1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:01:02,666 --> 00:01:03,875
På ferie
4
00:01:05,041 --> 00:01:06,708
kan man være, hvem man vil.
5
00:01:10,041 --> 00:01:12,541
Man kan gøre alt, hvad man vil.
6
00:01:13,250 --> 00:01:15,665
Tilbringe en hel dag på stranden
7
00:01:15,666 --> 00:01:19,958
med kun den varme sol i ansigtet
og en blå himmel foroven.
8
00:01:26,083 --> 00:01:32,707
Eller på ferie forvandler man sig
til en anden udgave af sig selv.
9
00:01:32,708 --> 00:01:36,915
Fordi på ferie falder man i snak
med andre rejsende.
10
00:01:36,916 --> 00:01:38,208
...hans forældres hus.
11
00:01:44,750 --> 00:01:47,040
Man er mere udadvendt og selvsikker.
12
00:01:47,041 --> 00:01:48,041
Undskyld.
13
00:01:48,875 --> 00:01:52,124
Nej, ved I, hvad det er?
På ferie er man fri.
14
00:01:52,125 --> 00:01:56,166
Fri til at nære sin sjæl
og følge sit hjerte.
15
00:01:56,708 --> 00:02:01,708
Og måske bliver man forført
af en smuk fremmed.
16
00:02:06,208 --> 00:02:10,624
Eller måske får man bare
noget tiltrængt alenetid.
17
00:02:10,625 --> 00:02:14,749
Fordi at være alene på ferie er skønt.
18
00:02:14,750 --> 00:02:17,374
Ingen forpligtelser eller forventninger.
19
00:02:17,375 --> 00:02:18,290
IKKE FORSTYRRE
20
00:02:18,291 --> 00:02:20,000
Alt kan ske.
21
00:02:21,291 --> 00:02:23,375
Man er jo fri.
22
00:02:24,333 --> 00:02:26,541
Fri til at glide i den smarte bruser.
23
00:02:28,291 --> 00:02:32,457
Fri til at ligge død i dagevis
på grund af "ikke forstyrre"-skiltet.
24
00:02:32,458 --> 00:02:36,999
Ens lig rådner langsomt op,
indtil en rengøringsdame bemærker lugten...
25
00:02:37,000 --> 00:02:38,083
Poppy.
26
00:02:39,250 --> 00:02:40,082
Swapna.
27
00:02:40,083 --> 00:02:45,290
Læste jeg lige ordene
"rådner langsomt op" på din skærm?
28
00:02:45,291 --> 00:02:46,208
Nej.
29
00:02:47,958 --> 00:02:52,749
Eller ja. Jeg prøvede bare noget nyt.
30
00:02:52,750 --> 00:02:55,458
Og det er slet ikke færdigt. Det er bare...
31
00:02:56,125 --> 00:02:59,249
Det er en del af min proces.
32
00:02:59,250 --> 00:03:01,707
- Din proces er foruroligende.
- Fair nok.
33
00:03:01,708 --> 00:03:04,875
Men finder du aldrig rejser lidt
34
00:03:06,250 --> 00:03:07,207
ensomme?
35
00:03:07,208 --> 00:03:10,291
Poppy, har du glemt,
36
00:03:10,833 --> 00:03:14,500
at du holde ferie for penge?
37
00:03:15,083 --> 00:03:16,957
Mange ville dræbe for dit job.
38
00:03:16,958 --> 00:03:21,082
For fem år siden sagde du faktisk selv,
du ville dræbe for det job.
39
00:03:21,083 --> 00:03:23,124
- Jeg ved det.
- Så skriv derefter!
40
00:03:23,125 --> 00:03:28,333
Gør mig grøn af misundelse over dit unge,
seje, ubekymrede, jetsetter-liv.
41
00:03:28,916 --> 00:03:32,832
Hvis jeg ikke i det mindste overvejer
at gå fra min mand og børn
42
00:03:32,833 --> 00:03:37,291
efter at have læst din artikel,
så gør du det ikke rigtigt, okay?
43
00:03:38,791 --> 00:03:39,916
Okay.
44
00:03:50,000 --> 00:03:51,665
{\an8}DENNE SOMMER
45
00:03:51,666 --> 00:03:55,082
{\an8}Ja, jeg er tilbage i Amerika i god behold.
46
00:03:55,083 --> 00:03:57,374
Poppy! Vi anede ikke, du var tilbage.
47
00:03:57,375 --> 00:04:00,250
Undskyld, jeg ikke har ringet.
Jeg ved det.
48
00:04:00,750 --> 00:04:05,457
- Hvordan har planterne det?
- Planterne? Det er et blodbad, mor.
49
00:04:05,458 --> 00:04:08,500
Mine stueplanter burde slæbe mig i retten.
50
00:04:10,000 --> 00:04:14,832
Har du en opskrift med én indtørret lime,
chilisovs, sennep og intet andet?
51
00:04:14,833 --> 00:04:16,041
Hvad? Nej.
52
00:04:17,916 --> 00:04:19,500
Fortæl, hvordan var turen?
53
00:04:21,500 --> 00:04:23,625
Jeg er nødt til at løbe. Elsker dig.
54
00:04:29,125 --> 00:04:30,374
David, hvad så?
55
00:04:30,375 --> 00:04:33,915
Hvad så? Jeg skal giftes i Barcelona.
56
00:04:33,916 --> 00:04:37,290
- Det hørte jeg. Tillykke.
- Hvorfor har du ikke svaret?
57
00:04:37,291 --> 00:04:39,958
Jeg inviterede dig
for flere måneder siden.
58
00:04:40,625 --> 00:04:41,666
Pis.
59
00:04:42,375 --> 00:04:44,041
Det må du undskylde.
60
00:04:44,625 --> 00:04:47,707
Jeg var i Prag. Og så Kyoto, og...
61
00:04:47,708 --> 00:04:51,874
Jeg må tilbage
i hele postsituationen, du ved...
62
00:04:51,875 --> 00:04:53,875
Men det er fint, for her er den.
63
00:04:55,916 --> 00:04:57,165
BRYLLUPSINVITATION
64
00:04:57,166 --> 00:04:58,375
Den er fin!
65
00:04:59,000 --> 00:05:01,083
Pis, er det denne weekend?
66
00:05:01,666 --> 00:05:03,665
Beklager, David. Jeg kan ikke.
67
00:05:03,666 --> 00:05:06,332
Du har flere flypoint end Gud.
Book nu bare.
68
00:05:06,333 --> 00:05:11,291
Det er ikke dét.
Jeg skal til Santorini til en hotelåbning.
69
00:05:12,875 --> 00:05:16,207
Desuden har Sarah og Alex
næppe lyst til at se mig.
70
00:05:16,208 --> 00:05:18,875
Har han ikke fortalt det? De har slået op.
71
00:05:20,791 --> 00:05:23,874
Jeg vidste ikke,
det var så akavet mellem jer.
72
00:05:23,875 --> 00:05:24,790
Samme her.
73
00:05:24,791 --> 00:05:28,332
I var bedste venner.
I finder ud af det. Vi har åben bar.
74
00:05:28,333 --> 00:05:29,874
- Hvem er det?
- Poppy.
75
00:05:29,875 --> 00:05:31,582
- Hej, Poppy!
- Nam siger hej.
76
00:05:31,583 --> 00:05:32,790
Hej, Nam.
77
00:05:32,791 --> 00:05:37,082
Poppy, du er så god til bryllupper.
Du gør min familie sjov, okay?
78
00:05:37,083 --> 00:05:40,540
Jeg har brug for dig.
Glem, hvad end der er sket med Alex.
79
00:05:40,541 --> 00:05:42,458
Få så røven til Barcelona.
80
00:05:44,125 --> 00:05:45,291
David, det er...
81
00:05:46,541 --> 00:05:47,708
Hallo? David?
82
00:05:49,208 --> 00:05:50,250
David?
83
00:06:05,166 --> 00:06:09,750
ALEXANDER DEN STØRSTE
84
00:06:22,500 --> 00:06:25,165
Alex? Hej!
85
00:06:25,166 --> 00:06:27,457
FOR NI SOMRE SIDEN
86
00:06:27,458 --> 00:06:28,375
Hej!
87
00:06:28,958 --> 00:06:31,832
Jeg hedder Poppy. Og du er Alex.
88
00:06:31,833 --> 00:06:36,040
Går du på Boston College?
Bare for sjov. Man skal elske sin skole.
89
00:06:36,041 --> 00:06:39,332
Kom så, Eagles?
Jeg sværger, jeg også går her.
90
00:06:39,333 --> 00:06:43,207
Igen tusind tak for turen.
Du er meget bedre end bussen.
91
00:06:43,208 --> 00:06:49,624
Tænk, her er en anden fra Linfield, Ohio,
og vi aldrig har mødtes før.
92
00:06:49,625 --> 00:06:56,124
Du gik på West Linfield, og jeg
på East Linfield, men alligevel vildt.
93
00:06:56,125 --> 00:07:00,665
Jeg mener, sikket sammentræf. Godt,
Bonnie foreslog, vi kunne køre sammen.
94
00:07:00,666 --> 00:07:03,832
- Du er en time forsinket.
- Sagde du ikke otte-agtigt?
95
00:07:03,833 --> 00:07:07,499
Klokken er ni.
Og jeg siger ikke "agtigt".
96
00:07:07,500 --> 00:07:11,333
Beklager. Jeg spiste morgenmad,
ellers bliver jeg underlig.
97
00:07:17,791 --> 00:07:21,166
- Hvad laver du?
- Du blokerede hele synsfeltet, så...
98
00:07:21,958 --> 00:07:23,915
- Av! Er du okay?
- Ja.
99
00:07:23,916 --> 00:07:25,624
Det må have gjort ondt.
100
00:07:25,625 --> 00:07:28,957
Jeg troede lige,
du ville fyre mig fra vores roadtrip.
101
00:07:28,958 --> 00:07:33,457
Jeg vil bare gerne komme af sted.
Der er langt, og jeg vil undgå trafikken.
102
00:07:33,458 --> 00:07:36,166
Bare rolig, det skal nok gå.
103
00:07:45,375 --> 00:07:48,125
Så fortæl mig alt fra begyndelsen.
104
00:07:48,875 --> 00:07:52,916
Er du født i Linfield?
Naturlig fødsel eller kejsersnit?
105
00:07:57,291 --> 00:08:00,707
Jeg ved, du er vred på mig,
men smag en morgenmadsburrito.
106
00:08:00,708 --> 00:08:02,165
Den var det værd.
107
00:08:02,166 --> 00:08:04,582
- Den er til dig.
- Jeg vil ikke grise.
108
00:08:04,583 --> 00:08:07,832
Jeg kan holde den for dig,
og så kan du tage en bid.
109
00:08:07,833 --> 00:08:09,290
Ellers tak. Virkelig.
110
00:08:09,291 --> 00:08:12,374
Okay. Det er værst for dig selv.
Det er den bedste...
111
00:08:12,375 --> 00:08:16,250
Jeg har en idé.
Måske taler vi ikke sammen et stykke tid.
112
00:08:31,125 --> 00:08:32,458
Den mangler chilisovs.
113
00:08:35,208 --> 00:08:38,500
- Vil du ikke nok...
- Den her Tapatío er fantastisk.
114
00:08:45,291 --> 00:08:46,500
Det var stærkt!
115
00:08:47,916 --> 00:08:49,375
Måske overdrev jeg lidt.
116
00:08:52,250 --> 00:08:53,916
Det her tager det værste.
117
00:08:54,583 --> 00:08:57,625
- Gider du være forsigtig?
- Jeg har styr på det.
118
00:09:16,958 --> 00:09:18,041
Pis.
119
00:09:34,750 --> 00:09:37,707
Hvor i verden ville du ønske,
du var lige nu?
120
00:09:37,708 --> 00:09:38,958
Lige nu?
121
00:09:40,666 --> 00:09:43,665
I Linfield, Ohio.
Vi kommer fire timer for sent.
122
00:09:43,666 --> 00:09:48,082
Der er et ordsprog: "Fire timer
for sent til Linfield er fire gode timer."
123
00:09:48,083 --> 00:09:51,208
Er det et ordsprog?
Hvad er der galt med Linfield?
124
00:09:51,791 --> 00:09:52,915
Alt.
125
00:09:52,916 --> 00:09:56,374
- Linfield var et fedt sted at vokse op.
- Ikke enig.
126
00:09:56,375 --> 00:09:58,375
Min tur. Jeg ville vælge Paris.
127
00:09:59,250 --> 00:10:04,957
Med en cortado og en cigaret på en café.
128
00:10:04,958 --> 00:10:08,125
- Ryger du?
- Nej. Paris-mig ville ryge.
129
00:10:09,458 --> 00:10:12,041
Okay, din tur. Og sig ikke Linfield.
130
00:10:12,625 --> 00:10:14,374
Tilbage i Boston, vel.
131
00:10:14,375 --> 00:10:17,125
Hvor kedeligt. Japan er min nummer to.
132
00:10:17,875 --> 00:10:18,750
Okay.
133
00:10:20,166 --> 00:10:21,000
Canada.
134
00:10:21,958 --> 00:10:26,707
Så dine top tre destinationer er,
hvor vi skal hen, hvor vi kommer fra
135
00:10:26,708 --> 00:10:29,416
og så den høfligere udgave af USA?
136
00:10:32,541 --> 00:10:36,541
- Vil du sætte noget musik på?
- Ja! Meget gerne.
137
00:10:37,750 --> 00:10:40,666
- Ups. Undskyld, jeg har den.
- Forsigtig med den.
138
00:11:07,333 --> 00:11:10,874
Du hader sangen. Hvordan kan du hade den?
139
00:11:10,875 --> 00:11:14,415
- Det er saxofonen.
- Hvad har du imod saxofoner?
140
00:11:14,416 --> 00:11:18,707
Nævn en eneste sang,
der er blevet forbedret af en saxofon.
141
00:11:18,708 --> 00:11:20,624
Jeg kan nævne hundredvis.
142
00:11:20,625 --> 00:11:22,707
- Aha.
- Og det kun blandt Kenny G's.
143
00:11:22,708 --> 00:11:25,125
- Det mener du ikke.
- Hvad hader du mere?
144
00:11:26,416 --> 00:11:27,957
- Kom nu.
- Klipklapper.
145
00:11:27,958 --> 00:11:29,374
- Klipklapper?
- Ja.
146
00:11:29,375 --> 00:11:30,999
- Okay.
- Julemusik.
147
00:11:31,000 --> 00:11:33,208
- Hvad?
- Realityshows.
148
00:11:33,791 --> 00:11:34,958
At holde i hånd.
149
00:11:35,500 --> 00:11:37,582
Jeg elsker alle de ting.
150
00:11:37,583 --> 00:11:40,708
- Ja. Du elsker sikkert alt.
