1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:01:02,750 --> 00:01:03,833 En vacances, 4 00:01:05,041 --> 00:01:06,708 on peut être qui l'on veut. 5 00:01:10,041 --> 00:01:12,666 On peut faire ce qu'on veut. 6 00:01:13,250 --> 00:01:15,665 On peut passer la journée à la plage, 7 00:01:15,666 --> 00:01:19,958 sous un soleil doux et un ciel d'un bleu immaculé. 8 00:01:26,083 --> 00:01:29,457 Ou alors, quand on est en vacances, 9 00:01:29,458 --> 00:01:32,707 on découvre une autre facette de soi-même. 10 00:01:32,708 --> 00:01:36,915 Parce qu'en vacances, on discute avec d'autres voyageurs. 11 00:01:36,916 --> 00:01:38,208 ... chez ses parents. 12 00:01:44,750 --> 00:01:47,040 On est plus extraverti, plus confiant. 13 00:01:47,041 --> 00:01:48,041 Désolée. 14 00:01:48,875 --> 00:01:52,082 Non, en fait, en vacances, on est libre. 15 00:01:52,083 --> 00:01:53,916 Libre de nourrir son âme. 16 00:01:54,625 --> 00:01:56,166 Libre de suivre son cœur. 17 00:01:56,708 --> 00:02:01,541 Et qui sait ? On pourrait même craquer pour un bel inconnu. 18 00:02:06,208 --> 00:02:10,208 Ou peut-être qu'on a juste besoin de temps pour soi. 19 00:02:10,708 --> 00:02:14,749 Partir seul en vacances, c'est génial. 20 00:02:14,750 --> 00:02:16,665 On peut faire ce qu'on veut. 21 00:02:16,666 --> 00:02:18,290 NE PAS DÉRANGER 22 00:02:18,291 --> 00:02:20,000 Tout peut arriver. 23 00:02:21,291 --> 00:02:23,375 On est libre, ne l'oubliez pas. 24 00:02:24,458 --> 00:02:26,458 Libre de glisser dans la douche. 25 00:02:28,291 --> 00:02:32,540 Libre de mourir, oubliée, à cause d'une pancarte "Ne pas déranger", 26 00:02:32,541 --> 00:02:37,499 notre corps se décomposant petit à petit jusqu'à ce qu'une odeur putride... 27 00:02:37,500 --> 00:02:38,416 Poppy. 28 00:02:39,250 --> 00:02:40,082 Swapna. 29 00:02:40,083 --> 00:02:41,833 Est-ce que j'ai bien lu 30 00:02:42,416 --> 00:02:45,290 "se décomposant petit à petit" sur ton écran ? 31 00:02:45,291 --> 00:02:46,208 Non. 32 00:02:47,958 --> 00:02:49,458 En fait... oui. 33 00:02:49,958 --> 00:02:52,749 Je testais juste une nouvelle approche. 34 00:02:52,750 --> 00:02:55,458 Et je n'ai pas du tout fini. 35 00:02:56,125 --> 00:02:59,249 Ça fait partie de ma méthode. 36 00:02:59,250 --> 00:03:01,708 - Ta méthode est perturbante. - Oui. 37 00:03:02,291 --> 00:03:04,958 Tu ne trouves pas que voyager, c'est un peu... 38 00:03:06,250 --> 00:03:07,207 solitaire ? 39 00:03:07,208 --> 00:03:10,291 Poppy, dois-je te rappeler 40 00:03:10,833 --> 00:03:14,500 que tu gagnes ta vie en partant en vacances ? 41 00:03:15,083 --> 00:03:16,957 Les gens tueraient pour ce boulot. 42 00:03:16,958 --> 00:03:21,082 D'ailleurs, il y a cinq ans, tu étais prête à tout pour l'avoir. 43 00:03:21,083 --> 00:03:23,124 - Je sais. - Alors, prouve-le ! 44 00:03:23,125 --> 00:03:25,124 Rends-moi verte de jalousie 45 00:03:25,125 --> 00:03:28,333 avec ta vie insouciante de jeune globe-trotteuse. 46 00:03:28,916 --> 00:03:32,832 Et si je n'envisage pas au moins de quitter mon mari et mes enfants 47 00:03:32,833 --> 00:03:37,291 après avoir lu ton article, c'est que tu peux faire mieux, d'accord ? 48 00:03:38,791 --> 00:03:39,916 D'accord. 49 00:03:50,000 --> 00:03:51,665 {\an8}CET ÉTÉ 50 00:03:51,666 --> 00:03:55,124 {\an8}Oui, je suis rentrée aux États-Unis saine et sauve. 51 00:03:55,125 --> 00:03:57,374 Poppy ! On n'était pas au courant. 52 00:03:57,375 --> 00:04:00,083 Désolée de ne pas avoir appelé. Je sais. 53 00:04:00,791 --> 00:04:03,832 - Comment vont les plantes ? - Mes plantes ? 54 00:04:03,833 --> 00:04:05,415 Maman, c'est un massacre. 55 00:04:05,416 --> 00:04:08,500 On devrait m'enfermer pour maltraitance végétale. 56 00:04:10,000 --> 00:04:12,499 Je peux faire quoi avec un citron vert sec, 57 00:04:12,500 --> 00:04:15,916 - de la sauce piquante et de la moutarde ? - Je sais pas. 58 00:04:17,916 --> 00:04:19,541 Et ce voyage, alors ? 59 00:04:21,791 --> 00:04:23,541 Je dois y aller. Je t'aime. 60 00:04:29,125 --> 00:04:30,374 Quoi de neuf, David ? 61 00:04:30,375 --> 00:04:33,915 Comment ça, quoi de neuf ? Je vais me marier à Barcelone. 62 00:04:33,916 --> 00:04:37,290 - Oui, on m'a dit. Félicitations. - Tu viens ou pas ? 63 00:04:37,291 --> 00:04:39,958 Je t'ai envoyé une invitation il y a des mois. 64 00:04:40,625 --> 00:04:41,666 Merde. 65 00:04:42,375 --> 00:04:44,041 Désolée. 66 00:04:44,625 --> 00:04:45,999 J'étais à Prague. 67 00:04:46,000 --> 00:04:47,707 Puis à Kyoto, et... 68 00:04:47,708 --> 00:04:49,665 Je dois reprendre le rythme. 69 00:04:49,666 --> 00:04:51,999 J'ai tout un tas de courrier... 70 00:04:52,000 --> 00:04:53,875 C'est bon, je l'ai trouvée. 71 00:04:54,500 --> 00:04:55,833 Ouah. 72 00:04:57,250 --> 00:04:58,375 C'est joli ! 73 00:04:59,000 --> 00:05:01,083 Merde, c'est ce week-end ? 74 00:05:01,666 --> 00:05:03,665 Désolée, c'est impossible. 75 00:05:03,666 --> 00:05:06,332 Tu as plus de miles que Dieu. Réserve ce vol. 76 00:05:06,333 --> 00:05:07,957 Non, c'est pas ça. 77 00:05:07,958 --> 00:05:11,291 Je dois aller à Santorin pour l'ouverture d'un hôtel. 78 00:05:12,875 --> 00:05:16,207 Et je doute que Sarah et Alex veuillent me voir. 79 00:05:16,208 --> 00:05:18,875 Il ne t'a rien dit ? Ils ont rompu. 80 00:05:20,791 --> 00:05:23,874 Je ne pensais pas que c'était si tendu entre vous. 81 00:05:23,875 --> 00:05:24,790 Moi non plus. 82 00:05:24,791 --> 00:05:26,874 Vous vous réconcilierez. 83 00:05:26,875 --> 00:05:28,332 On a un open bar. 84 00:05:28,333 --> 00:05:29,874 - C'est qui ? - Poppy. 85 00:05:29,875 --> 00:05:31,582 - Salut, Poppy ! - C'est Nam. 86 00:05:31,583 --> 00:05:34,999 - Salut, Nam. - Allez ! Tu sais animer les mariages. 87 00:05:35,000 --> 00:05:36,915 Avec toi, ma famille est fun. 88 00:05:36,916 --> 00:05:40,540 J'ai besoin de toi. Oublie tes problèmes avec Alex. 89 00:05:40,541 --> 00:05:42,583 Et ramène tes fesses à Barcelone. 90 00:05:44,125 --> 00:05:45,291 David, c'est... 91 00:05:46,541 --> 00:05:47,708 Allô ? David ? 92 00:05:49,208 --> 00:05:50,083 David ? 93 00:06:05,166 --> 00:06:09,750 ALEXANDRE LE PLUS GRAND 94 00:06:22,500 --> 00:06:23,458 Alex ? 95 00:06:24,083 --> 00:06:25,124 Salut ! 96 00:06:25,125 --> 00:06:27,457 NEUF ÉTÉS PLUS TÔT 97 00:06:27,458 --> 00:06:28,375 Salut ! 98 00:06:28,958 --> 00:06:31,749 Je suis Poppy. Et tu es Alex, bien sûr. 99 00:06:31,750 --> 00:06:33,790 T'étudies à l'université de Boston ? 100 00:06:33,791 --> 00:06:35,540 Je plaisante. Joli sweat. 101 00:06:35,541 --> 00:06:39,332 "Allez, les Aigles" ? C'est ça ? Je te jure, j'étudie ici. 102 00:06:39,333 --> 00:06:43,290 Merci beaucoup pour le covoit. C'est tellement mieux qu'un bus. 103 00:06:43,291 --> 00:06:48,124 J'arrive pas à croire qu'il y ait quelqu'un ici qui vienne de Linfield, 104 00:06:48,125 --> 00:06:49,707 et qu'on se connaisse pas. 105 00:06:49,708 --> 00:06:53,415 Tu es allé à West Linfield, et moi, à East Linfield, 106 00:06:53,416 --> 00:06:56,124 mais c'est quand même dingue. 107 00:06:56,125 --> 00:06:58,582 Quelle coïncidence, pas vrai ? 108 00:06:58,583 --> 00:07:00,749 Quelle bonne idée, ce covoiturage. 109 00:07:00,750 --> 00:07:03,832 - Tu as une heure de retard. - Tu avais dit environ 8 h. 110 00:07:03,833 --> 00:07:07,499 Il est 9 h. Et je n'aurais pas dit "environ". 111 00:07:07,500 --> 00:07:11,333 Désolée. Fallait que j'achète un petit-déj, sans quoi je déraille. 112 00:07:17,791 --> 00:07:18,707 Tu fais quoi ? 113 00:07:18,708 --> 00:07:20,541 Tu as bloqué mon champ de vision... 114 00:07:21,958 --> 00:07:23,915 - Aïe ! Ça va ? - Oui. 115 00:07:23,916 --> 00:07:25,624 Tu t'es bien cogné. 116 00:07:25,625 --> 00:07:28,457 Je pensais que tu allais m'abandonner ici. 117 00:07:28,458 --> 00:07:33,457 Non, je veux juste prendre la route. Et éviter les embouteillages. 118 00:07:33,458 --> 00:07:36,166 Relax, ça va aller. 119 00:07:45,375 --> 00:07:48,125 Parle-moi de toi. Je veux tout savoir. 120 00:07:48,875 --> 00:07:52,916 Tu es né à Linfield ? De façon naturelle ? Par césarienne ? 121 00:07:57,291 --> 00:07:58,457 Tu m'en veux, 122 00:07:58,458 --> 00:08:01,665 mais quand tu goûteras à ce burrito, tu comprendras. 123 00:08:01,666 --> 00:08:04,415 - Celui-là est pour toi. - Je vais tout salir. 124 00:08:04,416 --> 00:08:07,832 Je peux te le tenir pendant que tu le manges. 125 00:08:07,833 --> 00:08:09,290 Non, merci. Vraiment. 126 00:08:09,291 --> 00:08:12,374 D'accord. Tant pis pour toi. C'est le meilleur... 127 00:08:12,375 --> 00:08:16,250 J'ai une idée. Et si on arrêtait de parler un moment ? 128 00:08:31,125 --> 00:08:32,416 Ça manque de piquant. 129 00:08:35,208 --> 00:08:36,082 Tu peux... 130 00:08:36,083 --> 00:08:38,541 Y a juste besoin de sauce piquante. 131 00:08:45,291 --> 00:08:46,500 C'est épicé ! 132 00:08:47,916 --> 00:08:48,958 J'en ai trop mis. 133 00:08:52,250 --> 00:08:53,916 Ça va adoucir un peu. 134 00:08:54,583 --> 00:08:57,416 - Tu peux faire attention ? - T'inquiète. 135 00:09:16,958 --> 00:09:18,041 Merde. 136 00:09:34,750 --> 00:09:37,707 Si tu pouvais être n'importe où, ce serait où ? 137 00:09:37,708 --> 00:09:38,958 Là, tout de suite ? 138 00:09:40,666 --> 00:09:43,790 À Linfield. On va avoir quatre heures de retard. 139 00:09:43,791 --> 00:09:47,582 Plus je tarde à arriver à Linfield, mieux je me porte. 140 00:09:47,583 --> 00:09:51,125 Quoi ? Comment ça ? Qu'est-ce qui va pas avec Linfield ? 141 00:09:51,791 --> 00:09:52,915 Tout. 142 00:09:52,916 --> 00:09:56,332 - On a de la chance d'avoir grandi là-bas. - Je suis pas d'accord. 143 00:09:56,333 --> 00:09:58,291 À moi. J'aimerais être à Paris. 144 00:09:59,250 --> 00:10:04,957 En train de boire un petit cortado et de fumer une cigarette dans un café. 145 00:10:04,958 --> 00:10:08,583 - Tu fumes ? - Non. Mais si j'étais Parisienne, oui. 146 00:10:09,458 --> 00:10:12,041 À ton tour. Et ne dis pas Linfield. 147 00:10:12,625 --> 00:10:14,374 À Boston, alors. 148 00:10:14,375 --> 00:10:17,125 C'est naze. Le Japon est mon deuxième choix. 149 00:10:17,875 --> 00:10:18,750 D'accord. 150 00:10:20,166 --> 00:10:21,000 Le Canada. 151 00:10:21,958 --> 00:10:24,790 Donc, tes trois destinations de rêve sont : 152 00:10:24,791 --> 00:10:26,707 où on va, d'où l'on vient, 153 00:10:26,708 --> 00:10:29,416 et la version plus polie des États-Unis ? 154 00:10:32,541 --> 00:10:36,541 - Tu veux mettre de la musique ? - Oui ! Ce serait super. 155 00:10:37,750 --> 00:10:40,875 - Mince, désolée. C'est bon. - Fais gaffe avec ça. 156 00:11:07,333 --> 00:11:10,874 Tu détestes cette chanson. Comment est-ce possible ? 157 00:11:10,875 --> 00:11:12,457 C'est le saxophone. 158 00:11:12,458 --> 00:11:14,415 T'as quoi contre le saxophone ? 159 00:11:14,416 --> 00:11:18,707 Cite-moi une seule chanson que le saxo a améliorée. 160 00:11:18,708 --> 00:11:20,624 Il y en a des centaines. 161 00:11:20,625 --> 00:11:22,707 - Bien sûr. - La discographie de Kenny G. 162 00:11:22,708 --> 00:11:25,125 - Tu plaisantes ? - Que détestes-tu d'autre ? 163 00:11:26,416 --> 00:11:27,957 - Dis-moi. - Les tongs. 164 00:11:27,958 --> 00:11:29,374 - Les tongs ? - Oui. 165 00:11:29,375 --> 00:11:30,999 - OK. - La musique de Noël. 166 00:11:31,000 --> 00:11:33,208 - Quoi ? - La télé-réalité. 