1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:01:02,666 --> 00:01:03,875 På ferie 4 00:01:05,041 --> 00:01:06,708 kan man være, hvem man vil. 5 00:01:10,041 --> 00:01:12,541 Man kan gøre alt, hvad man vil. 6 00:01:13,250 --> 00:01:15,665 Tilbringe en hel dag på stranden 7 00:01:15,666 --> 00:01:19,958 med kun den varme sol i ansigtet og en blå himmel foroven. 8 00:01:26,083 --> 00:01:32,707 Eller på ferie forvandler man sig til en anden udgave af sig selv. 9 00:01:32,708 --> 00:01:36,915 Fordi på ferie falder man i snak med andre rejsende. 10 00:01:36,916 --> 00:01:38,208 ...hans forældres hus. 11 00:01:44,750 --> 00:01:47,040 Man er mere udadvendt og selvsikker. 12 00:01:47,041 --> 00:01:48,041 Undskyld. 13 00:01:48,875 --> 00:01:52,124 Nej, ved I, hvad det er? På ferie er man fri. 14 00:01:52,125 --> 00:01:56,166 Fri til at nære sin sjæl og følge sit hjerte. 15 00:01:56,708 --> 00:02:01,708 Og måske bliver man forført af en smuk fremmed. 16 00:02:06,208 --> 00:02:10,624 Eller måske får man bare noget tiltrængt alenetid. 17 00:02:10,625 --> 00:02:14,749 Fordi at være alene på ferie er skønt. 18 00:02:14,750 --> 00:02:17,374 Ingen forpligtelser eller forventninger. 19 00:02:17,375 --> 00:02:18,290 IKKE FORSTYRRE 20 00:02:18,291 --> 00:02:20,000 Alt kan ske. 21 00:02:21,291 --> 00:02:23,375 Man er jo fri. 22 00:02:24,333 --> 00:02:26,541 Fri til at glide i den smarte bruser. 23 00:02:28,291 --> 00:02:32,457 Fri til at ligge død i dagevis på grund af "ikke forstyrre"-skiltet. 24 00:02:32,458 --> 00:02:36,999 Ens lig rådner langsomt op, indtil en rengøringsdame bemærker lugten... 25 00:02:37,000 --> 00:02:38,083 Poppy. 26 00:02:39,250 --> 00:02:40,082 Swapna. 27 00:02:40,083 --> 00:02:45,290 Læste jeg lige ordene "rådner langsomt op" på din skærm? 28 00:02:45,291 --> 00:02:46,208 Nej. 29 00:02:47,958 --> 00:02:52,749 Eller ja. Jeg prøvede bare noget nyt. 30 00:02:52,750 --> 00:02:55,458 Og det er slet ikke færdigt. Det er bare... 31 00:02:56,125 --> 00:02:59,249 Det er en del af min proces. 32 00:02:59,250 --> 00:03:01,707 - Din proces er foruroligende. - Fair nok. 33 00:03:01,708 --> 00:03:04,875 Men finder du aldrig rejser lidt 34 00:03:06,250 --> 00:03:07,207 ensomme? 35 00:03:07,208 --> 00:03:10,291 Poppy, har du glemt, 36 00:03:10,833 --> 00:03:14,500 at du holde ferie for penge? 37 00:03:15,083 --> 00:03:16,957 Mange ville dræbe for dit job. 38 00:03:16,958 --> 00:03:21,082 For fem år siden sagde du faktisk selv, du ville dræbe for det job. 39 00:03:21,083 --> 00:03:23,124 - Jeg ved det. - Så skriv derefter! 40 00:03:23,125 --> 00:03:28,333 Gør mig grøn af misundelse over dit unge, seje, ubekymrede, jetsetter-liv. 41 00:03:28,916 --> 00:03:32,832 Hvis jeg ikke i det mindste overvejer at gå fra min mand og børn 42 00:03:32,833 --> 00:03:37,291 efter at have læst din artikel, så gør du det ikke rigtigt, okay? 43 00:03:38,791 --> 00:03:39,916 Okay. 44 00:03:50,000 --> 00:03:51,665 {\an8}DENNE SOMMER 45 00:03:51,666 --> 00:03:55,082 {\an8}Ja, jeg er tilbage i Amerika i god behold. 46 00:03:55,083 --> 00:03:57,374 Poppy! Vi anede ikke, du var tilbage. 47 00:03:57,375 --> 00:04:00,250 Undskyld, jeg ikke har ringet. Jeg ved det. 48 00:04:00,750 --> 00:04:05,457 - Hvordan har planterne det? - Planterne? Det er et blodbad, mor. 49 00:04:05,458 --> 00:04:08,500 Mine stueplanter burde slæbe mig i retten. 50 00:04:10,000 --> 00:04:14,832 Har du en opskrift med én indtørret lime, chilisovs, sennep og intet andet? 51 00:04:14,833 --> 00:04:16,041 Hvad? Nej. 52 00:04:17,916 --> 00:04:19,500 Fortæl, hvordan var turen? 53 00:04:21,500 --> 00:04:23,625 Jeg er nødt til at løbe. Elsker dig. 54 00:04:29,125 --> 00:04:30,374 David, hvad så? 55 00:04:30,375 --> 00:04:33,915 Hvad så? Jeg skal giftes i Barcelona. 56 00:04:33,916 --> 00:04:37,290 - Det hørte jeg. Tillykke. - Hvorfor har du ikke svaret? 57 00:04:37,291 --> 00:04:39,958 Jeg inviterede dig for flere måneder siden. 58 00:04:40,625 --> 00:04:41,666 Pis. 59 00:04:42,375 --> 00:04:44,041 Det må du undskylde. 60 00:04:44,625 --> 00:04:47,707 Jeg var i Prag. Og så Kyoto, og... 61 00:04:47,708 --> 00:04:51,874 Jeg må tilbage i hele postsituationen, du ved... 62 00:04:51,875 --> 00:04:53,875 Men det er fint, for her er den. 63 00:04:55,916 --> 00:04:57,165 BRYLLUPSINVITATION 64 00:04:57,166 --> 00:04:58,375 Den er fin! 65 00:04:59,000 --> 00:05:01,083 Pis, er det denne weekend? 66 00:05:01,666 --> 00:05:03,665 Beklager, David. Jeg kan ikke. 67 00:05:03,666 --> 00:05:06,332 Du har flere flypoint end Gud. Book nu bare. 68 00:05:06,333 --> 00:05:11,291 Det er ikke dét. Jeg skal til Santorini til en hotelåbning. 69 00:05:12,875 --> 00:05:16,207 Desuden har Sarah og Alex næppe lyst til at se mig. 70 00:05:16,208 --> 00:05:18,875 Har han ikke fortalt det? De har slået op. 71 00:05:20,791 --> 00:05:23,874 Jeg vidste ikke, det var så akavet mellem jer. 72 00:05:23,875 --> 00:05:24,790 Samme her. 73 00:05:24,791 --> 00:05:28,332 I var bedste venner. I finder ud af det. Vi har åben bar. 74 00:05:28,333 --> 00:05:29,874 - Hvem er det? - Poppy. 75 00:05:29,875 --> 00:05:31,582 - Hej, Poppy! - Nam siger hej. 76 00:05:31,583 --> 00:05:32,790 Hej, Nam. 77 00:05:32,791 --> 00:05:37,082 Poppy, du er så god til bryllupper. Du gør min familie sjov, okay? 78 00:05:37,083 --> 00:05:40,540 Jeg har brug for dig. Glem, hvad end der er sket med Alex. 79 00:05:40,541 --> 00:05:42,458 Få så røven til Barcelona. 80 00:05:44,125 --> 00:05:45,291 David, det er... 81 00:05:46,541 --> 00:05:47,708 Hallo? David? 82 00:05:49,208 --> 00:05:50,250 David? 83 00:06:05,166 --> 00:06:09,750 ALEXANDER DEN STØRSTE 84 00:06:22,500 --> 00:06:25,165 Alex? Hej! 85 00:06:25,166 --> 00:06:27,457 FOR NI SOMRE SIDEN 86 00:06:27,458 --> 00:06:28,375 Hej! 87 00:06:28,958 --> 00:06:31,832 Jeg hedder Poppy. Og du er Alex. 88 00:06:31,833 --> 00:06:36,040 Går du på Boston College? Bare for sjov. Man skal elske sin skole. 89 00:06:36,041 --> 00:06:39,332 Kom så, Eagles? Jeg sværger, jeg også går her. 90 00:06:39,333 --> 00:06:43,207 Igen tusind tak for turen. Du er meget bedre end bussen. 91 00:06:43,208 --> 00:06:49,624 Tænk, her er en anden fra Linfield, Ohio, og vi aldrig har mødtes før. 92 00:06:49,625 --> 00:06:56,124 Du gik på West Linfield, og jeg på East Linfield, men alligevel vildt. 93 00:06:56,125 --> 00:07:00,665 Jeg mener, sikket sammentræf. Godt, Bonnie foreslog, vi kunne køre sammen. 94 00:07:00,666 --> 00:07:03,832 - Du er en time forsinket. - Sagde du ikke otte-agtigt? 95 00:07:03,833 --> 00:07:07,499 Klokken er ni. Og jeg siger ikke "agtigt". 96 00:07:07,500 --> 00:07:11,333 Beklager. Jeg spiste morgenmad, ellers bliver jeg underlig. 97 00:07:17,791 --> 00:07:21,166 - Hvad laver du? - Du blokerede hele synsfeltet, så... 98 00:07:21,958 --> 00:07:23,915 - Av! Er du okay? - Ja. 99 00:07:23,916 --> 00:07:25,624 Det må have gjort ondt. 100 00:07:25,625 --> 00:07:28,957 Jeg troede lige, du ville fyre mig fra vores roadtrip. 101 00:07:28,958 --> 00:07:33,457 Jeg vil bare gerne komme af sted. Der er langt, og jeg vil undgå trafikken. 102 00:07:33,458 --> 00:07:36,166 Bare rolig, det skal nok gå. 103 00:07:45,375 --> 00:07:48,125 Så fortæl mig alt fra begyndelsen. 104 00:07:48,875 --> 00:07:52,916 Er du født i Linfield? Naturlig fødsel eller kejsersnit? 105 00:07:57,291 --> 00:08:00,707 Jeg ved, du er vred på mig, men smag en morgenmadsburrito. 106 00:08:00,708 --> 00:08:02,165 Den var det værd. 107 00:08:02,166 --> 00:08:04,582 - Den er til dig. - Jeg vil ikke grise. 108 00:08:04,583 --> 00:08:07,832 Jeg kan holde den for dig, og så kan du tage en bid. 109 00:08:07,833 --> 00:08:09,290 Ellers tak. Virkelig. 110 00:08:09,291 --> 00:08:12,374 Okay. Det er værst for dig selv. Det er den bedste... 111 00:08:12,375 --> 00:08:16,250 Jeg har en idé. Måske taler vi ikke sammen et stykke tid. 112 00:08:31,125 --> 00:08:32,458 Den mangler chilisovs. 113 00:08:35,208 --> 00:08:38,500 - Vil du ikke nok... - Den her Tapatío er fantastisk. 114 00:08:45,291 --> 00:08:46,500 Det var stærkt! 115 00:08:47,916 --> 00:08:49,375 Måske overdrev jeg lidt. 116 00:08:52,250 --> 00:08:53,916 Det her tager det værste. 117 00:08:54,583 --> 00:08:57,625 - Gider du være forsigtig? - Jeg har styr på det. 118 00:09:16,958 --> 00:09:18,041 Pis. 119 00:09:34,750 --> 00:09:37,707 Hvor i verden ville du ønske, du var lige nu? 120 00:09:37,708 --> 00:09:38,958 Lige nu? 121 00:09:40,666 --> 00:09:43,665 I Linfield, Ohio. Vi kommer fire timer for sent. 122 00:09:43,666 --> 00:09:48,082 Der er et ordsprog: "Fire timer for sent til Linfield er fire gode timer." 123 00:09:48,083 --> 00:09:51,208 Er det et ordsprog? Hvad er der galt med Linfield? 124 00:09:51,791 --> 00:09:52,915 Alt. 125 00:09:52,916 --> 00:09:56,374 - Linfield var et fedt sted at vokse op. - Ikke enig. 126 00:09:56,375 --> 00:09:58,375 Min tur. Jeg ville vælge Paris. 127 00:09:59,250 --> 00:10:04,957 Med en cortado og en cigaret på en café. 128 00:10:04,958 --> 00:10:08,125 - Ryger du? - Nej. Paris-mig ville ryge. 129 00:10:09,458 --> 00:10:12,041 Okay, din tur. Og sig ikke Linfield. 130 00:10:12,625 --> 00:10:14,374 Tilbage i Boston, vel. 131 00:10:14,375 --> 00:10:17,125 Hvor kedeligt. Japan er min nummer to. 132 00:10:17,875 --> 00:10:18,750 Okay. 133 00:10:20,166 --> 00:10:21,000 Canada. 134 00:10:21,958 --> 00:10:26,707 Så dine top tre destinationer er, hvor vi skal hen, hvor vi kommer fra 135 00:10:26,708 --> 00:10:29,416 og så den høfligere udgave af USA? 136 00:10:32,541 --> 00:10:36,541 - Vil du sætte noget musik på? - Ja! Meget gerne. 137 00:10:37,750 --> 00:10:40,666 - Ups. Undskyld, jeg har den. - Forsigtig med den. 138 00:11:07,333 --> 00:11:10,874 Du hader sangen. Hvordan kan du hade den? 139 00:11:10,875 --> 00:11:14,415 - Det er saxofonen. - Hvad har du imod saxofoner? 140 00:11:14,416 --> 00:11:18,707 Nævn en eneste sang, der er blevet forbedret af en saxofon. 141 00:11:18,708 --> 00:11:20,624 Jeg kan nævne hundredvis. 142 00:11:20,625 --> 00:11:22,707 - Aha. - Og det kun blandt Kenny G's. 143 00:11:22,708 --> 00:11:25,125 - Det mener du ikke. - Hvad hader du mere? 144 00:11:26,416 --> 00:11:27,957 - Kom nu. - Klipklapper. 145 00:11:27,958 --> 00:11:29,374 - Klipklapper? - Ja. 146 00:11:29,375 --> 00:11:30,999 - Okay. - Julemusik. 147 00:11:31,000 --> 00:11:33,208 - Hvad? - Realityshows. 