1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:01:02,750 --> 00:01:03,833
En vacances,
4
00:01:05,041 --> 00:01:06,708
on peut être qui l'on veut.
5
00:01:10,041 --> 00:01:12,666
On peut faire ce qu'on veut.
6
00:01:13,250 --> 00:01:15,665
On peut passer la journée à la plage,
7
00:01:15,666 --> 00:01:19,958
sous un soleil doux
et un ciel d'un bleu immaculé.
8
00:01:26,083 --> 00:01:29,457
Ou alors, quand on est en vacances,
9
00:01:29,458 --> 00:01:32,707
on découvre une autre facette
de soi-même.
10
00:01:32,708 --> 00:01:36,915
Parce qu'en vacances,
on discute avec d'autres voyageurs.
11
00:01:36,916 --> 00:01:38,208
... chez ses parents.
12
00:01:44,750 --> 00:01:47,040
On est plus extraverti, plus confiant.
13
00:01:47,041 --> 00:01:48,041
Désolée.
14
00:01:48,875 --> 00:01:52,082
Non, en fait, en vacances, on est libre.
15
00:01:52,083 --> 00:01:53,916
Libre de nourrir son âme.
16
00:01:54,625 --> 00:01:56,166
Libre de suivre son cœur.
17
00:01:56,708 --> 00:02:01,541
Et qui sait ? On pourrait même craquer
pour un bel inconnu.
18
00:02:06,208 --> 00:02:10,208
Ou peut-être qu'on a juste besoin
de temps pour soi.
19
00:02:10,708 --> 00:02:14,749
Partir seul en vacances, c'est génial.
20
00:02:14,750 --> 00:02:16,665
On peut faire ce qu'on veut.
21
00:02:16,666 --> 00:02:18,290
NE PAS DÉRANGER
22
00:02:18,291 --> 00:02:20,000
Tout peut arriver.
23
00:02:21,291 --> 00:02:23,375
On est libre, ne l'oubliez pas.
24
00:02:24,458 --> 00:02:26,458
Libre de glisser dans la douche.
25
00:02:28,291 --> 00:02:32,540
Libre de mourir, oubliée,
à cause d'une pancarte "Ne pas déranger",
26
00:02:32,541 --> 00:02:37,499
notre corps se décomposant petit à petit
jusqu'à ce qu'une odeur putride...
27
00:02:37,500 --> 00:02:38,416
Poppy.
28
00:02:39,250 --> 00:02:40,082
Swapna.
29
00:02:40,083 --> 00:02:41,833
Est-ce que j'ai bien lu
30
00:02:42,416 --> 00:02:45,290
"se décomposant petit à petit"
sur ton écran ?
31
00:02:45,291 --> 00:02:46,208
Non.
32
00:02:47,958 --> 00:02:49,458
En fait... oui.
33
00:02:49,958 --> 00:02:52,749
Je testais juste une nouvelle approche.
34
00:02:52,750 --> 00:02:55,458
Et je n'ai pas du tout fini.
35
00:02:56,125 --> 00:02:59,249
Ça fait partie de ma méthode.
36
00:02:59,250 --> 00:03:01,708
- Ta méthode est perturbante.
- Oui.
37
00:03:02,291 --> 00:03:04,958
Tu ne trouves pas
que voyager, c'est un peu...
38
00:03:06,250 --> 00:03:07,207
solitaire ?
39
00:03:07,208 --> 00:03:10,291
Poppy, dois-je te rappeler
40
00:03:10,833 --> 00:03:14,500
que tu gagnes ta vie
en partant en vacances ?
41
00:03:15,083 --> 00:03:16,957
Les gens tueraient pour ce boulot.
42
00:03:16,958 --> 00:03:21,082
D'ailleurs, il y a cinq ans,
tu étais prête à tout pour l'avoir.
43
00:03:21,083 --> 00:03:23,124
- Je sais.
- Alors, prouve-le !
44
00:03:23,125 --> 00:03:25,124
Rends-moi verte de jalousie
45
00:03:25,125 --> 00:03:28,333
avec ta vie insouciante
de jeune globe-trotteuse.
46
00:03:28,916 --> 00:03:32,832
Et si je n'envisage pas au moins
de quitter mon mari et mes enfants
47
00:03:32,833 --> 00:03:37,291
après avoir lu ton article,
c'est que tu peux faire mieux, d'accord ?
48
00:03:38,791 --> 00:03:39,916
D'accord.
49
00:03:50,000 --> 00:03:51,665
{\an8}CET ÉTÉ
50
00:03:51,666 --> 00:03:55,124
{\an8}Oui, je suis rentrée
aux États-Unis saine et sauve.
51
00:03:55,125 --> 00:03:57,374
Poppy ! On n'était pas au courant.
52
00:03:57,375 --> 00:04:00,083
Désolée de ne pas avoir appelé.
Je sais.
53
00:04:00,791 --> 00:04:03,832
- Comment vont les plantes ?
- Mes plantes ?
54
00:04:03,833 --> 00:04:05,415
Maman, c'est un massacre.
55
00:04:05,416 --> 00:04:08,500
On devrait m'enfermer
pour maltraitance végétale.
56
00:04:10,000 --> 00:04:12,499
Je peux faire quoi
avec un citron vert sec,
57
00:04:12,500 --> 00:04:15,916
- de la sauce piquante et de la moutarde ?
- Je sais pas.
58
00:04:17,916 --> 00:04:19,541
Et ce voyage, alors ?
59
00:04:21,791 --> 00:04:23,541
Je dois y aller. Je t'aime.
60
00:04:29,125 --> 00:04:30,374
Quoi de neuf, David ?
61
00:04:30,375 --> 00:04:33,915
Comment ça, quoi de neuf ?
Je vais me marier à Barcelone.
62
00:04:33,916 --> 00:04:37,290
- Oui, on m'a dit. Félicitations.
- Tu viens ou pas ?
63
00:04:37,291 --> 00:04:39,958
Je t'ai envoyé une invitation
il y a des mois.
64
00:04:40,625 --> 00:04:41,666
Merde.
65
00:04:42,375 --> 00:04:44,041
Désolée.
66
00:04:44,625 --> 00:04:45,999
J'étais à Prague.
67
00:04:46,000 --> 00:04:47,707
Puis à Kyoto, et...
68
00:04:47,708 --> 00:04:49,665
Je dois reprendre le rythme.
69
00:04:49,666 --> 00:04:51,999
J'ai tout un tas de courrier...
70
00:04:52,000 --> 00:04:53,875
C'est bon, je l'ai trouvée.
71
00:04:54,500 --> 00:04:55,833
Ouah.
72
00:04:57,250 --> 00:04:58,375
C'est joli !
73
00:04:59,000 --> 00:05:01,083
Merde, c'est ce week-end ?
74
00:05:01,666 --> 00:05:03,665
Désolée, c'est impossible.
75
00:05:03,666 --> 00:05:06,332
Tu as plus de miles que Dieu.
Réserve ce vol.
76
00:05:06,333 --> 00:05:07,957
Non, c'est pas ça.
77
00:05:07,958 --> 00:05:11,291
Je dois aller à Santorin
pour l'ouverture d'un hôtel.
78
00:05:12,875 --> 00:05:16,207
Et je doute que Sarah et Alex
veuillent me voir.
79
00:05:16,208 --> 00:05:18,875
Il ne t'a rien dit ?
Ils ont rompu.
80
00:05:20,791 --> 00:05:23,874
Je ne pensais pas
que c'était si tendu entre vous.
81
00:05:23,875 --> 00:05:24,790
Moi non plus.
82
00:05:24,791 --> 00:05:26,874
Vous vous réconcilierez.
83
00:05:26,875 --> 00:05:28,332
On a un open bar.
84
00:05:28,333 --> 00:05:29,874
- C'est qui ?
- Poppy.
85
00:05:29,875 --> 00:05:31,582
- Salut, Poppy !
- C'est Nam.
86
00:05:31,583 --> 00:05:34,999
- Salut, Nam.
- Allez ! Tu sais animer les mariages.
87
00:05:35,000 --> 00:05:36,915
Avec toi, ma famille est fun.
88
00:05:36,916 --> 00:05:40,540
J'ai besoin de toi.
Oublie tes problèmes avec Alex.
89
00:05:40,541 --> 00:05:42,583
Et ramène tes fesses à Barcelone.
90
00:05:44,125 --> 00:05:45,291
David, c'est...
91
00:05:46,541 --> 00:05:47,708
Allô ? David ?
92
00:05:49,208 --> 00:05:50,083
David ?
93
00:06:05,166 --> 00:06:09,750
ALEXANDRE LE PLUS GRAND
94
00:06:22,500 --> 00:06:23,458
Alex ?
95
00:06:24,083 --> 00:06:25,124
Salut !
96
00:06:25,125 --> 00:06:27,457
NEUF ÉTÉS PLUS TÔT
97
00:06:27,458 --> 00:06:28,375
Salut !
98
00:06:28,958 --> 00:06:31,749
Je suis Poppy.
Et tu es Alex, bien sûr.
99
00:06:31,750 --> 00:06:33,790
T'étudies à l'université de Boston ?
100
00:06:33,791 --> 00:06:35,540
Je plaisante. Joli sweat.
101
00:06:35,541 --> 00:06:39,332
"Allez, les Aigles" ? C'est ça ?
Je te jure, j'étudie ici.
102
00:06:39,333 --> 00:06:43,290
Merci beaucoup pour le covoit.
C'est tellement mieux qu'un bus.
103
00:06:43,291 --> 00:06:48,124
J'arrive pas à croire qu'il y ait
quelqu'un ici qui vienne de Linfield,
104
00:06:48,125 --> 00:06:49,707
et qu'on se connaisse pas.
105
00:06:49,708 --> 00:06:53,415
Tu es allé à West Linfield,
et moi, à East Linfield,
106
00:06:53,416 --> 00:06:56,124
mais c'est quand même dingue.
107
00:06:56,125 --> 00:06:58,582
Quelle coïncidence, pas vrai ?
108
00:06:58,583 --> 00:07:00,749
Quelle bonne idée, ce covoiturage.
109
00:07:00,750 --> 00:07:03,832
- Tu as une heure de retard.
- Tu avais dit environ 8 h.
110
00:07:03,833 --> 00:07:07,499
Il est 9 h.
Et je n'aurais pas dit "environ".
111
00:07:07,500 --> 00:07:11,333
Désolée. Fallait que j'achète
un petit-déj, sans quoi je déraille.
112
00:07:17,791 --> 00:07:18,707
Tu fais quoi ?
113
00:07:18,708 --> 00:07:20,541
Tu as bloqué mon champ de vision...
114
00:07:21,958 --> 00:07:23,915
- Aïe ! Ça va ?
- Oui.
115
00:07:23,916 --> 00:07:25,624
Tu t'es bien cogné.
116
00:07:25,625 --> 00:07:28,457
Je pensais que tu allais m'abandonner ici.
117
00:07:28,458 --> 00:07:33,457
Non, je veux juste prendre la route.
Et éviter les embouteillages.
118
00:07:33,458 --> 00:07:36,166
Relax, ça va aller.
119
00:07:45,375 --> 00:07:48,125
Parle-moi de toi.
Je veux tout savoir.
120
00:07:48,875 --> 00:07:52,916
Tu es né à Linfield ?
De façon naturelle ? Par césarienne ?
121
00:07:57,291 --> 00:07:58,457
Tu m'en veux,
122
00:07:58,458 --> 00:08:01,665
mais quand tu goûteras à ce burrito,
tu comprendras.
123
00:08:01,666 --> 00:08:04,415
- Celui-là est pour toi.
- Je vais tout salir.
124
00:08:04,416 --> 00:08:07,832
Je peux te le tenir
pendant que tu le manges.
125
00:08:07,833 --> 00:08:09,290
Non, merci. Vraiment.
126
00:08:09,291 --> 00:08:12,374
D'accord. Tant pis pour toi.
C'est le meilleur...
127
00:08:12,375 --> 00:08:16,250
J'ai une idée.
Et si on arrêtait de parler un moment ?
128
00:08:31,125 --> 00:08:32,416
Ça manque de piquant.
129
00:08:35,208 --> 00:08:36,082
Tu peux...
130
00:08:36,083 --> 00:08:38,541
Y a juste besoin de sauce piquante.
131
00:08:45,291 --> 00:08:46,500
C'est épicé !
132
00:08:47,916 --> 00:08:48,958
J'en ai trop mis.
133
00:08:52,250 --> 00:08:53,916
Ça va adoucir un peu.
134
00:08:54,583 --> 00:08:57,416
- Tu peux faire attention ?
- T'inquiète.
135
00:09:16,958 --> 00:09:18,041
Merde.
136
00:09:34,750 --> 00:09:37,707
Si tu pouvais être n'importe où,
ce serait où ?
137
00:09:37,708 --> 00:09:38,958
Là, tout de suite ?
138
00:09:40,666 --> 00:09:43,790
À Linfield.
On va avoir quatre heures de retard.
139
00:09:43,791 --> 00:09:47,582
Plus je tarde à arriver à Linfield,
mieux je me porte.
140
00:09:47,583 --> 00:09:51,125
Quoi ? Comment ça ?
Qu'est-ce qui va pas avec Linfield ?
141
00:09:51,791 --> 00:09:52,915
Tout.
142
00:09:52,916 --> 00:09:56,332
- On a de la chance d'avoir grandi là-bas.
- Je suis pas d'accord.
143
00:09:56,333 --> 00:09:58,291
À moi. J'aimerais être à Paris.
144
00:09:59,250 --> 00:10:04,957
En train de boire un petit cortado
et de fumer une cigarette dans un café.
145
00:10:04,958 --> 00:10:08,583
- Tu fumes ?
- Non. Mais si j'étais Parisienne, oui.
146
00:10:09,458 --> 00:10:12,041
À ton tour. Et ne dis pas Linfield.
147
00:10:12,625 --> 00:10:14,374
À Boston, alors.
148
00:10:14,375 --> 00:10:17,125
C'est naze.
Le Japon est mon deuxième choix.
149
00:10:17,875 --> 00:10:18,750
D'accord.
150
00:10:20,166 --> 00:10:21,000
Le Canada.
151
00:10:21,958 --> 00:10:24,790
Donc, tes trois destinations
de rêve sont :
152
00:10:24,791 --> 00:10:26,707
où on va, d'où l'on vient,
153
00:10:26,708 --> 00:10:29,416
et la version plus polie des États-Unis ?
154
00:10:32,541 --> 00:10:36,541
- Tu veux mettre de la musique ?
- Oui ! Ce serait super.
155
00:10:37,750 --> 00:10:40,875
- Mince, désolée. C'est bon.
- Fais gaffe avec ça.
156
00:11:07,333 --> 00:11:10,874
Tu détestes cette chanson.
Comment est-ce possible ?
157
00:11:10,875 --> 00:11:12,457
C'est le saxophone.
158
00:11:12,458 --> 00:11:14,415
T'as quoi contre le saxophone ?
159
00:11:14,416 --> 00:11:18,707
Cite-moi une seule chanson
que le saxo a améliorée.
160
00:11:18,708 --> 00:11:20,624
Il y en a des centaines.
161
00:11:20,625 --> 00:11:22,707
- Bien sûr.
- La discographie de Kenny G.
162
00:11:22,708 --> 00:11:25,125
- Tu plaisantes ?
- Que détestes-tu d'autre ?
163
00:11:26,416 --> 00:11:27,957
- Dis-moi.
- Les tongs.
164
00:11:27,958 --> 00:11:29,374
- Les tongs ?
- Oui.
165
00:11:29,375 --> 00:11:30,999
- OK.
- La musique de Noël.
166
00:11:31,000 --> 00:11:33,208
- Quoi ?
- La télé-réalité.
167
00:11:33,791 --> 00:11:34,958
Se tenir la main.
168
00:11:35,500 --> 00:11:37,582
J'adore tout ça.
169
00:11:37,583 --> 00:11:39,707
Tu es du genre à tout aimer.
170
00:11:39,708 --> 00:11:40,708
Oui.