167 00:11:33,791 --> 00:11:34,958 Se tenir la main. 168 00:11:35,500 --> 00:11:37,582 J'adore tout ça. 169 00:11:37,583 --> 00:11:39,707 Tu es du genre à tout aimer. 170 00:11:39,708 --> 00:11:40,708 Oui. 171 00:11:41,416 --> 00:11:43,500 Non, c'est faux. Je déteste courir. 172 00:11:45,250 --> 00:11:46,375 Quoi ? 173 00:11:47,666 --> 00:11:48,625 J'adore courir. 174 00:11:50,250 --> 00:11:54,375 Soyons honnêtes, Alex. On n'est pas faits l'un pour l'autre. 175 00:11:56,625 --> 00:11:58,708 J'ai une copine, alors... 176 00:11:59,750 --> 00:12:00,875 C'est super. 177 00:12:03,166 --> 00:12:05,000 Ça n'exclut pas un petit... 178 00:12:06,416 --> 00:12:08,541 plan cu-ivre. 179 00:12:15,708 --> 00:12:17,291 L'ÉPICERIE DE GENE 180 00:12:20,958 --> 00:12:23,750 - Je me prends un café, et toi ? - Rien, merci. 181 00:13:02,541 --> 00:13:03,500 Tu fais quoi ? 182 00:13:04,083 --> 00:13:05,041 Génial, non ? 183 00:13:07,208 --> 00:13:08,499 C'est un puits. 184 00:13:08,500 --> 00:13:10,540 C'est un puits aux souhaits 185 00:13:10,541 --> 00:13:13,208 près d'une station-service au milieu de nulle part. 186 00:13:14,625 --> 00:13:15,875 Tu vas faire un vœu ? 187 00:13:16,375 --> 00:13:17,750 Je n'ai pas d'argent. 188 00:13:23,708 --> 00:13:24,583 Merci. 189 00:13:33,458 --> 00:13:34,458 À ton tour. 190 00:13:35,000 --> 00:13:38,332 - C'était ma seule pièce. - Quoi ? J'ai volé ton vœu ! 191 00:13:38,333 --> 00:13:39,875 Pas grave. Viens. 192 00:13:40,541 --> 00:13:44,541 - Je te dis le mien ? - Ça ne marche pas comme ça. Viens. 193 00:13:47,791 --> 00:13:50,000 - J'ai envie de te le dire. - Non. 194 00:14:00,208 --> 00:14:01,083 Quoi ? 195 00:14:05,166 --> 00:14:07,250 - Tu as verrouillé la voiture ? - Oui. 196 00:14:07,750 --> 00:14:11,124 Par sécurité. Je croyais que tu avais les clés ! 197 00:14:11,125 --> 00:14:12,958 - Mon Dieu ! - Je... 198 00:14:17,041 --> 00:14:18,375 Non... 199 00:14:19,833 --> 00:14:25,666 OUVERT 200 00:14:26,791 --> 00:14:31,541 Peut-être que le serrurier a lui-même oublié ses clés dans sa voiture. 201 00:14:32,708 --> 00:14:34,208 Il appellerait qui, lui ? 202 00:14:35,000 --> 00:14:36,125 Un cambrioleur ? 203 00:14:46,000 --> 00:14:48,166 SORTIE 204 00:14:56,166 --> 00:14:57,165 Bonsoir. 205 00:14:57,166 --> 00:14:59,540 Deux de vos plus belles chambres. 206 00:14:59,541 --> 00:15:00,665 Les moins chères. 207 00:15:00,666 --> 00:15:03,457 Vous avez de la chance, il nous en reste deux. 208 00:15:03,458 --> 00:15:05,666 La chambre 106 et... 209 00:15:06,833 --> 00:15:07,790 Attendez. 210 00:15:07,791 --> 00:15:10,874 Hé, Phil, y a encore la grosse tache dans la 108 ? 211 00:15:10,875 --> 00:15:12,915 - Juste la 106. - Juste la 106. 212 00:15:12,916 --> 00:15:13,915 Oui. 213 00:15:13,916 --> 00:15:17,832 Non, papa, ne t'embête pas à venir me chercher en Pennsylvanie. 214 00:15:17,833 --> 00:15:19,957 Oui, j'ai hâte de te voir. 215 00:15:19,958 --> 00:15:22,583 Oui. Alex est un homme. 216 00:15:23,166 --> 00:15:25,333 Il a pas la tête d'un meurtrier. 217 00:15:25,916 --> 00:15:28,915 En fait... Hé, la copine d'Alex, c'est un meurtrier ? 218 00:15:28,916 --> 00:15:31,832 - Elle plaisante. Ignore-la. - Il a évité la question. 219 00:15:31,833 --> 00:15:34,707 Je vais dormir par terre. Je te le promets. 220 00:15:34,708 --> 00:15:36,374 Pas selon son signe astro. 221 00:15:36,375 --> 00:15:39,166 - À demain. Au revoir. - Je t'aime. Au revoir. 222 00:15:39,750 --> 00:15:42,375 - Attends, ta copine est de Linfield ? - Oui. 223 00:15:42,916 --> 00:15:44,541 Ensemble depuis le lycée ? 224 00:15:45,750 --> 00:15:46,708 C'est super. 225 00:15:47,666 --> 00:15:51,708 On aime les mêmes choses. Nos familles sont proches. C'est bien. 226 00:15:52,291 --> 00:15:54,291 Si maman l'aime bien, faut la garder. 227 00:15:56,583 --> 00:15:58,291 Ma mère ne l'a jamais rencontrée. 228 00:16:00,333 --> 00:16:01,708 Elle est morte. 229 00:16:06,833 --> 00:16:07,875 Merde. 230 00:16:14,375 --> 00:16:16,999 Je n'imagine même pas. Ça a dû être très dur. 231 00:16:17,000 --> 00:16:19,166 Mon frère et moi étions jeunes. 232 00:16:20,291 --> 00:16:21,750 Mon père l'a mal vécu. 233 00:16:23,125 --> 00:16:25,750 Il a mis du temps à redevenir... 234 00:16:27,083 --> 00:16:28,000 normal. 235 00:16:29,541 --> 00:16:30,958 Ma grand-mère nous a aidés. 236 00:16:34,291 --> 00:16:37,082 - On peut partager le lit. - T'en fais pas. 237 00:16:37,083 --> 00:16:38,041 D'accord. 238 00:16:51,750 --> 00:16:53,625 Pourquoi tu détestes Linfield ? 239 00:17:03,458 --> 00:17:05,166 On y a emménagé à mes 11 ans. 240 00:17:09,375 --> 00:17:11,041 Et je me sentais si seule. 241 00:17:12,791 --> 00:17:15,291 J'étais toujours exclue de tout. 242 00:17:16,041 --> 00:17:18,458 Et enfin, on m'a invitée à une fête. 243 00:17:20,208 --> 00:17:21,500 Juste avant le lycée. 244 00:17:25,125 --> 00:17:26,958 On a joué au jeu du placard. 245 00:17:29,666 --> 00:17:31,458 Brian Kelvey m'a embrassée. 246 00:17:33,041 --> 00:17:34,458 Ce baiser était affreux. 247 00:17:36,291 --> 00:17:37,750 Le lendemain, à l'école, 248 00:17:39,208 --> 00:17:40,916 ils se moquaient tous de moi. 249 00:17:43,791 --> 00:17:45,083 Il leur avait dit... 250 00:17:47,416 --> 00:17:49,375 que je l'avais sucé. 251 00:17:53,208 --> 00:17:56,625 Les trois années suivantes, on m'a surnommée Poppy-Porno. 252 00:17:58,083 --> 00:17:59,541 C'est horrible. 253 00:18:00,208 --> 00:18:01,457 Quels imbéciles. 254 00:18:01,458 --> 00:18:03,791 C'est le problème des petites villes. 255 00:18:06,500 --> 00:18:08,666 Les gens te cataloguent trop vite. 256 00:18:11,250 --> 00:18:13,000 C'est pour ça que je veux voyager. 257 00:18:16,708 --> 00:18:20,291 On peut se libérer de leur regard et être qui l'on veut. 258 00:18:21,375 --> 00:18:23,166 Si ça peut te consoler, 259 00:18:24,000 --> 00:18:26,541 je ne t'aurais jamais appelée comme ça. 260 00:18:28,458 --> 00:18:30,208 Étrangement, je te crois. 261 00:18:34,541 --> 00:18:35,583 Et merci. 262 00:18:36,500 --> 00:18:37,541 Pour quoi ? 263 00:18:39,000 --> 00:18:43,125 Tu es le premier à ne pas m'avoir demandé si je l'avais vraiment fait. 264 00:18:48,541 --> 00:18:49,750 Bonne nuit, Poppy. 265 00:18:51,458 --> 00:18:52,541 Bonne nuit, Alex. 266 00:19:01,791 --> 00:19:05,915 Quelle idée d'aller courir ce matin ! J'ai cru que tu m'avais lâchée. 267 00:19:05,916 --> 00:19:09,249 J'étais à deux doigts de monter avec un drogué. 268 00:19:09,250 --> 00:19:12,000 Un drogué ? Bien pensé, ils conduisent vite. 269 00:19:13,583 --> 00:19:16,665 Mais je suis contente de ne pas t'avoir fait peur. 270 00:19:16,666 --> 00:19:19,707 Y a des trucs effrayants chez toi, mais tu fais 1,20 m. 271 00:19:19,708 --> 00:19:23,207 - Tu me fais pas peur. - Hé ! Je suis petite, mais féroce. 272 00:19:23,208 --> 00:19:25,916 - Tu es une petite bagarreuse. - Arrête... 273 00:19:26,625 --> 00:19:27,833 Ça me plaît. 274 00:19:29,875 --> 00:19:32,750 En tenant compte des dernières 24 heures, 275 00:19:33,291 --> 00:19:36,540 que pense Alex Nilsen du fait de voyager ? 276 00:19:36,541 --> 00:19:38,708 Il aime ou il déteste ? 277 00:19:40,291 --> 00:19:42,250 Je n'ai jamais vraiment voyagé. 278 00:19:44,583 --> 00:19:46,250 Mais ce matin, 279 00:19:48,041 --> 00:19:52,541 j'ai vu un superbe lever de soleil surplombant un paysage inconnu. 280 00:19:54,416 --> 00:19:58,125 Et je n'aurais jamais vu ça si tout s'était déroulé sans accroc. 281 00:20:00,708 --> 00:20:01,583 J'aime ça. 282 00:20:02,541 --> 00:20:03,832 Je pense que j'aime. 283 00:20:03,833 --> 00:20:04,750 D'accord. 284 00:20:06,208 --> 00:20:08,957 Et si on faisait un détour par le Canada ? 285 00:20:08,958 --> 00:20:12,540 - Tu voulais voir ce pays. - Essayons d'abord d'être amis. 286 00:20:12,541 --> 00:20:13,583 D'accord. 287 00:20:17,708 --> 00:20:19,333 Pas de ça entre amis. 288 00:20:23,250 --> 00:20:24,166 Voilà. 289 00:20:29,416 --> 00:20:31,083 Vous avez que ça dans le ventre ? 290 00:20:32,125 --> 00:20:33,957 {\an8}Remontez-moi ces fesses ! 291 00:20:33,958 --> 00:20:34,999 {\an8}CET ÉTÉ 292 00:20:35,000 --> 00:20:36,000 {\an8}Continuez ! 293 00:20:36,583 --> 00:20:38,125 Je peux pas aller au mariage. 294 00:20:39,083 --> 00:20:40,041 Pas vrai ? 295 00:20:41,333 --> 00:20:42,208 Non. 296 00:20:42,875 --> 00:20:45,040 - Ce serait dingue. - Complet. 297 00:20:45,041 --> 00:20:49,207 Et je dois aller à Santorin, même pas besoin d'inventer une excuse. 298 00:20:49,208 --> 00:20:51,207 - J'en ai déjà une. - Oui. 299 00:20:51,208 --> 00:20:52,290 On redescend. 300 00:20:52,291 --> 00:20:53,458 Dieu merci. 301 00:20:54,125 --> 00:20:57,332 Mais c'est peut-être l'univers qui m'envoie un signe. 302 00:20:57,333 --> 00:20:58,291 Non. 303 00:20:58,791 --> 00:21:01,415 - Tu veux juste remonter le temps. - Quoi ? 304 00:21:01,416 --> 00:21:05,957 Tu veux remonter le temps pour réparer une amitié que t'as gâchée ! 305 00:21:05,958 --> 00:21:07,541 T'es dure. 306 00:21:09,000 --> 00:21:10,082 Parle moins fort. 307 00:21:10,083 --> 00:21:12,665 On est pas des gamines. Personne nous entend. 308 00:21:12,666 --> 00:21:14,583 Tout le monde vous entend. 309 00:21:15,291 --> 00:21:17,583 On se redresse. Difficulté max. 310 00:21:19,666 --> 00:21:22,750 Allez ! Ça fait passer l'envie de papoter, pas vrai ? 311 00:21:25,416 --> 00:21:27,582 - C'était horrible. - Je sais. 312 00:21:27,583 --> 00:21:31,041 C'est de la torture et c'est cher, mais je reviendrai. 313 00:21:32,916 --> 00:21:34,082 Tu fais quoi ? 314 00:21:34,083 --> 00:21:35,708 - J'appelle Alex. - Maintenant ? 315 00:21:36,208 --> 00:21:38,832 L'adrénaline me donne du courage. 316 00:21:38,833 --> 00:21:42,999 Je vais lui dire que je n'irai pas, pour qu'il ne croie pas que je l'évite. 317 00:21:43,000 --> 00:21:44,125 Oui, fais ça. 318 00:21:45,750 --> 00:21:46,666 Ça sonne. 319 00:21:47,708 --> 00:21:49,624 Hé, comment on sort son pied ? 320 00:21:49,625 --> 00:21:51,457 - Tire. - Oui, je tire. 321 00:21:51,458 --> 00:21:52,708 Plus fort... 322 00:21:54,875 --> 00:21:55,708 Allô ? 323 00:21:56,250 --> 00:21:58,624 - Aide-moi. Je tire. - Plus fort ! 324 00:21:58,625 --> 00:21:59,790 Je tire. 325 00:21:59,791 --> 00:22:00,750 Allô ? 326 00:22:02,458 --> 00:22:03,915 - Poppy ? - Quoi ? 327 00:22:03,916 --> 00:22:05,083 Qui est-ce ? 328 00:22:05,791 --> 00:22:06,915 Tu m'as appelé. 329 00:22:06,916 --> 00:22:07,958 Le haut-parleur. 330 00:22:09,458 --> 00:22:11,041 Oui, en effet. 331 00:22:11,666 --> 00:22:16,374 - C'est pour le mariage de mon frère ? - Oui. Je t'explique. 332 00:22:16,375 --> 00:22:19,875 En fait, j'ai un engagement pro ce week-end, alors... 333 00:22:20,541 --> 00:22:21,499 D'accord. 334 00:22:21,500 --> 00:22:24,582 Bon, c'est peut-être pas plus mal. 335 00:22:24,583 --> 00:22:25,999 Pas plus mal ? 336 00:22:26,000 --> 00:22:30,708 C'est juste que David est super stressé par rapport au plan de table. 337 00:22:32,250 --> 00:22:34,290 R&R t'envoie où, cette fois-ci ? 338 00:22:34,291 --> 00:22:35,208 À Santorin. 339 00:22:35,875 --> 00:22:36,875 Santorin. 340 00:22:37,708 --> 00:22:39,208 - Poppy. - À Barcelone. 341 00:22:40,375 --> 00:22:41,707 - Quoi ? - Donne ! 342 00:22:41,708 --> 00:22:44,749 Oui, c'est une drôle de coïncidence. 343 00:22:44,750 --> 00:22:48,124 R&R a prévu tout un article sur Barcelone. 344 00:22:48,125 --> 00:22:51,166 - Vraiment ? - Et je pourrai venir au mariage. 