1 00:01:52,168 --> 00:01:53,459 救命 2 00:01:54,209 --> 00:01:55,709 请救救我 3 00:01:57,709 --> 00:01:59,084 救命 4 00:01:59,584 --> 00:02:01,209 请救救我 5 00:02:04,959 --> 00:02:06,834 请救救我 6 00:02:09,001 --> 00:02:10,293 救命 7 00:02:10,376 --> 00:02:12,584 救我 8 00:02:34,376 --> 00:02:36,959 枕边嫌疑人 9 00:02:43,751 --> 00:02:46,709 早安 各位观众 欢迎新的一天到来 10 00:02:46,793 --> 00:02:50,543 首先来报导黎逸府这则可怕的新闻 11 00:02:50,626 --> 00:02:53,918 昨晚发生一起大屠杀 造成邦库拉县 12 00:02:54,001 --> 00:02:57,751 一间农舍共七人死亡 13 00:02:57,834 --> 00:03:00,126 七名死者都住在同一屋檐下或附近 14 00:03:00,209 --> 00:03:02,543 包括一家之主布拉克先生 15 00:03:02,626 --> 00:03:05,209 布拉克的大姨子芭舒莉女士 16 00:03:05,293 --> 00:03:08,043 布拉克的儿子布钟先生 又名凯 17 00:03:08,126 --> 00:03:10,834 凯的好友萨达先生 又名阿斐 18 00:03:10,918 --> 00:03:14,084 凯的前妻盖瓦琳女士 又名杜卡妲 19 00:03:14,168 --> 00:03:17,584 还有杜卡妲的美籍丈夫查理 20 00:03:17,668 --> 00:03:21,084 一名警员也遭到射杀 21 00:03:21,168 --> 00:03:23,709 嫌犯是英国籍的厄尔康宁汉 22 00:03:23,793 --> 00:03:25,626 他是布拉克的女婿 23 00:03:25,709 --> 00:03:28,334 警方正在询问目击证人 24 00:03:28,418 --> 00:03:30,668 (邦库拉七尸命案) 25 00:03:30,751 --> 00:03:36,376 东北部行政长官已经派最高层级警探 26 00:03:36,459 --> 00:03:37,834 纳瓦邦路查警少校 27 00:03:37,918 --> 00:03:41,084 也就是唐克拉托地区 “暴躁的犯罪克星” 28 00:03:41,168 --> 00:03:42,501 来主导这起调查 29 00:03:54,459 --> 00:03:55,584 不要把事情变得太复杂 30 00:03:55,668 --> 00:03:56,959 听着 31 00:03:57,043 --> 00:03:58,709 我真的什么都没看到 32 00:03:58,793 --> 00:04:00,543 你要我说什么? 33 00:04:01,168 --> 00:04:03,584 我都说了 我当时昏过去了 34 00:04:04,168 --> 00:04:11,168 (侦讯室) 35 00:04:19,293 --> 00:04:22,543 (疯狂白人女婿大开杀戒 造成七人死亡) 36 00:04:44,459 --> 00:04:47,876 别难过 那晚的事众所周知 37 00:04:49,251 --> 00:04:51,668 你还年轻 找人改嫁就好 38 00:04:52,168 --> 00:04:54,584 我不想改嫁 39 00:04:55,626 --> 00:04:56,668 那个白人 40 00:04:57,418 --> 00:04:58,418 逃不过法律制裁 41 00:04:59,251 --> 00:05:01,043 他杀了一整个家庭 42 00:05:01,751 --> 00:05:02,793 你知道 43 00:05:03,959 --> 00:05:05,043 我也知道 44 00:05:06,376 --> 00:05:07,626 我们都知道 45 00:05:07,709 --> 00:05:10,668 凶手是谁 46 00:05:14,168 --> 00:05:15,209 小沙 47 00:05:16,126 --> 00:05:17,751 你是唯一的目击证人 48 00:05:19,334 --> 00:05:21,126 只要指证那个白人犯案了就好 49 00:05:22,084 --> 00:05:23,084 这样就能结案了 50 00:05:23,918 --> 00:05:25,168 他会被关进大牢 51 00:05:25,251 --> 00:05:26,418 一切就结束了 52 00:05:29,376 --> 00:05:31,584 可是真的不是厄尔干的 53 00:05:40,043 --> 00:05:43,918 (侦讯室) 54 00:05:59,626 --> 00:06:01,418 你到底在干吗 笨蛋? 55 00:06:02,043 --> 00:06:03,293 这个女孩在哭 56 00:06:03,376 --> 00:06:04,626 快拿给她 57 00:06:06,918 --> 00:06:08,293 你真的很会耍白痴 58 00:06:09,376 --> 00:06:11,709 等等 拿件上衣来给我 59 00:06:25,251 --> 00:06:26,501 拿去看看 60 00:06:27,084 --> 00:06:27,918 这是什么? 61 00:06:28,001 --> 00:06:29,251 大家好 62 00:06:29,334 --> 00:06:33,793 《小猫新闻》为各位带来 白人杀手案最新进展 63 00:06:33,876 --> 00:06:35,126 各位 64 00:06:35,209 --> 00:06:40,376 今天早上 有个叫阿提亚索尤达的流浪隐士 65 00:06:40,459 --> 00:06:42,251 来到这间屋子 66 00:06:42,334 --> 00:06:44,376 来听听他的说法 67 00:06:44,459 --> 00:06:47,376 这是20年前 68 00:06:47,459 --> 00:06:49,168 发生在美国的事 69 00:06:49,251 --> 00:06:50,168 (小猫频道) 70 00:06:50,251 --> 00:06:51,584 有个连续杀人魔 71 00:06:51,668 --> 00:06:54,626 被警方射伤 72 00:06:54,709 --> 00:06:55,876 他死前 73 00:06:55,959 --> 00:06:57,543 施展巫毒魔咒 74 00:06:57,626 --> 00:06:59,293 灵魂出窍 75 00:06:59,376 --> 00:07:01,543 进入娃娃之中 76 00:07:01,626 --> 00:07:04,209 那个娃娃附在这个白人身上 77 00:07:04,293 --> 00:07:07,668 一直等着要大开杀戒 78 00:07:13,084 --> 00:07:14,876 就像那部片《恰吉》 79 00:07:15,459 --> 00:07:16,668 你看过吗? 80 00:07:16,751 --> 00:07:18,001 看过 81 00:07:18,084 --> 00:07:19,376 很可怕 82 00:07:19,459 --> 00:07:20,751 那个娃娃令人毛骨悚然 83 00:07:20,834 --> 00:07:24,793 会追杀别人 拿刀猛刺 太恐怖了 84 00:07:24,876 --> 00:07:25,709 嘿 85 00:07:27,043 --> 00:07:28,501 居然故意让我分心 86 00:07:29,543 --> 00:07:31,376 快告诉我 87 00:07:31,459 --> 00:07:35,709 你刚跟白人老公回来时发生了什么事 88 00:07:37,168 --> 00:07:41,793 我记得新闻当时 警告大家暴风即将来袭 89 00:07:42,876 --> 00:07:47,084 数十年来最大也最激烈的暴风 90 00:07:48,959 --> 00:07:50,668 即将袭击伊森地区 91 00:07:51,334 --> 00:07:54,626 气象局发布11号紧急警报 92 00:07:54,709 --> 00:07:58,459 请大家注意20年来最强烈的暴风 93 00:07:58,543 --> 00:08:03,209 暴风中心位于越南西岸190公里处 94 00:08:03,293 --> 00:08:08,126 最高风速每小时达50公里 95 00:08:08,209 --> 00:08:13,043 暴风预计午夜会进入泰国东北部 96 00:08:13,126 --> 00:08:14,251 形状… 97 00:08:26,293 --> 00:08:27,334 很舒服 98 00:08:29,126 --> 00:08:30,584 要停下来休息一下吗? 99 00:08:31,709 --> 00:08:33,418 不用 我想赶快抵达 100 00:08:34,334 --> 00:08:35,668 暴风要来了 101 00:08:38,626 --> 00:08:40,834 你说得对 应该赶路才对 102 00:08:43,959 --> 00:08:45,501 我很期待再次见到茱恩 103 00:08:46,959 --> 00:08:48,126 我也是 104 00:08:49,584 --> 00:08:51,334 你觉得她会喜欢我们的礼物吗? 105 00:08:53,834 --> 00:08:55,334 她一定会非常喜欢 106 00:08:58,876 --> 00:09:00,626 有件事我没跟你说 107 00:09:02,793 --> 00:09:05,251 凯的前妻杜卡妲 108 00:09:06,209 --> 00:09:08,209 想把茱恩抢回去 109 00:09:08,293 --> 00:09:09,668 他们正在打监护权官司 110 00:09:10,543 --> 00:09:11,751 杜卡妲? 111 00:09:12,418 --> 00:09:13,876 几个月前 112 00:09:15,584 --> 00:09:18,084 杜卡妲跟她的美国老公及他的小孩 113 00:09:18,168 --> 00:09:20,834 搬回我们村子里 114 00:09:21,376 --> 00:09:25,334 她在庭上主张 他们能给茱恩更好的生活 115 00:09:26,793 --> 00:09:29,876 但这个叫杜卡妲的女人 跟茱恩完全不熟 116 00:09:32,501 --> 00:09:34,126 我离家后 117 00:09:34,793 --> 00:09:37,001 就是我父母在照顾茱恩 118 00:09:39,876 --> 00:09:44,668 凯糟糕到了极点 119 00:09:46,626 --> 00:09:48,334 茱恩值得有更好的父母 120 00:09:49,834 --> 00:09:54,876 (白人女婿抵达) 121 00:10:34,668 --> 00:10:35,959 你好 爸 122 00:10:36,043 --> 00:10:38,501 干吗买这堆东西? 123 00:10:43,126 --> 00:10:46,751 厄尔想在暴风来临之前 用木板把门窗封好 124 00:10:46,834 --> 00:10:49,043 就不会像之前一样那么危险 125 00:10:49,959 --> 00:10:52,168 你这么怕暴风? 126 00:10:52,251 --> 00:10:53,959 从小开始 暴风对我来说就是家常便饭 127 00:10:54,043 --> 00:10:56,918 你的白人老公什么都不懂 128 00:10:57,001 --> 00:10:58,543 别说了 129 00:10:59,918 --> 00:11:01,126 你好 130 00:11:17,168 --> 00:11:19,668 茱恩呢? 131 00:11:19,751 --> 00:11:21,293 她去市场了 132 00:11:21,376 --> 00:11:22,626 很快就会回来 133 00:12:20,251 --> 00:12:21,293 茱恩呢? 134 00:12:21,793 --> 00:12:23,501 不关你的事 135 00:12:25,251 --> 00:12:27,959 别自以为是 暴风要来了 136 00:12:28,459 --> 00:12:30,626 我要带茱恩去跟杰米一起住 137 00:12:31,793 --> 00:12:33,668 我家比这里安全 138 00:12:33,751 --> 00:12:35,918 茱恩在这里也很安全 139 00:12:36,001 --> 00:12:37,209 安全? 140 00:12:39,793 --> 00:12:43,543 可是你们看起来 好像要盖方舟来躲避暴风 141 00:12:45,584 --> 00:12:47,751 我爸是造船匠 142 00:12:48,418 --> 00:12:50,001 我可以帮你们 143 00:12:50,626 --> 00:12:51,751 谢了 不过 144 00:12:51,834 --> 00:12:53,418 我不是要盖帆船 145 00:12:53,501 --> 00:12:55,293 我只是要用木板把窗户封好 146 00:12:56,459 --> 00:12:58,251 对了 我叫厄尔 147 00:12:58,334 --> 00:12:59,668 查理 148 00:12:59,751 --> 00:13:01,959 -你是美国人? -对 你是英国人? 149 00:13:07,001 --> 00:13:08,001 小沙 150 00:13:08,918 --> 00:13:13,084 不介绍你老公给我认识吗? 151 00:13:13,168 --> 00:13:14,209 想得美 152 00:13:14,293 --> 00:13:16,584 我可不希望我老公被你勾引 153 00:13:16,668 --> 00:13:18,876 我的招数多得是 154 00:13:19,834 --> 00:13:21,709 要是男人一直爱上我 155 00:13:22,334 --> 00:13:24,501 也怪不得我 156 00:13:25,168 --> 00:13:28,793 可是茱恩从小没有妈妈就是你的错 157 00:13:29,376 --> 00:13:31,001 我得工作 158 00:13:31,793 --> 00:13:33,334 而你哥哥凯太愚蠢了 159 00:13:33,876 --> 00:13:35,334 不适合扶养我们的女儿 160 00:13:35,418 --> 00:13:37,709 但是你离家去芭达雅工作后 161 00:13:38,626 --> 00:13:40,876 根本就不关心茱恩 162 00:13:40,959 --> 00:13:43,043 在酒吧工作有什么不对? 