- Ja.
151
00:11:41,375 --> 00:11:43,500
Nej, det er løgn. Jeg hader at løbe.
152
00:11:45,250 --> 00:11:46,375
Hvad?
153
00:11:47,666 --> 00:11:48,791
Jeg elsker at løbe.
154
00:11:50,250 --> 00:11:54,375
Lad os se det i øjnene, Alex.
Du og jeg er ikke skabt for hinanden.
155
00:11:56,625 --> 00:11:58,708
Jeg har en kæreste, så...
156
00:11:59,750 --> 00:12:00,875
Det er fedt.
157
00:12:03,166 --> 00:12:05,125
Derfor kan vi vel godt nyde lidt...
158
00:12:06,416 --> 00:12:08,541
...uforpligtende sax.
159
00:12:15,708 --> 00:12:17,291
GENES LANDHANDEL
160
00:12:20,958 --> 00:12:24,000
- Jeg tager en kop kaffe. Noget til dig?
- Nej tak.
161
00:13:02,541 --> 00:13:03,500
Hvad laver du?
162
00:13:04,083 --> 00:13:05,208
Er den ikke sej?
163
00:13:07,208 --> 00:13:08,499
Det er en brønd.
164
00:13:08,500 --> 00:13:13,125
Det er sgu da en ønskebrønd
ved en tankstation midt i ingenting.
165
00:13:14,125 --> 00:13:15,583
Vil du ønske noget?
166
00:13:16,375 --> 00:13:17,750
Jeg har ingen penge.
167
00:13:23,708 --> 00:13:24,583
Tak.
168
00:13:33,458 --> 00:13:34,458
Okay, din tur.
169
00:13:35,000 --> 00:13:38,332
- Jeg havde kun den.
- Hvad? Jeg tog dit ønske.
170
00:13:38,333 --> 00:13:40,041
Det gør ikke noget. Kom.
171
00:13:40,541 --> 00:13:44,666
- Vil du høre mit ønske?
- Sådan virker det ikke. Kom nu.
172
00:13:47,791 --> 00:13:50,000
- Men jeg vil gerne fortælle det.
- Nej.
173
00:14:00,208 --> 00:14:01,083
Hvad?
174
00:14:05,166 --> 00:14:07,250
- Har du låst bilen?
- Ja.
175
00:14:07,750 --> 00:14:11,124
Nogen kunne stjæle den.
Jeg troede, du havde nøglerne!
176
00:14:11,125 --> 00:14:12,958
- Åh gud!
- Jeg...
177
00:14:17,041 --> 00:14:18,375
Nej.
178
00:14:19,833 --> 00:14:25,666
ÅBEN
179
00:14:26,791 --> 00:14:31,541
Måske er Triple-A her ikke endnu,
fordi deres nøgler også er låst inde.
180
00:14:32,708 --> 00:14:34,125
Hvem kan de ringe til?
181
00:14:35,000 --> 00:14:36,125
Quadruple-A?
182
00:14:46,000 --> 00:14:48,166
UDGANG
183
00:14:56,166 --> 00:14:57,165
Hej.
184
00:14:57,166 --> 00:15:00,665
- To af jeres fineste værelser, tak.
- Billigste.
185
00:15:00,666 --> 00:15:05,875
I er heldige, vi har to værelser ledige.
Nummer 106 og...
186
00:15:06,833 --> 00:15:10,874
Vent. Phil, hvad er status
på den store plet i 108?
187
00:15:10,875 --> 00:15:13,915
- Vi tager bare 106.
- Vi tager bare 106. Ja.
188
00:15:13,916 --> 00:15:17,832
Nej, far, kør ikke fem timer
til Pennsylvania for at hente mig.
189
00:15:17,833 --> 00:15:19,957
Ja, jeg glæder mig til at se dig.
190
00:15:19,958 --> 00:15:22,583
Ja, Alex er en mandlig Alex.
191
00:15:23,166 --> 00:15:26,415
Jeg er 95 % sikker på,
han ikke er morder. Faktisk...
192
00:15:26,416 --> 00:15:28,915
Alex' kæreste, er han morder?
193
00:15:28,916 --> 00:15:31,832
- Hun joker. Ignorer hende.
- Han svarede ikke.
194
00:15:31,833 --> 00:15:36,374
- Jeg sover på gulvet. Det lover jeg.
- Han er Jomfru, så sikkert ikke.
195
00:15:36,375 --> 00:15:39,165
- Vi ses i morgen.
- Okay. Jeg elsker dig.
196
00:15:39,166 --> 00:15:42,166
- Er din kæreste fra Linfield?
- Ja.
197
00:15:42,916 --> 00:15:44,375
High school-kæreste?
198
00:15:45,750 --> 00:15:46,708
Godt for jer.
199
00:15:47,666 --> 00:15:51,707
Ja, vi kan lide de samme ting.
Vores familier er tætte. Det er rart.
200
00:15:51,708 --> 00:15:54,291
Kan mor lide hende, så hold fast i hende.
201
00:15:56,541 --> 00:15:58,333
Min mor har aldrig mødt Sarah.
202
00:16:00,333 --> 00:16:01,958
Hun døde, da jeg var lille.
203
00:16:06,833 --> 00:16:07,875
Pis.
204
00:16:14,375 --> 00:16:16,999
Det må have været virkelig hårdt.
205
00:16:17,000 --> 00:16:19,166
Min bror og jeg var ret små.
206
00:16:20,250 --> 00:16:21,791
Det var værre for min far.
207
00:16:23,125 --> 00:16:25,625
Det tog lang tid, før han blev
208
00:16:27,083 --> 00:16:28,000
normal igen.
209
00:16:29,541 --> 00:16:30,958
Min bedstemor hjalp til.
210
00:16:34,291 --> 00:16:37,082
- Hvad med hovedet i hver sin ende?
- Nej tak.
211
00:16:37,083 --> 00:16:38,041
Okay.
212
00:16:51,750 --> 00:16:53,500
Så hvad har du imod Linfield?
213
00:17:03,458 --> 00:17:05,166
Vi kom der, da jeg var 11.
214
00:17:09,375 --> 00:17:11,250
Jeg var ekstremt ensom.
215
00:17:12,791 --> 00:17:15,291
Jeg var uden for alt.
216
00:17:16,041 --> 00:17:18,708
Indtil jeg endelig
blev inviteret til en fest.
217
00:17:20,208 --> 00:17:21,541
Lige før high school.
218
00:17:25,000 --> 00:17:27,000
Vi spillede Syv minutter i skabet.
219
00:17:29,666 --> 00:17:31,458
Brian Kelvey kyssede mig.
220
00:17:33,041 --> 00:17:34,458
Forfærdelig oplevelse.
221
00:17:36,291 --> 00:17:37,875
Næste dag i skolen
222
00:17:39,208 --> 00:17:40,750
lo alle af mig.
223
00:17:43,791 --> 00:17:45,208
Han havde åbenbart...
224
00:17:47,416 --> 00:17:49,458
...fortalt, jeg gav ham et blowjob.
225
00:17:53,208 --> 00:17:56,625
I tre år var jeg Porny Poppy.
226
00:17:58,083 --> 00:18:01,457
Det er forfærdeligt. Fuck dem.
227
00:18:01,458 --> 00:18:03,708
Det er problemet med småbyer.
228
00:18:06,458 --> 00:18:08,583
Bliver du stemplet, er det slut.
229
00:18:11,250 --> 00:18:12,916
Derfor vil jeg rejse rundt.
230
00:18:16,708 --> 00:18:20,291
Man kan være den, man vil,
og ikke den, de siger, man er.
231
00:18:21,375 --> 00:18:26,541
Hvis det kan hjælpe,
ville jeg ikke have kaldt dig det.
232
00:18:28,458 --> 00:18:30,375
Ved du hvad? Det tror jeg på.
233
00:18:34,541 --> 00:18:35,583
Og tak.
234
00:18:36,500 --> 00:18:37,541
For hvad?
235
00:18:39,000 --> 00:18:43,083
Fordi du er den første,
der ikke har spurgt, om jeg gjorde det.
236
00:18:48,541 --> 00:18:49,750
Godnat, Poppy.
237
00:18:51,458 --> 00:18:52,541
Godnat, Alex.
238
00:19:01,791 --> 00:19:05,915
Tænk, at du rent faktisk løb i morges.
Jeg troede, du var smuttet.
239
00:19:05,916 --> 00:19:09,249
Jeg var nær kørt
med en lastbilchauffør på metamfetamin.
240
00:19:09,250 --> 00:19:12,000
Smart, dem på metamfetamin kører hurtigt.
241
00:19:13,583 --> 00:19:16,665
Men jeg er glad for,
jeg ikke skræmte dig væk.
242
00:19:16,666 --> 00:19:19,707
Du er skræmmende af mange grunde,
men kun 120 høj.
243
00:19:19,708 --> 00:19:23,207
- Jeg er ikke bange for dig.
- Hov! Jeg er lille, men barsk.
244
00:19:23,208 --> 00:19:27,833
- Du er en lille fighter.
- Det kan jeg godt lide.
245
00:19:29,875 --> 00:19:36,457
De sidste 24 timer taget i betragtning,
hvad tænker Alex Nilsen om at rejse?
246
00:19:36,458 --> 00:19:38,833
Elsker eller hader?
247
00:19:40,375 --> 00:19:42,250
Jeg har aldrig rigtig rejst.
248
00:19:44,583 --> 00:19:46,416
Men i morges
249
00:19:48,041 --> 00:19:52,541
så jeg en smuk solopgang over et sted,
jeg aldrig havde været før.
250
00:19:54,916 --> 00:19:58,125
Det var ikke sket,
hvis alt var gået efter planen, så...
251
00:20:00,708 --> 00:20:01,583
Elsker.
252
00:20:02,541 --> 00:20:04,750
- Jeg vil sige elsker.
- Okay.
253
00:20:06,208 --> 00:20:10,790
Skal vi køre en omvej til Canada?
Jeg ved, den er øverst på din liste.
254
00:20:10,791 --> 00:20:13,583
- Lad os prøve at være venner først.
- Fair nok.
255
00:20:17,708 --> 00:20:19,750
Venner giver ikke hånd.
256
00:20:23,250 --> 00:20:24,333
Hvor fint.
257
00:20:29,416 --> 00:20:31,083
Kan I ikke gøre det bedre?
258
00:20:32,083 --> 00:20:33,582
Få de popoer op i luften!
259
00:20:33,583 --> 00:20:34,499
DENNE SOMMER
260
00:20:34,500 --> 00:20:36,000
Bliv ved!
261
00:20:36,583 --> 00:20:38,000
Jeg kan ikke tage med.
262
00:20:39,083 --> 00:20:40,041
Vel?
263
00:20:41,333 --> 00:20:42,208
Nej.
264
00:20:42,875 --> 00:20:45,040
- Det ville være tosset.
- Totalt.
265
00:20:45,041 --> 00:20:49,207
Og jeg har Santorini, så jeg behøver ikke
finde på en undskyldning.
266
00:20:49,208 --> 00:20:51,207
- Jeg har allerede én.
- Ja.
267
00:20:51,208 --> 00:20:53,458
- Og ned igen.
- Åh gud.
268
00:20:54,125 --> 00:20:58,707
- Men måske er det et tegn fra universet.
- Nej, det er ikke.
269
00:20:58,708 --> 00:21:01,415
- Det er dig, der prøver at gå tilbage...
- Hvad?
270
00:21:01,416 --> 00:21:06,040
Dig, der prøver at gå tilbage i tiden
og fikse et venskab, der gik helt galt!
271
00:21:06,041 --> 00:21:07,541
Det er hårdt.
272
00:21:09,000 --> 00:21:12,665
- Nu får jeg skældud.
- Vi er ikke børn. Ingen kan høre os.
273
00:21:12,666 --> 00:21:14,583
Alle kan høre jer.
274
00:21:15,291 --> 00:21:17,583
Op igen. På højeste hastighed.
275
00:21:19,666 --> 00:21:22,750
Nu! Hvem har lyst til at tale nu?
276
00:21:23,333 --> 00:21:24,791
Seriøst? Altså...
277
00:21:25,416 --> 00:21:27,582
- Det her er noget pis.
- Ja, ikke?
278
00:21:27,583 --> 00:21:31,041
Det er ren tortur og dyrt,
men jeg er tilbage på mandag.
279
00:21:32,916 --> 00:21:34,082
Hvad laver du?
280
00:21:34,083 --> 00:21:36,124
- Jeg ringer til Alex.
- Nu?
281
00:21:36,125 --> 00:21:38,832
Træningsadrenalin.
Venter jeg, tør jeg ikke.
282
00:21:38,833 --> 00:21:42,999
Jeg siger, jeg ikke kommer.
Så han ikke tror, det er på grund af ham.
283
00:21:43,000 --> 00:21:44,125
Det giver mening.
284
00:21:45,750 --> 00:21:46,666
Den ringer.
285
00:21:47,708 --> 00:21:49,624
Hvordan gjorde du det med foden?
286
00:21:49,625 --> 00:21:51,457
- Vrid og træk.
- Det gør jeg.
287
00:21:51,458 --> 00:21:52,708
Bare vrid...
288
00:21:54,875 --> 00:21:55,750
Hallo?
289
00:21:56,250 --> 00:21:58,624
- Hjælp mig. Jeg vrider.
- Hårdere!
290
00:21:58,625 --> 00:22:00,750
- Jeg trækker.
- Hallo?
291
00:22:02,458 --> 00:22:03,915
- Poppy?
- Hvad?
292
00:22:03,916 --> 00:22:05,083
Hvem er det?
293
00:22:05,791 --> 00:22:07,875
- Du ringede til mig.
- Højttaler.
294
00:22:09,458 --> 00:22:11,041
Ja, det gjorde jeg.
295
00:22:11,666 --> 00:22:13,750
Handler det om min brors bryllup?
296
00:22:14,250 --> 00:22:16,374
Ja. Nu skal du høre.
297
00:22:16,375 --> 00:22:20,041
Sagen er, at jeg har
en arbejdsting i weekenden, så...
298
00:22:20,541 --> 00:22:25,999
- Okay. Det er nok for det bedste.
- For det bedste?
299
00:22:26,000 --> 00:22:30,833
Jeg mener bare,
at David er superstresset over bordplanen...
300
00:22:32,250 --> 00:22:35,208
- Hvor sender R&R dig hen denne gang?
- Santorini.
301
00:22:35,875 --> 00:22:36,875
Santorini.
302
00:22:37,708 --> 00:22:39,208
- Poppy...
- Barcelona.
303
00:22:40,375 --> 00:22:41,707
- Hvad?
- Giv mig den!
304
00:22:41,708 --> 00:22:48,124
Ja, det er et utroligt sammentræf.