148 00:11:33,791 --> 00:11:34,958 At holde i hånd. 149 00:11:35,500 --> 00:11:37,582 Jeg elsker alle de ting. 150 00:11:37,583 --> 00:11:40,708 - Ja. Du elsker sikkert alt. - Ja. 151 00:11:41,375 --> 00:11:43,500 Nej, det er løgn. Jeg hader at løbe. 152 00:11:45,250 --> 00:11:46,375 Hvad? 153 00:11:47,666 --> 00:11:48,791 Jeg elsker at løbe. 154 00:11:50,250 --> 00:11:54,375 Lad os se det i øjnene, Alex. Du og jeg er ikke skabt for hinanden. 155 00:11:56,625 --> 00:11:58,708 Jeg har en kæreste, så... 156 00:11:59,750 --> 00:12:00,875 Det er fedt. 157 00:12:03,166 --> 00:12:05,125 Derfor kan vi vel godt nyde lidt... 158 00:12:06,416 --> 00:12:08,541 ...uforpligtende sax. 159 00:12:15,708 --> 00:12:17,291 GENES LANDHANDEL 160 00:12:20,958 --> 00:12:24,000 - Jeg tager en kop kaffe. Noget til dig? - Nej tak. 161 00:13:02,541 --> 00:13:03,500 Hvad laver du? 162 00:13:04,083 --> 00:13:05,208 Er den ikke sej? 163 00:13:07,208 --> 00:13:08,499 Det er en brønd. 164 00:13:08,500 --> 00:13:13,125 Det er sgu da en ønskebrønd ved en tankstation midt i ingenting. 165 00:13:14,125 --> 00:13:15,583 Vil du ønske noget? 166 00:13:16,375 --> 00:13:17,750 Jeg har ingen penge. 167 00:13:23,708 --> 00:13:24,583 Tak. 168 00:13:33,458 --> 00:13:34,458 Okay, din tur. 169 00:13:35,000 --> 00:13:38,332 - Jeg havde kun den. - Hvad? Jeg tog dit ønske. 170 00:13:38,333 --> 00:13:40,041 Det gør ikke noget. Kom. 171 00:13:40,541 --> 00:13:44,666 - Vil du høre mit ønske? - Sådan virker det ikke. Kom nu. 172 00:13:47,791 --> 00:13:50,000 - Men jeg vil gerne fortælle det. - Nej. 173 00:14:00,208 --> 00:14:01,083 Hvad? 174 00:14:05,166 --> 00:14:07,250 - Har du låst bilen? - Ja. 175 00:14:07,750 --> 00:14:11,124 Nogen kunne stjæle den. Jeg troede, du havde nøglerne! 176 00:14:11,125 --> 00:14:12,958 - Åh gud! - Jeg... 177 00:14:17,041 --> 00:14:18,375 Nej. 178 00:14:19,833 --> 00:14:25,666 ÅBEN 179 00:14:26,791 --> 00:14:31,541 Måske er Triple-A her ikke endnu, fordi deres nøgler også er låst inde. 180 00:14:32,708 --> 00:14:34,125 Hvem kan de ringe til? 181 00:14:35,000 --> 00:14:36,125 Quadruple-A? 182 00:14:46,000 --> 00:14:48,166 UDGANG 183 00:14:56,166 --> 00:14:57,165 Hej. 184 00:14:57,166 --> 00:15:00,665 - To af jeres fineste værelser, tak. - Billigste. 185 00:15:00,666 --> 00:15:05,875 I er heldige, vi har to værelser ledige. Nummer 106 og... 186 00:15:06,833 --> 00:15:10,874 Vent. Phil, hvad er status på den store plet i 108? 187 00:15:10,875 --> 00:15:13,915 - Vi tager bare 106. - Vi tager bare 106. Ja. 188 00:15:13,916 --> 00:15:17,832 Nej, far, kør ikke fem timer til Pennsylvania for at hente mig. 189 00:15:17,833 --> 00:15:19,957 Ja, jeg glæder mig til at se dig. 190 00:15:19,958 --> 00:15:22,583 Ja, Alex er en mandlig Alex. 191 00:15:23,166 --> 00:15:26,415 Jeg er 95 % sikker på, han ikke er morder. Faktisk... 192 00:15:26,416 --> 00:15:28,915 Alex' kæreste, er han morder? 193 00:15:28,916 --> 00:15:31,832 - Hun joker. Ignorer hende. - Han svarede ikke. 194 00:15:31,833 --> 00:15:36,374 - Jeg sover på gulvet. Det lover jeg. - Han er Jomfru, så sikkert ikke. 195 00:15:36,375 --> 00:15:39,165 - Vi ses i morgen. - Okay. Jeg elsker dig. 196 00:15:39,166 --> 00:15:42,166 - Er din kæreste fra Linfield? - Ja. 197 00:15:42,916 --> 00:15:44,375 High school-kæreste? 198 00:15:45,750 --> 00:15:46,708 Godt for jer. 199 00:15:47,666 --> 00:15:51,707 Ja, vi kan lide de samme ting. Vores familier er tætte. Det er rart. 200 00:15:51,708 --> 00:15:54,291 Kan mor lide hende, så hold fast i hende. 201 00:15:56,541 --> 00:15:58,333 Min mor har aldrig mødt Sarah. 202 00:16:00,333 --> 00:16:01,958 Hun døde, da jeg var lille. 203 00:16:06,833 --> 00:16:07,875 Pis. 204 00:16:14,375 --> 00:16:16,999 Det må have været virkelig hårdt. 205 00:16:17,000 --> 00:16:19,166 Min bror og jeg var ret små. 206 00:16:20,250 --> 00:16:21,791 Det var værre for min far. 207 00:16:23,125 --> 00:16:25,625 Det tog lang tid, før han blev 208 00:16:27,083 --> 00:16:28,000 normal igen. 209 00:16:29,541 --> 00:16:30,958 Min bedstemor hjalp til. 210 00:16:34,291 --> 00:16:37,082 - Hvad med hovedet i hver sin ende? - Nej tak. 211 00:16:37,083 --> 00:16:38,041 Okay. 212 00:16:51,750 --> 00:16:53,500 Så hvad har du imod Linfield? 213 00:17:03,458 --> 00:17:05,166 Vi kom der, da jeg var 11. 214 00:17:09,375 --> 00:17:11,250 Jeg var ekstremt ensom. 215 00:17:12,791 --> 00:17:15,291 Jeg var uden for alt. 216 00:17:16,041 --> 00:17:18,708 Indtil jeg endelig blev inviteret til en fest. 217 00:17:20,208 --> 00:17:21,541 Lige før high school. 218 00:17:25,000 --> 00:17:27,000 Vi spillede Syv minutter i skabet. 219 00:17:29,666 --> 00:17:31,458 Brian Kelvey kyssede mig. 220 00:17:33,041 --> 00:17:34,458 Forfærdelig oplevelse. 221 00:17:36,291 --> 00:17:37,875 Næste dag i skolen 222 00:17:39,208 --> 00:17:40,750 lo alle af mig. 223 00:17:43,791 --> 00:17:45,208 Han havde åbenbart... 224 00:17:47,416 --> 00:17:49,458 ...fortalt, jeg gav ham et blowjob. 225 00:17:53,208 --> 00:17:56,625 I tre år var jeg Porny Poppy. 226 00:17:58,083 --> 00:18:01,457 Det er forfærdeligt. Fuck dem. 227 00:18:01,458 --> 00:18:03,708 Det er problemet med småbyer. 228 00:18:06,458 --> 00:18:08,583 Bliver du stemplet, er det slut. 229 00:18:11,250 --> 00:18:12,916 Derfor vil jeg rejse rundt. 230 00:18:16,708 --> 00:18:20,291 Man kan være den, man vil, og ikke den, de siger, man er. 231 00:18:21,375 --> 00:18:26,541 Hvis det kan hjælpe, ville jeg ikke have kaldt dig det. 232 00:18:28,458 --> 00:18:30,375 Ved du hvad? Det tror jeg på. 233 00:18:34,541 --> 00:18:35,583 Og tak. 234 00:18:36,500 --> 00:18:37,541 For hvad? 235 00:18:39,000 --> 00:18:43,083 Fordi du er den første, der ikke har spurgt, om jeg gjorde det. 236 00:18:48,541 --> 00:18:49,750 Godnat, Poppy. 237 00:18:51,458 --> 00:18:52,541 Godnat, Alex. 238 00:19:01,791 --> 00:19:05,915 Tænk, at du rent faktisk løb i morges. Jeg troede, du var smuttet. 239 00:19:05,916 --> 00:19:09,249 Jeg var nær kørt med en lastbilchauffør på metamfetamin. 240 00:19:09,250 --> 00:19:12,000 Smart, dem på metamfetamin kører hurtigt. 241 00:19:13,583 --> 00:19:16,665 Men jeg er glad for, jeg ikke skræmte dig væk. 242 00:19:16,666 --> 00:19:19,707 Du er skræmmende af mange grunde, men kun 120 høj. 243 00:19:19,708 --> 00:19:23,207 - Jeg er ikke bange for dig. - Hov! Jeg er lille, men barsk. 244 00:19:23,208 --> 00:19:27,833 - Du er en lille fighter. - Det kan jeg godt lide. 245 00:19:29,875 --> 00:19:36,457 De sidste 24 timer taget i betragtning, hvad tænker Alex Nilsen om at rejse? 246 00:19:36,458 --> 00:19:38,833 Elsker eller hader? 247 00:19:40,375 --> 00:19:42,250 Jeg har aldrig rigtig rejst. 248 00:19:44,583 --> 00:19:46,416 Men i morges 249 00:19:48,041 --> 00:19:52,541 så jeg en smuk solopgang over et sted, jeg aldrig havde været før. 250 00:19:54,916 --> 00:19:58,125 Det var ikke sket, hvis alt var gået efter planen, så... 251 00:20:00,708 --> 00:20:01,583 Elsker. 252 00:20:02,541 --> 00:20:04,750 - Jeg vil sige elsker. - Okay. 253 00:20:06,208 --> 00:20:10,790 Skal vi køre en omvej til Canada? Jeg ved, den er øverst på din liste. 254 00:20:10,791 --> 00:20:13,583 - Lad os prøve at være venner først. - Fair nok. 255 00:20:17,708 --> 00:20:19,750 Venner giver ikke hånd. 256 00:20:23,250 --> 00:20:24,333 Hvor fint. 257 00:20:29,416 --> 00:20:31,083 Kan I ikke gøre det bedre? 258 00:20:32,083 --> 00:20:33,582 Få de popoer op i luften! 259 00:20:33,583 --> 00:20:34,499 DENNE SOMMER 260 00:20:34,500 --> 00:20:36,000 Bliv ved! 261 00:20:36,583 --> 00:20:38,000 Jeg kan ikke tage med. 262 00:20:39,083 --> 00:20:40,041 Vel? 263 00:20:41,333 --> 00:20:42,208 Nej. 264 00:20:42,875 --> 00:20:45,040 - Det ville være tosset. - Totalt. 265 00:20:45,041 --> 00:20:49,207 Og jeg har Santorini, så jeg behøver ikke finde på en undskyldning. 266 00:20:49,208 --> 00:20:51,207 - Jeg har allerede én. - Ja. 267 00:20:51,208 --> 00:20:53,458 - Og ned igen. - Åh gud. 268 00:20:54,125 --> 00:20:58,707 - Men måske er det et tegn fra universet. - Nej, det er ikke. 269 00:20:58,708 --> 00:21:01,415 - Det er dig, der prøver at gå tilbage... - Hvad? 270 00:21:01,416 --> 00:21:06,040 Dig, der prøver at gå tilbage i tiden og fikse et venskab, der gik helt galt! 271 00:21:06,041 --> 00:21:07,541 Det er hårdt. 272 00:21:09,000 --> 00:21:12,665 - Nu får jeg skældud. - Vi er ikke børn. Ingen kan høre os. 273 00:21:12,666 --> 00:21:14,583 Alle kan høre jer. 274 00:21:15,291 --> 00:21:17,583 Op igen. På højeste hastighed. 275 00:21:19,666 --> 00:21:22,750 Nu! Hvem har lyst til at tale nu? 276 00:21:23,333 --> 00:21:24,791 Seriøst? Altså... 277 00:21:25,416 --> 00:21:27,582 - Det her er noget pis. - Ja, ikke? 278 00:21:27,583 --> 00:21:31,041 Det er ren tortur og dyrt, men jeg er tilbage på mandag. 279 00:21:32,916 --> 00:21:34,082 Hvad laver du? 280 00:21:34,083 --> 00:21:36,124 - Jeg ringer til Alex. - Nu? 281 00:21:36,125 --> 00:21:38,832 Træningsadrenalin. Venter jeg, tør jeg ikke. 282 00:21:38,833 --> 00:21:42,999 Jeg siger, jeg ikke kommer. Så han ikke tror, det er på grund af ham. 283 00:21:43,000 --> 00:21:44,125 Det giver mening. 284 00:21:45,750 --> 00:21:46,666 Den ringer. 285 00:21:47,708 --> 00:21:49,624 Hvordan gjorde du det med foden? 286 00:21:49,625 --> 00:21:51,457 - Vrid og træk. - Det gør jeg. 287 00:21:51,458 --> 00:21:52,708 Bare vrid... 288 00:21:54,875 --> 00:21:55,750 Hallo? 289 00:21:56,250 --> 00:21:58,624 - Hjælp mig. Jeg vrider. - Hårdere! 290 00:21:58,625 --> 00:22:00,750 - Jeg trækker. - Hallo? 291 00:22:02,458 --> 00:22:03,915 - Poppy? - Hvad? 292 00:22:03,916 --> 00:22:05,083 Hvem er det? 293 00:22:05,791 --> 00:22:07,875 - Du ringede til mig. - Højttaler. 294 00:22:09,458 --> 00:22:11,041 Ja, det gjorde jeg. 295 00:22:11,666 --> 00:22:13,750 Handler det om min brors bryllup? 296 00:22:14,250 --> 00:22:16,374 Ja. Nu skal du høre. 297 00:22:16,375 --> 00:22:20,041 Sagen er, at jeg har en arbejdsting i weekenden, så... 298 00:22:20,541 --> 00:22:25,999 - Okay. Det er nok for det bedste. - For det bedste? 299 00:22:26,000 --> 00:22:30,833 Jeg mener bare, at David er superstresset over bordplanen... 300 00:22:32,250 --> 00:22:35,208 - Hvor sender R&R dig hen denne gang? - Santorini. 301 00:22:35,875 --> 00:22:36,875 Santorini. 302 00:22:37,708 --> 00:22:39,208 - Poppy... - Barcelona. 