163 00:13:45,751 --> 00:13:46,918 看看你自己 164 00:13:48,293 --> 00:13:49,959 一个受过教育的女孩 165 00:13:50,959 --> 00:13:56,626 最后还不是去旅馆当基层职员 166 00:13:58,793 --> 00:14:01,959 急着拿白人老公当摇钱树 167 00:14:03,126 --> 00:14:04,918 你跟我没什么不同 168 00:14:05,001 --> 00:14:07,293 你错了 我和你不同 不需要老公养 169 00:14:07,376 --> 00:14:08,751 我也可以照顾茱恩 170 00:14:09,459 --> 00:14:10,876 现在快滚 171 00:14:12,959 --> 00:14:13,959 走着瞧 172 00:14:15,501 --> 00:14:17,501 不管怎样 我一定会把茱恩抢回来 173 00:14:19,251 --> 00:14:20,834 如果你们不肯好好把她还给我 174 00:14:21,543 --> 00:14:23,043 那就法庭上见 175 00:14:24,126 --> 00:14:26,251 走 查理 我们走 176 00:14:29,168 --> 00:14:31,043 亲爱的宝贝 177 00:14:31,793 --> 00:14:32,918 怎样? 178 00:14:33,001 --> 00:14:37,376 如果我留下来帮助厄尔呢? 179 00:14:37,459 --> 00:14:40,668 你也知道我喜欢盖东西 180 00:14:41,293 --> 00:14:43,126 不用 我自己来就好 181 00:14:43,209 --> 00:14:45,501 -真的 -我只是想敦亲睦邻 182 00:14:46,459 --> 00:14:49,834 除非你不需要帮忙 183 00:14:50,709 --> 00:14:55,001 不是的 不 我需要帮手 谢了 184 00:14:55,543 --> 00:14:58,334 随便你 死胖子 185 00:15:05,834 --> 00:15:07,751 (嫌犯) 186 00:15:19,584 --> 00:15:20,709 嘿 白人 187 00:15:21,668 --> 00:15:23,834 你到底要不要认罪? 188 00:15:25,251 --> 00:15:26,293 嘿 189 00:15:27,126 --> 00:15:28,293 你知道吗? 190 00:15:28,376 --> 00:15:29,584 你知道吗? 191 00:15:33,168 --> 00:15:36,626 你知道我这个疤是哪来的吗? 192 00:15:37,418 --> 00:15:38,751 听了包准你吓到发抖 193 00:15:40,209 --> 00:15:41,376 几年前 194 00:15:42,376 --> 00:15:44,168 有个跟你一样的嬉皮白人 195 00:15:44,709 --> 00:15:48,043 嗑冰毒嗑到出现幻觉 他拿刀抵着他老婆的喉咙 196 00:15:48,751 --> 00:15:50,584 没人敢靠近他 197 00:15:51,376 --> 00:15:52,626 除了我以外 198 00:15:59,001 --> 00:15:59,959 住手 199 00:16:00,043 --> 00:16:02,126 白人 我是警察 200 00:16:02,209 --> 00:16:03,959 警察个屁 201 00:16:04,043 --> 00:16:06,376 -白人 放下刀子 -我才不要 202 00:16:06,459 --> 00:16:07,584 -放下 -我才不要 203 00:16:07,668 --> 00:16:09,251 -放下 -我才不要 204 00:16:09,334 --> 00:16:12,001 -放下 -去你的 205 00:16:26,876 --> 00:16:27,876 就是这样 206 00:16:29,293 --> 00:16:31,376 所以我才很讨厌你这种白人 207 00:16:31,959 --> 00:16:32,959 整天无所事事的懒鬼 208 00:16:33,043 --> 00:16:35,293 满脑子都是性爱、酒精跟毒品 209 00:16:36,834 --> 00:16:38,209 阿乔 210 00:16:38,293 --> 00:16:40,001 他不肯开口 211 00:16:40,084 --> 00:16:41,168 让他看看 212 00:16:41,751 --> 00:16:42,876 他会有什么下场 213 00:16:56,918 --> 00:16:58,251 怎么样? 214 00:16:58,334 --> 00:17:01,168 要招了吗? 215 00:17:02,459 --> 00:17:05,084 好吧 请不要这样 216 00:17:05,168 --> 00:17:06,376 我会全盘托出 217 00:17:06,918 --> 00:17:08,418 一字不漏 218 00:17:17,043 --> 00:17:18,834 我超爱泰国的 兄弟 219 00:17:19,501 --> 00:17:20,543 你知道吧? 220 00:17:22,209 --> 00:17:26,418 泰国料理、这里的天气 221 00:17:28,168 --> 00:17:32,043 但这里的人就不好说了 你懂吧? 222 00:17:41,251 --> 00:17:44,126 我也很爱泰拳 223 00:17:44,876 --> 00:17:46,959 对 嘿 看看我的新刺青 224 00:17:48,834 --> 00:17:51,084 (泰老二) 225 00:17:52,959 --> 00:17:55,876 “泰拳” 没错 226 00:17:57,376 --> 00:17:59,418 很酷吧? 227 00:18:09,376 --> 00:18:10,918 你跟你老婆在一起多久了? 228 00:18:11,459 --> 00:18:13,876 我们是工作上认识的 229 00:18:14,668 --> 00:18:16,334 你负责管理酒吧? 230 00:18:17,209 --> 00:18:18,584 天啊 不是 231 00:18:19,209 --> 00:18:22,543 小沙在订房网站从事营销工作 232 00:18:22,626 --> 00:18:23,918 我是资讯科技部门的人 233 00:18:25,168 --> 00:18:26,293 你们是怎么认识的? 234 00:18:26,376 --> 00:18:27,626 我们在酒吧认识的 235 00:18:28,334 --> 00:18:30,043 是她在工作 不是我 236 00:18:31,001 --> 00:18:32,084 好极了 237 00:18:35,751 --> 00:18:38,543 对 其实… 238 00:18:41,293 --> 00:18:44,043 虽然杜卡妲外表看起来很易怒 239 00:18:45,918 --> 00:18:47,168 但她其实是个好老婆 240 00:18:48,043 --> 00:18:50,918 她会照顾孩子 也会喂饱我 241 00:18:52,501 --> 00:18:54,459 这样男人就该满足了 对吧? 242 00:18:54,543 --> 00:18:57,168 我只希望她身上能有一个静音按钮 243 00:18:57,959 --> 00:18:58,959 你懂吧? 244 00:18:59,834 --> 00:19:03,459 她总是在逼我花钱 你也有同样的遭遇吧? 245 00:19:04,209 --> 00:19:06,251 -逼你花钱? -对 246 00:19:06,334 --> 00:19:08,418 西方有社会安全制度 247 00:19:08,918 --> 00:19:10,793 这里的人则是找白人老公当饭票 248 00:19:11,918 --> 00:19:14,501 (但人难逃一死) 249 00:19:20,584 --> 00:19:24,251 嘿 他们在干吗? 250 00:19:24,334 --> 00:19:25,668 吵死了 251 00:19:37,376 --> 00:19:40,626 杜卡妲那个臭女人 252 00:19:41,334 --> 00:19:43,293 故意跑来我们家挑衅我们 253 00:19:44,001 --> 00:19:46,209 只因为她老公帮她盖了新房子 254 00:19:46,293 --> 00:19:47,751 她就像个女王一样神气活现 255 00:19:47,834 --> 00:19:49,793 她的确是女王 256 00:19:52,168 --> 00:19:56,418 小沙 你老公何时会帮你盖房子? 257 00:19:57,876 --> 00:20:00,251 厄尔又不是自动提款机 258 00:20:00,334 --> 00:20:02,501 又不是按一按 他就会吐钱出来 259 00:20:03,293 --> 00:20:04,626 你搞砸了 260 00:20:04,709 --> 00:20:08,626 你选了一个穷酸的白人老公 261 00:20:09,209 --> 00:20:11,376 你知道吗 小沙? 262 00:20:11,459 --> 00:20:14,543 大部分白人男子娶伊森女孩 263 00:20:14,626 --> 00:20:18,751 都是希望他们老了有我们服侍 264 00:20:18,834 --> 00:20:20,459 有人可以扶他们起身 265 00:20:20,543 --> 00:20:23,793 帮他们清理屎尿 266 00:20:23,876 --> 00:20:25,501 就是这样 可怜的女孩 267 00:20:25,584 --> 00:20:28,001 小沙 我都忘了 268 00:20:28,543 --> 00:20:30,668 你前夫今晚会来 269 00:20:30,751 --> 00:20:32,001 什么? 270 00:20:32,084 --> 00:20:34,043 阿斐要来? 271 00:20:34,126 --> 00:20:35,334 有什么不对? 272 00:20:36,251 --> 00:20:38,168 阿斐是你哥的朋友 273 00:20:40,543 --> 00:20:42,001 那当然 274 00:20:42,084 --> 00:20:44,334 窝囊废都会聚在一起 275 00:20:45,043 --> 00:20:46,084 该死 276 00:20:46,168 --> 00:20:50,376 你那个白人老公 也没比阿斐好到哪里去 277 00:20:50,459 --> 00:20:51,918 别看不起人家 278 00:20:53,709 --> 00:20:55,084 你想想 279 00:20:55,168 --> 00:20:57,543 他娶泰国人当老婆 280 00:20:59,001 --> 00:21:01,709 纯粹都是因为没有白人女子要他 281 00:21:01,793 --> 00:21:03,376 总之小沙 282 00:21:04,168 --> 00:21:07,418 白人男子真的… 283 00:21:08,793 --> 00:21:11,084 老二都很大吗? 284 00:21:12,251 --> 00:21:13,251 像这样? 285 00:21:13,876 --> 00:21:15,251 别闹了 286 00:21:17,834 --> 00:21:20,376 也很美味吧?美味的老二 287 00:21:23,709 --> 00:21:27,209 (那个女孩) 288 00:21:42,418 --> 00:21:43,918 你会怕我吗? 289 00:21:46,876 --> 00:21:48,501 我猜我的疤痕 290 00:21:49,334 --> 00:21:51,001 真的吓到你了 对吧? 291 00:21:54,209 --> 00:21:55,543 不用怕 292 00:21:56,209 --> 00:22:00,543 我会告诉你这个疤是哪来的 293 00:22:00,626 --> 00:22:01,876 你想听吗? 294 00:22:09,001 --> 00:22:10,334 我小时候 295 00:22:11,918 --> 00:22:14,293 很讨厌屎壳郎 296 00:22:15,376 --> 00:22:18,834 每次看到它们 都会把它们压扁 297 00:22:20,043 --> 00:22:22,584 我在你这个年纪时 298 00:22:23,334 --> 00:22:27,584 去田里帮我妈干活 299 00:22:58,793 --> 00:22:59,793 划下一刀 300 00:23:03,126 --> 00:23:05,251 那只屎壳郎当场死亡 301 00:23:08,126 --> 00:23:09,376 被我抓到了 302 00:23:09,459 --> 00:23:11,126 它不该来惹我的 303 00:23:17,376 --> 00:23:18,793 好了 小女孩 304 00:23:19,543 --> 00:23:22,459 我已经把我的秘密告诉你了 305 00:23:23,084 --> 00:23:26,334 轮到你告诉我事发经过了 306 00:23:28,834 --> 00:23:31,834 你去市场那天 307 00:23:31,918 --> 00:23:33,126 你还记得吗? 308 00:23:34,334 --> 00:23:37,751 记得 我那天去了市场 309 00:23:38,376 --> 00:23:39,876 你回来时 310 00:23:39,959 --> 00:23:42,293 看到白人姑丈在跟你祖父母争吵? 311 00:23:42,376 --> 00:23:47,001 不对 是爷爷在乱发脾气 312 00:23:47,959 --> 00:23:49,918 他咒骂每一个人 313 00:23:52,459 --> 00:23:54,001 我不知道他是怎么了 314 00:23:54,084 --> 00:23:57,209 可是他脾气好差 315 00:23:59,584 --> 00:24:01,168 什么都长不出来 316 00:24:02,084 --> 00:24:05,668 糟糕透顶 完全没得采收 317 00:24:07,251 --> 00:24:08,251 茱恩 318 00:24:08,793 --> 00:24:10,793 你到底跑去哪里了? 319 00:24:11,501 --> 00:24:14,334 你没给我钱搭公交车 320 00:24:14,418 --> 00:24:16,209 我只好步行 321 00:24:16,293 --> 00:24:18,043 我走了好久 322 00:24:18,126 --> 00:24:20,251 够了 别顶嘴 323 00:24:20,834 --> 00:24:22,168 把食物拿去给奶奶 324 00:24:22,876 --> 00:24:24,418 暴风要来了 你没看到吗? 