1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:01:02,708 --> 00:01:03,708
Na dovolené
4
00:01:05,000 --> 00:01:06,458
můžete být, kým chcete.
5
00:01:10,041 --> 00:01:12,541
Můžete dělat, cokoli chcete.
6
00:01:13,250 --> 00:01:15,665
Můžete strávit celý den na pláži.
7
00:01:15,666 --> 00:01:19,958
Teplé sluneční paprsky na tváři
a čisté nebe.
8
00:01:26,041 --> 00:01:29,457
Nebo se na dovolené
9
00:01:29,458 --> 00:01:32,707
přenesete do jiné verze sebe sama.
10
00:01:32,708 --> 00:01:36,915
Protože na dovolené
se seznamujete s dalšími cestovateli.
11
00:01:36,916 --> 00:01:38,208
...v domě jeho rodičů.
12
00:01:44,750 --> 00:01:47,040
Jste otevřenější, sebevědomější.
13
00:01:47,041 --> 00:01:47,958
Promiňte.
14
00:01:48,875 --> 00:01:51,666
Ne, víte, o co jde?
Na dovolené máte svobodu.
15
00:01:52,291 --> 00:01:53,791
Svobodu živit svoji duši.
16
00:01:54,583 --> 00:01:56,208
Svobodu jít za svým srdcem.
17
00:01:56,708 --> 00:02:01,166
Možná vás okouzlí pohledný cizinec.
18
00:02:06,208 --> 00:02:10,624
Nebo budete mít konečně čas jen pro sebe.
19
00:02:10,625 --> 00:02:14,749
Protože být na dovolené sama je super.
20
00:02:14,750 --> 00:02:16,832
{\an8}Žádné závazky.
21
00:02:16,833 --> 00:02:18,290
{\an8}Žádná očekávání.
22
00:02:18,291 --> 00:02:19,833
Může se stát cokoliv.
23
00:02:21,291 --> 00:02:23,208
Máte svobodu, vzpomínáte?
24
00:02:24,375 --> 00:02:26,458
Svobodu uklouznout v luxusní sprše.
25
00:02:28,291 --> 00:02:32,540
Svobodu ležet celé dny mrtví,
protože jste si vyvěsili ceduli „Nerušit“.
26
00:02:32,541 --> 00:02:34,457
Vaše tělo se postupně rozkládá,
27
00:02:34,458 --> 00:02:36,999
dokud uklízečka neucítí hnilobný...
28
00:02:37,000 --> 00:02:38,083
Poppy.
29
00:02:39,250 --> 00:02:40,082
Swapno.
30
00:02:40,083 --> 00:02:41,750
Nezahlédla jsem zrovna
31
00:02:42,416 --> 00:02:45,290
na tvé obrazovce
slova „postupně rozkládá“?
32
00:02:45,291 --> 00:02:46,208
Ne.
33
00:02:47,958 --> 00:02:49,333
Vlastně jo.
34
00:02:49,958 --> 00:02:52,749
Ale já jen... Jen jsem zkoušela něco nového.
35
00:02:52,750 --> 00:02:55,333
A ještě to není hotové. Je to jen...
36
00:02:55,958 --> 00:02:59,249
Je to součást mého procesu.
37
00:02:59,250 --> 00:03:01,707
- Ten proces je dost znepokojující.
- Jo.
38
00:03:01,708 --> 00:03:04,666
Ale nepřipadá ti někdy cestování takové
39
00:03:06,250 --> 00:03:07,207
osamělé?
40
00:03:07,208 --> 00:03:10,166
Poppy, musím ti připomínat,
41
00:03:10,791 --> 00:03:14,500
že jezdění na dovolenou je tvá práce?
42
00:03:15,083 --> 00:03:17,040
Lidi by pro tuhle práci zabíjeli.
43
00:03:17,041 --> 00:03:21,082
Před pěti lety jsi mi tam řekla,
že bys pro tuhle práci zabíjela.
44
00:03:21,083 --> 00:03:23,124
- Já vím.
- Tak taky tak piš!
45
00:03:23,125 --> 00:03:25,124
Ať puknu závistí,
46
00:03:25,125 --> 00:03:28,332
že máš tak mladý,
super, bezstarostný, luxusní život.
47
00:03:28,333 --> 00:03:32,832
A pokud po přečtení tvého článku
nezačnu alespoň uvažovat,
48
00:03:32,833 --> 00:03:37,291
že opustím svého manžela a děti,
tak to neděláš správně, jasný?
49
00:03:38,791 --> 00:03:39,791
Dobře.
50
00:03:50,000 --> 00:03:51,665
{\an8}LETOŠNÍ LÉTO
51
00:03:51,666 --> 00:03:55,124
{\an8}Ano, jsem v pořádku
a v bezpečí zpátky v Americe.
52
00:03:55,125 --> 00:03:57,374
Poppy! Netušili jsme, že jsi zpátky.
53
00:03:57,375 --> 00:03:59,916
Promiň, že jsem nezavolala. Já vím.
54
00:04:00,708 --> 00:04:02,207
Jak jsou na tom kytky?
55
00:04:02,208 --> 00:04:03,333
Kytky?
56
00:04:03,916 --> 00:04:05,457
Mami, je to masakr.
57
00:04:05,458 --> 00:04:08,208
Měli by mě soudit za to, co dělám kytkám.
58
00:04:10,000 --> 00:04:14,832
Neznáš nějaké jídlo ze scvrklé limetky,
pálivé omáčky, hořčice a ničeho jinýho?
59
00:04:14,833 --> 00:04:15,791
Cože? Ne.
60
00:04:17,708 --> 00:04:19,291
A jaký byl výlet?
61
00:04:21,458 --> 00:04:23,416
Už musím. Jo, musím. Mám tě ráda.
62
00:04:29,166 --> 00:04:30,374
Davide, jak je?
63
00:04:30,375 --> 00:04:33,915
Jak je? Budu se ženit v Barceloně.
64
00:04:33,916 --> 00:04:35,874
Jo, slyšela jsem. Gratuluju.
65
00:04:35,875 --> 00:04:37,290
Proč jsi neodpověděla?
66
00:04:37,291 --> 00:04:39,875
Poslal jsem ti pozvánku
už před pár měsíci.
67
00:04:40,625 --> 00:04:41,666
Sakra.
68
00:04:42,375 --> 00:04:44,040
Jo, moc se omlouvám.
69
00:04:44,041 --> 00:04:45,583
Byla jsem v Praze.
70
00:04:46,166 --> 00:04:47,707
A pak v Kjótu a...
71
00:04:47,708 --> 00:04:49,665
Ještě jsem si nestihla
72
00:04:49,666 --> 00:04:53,875
projít poštu, protože, však víš...
Ale už dobrý, už jsem to našla.
73
00:04:54,541 --> 00:04:55,375
No teda.
74
00:04:55,916 --> 00:04:57,415
ZVEME VÁS NA SVATBU
75
00:04:57,416 --> 00:04:58,375
Hezký!
76
00:04:59,000 --> 00:05:01,083
Sakra, to je tenhle víkend?
77
00:05:01,708 --> 00:05:03,707
Promiň, Davide. Ale asi nepřijedu.
78
00:05:03,708 --> 00:05:06,332
Máš víc nalétáno než Bůh.
Zarezervuj si to.
79
00:05:06,333 --> 00:05:07,957
Ne, o to nejde.
80
00:05:07,958 --> 00:05:11,290
Musím na otevření hotelu na Santorini.
81
00:05:11,291 --> 00:05:12,790
Nuda!
82
00:05:12,791 --> 00:05:16,207
A myslím,
že Sarah a Alex by mě tam nechtěli.
83
00:05:16,208 --> 00:05:18,875
Počkat, on ti to neřekl? Rozešli se.
84
00:05:20,833 --> 00:05:23,874
Věděl jsem, že se něco děje. Ale ne tohle.
85
00:05:23,875 --> 00:05:24,832
Já taky ne.
86
00:05:24,833 --> 00:05:28,415
Byli jste nejlepší kámoši.
Něco vymyslíš. Máme otevřený bar.
87
00:05:28,416 --> 00:05:29,874
- Kdo je to?
- Poppy.
88
00:05:29,875 --> 00:05:31,582
- Ahoj, Poppy!
- Nam zdraví.
89
00:05:31,583 --> 00:05:32,749
Ahoj, Name.
90
00:05:32,750 --> 00:05:37,165
Poppy, prosím, na svatbách to umíš.
Díky tobě je s mou rodinou sranda, jo?
91
00:05:37,166 --> 00:05:40,540
Potřebuju tě. Ať se mezi vámi
stalo cokoli, kašli na to.
92
00:05:40,541 --> 00:05:42,333
Dobře? Ať už jsi v Barceloně.
93
00:05:44,083 --> 00:05:44,958
Davide, to je...
94
00:05:46,541 --> 00:05:47,458
Haló? Davide?
95
00:05:49,166 --> 00:05:50,000
Davide?
96
00:06:05,166 --> 00:06:09,750
{\an8}ALEXANDER NEJLEPŠÍ
97
00:06:22,583 --> 00:06:23,416
Alex?
98
00:06:24,083 --> 00:06:24,915
{\an8}Ahoj!
99
00:06:24,916 --> 00:06:25,957
{\an8}PŘED DEVÍTI LÉTY
100
00:06:25,958 --> 00:06:27,457
{\an8}Hej!
101
00:06:27,458 --> 00:06:28,375
Ahoj!
102
00:06:28,958 --> 00:06:31,749
Já jsem Poppy. A ty jsi samozřejmě Alex.
103
00:06:31,750 --> 00:06:33,624
{\an8}Ty chodíš na Bostonskou?
104
00:06:33,625 --> 00:06:36,040
{\an8}Dělám si srandu. Miluju školního ducha.
105
00:06:36,041 --> 00:06:39,332
Do toho, Eagles? Jsou to Eagles?
Přísahám, že tam chodím.
106
00:06:39,333 --> 00:06:43,290
Ještě jednou moc děkuju za svezení.
Jsi mnohem lepší než autobus.
107
00:06:43,291 --> 00:06:48,124
A taky nemůžu uvěřit tomu,
že je tu další člověk z Linfieldu v Ohiu
108
00:06:48,125 --> 00:06:49,624
a my se neznáme.
109
00:06:49,625 --> 00:06:53,415
Vím, žes chodil na West Linfield
a já na East Linfield,
110
00:06:53,416 --> 00:06:56,124
ale stejně je to šílený.
111
00:06:56,125 --> 00:07:00,832
Jen se tak míjíme, že?
Díky bohu, že Bonnie navrhla spolujízdu.
112
00:07:00,833 --> 00:07:03,832
- Máš hodinu zpoždění.
- Neříkal jsi kolem osmé?
113
00:07:03,833 --> 00:07:05,583
Je devět.
114
00:07:06,416 --> 00:07:08,915
- A „kolem“ neříkám.
- Promiň, má chyba.
115
00:07:08,916 --> 00:07:11,333
Musela jsem pro snídani.
Když nejím, jsem divná.
116
00:07:17,875 --> 00:07:18,707
Co to děláš?
117
00:07:18,708 --> 00:07:21,166
Zablokovala jsi mi zorné pole, takže...
118
00:07:21,958 --> 00:07:23,915
- Drsný! Jsi v pohodě?
- Jo.
119
00:07:23,916 --> 00:07:25,125
To byla pecka.
120
00:07:25,666 --> 00:07:28,457
Myslela jsem, že už mě nechceš vzít.
121
00:07:28,458 --> 00:07:33,457
Ne, jen už chci vyrazit. Je to
dlouhá cesta. Nechci se zaseknout v zácpě.
122
00:07:33,458 --> 00:07:36,166
Kámo, to bude v pohodě.
123
00:07:45,375 --> 00:07:48,125
Tak mi o sobě všechno řekni.
Pěkně od začátku.
124
00:07:48,833 --> 00:07:50,665
Narodil ses v Linfieldu?
125
00:07:50,666 --> 00:07:52,916
Přirozený porod? Císařský řez?
126
00:07:57,416 --> 00:08:00,707
Vím, že se na mě zlobíš,
ale až ochutnáš tohle burrito,
127
00:08:00,708 --> 00:08:02,165
pochopíš, že to za to stálo.
128
00:08:02,166 --> 00:08:04,582
- Mám i pro tebe.
- Nechci dělat binec.
129
00:08:04,583 --> 00:08:07,832
Ne, já ti ho můžu takhle podržet
a ty si ukousneš.
130
00:08:07,833 --> 00:08:09,290
Ne, dobrý. Vážně.
131
00:08:09,291 --> 00:08:12,374
Dobře. Tvoje smůla. Je to nejlepší...
132
00:08:12,375 --> 00:08:16,041
Mám nápad. Co kdybychom chvíli nemluvili.
133
00:08:31,208 --> 00:08:32,250
Chce to omáčku.
134
00:08:35,208 --> 00:08:36,082
Můžeš jen...
135
00:08:36,083 --> 00:08:38,666
Tohle Tapatío to pozvedne na novou úroveň.
136
00:08:45,291 --> 00:08:46,500
Dost to pálí!
137
00:08:47,916 --> 00:08:48,916
Přehnala jsem to.
138
00:08:52,291 --> 00:08:53,666
Tohle to trochu zmírní.
139
00:08:54,541 --> 00:08:57,333
- Promiň, můžeš s tím být opatrná?
- To zvládnu.
140
00:09:16,916 --> 00:09:18,041
Kurva.
141
00:09:34,791 --> 00:09:37,707
Kdybys teď mohl být kdekoli na světě,
kde bys byl?
142
00:09:37,708 --> 00:09:38,625
Teď?
143
00:09:40,625 --> 00:09:43,665
Linfield v Ohiu.
Budeme mít čtyři hodiny zpoždění.
144
00:09:43,666 --> 00:09:48,082
Víš, co se říká. Čtyři hodiny zpoždění
do Linfieldu je dobře strávený čas.
145
00:09:48,083 --> 00:09:51,041
Cože? Kdo to říká?
Co je na Linfieldu špatnýho?
146
00:09:51,791 --> 00:09:52,915
Všechno.
147
00:09:52,916 --> 00:09:55,875
- Rád jsem tam vyrůstal.
- Tak to ani náhodou.
148
00:09:56,541 --> 00:09:58,166
Teď já. Byla bych v Paříži.
149
00:09:59,166 --> 00:10:02,083
Dávala bych si cortado.
150
00:10:02,666 --> 00:10:04,957
A cigaretu v kavárně.
151
00:10:04,958 --> 00:10:06,291
- Jsi kuřačka?
- Ne.
152
00:10:06,958 --> 00:10:08,166
V Paříži bych byla.
153
00:10:09,458 --> 00:10:12,041
Tak jo, teď ty. A neříkej Linfield.
154
00:10:12,625 --> 00:10:14,374
Asi zpátky v Bostonu.
155
00:10:14,375 --> 00:10:17,125
To je nuda.
U mě je na druhým místě Japonsko.
156
00:10:17,916 --> 00:10:18,750
Dobře.
157
00:10:20,166 --> 00:10:21,000
Kanada.
158
00:10:21,958 --> 00:10:24,790
Abych to shrnula,
tvoje tři nejlepší místa jsou
159
00:10:24,791 --> 00:10:29,291
to, kam jedeme, to, z kterého
jsme teď odjeli a zdvořilejší verze USA?
160
00:10:32,541 --> 00:10:34,291
- Nechceš pustit hudbu?
- Jo!
161
00:10:35,208 --> 00:10:36,416
Počkat, bude mi ctí.
162
00:10:37,750 --> 00:10:40,208
- Ježiš. Promiň. Mám to.
- Opatrně. Super.
163
00:11:07,333 --> 00:11:10,874
Ty tu písničku nesnášíš.
Jak je možný, že ji nesnášíš?
164
00:11:10,875 --> 00:11:12,457
To ten saxofon.
165
00:11:12,458 --> 00:11:14,415
Co máš proti saxofonu?
166
00:11:14,416 --> 00:11:18,707
Řekni mi aspoň jednu písničku,
která by byla lepší díky saxofonu. Jednu.
167
00:11:18,708 --> 00:11:20,624
Vyjmenuju jich doslova stovky.
168
00:11:20,625 --> 00:11:22,707
- Jasně.
- A to jen od Kennyho G.
169
00:11:22,708 --> 00:11:25,125
- Děláš si srandu.
- Co ještě nesnášíš?
170
00:11:26,416 --> 00:11:27,957
- No tak.
- Žabky.
171
00:11:27,958 --> 00:11:29,374
- Žabky?
- Jo.
172
00:11:29,375 --> 00:11:30,999
- Dobře.
- Vánoční hudbu.
173
00:11:31,000 --> 00:11:33,208
- Cože?
- Reality show.
