좋겠다 251 00:15:47,666 --> 00:15:51,707 응, 취향도 비슷하고 가족끼리도 친해, 좋아 252 00:15:51,708 --> 00:15:54,291 엄마가 좋아하는 여자면 꽉 잡아야지 253 00:15:56,416 --> 00:15:58,000 엄마는 세라를 만난 적 없어 254 00:16:00,333 --> 00:16:01,958 내가 어릴 때 돌아가셨거든 255 00:16:06,833 --> 00:16:07,875 이런 256 00:16:14,375 --> 00:16:16,999 난 상상도 못 하겠어 정말 힘들었겠다 257 00:16:17,000 --> 00:16:19,166 나랑 동생은 되게 어릴 때였어 258 00:16:20,291 --> 00:16:21,750 아빠가 더 힘들어하셨지 259 00:16:23,125 --> 00:16:25,750 꽤 오랜 시간이 흐르고 나서야... 260 00:16:27,083 --> 00:16:28,000 정상으로 돌아왔고 261 00:16:29,541 --> 00:16:30,958 할머니가 많이 도와주셨어 262 00:16:34,291 --> 00:16:37,082 - 침대에서 거꾸로 자도 돼 - 아냐, 괜찮아 263 00:16:37,083 --> 00:16:38,041 알았어 264 00:16:51,750 --> 00:16:53,875 넌 린필드에 무슨 사연이 있어? 265 00:17:03,458 --> 00:17:05,166 11살 때 거기로 이사 갔어 266 00:17:09,375 --> 00:17:11,041 너무 외로웠지 267 00:17:12,791 --> 00:17:15,291 어디에도 끼지 못하고 겉돌았거든 268 00:17:16,041 --> 00:17:18,458 그러다 드디어 파티에 초대받았어 269 00:17:20,208 --> 00:17:21,750 고등학교 가기 직전에 270 00:17:25,125 --> 00:17:26,958 7분간 둘만 있는 게임을 했는데 271 00:17:29,666 --> 00:17:31,458 브라이언 켈비가 키스했어 272 00:17:33,041 --> 00:17:34,458 진짜 끔찍하더라 273 00:17:36,291 --> 00:17:37,666 다음 날 학교에 갔더니 274 00:17:39,208 --> 00:17:40,875 다들 날 놀리는 거야 275 00:17:43,791 --> 00:17:44,916 알고 보니... 276 00:17:47,416 --> 00:17:49,375 내가 빨아줬다고 소문을 냈어 277 00:17:53,208 --> 00:17:56,625 그래서 3년 동안 내 별명은 포르노 파피였어 278 00:17:58,083 --> 00:17:59,541 너무했다 279 00:18:00,208 --> 00:18:01,457 못된 놈들이네 280 00:18:01,458 --> 00:18:03,708 작은 마을은 그게 문제야 281 00:18:06,500 --> 00:18:08,666 이미지가 한번 굳어지면 끝이거든 282 00:18:11,250 --> 00:18:12,916 난 그래서 여행이 좋아 283 00:18:16,708 --> 00:18:20,291 남들이 생각하는 내가 아닌 내가 원하는 내가 될 수 있잖아 284 00:18:21,375 --> 00:18:23,166 위로가 될지 모르겠지만 285 00:18:24,000 --> 00:18:26,541 그때 내가 널 알았다면 그 별명 안 불렀을 거야 286 00:18:28,458 --> 00:18:30,375 그 말 믿을 수 있을 것 같아 287 00:18:34,541 --> 00:18:35,583 고마워 288 00:18:36,500 --> 00:18:37,541 뭐가? 289 00:18:39,000 --> 00:18:41,540 이 얘기를 듣고 진짜 했냐고 안 물은 건 290 00:18:41,541 --> 00:18:43,250 네가 처음이거든 291 00:18:48,541 --> 00:18:49,750 잘 자, 파피 292 00:18:51,458 --> 00:18:52,541 잘 자, 알렉스 293 00:19:01,791 --> 00:19:04,457 어떻게 아침부터 달리기를 하러 나갈 수가 있어? 294 00:19:04,458 --> 00:19:05,915 나 버리고 간 줄 알았잖아 295 00:19:05,916 --> 00:19:09,249 약쟁이 기사가 모는 트럭을 히치하이킹할 뻔했어 296 00:19:09,250 --> 00:19:12,000 약쟁이 기사 괜찮지 빨리 달리잖아 297 00:19:13,583 --> 00:19:16,665 어쨌든 나한테 겁먹고 내빼지 않아서 다행이야 298 00:19:16,666 --> 00:19:19,707 네가 여러 면에서 무섭긴 해도 땅꼬마잖아 299 00:19:19,708 --> 00:19:21,290 - 겁 안 나 - 야! 300 00:19:21,291 --> 00:19:23,207 키는 작아도 얼마나 사나운데 301 00:19:23,208 --> 00:19:24,707 꼬꼬마 전사네 302 00:19:24,708 --> 00:19:25,916 뭐야 303 00:19:26,625 --> 00:19:27,833 그거 좋다 304 00:19:29,875 --> 00:19:32,750 좋아, 지난 24시간을 고려했을 때 305 00:19:33,291 --> 00:19:36,540 알렉스 닐슨은 여행을 어떻게 생각해? 306 00:19:36,541 --> 00:19:38,708 좋아, 싫어? 307 00:19:40,291 --> 00:19:42,250 난 딱히 여행을 다녀본 적이 없어 308 00:19:44,583 --> 00:19:46,250 근데 오늘 아침에 309 00:19:48,041 --> 00:19:52,541 한 번도 가본 적 없는 곳에서 무지 아름다운 일출을 봤어 310 00:19:54,916 --> 00:19:58,125 전부 내 계획대로 됐다면 볼 수 없었을 광경이지, 그래서... 311 00:20:00,708 --> 00:20:01,583 좋아 312 00:20:02,541 --> 00:20:03,832 좋아하는 것 같아 313 00:20:03,833 --> 00:20:04,750 알았어 314 00:20:06,208 --> 00:20:08,957 그럼 지금 당장 캐나다 들렀다가 갈까? 315 00:20:08,958 --> 00:20:10,790 네 여행지 순위권에 있잖아 316 00:20:10,791 --> 00:20:12,540 일단 우리 친구부터 하자 317 00:20:12,541 --> 00:20:13,583 좋아 318 00:20:17,708 --> 00:20:19,333 친구끼리는 악수 안 해 319 00:20:23,250 --> 00:20:24,166 그렇지 320 00:20:29,416 --> 00:20:31,083 이게 최선이에요? 321 00:20:32,125 --> 00:20:33,874 {\an8}엉덩이 닿으면 안 돼요! 322 00:20:33,875 --> 00:20:34,999 {\an8}"올해 여름" 323 00:20:35,000 --> 00:20:36,000 {\an8}계속 가야죠! 324 00:20:36,583 --> 00:20:38,125 내가 거길 가면 안 되지 325 00:20:39,083 --> 00:20:40,041 그렇지? 326 00:20:41,333 --> 00:20:42,208 응 327 00:20:42,875 --> 00:20:43,832 가면 미친 짓이야 328 00:20:43,833 --> 00:20:45,040 완전 329 00:20:45,041 --> 00:20:49,207 그리고 산토리니에 가야 하니 핑계를 지어낼 필요도 없어 330 00:20:49,208 --> 00:20:51,207 - 이미 핑계가 있으니까 - 응 331 00:20:51,208 --> 00:20:52,290 다시 앉고 332 00:20:52,291 --> 00:20:53,458 살았다 333 00:20:54,125 --> 00:20:57,332 근데 이건 어쩌면 우주가 보내는 신호일 수도 있어 334 00:20:57,333 --> 00:20:58,707 그런 거 아냐 335 00:20:58,708 --> 00:21:01,415 - 너 지금 심심해서 이러는 거야 - 뭐? 336 00:21:01,416 --> 00:21:03,874 너 지금 심심하니까 괜히 옛날 생각하면서 337 00:21:03,875 --> 00:21:06,624 네가 날려먹은 친구 관계를 회복하려는 거야! 338 00:21:06,625 --> 00:21:07,541 말이 심하잖아 339 00:21:09,000 --> 00:21:11,457 - 너 때문에 혼나겠다 - 10살이냐? 340 00:21:11,458 --> 00:21:12,665 누가 듣는다고 그래? 341 00:21:12,666 --> 00:21:14,583 다 듣고 있어요 342 00:21:15,291 --> 00:21:17,583 다시 일어나서 온 힘을 다해 달려보죠 343 00:21:19,666 --> 00:21:20,790 어서요! 344 00:21:20,791 --> 00:21:22,750 이제 수다 떨 기분 안 나죠? 345 00:21:23,333 --> 00:21:24,791 죽겠다 346 00:21:25,416 --> 00:21:27,582 - 이거 관둘래 - 그러게 말이야 347 00:21:27,583 --> 00:21:31,041 비싼 돈 내고 받는 고문이지만 월요일에 또 나올 거야 348 00:21:32,916 --> 00:21:34,082 뭐 하는 거야? 349 00:21:34,083 --> 00:21:36,124 - 알렉스에게 전화하려고 - 지금? 350 00:21:36,125 --> 00:21:38,832 운동 직후라 아드레날린 최고야 지금 안 하면 못 해 351 00:21:38,833 --> 00:21:41,457 좋아, 그냥 안 간다고 말할 거야 352 00:21:41,458 --> 00:21:44,125 - 자기 때문이라고 생각 안 하게 - 응, 그래야지 353 00:21:45,750 --> 00:21:46,666 신호 간다 354 00:21:47,708 --> 00:21:49,624 잠깐만, 이거 발 어떻게 해? 355 00:21:49,625 --> 00:21:51,457 - 흔들어서 빼 - 하고 있잖아 356 00:21:51,458 --> 00:21:52,708 그냥 흔들면... 357 00:21:54,875 --> 00:21:55,708 여보세요 358 00:21:56,250 --> 00:21:58,624 - 도와줘, 하는데 안 돼 - 더 세게 흔들어 359 00:21:58,625 --> 00:21:59,790 안 빠져 360 00:21:59,791 --> 00:22:00,750 여보세요? 361 00:22:02,458 --> 00:22:03,915 - 파피? - 왜 그래? 362 00:22:03,916 --> 00:22:05,083 미안한데 누구야? 363 00:22:05,791 --> 00:22:06,915 네가 전화했잖아 364 00:22:06,916 --> 00:22:07,875 스피커폰 해 365 00:22:09,458 --> 00:22:11,041 그래, 그랬지 366 00:22:11,666 --> 00:22:13,750 내 동생 결혼식 일로 연락했어? 367 00:22:14,250 --> 00:22:16,374 응, 그게 말이지 368 00:22:16,375 --> 00:22:19,875 이번 주말에는 일 때문에 어디 가야 해서... 369 00:22:20,541 --> 00:22:21,499 알았어 370 00:22:21,500 --> 00:22:24,582 그래, 그게 모두에게 최선일 거야 371 00:22:24,583 --> 00:22:25,999 최선이라고? 372 00:22:26,000 --> 00:22:30,708 데이비드가 좌석 배치 때문에 골치깨나 썩고 있거든 373 00:22:32,250 --> 00:22:34,290 이번에는 R&R이 어디로 가래? 374 00:22:34,291 --> 00:22:35,208 산토리니 375 00:22:35,875 --> 00:22:36,875 산토리니잖아 376 00:22:37,708 --> 00:22:39,208 - 파피 - 바르셀로나 377 00:22:40,375 --> 00:22:41,707 - 뭐? - 돌겠다, 이리 줘! 378 00:22:41,708 --> 00:22:44,749 응, 진짜 신기하지? 말도 안 되는 우연이야 379 00:22:44,750 --> 00:22:48,124 이번에 R&R에서 바르셀로나 특집을 기획 중이거든 380 00:22:48,125 --> 00:22:51,166 - 그러셔? - 그래서 결혼식에도 갈 수 있어 381 00:22:51,791 --> 00:22:53,708 그래, 잘됐다 382 00:22:54,750 --> 00:22:56,290 - 무슨 짓이야? - 나도 몰라! 383 00:22:56,291 --> 00:22:58,624 - 이게 뭐야? - 그냥 말이 나왔어! 384 00:22:58,625 --> 00:23:01,375 실은 산토리니라고 빨리 말해 385 00:23:03,416 --> 00:23:04,665 끊긴 거 아니지? 386 00:23:04,666 --> 00:23:06,500 - 응, 근데... - 닥쳐 387 00:23:11,125 --> 00:23:13,208 응, 조만간 회포나 풀자, 친구 388 00:23:14,000 --> 00:23:14,833 친구? 389 00:23:16,000 --> 00:23:17,500 그래, 그럼... 390 00:23:18,666 --> 00:23:19,750 곧 보자 391 00:23:21,041 --> 00:23:21,875 끊어 392 00:23:23,125 --> 00:23:26,457 근데 난 솔직히 이렇게 될 줄 알고 있었어 393 00:23:26,458 --> 00:23:28,750 "하이프하우스" 394 00:23:32,041 --> 00:23:34,582 그래서 결혼식 장소가 어딘데? 좋은 곳이라고 해줘 395 00:23:34,583 --> 00:23:35,583 바르셀로나요 396 00:23:36,625 --> 00:23:37,499 좋아 397 00:23:37,500 --> 00:23:41,249 그럼 돌아오는 대로 바르셀로나를 주제로 한 398 00:23:41,250 --> 00:23:43,499 휴양지 웨딩 기사 작성해서 넘겨 399 00:23:43,500 --> 00:23:44,625 고맙습니다 400 00:23:46,666 --> 00:23:48,624 - 제가 최근에 좀... - 꽝이었다고? 401 00:23:48,625 --> 00:23:49,915 - 네 - 알지 402 00:23:49,916 --> 00:23:53,082 하지만 이번 일이 도움이 될 것 같아요 403 00:23:53,083 --> 00:23:54,207 그래, 다행이네 404 00:23:54,208 --> 00:23:56,500 내가 제일 좋아하던 기자가 그립거든 405 00:23:57,791 --> 00:23:59,707 이제 가봐 406 00:23:59,708 --> 00:24:00,875 네 407 00:25:04,583 --> 00:25:05,583 안녕 408 00:25:06,166 --> 00:25:07,708 - 안녕 - 알렉스 409 00:25:08,541 --> 00:25:11,207 널 만날 줄은 몰랐어, 아직은 410 00:25:11,208 --> 00:25:13,000 응, 방금 도착했어 411 00:25:14,000 --> 00:25:15,499 노래를 무지 크게 부르더라 412 00:25:15,500 --> 00:25:18,041 응, 내 가방이 제일 먼저 나왔거든 413 00:25:19,041 --> 00:25:20,458 이런 적은 처음이라 414 00:25:22,500 --> 00:25:23,333 좋네 415 00:25:28,250 --> 00:25:29,333 오랜만이야 416 00:25:29,833 --> 00:25:31,541 한 2년 됐지 417 00:25:34,416 --> 00:25:35,250 그럼... 418 00:25:37,833 --> 00:25:40,082 나랑 악수하자고? 