R&R laver et indslag om Barcelona.
305
00:22:48,125 --> 00:22:51,166
- Virkelig?
- Så jeg kan godt komme til brylluppet.
306
00:22:51,791 --> 00:22:53,708
Okay, fedt.
307
00:22:54,916 --> 00:22:57,832
- Hvad laver du?
- Det ved jeg ikke! Det fløj ud!
308
00:22:57,833 --> 00:23:01,375
Så sig, at du i virkeligheden
skal til Santorini...
309
00:23:03,416 --> 00:23:04,665
Er du der stadig?
310
00:23:04,666 --> 00:23:06,500
- Ja, men...
- Stille.
311
00:23:11,291 --> 00:23:13,333
Glæder mig til at se dig, makker.
312
00:23:14,000 --> 00:23:14,833
Makker?
313
00:23:16,000 --> 00:23:17,625
Okay, jamen...
314
00:23:18,666 --> 00:23:19,750
Så ses vi snart.
315
00:23:21,041 --> 00:23:21,875
Farvel.
316
00:23:24,208 --> 00:23:26,458
Jeg vidste godt, det ville ske.
317
00:23:32,041 --> 00:23:33,499
Hvor er brylluppet?
318
00:23:33,500 --> 00:23:35,791
- Sig, det er et godt sted.
- Barcelona.
319
00:23:36,625 --> 00:23:41,249
Fint, så forventer jeg en artikel
om destinationsbryllupper i Barcelona
320
00:23:41,250 --> 00:23:43,499
i min inbox, når du kommer tilbage.
321
00:23:43,500 --> 00:23:44,625
Tak.
322
00:23:46,666 --> 00:23:47,582
På det sidste...
323
00:23:47,583 --> 00:23:49,333
- Har du skrevet dårligt?
- Ja.
324
00:23:50,000 --> 00:23:53,082
Men jeg tror, det her måske
kan hjælpe på det.
325
00:23:53,083 --> 00:23:56,500
Godt. For jeg savner
min yndlingsforfatter.
326
00:23:57,791 --> 00:24:00,708
- Gå så.
- Okay.
327
00:25:04,583 --> 00:25:05,583
Hej.
328
00:25:06,166 --> 00:25:07,708
- Hej.
- Alex.
329
00:25:08,500 --> 00:25:13,000
- Jeg havde ikke forventet at se dig endnu.
- Ja, jeg er lige landet.
330
00:25:14,000 --> 00:25:15,499
Du sang ret højt.
331
00:25:15,500 --> 00:25:18,250
Ja, min taske kom ud
som den første, og det...
332
00:25:19,041 --> 00:25:20,458
Det sker aldrig, så...
333
00:25:22,583 --> 00:25:23,416
Sejt.
334
00:25:28,250 --> 00:25:31,666
- Det er længe siden.
- Et par år.
335
00:25:34,416 --> 00:25:35,250
Ja...
336
00:25:37,833 --> 00:25:40,040
Du tilbyder mig et håndtryk.
337
00:25:40,041 --> 00:25:41,916
Jeg vidste ikke, hvad der var...
338
00:25:44,500 --> 00:25:45,833
...passende.
339
00:25:48,458 --> 00:25:51,125
Det er underligt
og svært ikke at kramme dig.
340
00:25:52,500 --> 00:25:55,625
Fordi i min familie krammer vi meget.
341
00:25:57,208 --> 00:25:58,208
Det ved jeg.
342
00:26:00,333 --> 00:26:02,750
FOR OTTE SOMRE SIDEN
343
00:26:06,458 --> 00:26:10,416
- Hej, du må være hr. Wright. Jeg er...
- Alex! Kom her.
344
00:26:11,708 --> 00:26:12,583
Kom her.
345
00:26:17,791 --> 00:26:19,124
Skat?
346
00:26:19,125 --> 00:26:23,291
- Alex er her. Må jeg komme ind?
- Lader du være, hvis jeg siger nej?
347
00:26:25,750 --> 00:26:26,916
Hvad?
348
00:26:28,666 --> 00:26:30,540
Hvad fanden er det? Kondomer?
349
00:26:30,541 --> 00:26:34,999
- Jeg kan demonstrere på en banan.
- Nej, mor. Det er ikke nødvendigt.
350
00:26:35,000 --> 00:26:37,832
Jeg vil bare have,
at I passer på, det er alt.
351
00:26:37,833 --> 00:26:40,875
Hvor mange gange skal jeg sige det?
Vi er ikke...
352
00:26:42,250 --> 00:26:44,416
Alex og jeg er kun venner.
353
00:26:46,583 --> 00:26:51,832
Nej, ryst ikke æsken
for at bevise din pointe.
354
00:26:51,833 --> 00:26:53,291
Vær sød at stoppe.
355
00:26:54,000 --> 00:26:57,499
Mor, du slår mig ihjel. Mor! Okay, Wanda!
356
00:26:57,500 --> 00:27:02,332
- Havde Alex ikke slået op med sin kæreste?
- Jo, hun slog op med ham.
357
00:27:02,333 --> 00:27:05,916
Derfor tager vi på camping,
så han kan tænke på noget andet.
358
00:27:06,541 --> 00:27:10,207
Alex er ikke min type,
og jeg er ikke hans, så ingen kondomer.
359
00:27:10,208 --> 00:27:13,791
Og i hvert fald ikke 500.
Vi er ikke en hær.
360
00:27:14,375 --> 00:27:16,582
- De er lavet af lammeskind.
- Åh gud.
361
00:27:16,583 --> 00:27:19,457
Jeg må sige,
han virker meget nervøs dernede.
362
00:27:19,458 --> 00:27:23,332
Det er man ikke før en tur med en ven.
Tro mig, jeg har erfaring.
363
00:27:23,333 --> 00:27:29,166
Mor, han er nervøs for flyveturen,
fordi han aldrig har fløjet før.
364
00:27:33,791 --> 00:27:36,708
Du er som en kat
i et rum fyldt med gyngestole.
365
00:27:39,791 --> 00:27:41,666
Jeg tror, jeg ved, hvad det er.
366
00:27:44,500 --> 00:27:45,666
Er det første gang?
367
00:27:46,958 --> 00:27:48,083
Har Poppy sagt det?
368
00:27:48,666 --> 00:27:51,375
Det behøvede hun ikke,
det er ret tydeligt.
369
00:27:52,416 --> 00:27:57,041
- Det er en stor ting, I kaster jer ud i.
- Det sagde jeg også, og Poppy lo bare.
370
00:27:58,875 --> 00:28:02,458
- Det var ikke sødt.
- Vel? Hun siger, folk gør det hele tiden.
371
00:28:04,375 --> 00:28:07,582
Det er sandt,
men det gør ikke første gang nemmere.
372
00:28:07,583 --> 00:28:11,249
Præcis. Jeg læser om det
for at få styr på nerverne.
373
00:28:11,250 --> 00:28:14,125
Men jeg læser bare alt,
hvad der kan gå galt.
374
00:28:15,875 --> 00:28:16,957
Som hvad?
375
00:28:16,958 --> 00:28:18,416
Nogle gange
376
00:28:19,291 --> 00:28:20,541
ryger den bare ned.
377
00:28:21,500 --> 00:28:23,540
Helt uden grund. Mekanisk fejl.
378
00:28:23,541 --> 00:28:26,832
Ja, selvfølgelig. Det kan godt ske.
379
00:28:26,833 --> 00:28:31,165
Men du er ung, så chancen for,
at det sker for dig, er meget lille.
380
00:28:31,166 --> 00:28:34,082
Når man bliver ældre,
kan det blive et problem.
381
00:28:34,083 --> 00:28:37,124
Men du er ung.
Lad det ikke påvirke din selvtillid.
382
00:28:37,125 --> 00:28:39,040
Selvtillid? Jeg vil ikke dø.
383
00:28:39,041 --> 00:28:42,000
Hvorfor skulle du dø?
Har du et hjerteproblem?
384
00:28:44,333 --> 00:28:45,708
Hvad taler vi lige om?
385
00:28:46,916 --> 00:28:50,125
- Sex. Hvad skulle vi ellers tale om?
- Nej.
386
00:28:50,958 --> 00:28:54,165
Det er ikke, hvad jeg...
Det gør vi ikke, Poppy og jeg.
387
00:28:54,166 --> 00:28:55,874
- Hvorfor tror du det?
- Alex.
388
00:28:55,875 --> 00:29:00,582
Har du plads til denne æske kondomer
til al den sex, vi skal have?
389
00:29:00,583 --> 00:29:05,040
Poppy, du gør ham forlegen.
Jeg er også nervøs for at flyve,
390
00:29:05,041 --> 00:29:07,915
men jeg har betablokkere
fra min veninde Rita,
391
00:29:07,916 --> 00:29:11,124
som får ordnet tænder i Mexico.
Alt er billigere der.
392
00:29:11,125 --> 00:29:14,375
Du skal bare tage to, før I letter.
393
00:29:16,375 --> 00:29:17,708
Stoffer og kondomer.
394
00:29:18,750 --> 00:29:20,083
Vi kan ikke gøre mere.
395
00:29:24,750 --> 00:29:28,250
Alex.
396
00:29:28,916 --> 00:29:30,749
Alex! Vågn op. Kom nu.
397
00:29:30,750 --> 00:29:35,749
Jeg sværger, han ikke er død.
Han er bare på stoffer. Ikke den slags.
398
00:29:35,750 --> 00:29:38,791
Min mor gav ham dem. De er fra Mexico.
399
00:29:41,541 --> 00:29:42,375
Alex!
400
00:29:47,166 --> 00:29:51,040
"Squamish er kendt som Canadas hovedstad
for udendørsaktiviteter.
401
00:29:51,041 --> 00:29:54,999
For den bedste ferieoplevelse
foreslår vi følgende rejseplan.
402
00:29:55,000 --> 00:29:59,415
Albu jer frem til Shannon Falls,
bestig Chief for at få den bedste udsigt,
403
00:29:59,416 --> 00:30:03,249
og afslut turen med et besøg
på Lil'wat Cultural Centre."
404
00:30:03,250 --> 00:30:06,874
Står der også,
hvornår vi skal gå på toilettet?
405
00:30:06,875 --> 00:30:10,790
- Hvad er der galt med en rejseplan?
- Det er dét, alle gør.
406
00:30:10,791 --> 00:30:14,499
Så får vi alle samme tur
og tager alle de samme billeder.
407
00:30:14,500 --> 00:30:15,958
Lad os improvisere.
408
00:30:16,666 --> 00:30:19,375
- Improvisere?
- Se, hvor vinden fører os hen.
409
00:30:31,416 --> 00:30:32,583
Hvad er det?
410
00:30:34,791 --> 00:30:35,625
Du er okay.
411
00:30:40,125 --> 00:30:41,415
Her er et vindue.
412
00:30:41,416 --> 00:30:46,166
Hvis du står sådan hele natten,
behøver vi ikke engang stængerne.
413
00:30:48,958 --> 00:30:49,916
Du!
414
00:31:03,666 --> 00:31:04,666
Hvad sagde jeg?
415
00:31:07,166 --> 00:31:08,540
Det er et godt bål.
416
00:31:08,541 --> 00:31:10,333
- Det er det.
- Godt gået.
417
00:31:42,041 --> 00:31:48,957
KUNSTMARKED
418
00:31:48,958 --> 00:31:52,458
Se selv. Sagde jeg det ikke nok?
419
00:31:53,250 --> 00:31:56,040
- Hvad sagde jeg?
- Det er ret sejt.
420
00:31:56,041 --> 00:31:57,415
Det er smukt.
421
00:31:57,416 --> 00:31:58,875
- Hej.
- Hej.
422
00:32:02,833 --> 00:32:06,915
- Nu bliver det alvor.
- Ja, den perfekte rejsesouvenir.
423
00:32:06,916 --> 00:32:09,916
En kæmpe motorsavsskulptur
lige til håndbagagen.
424
00:32:11,541 --> 00:32:12,666
Han taler til mig.
425
00:32:14,250 --> 00:32:15,249
"Tag mig hjem."
426
00:32:15,250 --> 00:32:20,999
Poppy, tænk lige over det.
Han er enorm. Hvordan får vi ham hjem?
427
00:32:21,000 --> 00:32:27,625
Alex, når kunst taler til én,
får man det til at fungere.
428
00:32:28,833 --> 00:32:31,708
Okay, men jeg bærer ham ikke.
429
00:32:35,541 --> 00:32:39,791
- Hurtigt, vandtaxaen venter ikke.
- Du siger det, som om det er min skyld.
430
00:32:47,500 --> 00:32:51,915
Før var jeg faktisk finansmedarbejder,
men den livsstil droppede jeg.
431
00:32:51,916 --> 00:32:55,375
Jeg tænkte: "Nej, sgu."
Jeg vil i kontakt med mig selv...
432
00:32:57,000 --> 00:32:58,666
Kan du høre, hvad han siger?
433
00:32:59,416 --> 00:33:01,500
- Kan du høre, hvad han siger?
- Nej.
434
00:33:02,708 --> 00:33:06,082
- Du smiler og nikker.
- Det er ligegyldigt, hvad han siger.
435
00:33:06,083 --> 00:33:07,875
Se lige, hvor lækker han er.
436
00:33:10,458 --> 00:33:13,665
Hvis jeg sagde det om en pige,
ville du blive forarget.
437
00:33:13,666 --> 00:33:16,082
Ja, det er en uretfærdig dobbeltmoral.
438
00:33:16,083 --> 00:33:18,750
Utroligt. Du har lyst til
at springe på ham.
439
00:33:19,250 --> 00:33:20,166
Måske.
440
00:33:21,916 --> 00:33:25,582
Derhenne blev en pige dræbt af en bjørn.
Men I er i sikkerhed.
441
00:33:25,583 --> 00:33:28,541
- Hun vil springe på dig!
- Hold op!
442
00:33:29,125 --> 00:33:29,957
Hvad?
443
00:33:29,958 --> 00:33:32,374
- Hun vil springe på dig!
- Ti stille!
444
00:33:32,375 --> 00:33:34,915
Jeg kan intet høre, det larmer. Vent.
445
00:33:34,916 --> 00:33:37,875
Jeg sagde, hun vil knalde med dig!
446
00:33:41,500 --> 00:33:44,041
Han lavede bare sjov.
447
00:33:44,625 --> 00:33:46,041
Det er en skam for mig.
448
00:33:47,458 --> 00:33:48,500
Det er en skam.
449
00:33:52,000 --> 00:33:53,541
I to virker sjove.
450
00:33:55,208 --> 00:33:57,624
Mine venner og jeg har lejr et fedt sted.
451
00:33:57,625 --> 00:34:01,332
Det er tæt på McNab Creek.
Ren, uspoleret natur.
452
00:34:01,333 --> 00:34:03,082
Kun tilgængeligt med en båd.