171
00:11:41,416 --> 00:11:43,500
Non, c'est faux. Je déteste courir.
172
00:11:45,250 --> 00:11:46,375
Quoi ?
173
00:11:47,666 --> 00:11:48,625
J'adore courir.
174
00:11:50,250 --> 00:11:54,375
Soyons honnêtes, Alex.
On n'est pas faits l'un pour l'autre.
175
00:11:56,625 --> 00:11:58,708
J'ai une copine, alors...
176
00:11:59,750 --> 00:12:00,875
C'est super.
177
00:12:03,166 --> 00:12:05,000
Ça n'exclut pas un petit...
178
00:12:06,416 --> 00:12:08,541
plan cu-ivre.
179
00:12:15,708 --> 00:12:17,291
L'ÉPICERIE DE GENE
180
00:12:20,958 --> 00:12:23,750
- Je me prends un café, et toi ?
- Rien, merci.
181
00:13:02,541 --> 00:13:03,500
Tu fais quoi ?
182
00:13:04,083 --> 00:13:05,041
Génial, non ?
183
00:13:07,208 --> 00:13:08,499
C'est un puits.
184
00:13:08,500 --> 00:13:10,540
C'est un puits aux souhaits
185
00:13:10,541 --> 00:13:13,208
près d'une station-service
au milieu de nulle part.
186
00:13:14,625 --> 00:13:15,875
Tu vas faire un vœu ?
187
00:13:16,375 --> 00:13:17,750
Je n'ai pas d'argent.
188
00:13:23,708 --> 00:13:24,583
Merci.
189
00:13:33,458 --> 00:13:34,458
À ton tour.
190
00:13:35,000 --> 00:13:38,332
- C'était ma seule pièce.
- Quoi ? J'ai volé ton vœu !
191
00:13:38,333 --> 00:13:39,875
Pas grave. Viens.
192
00:13:40,541 --> 00:13:44,541
- Je te dis le mien ?
- Ça ne marche pas comme ça. Viens.
193
00:13:47,791 --> 00:13:50,000
- J'ai envie de te le dire.
- Non.
194
00:14:00,208 --> 00:14:01,083
Quoi ?
195
00:14:05,166 --> 00:14:07,250
- Tu as verrouillé la voiture ?
- Oui.
196
00:14:07,750 --> 00:14:11,124
Par sécurité.
Je croyais que tu avais les clés !
197
00:14:11,125 --> 00:14:12,958
- Mon Dieu !
- Je...
198
00:14:17,041 --> 00:14:18,375
Non...
199
00:14:19,833 --> 00:14:25,666
OUVERT
200
00:14:26,791 --> 00:14:31,541
Peut-être que le serrurier a lui-même
oublié ses clés dans sa voiture.
201
00:14:32,708 --> 00:14:34,208
Il appellerait qui, lui ?
202
00:14:35,000 --> 00:14:36,125
Un cambrioleur ?
203
00:14:46,000 --> 00:14:48,166
SORTIE
204
00:14:56,166 --> 00:14:57,165
Bonsoir.
205
00:14:57,166 --> 00:14:59,540
Deux de vos plus belles chambres.
206
00:14:59,541 --> 00:15:00,665
Les moins chères.
207
00:15:00,666 --> 00:15:03,457
Vous avez de la chance,
il nous en reste deux.
208
00:15:03,458 --> 00:15:05,666
La chambre 106 et...
209
00:15:06,833 --> 00:15:07,790
Attendez.
210
00:15:07,791 --> 00:15:10,874
Hé, Phil, y a encore la grosse tache
dans la 108 ?
211
00:15:10,875 --> 00:15:12,915
- Juste la 106.
- Juste la 106.
212
00:15:12,916 --> 00:15:13,915
Oui.
213
00:15:13,916 --> 00:15:17,832
Non, papa, ne t'embête pas
à venir me chercher en Pennsylvanie.
214
00:15:17,833 --> 00:15:19,957
Oui, j'ai hâte de te voir.
215
00:15:19,958 --> 00:15:22,583
Oui. Alex est un homme.
216
00:15:23,166 --> 00:15:25,333
Il a pas la tête d'un meurtrier.
217
00:15:25,916 --> 00:15:28,915
En fait...
Hé, la copine d'Alex, c'est un meurtrier ?
218
00:15:28,916 --> 00:15:31,832
- Elle plaisante. Ignore-la.
- Il a évité la question.
219
00:15:31,833 --> 00:15:34,707
Je vais dormir par terre.
Je te le promets.
220
00:15:34,708 --> 00:15:36,374
Pas selon son signe astro.
221
00:15:36,375 --> 00:15:39,166
- À demain. Au revoir.
- Je t'aime. Au revoir.
222
00:15:39,750 --> 00:15:42,375
- Attends, ta copine est de Linfield ?
- Oui.
223
00:15:42,916 --> 00:15:44,541
Ensemble depuis le lycée ?
224
00:15:45,750 --> 00:15:46,708
C'est super.
225
00:15:47,666 --> 00:15:51,708
On aime les mêmes choses.
Nos familles sont proches. C'est bien.
226
00:15:52,291 --> 00:15:54,291
Si maman l'aime bien, faut la garder.
227
00:15:56,583 --> 00:15:58,291
Ma mère ne l'a jamais rencontrée.
228
00:16:00,333 --> 00:16:01,708
Elle est morte.
229
00:16:06,833 --> 00:16:07,875
Merde.
230
00:16:14,375 --> 00:16:16,999
Je n'imagine même pas.
Ça a dû être très dur.
231
00:16:17,000 --> 00:16:19,166
Mon frère et moi étions jeunes.
232
00:16:20,291 --> 00:16:21,750
Mon père l'a mal vécu.
233
00:16:23,125 --> 00:16:25,750
Il a mis du temps à redevenir...
234
00:16:27,083 --> 00:16:28,000
normal.
235
00:16:29,541 --> 00:16:30,958
Ma grand-mère nous a aidés.
236
00:16:34,291 --> 00:16:37,082
- On peut partager le lit.
- T'en fais pas.
237
00:16:37,083 --> 00:16:38,041
D'accord.
238
00:16:51,750 --> 00:16:53,625
Pourquoi tu détestes Linfield ?
239
00:17:03,458 --> 00:17:05,166
On y a emménagé à mes 11 ans.
240
00:17:09,375 --> 00:17:11,041
Et je me sentais si seule.
241
00:17:12,791 --> 00:17:15,291
J'étais toujours exclue de tout.
242
00:17:16,041 --> 00:17:18,458
Et enfin, on m'a invitée à une fête.
243
00:17:20,208 --> 00:17:21,500
Juste avant le lycée.
244
00:17:25,125 --> 00:17:26,958
On a joué au jeu du placard.
245
00:17:29,666 --> 00:17:31,458
Brian Kelvey m'a embrassée.
246
00:17:33,041 --> 00:17:34,458
Ce baiser était affreux.
247
00:17:36,291 --> 00:17:37,750
Le lendemain, à l'école,
248
00:17:39,208 --> 00:17:40,916
ils se moquaient tous de moi.
249
00:17:43,791 --> 00:17:45,083
Il leur avait dit...
250
00:17:47,416 --> 00:17:49,375
que je l'avais sucé.
251
00:17:53,208 --> 00:17:56,625
Les trois années suivantes,
on m'a surnommée Poppy-Porno.
252
00:17:58,083 --> 00:17:59,541
C'est horrible.
253
00:18:00,208 --> 00:18:01,457
Quels imbéciles.
254
00:18:01,458 --> 00:18:03,791
C'est le problème des petites villes.
255
00:18:06,500 --> 00:18:08,666
Les gens te cataloguent trop vite.
256
00:18:11,250 --> 00:18:13,000
C'est pour ça que je veux voyager.
257
00:18:16,708 --> 00:18:20,291
On peut se libérer de leur regard
et être qui l'on veut.
258
00:18:21,375 --> 00:18:23,166
Si ça peut te consoler,
259
00:18:24,000 --> 00:18:26,541
je ne t'aurais jamais appelée comme ça.
260
00:18:28,458 --> 00:18:30,208
Étrangement, je te crois.
261
00:18:34,541 --> 00:18:35,583
Et merci.
262
00:18:36,500 --> 00:18:37,541
Pour quoi ?
263
00:18:39,000 --> 00:18:43,125
Tu es le premier à ne pas m'avoir demandé
si je l'avais vraiment fait.
264
00:18:48,541 --> 00:18:49,750
Bonne nuit, Poppy.
265
00:18:51,458 --> 00:18:52,541
Bonne nuit, Alex.
266
00:19:01,791 --> 00:19:05,915
Quelle idée d'aller courir ce matin !
J'ai cru que tu m'avais lâchée.
267
00:19:05,916 --> 00:19:09,249
J'étais à deux doigts de monter
avec un drogué.
268
00:19:09,250 --> 00:19:12,000
Un drogué ?
Bien pensé, ils conduisent vite.
269
00:19:13,583 --> 00:19:16,665
Mais je suis contente
de ne pas t'avoir fait peur.
270
00:19:16,666 --> 00:19:19,707
Y a des trucs effrayants chez toi,
mais tu fais 1,20 m.
271
00:19:19,708 --> 00:19:23,207
- Tu me fais pas peur.
- Hé ! Je suis petite, mais féroce.
272
00:19:23,208 --> 00:19:25,916
- Tu es une petite bagarreuse.
- Arrête...
273
00:19:26,625 --> 00:19:27,833
Ça me plaît.
274
00:19:29,875 --> 00:19:32,750
En tenant compte des dernières 24 heures,
275
00:19:33,291 --> 00:19:36,540
que pense Alex Nilsen du fait de voyager ?
276
00:19:36,541 --> 00:19:38,708
Il aime ou il déteste ?
277
00:19:40,291 --> 00:19:42,250
Je n'ai jamais vraiment voyagé.
278
00:19:44,583 --> 00:19:46,250
Mais ce matin,
279
00:19:48,041 --> 00:19:52,541
j'ai vu un superbe lever de soleil
surplombant un paysage inconnu.
280
00:19:54,416 --> 00:19:58,125
Et je n'aurais jamais vu ça
si tout s'était déroulé sans accroc.
281
00:20:00,708 --> 00:20:01,583
J'aime ça.
282
00:20:02,541 --> 00:20:03,832
Je pense que j'aime.
283
00:20:03,833 --> 00:20:04,750
D'accord.
284
00:20:06,208 --> 00:20:08,957
Et si on faisait un détour par le Canada ?
285
00:20:08,958 --> 00:20:12,540
- Tu voulais voir ce pays.
- Essayons d'abord d'être amis.
286
00:20:12,541 --> 00:20:13,583
D'accord.
287
00:20:17,708 --> 00:20:19,333
Pas de ça entre amis.
288
00:20:23,250 --> 00:20:24,166
Voilà.
289
00:20:29,416 --> 00:20:31,083
Vous avez que ça dans le ventre ?
290
00:20:32,125 --> 00:20:33,957
{\an8}Remontez-moi ces fesses !
291
00:20:33,958 --> 00:20:34,999
{\an8}CET ÉTÉ
292
00:20:35,000 --> 00:20:36,000
{\an8}Continuez !
293
00:20:36,583 --> 00:20:38,125
Je peux pas aller au mariage.
294
00:20:39,083 --> 00:20:40,041
Pas vrai ?
295
00:20:41,333 --> 00:20:42,208
Non.
296
00:20:42,875 --> 00:20:45,040
- Ce serait dingue.
- Complet.
297
00:20:45,041 --> 00:20:49,207
Et je dois aller à Santorin,
même pas besoin d'inventer une excuse.
298
00:20:49,208 --> 00:20:51,207
- J'en ai déjà une.
- Oui.
299
00:20:51,208 --> 00:20:52,290
On redescend.
300
00:20:52,291 --> 00:20:53,458
Dieu merci.
301
00:20:54,125 --> 00:20:57,332
Mais c'est peut-être l'univers
qui m'envoie un signe.
302
00:20:57,333 --> 00:20:58,291
Non.
303
00:20:58,791 --> 00:21:01,415
- Tu veux juste remonter le temps.
- Quoi ?
304
00:21:01,416 --> 00:21:05,957
Tu veux remonter le temps
pour réparer une amitié que t'as gâchée !
305
00:21:05,958 --> 00:21:07,541
T'es dure.
306
00:21:09,000 --> 00:21:10,082
Parle moins fort.
307
00:21:10,083 --> 00:21:12,665
On est pas des gamines.
Personne nous entend.
308
00:21:12,666 --> 00:21:14,583
Tout le monde vous entend.
309
00:21:15,291 --> 00:21:17,583
On se redresse. Difficulté max.
310
00:21:19,666 --> 00:21:22,750
Allez ! Ça fait passer
l'envie de papoter, pas vrai ?
311
00:21:25,416 --> 00:21:27,582
- C'était horrible.
- Je sais.
312
00:21:27,583 --> 00:21:31,041
C'est de la torture et c'est cher,
mais je reviendrai.
313
00:21:32,916 --> 00:21:34,082
Tu fais quoi ?
314
00:21:34,083 --> 00:21:35,708
- J'appelle Alex.
- Maintenant ?
315
00:21:36,208 --> 00:21:38,832
L'adrénaline me donne du courage.
316
00:21:38,833 --> 00:21:42,999
Je vais lui dire que je n'irai pas,
pour qu'il ne croie pas que je l'évite.
317
00:21:43,000 --> 00:21:44,125
Oui, fais ça.
318
00:21:45,750 --> 00:21:46,666
Ça sonne.
319
00:21:47,708 --> 00:21:49,624
Hé, comment on sort son pied ?
320
00:21:49,625 --> 00:21:51,457
- Tire.
- Oui, je tire.
321
00:21:51,458 --> 00:21:52,708
Plus fort...
322
00:21:54,875 --> 00:21:55,708
Allô ?
323
00:21:56,250 --> 00:21:58,624
- Aide-moi. Je tire.
- Plus fort !
324
00:21:58,625 --> 00:21:59,790
Je tire.
325
00:21:59,791 --> 00:22:00,750
Allô ?
326
00:22:02,458 --> 00:22:03,915
- Poppy ?
- Quoi ?
327
00:22:03,916 --> 00:22:05,083
Qui est-ce ?
328
00:22:05,791 --> 00:22:06,915
Tu m'as appelé.
329
00:22:06,916 --> 00:22:07,958
Le haut-parleur.
330
00:22:09,458 --> 00:22:11,041
Oui, en effet.
331
00:22:11,666 --> 00:22:16,374
- C'est pour le mariage de mon frère ?
- Oui. Je t'explique.
332
00:22:16,375 --> 00:22:19,875
En fait, j'ai un engagement pro
ce week-end, alors...
333
00:22:20,541 --> 00:22:21,499
D'accord.
334
00:22:21,500 --> 00:22:24,582
Bon, c'est peut-être pas plus mal.
335
00:22:24,583 --> 00:22:25,999
Pas plus mal ?
336
00:22:26,000 --> 00:22:30,708
C'est juste que David est super stressé
par rapport au plan de table.
337
00:22:32,250 --> 00:22:34,290
R&R t'envoie où, cette fois-ci ?
338
00:22:34,291 --> 00:22:35,208
À Santorin.
339
00:22:35,875 --> 00:22:36,875
Santorin.
340
00:22:37,708 --> 00:22:39,208
- Poppy.
- À Barcelone.
341
00:22:40,375 --> 00:22:41,707
- Quoi ?
- Donne !
342
00:22:41,708 --> 00:22:44,749
Oui, c'est une drôle de coïncidence.
343
00:22:44,750 --> 00:22:48,124
R&R a prévu tout un article sur Barcelone.
344
00:22:48,125 --> 00:22:51,166
- Vraiment ?
- Et je pourrai venir au mariage.
345
00:22:51,791 --> 00:22:53,708
D'accord. Ouah. Cool.
346
00:22:54,750 --> 00:22:56,290
- Tu fais quoi ?
- Mince !
347
00:22:56,291 --> 00:22:58,624
- Hein ?
- C'est sorti tout seul !