174
00:11:33,791 --> 00:11:34,708
Držení za ruce.
175
00:11:35,500 --> 00:11:37,582
To všechno doslova miluju.
176
00:11:37,583 --> 00:11:39,707
Jo. Vsadím se, že miluješ všechno.
177
00:11:39,708 --> 00:11:40,708
Jo.
178
00:11:41,375 --> 00:11:43,500
Ne, to není pravda. Nesnáším běhání.
179
00:11:45,250 --> 00:11:46,375
Co?
180
00:11:47,708 --> 00:11:48,708
Já běhání miluju.
181
00:11:50,250 --> 00:11:54,375
No tak si to přiznejme, Alexi.
My dva k sobě nepatříme.
182
00:11:56,625 --> 00:11:58,458
Já mám holku, takže...
183
00:11:59,750 --> 00:12:00,708
To je super.
184
00:12:03,166 --> 00:12:05,166
To neznamená, že si nemůžeme užít
185
00:12:06,375 --> 00:12:08,083
trochu příležitostného saxu.
186
00:12:15,708 --> 00:12:17,291
GENEŮV OBCHOD
187
00:12:20,958 --> 00:12:22,790
Jdu si pro kafe. Chceš něco?
188
00:12:22,791 --> 00:12:24,083
- Ne, dobrý.
- Dobře.
189
00:13:02,666 --> 00:13:03,500
Co to děláš?
190
00:13:04,125 --> 00:13:05,041
Není to skvělý?
191
00:13:07,250 --> 00:13:08,083
Je to studna.
192
00:13:08,583 --> 00:13:10,000
Je to studna přání
193
00:13:10,625 --> 00:13:12,791
vedle benzínky uprostřed ničeho.
194
00:13:14,125 --> 00:13:15,458
Budeš si něco přát?
195
00:13:16,333 --> 00:13:17,458
Nemám peníze.
196
00:13:23,708 --> 00:13:24,541
Díky.
197
00:13:33,458 --> 00:13:34,375
Tak jo, teď ty.
198
00:13:35,000 --> 00:13:37,415
- Ta byla poslední.
- Proč jsi to neřekl?
199
00:13:37,416 --> 00:13:39,875
- Vzala jsem ti přání.
- To nevadí. Pojď.
200
00:13:40,541 --> 00:13:43,083
- Mám ti říct své přání?
- Tak to nefunguje.
201
00:13:43,916 --> 00:13:44,750
Pojď.
202
00:13:47,833 --> 00:13:49,750
- Ale já ti ho chci říct.
- Ne.
203
00:14:00,291 --> 00:14:01,125
Co je?
204
00:14:05,166 --> 00:14:07,083
- Tys to auto zamkla?
- Jo.
205
00:14:07,708 --> 00:14:11,124
Nechtěla jsem, aby ho někdo ukradl.
Myslela jsem, že máš klíče!
206
00:14:11,125 --> 00:14:12,541
- Panebože!
- Já...
207
00:14:17,166 --> 00:14:19,125
Ne.
208
00:14:19,833 --> 00:14:25,666
OTEVŘENO
209
00:14:26,875 --> 00:14:31,458
Možná ty tři Áčka ještě nepřijely,
protože si taky zamkly klíče v autě.
210
00:14:32,750 --> 00:14:33,791
A komu by volaly?
211
00:14:35,083 --> 00:14:36,000
Čtyřem Áčkám?
212
00:14:46,000 --> 00:14:48,166
VÝCHOD
213
00:14:56,083 --> 00:14:57,165
Zdravím.
214
00:14:57,166 --> 00:14:59,665
Dva vaše nejlepší pokoje, prosím.
215
00:14:59,666 --> 00:15:00,665
Nejlevnější.
216
00:15:00,666 --> 00:15:03,457
Máte štěstí. Máme dva volné pokoje.
217
00:15:03,458 --> 00:15:05,583
Pokoj 106 a...
218
00:15:06,833 --> 00:15:07,790
Počkejte.
219
00:15:07,791 --> 00:15:10,874
Hej, Phile,
jak je na tom 108 s tou skvrnou?
220
00:15:10,875 --> 00:15:12,915
- Vezmeme 106.
- Vezmeme 106.
221
00:15:12,916 --> 00:15:13,915
Jo.
222
00:15:13,916 --> 00:15:17,832
Ne, tati, nemusíš jet
pět hodin do Pensylvánie, abys mě vyzvedl.
223
00:15:17,833 --> 00:15:19,957
Jo, nemůžu se tě dočkat.
224
00:15:19,958 --> 00:15:22,583
Ano. Alex je kluk Alex.
225
00:15:23,166 --> 00:15:25,332
Jsem si na 95 % jistá, že není vrah.
226
00:15:25,333 --> 00:15:26,415
Vlastně...
227
00:15:26,416 --> 00:15:28,915
Hej, Alexova přítelkyně, je to vrah?
228
00:15:28,916 --> 00:15:31,832
- Dělá si srandu. Ignoruj ji.
- Vyhnul se otázce.
229
00:15:31,833 --> 00:15:34,707
Budu spát na zemi. Slibuju.
230
00:15:34,708 --> 00:15:36,374
Je to Panna, takže asi ne.
231
00:15:36,375 --> 00:15:39,165
- Tak zítra. Ahoj.
- Dobře. Mám tě ráda. Ahoj.
232
00:15:39,166 --> 00:15:41,958
- Takže tvoje holka je z Linfieldu?
- Jo.
233
00:15:42,916 --> 00:15:44,250
Láska ze střední?
234
00:15:45,791 --> 00:15:46,625
To se máš.
235
00:15:47,666 --> 00:15:51,707
Jo, máme rádi stejné věci.
Naše rodiny jsou si blízké. Je to hezké.
236
00:15:51,708 --> 00:15:54,291
Jestli ji má máma ráda, tak je to terno.
237
00:15:56,541 --> 00:15:58,166
Máma Sarah nikdy nepoznala.
238
00:16:00,375 --> 00:16:01,916
Umřela, když jsem byl malý.
239
00:16:06,833 --> 00:16:07,666
Sakra.
240
00:16:13,875 --> 00:16:16,999
To si nedokážu ani představit.
Muselo to být těžké.
241
00:16:17,000 --> 00:16:18,916
Byli jsme s bráchou dost mladí.
242
00:16:20,291 --> 00:16:21,666
Pro tátu to bylo horší.
243
00:16:23,166 --> 00:16:25,500
Trvalo mu docela dlouho, než byl zase...
244
00:16:27,125 --> 00:16:28,000
normální.
245
00:16:29,541 --> 00:16:30,916
Babička hodně pomáhala.
246
00:16:34,250 --> 00:16:37,082
- Určitě nechceš spát hlavou u noh?
- Ne, dobrý.
247
00:16:37,083 --> 00:16:38,041
Dobře.
248
00:16:51,750 --> 00:16:53,375
Tak co máš proti Linfieldu?
249
00:17:03,416 --> 00:17:05,250
Přestěhovali jsme se v mých 11.
250
00:17:09,375 --> 00:17:10,958
Byla jsem hrozně osamělá.
251
00:17:12,791 --> 00:17:15,000
Nikam jsem nepatřila.
252
00:17:16,041 --> 00:17:18,375
Nakonec mě jednou pozvali na párty.
253
00:17:20,208 --> 00:17:21,333
Těsně před střední.
254
00:17:25,125 --> 00:17:26,833
Hráli jsme sedm minut v ráji.
255
00:17:29,666 --> 00:17:31,291
Brian Kelvey mě políbil.
256
00:17:32,958 --> 00:17:34,458
Hrozný zážitek.
257
00:17:36,291 --> 00:17:37,708
Druhý den se mi ve škole
258
00:17:39,208 --> 00:17:40,458
všichni smáli.
259
00:17:43,791 --> 00:17:44,708
Ukázalo se,
260
00:17:47,375 --> 00:17:49,458
že všem řekl, že jsem ho vykouřila.
261
00:17:53,208 --> 00:17:56,416
A následující tři roky
jsem byla Porno Poppy.
262
00:17:58,083 --> 00:17:59,541
To je hrozný.
263
00:18:00,208 --> 00:18:01,457
Do háje s nimi.
264
00:18:01,458 --> 00:18:03,625
To je problém malých měst.
265
00:18:06,500 --> 00:18:08,750
Jak lidé rozhodnou, kdo jsi, je konec.
266
00:18:11,250 --> 00:18:12,583
Proto chci cestovat.
267
00:18:16,708 --> 00:18:19,833
Můžeš být, kým chceš,
ne tím, kdo říkají, že jsi.
268
00:18:21,375 --> 00:18:23,041
Víš, jestli to pomůže,
269
00:18:24,041 --> 00:18:26,541
kdybych tě znal, tak bych ti tak neříkal.
270
00:18:28,458 --> 00:18:29,833
Myslím, že ti věřím.
271
00:18:34,541 --> 00:18:35,583
A díky.
272
00:18:36,500 --> 00:18:37,541
Za co?
273
00:18:39,000 --> 00:18:42,875
Že jsi první člověk,
který se nezeptal, jestli jsem to udělala.
274
00:18:48,541 --> 00:18:49,625
Dobrou noc, Poppy.
275
00:18:51,458 --> 00:18:52,541
Dobrou noc, Alexi.
276
00:19:01,916 --> 00:19:05,915
Nemůžu uvěřit, že sis šel ráno zaběhat.
Myslela jsem, žes odjel.
277
00:19:05,916 --> 00:19:09,249
Málem jsem si už stopla
zdrogovanýho řidiče kamionu.
278
00:19:09,250 --> 00:19:11,791
Zdrogovanýho. Chytrý. Rychlí řidiči.
279
00:19:13,583 --> 00:19:16,665
Přesto jsem ráda, že jsem tě nevyděsila.
280
00:19:16,666 --> 00:19:19,707
Děsíš mě z mnoha důvodů,
ale máš tak 120 cenťáků.
281
00:19:19,708 --> 00:19:21,290
- Nebojím se tě.
- Hej!
282
00:19:21,291 --> 00:19:24,125
- Jsem malá, ale divoká.
- Jsi malá bojovnice.
283
00:19:24,791 --> 00:19:25,916
Počkat.
284
00:19:26,625 --> 00:19:27,625
To se mi líbí.
285
00:19:29,875 --> 00:19:32,666
Když vezmeme v úvahu posledních 24 hodin,
286
00:19:33,250 --> 00:19:36,000
co si Alex Nilsen myslí o cestování?
287
00:19:36,625 --> 00:19:38,583
Líbí se ti, nebo ho nesnášíš?
288
00:19:40,416 --> 00:19:42,250
Nikdy jsem nikam necestoval.
289
00:19:44,583 --> 00:19:46,250
Ale dnes ráno
290
00:19:48,041 --> 00:19:52,541
jsem viděl krásný východ slunce
nad místem, kde jsem ještě nebyl.
291
00:19:54,916 --> 00:19:58,166
A kdyby šlo vše podle plánu,
tak bych to neviděl, takže...
292
00:20:00,708 --> 00:20:01,541
se mi líbí.
293
00:20:02,625 --> 00:20:04,750
- Myslím, že se mi líbí.
- Dobře.
294
00:20:06,333 --> 00:20:10,874
Takže to vezmeme oklikou přes Kanadu?
Vím, že je mezi prvními na tvém seznamu.
295
00:20:10,875 --> 00:20:13,583
- Nejdřív zkusíme být kamarádi.
- To je fér.
296
00:20:17,708 --> 00:20:19,333
Přátelé si nepodávají ruce.
297
00:20:23,250 --> 00:20:24,125
Hezký.
298
00:20:29,416 --> 00:20:31,083
Víc toho neumíte?
299
00:20:32,125 --> 00:20:33,582
{\an8}Zadečky pěkně nahoru!
300
00:20:33,583 --> 00:20:34,499
{\an8}LETOŠNÍ LÉTO
301
00:20:34,500 --> 00:20:36,000
{\an8}Jen tak dál!
302
00:20:36,583 --> 00:20:37,833
Nemůžu na tu svatbu.
303
00:20:39,208 --> 00:20:40,041
Že jo?
304
00:20:41,333 --> 00:20:42,208
Jasně.
305
00:20:42,875 --> 00:20:45,040
- To by bylo šílený.
- Šílený.
306
00:20:45,041 --> 00:20:49,207
A taky musím na Santorini,
takže si ani nemusím vymýšlet výmluvu.
307
00:20:49,208 --> 00:20:51,207
- Už jednu mám.
- Jo.
308
00:20:51,208 --> 00:20:52,290
A zpátky dolů.
309
00:20:52,291 --> 00:20:53,208
Díkybohu!
310
00:20:54,125 --> 00:20:57,332
Ale možná mi vesmír dává znamení.
311
00:20:57,333 --> 00:20:58,540
Ne, nedává.
312
00:20:58,541 --> 00:21:01,415
- Jedeš v zajetých kolejích a vracíš se.
- Cože?
313
00:21:01,416 --> 00:21:06,124
Jedeš v zajetých kolejích a chceš
zpět přátelství, které se pokazilo!
314
00:21:06,125 --> 00:21:07,541
To je krutý.
315
00:21:09,000 --> 00:21:11,457
- Budu mít potíže.
- Je nám snad deset?
316
00:21:11,458 --> 00:21:12,665
Nikdo nás neslyší.
317
00:21:12,666 --> 00:21:14,541
Všichni vás slyší.
318
00:21:15,291 --> 00:21:17,583
A zpátky nahoru. Jedeme na maximum.
319
00:21:19,666 --> 00:21:20,500
Teď!
320
00:21:21,125 --> 00:21:22,750
Teď už nemluvíte, co?
321
00:21:23,333 --> 00:21:24,625
To vážně? Jakože...
322
00:21:25,416 --> 00:21:27,582
- Kašlu na to.
- Já vím, že?
323
00:21:27,583 --> 00:21:31,041
Je to mučení a je to drahé,
ale v pondělí jsem zpět.
324
00:21:32,916 --> 00:21:34,082
Co to děláš?
325
00:21:34,083 --> 00:21:35,666
- Zavolám Alexovi.
- Teď?
326
00:21:36,208 --> 00:21:38,832
Adrenalin po tréninku.
Když počkám, vycouvám.
327
00:21:38,833 --> 00:21:41,415
Dobře, prostě mu řeknu, že tam nejdu.
328
00:21:41,416 --> 00:21:44,125
- Aby si nemyslel, že je to kvůli němu.
- Jo.
329
00:21:45,750 --> 00:21:46,583
Už to zvoní.
330
00:21:47,708 --> 00:21:49,624
Počkej, jak z toho mám slézt?
331
00:21:49,625 --> 00:21:51,457
- Zavrtět a zatáhnout.
- To dělám.
332
00:21:51,458 --> 00:21:52,708
Jen zavrť...
333
00:21:54,875 --> 00:21:55,708
Haló?
334
00:21:56,250 --> 00:21:58,624
- Pomoz mi. Vrtím se.
- Zavrť víc!
335
00:21:58,625 --> 00:21:59,790
Tahám.
336
00:21:59,791 --> 00:22:00,708
Haló?
337
00:22:02,458 --> 00:22:03,416
- Poppy?
- Co?
338
00:22:04,000 --> 00:22:05,083
Promiň, kdo to je?
339
00:22:05,791 --> 00:22:06,915
Tys volala mně.
340
00:22:06,916 --> 00:22:07,833
Dej to nahlas.
341
00:22:09,458 --> 00:22:11,041
Jo, volala.
342
00:22:11,666 --> 00:22:13,500
Jde o svatbu mého bratra?
343
00:22:14,208 --> 00:22:16,374
Jo. Jde o tohle.
344
00:22:16,375 --> 00:22:19,791
Problém je,
že mám tenhle víkend práci, takže...
345
00:22:20,541 --> 00:22:24,582
Dobře. Jo, dobře,
asi to tak bude nejlepší.
346
00:22:24,583 --> 00:22:25,999
Nejlepší?
347
00:22:26,000 --> 00:22:30,583
David je ve stresu
ohledně zasedacího pořádku, takže...
348
00:22:32,250 --> 00:22:33,791
Kam tě R&R posílá teď?
349
00:22:34,375 --> 00:22:35,208
Santorini.
350
00:22:35,875 --> 00:22:36,875
Santorini.
351
00:22:37,750 --> 00:22:39,208
- Poppy.
- Do Barcelony.
352
00:22:40,375 --> 00:22:41,749
- Co?
- Bože, dej mi to!
353
00:22:41,750 --> 00:22:44,749
Jo, docela sranda. Šílená náhoda.
354
00:22:44,750 --> 00:22:48,124
R&R chce velký článek o Barceloně.
355
00:22:48,125 --> 00:22:51,166
- Vážně?