325 00:24:25,126 --> 00:24:27,001 叫你那个白人姑丈 326 00:24:28,043 --> 00:24:29,501 别毁了我的房子 327 00:24:30,584 --> 00:24:31,584 该死 328 00:24:32,293 --> 00:24:35,626 你们都不好奇他到底要干吗? 329 00:24:36,459 --> 00:24:39,001 或许他是想把我们都关在屋子里 330 00:24:39,751 --> 00:24:41,376 该死的白人 331 00:24:42,668 --> 00:24:44,168 我知道你有什么诡计 332 00:24:44,793 --> 00:24:48,251 你想对我们不利 333 00:24:55,626 --> 00:24:58,251 那你的工作呢? 334 00:24:59,209 --> 00:25:01,334 我都在稻田种麻仔跟蘑菇 335 00:25:01,418 --> 00:25:03,501 麻仔跟蘑菇? 336 00:25:03,584 --> 00:25:06,501 对 大麻跟神奇蘑菇 337 00:25:08,043 --> 00:25:09,459 你要抽几口吗? 338 00:25:11,459 --> 00:25:14,459 你应该找个时间过来 我现采给你 339 00:25:16,584 --> 00:25:19,876 顺便帮你做我的特调蘑菇奶昔 340 00:25:20,751 --> 00:25:22,584 一定会让你很爽 兄弟 341 00:25:26,834 --> 00:25:29,209 跟你老婆上床时 可能会看到四个奶子 而不只两个 342 00:25:34,001 --> 00:25:35,168 你好 茱恩 343 00:25:38,084 --> 00:25:39,459 需要帮忙吗? 344 00:25:46,168 --> 00:25:49,584 嘿 你好吗 小家伙? 345 00:25:59,168 --> 00:26:00,459 妈 346 00:26:00,543 --> 00:26:02,001 茱恩过得怎么样? 347 00:26:02,084 --> 00:26:03,543 她过得怎么样? 348 00:26:03,626 --> 00:26:05,168 我让她不愁吃穿 她过得很好 349 00:26:05,709 --> 00:26:08,043 他们生了小孩 却丢给我养 350 00:26:09,126 --> 00:26:10,959 别这么刻薄 351 00:26:15,751 --> 00:26:16,584 茱恩 352 00:26:16,668 --> 00:26:18,001 小沙姑姑 353 00:26:22,209 --> 00:26:25,376 茱恩 干吗直接丢在地上? 354 00:26:25,459 --> 00:26:27,459 那是晚餐要吃的 355 00:26:27,543 --> 00:26:28,834 去捡起来 356 00:26:30,293 --> 00:26:32,293 你什么时候来的? 357 00:26:33,459 --> 00:26:34,793 我刚到 358 00:26:34,876 --> 00:26:36,876 你呢?想我吗? 359 00:26:38,668 --> 00:26:41,001 她们两个感情真好 360 00:26:41,084 --> 00:26:45,251 你什么时候 要带我去曼谷跟你一起住? 361 00:26:46,543 --> 00:26:47,668 快了 362 00:26:48,209 --> 00:26:50,376 让我先跟你爸谈谈 363 00:26:52,459 --> 00:26:55,376 厄尔跟我买了礼物要给你 364 00:26:55,459 --> 00:26:56,501 期待吗? 365 00:26:57,001 --> 00:26:58,168 是什么礼物? 366 00:26:58,251 --> 00:27:01,334 吃完晚餐再拿给你看 367 00:27:03,126 --> 00:27:04,376 茱恩 368 00:27:04,459 --> 00:27:05,918 你跑去哪里? 369 00:27:06,001 --> 00:27:09,376 我明明叫你把衣服收进屋子里 370 00:27:09,459 --> 00:27:11,876 为什么没收?你真的很不听话 371 00:27:12,376 --> 00:27:14,376 冷静点 老家伙 372 00:27:14,459 --> 00:27:16,918 你这么激动 小心心脏病发 373 00:27:17,709 --> 00:27:20,334 茱恩是你的孙女 又不是女佣 374 00:27:22,334 --> 00:27:23,168 茱恩 375 00:27:24,459 --> 00:27:26,043 我去帮你收衣服 376 00:27:26,126 --> 00:27:28,126 然后我们就去兜风 好吗? 377 00:27:30,334 --> 00:27:31,501 好 378 00:27:41,918 --> 00:27:44,001 你喜欢吗? 379 00:27:56,876 --> 00:28:01,126 我小时候很喜欢吃这种糖果 380 00:28:02,459 --> 00:28:04,084 每次看到都会买 381 00:28:05,376 --> 00:28:06,501 可是你知道吗? 382 00:28:08,168 --> 00:28:09,668 店员有时会骗我 383 00:28:11,168 --> 00:28:12,751 只把包装纸包起来 384 00:28:14,043 --> 00:28:15,459 里面什么也没有 385 00:28:17,084 --> 00:28:19,334 当我打开后发现空空如也 386 00:28:20,126 --> 00:28:21,876 我好生气 387 00:28:23,459 --> 00:28:25,334 我讨厌别人骗我 388 00:28:27,043 --> 00:28:27,918 你懂吗? 389 00:28:36,584 --> 00:28:37,959 后来怎么了? 390 00:28:39,376 --> 00:28:42,459 小沙姑姑开车载我去找杰米 391 00:28:42,543 --> 00:28:43,584 杰米是谁? 392 00:28:45,793 --> 00:28:48,209 不会还有另一个白人吧 393 00:28:49,293 --> 00:28:51,709 杰米是查理的儿子 394 00:28:51,793 --> 00:28:53,709 查理是我妈的新任丈夫 395 00:28:55,418 --> 00:28:57,334 你听得懂杰米说的话吗? 396 00:28:57,418 --> 00:28:58,626 稍微可以 397 00:28:58,709 --> 00:29:01,043 杰米会讲一点泰语 398 00:29:01,876 --> 00:29:05,543 我没有朋友 杰米也没有朋友 399 00:29:05,626 --> 00:29:08,293 我们就变得很亲近 400 00:29:26,084 --> 00:29:28,168 这里的坡度太陡 我的车上不去 401 00:29:28,251 --> 00:29:29,709 你有办法走上去吗? 402 00:29:30,709 --> 00:29:31,876 去找你的朋友玩吧 403 00:29:32,751 --> 00:29:35,084 可是不能玩太久 暴风要来了 404 00:29:36,543 --> 00:29:37,584 好 405 00:29:43,584 --> 00:29:45,334 杰米 406 00:29:50,543 --> 00:29:53,293 -来放风筝吧 -好 407 00:29:58,168 --> 00:29:59,376 你的肩膀还好吗? 408 00:29:59,918 --> 00:30:01,126 让我看看 409 00:30:03,418 --> 00:30:04,376 还会痛吗? 410 00:30:05,001 --> 00:30:06,251 痛死我了 411 00:30:08,001 --> 00:30:09,876 我宁可跟家人一起死 412 00:30:10,918 --> 00:30:13,126 你不会有事的 伤势不严重 413 00:30:14,084 --> 00:30:15,918 我为什么还活着? 414 00:30:17,751 --> 00:30:21,043 我应该跟老公一起死了才对 415 00:30:22,334 --> 00:30:23,709 要死之后再死 416 00:30:23,793 --> 00:30:25,876 先帮我 好吗? 417 00:30:26,418 --> 00:30:28,584 把那个王八蛋关进大牢 418 00:30:29,168 --> 00:30:30,959 你女儿根本没用 419 00:30:31,668 --> 00:30:34,293 小沙说的话不能全信 420 00:30:34,876 --> 00:30:36,918 她对她那个白人老公非常着迷 421 00:30:37,001 --> 00:30:38,793 她从一开始就很爱他 422 00:30:43,334 --> 00:30:46,459 (算命师的预言) 423 00:30:49,584 --> 00:30:52,251 小沙 你还年轻 424 00:30:52,334 --> 00:30:56,543 为什么不能去找 会给你幸福的有钱人? 425 00:30:57,251 --> 00:31:00,293 别跟这个烂白人浪费时间 426 00:31:02,834 --> 00:31:05,751 你还记得沙拉堪那个算命师 警告过我们什么吗? 427 00:31:06,418 --> 00:31:07,459 好好想想 428 00:31:08,293 --> 00:31:10,626 你到底想说什么 妈?我不懂 429 00:31:11,126 --> 00:31:12,126 就是… 430 00:31:13,501 --> 00:31:14,709 那个算命师说 431 00:31:15,209 --> 00:31:17,543 你30岁会守寡 432 00:31:17,626 --> 00:31:19,959 你现在29岁了 433 00:31:20,793 --> 00:31:22,376 你把她说的话忘得一干二净了吗? 434 00:31:23,001 --> 00:31:25,626 天啊 那都是胡说八道 435 00:31:25,709 --> 00:31:29,168 “胡说八道”? 436 00:31:29,251 --> 00:31:30,584 小心点 亲爱的 437 00:31:30,668 --> 00:31:34,459 你很快就会像我一样 变成缺乏性爱滋润的寡妇 438 00:31:36,876 --> 00:31:38,751 随便你 439 00:31:39,709 --> 00:31:41,376 要是你那个白人老公出事 440 00:31:41,876 --> 00:31:43,418 别跑来跟我哭诉 441 00:31:44,084 --> 00:31:45,126 对 442 00:31:51,959 --> 00:31:56,209 预言的事你打算瞒我多久? 443 00:31:57,709 --> 00:32:00,584 你居然对警官隐瞒证据 444 00:32:02,001 --> 00:32:03,334 你疯了吗? 445 00:32:03,959 --> 00:32:06,918 算命师的预言 什么时候变成警方的证据了? 446 00:32:07,001 --> 00:32:08,501 真让人无语 447 00:32:09,543 --> 00:32:12,001 或许这个白人 448 00:32:12,084 --> 00:32:14,834 从算命师那里得到了灵感 449 00:32:22,168 --> 00:32:24,209 -你看 -这是什么? 450 00:32:25,001 --> 00:32:26,001 仔细看看 451 00:32:31,668 --> 00:32:32,834 你真的不知道… 452 00:32:34,168 --> 00:32:36,376 你老公帮你买了寿险? 453 00:32:37,793 --> 00:32:38,918 等你死了 454 00:32:40,043 --> 00:32:41,584 他就会变得很有钱 455 00:32:44,084 --> 00:32:45,584 他从没提过 456 00:32:45,668 --> 00:32:46,876 你太天真了 457 00:32:48,126 --> 00:32:50,459 你有多了解你老公? 458 00:32:54,209 --> 00:32:56,543 这个白人都计划好了 459 00:32:57,668 --> 00:32:59,459 当你的家人发现他的诡计 460 00:33:00,918 --> 00:33:02,834 他就只好把他们全杀了 461 00:33:08,876 --> 00:33:10,543 厄尔不是那种人 462 00:33:13,168 --> 00:33:14,251 那就告诉我 463 00:33:15,126 --> 00:33:16,626 那晚实际发生了什么事 464 00:33:17,584 --> 00:33:18,709 让我相信… 465 00:33:20,418 --> 00:33:22,834 你们不是一伙的 466 00:33:27,543 --> 00:33:28,543 那晚… 467 00:33:29,876 --> 00:33:32,168 我们在吃晚餐 468 00:33:40,084 --> 00:33:42,293 可是气氛很尴尬 469 00:33:43,376 --> 00:33:44,793 因为厄尔在那里 470 00:33:45,918 --> 00:33:48,209 我前夫阿斐也在场 471 00:33:49,751 --> 00:33:51,043 让人浑身不自在 472 00:33:52,959 --> 00:33:54,709 凯 473 00:33:56,084 --> 00:33:58,084 这个白人叫什么名字? 474 00:33:59,459 --> 00:34:00,501 恶 475 00:34:01,668 --> 00:34:02,709 他叫“恶” 476 00:34:04,709 --> 00:34:06,501 这是什么名字? 477 00:34:07,876 --> 00:34:08,918 不晓得 478 00:34:09,668 --> 00:34:11,168 大家都叫他“恶” 479 00:34:13,251 --> 00:34:14,584 你确定? 480 00:34:14,668 --> 00:34:15,959 去检查听力吧 481 00:34:17,043 --> 00:34:18,334 你自己问他 482 00:34:21,834 --> 00:34:22,834 小沙 483 00:34:27,293 --> 00:34:28,668 这个白人叫什么名字? 