348
00:22:58,625 --> 00:23:01,375
Dis-lui qu'en fait, tu vas à Santorin...
349
00:23:03,416 --> 00:23:04,665
Tu es toujours là ?
350
00:23:04,666 --> 00:23:06,500
- Oui, mais...
- Tais-toi.
351
00:23:11,125 --> 00:23:13,208
Oui, hâte de te voir, mon pote.
352
00:23:14,000 --> 00:23:14,833
Mon pote ?
353
00:23:16,000 --> 00:23:17,500
D'accord, eh bien...
354
00:23:18,666 --> 00:23:19,750
à bientôt.
355
00:23:21,041 --> 00:23:21,875
Au revoir.
356
00:23:23,125 --> 00:23:26,458
Ouah, je l'avais vu venir.
357
00:23:32,041 --> 00:23:34,582
Où est ce mariage ?
Quelque part sympa, j'espère.
358
00:23:34,583 --> 00:23:35,583
À Barcelone.
359
00:23:36,625 --> 00:23:39,499
Très bien.
Dans ce cas, envoie-moi un article
360
00:23:39,500 --> 00:23:43,499
sur les mariages à Barcelone à ton retour.
361
00:23:43,500 --> 00:23:44,625
Merci.
362
00:23:46,666 --> 00:23:48,624
- Récemment, j'ai été...
- Médiocre ?
363
00:23:48,625 --> 00:23:49,915
- Oui.
- Oui.
364
00:23:49,916 --> 00:23:53,082
Mais je pense que ça pourrait m'aider.
365
00:23:53,083 --> 00:23:54,207
Tant mieux.
366
00:23:54,208 --> 00:23:56,500
Ma journaliste préférée me manque.
367
00:23:57,791 --> 00:23:59,707
Allez, file.
368
00:23:59,708 --> 00:24:00,875
D'accord.
369
00:25:04,583 --> 00:25:05,583
Salut.
370
00:25:06,166 --> 00:25:07,708
- Salut.
- Alex.
371
00:25:08,541 --> 00:25:11,207
Je ne m'attendais pas à te voir si vite.
372
00:25:11,208 --> 00:25:13,000
Oui, je viens d'atterrir.
373
00:25:14,000 --> 00:25:15,499
Tu chantais fort.
374
00:25:15,500 --> 00:25:18,083
Ma valise était la première à arriver, et...
375
00:25:19,041 --> 00:25:20,458
ça n'arrive jamais.
376
00:25:22,500 --> 00:25:23,333
Cool.
377
00:25:28,250 --> 00:25:29,333
Ça fait un bail.
378
00:25:29,833 --> 00:25:31,541
Ça fait deux ans.
379
00:25:34,416 --> 00:25:35,250
Alors...
380
00:25:37,833 --> 00:25:40,082
Tu veux me serrer la main.
381
00:25:40,083 --> 00:25:41,916
Je sais pas trop...
382
00:25:44,500 --> 00:25:45,833
ce qui est adapté.
383
00:25:48,458 --> 00:25:51,125
Tu sais, j'ai du mal à ne pas t'enlacer.
384
00:25:52,500 --> 00:25:55,458
Dans ma famille, on est fans de câlins.
385
00:25:57,208 --> 00:25:58,041
Je sais.
386
00:26:00,333 --> 00:26:02,750
HUIT ÉTÉS PLUS TÔT
387
00:26:06,458 --> 00:26:08,957
Bonjour. Vous devez être M. Wright. Je...
388
00:26:08,958 --> 00:26:10,416
Alex ! Viens là.
389
00:26:11,708 --> 00:26:12,583
Dans mes bras.
390
00:26:17,791 --> 00:26:19,124
Ma chérie ?
391
00:26:19,125 --> 00:26:21,165
Alex est là. Je peux entrer ?
392
00:26:21,166 --> 00:26:23,291
Tu entreras quoi que je dise.
393
00:26:25,708 --> 00:26:28,166
- Quoi ?
- Et voilà !
394
00:26:28,666 --> 00:26:30,540
C'est quoi ? Des préservatifs ?
395
00:26:30,541 --> 00:26:34,999
- Je peux faire une démo sur une banane.
- Non, maman. Pas besoin.
396
00:26:35,000 --> 00:26:37,832
Je veux juste que vous soyez prudents.
397
00:26:37,833 --> 00:26:40,750
Je te l'ai déjà dit, on n'est pas...
398
00:26:42,250 --> 00:26:44,416
On est amis, c'est tout.
399
00:26:46,583 --> 00:26:51,832
Non, ne secoue pas les boîtes
pour insister.
400
00:26:51,833 --> 00:26:53,291
Arrête, je t'en prie.
401
00:26:54,000 --> 00:26:55,540
Maman, tu vas me tuer.
402
00:26:55,541 --> 00:26:57,499
Mère ! Wanda !
403
00:26:57,500 --> 00:27:00,040
Alex a quitté sa copine, non ?
404
00:27:00,041 --> 00:27:02,374
Non, c'est elle qui l'a quitté,
405
00:27:02,375 --> 00:27:05,916
d'où le camping
pour lui changer les idées.
406
00:27:06,541 --> 00:27:10,207
Notre relation est platonique,
pas besoin de préservatifs.
407
00:27:10,208 --> 00:27:13,791
Encore moins une pile pareille.
On n'est pas une armée.
408
00:27:14,375 --> 00:27:16,624
- Ils sont en peau d'agneau.
- Mon Dieu.
409
00:27:16,625 --> 00:27:21,624
Tu sais, il a l'air super nerveux.
Il ne le serait pas avec une simple amie.
410
00:27:21,625 --> 00:27:26,750
- Crois-moi, j'ai de l'expérience.
- Maman, c'est le vol qui le stresse.
411
00:27:27,708 --> 00:27:29,375
Il n'a jamais pris l'avion.
412
00:27:33,791 --> 00:27:36,708
Tu as l'air tendu comme un string.
413
00:27:39,791 --> 00:27:41,666
Je crois savoir pourquoi.
414
00:27:44,500 --> 00:27:45,666
Première fois ?
415
00:27:46,958 --> 00:27:48,083
Poppy vous l'a dit ?
416
00:27:48,666 --> 00:27:51,375
Pas besoin, tu es un livre ouvert.
417
00:27:52,416 --> 00:27:54,415
C'est pas rien, cette étape.
418
00:27:54,416 --> 00:27:57,041
C'est ce que j'ai dit, et elle a rigolé.
419
00:27:58,875 --> 00:28:00,290
- Pas cool.
- Pas vrai ?
420
00:28:00,291 --> 00:28:02,583
Elle dit que les gens
font ça tout le temps.
421
00:28:04,291 --> 00:28:07,582
C'est vrai, mais la première fois
n'est jamais facile.
422
00:28:07,583 --> 00:28:11,249
Exact, et j'essaie de comprendre
comment ça fonctionne pour me détendre.
423
00:28:11,250 --> 00:28:14,125
Mais beaucoup de choses
peuvent mal tourner.
424
00:28:15,875 --> 00:28:16,957
Comme quoi ?
425
00:28:16,958 --> 00:28:18,208
Comme parfois...
426
00:28:19,291 --> 00:28:20,541
ça descend.
427
00:28:21,500 --> 00:28:25,374
- Sans raison. Défaillance mécanique.
- Oui, bien sûr.
428
00:28:25,375 --> 00:28:26,832
Ça peut arriver.
429
00:28:26,833 --> 00:28:31,165
Mais pour un jeune homme comme toi,
c'est peu probable.
430
00:28:31,166 --> 00:28:34,165
Plus on vieillit,
plus ça peut poser problème.
431
00:28:34,166 --> 00:28:37,124
À ton âge,
ne laisse pas ça miner ta confiance.
432
00:28:37,125 --> 00:28:39,040
J'ai surtout peur de mourir.
433
00:28:39,041 --> 00:28:42,000
Mourir ?
Pourquoi, tu as un problème cardiaque ?
434
00:28:44,375 --> 00:28:45,708
De quoi parle-t-on ?
435
00:28:46,958 --> 00:28:49,124
De sexe. Tu parlais de quoi, toi ?
436
00:28:49,125 --> 00:28:50,125
Oh, non.
437
00:28:50,875 --> 00:28:54,165
Non, monsieur.
Poppy et moi, on n'est pas comme ça.
438
00:28:54,166 --> 00:28:55,874
- Pourquoi dites-vous ça ?
- Hé.
439
00:28:55,875 --> 00:29:00,582
T'as de la place pour toutes ces capotes
qu'on va utiliser ?
440
00:29:00,583 --> 00:29:02,374
Ne le mets pas mal à l'aise.
441
00:29:02,375 --> 00:29:05,082
Moi non plus,
je n'aime pas prendre l'avion,
442
00:29:05,083 --> 00:29:07,957
mais une amie m'a donné des bêtabloquants.
443
00:29:07,958 --> 00:29:11,124
Elle va au Mexique
pour payer ses facettes moins cher.
444
00:29:11,125 --> 00:29:14,375
Bref, il suffit d'en prendre deux
au décollage.
445
00:29:16,375 --> 00:29:20,083
Des médocs et des préservatifs.
C'est du beau travail.
446
00:29:24,750 --> 00:29:25,666
Alex.
447
00:29:26,166 --> 00:29:28,250
Hé. Alex.
448
00:29:28,916 --> 00:29:30,749
Alex ! Réveille-toi. Allez.
449
00:29:30,750 --> 00:29:33,415
Il est pas mort.
Il est juste drogué.
450
00:29:33,416 --> 00:29:35,749
Non, c'est pas ce que vous croyez.
451
00:29:35,750 --> 00:29:38,791
Ma mère lui a donné un truc
qui vient du Mexique.
452
00:29:41,541 --> 00:29:42,375
Alex !
453
00:29:47,166 --> 00:29:51,040
"Squamish est la capitale
des loisirs plein air du Canada.
454
00:29:51,041 --> 00:29:54,999
"Pour bien en profiter,
nous suggérons l'itinéraire suivant.
455
00:29:55,000 --> 00:29:59,415
"Bravez la foule pour voir Shannon Falls,
grimpez le Chief pour la vue,
456
00:29:59,416 --> 00:30:03,249
"et terminez par une visite éducative
au centre culturel de Lil'wat."
457
00:30:03,250 --> 00:30:06,874
On doit aussi aller aux toilettes
à des heures définies ?
458
00:30:06,875 --> 00:30:10,790
- T'as quoi contre les itinéraires ?
- Ils vont tous faire ça.
459
00:30:10,791 --> 00:30:14,499
Ils feront tous le même voyage
et prendront les mêmes photos.
460
00:30:14,500 --> 00:30:17,749
- On devrait plutôt improviser.
- Improviser ?
461
00:30:17,750 --> 00:30:19,375
Laissons-nous porter.
462
00:30:31,416 --> 00:30:32,583
Y a quoi dedans ?
463
00:30:34,791 --> 00:30:35,625
Désolée.
464
00:30:40,125 --> 00:30:41,415
Il y a une fenêtre.
465
00:30:41,416 --> 00:30:46,000
Si tu restes comme ça toute la nuit,
même pas besoin de piquets.
466
00:30:48,958 --> 00:30:49,916
Hé !
467
00:31:03,666 --> 00:31:04,666
Je te l'avais dit.
468
00:31:07,166 --> 00:31:08,540
C'est un bon feu.
469
00:31:08,541 --> 00:31:10,208
- Oui.
- Bien joué.
470
00:31:42,041 --> 00:31:48,957
MARCHÉ D'ARTISANAT LOCAL
471
00:31:48,958 --> 00:31:49,958
Tu vois ?
472
00:31:50,583 --> 00:31:52,375
Je te l'avais dit.
473
00:31:53,250 --> 00:31:56,040
- Pas vrai ?
- Oui, c'est assez cool.
474
00:31:56,041 --> 00:31:57,415
Oh, c'est joli.
475
00:31:57,416 --> 00:31:58,875
- Bonjour.
- Bonjour.
476
00:32:02,833 --> 00:32:05,040
- Là, c'est du sérieux.
- Ah, oui.
477
00:32:05,041 --> 00:32:06,915
Le souvenir parfait.
478
00:32:06,916 --> 00:32:09,916
Une sculpture à la tronçonneuse
qui rentre dans ta valise.
479
00:32:11,541 --> 00:32:12,666
Il me parle.
480
00:32:14,250 --> 00:32:15,249
"Adopte-moi."
481
00:32:15,250 --> 00:32:18,040
Poppy, réfléchis deux secondes.
482
00:32:18,041 --> 00:32:20,999
Il est énorme.
Comment on va le ramener ?
483
00:32:21,000 --> 00:32:22,125
Alex...
484
00:32:22,916 --> 00:32:25,083
quand une œuvre d'art nous parle,
485
00:32:25,708 --> 00:32:27,875
on trouve toujours une solution.
486
00:32:28,833 --> 00:32:31,458
D'accord. Mais je ne le porterai pas.
487
00:32:35,541 --> 00:32:39,666
- Vite, ou on va rater notre bateau-taxi.
- Comme si c'était ma faute.
488
00:32:47,500 --> 00:32:51,915
Je bossais dans la finance,
mais j'ai laissé tomber cette vie.
489
00:32:51,916 --> 00:32:55,375
J'en avais ras-le-bol.
Je voulais me recentrer...
490
00:32:57,000 --> 00:32:58,583
Tu entends ce qu'il dit ?
491
00:32:59,333 --> 00:33:01,291
- Tu entends ce qu'il dit ?
- Non.
492
00:33:02,791 --> 00:33:06,165
- Pourquoi tu acquiesces, alors ?
- Je me fiche de ce qu'il dit.
493
00:33:06,166 --> 00:33:08,125
Regarde-le. Il est canon.
494
00:33:10,458 --> 00:33:13,166
Si je disais ça d'une fille,
tu me traiterais de porc.
495
00:33:13,666 --> 00:33:16,082
Je sais. C'est une hypocrisie injuste.
496
00:33:16,083 --> 00:33:18,750
J'y crois pas. Tu veux te le faire.
497
00:33:19,291 --> 00:33:20,166
Peut-être.
498
00:33:21,916 --> 00:33:25,582
Là-bas, une fille a été tuée par un ours.
Mais vous êtes en sécurité.
499
00:33:25,583 --> 00:33:27,499
Elle veut te sauter !
500
00:33:27,500 --> 00:33:28,541
Arrête !
501
00:33:29,125 --> 00:33:29,957
Quoi ?
502
00:33:29,958 --> 00:33:32,374
- Elle veut te sauter !
- Ferme-la !
503
00:33:32,375 --> 00:33:34,915
J'entends rien.
Trop de bruit. Attends.
504
00:33:34,916 --> 00:33:37,875
Elle a envie de te baiser !
505
00:33:41,500 --> 00:33:43,625
Il plaisantait.
506
00:33:44,625 --> 00:33:45,916
Dommage pour moi.
507
00:33:47,458 --> 00:33:48,500
Dommage.
508
00:33:52,000 --> 00:33:53,625
Vous avez l'air cool.
509
00:33:55,208 --> 00:33:57,790
Avec mes amis,
on a trouvé un coin sublime.
510
00:33:57,791 --> 00:34:01,332
Près de la crique McNab.
La nature y est restée intacte.
511
00:34:01,333 --> 00:34:06,208
On ne peut y accéder que par bateau.
Mais vous avez de la chance, j'en ai un.
512
00:34:07,000 --> 00:34:10,790
Ça a l'air génial,
mais nos affaires sont au camping.
513
00:34:10,791 --> 00:34:12,833
On peut vous prêter une tente.
514
00:34:22,958 --> 00:34:24,290
- Vous sentez ?
- Oui.
515
00:34:24,291 --> 00:34:25,500
Ça sent si bon.
516
00:34:26,541 --> 00:34:27,458
Merde.
517
00:34:27,958 --> 00:34:30,333
- Mon pantalon tombe.
- C'est incroyable.
518
00:34:31,541 --> 00:34:34,040
Je sens que je vais bien m'intégrer.