453
00:34:03,083 --> 00:34:06,208
Men heldigvis for jer
kender I en fyr med en båd.
454
00:34:07,000 --> 00:34:10,790
Hvor skønt det end lyder,
er alle vores ting i lejren, så...
455
00:34:10,791 --> 00:34:12,666
Vi har et ekstra telt.
456
00:34:22,958 --> 00:34:24,290
- Kan I lugte det?
- Ja.
457
00:34:24,291 --> 00:34:25,500
Det lugter godt.
458
00:34:26,541 --> 00:34:30,333
- Pis. Mine bukser falder ned.
- Det er utroligt.
459
00:34:31,541 --> 00:34:34,040
Ja. Jeg passer nok rigtig godt ind.
460
00:34:34,041 --> 00:34:35,415
Hej, alle sammen!
461
00:34:35,416 --> 00:34:38,249
- Mød mine nye venner. De kommer fra...
- Hej!
462
00:34:38,250 --> 00:34:39,540
- Ohio.
- Boston.
463
00:34:39,541 --> 00:34:42,040
- Ohio, Boston. Aldrig været der.
- Hej.
464
00:34:42,041 --> 00:34:43,374
Hej.
465
00:34:43,375 --> 00:34:45,875
- Jeg hedder Daisy.
- Jeg hedder Poppy.
466
00:34:46,500 --> 00:34:49,250
- Endnu en blomst. Skørt.
- Det er vildt.
467
00:34:50,000 --> 00:34:52,082
Er I to et par?
468
00:34:52,083 --> 00:34:56,707
- Vi er bare venner.
- Vi er venner. Platoniske rejsefæller.
469
00:34:56,708 --> 00:34:57,875
- Sejt.
- Sejt.
470
00:34:58,541 --> 00:35:02,499
Vil I af med jeres ting?
I kan tage Chips telt derovre.
471
00:35:02,500 --> 00:35:05,457
- Bliver Chip ikke vred?
- Nej, han blev anholdt.
472
00:35:05,458 --> 00:35:06,790
Heldigt for os.
473
00:35:06,791 --> 00:35:08,957
- Mi casa, tu casa. Kom.
- Okay!
474
00:35:08,958 --> 00:35:10,624
- Ja. Du er sej.
- Su casa.
475
00:35:10,625 --> 00:35:12,916
- Su casa, det er det samme.
- Okay.
476
00:35:17,875 --> 00:35:18,958
Jeg kommer.
477
00:35:22,166 --> 00:35:23,707
Poppy, den koster.
478
00:35:23,708 --> 00:35:26,082
- Hvor meget?
- Ikke så meget.
479
00:35:26,083 --> 00:35:28,208
- Skriv den på min regning.
- Okay.
480
00:35:36,666 --> 00:35:37,916
- Tak.
- Okay.
481
00:35:39,291 --> 00:35:40,125
Nå...
482
00:35:41,583 --> 00:35:42,915
Her er vi.
483
00:35:42,916 --> 00:35:46,665
Hvor er "her" helt præcist? Hvor er vi?
484
00:35:46,666 --> 00:35:49,166
Vi er, hvor vinden har ført os hen, Alex.
485
00:35:49,958 --> 00:35:51,875
Se, hvordan Daisy kigger på dig.
486
00:35:53,125 --> 00:35:55,000
Jeg tror bare, hun er høj.
487
00:35:56,208 --> 00:36:00,666
Du søde, søde mand.
De to ting udelukker ikke hinanden.
488
00:36:03,500 --> 00:36:05,874
- Ja, jeg ved ikke.
- Alex, du er på ferie.
489
00:36:05,875 --> 00:36:10,790
På ferie gør folk dumme ting
med mennesker, de aldrig ser igen.
490
00:36:10,791 --> 00:36:13,166
- Jeg gør ikke dumme ting.
- Tja...
491
00:36:14,000 --> 00:36:16,625
Det gør Ferie-Alex måske.
492
00:36:32,333 --> 00:36:34,000
Elsker du ikke bare naturen?
493
00:36:35,625 --> 00:36:37,625
Den er så fredfyldt.
494
00:36:39,500 --> 00:36:40,625
Den er så...
495
00:36:43,583 --> 00:36:45,375
- Fredfyldt.
- Ja.
496
00:36:47,541 --> 00:36:48,457
Er du okay?
497
00:36:48,458 --> 00:36:49,665
Hvad er så sjovt?
498
00:36:49,666 --> 00:36:51,666
- Er du okay?
- Ja.
499
00:36:53,791 --> 00:36:57,374
Okay, alle sammen.
Hvem har lyst til at nøgenbade?
500
00:36:57,375 --> 00:37:00,499
- Det har Alex.
- Nej, det har Alex ikke.
501
00:37:00,500 --> 00:37:01,791
Jo, han har.
502
00:37:04,208 --> 00:37:06,250
Vil du med, eller...
503
00:37:08,166 --> 00:37:09,833
- Vil du se mit telt?
- Ja.
504
00:37:13,250 --> 00:37:14,291
Denne vej.
505
00:37:18,541 --> 00:37:19,750
Kom nu, Ohio.
506
00:37:20,750 --> 00:37:23,541
Okay, jeg kommer. Lad os gøre det.
507
00:37:30,625 --> 00:37:34,750
I tager alle tøjet af,
og så langt væk fra vandet.
508
00:37:36,041 --> 00:37:38,333
Du bliver vel ikke genert nu?
509
00:37:44,625 --> 00:37:45,958
Vi ses derude.
510
00:37:47,666 --> 00:37:48,500
Ja.
511
00:37:52,625 --> 00:37:53,500
Okay.
512
00:37:54,541 --> 00:37:56,958
- Ferie-Alex.
- Kom nu!
513
00:37:57,666 --> 00:37:58,833
Jeg kommer!
514
00:37:59,458 --> 00:38:02,000
Ferie-Alex.
515
00:38:03,333 --> 00:38:07,290
Ferie-Alex, Ferie-Alex!
516
00:38:07,291 --> 00:38:08,708
Kom nu!
517
00:38:23,958 --> 00:38:25,166
Kom her.
518
00:38:29,333 --> 00:38:30,500
Hold da op.
519
00:38:31,166 --> 00:38:33,166
- Det er en intens tatovering.
- Nej.
520
00:38:34,208 --> 00:38:36,291
Det er memento mori.
521
00:38:37,541 --> 00:38:40,833
Det er latin for "husk, at du skal dø".
522
00:38:41,416 --> 00:38:45,333
Fordi vi skal dø. Du skal dø.
523
00:38:47,333 --> 00:38:50,166
- Sejt.
- Ja.
524
00:38:53,791 --> 00:38:55,875
- Hej.
- Hej.
525
00:39:08,208 --> 00:39:10,250
Lad os springe ud fra klippen!
526
00:39:10,875 --> 00:39:12,375
Du vil elske det.
527
00:39:13,125 --> 00:39:13,958
Okay.
528
00:39:17,583 --> 00:39:18,875
Vent på mig.
529
00:39:44,958 --> 00:39:46,208
For fanden.
530
00:40:13,916 --> 00:40:16,708
Poppy? Alle teltene ser ens ud.
531
00:40:19,916 --> 00:40:20,916
Poppy?
532
00:40:21,583 --> 00:40:22,708
Undskyld.
533
00:40:25,625 --> 00:40:30,082
Er du okay? Du virker lidt fraværende.
534
00:40:30,083 --> 00:40:31,291
- Undskyld.
- Hvad?
535
00:40:32,333 --> 00:40:34,083
- Nej.
- Bare sig det.
536
00:40:35,625 --> 00:40:38,333
Jeg kan ikke lade være med
at tænke på døden.
537
00:40:39,333 --> 00:40:40,332
Ja, okay.
538
00:40:40,333 --> 00:40:42,582
- Skal jeg tage trøjen på igen?
- Ja!
539
00:40:42,583 --> 00:40:46,916
Så får du det måske
ud af hovedet og ind i kroppen.
540
00:40:50,541 --> 00:40:51,416
Poppy?
541
00:40:53,541 --> 00:40:54,416
Poppy?
542
00:40:55,125 --> 00:40:56,790
Jeg tror, jeg hørte din ven.
543
00:40:56,791 --> 00:40:57,833
Poppy?
544
00:40:59,458 --> 00:41:03,124
Ja, han har vist brug for mig.
545
00:41:03,125 --> 00:41:06,874
Mon ikke han klarer sig?
Han er sammen med Daisy.
546
00:41:06,875 --> 00:41:07,958
Poppy!
547
00:41:09,291 --> 00:41:12,458
Hvad, hvis jeg ikke går derud, og han dør?
548
00:41:13,791 --> 00:41:15,958
Måske er hans tid bare kommet.
549
00:41:17,041 --> 00:41:21,040
Nej, jeg laver sjov. Men du bør
hjælpe ham, han lyder ikke godt.
550
00:41:21,041 --> 00:41:22,375
- Okay.
- Ja.
551
00:41:23,291 --> 00:41:25,375
Alex.
552
00:41:27,375 --> 00:41:29,207
Hvorfor er du nøgen?
553
00:41:29,208 --> 00:41:31,749
Mit tøj blev taget af vandet.
554
00:41:31,750 --> 00:41:34,457
- Hvad?
- Mit tøj blev taget af vandet.
555
00:41:34,458 --> 00:41:37,625
- Okay. Hvad skal jeg gøre?
- Jeg skal have noget tøj!
556
00:41:38,541 --> 00:41:39,375
Nu.
557
00:41:40,166 --> 00:41:43,541
- Okay.
- Hvad som helst.
558
00:41:44,666 --> 00:41:47,415
- Undskyld!
- Hvad er det her?
559
00:41:47,416 --> 00:41:50,624
Det er en buksedragt. En slags overall.
560
00:41:50,625 --> 00:41:53,791
- Hvad kigger du på?
- Der er fuldmåne.
561
00:42:00,708 --> 00:42:04,416
- Styrketræner du?
- Hvad? Nej, hold kæft.
562
00:42:06,333 --> 00:42:07,458
Tænk engang.
563
00:42:08,375 --> 00:42:10,541
Ferie-Alex går i dametøj.
564
00:42:13,750 --> 00:42:16,708
Hvad er det?
565
00:42:17,333 --> 00:42:18,416
Hvad... Ad!
566
00:42:19,625 --> 00:42:21,749
Ulækkert. Gå væk. Gå ind i teltet.
567
00:42:21,750 --> 00:42:24,333
- Hvor er vores?
- Det ved jeg ikke.
568
00:42:25,333 --> 00:42:27,625
- Du, Poppy?
- Ja?
569
00:42:29,000 --> 00:42:33,540
- Undskyld, jeg ødelagde det med Buck.
- Du ødelagde ikke noget.
570
00:42:33,541 --> 00:42:37,875
Jeg kunne ikke holde op med
at tænke på min bedstefars åbne kiste.
571
00:42:39,166 --> 00:42:42,791
- Hvad?
- Lang historie. Jeg fortæller det senere.
572
00:42:44,458 --> 00:42:46,416
Du er min særeste ven.
573
00:42:47,625 --> 00:42:49,583
Glem det aldrig.
574
00:43:00,750 --> 00:43:03,791
Ville vi være venner,
hvis ikke vi gik på samme uni?
575
00:43:05,208 --> 00:43:06,291
Mener du...
576
00:43:08,458 --> 00:43:09,666
...når vi er færdige?
577
00:43:10,250 --> 00:43:11,291
Jeg mener
578
00:43:12,500 --> 00:43:13,750
hypotetisk.
579
00:43:15,541 --> 00:43:17,583
Hvis ikke jeg læste videre,
580
00:43:19,250 --> 00:43:22,791
men brugte pengene
på en rædsom lejlighed i New York,
581
00:43:23,291 --> 00:43:26,291
blev praktikant på et blad
og arbejdede på min blog.
582
00:43:26,791 --> 00:43:29,582
Det er en meget specifik hypotese.
583
00:43:29,583 --> 00:43:31,583
Ville jeg se dig igen?
584
00:43:36,125 --> 00:43:37,500
Nu skal du høre.
585
00:43:39,541 --> 00:43:42,791
Hver sommer, hvor vi end er,
586
00:43:43,666 --> 00:43:46,875
hvad vi end laver,
hvem end vi er sammen med...
587
00:43:49,541 --> 00:43:52,958
...holder vi ferie sammen et sted i verden.
588
00:43:57,625 --> 00:43:58,625
Det er en aftale.
589
00:44:13,375 --> 00:44:17,374
- Hvordan var flyveturen?
- God. Jeg sov det meste af tiden.
590
00:44:17,375 --> 00:44:18,458
Smart.
591
00:44:22,666 --> 00:44:24,665
Vil du dele en taxa?
592
00:44:24,666 --> 00:44:27,125
- Jeg har lejet en bil.
- Fedt.
593
00:44:32,125 --> 00:44:33,333
Vil du have et lift?
594
00:44:59,291 --> 00:45:01,415
Det er varmere, end jeg troede.
595
00:45:01,416 --> 00:45:06,958
Ja, også i Linfield.
Åbenbart den varmeste sommer i flere år.
596
00:45:13,708 --> 00:45:16,000
Alex, det her er sørgeligt.
597
00:45:17,541 --> 00:45:20,208
Hvordan blev vi til folk,
der taler om vejret?
598
00:45:21,333 --> 00:45:23,458
Betyder det, vi officielt er voksne?
599
00:45:25,708 --> 00:45:29,541
Jeg er faktisk ved at lave
VVS-forbedringer i mit hus.
600
00:45:31,708 --> 00:45:33,041
Ejer du et hus?
601
00:45:33,791 --> 00:45:37,000
Det er faktisk bedstemor Bettys.
602
00:45:38,458 --> 00:45:39,583
Jeg arvede det.
603
00:45:42,916 --> 00:45:44,041
Er Betty død?
604
00:45:45,333 --> 00:45:46,666
Hun var gammel.
605
00:45:48,166 --> 00:45:49,291
Det var fredfyldt.
606
00:45:55,250 --> 00:45:58,999
Bare stil den. Seriøst,
du behøver ikke bære min bagage ind.
607
00:45:59,000 --> 00:46:01,208
- Gør dine bryllupsting.
- Det er fint.
608
00:46:12,083 --> 00:46:13,374
Det er som en sauna.
609
00:46:13,375 --> 00:46:17,333
- Der står 32 grader. Er det slemt?
- Det føles som 90.
610
00:46:19,041 --> 00:46:20,125
Okay, slemt.
611
00:46:21,583 --> 00:46:24,958
Måske åbner jeg nogle vinduer.
612
00:46:36,000 --> 00:46:36,958
Eller ikke.
613
00:46:38,000 --> 00:46:40,458
De får en meget negativ anmeldelse.