484 00:34:33,001 --> 00:34:34,334 厄尔 485 00:34:39,459 --> 00:34:42,251 看吧?他叫“恶”没错 486 00:34:44,459 --> 00:34:45,501 恶先生 487 00:34:46,709 --> 00:34:47,584 搞什么? 488 00:34:47,668 --> 00:34:49,959 这道汤很好喝 489 00:34:50,043 --> 00:34:52,334 再去盛一点过来 490 00:34:53,376 --> 00:34:54,293 太少了 491 00:34:54,376 --> 00:34:55,543 有那么好喝吗? 492 00:34:57,168 --> 00:34:58,793 -凯? -好辣 493 00:35:00,168 --> 00:35:01,376 这是哪里买来的? 494 00:35:01,918 --> 00:35:03,168 你吃饱了吗? 495 00:35:10,376 --> 00:35:11,334 多吃一点 496 00:35:11,418 --> 00:35:13,168 -好好吃 -真美味 497 00:35:14,168 --> 00:35:15,626 -很好吃 -我要先喝汤 498 00:35:17,543 --> 00:35:19,793 -天啊 太好吃了 -你今天煮得好吃极了 499 00:35:20,584 --> 00:35:23,084 没错 很好吃 500 00:35:23,168 --> 00:35:25,043 真可口 501 00:35:25,751 --> 00:35:27,209 好吃 502 00:35:29,251 --> 00:35:31,709 -吃一大口 -这没什么 503 00:35:32,334 --> 00:35:33,668 把青木瓜沙拉拿过来 504 00:35:33,751 --> 00:35:34,751 太好吃了 505 00:35:35,251 --> 00:35:36,876 天啊 506 00:35:36,959 --> 00:35:39,418 -小心点 -注意点 507 00:35:39,501 --> 00:35:40,834 你打断我们吃饭了 508 00:35:40,918 --> 00:35:42,543 你头上肿了一个包 509 00:35:50,501 --> 00:35:51,709 好好吃 510 00:35:52,876 --> 00:35:53,709 还要吗? 511 00:35:53,793 --> 00:35:55,001 再端过来 512 00:35:55,668 --> 00:35:58,043 -多吃一点 -怎么会这么美味? 513 00:35:59,876 --> 00:36:01,501 -超棒的 -对吧? 514 00:36:01,584 --> 00:36:04,251 (但人难逃一死) 515 00:36:16,709 --> 00:36:17,876 没事吧? 516 00:36:21,293 --> 00:36:22,334 没事 517 00:36:26,709 --> 00:36:31,918 有时我真不敢相信这是我的家人 518 00:36:36,251 --> 00:36:40,668 你觉得我是不是变得太像法朗人了? 519 00:36:42,751 --> 00:36:45,043 我不知道你所谓的“法朗人” 是什么意思 520 00:36:46,001 --> 00:36:48,168 但绝对不是文明之意 521 00:36:50,626 --> 00:36:53,418 你真该听听查理今天说的话 522 00:36:54,418 --> 00:36:56,084 什么?他说了什么? 523 00:36:57,293 --> 00:36:59,001 非常无知的话 524 00:37:00,251 --> 00:37:02,751 如果他这么看不起泰国人 525 00:37:02,834 --> 00:37:04,793 真不知道他干吗娶泰国妻子 526 00:37:17,709 --> 00:37:19,126 不只是他 527 00:37:20,251 --> 00:37:23,876 我妈跟阿姨也一样糟 528 00:37:27,834 --> 00:37:29,126 是谁? 529 00:37:29,209 --> 00:37:30,376 是我 茱恩 530 00:37:31,293 --> 00:37:32,543 请进 亲爱的 531 00:37:39,751 --> 00:37:40,793 是我不好 532 00:37:41,418 --> 00:37:44,834 忘了要给你礼物 533 00:37:47,959 --> 00:37:49,543 希望你喜欢 534 00:38:03,126 --> 00:38:06,959 你怎么知道我想要手机? 535 00:38:08,376 --> 00:38:10,709 你的朋友都有手机 对吧? 536 00:38:11,376 --> 00:38:15,293 对 只有我没有手机 537 00:38:22,793 --> 00:38:25,793 谢谢 厄尔姑丈 538 00:38:25,876 --> 00:38:27,334 不客气 539 00:38:28,084 --> 00:38:31,043 嘿 来 我来教你 540 00:38:32,001 --> 00:38:33,668 怎么用相机 541 00:38:37,293 --> 00:38:38,834 现在开启… 542 00:38:39,959 --> 00:38:41,834 开启相机 543 00:38:41,918 --> 00:38:46,834 现在可以像拍电影一样录影了 544 00:38:46,918 --> 00:38:49,501 -只要按那个键 -录影 545 00:38:49,584 --> 00:38:51,959 录影 好极了 没错 546 00:38:54,751 --> 00:38:58,334 我明天要拿给学校的朋友看 547 00:39:00,584 --> 00:39:03,626 -好 再见 -再见 548 00:39:15,626 --> 00:39:17,334 你人真好 549 00:39:24,626 --> 00:39:26,876 “谢谢 厄尔姑丈” 550 00:40:17,084 --> 00:40:20,501 丑陋的男人绝不能留 551 00:40:20,584 --> 00:40:23,126 连和尚都想赶他走 552 00:40:27,418 --> 00:40:29,126 又是凯跟阿斐 553 00:40:31,251 --> 00:40:32,543 别管他们 554 00:40:49,334 --> 00:40:51,126 你不知道这首歌? 555 00:40:51,834 --> 00:40:55,418 枪没子弹就杀不了人 556 00:40:55,501 --> 00:40:59,168 小提琴没弦就进不了乐团 557 00:40:59,251 --> 00:41:02,459 丑陋的男人绝不能留 558 00:41:02,543 --> 00:41:06,543 -连和尚都想赶他走 -好 我下去制止他们 559 00:41:16,293 --> 00:41:17,293 好吧 560 00:41:21,751 --> 00:41:24,584 -该死 停电了 -停电了 561 00:41:27,751 --> 00:41:30,543 -明天暴风一定会来 -一定是停电了 562 00:41:31,459 --> 00:41:32,751 或许是暴风来了 563 00:41:35,668 --> 00:41:37,501 小沙 你留在这里 564 00:41:38,543 --> 00:41:39,793 我下去看看 565 00:41:40,418 --> 00:41:42,418 这样不太好 还是我去吧 566 00:41:42,501 --> 00:41:44,876 待在那里 567 00:41:52,043 --> 00:41:53,376 我马上回来 568 00:42:00,918 --> 00:42:02,084 等等 警探 569 00:42:03,918 --> 00:42:04,959 你看 570 00:42:05,751 --> 00:42:08,376 厄尔没签名 受益人不是他 571 00:42:09,126 --> 00:42:11,709 这份文件没有法律效力 572 00:42:11,793 --> 00:42:13,168 厄尔是被陷害的 573 00:42:23,501 --> 00:42:27,001 你在帮他掩饰 574 00:42:27,834 --> 00:42:28,876 这代表… 575 00:42:30,959 --> 00:42:34,251 你从一开始就跟他共谋 快承认吧 576 00:42:34,334 --> 00:42:36,376 谁跟他共谋啦 577 00:42:36,459 --> 00:42:38,418 谁会杀害自己的父母? 578 00:42:38,501 --> 00:42:39,543 又是为什么? 579 00:42:40,209 --> 00:42:41,209 这是不可能的 580 00:42:42,168 --> 00:42:43,251 不可能? 581 00:42:43,876 --> 00:42:45,084 回想一下当时的情景 582 00:42:45,834 --> 00:42:48,709 那晚你丈夫下楼 583 00:42:48,793 --> 00:42:51,209 看到你哥哥跟你前夫 584 00:43:01,709 --> 00:43:03,543 闭嘴 585 00:43:03,626 --> 00:43:04,709 你们两个 586 00:43:04,793 --> 00:43:06,293 别激动 大哥 587 00:43:06,376 --> 00:43:10,751 -我正想跟你前妻上床 -谈一谈吧 别生气 588 00:43:10,834 --> 00:43:13,209 -也就是你妹妹 -冷静点 589 00:43:13,293 --> 00:43:15,334 -冷静 -别激动 大哥 590 00:43:15,418 --> 00:43:17,668 他马上攻击他们 591 00:43:18,334 --> 00:43:21,293 他们两个想抵抗 但这个白人太强壮了 592 00:43:26,709 --> 00:43:30,459 不要 拜托别伤害我 593 00:43:32,751 --> 00:43:33,959 不要 594 00:43:48,501 --> 00:43:49,793 像这样? 595 00:43:49,876 --> 00:43:51,751 谁跟你说的? 596 00:43:52,334 --> 00:43:53,876 说得好像你人在现场一样 597 00:43:55,084 --> 00:43:56,084 进来 598 00:44:07,793 --> 00:44:08,876 这是什么? 599 00:44:09,543 --> 00:44:11,168 你就不能找像样一点的吗? 600 00:44:12,001 --> 00:44:13,918 这是我们最像样的衣服了 601 00:44:15,501 --> 00:44:17,001 快滚 602 00:44:20,293 --> 00:44:21,543 后来怎么了? 603 00:44:23,001 --> 00:44:25,293 我听到凯跟阿斐大叫的声音 604 00:44:30,793 --> 00:44:31,834 够了 605 00:44:32,876 --> 00:44:34,376 那个白人疯了 606 00:44:34,459 --> 00:44:37,209 快跑 赶快逃 607 00:44:37,834 --> 00:44:40,251 我听到我爸在大喊 608 00:44:46,501 --> 00:44:47,626 然后 609 00:44:47,709 --> 00:44:50,168 凯的卡车就被开走了 610 00:44:59,543 --> 00:45:01,959 厄尔 怎么回事? 611 00:45:02,543 --> 00:45:03,834 出了意外 612 00:45:04,501 --> 00:45:06,918 我想… 613 00:45:07,001 --> 00:45:11,209 -我们赶快去医院 -不行 暴风来了 只要… 614 00:45:11,876 --> 00:45:12,918 拿条大毛巾就好 615 00:45:16,626 --> 00:45:17,709 我不会有事的 616 00:45:18,709 --> 00:45:20,834 这里的某个地方有急救箱 617 00:45:25,668 --> 00:45:29,251 (血衣) 618 00:45:30,543 --> 00:45:31,751 那晚8点 619 00:45:32,459 --> 00:45:34,293 你听到爷爷大叫 对吧? 620 00:45:36,084 --> 00:45:37,293 对 621 00:45:45,834 --> 00:45:49,959 白人混蛋 你为什么杀了我儿子? 622 00:45:53,126 --> 00:45:56,168 阿婵 623 00:45:57,209 --> 00:46:01,501 那个白人杀了凯 他杀了我们家的凯 624 00:46:06,043 --> 00:46:09,709 阿婵 那个白人杀了凯 他杀了我们家的凯 625 00:46:09,793 --> 00:46:14,168 阿婵 他杀了我们家的凯 626 00:46:17,126 --> 00:46:19,126 -怎么了? -你看 627 00:46:20,751 --> 00:46:21,876 这是谁的血? 628 00:46:21,959 --> 00:46:23,501 是凯的血 629 00:46:23,584 --> 00:46:25,834 他杀了凯跟阿斐 630 00:46:25,918 --> 00:46:27,334 我亲眼看到的 631 00:46:27,959 --> 00:46:30,126 他拿榔头打他们 632 00:46:30,209 --> 00:46:32,043 到处都是血 633 00:46:33,209 --> 00:46:35,376 -我们得告诉小芭 -走吧 634 00:46:35,459 --> 00:46:38,251 小芭 醒醒 635 00:46:40,001 --> 00:46:41,043 小芭 636 00:46:43,709 --> 00:46:45,626 你吓到我了 637 00:46:51,126 --> 00:46:53,168 老公 638 00:46:54,334 --> 00:46:55,876 你回来找我了 639 00:46:57,626 --> 00:46:58,918 你到底在说什么? 640 00:46:59,876 --> 00:47:02,001 我听到我老公的声音 641 00:47:02,668 --> 00:47:05,209 阿婵 我老公化作鬼魂 642 00:47:05,293 --> 00:47:06,793 回来缠着你们了 643 00:47:06,876 --> 00:47:10,459 天啊 没有鬼魂 是那个白人 644 00:47:10,543 --> 00:47:12,293 他大开杀戒了 645 00:47:12,376 --> 00:47:15,251 什么?