519
00:34:34,041 --> 00:34:35,415
Les gars !
520
00:34:35,416 --> 00:34:38,249
- Voici mes nouveaux amis. Ils sont de...
- Hé !
521
00:34:38,250 --> 00:34:39,540
- Ohio.
- Boston.
522
00:34:39,541 --> 00:34:42,040
- Ohio, à Boston. Cool. Connais pas.
- Hé.
523
00:34:42,041 --> 00:34:43,374
Salut.
524
00:34:43,375 --> 00:34:44,624
Je m'appelle Daisy.
525
00:34:44,625 --> 00:34:45,875
Moi, c'est Poppy.
526
00:34:46,500 --> 00:34:49,250
- Ça rime. Dingue.
- Ouah, dingue.
527
00:34:50,083 --> 00:34:52,082
Vous êtes en couple ?
528
00:34:52,083 --> 00:34:54,124
- Juste amis.
- Juste amis.
529
00:34:54,125 --> 00:34:56,707
Des compagnons de voyage platoniques.
530
00:34:56,708 --> 00:34:57,875
- Cool.
- Cool.
531
00:34:58,541 --> 00:35:00,624
Vous voulez poser vos affaires ?
532
00:35:00,625 --> 00:35:02,499
La tente de Chip est là-bas.
533
00:35:02,500 --> 00:35:05,457
- Et Chip, alors ?
- Il s'est fait arrêter.
534
00:35:05,458 --> 00:35:06,957
On a de la chance.
535
00:35:06,958 --> 00:35:08,957
- Mi casa, tu casa. Venez.
- OK !
536
00:35:08,958 --> 00:35:10,624
- T'es sympa.
- Su casa.
537
00:35:10,625 --> 00:35:12,916
- Su casa, c'est pareil.
- D'accord.
538
00:35:17,875 --> 00:35:18,958
J'arrive.
539
00:35:22,166 --> 00:35:23,707
Ça va te coûter cher.
540
00:35:23,708 --> 00:35:26,082
- Combien ?
- Pas trop.
541
00:35:26,083 --> 00:35:28,208
- Ajoute ça à mon addition.
- OK.
542
00:35:36,666 --> 00:35:37,916
- Merci.
- Voilà.
543
00:35:39,291 --> 00:35:42,915
Eh bien... nous y voilà.
544
00:35:42,916 --> 00:35:45,083
Et on est où, exactement ?
545
00:35:45,666 --> 00:35:46,749
Hein ?
546
00:35:46,750 --> 00:35:49,041
On est là où on s'est laissés porter.
547
00:35:50,000 --> 00:35:52,458
Tu as vu comment Daisy te regarde ?
548
00:35:52,958 --> 00:35:54,750
Je crois qu'elle est défoncée.
549
00:35:56,208 --> 00:35:58,000
Ce que tu es innocent.
550
00:35:58,833 --> 00:36:00,666
L'un n'exclut pas l'autre.
551
00:36:03,500 --> 00:36:05,749
- Je sais pas.
- Tu es en vacances.
552
00:36:05,750 --> 00:36:10,790
En vacances, on peut faire des bêtises
avec des gens qu'on ne reverra jamais.
553
00:36:10,791 --> 00:36:13,333
- Je ne fais jamais de bêtises.
- Eh bien...
554
00:36:14,000 --> 00:36:16,625
Peut-être qu'Alex-en-vacances, si.
555
00:36:32,333 --> 00:36:34,166
La nature est incroyable, non ?
556
00:36:35,625 --> 00:36:37,625
C'est tellement paisible.
557
00:36:39,500 --> 00:36:40,625
C'est tellement...
558
00:36:43,583 --> 00:36:44,457
paisible.
559
00:36:44,458 --> 00:36:45,375
Oui.
560
00:36:47,541 --> 00:36:48,457
Ça va ?
561
00:36:48,458 --> 00:36:49,665
Pourquoi tu ris ?
562
00:36:49,666 --> 00:36:50,665
Ça va ?
563
00:36:50,666 --> 00:36:51,666
Oui.
564
00:36:53,791 --> 00:36:57,374
Les gars, qui est partant
pour un bain de minuit ?
565
00:36:57,375 --> 00:36:58,499
Alex.
566
00:36:58,500 --> 00:37:00,499
Non, je crois pas.
567
00:37:00,500 --> 00:37:01,791
Oh que si.
568
00:37:04,208 --> 00:37:06,250
Tu veux y aller ou...
569
00:37:08,166 --> 00:37:10,000
- Tu veux voir ma tente ?
- Oui.
570
00:37:13,250 --> 00:37:14,291
Par là.
571
00:37:18,541 --> 00:37:19,750
Viens, Ohio.
572
00:37:20,750 --> 00:37:23,375
D'accord, j'arrive. C'est parti.
573
00:37:30,625 --> 00:37:34,750
Ouah, vous vous déshabillez tous.
Si loin de l'eau, en plus.
574
00:37:36,041 --> 00:37:38,333
Tu vas pas faire ton timide, hein ?
575
00:37:44,625 --> 00:37:45,958
Rejoins-nous.
576
00:37:47,666 --> 00:37:48,500
Oui.
577
00:37:52,625 --> 00:37:53,500
D'accord.
578
00:37:54,541 --> 00:37:55,790
Alex-en-vacances.
579
00:37:55,791 --> 00:37:56,958
Viens !
580
00:37:57,666 --> 00:37:58,708
J'arrive !
581
00:37:59,458 --> 00:38:02,000
Alex-en-vacances.
582
00:38:03,333 --> 00:38:05,624
Alex-en-vacances.
583
00:38:05,625 --> 00:38:07,290
Alex-en-vacances !
584
00:38:07,291 --> 00:38:08,708
Allez !
585
00:38:23,958 --> 00:38:25,166
Allez.
586
00:38:29,333 --> 00:38:30,291
Dis donc.
587
00:38:31,166 --> 00:38:33,166
- C'est un tatouage intense.
- Non.
588
00:38:34,208 --> 00:38:36,166
C'est Memento Mori.
589
00:38:37,541 --> 00:38:40,916
Ça veut dire
"souviens-toi que tu vas mourir" en latin.
590
00:38:41,416 --> 00:38:43,458
Parce qu'on va tous mourir.
591
00:38:43,958 --> 00:38:45,250
Toi aussi.
592
00:38:47,333 --> 00:38:49,249
Cool.
593
00:38:49,250 --> 00:38:50,166
Oui.
594
00:38:53,791 --> 00:38:54,832
Salut.
595
00:38:54,833 --> 00:38:55,875
Salut !
596
00:39:08,208 --> 00:39:10,250
Allons sauter des falaises !
597
00:39:10,875 --> 00:39:13,958
- Tu vas voir, c'est incroyable.
- D'accord.
598
00:39:17,583 --> 00:39:18,875
Attends. J'arrive.
599
00:39:44,958 --> 00:39:46,208
Merde.
600
00:40:13,916 --> 00:40:14,749
Poppy ?
601
00:40:14,750 --> 00:40:16,791
Les tentes se ressemblent toutes.
602
00:40:19,916 --> 00:40:20,916
Poppy ?
603
00:40:21,583 --> 00:40:22,708
Désolé.
604
00:40:25,625 --> 00:40:28,083
Hé, tout va bien ?
605
00:40:28,750 --> 00:40:30,040
T'as l'air distraite.
606
00:40:30,041 --> 00:40:31,250
- Désolée.
- Quoi ?
607
00:40:32,333 --> 00:40:34,083
- Non.
- Non, dis-moi.
608
00:40:35,625 --> 00:40:38,333
J'arrête pas de penser à la mort.
609
00:40:39,333 --> 00:40:40,332
Ah, d'accord.
610
00:40:40,333 --> 00:40:42,582
- Je remets ma chemise ?
- Oui !
611
00:40:42,583 --> 00:40:46,916
Ça t’aidera peut-être à te recentrer.
612
00:40:50,541 --> 00:40:51,416
Poppy ?
613
00:40:53,541 --> 00:40:54,416
Poppy ?
614
00:40:55,125 --> 00:40:56,790
J'entends ton ami, je crois.
615
00:40:56,791 --> 00:40:57,708
Poppy ?
616
00:40:59,458 --> 00:41:03,124
Je crois qu'il a besoin de mon aide.
617
00:41:03,125 --> 00:41:06,874
Peut-être pas.
Il est avec Daisy, ça va aller.
618
00:41:06,875 --> 00:41:07,958
Poppy !
619
00:41:09,291 --> 00:41:12,333
Et si j'y vais pas et qu'il meurt ?
620
00:41:13,791 --> 00:41:15,875
Son heure est peut-être arrivée.
621
00:41:16,916 --> 00:41:18,499
Non, je rigole.
622
00:41:18,500 --> 00:41:21,040
Va l'aider, il a pas l'air d'aller bien.
623
00:41:21,041 --> 00:41:22,375
- D'accord.
- Oui.
624
00:41:23,291 --> 00:41:25,375
Alex.
625
00:41:27,375 --> 00:41:29,207
Pourquoi tu es nu ?
626
00:41:29,208 --> 00:41:31,749
La mer a emporté mes fringues.
627
00:41:31,750 --> 00:41:34,457
- Quoi ?
- La mer a emporté mes fringues.
628
00:41:34,458 --> 00:41:37,625
- D'accord. Et ?
- Trouve-m'en.
629
00:41:38,541 --> 00:41:39,375
Vite !
630
00:41:40,166 --> 00:41:43,541
- D'accord.
- N'importe quoi fera l'affaire.
631
00:41:44,666 --> 00:41:45,999
Désolée !
632
00:41:46,000 --> 00:41:47,415
C'est quoi ça ?
633
00:41:47,416 --> 00:41:50,624
Un combishort.
C'est comme une salopette.
634
00:41:50,625 --> 00:41:53,541
- Qu'est-ce que tu regardes ?
- Je vois tout.
635
00:42:00,708 --> 00:42:02,082
T'es musclé ?
636
00:42:02,083 --> 00:42:03,000
Quoi ?
637
00:42:03,541 --> 00:42:04,708
Non, ferme-la.
638
00:42:06,333 --> 00:42:10,541
Qui l'aurait cru ? Alex-en-vacances
porte des vêtements féminins.
639
00:42:13,750 --> 00:42:16,708
C'est quoi ça ?
640
00:42:17,333 --> 00:42:18,416
C'est... Berk !
641
00:42:19,625 --> 00:42:21,749
C'est dégoûtant.
Va dans la tente.
642
00:42:21,750 --> 00:42:23,916
- Laquelle est la nôtre ?
- Je sais pas.
643
00:42:25,333 --> 00:42:26,707
Hé, Poppy.
644
00:42:26,708 --> 00:42:27,625
Oui ?
645
00:42:29,000 --> 00:42:33,540
- Désolé pour ta soirée avec Buck.
- Ne t'en fais pas.
646
00:42:33,541 --> 00:42:37,875
J'arrêtais pas de voir l'image
du cercueil ouvert de mon grand-père.
647
00:42:38,958 --> 00:42:39,791
Quoi ?
648
00:42:40,375 --> 00:42:42,958
Longue histoire.
Je te raconterai plus tard.
649
00:42:44,458 --> 00:42:46,416
Tu es mon amie la plus bizarre.
650
00:42:47,625 --> 00:42:49,375
Tâche de ne pas l'oublier.
651
00:43:00,750 --> 00:43:03,791
Sans la fac, on resterait amis ?
652
00:43:05,208 --> 00:43:06,291
Tu veux dire...
653
00:43:08,458 --> 00:43:09,666
après nos études ?
654
00:43:10,250 --> 00:43:11,291
Je veux dire...
655
00:43:12,500 --> 00:43:13,750
en théorie.
656
00:43:15,541 --> 00:43:17,750
Si je n'y retournais pas à la rentrée,
657
00:43:19,250 --> 00:43:22,791
et si j'avais loué
un appart pourri à New York
658
00:43:23,291 --> 00:43:25,708
pour faire un stage dans un magazine ?
659
00:43:26,791 --> 00:43:29,582
C'est une hypothèse très spécifique.
660
00:43:29,583 --> 00:43:31,583
Je te reverrais un jour ?
661
00:43:36,125 --> 00:43:37,250
Que dis-tu de ça ?
662
00:43:39,541 --> 00:43:40,666
Chaque été,
663
00:43:41,750 --> 00:43:42,875
où qu'on soit,
664
00:43:43,666 --> 00:43:44,916
quoi qu'on fasse,
665
00:43:45,625 --> 00:43:47,208
peu importe avec qui on est...
666
00:43:49,541 --> 00:43:52,958
on se retrouve quelque part
pour un voyage.
667
00:43:57,625 --> 00:43:58,500
Marché conclu.
668
00:44:12,333 --> 00:44:13,290
BARCELONE
669
00:44:13,291 --> 00:44:17,374
- Comment s'est passé ton vol ?
- Bien. J'ai surtout dormi.
670
00:44:17,375 --> 00:44:18,416
Tu as bien fait.
671
00:44:22,666 --> 00:44:24,665
Tu veux partager un taxi ?
672
00:44:24,666 --> 00:44:27,125
- J'ai loué une voiture.
- Oh, cool.
673
00:44:32,166 --> 00:44:33,291
Je te dépose ?
674
00:44:59,291 --> 00:45:01,415
Je pensais pas qu'il ferait si chaud.
675
00:45:01,416 --> 00:45:04,207
Oui. C'est pareil à Linfield.
676
00:45:04,208 --> 00:45:06,958
C'est l'été le plus chaud
depuis des années.
677
00:45:13,708 --> 00:45:15,833
Bon sang, Alex. C'est tragique.
678
00:45:17,541 --> 00:45:20,166
On est devenus des gens
qui parlent météo ?
679
00:45:21,333 --> 00:45:23,583
On est officiellement des adultes ?
680
00:45:25,708 --> 00:45:29,541
Je suis en train de refaire
tout le système CVC de ma maison.
681
00:45:31,708 --> 00:45:33,041
Tu as une maison ?
682
00:45:33,791 --> 00:45:37,000
C'était celle de mamie Betty.
683
00:45:38,500 --> 00:45:39,708
Elle me l'a laissée.
684
00:45:42,916 --> 00:45:44,000
Elle est décédée ?
685
00:45:45,333 --> 00:45:46,666
Elle était vieille.
686
00:45:48,166 --> 00:45:49,291
C'était paisible.
687
00:45:55,250 --> 00:45:56,582
Laisse-les.
688
00:45:56,583 --> 00:45:58,915
Vraiment, laisse mes valises.
689
00:45:58,916 --> 00:46:00,958
- Va voir ton frère.
- T'inquiète.
690
00:46:05,833 --> 00:46:06,708
Ouah.
691
00:46:12,083 --> 00:46:13,374
C'est un vrai sauna.
692
00:46:13,375 --> 00:46:15,665
C'est beaucoup, 32 degrés Celsius ?
693
00:46:15,666 --> 00:46:17,375
C'est 90 degrés Fahrenheit.
694
00:46:19,041 --> 00:46:20,541
Oui, c'est beaucoup.
695
00:46:21,583 --> 00:46:24,958
Je vais ouvrir des fenêtres, alors.
696
00:46:36,000 --> 00:46:36,958
Ou pas.
697
00:46:38,000 --> 00:46:40,458
Je laisserai un avis très négatif.
698
00:46:41,625 --> 00:46:43,790
Je crois que ce truc est cassé.
699
00:46:43,791 --> 00:46:46,790
Non, ça dit que la clim fonctionne.
700
00:46:46,791 --> 00:46:50,707
"Il faut la baisser d'un degré à la fois
en marquant des pauses."
701
00:46:50,708 --> 00:46:53,708
- Comment ça ?
- Je sais pas, ils ont écrit ça.
702
00:46:55,166 --> 00:46:56,125
D'accord.
703
00:46:58,375 --> 00:46:59,916
Un degré à la fois.
704
00:47:01,916 --> 00:47:04,333
Tiens, ça a peut-être fait quelque chose.
705
00:47:05,541 --> 00:47:06,374
Non.