345 00:22:51,791 --> 00:22:53,708 D'accord. Ouah. Cool. 346 00:22:54,750 --> 00:22:56,290 - Tu fais quoi ? - Mince ! 347 00:22:56,291 --> 00:22:58,624 - Hein ? - C'est sorti tout seul ! 348 00:22:58,625 --> 00:23:01,375 Dis-lui qu'en fait, tu vas à Santorin... 349 00:23:03,416 --> 00:23:04,665 Tu es toujours là ? 350 00:23:04,666 --> 00:23:06,500 - Oui, mais... - Tais-toi. 351 00:23:11,125 --> 00:23:13,208 Oui, hâte de te voir, mon pote. 352 00:23:14,000 --> 00:23:14,833 Mon pote ? 353 00:23:16,000 --> 00:23:17,500 D'accord, eh bien... 354 00:23:18,666 --> 00:23:19,750 à bientôt. 355 00:23:21,041 --> 00:23:21,875 Au revoir. 356 00:23:23,125 --> 00:23:26,458 Ouah, je l'avais vu venir. 357 00:23:32,041 --> 00:23:34,582 Où est ce mariage ? Quelque part sympa, j'espère. 358 00:23:34,583 --> 00:23:35,583 À Barcelone. 359 00:23:36,625 --> 00:23:39,499 Très bien. Dans ce cas, envoie-moi un article 360 00:23:39,500 --> 00:23:43,499 sur les mariages à Barcelone à ton retour. 361 00:23:43,500 --> 00:23:44,625 Merci. 362 00:23:46,666 --> 00:23:48,624 - Récemment, j'ai été... - Médiocre ? 363 00:23:48,625 --> 00:23:49,915 - Oui. - Oui. 364 00:23:49,916 --> 00:23:53,082 Mais je pense que ça pourrait m'aider. 365 00:23:53,083 --> 00:23:54,207 Tant mieux. 366 00:23:54,208 --> 00:23:56,500 Ma journaliste préférée me manque. 367 00:23:57,791 --> 00:23:59,707 Allez, file. 368 00:23:59,708 --> 00:24:00,875 D'accord. 369 00:25:04,583 --> 00:25:05,583 Salut. 370 00:25:06,166 --> 00:25:07,708 - Salut. - Alex. 371 00:25:08,541 --> 00:25:11,207 Je ne m'attendais pas à te voir si vite. 372 00:25:11,208 --> 00:25:13,000 Oui, je viens d'atterrir. 373 00:25:14,000 --> 00:25:15,499 Tu chantais fort. 374 00:25:15,500 --> 00:25:18,083 Ma valise était la première à arriver, et... 375 00:25:19,041 --> 00:25:20,458 ça n'arrive jamais. 376 00:25:22,500 --> 00:25:23,333 Cool. 377 00:25:28,250 --> 00:25:29,333 Ça fait un bail. 378 00:25:29,833 --> 00:25:31,541 Ça fait deux ans. 379 00:25:34,416 --> 00:25:35,250 Alors... 380 00:25:37,833 --> 00:25:40,082 Tu veux me serrer la main. 381 00:25:40,083 --> 00:25:41,916 Je sais pas trop... 382 00:25:44,500 --> 00:25:45,833 ce qui est adapté. 383 00:25:48,458 --> 00:25:51,125 Tu sais, j'ai du mal à ne pas t'enlacer. 384 00:25:52,500 --> 00:25:55,458 Dans ma famille, on est fans de câlins. 385 00:25:57,208 --> 00:25:58,041 Je sais. 386 00:26:00,333 --> 00:26:02,750 HUIT ÉTÉS PLUS TÔT 387 00:26:06,458 --> 00:26:08,957 Bonjour. Vous devez être M. Wright. Je... 388 00:26:08,958 --> 00:26:10,416 Alex ! Viens là. 389 00:26:11,708 --> 00:26:12,583 Dans mes bras. 390 00:26:17,791 --> 00:26:19,124 Ma chérie ? 391 00:26:19,125 --> 00:26:21,165 Alex est là. Je peux entrer ? 392 00:26:21,166 --> 00:26:23,291 Tu entreras quoi que je dise. 393 00:26:25,708 --> 00:26:28,166 - Quoi ? - Et voilà ! 394 00:26:28,666 --> 00:26:30,540 C'est quoi ? Des préservatifs ? 395 00:26:30,541 --> 00:26:34,999 - Je peux faire une démo sur une banane. - Non, maman. Pas besoin. 396 00:26:35,000 --> 00:26:37,832 Je veux juste que vous soyez prudents. 397 00:26:37,833 --> 00:26:40,750 Je te l'ai déjà dit, on n'est pas... 398 00:26:42,250 --> 00:26:44,416 On est amis, c'est tout. 399 00:26:46,583 --> 00:26:51,832 Non, ne secoue pas les boîtes pour insister. 400 00:26:51,833 --> 00:26:53,291 Arrête, je t'en prie. 401 00:26:54,000 --> 00:26:55,540 Maman, tu vas me tuer. 402 00:26:55,541 --> 00:26:57,499 Mère ! Wanda ! 403 00:26:57,500 --> 00:27:00,040 Alex a quitté sa copine, non ? 404 00:27:00,041 --> 00:27:02,374 Non, c'est elle qui l'a quitté, 405 00:27:02,375 --> 00:27:05,916 d'où le camping pour lui changer les idées. 406 00:27:06,541 --> 00:27:10,207 Notre relation est platonique, pas besoin de préservatifs. 407 00:27:10,208 --> 00:27:13,791 Encore moins une pile pareille. On n'est pas une armée. 408 00:27:14,375 --> 00:27:16,624 - Ils sont en peau d'agneau. - Mon Dieu. 409 00:27:16,625 --> 00:27:21,624 Tu sais, il a l'air super nerveux. Il ne le serait pas avec une simple amie. 410 00:27:21,625 --> 00:27:26,750 - Crois-moi, j'ai de l'expérience. - Maman, c'est le vol qui le stresse. 411 00:27:27,708 --> 00:27:29,375 Il n'a jamais pris l'avion. 412 00:27:33,791 --> 00:27:36,708 Tu as l'air tendu comme un string. 413 00:27:39,791 --> 00:27:41,666 Je crois savoir pourquoi. 414 00:27:44,500 --> 00:27:45,666 Première fois ? 415 00:27:46,958 --> 00:27:48,083 Poppy vous l'a dit ? 416 00:27:48,666 --> 00:27:51,375 Pas besoin, tu es un livre ouvert. 417 00:27:52,416 --> 00:27:54,415 C'est pas rien, cette étape. 418 00:27:54,416 --> 00:27:57,041 C'est ce que j'ai dit, et elle a rigolé. 419 00:27:58,875 --> 00:28:00,290 - Pas cool. - Pas vrai ? 420 00:28:00,291 --> 00:28:02,583 Elle dit que les gens font ça tout le temps. 421 00:28:04,291 --> 00:28:07,582 C'est vrai, mais la première fois n'est jamais facile. 422 00:28:07,583 --> 00:28:11,249 Exact, et j'essaie de comprendre comment ça fonctionne pour me détendre. 423 00:28:11,250 --> 00:28:14,125 Mais beaucoup de choses peuvent mal tourner. 424 00:28:15,875 --> 00:28:16,957 Comme quoi ? 425 00:28:16,958 --> 00:28:18,208 Comme parfois... 426 00:28:19,291 --> 00:28:20,541 ça descend. 427 00:28:21,500 --> 00:28:25,374 - Sans raison. Défaillance mécanique. - Oui, bien sûr. 428 00:28:25,375 --> 00:28:26,832 Ça peut arriver. 429 00:28:26,833 --> 00:28:31,165 Mais pour un jeune homme comme toi, c'est peu probable. 430 00:28:31,166 --> 00:28:34,165 Plus on vieillit, plus ça peut poser problème. 431 00:28:34,166 --> 00:28:37,124 À ton âge, ne laisse pas ça miner ta confiance. 432 00:28:37,125 --> 00:28:39,040 J'ai surtout peur de mourir. 433 00:28:39,041 --> 00:28:42,000 Mourir ? Pourquoi, tu as un problème cardiaque ? 434 00:28:44,375 --> 00:28:45,708 De quoi parle-t-on ? 435 00:28:46,958 --> 00:28:49,124 De sexe. Tu parlais de quoi, toi ? 436 00:28:49,125 --> 00:28:50,125 Oh, non. 437 00:28:50,875 --> 00:28:54,165 Non, monsieur. Poppy et moi, on n'est pas comme ça. 438 00:28:54,166 --> 00:28:55,874 - Pourquoi dites-vous ça ? - Hé. 439 00:28:55,875 --> 00:29:00,582 T'as de la place pour toutes ces capotes qu'on va utiliser ? 440 00:29:00,583 --> 00:29:02,374 Ne le mets pas mal à l'aise. 441 00:29:02,375 --> 00:29:05,082 Moi non plus, je n'aime pas prendre l'avion, 442 00:29:05,083 --> 00:29:07,957 mais une amie m'a donné des bêtabloquants. 443 00:29:07,958 --> 00:29:11,124 Elle va au Mexique pour payer ses facettes moins cher. 444 00:29:11,125 --> 00:29:14,375 Bref, il suffit d'en prendre deux au décollage. 445 00:29:16,375 --> 00:29:20,083 Des médocs et des préservatifs. C'est du beau travail. 446 00:29:24,750 --> 00:29:25,666 Alex. 447 00:29:26,166 --> 00:29:28,250 Hé. Alex. 448 00:29:28,916 --> 00:29:30,749 Alex ! Réveille-toi. Allez. 449 00:29:30,750 --> 00:29:33,415 Il est pas mort. Il est juste drogué. 450 00:29:33,416 --> 00:29:35,749 Non, c'est pas ce que vous croyez. 451 00:29:35,750 --> 00:29:38,791 Ma mère lui a donné un truc qui vient du Mexique. 452 00:29:41,541 --> 00:29:42,375 Alex ! 453 00:29:47,166 --> 00:29:51,040 "Squamish est la capitale des loisirs plein air du Canada. 454 00:29:51,041 --> 00:29:54,999 "Pour bien en profiter, nous suggérons l'itinéraire suivant. 455 00:29:55,000 --> 00:29:59,415 "Bravez la foule pour voir Shannon Falls, grimpez le Chief pour la vue, 456 00:29:59,416 --> 00:30:03,249 "et terminez par une visite éducative au centre culturel de Lil'wat." 457 00:30:03,250 --> 00:30:06,874 On doit aussi aller aux toilettes à des heures définies ? 458 00:30:06,875 --> 00:30:10,790 - T'as quoi contre les itinéraires ? - Ils vont tous faire ça. 459 00:30:10,791 --> 00:30:14,499 Ils feront tous le même voyage et prendront les mêmes photos. 460 00:30:14,500 --> 00:30:17,749 - On devrait plutôt improviser. - Improviser ? 461 00:30:17,750 --> 00:30:19,375 Laissons-nous porter. 462 00:30:31,416 --> 00:30:32,583 Y a quoi dedans ? 463 00:30:34,791 --> 00:30:35,625 Désolée. 464 00:30:40,125 --> 00:30:41,415 Il y a une fenêtre. 465 00:30:41,416 --> 00:30:46,000 Si tu restes comme ça toute la nuit, même pas besoin de piquets. 466 00:30:48,958 --> 00:30:49,916 Hé ! 467 00:31:03,666 --> 00:31:04,666 Je te l'avais dit. 468 00:31:07,166 --> 00:31:08,540 C'est un bon feu. 469 00:31:08,541 --> 00:31:10,208 - Oui. - Bien joué. 470 00:31:42,041 --> 00:31:48,957 MARCHÉ D'ARTISANAT LOCAL 471 00:31:48,958 --> 00:31:49,958 Tu vois ? 472 00:31:50,583 --> 00:31:52,375 Je te l'avais dit. 473 00:31:53,250 --> 00:31:56,040 - Pas vrai ? - Oui, c'est assez cool. 474 00:31:56,041 --> 00:31:57,415 Oh, c'est joli. 475 00:31:57,416 --> 00:31:58,875 - Bonjour. - Bonjour. 476 00:32:02,833 --> 00:32:05,040 - Là, c'est du sérieux. - Ah, oui. 477 00:32:05,041 --> 00:32:06,915 Le souvenir parfait. 478 00:32:06,916 --> 00:32:09,916 Une sculpture à la tronçonneuse qui rentre dans ta valise. 479 00:32:11,541 --> 00:32:12,666 Il me parle. 480 00:32:14,250 --> 00:32:15,249 "Adopte-moi." 481 00:32:15,250 --> 00:32:18,040 Poppy, réfléchis deux secondes. 482 00:32:18,041 --> 00:32:20,999 Il est énorme. Comment on va le ramener ? 483 00:32:21,000 --> 00:32:22,125 Alex... 484 00:32:22,916 --> 00:32:25,083 quand une œuvre d'art nous parle, 485 00:32:25,708 --> 00:32:27,875 on trouve toujours une solution. 486 00:32:28,833 --> 00:32:31,458 D'accord. Mais je ne le porterai pas. 487 00:32:35,541 --> 00:32:39,666 - Vite, ou on va rater notre bateau-taxi. - Comme si c'était ma faute. 488 00:32:47,500 --> 00:32:51,915 Je bossais dans la finance, mais j'ai laissé tomber cette vie. 489 00:32:51,916 --> 00:32:55,375 J'en avais ras-le-bol. Je voulais me recentrer... 490 00:32:57,000 --> 00:32:58,583 Tu entends ce qu'il dit ? 491 00:32:59,333 --> 00:33:01,291 - Tu entends ce qu'il dit ? - Non. 492 00:33:02,791 --> 00:33:06,165 - Pourquoi tu acquiesces, alors ? - Je me fiche de ce qu'il dit. 493 00:33:06,166 --> 00:33:08,125 Regarde-le. Il est canon. 494 00:33:10,458 --> 00:33:13,166 Si je disais ça d'une fille, tu me traiterais de porc. 495 00:33:13,666 --> 00:33:16,082 Je sais. C'est une hypocrisie injuste. 496 00:33:16,083 --> 00:33:18,750 J'y crois pas. Tu veux te le faire. 497 00:33:19,291 --> 00:33:20,166 Peut-être. 498 00:33:21,916 --> 00:33:25,582 Là-bas, une fille a été tuée par un ours. Mais vous êtes en sécurité. 499 00:33:25,583 --> 00:33:27,499 Elle veut te sauter ! 500 00:33:27,500 --> 00:33:28,541 Arrête ! 501 00:33:29,125 --> 00:33:29,957 Quoi ? 502 00:33:29,958 --> 00:33:32,374 - Elle veut te sauter ! - Ferme-la ! 503 00:33:32,375 --> 00:33:34,915 J'entends rien. Trop de bruit. Attends. 504 00:33:34,916 --> 00:33:37,875 Elle a envie de te baiser ! 505 00:33:41,500 --> 00:33:43,625 Il plaisantait. 506 00:33:44,625 --> 00:33:45,916 Dommage pour moi. 507 00:33:47,458 --> 00:33:48,500 Dommage. 508 00:33:52,000 --> 00:33:53,625 Vous avez l'air cool. 509 00:33:55,208 --> 00:33:57,790 Avec mes amis, on a trouvé un coin sublime. 510 00:33:57,791 --> 00:34:01,332 Près de la crique McNab. La nature y est restée intacte. 511 00:34:01,333 --> 00:34:06,208 On ne peut y accéder que par bateau. Mais vous avez de la chance, j'en ai un. 512 00:34:07,000 --> 00:34:10,790 Ça a l'air génial, mais nos affaires sont au camping. 513 00:34:10,791 --> 00:34:12,833 On peut vous prêter une tente. 