他为什么会这么做? 646 00:47:15,334 --> 00:47:17,251 他已经杀了凯跟阿斐 647 00:47:18,043 --> 00:47:19,959 我们得告诉小沙 648 00:47:20,876 --> 00:47:22,918 等等 阿婵 我们得思考一下 649 00:47:23,626 --> 00:47:26,793 要是遇到他怎么办? 650 00:47:28,293 --> 00:47:29,459 你说得对 651 00:47:30,459 --> 00:47:33,168 我们需要拿武器自保 652 00:47:57,543 --> 00:47:59,168 怎么回事? 653 00:48:01,751 --> 00:48:05,501 你老公杀了凯跟阿斐 654 00:48:07,001 --> 00:48:08,543 你在说什么? 655 00:48:09,626 --> 00:48:10,668 你看 656 00:48:11,751 --> 00:48:13,459 对 那是厄尔的上衣 657 00:48:13,543 --> 00:48:15,418 他不小心受了伤 658 00:48:15,501 --> 00:48:18,668 你现在相信我了吗? 659 00:48:18,751 --> 00:48:22,626 那个算命师说得对 660 00:48:22,709 --> 00:48:23,626 妈 661 00:48:23,709 --> 00:48:27,168 你老公杀了你哥哥 662 00:48:28,043 --> 00:48:29,334 你自己去看看 663 00:48:29,418 --> 00:48:31,709 我会的 凯的尸体呢? 664 00:48:31,793 --> 00:48:33,459 在外面 665 00:48:33,543 --> 00:48:35,418 浑身是血 快去看 666 00:48:36,043 --> 00:48:38,043 带我去看 667 00:48:38,793 --> 00:48:41,876 小芭阿姨 请帮我找急救箱 我找不到 668 00:48:42,709 --> 00:48:43,959 好吧 669 00:48:45,376 --> 00:48:46,626 带我去看 670 00:49:01,918 --> 00:49:03,501 看吧? 671 00:49:03,584 --> 00:49:06,084 我就说厄尔被碎玻璃割伤了 672 00:49:06,168 --> 00:49:07,959 你是在指控我说谎吗? 673 00:49:11,626 --> 00:49:12,876 那他们两个呢? 674 00:49:13,793 --> 00:49:15,459 你们看 卡车也不见了 675 00:49:16,501 --> 00:49:18,501 他们偷了卡车就跑掉了 676 00:49:18,584 --> 00:49:19,959 他们没死 677 00:49:20,043 --> 00:49:22,543 你怎么知道? 说不定是那个白人把卡车开走了 678 00:49:23,209 --> 00:49:24,918 那是不可能的 679 00:49:25,001 --> 00:49:26,459 厄尔在我的房间里 680 00:49:27,543 --> 00:49:29,834 小芭 小芭上楼了 681 00:49:29,918 --> 00:49:31,668 我们得去找小芭 682 00:49:31,751 --> 00:49:33,209 你阿姨自己上楼去了 683 00:49:33,293 --> 00:49:35,209 如果她也被他杀死了呢? 684 00:49:35,293 --> 00:49:36,709 可以别再胡说了吗? 685 00:49:36,793 --> 00:49:38,293 厄尔为什么会这么做? 686 00:49:42,126 --> 00:49:43,918 小芭 687 00:49:45,084 --> 00:49:48,501 (第一具尸体) 688 00:50:35,501 --> 00:50:38,084 (指甲下方的血迹) 689 00:50:42,834 --> 00:50:44,834 鉴识专家 690 00:50:44,918 --> 00:50:47,876 正在分析小芭阿姨指甲里发现的血迹 691 00:50:48,626 --> 00:50:52,084 我敢打赌那个血迹 692 00:50:53,209 --> 00:50:55,084 一定属于你的白人老公 693 00:50:56,126 --> 00:50:57,251 你看看 694 00:51:11,876 --> 00:51:12,959 你想知道… 695 00:51:14,251 --> 00:51:15,584 我认为发生了什么事吗? 696 00:51:17,959 --> 00:51:18,959 我认为那晚 697 00:51:19,459 --> 00:51:21,418 你阿姨在找急救箱 698 00:51:22,459 --> 00:51:24,293 她跑进你的房间 699 00:51:27,918 --> 00:51:29,626 那个白人一直在埋伏等待 700 00:51:30,418 --> 00:51:32,251 就像在等猎物的老虎 701 00:51:41,209 --> 00:51:43,126 她想反击 702 00:51:44,126 --> 00:51:45,084 可是失败了 703 00:51:47,209 --> 00:51:49,043 她用指甲抓过一次他的手臂 704 00:51:50,626 --> 00:51:52,918 他非常生气 705 00:51:53,501 --> 00:51:55,043 所以扭断她的脖子 706 00:51:58,751 --> 00:52:00,376 并把她丢到窗外 707 00:52:00,459 --> 00:52:02,168 就像丢掉玩具的男孩 708 00:52:06,751 --> 00:52:08,376 证据确凿 709 00:52:08,959 --> 00:52:11,084 我们很快就会破案 710 00:52:11,584 --> 00:52:12,584 而你… 711 00:52:13,584 --> 00:52:14,834 你有什么话要说? 712 00:52:16,209 --> 00:52:17,501 我可以跟厄尔谈谈吗? 713 00:52:18,709 --> 00:52:19,709 不行 714 00:52:20,501 --> 00:52:22,334 你打算跟他串供 对吧? 715 00:52:23,709 --> 00:52:25,376 你以为我有这么蠢吗? 716 00:52:26,168 --> 00:52:27,709 是吗? 717 00:52:27,793 --> 00:52:30,043 (微笑之地) 718 00:52:40,459 --> 00:52:41,459 好吧 719 00:52:42,168 --> 00:52:43,668 如果你想玩把戏 720 00:52:44,584 --> 00:52:45,668 我奉陪 721 00:52:46,543 --> 00:52:47,584 可是 722 00:52:48,126 --> 00:52:49,876 你跟你老公 723 00:52:49,959 --> 00:52:51,293 会面临最可怕的梦魇 724 00:52:51,376 --> 00:52:53,626 我发誓我一无所知 725 00:52:54,209 --> 00:52:55,334 但我可以告诉你 726 00:52:55,959 --> 00:52:58,459 我们那晚非常震惊 727 00:52:58,543 --> 00:53:01,209 所以赶快送小芭阿姨去医院 728 00:53:04,084 --> 00:53:05,709 快一点 729 00:53:06,376 --> 00:53:07,709 我需要上大号 730 00:53:08,668 --> 00:53:11,209 这条路很暗 相当危险 731 00:53:12,043 --> 00:53:13,876 我什么都看不到 732 00:53:22,293 --> 00:53:23,501 那是什么声音? 733 00:53:28,293 --> 00:53:30,793 死老太婆 734 00:53:31,334 --> 00:53:32,834 你的屁臭死了 735 00:53:36,376 --> 00:53:38,209 味道都跑进我嘴巴里了 736 00:53:39,709 --> 00:53:40,751 不是我放的 737 00:53:41,293 --> 00:53:42,459 那么是谁放的屁? 738 00:53:49,543 --> 00:53:50,918 干吗看着我? 739 00:53:51,001 --> 00:53:52,501 我又没放屁 740 00:54:02,668 --> 00:54:05,876 小芭 你没死吧? 741 00:54:07,001 --> 00:54:08,418 她还有呼吸吗? 742 00:54:11,793 --> 00:54:13,126 她还有呼吸 743 00:54:13,709 --> 00:54:16,834 呼吸困难的人是我 744 00:54:26,626 --> 00:54:29,543 停车 745 00:54:36,584 --> 00:54:38,668 小芭 746 00:54:40,709 --> 00:54:42,918 她的脖子都扭曲了 747 00:54:43,876 --> 00:54:45,418 她的鼻子会被压扁吗? 748 00:54:48,001 --> 00:54:49,334 很抱歉 女士 749 00:54:49,418 --> 00:54:51,084 这条路封闭了 750 00:54:51,626 --> 00:54:53,084 我们得去医院 751 00:54:53,168 --> 00:54:54,334 后座有伤患 752 00:54:54,418 --> 00:54:56,709 是谁?怎么回事? 753 00:54:57,376 --> 00:55:00,251 -我阿姨坠楼了 -小芭 754 00:55:00,834 --> 00:55:01,876 小芭 755 00:55:10,251 --> 00:55:13,584 她浑身发臭 应该死好几周了 756 00:55:18,251 --> 00:55:21,918 你们得掉头 等暴风过去 757 00:55:23,126 --> 00:55:25,751 攸关生死 不能等 758 00:55:25,834 --> 00:55:27,709 我真的不能放行 759 00:55:27,793 --> 00:55:29,334 这是我的职责 760 00:55:29,418 --> 00:55:31,918 快回去吧 明天再看看 761 00:55:36,126 --> 00:55:39,043 我正在等DNA检验结果出炉 762 00:55:39,918 --> 00:55:42,709 如果跟你的样本相符 763 00:55:43,876 --> 00:55:46,418 你就得在泰国牢里度过余生 764 00:55:48,626 --> 00:55:54,751 囚犯都很讨厌对老奶奶下手的人 765 00:55:55,751 --> 00:55:58,459 尤其是你这种白人 766 00:55:59,293 --> 00:56:02,418 不 你不懂 767 00:56:05,209 --> 00:56:08,959 我什么都没做 768 00:56:10,043 --> 00:56:11,501 我昏过去了 769 00:56:12,001 --> 00:56:17,793 等我醒来 现场都没人 770 00:56:26,793 --> 00:56:29,793 我到了屋子外面 771 00:56:30,418 --> 00:56:34,043 可是大家都不见了 772 00:56:48,751 --> 00:56:50,043 谢天谢地 773 00:56:50,834 --> 00:56:55,209 救命 774 00:56:56,043 --> 00:56:57,543 救救我 775 00:57:00,751 --> 00:57:04,043 我就说他找错钱了吧 776 00:57:04,834 --> 00:57:08,126 那么暗 我又看不清楚 777 00:57:08,209 --> 00:57:10,293 救命 778 00:57:10,376 --> 00:57:12,709 你在威士忌里放了什么? 779 00:57:13,793 --> 00:57:15,376 我都快醉倒了 780 00:57:15,459 --> 00:57:16,918 拜托 781 00:57:17,709 --> 00:57:18,834 救救我 782 00:57:19,459 --> 00:57:22,376 如果你怎样都喝不醉 就该去看医生了 783 00:57:22,876 --> 00:57:28,251 请救救我 拜托 784 00:57:28,918 --> 00:57:30,668 停车 785 00:57:36,459 --> 00:57:37,626 好猛 786 00:57:50,959 --> 00:57:52,709 -怎样? -不要说了 787 00:57:54,293 --> 00:57:55,418 茱恩 788 00:57:57,126 --> 00:57:58,293 凯 789 00:57:58,376 --> 00:58:00,251 你看 那是狗还是人? 790 00:58:00,793 --> 00:58:02,459 我就说他没死吧 791 00:58:03,584 --> 00:58:05,168 凯 792 00:58:05,251 --> 00:58:10,543 我的儿子 我的宝贝儿子 793 00:58:11,376 --> 00:58:13,459 你受伤了吗? 794 00:58:13,543 --> 00:58:15,334 这是在演家庭狗血剧吗? 795 00:58:15,418 --> 00:58:17,293 他们以前明明水火不容 796 00:58:17,376 --> 00:58:20,918 我们还以为那个白人杀了你们两个 797 00:58:21,001 --> 00:58:22,418 “我们”? 798 00:58:22,501 --> 00:58:24,293 只有你这么歇斯底里 799 00:58:27,126 --> 00:58:28,376 你在说什么? 800 00:58:31,001 --> 00:58:33,043 你为什么以为我们死了? 801 00:58:33,959 --> 00:58:36,251 那个白人杀了你阿姨 802 00:58:36,334 --> 00:58:37,584 她的尸体在车上 803 00:58:42,043 --> 00:58:43,084 你说什么 妈? 804 00:58:43,793 --> 00:58:45,043 那个白人杀了小芭阿姨? 805 00:58:45,751 --> 00:58:47,793 他现在八成会突袭我们 806 00:58:47,876 --> 00:58:50,084 然后把我们逐一杀掉 807 00:58:50,168 --> 00:58:53,001 爸 不要再胡说八道了 808 00:58:53,084 --> 00:58:54,334 谁会杀掉谁? 