419 00:25:40,083 --> 00:25:41,916 어떻게 해야 맞는 건지... 420 00:25:44,500 --> 00:25:45,833 잘 몰라서 말이야 421 00:25:48,458 --> 00:25:51,125 정말 어색하다 안아주고 싶은데 참고 있어 422 00:25:52,500 --> 00:25:55,458 포옹 좋아하는 집안 출신이라서 423 00:25:57,208 --> 00:25:58,041 알지 424 00:26:00,333 --> 00:26:02,750 "8년 전 여름" 425 00:26:06,458 --> 00:26:08,957 안녕하세요, 라이트 씨 저는... 426 00:26:08,958 --> 00:26:10,416 알렉스구나! 이리 와 427 00:26:11,708 --> 00:26:12,583 이 녀석 428 00:26:17,791 --> 00:26:19,124 파피 429 00:26:19,125 --> 00:26:21,165 알렉스 왔어, 엄마 들어가도 돼? 430 00:26:21,166 --> 00:26:23,291 싫다고 하면 안 들어올 거예요? 431 00:26:25,125 --> 00:26:26,332 왜요? 432 00:26:26,333 --> 00:26:28,166 짜잔! 433 00:26:28,666 --> 00:26:30,540 그게 뭐예요? 콘돔이에요? 434 00:26:30,541 --> 00:26:32,624 필요하면 바나나로 시범 보여줄게 435 00:26:32,625 --> 00:26:34,999 아니에요, 엄마, 필요 없어요 436 00:26:35,000 --> 00:26:37,832 엄마는 그냥 너희가 안전하길 바랄 뿐이야 437 00:26:37,833 --> 00:26:40,750 대체 몇 번이나 말해야 해요? 우리는... 438 00:26:42,250 --> 00:26:44,416 알렉스랑 난 그냥 친구라고요 439 00:26:46,583 --> 00:26:51,832 하지 마요, 콘돔 상자 흔들면서 강조하지 마요, 제발요 440 00:26:51,833 --> 00:26:53,291 그만해요 441 00:26:54,000 --> 00:26:55,540 엄마, 나 죽는 꼴 보려고요? 442 00:26:55,541 --> 00:26:57,499 어머니! 완다! 443 00:26:57,500 --> 00:27:00,040 여자 친구랑 헤어졌다고 하지 않았어? 444 00:27:00,041 --> 00:27:02,374 네, 상대가 헤어지자고 했어요 445 00:27:02,375 --> 00:27:05,916 그래서 그 생각 안 하게 하려고 캠핑 가는 거예요 446 00:27:06,541 --> 00:27:10,207 서로 각자의 타입이 아니라서 콘돔 필요 없어요 447 00:27:10,208 --> 00:27:13,791 500개는 더욱 필요 없고요 군대가 아니잖아요 448 00:27:14,375 --> 00:27:15,457 양 내장으로 만든 거야 449 00:27:15,458 --> 00:27:16,624 맙소사 450 00:27:16,625 --> 00:27:19,457 아래층에 있는데 엄청 긴장한 것 같아 451 00:27:19,458 --> 00:27:21,874 그냥 친구랑 여행이면 왜 긴장하겠어? 452 00:27:21,875 --> 00:27:23,915 엄마 말 믿어 경험해 봐서 다 알아 453 00:27:23,916 --> 00:27:26,750 엄마, 비행기가 무서워서 그래요 454 00:27:27,708 --> 00:27:29,791 비행기를 한 번도 안 타봐서요 455 00:27:33,791 --> 00:27:36,708 흔들의자에 깔릴까 봐 불안해하는 고양이 같구나 456 00:27:39,791 --> 00:27:41,666 왜 그러는지 알 것 같아 457 00:27:44,500 --> 00:27:45,666 처음이라 그러지? 458 00:27:46,958 --> 00:27:48,083 파피가 말했어요? 459 00:27:48,666 --> 00:27:51,375 말할 필요도 없지 네 얼굴에 다 쓰여 있어 460 00:27:52,416 --> 00:27:54,415 이거 진짜 중요한 문제야 461 00:27:54,416 --> 00:27:57,041 저도 그렇게 말했는데 파피가 비웃었어요 462 00:27:58,875 --> 00:28:00,290 - 그럼 안 되지 - 그렇죠? 463 00:28:00,291 --> 00:28:02,458 남들 다 하는 거라면서요 464 00:28:04,291 --> 00:28:07,582 맞는 말이다만 그래도 첫 경험은 쉽지 않은 법이야 465 00:28:07,583 --> 00:28:09,957 맞아요 그래서 마음을 가라앉히려고 466 00:28:09,958 --> 00:28:11,249 그 원리를 알아봤는데 467 00:28:11,250 --> 00:28:14,125 읽으면 읽을수록 잘못될 가능성만 보여요 468 00:28:15,875 --> 00:28:16,957 예를 들면? 469 00:28:16,958 --> 00:28:18,208 그게 가끔... 470 00:28:19,291 --> 00:28:20,541 그냥 이렇게 되잖아요 471 00:28:21,500 --> 00:28:23,540 아무 이유 없는 기능적 결함요 472 00:28:23,541 --> 00:28:25,374 그래, 그렇지 473 00:28:25,375 --> 00:28:26,832 가끔은 그럴 수도 있어 474 00:28:26,833 --> 00:28:31,165 하지만 넌 젊으니까 그런 일이 생길 가능성은 희박하지 475 00:28:31,166 --> 00:28:34,165 나이가 들면 가능성이 커지고 문제가 될 수 있지만 476 00:28:34,166 --> 00:28:37,124 넌 아직 젊잖아 그런 거로 자신감 잃으면 안 돼 477 00:28:37,125 --> 00:28:39,040 자신감 문제가 아니죠 전 죽기 싫어요 478 00:28:39,041 --> 00:28:40,208 왜 죽어? 479 00:28:41,000 --> 00:28:42,666 심장에 문제라도 있어? 480 00:28:44,375 --> 00:28:46,291 무슨 얘기 하시는 거예요? 481 00:28:46,958 --> 00:28:49,124 섹스, 그러는 넌 무슨 얘기 하는 거야? 482 00:28:49,125 --> 00:28:50,125 이런, 아니에요 483 00:28:50,875 --> 00:28:54,165 아뇨, 전 그게 아니라... 파피랑 전 그런 사이 아니에요 484 00:28:54,166 --> 00:28:55,874 - 왜 그렇게 생각하세요? - 알렉스 485 00:28:55,875 --> 00:28:58,540 네 가방에 이 거대한 콘돔 상자 넣을 자리 있어? 486 00:28:58,541 --> 00:29:00,582 우리 섹스 엄청 많이 할 거니까 487 00:29:00,583 --> 00:29:02,374 파피, 애 당황하잖아 488 00:29:02,375 --> 00:29:05,082 괜찮아, 나도 비행기 탈 때 긴장하는데 489 00:29:05,083 --> 00:29:07,957 내 친구 리타가 이 베타 차단제를 줬어 490 00:29:07,958 --> 00:29:09,749 라미네이트 하러 멕시코에 가거든 491 00:29:09,750 --> 00:29:11,124 뭐든 거기가 훨씬 싸니까 492 00:29:11,125 --> 00:29:14,375 아무튼 이륙할 때 이거 두 알만 먹으면 돼 493 00:29:16,375 --> 00:29:17,625 약물과 콘돔 494 00:29:18,750 --> 00:29:20,083 우리 할 일 다 끝났네 495 00:29:24,750 --> 00:29:25,666 알렉스 496 00:29:26,166 --> 00:29:28,250 일어나, 알렉스 497 00:29:28,916 --> 00:29:30,749 알렉스! 정신 차려, 어서 498 00:29:30,750 --> 00:29:33,415 장담하는데 진짜 안 죽었어요 약에 취해서 이래요 499 00:29:33,416 --> 00:29:35,749 아뇨, 그런 약이 아니라요 500 00:29:35,750 --> 00:29:38,791 우리 엄마가 줬어요 멕시코에서 가져온 약이에요 501 00:29:41,541 --> 00:29:42,375 알렉스! 502 00:29:47,166 --> 00:29:51,040 '스쿼미시는 캐나다 아웃도어 휴양지의 수도로' 503 00:29:51,041 --> 00:29:54,999 '다음 일정을 따르면 최고의 여행을 즐길 수 있습니다' 504 00:29:55,000 --> 00:29:59,415 '섀넌 폭포의 인파를 뚫고 스타와무스 치프의 절경 감상 후' 505 00:29:59,416 --> 00:30:03,249 '릴와트족 문화 센터를 방문해 깨달음을 얻으며 마무리하세요' 506 00:30:03,250 --> 00:30:06,874 그 책이 화장실 갈 때도 알려줘? 그건 마음대로 해도 돼? 507 00:30:06,875 --> 00:30:08,540 일정이 있는 게 뭐 어때서? 508 00:30:08,541 --> 00:30:10,790 모든 사람이 하는 거잖아 509 00:30:10,791 --> 00:30:14,499 그럼 다 똑같은 여행을 하고 다 똑같은 사진만 찍겠지 510 00:30:14,500 --> 00:30:15,958 그냥 내키는 대로 가자 511 00:30:16,666 --> 00:30:17,749 내키는 대로? 512 00:30:17,750 --> 00:30:19,375 바람이 이끄는 곳으로 513 00:30:31,416 --> 00:30:32,583 여긴 뭐가 있지? 514 00:30:34,791 --> 00:30:35,625 괜찮아 515 00:30:40,125 --> 00:30:41,415 창문이 있네 516 00:30:41,416 --> 00:30:44,624 네가 밤새 그렇게 서 있으면 될 것 같아 517 00:30:44,625 --> 00:30:46,166 폴 끼울 필요 없겠어 518 00:30:48,958 --> 00:30:49,916 야! 519 00:31:03,666 --> 00:31:04,666 내가 뭐랬어? 520 00:31:07,166 --> 00:31:08,540 불 잘 피웠다 521 00:31:08,541 --> 00:31:10,208 - 잘 타네 - 잘했어 522 00:31:42,041 --> 00:31:48,957 "실버 파인 스쿼미시 예술품 시장" 523 00:31:48,958 --> 00:31:49,958 보여? 524 00:31:50,583 --> 00:31:52,375 이거 봐, 내가 말했잖아 525 00:31:53,250 --> 00:31:56,040 - 내가 뭐랬어? - 꽤 괜찮네 526 00:31:56,041 --> 00:31:57,415 이거 예쁘다 527 00:31:57,416 --> 00:31:58,875 - 어서 오세요 - 안녕하세요 528 00:32:02,833 --> 00:32:05,040 - 이게 진짜지 - 그래 529 00:32:05,041 --> 00:32:06,915 여행 기념품으로 딱이네 530 00:32:06,916 --> 00:32:09,916 기내 수하물 가방에 딱 들어갈 톱으로 깎은 거대 조각상 531 00:32:11,541 --> 00:32:12,666 내게 말을 걸고 있어 532 00:32:14,250 --> 00:32:15,249 '날 집에 데려가' 533 00:32:15,250 --> 00:32:18,040 파피, 잠깐이라도 생각을 좀 해봐 534 00:32:18,041 --> 00:32:20,999 이렇게 큰 걸 집에 어떻게 가져가려고? 535 00:32:21,000 --> 00:32:22,125 알렉스 536 00:32:22,916 --> 00:32:25,083 예술이 네게 말을 걸면 537 00:32:25,708 --> 00:32:27,916 어떻게든 방법을 찾아야 해 538 00:32:28,833 --> 00:32:31,458 알았어, 근데 난 그거 안 들고 가 539 00:32:35,541 --> 00:32:37,749 빨리 가자 이러다 수상 택시 놓치겠어 540 00:32:37,750 --> 00:32:39,750 그게 내 잘못인 것처럼 말한다? 541 00:32:47,500 --> 00:32:49,999 믿거나 말거나 사실 금융 쪽에서 일했는데 542 00:32:50,000 --> 00:32:51,915 그 생활은 그냥 던져버렸어요 543 00:32:51,916 --> 00:32:55,375 '못 해먹겠다' 심정으로요 나를 더 이해하고 싶고... 544 00:32:57,000 --> 00:32:58,583 뭐라고 하는지 들려? 545 00:32:59,416 --> 00:33:01,500 - 뭐라고 하는지 들려? - 아니 546 00:33:02,708 --> 00:33:04,165 근데 왜 웃으면서 끄덕여? 547 00:33:04,166 --> 00:33:08,458 뭐라고 하는지는 상관없어 얼마나 섹시한지 안 보여? 548 00:33:10,458 --> 00:33:13,582 내가 여자 보고 그렇게 말하면 변태 같다고 할 거지? 549 00:33:13,583 --> 00:33:16,082 나도 알아, 불공평한 이중 잣대야 550 00:33:16,083 --> 00:33:18,915 기가 막힌다, 아주 덮칠 기세네 551 00:33:18,916 --> 00:33:20,166 그럴 수도 552 00:33:21,916 --> 00:33:25,582 저기서 곰이 사람 죽인 적 있는데 안전하니까 걱정 마요 553 00:33:25,583 --> 00:33:27,499 얘가 덮치고 싶대요! 554 00:33:27,500 --> 00:33:28,541 하지 마 555 00:33:29,125 --> 00:33:29,957 네? 556 00:33:29,958 --> 00:33:32,374 - 얘가 그쪽 덮치고 싶대요! - 닥쳐! 557 00:33:32,375 --> 00:33:34,915 너무 시끄러워서 아무것도 안 들려요, 잠깐만요 558 00:33:34,916 --> 00:33:37,875 얘가 그쪽이랑 하고 싶대요! 559 00:33:41,500 --> 00:33:43,625 그냥 농담한 거예요 560 00:33:44,625 --> 00:33:46,041 아쉽게 됐네요 561 00:33:47,458 --> 00:33:48,500 아쉽다 562 00:33:52,000 --> 00:33:53,791 재밌는 분들 같네요 563 00:33:55,208 --> 00:33:57,790 나랑 내 친구들이 끝내주는 곳에 캠핑 중이에요 564 00:33:57,791 --> 00:34:01,332 맥냅 크리크 옆 순수한 자연 그대로인 곳요 565 00:34:01,333 --> 00:34:02,999 배로만 갈 수 있죠 566 00:34:03,000 --> 00:34:06,208 근데 마침 배 있는 사람을 아니 운도 좋으시네 567 00:34:07,000 --> 00:34:08,499 재밌을 것 같긴 한데 568 00:34:08,500 --> 00:34:10,790 짐을 전부 캠핑장에 두고 와서... 569 00:34:10,791 --> 00:34:12,833 걱정 마요, 텐트 하나 비었어요 570 00:34:22,958 --> 00:34:24,290 - 냄새 좋죠? - 네 571 00:34:24,291 --> 00:34:25,500 최고예요 572 00:34:26,541 --> 00:34:27,457 젠장 573 00:34:27,458 --> 00:34:30,333 - 바지 벗겨지려고 해 - 여기 굉장하다 574 00:34:31,541 --> 00:34:34,040 응, 나랑 잘 맞을 것 같아 575 00:34:34,041 --> 00:34:35,415 얘들아! 576 00:34:35,416 --> 00:34:38,249 - 새 친구들이야, 어디서 왔냐면... - 안녕하세요! 