614
00:46:41,625 --> 00:46:43,790
Jeg tror, den er gået i stykker.
615
00:46:43,791 --> 00:46:46,790
Nej, der står, at klimaanlægget virker.
616
00:46:46,791 --> 00:46:50,707
"Man skal sænke det en grad ad gangen
og lade det hvile imellem."
617
00:46:50,708 --> 00:46:53,708
- Hvad betyder det?
- Jeg læser bare, hvad der står.
618
00:46:55,166 --> 00:46:56,125
Okay.
619
00:46:58,375 --> 00:46:59,916
En grad ad gangen.
620
00:47:01,916 --> 00:47:04,166
Vent, måske skete der noget.
621
00:47:05,541 --> 00:47:07,707
- Nej.
- Du behøver altså ikke blive.
622
00:47:07,708 --> 00:47:11,749
- Det kommer til at tage tid...
- Det er latterligt. Jeg fikser det.
623
00:47:11,750 --> 00:47:15,207
Men husk, jeg ikke bad dig om
at gøre det for mig.
624
00:47:15,208 --> 00:47:20,207
Hvis du dør af hedeslag,
ryger bordplanen, og så flipper David ud.
625
00:47:20,208 --> 00:47:23,041
Klart. I det mindste er det en tør varme.
626
00:47:23,750 --> 00:47:26,875
- For mit hårs skyld.
- Nå ja.
627
00:47:27,750 --> 00:47:32,541
- Det berømte Poppy-hår.
- Ja. New Orleans husker det endnu.
628
00:47:41,666 --> 00:47:44,250
FOR SEKS SOMRE SIDEN
629
00:47:55,416 --> 00:47:58,540
Napa sidste år var sjovt,
men det her er utroligt.
630
00:47:58,541 --> 00:48:01,374
Julian gav mig en liste
over gode restauranter.
631
00:48:01,375 --> 00:48:04,499
Det ligner ellers ikke dig
med en rejseplan.
632
00:48:04,500 --> 00:48:08,540
Det er ikke en rejseplan.
Vi kan tage dem i den rækkefølge, vi vil.
633
00:48:08,541 --> 00:48:13,333
- En po'boy fik ham til at tro på Gud.
- Det har nok sine fordele at date en kok.
634
00:48:13,958 --> 00:48:15,624
Men godt, han lod dig komme.
635
00:48:15,625 --> 00:48:18,791
- Sommerture er ikke til forhandling.
- Skål for det.
636
00:48:19,333 --> 00:48:23,665
Jeg er så glad for, at Universitets-Alex
ikke har dræbt Ferie-Alex.
637
00:48:23,666 --> 00:48:27,416
Hvad snakker du om?
Ferie-Alex lever i bedste velgående.
638
00:48:54,708 --> 00:48:57,083
- Kom.
- Skål!
639
00:48:59,916 --> 00:49:03,707
- Åh gud.
- Ja, det er virkelig godt.
640
00:49:03,708 --> 00:49:07,374
Måske skulle vi have fået
beignets og kaffe før Hurricanes.
641
00:49:07,375 --> 00:49:09,875
- Nej, jeg synes, det var perfekt.
- Okay.
642
00:49:11,125 --> 00:49:14,582
Beignets på huset til turtelduerne.
Nyd bryllupsrejsen.
643
00:49:14,583 --> 00:49:15,625
Tak!
644
00:49:23,791 --> 00:49:26,125
Nej.
645
00:49:31,541 --> 00:49:35,040
Sikket sammentræf!
Vi er også lige blevet gift!
646
00:49:35,041 --> 00:49:37,750
- Hvor sødt.
- Tillykke med jer.
647
00:49:48,000 --> 00:49:51,957
Drinks og chips er på husets regning.
Nyd jeres bryllupsrejse.
648
00:49:51,958 --> 00:49:54,875
- Åh gud! Tak!
- Tusind tak.
649
00:50:09,791 --> 00:50:11,708
Vi er lige blevet gift!
650
00:50:29,666 --> 00:50:30,749
Hvad vil I have?
651
00:50:30,750 --> 00:50:33,249
- Gin og tonic, tak.
- Nej.
652
00:50:33,250 --> 00:50:37,582
Vi tager to Sazeracs, for det er vigtigt
at holde sig til temaet.
653
00:50:37,583 --> 00:50:41,207
- Ja, temaet er vigtigt.
- Netop.
654
00:50:41,208 --> 00:50:43,499
Er det ikke vores nygifte venner?
655
00:50:43,500 --> 00:50:47,874
Åh gud, selvfølgelig.
Søde, se, hvem det er.
656
00:50:47,875 --> 00:50:50,416
Nå ja. Det er vores beignet-venner.
657
00:50:51,166 --> 00:50:55,582
Jeg kunne knap genkende dig i parykken.
Stacy Pagano, og det er Bob.
658
00:50:55,583 --> 00:51:00,083
Gladys Vivant. Og det er min mand, Keith.
659
00:51:00,583 --> 00:51:02,333
Så hvordan friede han?
660
00:51:03,750 --> 00:51:06,915
Keith tog mig til Paris.
661
00:51:06,916 --> 00:51:11,041
Han sagde, det var en arbejdstur.
Den frækkert.
662
00:51:12,250 --> 00:51:17,625
Så gik han ned på knæ,
og resten husker jeg knap nok.
663
00:51:18,208 --> 00:51:20,166
Arbejde i Paris. Hvad laver du?
664
00:51:23,166 --> 00:51:24,833
Jeg arbejder for regeringen.
665
00:51:25,333 --> 00:51:28,416
Vær ikke genert, skat.
Vi kan godt stole på dem.
666
00:51:30,458 --> 00:51:31,875
Han arbejder for CIA.
667
00:51:32,875 --> 00:51:35,166
Wow. Hvordan er det?
668
00:51:36,500 --> 00:51:41,041
Der er mange kup. I ved nok, mord.
669
00:51:44,750 --> 00:51:46,583
Det er ret kedeligt.
670
00:51:47,583 --> 00:51:49,875
- Men der er mange frynsegoder.
- Wow.
671
00:51:50,833 --> 00:51:52,249
Er det farligt?
672
00:51:52,250 --> 00:51:56,875
Det er intet sammenlignet
med Gladys' arbejde på boreplatformene.
673
00:52:00,375 --> 00:52:04,040
Wow, I to er virkelig seje.
Hvordan mødtes I?
674
00:52:04,041 --> 00:52:08,165
- Det er en lang historie. Vi...
- Jeg var på ferie, ikke sandt?
675
00:52:08,166 --> 00:52:11,541
Og Keith var undercover
676
00:52:12,208 --> 00:52:15,208
som professionel danser.
677
00:52:16,208 --> 00:52:19,040
Ja, han er utrolig på et dansegulv.
678
00:52:19,041 --> 00:52:23,500
I skulle have set
vores første bryllupsdans.
679
00:52:24,083 --> 00:52:26,832
Keith koreograferede det hele.
680
00:52:26,833 --> 00:52:30,249
Det ville jeg gerne se. Har I en video?
681
00:52:30,250 --> 00:52:32,290
- Beklager...
- Nej, men bare vent.
682
00:52:32,291 --> 00:52:35,582
Bartender, må jeg låne dit jackstik?
683
00:52:35,583 --> 00:52:37,832
Gladys, det vil ingen se.
684
00:52:37,833 --> 00:52:41,207
- Jo, det vil vi.
- Absolut.
685
00:52:41,208 --> 00:52:43,708
Det lyder, som om de vil se det.
686
00:52:48,083 --> 00:52:50,375
Lad os give dem, hvad de vil have.
687
00:53:11,833 --> 00:53:14,041
Lader du den smukke kvinde vente?
688
00:53:21,833 --> 00:53:23,916
Ja, kom herhen!
689
00:53:36,916 --> 00:53:39,958
Kom nu, Ferie-Alex.
Er det det bedste, du kan gøre?
690
00:53:43,375 --> 00:53:46,291
Okay. Du bad selv om det.
691
00:53:53,541 --> 00:53:54,666
Okay!
692
00:55:10,333 --> 00:55:14,166
- Jeg elsker, når du bliver underlig.
- Det sker kun sammen med dig.
693
00:55:15,458 --> 00:55:17,041
Åh gud.
694
00:55:28,083 --> 00:55:29,958
Så mange alkohol.
695
00:55:31,000 --> 00:55:32,500
Nok for mange alkohol.
696
00:55:33,000 --> 00:55:36,541
Så hvad synes du om Julian? Vær ærlig.
697
00:55:37,583 --> 00:55:43,249
Jeg så ham ikke så meget i New York,
men han virker sej nok.
698
00:55:43,250 --> 00:55:46,540
Ja, men han siger hele tiden:
"Du er den eneste ene."
699
00:55:46,541 --> 00:55:49,165
Hvad betyder det? Hvordan ved han det?
700
00:55:49,166 --> 00:55:53,041
Der er en milliard mennesker i verden.
Har han mødt dem alle?
701
00:55:53,875 --> 00:55:56,583
Jeg tror, jeg bliver udsat
for love bombing.
702
00:55:58,166 --> 00:56:01,165
- Er jeg ude af stand til at elske?
- Du er selektiv.
703
00:56:01,166 --> 00:56:03,707
- Men du har så let ved kærlighed.
- Hvad?
704
00:56:03,708 --> 00:56:07,457
Ja, du og Sarah
er så naturlige og perfekte.
705
00:56:07,458 --> 00:56:10,707
Vi er ikke engang sammen,
vi slår bare op hele tiden.
706
00:56:10,708 --> 00:56:13,165
Ja, men I kommer altid sammen igen.
707
00:56:13,166 --> 00:56:16,082
Som to magneter.
Jeg er som bagsiden af magneten.
708
00:56:16,083 --> 00:56:19,375
Jo tættere jeg er på en fyr,
jo mere frastøder jeg ham.
709
00:56:20,791 --> 00:56:23,708
Det var virkelig godt. Fandt jeg på det?
710
00:56:24,208 --> 00:56:28,290
Du skal nok blive tiltrukket
af den rette fyr på det rette tidspunkt.
711
00:56:28,291 --> 00:56:31,583
- Og måske er det Julian, eller også...
- Nej!
712
00:56:33,000 --> 00:56:35,250
Vi er ikke rigtige for hinanden.
713
00:56:36,125 --> 00:56:37,707
Må jeg være helt ærlig?
714
00:56:37,708 --> 00:56:40,624
- Ja?
- Julian er ret forfærdelig.
715
00:56:40,625 --> 00:56:44,457
- Det er han! Han er forfærdelig.
- Ja.
716
00:56:44,458 --> 00:56:49,082
Han kalder mig "Al", han er 30 år gammel,
og han vokser sine armhuler.
717
00:56:49,083 --> 00:56:52,041
Det fortalte jeg i fortrolighed.
718
00:56:55,333 --> 00:56:57,166
Jeg kommer til at dø alene.
719
00:57:03,583 --> 00:57:06,000
Hvad med, at vi dør alene sammen?
720
00:57:11,375 --> 00:57:12,250
Okay.
721
00:57:16,875 --> 00:57:19,707
- Åh nej. Er du okay?
- Nej.
722
00:57:19,708 --> 00:57:21,874
Åh gud. Stikker der en knogle ud?
723
00:57:21,875 --> 00:57:25,415
Nej, men jeg tror måske,
du har forstuvet den.
724
00:57:25,416 --> 00:57:30,499
Super. Gider du trille mig ned ad gaden?
Det ville være fint.
725
00:57:30,500 --> 00:57:33,041
Nej, nu skal du høre.
726
00:57:33,750 --> 00:57:37,499
Jeg bærer dig tilbage til hotellet
på den betingelse,
727
00:57:37,500 --> 00:57:43,500
at du ikke kalder mig Seabiscuit
og skriger: "Hurtigere, hurtigere", okay?
728
00:57:44,666 --> 00:57:47,500
Hvordan vidste du,
jeg ville have lyst til det?
729
00:57:48,708 --> 00:57:50,000
Jeg kender dig.
730
00:57:54,375 --> 00:57:55,875
Okay, kom.
731
00:57:57,500 --> 00:57:58,833
- Er du klar?
- Ja.
732
00:58:03,666 --> 00:58:04,583
Tak.
733
00:58:10,708 --> 00:58:14,541
- "I'm the king of the world!"
- Det er ikke bedre end "Seabiscuit".
734
00:58:16,750 --> 00:58:17,750
Så er vi her!
735
00:58:18,583 --> 00:58:19,791
- Gud!
- Poppy.
736
00:58:21,166 --> 00:58:22,208
Julian?
737
00:58:22,958 --> 00:58:25,374
- Hej.
- Overraskelse.
738
00:58:25,375 --> 00:58:26,665
Hvad?
739
00:58:26,666 --> 00:58:29,000
- Hej.
- Hvad laver du her?
740
00:58:29,583 --> 00:58:31,250
Jeg fik mine vagter dækket.
741
00:58:31,833 --> 00:58:34,583
- Er du overrasket?
- Ja, meget.
742
00:58:35,916 --> 00:58:37,207
Afbryder jeg noget?
743
00:58:37,208 --> 00:58:39,291
- Nej, hun forstuvede...
- Min ankel.
744
00:58:39,791 --> 00:58:43,374
Derfor bar jeg hende.
Af medicinske grunde, ikke for sjov.
745
00:58:43,375 --> 00:58:44,999
- Er du okay?
- Ja.
746
00:58:45,000 --> 00:58:46,915
Jeg har skrevet til dig.
747
00:58:46,916 --> 00:58:51,624
Åh gud, det er jeg ked af.
Min telefon døde for flere barer siden.
748
00:58:51,625 --> 00:58:54,916
- Jeg skaffer noget is.
- Det er fint. Jeg klarer den.
749
00:58:56,083 --> 00:58:57,375
Okay, hun er din.
750
00:58:58,250 --> 00:58:59,125
Ja.
751
00:59:00,875 --> 00:59:01,833
Godnat, Al.
752
00:59:02,583 --> 00:59:03,500
Godnat.
753
00:59:06,333 --> 00:59:07,999
- Hej.
- Du er lusket.
754
00:59:08,000 --> 00:59:09,874
- Den paryk.
- Kan du lide den?
755
00:59:09,875 --> 00:59:11,999
- Den klæder dig godt.
- Ja, ikke?
756
00:59:12,000 --> 00:59:12,958
Rigtig godt.
757
00:59:16,041 --> 00:59:18,665
- Av, for satan!
- Hvad?
758
00:59:18,666 --> 00:59:20,790
- Min ryg! Av.
- Hvad? Alex?
759
00:59:20,791 --> 00:59:24,582
- Min ryg, en krampe.
- Okay, er du... Kan jeg...
760
00:59:24,583 --> 00:59:27,165
- Rør mig ikke.