514 00:34:22,958 --> 00:34:24,290 - Vous sentez ? - Oui. 515 00:34:24,291 --> 00:34:25,500 Ça sent si bon. 516 00:34:26,541 --> 00:34:27,458 Merde. 517 00:34:27,958 --> 00:34:30,333 - Mon pantalon tombe. - C'est incroyable. 518 00:34:31,541 --> 00:34:34,040 Je sens que je vais bien m'intégrer. 519 00:34:34,041 --> 00:34:35,415 Les gars ! 520 00:34:35,416 --> 00:34:38,249 - Voici mes nouveaux amis. Ils sont de... - Hé ! 521 00:34:38,250 --> 00:34:39,540 - Ohio. - Boston. 522 00:34:39,541 --> 00:34:42,040 - Ohio, à Boston. Cool. Connais pas. - Hé. 523 00:34:42,041 --> 00:34:43,374 Salut. 524 00:34:43,375 --> 00:34:44,624 Je m'appelle Daisy. 525 00:34:44,625 --> 00:34:45,875 Moi, c'est Poppy. 526 00:34:46,500 --> 00:34:49,250 - Ça rime. Dingue. - Ouah, dingue. 527 00:34:50,083 --> 00:34:52,082 Vous êtes en couple ? 528 00:34:52,083 --> 00:34:54,124 - Juste amis. - Juste amis. 529 00:34:54,125 --> 00:34:56,707 Des compagnons de voyage platoniques. 530 00:34:56,708 --> 00:34:57,875 - Cool. - Cool. 531 00:34:58,541 --> 00:35:00,624 Vous voulez poser vos affaires ? 532 00:35:00,625 --> 00:35:02,499 La tente de Chip est là-bas. 533 00:35:02,500 --> 00:35:05,457 - Et Chip, alors ? - Il s'est fait arrêter. 534 00:35:05,458 --> 00:35:06,957 On a de la chance. 535 00:35:06,958 --> 00:35:08,957 - Mi casa, tu casa. Venez. - OK ! 536 00:35:08,958 --> 00:35:10,624 - T'es sympa. - Su casa. 537 00:35:10,625 --> 00:35:12,916 - Su casa, c'est pareil. - D'accord. 538 00:35:17,875 --> 00:35:18,958 J'arrive. 539 00:35:22,166 --> 00:35:23,707 Ça va te coûter cher. 540 00:35:23,708 --> 00:35:26,082 - Combien ? - Pas trop. 541 00:35:26,083 --> 00:35:28,208 - Ajoute ça à mon addition. - OK. 542 00:35:36,666 --> 00:35:37,916 - Merci. - Voilà. 543 00:35:39,291 --> 00:35:42,915 Eh bien... nous y voilà. 544 00:35:42,916 --> 00:35:45,083 Et on est où, exactement ? 545 00:35:45,666 --> 00:35:46,749 Hein ? 546 00:35:46,750 --> 00:35:49,041 On est là où on s'est laissés porter. 547 00:35:50,000 --> 00:35:52,458 Tu as vu comment Daisy te regarde ? 548 00:35:52,958 --> 00:35:54,750 Je crois qu'elle est défoncée. 549 00:35:56,208 --> 00:35:58,000 Ce que tu es innocent. 550 00:35:58,833 --> 00:36:00,666 L'un n'exclut pas l'autre. 551 00:36:03,500 --> 00:36:05,749 - Je sais pas. - Tu es en vacances. 552 00:36:05,750 --> 00:36:10,790 En vacances, on peut faire des bêtises avec des gens qu'on ne reverra jamais. 553 00:36:10,791 --> 00:36:13,333 - Je ne fais jamais de bêtises. - Eh bien... 554 00:36:14,000 --> 00:36:16,625 Peut-être qu'Alex-en-vacances, si. 555 00:36:32,333 --> 00:36:34,166 La nature est incroyable, non ? 556 00:36:35,625 --> 00:36:37,625 C'est tellement paisible. 557 00:36:39,500 --> 00:36:40,625 C'est tellement... 558 00:36:43,583 --> 00:36:44,457 paisible. 559 00:36:44,458 --> 00:36:45,375 Oui. 560 00:36:47,541 --> 00:36:48,457 Ça va ? 561 00:36:48,458 --> 00:36:49,665 Pourquoi tu ris ? 562 00:36:49,666 --> 00:36:50,665 Ça va ? 563 00:36:50,666 --> 00:36:51,666 Oui. 564 00:36:53,791 --> 00:36:57,374 Les gars, qui est partant pour un bain de minuit ? 565 00:36:57,375 --> 00:36:58,499 Alex. 566 00:36:58,500 --> 00:37:00,499 Non, je crois pas. 567 00:37:00,500 --> 00:37:01,791 Oh que si. 568 00:37:04,208 --> 00:37:06,250 Tu veux y aller ou... 569 00:37:08,166 --> 00:37:10,000 - Tu veux voir ma tente ? - Oui. 570 00:37:13,250 --> 00:37:14,291 Par là. 571 00:37:18,541 --> 00:37:19,750 Viens, Ohio. 572 00:37:20,750 --> 00:37:23,375 D'accord, j'arrive. C'est parti. 573 00:37:30,625 --> 00:37:34,750 Ouah, vous vous déshabillez tous. Si loin de l'eau, en plus. 574 00:37:36,041 --> 00:37:38,333 Tu vas pas faire ton timide, hein ? 575 00:37:44,625 --> 00:37:45,958 Rejoins-nous. 576 00:37:47,666 --> 00:37:48,500 Oui. 577 00:37:52,625 --> 00:37:53,500 D'accord. 578 00:37:54,541 --> 00:37:55,790 Alex-en-vacances. 579 00:37:55,791 --> 00:37:56,958 Viens ! 580 00:37:57,666 --> 00:37:58,708 J'arrive ! 581 00:37:59,458 --> 00:38:02,000 Alex-en-vacances. 582 00:38:03,333 --> 00:38:05,624 Alex-en-vacances. 583 00:38:05,625 --> 00:38:07,290 Alex-en-vacances ! 584 00:38:07,291 --> 00:38:08,708 Allez ! 585 00:38:23,958 --> 00:38:25,166 Allez. 586 00:38:29,333 --> 00:38:30,291 Dis donc. 587 00:38:31,166 --> 00:38:33,166 - C'est un tatouage intense. - Non. 588 00:38:34,208 --> 00:38:36,166 C'est Memento Mori. 589 00:38:37,541 --> 00:38:40,916 Ça veut dire "souviens-toi que tu vas mourir" en latin. 590 00:38:41,416 --> 00:38:43,458 Parce qu'on va tous mourir. 591 00:38:43,958 --> 00:38:45,250 Toi aussi. 592 00:38:47,333 --> 00:38:49,249 Cool. 593 00:38:49,250 --> 00:38:50,166 Oui. 594 00:38:53,791 --> 00:38:54,832 Salut. 595 00:38:54,833 --> 00:38:55,875 Salut ! 596 00:39:08,208 --> 00:39:10,250 Allons sauter des falaises ! 597 00:39:10,875 --> 00:39:13,958 - Tu vas voir, c'est incroyable. - D'accord. 598 00:39:17,583 --> 00:39:18,875 Attends. J'arrive. 599 00:39:44,958 --> 00:39:46,208 Merde. 600 00:40:13,916 --> 00:40:14,749 Poppy ? 601 00:40:14,750 --> 00:40:16,791 Les tentes se ressemblent toutes. 602 00:40:19,916 --> 00:40:20,916 Poppy ? 603 00:40:21,583 --> 00:40:22,708 Désolé. 604 00:40:25,625 --> 00:40:28,083 Hé, tout va bien ? 605 00:40:28,750 --> 00:40:30,040 T'as l'air distraite. 606 00:40:30,041 --> 00:40:31,250 - Désolée. - Quoi ? 607 00:40:32,333 --> 00:40:34,083 - Non. - Non, dis-moi. 608 00:40:35,625 --> 00:40:38,333 J'arrête pas de penser à la mort. 609 00:40:39,333 --> 00:40:40,332 Ah, d'accord. 610 00:40:40,333 --> 00:40:42,582 - Je remets ma chemise ? - Oui ! 611 00:40:42,583 --> 00:40:46,916 Ça t’aidera peut-être à te recentrer. 612 00:40:50,541 --> 00:40:51,416 Poppy ? 613 00:40:53,541 --> 00:40:54,416 Poppy ? 614 00:40:55,125 --> 00:40:56,790 J'entends ton ami, je crois. 615 00:40:56,791 --> 00:40:57,708 Poppy ? 616 00:40:59,458 --> 00:41:03,124 Je crois qu'il a besoin de mon aide. 617 00:41:03,125 --> 00:41:06,874 Peut-être pas. Il est avec Daisy, ça va aller. 618 00:41:06,875 --> 00:41:07,958 Poppy ! 619 00:41:09,291 --> 00:41:12,333 Et si j'y vais pas et qu'il meurt ? 620 00:41:13,791 --> 00:41:15,875 Son heure est peut-être arrivée. 621 00:41:16,916 --> 00:41:18,499 Non, je rigole. 622 00:41:18,500 --> 00:41:21,040 Va l'aider, il a pas l'air d'aller bien. 623 00:41:21,041 --> 00:41:22,375 - D'accord. - Oui. 624 00:41:23,291 --> 00:41:25,375 Alex. 625 00:41:27,375 --> 00:41:29,207 Pourquoi tu es nu ? 626 00:41:29,208 --> 00:41:31,749 La mer a emporté mes fringues. 627 00:41:31,750 --> 00:41:34,457 - Quoi ? - La mer a emporté mes fringues. 628 00:41:34,458 --> 00:41:37,625 - D'accord. Et ? - Trouve-m'en. 629 00:41:38,541 --> 00:41:39,375 Vite ! 630 00:41:40,166 --> 00:41:43,541 - D'accord. - N'importe quoi fera l'affaire. 631 00:41:44,666 --> 00:41:45,999 Désolée ! 632 00:41:46,000 --> 00:41:47,415 C'est quoi ça ? 633 00:41:47,416 --> 00:41:50,624 Un combishort. C'est comme une salopette. 634 00:41:50,625 --> 00:41:53,541 - Qu'est-ce que tu regardes ? - Je vois tout. 635 00:42:00,708 --> 00:42:02,082 T'es musclé ? 636 00:42:02,083 --> 00:42:03,000 Quoi ? 637 00:42:03,541 --> 00:42:04,708 Non, ferme-la. 638 00:42:06,333 --> 00:42:10,541 Qui l'aurait cru ? Alex-en-vacances porte des vêtements féminins. 639 00:42:13,750 --> 00:42:16,708 C'est quoi ça ? 640 00:42:17,333 --> 00:42:18,416 C'est... Berk ! 641 00:42:19,625 --> 00:42:21,749 C'est dégoûtant. Va dans la tente. 642 00:42:21,750 --> 00:42:23,916 - Laquelle est la nôtre ? - Je sais pas. 643 00:42:25,333 --> 00:42:26,707 Hé, Poppy. 644 00:42:26,708 --> 00:42:27,625 Oui ? 645 00:42:29,000 --> 00:42:33,540 - Désolé pour ta soirée avec Buck. - Ne t'en fais pas. 646 00:42:33,541 --> 00:42:37,875 J'arrêtais pas de voir l'image du cercueil ouvert de mon grand-père. 647 00:42:38,958 --> 00:42:39,791 Quoi ? 648 00:42:40,375 --> 00:42:42,958 Longue histoire. Je te raconterai plus tard. 649 00:42:44,458 --> 00:42:46,416 Tu es mon amie la plus bizarre. 650 00:42:47,625 --> 00:42:49,375 Tâche de ne pas l'oublier. 651 00:43:00,750 --> 00:43:03,791 Sans la fac, on resterait amis ? 652 00:43:05,208 --> 00:43:06,291 Tu veux dire... 653 00:43:08,458 --> 00:43:09,666 après nos études ? 654 00:43:10,250 --> 00:43:11,291 Je veux dire... 655 00:43:12,500 --> 00:43:13,750 en théorie. 656 00:43:15,541 --> 00:43:17,750 Si je n'y retournais pas à la rentrée, 657 00:43:19,250 --> 00:43:22,791 et si j'avais loué un appart pourri à New York 658 00:43:23,291 --> 00:43:25,708 pour faire un stage dans un magazine ? 659 00:43:26,791 --> 00:43:29,582 C'est une hypothèse très spécifique. 660 00:43:29,583 --> 00:43:31,583 Je te reverrais un jour ? 661 00:43:36,125 --> 00:43:37,250 Que dis-tu de ça ? 662 00:43:39,541 --> 00:43:40,666 Chaque été, 663 00:43:41,750 --> 00:43:42,875 où qu'on soit, 664 00:43:43,666 --> 00:43:44,916 quoi qu'on fasse, 665 00:43:45,625 --> 00:43:47,208 peu importe avec qui on est... 666 00:43:49,541 --> 00:43:52,958 on se retrouve quelque part pour un voyage. 667 00:43:57,625 --> 00:43:58,500 Marché conclu. 668 00:44:12,333 --> 00:44:13,290 BARCELONE 669 00:44:13,291 --> 00:44:17,374 - Comment s'est passé ton vol ? - Bien. J'ai surtout dormi. 670 00:44:17,375 --> 00:44:18,416 Tu as bien fait. 671 00:44:22,666 --> 00:44:24,665 Tu veux partager un taxi ? 672 00:44:24,666 --> 00:44:27,125 - J'ai loué une voiture. - Oh, cool. 673 00:44:32,166 --> 00:44:33,291 Je te dépose ? 674 00:44:59,291 --> 00:45:01,415 Je pensais pas qu'il ferait si chaud. 675 00:45:01,416 --> 00:45:04,207 Oui. C'est pareil à Linfield. 676 00:45:04,208 --> 00:45:06,958 C'est l'été le plus chaud depuis des années. 677 00:45:13,708 --> 00:45:15,833 Bon sang, Alex. C'est tragique. 678 00:45:17,541 --> 00:45:20,166 On est devenus des gens qui parlent météo ? 679 00:45:21,333 --> 00:45:23,583 On est officiellement des adultes ? 680 00:45:25,708 --> 00:45:29,541 Je suis en train de refaire tout le système CVC de ma maison. 681 00:45:31,708 --> 00:45:33,041 Tu as une maison ? 682 00:45:33,791 --> 00:45:37,000 C'était celle de mamie Betty. 683 00:45:38,500 --> 00:45:39,708 Elle me l'a laissée. 684 00:45:42,916 --> 00:45:44,000 Elle est décédée ? 685 00:45:45,333 --> 00:45:46,666 Elle était vieille. 686 00:45:48,166 --> 00:45:49,291 C'était paisible. 687 00:45:55,250 --> 00:45:56,582 Laisse-les. 688 00:45:56,583 --> 00:45:58,915 Vraiment, laisse mes valises. 689 00:45:58,916 --> 00:46:00,958 - Va voir ton frère. - T'inquiète. 690 00:46:05,833 --> 00:46:06,708 Ouah. 691 00:46:12,083 --> 00:46:13,374 C'est un vrai sauna. 692 00:46:13,375 --> 00:46:15,665 C'est beaucoup, 32 degrés Celsius ? 693 00:46:15,666 --> 00:46:17,375 C'est 90 degrés Fahrenheit. 694 00:46:19,041 --> 00:46:20,541 Oui, c'est beaucoup. 695 00:46:21,583 --> 00:46:24,958 Je vais ouvrir des fenêtres, alors. 696 00:46:36,000 --> 00:46:36,958 Ou pas. 697 00:46:38,000 --> 00:46:40,458 Je laisserai un avis très négatif. 698 00:46:41,625 --> 00:46:43,790 Je crois que ce truc est cassé. 699 00:46:43,791 --> 00:46:46,790 Non, ça dit que la clim fonctionne. 700 00:46:46,791 --> 00:46:50,707 "Il faut la baisser d'un degré à la fois en marquant des pauses." 701 00:46:50,708 --> 00:46:53,708 - Comment ça ? - Je sais pas, ils ont écrit ça. 702 00:46:55,166 --> 00:46:56,125 D'accord. 