577 00:34:38,250 --> 00:34:39,540 - 오하이오주요 - 보스턴요 578 00:34:39,541 --> 00:34:42,040 - 오하이오주 보스턴, 처음 듣네 - 안녕하세요 579 00:34:42,041 --> 00:34:43,374 반가워요 580 00:34:43,375 --> 00:34:44,624 난 데이지예요 581 00:34:44,625 --> 00:34:45,875 안녕하세요, 파피예요 582 00:34:46,500 --> 00:34:49,250 - 나처럼 꽃 이름이야, 미쳤다 - 미쳤네 583 00:34:50,000 --> 00:34:52,082 두 사람 커플이에요? 584 00:34:52,083 --> 00:34:54,124 - 그냥 친구예요 - 그냥 친구예요 585 00:34:54,125 --> 00:34:56,707 플라토닉한 여행 동반자 관계죠 586 00:34:56,708 --> 00:34:57,875 - 좋네요 - 좋아요 587 00:34:58,541 --> 00:35:00,624 가서 짐 내려놓을래요? 588 00:35:00,625 --> 00:35:02,499 저기 있는 칩의 텐트를 쓰면 돼요 589 00:35:02,500 --> 00:35:04,332 - 칩이 싫어하지 않을까요? - 아뇨 590 00:35:04,333 --> 00:35:05,457 체포됐어요 591 00:35:05,458 --> 00:35:06,790 우리 운 좋다 592 00:35:06,791 --> 00:35:08,957 - 내 집은 내 집, 가죠 - 좋아요! 593 00:35:08,958 --> 00:35:10,624 - 네, 성격 좋네요 - '네 집'이겠죠 594 00:35:10,625 --> 00:35:12,916 - '네 집', 그거나 그거나 - 그래요 595 00:35:17,875 --> 00:35:18,958 금방 가요 596 00:35:22,166 --> 00:35:23,707 파피, 그거 공짜 아니야 597 00:35:23,708 --> 00:35:26,082 - 얼만데? - 비싸진 않고 598 00:35:26,083 --> 00:35:28,208 - 내 장부에 달아놔 - 알았어 599 00:35:36,666 --> 00:35:37,916 - 고마워 - 응 600 00:35:39,291 --> 00:35:42,915 자, 드디어 도착했어 601 00:35:42,916 --> 00:35:45,083 정확히 어디에 도착했는데? 602 00:35:45,666 --> 00:35:46,749 여기 어디야? 603 00:35:46,750 --> 00:35:49,582 바람이 우리를 데려온 곳, 알렉스 604 00:35:49,583 --> 00:35:51,875 데이지가 널 쳐다보는 눈빛 보여? 605 00:35:52,916 --> 00:35:54,666 그냥 약에 취한 것 같은데 606 00:35:56,208 --> 00:35:58,000 이 귀여운 녀석 같으니 607 00:35:58,833 --> 00:36:00,791 둘 다일 수도 있는 거야 608 00:36:03,500 --> 00:36:05,749 - 글쎄, 난 모르겠어 - 알렉스, 놀러 왔잖아 609 00:36:05,750 --> 00:36:08,540 그럼 멍청한 짓도 하고 그래야지 610 00:36:08,541 --> 00:36:10,790 다시는 볼 일 없는 사람들이랑 611 00:36:10,791 --> 00:36:12,249 난 멍청한 짓 안 해 612 00:36:12,250 --> 00:36:13,333 응, 그래도... 613 00:36:14,000 --> 00:36:16,625 휴가 중인 알렉스는 할 수도 있지 614 00:36:32,333 --> 00:36:33,958 자연 너무 좋지 않아? 615 00:36:35,625 --> 00:36:37,625 평화롭잖아, 안 그래? 616 00:36:39,500 --> 00:36:40,625 정말... 617 00:36:43,583 --> 00:36:44,457 평화롭다 618 00:36:44,458 --> 00:36:45,375 응 619 00:36:47,541 --> 00:36:48,457 괜찮아? 620 00:36:48,458 --> 00:36:49,665 뭐가 그리 웃겨? 621 00:36:49,666 --> 00:36:50,665 넌 괜찮아? 622 00:36:50,666 --> 00:36:51,666 응 623 00:36:53,791 --> 00:36:57,374 얘들아, 알몸 수영 하러 갈 사람? 624 00:36:57,375 --> 00:36:58,499 알렉스가 간대 625 00:36:58,500 --> 00:37:00,499 아냐, 알렉스 안 가 626 00:37:00,500 --> 00:37:01,791 갈 거잖아 627 00:37:04,208 --> 00:37:06,250 너도 갈래? 아니면... 628 00:37:08,166 --> 00:37:10,000 - 내 텐트 구경할래? - 응 629 00:37:13,250 --> 00:37:14,291 이쪽이야 630 00:37:18,541 --> 00:37:19,750 빨리 와, 오하이오 631 00:37:20,750 --> 00:37:23,541 그래, 갈게, 같이 가자 632 00:37:30,625 --> 00:37:34,750 다들 벌써 벗어버리는구나 물까지 가려면 멀었는데 633 00:37:36,041 --> 00:37:38,333 설마 이제 와서 빼는 건 아니겠지? 634 00:37:44,625 --> 00:37:45,958 저기서 보자 635 00:37:47,666 --> 00:37:48,500 응 636 00:37:52,625 --> 00:37:53,500 좋아 637 00:37:54,541 --> 00:37:55,790 휴가 중인 알렉스 638 00:37:55,791 --> 00:37:56,958 빨리 와! 639 00:37:57,666 --> 00:37:58,833 갈게! 640 00:37:59,458 --> 00:38:02,000 휴가 중인 알렉스 641 00:38:03,333 --> 00:38:05,624 휴가 중인 알렉스, 휴가 알렉스 642 00:38:05,625 --> 00:38:07,290 휴가 알렉스! 643 00:38:07,291 --> 00:38:08,708 간다! 644 00:38:23,958 --> 00:38:25,166 이리 와 645 00:38:29,333 --> 00:38:30,165 맙소사 646 00:38:30,166 --> 00:38:31,082 "메멘토 모리" 647 00:38:31,083 --> 00:38:33,166 - 강렬한 문신이네 - 아냐 648 00:38:34,208 --> 00:38:36,166 이건 '메멘토 모리'야 649 00:38:37,541 --> 00:38:40,666 '넌 죽는다는 것을 명심하라'라는 라틴어 문구지 650 00:38:41,416 --> 00:38:43,458 우린 다 죽으니까 651 00:38:43,958 --> 00:38:45,250 너 죽어 652 00:38:47,333 --> 00:38:49,249 멋지다 653 00:38:49,250 --> 00:38:50,166 그래 654 00:38:53,791 --> 00:38:54,832 안녕 655 00:38:54,833 --> 00:38:55,875 여기 있었구나 656 00:39:08,208 --> 00:39:10,250 절벽에서 다이빙하자! 657 00:39:10,875 --> 00:39:12,375 해보면 진짜 끝내줘 658 00:39:13,125 --> 00:39:13,958 알았어 659 00:39:17,583 --> 00:39:18,875 기다려, 갈게 660 00:39:44,958 --> 00:39:46,208 망했다 661 00:40:13,916 --> 00:40:14,749 파피? 662 00:40:14,750 --> 00:40:16,708 텐트가 다 똑같이 생겼어 663 00:40:19,916 --> 00:40:20,916 파피? 664 00:40:21,583 --> 00:40:22,708 죄송해요 665 00:40:25,625 --> 00:40:28,083 저기, 괜찮아? 666 00:40:28,750 --> 00:40:30,082 집중 못 하는 것 같네 667 00:40:30,083 --> 00:40:31,208 - 미안 - 뭐가? 668 00:40:32,333 --> 00:40:34,083 - 아냐 - 괜찮아, 말해도 돼 669 00:40:35,625 --> 00:40:38,333 계속 죽음 생각만 나 670 00:40:39,333 --> 00:40:40,332 그렇구나, 알겠어 671 00:40:40,333 --> 00:40:42,582 - 옷을 다시 입으면 괜찮을까? - 응! 672 00:40:42,583 --> 00:40:46,916 그럼 생각은 그만하고 몸에만 집중할 수 있겠지 673 00:40:50,541 --> 00:40:51,416 파피? 674 00:40:53,541 --> 00:40:54,416 파피? 675 00:40:55,125 --> 00:40:56,790 네 친구 목소리가 들린 것 같아 676 00:40:56,791 --> 00:40:57,708 파피? 677 00:40:59,458 --> 00:41:03,124 응, 내가 도와줘야 할 것 같아 678 00:41:03,125 --> 00:41:05,290 글쎄, 괜찮을 것 같은데 679 00:41:05,291 --> 00:41:06,874 데이지랑 있으니 괜찮겠지 680 00:41:06,875 --> 00:41:07,958 파피! 681 00:41:09,291 --> 00:41:12,333 내가 안 가서 쟤가 죽으면 어떡해? 682 00:41:13,791 --> 00:41:15,875 그냥 갈 때가 돼서 그런 거겠지 683 00:41:16,916 --> 00:41:18,499 아냐, 농담이야 684 00:41:18,500 --> 00:41:21,040 가서 도와줘야겠다 목소리가 다급해 685 00:41:21,041 --> 00:41:22,375 - 그래, 알았어 - 응 686 00:41:23,291 --> 00:41:25,375 알렉스 687 00:41:27,375 --> 00:41:29,207 왜 홀딱 벗고 있어? 688 00:41:29,208 --> 00:41:31,749 옷이 파도에 쓸려 갔어 689 00:41:31,750 --> 00:41:32,915 뭐? 690 00:41:32,916 --> 00:41:34,457 내 옷이 파도에 쓸려 갔다고 691 00:41:34,458 --> 00:41:36,624 알았어, 나더러 어쩌라고? 692 00:41:36,625 --> 00:41:37,625 옷 좀 줘! 693 00:41:38,541 --> 00:41:39,375 당장 694 00:41:40,166 --> 00:41:41,999 알았어 695 00:41:42,000 --> 00:41:43,541 아무거나 696 00:41:44,666 --> 00:41:45,999 미안! 697 00:41:46,000 --> 00:41:47,415 이게 뭐야? 698 00:41:47,416 --> 00:41:50,624 롬퍼야, 멜빵바지 같은 거 699 00:41:50,625 --> 00:41:53,541 - 뭘 봐? - 둥근 보름달 700 00:42:00,708 --> 00:42:02,082 근육 쩌네? 701 00:42:02,083 --> 00:42:03,000 뭐? 702 00:42:03,541 --> 00:42:04,708 아냐, 닥쳐 703 00:42:06,333 --> 00:42:07,708 누가 알았겠어? 704 00:42:08,375 --> 00:42:10,541 휴가 알렉스는 여자 옷을 입는구나 705 00:42:13,750 --> 00:42:16,708 그건 또 뭐야? 706 00:42:17,333 --> 00:42:18,416 이걸 왜... 707 00:42:19,625 --> 00:42:21,749 변태, 저리 가, 텐트로 가 708 00:42:21,750 --> 00:42:24,333 - 우리 텐트가 어딘지 모르겠어 - 나도 몰라 709 00:42:25,333 --> 00:42:26,707 있잖아, 파피 710 00:42:26,708 --> 00:42:27,625 왜? 711 00:42:29,000 --> 00:42:31,207 벅이랑 분위기 잡는데 망쳐서 미안 712 00:42:31,208 --> 00:42:33,540 망친 거 없어 713 00:42:33,541 --> 00:42:37,875 고인을 볼 수 있게 관을 열어뒀던 우리 할아버지 장례식이 생각나서 714 00:42:38,958 --> 00:42:39,791 뭐? 715 00:42:40,375 --> 00:42:42,958 말하자면 길어, 나중에 얘기할게 716 00:42:44,458 --> 00:42:46,416 너처럼 이상한 친구도 없을 거야 717 00:42:47,625 --> 00:42:49,583 그거 절대 잊지 마 718 00:43:00,750 --> 00:43:03,791 같은 대학교를 안 다녀도 우리가 친구로 남을 수 있을까? 719 00:43:05,208 --> 00:43:06,291 무슨 소리야? 720 00:43:08,458 --> 00:43:09,666 졸업 후에? 721 00:43:10,250 --> 00:43:11,291 그러니까... 722 00:43:12,500 --> 00:43:13,750 말하자면 말이야 723 00:43:15,541 --> 00:43:17,583 내가 다음 학기에 등록 안 하고 724 00:43:19,250 --> 00:43:22,791 그 등록금으로 뉴욕에 후진 아파트를 얻어서 725 00:43:23,291 --> 00:43:25,708 잡지사 인턴으로 일하며 블로그를 운영한다든가 726 00:43:26,791 --> 00:43:29,582 가설치고는 엄청 구체적인데? 