- A tak můžu na tu svatbu přijít.
356
00:22:51,833 --> 00:22:53,708
Dobře. Páni. Super.
357
00:22:54,791 --> 00:22:56,290
- Co to děláš?
- Já nevím!
358
00:22:56,291 --> 00:22:58,790
- Co to děláš?
- Prostě to ze mě vyletělo!
359
00:22:58,791 --> 00:23:01,375
Řekni mu, že musíš na Santorini, protože...
360
00:23:03,541 --> 00:23:04,665
Jsi tam ještě?
361
00:23:04,666 --> 00:23:06,500
- Jo, ale...
- Sklapni.
362
00:23:11,166 --> 00:23:13,166
Jo, těším se, až pokecáme, kámo.
363
00:23:14,000 --> 00:23:14,833
Kámo?
364
00:23:16,041 --> 00:23:17,416
Dobře, no, tak...
365
00:23:18,708 --> 00:23:19,541
se zatím měj.
366
00:23:21,041 --> 00:23:21,875
Ahoj.
367
00:23:23,041 --> 00:23:26,458
Páni. Hluboko uvnitř
jsem věděla, že se tohle stane.
368
00:23:32,041 --> 00:23:34,582
A kde ta svatba je? Řekni něco zajímavého.
369
00:23:34,583 --> 00:23:35,500
V Barceloně.
370
00:23:36,625 --> 00:23:41,249
Fajn, ale až se vrátíš,
budu ve svém emailu očekávat
371
00:23:41,250 --> 00:23:43,499
článek o svatbách v Barceloně.
372
00:23:43,500 --> 00:23:44,416
Děkuju.
373
00:23:46,708 --> 00:23:48,624
- Vím, že mi to teď...
- Moc nešlo?
374
00:23:48,625 --> 00:23:49,915
- Jo.
- Jo.
375
00:23:49,916 --> 00:23:53,082
Ale myslím,
že tohle by mi s tím mohlo pomoct.
376
00:23:53,083 --> 00:23:56,375
Dobře. Protože mi chybí
má oblíbená spisovatelka.
377
00:23:57,791 --> 00:23:59,707
A teď vypadni.
378
00:23:59,708 --> 00:24:00,666
Dobře.
379
00:25:04,583 --> 00:25:05,583
Ahoj.
380
00:25:06,166 --> 00:25:07,708
- Ahoj.
- Alexi.
381
00:25:08,500 --> 00:25:11,207
Nečekala jsem, že tě uvidím... už teď.
382
00:25:11,208 --> 00:25:13,041
Jo, zrovna jsem přistál.
383
00:25:14,000 --> 00:25:15,499
Zpívala jsi dost nahlas.
384
00:25:15,500 --> 00:25:17,958
Jo, můj kufr byl mezi prvními a to se
385
00:25:19,041 --> 00:25:20,375
nikdy nestává, takže...
386
00:25:22,500 --> 00:25:23,333
Super.
387
00:25:28,250 --> 00:25:31,541
- Dlouho jsme se neviděli.
- Už je to pár let.
388
00:25:34,416 --> 00:25:35,250
No...
389
00:25:37,833 --> 00:25:40,082
Podáváš mi ruku.
390
00:25:40,083 --> 00:25:41,666
Jen jsem nevěděla,
391
00:25:44,541 --> 00:25:45,500
co je vhodné.
392
00:25:48,458 --> 00:25:51,125
Tohle je fakt divný.
Je těžký tě neobejmout.
393
00:25:52,500 --> 00:25:55,416
Protože pocházím z rodiny,
která ráda objímá.
394
00:25:57,208 --> 00:25:58,041
Já vím.
395
00:26:00,333 --> 00:26:02,750
{\an8}PŘED OSMI LÉTY
396
00:26:06,458 --> 00:26:08,957
Zdravím. Vy musíte být pan Wright. Já...
397
00:26:08,958 --> 00:26:10,250
Alexi! Pojď sem.
398
00:26:11,708 --> 00:26:12,541
Pojď sem.
399
00:26:17,833 --> 00:26:18,666
Zlato?
400
00:26:19,208 --> 00:26:21,165
Alex je tady. Můžu dál?
401
00:26:21,166 --> 00:26:23,291
Kdybych řekla ne, odešla bys?
402
00:26:25,750 --> 00:26:28,125
- Co?
- Ta-dá!
403
00:26:28,666 --> 00:26:30,540
Co to sakra je? Kondomy?
404
00:26:30,541 --> 00:26:32,624
Můžu přinést banán, jestli chceš.
405
00:26:32,625 --> 00:26:34,999
Ne, mami. Nechci.
406
00:26:35,000 --> 00:26:37,832
Zlatíčko, jen chci, aby bylo vše bezpečné.
407
00:26:37,833 --> 00:26:40,666
Kolikrát ti to mám říkat? My nejsme...
408
00:26:42,250 --> 00:26:44,416
Jsme jen kamarádi. To je vše.
409
00:26:46,583 --> 00:26:52,708
Ne, netřes s těmi kondomy,
abys mi něco dokázala. Prosím, přestaň.
410
00:26:54,000 --> 00:26:55,540
Mami, ty mě zabiješ.
411
00:26:55,541 --> 00:26:57,499
Matko! Dobře, Wando!
412
00:26:57,500 --> 00:27:00,040
Neříkala jsi, že je Alex po rozchodu?
413
00:27:00,041 --> 00:27:02,374
Ano, ona se rozešla s ním,
414
00:27:02,375 --> 00:27:05,916
proto taky jedeme tábořit,
aby přišel na jiné myšlenky.
415
00:27:06,625 --> 00:27:10,332
Alex není můj typ a já nejsem jeho,
takže kondomy nepotřebujeme.
416
00:27:10,333 --> 00:27:13,791
A rozhodně jich nepotřebujeme 500,
protože nejsme armáda.
417
00:27:14,375 --> 00:27:16,624
- Jsou z jehněčí kůže.
- Panebože.
418
00:27:16,625 --> 00:27:19,415
Musím ti říct, že je dost nervózní.
419
00:27:19,416 --> 00:27:23,415
Na výletě s kamarádkou nebýváš nervózní.
Věř mi. Já o tom něco vím.
420
00:27:23,416 --> 00:27:26,750
Mami, je nervózní z létání,
421
00:27:27,666 --> 00:27:29,333
protože ještě nikdy neletěl.
422
00:27:33,791 --> 00:27:36,708
Chlapče, ty jsi jak na jehlách.
423
00:27:39,833 --> 00:27:41,375
Asi vím, o co tady jde.
424
00:27:44,541 --> 00:27:45,666
Bude to poprvé?
425
00:27:46,958 --> 00:27:48,083
Poppy vám to řekla?
426
00:27:48,666 --> 00:27:51,208
Nemusela. Je to na tobě dost vidět.
427
00:27:52,333 --> 00:27:54,415
To, co vy dva děláte, je velká věc.
428
00:27:54,416 --> 00:27:57,041
To jsem říkal, ale Poppy se mi vysmála.
429
00:27:58,916 --> 00:28:00,290
- To není hezké.
- Že?
430
00:28:00,291 --> 00:28:02,208
Říká, že to lidi dělají pořád.
431
00:28:04,333 --> 00:28:07,582
To je pravda,
ale když je to poprvé, ničemu to nepomáhá.
432
00:28:07,583 --> 00:28:09,957
Přesně tak. Četl jsem, jak to funguje,
433
00:28:09,958 --> 00:28:14,125
abych se uklidnil. Ale čím víc čtu,
tím víc si uvědomuju, co se může pokazit.
434
00:28:15,916 --> 00:28:16,957
Jako co?
435
00:28:16,958 --> 00:28:18,125
No, někdy...
436
00:28:19,291 --> 00:28:20,541
to jde prostě dolů.
437
00:28:21,500 --> 00:28:25,374
- Úplně bezdůvodně. Mechanická porucha.
- Jo, jasně.
438
00:28:25,375 --> 00:28:26,832
To se někdy může stát.
439
00:28:26,833 --> 00:28:31,165
Ale ty jsi mladý, takže šance,
že by se ti to stalo, jsou mizivé.
440
00:28:31,166 --> 00:28:34,040
S přibývajícím věkem
to už může být problém.
441
00:28:34,041 --> 00:28:37,124
Ale jsi mladý.
Tohle nesmí ovlivnit tvé sebevědomí.
442
00:28:37,125 --> 00:28:39,040
O to nejde. Já nechci umřít.
443
00:28:39,041 --> 00:28:40,125
Proč bys umíral?
444
00:28:40,916 --> 00:28:42,000
Máš nemocné srdce?
445
00:28:44,375 --> 00:28:45,708
O čem tu mluvíme?
446
00:28:46,958 --> 00:28:49,124
O sexu. O čem tu mluvíš ty?
447
00:28:49,125 --> 00:28:50,041
Ale to ne.
448
00:28:51,000 --> 00:28:54,165
Ne, pane. To jsem ne...
Ne, to neděláme, Poppy a já.
449
00:28:54,166 --> 00:28:55,874
- Proč si to myslíte?
- Hej.
450
00:28:55,875 --> 00:29:00,582
Máš v příručáku místo na krabici kondomů
na všechen ten sex, co budeme mít?
451
00:29:00,583 --> 00:29:02,374
Poppy, ztrapňuješ ho.
452
00:29:02,375 --> 00:29:05,082
Hele, taky jsem z létání nervózní,
453
00:29:05,083 --> 00:29:09,749
ale mám od kamarádky Rity, která jezdí
do Mexika pro dýhy, betablokátory.
454
00:29:09,750 --> 00:29:11,124
Vše je tam levnější.
455
00:29:11,125 --> 00:29:14,375
Stačí, když si při startu vezmeš dva.
456
00:29:16,375 --> 00:29:17,500
Prášky a kondomy.
457
00:29:18,833 --> 00:29:20,083
Naše práce je hotová.
458
00:29:24,791 --> 00:29:25,625
Alexi.
459
00:29:26,166 --> 00:29:28,166
Hej, Alexi.
460
00:29:28,916 --> 00:29:30,749
Alexi! Probuď se. No tak.
461
00:29:30,750 --> 00:29:33,415
Přísahám, že není mrtvý. Je na práškách.
462
00:29:33,416 --> 00:29:35,749
Ne, takový prášky ne.
463
00:29:35,750 --> 00:29:38,416
Dala mu je máma. Jsou z Mexika.
464
00:29:41,541 --> 00:29:42,375
Alexi!
465
00:29:47,166 --> 00:29:51,040
„Squamish je známý jako rekreační
outdoorové hlavní město Kanady.
466
00:29:51,041 --> 00:29:54,458
Abyste si cestu užili,
navrhujeme následující itinerář.
467
00:29:55,083 --> 00:29:59,332
Vzepřete se davům u Shannon Falls,
pro krásný výhled vyšplhejte na Chief
468
00:29:59,333 --> 00:30:03,249
a zakončete svůj výlet
návštěvou kulturního centra Lil'wat.“
469
00:30:03,250 --> 00:30:06,874
Říkají taky, kdy můžeme na záchod,
nebo to nechají na nás?
470
00:30:06,875 --> 00:30:08,624
Co je špatného na itineráři?
471
00:30:08,625 --> 00:30:10,790
Budou to dělat všichni.
472
00:30:10,791 --> 00:30:14,000
Takže budeme mít
stejný výlet a stejný fotky.
473
00:30:14,583 --> 00:30:15,791
Pojďme improvizovat.
474
00:30:16,666 --> 00:30:19,375
- Improvizovat?
- Uvidíme, kam nás vítr zavane!
475
00:30:31,416 --> 00:30:32,583
Co v tom je?
476
00:30:34,708 --> 00:30:35,625
Nic se nestalo.
477
00:30:40,125 --> 00:30:41,415
Je tu okno.
478
00:30:41,416 --> 00:30:44,624
Když takhle budeš stát celou noc,
bude to stačit.
479
00:30:44,625 --> 00:30:46,041
Tyčky nepotřebujeme.
480
00:30:48,958 --> 00:30:49,791
Ty!
481
00:31:03,666 --> 00:31:04,666
Já to říkala.
482
00:31:07,166 --> 00:31:08,250
To je dobrý oheň.
483
00:31:08,916 --> 00:31:10,250
- To je.
- Dobrá práce.
484
00:31:42,041 --> 00:31:48,957
TRH S UMĚNÍM STŘÍBRNÝ SMRK, SQUAMISH
485
00:31:48,958 --> 00:31:49,875
Vidíš?
486
00:31:50,583 --> 00:31:52,333
Ne, vidíš, já ti to říkala.
487
00:31:53,250 --> 00:31:56,040
- Co jsem říkala?
- Je to super.
488
00:31:56,041 --> 00:31:57,415
To je hezký.
489
00:31:57,416 --> 00:31:58,875
Zdravím.
490
00:32:02,833 --> 00:32:05,040
- Tohle je teprve něco.
- Jo.
491
00:32:05,041 --> 00:32:06,915
Dokonalý cestovní suvenýr.
492
00:32:06,916 --> 00:32:09,666
Obrovská socha,
která se vejde do příručáku.
493
00:32:11,541 --> 00:32:12,666
Promlouvá ke mně.
494
00:32:14,250 --> 00:32:15,249
„Vezmi mě domů.“
495
00:32:15,250 --> 00:32:18,040
Poppy, zamysli se nad tím chvíli.
496
00:32:18,041 --> 00:32:20,999
Je obrovský. Jak ho dostaneme domů?
497
00:32:21,000 --> 00:32:22,000
Alexi,
498
00:32:22,916 --> 00:32:25,041
když k tobě promlouvá umění,
499
00:32:25,708 --> 00:32:27,583
najdeš způsob, jak to udělat.
500
00:32:28,833 --> 00:32:31,458
Fajn. Ale já ho nosit nebudu.
501
00:32:35,541 --> 00:32:37,790
Musíme rychle, nestihneme vodní taxi.
502
00:32:37,791 --> 00:32:39,708
Říkáš to, jako bych za to mohl.
503
00:32:47,500 --> 00:32:51,915
{\an8}Věřte tomu nebo ne, pracoval jsem
ve finančnictví, ale vzdal jsem se toho.
504
00:32:51,916 --> 00:32:55,166
{\an8}Řekl jsem: „Kašlu na to.
Chci se napojit sám na sebe...“
505
00:32:57,000 --> 00:32:58,333
Slyšíš, co říká?
506
00:32:59,250 --> 00:33:00,916
- Slyšíš, co říká?
- Ne.
507
00:33:02,833 --> 00:33:04,749
Proč se usmíváš a přikyvuješ?
508
00:33:04,750 --> 00:33:07,625
Je mi jedno, co říká.
Podívej na něj. Je sexy.
509
00:33:10,458 --> 00:33:13,499
Kdybych to řekl o holce,
řekla bys, že jsem úchylák.
510
00:33:13,500 --> 00:33:16,082
Já vím. Nespravedlivý dvojí metr.
511
00:33:16,083 --> 00:33:18,500
Neuvěřitelný. Chceš si to s ním rozdat.
512
00:33:19,291 --> 00:33:20,125
Možná.
513
00:33:21,916 --> 00:33:25,582
{\an8}Tamhle zabil medvěd jednu holku.
Nebojte, jste v bezpečí.
514
00:33:25,583 --> 00:33:27,499
Chce si to s tebou rozdat!
515
00:33:27,500 --> 00:33:28,541
Nech toho!
516
00:33:29,125 --> 00:33:29,957
{\an8}Cože?
517
00:33:29,958 --> 00:33:32,374
- Chce si to s tebou rozdat!
- Sklapni!
518
00:33:32,375 --> 00:33:34,915
{\an8}Nic tady neslyším. Je tu hluk. Počkej.
519
00:33:34,916 --> 00:33:37,666
Říkal jsem, že si to s tebou chce rozdat!
520
00:33:41,500 --> 00:33:43,625
Dělal si srandu.
521
00:33:44,625 --> 00:33:45,583
Bohužel pro mě.
522
00:33:47,458 --> 00:33:48,500
To je na prd.
523
00:33:52,041 --> 00:33:53,708
Zdá se, že je s vámi sranda.
524
00:33:55,208 --> 00:33:57,790
S přáteli kempujeme
na jednom úžasným místě.
525
00:33:57,791 --> 00:34:01,332
Je u McNab Creek.
Čistá, nedotčená příroda.
526
00:34:01,333 --> 00:34:02,999
Je to přístupný jen lodí.
527
00:34:03,000 --> 00:34:06,208
Ale vy máte štěstí, že znáte kluka s lodí.
528
00:34:07,166 --> 00:34:10,790
I když to zní hezky,
všechny naše věci jsou v táboře, takže...
529
00:34:10,791 --> 00:34:12,458
V pohodě. Máme stan navíc.