303 00:22:40,375 --> 00:22:41,707 - Hvad? - Giv mig den! 304 00:22:41,708 --> 00:22:48,124 Ja, det er et utroligt sammentræf. R&R laver et indslag om Barcelona. 305 00:22:48,125 --> 00:22:51,166 - Virkelig? - Så jeg kan godt komme til brylluppet. 306 00:22:51,791 --> 00:22:53,708 Okay, fedt. 307 00:22:54,916 --> 00:22:57,832 - Hvad laver du? - Det ved jeg ikke! Det fløj ud! 308 00:22:57,833 --> 00:23:01,375 Så sig, at du i virkeligheden skal til Santorini... 309 00:23:03,416 --> 00:23:04,665 Er du der stadig? 310 00:23:04,666 --> 00:23:06,500 - Ja, men... - Stille. 311 00:23:11,291 --> 00:23:13,333 Glæder mig til at se dig, makker. 312 00:23:14,000 --> 00:23:14,833 Makker? 313 00:23:16,000 --> 00:23:17,625 Okay, jamen... 314 00:23:18,666 --> 00:23:19,750 Så ses vi snart. 315 00:23:21,041 --> 00:23:21,875 Farvel. 316 00:23:24,208 --> 00:23:26,458 Jeg vidste godt, det ville ske. 317 00:23:32,041 --> 00:23:33,499 Hvor er brylluppet? 318 00:23:33,500 --> 00:23:35,791 - Sig, det er et godt sted. - Barcelona. 319 00:23:36,625 --> 00:23:41,249 Fint, så forventer jeg en artikel om destinationsbryllupper i Barcelona 320 00:23:41,250 --> 00:23:43,499 i min inbox, når du kommer tilbage. 321 00:23:43,500 --> 00:23:44,625 Tak. 322 00:23:46,666 --> 00:23:47,582 På det sidste... 323 00:23:47,583 --> 00:23:49,333 - Har du skrevet dårligt? - Ja. 324 00:23:50,000 --> 00:23:53,082 Men jeg tror, det her måske kan hjælpe på det. 325 00:23:53,083 --> 00:23:56,500 Godt. For jeg savner min yndlingsforfatter. 326 00:23:57,791 --> 00:24:00,708 - Gå så. - Okay. 327 00:25:04,583 --> 00:25:05,583 Hej. 328 00:25:06,166 --> 00:25:07,708 - Hej. - Alex. 329 00:25:08,500 --> 00:25:13,000 - Jeg havde ikke forventet at se dig endnu. - Ja, jeg er lige landet. 330 00:25:14,000 --> 00:25:15,499 Du sang ret højt. 331 00:25:15,500 --> 00:25:18,250 Ja, min taske kom ud som den første, og det... 332 00:25:19,041 --> 00:25:20,458 Det sker aldrig, så... 333 00:25:22,583 --> 00:25:23,416 Sejt. 334 00:25:28,250 --> 00:25:31,666 - Det er længe siden. - Et par år. 335 00:25:34,416 --> 00:25:35,250 Ja... 336 00:25:37,833 --> 00:25:40,040 Du tilbyder mig et håndtryk. 337 00:25:40,041 --> 00:25:41,916 Jeg vidste ikke, hvad der var... 338 00:25:44,500 --> 00:25:45,833 ...passende. 339 00:25:48,458 --> 00:25:51,125 Det er underligt og svært ikke at kramme dig. 340 00:25:52,500 --> 00:25:55,625 Fordi i min familie krammer vi meget. 341 00:25:57,208 --> 00:25:58,208 Det ved jeg. 342 00:26:00,333 --> 00:26:02,750 FOR OTTE SOMRE SIDEN 343 00:26:06,458 --> 00:26:10,416 - Hej, du må være hr. Wright. Jeg er... - Alex! Kom her. 344 00:26:11,708 --> 00:26:12,583 Kom her. 345 00:26:17,791 --> 00:26:19,124 Skat? 346 00:26:19,125 --> 00:26:23,291 - Alex er her. Må jeg komme ind? - Lader du være, hvis jeg siger nej? 347 00:26:25,750 --> 00:26:26,916 Hvad? 348 00:26:28,666 --> 00:26:30,540 Hvad fanden er det? Kondomer? 349 00:26:30,541 --> 00:26:34,999 - Jeg kan demonstrere på en banan. - Nej, mor. Det er ikke nødvendigt. 350 00:26:35,000 --> 00:26:37,832 Jeg vil bare have, at I passer på, det er alt. 351 00:26:37,833 --> 00:26:40,875 Hvor mange gange skal jeg sige det? Vi er ikke... 352 00:26:42,250 --> 00:26:44,416 Alex og jeg er kun venner. 353 00:26:46,583 --> 00:26:51,832 Nej, ryst ikke æsken for at bevise din pointe. 354 00:26:51,833 --> 00:26:53,291 Vær sød at stoppe. 355 00:26:54,000 --> 00:26:57,499 Mor, du slår mig ihjel. Mor! Okay, Wanda! 356 00:26:57,500 --> 00:27:02,332 - Havde Alex ikke slået op med sin kæreste? - Jo, hun slog op med ham. 357 00:27:02,333 --> 00:27:05,916 Derfor tager vi på camping, så han kan tænke på noget andet. 358 00:27:06,541 --> 00:27:10,207 Alex er ikke min type, og jeg er ikke hans, så ingen kondomer. 359 00:27:10,208 --> 00:27:13,791 Og i hvert fald ikke 500. Vi er ikke en hær. 360 00:27:14,375 --> 00:27:16,582 - De er lavet af lammeskind. - Åh gud. 361 00:27:16,583 --> 00:27:19,457 Jeg må sige, han virker meget nervøs dernede. 362 00:27:19,458 --> 00:27:23,332 Det er man ikke før en tur med en ven. Tro mig, jeg har erfaring. 363 00:27:23,333 --> 00:27:29,166 Mor, han er nervøs for flyveturen, fordi han aldrig har fløjet før. 364 00:27:33,791 --> 00:27:36,708 Du er som en kat i et rum fyldt med gyngestole. 365 00:27:39,791 --> 00:27:41,666 Jeg tror, jeg ved, hvad det er. 366 00:27:44,500 --> 00:27:45,666 Er det første gang? 367 00:27:46,958 --> 00:27:48,083 Har Poppy sagt det? 368 00:27:48,666 --> 00:27:51,375 Det behøvede hun ikke, det er ret tydeligt. 369 00:27:52,416 --> 00:27:57,041 - Det er en stor ting, I kaster jer ud i. - Det sagde jeg også, og Poppy lo bare. 370 00:27:58,875 --> 00:28:02,458 - Det var ikke sødt. - Vel? Hun siger, folk gør det hele tiden. 371 00:28:04,375 --> 00:28:07,582 Det er sandt, men det gør ikke første gang nemmere. 372 00:28:07,583 --> 00:28:11,249 Præcis. Jeg læser om det for at få styr på nerverne. 373 00:28:11,250 --> 00:28:14,125 Men jeg læser bare alt, hvad der kan gå galt. 374 00:28:15,875 --> 00:28:16,957 Som hvad? 375 00:28:16,958 --> 00:28:18,416 Nogle gange 376 00:28:19,291 --> 00:28:20,541 ryger den bare ned. 377 00:28:21,500 --> 00:28:23,540 Helt uden grund. Mekanisk fejl. 378 00:28:23,541 --> 00:28:26,832 Ja, selvfølgelig. Det kan godt ske. 379 00:28:26,833 --> 00:28:31,165 Men du er ung, så chancen for, at det sker for dig, er meget lille. 380 00:28:31,166 --> 00:28:34,082 Når man bliver ældre, kan det blive et problem. 381 00:28:34,083 --> 00:28:37,124 Men du er ung. Lad det ikke påvirke din selvtillid. 382 00:28:37,125 --> 00:28:39,040 Selvtillid? Jeg vil ikke dø. 383 00:28:39,041 --> 00:28:42,000 Hvorfor skulle du dø? Har du et hjerteproblem? 384 00:28:44,333 --> 00:28:45,708 Hvad taler vi lige om? 385 00:28:46,916 --> 00:28:50,125 - Sex. Hvad skulle vi ellers tale om? - Nej. 386 00:28:50,958 --> 00:28:54,165 Det er ikke, hvad jeg... Det gør vi ikke, Poppy og jeg. 387 00:28:54,166 --> 00:28:55,874 - Hvorfor tror du det? - Alex. 388 00:28:55,875 --> 00:29:00,582 Har du plads til denne æske kondomer til al den sex, vi skal have? 389 00:29:00,583 --> 00:29:05,040 Poppy, du gør ham forlegen. Jeg er også nervøs for at flyve, 390 00:29:05,041 --> 00:29:07,915 men jeg har betablokkere fra min veninde Rita, 391 00:29:07,916 --> 00:29:11,124 som får ordnet tænder i Mexico. Alt er billigere der. 392 00:29:11,125 --> 00:29:14,375 Du skal bare tage to, før I letter. 393 00:29:16,375 --> 00:29:17,708 Stoffer og kondomer. 394 00:29:18,750 --> 00:29:20,083 Vi kan ikke gøre mere. 395 00:29:24,750 --> 00:29:28,250 Alex. 396 00:29:28,916 --> 00:29:30,749 Alex! Vågn op. Kom nu. 397 00:29:30,750 --> 00:29:35,749 Jeg sværger, han ikke er død. Han er bare på stoffer. Ikke den slags. 398 00:29:35,750 --> 00:29:38,791 Min mor gav ham dem. De er fra Mexico. 399 00:29:41,541 --> 00:29:42,375 Alex! 400 00:29:47,166 --> 00:29:51,040 "Squamish er kendt som Canadas hovedstad for udendørsaktiviteter. 401 00:29:51,041 --> 00:29:54,999 For den bedste ferieoplevelse foreslår vi følgende rejseplan. 402 00:29:55,000 --> 00:29:59,415 Albu jer frem til Shannon Falls, bestig Chief for at få den bedste udsigt, 403 00:29:59,416 --> 00:30:03,249 og afslut turen med et besøg på Lil'wat Cultural Centre." 404 00:30:03,250 --> 00:30:06,874 Står der også, hvornår vi skal gå på toilettet? 405 00:30:06,875 --> 00:30:10,790 - Hvad er der galt med en rejseplan? - Det er dét, alle gør. 406 00:30:10,791 --> 00:30:14,499 Så får vi alle samme tur og tager alle de samme billeder. 407 00:30:14,500 --> 00:30:15,958 Lad os improvisere. 408 00:30:16,666 --> 00:30:19,375 - Improvisere? - Se, hvor vinden fører os hen. 409 00:30:31,416 --> 00:30:32,583 Hvad er det? 410 00:30:34,791 --> 00:30:35,625 Du er okay. 411 00:30:40,125 --> 00:30:41,415 Her er et vindue. 412 00:30:41,416 --> 00:30:46,166 Hvis du står sådan hele natten, behøver vi ikke engang stængerne. 413 00:30:48,958 --> 00:30:49,916 Du! 414 00:31:03,666 --> 00:31:04,666 Hvad sagde jeg? 415 00:31:07,166 --> 00:31:08,540 Det er et godt bål. 416 00:31:08,541 --> 00:31:10,333 - Det er det. - Godt gået. 417 00:31:42,041 --> 00:31:48,957 KUNSTMARKED 418 00:31:48,958 --> 00:31:52,458 Se selv. Sagde jeg det ikke nok? 419 00:31:53,250 --> 00:31:56,040 - Hvad sagde jeg? - Det er ret sejt. 420 00:31:56,041 --> 00:31:57,415 Det er smukt. 421 00:31:57,416 --> 00:31:58,875 - Hej. - Hej. 422 00:32:02,833 --> 00:32:06,915 - Nu bliver det alvor. - Ja, den perfekte rejsesouvenir. 423 00:32:06,916 --> 00:32:09,916 En kæmpe motorsavsskulptur lige til håndbagagen. 424 00:32:11,541 --> 00:32:12,666 Han taler til mig. 425 00:32:14,250 --> 00:32:15,249 "Tag mig hjem." 426 00:32:15,250 --> 00:32:20,999 Poppy, tænk lige over det. Han er enorm. Hvordan får vi ham hjem? 427 00:32:21,000 --> 00:32:27,625 Alex, når kunst taler til én, får man det til at fungere. 428 00:32:28,833 --> 00:32:31,708 Okay, men jeg bærer ham ikke. 429 00:32:35,541 --> 00:32:39,791 - Hurtigt, vandtaxaen venter ikke. - Du siger det, som om det er min skyld. 430 00:32:47,500 --> 00:32:51,915 Før var jeg faktisk finansmedarbejder, men den livsstil droppede jeg. 431 00:32:51,916 --> 00:32:55,375 Jeg tænkte: "Nej, sgu." Jeg vil i kontakt med mig selv... 432 00:32:57,000 --> 00:32:58,666 Kan du høre, hvad han siger? 433 00:32:59,416 --> 00:33:01,500 - Kan du høre, hvad han siger? - Nej. 434 00:33:02,708 --> 00:33:06,082 - Du smiler og nikker. - Det er ligegyldigt, hvad han siger. 435 00:33:06,083 --> 00:33:07,875 Se lige, hvor lækker han er. 436 00:33:10,458 --> 00:33:13,665 Hvis jeg sagde det om en pige, ville du blive forarget. 437 00:33:13,666 --> 00:33:16,082 Ja, det er en uretfærdig dobbeltmoral. 438 00:33:16,083 --> 00:33:18,750 Utroligt. Du har lyst til at springe på ham. 439 00:33:19,250 --> 00:33:20,166 Måske. 440 00:33:21,916 --> 00:33:25,582 Derhenne blev en pige dræbt af en bjørn. Men I er i sikkerhed. 441 00:33:25,583 --> 00:33:28,541 - Hun vil springe på dig! - Hold op! 442 00:33:29,125 --> 00:33:29,957 Hvad? 443 00:33:29,958 --> 00:33:32,374 - Hun vil springe på dig! - Ti stille! 444 00:33:32,375 --> 00:33:34,915 Jeg kan intet høre, det larmer. Vent. 445 00:33:34,916 --> 00:33:37,875 Jeg sagde, hun vil knalde med dig! 446 00:33:41,500 --> 00:33:44,041 Han lavede bare sjov. 447 00:33:44,625 --> 00:33:46,041 Det er en skam for mig. 448 00:33:47,458 --> 00:33:48,500 Det er en skam. 449 00:33:52,000 --> 00:33:53,541 I to virker sjove. 