727 00:43:29,583 --> 00:43:31,583 널 다시 볼 수 있을까? 728 00:43:36,125 --> 00:43:37,250 이렇게 하자 729 00:43:39,541 --> 00:43:40,666 매년 여름 730 00:43:41,250 --> 00:43:42,791 어디에 있든 731 00:43:43,666 --> 00:43:44,916 뭘 하고 있든 732 00:43:45,625 --> 00:43:47,041 누구랑 있든 733 00:43:49,541 --> 00:43:52,958 세계 어딘가에서 만나 같이 여행하는 거야 734 00:43:57,625 --> 00:43:58,500 좋아 735 00:44:12,333 --> 00:44:13,290 "바르셀로나" 736 00:44:13,291 --> 00:44:14,290 비행은 어땠어? 737 00:44:14,291 --> 00:44:17,374 응, 괜찮았어, 거의 잠만 잤거든 738 00:44:17,375 --> 00:44:18,375 잘했어 739 00:44:22,666 --> 00:44:24,665 나랑 택시 같이 탈래? 740 00:44:24,666 --> 00:44:25,832 난 차 빌렸어 741 00:44:25,833 --> 00:44:27,125 그랬구나 742 00:44:32,166 --> 00:44:33,291 태워줄까? 743 00:44:59,291 --> 00:45:01,415 생각했던 것보다 더 덥네 744 00:45:01,416 --> 00:45:04,207 응, 린필드도 그래 745 00:45:04,208 --> 00:45:06,958 몇 년 만에 가장 더운 여름이래 746 00:45:13,708 --> 00:45:16,000 맙소사, 알렉스 이거 너무 우울하다 747 00:45:17,541 --> 00:45:20,208 어쩌다 우리가 날씨 얘기나 하는 사람들이 됐지? 748 00:45:21,333 --> 00:45:23,791 이제 공식적으로 어른이 됐다는 뜻인가? 749 00:45:25,708 --> 00:45:29,541 난 사실 요즘 우리 집 냉난방 공조 시스템 손보고 있어 750 00:45:31,708 --> 00:45:33,041 집을 샀어? 751 00:45:33,791 --> 00:45:37,000 정확히는 베티 할머니 집이야 752 00:45:38,500 --> 00:45:39,666 내게 물려주셨어 753 00:45:42,916 --> 00:45:44,000 돌아가셨어? 754 00:45:45,333 --> 00:45:46,666 나이가 많으셨잖아 755 00:45:48,166 --> 00:45:49,291 편히 가셨어 756 00:45:55,250 --> 00:45:56,582 그냥 거기 둬 757 00:45:56,583 --> 00:45:58,915 진짜야, 옮겨주지 않아도 괜찮아 758 00:45:58,916 --> 00:46:01,208 - 가서 결혼식 준비나 해 - 괜찮아 759 00:46:12,083 --> 00:46:13,374 여기 사우나 같다 760 00:46:13,375 --> 00:46:15,665 32도라는데 나쁜 거야? 761 00:46:15,666 --> 00:46:17,333 화씨로는 90도야 762 00:46:19,041 --> 00:46:20,125 알았어, 나쁘구나 763 00:46:21,583 --> 00:46:24,958 됐다, 창문이라도 열어야겠네 764 00:46:36,000 --> 00:46:36,958 안 되겠다 765 00:46:38,000 --> 00:46:40,458 나갈 때 아주 부정적인 후기를 남겨야지 766 00:46:41,625 --> 00:46:43,790 이거 고장인 것 같아 767 00:46:43,791 --> 00:46:46,790 아냐, 여기 보니까 에어컨은 잘 작동한대 768 00:46:46,791 --> 00:46:50,707 중간에 쉬는 시간을 두면서 한 번에 1도씩 낮추면 된대 769 00:46:50,708 --> 00:46:53,833 - 그게 무슨 뜻이야? - 몰라, 그대로 읽어준 거야 770 00:46:55,166 --> 00:46:56,125 알았어 771 00:46:58,375 --> 00:46:59,916 한 번에 1도씩 772 00:47:01,916 --> 00:47:04,000 잠깐, 뭐가 달라진 것 같아 773 00:47:05,541 --> 00:47:06,374 아니다 774 00:47:06,375 --> 00:47:09,749 여기 계속 있을 필요 없어 시간이 걸릴 테니까... 775 00:47:09,750 --> 00:47:11,749 이게 뭐야, 그냥 내가 고칠게 776 00:47:11,750 --> 00:47:15,207 내가 해달라고 한 거 아니라고 확실히 해두는 거야 777 00:47:15,208 --> 00:47:16,915 네가 더위 먹어서 죽으면 778 00:47:16,916 --> 00:47:20,249 좌석 배치가 엉망이 돼서 데이비드가 열받을 거야 779 00:47:20,250 --> 00:47:22,916 맞아, 건조한 더위라 그나마 낫네 780 00:47:23,750 --> 00:47:25,249 내 머리에 다행이지 781 00:47:25,250 --> 00:47:26,875 맞다, 그렇지 782 00:47:27,750 --> 00:47:29,457 그 유명한 '부풀어 파피' 783 00:47:29,458 --> 00:47:30,375 응 784 00:47:30,916 --> 00:47:33,166 뉴올리언스에서는 아직도 그 얘기 한대 785 00:47:41,666 --> 00:47:44,250 "6년 전 여름" 786 00:47:55,416 --> 00:47:58,540 작년 내파도 재밌었는데 이건 차원이 다르다 787 00:47:58,541 --> 00:48:01,374 줄리언이 꼭 가야 할 식당 목록을 줬어 788 00:48:01,375 --> 00:48:04,499 일정대로 움직인다니 파피답지 않은걸 789 00:48:04,500 --> 00:48:08,582 일정을 짠 건 아니야 순서는 우리 마음대로 바꿔도 돼 790 00:48:08,583 --> 00:48:10,749 줄리언은 포보이를 먹고 신을 믿게 됐대 791 00:48:10,750 --> 00:48:13,333 셰프랑 사귀니 좋은 점도 있구나 792 00:48:14,041 --> 00:48:17,540 - 여행에 동의해서 다행이야 - 우리 여행은 협상 대상이 아냐 793 00:48:17,541 --> 00:48:18,791 그 말에 건배 794 00:48:19,333 --> 00:48:23,665 대학원생 알렉스가 휴가 알렉스를 안 죽여서 다행이야 795 00:48:23,666 --> 00:48:26,749 장난해? 휴가 알렉스는 이렇게 멀쩡히 살아 있다고 796 00:48:26,750 --> 00:48:27,833 뭔 소리야 797 00:48:46,708 --> 00:48:49,083 "카페 뒤 몽드" 798 00:48:54,708 --> 00:48:55,875 됐다 799 00:48:56,375 --> 00:48:57,208 건배! 800 00:48:59,916 --> 00:49:01,415 이럴 수가 801 00:49:01,416 --> 00:49:03,707 응, 이거 정말 맛있다 802 00:49:03,708 --> 00:49:06,207 뉴올리언스 베녜와 커피는 허리케인 칵테일 전에 803 00:49:06,208 --> 00:49:07,374 끝낼 걸 그랬어 804 00:49:07,375 --> 00:49:09,875 - 아냐, 이게 완벽한 순서야 - 알았어 805 00:49:11,125 --> 00:49:14,582 잉꼬부부에게 베녜 서비스예요 신혼여행 즐겁게 보내세요 806 00:49:14,583 --> 00:49:15,625 고마워요! 807 00:49:23,791 --> 00:49:26,125 안 돼 808 00:49:27,416 --> 00:49:28,250 야 809 00:49:29,875 --> 00:49:32,999 어머, 이런 우연이 있네요! 810 00:49:33,000 --> 00:49:35,040 저희도 방금 결혼했거든요! 811 00:49:35,041 --> 00:49:37,750 - 너무 좋겠어요 - 두 사람 축하해요 812 00:49:48,000 --> 00:49:51,957 이건 그냥 서비스로 줄게요 즐거운 신혼여행 보내요 813 00:49:51,958 --> 00:49:54,875 - 세상에, 감사해요! - 고맙습니다 814 00:50:09,791 --> 00:50:11,708 저희 신혼부부예요! 815 00:50:29,666 --> 00:50:30,749 뭐 드릴까요? 816 00:50:30,750 --> 00:50:33,249 - 진토닉요 - 아니 될 말씀 817 00:50:33,250 --> 00:50:37,582 사제락 칵테일 두 잔요 뉴올리언스 테마에 충실하게 818 00:50:37,583 --> 00:50:40,582 맞아, 테마는 중요하니까 819 00:50:40,583 --> 00:50:43,499 - 그렇지 - 신혼부부 동지들 아니에요? 820 00:50:43,500 --> 00:50:47,874 세상에, 물론이죠 여보, 이분들 기억하지? 821 00:50:47,875 --> 00:50:50,666 맞다, 베녜 친구들이시네 822 00:50:51,166 --> 00:50:53,374 깜찍한 가발 때문에 못 알아볼 뻔했어요 823 00:50:53,375 --> 00:50:55,582 난 스테이시 파가노예요 남편은 밥이고요 824 00:50:55,583 --> 00:50:56,957 글래디스 비반트예요 825 00:50:56,958 --> 00:51:00,083 이쪽은 우리 남편이고요, 키스요 826 00:51:00,583 --> 00:51:02,333 청혼은 어떻게 했어요? 827 00:51:03,750 --> 00:51:07,082 키스가 저를 파리에 데려갔어요 828 00:51:07,083 --> 00:51:11,041 출장이라고 속이고요, 엉큼하긴 829 00:51:12,250 --> 00:51:17,624 거기서 무릎을 꿇었고 그다음부터는 생각 안 나요 830 00:51:17,625 --> 00:51:20,166 파리로 출장이라니 무슨 일 해요, 키스? 831 00:51:23,166 --> 00:51:24,458 공무원이에요 832 00:51:25,333 --> 00:51:28,416 감출 필요 없어, 자기야 이분들은 믿어도 돼 833 00:51:30,458 --> 00:51:31,875 CIA 요원이에요 834 00:51:32,375 --> 00:51:35,166 이야, 어때요? 835 00:51:36,500 --> 00:51:39,457 뭐... 쿠데타도 많고 836 00:51:39,458 --> 00:51:41,208 암살도 많고 그래요 837 00:51:44,750 --> 00:51:46,583 그냥 따분한 일들이죠 838 00:51:47,583 --> 00:51:48,957 근데 복지는 좋아요 839 00:51:48,958 --> 00:51:49,875 세상에 840 00:51:50,833 --> 00:51:52,249 위험해요? 841 00:51:52,250 --> 00:51:56,875 글래디스가 하는 석유 시추와 비교하면 아무것도 아니죠 842 00:52:00,375 --> 00:52:02,999 세상에, 두 사람 진짜 대단하네요 843 00:52:03,000 --> 00:52:04,040 어떻게 만났어요? 844 00:52:04,041 --> 00:52:05,457 긴 이야기인데... 845 00:52:05,458 --> 00:52:08,165 나 휴가 중에 만났잖아, 기억나지? 846 00:52:08,166 --> 00:52:11,416 키스가 거기서 잠복근무 중이었어요 847 00:52:12,208 --> 00:52:15,208 전문 무용수로요 848 00:52:16,208 --> 00:52:19,040 네, 이 사람이 춤을 좀 춰요 849 00:52:19,041 --> 00:52:23,375 결혼식에서 저희가 선보인 부부의 첫 춤을 보셨어야 하는데 850 00:52:24,083 --> 00:52:26,832 키스가 안무를 다 짰거든요 851 00:52:26,833 --> 00:52:30,249 정말 보고 싶은데 혹시 동영상 있어요? 852 00:52:30,250 --> 00:52:32,290 - 아뇨 - 동영상보다 더 좋은 거 있어요 853 00:52:32,291 --> 00:52:35,582 바텐더, 휴대폰 연결선 빌릴 수 있을까요? 854 00:52:35,583 --> 00:52:37,832 글래디스, 아무도 관심 없을 거야 855 00:52:37,833 --> 00:52:39,790 - 우린 꼭 보고 싶어요 - 네 856 00:52:39,791 --> 00:52:41,207 공연 좋죠 857 00:52:41,208 --> 00:52:43,708 이분들이 보고 싶으시다잖아 858 00:52:48,083 --> 00:52:50,375 관객이 요청하면 들어줘야지 859 00:53:11,833 --> 00:53:14,041 저렇게 예쁜 여자를 기다리게 할 거예요? 860 00:53:21,833 --> 00:53:23,916 그렇지! 이리 와! 861 00:53:36,916 --> 00:53:39,958 왜 이래, 휴가 알렉스 고작 이거밖에 안 돼? 862 00:53:43,375 --> 00:53:44,208 알았어 863 00:53:45,000 --> 00:53:46,291 네가 하자고 했다 864 00:53:53,541 --> 00:53:54,666 좋은데! 865 00:55:10,375 --> 00:55:12,374 너 이상해지면 재밌어 866 00:55:12,375 --> 00:55:14,166 난 너랑 있을 때만 이상해져 867 00:55:15,458 --> 00:55:17,041 세상에 868 00:55:28,083 --> 00:55:29,958 술이 너무 많아 869 00:55:31,000 --> 00:55:32,500 너무 많이 마셨네 870 00:55:33,000 --> 00:55:36,541 넌 그 사람 어떻게 생각해? 줄리언, 솔직히 말해봐 871 00:55:37,583 --> 00:55:41,415 뉴욕 갔을 때 그 사람이랑은 어울릴 시간이 별로 없었어 872 00:55:41,416 --> 00:55:43,249 그래도 괜찮은 사람 같더라 873 00:55:43,250 --> 00:55:46,540 응, 근데 맨날 이래 '사랑해, 네가 내 운명이야' 874 00:55:46,541 --> 00:55:49,165 그게 무슨 뜻이야? 그걸 어떻게 알아? 875 00:55:49,166 --> 00:55:51,415 이 세상에 사람이 얼마나 많은데 876 00:55:51,416 --> 00:55:53,041 그 사람들 다 만나봤대? 877 00:55:53,875 --> 00:55:56,583 일방적인 애정 공세 너무 힘들어 878 00:55:58,208 --> 00:55:59,499 내가 비정상인가? 