- Okay.
761
00:59:27,166 --> 00:59:28,375
Undskyld. Tak.
762
00:59:29,541 --> 00:59:33,082
Jeg aner ikke, hvad jeg leder efter.
Skal du bruge en skinne?
763
00:59:33,083 --> 00:59:36,249
- Hvad er en skinne?
- Jeg skal bare trække vejret.
764
00:59:36,250 --> 00:59:39,415
- Kan jeg hjælpe dig ned af stolen?
- Nej. Jo.
765
00:59:39,416 --> 00:59:40,957
Okay.
766
00:59:40,958 --> 00:59:43,666
- Forsigtig.
- Så skal du træde ned.
767
00:59:44,500 --> 00:59:45,957
- Vil du sidde ned?
- Ja.
768
00:59:45,958 --> 00:59:47,916
Og touchdown.
769
00:59:48,416 --> 00:59:50,540
- Undskyld.
- Tak. Undskyld.
770
00:59:50,541 --> 00:59:52,874
- Hvad skete der?
- Jeg lænede mig skævt.
771
00:59:52,875 --> 00:59:56,625
- Lænede du dig skævt?
- Lort, er jeg ved at blive gammel?
772
00:59:57,375 --> 00:59:59,333
Tidsmæssigt udfordret.
773
01:00:00,500 --> 01:00:02,958
Måske er der en ispose i fryseren.
774
01:00:05,500 --> 01:00:06,500
- Er det godt?
- Ja.
775
01:00:13,833 --> 01:00:18,041
- Beklager, du gik glip af vinsmagningen.
- Det var ikke din skyld.
776
01:00:18,875 --> 01:00:21,832
Du sagde udtrykkeligt,
du ikke behøvede min hjælp.
777
01:00:21,833 --> 01:00:23,541
Det er mit eget egos skyld.
778
01:00:24,208 --> 01:00:26,791
Det sagde du selv. Her.
779
01:00:32,041 --> 01:00:35,458
Jeg ved, vi ikke har talt så meget sammen
de sidste par år...
780
01:00:37,708 --> 01:00:40,041
...men du skulle have fortalt om Betty.
781
01:00:40,666 --> 01:00:41,500
Jeg ved det.
782
01:00:42,500 --> 01:00:43,500
Og Sarah.
783
01:00:45,083 --> 01:00:48,749
Kan vi tale om det,
når jeg har lidt mindre ondt?
784
01:00:48,750 --> 01:00:49,958
- Ja.
- Ja.
785
01:00:52,750 --> 01:00:54,000
Okay...
786
01:00:55,375 --> 01:00:59,541
- Jeg tror godt, jeg kan køre. Jeg går.
- Nej, du kan ej.
787
01:01:00,791 --> 01:01:04,458
Og du behøver ikke stikke af.
Jeg tvinger dig ikke til at tale.
788
01:01:04,958 --> 01:01:07,291
- Lover du det?
- Det lover jeg.
789
01:01:09,916 --> 01:01:13,124
Bliv her i nat, tag sengen.
Jeg sover på sofaen.
790
01:01:13,125 --> 01:01:15,333
- Jeg ved ikke, om...
- Sådan bliver det.
791
01:01:18,625 --> 01:01:19,458
Tak.
792
01:01:21,125 --> 01:01:23,375
Jeg skylder dig en tjeneste for Norge.
793
01:01:25,583 --> 01:01:27,125
En af mine yndlingsrejser.
794
01:01:32,583 --> 01:01:33,625
Også min.
795
01:01:36,916 --> 01:01:40,750
FOR FIRE SOMRE SIDEN
796
01:01:43,125 --> 01:01:47,207
Hej. Undskyld, jeg ikke svarede.
Jeg gik gennem sikkerhedskontrollen.
797
01:01:47,208 --> 01:01:50,040
- Alex...
- Mit fly er først om tre timer.
798
01:01:50,041 --> 01:01:54,790
Men jeg har lige forsvaret min afhandling
og glæder mig helt vildt til ferie.
799
01:01:54,791 --> 01:01:59,374
Alex, du må ikke hade mig.
Jeg er lige vågnet med den vildeste feber.
800
01:01:59,375 --> 01:02:02,375
Jeg har aldrig følt mig så syg
i hele mit liv.
801
01:02:03,000 --> 01:02:05,541
Åh nej.
802
01:02:06,125 --> 01:02:10,041
- Giv mig ikke endnu værre samvittighed.
- Nej, det...
803
01:02:10,958 --> 01:02:13,916
Det gør ikke noget. Virkelig. Det er bare...
804
01:02:14,875 --> 01:02:19,332
Det var den eneste uge, jeg havde.
Men vi kan tage til Norge næste sommer.
805
01:02:19,333 --> 01:02:26,124
Nej, Alex! R&R dækker alle udgifterne.
Det hele er betalt. Tag af sted.
806
01:02:26,125 --> 01:02:28,082
Jeg rejser ikke uden dig.
807
01:02:28,083 --> 01:02:31,666
Hvis ikke du vil rejse alene,
kan du invitere nogen.
808
01:02:32,708 --> 01:02:34,791
Inviter Sarah.
809
01:02:37,041 --> 01:02:38,583
Det er slut.
810
01:02:39,208 --> 01:02:44,499
Ja, men det siger du altid,
og hver gang kommer I sammen igen.
811
01:02:44,500 --> 01:02:45,750
Ja, men...
812
01:02:47,916 --> 01:02:50,333
Det føles anderledes denne gang.
813
01:02:51,500 --> 01:02:54,082
Det var også derfor,
jeg glædede mig sådan.
814
01:02:54,083 --> 01:02:55,291
Pis!
815
01:02:57,041 --> 01:02:58,875
Det er jeg ked af, Alex.
816
01:02:59,375 --> 01:03:01,291
Det skal du ikke være. Virkelig.
817
01:03:03,291 --> 01:03:04,833
Bare få det bedre.
818
01:03:06,708 --> 01:03:09,333
Stig om bord på det fly, Alex.
819
01:03:11,041 --> 01:03:13,666
Okay. Farvel.
820
01:03:34,375 --> 01:03:36,083
Poppy altså.
821
01:03:37,166 --> 01:03:41,083
- Jeg tror, jeg drømmer.
- Det gør du ikke, men du er brandvarm.
822
01:03:41,875 --> 01:03:44,291
- Men du er jo i Norge.
- Tydeligvis ikke.
823
01:03:45,666 --> 01:03:48,999
Lad os få dig i seng og se,
om vi kan få feberen ned.
824
01:03:49,000 --> 01:03:51,790
Men du skal jo...
Du kommer for sent til dit fly.
825
01:03:51,791 --> 01:03:54,540
Mit fly lettede for to timer siden. Kom.
826
01:03:54,541 --> 01:03:56,832
Men du burde være i Norge.
827
01:03:56,833 --> 01:03:59,707
Hvad skal jeg lave i Norge,
hvis du ikke er der?
828
01:03:59,708 --> 01:04:03,083
Jeg ville tage dig med
på et hotel lavet af is.
829
01:04:04,583 --> 01:04:09,415
Senere kan vi stikke hovedet i fryseren
og lade, som om vi er der, okay?
830
01:04:09,416 --> 01:04:11,416
- Nej.
- Kom nu, læg dig ned.
831
01:04:12,666 --> 01:04:13,625
Okay.
832
01:04:29,125 --> 01:04:30,500
Jeg smitter dig.
833
01:04:31,416 --> 01:04:33,375
Jeg har alligevel fri hele ugen.
834
01:04:36,125 --> 01:04:37,208
Gør dit værste.
835
01:04:45,041 --> 01:04:47,208
Jeg fortjener dig ikke.
836
01:04:48,250 --> 01:04:49,166
Jeg ved det.
837
01:04:54,583 --> 01:04:56,208
Kyllingenudelsuppe?
838
01:04:56,791 --> 01:04:58,041
Kyllingenudelsuppe.
839
01:05:49,208 --> 01:05:52,041
Har du løbet? Du er tosset.
840
01:05:55,208 --> 01:05:56,250
Ignorerer du mig?
841
01:06:00,708 --> 01:06:03,791
Alex. Hallo!
842
01:06:04,666 --> 01:06:07,665
Hallo? Alex!
843
01:06:07,666 --> 01:06:08,791
Undskyld!
844
01:06:09,833 --> 01:06:11,832
Pis, undskyld. Du skræmte mig.
845
01:06:11,833 --> 01:06:14,458
- De lukker virkelig larmen ude.
- Ja.
846
01:06:17,208 --> 01:06:18,582
- Godmorgen.
- Godmorgen.
847
01:06:18,583 --> 01:06:19,791
Hvordan sov du?
848
01:06:20,500 --> 01:06:21,791
Det var rigtig lunt.
849
01:06:22,416 --> 01:06:25,958
- Det føltes, som om jeg blev kremeret.
- Ja, også mig.
850
01:06:27,000 --> 01:06:31,499
- Var du ude at løbe? Hvad med din ryg?
- Nej, det hjælper. Det løsner mig op.
851
01:06:31,500 --> 01:06:35,666
Det tror du, men jeg har aldrig løbet,
og min ryg har det skønt.
852
01:06:36,291 --> 01:06:38,249
Undskyld, har du aldrig løbet?
853
01:06:38,250 --> 01:06:40,958
Jeg var nær dumpet i idræt. Af princip.
854
01:06:43,375 --> 01:06:44,916
Her, jeg har lavet kaffe.
855
01:06:45,791 --> 01:06:46,916
Tak skal du have.
856
01:06:52,666 --> 01:06:58,208
Jeg ved ikke, hvad dine planer er i dag,
men vil du med til prøvemiddagen?
857
01:07:01,041 --> 01:07:06,415
Er jeg inviteret? Er det ikke kun
for familien, forloveren og brudepigerne?
858
01:07:06,416 --> 01:07:10,958
Jo, men du er som
en del af familien, Poppy.
859
01:07:11,875 --> 01:07:14,500
Og David ville blive lykkelig,
hvis du kom.
860
01:07:16,083 --> 01:07:18,291
- Okay.
- Okay.
861
01:08:04,666 --> 01:08:06,250
- Hej.
- Hej.
862
01:08:07,625 --> 01:08:10,290
Siden hvornår er du
så fashionabelt til tiden?
863
01:08:10,291 --> 01:08:13,166
Siden hvornår er du så fashionabelt smart?
864
01:08:15,291 --> 01:08:16,625
Du ser smuk ud.
865
01:08:18,416 --> 01:08:19,291
Tak.
866
01:08:21,333 --> 01:08:23,250
Er det frk. Poppy Wright?
867
01:08:24,666 --> 01:08:28,333
Kom her, hr. Nilsen.
Åh gud, jeg har savnet dig.
868
01:08:29,416 --> 01:08:32,166
- Tillykke.
- Tak.
869
01:08:32,875 --> 01:08:35,125
Hvorfor ser jeg dig aldrig i Linfield?
870
01:08:35,708 --> 01:08:37,874
Fordi hun hader det, far.
871
01:08:37,875 --> 01:08:41,082
Din søn er en løgner og en kujon.
Jeg elsker Linfield.
872
01:08:41,083 --> 01:08:44,916
Faktisk burde vi få matchende
Linfield-tatoveringer. Er du med?
873
01:08:45,875 --> 01:08:48,250
- Hvad sker der her?
- David!
874
01:08:49,666 --> 01:08:53,040
- Åh gud!
- Din far og jeg får matchende tusser.
875
01:08:53,041 --> 01:08:56,499
- Alex er ikke helt sikker.
- Det var derfor, du skulle med.
876
01:08:56,500 --> 01:09:00,832
- Du ser fantastisk ud.
- Du skal hilse på...
877
01:09:00,833 --> 01:09:03,832
Nam, hej! Endelig!
878
01:09:03,833 --> 01:09:08,333
Nej, du har ret.
Alex ville aldrig nøgenbade.
879
01:09:08,916 --> 01:09:11,875
Ferie-Alex derimod...
880
01:09:12,541 --> 01:09:16,457
Jeg siger det bare, tøj er ikke valgfrit
til brylluppet i morgen.
881
01:09:16,458 --> 01:09:20,416
- Vær sød at respektere det.
- Lad os ikke sige den slags.
882
01:09:21,291 --> 01:09:22,165
Tak.
883
01:09:22,166 --> 01:09:25,833
Jeg tror aldrig,
jeg har mødt denne Ferie-Alex.
884
01:09:26,416 --> 01:09:31,750
Det er en skam. Han er sjov.
Engang prøvede han min buksedragt.
885
01:09:32,291 --> 01:09:34,624
Okay, det er meget ude af kontekst.
886
01:09:34,625 --> 01:09:37,957
- Skal jeg give lidt kontekst?
- Jeg vil have fotobeviser.
887
01:09:37,958 --> 01:09:42,208
Jeg er glad for, du tog fri fra arbejde.
Grækenland løber ingen steder.
888
01:09:59,208 --> 01:10:00,708
Tak, fordi du fulgte mig.
889
01:10:06,125 --> 01:10:07,875
Vi ses vel i morgen.
890
01:10:09,541 --> 01:10:11,333
Hvorfor kom du her?
891
01:10:12,041 --> 01:10:17,583
- Hvad mener du?
- Du sagde, R&R sendte dig til Barcelona.
892
01:10:19,125 --> 01:10:21,000
Men det var ikke sandt, vel?
893
01:10:24,750 --> 01:10:26,291
Jeg savner min bedste ven.
894
01:10:28,208 --> 01:10:29,625
Jeg har også savnet dig.
895
01:10:34,041 --> 01:10:35,416
Jeg ville bare ønske,
896
01:10:36,833 --> 01:10:39,541
vi kunne gå tilbage til før Toscana.
897
01:10:44,916 --> 01:10:46,791
Det tror jeg ikke er muligt.
898
01:10:57,916 --> 01:10:58,958
Vi ses i morgen.
899
01:11:22,375 --> 01:11:25,375
FOR TO SOMRE SIDEN
900
01:11:52,916 --> 01:11:55,666
Det er enormt.
901
01:11:58,125 --> 01:11:59,499
Hej!
902
01:11:59,500 --> 01:12:01,249
- Der er hun.
- I nåede det!
903
01:12:01,250 --> 01:12:03,290
- Ja!
- Poppy, det er Sarah.
904
01:12:03,291 --> 01:12:04,707
- Det er Poppy.
- Hej.
905
01:12:04,708 --> 01:12:05,999
- Hej.
- Hej.
906
01:12:06,000 --> 01:12:08,207
- Det er...
- Så underligt.
907
01:12:08,208 --> 01:12:10,791
- Jeg føler, jeg kender dig.
- Også mig.
908
01:12:11,625 --> 01:12:14,416
Tænk, at jeg endelig møder
den berømte Poppy.