706
00:47:06,375 --> 00:47:09,749
Tu peux partir.
Ça va prendre un moment, alors...
707
00:47:09,750 --> 00:47:11,749
C'est ridicule. Je vais la réparer.
708
00:47:11,750 --> 00:47:15,207
OK, mais je t'ai expressément demandé
de ne pas le faire.
709
00:47:15,208 --> 00:47:16,915
Si la chaleur te tue,
710
00:47:16,916 --> 00:47:20,249
le plan de table sera perturbé,
et David sera furieux.
711
00:47:20,250 --> 00:47:22,916
Je vois.
Au moins, c'est une chaleur sèche.
712
00:47:23,750 --> 00:47:26,875
- Pour mes cheveux.
- Ah oui, c'est vrai.
713
00:47:27,750 --> 00:47:29,457
La fameuse crinière.
714
00:47:29,458 --> 00:47:30,375
Oui.
715
00:47:30,916 --> 00:47:33,125
La Nouvelle-Orléans en parle encore.
716
00:47:41,666 --> 00:47:44,250
SIX ÉTÉS PLUS TÔT
717
00:47:55,416 --> 00:47:58,540
Napa, c'était cool,
mais là, c'est un autre niveau.
718
00:47:58,541 --> 00:48:01,374
Julian m'a donné une liste de restaurants.
719
00:48:01,375 --> 00:48:04,499
Tu as un itinéraire ?
Ça ne te ressemble pas.
720
00:48:04,500 --> 00:48:08,582
Non, c'est pas un itinéraire.
Il n'y a pas d'ordre à respecter.
721
00:48:08,583 --> 00:48:10,749
Il a vu Dieu en mangeant un po'boy.
722
00:48:10,750 --> 00:48:13,333
Sortir avec un chef, ça a des bons côtés.
723
00:48:14,041 --> 00:48:17,540
- Il était OK pour que tu viennes ?
- Oui, mais c'était pas négociable.
724
00:48:17,541 --> 00:48:18,791
Bien dit.
725
00:48:19,333 --> 00:48:23,665
Je suis contente qu'Alex-à-la-fac
n'ait pas tué Alex-en-vacances.
726
00:48:23,666 --> 00:48:27,416
Tu plaisantes ?
Alex-en-vacances est bel et bien vivant.
727
00:48:55,208 --> 00:48:57,208
- C'est bon.
- Santé !
728
00:48:59,916 --> 00:49:01,415
Mon Dieu.
729
00:49:01,416 --> 00:49:03,707
Oui. C'est tellement bon.
730
00:49:03,708 --> 00:49:07,374
On aurait peut-être dû manger ça
avant les cocktails.
731
00:49:07,375 --> 00:49:09,875
- Non, on a bien fait les choses.
- OK.
732
00:49:11,125 --> 00:49:14,582
On vous offre les beignets.
Profitez de votre lune de miel.
733
00:49:14,583 --> 00:49:15,625
Merci !
734
00:49:23,791 --> 00:49:26,125
Non.
735
00:49:27,416 --> 00:49:28,250
Hé.
736
00:49:29,875 --> 00:49:32,999
Hé, quelle coïncidence !
737
00:49:33,000 --> 00:49:35,040
On vient aussi de se marier !
738
00:49:35,041 --> 00:49:37,750
- Adorable.
- Félicitations, vous deux.
739
00:49:48,000 --> 00:49:51,957
Les boissons et les chips, c'est cadeau.
Profitez de votre lune de miel.
740
00:49:51,958 --> 00:49:54,875
- Mon Dieu ! Merci !
- Merci beaucoup.
741
00:50:09,791 --> 00:50:11,708
On vient de se marier !
742
00:50:29,666 --> 00:50:30,749
Je vous sers quoi ?
743
00:50:30,750 --> 00:50:33,249
- Un gin tonic.
- Je crois pas.
744
00:50:33,250 --> 00:50:37,582
On va prendre deux Sazeracs.
C'est important de rester dans le thème.
745
00:50:37,583 --> 00:50:40,582
C'est vrai. Le thème, c'est important.
746
00:50:40,583 --> 00:50:43,499
- Oui.
- Ce serait pas nos chers jeunes mariés ?
747
00:50:43,500 --> 00:50:47,874
Mon Dieu. Bien sûr.
Chéri, regarde qui c'est.
748
00:50:47,875 --> 00:50:50,666
Oui. Nos camarades de beignets.
749
00:50:51,166 --> 00:50:53,124
J'ai failli ne pas vous reconnaître.
750
00:50:53,125 --> 00:50:55,582
Moi, c'est Stacy Pagano.
Lui, c'est Bob.
751
00:50:55,583 --> 00:50:56,957
Gladys Vivant.
752
00:50:56,958 --> 00:51:00,083
Et voici mon mari Keith.
753
00:51:00,583 --> 00:51:02,750
Comment a-t-il fait sa demande ?
754
00:51:03,750 --> 00:51:07,082
Keith m'a emmenée à Paris.
755
00:51:07,083 --> 00:51:11,041
Il a dit que c'était un voyage d'affaires.
Le coquin.
756
00:51:12,250 --> 00:51:17,624
Il a posé un genou à terre,
et je me souviens à peine de la suite.
757
00:51:17,625 --> 00:51:20,166
À Paris ? Vous travaillez où, Keith ?
758
00:51:21,958 --> 00:51:24,458
Je travaille pour le gouvernement.
759
00:51:25,333 --> 00:51:28,416
Inutile d'être timide.
On peut leur faire confiance.
760
00:51:30,458 --> 00:51:31,875
Il fait partie de la CIA.
761
00:51:32,375 --> 00:51:35,166
Ouah. C'est comment ?
762
00:51:36,500 --> 00:51:39,457
Je vois beaucoup de coups d'État.
763
00:51:39,458 --> 00:51:41,208
Et d'assassinats.
764
00:51:44,750 --> 00:51:48,957
Rien de très intéressant.
Mais c'est une bonne situation.
765
00:51:48,958 --> 00:51:49,875
Mon Dieu.
766
00:51:50,833 --> 00:51:52,249
C'est dangereux ?
767
00:51:52,250 --> 00:51:56,791
Pas autant que ce que fait Gladys
sur les plateformes pétrolières.
768
00:52:00,375 --> 00:52:04,040
Ouah. Quel couple !
Vous vous êtes rencontrés comment ?
769
00:52:04,041 --> 00:52:08,165
- C'est une longue histoire...
- J'étais en vacances, non ?
770
00:52:08,166 --> 00:52:11,416
Et Keith était infiltré
771
00:52:12,208 --> 00:52:15,208
en tant que danseur professionnel.
772
00:52:16,208 --> 00:52:19,040
Eh oui, ce mec assure sur la piste.
773
00:52:19,041 --> 00:52:23,375
Notre première danse de mariage,
c'était quelque chose.
774
00:52:24,083 --> 00:52:26,416
Keith a tout chorégraphié.
775
00:52:26,916 --> 00:52:30,249
J'adorerais voir ça.
Vous avez une vidéo ?
776
00:52:30,250 --> 00:52:32,290
- Non.
- Non, mais j'ai mieux.
777
00:52:32,291 --> 00:52:35,582
M. le barman,
je peux vous emprunter un câble Jack ?
778
00:52:35,583 --> 00:52:37,832
Gladys, personne n'a envie de voir ça.
779
00:52:37,833 --> 00:52:39,790
- Bien sûr qu'on veut voir ça !
- Oui.
780
00:52:39,791 --> 00:52:43,708
- Faites-nous rêver.
- On dirait qu'ils en ont envie.
781
00:52:48,083 --> 00:52:50,375
Il ne faudrait pas les décevoir.
782
00:53:11,833 --> 00:53:14,041
Tu vas faire attendre cette beauté ?
783
00:53:21,833 --> 00:53:23,916
Oui ! Viens là !
784
00:53:36,916 --> 00:53:39,958
Alex-en-vacances,
t'as que ça dans le ventre ?
785
00:53:43,375 --> 00:53:44,208
D'accord.
786
00:53:45,000 --> 00:53:46,291
Tu l'auras voulu.
787
00:53:53,541 --> 00:53:54,666
Super !
788
00:55:10,375 --> 00:55:12,374
J'adore quand tu deviens chelou.
789
00:55:12,375 --> 00:55:14,166
Je ne le suis qu'avec toi.
790
00:55:15,458 --> 00:55:17,041
Mon Dieu.
791
00:55:28,083 --> 00:55:29,958
Tout cet alcool...
792
00:55:31,000 --> 00:55:32,500
Oui, on a trop bu.
793
00:55:33,000 --> 00:55:36,541
Que penses-tu de Julian ?
Sois honnête.
794
00:55:37,583 --> 00:55:41,415
Je n'ai pas pu beaucoup le voir
quand je suis venu à New York.
795
00:55:41,416 --> 00:55:43,249
Mais il a l'air cool.
796
00:55:43,250 --> 00:55:46,540
Oui, mais il sort des trucs comme :
"T'es la bonne."
797
00:55:46,541 --> 00:55:49,165
Ça veut dire quoi ?
Comment il le saurait ?
798
00:55:49,166 --> 00:55:53,041
On est des milliards sur Terre.
Il a rencontré tout le monde ?
799
00:55:53,875 --> 00:55:56,583
J'ai l'impression de me faire manipuler.
800
00:55:58,208 --> 00:55:59,499
J'ai un souci ou quoi ?
801
00:55:59,500 --> 00:56:03,249
- Non, tu es juste sélective.
- Pour toi, l'amour, c'est naturel.
802
00:56:03,250 --> 00:56:07,457
- Quoi ?
- Sarah et toi, vous êtes parfaits.
803
00:56:07,458 --> 00:56:10,707
On n'est même pas ensemble.
On se sépare constamment.
804
00:56:10,708 --> 00:56:13,165
Vous vous remettez toujours ensemble.
805
00:56:13,166 --> 00:56:16,249
Comme des aimants.
Moi, c'est l'inverse.
806
00:56:16,250 --> 00:56:19,333
Plus je m'attache à un mec,
plus je le repousse.
807
00:56:20,791 --> 00:56:23,625
Trop fort.
Je viens vraiment d'inventer ça ?
808
00:56:24,125 --> 00:56:28,290
Tu seras attirée par la bonne personne
au bon moment.
809
00:56:28,291 --> 00:56:30,582
Ce sera peut-être Julian ou...
810
00:56:30,583 --> 00:56:31,666
Non !
811
00:56:33,000 --> 00:56:35,250
On n'est pas faits l'un pour l'autre.
812
00:56:36,125 --> 00:56:37,707
Je peux être honnête ?
813
00:56:37,708 --> 00:56:39,165
- Oui ?
- Oui.
814
00:56:39,166 --> 00:56:40,624
Julian est naze.
815
00:56:40,625 --> 00:56:42,207
- Pas vrai ?
- Oui.
816
00:56:42,208 --> 00:56:44,457
Mais oui ! Il est naze.
817
00:56:44,458 --> 00:56:49,082
Il m'appelle "Al", il a 30 ans
et il s'épile les aisselles.
818
00:56:49,083 --> 00:56:51,875
Hé, je t'ai dit ça
en toute confidentialité.
819
00:56:55,333 --> 00:56:57,166
Je vais mourir seule, Alex.
820
00:56:59,583 --> 00:57:00,541
Hé...
821
00:57:03,583 --> 00:57:06,000
Et si on mourait seuls ensemble ?
822
00:57:11,375 --> 00:57:12,250
D'accord.
823
00:57:16,875 --> 00:57:18,624
- Merde. Ça va ?
- Non.
824
00:57:18,625 --> 00:57:21,874
- Ça va ?
- Mon Dieu. Il y a un os qui dépasse ?
825
00:57:21,875 --> 00:57:25,415
Non, mais je crois
que tu t'es fait une entorse.
826
00:57:25,416 --> 00:57:26,665
Génial.
827
00:57:26,666 --> 00:57:30,499
Tu peux me faire rouler dans la rue ?
Ce serait top.
828
00:57:30,500 --> 00:57:32,875
Non. Voilà ce qu'on va faire.
829
00:57:33,750 --> 00:57:36,665
Je te porte jusqu'à l'hôtel
830
00:57:36,666 --> 00:57:39,165
à condition
que tu m'appelles pas Jappelou
831
00:57:39,166 --> 00:57:43,500
et que tu ne cries pas "Hue !"
dans mon oreille, d'accord ?
832
00:57:44,666 --> 00:57:47,500
Tu as vraiment lu dans mes pensées.
833
00:57:48,708 --> 00:57:49,916
Je te connais bien.
834
00:57:54,375 --> 00:57:55,875
Bon. Allez.
835
00:57:57,500 --> 00:57:58,708
- Prête ?
- Oui.
836
00:58:03,666 --> 00:58:04,583
Merci.
837
00:58:10,708 --> 00:58:14,541
- Je suis le maître du monde !
- C'est pas mieux que "Jappeloup".
838
00:58:16,750 --> 00:58:17,750
C'est parti !
839
00:58:18,583 --> 00:58:19,791
- Mon Dieu !
- Poppy.
840
00:58:21,166 --> 00:58:22,208
Julian ?
841
00:58:22,958 --> 00:58:24,040
Salut, mec.
842
00:58:24,041 --> 00:58:24,958
Surprise.
843
00:58:25,458 --> 00:58:26,665
Quoi ?
844
00:58:26,666 --> 00:58:28,833
- Salut.
- Tu fais quoi ici ?
845
00:58:29,583 --> 00:58:31,250
J'ai pris un congé.
846
00:58:31,833 --> 00:58:32,832
Tu es surprise ?
847
00:58:32,833 --> 00:58:34,583
Oui. Très surprise.
848
00:58:36,125 --> 00:58:37,207
Je dérange ?
849
00:58:37,208 --> 00:58:39,291
- Elle...
- Je me suis foulé la cheville.
850
00:58:39,791 --> 00:58:43,374
C'est pour ça que je la portais.
Pour raison médicale.
851
00:58:43,375 --> 00:58:44,999
- Ça va ?
- Oui.
852
00:58:45,000 --> 00:58:48,332
- Je t'ai envoyé des textos.
- Désolée.
853
00:58:48,333 --> 00:58:51,624
Ça fait quelques bars
que j'ai plus de batterie.
854
00:58:51,625 --> 00:58:54,916
- Je vais chercher de la glace.
- Je m'en occupe.
855
00:58:56,083 --> 00:58:57,375
Elle est tout à toi.
856
00:58:58,250 --> 00:58:59,083
Je sais.
857
00:59:00,875 --> 00:59:01,833
Bonne nuit, Al.
858
00:59:02,583 --> 00:59:03,500
Bonne nuit.
859
00:59:06,333 --> 00:59:07,999
- Hé.
- Petit coquin.
860
00:59:08,000 --> 00:59:09,874
- Cette perruque.
- T'aimes ?
861
00:59:09,875 --> 00:59:11,999
- Elle te va bien.
- Pas vrai ?
862
00:59:12,000 --> 00:59:12,958
Oui.
863
00:59:13,916 --> 00:59:14,750
Ouah.
864
00:59:16,041 --> 00:59:17,290
Merde !
865
00:59:17,291 --> 00:59:18,665
- Quoi ?
- Merde !
866
00:59:18,666 --> 00:59:20,790
- Mon dos ! Merde.
- Quoi ? Alex ?
867
00:59:20,791 --> 00:59:22,957
- J'ai un spasme du dos.
- D'accord.
868
00:59:22,958 --> 00:59:24,582
Tu es... Je peux...
869
00:59:24,583 --> 00:59:26,665
- Ne me touche pas.
- D'accord.
870
00:59:26,666 --> 00:59:28,375
- D'accord.
- Désolé. Merci.
871
00:59:29,541 --> 00:59:33,749
Je suis perdue. Il te faut une attelle ?
C'est quoi une attelle ?
872
00:59:33,750 --> 00:59:36,332
- J'ai juste besoin de respirer.
- OK.
873
00:59:36,333 --> 00:59:39,415
- Je peux t'aider à descendre ?
- Non. Oui.