809 00:58:54,876 --> 00:58:56,418 厄尔在楼上睡觉 810 00:58:57,043 --> 00:58:59,418 凯 去看看茱恩 811 00:58:59,501 --> 00:59:01,876 阿斐 把小芭阿姨从车上抱下来 812 00:59:11,043 --> 00:59:12,251 厄尔不在这里 813 00:59:13,918 --> 00:59:15,251 爸、妈 814 00:59:15,834 --> 00:59:16,876 怎么了? 815 00:59:16,959 --> 00:59:18,501 茱恩也不在她的房间里 816 00:59:18,584 --> 00:59:19,751 我找不到她 817 00:59:19,834 --> 00:59:21,959 天啊 818 00:59:22,043 --> 00:59:25,084 他一定是杀死茱恩了 819 00:59:25,168 --> 00:59:27,001 我可怜的孙女 820 00:59:27,084 --> 00:59:28,126 听好了 821 00:59:28,793 --> 00:59:30,501 我们得去追杀这个白人 822 00:59:31,043 --> 00:59:33,084 去拿武器 823 00:59:33,668 --> 00:59:35,376 他一定是躲在田里 824 00:59:35,459 --> 00:59:36,626 他不可能走远 825 00:59:37,251 --> 00:59:41,001 凯 开卡车去找茱恩 快去 826 00:59:41,084 --> 00:59:42,084 厄尔 827 00:59:42,834 --> 00:59:43,959 厄尔 828 00:59:44,834 --> 00:59:46,126 你在哪里? 829 00:59:47,751 --> 00:59:48,959 茱恩 你在哪里? 830 00:59:55,793 --> 00:59:56,793 阿斐 831 00:59:57,668 --> 00:59:58,959 你吓到我了 832 00:59:59,043 --> 01:00:00,334 抱歉 833 01:00:01,043 --> 01:00:02,209 我不是故意的 834 01:00:05,251 --> 01:00:07,043 先别走 835 01:00:07,834 --> 01:00:09,084 够了 836 01:00:09,168 --> 01:00:11,001 我没时间陪你胡闹 837 01:00:11,084 --> 01:00:12,209 让开 838 01:00:13,126 --> 01:00:14,168 小沙 839 01:00:14,751 --> 01:00:16,501 我只想跟你谈谈 840 01:00:17,001 --> 01:00:18,168 谈什么? 841 01:00:18,251 --> 01:00:19,709 我们没什么好谈的 842 01:00:21,168 --> 01:00:25,001 再给我一次机会吧 拜托 843 01:00:25,709 --> 01:00:27,793 你知道你在做什么吗? 844 01:00:30,001 --> 01:00:31,709 让开 我要去找我老公 845 01:00:32,418 --> 01:00:35,001 你老公活不到明天的 小沙 846 01:00:36,834 --> 01:00:40,709 算命师说他死定了 847 01:00:40,793 --> 01:00:42,959 要是他死了 我也会去死 848 01:00:43,043 --> 01:00:44,668 死掉都比当你老婆好 849 01:00:44,751 --> 01:00:46,084 你这个王八蛋 850 01:00:47,918 --> 01:00:48,918 真的吗? 851 01:00:49,793 --> 01:00:51,334 那我就如你所愿 852 01:01:12,626 --> 01:01:15,209 (前夫) 853 01:01:15,293 --> 01:01:16,376 好极了 854 01:01:16,876 --> 01:01:19,334 你终于愿意帮忙了 855 01:01:19,418 --> 01:01:21,084 什么意思? 856 01:01:21,168 --> 01:01:25,876 意思就是你刚才提供了线索 857 01:01:25,959 --> 01:01:27,918 如果你早点告诉我 858 01:01:28,959 --> 01:01:30,209 我一定会推论出… 859 01:01:31,084 --> 01:01:32,543 你老公有动机 860 01:01:32,626 --> 01:01:33,751 什么动机? 861 01:01:35,584 --> 01:01:38,043 这个白人知道 862 01:01:38,876 --> 01:01:43,251 你跟阿斐要复合了 863 01:01:43,918 --> 01:01:45,168 你疯了吗? 864 01:01:45,251 --> 01:01:47,793 我并不想跟那个没用的东西复合 865 01:01:47,876 --> 01:01:50,918 他都死了 现在谁还想跟他在一起? 866 01:01:55,626 --> 01:01:56,668 看看这个 867 01:01:57,709 --> 01:01:58,751 你看 868 01:01:59,418 --> 01:02:00,751 你看 869 01:02:00,834 --> 01:02:01,876 你看 870 01:02:02,751 --> 01:02:03,918 快看 871 01:02:04,001 --> 01:02:05,126 快看 872 01:02:05,959 --> 01:02:07,376 看看你做了什么好事 873 01:02:07,876 --> 01:02:09,668 (证据) 874 01:02:09,751 --> 01:02:15,043 解释这两把枪上为何有你的指纹? 875 01:02:18,001 --> 01:02:19,834 你因吃醋而杀了阿斐 876 01:02:20,918 --> 01:02:24,251 因为你知道小沙打算跟他复合 877 01:02:25,251 --> 01:02:27,626 小沙都招了 878 01:02:28,668 --> 01:02:29,668 不对 879 01:02:30,209 --> 01:02:31,168 你骗人 880 01:02:32,168 --> 01:02:34,543 你用计让他们散开去找你 881 01:02:37,168 --> 01:02:39,459 再一个接一个地杀了他们 882 01:02:40,334 --> 01:02:41,334 我说对了吗? 883 01:02:46,293 --> 01:02:49,168 你先杀了阿斐 884 01:02:56,626 --> 01:02:59,459 然后你在置物箱里找到凯的枪 885 01:03:00,751 --> 01:03:01,793 接着… 886 01:03:03,001 --> 01:03:04,168 下一个死掉的就是凯 887 01:03:07,668 --> 01:03:09,751 你乐在其中 对吧? 888 01:03:10,793 --> 01:03:12,584 用染血的双手亲自报仇 889 01:03:16,084 --> 01:03:17,376 我告诉你 890 01:03:18,626 --> 01:03:21,168 我了解你这种白人混蛋的心态 891 01:03:22,209 --> 01:03:23,959 你假装自己很有钱 892 01:03:24,918 --> 01:03:26,709 骗本地女孩嫁给你 893 01:03:27,418 --> 01:03:28,668 然后叫她赚钱养你 894 01:03:29,584 --> 01:03:31,168 而你自己却无所事事 895 01:03:31,959 --> 01:03:34,043 成天只会找人上床、抽大麻跟吸毒 896 01:03:34,834 --> 01:03:38,168 我他妈的最讨厌你这种白人 897 01:03:39,293 --> 01:03:41,668 你比水牛屎里的屎壳郎还讨厌 898 01:03:42,334 --> 01:03:45,626 我一定会把你这个烂白人 关进大牢 走着瞧 899 01:03:58,626 --> 01:04:03,293 (唐克拉托警局) 900 01:04:07,751 --> 01:04:10,751 (警用摄影机影像) 901 01:04:11,584 --> 01:04:12,876 从头开始播放 902 01:04:14,418 --> 01:04:15,584 邦库拉警局 903 01:04:15,668 --> 01:04:19,001 是警察吗?救命 他要杀了我们 904 01:04:19,084 --> 01:04:21,668 什么?谁要杀了谁? 905 01:04:21,751 --> 01:04:25,251 那个白人刚杀了我姐姐 906 01:04:25,334 --> 01:04:27,918 等等 你从哪里打来的? 907 01:04:28,001 --> 01:04:31,001 从布拉克的农舍 908 01:04:31,084 --> 01:04:33,168 好 布拉克家 909 01:04:33,251 --> 01:04:35,876 警方这就过去 我先挂断了 910 01:04:37,209 --> 01:04:39,209 播放随身摄影机的片段 911 01:04:40,834 --> 01:04:45,293 (录影中) 912 01:04:50,918 --> 01:04:52,959 这是布拉克家吗? 913 01:04:57,209 --> 01:04:58,543 有人在吗? 914 01:05:08,918 --> 01:05:10,376 报上姓名 你叫什么名字? 915 01:05:10,459 --> 01:05:11,709 我会讲伊森话 警官 916 01:05:12,876 --> 01:05:15,334 你好吗 老兄? 917 01:05:15,418 --> 01:05:16,876 我是说…警官 918 01:05:18,793 --> 01:05:21,376 有位女士报警 919 01:05:21,459 --> 01:05:22,876 她说发生了糟糕的事 920 01:05:23,709 --> 01:05:25,668 多糟糕的事? 921 01:05:26,209 --> 01:05:28,001 命案 922 01:05:28,751 --> 01:05:29,918 命案? 923 01:05:30,001 --> 01:05:31,001 对 924 01:05:32,293 --> 01:05:33,501 这位白人 抱歉 925 01:05:34,209 --> 01:05:37,293 我迷路了 你知道布拉克家的农舍在哪里吗? 926 01:05:38,459 --> 01:05:40,001 -布拉克家的农舍? -对 927 01:05:40,084 --> 01:05:41,001 我知道 928 01:05:42,668 --> 01:05:44,709 亲爱的杜卡妲 929 01:05:44,793 --> 01:05:48,126 天啊 他干吗每次都大吼大叫? 930 01:05:48,751 --> 01:05:49,918 真讨厌 931 01:05:52,709 --> 01:05:55,293 晚安 警官 有什么事吗? 932 01:05:55,376 --> 01:05:59,126 布拉克家的农舍发生命案 933 01:05:59,959 --> 01:06:00,959 布拉克家? 934 01:06:01,501 --> 01:06:04,709 该死 我女儿住在那里 935 01:06:04,793 --> 01:06:06,293 我带你过去 936 01:06:06,376 --> 01:06:08,376 走 查理 快走 937 01:06:12,918 --> 01:06:14,709 现在要走哪一边? 938 01:06:14,793 --> 01:06:17,126 继续直走 939 01:06:24,501 --> 01:06:26,376 谁躺在路上? 940 01:06:43,168 --> 01:06:45,418 是我的前夫 凯 941 01:06:45,501 --> 01:06:48,293 (录影中) 942 01:06:49,376 --> 01:06:50,584 他死了吗? 943 01:07:15,793 --> 01:07:19,793 不会吧 944 01:07:29,626 --> 01:07:31,001 快发动 945 01:07:33,168 --> 01:07:34,209 烂车 946 01:07:34,959 --> 01:07:37,418 你对政府的破东西有什么期望? 947 01:07:39,918 --> 01:07:42,793 你们两个在这里等我 我马上回来 948 01:07:45,293 --> 01:07:46,293 把门锁好 949 01:08:01,834 --> 01:08:06,209 天啊 布拉克家的农场在哪边? 在这边吗? 950 01:08:08,126 --> 01:08:10,459 等等 那是什么? 951 01:08:23,793 --> 01:08:25,918 少校?长官? 952 01:08:27,043 --> 01:08:28,459 是我 什么事? 953 01:08:29,293 --> 01:08:31,793 我来布拉克家的农舍查看 954 01:08:31,876 --> 01:08:33,334 这里到处都是尸体 955 01:08:33,834 --> 01:08:36,626 尸体?有几具? 956 01:08:37,126 --> 01:08:38,376 两具 长官 957 01:08:38,459 --> 01:08:40,001 目前为止是两具 958 01:08:40,084 --> 01:08:41,501 你有办法处理吗? 959 01:08:42,043 --> 01:08:43,126 我… 960 01:08:44,251 --> 01:08:45,459 我可以 长官 961 01:08:45,543 --> 01:08:49,251 很好 那就不要再打给我了 962 01:08:49,918 --> 01:08:51,334 我在睡觉 963 01:08:54,751 --> 01:08:56,209 看什么看? 964 01:08:56,293 --> 01:08:57,543 继续看下去 965 01:09:00,626 --> 01:09:03,584 方向正确吗?为什么这么远? 