909
01:12:17,083 --> 01:12:18,874
Det her sted er fantastisk.
910
01:12:18,875 --> 01:12:21,749
- Tak, fordi vi måtte komme.
- Nej.
911
01:12:21,750 --> 01:12:24,249
Det er R&R. Jeg har ikke fortjent det.
912
01:12:24,250 --> 01:12:26,000
- Hej!
- Benvenuto.
913
01:12:26,583 --> 01:12:27,708
Det er Trey.
914
01:12:28,291 --> 01:12:31,457
- Hej, Trey.
- Hej. Jeg har hørt en masse gode ting.
915
01:12:31,458 --> 01:12:34,333
Han er venlig.
Jeg har kun klaget over dig.
916
01:12:35,625 --> 01:12:40,875
Kom og se resten.
Det er ret fantastisk indenfor. Stop!
917
01:12:41,375 --> 01:12:43,541
- Skål!
- Skål!
918
01:12:47,333 --> 01:12:48,375
Den er god.
919
01:12:50,958 --> 01:12:52,333
Det ser fantastisk ud.
920
01:12:53,250 --> 01:12:55,332
Der er otte forskellige oste.
921
01:12:55,333 --> 01:12:57,290
- Lækkert.
- Sejt.
922
01:12:57,291 --> 01:12:59,625
Smag dem, så laver vi en rangliste.
923
01:13:00,416 --> 01:13:01,250
En rangliste?
924
01:13:02,250 --> 01:13:04,082
- Jeg gik lidt amok.
- Nej.
925
01:13:04,083 --> 01:13:09,749
Jeg er bare glad for, vi endelig mødes.
Vi skulle have gjort det for længst.
926
01:13:09,750 --> 01:13:13,541
Det bliver lidt mærkeligt.
Hvem skal Alex skrive til hele tiden?
927
01:13:15,083 --> 01:13:18,290
Er vinen okay?
Jeg har en Chablis. Den, vi drak i Napa.
928
01:13:18,291 --> 01:13:19,458
Den var god.
929
01:13:20,208 --> 01:13:22,583
- Nej, den her er lækker.
- Okay.
930
01:13:32,833 --> 01:13:38,791
Jeg var professionel surfer i en del år.
Så begyndte mine fotos at blive udgivet.
931
01:13:39,833 --> 01:13:41,625
Jeg blev freelancer for R&R.
932
01:13:42,208 --> 01:13:45,957
Nu rejser jeg verden rundt med min kæreste
uden at betale noget.
933
01:13:45,958 --> 01:13:47,207
Det er ikke værst.
934
01:13:47,208 --> 01:13:51,957
Jeg kendte ikke til sådanne jobs.
Jeg vil sagsøge min studievejleder.
935
01:13:51,958 --> 01:13:54,957
Du har et fedt job
sammen med din familie, ikke?
936
01:13:54,958 --> 01:13:57,999
Jeg vil ikke kede jer.
Det er slet ikke som jeres.
937
01:13:58,000 --> 01:14:01,749
Poppy og jeg ville nok blive tossede,
hvis vi sad fast ét sted.
938
01:14:01,750 --> 01:14:05,624
- Realkreditlån, en postkasse.
- Har du ingen postkasse?
939
01:14:05,625 --> 01:14:07,166
Vi har vandrelyst.
940
01:14:08,541 --> 01:14:10,250
Derfor passer vi godt sammen.
941
01:14:11,291 --> 01:14:13,083
Vi er nomader.
942
01:14:15,458 --> 01:14:16,375
Ikke sandt?
943
01:14:24,666 --> 01:14:25,666
Okay.
944
01:14:26,458 --> 01:14:31,083
Jeg tager lige af bordet.
Jeg er sådan en god værtinde.
945
01:14:32,166 --> 01:14:33,916
Jeg kunne aldrig leve sådan.
946
01:14:34,500 --> 01:14:35,333
Hvad?
947
01:14:36,625 --> 01:14:38,249
Du elsker at se nye steder.
948
01:14:38,250 --> 01:14:42,291
Ja. Men jeg kan også godt lide
at komme hjem fra dem.
949
01:14:43,541 --> 01:14:47,750
Det er dét, der gør rejser
til noget særligt. Man kommer hjem igen.
950
01:14:49,083 --> 01:14:50,625
Hvad er der galt med hjem?
951
01:14:51,791 --> 01:14:54,333
- Jeg er fuldstændig enig.
- Må jeg få den?
952
01:15:15,250 --> 01:15:19,250
Din ven Alex er temmelig farveløs, hvad?
953
01:15:21,333 --> 01:15:23,208
Det var for sjov. Kom nu.
954
01:15:25,708 --> 01:15:27,791
- Er du okay?
- Jeg tror, jeg skal op.
955
01:15:28,541 --> 01:15:30,708
Du er lige kommet i.
956
01:15:32,375 --> 01:15:34,750
Jeg har det ikke godt. Jeg går i seng.
957
01:15:35,916 --> 01:15:36,958
Okay.
958
01:16:01,916 --> 01:16:04,750
Pis.
959
01:16:07,791 --> 01:16:09,333
De holder ikke.
960
01:16:11,208 --> 01:16:12,208
Hvad mener du?
961
01:16:13,333 --> 01:16:14,666
De er nomader.
962
01:16:24,708 --> 01:16:28,375
- Lad mig gætte.
- Ja, hun flipper helt ud.
963
01:16:29,583 --> 01:16:30,416
Hold da op.
964
01:16:32,375 --> 01:16:35,208
Jeg burde nok se til hende, ikke?
965
01:16:36,916 --> 01:16:39,415
Ja, fint. Selvfølgelig. Se til din ven.
966
01:16:39,416 --> 01:16:42,040
- Ja?
- Ja. Jeg går i seng.
967
01:16:42,041 --> 01:16:43,165
- Okay?
- Ja.
968
01:16:43,166 --> 01:16:45,250
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker dig.
969
01:16:46,250 --> 01:16:47,333
- Okay.
- Farvel.
970
01:16:56,208 --> 01:16:57,999
- Undskyld.
- Det er okay.
971
01:16:58,000 --> 01:16:59,915
- Undskyld.
- Hvad er der galt?
972
01:16:59,916 --> 01:17:01,500
Jeg tror, jeg er gravid.
973
01:17:03,916 --> 01:17:07,457
Det er noget møg.
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
974
01:17:07,458 --> 01:17:09,916
Hvorfor er Trey her ikke?
975
01:17:11,916 --> 01:17:13,333
Jeg har ikke sagt det.
976
01:17:22,708 --> 01:17:24,375
Vi må hellere finde en test.
977
01:17:55,416 --> 01:17:56,500
Den er negativ.
978
01:18:16,958 --> 01:18:18,916
Det er godt, ikke?
979
01:18:22,916 --> 01:18:24,875
Jo, jeg er lettet. Jeg er bare...
980
01:18:26,666 --> 01:18:29,208
- Bange.
- Ja. Det er okay.
981
01:18:30,875 --> 01:18:31,958
Det er okay.
982
01:18:34,500 --> 01:18:35,958
Træk vejret.
983
01:18:38,666 --> 01:18:40,000
Bare træk vejret.
984
01:18:41,666 --> 01:18:42,875
Jeg er her.
985
01:18:43,875 --> 01:18:45,500
For dig. Jeg er her, okay?
986
01:18:46,833 --> 01:18:48,083
Altid.
987
01:19:23,250 --> 01:19:24,083
Vent.
988
01:19:24,791 --> 01:19:26,000
Undskyld.
989
01:19:29,541 --> 01:19:30,500
Undskyld.
990
01:19:32,041 --> 01:19:33,041
Undskyld.
991
01:19:36,041 --> 01:19:38,291
- Hvad var det?
- Jeg mente det ikke.
992
01:19:40,500 --> 01:19:42,250
Jeg er bare forvirret og...
993
01:19:44,500 --> 01:19:46,916
...rundt på gulvet. Men jeg mente det ikke.
994
01:19:51,250 --> 01:19:52,458
Hvad er jeg for dig?
995
01:19:54,625 --> 01:19:55,750
Du er min ven.
996
01:19:59,000 --> 01:20:00,208
Min bedste ven.
997
01:20:03,708 --> 01:20:05,375
Det vil jeg ikke ødelægge.
998
01:20:10,666 --> 01:20:11,708
Undskyld.
999
01:20:18,416 --> 01:20:20,833
Nej, det er okay.
1000
01:20:32,416 --> 01:20:33,790
Kom herud!
1001
01:20:33,791 --> 01:20:36,915
- Hvad?
- Kom! Få røven herud!
1002
01:20:36,916 --> 01:20:39,000
- Okay.
- Det er vildt!
1003
01:20:40,583 --> 01:20:43,832
Vent der. Du skal se det her. Kom nu!
1004
01:20:43,833 --> 01:20:46,916
- Hvad?
- Se!
1005
01:20:47,500 --> 01:20:48,958
Jeg sagde ja!
1006
01:20:50,250 --> 01:20:51,207
Det er vildt.
1007
01:20:51,208 --> 01:20:55,458
Vi gik en tur, og han friede
det smukkeste sted. Han er så romantisk.
1008
01:20:56,041 --> 01:21:00,874
Åh gud! Tillykke! Hvad?
1009
01:21:00,875 --> 01:21:03,874
- Tak! Jeg er så glad!
- Tak.
1010
01:21:03,875 --> 01:21:07,415
Vent. Sneg du dig ud i morges
og købte en ring?
1011
01:21:07,416 --> 01:21:09,875
Nej, jeg har haft den et stykke tid.
1012
01:21:10,541 --> 01:21:13,416
Jeg ventede bare på det rette øjeblik.
1013
01:21:14,416 --> 01:21:18,000
Kom, tøs. Lad mig se den ring. Kom nu.
1014
01:21:19,041 --> 01:21:20,125
Åh gud!
1015
01:21:57,583 --> 01:22:01,041
Jeg er glad på dine vegne. Virkelig.
1016
01:22:02,416 --> 01:22:03,333
Tak.
1017
01:22:04,833 --> 01:22:06,291
Ja, det var på tide.
1018
01:22:08,583 --> 01:22:10,208
Så hvad er planen?
1019
01:22:11,708 --> 01:22:13,125
Vi bliver i Linfield.
1020
01:22:18,708 --> 01:22:19,541
Hvad?
1021
01:22:21,541 --> 01:22:22,958
Hvad med din ph.d.?
1022
01:22:24,416 --> 01:22:27,208
Hvad med undervisning i Europa?
1023
01:22:28,708 --> 01:22:29,750
Eller New York?
1024
01:22:31,833 --> 01:22:34,124
- Det har jo altid været din drøm.
- Ja.
1025
01:22:34,125 --> 01:22:37,916
- Hvad skal du lave i Linfield?
- Undervise på high school.
1026
01:22:39,291 --> 01:22:44,083
- Sarah får farens ejendomsmæglerfirma.
- Men hvad med dine drømme?
1027
01:22:46,333 --> 01:22:53,333
Tja, min drøm er
et stabilt kærlighedsforhold.
1028
01:22:55,333 --> 01:22:57,458
Og det må man ofre noget for.
1029
01:22:59,041 --> 01:23:00,458
Gå på kompromis.
1030
01:23:03,375 --> 01:23:06,500
Jeg tror snarere, du lader dig nøje.
1031
01:23:09,125 --> 01:23:10,000
Ja.
1032
01:23:11,916 --> 01:23:16,375
Det tror du nok,
fordi du bor i en fantasiverden.
1033
01:23:19,125 --> 01:23:21,500
Du flygter altid nye steder hen.
1034
01:23:22,708 --> 01:23:26,083
Nye venner, nye forbindelser.
1035
01:23:26,875 --> 01:23:30,915
Men Sarah og jeg
vil opbygge noget sammen. Noget ægte.
1036
01:23:30,916 --> 01:23:32,875
Det lyder som Sarahs ønske.
1037
01:23:35,375 --> 01:23:36,708
Det er mit ønske.
1038
01:23:48,958 --> 01:23:51,375
Dette bliver nok vores sidste tur sammen.
1039
01:25:00,166 --> 01:25:03,041
Jeg vil ikke tilbage til før Toscana.
1040
01:25:05,250 --> 01:25:06,665
Det virker ikke for mig.
1041
01:25:06,666 --> 01:25:12,374
Her er for varmt.
Jeg kan ikke have den her samtale.
1042
01:25:12,375 --> 01:25:18,541
Jeg kan ikke engang trække vejret her.
Jeg har brug for luft.
1043
01:25:19,166 --> 01:25:22,208
- Hørte du, hvad jeg sagde?
- Ja, jeg gjorde.
1044
01:25:29,750 --> 01:25:31,416
Hvorfor slog du og Sarah op?
1045
01:25:35,291 --> 01:25:37,083
Hvorfor slog du og Sarah op?
1046
01:25:37,666 --> 01:25:39,875
- Af mange grunde.
- Det er løgn.
1047
01:25:42,208 --> 01:25:48,208
Sidst jeg så dig, blev du forlovet,
og så ghostede du mig i to år.
1048
01:25:49,625 --> 01:25:51,583
Men så brød du forlovelsen.
1049
01:25:53,916 --> 01:25:57,000
- Og nu kan du intet sige om det.
- Hvad skal jeg sige?
1050
01:25:59,166 --> 01:26:01,958
Du skal sige, det ikke er min skyld.
1051
01:26:03,666 --> 01:26:06,916
Sig, jeg ikke er grunden til,
at du ikke er gift.
1052
01:26:09,000 --> 01:26:12,375
Sig, det ikke er på grund af mig.
1053
01:26:18,666 --> 01:26:20,250
Selvfølgelig er det det.
1054
01:26:24,041 --> 01:26:24,875
Klart.
1055
01:26:29,541 --> 01:26:30,708
Hvad laver du?
1056
01:26:32,291 --> 01:26:33,125
Poppy.
1057
01:26:37,375 --> 01:26:39,791
- Hvad laver du?
- Jeg har brug for luft!
1058
01:26:56,708 --> 01:26:57,541
Poppy.
1059
01:27:00,416 --> 01:27:02,666
- Poppy.
- Jeg kvajede mig, okay?
1060
01:27:04,208 --> 01:27:07,625
Hvad end vi er,
krævede jeg for meget af dig.
1061
01:27:09,500 --> 01:27:14,291
- Venner kræver ikke så meget af hinanden.
- Jeg vil ikke være din ven, for helvede.
1062
01:27:15,958 --> 01:27:17,083
Jeg vil have dig.
1063
01:27:18,666 --> 01:27:22,125
Men du ved ikke, hvad du vil.
Det har du aldrig vidst.
1064
01:27:28,000 --> 01:27:29,207
Jeg vil også have dig.
1065
01:27:29,208 --> 01:27:31,958
- Det mener du ikke.