703 00:46:58,375 --> 00:46:59,916 Un degré à la fois. 704 00:47:01,916 --> 00:47:04,333 Tiens, ça a peut-être fait quelque chose. 705 00:47:05,541 --> 00:47:06,374 Non. 706 00:47:06,375 --> 00:47:09,749 Tu peux partir. Ça va prendre un moment, alors... 707 00:47:09,750 --> 00:47:11,749 C'est ridicule. Je vais la réparer. 708 00:47:11,750 --> 00:47:15,207 OK, mais je t'ai expressément demandé de ne pas le faire. 709 00:47:15,208 --> 00:47:16,915 Si la chaleur te tue, 710 00:47:16,916 --> 00:47:20,249 le plan de table sera perturbé, et David sera furieux. 711 00:47:20,250 --> 00:47:22,916 Je vois. Au moins, c'est une chaleur sèche. 712 00:47:23,750 --> 00:47:26,875 - Pour mes cheveux. - Ah oui, c'est vrai. 713 00:47:27,750 --> 00:47:29,457 La fameuse crinière. 714 00:47:29,458 --> 00:47:30,375 Oui. 715 00:47:30,916 --> 00:47:33,125 La Nouvelle-Orléans en parle encore. 716 00:47:41,666 --> 00:47:44,250 SIX ÉTÉS PLUS TÔT 717 00:47:55,416 --> 00:47:58,540 Napa, c'était cool, mais là, c'est un autre niveau. 718 00:47:58,541 --> 00:48:01,374 Julian m'a donné une liste de restaurants. 719 00:48:01,375 --> 00:48:04,499 Tu as un itinéraire ? Ça ne te ressemble pas. 720 00:48:04,500 --> 00:48:08,582 Non, c'est pas un itinéraire. Il n'y a pas d'ordre à respecter. 721 00:48:08,583 --> 00:48:10,749 Il a vu Dieu en mangeant un po'boy. 722 00:48:10,750 --> 00:48:13,333 Sortir avec un chef, ça a des bons côtés. 723 00:48:14,041 --> 00:48:17,540 - Il était OK pour que tu viennes ? - Oui, mais c'était pas négociable. 724 00:48:17,541 --> 00:48:18,791 Bien dit. 725 00:48:19,333 --> 00:48:23,665 Je suis contente qu'Alex-à-la-fac n'ait pas tué Alex-en-vacances. 726 00:48:23,666 --> 00:48:27,416 Tu plaisantes ? Alex-en-vacances est bel et bien vivant. 727 00:48:55,208 --> 00:48:57,208 - C'est bon. - Santé ! 728 00:48:59,916 --> 00:49:01,415 Mon Dieu. 729 00:49:01,416 --> 00:49:03,707 Oui. C'est tellement bon. 730 00:49:03,708 --> 00:49:07,374 On aurait peut-être dû manger ça avant les cocktails. 731 00:49:07,375 --> 00:49:09,875 - Non, on a bien fait les choses. - OK. 732 00:49:11,125 --> 00:49:14,582 On vous offre les beignets. Profitez de votre lune de miel. 733 00:49:14,583 --> 00:49:15,625 Merci ! 734 00:49:23,791 --> 00:49:26,125 Non. 735 00:49:27,416 --> 00:49:28,250 Hé. 736 00:49:29,875 --> 00:49:32,999 Hé, quelle coïncidence ! 737 00:49:33,000 --> 00:49:35,040 On vient aussi de se marier ! 738 00:49:35,041 --> 00:49:37,750 - Adorable. - Félicitations, vous deux. 739 00:49:48,000 --> 00:49:51,957 Les boissons et les chips, c'est cadeau. Profitez de votre lune de miel. 740 00:49:51,958 --> 00:49:54,875 - Mon Dieu ! Merci ! - Merci beaucoup. 741 00:50:09,791 --> 00:50:11,708 On vient de se marier ! 742 00:50:29,666 --> 00:50:30,749 Je vous sers quoi ? 743 00:50:30,750 --> 00:50:33,249 - Un gin tonic. - Je crois pas. 744 00:50:33,250 --> 00:50:37,582 On va prendre deux Sazeracs. C'est important de rester dans le thème. 745 00:50:37,583 --> 00:50:40,582 C'est vrai. Le thème, c'est important. 746 00:50:40,583 --> 00:50:43,499 - Oui. - Ce serait pas nos chers jeunes mariés ? 747 00:50:43,500 --> 00:50:47,874 Mon Dieu. Bien sûr. Chéri, regarde qui c'est. 748 00:50:47,875 --> 00:50:50,666 Oui. Nos camarades de beignets. 749 00:50:51,166 --> 00:50:53,124 J'ai failli ne pas vous reconnaître. 750 00:50:53,125 --> 00:50:55,582 Moi, c'est Stacy Pagano. Lui, c'est Bob. 751 00:50:55,583 --> 00:50:56,957 Gladys Vivant. 752 00:50:56,958 --> 00:51:00,083 Et voici mon mari Keith. 753 00:51:00,583 --> 00:51:02,750 Comment a-t-il fait sa demande ? 754 00:51:03,750 --> 00:51:07,082 Keith m'a emmenée à Paris. 755 00:51:07,083 --> 00:51:11,041 Il a dit que c'était un voyage d'affaires. Le coquin. 756 00:51:12,250 --> 00:51:17,624 Il a posé un genou à terre, et je me souviens à peine de la suite. 757 00:51:17,625 --> 00:51:20,166 À Paris ? Vous travaillez où, Keith ? 758 00:51:21,958 --> 00:51:24,458 Je travaille pour le gouvernement. 759 00:51:25,333 --> 00:51:28,416 Inutile d'être timide. On peut leur faire confiance. 760 00:51:30,458 --> 00:51:31,875 Il fait partie de la CIA. 761 00:51:32,375 --> 00:51:35,166 Ouah. C'est comment ? 762 00:51:36,500 --> 00:51:39,457 Je vois beaucoup de coups d'État. 763 00:51:39,458 --> 00:51:41,208 Et d'assassinats. 764 00:51:44,750 --> 00:51:48,957 Rien de très intéressant. Mais c'est une bonne situation. 765 00:51:48,958 --> 00:51:49,875 Mon Dieu. 766 00:51:50,833 --> 00:51:52,249 C'est dangereux ? 767 00:51:52,250 --> 00:51:56,791 Pas autant que ce que fait Gladys sur les plateformes pétrolières. 768 00:52:00,375 --> 00:52:04,040 Ouah. Quel couple ! Vous vous êtes rencontrés comment ? 769 00:52:04,041 --> 00:52:08,165 - C'est une longue histoire... - J'étais en vacances, non ? 770 00:52:08,166 --> 00:52:11,416 Et Keith était infiltré 771 00:52:12,208 --> 00:52:15,208 en tant que danseur professionnel. 772 00:52:16,208 --> 00:52:19,040 Eh oui, ce mec assure sur la piste. 773 00:52:19,041 --> 00:52:23,375 Notre première danse de mariage, c'était quelque chose. 774 00:52:24,083 --> 00:52:26,416 Keith a tout chorégraphié. 775 00:52:26,916 --> 00:52:30,249 J'adorerais voir ça. Vous avez une vidéo ? 776 00:52:30,250 --> 00:52:32,290 - Non. - Non, mais j'ai mieux. 777 00:52:32,291 --> 00:52:35,582 M. le barman, je peux vous emprunter un câble Jack ? 778 00:52:35,583 --> 00:52:37,832 Gladys, personne n'a envie de voir ça. 779 00:52:37,833 --> 00:52:39,790 - Bien sûr qu'on veut voir ça ! - Oui. 780 00:52:39,791 --> 00:52:43,708 - Faites-nous rêver. - On dirait qu'ils en ont envie. 781 00:52:48,083 --> 00:52:50,375 Il ne faudrait pas les décevoir. 782 00:53:11,833 --> 00:53:14,041 Tu vas faire attendre cette beauté ? 783 00:53:21,833 --> 00:53:23,916 Oui ! Viens là ! 784 00:53:36,916 --> 00:53:39,958 Alex-en-vacances, t'as que ça dans le ventre ? 785 00:53:43,375 --> 00:53:44,208 D'accord. 786 00:53:45,000 --> 00:53:46,291 Tu l'auras voulu. 787 00:53:53,541 --> 00:53:54,666 Super ! 788 00:55:10,375 --> 00:55:12,374 J'adore quand tu deviens chelou. 789 00:55:12,375 --> 00:55:14,166 Je ne le suis qu'avec toi. 790 00:55:15,458 --> 00:55:17,041 Mon Dieu. 791 00:55:28,083 --> 00:55:29,958 Tout cet alcool... 792 00:55:31,000 --> 00:55:32,500 Oui, on a trop bu. 793 00:55:33,000 --> 00:55:36,541 Que penses-tu de Julian ? Sois honnête. 794 00:55:37,583 --> 00:55:41,415 Je n'ai pas pu beaucoup le voir quand je suis venu à New York. 795 00:55:41,416 --> 00:55:43,249 Mais il a l'air cool. 796 00:55:43,250 --> 00:55:46,540 Oui, mais il sort des trucs comme : "T'es la bonne." 797 00:55:46,541 --> 00:55:49,165 Ça veut dire quoi ? Comment il le saurait ? 798 00:55:49,166 --> 00:55:53,041 On est des milliards sur Terre. Il a rencontré tout le monde ? 799 00:55:53,875 --> 00:55:56,583 J'ai l'impression de me faire manipuler. 800 00:55:58,208 --> 00:55:59,499 J'ai un souci ou quoi ? 801 00:55:59,500 --> 00:56:03,249 - Non, tu es juste sélective. - Pour toi, l'amour, c'est naturel. 802 00:56:03,250 --> 00:56:07,457 - Quoi ? - Sarah et toi, vous êtes parfaits. 803 00:56:07,458 --> 00:56:10,707 On n'est même pas ensemble. On se sépare constamment. 804 00:56:10,708 --> 00:56:13,165 Vous vous remettez toujours ensemble. 805 00:56:13,166 --> 00:56:16,249 Comme des aimants. Moi, c'est l'inverse. 806 00:56:16,250 --> 00:56:19,333 Plus je m'attache à un mec, plus je le repousse. 807 00:56:20,791 --> 00:56:23,625 Trop fort. Je viens vraiment d'inventer ça ? 808 00:56:24,125 --> 00:56:28,290 Tu seras attirée par la bonne personne au bon moment. 809 00:56:28,291 --> 00:56:30,582 Ce sera peut-être Julian ou... 810 00:56:30,583 --> 00:56:31,666 Non ! 811 00:56:33,000 --> 00:56:35,250 On n'est pas faits l'un pour l'autre. 812 00:56:36,125 --> 00:56:37,707 Je peux être honnête ? 813 00:56:37,708 --> 00:56:39,165 - Oui ? - Oui. 814 00:56:39,166 --> 00:56:40,624 Julian est naze. 815 00:56:40,625 --> 00:56:42,207 - Pas vrai ? - Oui. 816 00:56:42,208 --> 00:56:44,457 Mais oui ! Il est naze. 817 00:56:44,458 --> 00:56:49,082 Il m'appelle "Al", il a 30 ans et il s'épile les aisselles. 818 00:56:49,083 --> 00:56:51,875 Hé, je t'ai dit ça en toute confidentialité. 819 00:56:55,333 --> 00:56:57,166 Je vais mourir seule, Alex. 820 00:56:59,583 --> 00:57:00,541 Hé... 821 00:57:03,583 --> 00:57:06,000 Et si on mourait seuls ensemble ? 822 00:57:11,375 --> 00:57:12,250 D'accord. 823 00:57:16,875 --> 00:57:18,624 - Merde. Ça va ? - Non. 824 00:57:18,625 --> 00:57:21,874 - Ça va ? - Mon Dieu. Il y a un os qui dépasse ? 825 00:57:21,875 --> 00:57:25,415 Non, mais je crois que tu t'es fait une entorse. 826 00:57:25,416 --> 00:57:26,665 Génial. 827 00:57:26,666 --> 00:57:30,499 Tu peux me faire rouler dans la rue ? Ce serait top. 828 00:57:30,500 --> 00:57:32,875 Non. Voilà ce qu'on va faire. 829 00:57:33,750 --> 00:57:36,665 Je te porte jusqu'à l'hôtel 830 00:57:36,666 --> 00:57:39,165 à condition que tu m'appelles pas Jappelou 831 00:57:39,166 --> 00:57:43,500 et que tu ne cries pas "Hue !" dans mon oreille, d'accord ? 832 00:57:44,666 --> 00:57:47,500 Tu as vraiment lu dans mes pensées. 833 00:57:48,708 --> 00:57:49,916 Je te connais bien. 834 00:57:54,375 --> 00:57:55,875 Bon. Allez. 835 00:57:57,500 --> 00:57:58,708 - Prête ? - Oui. 836 00:58:03,666 --> 00:58:04,583 Merci. 837 00:58:10,708 --> 00:58:14,541 - Je suis le maître du monde ! - C'est pas mieux que "Jappeloup". 838 00:58:16,750 --> 00:58:17,750 C'est parti ! 839 00:58:18,583 --> 00:58:19,791 - Mon Dieu ! - Poppy. 840 00:58:21,166 --> 00:58:22,208 Julian ? 841 00:58:22,958 --> 00:58:24,040 Salut, mec. 842 00:58:24,041 --> 00:58:24,958 Surprise. 843 00:58:25,458 --> 00:58:26,665 Quoi ? 844 00:58:26,666 --> 00:58:28,833 - Salut. - Tu fais quoi ici ? 845 00:58:29,583 --> 00:58:31,250 J'ai pris un congé. 846 00:58:31,833 --> 00:58:32,832 Tu es surprise ? 847 00:58:32,833 --> 00:58:34,583 Oui. Très surprise. 848 00:58:36,125 --> 00:58:37,207 Je dérange ? 849 00:58:37,208 --> 00:58:39,291 - Elle... - Je me suis foulé la cheville. 850 00:58:39,791 --> 00:58:43,374 C'est pour ça que je la portais. Pour raison médicale. 851 00:58:43,375 --> 00:58:44,999 - Ça va ? - Oui. 852 00:58:45,000 --> 00:58:48,332 - Je t'ai envoyé des textos. - Désolée. 853 00:58:48,333 --> 00:58:51,624 Ça fait quelques bars que j'ai plus de batterie. 854 00:58:51,625 --> 00:58:54,916 - Je vais chercher de la glace. - Je m'en occupe. 855 00:58:56,083 --> 00:58:57,375 Elle est tout à toi. 856 00:58:58,250 --> 00:58:59,083 Je sais. 857 00:59:00,875 --> 00:59:01,833 Bonne nuit, Al. 858 00:59:02,583 --> 00:59:03,500 Bonne nuit. 859 00:59:06,333 --> 00:59:07,999 - Hé. - Petit coquin. 860 00:59:08,000 --> 00:59:09,874 - Cette perruque. - T'aimes ? 861 00:59:09,875 --> 00:59:11,999 - Elle te va bien. - Pas vrai ? 862 00:59:12,000 --> 00:59:12,958 Oui. 863 00:59:13,916 --> 00:59:14,750 Ouah. 864 00:59:16,041 --> 00:59:17,290 Merde ! 865 00:59:17,291 --> 00:59:18,665 - Quoi ? - Merde ! 866 00:59:18,666 --> 00:59:20,790 - Mon dos ! Merde. - Quoi ? Alex ? 867 00:59:20,791 --> 00:59:22,957 - J'ai un spasme du dos. - D'accord. 868 00:59:22,958 --> 00:59:24,582 Tu es... Je peux... 869 00:59:24,583 --> 00:59:26,665 - Ne me touche pas. - D'accord. 870 00:59:26,666 --> 00:59:28,375 - D'accord. - Désolé. Merci. 