450 00:33:55,208 --> 00:33:57,624 Mine venner og jeg har lejr et fedt sted. 451 00:33:57,625 --> 00:34:01,332 Det er tæt på McNab Creek. Ren, uspoleret natur. 452 00:34:01,333 --> 00:34:03,082 Kun tilgængeligt med en båd. 453 00:34:03,083 --> 00:34:06,208 Men heldigvis for jer kender I en fyr med en båd. 454 00:34:07,000 --> 00:34:10,790 Hvor skønt det end lyder, er alle vores ting i lejren, så... 455 00:34:10,791 --> 00:34:12,666 Vi har et ekstra telt. 456 00:34:22,958 --> 00:34:24,290 - Kan I lugte det? - Ja. 457 00:34:24,291 --> 00:34:25,500 Det lugter godt. 458 00:34:26,541 --> 00:34:30,333 - Pis. Mine bukser falder ned. - Det er utroligt. 459 00:34:31,541 --> 00:34:34,040 Ja. Jeg passer nok rigtig godt ind. 460 00:34:34,041 --> 00:34:35,415 Hej, alle sammen! 461 00:34:35,416 --> 00:34:38,249 - Mød mine nye venner. De kommer fra... - Hej! 462 00:34:38,250 --> 00:34:39,540 - Ohio. - Boston. 463 00:34:39,541 --> 00:34:42,040 - Ohio, Boston. Aldrig været der. - Hej. 464 00:34:42,041 --> 00:34:43,374 Hej. 465 00:34:43,375 --> 00:34:45,875 - Jeg hedder Daisy. - Jeg hedder Poppy. 466 00:34:46,500 --> 00:34:49,250 - Endnu en blomst. Skørt. - Det er vildt. 467 00:34:50,000 --> 00:34:52,082 Er I to et par? 468 00:34:52,083 --> 00:34:56,707 - Vi er bare venner. - Vi er venner. Platoniske rejsefæller. 469 00:34:56,708 --> 00:34:57,875 - Sejt. - Sejt. 470 00:34:58,541 --> 00:35:02,499 Vil I af med jeres ting? I kan tage Chips telt derovre. 471 00:35:02,500 --> 00:35:05,457 - Bliver Chip ikke vred? - Nej, han blev anholdt. 472 00:35:05,458 --> 00:35:06,790 Heldigt for os. 473 00:35:06,791 --> 00:35:08,957 - Mi casa, tu casa. Kom. - Okay! 474 00:35:08,958 --> 00:35:10,624 - Ja. Du er sej. - Su casa. 475 00:35:10,625 --> 00:35:12,916 - Su casa, det er det samme. - Okay. 476 00:35:17,875 --> 00:35:18,958 Jeg kommer. 477 00:35:22,166 --> 00:35:23,707 Poppy, den koster. 478 00:35:23,708 --> 00:35:26,082 - Hvor meget? - Ikke så meget. 479 00:35:26,083 --> 00:35:28,208 - Skriv den på min regning. - Okay. 480 00:35:36,666 --> 00:35:37,916 - Tak. - Okay. 481 00:35:39,291 --> 00:35:40,125 Nå... 482 00:35:41,583 --> 00:35:42,915 Her er vi. 483 00:35:42,916 --> 00:35:46,665 Hvor er "her" helt præcist? Hvor er vi? 484 00:35:46,666 --> 00:35:49,166 Vi er, hvor vinden har ført os hen, Alex. 485 00:35:49,958 --> 00:35:51,875 Se, hvordan Daisy kigger på dig. 486 00:35:53,125 --> 00:35:55,000 Jeg tror bare, hun er høj. 487 00:35:56,208 --> 00:36:00,666 Du søde, søde mand. De to ting udelukker ikke hinanden. 488 00:36:03,500 --> 00:36:05,874 - Ja, jeg ved ikke. - Alex, du er på ferie. 489 00:36:05,875 --> 00:36:10,790 På ferie gør folk dumme ting med mennesker, de aldrig ser igen. 490 00:36:10,791 --> 00:36:13,166 - Jeg gør ikke dumme ting. - Tja... 491 00:36:14,000 --> 00:36:16,625 Det gør Ferie-Alex måske. 492 00:36:32,333 --> 00:36:34,000 Elsker du ikke bare naturen? 493 00:36:35,625 --> 00:36:37,625 Den er så fredfyldt. 494 00:36:39,500 --> 00:36:40,625 Den er så... 495 00:36:43,583 --> 00:36:45,375 - Fredfyldt. - Ja. 496 00:36:47,541 --> 00:36:48,457 Er du okay? 497 00:36:48,458 --> 00:36:49,665 Hvad er så sjovt? 498 00:36:49,666 --> 00:36:51,666 - Er du okay? - Ja. 499 00:36:53,791 --> 00:36:57,374 Okay, alle sammen. Hvem har lyst til at nøgenbade? 500 00:36:57,375 --> 00:37:00,499 - Det har Alex. - Nej, det har Alex ikke. 501 00:37:00,500 --> 00:37:01,791 Jo, han har. 502 00:37:04,208 --> 00:37:06,250 Vil du med, eller... 503 00:37:08,166 --> 00:37:09,833 - Vil du se mit telt? - Ja. 504 00:37:13,250 --> 00:37:14,291 Denne vej. 505 00:37:18,541 --> 00:37:19,750 Kom nu, Ohio. 506 00:37:20,750 --> 00:37:23,541 Okay, jeg kommer. Lad os gøre det. 507 00:37:30,625 --> 00:37:34,750 I tager alle tøjet af, og så langt væk fra vandet. 508 00:37:36,041 --> 00:37:38,333 Du bliver vel ikke genert nu? 509 00:37:44,625 --> 00:37:45,958 Vi ses derude. 510 00:37:47,666 --> 00:37:48,500 Ja. 511 00:37:52,625 --> 00:37:53,500 Okay. 512 00:37:54,541 --> 00:37:56,958 - Ferie-Alex. - Kom nu! 513 00:37:57,666 --> 00:37:58,833 Jeg kommer! 514 00:37:59,458 --> 00:38:02,000 Ferie-Alex. 515 00:38:03,333 --> 00:38:07,290 Ferie-Alex, Ferie-Alex! 516 00:38:07,291 --> 00:38:08,708 Kom nu! 517 00:38:23,958 --> 00:38:25,166 Kom her. 518 00:38:29,333 --> 00:38:30,500 Hold da op. 519 00:38:31,166 --> 00:38:33,166 - Det er en intens tatovering. - Nej. 520 00:38:34,208 --> 00:38:36,291 Det er memento mori. 521 00:38:37,541 --> 00:38:40,833 Det er latin for "husk, at du skal dø". 522 00:38:41,416 --> 00:38:45,333 Fordi vi skal dø. Du skal dø. 523 00:38:47,333 --> 00:38:50,166 - Sejt. - Ja. 524 00:38:53,791 --> 00:38:55,875 - Hej. - Hej. 525 00:39:08,208 --> 00:39:10,250 Lad os springe ud fra klippen! 526 00:39:10,875 --> 00:39:12,375 Du vil elske det. 527 00:39:13,125 --> 00:39:13,958 Okay. 528 00:39:17,583 --> 00:39:18,875 Vent på mig. 529 00:39:44,958 --> 00:39:46,208 For fanden. 530 00:40:13,916 --> 00:40:16,708 Poppy? Alle teltene ser ens ud. 531 00:40:19,916 --> 00:40:20,916 Poppy? 532 00:40:21,583 --> 00:40:22,708 Undskyld. 533 00:40:25,625 --> 00:40:30,082 Er du okay? Du virker lidt fraværende. 534 00:40:30,083 --> 00:40:31,291 - Undskyld. - Hvad? 535 00:40:32,333 --> 00:40:34,083 - Nej. - Bare sig det. 536 00:40:35,625 --> 00:40:38,333 Jeg kan ikke lade være med at tænke på døden. 537 00:40:39,333 --> 00:40:40,332 Ja, okay. 538 00:40:40,333 --> 00:40:42,582 - Skal jeg tage trøjen på igen? - Ja! 539 00:40:42,583 --> 00:40:46,916 Så får du det måske ud af hovedet og ind i kroppen. 540 00:40:50,541 --> 00:40:51,416 Poppy? 541 00:40:53,541 --> 00:40:54,416 Poppy? 542 00:40:55,125 --> 00:40:56,790 Jeg tror, jeg hørte din ven. 543 00:40:56,791 --> 00:40:57,833 Poppy? 544 00:40:59,458 --> 00:41:03,124 Ja, han har vist brug for mig. 545 00:41:03,125 --> 00:41:06,874 Mon ikke han klarer sig? Han er sammen med Daisy. 546 00:41:06,875 --> 00:41:07,958 Poppy! 547 00:41:09,291 --> 00:41:12,458 Hvad, hvis jeg ikke går derud, og han dør? 548 00:41:13,791 --> 00:41:15,958 Måske er hans tid bare kommet. 549 00:41:17,041 --> 00:41:21,040 Nej, jeg laver sjov. Men du bør hjælpe ham, han lyder ikke godt. 550 00:41:21,041 --> 00:41:22,375 - Okay. - Ja. 551 00:41:23,291 --> 00:41:25,375 Alex. 552 00:41:27,375 --> 00:41:29,207 Hvorfor er du nøgen? 553 00:41:29,208 --> 00:41:31,749 Mit tøj blev taget af vandet. 554 00:41:31,750 --> 00:41:34,457 - Hvad? - Mit tøj blev taget af vandet. 555 00:41:34,458 --> 00:41:37,625 - Okay. Hvad skal jeg gøre? - Jeg skal have noget tøj! 556 00:41:38,541 --> 00:41:39,375 Nu. 557 00:41:40,166 --> 00:41:43,541 - Okay. - Hvad som helst. 558 00:41:44,666 --> 00:41:47,415 - Undskyld! - Hvad er det her? 559 00:41:47,416 --> 00:41:50,624 Det er en buksedragt. En slags overall. 560 00:41:50,625 --> 00:41:53,791 - Hvad kigger du på? - Der er fuldmåne. 561 00:42:00,708 --> 00:42:04,416 - Styrketræner du? - Hvad? Nej, hold kæft. 562 00:42:06,333 --> 00:42:07,458 Tænk engang. 563 00:42:08,375 --> 00:42:10,541 Ferie-Alex går i dametøj. 564 00:42:13,750 --> 00:42:16,708 Hvad er det? 565 00:42:17,333 --> 00:42:18,416 Hvad... Ad! 566 00:42:19,625 --> 00:42:21,749 Ulækkert. Gå væk. Gå ind i teltet. 567 00:42:21,750 --> 00:42:24,333 - Hvor er vores? - Det ved jeg ikke. 568 00:42:25,333 --> 00:42:27,625 - Du, Poppy? - Ja? 569 00:42:29,000 --> 00:42:33,540 - Undskyld, jeg ødelagde det med Buck. - Du ødelagde ikke noget. 570 00:42:33,541 --> 00:42:37,875 Jeg kunne ikke holde op med at tænke på min bedstefars åbne kiste. 571 00:42:39,166 --> 00:42:42,791 - Hvad? - Lang historie. Jeg fortæller det senere. 572 00:42:44,458 --> 00:42:46,416 Du er min særeste ven. 573 00:42:47,625 --> 00:42:49,583 Glem det aldrig. 574 00:43:00,750 --> 00:43:03,791 Ville vi være venner, hvis ikke vi gik på samme uni? 575 00:43:05,208 --> 00:43:06,291 Mener du... 576 00:43:08,458 --> 00:43:09,666 ...når vi er færdige? 577 00:43:10,250 --> 00:43:11,291 Jeg mener 578 00:43:12,500 --> 00:43:13,750 hypotetisk. 579 00:43:15,541 --> 00:43:17,583 Hvis ikke jeg læste videre, 580 00:43:19,250 --> 00:43:22,791 men brugte pengene på en rædsom lejlighed i New York, 581 00:43:23,291 --> 00:43:26,291 blev praktikant på et blad og arbejdede på min blog. 582 00:43:26,791 --> 00:43:29,582 Det er en meget specifik hypotese. 583 00:43:29,583 --> 00:43:31,583 Ville jeg se dig igen? 584 00:43:36,125 --> 00:43:37,500 Nu skal du høre. 585 00:43:39,541 --> 00:43:42,791 Hver sommer, hvor vi end er, 586 00:43:43,666 --> 00:43:46,875 hvad vi end laver, hvem end vi er sammen med... 587 00:43:49,541 --> 00:43:52,958 ...holder vi ferie sammen et sted i verden. 588 00:43:57,625 --> 00:43:58,625 Det er en aftale. 589 00:44:13,375 --> 00:44:17,374 - Hvordan var flyveturen? - God. Jeg sov det meste af tiden. 590 00:44:17,375 --> 00:44:18,458 Smart. 591 00:44:22,666 --> 00:44:24,665 Vil du dele en taxa? 592 00:44:24,666 --> 00:44:27,125 - Jeg har lejet en bil. - Fedt. 593 00:44:32,125 --> 00:44:33,333 Vil du have et lift? 594 00:44:59,291 --> 00:45:01,415 Det er varmere, end jeg troede. 595 00:45:01,416 --> 00:45:06,958 Ja, også i Linfield. Åbenbart den varmeste sommer i flere år. 596 00:45:13,708 --> 00:45:16,000 Alex, det her er sørgeligt. 597 00:45:17,541 --> 00:45:20,208 Hvordan blev vi til folk, der taler om vejret? 598 00:45:21,333 --> 00:45:23,458 Betyder det, vi officielt er voksne? 599 00:45:25,708 --> 00:45:29,541 Jeg er faktisk ved at lave VVS-forbedringer i mit hus. 600 00:45:31,708 --> 00:45:33,041 Ejer du et hus? 601 00:45:33,791 --> 00:45:37,000 Det er faktisk bedstemor Bettys. 602 00:45:38,458 --> 00:45:39,583 Jeg arvede det. 603 00:45:42,916 --> 00:45:44,041 Er Betty død? 604 00:45:45,333 --> 00:45:46,666 Hun var gammel. 605 00:45:48,166 --> 00:45:49,291 Det var fredfyldt. 606 00:45:55,250 --> 00:45:58,999 Bare stil den. Seriøst, du behøver ikke bære min bagage ind. 607 00:45:59,000 --> 00:46:01,208 - Gør dine bryllupsting. - Det er fint. 608 00:46:12,083 --> 00:46:13,374 Det er som en sauna. 609 00:46:13,375 --> 00:46:17,333 - Der står 32 grader. Er det slemt? - Det føles som 90. 610 00:46:19,041 --> 00:46:20,125 Okay, slemt. 611 00:46:21,583 --> 00:46:24,958 Måske åbner jeg nogle vinduer. 612 00:46:36,000 --> 00:46:36,958 Eller ikke. 613 00:46:38,000 --> 00:46:40,458 De får en meget negativ anmeldelse. 