530
00:34:23,000 --> 00:34:24,290
- Cítíte to?
- Jo.
531
00:34:24,291 --> 00:34:25,291
Úžasný.
532
00:34:26,541 --> 00:34:27,457
Sakra.
533
00:34:27,458 --> 00:34:30,125
- Padají mi kalhoty.
- To je neuvěřitelný.
534
00:34:31,541 --> 00:34:34,040
Jo, určitě sem zapadnu.
535
00:34:34,041 --> 00:34:35,624
Hej, lidi!
536
00:34:35,625 --> 00:34:38,249
- Moji noví přátelé. Jsou z...
- Ahoj!
537
00:34:38,250 --> 00:34:39,540
- Ohia.
- Bostonu.
538
00:34:39,541 --> 00:34:42,040
- Ohio, Boston. Tam jsem nebyl.
- Ahoj.
539
00:34:42,041 --> 00:34:43,374
Ahoj.
540
00:34:43,375 --> 00:34:44,624
Já jsem Daisy.
541
00:34:44,625 --> 00:34:45,875
Ahoj. A já Poppy.
542
00:34:46,500 --> 00:34:49,250
- Další květina. Šílený.
- Páni. To je šílený.
543
00:34:50,083 --> 00:34:52,082
Vy dva spolu chodíte?
544
00:34:52,083 --> 00:34:53,250
- Kámoši.
- Kámoši.
545
00:34:54,208 --> 00:34:56,707
Platoničtí společníci na cestách.
546
00:34:56,708 --> 00:34:57,750
- Super.
- Super.
547
00:34:58,541 --> 00:35:00,624
Chcete si odložit věci?
548
00:35:00,625 --> 00:35:02,499
Můžete si vzít Chipův stan.
549
00:35:02,500 --> 00:35:05,457
- Nebude to Chipovi vadit?
- Ne. Zatkli ho.
550
00:35:05,458 --> 00:35:07,082
Tak to máme štěstí.
551
00:35:07,083 --> 00:35:08,957
- Mi casa, tu casa. Pojďte.
- Dobře!
552
00:35:08,958 --> 00:35:10,624
- Jsi úžasná.
- Su casa.
553
00:35:10,625 --> 00:35:12,916
- Su casa, to je to samý.
- Tak jo.
554
00:35:17,875 --> 00:35:18,958
Hned tam budu.
555
00:35:22,125 --> 00:35:23,790
Poppy, to tě bude něco stát.
556
00:35:23,791 --> 00:35:26,082
- Kolik?
- Moc ne.
557
00:35:26,083 --> 00:35:27,958
- Připiš to na účet.
- Dobře.
558
00:35:36,666 --> 00:35:37,750
- Díky.
- Jasně.
559
00:35:39,291 --> 00:35:40,166
Tak
560
00:35:41,583 --> 00:35:42,915
jsme tady.
561
00:35:42,916 --> 00:35:44,833
Kde přesně je „tady“?
562
00:35:45,666 --> 00:35:46,749
Kde jsme?
563
00:35:46,750 --> 00:35:48,791
Tam, kam nás vítr zavál, Alexi.
564
00:35:49,875 --> 00:35:51,875
Vidíš, jak po tobě Daisy pokukuje?
565
00:35:53,000 --> 00:35:54,666
Myslím, že je jen sjetá.
566
00:35:56,208 --> 00:35:58,000
Ty jsi tak roztomilý.
567
00:35:58,833 --> 00:36:00,333
To se nevylučuje.
568
00:36:03,500 --> 00:36:05,790
- Já nevím.
- Alexi. Jsi na dovolené.
569
00:36:05,791 --> 00:36:08,540
Na dovolené dělají lidi blbosti
570
00:36:08,541 --> 00:36:10,790
s lidmi, které už nikdy neuvidí.
571
00:36:10,791 --> 00:36:12,249
Já blbosti nedělám.
572
00:36:12,250 --> 00:36:13,166
Jo, no,
573
00:36:14,000 --> 00:36:16,541
ale Dovolenkový Alex možná jo.
574
00:36:32,333 --> 00:36:33,708
Není příroda úžasná?
575
00:36:35,708 --> 00:36:37,416
Všechno je tak klidný, víš?
576
00:36:39,500 --> 00:36:40,625
Je to tak...
577
00:36:43,583 --> 00:36:44,457
klidný.
578
00:36:44,458 --> 00:36:45,375
Jo.
579
00:36:47,541 --> 00:36:48,457
V pohodě?
580
00:36:48,458 --> 00:36:49,624
Čemu se směješ?
581
00:36:49,625 --> 00:36:50,665
A ty?
582
00:36:50,666 --> 00:36:51,583
Jo.
583
00:36:53,791 --> 00:36:57,374
Dobře, lidi, kdo se chce jít koupat nahej?
584
00:36:57,375 --> 00:36:58,499
Alex chce.
585
00:36:58,500 --> 00:37:00,499
Ne, Alex nechce.
586
00:37:00,500 --> 00:37:01,708
Ale chce.
587
00:37:04,208 --> 00:37:05,833
Chceš jít, nebo...
588
00:37:08,166 --> 00:37:09,833
- Chceš vidět můj stan?
- Jo.
589
00:37:13,250 --> 00:37:14,291
Je to tudy.
590
00:37:18,541 --> 00:37:19,583
Tak pojď, Ohio.
591
00:37:20,750 --> 00:37:23,250
Tak jo, už jdu. Tak jo, jdeme na to.
592
00:37:30,625 --> 00:37:34,583
Páni, všichni jste nazí
a tak daleko od vody.
593
00:37:36,041 --> 00:37:38,333
Přece se teď nebudeš stydět, ne?
594
00:37:44,583 --> 00:37:45,500
Uvidíme se tam.
595
00:37:47,666 --> 00:37:48,500
Jo.
596
00:37:52,583 --> 00:37:53,416
Dobře.
597
00:37:54,541 --> 00:37:55,790
Dovolenkový Alex.
598
00:37:55,791 --> 00:37:56,958
Tak pojď!
599
00:37:57,666 --> 00:37:58,500
Už jdu!
600
00:37:59,458 --> 00:38:01,833
Dovolenkový Alex.
601
00:38:02,833 --> 00:38:05,624
Dovolenkový Alex.
602
00:38:05,625 --> 00:38:07,290
Dovolenkový Alex!
603
00:38:07,291 --> 00:38:08,708
No tak!
604
00:38:23,958 --> 00:38:25,166
No tak.
605
00:38:29,333 --> 00:38:30,208
{\an8}Panečku.
606
00:38:31,166 --> 00:38:33,166
- To je intenzivní tetování.
- Ne.
607
00:38:34,208 --> 00:38:36,083
Tohle je Memento Mori.
608
00:38:37,541 --> 00:38:40,666
Je to latinsky „pamatuj, že musíš zemřít“.
609
00:38:41,416 --> 00:38:43,375
Protože umřeme.
610
00:38:43,958 --> 00:38:45,166
Ty umřeš.
611
00:38:47,333 --> 00:38:49,249
Zajímavý.
612
00:38:49,250 --> 00:38:50,166
Jo.
613
00:38:53,791 --> 00:38:55,625
- Ahoj.
- Ahoj.
614
00:39:08,208 --> 00:39:10,041
Jdeme skákat z útesu!
615
00:39:10,875 --> 00:39:12,166
Tohle tě dostane.
616
00:39:13,125 --> 00:39:13,958
Dobře.
617
00:39:17,583 --> 00:39:18,666
Počkej. Už jdu.
618
00:39:44,958 --> 00:39:45,875
Kruci.
619
00:40:13,916 --> 00:40:14,749
Poppy?
620
00:40:14,750 --> 00:40:16,625
Všechny stany vypadají stejně.
621
00:40:19,958 --> 00:40:20,791
Poppy?
622
00:40:21,583 --> 00:40:22,708
Promiňte.
623
00:40:25,625 --> 00:40:28,083
Jsi v pohodě?
624
00:40:28,708 --> 00:40:29,915
Vypadáš trochu mimo.
625
00:40:29,916 --> 00:40:31,000
- Promiň.
- Co?
626
00:40:32,083 --> 00:40:33,875
- Ne.
- Ne, klidně mi to řekni.
627
00:40:35,625 --> 00:40:38,125
Nemůžu přestat myslet na smrt.
628
00:40:38,833 --> 00:40:40,332
Jasně. Dobře.
629
00:40:40,333 --> 00:40:42,582
- Mám si oblíknout tričko?
- Jo!
630
00:40:42,583 --> 00:40:46,916
Možná se pak odpojíš od hlavy
a napojíš se na tělo.
631
00:40:50,541 --> 00:40:51,375
Poppy?
632
00:40:53,541 --> 00:40:54,416
Poppy?
633
00:40:55,125 --> 00:40:57,708
- Asi jsem slyšel tvýho kámoše.
- Poppy?
634
00:40:58,958 --> 00:41:03,124
Jo, asi potřebuje mou pomoc.
635
00:41:03,125 --> 00:41:06,874
Já nevím. Myslím,
že bude v pohodě. Je s Daisy. Je v pohodě.
636
00:41:06,875 --> 00:41:07,958
Poppy!
637
00:41:09,291 --> 00:41:12,250
Co když nepůjdu a on umře?
638
00:41:13,791 --> 00:41:15,750
Možná nastal jeho čas.
639
00:41:17,041 --> 00:41:18,540
Ne, dělám si srandu.
640
00:41:18,541 --> 00:41:21,040
Ale měla bys mu pomoct, nezní moc dobře.
641
00:41:21,041 --> 00:41:22,375
- Jo, dobře.
- Jo.
642
00:41:23,291 --> 00:41:25,375
Alexi.
643
00:41:27,375 --> 00:41:29,207
Proč jsi nahej?
644
00:41:29,208 --> 00:41:31,749
Moje oblečení je na moři.
645
00:41:31,750 --> 00:41:34,457
- Cože?
- Moje oblečení je na moři.
646
00:41:34,458 --> 00:41:37,625
- Dobře. Co mám dělat?
- Potřebuju oblečení!
647
00:41:38,541 --> 00:41:39,375
Hned.
648
00:41:40,166 --> 00:41:41,999
Dobře.
649
00:41:42,000 --> 00:41:43,541
Cokoliv.
650
00:41:44,666 --> 00:41:45,999
Promiň!
651
00:41:46,000 --> 00:41:47,415
Co to vůbec je?
652
00:41:47,416 --> 00:41:50,624
Něco jako krátký overal.
653
00:41:50,625 --> 00:41:53,541
- Na co koukáš?
- Na měsíček.
654
00:42:00,708 --> 00:42:02,082
Jsi svalnatej?
655
00:42:02,083 --> 00:42:03,000
Cože?
656
00:42:03,541 --> 00:42:04,375
Ne, sklapni.
657
00:42:06,333 --> 00:42:07,458
Koho by to napadlo?
658
00:42:08,375 --> 00:42:10,625
Dovolenkový Alex nosí dámské oblečení.
659
00:42:13,750 --> 00:42:16,708
Co to je?
660
00:42:17,333 --> 00:42:18,416
Co... Fuj!
661
00:42:19,625 --> 00:42:21,749
Nechutný. Běž pryč. Běž do stanu.
662
00:42:21,750 --> 00:42:23,791
- Nevím do kterýho.
- Já taky ne.
663
00:42:25,333 --> 00:42:26,208
Hele, Poppy.
664
00:42:26,791 --> 00:42:27,625
Jo?
665
00:42:29,000 --> 00:42:33,540
- Promiň, že jsem ti s ním zkazil večer.
- Nic jsi nezkazil.
666
00:42:33,541 --> 00:42:37,875
Nemohla jsem přestat myslet
na pohřeb mého dědy v otevřené rakvi.
667
00:42:38,958 --> 00:42:39,790
Cože?
668
00:42:39,791 --> 00:42:42,583
To je na dlouho, jednou ti to řeknu.
669
00:42:44,458 --> 00:42:46,166
Jsi moje nejdivnější kámoška.
670
00:42:47,625 --> 00:42:49,291
Tak na to nezapomeň.
671
00:43:00,750 --> 00:43:03,791
Budeme kámoši,
i když nebudeme na stejné vejšce?
672
00:43:05,166 --> 00:43:06,000
Myslíš jako
673
00:43:08,458 --> 00:43:09,666
po promoci?
674
00:43:10,250 --> 00:43:11,083
Myslím jako
675
00:43:12,500 --> 00:43:13,500
hypoteticky.
676
00:43:15,583 --> 00:43:17,708
Kdybych se příští semestr nevrátila,
677
00:43:19,250 --> 00:43:22,583
použila školné
na sehnání příšerného bytu v New Yorku,
678
00:43:23,291 --> 00:43:25,708
na stáž v časopise a práci na svém blogu.
679
00:43:26,791 --> 00:43:29,582
To je velmi konkrétní hypotéza.
680
00:43:29,583 --> 00:43:31,583
Viděla bych tě ještě někdy?
681
00:43:36,166 --> 00:43:37,125
Co třeba takhle.
682
00:43:39,541 --> 00:43:40,416
Každé léto,
683
00:43:41,250 --> 00:43:42,541
ať jsme kdekoli,
684
00:43:43,708 --> 00:43:44,916
ať děláme cokoli,
685
00:43:45,583 --> 00:43:46,791
ať jsme s kýmkoli,
686
00:43:49,541 --> 00:43:52,875
sejdeme se někde ve světě na dovolenou.
687
00:43:57,625 --> 00:43:58,458
Domluveno.
688
00:44:13,458 --> 00:44:14,374
Jaký byl let?
689
00:44:14,375 --> 00:44:17,374
Jo, dobrý. Většinu jsem prospal.
690
00:44:17,375 --> 00:44:18,291
Chytrý.
691
00:44:22,666 --> 00:44:24,665
Nechceš se podělit o taxi?
692
00:44:24,666 --> 00:44:26,875
- Půjčil jsem si auto.
- Super.
693
00:44:32,166 --> 00:44:33,000
Chceš svézt?
694
00:44:59,291 --> 00:45:01,415
Je větší vedro, než jsem čekala.
695
00:45:01,416 --> 00:45:02,333
Jo.
696
00:45:03,083 --> 00:45:06,958
V Linfieldu taky. Prý je to
nejteplejší léto za poslední roky.
697
00:45:13,750 --> 00:45:15,750
Páni, Alexi. Tohle je hrozný.
698
00:45:17,541 --> 00:45:20,208
Jak jsme se stali lidmi,
kteří mluví o počasí?
699
00:45:21,333 --> 00:45:23,583
Znamená to, že jsme oficiálně dospělí?
700
00:45:25,708 --> 00:45:29,541
Vlastně zrovna ve svém domě
předělávám systém HVAC.
701
00:45:31,708 --> 00:45:33,041
Ty máš vlastní dům?
702
00:45:33,791 --> 00:45:37,000
Vlastně patří babičce Betty.
703
00:45:38,291 --> 00:45:39,208
Nechala mi ho.
704
00:45:42,958 --> 00:45:43,875
Betty zemřela?
705
00:45:45,333 --> 00:45:46,416
Byla už stará.
706
00:45:48,208 --> 00:45:49,125
Bylo to klidné.
707
00:45:55,250 --> 00:45:56,499
Můžeš to tu nechat.
708
00:45:56,500 --> 00:45:59,999
Ne, vážně, nemusíš mi nosit kufry.
Běž dělat svatební věci.
709
00:46:00,000 --> 00:46:00,958
V pohodě.
710
00:46:05,833 --> 00:46:06,666
No teda.
711
00:46:12,083 --> 00:46:13,374
Je tu jako v sauně.
712
00:46:13,375 --> 00:46:15,665
Je tam 32 stupňů. To je špatný?
713
00:46:15,666 --> 00:46:17,375
To je u nás 90 stupňů.
714
00:46:19,083 --> 00:46:20,041
Jasně. Špatný.
715
00:46:21,666 --> 00:46:24,833
Dobře, tak bych mohla otevřít okna.
716
00:46:36,000 --> 00:46:36,958
Nebo taky ne.
717
00:46:37,958 --> 00:46:40,458
Při odjezdu napíšu
hodně negativní recenzi.
718
00:46:41,583 --> 00:46:43,333
Myslím, že je to rozbitý.
719
00:46:43,875 --> 00:46:46,832
Ne, tady píšou, že klimatizace funguje.
720
00:46:46,833 --> 00:46:50,707
„Snižujte postupně o stupeň
a mezitím ji nechte odpočinout.“
721
00:46:50,708 --> 00:46:53,333
- Co to znamená?
- Nevím, čtu to z papíru.
722
00:46:55,166 --> 00:46:56,041
Dobře.
723
00:46:58,291 --> 00:46:59,666
O jeden stupeň.