871 00:59:29,541 --> 00:59:33,749 Je suis perdue. Il te faut une attelle ? C'est quoi une attelle ? 872 00:59:33,750 --> 00:59:36,332 - J'ai juste besoin de respirer. - OK. 873 00:59:36,333 --> 00:59:39,415 - Je peux t'aider à descendre ? - Non. Oui. 874 00:59:39,416 --> 00:59:40,957 D'accord. 875 00:59:40,958 --> 00:59:43,458 - Attention. - Pose ton pied par terre. 876 00:59:44,500 --> 00:59:45,957 - Je t'assois ? - Oui. 877 00:59:45,958 --> 00:59:48,957 Et voilà. Pardon. 878 00:59:48,958 --> 00:59:51,500 - Merci. Désolé. - Il t'arrive quoi ? 879 00:59:52,083 --> 00:59:54,791 - J'ai fait un faux mouvement. - Un faux mouvement ? 880 00:59:55,375 --> 00:59:56,625 C'est ça, vieillir ? 881 00:59:57,375 --> 00:59:59,333 Non, tu deviens vintage. 882 01:00:00,083 --> 01:00:03,166 Il y a peut-être un pain de glace dans le congélo. 883 01:00:05,500 --> 01:00:06,500 - Ça va ? - Oui. 884 01:00:13,833 --> 01:00:16,457 Désolée de t'avoir fait rater la dégustation de vin. 885 01:00:16,458 --> 01:00:18,041 Ce n'est pas ta faute. 886 01:00:18,875 --> 01:00:21,832 D'ailleurs, tu avais expressément refusé mon aide. 887 01:00:21,833 --> 01:00:23,541 C'est la faute à mon ego. 888 01:00:24,208 --> 01:00:25,708 Au moins, tu le sais. 889 01:00:26,291 --> 01:00:27,166 Tiens. 890 01:00:32,083 --> 01:00:35,458 Je sais qu'on a peu parlé ces deux dernières années... 891 01:00:37,708 --> 01:00:40,041 mais tu aurais dû me dire pour Betty. 892 01:00:40,666 --> 01:00:41,500 Je sais. 893 01:00:42,500 --> 01:00:43,500 Et Sarah. 894 01:00:45,083 --> 01:00:48,749 On pourra en parler quand j'aurai un peu moins mal ? 895 01:00:48,750 --> 01:00:49,958 - Oui. - OK. 896 01:00:52,750 --> 01:00:54,000 D'accord... 897 01:00:55,375 --> 01:00:56,915 Je vais y aller. 898 01:00:56,916 --> 01:00:59,541 Non, tu ne peux pas conduire. 899 01:01:00,833 --> 01:01:02,582 Tu n'as pas besoin de fuir. 900 01:01:02,583 --> 01:01:04,458 Je vais te laisser tranquille. 901 01:01:04,958 --> 01:01:06,082 Tu le promets ? 902 01:01:06,083 --> 01:01:07,166 Je le promets. 903 01:01:09,916 --> 01:01:13,124 Reste ici ce soir, prends le lit. Je dormirai sur le canapé. 904 01:01:13,125 --> 01:01:15,500 - C'est pas... - Tu n'as pas le choix. 905 01:01:18,625 --> 01:01:19,458 Merci. 906 01:01:20,916 --> 01:01:23,291 C'est pour te remercier pour la Norvège. 907 01:01:25,583 --> 01:01:27,125 Un de mes voyages préférés. 908 01:01:32,583 --> 01:01:33,625 À moi aussi. 909 01:01:36,916 --> 01:01:40,750 QUATRE ÉTÉS PLUS TÔT 910 01:01:43,125 --> 01:01:47,207 Salut. Désolé, j'ai raté ton appel. Je passais la sécurité. 911 01:01:47,208 --> 01:01:49,999 - Alex... - Je sais, je suis en avance, 912 01:01:50,000 --> 01:01:52,082 mais je viens de passer ma soutenance 913 01:01:52,083 --> 01:01:54,790 et je meurs d'envie de partir en vacances. 914 01:01:54,791 --> 01:01:56,750 Alex, ne me déteste pas. 915 01:01:57,333 --> 01:01:59,374 J'ai une fièvre violente 916 01:01:59,375 --> 01:02:02,375 et j'ai jamais été aussi mal de toute ma vie. 917 01:02:03,000 --> 01:02:05,541 Oh, non. 918 01:02:06,083 --> 01:02:08,665 Arrête, je me sens déjà assez mal comme ça. 919 01:02:08,666 --> 01:02:10,041 Non, c'est... 920 01:02:10,958 --> 01:02:13,916 C'est rien. Vraiment, ne t'en fais pas. 921 01:02:14,875 --> 01:02:19,332 C'était ma seule semaine de repos. On ira en Norvège l'été prochain. 922 01:02:19,333 --> 01:02:23,165 Non ! Alex, R&R s'est occupé de tout. 923 01:02:23,166 --> 01:02:24,791 Tout a déjà été payé. 924 01:02:25,291 --> 01:02:26,124 Vas-y. 925 01:02:26,125 --> 01:02:28,082 Je ne partirai pas sans toi. 926 01:02:28,083 --> 01:02:31,666 Pourquoi ? Invite quelqu'un si tu ne veux pas y aller seul. 927 01:02:32,708 --> 01:02:34,791 Invite Sarah. 928 01:02:37,041 --> 01:02:38,583 C'est fini entre nous. 929 01:02:39,208 --> 01:02:41,665 Tu dis toujours ça, mais au final, 930 01:02:41,666 --> 01:02:44,499 vous vous remettez toujours ensemble. 931 01:02:44,500 --> 01:02:45,750 Je sais, mais... 932 01:02:47,916 --> 01:02:50,333 Cette fois-ci, ça a l'air différent. 933 01:02:51,500 --> 01:02:54,082 C'était aussi pour ça que j'étais content de partir. 934 01:02:54,083 --> 01:02:55,291 Merde. 935 01:02:57,041 --> 01:02:58,875 Je suis désolée, Alex. 936 01:02:59,375 --> 01:03:01,125 Ne le sois pas. Vraiment. 937 01:03:03,291 --> 01:03:04,833 Prends soin de toi. 938 01:03:06,708 --> 01:03:09,333 Prends ce vol, Alex. 939 01:03:11,041 --> 01:03:11,916 D'accord. 940 01:03:12,791 --> 01:03:13,666 Au revoir. 941 01:03:34,375 --> 01:03:36,083 Oh, Poppy. 942 01:03:37,166 --> 01:03:41,083 - Je suis en train de rêver ? - Non, mais tu es brûlante. 943 01:03:41,875 --> 01:03:44,500 - Mais tu es en Norvège. - On dirait bien que non. 944 01:03:45,666 --> 01:03:48,999 Retourne te coucher. On va s'occuper de cette fièvre. 945 01:03:49,000 --> 01:03:51,665 Tu vas être en retard pour ton vol. 946 01:03:51,666 --> 01:03:54,540 Mon vol était il y a deux heures. Allez. 947 01:03:54,541 --> 01:03:56,832 Mais tu es censé être en Norvège. 948 01:03:56,833 --> 01:03:59,707 Quel intérêt d'y aller sans toi ? 949 01:03:59,708 --> 01:04:03,083 J'allais t'emmener dans un hôtel de glace. 950 01:04:04,583 --> 01:04:07,749 Si tu veux, on mettra nos têtes dans le congélo 951 01:04:07,750 --> 01:04:09,415 et on s'imaginera là-bas. 952 01:04:09,416 --> 01:04:10,457 - Non. - Allez. 953 01:04:10,458 --> 01:04:11,541 Allonge-toi. 954 01:04:12,666 --> 01:04:13,625 Voilà. 955 01:04:29,125 --> 01:04:30,500 Je vais te contaminer. 956 01:04:31,416 --> 01:04:33,375 Pas grave, j'ai une semaine de congé. 957 01:04:36,125 --> 01:04:37,208 J'encaisserai. 958 01:04:45,041 --> 01:04:47,208 Je ne te mérite pas. 959 01:04:48,250 --> 01:04:49,166 Je sais. 960 01:04:54,583 --> 01:04:56,208 Soupe aux vermicelles ? 961 01:04:56,791 --> 01:04:58,041 Oui. 962 01:05:49,208 --> 01:05:50,457 Tu es allé courir ? 963 01:05:50,458 --> 01:05:52,125 T'es un dur à cuire ! 964 01:05:55,208 --> 01:05:56,250 Tu m'ignores ? 965 01:06:00,708 --> 01:06:01,666 Alex. 966 01:06:02,208 --> 01:06:03,791 Coucou. Alex ! 967 01:06:04,666 --> 01:06:07,665 Ouah. Alex. Hé ho, Alex ! 968 01:06:07,666 --> 01:06:08,791 Désolée ! 969 01:06:09,833 --> 01:06:11,832 Merde, pardon. Tu m'as fait peur. 970 01:06:11,833 --> 01:06:14,458 - Ils isolent bien, tes écouteurs. - Oui. 971 01:06:17,208 --> 01:06:18,582 - Bonjour. - Bonjour. 972 01:06:18,583 --> 01:06:21,791 - Tu as bien dormi ? - Oui, c'était très douillet. 973 01:06:22,416 --> 01:06:24,707 J'ai eu l'impression d'être incinérée. 974 01:06:24,708 --> 01:06:26,125 Moi aussi. 975 01:06:27,000 --> 01:06:29,124 Tu es allé courir ? Et ton dos ? 976 01:06:29,125 --> 01:06:31,499 Ça m'a fait du bien. Ça l'a détendu. 977 01:06:31,500 --> 01:06:35,666 Moi, je suis jamais allée courir et j'ai jamais mal au dos. 978 01:06:36,291 --> 01:06:38,249 Tu n'es jamais allée courir ? 979 01:06:38,250 --> 01:06:39,999 J'ai presque échoué en EPS. 980 01:06:40,000 --> 01:06:40,958 Par principe. 981 01:06:43,375 --> 01:06:44,916 Tiens. J'ai fait du café. 982 01:06:45,791 --> 01:06:46,916 Merci. 983 01:06:52,666 --> 01:06:55,083 Si tu n'as encore rien de prévu, 984 01:06:55,958 --> 01:06:58,208 tu veux venir au dîner de répétition ? 985 01:07:01,041 --> 01:07:02,500 Je suis invitée ? 986 01:07:03,208 --> 01:07:06,415 Ce n'est pas juste pour la famille et les proches ? 987 01:07:06,416 --> 01:07:07,791 Oui, mais... 988 01:07:08,625 --> 01:07:10,958 Tu fais partie de la famille, Poppy. 989 01:07:11,875 --> 01:07:14,666 Et je pense que David aimerait que tu viennes. 990 01:07:16,083 --> 01:07:17,041 D'accord. 991 01:07:17,583 --> 01:07:18,458 Super. 992 01:08:04,666 --> 01:08:06,250 - Salut. - Salut. 993 01:08:07,791 --> 01:08:10,290 Depuis quand tu arrives à l'heure ? 994 01:08:10,291 --> 01:08:13,166 Depuis quand tu t'habilles si bien ? 995 01:08:15,291 --> 01:08:16,625 Tu es superbe. 996 01:08:18,416 --> 01:08:19,291 Merci. 997 01:08:21,333 --> 01:08:23,166 Qui vois-je ? Poppy Wright ? 998 01:08:24,666 --> 01:08:26,874 Dans mes bras, M. Nilsen. Mon Dieu ! 999 01:08:26,875 --> 01:08:28,333 Vous m'avez manqué ! 1000 01:08:29,416 --> 01:08:30,790 Félicitations. 1001 01:08:30,791 --> 01:08:32,166 Merci. 1002 01:08:32,875 --> 01:08:35,083 Tu ne viens plus à Linfield ? 1003 01:08:35,708 --> 01:08:38,040 Elle fuit cet endroit comme la peste. 1004 01:08:38,041 --> 01:08:41,082 Votre fils est un menteur et un lâche. J'adore Linfield. 1005 01:08:41,083 --> 01:08:44,916 D'ailleurs, des tatouages de Linfield assortis, ça vous dit ? 1006 01:08:45,875 --> 01:08:48,250 - Il se passe quoi, par ici ? - David ! 1007 01:08:49,666 --> 01:08:52,915 - Mon Dieu ! - Ton père et moi, on va se faire tatouer. 1008 01:08:52,916 --> 01:08:56,499 - Alex hésite encore. - Voilà pourquoi tu me manquais. 1009 01:08:56,500 --> 01:09:00,832 - Tu es à tomber. - Attends, tu dois rencontrer... 1010 01:09:00,833 --> 01:09:02,790 Salut, Nam ! 1011 01:09:02,791 --> 01:09:03,832 Enfin ! 1012 01:09:03,833 --> 01:09:05,915 Vous avez raison. 1013 01:09:05,916 --> 01:09:08,333 Alex ne se baignerait jamais tout nu. 1014 01:09:08,916 --> 01:09:11,875 Alex-en-vacances, par contre... 1015 01:09:12,541 --> 01:09:16,540 Qu'on soit bien d'accord, tu dois venir habillé au mariage demain. 1016 01:09:16,541 --> 01:09:18,082 Merci de respecter ça. 1017 01:09:18,083 --> 01:09:20,416 On sait jamais ce qui peut arriver. 1018 01:09:21,291 --> 01:09:22,165 Merci. 1019 01:09:22,166 --> 01:09:25,833 Je crois n'avoir jamais rencontré cet Alex-en-vacances. 1020 01:09:26,416 --> 01:09:27,790 Vous ratez quelque chose. 1021 01:09:27,791 --> 01:09:31,750 Une fois, je l'ai surpris en train d'essayer mon combishort. 1022 01:09:32,291 --> 01:09:34,665 C'est totalement hors contexte. 1023 01:09:34,666 --> 01:09:36,457 Je l'explique, le contexte ? 1024 01:09:36,458 --> 01:09:37,957 Sans photo, j'y crois pas. 1025 01:09:37,958 --> 01:09:42,208 Je suis content que tu aies pu esquiver ton voyage pro en Grèce. 1026 01:09:59,208 --> 01:10:00,833 Merci de m'avoir raccompagnée. 1027 01:10:06,125 --> 01:10:07,875 À demain, alors. 1028 01:10:09,541 --> 01:10:10,916 Pourquoi tu es venue ? 1029 01:10:12,041 --> 01:10:13,207 Comment ça ? 1030 01:10:13,208 --> 01:10:17,625 Tu m'as dit que R&R t'avait envoyée à Barcelone. 1031 01:10:19,125 --> 01:10:21,000 Mais ce n'était pas vrai. 1032 01:10:24,750 --> 01:10:26,458 Mon meilleur ami me manquait. 1033 01:10:28,375 --> 01:10:29,625 Tu m'as manqué aussi. 1034 01:10:34,041 --> 01:10:35,416 J'aimerais... 1035 01:10:36,833 --> 01:10:39,541 que tout redevienne comme avant la Toscane. 1036 01:10:44,916 --> 01:10:46,958 Je crois pas que ce soit possible. 1037 01:10:57,916 --> 01:10:59,250 À demain. 1038 01:11:22,375 --> 01:11:25,375 DEUX ÉTÉS PLUS TÔT 1039 01:11:51,750 --> 01:11:52,832 Ouah. 1040 01:11:52,833 --> 01:11:54,041 C'est... 1041 01:11:54,708 --> 01:11:55,540 énorme. 1042 01:11:55,541 --> 01:11:56,541 Ouah. 1043 01:11:58,125 --> 01:11:59,499 Salut ! 1044 01:11:59,500 --> 01:12:01,249 - La voilà. - Vous êtes là ! 1045 01:12:01,250 --> 01:12:03,290 - Oui ! - Poppy, voici Sarah. 1046 01:12:03,291 --> 01:12:04,749 - Sarah, Poppy. - Salut. 1047 01:12:04,750 --> 01:12:05,999 - Salut. - Salut. 1048 01:12:06,000 --> 01:12:08,207 - Mon Dieu, c'est... - Trop bizarre. 