874
00:59:39,416 --> 00:59:40,957
D'accord.
875
00:59:40,958 --> 00:59:43,458
- Attention.
- Pose ton pied par terre.
876
00:59:44,500 --> 00:59:45,957
- Je t'assois ?
- Oui.
877
00:59:45,958 --> 00:59:48,957
Et voilà. Pardon.
878
00:59:48,958 --> 00:59:51,500
- Merci. Désolé.
- Il t'arrive quoi ?
879
00:59:52,083 --> 00:59:54,791
- J'ai fait un faux mouvement.
- Un faux mouvement ?
880
00:59:55,375 --> 00:59:56,625
C'est ça, vieillir ?
881
00:59:57,375 --> 00:59:59,333
Non, tu deviens vintage.
882
01:00:00,083 --> 01:00:03,166
Il y a peut-être un pain de glace
dans le congélo.
883
01:00:05,500 --> 01:00:06,500
- Ça va ?
- Oui.
884
01:00:13,833 --> 01:00:16,457
Désolée de t'avoir fait rater
la dégustation de vin.
885
01:00:16,458 --> 01:00:18,041
Ce n'est pas ta faute.
886
01:00:18,875 --> 01:00:21,832
D'ailleurs, tu avais expressément refusé
mon aide.
887
01:00:21,833 --> 01:00:23,541
C'est la faute à mon ego.
888
01:00:24,208 --> 01:00:25,708
Au moins, tu le sais.
889
01:00:26,291 --> 01:00:27,166
Tiens.
890
01:00:32,083 --> 01:00:35,458
Je sais qu'on a peu parlé
ces deux dernières années...
891
01:00:37,708 --> 01:00:40,041
mais tu aurais dû me dire pour Betty.
892
01:00:40,666 --> 01:00:41,500
Je sais.
893
01:00:42,500 --> 01:00:43,500
Et Sarah.
894
01:00:45,083 --> 01:00:48,749
On pourra en parler
quand j'aurai un peu moins mal ?
895
01:00:48,750 --> 01:00:49,958
- Oui.
- OK.
896
01:00:52,750 --> 01:00:54,000
D'accord...
897
01:00:55,375 --> 01:00:56,915
Je vais y aller.
898
01:00:56,916 --> 01:00:59,541
Non, tu ne peux pas conduire.
899
01:01:00,833 --> 01:01:02,582
Tu n'as pas besoin de fuir.
900
01:01:02,583 --> 01:01:04,458
Je vais te laisser tranquille.
901
01:01:04,958 --> 01:01:06,082
Tu le promets ?
902
01:01:06,083 --> 01:01:07,166
Je le promets.
903
01:01:09,916 --> 01:01:13,124
Reste ici ce soir, prends le lit.
Je dormirai sur le canapé.
904
01:01:13,125 --> 01:01:15,500
- C'est pas...
- Tu n'as pas le choix.
905
01:01:18,625 --> 01:01:19,458
Merci.
906
01:01:20,916 --> 01:01:23,291
C'est pour te remercier pour la Norvège.
907
01:01:25,583 --> 01:01:27,125
Un de mes voyages préférés.
908
01:01:32,583 --> 01:01:33,625
À moi aussi.
909
01:01:36,916 --> 01:01:40,750
QUATRE ÉTÉS PLUS TÔT
910
01:01:43,125 --> 01:01:47,207
Salut. Désolé, j'ai raté ton appel.
Je passais la sécurité.
911
01:01:47,208 --> 01:01:49,999
- Alex...
- Je sais, je suis en avance,
912
01:01:50,000 --> 01:01:52,082
mais je viens de passer ma soutenance
913
01:01:52,083 --> 01:01:54,790
et je meurs d'envie de partir en vacances.
914
01:01:54,791 --> 01:01:56,750
Alex, ne me déteste pas.
915
01:01:57,333 --> 01:01:59,374
J'ai une fièvre violente
916
01:01:59,375 --> 01:02:02,375
et j'ai jamais été aussi mal
de toute ma vie.
917
01:02:03,000 --> 01:02:05,541
Oh, non.
918
01:02:06,083 --> 01:02:08,665
Arrête, je me sens déjà
assez mal comme ça.
919
01:02:08,666 --> 01:02:10,041
Non, c'est...
920
01:02:10,958 --> 01:02:13,916
C'est rien.
Vraiment, ne t'en fais pas.
921
01:02:14,875 --> 01:02:19,332
C'était ma seule semaine de repos.
On ira en Norvège l'été prochain.
922
01:02:19,333 --> 01:02:23,165
Non ! Alex, R&R s'est occupé de tout.
923
01:02:23,166 --> 01:02:24,791
Tout a déjà été payé.
924
01:02:25,291 --> 01:02:26,124
Vas-y.
925
01:02:26,125 --> 01:02:28,082
Je ne partirai pas sans toi.
926
01:02:28,083 --> 01:02:31,666
Pourquoi ? Invite quelqu'un
si tu ne veux pas y aller seul.
927
01:02:32,708 --> 01:02:34,791
Invite Sarah.
928
01:02:37,041 --> 01:02:38,583
C'est fini entre nous.
929
01:02:39,208 --> 01:02:41,665
Tu dis toujours ça, mais au final,
930
01:02:41,666 --> 01:02:44,499
vous vous remettez toujours ensemble.
931
01:02:44,500 --> 01:02:45,750
Je sais, mais...
932
01:02:47,916 --> 01:02:50,333
Cette fois-ci, ça a l'air différent.
933
01:02:51,500 --> 01:02:54,082
C'était aussi pour ça
que j'étais content de partir.
934
01:02:54,083 --> 01:02:55,291
Merde.
935
01:02:57,041 --> 01:02:58,875
Je suis désolée, Alex.
936
01:02:59,375 --> 01:03:01,125
Ne le sois pas. Vraiment.
937
01:03:03,291 --> 01:03:04,833
Prends soin de toi.
938
01:03:06,708 --> 01:03:09,333
Prends ce vol, Alex.
939
01:03:11,041 --> 01:03:11,916
D'accord.
940
01:03:12,791 --> 01:03:13,666
Au revoir.
941
01:03:34,375 --> 01:03:36,083
Oh, Poppy.
942
01:03:37,166 --> 01:03:41,083
- Je suis en train de rêver ?
- Non, mais tu es brûlante.
943
01:03:41,875 --> 01:03:44,500
- Mais tu es en Norvège.
- On dirait bien que non.
944
01:03:45,666 --> 01:03:48,999
Retourne te coucher.
On va s'occuper de cette fièvre.
945
01:03:49,000 --> 01:03:51,665
Tu vas être en retard pour ton vol.
946
01:03:51,666 --> 01:03:54,540
Mon vol était il y a deux heures. Allez.
947
01:03:54,541 --> 01:03:56,832
Mais tu es censé être en Norvège.
948
01:03:56,833 --> 01:03:59,707
Quel intérêt d'y aller sans toi ?
949
01:03:59,708 --> 01:04:03,083
J'allais t'emmener dans un hôtel de glace.
950
01:04:04,583 --> 01:04:07,749
Si tu veux,
on mettra nos têtes dans le congélo
951
01:04:07,750 --> 01:04:09,415
et on s'imaginera là-bas.
952
01:04:09,416 --> 01:04:10,457
- Non.
- Allez.
953
01:04:10,458 --> 01:04:11,541
Allonge-toi.
954
01:04:12,666 --> 01:04:13,625
Voilà.
955
01:04:29,125 --> 01:04:30,500
Je vais te contaminer.
956
01:04:31,416 --> 01:04:33,375
Pas grave, j'ai une semaine de congé.
957
01:04:36,125 --> 01:04:37,208
J'encaisserai.
958
01:04:45,041 --> 01:04:47,208
Je ne te mérite pas.
959
01:04:48,250 --> 01:04:49,166
Je sais.
960
01:04:54,583 --> 01:04:56,208
Soupe aux vermicelles ?
961
01:04:56,791 --> 01:04:58,041
Oui.
962
01:05:49,208 --> 01:05:50,457
Tu es allé courir ?
963
01:05:50,458 --> 01:05:52,125
T'es un dur à cuire !
964
01:05:55,208 --> 01:05:56,250
Tu m'ignores ?
965
01:06:00,708 --> 01:06:01,666
Alex.
966
01:06:02,208 --> 01:06:03,791
Coucou. Alex !
967
01:06:04,666 --> 01:06:07,665
Ouah. Alex. Hé ho, Alex !
968
01:06:07,666 --> 01:06:08,791
Désolée !
969
01:06:09,833 --> 01:06:11,832
Merde, pardon. Tu m'as fait peur.
970
01:06:11,833 --> 01:06:14,458
- Ils isolent bien, tes écouteurs.
- Oui.
971
01:06:17,208 --> 01:06:18,582
- Bonjour.
- Bonjour.
972
01:06:18,583 --> 01:06:21,791
- Tu as bien dormi ?
- Oui, c'était très douillet.
973
01:06:22,416 --> 01:06:24,707
J'ai eu l'impression d'être incinérée.
974
01:06:24,708 --> 01:06:26,125
Moi aussi.
975
01:06:27,000 --> 01:06:29,124
Tu es allé courir ?
Et ton dos ?
976
01:06:29,125 --> 01:06:31,499
Ça m'a fait du bien.
Ça l'a détendu.
977
01:06:31,500 --> 01:06:35,666
Moi, je suis jamais allée courir
et j'ai jamais mal au dos.
978
01:06:36,291 --> 01:06:38,249
Tu n'es jamais allée courir ?
979
01:06:38,250 --> 01:06:39,999
J'ai presque échoué en EPS.
980
01:06:40,000 --> 01:06:40,958
Par principe.
981
01:06:43,375 --> 01:06:44,916
Tiens. J'ai fait du café.
982
01:06:45,791 --> 01:06:46,916
Merci.
983
01:06:52,666 --> 01:06:55,083
Si tu n'as encore rien de prévu,
984
01:06:55,958 --> 01:06:58,208
tu veux venir au dîner de répétition ?
985
01:07:01,041 --> 01:07:02,500
Je suis invitée ?
986
01:07:03,208 --> 01:07:06,415
Ce n'est pas juste pour la famille
et les proches ?
987
01:07:06,416 --> 01:07:07,791
Oui, mais...
988
01:07:08,625 --> 01:07:10,958
Tu fais partie de la famille, Poppy.
989
01:07:11,875 --> 01:07:14,666
Et je pense que David
aimerait que tu viennes.
990
01:07:16,083 --> 01:07:17,041
D'accord.
991
01:07:17,583 --> 01:07:18,458
Super.
992
01:08:04,666 --> 01:08:06,250
- Salut.
- Salut.
993
01:08:07,791 --> 01:08:10,290
Depuis quand tu arrives à l'heure ?
994
01:08:10,291 --> 01:08:13,166
Depuis quand tu t'habilles si bien ?
995
01:08:15,291 --> 01:08:16,625
Tu es superbe.
996
01:08:18,416 --> 01:08:19,291
Merci.
997
01:08:21,333 --> 01:08:23,166
Qui vois-je ? Poppy Wright ?
998
01:08:24,666 --> 01:08:26,874
Dans mes bras, M. Nilsen. Mon Dieu !
999
01:08:26,875 --> 01:08:28,333
Vous m'avez manqué !
1000
01:08:29,416 --> 01:08:30,790
Félicitations.
1001
01:08:30,791 --> 01:08:32,166
Merci.
1002
01:08:32,875 --> 01:08:35,083
Tu ne viens plus à Linfield ?
1003
01:08:35,708 --> 01:08:38,040
Elle fuit cet endroit comme la peste.
1004
01:08:38,041 --> 01:08:41,082
Votre fils est un menteur et un lâche.
J'adore Linfield.
1005
01:08:41,083 --> 01:08:44,916
D'ailleurs, des tatouages
de Linfield assortis, ça vous dit ?
1006
01:08:45,875 --> 01:08:48,250
- Il se passe quoi, par ici ?
- David !
1007
01:08:49,666 --> 01:08:52,915
- Mon Dieu !
- Ton père et moi, on va se faire tatouer.
1008
01:08:52,916 --> 01:08:56,499
- Alex hésite encore.
- Voilà pourquoi tu me manquais.
1009
01:08:56,500 --> 01:09:00,832
- Tu es à tomber.
- Attends, tu dois rencontrer...
1010
01:09:00,833 --> 01:09:02,790
Salut, Nam !
1011
01:09:02,791 --> 01:09:03,832
Enfin !
1012
01:09:03,833 --> 01:09:05,915
Vous avez raison.
1013
01:09:05,916 --> 01:09:08,333
Alex ne se baignerait jamais tout nu.
1014
01:09:08,916 --> 01:09:11,875
Alex-en-vacances, par contre...
1015
01:09:12,541 --> 01:09:16,540
Qu'on soit bien d'accord,
tu dois venir habillé au mariage demain.
1016
01:09:16,541 --> 01:09:18,082
Merci de respecter ça.
1017
01:09:18,083 --> 01:09:20,416
On sait jamais ce qui peut arriver.
1018
01:09:21,291 --> 01:09:22,165
Merci.
1019
01:09:22,166 --> 01:09:25,833
Je crois n'avoir jamais rencontré
cet Alex-en-vacances.
1020
01:09:26,416 --> 01:09:27,790
Vous ratez quelque chose.
1021
01:09:27,791 --> 01:09:31,750
Une fois, je l'ai surpris
en train d'essayer mon combishort.
1022
01:09:32,291 --> 01:09:34,665
C'est totalement hors contexte.
1023
01:09:34,666 --> 01:09:36,457
Je l'explique, le contexte ?
1024
01:09:36,458 --> 01:09:37,957
Sans photo, j'y crois pas.
1025
01:09:37,958 --> 01:09:42,208
Je suis content que tu aies pu esquiver
ton voyage pro en Grèce.
1026
01:09:59,208 --> 01:10:00,833
Merci de m'avoir raccompagnée.
1027
01:10:06,125 --> 01:10:07,875
À demain, alors.
1028
01:10:09,541 --> 01:10:10,916
Pourquoi tu es venue ?
1029
01:10:12,041 --> 01:10:13,207
Comment ça ?
1030
01:10:13,208 --> 01:10:17,625
Tu m'as dit que R&R
t'avait envoyée à Barcelone.
1031
01:10:19,125 --> 01:10:21,000
Mais ce n'était pas vrai.
1032
01:10:24,750 --> 01:10:26,458
Mon meilleur ami me manquait.
1033
01:10:28,375 --> 01:10:29,625
Tu m'as manqué aussi.
1034
01:10:34,041 --> 01:10:35,416
J'aimerais...
1035
01:10:36,833 --> 01:10:39,541
que tout redevienne
comme avant la Toscane.
1036
01:10:44,916 --> 01:10:46,958
Je crois pas que ce soit possible.
1037
01:10:57,916 --> 01:10:59,250
À demain.
1038
01:11:22,375 --> 01:11:25,375
DEUX ÉTÉS PLUS TÔT
1039
01:11:51,750 --> 01:11:52,832
Ouah.
1040
01:11:52,833 --> 01:11:54,041
C'est...
1041
01:11:54,708 --> 01:11:55,540
énorme.
1042
01:11:55,541 --> 01:11:56,541
Ouah.
1043
01:11:58,125 --> 01:11:59,499
Salut !
1044
01:11:59,500 --> 01:12:01,249
- La voilà.
- Vous êtes là !
1045
01:12:01,250 --> 01:12:03,290
- Oui !
- Poppy, voici Sarah.
1046
01:12:03,291 --> 01:12:04,749
- Sarah, Poppy.
- Salut.
1047
01:12:04,750 --> 01:12:05,999
- Salut.
- Salut.
1048
01:12:06,000 --> 01:12:08,207
- Mon Dieu, c'est...
- Trop bizarre.
1049
01:12:08,208 --> 01:12:10,791
- C'est comme si on se connaissait déjà.
- Oui.
1050
01:12:11,625 --> 01:12:14,416
Dire que je rencontre enfin
la célèbre Poppy.