724
00:47:01,958 --> 00:47:04,041
Počkat, možná se něco stalo.
725
00:47:05,541 --> 00:47:06,374
Ne.
726
00:47:06,375 --> 00:47:09,749
Nemusíš se tu zdržovat.
Bude to chvíli trvat, takže...
727
00:47:09,750 --> 00:47:11,749
To je směšný. Prostě to spravím.
728
00:47:11,750 --> 00:47:15,207
Jenom říkám, že jsem tě nežádala,
abys to pro mě udělal.
729
00:47:15,208 --> 00:47:16,915
No, pokud umřeš na úpal,
730
00:47:16,916 --> 00:47:20,249
pokazí se tím zasedací pořádek
a David bude naštvaný.
731
00:47:20,250 --> 00:47:22,916
Jasně. Aspoň je to suchý teplo.
732
00:47:23,750 --> 00:47:24,875
Kvůli mým vlasům.
733
00:47:25,458 --> 00:47:26,625
No jo, vlastně.
734
00:47:27,750 --> 00:47:29,457
Slavné Poppyino háro.
735
00:47:29,458 --> 00:47:32,541
Jo. New Orleans o tom pořád ještě mluví.
736
00:47:41,666 --> 00:47:44,250
PŘED ŠESTI LÉTY
737
00:47:55,416 --> 00:47:58,499
Loni byla v Napě zábava,
ale tohle je něco jinýho.
738
00:47:58,500 --> 00:48:01,374
Julian mi dal seznam restaurací,
kam musíme jít.
739
00:48:01,375 --> 00:48:04,499
Podívejme na tebe a itinerář.
Takovou Poppy neznám.
740
00:48:04,500 --> 00:48:08,582
Ne, to není itinerář.
Můžeme do nich jít v libovolném pořadí.
741
00:48:08,583 --> 00:48:10,749
Měl po'boye, který ho přiměl věřit v Boha.
742
00:48:10,750 --> 00:48:13,208
Chodit s kuchařem má nejspíš své výhody.
743
00:48:14,000 --> 00:48:17,540
- Jsem rád, že mu nevadí, že jsi tu.
- O dovolených se nevyjednává.
744
00:48:17,541 --> 00:48:18,625
Na to si ťukneme.
745
00:48:19,250 --> 00:48:23,665
Jsem tak ráda, že Popromoční Alex
nezabil Dovolenkovýho Alexe.
746
00:48:23,666 --> 00:48:27,291
Děláš si srandu?
Dovolenkový Alex je naživu. Pěkně děkuju.
747
00:48:46,708 --> 00:48:49,083
KAVÁRNA DU MONDE
748
00:48:54,708 --> 00:48:55,666
Dobrý.
749
00:48:56,375 --> 00:48:57,208
Na zdraví!
750
00:48:59,916 --> 00:49:01,415
Panebože.
751
00:49:01,416 --> 00:49:03,707
Jo. To je tak dobrý.
752
00:49:03,708 --> 00:49:07,374
Možná jsme si měli napřed dát
beignety a kávu a pak Hurikány.
753
00:49:07,375 --> 00:49:09,791
- Ne, takhle to bylo perfektní.
- Dobře.
754
00:49:11,125 --> 00:49:14,582
Beignety na nás pro dvě hrdličky.
Užijte si líbánky.
755
00:49:14,583 --> 00:49:15,500
Děkujeme!
756
00:49:23,791 --> 00:49:26,125
Ne.
757
00:49:27,416 --> 00:49:28,250
Hej.
758
00:49:29,875 --> 00:49:32,957
Hele, to je ale náhoda!
759
00:49:32,958 --> 00:49:35,040
Taky jsme do toho zrovna praštili!
760
00:49:35,041 --> 00:49:37,750
- Roztomilé.
- Gratuluju, vy dva.
761
00:49:48,000 --> 00:49:51,957
Pití a chipsy na nás. Užijte si líbánky.
762
00:49:51,958 --> 00:49:54,875
- Panebože! Děkujeme!
- Díky moc.
763
00:50:09,791 --> 00:50:11,500
Právě jsme se vzali!
764
00:50:29,750 --> 00:50:30,749
Co vám nabídnu?
765
00:50:30,750 --> 00:50:33,249
- Gin s tonikem, prosím.
- Ne, pane.
766
00:50:33,250 --> 00:50:37,582
Dáme si dva Sazeracy,
protože je důležité držet se tématu.
767
00:50:37,583 --> 00:50:40,582
Jasně. Na tématu záleží.
768
00:50:40,583 --> 00:50:43,499
- Jo.
- Nejsou tohle naši další novomanželé?
769
00:50:43,500 --> 00:50:47,874
Panebože. Jasně.
Počkej, zlato. Podívej, kdo tu je.
770
00:50:47,875 --> 00:50:50,541
Jo. Naši beignetový kámoši.
771
00:50:51,166 --> 00:50:55,000
Skoro jsem tě v té paruce nepoznala.
Stacy Paganová. To je Bob.
772
00:50:55,583 --> 00:50:56,957
Gladys Vivantová.
773
00:50:56,958 --> 00:50:59,958
A tohle je můj manžel Keith.
774
00:51:00,583 --> 00:51:02,291
Tak jak tě požádal o ruku?
775
00:51:03,750 --> 00:51:07,082
Keith mě vzal do Paříže.
776
00:51:07,083 --> 00:51:11,041
Říkal, že je to pracovní cesta. Rošťák.
777
00:51:12,250 --> 00:51:17,624
A pak poklekl a zbytek už mám rozmazaný.
778
00:51:17,625 --> 00:51:19,916
Práce v Paříži. Co děláš, Keithe?
779
00:51:23,166 --> 00:51:24,166
Pracuju ve vládě.
780
00:51:25,333 --> 00:51:28,250
Nemusíš se stydět, zlato.
Můžeme jim věřit.
781
00:51:30,458 --> 00:51:31,625
Je ze CIA.
782
00:51:32,375 --> 00:51:35,166
Páni. Jaké to je?
783
00:51:36,500 --> 00:51:39,457
No, spousta převratů.
784
00:51:39,458 --> 00:51:40,833
Víte, vraždy.
785
00:51:44,750 --> 00:51:46,375
Docela nuda.
786
00:51:47,583 --> 00:51:49,875
- Ale benefity jsou skvělý.
- Panečku.
787
00:51:50,833 --> 00:51:51,833
Je to nebezpečný?
788
00:51:52,333 --> 00:51:56,791
No, nedá se to srovnat
s Gladyinou prací na ropných plošinách.
789
00:52:00,375 --> 00:52:04,040
Páni. Vy dva jste teda něco.
Jak jste se poznali?
790
00:52:04,041 --> 00:52:05,540
To je dlouhý příběh. My...
791
00:52:05,541 --> 00:52:08,165
Byla jsem na dovolené, že?
792
00:52:08,166 --> 00:52:11,416
A Keith byl v utajení
793
00:52:12,208 --> 00:52:15,166
jako profesionální tanečník.
794
00:52:15,708 --> 00:52:19,040
Jo, tenhle chlapík se umí hejbat.
795
00:52:19,041 --> 00:52:23,250
Měli jste vidět
náš první novomanželský tanec na svatbě.
796
00:52:24,041 --> 00:52:26,832
Keith vymyslel celou choreografii.
797
00:52:26,833 --> 00:52:30,249
To bych chtěla vidět. Nemáte video?
798
00:52:30,250 --> 00:52:32,290
- Ne, promiň.
- Máme něco lepšího.
799
00:52:32,291 --> 00:52:35,582
Barmane, půjčíte mi svůj káblík, prosím?
800
00:52:35,583 --> 00:52:37,832
Gladys, tohle nikdo vidět nechce.
801
00:52:37,833 --> 00:52:39,790
- Ano. My rozhodně ano.
- Jo.
802
00:52:39,791 --> 00:52:40,708
Chceme show.
803
00:52:41,291 --> 00:52:43,333
Zní to, jako by to chtěli vidět.
804
00:52:48,083 --> 00:52:49,916
Dejme lidem, co chtějí.
805
00:53:11,833 --> 00:53:14,041
Necháte tu krásnou dámu čekat?
806
00:53:21,833 --> 00:53:23,916
Jo! Pojď sem!
807
00:53:36,916 --> 00:53:39,958
No tak, Dovolenkový Alexi. Líp to neumíš?
808
00:53:43,333 --> 00:53:44,166
Tak jo.
809
00:53:45,000 --> 00:53:46,291
Řekla sis o to!
810
00:53:53,541 --> 00:53:54,375
Tak jo!
811
00:55:10,375 --> 00:55:12,374
Miluju, když jsi divnej.
812
00:55:12,375 --> 00:55:14,166
Jsem divnej jen s tebou.
813
00:55:15,458 --> 00:55:16,458
Božíčku.
814
00:55:28,125 --> 00:55:29,833
Spousta alkoholu.
815
00:55:31,000 --> 00:55:32,500
Spíš moc alkoholu.
816
00:55:33,000 --> 00:55:36,458
Tak co si o něm myslíš?
O Julianovi. Buď upřímný.
817
00:55:37,666 --> 00:55:41,415
Moc času jsme spolu nestrávili,
když jsem přijel do New Yorku.
818
00:55:41,416 --> 00:55:43,249
Ale vypadá v pohodě.
819
00:55:43,250 --> 00:55:46,540
Jo, ale pořád říká:
„Miluju tě. Jsi ta pravá.“
820
00:55:46,541 --> 00:55:49,082
Co to vůbec znamená? Jak to můžeš vědět?
821
00:55:49,083 --> 00:55:51,415
Na světě je tak miliarda lidí.
822
00:55:51,416 --> 00:55:52,583
Poznal je všechny?
823
00:55:53,875 --> 00:55:56,583
Ne, myslím, že mě bombarduje láskou.
824
00:55:58,208 --> 00:55:59,499
Jsem divná?
825
00:55:59,500 --> 00:56:01,665
Nejsi divná. Jen vybíravá.
826
00:56:01,666 --> 00:56:03,707
- Ale pro tebe je to snadný.
- Co?
827
00:56:03,708 --> 00:56:07,457
Jo, ty a Sarah jste přirození a dokonalí.
828
00:56:07,458 --> 00:56:10,707
Poppy. Ani spolu nejsme.
Pořád se rozcházíme.
829
00:56:10,708 --> 00:56:13,165
Jo, ale vždycky se k sobě vrátíte.
830
00:56:13,166 --> 00:56:16,249
Jako magnety.
Já jsem jako ta druhá strana magnetu.
831
00:56:16,250 --> 00:56:19,041
Čím blíž jsem klukovi,
tím víc ho chci odehnat.
832
00:56:20,791 --> 00:56:23,500
To bylo dobrý. To jsem si vymyslela?
833
00:56:24,166 --> 00:56:28,290
Myslím, že tě zaujme
správný člověk ve správný čas.
834
00:56:28,291 --> 00:56:30,582
A možná je to Julian nebo...
835
00:56:30,583 --> 00:56:31,500
Ne!
836
00:56:33,000 --> 00:56:35,041
Myslím, že se k sobě nehodíme.
837
00:56:36,125 --> 00:56:37,707
Můžu být upřímný?
838
00:56:37,708 --> 00:56:39,165
- Jo?
- Jo.
839
00:56:39,166 --> 00:56:40,624
Julian je divnej.
840
00:56:40,625 --> 00:56:42,207
- To je!
- Jo.
841
00:56:42,208 --> 00:56:44,457
Je, je divnej.
842
00:56:44,458 --> 00:56:49,082
Říká mi „Ale“, je mu 30 let
a depiluje si podpaží.
843
00:56:49,083 --> 00:56:51,666
To jsem ti řekla důvěrně.
844
00:56:55,333 --> 00:56:57,041
Umřu sama, Alexi.
845
00:56:59,583 --> 00:57:00,416
Hele...
846
00:57:03,583 --> 00:57:05,750
co kdybychom zemřeli sami spolu?
847
00:57:11,375 --> 00:57:12,208
Tak jo.
848
00:57:16,875 --> 00:57:18,624
- Sakra. Jsi v pořádku?
- Ne.
849
00:57:18,625 --> 00:57:19,707
Dobrý?
850
00:57:19,708 --> 00:57:21,874
Panebože. Trčí tam nějaká kost?
851
00:57:21,875 --> 00:57:25,415
Ne, ale myslím, že sis ho vymkla.
852
00:57:25,416 --> 00:57:26,707
Tak jo.
853
00:57:26,708 --> 00:57:30,499
Odkutálíš mě po ulici? To by bylo skvělý.
854
00:57:30,500 --> 00:57:32,791
Ne. Uděláme to takhle.
855
00:57:33,666 --> 00:57:38,124
Zvednu tě a odnesu do hotelu
pod podmínkou, že mi nebudeš říkat
856
00:57:38,125 --> 00:57:43,375
Seabiscuite a nezačneš mi
řvát do ucha „rychleji“, jasný?
857
00:57:44,666 --> 00:57:46,833
Jak víš, že bych to udělala?
858
00:57:48,708 --> 00:57:49,708
Protože tě znám.
859
00:57:54,416 --> 00:57:55,458
Tak jo. Pojď.
860
00:57:57,541 --> 00:57:58,541
- Můžeme?
- Jo.
861
00:58:03,583 --> 00:58:04,416
Děkuju.
862
00:58:10,708 --> 00:58:14,208
- Jsem král světa!
- To není lepší než Seabiscuit.
863
00:58:16,750 --> 00:58:17,583
Jdeme na to!
864
00:58:18,583 --> 00:58:19,666
- Bože!
- Poppy.
865
00:58:21,166 --> 00:58:22,208
Juliane?
866
00:58:22,958 --> 00:58:24,040
Nazdar, chlape.
867
00:58:24,041 --> 00:58:26,125
- Překvápko.
- Cože?
868
00:58:26,750 --> 00:58:28,750
- Ahoj.
- Co tady děláš?
869
00:58:29,583 --> 00:58:31,250
Někdo za mě vzal směny.
870
00:58:31,833 --> 00:58:32,832
Jsi překvapená?
871
00:58:32,833 --> 00:58:34,416
Ano. Velmi.
872
00:58:36,083 --> 00:58:37,207
Neruším něco?
873
00:58:37,208 --> 00:58:39,291
- Ne, vymkla...
- Vymkla jsem si kotník.
874
00:58:39,791 --> 00:58:43,374
Proto to nošení.
Čistě kvůli zdraví, ne pro zábavu.
875
00:58:43,375 --> 00:58:44,708
- Jsi v pořádku?
- Jo.
876
00:58:45,208 --> 00:58:46,458
Psal jsem ti.
877
00:58:47,041 --> 00:58:51,624
Bože, promiň. Můj telefon
se vybil už před několika bary.
878
00:58:51,625 --> 00:58:53,665
- Přinesu led.
- Ne, to je dobrý.
879
00:58:53,666 --> 00:58:54,916
Teď to převezmu já.
880
00:58:56,125 --> 00:58:57,375
Dobře, je jen tvoje.
881
00:58:58,250 --> 00:58:59,083
Já vím.
882
00:59:00,916 --> 00:59:01,875
Dobrou noc, Ale.
883
00:59:02,583 --> 00:59:03,416
Dobrou noc.
884
00:59:06,333 --> 00:59:07,999
- Ahoj.
- Jsi pěkně lstivý.
885
00:59:08,000 --> 00:59:09,874
- Ta paruka.
- Líbí se ti?
886
00:59:09,875 --> 00:59:11,999
- Je skvělá.
- Je skvělá, že?
887
00:59:12,000 --> 00:59:12,916
Úžasná.
888
00:59:13,833 --> 00:59:14,666
Páni.
889
00:59:16,041 --> 00:59:17,290
Sakra!
890
00:59:17,291 --> 00:59:18,665
- Co?
- Sakra!
891
00:59:18,666 --> 00:59:20,790
- Moje záda! Sakra.
- Co? Alexi?
892
00:59:20,791 --> 00:59:22,957
- Sakra. Moje záda. Křeč.
- Dobře.
893
00:59:22,958 --> 00:59:24,582
Jsi... Můžu...
894
00:59:24,583 --> 00:59:26,166
- Nesahej na mě.
- Dobře.
895
00:59:26,750 --> 00:59:28,250
- Dobře.
- Promiň. Děkuju.
896
00:59:29,541 --> 00:59:33,749
Nevím, co hledám. Potřebuješ dlahu?
Je to na dlahu? Co je dlaha?
897
00:59:33,750 --> 00:59:36,332
- Ne, jen potřebuju dýchat.
- Dobře.
898
00:59:36,333 --> 00:59:39,415
- Chceš pomoct ze židle?
- Ne. Jo.
899
00:59:39,416 --> 00:59:40,957
Tak jo.