1049 01:12:08,208 --> 01:12:10,791 - C'est comme si on se connaissait déjà. - Oui. 1050 01:12:11,625 --> 01:12:14,416 Dire que je rencontre enfin la célèbre Poppy. 1051 01:12:17,083 --> 01:12:18,874 Cet endroit est magnifique. 1052 01:12:18,875 --> 01:12:21,749 - Merci de nous avoir invités. - Oh, non. 1053 01:12:21,750 --> 01:12:24,249 Remercie R&R. Je n'ai rien fait pour mériter ça. 1054 01:12:24,250 --> 01:12:26,000 - Salut ! - Benvenuto. 1055 01:12:26,583 --> 01:12:27,708 Voici Trey. 1056 01:12:28,291 --> 01:12:29,790 - Bonjour, Trey. - Salut. 1057 01:12:29,791 --> 01:12:31,457 Elle m'a dit que du bien. 1058 01:12:31,458 --> 01:12:34,333 Il est bien gentil. Je te critique non-stop. 1059 01:12:35,625 --> 01:12:37,208 Entrez. Venez voir. 1060 01:12:37,708 --> 01:12:39,832 C'est incroyable à l'intérieur. 1061 01:12:39,833 --> 01:12:40,875 Arrête ! 1062 01:12:41,375 --> 01:12:43,541 - Santé ! - Santé ! 1063 01:12:47,333 --> 01:12:48,375 Il est bon. 1064 01:12:50,958 --> 01:12:52,333 Quel festin ! 1065 01:12:53,250 --> 01:12:55,332 Il y a huit sortes de fromages. 1066 01:12:55,333 --> 01:12:57,290 - Oh. Super. - Ouah. Cool. 1067 01:12:57,291 --> 01:13:01,250 - On pourra en faire un classement. - Un classement ? 1068 01:13:02,250 --> 01:13:04,082 - J'ai un peu exagéré. - Non. 1069 01:13:04,083 --> 01:13:06,624 On aurait dû faire ça depuis longtemps, 1070 01:13:06,625 --> 01:13:09,749 je suis contente qu'on y arrive enfin. 1071 01:13:09,750 --> 01:13:13,583 Ça va être bizarre. Si tu es là, à qui Alex écrira non-stop ? 1072 01:13:15,083 --> 01:13:18,290 Le vin vous plaît ? Sinon, j'ai le Chablis que tu as aimé à Napa. 1073 01:13:18,291 --> 01:13:19,458 Oui, il était bon. 1074 01:13:20,208 --> 01:13:21,624 Celui-ci est très bien. 1075 01:13:21,625 --> 01:13:22,583 D'accord. 1076 01:13:32,833 --> 01:13:35,165 J'étais surfeur professionnel, 1077 01:13:35,166 --> 01:13:38,791 puis pas mal de mes photos ont commencé à être publiées. 1078 01:13:39,833 --> 01:13:41,625 R&R m'a engagé en freelance. 1079 01:13:42,208 --> 01:13:45,957 Maintenant, on me paie pour voyager avec ma copine. 1080 01:13:45,958 --> 01:13:47,374 C'est pas trop mal. 1081 01:13:47,375 --> 01:13:51,500 Il existe vraiment des boulots pareils ? On nous l’avait caché, au lycée. 1082 01:13:52,041 --> 01:13:54,957 Ton boulot est top aussi. Tu es avec ta famille, non ? 1083 01:13:54,958 --> 01:13:57,957 C'est ennuyeux, pas aussi intéressant que vous. 1084 01:13:57,958 --> 01:14:03,999 Poppy et moi, on déteste ces trucs-là : les hypothèques, les boîtes aux lettres... 1085 01:14:04,000 --> 01:14:07,500 - Les boîtes aux lettres ? - On en a pas besoin. 1086 01:14:08,541 --> 01:14:09,541 On se comprend. 1087 01:14:11,291 --> 01:14:13,083 On est des nomades. 1088 01:14:15,458 --> 01:14:16,375 N'est-ce pas ? 1089 01:14:24,666 --> 01:14:25,666 Allez. 1090 01:14:26,458 --> 01:14:28,250 Je vais débarrasser la table. 1091 01:14:28,750 --> 01:14:30,916 Telle une super hôtesse. 1092 01:14:32,166 --> 01:14:33,916 Je pourrais pas vivre comme ça. 1093 01:14:34,500 --> 01:14:35,333 Quoi ? 1094 01:14:36,625 --> 01:14:38,249 Tu adores voyager. 1095 01:14:38,250 --> 01:14:39,208 Oui. 1096 01:14:39,708 --> 01:14:42,291 Mais j'aime aussi revenir chez moi après. 1097 01:14:43,541 --> 01:14:46,165 C'est ce qui rend ces voyages précieux, non ? 1098 01:14:46,166 --> 01:14:47,833 Pouvoir rentrer chez soi. 1099 01:14:49,083 --> 01:14:50,583 C'est pas si mal, non ? 1100 01:14:51,791 --> 01:14:53,249 Je suis d'accord. 1101 01:14:53,250 --> 01:14:54,708 Passe-moi ça. 1102 01:15:15,250 --> 01:15:19,250 Ton pote Alex est un peu mou du genou, non ? 1103 01:15:21,333 --> 01:15:22,958 C'est bon, je plaisante. 1104 01:15:25,708 --> 01:15:27,833 - Tu vas bien ? - Je dois y aller. 1105 01:15:28,541 --> 01:15:30,708 Hé, tu viens d'arriver. 1106 01:15:32,375 --> 01:15:34,750 Je ne me sens pas bien. Je vais au lit. 1107 01:15:35,916 --> 01:15:36,958 D'accord. 1108 01:16:01,916 --> 01:16:04,916 Merde. 1109 01:16:07,791 --> 01:16:09,333 Leur couple ne durera pas. 1110 01:16:11,208 --> 01:16:12,208 Comment ça ? 1111 01:16:13,333 --> 01:16:14,666 Ce sont des nomades. 1112 01:16:24,708 --> 01:16:25,957 Laisse-moi deviner. 1113 01:16:25,958 --> 01:16:28,375 Oui, elle est en panique totale. 1114 01:16:29,583 --> 01:16:30,416 Eh bien. 1115 01:16:32,375 --> 01:16:35,208 Je devrais aller la voir, non ? 1116 01:16:36,916 --> 01:16:39,415 Oui, bien sûr. Va voir ton amie. 1117 01:16:39,416 --> 01:16:40,707 - Oui ? - Oui. 1118 01:16:40,708 --> 01:16:42,040 Je vais me coucher. 1119 01:16:42,041 --> 01:16:43,165 - D'accord. - Oui. 1120 01:16:43,166 --> 01:16:45,250 - D'accord. Je t'aime. - Moi aussi. 1121 01:16:46,250 --> 01:16:47,250 - OK. - À plus. 1122 01:16:56,208 --> 01:16:57,874 - Désolée. - Aucun souci. 1123 01:16:57,875 --> 01:16:59,915 - Désolée. - Qu'y a-t-il ? 1124 01:16:59,916 --> 01:17:01,625 Je suis enceinte, je crois. 1125 01:17:03,916 --> 01:17:07,457 C'est la cata. Je sais pas quoi faire. 1126 01:17:07,458 --> 01:17:09,500 Pourquoi Trey n'est pas là ? 1127 01:17:11,916 --> 01:17:13,208 Je lui ai rien dit. 1128 01:17:22,708 --> 01:17:24,333 Allons t'acheter un test. 1129 01:17:55,416 --> 01:17:56,500 C'est négatif. 1130 01:18:11,333 --> 01:18:14,125 Hé, viens là. 1131 01:18:16,958 --> 01:18:18,916 C'est une bonne chose, non ? 1132 01:18:22,916 --> 01:18:24,750 Je suis soulagée. Mais... 1133 01:18:26,666 --> 01:18:27,499 j'ai peur. 1134 01:18:27,500 --> 01:18:29,208 Ça va aller. 1135 01:18:30,875 --> 01:18:31,958 Ça va aller. 1136 01:18:34,500 --> 01:18:35,958 Respire un bon coup. 1137 01:18:38,666 --> 01:18:40,000 Ça va aller. 1138 01:18:41,666 --> 01:18:42,875 Je suis là. 1139 01:18:43,875 --> 01:18:45,500 Je suis là pour toi, OK ? 1140 01:18:46,833 --> 01:18:48,083 Je serai toujours là. 1141 01:19:23,250 --> 01:19:24,083 Attends. 1142 01:19:24,791 --> 01:19:26,000 Désolée. 1143 01:19:29,541 --> 01:19:30,375 Désolée. 1144 01:19:32,041 --> 01:19:33,041 Je suis désolée. 1145 01:19:36,041 --> 01:19:38,416 - C'était quoi ça ? - C'était pas intentionnel. 1146 01:19:40,500 --> 01:19:42,375 J'ai la tête en vrac... 1147 01:19:44,500 --> 01:19:46,833 mais c'était pas intentionnel. 1148 01:19:51,250 --> 01:19:52,625 Je suis quoi pour toi ? 1149 01:19:54,625 --> 01:19:55,750 Tu es mon ami. 1150 01:19:59,000 --> 01:20:00,125 Mon meilleur ami. 1151 01:20:03,708 --> 01:20:05,250 Je ne veux pas gâcher ça. 1152 01:20:10,666 --> 01:20:11,625 Je suis désolée. 1153 01:20:18,416 --> 01:20:19,250 Non. 1154 01:20:19,958 --> 01:20:20,833 T'en fais pas. 1155 01:20:32,416 --> 01:20:33,790 Viens là ! 1156 01:20:33,791 --> 01:20:34,957 Quoi ? 1157 01:20:34,958 --> 01:20:36,915 Viens là ! Ramène tes fesses ! 1158 01:20:36,916 --> 01:20:39,000 - D'accord. - C'est dingue ! 1159 01:20:40,583 --> 01:20:42,624 Hé, ma puce. Viens voir ça. 1160 01:20:42,625 --> 01:20:43,832 Viens vite ! 1161 01:20:43,833 --> 01:20:45,707 - Quoi ? - Regarde ! 1162 01:20:45,708 --> 01:20:46,916 La vache ! 1163 01:20:47,500 --> 01:20:48,958 J'ai dit oui ! 1164 01:20:50,250 --> 01:20:51,207 C'est dingue. 1165 01:20:51,208 --> 01:20:53,999 Il a fait sa demande pendant notre promenade. 1166 01:20:54,000 --> 01:20:55,458 Un vrai romantique. 1167 01:20:56,041 --> 01:20:57,915 Mon Dieu ! 1168 01:20:57,916 --> 01:21:00,874 Félicitations, vous deux ! C'est incroyable ! 1169 01:21:00,875 --> 01:21:03,749 - Merci ! Je suis si heureuse ! - Merci. 1170 01:21:03,750 --> 01:21:07,415 Tu t'es éclipsé ce matin pour aller acheter une bague ? 1171 01:21:07,416 --> 01:21:09,666 Non, je l'avais depuis un moment. 1172 01:21:10,541 --> 01:21:13,333 J'attendais juste le bon moment. 1173 01:21:14,416 --> 01:21:16,541 Viens, montre-moi cette bague. 1174 01:21:17,041 --> 01:21:18,000 Allez ! 1175 01:21:19,041 --> 01:21:20,125 Mon Dieu ! 1176 01:21:57,583 --> 01:21:58,958 Je suis heureuse pour toi. 1177 01:22:00,208 --> 01:22:01,041 Vraiment. 1178 01:22:02,416 --> 01:22:03,250 Merci. 1179 01:22:04,833 --> 01:22:06,291 Oui, il était temps. 1180 01:22:08,500 --> 01:22:10,208 Quels sont vos projets ? 1181 01:22:11,708 --> 01:22:13,291 On va rester à Linfield. 1182 01:22:18,666 --> 01:22:19,500 Quoi ? 1183 01:22:21,375 --> 01:22:22,666 Et ton doctorat ? 1184 01:22:24,416 --> 01:22:27,166 Ton projet d'être prof en Europe ? 1185 01:22:28,708 --> 01:22:29,750 Ou à New York ? 1186 01:22:31,833 --> 01:22:34,124 - C'était ton rêve. - Oui. 1187 01:22:34,125 --> 01:22:37,916 - Alors pourquoi Linfield ? - Je vais être prof au lycée. 1188 01:22:39,291 --> 01:22:41,749 Sarah va reprendre l'agence immobilière familiale. 1189 01:22:41,750 --> 01:22:44,083 Quel rapport avec ce que tu veux ? 1190 01:22:46,291 --> 01:22:47,208 Eh bien... 1191 01:22:48,000 --> 01:22:53,250 ce que je veux, c'est une relation stable et aimante. 1192 01:22:55,333 --> 01:22:57,458 Ça peut demander des sacrifices. 1193 01:22:59,041 --> 01:23:00,458 Des compromis. 1194 01:23:03,375 --> 01:23:06,500 Ça ressemble plutôt à de la résignation. 1195 01:23:09,125 --> 01:23:10,000 Oui. 1196 01:23:11,791 --> 01:23:16,250 Peut-être pour toi qui vis dans un monde imaginaire, Poppy. 1197 01:23:19,000 --> 01:23:21,583 Tu n'arrêtes pas de changer de décor. 1198 01:23:22,708 --> 01:23:24,000 D'amis. 1199 01:23:24,875 --> 01:23:26,083 De relations. 1200 01:23:26,875 --> 01:23:30,915 Mais Sarah et moi, on construit quelque chose de réel ensemble. 1201 01:23:30,916 --> 01:23:32,875 C'est ce que veut Sarah. 1202 01:23:35,375 --> 01:23:36,625 C'est ce que je veux. 1203 01:23:48,958 --> 01:23:51,375 C'est sans doute notre dernier voyage. 1204 01:25:00,166 --> 01:25:03,041 Je veux pas que tout redevienne comme avant la Toscane. 1205 01:25:05,250 --> 01:25:06,665 Ça marche pas pour moi. 1206 01:25:06,666 --> 01:25:08,624 Il fait trop chaud ici. 1207 01:25:08,625 --> 01:25:12,374 C'est pas le bon moment pour parler de ça. 1208 01:25:12,375 --> 01:25:15,582 J'arrive même pas à respirer. 1209 01:25:15,583 --> 01:25:16,541 J'ai besoin... 1210 01:25:17,458 --> 01:25:18,541 d'air. 1211 01:25:19,166 --> 01:25:20,458 Tu m'as entendu ? 1212 01:25:21,208 --> 01:25:22,208 Oui. 1213 01:25:29,708 --> 01:25:31,625 Pourquoi c'est fini avec Sarah ? 1214 01:25:35,291 --> 01:25:37,083 Pourquoi vous avez rompu ? 1215 01:25:37,666 --> 01:25:39,916 - Pour beaucoup de raisons. - Mon œil. 1216 01:25:42,208 --> 01:25:44,999 Vous vous êtes fiancés en Toscane, 1217 01:25:45,000 --> 01:25:48,208 et tu ne m'as plus adressé la parole pendant deux ans. 1218 01:25:49,625 --> 01:25:51,791 Et tu as rompu les fiançailles. 1219 01:25:53,916 --> 01:25:57,000 - Et t'en parles pas. - Que veux-tu que je te dise ? 1220 01:25:59,166 --> 01:26:01,541 Dis-moi que c'est pas ma faute. 1221 01:26:03,666 --> 01:26:06,916 Que c'est pas à cause de moi que t'es pas marié. 1222 01:26:09,000 --> 01:26:12,375 Dis-moi que c'est pas à cause de moi. 1223 01:26:18,666 --> 01:26:20,458 Bien sûr que c'est à cause de toi. 1224 01:26:24,041 --> 01:26:24,875 Super. 1225 01:26:29,541 --> 01:26:30,708 Tu fais quoi ? 1226 01:26:32,291 --> 01:26:33,125 Poppy. 1227 01:26:37,375 --> 01:26:39,791 - Tu fais quoi ? - J'ai besoin d'air ! 1228 01:26:56,708 --> 01:26:57,541 Poppy. 1229 01:27:00,416 --> 01:27:02,666 - Poppy. - C'est ma faute, d'accord ? 1230 01:27:04,208 --> 01:27:07,625 Quoi qu'il y ait entre nous, je t'en ai trop demandé. 