614 00:46:41,625 --> 00:46:43,790 Jeg tror, den er gået i stykker. 615 00:46:43,791 --> 00:46:46,790 Nej, der står, at klimaanlægget virker. 616 00:46:46,791 --> 00:46:50,707 "Man skal sænke det en grad ad gangen og lade det hvile imellem." 617 00:46:50,708 --> 00:46:53,708 - Hvad betyder det? - Jeg læser bare, hvad der står. 618 00:46:55,166 --> 00:46:56,125 Okay. 619 00:46:58,375 --> 00:46:59,916 En grad ad gangen. 620 00:47:01,916 --> 00:47:04,166 Vent, måske skete der noget. 621 00:47:05,541 --> 00:47:07,707 - Nej. - Du behøver altså ikke blive. 622 00:47:07,708 --> 00:47:11,749 - Det kommer til at tage tid... - Det er latterligt. Jeg fikser det. 623 00:47:11,750 --> 00:47:15,207 Men husk, jeg ikke bad dig om at gøre det for mig. 624 00:47:15,208 --> 00:47:20,207 Hvis du dør af hedeslag, ryger bordplanen, og så flipper David ud. 625 00:47:20,208 --> 00:47:23,041 Klart. I det mindste er det en tør varme. 626 00:47:23,750 --> 00:47:26,875 - For mit hårs skyld. - Nå ja. 627 00:47:27,750 --> 00:47:32,541 - Det berømte Poppy-hår. - Ja. New Orleans husker det endnu. 628 00:47:41,666 --> 00:47:44,250 FOR SEKS SOMRE SIDEN 629 00:47:55,416 --> 00:47:58,540 Napa sidste år var sjovt, men det her er utroligt. 630 00:47:58,541 --> 00:48:01,374 Julian gav mig en liste over gode restauranter. 631 00:48:01,375 --> 00:48:04,499 Det ligner ellers ikke dig med en rejseplan. 632 00:48:04,500 --> 00:48:08,540 Det er ikke en rejseplan. Vi kan tage dem i den rækkefølge, vi vil. 633 00:48:08,541 --> 00:48:13,333 - En po'boy fik ham til at tro på Gud. - Det har nok sine fordele at date en kok. 634 00:48:13,958 --> 00:48:15,624 Men godt, han lod dig komme. 635 00:48:15,625 --> 00:48:18,791 - Sommerture er ikke til forhandling. - Skål for det. 636 00:48:19,333 --> 00:48:23,665 Jeg er så glad for, at Universitets-Alex ikke har dræbt Ferie-Alex. 637 00:48:23,666 --> 00:48:27,416 Hvad snakker du om? Ferie-Alex lever i bedste velgående. 638 00:48:54,708 --> 00:48:57,083 - Kom. - Skål! 639 00:48:59,916 --> 00:49:03,707 - Åh gud. - Ja, det er virkelig godt. 640 00:49:03,708 --> 00:49:07,374 Måske skulle vi have fået beignets og kaffe før Hurricanes. 641 00:49:07,375 --> 00:49:09,875 - Nej, jeg synes, det var perfekt. - Okay. 642 00:49:11,125 --> 00:49:14,582 Beignets på huset til turtelduerne. Nyd bryllupsrejsen. 643 00:49:14,583 --> 00:49:15,625 Tak! 644 00:49:23,791 --> 00:49:26,125 Nej. 645 00:49:31,541 --> 00:49:35,040 Sikket sammentræf! Vi er også lige blevet gift! 646 00:49:35,041 --> 00:49:37,750 - Hvor sødt. - Tillykke med jer. 647 00:49:48,000 --> 00:49:51,957 Drinks og chips er på husets regning. Nyd jeres bryllupsrejse. 648 00:49:51,958 --> 00:49:54,875 - Åh gud! Tak! - Tusind tak. 649 00:50:09,791 --> 00:50:11,708 Vi er lige blevet gift! 650 00:50:29,666 --> 00:50:30,749 Hvad vil I have? 651 00:50:30,750 --> 00:50:33,249 - Gin og tonic, tak. - Nej. 652 00:50:33,250 --> 00:50:37,582 Vi tager to Sazeracs, for det er vigtigt at holde sig til temaet. 653 00:50:37,583 --> 00:50:41,207 - Ja, temaet er vigtigt. - Netop. 654 00:50:41,208 --> 00:50:43,499 Er det ikke vores nygifte venner? 655 00:50:43,500 --> 00:50:47,874 Åh gud, selvfølgelig. Søde, se, hvem det er. 656 00:50:47,875 --> 00:50:50,416 Nå ja. Det er vores beignet-venner. 657 00:50:51,166 --> 00:50:55,582 Jeg kunne knap genkende dig i parykken. Stacy Pagano, og det er Bob. 658 00:50:55,583 --> 00:51:00,083 Gladys Vivant. Og det er min mand, Keith. 659 00:51:00,583 --> 00:51:02,333 Så hvordan friede han? 660 00:51:03,750 --> 00:51:06,915 Keith tog mig til Paris. 661 00:51:06,916 --> 00:51:11,041 Han sagde, det var en arbejdstur. Den frækkert. 662 00:51:12,250 --> 00:51:17,625 Så gik han ned på knæ, og resten husker jeg knap nok. 663 00:51:18,208 --> 00:51:20,166 Arbejde i Paris. Hvad laver du? 664 00:51:23,166 --> 00:51:24,833 Jeg arbejder for regeringen. 665 00:51:25,333 --> 00:51:28,416 Vær ikke genert, skat. Vi kan godt stole på dem. 666 00:51:30,458 --> 00:51:31,875 Han arbejder for CIA. 667 00:51:32,875 --> 00:51:35,166 Wow. Hvordan er det? 668 00:51:36,500 --> 00:51:41,041 Der er mange kup. I ved nok, mord. 669 00:51:44,750 --> 00:51:46,583 Det er ret kedeligt. 670 00:51:47,583 --> 00:51:49,875 - Men der er mange frynsegoder. - Wow. 671 00:51:50,833 --> 00:51:52,249 Er det farligt? 672 00:51:52,250 --> 00:51:56,875 Det er intet sammenlignet med Gladys' arbejde på boreplatformene. 673 00:52:00,375 --> 00:52:04,040 Wow, I to er virkelig seje. Hvordan mødtes I? 674 00:52:04,041 --> 00:52:08,165 - Det er en lang historie. Vi... - Jeg var på ferie, ikke sandt? 675 00:52:08,166 --> 00:52:11,541 Og Keith var undercover 676 00:52:12,208 --> 00:52:15,208 som professionel danser. 677 00:52:16,208 --> 00:52:19,040 Ja, han er utrolig på et dansegulv. 678 00:52:19,041 --> 00:52:23,500 I skulle have set vores første bryllupsdans. 679 00:52:24,083 --> 00:52:26,832 Keith koreograferede det hele. 680 00:52:26,833 --> 00:52:30,249 Det ville jeg gerne se. Har I en video? 681 00:52:30,250 --> 00:52:32,290 - Beklager... - Nej, men bare vent. 682 00:52:32,291 --> 00:52:35,582 Bartender, må jeg låne dit jackstik? 683 00:52:35,583 --> 00:52:37,832 Gladys, det vil ingen se. 684 00:52:37,833 --> 00:52:41,207 - Jo, det vil vi. - Absolut. 685 00:52:41,208 --> 00:52:43,708 Det lyder, som om de vil se det. 686 00:52:48,083 --> 00:52:50,375 Lad os give dem, hvad de vil have. 687 00:53:11,833 --> 00:53:14,041 Lader du den smukke kvinde vente? 688 00:53:21,833 --> 00:53:23,916 Ja, kom herhen! 689 00:53:36,916 --> 00:53:39,958 Kom nu, Ferie-Alex. Er det det bedste, du kan gøre? 690 00:53:43,375 --> 00:53:46,291 Okay. Du bad selv om det. 691 00:53:53,541 --> 00:53:54,666 Okay! 692 00:55:10,333 --> 00:55:14,166 - Jeg elsker, når du bliver underlig. - Det sker kun sammen med dig. 693 00:55:15,458 --> 00:55:17,041 Åh gud. 694 00:55:28,083 --> 00:55:29,958 Så mange alkohol. 695 00:55:31,000 --> 00:55:32,500 Nok for mange alkohol. 696 00:55:33,000 --> 00:55:36,541 Så hvad synes du om Julian? Vær ærlig. 697 00:55:37,583 --> 00:55:43,249 Jeg så ham ikke så meget i New York, men han virker sej nok. 698 00:55:43,250 --> 00:55:46,540 Ja, men han siger hele tiden: "Du er den eneste ene." 699 00:55:46,541 --> 00:55:49,165 Hvad betyder det? Hvordan ved han det? 700 00:55:49,166 --> 00:55:53,041 Der er en milliard mennesker i verden. Har han mødt dem alle? 701 00:55:53,875 --> 00:55:56,583 Jeg tror, jeg bliver udsat for love bombing. 702 00:55:58,166 --> 00:56:01,165 - Er jeg ude af stand til at elske? - Du er selektiv. 703 00:56:01,166 --> 00:56:03,707 - Men du har så let ved kærlighed. - Hvad? 704 00:56:03,708 --> 00:56:07,457 Ja, du og Sarah er så naturlige og perfekte. 705 00:56:07,458 --> 00:56:10,707 Vi er ikke engang sammen, vi slår bare op hele tiden. 706 00:56:10,708 --> 00:56:13,165 Ja, men I kommer altid sammen igen. 707 00:56:13,166 --> 00:56:16,082 Som to magneter. Jeg er som bagsiden af magneten. 708 00:56:16,083 --> 00:56:19,375 Jo tættere jeg er på en fyr, jo mere frastøder jeg ham. 709 00:56:20,791 --> 00:56:23,708 Det var virkelig godt. Fandt jeg på det? 710 00:56:24,208 --> 00:56:28,290 Du skal nok blive tiltrukket af den rette fyr på det rette tidspunkt. 711 00:56:28,291 --> 00:56:31,583 - Og måske er det Julian, eller også... - Nej! 712 00:56:33,000 --> 00:56:35,250 Vi er ikke rigtige for hinanden. 713 00:56:36,125 --> 00:56:37,707 Må jeg være helt ærlig? 714 00:56:37,708 --> 00:56:40,624 - Ja? - Julian er ret forfærdelig. 715 00:56:40,625 --> 00:56:44,457 - Det er han! Han er forfærdelig. - Ja. 716 00:56:44,458 --> 00:56:49,082 Han kalder mig "Al", han er 30 år gammel, og han vokser sine armhuler. 717 00:56:49,083 --> 00:56:52,041 Det fortalte jeg i fortrolighed. 718 00:56:55,333 --> 00:56:57,166 Jeg kommer til at dø alene. 719 00:57:03,583 --> 00:57:06,000 Hvad med, at vi dør alene sammen? 720 00:57:11,375 --> 00:57:12,250 Okay. 721 00:57:16,875 --> 00:57:19,707 - Åh nej. Er du okay? - Nej. 722 00:57:19,708 --> 00:57:21,874 Åh gud. Stikker der en knogle ud? 723 00:57:21,875 --> 00:57:25,415 Nej, men jeg tror måske, du har forstuvet den. 724 00:57:25,416 --> 00:57:30,499 Super. Gider du trille mig ned ad gaden? Det ville være fint. 725 00:57:30,500 --> 00:57:33,041 Nej, nu skal du høre. 726 00:57:33,750 --> 00:57:37,499 Jeg bærer dig tilbage til hotellet på den betingelse, 727 00:57:37,500 --> 00:57:43,500 at du ikke kalder mig Seabiscuit og skriger: "Hurtigere, hurtigere", okay? 728 00:57:44,666 --> 00:57:47,500 Hvordan vidste du, jeg ville have lyst til det? 729 00:57:48,708 --> 00:57:50,000 Jeg kender dig. 730 00:57:54,375 --> 00:57:55,875 Okay, kom. 731 00:57:57,500 --> 00:57:58,833 - Er du klar? - Ja. 732 00:58:03,666 --> 00:58:04,583 Tak. 733 00:58:10,708 --> 00:58:14,541 - "I'm the king of the world!" - Det er ikke bedre end "Seabiscuit". 734 00:58:16,750 --> 00:58:17,750 Så er vi her! 735 00:58:18,583 --> 00:58:19,791 - Gud! - Poppy. 736 00:58:21,166 --> 00:58:22,208 Julian? 737 00:58:22,958 --> 00:58:25,374 - Hej. - Overraskelse. 738 00:58:25,375 --> 00:58:26,665 Hvad? 739 00:58:26,666 --> 00:58:29,000 - Hej. - Hvad laver du her? 740 00:58:29,583 --> 00:58:31,250 Jeg fik mine vagter dækket. 741 00:58:31,833 --> 00:58:34,583 - Er du overrasket? - Ja, meget. 742 00:58:35,916 --> 00:58:37,207 Afbryder jeg noget? 743 00:58:37,208 --> 00:58:39,291 - Nej, hun forstuvede... - Min ankel. 744 00:58:39,791 --> 00:58:43,374 Derfor bar jeg hende. Af medicinske grunde, ikke for sjov. 745 00:58:43,375 --> 00:58:44,999 - Er du okay? - Ja. 746 00:58:45,000 --> 00:58:46,915 Jeg har skrevet til dig. 747 00:58:46,916 --> 00:58:51,624 Åh gud, det er jeg ked af. Min telefon døde for flere barer siden. 748 00:58:51,625 --> 00:58:54,916 - Jeg skaffer noget is. - Det er fint. Jeg klarer den. 749 00:58:56,083 --> 00:58:57,375 Okay, hun er din. 750 00:58:58,250 --> 00:58:59,125 Ja. 751 00:59:00,875 --> 00:59:01,833 Godnat, Al. 752 00:59:02,583 --> 00:59:03,500 Godnat. 753 00:59:06,333 --> 00:59:07,999 - Hej. - Du er lusket. 