900
00:59:40,958 --> 00:59:43,458
- Opatrně.
- Musíš stoupnout dolů.
901
00:59:44,500 --> 00:59:45,957
- Chceš si sednout?
- Jo.
902
00:59:45,958 --> 00:59:47,541
A touchdown.
903
00:59:48,333 --> 00:59:50,540
- Promiň.
- Děkuju. Promiň.
904
00:59:50,541 --> 00:59:51,499
Co se stalo?
905
00:59:51,500 --> 00:59:54,791
- Divně jsem se naklonil.
- Divně ses naklonil?
906
00:59:55,375 --> 00:59:56,625
Sakra, to už stárnu?
907
00:59:57,375 --> 00:59:59,333
Dočasně testován.
908
01:00:00,041 --> 01:00:02,750
Možná je v mrazáku led.
909
01:00:05,500 --> 01:00:06,333
- Dobrý?
- Jo.
910
01:00:13,750 --> 01:00:16,582
Promiň, že jsi kvůli mně
zmeškal degustaci vína.
911
01:00:16,583 --> 01:00:17,833
Ty za to nemůžeš.
912
01:00:18,875 --> 01:00:21,416
Vlastně jsi mi řekla,
že mě tu nepotřebuješ.
913
01:00:21,958 --> 01:00:23,541
Může za to moje ego.
914
01:00:24,208 --> 01:00:25,707
Když to říkáš.
915
01:00:25,708 --> 01:00:26,625
Na.
916
01:00:32,125 --> 01:00:35,458
Vím, že jsme spolu
v posledních letech moc nemluvili,
917
01:00:37,708 --> 01:00:39,375
ale o Betty jsi mi měl říct.
918
01:00:40,666 --> 01:00:41,500
Já vím.
919
01:00:42,500 --> 01:00:43,500
A o Sarah.
920
01:00:45,125 --> 01:00:48,749
Můžeme si o tom promluvit,
až nebudu mít takové bolesti?
921
01:00:48,750 --> 01:00:49,750
- Jo.
- Jo.
922
01:00:52,750 --> 01:00:53,583
Tak jo.
923
01:00:55,375 --> 01:00:56,915
Řídit můžu. Měl bych jít.
924
01:00:56,916 --> 01:00:59,541
Ne, nemůžeš řídit.
925
01:01:00,750 --> 01:01:02,041
A nemusíš utíkat.
926
01:01:02,666 --> 01:01:04,291
Nebudu tě nutit mluvit.
927
01:01:04,833 --> 01:01:05,666
Slibuješ?
928
01:01:06,166 --> 01:01:07,041
Slibuju.
929
01:01:10,000 --> 01:01:13,124
Zůstaň tady. Vezmi si postel.
Budu spát na gauči.
930
01:01:13,125 --> 01:01:15,166
- Nevím...
- Neberu ne jako odpověď.
931
01:01:18,625 --> 01:01:19,458
Děkuju.
932
01:01:21,041 --> 01:01:22,958
Jen vracím laskavost za Norsko.
933
01:01:25,583 --> 01:01:27,125
Můj oblíbený výlet.
934
01:01:32,541 --> 01:01:33,375
Můj taky.
935
01:01:36,916 --> 01:01:40,750
{\an8}PŘED ČTYŘMI LÉTY
936
01:01:43,291 --> 01:01:44,124
Ahoj.
937
01:01:44,125 --> 01:01:47,207
Promiň, že jsem to nebral.
Procházel jsem kontrolou.
938
01:01:47,208 --> 01:01:48,124
Alexi...
939
01:01:48,125 --> 01:01:52,082
Letí to až za tři hodiny,
ale zrovna jsem dokončil obhajobu práce
940
01:01:52,083 --> 01:01:54,790
a nikdy jsem se
tolik netěšil na dovolenou.
941
01:01:54,791 --> 01:01:56,749
Alexi, nezlob se na mě.
942
01:01:56,750 --> 01:01:59,374
Vzbudila jsem se s příšernou horečkou
943
01:01:59,375 --> 01:02:02,208
a ještě nikdy v životě
mi nebylo tak špatně.
944
01:02:03,708 --> 01:02:05,540
Ale ne.
945
01:02:05,541 --> 01:02:08,665
Nenuť mě cítit se hůř, než se už cítím.
946
01:02:08,666 --> 01:02:09,875
Ne, to...
947
01:02:10,958 --> 01:02:11,915
To nevadí.
948
01:02:11,916 --> 01:02:13,333
Vážně. To nevadí. Jen...
949
01:02:14,875 --> 01:02:16,832
Tohle je můj jediný volný týden.
950
01:02:16,833 --> 01:02:19,332
Ale můžeme jet do Norska příští léto.
951
01:02:19,333 --> 01:02:23,165
Ne! Alexi, R&R to celý platí.
952
01:02:23,166 --> 01:02:24,500
Už je to zaplacené.
953
01:02:25,208 --> 01:02:26,124
Leť.
954
01:02:26,125 --> 01:02:28,082
Bez tebe nepojedu.
955
01:02:28,083 --> 01:02:31,291
Proč? Jestli nechceš jet sám,
můžeš někoho pozvat.
956
01:02:32,708 --> 01:02:34,458
Pozvi Sarah.
957
01:02:37,041 --> 01:02:38,375
S tím je konec.
958
01:02:39,166 --> 01:02:41,665
Jo, ale to říkáš vždycky
959
01:02:41,666 --> 01:02:44,499
a pak se nikdo nediví, že jste zase spolu.
960
01:02:44,500 --> 01:02:45,625
Já vím, ale...
961
01:02:47,833 --> 01:02:49,916
Tentokrát je to jiné.
962
01:02:51,500 --> 01:02:54,082
Další důvod, proč jsem se tam tak těšil.
963
01:02:54,083 --> 01:02:55,166
Sakra.
964
01:02:57,083 --> 01:02:58,750
Moc mě to mrzí, Alexi.
965
01:02:59,375 --> 01:03:00,833
To nevadí. Vážně.
966
01:03:03,208 --> 01:03:04,500
Hlavně se uzdrav.
967
01:03:06,625 --> 01:03:09,333
Prostě nastup do toho letadla, Alexi.
968
01:03:11,041 --> 01:03:11,916
Dobře.
969
01:03:12,750 --> 01:03:13,625
Ahoj.
970
01:03:34,916 --> 01:03:36,083
Poppy.
971
01:03:37,250 --> 01:03:38,415
Myslím, že sním.
972
01:03:38,416 --> 01:03:40,916
Nesníš, ale hoříš.
973
01:03:41,541 --> 01:03:42,750
Ale ty jsi v Norsku.
974
01:03:43,333 --> 01:03:44,166
Očividně ne.
975
01:03:45,666 --> 01:03:48,999
Dobře, zpátky do postele.
Zkusíme se té horečky zbavit.
976
01:03:49,000 --> 01:03:51,957
Ale jak můžeš... Uletí ti letadlo.
977
01:03:51,958 --> 01:03:54,540
Už uletělo před dvěma hodinami. No tak.
978
01:03:54,541 --> 01:03:56,832
Ale máš být v Norsku.
979
01:03:56,833 --> 01:03:59,250
Jaký má smysl být v Norsku bez tebe?
980
01:03:59,833 --> 01:04:03,000
Chtěla jsem tě vzít do hotelu z ledu.
981
01:04:04,625 --> 01:04:07,749
Tak si můžeme později
strčit hlavu do mrazáku
982
01:04:07,750 --> 01:04:09,415
a předstírat, že tam jsme.
983
01:04:09,416 --> 01:04:10,457
- Ne.
- No tak.
984
01:04:10,458 --> 01:04:11,375
Lehni si.
985
01:04:12,750 --> 01:04:13,583
Tak jo.
986
01:04:29,125 --> 01:04:30,500
Nakazím tě.
987
01:04:31,416 --> 01:04:33,083
Stejně mám celý týden volno.
988
01:04:36,125 --> 01:04:37,083
Dělej, co umíš.
989
01:04:45,041 --> 01:04:47,208
Nezasloužím si tě.
990
01:04:48,250 --> 01:04:49,083
Já vím.
991
01:04:54,583 --> 01:04:56,207
Kuřecí vývar?
992
01:04:56,208 --> 01:04:57,625
Kuřecí vývar.
993
01:05:48,708 --> 01:05:50,457
Tys byl běhat?
994
01:05:50,458 --> 01:05:51,833
Ty šílenče.
995
01:05:55,208 --> 01:05:56,250
Ty mě ignoruješ?
996
01:06:00,666 --> 01:06:01,500
Alexi.
997
01:06:02,208 --> 01:06:03,791
Haló. Alexi!
998
01:06:04,666 --> 01:06:06,540
Páni. Alexi. Haló?
999
01:06:06,541 --> 01:06:08,166
Alexi! Promiň!
1000
01:06:09,833 --> 01:06:11,832
Sakra, promiň. Vyděsila jsi mě.
1001
01:06:11,833 --> 01:06:14,375
- Ty potlačují hluk fakt dobře.
- Jo.
1002
01:06:17,208 --> 01:06:18,582
- Dobré ráno.
- Dobrý.
1003
01:06:18,583 --> 01:06:19,625
Jak ses vyspala?
1004
01:06:20,500 --> 01:06:21,750
Velmi pohodlně.
1005
01:06:22,416 --> 01:06:24,707
Měla jsem pocit, že mě zpopelňují.
1006
01:06:24,708 --> 01:06:25,833
Jo, já taky.
1007
01:06:27,000 --> 01:06:29,124
Byls běhat? A co záda?
1008
01:06:29,125 --> 01:06:31,499
Ne, to je dobrý. Uvolňuje mě to.
1009
01:06:31,500 --> 01:06:32,749
To si myslíš,
1010
01:06:32,750 --> 01:06:35,458
ale já nikdy neběžela a mám záda v cajku.
1011
01:06:36,333 --> 01:06:38,249
Promiň, tys nikdy neběžela?
1012
01:06:38,250 --> 01:06:40,958
Málem jsem propadla z těláku. Z principu.
1013
01:06:43,375 --> 01:06:44,833
Na. Uvařil jsem kafe.
1014
01:06:45,833 --> 01:06:46,666
Díky.
1015
01:06:52,666 --> 01:06:54,750
Hele, nevím, jaký máš dnes plány,
1016
01:06:55,958 --> 01:06:58,208
ale nechceš jít na zkušební večeři?
1017
01:07:01,041 --> 01:07:02,291
Jsem pozvaná?
1018
01:07:03,208 --> 01:07:06,415
Není to jen pro rodinu a svatební hostinu?
1019
01:07:06,416 --> 01:07:07,666
Jo, ale...
1020
01:07:08,625 --> 01:07:10,958
Jsi v podstatě rodina, Poppy.
1021
01:07:11,875 --> 01:07:14,250
A myslím, že David by byl moc rád.
1022
01:07:16,083 --> 01:07:16,916
Tak jo.
1023
01:07:17,625 --> 01:07:18,458
Dobře.
1024
01:08:04,583 --> 01:08:06,083
- Ahoj.
- Ahoj.
1025
01:08:07,791 --> 01:08:10,290
Odkdy chodíš tak módně na čas?
1026
01:08:10,291 --> 01:08:12,833
Odkdy jsi ty tak módně módní?
1027
01:08:15,291 --> 01:08:16,625
Vypadáš nádherně.
1028
01:08:18,416 --> 01:08:19,291
Děkuju.
1029
01:08:21,333 --> 01:08:23,125
Je to slečna Poppy Wrightová?
1030
01:08:24,583 --> 01:08:26,874
Pojďte sem, pane Nilsene. Panečku!
1031
01:08:26,875 --> 01:08:27,958
Chyběl jste mi!
1032
01:08:29,416 --> 01:08:30,790
Blahopřeju.
1033
01:08:30,791 --> 01:08:32,166
Děkuju.
1034
01:08:32,875 --> 01:08:34,958
Jak to, že tě nevídám v Linfieldu?
1035
01:08:35,708 --> 01:08:38,040
Protože by tam nepáchla ani za milion.
1036
01:08:38,041 --> 01:08:40,915
Váš syn je lhář
a zbabělec. Miluju Linfield.
1037
01:08:40,916 --> 01:08:44,916
Vlastně bychom si měli udělat
stejné linfieldské tetování. Co, Ede?
1038
01:08:45,833 --> 01:08:48,125
- Co se to tu děje?
- Davide!
1039
01:08:49,625 --> 01:08:50,749
Panebože!
1040
01:08:50,750 --> 01:08:53,040
S tvým tátou si necháme udělat kérky.
1041
01:08:53,041 --> 01:08:56,499
- Alex se ještě nerozhodl.
- Proto jsem tě tu chtěl.
1042
01:08:56,500 --> 01:08:58,791
Vypadáš úžasně.
1043
01:08:59,458 --> 01:09:00,832
Počkej, musíš poznat...
1044
01:09:00,833 --> 01:09:02,790
Name, ahoj!
1045
01:09:02,791 --> 01:09:03,832
Konečně!
1046
01:09:03,833 --> 01:09:08,333
Ne, máš pravdu. Alex nikdy.
Nikdy by se nešel koupat nahej.
1047
01:09:08,916 --> 01:09:09,791
Ale
1048
01:09:10,291 --> 01:09:12,457
Dovolenkový Alex...
1049
01:09:12,458 --> 01:09:13,790
Aby bylo jasno,
1050
01:09:13,791 --> 01:09:16,540
na zítřejší svatbě je oblečení povinné.
1051
01:09:16,541 --> 01:09:18,082
Prosím, respektujte to.
1052
01:09:18,083 --> 01:09:20,416
Neříkejme nic, co nemůžeme vzít zpět.
1053
01:09:21,291 --> 01:09:22,165
Děkuju.
1054
01:09:22,166 --> 01:09:25,832
Myslím, že jsem
Dovolenkovýho Alexe nikdy nepotkal.
1055
01:09:25,833 --> 01:09:27,790
O hodně přicházíte. Je s ním sranda.
1056
01:09:27,791 --> 01:09:31,750
Jednou jsem ho přistihla,
jak si zkouší můj overal.
1057
01:09:32,291 --> 01:09:34,665
To je hodně vytržené z kontextu.
1058
01:09:34,666 --> 01:09:37,957
- Mám uvést kontext?
- Fotky, nebo se to nestalo.
1059
01:09:37,958 --> 01:09:42,208
Jsem moc rád, že ses vyvlíkla z té práce.
Do Řecka můžeš kdykoli.
1060
01:09:59,208 --> 01:10:00,666
Díky, žes mě doprovodil.
1061
01:10:06,125 --> 01:10:07,375
Tak se uvidíme zítra.
1062
01:10:09,541 --> 01:10:10,875
Proč jsi sem přijela?
1063
01:10:12,125 --> 01:10:13,290
Jak to myslíš?
1064
01:10:13,291 --> 01:10:17,375
Řekla jsi mi,
že tě R&R stejně poslalo do Barcelony.
1065
01:10:19,166 --> 01:10:20,666
Ale to nebyla pravda, že?
1066
01:10:24,750 --> 01:10:26,416
Chybí mi můj nejlepší kámoš.
1067
01:10:28,375 --> 01:10:29,583
Taky jsi mi chyběla.
1068
01:10:34,083 --> 01:10:35,250
Kéž bychom se mohli
1069
01:10:36,833 --> 01:10:39,541
vrátit k tomu,
jak to bylo před Toskánskem.
1070
01:10:45,000 --> 01:10:46,541
To už asi nepůjde.
1071
01:10:57,916 --> 01:10:58,750
Tak zítra.
1072
01:11:22,375 --> 01:11:25,375
PŘED DVĚMA LÉTY
1073
01:11:51,750 --> 01:11:53,500
Páni. Tohle je
1074
01:11:54,708 --> 01:11:55,540
obrovský.
1075
01:11:55,541 --> 01:11:56,458
No teda.
1076
01:11:58,125 --> 01:11:59,499
Ahoj!
1077
01:11:59,500 --> 01:12:01,249
- Tady je.
- Přijeli jste!
1078
01:12:01,250 --> 01:12:03,290
- Jo!
- Poppy, to je Sarah.
1079
01:12:03,291 --> 01:12:04,707
- Sarah, Poppy.
- Ahoj.
1080
01:12:04,708 --> 01:12:05,999
- Ahoj. Čau.
- Ahoj.
1081
01:12:06,000 --> 01:12:08,207
- Bože, tohle je...
- Tak divný.
1082
01:12:08,208 --> 01:12:10,791
- Mám pocit, že tě už znám.
- Jo, já taky.
1083
01:12:11,583 --> 01:12:13,958
Konečně poznávám slavnou Poppy.
1084
01:12:17,125 --> 01:12:18,874
Tohle místo je úžasné.