1231 01:27:09,541 --> 01:27:11,624 Les amis ne devraient pas faire ça. 1232 01:27:11,625 --> 01:27:14,083 Je veux pas être ton ami, Poppy ! 1233 01:27:15,958 --> 01:27:17,083 C'est toi que je veux. 1234 01:27:18,666 --> 01:27:21,916 Mais toi, t'as jamais su ce que tu voulais. 1235 01:27:28,083 --> 01:27:29,207 Je te veux aussi. 1236 01:27:29,208 --> 01:27:31,791 - Tu dis ça sans y croire. - Tu te trompes. 1237 01:27:35,083 --> 01:27:36,833 Sinon, je serais pas ici. 1238 01:27:42,250 --> 01:27:43,458 Je t'aime. 1239 01:27:47,583 --> 01:27:48,500 Depuis quand ? 1240 01:27:54,583 --> 01:27:55,958 Probablement toujours. 1241 01:29:43,541 --> 01:29:45,875 Tu n'es pas allé courir. 1242 01:29:51,291 --> 01:29:52,750 Je voulais pas partir. 1243 01:29:54,291 --> 01:29:55,833 J'ai jamais envie de partir. 1244 01:29:58,000 --> 01:29:59,000 Alors... 1245 01:30:02,375 --> 01:30:04,791 quel itinéraire nous attend aujourd'hui ? 1246 01:30:07,166 --> 01:30:08,625 On peut improviser. 1247 01:30:18,833 --> 01:30:20,250 Tu peux fermer ma robe ? 1248 01:30:27,208 --> 01:30:28,166 Non. 1249 01:31:27,708 --> 01:31:30,458 Acceptez-vous, Nam et David, 1250 01:31:30,958 --> 01:31:33,875 de vous prendre pour époux ? 1251 01:31:34,541 --> 01:31:36,666 - Bien sûr. - Oui. 1252 01:31:37,166 --> 01:31:39,833 Maintenant, par le pouvoir qui m'est conféré, 1253 01:31:40,375 --> 01:31:43,291 je vous déclare unis par les liens du mariage. 1254 01:31:44,166 --> 01:31:45,833 Vous pouvez vous embrasser. 1255 01:32:26,416 --> 01:32:27,833 C'est une sacrée fille. 1256 01:32:29,875 --> 01:32:30,750 Oui. 1257 01:32:53,666 --> 01:32:54,500 Alors... 1258 01:32:56,875 --> 01:32:57,875 Alors... 1259 01:33:00,125 --> 01:33:01,208 On fait quoi ? 1260 01:33:02,458 --> 01:33:03,625 Après ça ? 1261 01:33:07,041 --> 01:33:08,208 On peut aller 1262 01:33:09,166 --> 01:33:11,000 se trouver un coin climatisé 1263 01:33:12,375 --> 01:33:15,875 pour s'offrir un moment torride. 1264 01:33:17,375 --> 01:33:18,250 Oui. 1265 01:33:19,291 --> 01:33:20,583 Mais après ça ? 1266 01:33:23,250 --> 01:33:24,958 Tu nous vois à Linfield ? 1267 01:33:26,291 --> 01:33:27,500 Ou à New York ? 1268 01:33:28,500 --> 01:33:29,333 Quoi ? 1269 01:33:30,333 --> 01:33:32,707 Tu veux vraiment en parler maintenant ? 1270 01:33:32,708 --> 01:33:36,999 Tu as un vol dans six heures, alors... 1271 01:33:37,000 --> 01:33:41,999 Oui, mais je t'appellerai quand je serai à New York. 1272 01:33:42,000 --> 01:33:43,041 Je sais. 1273 01:33:44,000 --> 01:33:46,958 Mais puisqu'on est encore tous les deux ici, 1274 01:33:47,916 --> 01:33:50,666 autant accorder nos agendas. 1275 01:33:53,000 --> 01:33:56,166 Ne gâche pas ce moment avec un itinéraire. 1276 01:34:00,916 --> 01:34:02,208 Hé, je plaisante. 1277 01:34:04,125 --> 01:34:05,750 Profitons juste... 1278 01:34:06,666 --> 01:34:08,041 de ce soir. 1279 01:34:10,250 --> 01:34:13,707 On parlera de la vraie vie plus tard. 1280 01:34:13,708 --> 01:34:16,500 C'est ça, la vraie vie. 1281 01:34:18,916 --> 01:34:23,208 - Sauf si c'est qu'une escapade pour toi. - Non. Bon, attends. 1282 01:34:24,083 --> 01:34:25,416 Alex... 1283 01:34:27,541 --> 01:34:29,625 donne-moi une minute, d'accord ? 1284 01:34:31,666 --> 01:34:33,041 C'est tout récent. 1285 01:34:33,958 --> 01:34:37,375 Désolée si j'ai besoin d'un peu de temps... 1286 01:34:39,083 --> 01:34:41,166 pour bien réfléchir. 1287 01:34:42,958 --> 01:34:46,083 Tu n'arrives toujours pas à savoir ce que tu veux ? 1288 01:34:48,750 --> 01:34:50,250 Tu t'enfuiras encore. 1289 01:34:52,333 --> 01:34:56,291 Mieux vaut ça que d'être coincé à Linfield à attendre. 1290 01:34:57,416 --> 01:34:59,375 Mais attendre quoi, au juste ? 1291 01:35:04,208 --> 01:35:05,791 C'est toi que j'attendais. 1292 01:35:16,500 --> 01:35:17,833 Ça ne marchera pas. 1293 01:35:19,041 --> 01:35:22,041 Ni maintenant, ni dans dix ans. 1294 01:35:22,708 --> 01:35:24,540 On est trop différents. 1295 01:35:24,541 --> 01:35:26,208 - C'est... - Attends, Alex. 1296 01:35:28,916 --> 01:35:29,750 Je t'aime. 1297 01:35:31,791 --> 01:35:32,708 Moi aussi. 1298 01:35:37,833 --> 01:35:38,833 Mais... 1299 01:35:42,916 --> 01:35:44,916 l'amour n'a jamais été notre problème. 1300 01:36:22,500 --> 01:36:23,666 Poppy Wright ? 1301 01:36:26,875 --> 01:36:27,999 Oh, mon Dieu. 1302 01:36:28,000 --> 01:36:29,791 - Sarah. Salut. - Salut. 1303 01:36:31,125 --> 01:36:32,458 Ouah, c'est nouveau ? 1304 01:36:33,416 --> 01:36:34,416 Ça fait un an. 1305 01:36:37,208 --> 01:36:40,290 J'aimerais bien papoter, mais je suis déjà en retard. 1306 01:36:40,291 --> 01:36:42,083 - Contente de t'avoir vue. - Oui. 1307 01:36:43,500 --> 01:36:44,750 Hé, attends, Sarah. 1308 01:36:51,125 --> 01:36:53,375 J'ai vraiment mal géré les choses. 1309 01:36:56,125 --> 01:36:57,750 Mon amitié avec Alex 1310 01:36:58,875 --> 01:37:00,166 n'était pas correcte. 1311 01:37:02,541 --> 01:37:03,416 Désolée. 1312 01:37:07,500 --> 01:37:10,208 Je t'en ai longtemps voulu pour nos problèmes. 1313 01:37:11,416 --> 01:37:14,500 Je pensais que sans toi, ils s'arrangeraient. 1314 01:37:15,125 --> 01:37:19,791 Au final, ton départ a été catastrophique pour ma relation. 1315 01:37:21,750 --> 01:37:25,000 Mais franchement, tu m'as rendu service. 1316 01:37:26,500 --> 01:37:28,416 Je croyais avoir ma vie en main. 1317 01:37:29,875 --> 01:37:31,125 Mais je me trompais. 1318 01:37:34,750 --> 01:37:35,791 Au revoir, Poppy. 1319 01:38:48,583 --> 01:38:50,250 Je peux plus faire ça... 1320 01:38:51,916 --> 01:38:52,791 pas vrai ? 1321 01:39:11,541 --> 01:39:15,625 "Je dois ralentir. Me poser quelque part pour un moment. 1322 01:39:16,166 --> 01:39:19,000 "La plupart des gens ont besoin de vacances. 1323 01:39:19,750 --> 01:39:24,083 "Ça n'a jamais été mon problème. Moi, j'ai besoin d'y renoncer." 1324 01:39:30,958 --> 01:39:34,500 C'est la meilleure chose que tu as écrite cette année. 1325 01:39:35,500 --> 01:39:38,666 Et dire que c'est une lettre de démission ! 1326 01:39:39,500 --> 01:39:43,249 - Je suis désolée. - Non, ne t'en fais pas. 1327 01:39:43,250 --> 01:39:47,499 Je ne te supplierai pas de rester. Beaucoup de gens veulent ce travail. 1328 01:39:47,500 --> 01:39:50,915 Et je ne veux pas de toi ici si tu ne veux pas être là. 1329 01:39:50,916 --> 01:39:52,124 Je sais. 1330 01:39:52,125 --> 01:39:55,291 Je ne dis pas ça en tant que patronne, mais en tant... 1331 01:39:56,875 --> 01:39:57,708 que fan. 1332 01:39:59,750 --> 01:40:00,958 Continue à écrire. 1333 01:40:02,375 --> 01:40:04,999 Même si tu pars. D'autant plus si tu pars. 1334 01:40:05,000 --> 01:40:07,583 Je crois que tu tiens quelque chose. 1335 01:40:08,375 --> 01:40:11,916 Où compte aller cette fille qui a déjà tout vu ? 1336 01:40:20,250 --> 01:40:23,416 Si tu pouvais être n'importe où, ce serait où ? 1337 01:40:29,291 --> 01:40:31,333 Tu connais Linfield, dans l'Ohio ? 1338 01:40:31,833 --> 01:40:32,750 Mon Dieu, non. 1339 01:40:33,291 --> 01:40:34,916 Je rate un truc ? 1340 01:40:37,583 --> 01:40:38,500 Pas vraiment. 1341 01:40:42,958 --> 01:40:44,083 Mais moi, oui. 1342 01:42:24,541 --> 01:42:25,625 Alex ? 1343 01:42:26,208 --> 01:42:27,499 Attends, Alex ! 1344 01:42:27,500 --> 01:42:29,666 Alex ! Attends ! 1345 01:42:30,333 --> 01:42:31,958 Alex ! 1346 01:42:35,875 --> 01:42:37,833 Je déteste courir. 1347 01:42:42,000 --> 01:42:43,500 Alex ! 1348 01:42:49,333 --> 01:42:50,291 Alex ! 1349 01:43:29,500 --> 01:43:30,875 Alex ! 1350 01:43:36,583 --> 01:43:37,458 Alex ! 1351 01:43:38,791 --> 01:43:40,875 Alex ! Non, Alex ! 1352 01:43:41,541 --> 01:43:43,250 Alex ! 1353 01:43:43,833 --> 01:43:44,666 Oh, mon Dieu. 1354 01:43:46,416 --> 01:43:47,791 - Poppy ? - Je... 1355 01:43:49,500 --> 01:43:50,625 Tu fais quoi ici ? 1356 01:43:58,916 --> 01:44:00,333 Ne restons pas là. 1357 01:44:16,583 --> 01:44:18,041 J'ai toujours pensé... 1358 01:44:20,583 --> 01:44:22,958 qu'en restant trop longtemps au même endroit... 1359 01:44:25,041 --> 01:44:27,625 tout le monde se lasserait de moi. 1360 01:44:30,125 --> 01:44:31,250 Même toi. 1361 01:44:32,083 --> 01:44:34,416 En passant une semaine par an avec toi... 1362 01:44:36,458 --> 01:44:37,666 je ne risquais rien. 1363 01:44:38,791 --> 01:44:40,666 Je n'osais pas rêver de plus. 1364 01:44:43,750 --> 01:44:44,750 Mais je t'aime. 1365 01:44:47,541 --> 01:44:49,458 Je t'aimerai toujours. 1366 01:44:51,875 --> 01:44:57,375 Il n'y a absolument rien dans ma vie que je ne sacrifierais pas 1367 01:44:59,375 --> 01:45:01,291 pour vivre à tes côtés. 1368 01:45:03,625 --> 01:45:04,666 Parce que... 1369 01:45:06,041 --> 01:45:08,458 quand je suis triste ou malade... 1370 01:45:10,791 --> 01:45:12,125 je ne pense qu'à toi. 1371 01:45:14,750 --> 01:45:18,250 Et quand je suis heureuse, tu me rends encore plus heureuse. 1372 01:45:19,625 --> 01:45:21,999 Et je sais que j'ai des choses à régler, 1373 01:45:22,000 --> 01:45:23,958 mais je suis sûre d'une chose : 1374 01:45:25,375 --> 01:45:29,416 peu importe où tu te trouves, ma place est à tes côtés. 1375 01:45:32,208 --> 01:45:35,166 Tu n'es pas une escapade, tu es mon chez-moi. 1376 01:45:36,791 --> 01:45:39,041 Et je pense que c'est réciproque. 1377 01:45:45,541 --> 01:45:46,458 Tu peux... 1378 01:45:48,583 --> 01:45:49,916 Tu peux répondre. 1379 01:45:55,458 --> 01:45:57,000 Dis quelque chose. 1380 01:46:30,458 --> 01:46:32,000 On fait quoi, maintenant ? 1381 01:46:34,583 --> 01:46:36,916 Peu importe, tant que je suis avec toi. 1382 01:46:58,416 --> 01:47:02,625 {\an8}L'ÉTÉ SUIVANT 1383 01:47:05,208 --> 01:47:06,832 Quand on pense à son chez-soi, 1384 01:47:06,833 --> 01:47:10,583 on imagine souvent l'endroit où l'on vit, ou celui où l'on a grandi. 1385 01:47:11,583 --> 01:47:13,666 Kenny G, sois gentil avec ton frère. 1386 01:47:15,958 --> 01:47:18,333 Mais pas moi. 1387 01:47:20,291 --> 01:47:21,291 Attends. 1388 01:47:21,958 --> 01:47:24,374 Tu es prof à l'université Sarah Lawrence ? 1389 01:47:24,375 --> 01:47:26,749 Ne te moque pas, c'est toi qui me l'as acheté. 1390 01:47:26,750 --> 01:47:28,332 Joli sweat. 1391 01:47:28,333 --> 01:47:32,540 C'est quoi déjà, la mascotte ? Sarah Lawrence la bagarreuse ? 1392 01:47:32,541 --> 01:47:35,083 C'est un griffon. Passe-moi le beurre. 1393 01:47:38,583 --> 01:47:41,583 J'ai passé presque toute ma vie à chercher ma place. 1394 01:47:43,916 --> 01:47:46,666 Et croyez-moi, j'ai cherché partout. 1395 01:47:49,291 --> 01:47:53,250 Mais parfois, on peut confondre la recherche et la fuite. 1396 01:47:55,416 --> 01:47:56,249 Coucou, toi. 1397 01:47:56,250 --> 01:47:59,832 Après toutes mes recherches, voilà ce que j'ai appris. 1398 01:47:59,833 --> 01:48:01,040 Salut, Kenny G. 1399 01:48:01,041 --> 01:48:04,458 Un chez-soi, c'est un espace où l'on peut être soi-même. 1400 01:48:05,958 --> 01:48:08,750 D'ailleurs, ce n'est pas forcément un lieu. 1401 01:48:10,333 --> 01:48:13,416 Peu importe où l'on va ou ce que l'on fait, 1402 01:48:15,791 --> 01:48:20,250 c'est la personne qui nous aime tels que nous sommes... 1403 01:48:22,666 --> 01:48:24,166 qui est notre chez-soi. 1404 01:48:25,375 --> 01:48:27,875 Même en vacances. 1405 01:49:24,458 --> 01:49:29,000 D'APRÈS LE LIVRE D'EMILY HENRY 1406 01:55:42,250 --> 01:55:47,250 Sous-titres : Mélanie Da Silva