879 00:55:59,500 --> 00:56:01,665 비정상 아냐, 까다로울 뿐이지 880 00:56:01,666 --> 00:56:03,707 - 근데 너한테는 사랑이 쉽잖아 - 뭐? 881 00:56:03,708 --> 00:56:07,457 너랑 세라는 늘 자연스럽고 완벽해 882 00:56:07,458 --> 00:56:10,707 파피, 지금은 사귀지도 않아 우린 맨날 헤어져 883 00:56:10,708 --> 00:56:13,165 응, 그래도 항상 재결합하잖아 884 00:56:13,166 --> 00:56:16,249 자석 같은 사이지 나는 반대쪽 자석이야 885 00:56:16,250 --> 00:56:19,333 남자와 가까워질수록 밀어내기만 하잖아 886 00:56:20,791 --> 00:56:23,541 완전 멋진 말이었어 내 머리에서 나온 거 맞아? 887 00:56:24,125 --> 00:56:28,290 때가 되면 네게 맞는 사람에게 끌리는 순간이 올 거야 888 00:56:28,291 --> 00:56:30,582 그게 줄리언일 수도 있고... 889 00:56:30,583 --> 00:56:31,666 아냐 890 00:56:33,000 --> 00:56:35,250 우린 서로 안 맞는 것 같아 891 00:56:36,125 --> 00:56:37,707 진짜 솔직히 말해도 돼? 892 00:56:37,708 --> 00:56:39,165 - 응 - 그래 893 00:56:39,166 --> 00:56:40,624 줄리언 좀 별로더라 894 00:56:40,625 --> 00:56:42,207 - 그렇다니까! - 응 895 00:56:42,208 --> 00:56:44,457 진짜야, 완전 별로야 896 00:56:44,458 --> 00:56:49,082 날 '알'이라고 부르고 나이 서른에 겨드랑이 왁싱도 해 897 00:56:49,083 --> 00:56:51,875 그 얘기는 비밀이었잖아 898 00:56:55,333 --> 00:56:57,166 난 혼자 죽을 거야, 알렉스 899 00:56:59,583 --> 00:57:00,541 파피 900 00:57:03,583 --> 00:57:06,000 혼자 죽는 것도 나랑 같이 하자 901 00:57:11,375 --> 00:57:12,250 그래 902 00:57:16,875 --> 00:57:18,624 - 이런, 너 괜찮아? - 아니 903 00:57:18,625 --> 00:57:19,707 괜찮아? 904 00:57:19,708 --> 00:57:21,874 나 죽네, 혹시 뼈라도 튀어나왔어? 905 00:57:21,875 --> 00:57:25,415 아니, 그건 아닌데 삔 것 같아 906 00:57:25,416 --> 00:57:26,665 다행이다 907 00:57:26,666 --> 00:57:30,499 길 아래로 나 좀 굴려줄래? 그럼 될 것 같은데 908 00:57:30,500 --> 00:57:32,875 아니, 이렇게 하자 909 00:57:33,750 --> 00:57:36,665 일단 널 일으켜 세우고 호텔까지 업고 갈 건데 910 00:57:36,666 --> 00:57:39,165 날 경주마 취급하면서 '더 빨리'라고 911 00:57:39,166 --> 00:57:43,500 소리치지 않는다고 약속해야 해 어떻게 생각해? 912 00:57:44,666 --> 00:57:47,500 진짜 그렇게 하고 싶은데 어떻게 알았어? 913 00:57:48,708 --> 00:57:49,916 난 널 알잖아 914 00:57:54,375 --> 00:57:55,875 됐다, 가자 915 00:57:57,500 --> 00:57:58,708 - 준비됐어? - 응 916 00:58:03,666 --> 00:58:04,583 고마워 917 00:58:10,708 --> 00:58:14,541 - 난 이 세상의 왕이다! - '더 빨리'랑 뭐가 달라? 918 00:58:16,750 --> 00:58:17,750 간다! 919 00:58:18,583 --> 00:58:19,791 - 깜짝이야 - 파피 920 00:58:21,166 --> 00:58:22,208 줄리언? 921 00:58:22,958 --> 00:58:24,040 반가워요 922 00:58:24,041 --> 00:58:24,958 깜짝 놀랐지? 923 00:58:25,458 --> 00:58:26,665 뭐야? 924 00:58:26,666 --> 00:58:28,833 - 안녕 - 여기 어쩐 일이야? 925 00:58:29,583 --> 00:58:31,250 대신 근무할 사람을 찾았어 926 00:58:31,833 --> 00:58:32,832 놀랐어? 927 00:58:32,833 --> 00:58:34,583 응, 엄청 928 00:58:35,916 --> 00:58:37,207 내가 방해했어요? 929 00:58:37,208 --> 00:58:39,291 - 아뇨, 발목을... - 발목을 삐끗했어 930 00:58:39,791 --> 00:58:40,915 그래서 업은 거예요 931 00:58:40,916 --> 00:58:43,374 즐긴 게 아니라 순전히 의학적 이유였어요 932 00:58:43,375 --> 00:58:44,999 - 괜찮아? - 응 933 00:58:45,000 --> 00:58:46,541 계속 문자 보냈는데 934 00:58:47,083 --> 00:58:48,415 맙소사, 미안해 935 00:58:48,416 --> 00:58:51,624 어느 술집에서 꺼졌는지 기억도 안 나 936 00:58:51,625 --> 00:58:53,665 - 얼음 가져올게 - 아뇨, 괜찮아요 937 00:58:53,666 --> 00:58:54,916 이제 나한테 맡겨요 938 00:58:56,083 --> 00:58:57,375 네, 그쪽 거니 가져가요 939 00:58:58,250 --> 00:58:59,083 알아요 940 00:59:00,875 --> 00:59:01,833 잘 자요, 알 941 00:59:02,583 --> 00:59:03,500 그래요 942 00:59:06,333 --> 00:59:07,999 - 우리 자기 - 이렇게 몰래 오다니 943 00:59:08,000 --> 00:59:09,874 - 가발 좀 봐 - 마음에 들어? 944 00:59:09,875 --> 00:59:11,999 - 진짜 예쁘다 - 예쁘지? 945 00:59:12,000 --> 00:59:12,958 완전 예뻐 946 00:59:16,041 --> 00:59:17,290 젠장! 947 00:59:17,291 --> 00:59:18,665 - 왜 그래? - 이런 948 00:59:18,666 --> 00:59:20,790 - 내 허리! 어떡해 - 뭐? 알렉스 949 00:59:20,791 --> 00:59:22,957 - 젠장, 허리가 뜨끔했어 - 알았어 950 00:59:22,958 --> 00:59:24,582 그럼... 내가... 951 00:59:24,583 --> 00:59:26,499 - 만지지 마 - 그래 952 00:59:26,500 --> 00:59:28,375 - 알았어 - 미안, 고마워 953 00:59:29,541 --> 00:59:33,082 내가 뭘 찾는지도 모르겠어 부목 필요해? 그거 쓰면 나아? 954 00:59:33,083 --> 00:59:34,249 부목이 뭐야? 955 00:59:34,250 --> 00:59:36,332 - 아냐, 숨만 쉬면 돼 - 그래 956 00:59:36,333 --> 00:59:39,415 - 의자에서 내려오게 도와줄까? - 아니, 응 957 00:59:39,416 --> 00:59:40,957 알았어 958 00:59:40,958 --> 00:59:43,458 - 조심해 - 이제 내려와 959 00:59:44,500 --> 00:59:45,957 - 앉을래? - 응 960 00:59:45,958 --> 00:59:47,916 이제 착륙합니다 961 00:59:48,416 --> 00:59:50,540 - 미안 - 고마워, 미안 962 00:59:50,541 --> 00:59:51,500 갑자기 왜 이래? 963 00:59:52,083 --> 00:59:54,790 - 이상하게 기댔어 - 이상하게 기댔다고? 964 00:59:54,791 --> 00:59:56,625 젠장, 늙어서 이런가? 965 00:59:57,375 --> 00:59:59,333 일시적 기능 장애야 966 01:00:00,208 --> 01:00:03,083 냉동실에 아이스팩이 있을지도 몰라 967 01:00:05,500 --> 01:00:06,500 - 괜찮아? - 응 968 01:00:13,833 --> 01:00:16,457 나 때문에 신랑 들러리 와인 시음 못 가서 미안해 969 01:00:16,458 --> 01:00:18,041 너 때문 아니야 970 01:00:18,875 --> 01:00:21,832 넌 내 도움 필요 없다고 분명히 말했잖아 971 01:00:21,833 --> 01:00:23,541 이건 내 자존심 때문이지 972 01:00:24,208 --> 01:00:25,707 네 입으로 말했다 973 01:00:25,708 --> 01:00:26,791 받아 974 01:00:32,083 --> 01:00:35,458 우리가 지난 2년간 소식이 뜸하기는 했지만... 975 01:00:37,708 --> 01:00:40,041 그래도 할머니 얘기는 했어야지 976 01:00:40,666 --> 01:00:41,500 나도 알아 977 01:00:42,500 --> 01:00:43,500 세라도 978 01:00:45,083 --> 01:00:48,749 이 얘기는 나중에 내가 덜 아플 때 하면 안 될까? 979 01:00:48,750 --> 01:00:49,958 - 알았어 - 응 980 01:00:52,750 --> 01:00:54,000 그래 981 01:00:55,375 --> 01:00:56,915 운전할 수 있을 것 같아, 갈게 982 01:00:56,916 --> 01:00:59,541 안 돼, 이 상태로 운전 못 해 983 01:01:00,833 --> 01:01:02,582 도망칠 필요 없어 984 01:01:02,583 --> 01:01:04,458 이제 그만 말 시킬게 985 01:01:04,958 --> 01:01:06,082 약속해? 986 01:01:06,083 --> 01:01:07,166 약속 987 01:01:09,916 --> 01:01:13,124 오늘은 여기 침대에서 자 난 소파에서 자면 돼 988 01:01:13,125 --> 01:01:15,500 - 그건... - 거절은 거절한다 989 01:01:18,625 --> 01:01:19,458 고마워 990 01:01:20,916 --> 01:01:23,541 노르웨이 때 신세 진 거 갚는 거야 991 01:01:25,583 --> 01:01:27,125 그때 진짜 재밌었는데 992 01:01:32,583 --> 01:01:33,625 나도 993 01:01:36,916 --> 01:01:40,750 "4년 전 여름" 994 01:01:43,125 --> 01:01:44,165 응, 나야 995 01:01:44,166 --> 01:01:47,207 전화 못 받아서 미안해 보안 검색대 통과 중이었어 996 01:01:47,208 --> 01:01:48,124 알렉스 997 01:01:48,125 --> 01:01:50,165 아직 3시간이나 남은 거 아는데 998 01:01:50,166 --> 01:01:52,082 얼마 전에 논문 심사 끝나서 999 01:01:52,083 --> 01:01:54,790 휴가가 이렇게 설렐 수가 없어 1000 01:01:54,791 --> 01:01:56,749 알렉스, 나 미워하지 마 1001 01:01:56,750 --> 01:01:59,374 아침에 눈 뜨니 미친 듯이 열이 나고 1002 01:01:59,375 --> 01:02:02,375 살면서 이렇게 아픈 건 처음이야 1003 01:02:03,000 --> 01:02:05,540 이런, 안 돼 1004 01:02:05,541 --> 01:02:08,665 안 그래도 힘든데 더 괴롭게 그러지 마 1005 01:02:08,666 --> 01:02:10,041 그게 아니라... 1006 01:02:10,958 --> 01:02:11,915 괜찮아 1007 01:02:11,916 --> 01:02:13,916 정말 괜찮아, 그냥... 1008 01:02:14,875 --> 01:02:16,832 난 이번 주밖에 시간이 없거든 1009 01:02:16,833 --> 01:02:19,332 그래도 노르웨이는 내년 여름에 가면 되지 1010 01:02:19,333 --> 01:02:23,165 안 돼! 알렉스 회사에서 다 내는 거란 말이야 1011 01:02:23,166 --> 01:02:24,999 벌써 계산 끝났어 1012 01:02:25,000 --> 01:02:26,124 그냥 가 1013 01:02:26,125 --> 01:02:28,082 너 없이는 안 가 1014 01:02:28,083 --> 01:02:31,666 왜? 혼자 가기 싫으면 다른 사람이랑 가도 돼 1015 01:02:32,708 --> 01:02:34,791 세라 데려가 1016 01:02:37,041 --> 01:02:38,583 세라랑은 끝났어 1017 01:02:39,208 --> 01:02:41,665 그거야 매번 하는 말이잖아 1018 01:02:41,666 --> 01:02:44,499 그러니 재결합 소식 들어도 아무도 안 놀라지 1019 01:02:44,500 --> 01:02:45,750 알아, 근데... 1020 01:02:47,916 --> 01:02:50,333 이번에는 느낌이 달라 1021 01:02:51,500 --> 01:02:54,082 노르웨이 여행을 기대했던 또 다른 이유지 1022 01:02:54,083 --> 01:02:55,291 젠장 1023 01:02:57,041 --> 01:02:58,875 정말 미안해, 알렉스 1024 01:02:59,375 --> 01:03:01,125 그러지 마, 정말로 1025 01:03:03,291 --> 01:03:04,833 그냥 빨리 낫기나 해 1026 01:03:06,708 --> 01:03:09,333 어서 가서 비행기 타, 알렉스 1027 01:03:11,041 --> 01:03:11,916 알았어 1028 01:03:12,791 --> 01:03:13,666 끊어 1029 01:03:34,375 --> 01:03:36,083 세상에, 파피 1030 01:03:37,166 --> 01:03:38,415 나 꿈꾸나 봐 1031 01:03:38,416 --> 01:03:41,083 꿈 아니야, 열이 펄펄 끓네 1032 01:03:41,875 --> 01:03:43,332 넌 노르웨이에 있잖아 1033 01:03:43,333 --> 01:03:44,416 보다시피 아니야 1034 01:03:45,666 --> 01:03:48,999 다시 침대로 가서 누워 일단 열부터 내려보자 1035 01:03:49,000 --> 01:03:51,957 근데 대체 어떻게... 