1051
01:12:17,083 --> 01:12:18,874
Cet endroit est magnifique.
1052
01:12:18,875 --> 01:12:21,749
- Merci de nous avoir invités.
- Oh, non.
1053
01:12:21,750 --> 01:12:24,249
Remercie R&R.
Je n'ai rien fait pour mériter ça.
1054
01:12:24,250 --> 01:12:26,000
- Salut !
- Benvenuto.
1055
01:12:26,583 --> 01:12:27,708
Voici Trey.
1056
01:12:28,291 --> 01:12:29,790
- Bonjour, Trey.
- Salut.
1057
01:12:29,791 --> 01:12:31,457
Elle m'a dit que du bien.
1058
01:12:31,458 --> 01:12:34,333
Il est bien gentil.
Je te critique non-stop.
1059
01:12:35,625 --> 01:12:37,208
Entrez. Venez voir.
1060
01:12:37,708 --> 01:12:39,832
C'est incroyable à l'intérieur.
1061
01:12:39,833 --> 01:12:40,875
Arrête !
1062
01:12:41,375 --> 01:12:43,541
- Santé !
- Santé !
1063
01:12:47,333 --> 01:12:48,375
Il est bon.
1064
01:12:50,958 --> 01:12:52,333
Quel festin !
1065
01:12:53,250 --> 01:12:55,332
Il y a huit sortes de fromages.
1066
01:12:55,333 --> 01:12:57,290
- Oh. Super.
- Ouah. Cool.
1067
01:12:57,291 --> 01:13:01,250
- On pourra en faire un classement.
- Un classement ?
1068
01:13:02,250 --> 01:13:04,082
- J'ai un peu exagéré.
- Non.
1069
01:13:04,083 --> 01:13:06,624
On aurait dû faire ça depuis longtemps,
1070
01:13:06,625 --> 01:13:09,749
je suis contente qu'on y arrive enfin.
1071
01:13:09,750 --> 01:13:13,583
Ça va être bizarre.
Si tu es là, à qui Alex écrira non-stop ?
1072
01:13:15,083 --> 01:13:18,290
Le vin vous plaît ? Sinon, j'ai le Chablis
que tu as aimé à Napa.
1073
01:13:18,291 --> 01:13:19,458
Oui, il était bon.
1074
01:13:20,208 --> 01:13:21,624
Celui-ci est très bien.
1075
01:13:21,625 --> 01:13:22,583
D'accord.
1076
01:13:32,833 --> 01:13:35,165
J'étais surfeur professionnel,
1077
01:13:35,166 --> 01:13:38,791
puis pas mal de mes photos
ont commencé à être publiées.
1078
01:13:39,833 --> 01:13:41,625
R&R m'a engagé en freelance.
1079
01:13:42,208 --> 01:13:45,957
Maintenant, on me paie
pour voyager avec ma copine.
1080
01:13:45,958 --> 01:13:47,374
C'est pas trop mal.
1081
01:13:47,375 --> 01:13:51,500
Il existe vraiment des boulots pareils ?
On nous l’avait caché, au lycée.
1082
01:13:52,041 --> 01:13:54,957
Ton boulot est top aussi.
Tu es avec ta famille, non ?
1083
01:13:54,958 --> 01:13:57,957
C'est ennuyeux,
pas aussi intéressant que vous.
1084
01:13:57,958 --> 01:14:03,999
Poppy et moi, on déteste ces trucs-là :
les hypothèques, les boîtes aux lettres...
1085
01:14:04,000 --> 01:14:07,500
- Les boîtes aux lettres ?
- On en a pas besoin.
1086
01:14:08,541 --> 01:14:09,541
On se comprend.
1087
01:14:11,291 --> 01:14:13,083
On est des nomades.
1088
01:14:15,458 --> 01:14:16,375
N'est-ce pas ?
1089
01:14:24,666 --> 01:14:25,666
Allez.
1090
01:14:26,458 --> 01:14:28,250
Je vais débarrasser la table.
1091
01:14:28,750 --> 01:14:30,916
Telle une super hôtesse.
1092
01:14:32,166 --> 01:14:33,916
Je pourrais pas vivre comme ça.
1093
01:14:34,500 --> 01:14:35,333
Quoi ?
1094
01:14:36,625 --> 01:14:38,249
Tu adores voyager.
1095
01:14:38,250 --> 01:14:39,208
Oui.
1096
01:14:39,708 --> 01:14:42,291
Mais j'aime aussi revenir chez moi après.
1097
01:14:43,541 --> 01:14:46,165
C'est ce qui rend
ces voyages précieux, non ?
1098
01:14:46,166 --> 01:14:47,833
Pouvoir rentrer chez soi.
1099
01:14:49,083 --> 01:14:50,583
C'est pas si mal, non ?
1100
01:14:51,791 --> 01:14:53,249
Je suis d'accord.
1101
01:14:53,250 --> 01:14:54,708
Passe-moi ça.
1102
01:15:15,250 --> 01:15:19,250
Ton pote Alex
est un peu mou du genou, non ?
1103
01:15:21,333 --> 01:15:22,958
C'est bon, je plaisante.
1104
01:15:25,708 --> 01:15:27,833
- Tu vas bien ?
- Je dois y aller.
1105
01:15:28,541 --> 01:15:30,708
Hé, tu viens d'arriver.
1106
01:15:32,375 --> 01:15:34,750
Je ne me sens pas bien.
Je vais au lit.
1107
01:15:35,916 --> 01:15:36,958
D'accord.
1108
01:16:01,916 --> 01:16:04,916
Merde.
1109
01:16:07,791 --> 01:16:09,333
Leur couple ne durera pas.
1110
01:16:11,208 --> 01:16:12,208
Comment ça ?
1111
01:16:13,333 --> 01:16:14,666
Ce sont des nomades.
1112
01:16:24,708 --> 01:16:25,957
Laisse-moi deviner.
1113
01:16:25,958 --> 01:16:28,375
Oui, elle est en panique totale.
1114
01:16:29,583 --> 01:16:30,416
Eh bien.
1115
01:16:32,375 --> 01:16:35,208
Je devrais aller la voir, non ?
1116
01:16:36,916 --> 01:16:39,415
Oui, bien sûr.
Va voir ton amie.
1117
01:16:39,416 --> 01:16:40,707
- Oui ?
- Oui.
1118
01:16:40,708 --> 01:16:42,040
Je vais me coucher.
1119
01:16:42,041 --> 01:16:43,165
- D'accord.
- Oui.
1120
01:16:43,166 --> 01:16:45,250
- D'accord. Je t'aime.
- Moi aussi.
1121
01:16:46,250 --> 01:16:47,250
- OK.
- À plus.
1122
01:16:56,208 --> 01:16:57,874
- Désolée.
- Aucun souci.
1123
01:16:57,875 --> 01:16:59,915
- Désolée.
- Qu'y a-t-il ?
1124
01:16:59,916 --> 01:17:01,625
Je suis enceinte, je crois.
1125
01:17:03,916 --> 01:17:07,457
C'est la cata.
Je sais pas quoi faire.
1126
01:17:07,458 --> 01:17:09,500
Pourquoi Trey n'est pas là ?
1127
01:17:11,916 --> 01:17:13,208
Je lui ai rien dit.
1128
01:17:22,708 --> 01:17:24,333
Allons t'acheter un test.
1129
01:17:55,416 --> 01:17:56,500
C'est négatif.
1130
01:18:11,333 --> 01:18:14,125
Hé, viens là.
1131
01:18:16,958 --> 01:18:18,916
C'est une bonne chose, non ?
1132
01:18:22,916 --> 01:18:24,750
Je suis soulagée. Mais...
1133
01:18:26,666 --> 01:18:27,499
j'ai peur.
1134
01:18:27,500 --> 01:18:29,208
Ça va aller.
1135
01:18:30,875 --> 01:18:31,958
Ça va aller.
1136
01:18:34,500 --> 01:18:35,958
Respire un bon coup.
1137
01:18:38,666 --> 01:18:40,000
Ça va aller.
1138
01:18:41,666 --> 01:18:42,875
Je suis là.
1139
01:18:43,875 --> 01:18:45,500
Je suis là pour toi, OK ?
1140
01:18:46,833 --> 01:18:48,083
Je serai toujours là.
1141
01:19:23,250 --> 01:19:24,083
Attends.
1142
01:19:24,791 --> 01:19:26,000
Désolée.
1143
01:19:29,541 --> 01:19:30,375
Désolée.
1144
01:19:32,041 --> 01:19:33,041
Je suis désolée.
1145
01:19:36,041 --> 01:19:38,416
- C'était quoi ça ?
- C'était pas intentionnel.
1146
01:19:40,500 --> 01:19:42,375
J'ai la tête en vrac...
1147
01:19:44,500 --> 01:19:46,833
mais c'était pas intentionnel.
1148
01:19:51,250 --> 01:19:52,625
Je suis quoi pour toi ?
1149
01:19:54,625 --> 01:19:55,750
Tu es mon ami.
1150
01:19:59,000 --> 01:20:00,125
Mon meilleur ami.
1151
01:20:03,708 --> 01:20:05,250
Je ne veux pas gâcher ça.
1152
01:20:10,666 --> 01:20:11,625
Je suis désolée.
1153
01:20:18,416 --> 01:20:19,250
Non.
1154
01:20:19,958 --> 01:20:20,833
T'en fais pas.
1155
01:20:32,416 --> 01:20:33,790
Viens là !
1156
01:20:33,791 --> 01:20:34,957
Quoi ?
1157
01:20:34,958 --> 01:20:36,915
Viens là ! Ramène tes fesses !
1158
01:20:36,916 --> 01:20:39,000
- D'accord.
- C'est dingue !
1159
01:20:40,583 --> 01:20:42,624
Hé, ma puce. Viens voir ça.
1160
01:20:42,625 --> 01:20:43,832
Viens vite !
1161
01:20:43,833 --> 01:20:45,707
- Quoi ?
- Regarde !
1162
01:20:45,708 --> 01:20:46,916
La vache !
1163
01:20:47,500 --> 01:20:48,958
J'ai dit oui !
1164
01:20:50,250 --> 01:20:51,207
C'est dingue.
1165
01:20:51,208 --> 01:20:53,999
Il a fait sa demande
pendant notre promenade.
1166
01:20:54,000 --> 01:20:55,458
Un vrai romantique.
1167
01:20:56,041 --> 01:20:57,915
Mon Dieu !
1168
01:20:57,916 --> 01:21:00,874
Félicitations, vous deux !
C'est incroyable !
1169
01:21:00,875 --> 01:21:03,749
- Merci ! Je suis si heureuse !
- Merci.
1170
01:21:03,750 --> 01:21:07,415
Tu t'es éclipsé ce matin
pour aller acheter une bague ?
1171
01:21:07,416 --> 01:21:09,666
Non, je l'avais depuis un moment.
1172
01:21:10,541 --> 01:21:13,333
J'attendais juste le bon moment.
1173
01:21:14,416 --> 01:21:16,541
Viens, montre-moi cette bague.
1174
01:21:17,041 --> 01:21:18,000
Allez !
1175
01:21:19,041 --> 01:21:20,125
Mon Dieu !
1176
01:21:57,583 --> 01:21:58,958
Je suis heureuse pour toi.
1177
01:22:00,208 --> 01:22:01,041
Vraiment.
1178
01:22:02,416 --> 01:22:03,250
Merci.
1179
01:22:04,833 --> 01:22:06,291
Oui, il était temps.
1180
01:22:08,500 --> 01:22:10,208
Quels sont vos projets ?
1181
01:22:11,708 --> 01:22:13,291
On va rester à Linfield.
1182
01:22:18,666 --> 01:22:19,500
Quoi ?
1183
01:22:21,375 --> 01:22:22,666
Et ton doctorat ?
1184
01:22:24,416 --> 01:22:27,166
Ton projet d'être prof en Europe ?
1185
01:22:28,708 --> 01:22:29,750
Ou à New York ?
1186
01:22:31,833 --> 01:22:34,124
- C'était ton rêve.
- Oui.
1187
01:22:34,125 --> 01:22:37,916
- Alors pourquoi Linfield ?
- Je vais être prof au lycée.
1188
01:22:39,291 --> 01:22:41,749
Sarah va reprendre
l'agence immobilière familiale.
1189
01:22:41,750 --> 01:22:44,083
Quel rapport avec ce que tu veux ?
1190
01:22:46,291 --> 01:22:47,208
Eh bien...
1191
01:22:48,000 --> 01:22:53,250
ce que je veux,
c'est une relation stable et aimante.
1192
01:22:55,333 --> 01:22:57,458
Ça peut demander des sacrifices.
1193
01:22:59,041 --> 01:23:00,458
Des compromis.
1194
01:23:03,375 --> 01:23:06,500
Ça ressemble plutôt à de la résignation.
1195
01:23:09,125 --> 01:23:10,000
Oui.
1196
01:23:11,791 --> 01:23:16,250
Peut-être pour toi
qui vis dans un monde imaginaire, Poppy.
1197
01:23:19,000 --> 01:23:21,583
Tu n'arrêtes pas de changer de décor.
1198
01:23:22,708 --> 01:23:24,000
D'amis.
1199
01:23:24,875 --> 01:23:26,083
De relations.
1200
01:23:26,875 --> 01:23:30,915
Mais Sarah et moi, on construit
quelque chose de réel ensemble.
1201
01:23:30,916 --> 01:23:32,875
C'est ce que veut Sarah.
1202
01:23:35,375 --> 01:23:36,625
C'est ce que je veux.
1203
01:23:48,958 --> 01:23:51,375
C'est sans doute notre dernier voyage.
1204
01:25:00,166 --> 01:25:03,041
Je veux pas que tout redevienne
comme avant la Toscane.
1205
01:25:05,250 --> 01:25:06,665
Ça marche pas pour moi.
1206
01:25:06,666 --> 01:25:08,624
Il fait trop chaud ici.
1207
01:25:08,625 --> 01:25:12,374
C'est pas le bon moment pour parler de ça.
1208
01:25:12,375 --> 01:25:15,582
J'arrive même pas à respirer.
1209
01:25:15,583 --> 01:25:16,541
J'ai besoin...
1210
01:25:17,458 --> 01:25:18,541
d'air.
1211
01:25:19,166 --> 01:25:20,458
Tu m'as entendu ?
1212
01:25:21,208 --> 01:25:22,208
Oui.
1213
01:25:29,708 --> 01:25:31,625
Pourquoi c'est fini avec Sarah ?
1214
01:25:35,291 --> 01:25:37,083
Pourquoi vous avez rompu ?
1215
01:25:37,666 --> 01:25:39,916
- Pour beaucoup de raisons.
- Mon œil.
1216
01:25:42,208 --> 01:25:44,999
Vous vous êtes fiancés en Toscane,
1217
01:25:45,000 --> 01:25:48,208
et tu ne m'as plus adressé la parole
pendant deux ans.
1218
01:25:49,625 --> 01:25:51,791
Et tu as rompu les fiançailles.
1219
01:25:53,916 --> 01:25:57,000
- Et t'en parles pas.
- Que veux-tu que je te dise ?
1220
01:25:59,166 --> 01:26:01,541
Dis-moi que c'est pas ma faute.
1221
01:26:03,666 --> 01:26:06,916
Que c'est pas à cause de moi
que t'es pas marié.
1222
01:26:09,000 --> 01:26:12,375
Dis-moi que c'est pas à cause de moi.
1223
01:26:18,666 --> 01:26:20,458
Bien sûr que c'est à cause de toi.
1224
01:26:24,041 --> 01:26:24,875
Super.
1225
01:26:29,541 --> 01:26:30,708
Tu fais quoi ?
1226
01:26:32,291 --> 01:26:33,125
Poppy.
1227
01:26:37,375 --> 01:26:39,791
- Tu fais quoi ?
- J'ai besoin d'air !
1228
01:26:56,708 --> 01:26:57,541
Poppy.
1229
01:27:00,416 --> 01:27:02,666
- Poppy.
- C'est ma faute, d'accord ?