1085
01:12:18,875 --> 01:12:21,749
- Díky, že jste nás sem pozvali.
- Ale ne.
1086
01:12:21,750 --> 01:12:24,249
Poděkuj R&R. Nemám žádné zásluhy.
1087
01:12:24,250 --> 01:12:26,000
- Ahoj! Hej.
- Benvenuto.
1088
01:12:26,583 --> 01:12:27,458
Tohle je Trey.
1089
01:12:28,291 --> 01:12:29,790
- Ahoj, Treyi.
- Ahoj.
1090
01:12:29,791 --> 01:12:31,457
Hodně jsem o tobě slyšel.
1091
01:12:31,458 --> 01:12:33,916
Je milý. Vlastně si na tebe jen stěžuju.
1092
01:12:35,708 --> 01:12:37,041
Tak se pojďte podívat.
1093
01:12:37,625 --> 01:12:39,832
Uvnitř je to ještě lepší.
1094
01:12:39,833 --> 01:12:40,875
Přestaň!
1095
01:12:41,375 --> 01:12:43,375
- Na zdraví!
- Na zdraví!
1096
01:12:47,333 --> 01:12:48,166
To je dobrý.
1097
01:12:51,208 --> 01:12:52,333
Nádherná hostina.
1098
01:12:53,291 --> 01:12:55,332
Je tu osm různých druhů sýrů.
1099
01:12:55,333 --> 01:12:57,290
- Pěkný.
- Páni. Super.
1100
01:12:57,291 --> 01:12:59,500
Když zkusíte všechny, ohodnotíme je.
1101
01:13:00,416 --> 01:13:01,250
Ohodnotíme?
1102
01:13:02,291 --> 01:13:04,124
- Trochu jsem to přehnala.
- Ne.
1103
01:13:04,125 --> 01:13:06,707
Jsem jen nadšená,
že jsme tu všichni spolu,
1104
01:13:06,708 --> 01:13:09,749
a myslím, že už bylo načase,
abychom tohle udělali.
1105
01:13:09,750 --> 01:13:13,250
Bude to tu s tebou otřesné.
Komu bude Alex pořád psát?
1106
01:13:15,125 --> 01:13:18,290
Je to víno dobrý? Mám Chablis.
Tvoje oblíbené z Napy.
1107
01:13:18,291 --> 01:13:19,333
To bylo dobré.
1108
01:13:20,208 --> 01:13:21,125
Ne, je skvělé.
1109
01:13:21,708 --> 01:13:22,541
Dobře.
1110
01:13:32,833 --> 01:13:35,165
Pár let jsem byl profesionální surfař.
1111
01:13:35,166 --> 01:13:38,708
Pak se moje fotky začaly hodně publikovat.
1112
01:13:39,833 --> 01:13:44,499
A začal jsem jako freelancer pro R&R.
Teď můžu s přítelkyní cestovat po světě.
1113
01:13:44,500 --> 01:13:45,957
A platí to někdo jiný.
1114
01:13:45,958 --> 01:13:47,374
To nezní špatně.
1115
01:13:47,375 --> 01:13:51,541
O takové práci jsem neslyšela.
Zažaluju výchovného poradce ze střední.
1116
01:13:52,041 --> 01:13:54,957
Ty máš taky skvělou práci.
Pracuješ s rodinou, že?
1117
01:13:54,958 --> 01:13:57,957
Jo, nechci vás nudit.
Není to tak cool jako u vás.
1118
01:13:57,958 --> 01:14:01,041
S Poppy bychom
na jednom místě vyletěli z kůže.
1119
01:14:01,791 --> 01:14:03,999
Hypotéka. Schránka.
1120
01:14:04,000 --> 01:14:05,250
Ty nemáš schránku?
1121
01:14:05,833 --> 01:14:07,083
Máme toulavé boty.
1122
01:14:08,625 --> 01:14:10,125
Proto je nám spolu dobře.
1123
01:14:11,291 --> 01:14:12,958
Jsme nomádi, kámo.
1124
01:14:15,500 --> 01:14:16,333
Že?
1125
01:14:24,666 --> 01:14:25,541
Tak jo.
1126
01:14:26,500 --> 01:14:27,916
Uklidím stůl.
1127
01:14:28,750 --> 01:14:30,750
Jsem skvělá hostitelka.
1128
01:14:32,208 --> 01:14:33,915
Takhle bych žít nemohl.
1129
01:14:33,916 --> 01:14:34,916
Cože?
1130
01:14:36,541 --> 01:14:38,249
Rád poznáváš nová místa.
1131
01:14:38,250 --> 01:14:39,166
Jo.
1132
01:14:39,708 --> 01:14:42,041
Ale taky se rád vracím domů.
1133
01:14:43,541 --> 01:14:45,625
Proto jsou ty výlety speciální, ne?
1134
01:14:46,250 --> 01:14:47,458
Vrátíš se domů.
1135
01:14:49,083 --> 01:14:50,583
Co je špatnýho na domovu?
1136
01:14:51,791 --> 01:14:52,666
Souhlasím.
1137
01:14:53,333 --> 01:14:54,333
Podáš mi to?
1138
01:15:15,250 --> 01:15:18,958
Tvůj kámoš Alex je tak trochu suchar, ne?
1139
01:15:21,333 --> 01:15:22,916
Dělám si srandu. No tak.
1140
01:15:25,750 --> 01:15:27,500
- V pohodě?
- Musím ven.
1141
01:15:28,458 --> 01:15:30,500
Zrovna jsi přišla.
1142
01:15:32,375 --> 01:15:34,541
Není mi dobře. Asi to už zabalím.
1143
01:15:35,916 --> 01:15:36,750
Dobře.
1144
01:16:01,916 --> 01:16:02,750
Do háje.
1145
01:16:03,833 --> 01:16:04,666
Do háje.
1146
01:16:07,791 --> 01:16:09,166
Ti spolu nevydrží.
1147
01:16:11,291 --> 01:16:12,208
Jak to myslíš?
1148
01:16:13,333 --> 01:16:14,458
Jsou to nomádi.
1149
01:16:24,708 --> 01:16:25,957
Nech mě hádat.
1150
01:16:25,958 --> 01:16:28,375
Jo, úplně vyšiluje.
1151
01:16:29,583 --> 01:16:30,416
Bože.
1152
01:16:32,375 --> 01:16:34,791
Asi bych ji měl jít zkontrolovat, ne?
1153
01:16:36,958 --> 01:16:39,415
Jo, jasně. Běž se podívat na kamarádku.
1154
01:16:39,416 --> 01:16:40,707
- Jo?
- Jo.
1155
01:16:40,708 --> 01:16:41,791
Půjdu si lehnout.
1156
01:16:42,291 --> 01:16:43,165
- Dobře.
- Jo.
1157
01:16:43,166 --> 01:16:45,041
- Miluju tě.
- Pusu. Miluju tě.
1158
01:16:46,250 --> 01:16:47,083
- Fajn.
- Ahoj.
1159
01:16:56,291 --> 01:16:57,999
- Promiň.
- V pohodě.
1160
01:16:58,000 --> 01:16:59,915
- Promiň.
- Co je? Co se děje?
1161
01:16:59,916 --> 01:17:01,250
Asi jsem těhotná.
1162
01:17:03,916 --> 01:17:05,540
To fakt není dobrý.
1163
01:17:05,541 --> 01:17:06,833
Nevím, co mám dělat.
1164
01:17:07,541 --> 01:17:09,500
Proč tu není Trey?
1165
01:17:11,958 --> 01:17:13,083
Neřekla jsem mu to.
1166
01:17:22,708 --> 01:17:24,083
Seženeme ti test.
1167
01:17:55,375 --> 01:17:56,333
Je negativní.
1168
01:18:11,375 --> 01:18:12,208
Hele.
1169
01:18:13,291 --> 01:18:14,125
Hele.
1170
01:18:16,875 --> 01:18:18,708
To je dobře, ne?
1171
01:18:22,916 --> 01:18:24,625
Ne, ulevilo se mi. Jsem jen...
1172
01:18:26,666 --> 01:18:27,499
vyděšená.
1173
01:18:27,500 --> 01:18:28,875
Jo. To nic.
1174
01:18:31,000 --> 01:18:31,833
To nic.
1175
01:18:34,458 --> 01:18:35,750
Dýchej, dobře?
1176
01:18:38,625 --> 01:18:39,583
Jen dýchej.
1177
01:18:41,625 --> 01:18:42,458
Jsem tady.
1178
01:18:43,791 --> 01:18:45,250
Pro tebe. Jsem tady, jo?
1179
01:18:46,833 --> 01:18:47,916
Vždycky tu budu.
1180
01:19:23,208 --> 01:19:24,041
Počkej.
1181
01:19:24,791 --> 01:19:25,666
Promiň.
1182
01:19:29,541 --> 01:19:30,375
Promiň.
1183
01:19:32,041 --> 01:19:32,875
Promiň.
1184
01:19:36,041 --> 01:19:38,125
- Co to bylo?
- Já to tak nemyslela.
1185
01:19:40,416 --> 01:19:41,958
Ne, jsem jen zmatená
1186
01:19:44,666 --> 01:19:46,500
a úplně mimo. To jsem nechtěla.
1187
01:19:51,250 --> 01:19:52,500
Co pro tebe znamenám?
1188
01:19:54,625 --> 01:19:55,583
Jsi můj kamarád.
1189
01:19:59,000 --> 01:20:00,250
Můj nejlepší kamarád.
1190
01:20:03,750 --> 01:20:05,041
Nechci to zničit.
1191
01:20:10,708 --> 01:20:11,541
Promiň.
1192
01:20:18,416 --> 01:20:19,250
Ne.
1193
01:20:19,958 --> 01:20:20,791
V pohodě.
1194
01:20:32,416 --> 01:20:34,625
- Pojď sem!
- Co?
1195
01:20:35,291 --> 01:20:36,915
Pojď sem! Vylez ven!
1196
01:20:36,916 --> 01:20:39,000
- Dobře.
- To je šílený!
1197
01:20:40,541 --> 01:20:42,540
To je něco, zlato. To musíš vidět.
1198
01:20:42,541 --> 01:20:43,832
No tak!
1199
01:20:43,833 --> 01:20:45,707
- Co?
- Hele!
1200
01:20:45,708 --> 01:20:46,916
Božíčku.
1201
01:20:47,500 --> 01:20:48,416
Řekla jsem ano!
1202
01:20:50,250 --> 01:20:51,207
To je šílený.
1203
01:20:51,208 --> 01:20:53,999
Zeptal se mě
na krásném místě během procházky.
1204
01:20:54,000 --> 01:20:55,457
Takový romantik.
1205
01:20:55,458 --> 01:20:57,915
Panebože!
1206
01:20:57,916 --> 01:21:00,874
Gratuluju, lidi! Cože?
1207
01:21:00,875 --> 01:21:02,915
Děkujeme! Jsem tak šťastná!
1208
01:21:02,916 --> 01:21:04,540
- Díky. Děkuju.
- Počkat.
1209
01:21:04,541 --> 01:21:07,415
Tys ráno odjel a koupil prsten?
1210
01:21:07,416 --> 01:21:09,666
Ne, už ho nějakou dobu mám.
1211
01:21:10,500 --> 01:21:11,333
Jen jsem čekal
1212
01:21:12,083 --> 01:21:13,250
na správnou chvíli.
1213
01:21:14,416 --> 01:21:16,416
No tak, holka. Ukaž mi ten prsten.
1214
01:21:17,041 --> 01:21:18,000
Pojď.
1215
01:21:19,000 --> 01:21:19,833
Panebože!
1216
01:21:57,708 --> 01:21:58,791
Mám z vás radost.
1217
01:22:00,208 --> 01:22:01,041
Opravdu.
1218
01:22:02,416 --> 01:22:03,250
Děkuju.
1219
01:22:04,833 --> 01:22:06,041
Jo, bylo načase.
1220
01:22:08,500 --> 01:22:10,208
Jaký je plán? Co budeš dělat?
1221
01:22:11,708 --> 01:22:13,041
Zůstaneme v Linfieldu.
1222
01:22:18,708 --> 01:22:19,541
Cože?
1223
01:22:21,458 --> 01:22:22,625
A co tvůj doktorát?
1224
01:22:24,416 --> 01:22:25,250
A co
1225
01:22:26,083 --> 01:22:27,083
učení v Evropě?
1226
01:22:28,708 --> 01:22:29,708
Nebo v New Yorku?
1227
01:22:31,833 --> 01:22:33,666
- Vždycky to byl tvůj sen.
- Jo.
1228
01:22:34,250 --> 01:22:37,583
- Co budeš dělat v Linfieldu?
- Budu učit na střední.
1229
01:22:39,333 --> 01:22:43,666
- Sarah převezme od táty realitku.
- Co to má společného s tím, co chceš?
1230
01:22:46,291 --> 01:22:47,125
No...
1231
01:22:48,000 --> 01:22:53,166
Já chci stabilní a láskyplný vztah.
1232
01:22:55,333 --> 01:22:57,083
A to někdy vyžaduje oběti.
1233
01:22:59,041 --> 01:23:00,416
Říká se tomu kompromis.
1234
01:23:03,375 --> 01:23:06,041
Alexi, myslím, že se tomu říká usazování.
1235
01:23:09,125 --> 01:23:09,958
Jo.
1236
01:23:11,916 --> 01:23:16,166
To si myslíš,
protože žiješ v zemi fantazie, Poppy.
1237
01:23:19,083 --> 01:23:21,166
Pořád utíkáš na nová místa.
1238
01:23:22,708 --> 01:23:23,958
Nové přátele.
1239
01:23:24,875 --> 01:23:26,083
Nové vztahy.
1240
01:23:26,875 --> 01:23:30,500
Ale my se Sarah spolu něco budujeme.
Něco opravdového.
1241
01:23:31,000 --> 01:23:32,875
To zní jako něco, co chce ona.
1242
01:23:35,416 --> 01:23:36,375
To chci já.
1243
01:23:49,000 --> 01:23:51,375
Myslím, že tohle je
náš poslední společný výlet.
1244
01:25:00,166 --> 01:25:02,541
Nechci, aby to bylo jak před Toskánskem.
1245
01:25:05,250 --> 01:25:06,250
To mi nevyhovuje.
1246
01:25:06,750 --> 01:25:08,624
Je tady hrozný vedro.
1247
01:25:08,625 --> 01:25:12,374
Nemůžu se teď o tom bavit.
1248
01:25:12,375 --> 01:25:15,582
Nemůžu tu ani dýchat.
1249
01:25:15,583 --> 01:25:16,500
Potřebuju
1250
01:25:17,458 --> 01:25:18,541
vzduch.
1251
01:25:19,291 --> 01:25:20,458
Slyšela jsi mě?
1252
01:25:21,208 --> 01:25:22,041
Slyšela.
1253
01:25:29,750 --> 01:25:31,541
Proč jste se se Sarah rozešli?
1254
01:25:35,291 --> 01:25:37,083
Proč jste se se Sarah rozešli?
1255
01:25:37,666 --> 01:25:39,541
- Ze spousty důvodů.
- Kecy.
1256
01:25:41,708 --> 01:25:45,082
Když jsme se viděli naposledy,
zrovna jste se zasnoubili
1257
01:25:45,083 --> 01:25:48,000
a pak ses dva roky neozval.
1258
01:25:49,625 --> 01:25:51,458
A pak jsi to zasnoubení zrušil.
1259
01:25:53,916 --> 01:25:57,000
- A teď mi o tom nic neřekneš.
- Co ti mám říct?
1260
01:25:59,166 --> 01:26:01,958
Chci, abys mi řekl, že to není moje vina.
1261
01:26:03,833 --> 01:26:06,916
Řekni mi, že nejsem ten důvod,
proč teď nejsi ženatý.
1262
01:26:09,000 --> 01:26:09,833
Řekni mi,
1263
01:26:10,875 --> 01:26:12,125
že to není kvůli mně.
1264
01:26:18,666 --> 01:26:20,291
Jasně, že je to kvůli tobě.
1265
01:26:24,125 --> 01:26:24,958
Jasně.
1266
01:26:29,541 --> 01:26:30,458
Co to děláš?
1267
01:26:32,291 --> 01:26:33,125
Poppy.
1268
01:26:37,375 --> 01:26:39,750
- Poppy, co to děláš?
- Potřebuju vzduch!
1269
01:26:56,708 --> 01:26:57,541
Poppy.
1270
01:27:00,416 --> 01:27:02,458
- Poppy.
- Podělala jsem to, jasný?
1271
01:27:04,208 --> 01:27:07,333
Ať jsme cokoli, ať je to cokoli,
chtěla jsem toho moc.