966 01:09:06,793 --> 01:09:08,043 该死 967 01:09:11,376 --> 01:09:12,626 就这样吗? 968 01:09:14,459 --> 01:09:16,168 摄影机坏了 长官 969 01:09:17,209 --> 01:09:19,959 笨蛋 这下我什么都看不到了 970 01:09:20,501 --> 01:09:22,168 倒带 971 01:09:22,251 --> 01:09:23,834 继续倒带 972 01:09:24,543 --> 01:09:25,834 停 973 01:09:25,918 --> 01:09:28,709 (录影中) 974 01:09:30,876 --> 01:09:32,834 逮到你了吧 该死的白人 975 01:09:37,251 --> 01:09:38,334 厄尔 976 01:09:40,043 --> 01:09:41,626 我们该怎么办才好? 977 01:09:44,543 --> 01:09:45,584 什么意思? 978 01:09:47,584 --> 01:09:50,293 他们要判你死刑 979 01:09:53,876 --> 01:09:55,626 他们肯定不能这么做吧 980 01:09:57,043 --> 01:09:59,543 必须经过审判 我会证明自己的清白 981 01:10:00,501 --> 01:10:01,543 你有办法吗? 982 01:10:03,876 --> 01:10:05,168 你跟他们说了什么? 983 01:10:07,084 --> 01:10:08,918 你相信我是清白的 对吧? 984 01:10:13,584 --> 01:10:17,584 保险的事为什么瞒着我? 985 01:10:18,418 --> 01:10:19,543 什么? 986 01:10:22,293 --> 01:10:23,918 真不敢相信你会这么做 987 01:10:27,209 --> 01:10:30,418 小沙 我不知道你在说什么 988 01:10:34,834 --> 01:10:36,418 很抱歉 厄尔 989 01:10:39,626 --> 01:10:42,126 我爱你 但… 990 01:10:42,209 --> 01:10:43,251 小沙 991 01:10:44,001 --> 01:10:46,126 等等 听我说 小沙 992 01:10:46,709 --> 01:10:49,043 小沙 993 01:10:49,584 --> 01:10:50,751 拜托 994 01:10:52,418 --> 01:10:54,293 闭嘴 烦死了 995 01:10:57,293 --> 01:10:58,126 进来 996 01:11:01,626 --> 01:11:03,584 (纳瓦邦路查警少校 调查警督) 997 01:11:03,668 --> 01:11:05,418 -什么事? -长官 998 01:11:05,501 --> 01:11:08,209 我们在田里发现了新证据 999 01:11:11,043 --> 01:11:12,209 新证据? 1000 01:11:13,043 --> 01:11:14,251 是什么证据? 1001 01:11:14,876 --> 01:11:18,209 (新证据) 1002 01:11:34,584 --> 01:11:36,626 你之前为什么没告诉我有这支手机? 1003 01:11:38,293 --> 01:11:41,418 我以为手机不见了 1004 01:11:42,793 --> 01:11:46,584 告诉我你那晚看到什么 让我们赶快做个了结 1005 01:11:48,543 --> 01:11:52,501 我其实什么都看到了 1006 01:11:52,584 --> 01:11:55,501 什么都看到了 可是你却完全没告诉我 1007 01:11:56,251 --> 01:12:01,584 我以为不会有人相信我 1008 01:12:02,293 --> 01:12:05,418 好 赶快从实招来 1009 01:12:05,959 --> 01:12:08,293 一字不漏 懂吗? 1010 01:12:10,501 --> 01:12:11,959 那晚 1011 01:12:12,543 --> 01:12:15,668 我收到手机这个礼物之后 1012 01:12:16,293 --> 01:12:18,668 我就出去拍视频 1013 01:12:19,668 --> 01:12:21,793 然后我看到了某个东西 1014 01:12:22,376 --> 01:12:25,043 茱恩 1015 01:12:26,209 --> 01:12:27,626 你在哪里? 1016 01:12:28,251 --> 01:12:29,834 我明明叫你去扫厕所 1017 01:12:30,334 --> 01:12:31,626 茱恩 1018 01:12:32,543 --> 01:12:34,251 天啊 茱恩 1019 01:12:41,668 --> 01:12:42,668 是谁? 1020 01:12:53,959 --> 01:12:55,876 我看到爷爷 1021 01:12:55,959 --> 01:12:58,376 -疯狂大叫 -不 吓死我了 祖先的鬼魂 1022 01:12:58,459 --> 01:12:59,959 请不要伤害我 1023 01:13:02,543 --> 01:13:08,084 然后我又看到我爸跟阿斐在聊天 1024 01:13:09,001 --> 01:13:10,668 他们看起来酩酊大醉 1025 01:13:10,751 --> 01:13:12,543 东西拿到了 1026 01:13:12,626 --> 01:13:15,084 -完全照你说的 -所以我为了好玩 拍了他们的视频 1027 01:13:17,126 --> 01:13:17,959 你看 1028 01:13:18,876 --> 01:13:20,251 太酷了 1029 01:13:21,251 --> 01:13:23,001 这究竟是什么? 1030 01:13:25,334 --> 01:13:26,334 是一张保单 1031 01:13:27,876 --> 01:13:30,584 保单 是什么保险? 1032 01:13:31,876 --> 01:13:35,209 在这里 找到了 你看 1033 01:13:35,751 --> 01:13:37,376 -看到了吗? -什么? 1034 01:13:37,459 --> 01:13:40,293 受益人是那个白人 1035 01:13:40,376 --> 01:13:42,251 小沙是被保险人 1036 01:13:45,084 --> 01:13:47,043 “被保险人”? 1037 01:13:47,584 --> 01:13:49,418 “受益人”? 1038 01:13:49,501 --> 01:13:51,251 那是什么意思? 1039 01:13:53,751 --> 01:13:55,834 笨蛋 这代表 1040 01:13:55,918 --> 01:13:57,168 如果那个白人死了 1041 01:13:57,251 --> 01:13:59,418 我妹妹小沙会拿到一百万元 1042 01:14:02,334 --> 01:14:03,376 可是… 1043 01:14:06,084 --> 01:14:07,793 保险员告诉我 1044 01:14:08,293 --> 01:14:10,626 那个白人得先签名 1045 01:14:12,709 --> 01:14:14,834 要怎么逼他签名? 1046 01:14:14,918 --> 01:14:16,168 不知道 1047 01:14:16,959 --> 01:14:18,251 但我很快就会想到办法了 1048 01:14:18,334 --> 01:14:19,834 不晓得 1049 01:14:22,501 --> 01:14:23,668 如果我想不到办法… 1050 01:14:24,334 --> 01:14:25,376 那就用这个 1051 01:14:27,543 --> 01:14:31,001 凯 别拿出来乱挥 1052 01:14:31,543 --> 01:14:34,459 收起来 会被撞见的 1053 01:14:36,043 --> 01:14:37,501 -该死 -笨蛋 1054 01:14:37,584 --> 01:14:38,709 相信我 笨蛋 1055 01:14:38,793 --> 01:14:41,209 你看 没子弹 1056 01:14:41,293 --> 01:14:45,168 -别这么胆小 -即使如此 还是收起来吧 1057 01:14:45,251 --> 01:14:46,709 你不知道这首歌吗? 1058 01:14:46,793 --> 01:14:47,751 哪首歌? 1059 01:14:47,834 --> 01:14:51,376 枪没子弹就杀不了人 1060 01:14:51,459 --> 01:14:55,126 小提琴没弦就进不了乐团 1061 01:14:55,209 --> 01:14:58,418 丑陋的男人绝不能留 1062 01:14:58,501 --> 01:15:01,626 连和尚都想赶他走 1063 01:15:11,043 --> 01:15:12,626 -又怎么了? -停电了 1064 01:15:14,459 --> 01:15:18,959 然后我看到厄尔姑丈从屋子里走出来 1065 01:15:19,043 --> 01:15:20,876 -恶先生 -恶先生 1066 01:15:20,959 --> 01:15:22,334 -恶先生 -恶先生 1067 01:15:22,418 --> 01:15:23,501 两位 1068 01:15:24,001 --> 01:15:27,334 你们不觉得今晚该去休息了吗? 1069 01:15:27,418 --> 01:15:28,418 暴风要来了 1070 01:15:30,834 --> 01:15:32,251 -好 -对 1071 01:15:38,251 --> 01:15:40,959 早安 老师 别说了 1072 01:15:45,168 --> 01:15:47,709 对了 你… 1073 01:15:48,918 --> 01:15:51,293 你的名字 1074 01:15:51,376 --> 01:15:52,626 你…你的名字 1075 01:15:54,418 --> 01:15:55,668 -你的“明子” -对 1076 01:15:55,751 --> 01:15:57,709 -是这样讲吗? -我得离开这里 1077 01:15:57,793 --> 01:16:01,376 是“明子” 我确定是这样讲 把你的“明子”告诉我 1078 01:16:03,209 --> 01:16:04,918 我说过了 是你的“名字” 1079 01:16:05,001 --> 01:16:07,209 -“名字” -不 我才是对的 是你的“明子” 1080 01:16:08,043 --> 01:16:10,084 -笨蛋 -你不知道 我才知道 1081 01:16:10,168 --> 01:16:11,709 是你的“名字” 1082 01:16:11,793 --> 01:16:13,043 嘿 别怪我 1083 01:16:13,668 --> 01:16:15,001 该死的家伙 1084 01:16:15,084 --> 01:16:16,209 他要干吗? 1085 01:16:18,418 --> 01:16:21,001 -不要 住手 -别这样 不要 1086 01:16:21,084 --> 01:16:25,376 -不要 你要打爆我的头吗? -对不起 别伤害我 1087 01:16:25,459 --> 01:16:29,293 拜托别伤害我 对不起 1088 01:16:29,376 --> 01:16:32,418 -别打我 -快住手 1089 01:16:34,334 --> 01:16:35,584 别打我 1090 01:16:43,918 --> 01:16:46,084 够了 放了我 1091 01:16:46,168 --> 01:16:47,418 住手 1092 01:16:48,001 --> 01:16:49,668 那个白人疯了 1093 01:16:49,751 --> 01:16:52,709 快跑 赶快逃 1094 01:17:04,834 --> 01:17:06,751 -快点 -你老爸是怎么了? 1095 01:17:06,834 --> 01:17:08,168 我也不知道 1096 01:17:10,834 --> 01:17:13,626 阿斐 没威士忌了 1097 01:17:14,251 --> 01:17:15,501 去诺伊商店吧 1098 01:17:15,584 --> 01:17:16,668 好 1099 01:18:41,334 --> 01:18:42,334 凯的尸体呢? 1100 01:18:42,418 --> 01:18:45,334 -然后我听到楼下 -在外面 浑身是血 1101 01:18:45,418 --> 01:18:47,751 -有人大声说话 -快去看 1102 01:18:47,834 --> 01:18:50,543 -所以我就下楼去录影了 -带我去看 1103 01:18:51,543 --> 01:18:54,543 小芭阿姨 请帮我找急救箱 我找不到 1104 01:18:55,043 --> 01:18:56,043 好吧 1105 01:19:16,001 --> 01:19:17,126 在哪里? 1106 01:19:17,209 --> 01:19:19,334 这里好暗 1107 01:19:19,418 --> 01:19:20,668 或许是在衣橱里… 1108 01:19:25,043 --> 01:19:29,001 嘿 是那个白人的皮夹 1109 01:19:41,126 --> 01:19:43,084 你是在指控我说谎吗? 1110 01:19:45,584 --> 01:19:46,918 那他们两个呢? 1111 01:19:49,459 --> 01:19:51,251 你们看 卡车也不见了 1112 01:19:52,043 --> 01:19:54,001 他们偷了卡车就跑掉了 1113 01:19:54,084 --> 01:19:55,126 他们没死 1114 01:19:55,751 --> 01:19:58,334 你怎么知道? 说不定是那个白人把卡车开走了 1115 01:20:15,543 --> 01:20:16,584 老公? 1116 01:20:18,126 --> 01:20:19,168 是你吗? 1117 01:20:25,126 --> 01:20:26,543 老公? 1118 01:20:28,001 --> 01:20:31,043 小芭 你这个荡妇 1119 01:20:31,126 --> 01:20:32,876 你居然出轨 1120 01:20:33,376 --> 01:20:36,126 -请不要伤害我 我好害怕 -你对我见死不救 1121 01:20:36,209 --> 01:20:37,459 我只爱你一个 1122 01:20:37,543 --> 01:20:39,334 我会杀了你 1123 01:20:56,959 --> 01:21:00,293 (第二到第七个死者) 1124 01:21:00,918 --> 01:21:03,918 等着瞧吧 要是我再看到那个白人 1125 01:21:04,709 --> 01:21:06,834 我一定会把他千刀万剐 1126 01:21:13,668 --> 01:21:16,126 怎么了?你的蛋蛋受伤了吗? 