너 이러다 비행기 놓쳐 1036 01:03:51,958 --> 01:03:54,540 2시간 전에 벌써 놓쳤어, 이리 와 1037 01:03:54,541 --> 01:03:56,832 넌 노르웨이에 있어야지 1038 01:03:56,833 --> 01:03:59,707 너도 없는데 노르웨이에 가서 뭐 해? 1039 01:03:59,708 --> 01:04:03,083 얼음으로 만든 호텔에 데려가려고 했는데 1040 01:04:04,583 --> 01:04:07,749 그럼 나중에 같이 냉동실에 머리 집어넣고 1041 01:04:07,750 --> 01:04:09,415 얼음 호텔인 척하자, 됐지? 1042 01:04:09,416 --> 01:04:10,457 - 싫어 - 어서 1043 01:04:10,458 --> 01:04:11,541 누워 1044 01:04:12,666 --> 01:04:13,625 됐다 1045 01:04:29,125 --> 01:04:30,500 이러다 너도 옮아 1046 01:04:31,416 --> 01:04:33,375 어차피 이번 주 내내 휴가야 1047 01:04:36,125 --> 01:04:37,208 얼마든지 해봐 1048 01:04:45,041 --> 01:04:47,208 넌 내게 과분한 친구야 1049 01:04:48,250 --> 01:04:49,166 알아 1050 01:04:54,583 --> 01:04:56,208 치킨 누들 수프 어때? 1051 01:04:56,791 --> 01:04:58,041 치킨 누들 수프 좋지 1052 01:05:49,208 --> 01:05:50,457 뛰고 왔어? 1053 01:05:50,458 --> 01:05:52,125 미쳤다 1054 01:05:55,208 --> 01:05:56,250 나 무시하는 거야? 1055 01:06:00,708 --> 01:06:01,666 알렉스 1056 01:06:02,208 --> 01:06:03,791 여기 봐, 알렉스! 1057 01:06:04,666 --> 01:06:07,665 알렉스, 나 여기 있잖아 알렉스! 1058 01:06:07,666 --> 01:06:08,791 미안! 1059 01:06:09,833 --> 01:06:11,832 미안해, 깜짝 놀랐어 1060 01:06:11,833 --> 01:06:14,458 - 소음 차단 효과가 아주 좋네 - 응 1061 01:06:17,208 --> 01:06:18,582 - 좋은 아침 - 좋은 아침이야 1062 01:06:18,583 --> 01:06:19,791 잘 잤어? 1063 01:06:20,500 --> 01:06:21,791 아주 아늑했지 1064 01:06:22,416 --> 01:06:24,707 내 몸이 불타는 기분이었어 1065 01:06:24,708 --> 01:06:26,125 응, 나도 1066 01:06:27,000 --> 01:06:29,124 너 뛰러 나갔었어? 허리는? 1067 01:06:29,125 --> 01:06:31,499 아냐, 이제 괜찮아, 뛰면 풀어져 1068 01:06:31,500 --> 01:06:32,915 그건 네 생각이지 1069 01:06:32,916 --> 01:06:35,666 난 한 번도 뛴 적 없어서 허리가 건강해 1070 01:06:36,291 --> 01:06:38,249 한 번도 뛴 적이 없다고? 1071 01:06:38,250 --> 01:06:39,999 체육 과목도 낙제할 뻔했어 1072 01:06:40,000 --> 01:06:40,958 내 원칙 지키느라 1073 01:06:43,375 --> 01:06:44,916 자, 커피 내렸어 1074 01:06:45,791 --> 01:06:46,916 고마워 1075 01:06:52,666 --> 01:06:55,000 오늘 네 계획이 어떻게 되는지 모르지만 1076 01:06:55,958 --> 01:06:58,208 이따 저녁에 리허설 만찬에 올래? 1077 01:07:01,041 --> 01:07:02,500 내가 가도 돼? 1078 01:07:03,208 --> 01:07:06,415 그건 가족이랑 들러리들만 가는 자리 아냐? 1079 01:07:06,416 --> 01:07:07,791 그렇긴 한데... 1080 01:07:08,625 --> 01:07:10,958 너도 가족이나 마찬가지잖아, 파피 1081 01:07:11,875 --> 01:07:14,833 네가 오면 데이비드도 정말 좋아할 거야 1082 01:07:16,083 --> 01:07:17,041 그래 1083 01:07:17,583 --> 01:07:18,458 좋아 1084 01:08:04,666 --> 01:08:06,250 - 왔구나 - 안녕 1085 01:08:07,791 --> 01:08:10,290 언제부터 이렇게 멋지게 제시간에 등장했어? 1086 01:08:10,291 --> 01:08:13,166 넌 언제부터 이렇게 멋지게 멋져졌어? 1087 01:08:15,291 --> 01:08:16,625 예쁘다 1088 01:08:18,416 --> 01:08:19,291 고마워 1089 01:08:21,333 --> 01:08:23,166 혹시 파피 라이트 양이신가? 1090 01:08:24,666 --> 01:08:26,874 이리 오세요, 아저씨 세상에나! 1091 01:08:26,875 --> 01:08:28,333 보고 싶었어요! 1092 01:08:29,416 --> 01:08:30,790 축하드려요 1093 01:08:30,791 --> 01:08:32,166 고맙다 1094 01:08:32,875 --> 01:08:35,083 왜 린필드에서는 도통 보기가 힘들어? 1095 01:08:35,708 --> 01:08:38,040 죽어도 거긴 가기 싫대요, 아빠 1096 01:08:38,041 --> 01:08:41,082 이 비겁한 거짓말쟁이 내가 린필드를 얼마나 좋아하는데 1097 01:08:41,083 --> 01:08:44,916 다 같이 '린필드'로 커플 문신을 할까 봐요, 어때요? 1098 01:08:45,875 --> 01:08:48,250 - 여긴 무슨 일이지? - 데이비드! 1099 01:08:49,666 --> 01:08:50,749 세상에! 1100 01:08:50,750 --> 01:08:53,040 아빠랑 나랑 엉덩이 위에 커플 문신 할 거야 1101 01:08:53,041 --> 01:08:56,499 - 알렉스는 아직 고민 중 - 이래서 네가 와야 재밌어 1102 01:08:56,500 --> 01:08:58,790 너 완전 끝내준다 1103 01:08:58,791 --> 01:09:00,832 잠깐, 인사할 사람이 또... 1104 01:09:00,833 --> 01:09:02,790 남, 안녕! 1105 01:09:02,791 --> 01:09:03,832 드디어 보네! 1106 01:09:03,833 --> 01:09:05,915 그래, 네 말이 맞아 1107 01:09:05,916 --> 01:09:08,333 알렉스는 절대 안 하지 알몸 수영이라니 1108 01:09:08,916 --> 01:09:11,875 하지만 휴가 알렉스라면... 1109 01:09:12,541 --> 01:09:13,790 분명히 말하는데 1110 01:09:13,791 --> 01:09:16,540 내일 결혼식에 올 때는 옷을 꼭 입고 와야 해 1111 01:09:16,541 --> 01:09:18,082 제발 규칙 지켜줘 1112 01:09:18,083 --> 01:09:20,416 취소할 수 없는 말은 하지 말자 1113 01:09:21,291 --> 01:09:22,165 고마워 1114 01:09:22,166 --> 01:09:25,833 나는 한 번도 휴가 알렉스를 못 본 것 같은데 1115 01:09:26,416 --> 01:09:27,790 보셔야 해요, 얼마나 웃긴데요 1116 01:09:27,791 --> 01:09:31,750 한번은 제 롬퍼를 입다가 들킨 적도 있어요 1117 01:09:32,333 --> 01:09:34,665 앞뒤 맥락 없이 그렇게 말하면 안 되지 1118 01:09:34,666 --> 01:09:36,457 그럼 맥락을 설명하든가 1119 01:09:36,458 --> 01:09:37,957 인증 샷 없이는 못 믿어 1120 01:09:37,958 --> 01:09:40,790 출장 안 가게 돼서 진짜 다행이야 1121 01:09:40,791 --> 01:09:42,208 그리스는 나중에 가면 돼 1122 01:09:59,208 --> 01:10:00,833 데려다줘서 고마워 1123 01:10:06,125 --> 01:10:07,875 그럼 내일 보자 1124 01:10:09,541 --> 01:10:10,916 너 여기 왜 왔어? 1125 01:10:12,041 --> 01:10:13,207 무슨 소리야? 1126 01:10:13,208 --> 01:10:14,374 무슨 소리냐면 1127 01:10:14,375 --> 01:10:17,625 나한테는 출장지가 마침 바르셀로나라고 했잖아 1128 01:10:19,125 --> 01:10:21,000 그런 거 아니지? 1129 01:10:24,750 --> 01:10:26,208 내 절친이 너무 그리워서 1130 01:10:28,375 --> 01:10:29,541 나도 네가 그리웠어 1131 01:10:34,041 --> 01:10:35,416 난 그냥... 1132 01:10:36,833 --> 01:10:39,541 토스카나 이전으로 돌아갈 수 있으면 좋겠어 1133 01:10:44,916 --> 01:10:46,791 그건 불가능할 것 같아 1134 01:10:57,916 --> 01:10:59,250 내일 보자 1135 01:11:22,375 --> 01:11:25,375 "2년 전 여름" 1136 01:11:52,916 --> 01:11:54,041 여기... 1137 01:11:54,708 --> 01:11:55,541 어마어마하네 1138 01:11:58,125 --> 01:11:59,499 어서 와! 1139 01:11:59,500 --> 01:12:01,249 - 저기 있네 - 왔네요! 1140 01:12:01,250 --> 01:12:03,290 - 네 - 파피, 이쪽은 세라야 1141 01:12:03,291 --> 01:12:04,707 - 세라, 파피야 - 안녕하세요 1142 01:12:04,708 --> 01:12:05,999 - 네, 어서 와요 - 반가워요 1143 01:12:06,000 --> 01:12:08,207 - 세상에, 정말... - 어머, 신기해요 1144 01:12:08,208 --> 01:12:10,791 - 이미 아는 사람 같아요 - 네, 나도요 1145 01:12:11,625 --> 01:12:14,416 그 유명한 파피를 드디어 이렇게 만나네요 1146 01:12:17,083 --> 01:12:18,874 여기 진짜 멋져요 1147 01:12:18,875 --> 01:12:21,749 - 초대해 줘서 정말 고마워요 - 아니에요 1148 01:12:21,750 --> 01:12:24,249 R&R 덕분이죠 내가 뭘 했다고 이걸 누리겠어요? 1149 01:12:24,250 --> 01:12:26,000 - 안녕하세요 - 어서 와요 1150 01:12:26,583 --> 01:12:27,708 이쪽은 트레이야 1151 01:12:28,291 --> 01:12:29,790 - 반가워요 - 반가워요, 트레이 1152 01:12:29,791 --> 01:12:31,457 좋은 얘기 많이 들었어요 1153 01:12:31,458 --> 01:12:34,333 예의 차리는 거야 불평밖에 안 했거든 1154 01:12:35,625 --> 01:12:37,208 들어가요, 구경해야죠 1155 01:12:37,708 --> 01:12:39,832 내부가 엄청 멋지거든요 1156 01:12:39,833 --> 01:12:40,875 하지 마! 1157 01:12:41,375 --> 01:12:43,541 - 건배! - 건배! 1158 01:12:47,333 --> 01:12:48,375 맛있다 1159 01:12:50,958 --> 01:12:52,333 상차림이 근사해요 1160 01:12:53,250 --> 01:12:55,332 치즈가 8종류나 돼요 1161 01:12:55,333 --> 01:12:57,290 - 대단하네 - 어머, 그렇구나 1162 01:12:57,291 --> 01:12:59,583 다 먹어보고 순위 매겨도 되고요 1163 01:13:00,416 --> 01:13:01,250 순위? 1164 01:13:02,250 --> 01:13:04,082 - 내가 너무 오버했네요 - 아냐 1165 01:13:04,083 --> 01:13:06,624 여기 이렇게 다 모여 있으니 너무 신나서요 1166 01:13:06,625 --> 01:13:09,749 이 자리 만들기까지 너무 오래 걸렸잖아요 1167 01:13:09,750 --> 01:13:13,708 종일 문자하는 상대가 여기 있으니 이상할 것 같아요 1168 01:13:15,083 --> 01:13:18,290 와인 괜찮아요? 샤블리도 있어요 네가 좋아하는 내파 와인 1169 01:13:18,291 --> 01:13:19,458 그거 좋았지 1170 01:13:20,208 --> 01:13:21,624 아뇨, 이것도 좋아요 1171 01:13:21,625 --> 01:13:22,583 알았어요 1172 01:13:32,833 --> 01:13:35,165 몇 년간 프로 서퍼로 활동했어요 1173 01:13:35,166 --> 01:13:38,791 그러다 내 사진이 여기저기 퍼지기 시작했죠 1174 01:13:39,833 --> 01:13:41,625 R&R에서 프리랜서로 일하게 돼서 1175 01:13:42,208 --> 01:13:44,415 이제 여자 친구랑 전 세계를 누비며 살아요 1176 01:13:44,416 --> 01:13:45,957 남이 대주는 돈으로요 1177 01:13:45,958 --> 01:13:47,374 괜찮네요 1178 01:13:47,375 --> 01:13:49,374 그런 직업이 있는 줄도 몰랐어요 1179 01:13:49,375 --> 01:13:51,957 고등학교 때 지도 교사를 고소하고 싶어지네요 1180 01:13:51,958 --> 01:13:54,957 멋있는 일 하잖아요 가족 사업체에서 일하죠? 1181 01:13:54,958 --> 01:13:57,957 네, 지루한 얘기 안 할래요 두 사람만큼 멋지진 않거든요 1182 01:13:57,958 --> 01:14:01,749 한곳에 갇혀 살아야 한다면 나랑 파피는 죽고 싶을 거예요 1183 01:14:01,750 --> 01:14:03,999 대출에, 우편함에 1184 01:14:04,000 --> 01:14:05,624 우편함도 없어요? 1185 01:14:05,625 --> 01:14:07,166 둘 다 역마살이 있어서요 1186 01:14:08,541 --> 01:14:10,125 그래서 잘 어울리고요 1187 01:14:11,291 --> 01:14:13,083 우린 노마드예요 1188 01:14:15,458 --> 01:14:16,375 안 그래? 1189 01:14:24,666 --> 01:14:25,666 이제 됐어 1190 01:14:26,458 --> 01:14:28,250 식탁 치워야겠다 1191 01:14:28,750 --> 01:14:30,916 손님 접대 대충 하면 안 되지 1192 01:14:32,166 --> 01:14:33,916 난 그렇게 살면 못 견딜 거야 1193 01:14:34,500 --> 01:14:35,333 뭐? 1194 01:14:36,625 --> 01:14:38,249 새로운 곳 구경하기 좋아하면서 1195 01:14:38,250 --> 01:14:39,208 그렇지 1196 01:14:39,708 --> 01:14:42,291 근데 구경하고 집에 가는 것도 좋아 1197 01:14:43,541 --> 01:14:46,165 그래서 이런 여행이 특별한 거 아냐? 1198 01:14:46,166 --> 01:14:47,750 집에 돌아갈 수 있으니까 1199 01:14:49,083 --> 01:14:50,583 집이 뭐 어때서? 1200 01:14:51,791 --> 01:14:53,249 내 생각도 그래 1201 01:14:53,250 --> 01:14:54,708 그릇 줄래? 1202 01:15:15,250 --> 01:15:19,250 네 친구 알렉스 말이야 분위기 깨는 데 뭐 있던데? 1203 01:15:21,333 --> 01:15:22,958 농담이야, 왜 그래 1204 01:15:25,708 --> 01:15:27,958 - 괜찮아? - 난 나가야겠어 1205 01:15:28,541 --> 01:15:30,708 방금 들어왔잖아 1206 01:15:32,375 --> 01:15:34,750 몸이 안 좋아 오늘은 이만 들어가서 쉴래 1207 01:15:35,916 --> 01:15:36,958 알았어 1208 01:16:01,916 --> 01:16:04,916 젠장, 망했다 1209 01:16:07,791 --> 01:16:09,333 두 사람 오래 못 가 1210 01:16:11,208 --> 01:16:12,208 무슨 소리야? 1211 01:16:13,333 --> 01:16:14,666 노마드라잖아 1212 01:16:24,708 --> 01:16:25,957 누군지 맞혀볼까? 1213 01:16:25,958 --> 01:16:28,375 응, 아주 다급한가 봐 1214 01:16:29,583 --> 01:16:30,416 저런 1215 01:16:32,375 --> 01:16:35,208 아무래도 가서 들여다봐야겠지? 