1272
01:27:09,541 --> 01:27:11,624
Přátelé by toho tolik chtít neměli.
1273
01:27:11,625 --> 01:27:13,875
Nechci být tvůj kamarád, Poppy.
1274
01:27:15,958 --> 01:27:17,083
Chci tebe.
1275
01:27:18,708 --> 01:27:21,791
Ale ty nevíš, co chceš.
Nikdy jsi to nevěděla.
1276
01:27:28,083 --> 01:27:29,207
Já tě taky chci.
1277
01:27:29,208 --> 01:27:31,916
- Nemyslíš to vážně.
- Neříkej mi, co myslím.
1278
01:27:35,083 --> 01:27:36,625
Proč myslíš, že jsem tady?
1279
01:27:42,208 --> 01:27:43,291
Protože tě miluju.
1280
01:27:47,500 --> 01:27:48,333
Odkdy?
1281
01:27:54,583 --> 01:27:55,875
Asi vždycky.
1282
01:29:43,541 --> 01:29:45,708
Nešel jsi běhat.
1283
01:29:51,208 --> 01:29:52,416
Nechtěl jsem odejít.
1284
01:29:54,250 --> 01:29:55,625
Už nikdy nechci odejít.
1285
01:29:58,000 --> 01:29:58,875
Takže...
1286
01:30:02,458 --> 01:30:04,666
co je dnes v itineráři?
1287
01:30:07,166 --> 01:30:08,375
Budeme improvizovat.
1288
01:30:18,833 --> 01:30:20,000
Zapneš mi šaty?
1289
01:30:27,208 --> 01:30:28,041
Ne.
1290
01:31:27,791 --> 01:31:30,208
Berete si, Name a Davide,
1291
01:31:30,958 --> 01:31:33,875
jeden druhého za své právoplatné manžely?
1292
01:31:34,625 --> 01:31:36,541
- Rozhodně.
- Rozhodně beru. Ano.
1293
01:31:37,166 --> 01:31:39,625
A teď, podle moci, která mi byla svěřena,
1294
01:31:40,375 --> 01:31:43,250
vás prohlašuji za manžele.
1295
01:31:44,083 --> 01:31:45,416
Polibte svého manžela.
1296
01:32:26,250 --> 01:32:27,375
To je úžasná holka.
1297
01:32:29,875 --> 01:32:30,708
Jo.
1298
01:32:53,666 --> 01:32:54,500
Takže...
1299
01:32:56,875 --> 01:32:57,708
Takže...
1300
01:33:00,125 --> 01:33:01,041
Co dál?
1301
01:33:02,458 --> 01:33:03,458
Po tomhle?
1302
01:33:07,041 --> 01:33:08,000
Myslím,
1303
01:33:09,166 --> 01:33:11,000
že nějaké sladké
1304
01:33:12,291 --> 01:33:15,666
milování s klimatizací.
1305
01:33:17,375 --> 01:33:18,208
Jo.
1306
01:33:19,208 --> 01:33:20,416
Ale potom?
1307
01:33:23,250 --> 01:33:24,666
Co život v Linfieldu?
1308
01:33:26,291 --> 01:33:27,291
Nebo v New Yorku?
1309
01:33:28,500 --> 01:33:29,333
Co?
1310
01:33:30,333 --> 01:33:32,707
Musíme se o tom bavit zrovna teď?
1311
01:33:32,708 --> 01:33:36,999
No, za šest hodin
naskočíš do letadla, takže...
1312
01:33:37,000 --> 01:33:41,999
Jo, ale hned,
jak přijedu do New Yorku, tak ti zavolám.
1313
01:33:42,000 --> 01:33:42,916
Já vím.
1314
01:33:44,000 --> 01:33:46,750
Ale teď jsme oba tady, takže...
1315
01:33:47,875 --> 01:33:50,666
bychom se mohli domluvit
ohledně časových plánů.
1316
01:33:52,833 --> 01:33:55,666
Nekaz tuhle chvíli itinerářem.
1317
01:34:00,958 --> 01:34:02,083
Dělám si srandu.
1318
01:34:04,125 --> 01:34:05,541
Já jen... Pojďme si
1319
01:34:06,750 --> 01:34:08,000
užít si dnešní večer.
1320
01:34:10,250 --> 01:34:13,707
O skutečných věcech si promluvíme později.
1321
01:34:13,708 --> 01:34:16,500
Tohle je skutečný život.
1322
01:34:18,916 --> 01:34:23,000
- Pokud to pro tebe není další dovolená.
- Ne. Počkej, dobře.
1323
01:34:24,083 --> 01:34:25,166
Alexi, jen...
1324
01:34:27,541 --> 01:34:29,333
dej mi chvíli, dobře?
1325
01:34:31,583 --> 01:34:33,041
Teď se to stalo.
1326
01:34:33,916 --> 01:34:37,375
Promiň, že potřebuju trochu času,
1327
01:34:39,083 --> 01:34:40,916
abych si to všechno promyslela.
1328
01:34:43,041 --> 01:34:45,583
Jak je možný, že pořád nevíš, co chceš?
1329
01:34:48,750 --> 01:34:49,708
Vždycky utečeš.
1330
01:34:52,458 --> 01:34:55,958
Jo, je to lepší,
než uvíznout v Linfieldu a čekat. Na co?
1331
01:34:57,333 --> 01:34:58,958
Ne, já nevím. Co?
1332
01:35:04,208 --> 01:35:05,458
Čekal jsem na tebe.
1333
01:35:16,458 --> 01:35:17,791
Tohle nebude fungovat.
1334
01:35:19,083 --> 01:35:21,958
Ne teď, ani za dalších deset let.
1335
01:35:22,583 --> 01:35:24,540
Ne, dokud ty jsi ty a já jsem já.
1336
01:35:24,541 --> 01:35:26,208
- Je to...
- Počkej, Alexi.
1337
01:35:28,916 --> 01:35:29,750
Já tě miluju.
1338
01:35:31,791 --> 01:35:32,875
Já tě taky miluju.
1339
01:35:37,916 --> 01:35:38,750
Ale...
1340
01:35:42,958 --> 01:35:44,583
láska nikdy nebyla problém.
1341
01:36:22,541 --> 01:36:23,500
Poppy Wrightová?
1342
01:36:26,875 --> 01:36:27,999
Panebože.
1343
01:36:28,000 --> 01:36:29,791
- Sarah. Ahoj.
- Ahoj.
1344
01:36:31,125 --> 01:36:32,458
Páni, kdy se to stalo?
1345
01:36:33,250 --> 01:36:34,416
Asi před rokem.
1346
01:36:36,708 --> 01:36:40,290
Ráda bych zůstala a popovídala si,
ale jdu pozdě na let.
1347
01:36:40,291 --> 01:36:42,083
- Ráda jsem tě viděla.
- Jo.
1348
01:36:43,416 --> 01:36:44,541
Hej, počkej, Sarah.
1349
01:36:51,208 --> 01:36:53,166
Byla jsem se vším dost neopatrná.
1350
01:36:56,125 --> 01:36:57,541
Moje přátelství s Alexem
1351
01:36:58,875 --> 01:36:59,958
k tobě nebylo fér.
1352
01:37:02,541 --> 01:37:03,375
Omlouvám se.
1353
01:37:07,500 --> 01:37:10,125
Víš, dlouho jsem tě vinila
z našich problémů.
1354
01:37:11,375 --> 01:37:14,125
Myslela jsem,
že když odejdeš, vše se vyřeší.
1355
01:37:15,125 --> 01:37:19,791
A pak jsi to udělala a nějakým způsobem
to bylo pro můj vztah ještě horší.
1356
01:37:21,750 --> 01:37:22,666
Ale upřímně,
1357
01:37:23,833 --> 01:37:25,333
udělala jsi mi laskavost.
1358
01:37:26,500 --> 01:37:28,291
Myslela jsem, že vím, co chci.
1359
01:37:29,875 --> 01:37:31,125
Ukázalo se, že nevím.
1360
01:37:34,833 --> 01:37:35,666
Měj se, Poppy.
1361
01:38:48,583 --> 01:38:49,750
Tohle nefunguje,
1362
01:38:51,916 --> 01:38:52,750
že?
1363
01:39:11,541 --> 01:39:12,625
„Musím přestat.
1364
01:39:13,458 --> 01:39:15,666
Musím chvíli zůstat na jednom místě.
1365
01:39:16,166 --> 01:39:19,083
Většina lidí potřebuje
od svého života dovolenou,
1366
01:39:19,666 --> 01:39:20,958
ale u mě to tak není.
1367
01:39:22,291 --> 01:39:23,708
Já potřebuju ten život.“
1368
01:39:31,041 --> 01:39:34,500
Tohle je to nejlepší,
co jsi za celý rok napsala.
1369
01:39:35,541 --> 01:39:38,666
Nemůžu uvěřit, že je to výpověď.
1370
01:39:39,416 --> 01:39:40,249
Promiň.
1371
01:39:40,250 --> 01:39:45,040
To je v pohodě. Neboj.
Nebudu tě prosit, abys zůstala.
1372
01:39:45,041 --> 01:39:50,333
Tu práci chce moc lidí. Nebylo by to fér.
A taky tě tu nechci, když tu nechceš být.
1373
01:39:50,916 --> 01:39:52,124
Já vím.
1374
01:39:52,125 --> 01:39:55,291
Tohle ti neříkám jako tvá šéfka.
Ale říkám ti to jako
1375
01:39:56,875 --> 01:39:57,708
tvá fanynka.
1376
01:39:59,791 --> 01:40:00,916
Prosím, piš dál.
1377
01:40:02,333 --> 01:40:04,999
I když to nebude tady. Zvlášť ne tady.
1378
01:40:05,000 --> 01:40:07,333
Mohlo by to být něco výjimečného.
1379
01:40:08,375 --> 01:40:11,916
Kam teď ta holka,
která byla všude, půjde dál?
1380
01:40:19,750 --> 01:40:23,083
Kdybys mohl být kdekoli na světě,
kde bys byl?
1381
01:40:29,291 --> 01:40:31,291
Byla jsi někdy v Linfieldu v Ohiu?
1382
01:40:31,833 --> 01:40:32,708
Bože, to ne.
1383
01:40:33,291 --> 01:40:34,916
Proč? Přicházím o něco?
1384
01:40:37,583 --> 01:40:38,500
Nijak zvlášť.
1385
01:40:42,958 --> 01:40:44,208
Ale myslím, že já jo.
1386
01:42:24,541 --> 01:42:25,625
Alexi?
1387
01:42:26,208 --> 01:42:27,041
Počkej, Alexi!
1388
01:42:27,583 --> 01:42:29,416
Alexi! Počkej, hej!
1389
01:42:30,333 --> 01:42:31,583
Alexi!
1390
01:42:35,833 --> 01:42:37,541
Nesnáším běhání.
1391
01:42:42,000 --> 01:42:43,125
Alexi!
1392
01:42:49,333 --> 01:42:50,208
Alexi!
1393
01:43:29,500 --> 01:43:30,708
Alexi!
1394
01:43:36,583 --> 01:43:37,458
Alexi!
1395
01:43:38,833 --> 01:43:40,500
Alexi! Ne, Alexi!
1396
01:43:41,541 --> 01:43:42,791
Alexi!
1397
01:43:43,833 --> 01:43:44,666
Panebože.
1398
01:43:46,416 --> 01:43:47,791
- Poppy?
- Já jen...
1399
01:43:49,500 --> 01:43:50,625
Co tady děláš?
1400
01:43:58,916 --> 01:44:00,166
Můžeš mi to říct tam?
1401
01:44:16,583 --> 01:44:18,000
Vždycky jsem měla pocit,
1402
01:44:20,458 --> 01:44:22,958
že kdybych byla
na jednom místě moc dlouho,
1403
01:44:25,000 --> 01:44:27,416
všichni by viděli, že jsem na ně moc.
1404
01:44:30,125 --> 01:44:31,250
I ty.
1405
01:44:32,083 --> 01:44:34,041
Takže jeden týden v roce s tebou
1406
01:44:36,458 --> 01:44:37,333
byl bezpečný.
1407
01:44:38,750 --> 01:44:40,666
Myslela jsem, že víc mít nemůžu.
1408
01:44:43,750 --> 01:44:44,750
Ale já tě miluju.
1409
01:44:47,541 --> 01:44:49,208
Vždycky tě budu milovat.
1410
01:44:51,875 --> 01:44:54,958
Takže v mém životě není jediná věc,
1411
01:44:56,166 --> 01:44:57,541
které bych se nevzdala,
1412
01:44:59,375 --> 01:45:00,875
abych s tebou něco vybudovala.
1413
01:45:03,541 --> 01:45:04,375
Protože...
1414
01:45:06,041 --> 01:45:08,375
když jsem smutná nebo nemocná,
1415
01:45:10,708 --> 01:45:11,791
jsi vše, co chci.
1416
01:45:14,750 --> 01:45:18,250
A když jsem šťastná,
díky tobě jsem šťastnější.
1417
01:45:19,666 --> 01:45:21,957
A vím, že si musím vyřešit hodně věcí,
1418
01:45:21,958 --> 01:45:23,583
ale pokud něco určitě vím,
1419
01:45:25,375 --> 01:45:27,458
tak to, že ať jsi kdekoli na světě,
1420
01:45:28,041 --> 01:45:29,166
mám tam být i já.
1421
01:45:32,166 --> 01:45:34,958
Nejsi pro mě dovolená, Alexi. Jsi domov.
1422
01:45:36,833 --> 01:45:39,041
A myslím, že to jsem i já pro tebe.
1423
01:45:45,541 --> 01:45:46,375
Už můžeš...
1424
01:45:48,583 --> 01:45:49,583
Už můžeš mluvit.
1425
01:45:55,458 --> 01:45:56,416
Prosím, mluv.
1426
01:46:30,333 --> 01:46:32,000
Tak co teď?
1427
01:46:34,583 --> 01:46:36,666
Dokud jsem s tebou, je mi to jedno.
1428
01:46:58,416 --> 01:47:02,625
{\an8}NÁSLEDUJÍCÍ LÉTO
1429
01:47:05,166 --> 01:47:06,749
Když lidé myslí na domov,
1430
01:47:06,750 --> 01:47:08,500
myslí na místo, kde žijí,
1431
01:47:09,291 --> 01:47:11,000
nebo místo, kde vyrůstali.
1432
01:47:11,583 --> 01:47:13,666
Kenny G, ne. Buď na bratra hodný.
1433
01:47:15,958 --> 01:47:18,375
Ta místa mi nikdy nepřipadala jako domov.
1434
01:47:20,333 --> 01:47:21,166
Počkej.
1435
01:47:21,958 --> 01:47:24,249
Ty učíš na Sarah Lawrenceové?
1436
01:47:24,250 --> 01:47:26,749
No tak. Je od tebe. Nemůžeš se mi smát.
1437
01:47:26,750 --> 01:47:28,332
Miluju školního ducha.
1438
01:47:28,333 --> 01:47:32,540
Co mají za maskota?
Jsou to bojovné Sarah Lawrenceové?
1439
01:47:32,541 --> 01:47:34,124
Jsou to gryfové.
1440
01:47:34,125 --> 01:47:35,666
Podáš mi máslo, prosím?
1441
01:47:38,583 --> 01:47:41,375
Většinu života jsem hledala místo,
kam patřím.
1442
01:47:43,958 --> 01:47:46,375
A věřte mi, hledala jsem všude.
1443
01:47:49,291 --> 01:47:52,833
Ale mezi hledáním
a útěkem je tenká hranice.
1444
01:47:55,416 --> 01:47:56,249
Ahoj, zlato.
1445
01:47:56,250 --> 01:47:59,832
Takže po tom všem hledání
jsem zjistila tohle.
1446
01:47:59,833 --> 01:48:01,040
Ahoj, Kenny G.
1447
01:48:01,041 --> 01:48:04,458
Domov je tam, kde můžete být sami sebou.
1448
01:48:05,958 --> 01:48:08,291
Domov ani nemusí být místo.
1449
01:48:10,333 --> 01:48:11,625
Je jedno, kam jdete,
1450
01:48:12,500 --> 01:48:13,416
nebo co děláte.
1451
01:48:15,916 --> 01:48:20,125
Když jste s člověkem,
který vás miluje takové, jací jste,
1452
01:48:22,666 --> 01:48:23,625
jste vždy doma.
1453
01:48:25,375 --> 01:48:27,875
I na dovolené.
1454
01:49:08,875 --> 01:49:13,500
{\an8}ALEX, LÉTO A JÁ
1455
01:49:24,458 --> 01:49:29,000
{\an8}PODLE KNIHY EMILY HENRYOVÉ
1456
01:55:44,833 --> 01:55:47,250
Překlad titulků: Veronika Vobořil Holbová