- Sig ikke, hvad jeg mener.
1066
01:27:35,083 --> 01:27:36,833
Hvorfor tror du, jeg er her?
1067
01:27:42,250 --> 01:27:43,500
Fordi jeg elsker dig.
1068
01:27:47,583 --> 01:27:48,500
Siden hvornår?
1069
01:27:54,583 --> 01:27:55,958
Sikkert altid.
1070
01:29:43,541 --> 01:29:45,875
Du sprang din løbetur over.
1071
01:29:51,291 --> 01:29:52,750
Jeg ville ikke gå.
1072
01:29:54,291 --> 01:29:55,791
Det vil jeg aldrig.
1073
01:29:58,000 --> 01:29:59,000
Så...
1074
01:30:02,375 --> 01:30:04,708
Hvad er planen for i dag?
1075
01:30:07,166 --> 01:30:08,708
Jeg tror, vi improviserer.
1076
01:30:18,791 --> 01:30:20,208
Vil du knappe min kjole?
1077
01:30:27,208 --> 01:30:28,166
Nej.
1078
01:31:27,708 --> 01:31:33,875
Vil I, Nam og David,
tage hinanden som ægtefæller?
1079
01:31:34,625 --> 01:31:36,666
- Det vil jeg.
- Helt bestemt.
1080
01:31:37,166 --> 01:31:39,833
Da I har givet hinanden hånden derpå,
1081
01:31:40,375 --> 01:31:43,416
forkynder jeg jer nu
for rette ægtefolk at være.
1082
01:31:44,166 --> 01:31:45,708
Du må kysse din mand.
1083
01:32:26,416 --> 01:32:27,833
Det er noget af en pige.
1084
01:32:29,875 --> 01:32:30,750
Ja.
1085
01:32:53,666 --> 01:32:54,500
Så...
1086
01:32:56,875 --> 01:32:57,875
Så...
1087
01:33:00,125 --> 01:33:01,416
Hvad sker der nu?
1088
01:33:02,458 --> 01:33:03,625
Efter det her?
1089
01:33:07,041 --> 01:33:08,208
Jeg tænker
1090
01:33:09,166 --> 01:33:11,166
sød
1091
01:33:12,375 --> 01:33:15,875
elskov med aircondition.
1092
01:33:17,375 --> 01:33:18,250
Ja.
1093
01:33:19,291 --> 01:33:20,583
Men efter det?
1094
01:33:23,250 --> 01:33:25,208
Kunne du se dig selv i Linfield?
1095
01:33:26,291 --> 01:33:27,500
Eller i New York?
1096
01:33:28,500 --> 01:33:29,333
Hvad?
1097
01:33:30,333 --> 01:33:32,707
Behøver vi tale om det lige nu?
1098
01:33:32,708 --> 01:33:36,999
Jeg mener, du hopper jo på et fly
om seks timer, så...
1099
01:33:37,000 --> 01:33:41,999
Ja, men jeg ringer,
når jeg kommer til New York.
1100
01:33:42,000 --> 01:33:46,916
Det ved jeg,
men vi er begge her lige nu, så
1101
01:33:47,916 --> 01:33:50,958
vi kunne måske finde ud af, hvor vi står.
1102
01:33:52,958 --> 01:33:56,166
Ødelæg ikke dette øjeblik
med en rejseplan.
1103
01:34:00,916 --> 01:34:02,208
Det var for sjov.
1104
01:34:04,125 --> 01:34:05,750
Lad os bare
1105
01:34:06,666 --> 01:34:08,041
nyde i aften.
1106
01:34:10,250 --> 01:34:13,707
Vi kan tale om det virkelige liv senere.
1107
01:34:13,708 --> 01:34:16,500
Dette er det virkelige liv.
1108
01:34:18,916 --> 01:34:23,208
- Medmindre det blot er en ferie for dig.
- Nej.
1109
01:34:24,083 --> 01:34:25,416
Alex, jeg skal bare...
1110
01:34:27,541 --> 01:34:29,416
...lige have et øjeblik, okay?
1111
01:34:31,666 --> 01:34:33,041
Det er lige sket.
1112
01:34:33,958 --> 01:34:37,375
Undskyld, hvis jeg har brug for lidt tid
1113
01:34:39,083 --> 01:34:41,166
til at tænke det igennem.
1114
01:34:42,958 --> 01:34:46,083
Hvordan kan du stadig ikke vide,
hvad du vil?
1115
01:34:48,750 --> 01:34:50,250
Du vil altid stikke af.
1116
01:34:52,333 --> 01:34:56,291
Altid bedre end at sidde
i Linfield og vente. På hvad?
1117
01:34:57,416 --> 01:34:59,166
Jeg ved det ikke. Hvad?
1118
01:35:04,208 --> 01:35:05,666
Jeg ventede på dig.
1119
01:35:16,500 --> 01:35:17,833
Det kan ikke fungere.
1120
01:35:19,041 --> 01:35:24,540
Hverken nu eller om ti år til.
Ikke så længe du er dig, og jeg er mig.
1121
01:35:24,541 --> 01:35:26,250
Vent, Alex.
1122
01:35:28,916 --> 01:35:30,000
Jeg elsker dig.
1123
01:35:31,791 --> 01:35:33,125
Jeg elsker også dig.
1124
01:35:37,833 --> 01:35:38,833
Men...
1125
01:35:42,916 --> 01:35:44,833
...kærlighed var aldrig problemet.
1126
01:36:22,500 --> 01:36:23,666
Poppy Wright?
1127
01:36:26,875 --> 01:36:29,791
- Åh gud. Sarah, hej.
- Hej.
1128
01:36:31,125 --> 01:36:34,416
- Hvornår skete det?
- For et års tid siden.
1129
01:36:37,208 --> 01:36:40,290
Jeg ville gerne sludre,
men jeg er sent på den.
1130
01:36:40,291 --> 01:36:42,083
- Hyggeligt at se dig.
- Ja.
1131
01:36:43,500 --> 01:36:44,750
Vent, Sarah.
1132
01:36:51,125 --> 01:36:53,375
Jeg var virkelig ubetænksom.
1133
01:36:56,125 --> 01:37:00,041
Mit venskab med Alex
var ikke fair over for dig.
1134
01:37:02,541 --> 01:37:03,416
Undskyld.
1135
01:37:07,500 --> 01:37:10,208
Længe gav jeg dig skylden
for vores problemer.
1136
01:37:11,333 --> 01:37:14,541
Jeg troede, at hvis du forsvandt,
ville alt gå i orden.
1137
01:37:15,125 --> 01:37:19,791
Så gjorde du det,
og det var endnu værre for mit forhold.
1138
01:37:21,750 --> 01:37:25,000
Men du gjorde mig faktisk en tjeneste.
1139
01:37:26,458 --> 01:37:31,125
Jeg troede, jeg vidste, hvad jeg ville.
Det viser sig, at det gjorde jeg ikke.
1140
01:37:34,750 --> 01:37:35,666
Farvel, Poppy.
1141
01:38:48,583 --> 01:38:50,125
Det her fungerer ikke...
1142
01:38:51,916 --> 01:38:52,791
Gør det vel?
1143
01:39:11,541 --> 01:39:16,082
"Jeg har brug for at stoppe
og blive et sted et stykke tid.
1144
01:39:16,083 --> 01:39:19,083
De fleste har brug for
en ferie fra deres liv.
1145
01:39:19,666 --> 01:39:21,291
Det var aldrig mit problem.
1146
01:39:22,291 --> 01:39:24,000
Jeg har brug for livs-delen."
1147
01:39:30,958 --> 01:39:34,500
Det er det bedste,
du har skrevet hele året.
1148
01:39:35,500 --> 01:39:38,666
Tænk, at det er et opsigelsesbrev.
1149
01:39:39,500 --> 01:39:43,165
- Det er jeg ked af.
- Det er fint, bare rolig.
1150
01:39:43,166 --> 01:39:47,249
Jeg vil ikke tigge dig om at blive.
Alle vil have det her job.
1151
01:39:47,250 --> 01:39:50,333
Desuden vil jeg ikke have dig,
hvis du vil væk.
1152
01:39:50,916 --> 01:39:52,124
Det ved jeg.
1153
01:39:52,125 --> 01:39:55,416
Jeg siger det ikke som din chef.
Jeg siger det som din
1154
01:39:56,875 --> 01:39:57,708
fan.
1155
01:39:59,750 --> 01:40:01,125
Bliv ved med at skrive.
1156
01:40:02,375 --> 01:40:07,583
Selvom det ikke er her. Især ikke her.
Jeg tror, det kunne være noget.
1157
01:40:08,375 --> 01:40:11,916
Hvor tager pigen,
som har været overalt, nu hen?
1158
01:40:20,250 --> 01:40:23,416
Hvor i verden ville du ønske,
du var lige nu?
1159
01:40:29,291 --> 01:40:31,333
Har du været i Linfield, Ohio?
1160
01:40:31,833 --> 01:40:34,916
Gud, nej. Hvorfor? Går jeg glip af noget?
1161
01:40:37,583 --> 01:40:38,500
Ikke rigtigt.
1162
01:40:42,958 --> 01:40:44,208
Men det gør jeg vist.
1163
01:42:24,541 --> 01:42:25,625
Alex?
1164
01:42:26,208 --> 01:42:31,708
Vent, Alex!
1165
01:42:35,875 --> 01:42:37,958
Jeg hader at løbe.
1166
01:42:42,000 --> 01:42:43,500
Alex!
1167
01:42:49,333 --> 01:42:50,291
Alex!
1168
01:43:29,500 --> 01:43:30,875
Alex!
1169
01:43:36,583 --> 01:43:37,458
Alex!
1170
01:43:38,791 --> 01:43:40,875
Alex, nej!
1171
01:43:41,541 --> 01:43:43,250
Alex!
1172
01:43:43,833 --> 01:43:44,666
Åh gud.
1173
01:43:46,416 --> 01:43:47,791
- Poppy?
- Jeg...
1174
01:43:49,500 --> 01:43:50,625
Hvad laver du her?
1175
01:43:58,916 --> 01:44:00,458
Fortæl det herovre.
1176
01:44:16,583 --> 01:44:18,041
Jeg har altid følt...
1177
01:44:20,583 --> 01:44:22,750
...at hvis jeg blev for længe et sted...
1178
01:44:25,041 --> 01:44:27,416
...ville alle se, at jeg er for meget.
1179
01:44:30,125 --> 01:44:31,250
Selv dig.
1180
01:44:32,083 --> 01:44:34,166
Så en uge om året sammen med dig...
1181
01:44:36,458 --> 01:44:37,500
Det var sikkert.
1182
01:44:38,791 --> 01:44:40,416
Det var, hvad jeg kunne få.
1183
01:44:43,625 --> 01:44:44,750
Men jeg elsker dig.
1184
01:44:48,041 --> 01:44:49,458
Jeg vil altid elske dig.
1185
01:44:51,875 --> 01:44:57,500
Så der er ikke en eneste ting
i hele mit liv, jeg ikke ville ofre...
1186
01:44:59,375 --> 01:45:01,291
...for at opbygge noget med dig.
1187
01:45:03,625 --> 01:45:04,666
Fordi
1188
01:45:06,041 --> 01:45:08,458
når jeg er trist eller syg...
1189
01:45:10,750 --> 01:45:12,125
...vil jeg bare have dig.
1190
01:45:14,750 --> 01:45:18,250
Og når jeg er glad,
gør du mig så meget gladere.
1191
01:45:19,666 --> 01:45:23,875
Og ja, der er meget, jeg skal få styr på,
men hvis der én ting, jeg ved,
1192
01:45:25,375 --> 01:45:29,333
er det, at hvor end du er i verden,
der hører jeg til.
1193
01:45:32,208 --> 01:45:35,166
Du er ikke en ferie for mig, Alex.
Du er hjem.
1194
01:45:36,791 --> 01:45:39,041
Og det tror jeg også, jeg er for dig.
1195
01:45:45,541 --> 01:45:46,458
Du må gerne...
1196
01:45:48,583 --> 01:45:49,833
...sige noget nu.
1197
01:45:55,458 --> 01:45:56,416
Sig noget.
1198
01:46:30,458 --> 01:46:32,000
Så hvad gør vi nu?
1199
01:46:34,583 --> 01:46:36,833
Bare jeg er med dig, er jeg ligeglad.
1200
01:46:58,416 --> 01:47:02,625
NÆSTE SOMMER
1201
01:47:05,166 --> 01:47:11,000
For de fleste er hjem det sted,
hvor de bor, eller hvor de voksede op.
1202
01:47:11,583 --> 01:47:13,666
Kenny G, nej. Vær sød ved din bror.
1203
01:47:15,958 --> 01:47:18,375
De steder føltes aldrig som hjem for mig.
1204
01:47:20,291 --> 01:47:21,291
Vent.
1205
01:47:21,958 --> 01:47:24,374
Underviser du på Sarah Lawrence?
1206
01:47:24,375 --> 01:47:28,290
- Du gav mig den. Gør ikke grin med mig.
- Man skal elske sin skole.
1207
01:47:28,291 --> 01:47:32,540
Hvad er maskotten igen?
De kæmpende Sarah Lawrencer?
1208
01:47:32,541 --> 01:47:35,833
Det er Griffins. Vil du række mig smørret?
1209
01:47:38,583 --> 01:47:42,000
Det meste af mit liv
søgte jeg et sted, hvor jeg hørte til.
1210
01:47:43,916 --> 01:47:46,666
Og tro mig, jeg søgte overalt.
1211
01:47:49,291 --> 01:47:53,083
Men der er en hårfin grænse
mellem at søge efter noget og flygte.
1212
01:47:55,416 --> 01:47:56,249
Hej, søde.
1213
01:47:56,250 --> 01:47:59,832
Så efter al min søgen
er dette, hvad jeg har lært.
1214
01:47:59,833 --> 01:48:01,040
Hej, Kenny G.
1215
01:48:01,041 --> 01:48:04,458
Hjem er, hvor man kan være helt sig selv.
1216
01:48:05,958 --> 01:48:08,750
Faktisk behøver hjem
slet ikke at være et sted.
1217
01:48:10,333 --> 01:48:13,416
Det er lige meget,
hvor man er, eller hvad man gør.
1218
01:48:15,791 --> 01:48:20,375
Når man er sammen med den,
der elsker én for den, man er...
1219
01:48:22,666 --> 01:48:23,916
...er man altid hjemme.
1220
01:48:25,375 --> 01:48:27,875
Selv på ferie.
1221
01:49:08,875 --> 01:49:13,500
DIG OG MIG PÅ FERIE
1222
01:49:24,458 --> 01:49:29,000
BASERET PÅ EMILY HENRYS BOG
1223
01:55:42,250 --> 01:55:47,250
Tekster af: Anna Jennifer Christiansen