1230
01:27:04,208 --> 01:27:07,625
Quoi qu'il y ait entre nous,
je t'en ai trop demandé.
1231
01:27:09,541 --> 01:27:11,624
Les amis ne devraient pas faire ça.
1232
01:27:11,625 --> 01:27:14,083
Je veux pas être ton ami, Poppy !
1233
01:27:15,958 --> 01:27:17,083
C'est toi que je veux.
1234
01:27:18,666 --> 01:27:21,916
Mais toi, t'as jamais su
ce que tu voulais.
1235
01:27:28,083 --> 01:27:29,207
Je te veux aussi.
1236
01:27:29,208 --> 01:27:31,791
- Tu dis ça sans y croire.
- Tu te trompes.
1237
01:27:35,083 --> 01:27:36,833
Sinon, je serais pas ici.
1238
01:27:42,250 --> 01:27:43,458
Je t'aime.
1239
01:27:47,583 --> 01:27:48,500
Depuis quand ?
1240
01:27:54,583 --> 01:27:55,958
Probablement toujours.
1241
01:29:43,541 --> 01:29:45,875
Tu n'es pas allé courir.
1242
01:29:51,291 --> 01:29:52,750
Je voulais pas partir.
1243
01:29:54,291 --> 01:29:55,833
J'ai jamais envie de partir.
1244
01:29:58,000 --> 01:29:59,000
Alors...
1245
01:30:02,375 --> 01:30:04,791
quel itinéraire nous attend aujourd'hui ?
1246
01:30:07,166 --> 01:30:08,625
On peut improviser.
1247
01:30:18,833 --> 01:30:20,250
Tu peux fermer ma robe ?
1248
01:30:27,208 --> 01:30:28,166
Non.
1249
01:31:27,708 --> 01:31:30,458
Acceptez-vous, Nam et David,
1250
01:31:30,958 --> 01:31:33,875
de vous prendre pour époux ?
1251
01:31:34,541 --> 01:31:36,666
- Bien sûr.
- Oui.
1252
01:31:37,166 --> 01:31:39,833
Maintenant, par le pouvoir
qui m'est conféré,
1253
01:31:40,375 --> 01:31:43,291
je vous déclare unis
par les liens du mariage.
1254
01:31:44,166 --> 01:31:45,833
Vous pouvez vous embrasser.
1255
01:32:26,416 --> 01:32:27,833
C'est une sacrée fille.
1256
01:32:29,875 --> 01:32:30,750
Oui.
1257
01:32:53,666 --> 01:32:54,500
Alors...
1258
01:32:56,875 --> 01:32:57,875
Alors...
1259
01:33:00,125 --> 01:33:01,208
On fait quoi ?
1260
01:33:02,458 --> 01:33:03,625
Après ça ?
1261
01:33:07,041 --> 01:33:08,208
On peut aller
1262
01:33:09,166 --> 01:33:11,000
se trouver un coin climatisé
1263
01:33:12,375 --> 01:33:15,875
pour s'offrir un moment torride.
1264
01:33:17,375 --> 01:33:18,250
Oui.
1265
01:33:19,291 --> 01:33:20,583
Mais après ça ?
1266
01:33:23,250 --> 01:33:24,958
Tu nous vois à Linfield ?
1267
01:33:26,291 --> 01:33:27,500
Ou à New York ?
1268
01:33:28,500 --> 01:33:29,333
Quoi ?
1269
01:33:30,333 --> 01:33:32,707
Tu veux vraiment en parler maintenant ?
1270
01:33:32,708 --> 01:33:36,999
Tu as un vol dans six heures, alors...
1271
01:33:37,000 --> 01:33:41,999
Oui, mais je t'appellerai
quand je serai à New York.
1272
01:33:42,000 --> 01:33:43,041
Je sais.
1273
01:33:44,000 --> 01:33:46,958
Mais puisqu'on est encore
tous les deux ici,
1274
01:33:47,916 --> 01:33:50,666
autant accorder nos agendas.
1275
01:33:53,000 --> 01:33:56,166
Ne gâche pas ce moment avec un itinéraire.
1276
01:34:00,916 --> 01:34:02,208
Hé, je plaisante.
1277
01:34:04,125 --> 01:34:05,750
Profitons juste...
1278
01:34:06,666 --> 01:34:08,041
de ce soir.
1279
01:34:10,250 --> 01:34:13,707
On parlera de la vraie vie plus tard.
1280
01:34:13,708 --> 01:34:16,500
C'est ça, la vraie vie.
1281
01:34:18,916 --> 01:34:23,208
- Sauf si c'est qu'une escapade pour toi.
- Non. Bon, attends.
1282
01:34:24,083 --> 01:34:25,416
Alex...
1283
01:34:27,541 --> 01:34:29,625
donne-moi une minute, d'accord ?
1284
01:34:31,666 --> 01:34:33,041
C'est tout récent.
1285
01:34:33,958 --> 01:34:37,375
Désolée si j'ai besoin d'un peu de temps...
1286
01:34:39,083 --> 01:34:41,166
pour bien réfléchir.
1287
01:34:42,958 --> 01:34:46,083
Tu n'arrives toujours pas
à savoir ce que tu veux ?
1288
01:34:48,750 --> 01:34:50,250
Tu t'enfuiras encore.
1289
01:34:52,333 --> 01:34:56,291
Mieux vaut ça que d'être coincé
à Linfield à attendre.
1290
01:34:57,416 --> 01:34:59,375
Mais attendre quoi, au juste ?
1291
01:35:04,208 --> 01:35:05,791
C'est toi que j'attendais.
1292
01:35:16,500 --> 01:35:17,833
Ça ne marchera pas.
1293
01:35:19,041 --> 01:35:22,041
Ni maintenant, ni dans dix ans.
1294
01:35:22,708 --> 01:35:24,540
On est trop différents.
1295
01:35:24,541 --> 01:35:26,208
- C'est...
- Attends, Alex.
1296
01:35:28,916 --> 01:35:29,750
Je t'aime.
1297
01:35:31,791 --> 01:35:32,708
Moi aussi.
1298
01:35:37,833 --> 01:35:38,833
Mais...
1299
01:35:42,916 --> 01:35:44,916
l'amour n'a jamais été notre problème.
1300
01:36:22,500 --> 01:36:23,666
Poppy Wright ?
1301
01:36:26,875 --> 01:36:27,999
Oh, mon Dieu.
1302
01:36:28,000 --> 01:36:29,791
- Sarah. Salut.
- Salut.
1303
01:36:31,125 --> 01:36:32,458
Ouah, c'est nouveau ?
1304
01:36:33,416 --> 01:36:34,416
Ça fait un an.
1305
01:36:37,208 --> 01:36:40,290
J'aimerais bien papoter,
mais je suis déjà en retard.
1306
01:36:40,291 --> 01:36:42,083
- Contente de t'avoir vue.
- Oui.
1307
01:36:43,500 --> 01:36:44,750
Hé, attends, Sarah.
1308
01:36:51,125 --> 01:36:53,375
J'ai vraiment mal géré les choses.
1309
01:36:56,125 --> 01:36:57,750
Mon amitié avec Alex
1310
01:36:58,875 --> 01:37:00,166
n'était pas correcte.
1311
01:37:02,541 --> 01:37:03,416
Désolée.
1312
01:37:07,500 --> 01:37:10,208
Je t'en ai longtemps voulu
pour nos problèmes.
1313
01:37:11,416 --> 01:37:14,500
Je pensais que sans toi,
ils s'arrangeraient.
1314
01:37:15,125 --> 01:37:19,791
Au final, ton départ
a été catastrophique pour ma relation.
1315
01:37:21,750 --> 01:37:25,000
Mais franchement, tu m'as rendu service.
1316
01:37:26,500 --> 01:37:28,416
Je croyais avoir ma vie en main.
1317
01:37:29,875 --> 01:37:31,125
Mais je me trompais.
1318
01:37:34,750 --> 01:37:35,791
Au revoir, Poppy.
1319
01:38:48,583 --> 01:38:50,250
Je peux plus faire ça...
1320
01:38:51,916 --> 01:38:52,791
pas vrai ?
1321
01:39:11,541 --> 01:39:15,625
"Je dois ralentir.
Me poser quelque part pour un moment.
1322
01:39:16,166 --> 01:39:19,000
"La plupart des gens
ont besoin de vacances.
1323
01:39:19,750 --> 01:39:24,083
"Ça n'a jamais été mon problème.
Moi, j'ai besoin d'y renoncer."
1324
01:39:30,958 --> 01:39:34,500
C'est la meilleure chose
que tu as écrite cette année.
1325
01:39:35,500 --> 01:39:38,666
Et dire que c'est
une lettre de démission !
1326
01:39:39,500 --> 01:39:43,249
- Je suis désolée.
- Non, ne t'en fais pas.
1327
01:39:43,250 --> 01:39:47,499
Je ne te supplierai pas de rester.
Beaucoup de gens veulent ce travail.
1328
01:39:47,500 --> 01:39:50,915
Et je ne veux pas de toi ici
si tu ne veux pas être là.
1329
01:39:50,916 --> 01:39:52,124
Je sais.
1330
01:39:52,125 --> 01:39:55,291
Je ne dis pas ça
en tant que patronne, mais en tant...
1331
01:39:56,875 --> 01:39:57,708
que fan.
1332
01:39:59,750 --> 01:40:00,958
Continue à écrire.
1333
01:40:02,375 --> 01:40:04,999
Même si tu pars.
D'autant plus si tu pars.
1334
01:40:05,000 --> 01:40:07,583
Je crois que tu tiens quelque chose.
1335
01:40:08,375 --> 01:40:11,916
Où compte aller cette fille
qui a déjà tout vu ?
1336
01:40:20,250 --> 01:40:23,416
Si tu pouvais être n'importe où,
ce serait où ?
1337
01:40:29,291 --> 01:40:31,333
Tu connais Linfield, dans l'Ohio ?
1338
01:40:31,833 --> 01:40:32,750
Mon Dieu, non.
1339
01:40:33,291 --> 01:40:34,916
Je rate un truc ?
1340
01:40:37,583 --> 01:40:38,500
Pas vraiment.
1341
01:40:42,958 --> 01:40:44,083
Mais moi, oui.
1342
01:42:24,541 --> 01:42:25,625
Alex ?
1343
01:42:26,208 --> 01:42:27,499
Attends, Alex !
1344
01:42:27,500 --> 01:42:29,666
Alex ! Attends !
1345
01:42:30,333 --> 01:42:31,958
Alex !
1346
01:42:35,875 --> 01:42:37,833
Je déteste courir.
1347
01:42:42,000 --> 01:42:43,500
Alex !
1348
01:42:49,333 --> 01:42:50,291
Alex !
1349
01:43:29,500 --> 01:43:30,875
Alex !
1350
01:43:36,583 --> 01:43:37,458
Alex !
1351
01:43:38,791 --> 01:43:40,875
Alex ! Non, Alex !
1352
01:43:41,541 --> 01:43:43,250
Alex !
1353
01:43:43,833 --> 01:43:44,666
Oh, mon Dieu.
1354
01:43:46,416 --> 01:43:47,791
- Poppy ?
- Je...
1355
01:43:49,500 --> 01:43:50,625
Tu fais quoi ici ?
1356
01:43:58,916 --> 01:44:00,333
Ne restons pas là.
1357
01:44:16,583 --> 01:44:18,041
J'ai toujours pensé...
1358
01:44:20,583 --> 01:44:22,958
qu'en restant trop longtemps
au même endroit...
1359
01:44:25,041 --> 01:44:27,625
tout le monde se lasserait de moi.
1360
01:44:30,125 --> 01:44:31,250
Même toi.
1361
01:44:32,083 --> 01:44:34,416
En passant une semaine par an avec toi...
1362
01:44:36,458 --> 01:44:37,666
je ne risquais rien.
1363
01:44:38,791 --> 01:44:40,666
Je n'osais pas rêver de plus.
1364
01:44:43,750 --> 01:44:44,750
Mais je t'aime.
1365
01:44:47,541 --> 01:44:49,458
Je t'aimerai toujours.
1366
01:44:51,875 --> 01:44:57,375
Il n'y a absolument rien dans ma vie
que je ne sacrifierais pas
1367
01:44:59,375 --> 01:45:01,291
pour vivre à tes côtés.
1368
01:45:03,625 --> 01:45:04,666
Parce que...
1369
01:45:06,041 --> 01:45:08,458
quand je suis triste ou malade...
1370
01:45:10,791 --> 01:45:12,125
je ne pense qu'à toi.
1371
01:45:14,750 --> 01:45:18,250
Et quand je suis heureuse,
tu me rends encore plus heureuse.
1372
01:45:19,625 --> 01:45:21,999
Et je sais que j'ai des choses à régler,
1373
01:45:22,000 --> 01:45:23,958
mais je suis sûre d'une chose :
1374
01:45:25,375 --> 01:45:29,416
peu importe où tu te trouves,
ma place est à tes côtés.
1375
01:45:32,208 --> 01:45:35,166
Tu n'es pas une escapade,
tu es mon chez-moi.
1376
01:45:36,791 --> 01:45:39,041
Et je pense que c'est réciproque.
1377
01:45:45,541 --> 01:45:46,458
Tu peux...
1378
01:45:48,583 --> 01:45:49,916
Tu peux répondre.
1379
01:45:55,458 --> 01:45:57,000
Dis quelque chose.
1380
01:46:30,458 --> 01:46:32,000
On fait quoi, maintenant ?
1381
01:46:34,583 --> 01:46:36,916
Peu importe, tant que je suis avec toi.
1382
01:46:58,416 --> 01:47:02,625
{\an8}L'ÉTÉ SUIVANT
1383
01:47:05,208 --> 01:47:06,832
Quand on pense à son chez-soi,
1384
01:47:06,833 --> 01:47:10,583
on imagine souvent l'endroit où l'on vit,
ou celui où l'on a grandi.
1385
01:47:11,583 --> 01:47:13,666
Kenny G, sois gentil avec ton frère.
1386
01:47:15,958 --> 01:47:18,333
Mais pas moi.
1387
01:47:20,291 --> 01:47:21,291
Attends.
1388
01:47:21,958 --> 01:47:24,374
Tu es prof à l'université Sarah Lawrence ?
1389
01:47:24,375 --> 01:47:26,749
Ne te moque pas,
c'est toi qui me l'as acheté.
1390
01:47:26,750 --> 01:47:28,332
Joli sweat.
1391
01:47:28,333 --> 01:47:32,540
C'est quoi déjà, la mascotte ?
Sarah Lawrence la bagarreuse ?
1392
01:47:32,541 --> 01:47:35,083
C'est un griffon. Passe-moi le beurre.
1393
01:47:38,583 --> 01:47:41,583
J'ai passé presque toute ma vie
à chercher ma place.
1394
01:47:43,916 --> 01:47:46,666
Et croyez-moi, j'ai cherché partout.
1395
01:47:49,291 --> 01:47:53,250
Mais parfois, on peut confondre
la recherche et la fuite.
1396
01:47:55,416 --> 01:47:56,249
Coucou, toi.
1397
01:47:56,250 --> 01:47:59,832
Après toutes mes recherches,
voilà ce que j'ai appris.
1398
01:47:59,833 --> 01:48:01,040
Salut, Kenny G.
1399
01:48:01,041 --> 01:48:04,458
Un chez-soi, c'est un espace
où l'on peut être soi-même.
1400
01:48:05,958 --> 01:48:08,750
D'ailleurs,
ce n'est pas forcément un lieu.
1401
01:48:10,333 --> 01:48:13,416
Peu importe où l'on va
ou ce que l'on fait,
1402
01:48:15,791 --> 01:48:20,250
c'est la personne qui nous aime
tels que nous sommes...
1403
01:48:22,666 --> 01:48:24,166
qui est notre chez-soi.
1404
01:48:25,375 --> 01:48:27,875
Même en vacances.
1405
01:49:24,458 --> 01:49:29,000
D'APRÈS LE LIVRE D'EMILY HENRY
1406
01:55:42,250 --> 01:55:47,250
Sous-titres : Mélanie Da Silva