1216 01:16:36,916 --> 01:16:39,415 그래, 괜찮아 그래야지, 친구한테 가봐 1217 01:16:39,416 --> 01:16:40,707 - 정말? - 응 1218 01:16:40,708 --> 01:16:42,040 난 먼저 잘게 1219 01:16:42,041 --> 01:16:43,165 - 그래 - 응 1220 01:16:43,166 --> 01:16:45,250 - 알았어, 사랑해 - 뽀뽀, 사랑해 1221 01:16:46,250 --> 01:16:47,250 - 그래 - 어서 가 1222 01:16:56,208 --> 01:16:57,999 - 미안해 - 아냐, 괜찮아 1223 01:16:58,000 --> 01:16:59,915 - 미안해 - 뭔데? 무슨 일이야? 1224 01:16:59,916 --> 01:17:01,375 나 임신한 것 같아 1225 01:17:03,916 --> 01:17:05,541 진짜 큰일이다 1226 01:17:06,125 --> 01:17:07,457 어떡할지 모르겠어 1227 01:17:07,458 --> 01:17:09,500 트레이는 어디 있고 혼자야? 1228 01:17:11,916 --> 01:17:13,208 얘기 안 했어 1229 01:17:22,708 --> 01:17:24,333 테스트부터 해봐야겠다 1230 01:17:55,416 --> 01:17:56,500 음성이야 1231 01:18:11,333 --> 01:18:14,125 파피 1232 01:18:16,958 --> 01:18:18,916 잘된 거잖아, 아냐? 1233 01:18:22,916 --> 01:18:24,750 맞아, 안심이긴 한데 그냥... 1234 01:18:26,666 --> 01:18:27,499 무서웠어 1235 01:18:27,500 --> 01:18:29,208 그래, 이제 괜찮아 1236 01:18:30,875 --> 01:18:31,958 괜찮아 1237 01:18:34,500 --> 01:18:35,958 진정하고 숨 쉬어 1238 01:18:38,666 --> 01:18:40,000 숨 쉬어 1239 01:18:41,666 --> 01:18:42,875 내가 있잖아 1240 01:18:43,875 --> 01:18:45,500 네 옆엔 내가 있어, 알지? 1241 01:18:46,833 --> 01:18:48,083 늘 네 옆에 있을 거야 1242 01:19:23,250 --> 01:19:24,083 잠깐 1243 01:19:24,791 --> 01:19:26,000 미안 1244 01:19:29,541 --> 01:19:30,375 미안해 1245 01:19:32,041 --> 01:19:33,041 미안 1246 01:19:36,041 --> 01:19:37,249 이거 뭐야? 1247 01:19:37,250 --> 01:19:38,416 나도 모르게 그랬어 1248 01:19:40,500 --> 01:19:42,375 너무 혼란스러워서... 1249 01:19:44,500 --> 01:19:45,665 머리가 어떻게 됐나 봐 1250 01:19:45,666 --> 01:19:47,083 진심은 아니었어 1251 01:19:51,250 --> 01:19:52,333 난 너한테 뭐야? 1252 01:19:54,625 --> 01:19:55,750 넌 내 친구지 1253 01:19:59,000 --> 01:20:00,125 제일 친한 친구 1254 01:20:03,708 --> 01:20:05,250 그걸 망치고 싶지 않아 1255 01:20:10,666 --> 01:20:11,625 미안해 1256 01:20:18,416 --> 01:20:19,250 아냐 1257 01:20:19,958 --> 01:20:20,833 괜찮아 1258 01:20:32,416 --> 01:20:33,790 이리 와! 1259 01:20:33,791 --> 01:20:34,957 뭐? 1260 01:20:34,958 --> 01:20:36,915 이리 와봐! 빨리 오라니까! 1261 01:20:36,916 --> 01:20:39,000 - 알았어 - 장난 아냐! 1262 01:20:40,583 --> 01:20:42,624 자기야, 와서 이것 좀 봐 1263 01:20:42,625 --> 01:20:43,832 어서! 1264 01:20:43,833 --> 01:20:45,707 - 뭔데? - 저기 봐! 1265 01:20:45,708 --> 01:20:46,916 세상에 1266 01:20:47,500 --> 01:20:48,958 청혼받았어요! 1267 01:20:50,250 --> 01:20:51,207 말도 안 되지? 1268 01:20:51,208 --> 01:20:53,999 신책하다가 가장 멋진 곳에서 청혼했어요 1269 01:20:54,000 --> 01:20:55,458 정말 낭만적이라니까 1270 01:20:56,041 --> 01:20:57,915 어머나! 1271 01:20:57,916 --> 01:21:00,874 두 사람 축하해요! 이게 뭐야? 1272 01:21:00,875 --> 01:21:02,915 고마워요, 나 너무 행복해요! 1273 01:21:02,916 --> 01:21:04,540 - 고마워, 고마워요 - 잠깐 1274 01:21:04,541 --> 01:21:07,415 그럼 오늘 아침에 나가서 반지를 샀어요? 1275 01:21:07,416 --> 01:21:09,666 아뇨, 산 지는 꽤 됐어요 1276 01:21:10,541 --> 01:21:13,333 뭐랄까... 적당한 때를 기다렸죠 1277 01:21:14,416 --> 01:21:16,541 어서 들어와요, 반지 보여줘야죠 1278 01:21:17,041 --> 01:21:18,000 빨리요 1279 01:21:19,041 --> 01:21:20,125 어떡해! 1280 01:21:57,583 --> 01:21:58,750 정말 축하해 1281 01:22:00,208 --> 01:22:01,041 진심이야 1282 01:22:02,416 --> 01:22:03,250 고마워 1283 01:22:04,833 --> 01:22:06,291 이제 때가 된 것 같아 1284 01:22:08,416 --> 01:22:10,208 앞으로의 계획은? 어떡할 거야? 1285 01:22:11,708 --> 01:22:13,458 계속 린필드에 남을 거야 1286 01:22:18,666 --> 01:22:19,500 왜? 1287 01:22:21,375 --> 01:22:22,666 박사 학위는? 1288 01:22:24,416 --> 01:22:27,166 유럽에서 가르치고 싶다더니? 1289 01:22:28,708 --> 01:22:29,750 뉴욕이나 1290 01:22:31,833 --> 01:22:34,124 - 그게 네 꿈이라고 했잖아 - 응 1291 01:22:34,125 --> 01:22:37,916 - 근데 린필드에서 뭐 하려고? - 고등학교 교사 할 거야 1292 01:22:39,291 --> 01:22:41,749 세라는 아버지의 부동산 사업을 물려받고 1293 01:22:41,750 --> 01:22:44,083 그게 네가 바라는 거랑 무슨 상관인데? 1294 01:22:46,291 --> 01:22:47,208 그야... 1295 01:22:48,000 --> 01:22:53,250 내가 바라는 건 안정적이고 서로 사랑하는 관계야 1296 01:22:55,333 --> 01:22:57,458 그러려면 희생이 따르는 법이지 1297 01:22:59,041 --> 01:23:00,458 타협이라고도 하고 1298 01:23:03,375 --> 01:23:06,500 알렉스, 그건 현실 안주야 1299 01:23:09,125 --> 01:23:10,000 그래 1300 01:23:11,791 --> 01:23:16,250 넌 환상의 나라에 살고 있으니 그렇게 말하는 거야, 파피 1301 01:23:19,000 --> 01:23:21,250 늘 새로운 곳으로 도망치고 1302 01:23:22,708 --> 01:23:24,000 새 친구들 만들고 1303 01:23:24,875 --> 01:23:26,083 새로운 인맥을 쌓고 1304 01:23:26,875 --> 01:23:29,582 하지만 세라와 나는 함께 인생을 꾸리려고 해 1305 01:23:29,583 --> 01:23:30,915 현실적으로 1306 01:23:30,916 --> 01:23:32,875 그건 세라가 원하는 거 아냐? 1307 01:23:35,375 --> 01:23:36,583 내가 원하는 거야 1308 01:23:48,958 --> 01:23:51,291 우리 여행은 올해까지만 해야겠다 1309 01:25:00,166 --> 01:25:03,041 난 토스카나 이전으로 돌아가고 싶지 않아 1310 01:25:05,250 --> 01:25:06,665 그렇게는 안 돼 1311 01:25:06,666 --> 01:25:08,624 여기 너무 덥다 1312 01:25:08,625 --> 01:25:12,374 지금은 이런 대화 못 해 1313 01:25:12,375 --> 01:25:15,582 여기서는 숨도 못 쉬겠어 1314 01:25:15,583 --> 01:25:16,541 너무... 1315 01:25:17,458 --> 01:25:18,541 답답해 1316 01:25:19,166 --> 01:25:20,458 내 말 들었어? 1317 01:25:21,208 --> 01:25:22,208 들었어 1318 01:25:29,750 --> 01:25:31,583 세라랑 왜 헤어졌어? 1319 01:25:35,291 --> 01:25:37,083 세라랑 왜 헤어졌냐니까? 1320 01:25:37,666 --> 01:25:40,041 - 여러 가지 이유로 - 말도 안 되는 소리 마 1321 01:25:42,208 --> 01:25:44,999 마지막으로 봤을 때는 여자 친구랑 약혼하고 1322 01:25:45,000 --> 01:25:48,083 2년 동안 나한테 연락도 안 했잖아 1323 01:25:49,625 --> 01:25:51,875 그래놓고 파혼했으면서 1324 01:25:53,666 --> 01:25:57,000 - 아무 얘기도 안 하네 - 무슨 말이 듣고 싶어? 1325 01:25:59,166 --> 01:26:01,541 내 잘못이 아니라고 말해줘 1326 01:26:03,666 --> 01:26:06,916 네가 지금 유부남이 아닌 건 나 때문이 아니라고 1327 01:26:09,000 --> 01:26:12,375 그게... 나 때문이 아니라고 말해 1328 01:26:18,666 --> 01:26:20,458 당연히 너 때문이지 1329 01:26:24,041 --> 01:26:24,875 그래 1330 01:26:29,541 --> 01:26:30,708 뭐 하는 거야? 1331 01:26:32,291 --> 01:26:33,125 파피 1332 01:26:37,375 --> 01:26:39,791 - 파피, 뭐 해? - 답답해! 1333 01:26:56,708 --> 01:26:57,541 파피 1334 01:27:00,416 --> 01:27:01,249 파피 1335 01:27:01,250 --> 01:27:02,666 내가 망쳤어, 됐지? 1336 01:27:04,208 --> 01:27:07,625 우리가 무슨 사이든, 이게 뭐든 내가 너무 많은 걸 바랐어 1337 01:27:09,541 --> 01:27:11,624 친구 사이에 너무 많이 바라면 안 되잖아 1338 01:27:11,625 --> 01:27:14,375 난 너랑 친구 따위 하고 싶지 않아, 파피 1339 01:27:15,958 --> 01:27:17,083 내가 원하는 건 너야 1340 01:27:18,666 --> 01:27:21,916 근데 넌 네가 바라는 게 뭔지도 모르잖아, 늘 그랬어 1341 01:27:28,083 --> 01:27:29,207 나도 널 원해 1342 01:27:29,208 --> 01:27:31,791 - 진심 아니잖아 - 내 진심을 네가 알아? 1343 01:27:35,083 --> 01:27:36,666 내가 여기 왜 온 것 같아? 1344 01:27:42,250 --> 01:27:43,375 널 사랑하니까 1345 01:27:47,583 --> 01:27:48,500 언제부터? 1346 01:27:54,583 --> 01:27:55,958 아마 처음부터 1347 01:29:43,541 --> 01:29:45,875 오늘은 달리기 빼먹었네 1348 01:29:51,291 --> 01:29:52,750 가기 싫었어 1349 01:29:54,291 --> 01:29:55,666 영원히 가기 싫어 1350 01:29:58,000 --> 01:29:59,000 그럼... 1351 01:30:02,375 --> 01:30:04,708 오늘 일정은 어떻게 돼? 1352 01:30:07,166 --> 01:30:08,625 그냥 내키는 대로 하자 1353 01:30:18,833 --> 01:30:20,166 뒤 좀 잠가줄래? 1354 01:30:27,208 --> 01:30:28,166 싫어 1355 01:31:27,708 --> 01:31:30,458 여기 두 사람, 남과 데이비드는 1356 01:31:30,958 --> 01:31:33,875 서로를 남편으로 맞이하겠습니까? 