754 00:59:08,000 --> 00:59:09,874 - Den paryk. - Kan du lide den? 755 00:59:09,875 --> 00:59:11,999 - Den klæder dig godt. - Ja, ikke? 756 00:59:12,000 --> 00:59:12,958 Rigtig godt. 757 00:59:16,041 --> 00:59:18,665 - Av, for satan! - Hvad? 758 00:59:18,666 --> 00:59:20,790 - Min ryg! Av. - Hvad? Alex? 759 00:59:20,791 --> 00:59:24,582 - Min ryg, en krampe. - Okay, er du... Kan jeg... 760 00:59:24,583 --> 00:59:27,165 - Rør mig ikke. - Okay. 761 00:59:27,166 --> 00:59:28,375 Undskyld. Tak. 762 00:59:29,541 --> 00:59:33,082 Jeg aner ikke, hvad jeg leder efter. Skal du bruge en skinne? 763 00:59:33,083 --> 00:59:36,249 - Hvad er en skinne? - Jeg skal bare trække vejret. 764 00:59:36,250 --> 00:59:39,415 - Kan jeg hjælpe dig ned af stolen? - Nej. Jo. 765 00:59:39,416 --> 00:59:40,957 Okay. 766 00:59:40,958 --> 00:59:43,666 - Forsigtig. - Så skal du træde ned. 767 00:59:44,500 --> 00:59:45,957 - Vil du sidde ned? - Ja. 768 00:59:45,958 --> 00:59:47,916 Og touchdown. 769 00:59:48,416 --> 00:59:50,540 - Undskyld. - Tak. Undskyld. 770 00:59:50,541 --> 00:59:52,874 - Hvad skete der? - Jeg lænede mig skævt. 771 00:59:52,875 --> 00:59:56,625 - Lænede du dig skævt? - Lort, er jeg ved at blive gammel? 772 00:59:57,375 --> 00:59:59,333 Tidsmæssigt udfordret. 773 01:00:00,500 --> 01:00:02,958 Måske er der en ispose i fryseren. 774 01:00:05,500 --> 01:00:06,500 - Er det godt? - Ja. 775 01:00:13,833 --> 01:00:18,041 - Beklager, du gik glip af vinsmagningen. - Det var ikke din skyld. 776 01:00:18,875 --> 01:00:21,832 Du sagde udtrykkeligt, du ikke behøvede min hjælp. 777 01:00:21,833 --> 01:00:23,541 Det er mit eget egos skyld. 778 01:00:24,208 --> 01:00:26,791 Det sagde du selv. Her. 779 01:00:32,041 --> 01:00:35,458 Jeg ved, vi ikke har talt så meget sammen de sidste par år... 780 01:00:37,708 --> 01:00:40,041 ...men du skulle have fortalt om Betty. 781 01:00:40,666 --> 01:00:41,500 Jeg ved det. 782 01:00:42,500 --> 01:00:43,500 Og Sarah. 783 01:00:45,083 --> 01:00:48,749 Kan vi tale om det, når jeg har lidt mindre ondt? 784 01:00:48,750 --> 01:00:49,958 - Ja. - Ja. 785 01:00:52,750 --> 01:00:54,000 Okay... 786 01:00:55,375 --> 01:00:59,541 - Jeg tror godt, jeg kan køre. Jeg går. - Nej, du kan ej. 787 01:01:00,791 --> 01:01:04,458 Og du behøver ikke stikke af. Jeg tvinger dig ikke til at tale. 788 01:01:04,958 --> 01:01:07,291 - Lover du det? - Det lover jeg. 789 01:01:09,916 --> 01:01:13,124 Bliv her i nat, tag sengen. Jeg sover på sofaen. 790 01:01:13,125 --> 01:01:15,333 - Jeg ved ikke, om... - Sådan bliver det. 791 01:01:18,625 --> 01:01:19,458 Tak. 792 01:01:21,125 --> 01:01:23,375 Jeg skylder dig en tjeneste for Norge. 793 01:01:25,583 --> 01:01:27,125 En af mine yndlingsrejser. 794 01:01:32,583 --> 01:01:33,625 Også min. 795 01:01:36,916 --> 01:01:40,750 FOR FIRE SOMRE SIDEN 796 01:01:43,125 --> 01:01:47,207 Hej. Undskyld, jeg ikke svarede. Jeg gik gennem sikkerhedskontrollen. 797 01:01:47,208 --> 01:01:50,040 - Alex... - Mit fly er først om tre timer. 798 01:01:50,041 --> 01:01:54,790 Men jeg har lige forsvaret min afhandling og glæder mig helt vildt til ferie. 799 01:01:54,791 --> 01:01:59,374 Alex, du må ikke hade mig. Jeg er lige vågnet med den vildeste feber. 800 01:01:59,375 --> 01:02:02,375 Jeg har aldrig følt mig så syg i hele mit liv. 801 01:02:03,000 --> 01:02:05,541 Åh nej. 802 01:02:06,125 --> 01:02:10,041 - Giv mig ikke endnu værre samvittighed. - Nej, det... 803 01:02:10,958 --> 01:02:13,916 Det gør ikke noget. Virkelig. Det er bare... 804 01:02:14,875 --> 01:02:19,332 Det var den eneste uge, jeg havde. Men vi kan tage til Norge næste sommer. 805 01:02:19,333 --> 01:02:26,124 Nej, Alex! R&R dækker alle udgifterne. Det hele er betalt. Tag af sted. 806 01:02:26,125 --> 01:02:28,082 Jeg rejser ikke uden dig. 807 01:02:28,083 --> 01:02:31,666 Hvis ikke du vil rejse alene, kan du invitere nogen. 808 01:02:32,708 --> 01:02:34,791 Inviter Sarah. 809 01:02:37,041 --> 01:02:38,583 Det er slut. 810 01:02:39,208 --> 01:02:44,499 Ja, men det siger du altid, og hver gang kommer I sammen igen. 811 01:02:44,500 --> 01:02:45,750 Ja, men... 812 01:02:47,916 --> 01:02:50,333 Det føles anderledes denne gang. 813 01:02:51,500 --> 01:02:54,082 Det var også derfor, jeg glædede mig sådan. 814 01:02:54,083 --> 01:02:55,291 Pis! 815 01:02:57,041 --> 01:02:58,875 Det er jeg ked af, Alex. 816 01:02:59,375 --> 01:03:01,291 Det skal du ikke være. Virkelig. 817 01:03:03,291 --> 01:03:04,833 Bare få det bedre. 818 01:03:06,708 --> 01:03:09,333 Stig om bord på det fly, Alex. 819 01:03:11,041 --> 01:03:13,666 Okay. Farvel. 820 01:03:34,375 --> 01:03:36,083 Poppy altså. 821 01:03:37,166 --> 01:03:41,083 - Jeg tror, jeg drømmer. - Det gør du ikke, men du er brandvarm. 822 01:03:41,875 --> 01:03:44,291 - Men du er jo i Norge. - Tydeligvis ikke. 823 01:03:45,666 --> 01:03:48,999 Lad os få dig i seng og se, om vi kan få feberen ned. 824 01:03:49,000 --> 01:03:51,790 Men du skal jo... Du kommer for sent til dit fly. 825 01:03:51,791 --> 01:03:54,540 Mit fly lettede for to timer siden. Kom. 826 01:03:54,541 --> 01:03:56,832 Men du burde være i Norge. 827 01:03:56,833 --> 01:03:59,707 Hvad skal jeg lave i Norge, hvis du ikke er der? 828 01:03:59,708 --> 01:04:03,083 Jeg ville tage dig med på et hotel lavet af is. 829 01:04:04,583 --> 01:04:09,415 Senere kan vi stikke hovedet i fryseren og lade, som om vi er der, okay? 830 01:04:09,416 --> 01:04:11,416 - Nej. - Kom nu, læg dig ned. 831 01:04:12,666 --> 01:04:13,625 Okay. 832 01:04:29,125 --> 01:04:30,500 Jeg smitter dig. 833 01:04:31,416 --> 01:04:33,375 Jeg har alligevel fri hele ugen. 834 01:04:36,125 --> 01:04:37,208 Gør dit værste. 835 01:04:45,041 --> 01:04:47,208 Jeg fortjener dig ikke. 836 01:04:48,250 --> 01:04:49,166 Jeg ved det. 837 01:04:54,583 --> 01:04:56,208 Kyllingenudelsuppe? 838 01:04:56,791 --> 01:04:58,041 Kyllingenudelsuppe. 839 01:05:49,208 --> 01:05:52,041 Har du løbet? Du er tosset. 840 01:05:55,208 --> 01:05:56,250 Ignorerer du mig? 841 01:06:00,708 --> 01:06:03,791 Alex. Hallo! 842 01:06:04,666 --> 01:06:07,665 Hallo? Alex! 843 01:06:07,666 --> 01:06:08,791 Undskyld! 844 01:06:09,833 --> 01:06:11,832 Pis, undskyld. Du skræmte mig. 845 01:06:11,833 --> 01:06:14,458 - De lukker virkelig larmen ude. - Ja. 846 01:06:17,208 --> 01:06:18,582 - Godmorgen. - Godmorgen. 847 01:06:18,583 --> 01:06:19,791 Hvordan sov du? 848 01:06:20,500 --> 01:06:21,791 Det var rigtig lunt. 849 01:06:22,416 --> 01:06:25,958 - Det føltes, som om jeg blev kremeret. - Ja, også mig. 850 01:06:27,000 --> 01:06:31,499 - Var du ude at løbe? Hvad med din ryg? - Nej, det hjælper. Det løsner mig op. 851 01:06:31,500 --> 01:06:35,666 Det tror du, men jeg har aldrig løbet, og min ryg har det skønt. 852 01:06:36,291 --> 01:06:38,249 Undskyld, har du aldrig løbet? 853 01:06:38,250 --> 01:06:40,958 Jeg var nær dumpet i idræt. Af princip. 854 01:06:43,375 --> 01:06:44,916 Her, jeg har lavet kaffe. 855 01:06:45,791 --> 01:06:46,916 Tak skal du have. 856 01:06:52,666 --> 01:06:58,208 Jeg ved ikke, hvad dine planer er i dag, men vil du med til prøvemiddagen? 857 01:07:01,041 --> 01:07:06,415 Er jeg inviteret? Er det ikke kun for familien, forloveren og brudepigerne? 858 01:07:06,416 --> 01:07:10,958 Jo, men du er som en del af familien, Poppy. 859 01:07:11,875 --> 01:07:14,500 Og David ville blive lykkelig, hvis du kom. 860 01:07:16,083 --> 01:07:18,291 - Okay. - Okay. 861 01:08:04,666 --> 01:08:06,250 - Hej. - Hej. 862 01:08:07,625 --> 01:08:10,290 Siden hvornår er du så fashionabelt til tiden? 863 01:08:10,291 --> 01:08:13,166 Siden hvornår er du så fashionabelt smart? 864 01:08:15,291 --> 01:08:16,625 Du ser smuk ud. 865 01:08:18,416 --> 01:08:19,291 Tak. 866 01:08:21,333 --> 01:08:23,250 Er det frk. Poppy Wright? 867 01:08:24,666 --> 01:08:28,333 Kom her, hr. Nilsen. Åh gud, jeg har savnet dig. 868 01:08:29,416 --> 01:08:32,166 - Tillykke. - Tak. 869 01:08:32,875 --> 01:08:35,125 Hvorfor ser jeg dig aldrig i Linfield? 870 01:08:35,708 --> 01:08:37,874 Fordi hun hader det, far. 871 01:08:37,875 --> 01:08:41,082 Din søn er en løgner og en kujon. Jeg elsker Linfield. 872 01:08:41,083 --> 01:08:44,916 Faktisk burde vi få matchende Linfield-tatoveringer. Er du med? 873 01:08:45,875 --> 01:08:48,250 - Hvad sker der her? - David! 874 01:08:49,666 --> 01:08:53,040 - Åh gud! - Din far og jeg får matchende tusser. 875 01:08:53,041 --> 01:08:56,499 - Alex er ikke helt sikker. - Det var derfor, du skulle med. 876 01:08:56,500 --> 01:09:00,832 - Du ser fantastisk ud. - Du skal hilse på... 877 01:09:00,833 --> 01:09:03,832 Nam, hej! Endelig! 878 01:09:03,833 --> 01:09:08,333 Nej, du har ret. Alex ville aldrig nøgenbade. 879 01:09:08,916 --> 01:09:11,875 Ferie-Alex derimod... 880 01:09:12,541 --> 01:09:16,457 Jeg siger det bare, tøj er ikke valgfrit til brylluppet i morgen. 881 01:09:16,458 --> 01:09:20,416 - Vær sød at respektere det. - Lad os ikke sige den slags. 882 01:09:21,291 --> 01:09:22,165 Tak. 883 01:09:22,166 --> 01:09:25,833 Jeg tror aldrig, jeg har mødt denne Ferie-Alex. 884 01:09:26,416 --> 01:09:31,750 Det er en skam. Han er sjov. Engang prøvede han min buksedragt. 885 01:09:32,291 --> 01:09:34,624 Okay, det er meget ude af kontekst. 886 01:09:34,625 --> 01:09:37,957 - Skal jeg give lidt kontekst? - Jeg vil have fotobeviser. 887 01:09:37,958 --> 01:09:42,208 Jeg er glad for, du tog fri fra arbejde. Grækenland løber ingen steder. 888 01:09:59,208 --> 01:10:00,708 Tak, fordi du fulgte mig. 889 01:10:06,125 --> 01:10:07,875 Vi ses vel i morgen. 890 01:10:09,541 --> 01:10:11,333 Hvorfor kom du her? 891 01:10:12,041 --> 01:10:17,583 - Hvad mener du? - Du sagde, R&R sendte dig til Barcelona. 892 01:10:19,125 --> 01:10:21,000 Men det var ikke sandt, vel? 893 01:10:24,750 --> 01:10:26,291 Jeg savner min bedste ven. 894 01:10:28,208 --> 01:10:29,625 Jeg har også savnet dig. 895 01:10:34,041 --> 01:10:35,416 Jeg ville bare ønske, 896 01:10:36,833 --> 01:10:39,541 vi kunne gå tilbage til før Toscana. 897 01:10:44,916 --> 01:10:46,791 Det tror jeg ikke er muligt. 898 01:10:57,916 --> 01:10:58,958 Vi ses i morgen. 899 01:11:22,375 --> 01:11:25,375 FOR TO SOMRE SIDEN 900 01:11:52,916 --> 01:11:55,666 Det er enormt. 901 01:11:58,125 --> 01:11:59,499 Hej! 902 01:11:59,500 --> 01:12:01,249 - Der er hun. - I nåede det! 903 01:12:01,250 --> 01:12:03,290 - Ja! - Poppy, det er Sarah. 904 01:12:03,291 --> 01:12:04,707 - Det er Poppy. - Hej. 905 01:12:04,708 --> 01:12:05,999 - Hej. - Hej. 906 01:12:06,000 --> 01:12:08,207 - Det er... - Så underligt. 907 01:12:08,208 --> 01:12:10,791 - Jeg føler, jeg kender dig. - Også mig. 908 01:12:11,625 --> 01:12:14,416 Tænk, at jeg endelig møder den berømte Poppy. 909 01:12:17,083 --> 01:12:18,874 Det her sted er fantastisk. 910 01:12:18,875 --> 01:12:21,749 - Tak, fordi vi måtte komme. - Nej. 911 01:12:21,750 --> 01:12:24,249 Det er R&R. Jeg har ikke fortjent det. 912 01:12:24,250 --> 01:12:26,000 - Hej! - Benvenuto. 913 01:12:26,583 --> 01:12:27,708 Det er Trey. 914 01:12:28,291 --> 01:12:31,457 - Hej, Trey. - Hej. Jeg har hørt en masse gode ting. 915 01:12:31,458 --> 01:12:34,333 Han er venlig. Jeg har kun klaget over dig. 916 01:12:35,625 --> 01:12:40,875 Kom og se resten. Det er ret fantastisk indenfor. Stop! 917 01:12:41,375 --> 01:12:43,541 - Skål! - Skål! 918 01:12:47,333 --> 01:12:48,375 Den er god. 919 01:12:50,958 --> 01:12:52,333 Det ser fantastisk ud. 920 01:12:53,250 --> 01:12:55,332 Der er otte forskellige oste. 921 01:12:55,333 --> 01:12:57,290 - Lækkert. - Sejt. 922 01:12:57,291 --> 01:12:59,625 Smag dem, så laver vi en rangliste. 923 01:13:00,416 --> 01:13:01,250 En rangliste? 924 01:13:02,250 --> 01:13:04,082 - Jeg gik lidt amok. - Nej. 925 01:13:04,083 --> 01:13:09,749 Jeg er bare glad for, vi endelig mødes. Vi skulle have gjort det for længst. 926 01:13:09,750 --> 01:13:13,541 Det bliver lidt mærkeligt. Hvem skal Alex skrive til hele tiden? 927 01:13:15,083 --> 01:13:18,290 Er vinen okay? Jeg har en Chablis. Den, vi drak i Napa. 928 01:13:18,291 --> 01:13:19,458 Den var god. 929 01:13:20,208 --> 01:13:22,583 - Nej, den her er lækker. - Okay. 930 01:13:32,833 --> 01:13:38,791 Jeg var professionel surfer i en del år. Så begyndte mine fotos at blive udgivet. 931 01:13:39,833 --> 01:13:41,625 Jeg blev freelancer for R&R. 932 01:13:42,208 --> 01:13:45,957 Nu rejser jeg verden rundt med min kæreste uden at betale noget. 933 01:13:45,958 --> 01:13:47,207 Det er ikke værst. 934 01:13:47,208 --> 01:13:51,957 Jeg kendte ikke til sådanne jobs. Jeg vil sagsøge min studievejleder. 935 01:13:51,958 --> 01:13:54,957 Du har et fedt job sammen med din familie, ikke? 936 01:13:54,958 --> 01:13:57,999 Jeg vil ikke kede jer. Det er slet ikke som jeres. 937 01:13:58,000 --> 01:14:01,749 Poppy og jeg ville nok blive tossede, hvis vi sad fast ét sted. 938 01:14:01,750 --> 01:14:05,624 - Realkreditlån, en postkasse. - Har du ingen postkasse? 939 01:14:05,625 --> 01:14:07,166 Vi har vandrelyst. 940 01:14:08,541 --> 01:14:10,250 Derfor passer vi godt sammen. 941 01:14:11,291 --> 01:14:13,083 Vi er nomader. 942 01:14:15,458 --> 01:14:16,375 Ikke sandt? 943 01:14:24,666 --> 01:14:25,666 Okay. 944 01:14:26,458 --> 01:14:31,083 Jeg tager lige af bordet. Jeg er sådan en god værtinde. 945 01:14:32,166 --> 01:14:33,916 Jeg kunne aldrig leve sådan. 946 01:14:34,500 --> 01:14:35,333 Hvad? 947 01:14:36,625 --> 01:14:38,249 Du elsker at se nye steder. 948 01:14:38,250 --> 01:14:42,291 Ja. Men jeg kan også godt lide at komme hjem fra dem. 949 01:14:43,541 --> 01:14:47,750 Det er dét, der gør rejser til noget særligt. Man kommer hjem igen. 950 01:14:49,083 --> 01:14:50,625 Hvad er der galt med hjem? 951 01:14:51,791 --> 01:14:54,333 - Jeg er fuldstændig enig. - Må jeg få den? 952 01:15:15,250 --> 01:15:19,250 Din ven Alex er temmelig farveløs, hvad? 953 01:15:21,333 --> 01:15:23,208 Det var for sjov. Kom nu. 954 01:15:25,708 --> 01:15:27,791 - Er du okay? - Jeg tror, jeg skal op. 955 01:15:28,541 --> 01:15:30,708 Du er lige kommet i. 956 01:15:32,375 --> 01:15:34,750 Jeg har det ikke godt. Jeg går i seng. 957 01:15:35,916 --> 01:15:36,958 Okay. 958 01:16:01,916 --> 01:16:04,750 Pis. 959 01:16:07,791 --> 01:16:09,333 De holder ikke. 960 01:16:11,208 --> 01:16:12,208 Hvad mener du? 961 01:16:13,333 --> 01:16:14,666 De er nomader. 962 01:16:24,708 --> 01:16:28,375 - Lad mig gætte. - Ja, hun flipper helt ud. 963 01:16:29,583 --> 01:16:30,416 Hold da op. 964 01:16:32,375 --> 01:16:35,208 Jeg burde nok se til hende, ikke? 965 01:16:36,916 --> 01:16:39,415 Ja, fint. Selvfølgelig. Se til din ven. 966 01:16:39,416 --> 01:16:42,040 - Ja? - Ja. Jeg går i seng. 967 01:16:42,041 --> 01:16:43,165 - Okay? - Ja. 968 01:16:43,166 --> 01:16:45,250 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker dig. 969 01:16:46,250 --> 01:16:47,333 - Okay. - Farvel. 970 01:16:56,208 --> 01:16:57,999 - Undskyld. - Det er okay. 971 01:16:58,000 --> 01:16:59,915 - Undskyld. - Hvad er der galt? 972 01:16:59,916 --> 01:17:01,500 Jeg tror, jeg er gravid. 973 01:17:03,916 --> 01:17:07,457 Det er noget møg. Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 974 01:17:07,458 --> 01:17:09,916 Hvorfor er Trey her ikke? 975 01:17:11,916 --> 01:17:13,333 Jeg har ikke sagt det. 976 01:17:22,708 --> 01:17:24,375 Vi må hellere finde en test. 977 01:17:55,416 --> 01:17:56,500 Den er negativ. 978 01:18:16,958 --> 01:18:18,916 Det er godt, ikke? 979 01:18:22,916 --> 01:18:24,875 Jo, jeg er lettet. Jeg er bare... 980 01:18:26,666 --> 01:18:29,208 - Bange. - Ja. Det er okay. 981 01:18:30,875 --> 01:18:31,958 Det er okay. 982 01:18:34,500 --> 01:18:35,958 Træk vejret. 983 01:18:38,666 --> 01:18:40,000 Bare træk vejret. 984 01:18:41,666 --> 01:18:42,875 Jeg er her. 985 01:18:43,875 --> 01:18:45,500 For dig. Jeg er her, okay? 986 01:18:46,833 --> 01:18:48,083 Altid. 987 01:19:23,250 --> 01:19:24,083 Vent. 988 01:19:24,791 --> 01:19:26,000 Undskyld. 989 01:19:29,541 --> 01:19:30,500 Undskyld. 990 01:19:32,041 --> 01:19:33,041 Undskyld. 991 01:19:36,041 --> 01:19:38,291 - Hvad var det? - Jeg mente det ikke. 992 01:19:40,500 --> 01:19:42,250 Jeg er bare forvirret og... 993 01:19:44,500 --> 01:19:46,916 ...rundt på gulvet. Men jeg mente det ikke. 994 01:19:51,250 --> 01:19:52,458 Hvad er jeg for dig? 995 01:19:54,625 --> 01:19:55,750 Du er min ven. 996 01:19:59,000 --> 01:20:00,208 Min bedste ven. 997 01:20:03,708 --> 01:20:05,375 Det vil jeg ikke ødelægge. 998 01:20:10,666 --> 01:20:11,708 Undskyld. 999 01:20:18,416 --> 01:20:20,833 Nej, det er okay. 1000 01:20:32,416 --> 01:20:33,790 Kom herud! 1001 01:20:33,791 --> 01:20:36,915 - Hvad? - Kom! Få røven herud! 1002 01:20:36,916 --> 01:20:39,000 - Okay. - Det er vildt! 1003 01:20:40,583 --> 01:20:43,832 Vent der. Du skal se det her. Kom nu! 1004 01:20:43,833 --> 01:20:46,916 - Hvad? - Se! 1005 01:20:47,500 --> 01:20:48,958 Jeg sagde ja! 1006 01:20:50,250 --> 01:20:51,207 Det er vildt. 1007 01:20:51,208 --> 01:20:55,458 Vi gik en tur, og han friede det smukkeste sted. Han er så romantisk. 1008 01:20:56,041 --> 01:21:00,874 Åh gud! Tillykke! Hvad? 1009 01:21:00,875 --> 01:21:03,874 - Tak! Jeg er så glad! - Tak. 1010 01:21:03,875 --> 01:21:07,415 Vent. Sneg du dig ud i morges og købte en ring? 1011 01:21:07,416 --> 01:21:09,875 Nej, jeg har haft den et stykke tid. 1012 01:21:10,541 --> 01:21:13,416 Jeg ventede bare på det rette øjeblik. 1013 01:21:14,416 --> 01:21:18,000 Kom, tøs. Lad mig se den ring. Kom nu. 1014 01:21:19,041 --> 01:21:20,125 Åh gud! 1015 01:21:57,583 --> 01:22:01,041 Jeg er glad på dine vegne. Virkelig. 1016 01:22:02,416 --> 01:22:03,333 Tak. 1017 01:22:04,833 --> 01:22:06,291 Ja, det var på tide. 1018 01:22:08,583 --> 01:22:10,208 Så hvad er planen? 1019 01:22:11,708 --> 01:22:13,125 Vi bliver i Linfield. 1020 01:22:18,708 --> 01:22:19,541 Hvad? 1021 01:22:21,541 --> 01:22:22,958 Hvad med din ph.d.? 1022 01:22:24,416 --> 01:22:27,208 Hvad med undervisning i Europa? 1023 01:22:28,708 --> 01:22:29,750 Eller New York? 1024 01:22:31,833 --> 01:22:34,124 - Det har jo altid været din drøm. - Ja. 1025 01:22:34,125 --> 01:22:37,916 - Hvad skal du lave i Linfield? - Undervise på high school. 1026 01:22:39,291 --> 01:22:44,083 - Sarah får farens ejendomsmæglerfirma. - Men hvad med dine drømme? 1027 01:22:46,333 --> 01:22:53,333 Tja, min drøm er et stabilt kærlighedsforhold. 1028 01:22:55,333 --> 01:22:57,458 Og det må man ofre noget for. 1029 01:22:59,041 --> 01:23:00,458 Gå på kompromis. 1030 01:23:03,375 --> 01:23:06,500 Jeg tror snarere, du lader dig nøje. 1031 01:23:09,125 --> 01:23:10,000 Ja. 1032 01:23:11,916 --> 01:23:16,375 Det tror du nok, fordi du bor i en fantasiverden. 1033 01:23:19,125 --> 01:23:21,500 Du flygter altid nye steder hen. 1034 01:23:22,708 --> 01:23:26,083 Nye venner, nye forbindelser. 1035 01:23:26,875 --> 01:23:30,915 Men Sarah og jeg vil opbygge noget sammen. Noget ægte. 1036 01:23:30,916 --> 01:23:32,875 Det lyder som Sarahs ønske. 1037 01:23:35,375 --> 01:23:36,708 Det er mit ønske. 1038 01:23:48,958 --> 01:23:51,375 Dette bliver nok vores sidste tur sammen. 1039 01:25:00,166 --> 01:25:03,041 Jeg vil ikke tilbage til før Toscana. 1040 01:25:05,250 --> 01:25:06,665 Det virker ikke for mig. 1041 01:25:06,666 --> 01:25:12,374 Her er for varmt. Jeg kan ikke have den her samtale. 1042 01:25:12,375 --> 01:25:18,541 Jeg kan ikke engang trække vejret her. Jeg har brug for luft. 1043 01:25:19,166 --> 01:25:22,208 - Hørte du, hvad jeg sagde? - Ja, jeg gjorde. 1044 01:25:29,750 --> 01:25:31,416 Hvorfor slog du og Sarah op? 1045 01:25:35,291 --> 01:25:37,083 Hvorfor slog du og Sarah op? 1046 01:25:37,666 --> 01:25:39,875 - Af mange grunde. - Det er løgn. 1047 01:25:42,208 --> 01:25:48,208 Sidst jeg så dig, blev du forlovet, og så ghostede du mig i to år. 1048 01:25:49,625 --> 01:25:51,583 Men så brød du forlovelsen. 1049 01:25:53,916 --> 01:25:57,000 - Og nu kan du intet sige om det. - Hvad skal jeg sige? 1050 01:25:59,166 --> 01:26:01,958 Du skal sige, det ikke er min skyld. 1051 01:26:03,666 --> 01:26:06,916 Sig, jeg ikke er grunden til, at du ikke er gift. 1052 01:26:09,000 --> 01:26:12,375 Sig, det ikke er på grund af mig. 1053 01:26:18,666 --> 01:26:20,250 Selvfølgelig er det det. 1054 01:26:24,041 --> 01:26:24,875 Klart. 1055 01:26:29,541 --> 01:26:30,708 Hvad laver du? 1056 01:26:32,291 --> 01:26:33,125 Poppy. 1057 01:26:37,375 --> 01:26:39,791 - Hvad laver du? - Jeg har brug for luft! 1058 01:26:56,708 --> 01:26:57,541 Poppy. 1059 01:27:00,416 --> 01:27:02,666 - Poppy. - Jeg kvajede mig, okay? 1060 01:27:04,208 --> 01:27:07,625 Hvad end vi er, krævede jeg for meget af dig. 1061 01:27:09,500 --> 01:27:14,291 - Venner kræver ikke så meget af hinanden. - Jeg vil ikke være din ven, for helvede. 1062 01:27:15,958 --> 01:27:17,083 Jeg vil have dig. 1063 01:27:18,666 --> 01:27:22,125 Men du ved ikke, hvad du vil. Det har du aldrig vidst. 1064 01:27:28,000 --> 01:27:29,207 Jeg vil også have dig. 1065 01:27:29,208 --> 01:27:31,958 - Det mener du ikke. - Sig ikke, hvad jeg mener. 