1357 01:31:34,541 --> 01:31:36,666 - 당연한 말씀 - 그럼요, 네 1358 01:31:37,166 --> 01:31:39,833 그럼 이제 제게 부여된 권한으로 1359 01:31:40,375 --> 01:31:43,291 두 사람이 부부가 되었음을 선포합니다 1360 01:31:44,166 --> 01:31:45,708 남편에게 키스하세요 1361 01:32:26,416 --> 01:32:27,833 대단한 아가씨야 1362 01:32:29,875 --> 01:32:30,750 네 1363 01:32:53,666 --> 01:32:54,500 그럼... 1364 01:32:56,875 --> 01:32:57,875 그럼... 1365 01:33:00,125 --> 01:33:01,208 다음은 뭐야? 1366 01:33:02,458 --> 01:33:03,625 이거 끝나면? 1367 01:33:07,041 --> 01:33:08,208 내 생각엔 1368 01:33:09,166 --> 01:33:11,000 달콤하게 1369 01:33:12,375 --> 01:33:15,875 에어컨 바람 속에서 사랑 나누기 1370 01:33:17,375 --> 01:33:18,250 그래 1371 01:33:19,291 --> 01:33:20,583 근데 그 다음엔? 1372 01:33:23,250 --> 01:33:25,208 린필드에서의 삶이 그려져? 1373 01:33:26,291 --> 01:33:27,500 아니면 뉴욕? 1374 01:33:28,500 --> 01:33:29,333 왜 그래? 1375 01:33:30,333 --> 01:33:32,707 그걸 꼭 지금 얘기해야 해? 1376 01:33:32,708 --> 01:33:36,999 넌 이제 6시간 후면 비행기 타러 가야 하니까 1377 01:33:37,000 --> 01:33:41,999 응, 그래도 뉴욕 도착해서 전화할게 1378 01:33:42,000 --> 01:33:43,041 그건 알아 1379 01:33:44,000 --> 01:33:46,916 그래도 지금 이렇게 같이 있는 김에 1380 01:33:47,916 --> 01:33:50,958 대략의 일정은 맞춰봐도 괜찮잖아 1381 01:33:53,000 --> 01:33:56,166 분위기 좋은데 일정 얘기 하지 마 1382 01:34:00,916 --> 01:34:02,208 아냐, 농담이야 1383 01:34:04,125 --> 01:34:05,750 우리 그냥... 1384 01:34:06,666 --> 01:34:08,041 오늘을 즐기자 1385 01:34:10,250 --> 01:34:13,707 현실 얘기는 나중에 하고 1386 01:34:13,708 --> 01:34:16,500 이게 현실이야 1387 01:34:18,916 --> 01:34:21,207 혹시 너한테 이건 또 휴가일 뿐이야? 1388 01:34:21,208 --> 01:34:23,208 아냐, 잠깐만 1389 01:34:24,083 --> 01:34:25,416 알렉스, 그냥... 1390 01:34:27,541 --> 01:34:29,625 잠깐 시간을 줘, 응? 1391 01:34:31,666 --> 01:34:33,041 방금 시작된 일이잖아 1392 01:34:33,958 --> 01:34:37,375 미안한데 난 시간이 좀 필요해 1393 01:34:39,083 --> 01:34:41,166 제대로 고민해 봐야지 1394 01:34:42,958 --> 01:34:46,083 네가 뭘 원하는지 어떻게 아직도 몰라? 1395 01:34:48,750 --> 01:34:50,250 항상 도망만 치겠지 1396 01:34:52,333 --> 01:34:55,332 그래도 린필드에 갇혀서 기다리기만 하는 것보단 낫지 1397 01:34:55,333 --> 01:34:56,291 뭘 기다리는데? 1398 01:34:57,416 --> 01:34:59,166 몰라서 묻는 거야, 뭔데? 1399 01:35:04,208 --> 01:35:05,583 널 기다리고 있었어 1400 01:35:16,500 --> 01:35:17,833 이거 안 되겠다 1401 01:35:19,041 --> 01:35:22,041 지금도 안 되고 10년 후에도 안 돼 1402 01:35:22,708 --> 01:35:24,540 너랑 내가 계속 이런 식이면 1403 01:35:24,541 --> 01:35:26,208 - 이건... - 잠깐, 알렉스 1404 01:35:28,916 --> 01:35:29,750 나 너 사랑해 1405 01:35:31,791 --> 01:35:32,708 나도 너 사랑해 1406 01:35:37,833 --> 01:35:38,833 근데... 1407 01:35:42,916 --> 01:35:44,833 우리 문제는 사랑이 아니야 1408 01:36:22,500 --> 01:36:23,666 파피 라이트? 1409 01:36:26,875 --> 01:36:27,999 맙소사 1410 01:36:28,000 --> 01:36:29,791 - 세라, 안녕하세요 - 네 1411 01:36:31,125 --> 01:36:32,458 언제 이렇게 됐어요? 1412 01:36:33,416 --> 01:36:34,416 1년 전쯤요 1413 01:36:37,208 --> 01:36:40,290 안부라도 나누고 싶은데 이미 준비 시간에 늦어서요 1414 01:36:40,291 --> 01:36:42,083 - 그래도 반가웠어요 - 네 1415 01:36:43,500 --> 01:36:44,750 잠깐만요, 세라 1416 01:36:51,125 --> 01:36:53,375 내가 생각이 너무 짧았어요 1417 01:36:56,125 --> 01:36:57,750 알렉스랑 내 관계... 1418 01:36:58,875 --> 01:37:00,166 당신한테 그럼 안 되는데 1419 01:37:02,541 --> 01:37:03,416 미안해요 1420 01:37:07,500 --> 01:37:10,208 난 오랫동안 우리 문제가 그쪽 탓이라고 생각했어요 1421 01:37:11,416 --> 01:37:14,333 우리 인생에서 사라진다면 다 해결될 줄 알았죠 1422 01:37:15,125 --> 01:37:19,791 근데 진짜 없어졌는데도 우리 사이는 나빠지기만 했어요 1423 01:37:21,750 --> 01:37:25,000 그래도 솔직히 말하면 날 도와준 셈이에요 1424 01:37:26,500 --> 01:37:28,583 난 내가 뭘 바라는지 아는 줄 알았거든요 1425 01:37:29,875 --> 01:37:31,125 근데 하나도 모르더라고요 1426 01:37:34,750 --> 01:37:35,666 잘 가요, 파피 1427 01:38:48,583 --> 01:38:50,125 이렇게는 안 되겠다 1428 01:38:51,916 --> 01:38:52,791 그렇지? 1429 01:39:11,541 --> 01:39:12,833 '멈춰야겠다' 1430 01:39:13,583 --> 01:39:16,082 '당분간 한곳에 머물러야겠다' 1431 01:39:16,083 --> 01:39:19,083 '사람들은 일상을 벗어나려고 휴가를 떠나지만' 1432 01:39:19,750 --> 01:39:21,250 '난 한 번도 그런 적 없었다' 1433 01:39:22,291 --> 01:39:23,916 '내게는 일상이 필요하다' 1434 01:39:30,958 --> 01:39:34,500 올해 쓴 글 중 이게 단연 최고다 1435 01:39:35,500 --> 01:39:38,666 근데 어떻게 이게 사직서일 수가 있어? 1436 01:39:39,500 --> 01:39:40,749 미안해요 1437 01:39:40,750 --> 01:39:43,249 아냐, 괜찮아, 걱정 마 1438 01:39:43,250 --> 01:39:45,124 가지 말라고 애원하진 않을 거야 1439 01:39:45,125 --> 01:39:47,499 하고 싶다는 사람이 널렸으니 기회를 줘야지 1440 01:39:47,500 --> 01:39:50,333 있기 싫다는 사람 굳이 데리고 있고 싶지도 않고 1441 01:39:50,916 --> 01:39:52,124 알아요 1442 01:39:52,125 --> 01:39:55,583 이 말은 꼭 하고 싶어 상사로서는 아니고... 1443 01:39:56,875 --> 01:39:57,708 팬으로서 1444 01:39:59,750 --> 01:40:00,958 글은 계속 써줘 1445 01:40:02,375 --> 01:40:04,999 여기가 아니어도 돼 여기가 아니니 더욱 써야지 1446 01:40:05,000 --> 01:40:07,583 이거 뭔가 될 것 같아 1447 01:40:08,375 --> 01:40:11,916 온 세상을 다 가본 사람이 이제는 어디로 갈까? 1448 01:40:20,250 --> 01:40:23,416 세계 어디든 갈 수 있다면 넌 어디 가고 싶어? 1449 01:40:29,291 --> 01:40:31,333 오하이오주 린필드에 가봤어요? 1450 01:40:31,833 --> 01:40:32,750 그럴 리가 1451 01:40:33,291 --> 01:40:34,916 왜? 안 보면 후회할 거 있어? 1452 01:40:37,583 --> 01:40:38,500 그렇진 않아요 1453 01:40:42,958 --> 01:40:44,083 근데 난 그럴 것 같아요 1454 01:42:24,541 --> 01:42:25,625 알렉스? 1455 01:42:26,208 --> 01:42:27,499 잠깐만, 알렉스! 1456 01:42:27,500 --> 01:42:29,666 알렉스! 기다려! 1457 01:42:30,333 --> 01:42:31,958 알렉스! 1458 01:42:35,833 --> 01:42:37,958 난 달리기 싫은데 1459 01:42:42,000 --> 01:42:43,500 알렉스! 1460 01:42:49,333 --> 01:42:50,291 알렉스! 1461 01:43:29,500 --> 01:43:30,875 알렉스! 1462 01:43:36,583 --> 01:43:37,458 알렉스! 1463 01:43:38,791 --> 01:43:40,875 알렉스! 안 돼, 알렉스! 1464 01:43:41,541 --> 01:43:43,250 알렉스! 1465 01:43:43,833 --> 01:43:44,666 아이고 1466 01:43:46,416 --> 01:43:47,791 - 파피? - 잠깐... 1467 01:43:49,500 --> 01:43:50,625 여기서 뭐 해? 1468 01:43:58,916 --> 01:44:00,458 저쪽 가서 얘기할까? 1469 01:44:16,583 --> 01:44:18,041 난 항상... 1470 01:44:20,583 --> 01:44:22,750 한곳에 너무 오래 있으면 1471 01:44:25,041 --> 01:44:27,416 감당 못 할 애라는 걸 들킬 것 같았어 1472 01:44:30,125 --> 01:44:31,250 너한테도 1473 01:44:32,083 --> 01:44:34,166 그래서 1년에 일주일이... 1474 01:44:36,458 --> 01:44:37,500 안전했지 1475 01:44:38,791 --> 01:44:40,833 그 이상은 못 누릴 줄 알았어 1476 01:44:43,750 --> 01:44:44,750 하지만 널 사랑해 1477 01:44:47,541 --> 01:44:49,458 언제나 널 사랑할 거야 1478 01:44:51,875 --> 01:44:55,208 그러니 내 인생에서 포기 못 할 건 1479 01:44:56,166 --> 01:44:57,583 아무것도 없어 1480 01:44:59,375 --> 01:45:01,291 너와 새 삶을 꾸릴 수 있다면 1481 01:45:03,625 --> 01:45:04,666 왜냐하면 1482 01:45:06,041 --> 01:45:08,458 슬프거나 아플 때... 1483 01:45:10,791 --> 01:45:12,125 네 생각만 나거든 1484 01:45:14,750 --> 01:45:18,250 행복할 때도 너 때문에 더 행복해져 1485 01:45:19,625 --> 01:45:21,999 답을 찾아야 할 일들이 물론 많겠지만 1486 01:45:22,000 --> 01:45:24,041 이거 하나만은 확실히 알아 1487 01:45:25,375 --> 01:45:27,416 네가 이 세상 어디에 있든 1488 01:45:28,083 --> 01:45:29,416 거기가 내가 있을 곳이야 1489 01:45:32,208 --> 01:45:35,166 넌 내게 휴가가 아냐, 알렉스 넌 내 집이야 1490 01:45:36,791 --> 01:45:39,041 나도 네게 그런 존재라고 생각해 1491 01:45:45,541 --> 01:45:46,458 이제... 1492 01:45:48,583 --> 01:45:49,916 말해도 돼 1493 01:45:55,458 --> 01:45:56,416 제발 뭐라도 말해 1494 01:46:30,458 --> 01:46:32,000 이제 우리 어떡해? 1495 01:46:34,583 --> 01:46:36,833 너랑 있으면 뭐든 상관없어 1496 01:46:58,416 --> 01:47:02,625 {\an8}"1년 후 여름" 1497 01:47:05,166 --> 01:47:06,749 집이라고 하면 1498 01:47:06,750 --> 01:47:09,207 자신이 사는 장소를 떠올리거나 1499 01:47:09,208 --> 01:47:11,000 어린 시절을 보낸 곳을 생각한다 1500 01:47:11,583 --> 01:47:13,666 케니 G, 안 돼 형한테 그러면 못 써 1501 01:47:15,958 --> 01:47:18,333 내게는 그런 곳이 집으로 느껴지지 않았다 1502 01:47:20,291 --> 01:47:21,291 잠깐 1503 01:47:21,958 --> 01:47:24,374 너 세라 로런스 대학에서 가르쳐? 1504 01:47:24,375 --> 01:47:26,749 뭐야, 네가 사줬잖아 놀리면 안 되지 1505 01:47:26,750 --> 01:47:28,332 학교 사랑 좋지 1506 01:47:28,333 --> 01:47:32,540 마스코트가 뭐더라? 전사... 세라 로런스? 1507 01:47:32,541 --> 01:47:34,124 그리핀이야 1508 01:47:34,125 --> 01:47:36,208 버터 좀 갖다줄래? 1509 01:47:38,583 --> 01:47:42,000 난 내가 있을 곳을 찾느라 인생의 대부분을 보냈다 1510 01:47:43,916 --> 01:47:46,666 정말이지 안 가본 곳이 없었다 1511 01:47:49,291 --> 01:47:52,958 하지만 탐색과 도피의 경계는 명확하지 않다 1512 01:47:55,416 --> 01:47:56,249 안녕, 예쁜이 1513 01:47:56,250 --> 01:47:59,832 그래서 오랜 시간의 탐색 후 난 이런 교훈을 얻었다 1514 01:47:59,833 --> 01:48:01,040 안녕, 케니 G 1515 01:48:01,041 --> 01:48:04,458 온전히 나 자신이 될 수 있는 곳이 바로 내 집이다 1516 01:48:05,958 --> 01:48:08,750 사실 집이라고 해서 꼭 장소일 필요는 없다 1517 01:48:10,333 --> 01:48:13,416 어디를 가는지, 뭘 하는지는 중요하지 않다 1518 01:48:15,791 --> 01:48:20,250 있는 그대로의 날 사랑하는 사람과 함께 있다면 1519 01:48:22,666 --> 01:48:23,833 그곳이 집이다 1520 01:48:25,375 --> 01:48:27,875 휴가 중에도 말이다 1521 01:49:08,875 --> 01:49:13,500 "우리의 열 번째 여름" 1522 01:49:24,458 --> 01:49:29,000 "에밀리 헨리 소설을 원작으로 함" 1523 01:55:42,250 --> 01:55:47,250 자막: 우아름