1066 01:27:35,083 --> 01:27:36,833 Hvorfor tror du, jeg er her? 1067 01:27:42,250 --> 01:27:43,500 Fordi jeg elsker dig. 1068 01:27:47,583 --> 01:27:48,500 Siden hvornår? 1069 01:27:54,583 --> 01:27:55,958 Sikkert altid. 1070 01:29:43,541 --> 01:29:45,875 Du sprang din løbetur over. 1071 01:29:51,291 --> 01:29:52,750 Jeg ville ikke gå. 1072 01:29:54,291 --> 01:29:55,791 Det vil jeg aldrig. 1073 01:29:58,000 --> 01:29:59,000 Så... 1074 01:30:02,375 --> 01:30:04,708 Hvad er planen for i dag? 1075 01:30:07,166 --> 01:30:08,708 Jeg tror, vi improviserer. 1076 01:30:18,791 --> 01:30:20,208 Vil du knappe min kjole? 1077 01:30:27,208 --> 01:30:28,166 Nej. 1078 01:31:27,708 --> 01:31:33,875 Vil I, Nam og David, tage hinanden som ægtefæller? 1079 01:31:34,625 --> 01:31:36,666 - Det vil jeg. - Helt bestemt. 1080 01:31:37,166 --> 01:31:39,833 Da I har givet hinanden hånden derpå, 1081 01:31:40,375 --> 01:31:43,416 forkynder jeg jer nu for rette ægtefolk at være. 1082 01:31:44,166 --> 01:31:45,708 Du må kysse din mand. 1083 01:32:26,416 --> 01:32:27,833 Det er noget af en pige. 1084 01:32:29,875 --> 01:32:30,750 Ja. 1085 01:32:53,666 --> 01:32:54,500 Så... 1086 01:32:56,875 --> 01:32:57,875 Så... 1087 01:33:00,125 --> 01:33:01,416 Hvad sker der nu? 1088 01:33:02,458 --> 01:33:03,625 Efter det her? 1089 01:33:07,041 --> 01:33:08,208 Jeg tænker 1090 01:33:09,166 --> 01:33:11,166 sød 1091 01:33:12,375 --> 01:33:15,875 elskov med aircondition. 1092 01:33:17,375 --> 01:33:18,250 Ja. 1093 01:33:19,291 --> 01:33:20,583 Men efter det? 1094 01:33:23,250 --> 01:33:25,208 Kunne du se dig selv i Linfield? 1095 01:33:26,291 --> 01:33:27,500 Eller i New York? 1096 01:33:28,500 --> 01:33:29,333 Hvad? 1097 01:33:30,333 --> 01:33:32,707 Behøver vi tale om det lige nu? 1098 01:33:32,708 --> 01:33:36,999 Jeg mener, du hopper jo på et fly om seks timer, så... 1099 01:33:37,000 --> 01:33:41,999 Ja, men jeg ringer, når jeg kommer til New York. 1100 01:33:42,000 --> 01:33:46,916 Det ved jeg, men vi er begge her lige nu, så 1101 01:33:47,916 --> 01:33:50,958 vi kunne måske finde ud af, hvor vi står. 1102 01:33:52,958 --> 01:33:56,166 Ødelæg ikke dette øjeblik med en rejseplan. 1103 01:34:00,916 --> 01:34:02,208 Det var for sjov. 1104 01:34:04,125 --> 01:34:05,750 Lad os bare 1105 01:34:06,666 --> 01:34:08,041 nyde i aften. 1106 01:34:10,250 --> 01:34:13,707 Vi kan tale om det virkelige liv senere. 1107 01:34:13,708 --> 01:34:16,500 Dette er det virkelige liv. 1108 01:34:18,916 --> 01:34:23,208 - Medmindre det blot er en ferie for dig. - Nej. 1109 01:34:24,083 --> 01:34:25,416 Alex, jeg skal bare... 1110 01:34:27,541 --> 01:34:29,416 ...lige have et øjeblik, okay? 1111 01:34:31,666 --> 01:34:33,041 Det er lige sket. 1112 01:34:33,958 --> 01:34:37,375 Undskyld, hvis jeg har brug for lidt tid 1113 01:34:39,083 --> 01:34:41,166 til at tænke det igennem. 1114 01:34:42,958 --> 01:34:46,083 Hvordan kan du stadig ikke vide, hvad du vil? 1115 01:34:48,750 --> 01:34:50,250 Du vil altid stikke af. 1116 01:34:52,333 --> 01:34:56,291 Altid bedre end at sidde i Linfield og vente. På hvad? 1117 01:34:57,416 --> 01:34:59,166 Jeg ved det ikke. Hvad? 1118 01:35:04,208 --> 01:35:05,666 Jeg ventede på dig. 1119 01:35:16,500 --> 01:35:17,833 Det kan ikke fungere. 1120 01:35:19,041 --> 01:35:24,540 Hverken nu eller om ti år til. Ikke så længe du er dig, og jeg er mig. 1121 01:35:24,541 --> 01:35:26,250 Vent, Alex. 1122 01:35:28,916 --> 01:35:30,000 Jeg elsker dig. 1123 01:35:31,791 --> 01:35:33,125 Jeg elsker også dig. 1124 01:35:37,833 --> 01:35:38,833 Men... 1125 01:35:42,916 --> 01:35:44,833 ...kærlighed var aldrig problemet. 1126 01:36:22,500 --> 01:36:23,666 Poppy Wright? 1127 01:36:26,875 --> 01:36:29,791 - Åh gud. Sarah, hej. - Hej. 1128 01:36:31,125 --> 01:36:34,416 - Hvornår skete det? - For et års tid siden. 1129 01:36:37,208 --> 01:36:40,290 Jeg ville gerne sludre, men jeg er sent på den. 1130 01:36:40,291 --> 01:36:42,083 - Hyggeligt at se dig. - Ja. 1131 01:36:43,500 --> 01:36:44,750 Vent, Sarah. 1132 01:36:51,125 --> 01:36:53,375 Jeg var virkelig ubetænksom. 1133 01:36:56,125 --> 01:37:00,041 Mit venskab med Alex var ikke fair over for dig. 1134 01:37:02,541 --> 01:37:03,416 Undskyld. 1135 01:37:07,500 --> 01:37:10,208 Længe gav jeg dig skylden for vores problemer. 1136 01:37:11,333 --> 01:37:14,541 Jeg troede, at hvis du forsvandt, ville alt gå i orden. 1137 01:37:15,125 --> 01:37:19,791 Så gjorde du det, og det var endnu værre for mit forhold. 1138 01:37:21,750 --> 01:37:25,000 Men du gjorde mig faktisk en tjeneste. 1139 01:37:26,458 --> 01:37:31,125 Jeg troede, jeg vidste, hvad jeg ville. Det viser sig, at det gjorde jeg ikke. 1140 01:37:34,750 --> 01:37:35,666 Farvel, Poppy. 1141 01:38:48,583 --> 01:38:50,125 Det her fungerer ikke... 1142 01:38:51,916 --> 01:38:52,791 Gør det vel? 1143 01:39:11,541 --> 01:39:16,082 "Jeg har brug for at stoppe og blive et sted et stykke tid. 1144 01:39:16,083 --> 01:39:19,083 De fleste har brug for en ferie fra deres liv. 1145 01:39:19,666 --> 01:39:21,291 Det var aldrig mit problem. 1146 01:39:22,291 --> 01:39:24,000 Jeg har brug for livs-delen." 1147 01:39:30,958 --> 01:39:34,500 Det er det bedste, du har skrevet hele året. 1148 01:39:35,500 --> 01:39:38,666 Tænk, at det er et opsigelsesbrev. 1149 01:39:39,500 --> 01:39:43,165 - Det er jeg ked af. - Det er fint, bare rolig. 1150 01:39:43,166 --> 01:39:47,249 Jeg vil ikke tigge dig om at blive. Alle vil have det her job. 1151 01:39:47,250 --> 01:39:50,333 Desuden vil jeg ikke have dig, hvis du vil væk. 1152 01:39:50,916 --> 01:39:52,124 Det ved jeg. 1153 01:39:52,125 --> 01:39:55,416 Jeg siger det ikke som din chef. Jeg siger det som din 1154 01:39:56,875 --> 01:39:57,708 fan. 1155 01:39:59,750 --> 01:40:01,125 Bliv ved med at skrive. 1156 01:40:02,375 --> 01:40:07,583 Selvom det ikke er her. Især ikke her. Jeg tror, det kunne være noget. 1157 01:40:08,375 --> 01:40:11,916 Hvor tager pigen, som har været overalt, nu hen? 1158 01:40:20,250 --> 01:40:23,416 Hvor i verden ville du ønske, du var lige nu? 1159 01:40:29,291 --> 01:40:31,333 Har du været i Linfield, Ohio? 1160 01:40:31,833 --> 01:40:34,916 Gud, nej. Hvorfor? Går jeg glip af noget? 1161 01:40:37,583 --> 01:40:38,500 Ikke rigtigt. 1162 01:40:42,958 --> 01:40:44,208 Men det gør jeg vist. 1163 01:42:24,541 --> 01:42:25,625 Alex? 1164 01:42:26,208 --> 01:42:31,708 Vent, Alex! 1165 01:42:35,875 --> 01:42:37,958 Jeg hader at løbe. 1166 01:42:42,000 --> 01:42:43,500 Alex! 1167 01:42:49,333 --> 01:42:50,291 Alex! 1168 01:43:29,500 --> 01:43:30,875 Alex! 1169 01:43:36,583 --> 01:43:37,458 Alex! 1170 01:43:38,791 --> 01:43:40,875 Alex, nej! 1171 01:43:41,541 --> 01:43:43,250 Alex! 1172 01:43:43,833 --> 01:43:44,666 Åh gud. 1173 01:43:46,416 --> 01:43:47,791 - Poppy? - Jeg... 1174 01:43:49,500 --> 01:43:50,625 Hvad laver du her? 1175 01:43:58,916 --> 01:44:00,458 Fortæl det herovre. 1176 01:44:16,583 --> 01:44:18,041 Jeg har altid følt... 1177 01:44:20,583 --> 01:44:22,750 ...at hvis jeg blev for længe et sted... 1178 01:44:25,041 --> 01:44:27,416 ...ville alle se, at jeg er for meget. 1179 01:44:30,125 --> 01:44:31,250 Selv dig. 1180 01:44:32,083 --> 01:44:34,166 Så en uge om året sammen med dig... 1181 01:44:36,458 --> 01:44:37,500 Det var sikkert. 1182 01:44:38,791 --> 01:44:40,416 Det var, hvad jeg kunne få. 1183 01:44:43,625 --> 01:44:44,750 Men jeg elsker dig. 1184 01:44:48,041 --> 01:44:49,458 Jeg vil altid elske dig. 1185 01:44:51,875 --> 01:44:57,500 Så der er ikke en eneste ting i hele mit liv, jeg ikke ville ofre... 1186 01:44:59,375 --> 01:45:01,291 ...for at opbygge noget med dig. 1187 01:45:03,625 --> 01:45:04,666 Fordi 1188 01:45:06,041 --> 01:45:08,458 når jeg er trist eller syg... 1189 01:45:10,750 --> 01:45:12,125 ...vil jeg bare have dig. 1190 01:45:14,750 --> 01:45:18,250 Og når jeg er glad, gør du mig så meget gladere. 1191 01:45:19,666 --> 01:45:23,875 Og ja, der er meget, jeg skal få styr på, men hvis der én ting, jeg ved, 1192 01:45:25,375 --> 01:45:29,333 er det, at hvor end du er i verden, der hører jeg til. 1193 01:45:32,208 --> 01:45:35,166 Du er ikke en ferie for mig, Alex. Du er hjem. 1194 01:45:36,791 --> 01:45:39,041 Og det tror jeg også, jeg er for dig. 1195 01:45:45,541 --> 01:45:46,458 Du må gerne... 1196 01:45:48,583 --> 01:45:49,833 ...sige noget nu. 1197 01:45:55,458 --> 01:45:56,416 Sig noget. 1198 01:46:30,458 --> 01:46:32,000 Så hvad gør vi nu? 1199 01:46:34,583 --> 01:46:36,833 Bare jeg er med dig, er jeg ligeglad. 1200 01:46:58,416 --> 01:47:02,625 NÆSTE SOMMER 1201 01:47:05,166 --> 01:47:11,000 For de fleste er hjem det sted, hvor de bor, eller hvor de voksede op. 1202 01:47:11,583 --> 01:47:13,666 Kenny G, nej. Vær sød ved din bror. 1203 01:47:15,958 --> 01:47:18,375 De steder føltes aldrig som hjem for mig. 1204 01:47:20,291 --> 01:47:21,291 Vent. 1205 01:47:21,958 --> 01:47:24,374 Underviser du på Sarah Lawrence? 1206 01:47:24,375 --> 01:47:28,290 - Du gav mig den. Gør ikke grin med mig. - Man skal elske sin skole. 1207 01:47:28,291 --> 01:47:32,540 Hvad er maskotten igen? De kæmpende Sarah Lawrencer? 1208 01:47:32,541 --> 01:47:35,833 Det er Griffins. Vil du række mig smørret? 1209 01:47:38,583 --> 01:47:42,000 Det meste af mit liv søgte jeg et sted, hvor jeg hørte til. 1210 01:47:43,916 --> 01:47:46,666 Og tro mig, jeg søgte overalt. 1211 01:47:49,291 --> 01:47:53,083 Men der er en hårfin grænse mellem at søge efter noget og flygte. 1212 01:47:55,416 --> 01:47:56,249 Hej, søde. 1213 01:47:56,250 --> 01:47:59,832 Så efter al min søgen er dette, hvad jeg har lært. 1214 01:47:59,833 --> 01:48:01,040 Hej, Kenny G. 1215 01:48:01,041 --> 01:48:04,458 Hjem er, hvor man kan være helt sig selv. 1216 01:48:05,958 --> 01:48:08,750 Faktisk behøver hjem slet ikke at være et sted. 1217 01:48:10,333 --> 01:48:13,416 Det er lige meget, hvor man er, eller hvad man gør. 1218 01:48:15,791 --> 01:48:20,375 Når man er sammen med den, der elsker én for den, man er... 1219 01:48:22,666 --> 01:48:23,916 ...er man altid hjemme. 1220 01:48:25,375 --> 01:48:27,875 Selv på ferie. 1221 01:49:08,875 --> 01:49:13,500 DIG OG MIG PÅ FERIE 1222 01:49:24,458 --> 01:49:29,000 BASERET PÅ EMILY HENRYS BOG 1223 01:55:42,250 --> 01:55:47,250 Tekster af: Anna Jennifer Christiansen