1127 01:21:18,543 --> 01:21:21,668 你妹妹那一脚踢得很用力 1128 01:21:32,084 --> 01:21:33,126 那是什么? 1129 01:21:36,876 --> 01:21:38,001 那是谁的腿? 1130 01:21:46,959 --> 01:21:48,668 停车 1131 01:21:50,626 --> 01:21:52,084 我们差点冲出路面 1132 01:21:52,168 --> 01:21:53,168 去看看 1133 01:22:01,168 --> 01:22:04,251 是那个白人 我正在想他跑去哪里了 1134 01:22:05,334 --> 01:22:06,959 他为什么躺在这里? 1135 01:22:07,459 --> 01:22:08,834 该怎么处理他? 1136 01:22:09,793 --> 01:22:10,834 听着 1137 01:22:11,418 --> 01:22:13,834 你盯着他 确保他不会乱跑 1138 01:22:13,918 --> 01:22:15,793 我去找绳子来捆绑他 1139 01:22:16,793 --> 01:22:19,043 盯着他 确保他不会乱跑 1140 01:22:19,126 --> 01:22:21,668 -快点 -你完蛋了 该死的白人 1141 01:22:54,418 --> 01:22:55,584 白人混蛋 1142 01:22:58,376 --> 01:22:59,751 只要你消失 1143 01:23:01,501 --> 01:23:03,251 小沙就会回到我身边 1144 01:23:09,168 --> 01:23:10,168 搞什么? 1145 01:23:12,418 --> 01:23:13,543 不要 1146 01:23:15,293 --> 01:23:16,376 不要 1147 01:23:18,084 --> 01:23:19,334 不要 1148 01:23:44,334 --> 01:23:45,334 该死 1149 01:23:46,168 --> 01:23:47,251 该死 1150 01:23:47,334 --> 01:23:48,418 该死 1151 01:23:49,501 --> 01:23:51,376 阿斐 你没事吧? 1152 01:23:58,584 --> 01:24:01,418 该死的草地 1153 01:24:16,668 --> 01:24:18,793 你为什么会需要这把枪? 1154 01:24:31,168 --> 01:24:32,209 救命 1155 01:24:33,293 --> 01:24:34,834 快来人 1156 01:24:37,043 --> 01:24:38,251 救命 1157 01:24:40,293 --> 01:24:43,168 救命 快来帮忙啊 1158 01:24:43,751 --> 01:24:45,084 救命 1159 01:24:49,501 --> 01:24:51,834 你死定了 白人 1160 01:24:53,001 --> 01:24:54,751 阿斐 1161 01:24:55,293 --> 01:24:57,709 你在哪里?快来帮我抓住这个白人 1162 01:24:57,793 --> 01:24:59,918 阿斐被卡车压死了 1163 01:25:00,001 --> 01:25:01,043 什么? 1164 01:25:01,959 --> 01:25:02,918 你杀了阿斐 1165 01:25:03,001 --> 01:25:06,168 -不是的 凯 你… -你真该死 1166 01:25:06,793 --> 01:25:08,584 请听我说 1167 01:25:09,209 --> 01:25:11,918 白人混蛋 我要杀了你 1168 01:25:12,834 --> 01:25:13,834 住手 1169 01:25:14,959 --> 01:25:20,834 天啊 你要用我的枪来射杀我? 1170 01:25:43,959 --> 01:25:45,334 不要 1171 01:25:52,334 --> 01:25:54,084 笨蛋 1172 01:25:55,001 --> 01:25:57,584 根本没子弹 1173 01:26:05,084 --> 01:26:06,084 该死 1174 01:26:09,376 --> 01:26:10,376 该死 1175 01:26:11,626 --> 01:26:12,751 该死 1176 01:26:37,126 --> 01:26:39,418 凯 你这个混蛋 1177 01:26:40,001 --> 01:26:42,209 居然喝醉酒 把车丢在这里? 1178 01:26:44,001 --> 01:26:47,543 真是一个没用的懒鬼 1179 01:26:48,501 --> 01:26:49,793 真是受够我儿子了 1180 01:26:52,251 --> 01:26:54,626 好极了 连钥匙都没拔 1181 01:26:55,293 --> 01:26:58,334 还好没被偷走 1182 01:27:45,043 --> 01:27:48,251 蠢老太婆 干吗打我? 1183 01:27:48,334 --> 01:27:52,709 抱歉 我以为是那个白人 1184 01:27:53,418 --> 01:27:55,793 阿斐跟凯回来了吗? 1185 01:27:55,876 --> 01:27:58,293 没有 只有我在这里 1186 01:27:58,376 --> 01:28:00,001 可是我已经报警了 1187 01:28:00,501 --> 01:28:02,959 他们应该快来了 1188 01:28:06,543 --> 01:28:07,543 亲爱的 1189 01:28:10,001 --> 01:28:12,293 你觉得那个警察会回来找我们吗? 1190 01:28:14,293 --> 01:28:16,376 他才离开十分钟 1191 01:28:16,876 --> 01:28:18,459 搞什么? 1192 01:28:18,543 --> 01:28:19,793 十分钟? 1193 01:28:21,834 --> 01:28:23,876 我以为他离开一小时了 1194 01:28:24,459 --> 01:28:26,751 我好饿 1195 01:28:30,126 --> 01:28:31,126 亲爱的 1196 01:28:33,876 --> 01:28:35,334 你想的是不是跟我一样? 1197 01:28:38,751 --> 01:28:40,001 对 1198 01:28:41,001 --> 01:28:43,376 他可能藏了糖果 1199 01:28:47,293 --> 01:28:48,751 笨蛋 1200 01:28:49,293 --> 01:28:51,126 我指的是那把枪 1201 01:28:51,209 --> 01:28:53,209 枪又不能吃 1202 01:28:54,501 --> 01:28:56,918 对 那把枪 1203 01:28:57,001 --> 01:28:58,501 真是受不了这个蠢胖子 1204 01:29:44,751 --> 01:29:46,626 要是那个白人出现怎么办? 1205 01:29:48,251 --> 01:29:50,293 别这么说 1206 01:29:50,834 --> 01:29:51,876 我已经很害怕了 1207 01:30:51,418 --> 01:30:54,334 可恶 被你吓死了 1208 01:30:54,418 --> 01:30:56,793 你看 他浑身是血 1209 01:30:56,876 --> 01:31:00,251 我有个主意 我来引他出来 1210 01:31:00,334 --> 01:31:01,584 你来呼唤他 1211 01:31:01,668 --> 01:31:03,501 等他出来 我就捅他 1212 01:31:09,293 --> 01:31:10,293 救命 1213 01:31:11,043 --> 01:31:12,834 请救救我 1214 01:31:14,668 --> 01:31:16,501 救命 1215 01:31:16,584 --> 01:31:18,209 请救救我 1216 01:31:22,043 --> 01:31:24,168 请救救我 1217 01:31:26,043 --> 01:31:27,418 救命 1218 01:31:27,501 --> 01:31:29,876 救我 1219 01:32:28,584 --> 01:32:29,584 嘿 1220 01:32:35,168 --> 01:32:40,334 王八蛋 1221 01:32:44,418 --> 01:32:46,209 现在怎么办? 1222 01:33:00,459 --> 01:33:02,834 你们为什么杀了我老公? 1223 01:33:04,876 --> 01:33:07,626 我会报警把你们关进大牢 1224 01:33:12,709 --> 01:33:14,418 查理 1225 01:33:56,168 --> 01:33:57,459 该死 1226 01:33:57,543 --> 01:34:00,209 (录影中) 1227 01:34:07,918 --> 01:34:10,834 嘿 你别动 1228 01:34:14,209 --> 01:34:16,668 -请不要伤害我 -别动 1229 01:34:16,751 --> 01:34:19,043 -请救救我 -别动 1230 01:34:19,126 --> 01:34:21,584 救救我 这些人 1231 01:34:21,668 --> 01:34:22,751 -都疯了 -别动 1232 01:34:24,793 --> 01:34:25,793 别动 1233 01:34:29,834 --> 01:34:33,918 警官 我会讲泰语 1234 01:34:34,001 --> 01:34:36,251 闭嘴 安静 1235 01:34:39,918 --> 01:34:42,001 站起来 1236 01:34:49,043 --> 01:34:50,834 快走 1237 01:34:52,084 --> 01:34:53,168 前进 1238 01:35:15,084 --> 01:35:16,251 爸、妈 1239 01:35:20,793 --> 01:35:22,251 杜卡妲怎么了? 1240 01:35:24,334 --> 01:35:27,126 小沙 你跑去哪里了? 1241 01:35:29,418 --> 01:35:30,834 我在找茱恩 1242 01:35:30,918 --> 01:35:32,793 我到处问人 可是没人看到她 1243 01:35:35,126 --> 01:35:36,251 杜卡妲怎么了? 1244 01:35:36,334 --> 01:35:37,751 为什么会有这么多血? 1245 01:35:37,834 --> 01:35:42,376 她跌在我的草耙上 1246 01:35:43,084 --> 01:35:44,626 可是她跑来这里做什么? 1247 01:35:45,376 --> 01:35:46,584 我不知道 1248 01:35:46,668 --> 01:35:50,126 她跟她老公突然冲进来 1249 01:35:50,209 --> 01:35:51,709 -查理? -对 1250 01:35:51,793 --> 01:35:53,126 他在哪里? 1251 01:35:53,209 --> 01:35:55,418 他… 1252 01:36:00,876 --> 01:36:02,168 我们完蛋了 1253 01:36:05,251 --> 01:36:06,876 振作一点 1254 01:36:06,959 --> 01:36:08,334 查理发生了什么事? 1255 01:36:09,959 --> 01:36:12,209 没什么 1256 01:36:12,293 --> 01:36:16,209 现在的医生很厉害 什么都治得好 1257 01:36:16,293 --> 01:36:19,334 治得好才怪 他都被开膛破肚了 1258 01:36:19,418 --> 01:36:21,084 -他死了 -快走 1259 01:36:21,168 --> 01:36:22,168 继续走 1260 01:36:22,751 --> 01:36:23,793 停 1261 01:36:24,334 --> 01:36:25,418 -厄尔 -别过来 1262 01:36:27,334 --> 01:36:29,584 马上退后 我叫你们退后 1263 01:36:30,293 --> 01:36:31,168 厄尔 1264 01:36:32,501 --> 01:36:34,084 -你跑去哪里了? -小沙 1265 01:36:35,293 --> 01:36:36,376 帮帮我 1266 01:36:37,001 --> 01:36:39,084 全部都退后 1267 01:36:41,584 --> 01:36:42,584 到底是怎么回事? 1268 01:36:43,918 --> 01:36:45,584 是这个白人干的 1269 01:36:45,668 --> 01:36:47,709 爸 别乱说 1270 01:36:47,793 --> 01:36:49,668 是真的 他杀了他们 1271 01:36:49,751 --> 01:36:51,084 他杀了我姐姐小芭 1272 01:36:51,168 --> 01:36:53,543 把她从二楼丢下来 摔断她的脖子 1273 01:36:53,626 --> 01:36:54,834 妈 1274 01:36:54,918 --> 01:36:55,918 在哪里? 1275 01:36:56,668 --> 01:36:59,084 你姐姐的尸体在哪里?带我去看 1276 01:36:59,668 --> 01:37:00,543 在车上 1277 01:37:20,501 --> 01:37:21,501 我的老天 1278 01:37:22,668 --> 01:37:26,084 女士 愿你安息 1279 01:37:27,168 --> 01:37:28,168 很抱歉 1280 01:37:28,251 --> 01:37:31,376 警官 小心点 那是我姐姐 1281 01:37:33,668 --> 01:37:35,668 天啊 警官 1282 01:37:35,751 --> 01:37:38,543 你会毁了她的美貌 1283 01:37:39,043 --> 01:37:41,084 不管美不美 她都死透了 1284 01:37:41,168 --> 01:37:42,543 她的脖子都扭成螺旋状了 1285 01:37:50,168 --> 01:37:52,376 那两个人呢?是谁杀了他们? 1286 01:37:53,251 --> 01:37:56,293 你指的是杜卡妲跟她那个白人老公? 1287 01:37:56,793 --> 01:37:57,793 不是 1288 01:37:57,876 --> 01:38:00,626 有两名男子倒地死在那边的稻田附近 1289 01:38:01,293 --> 01:38:02,709 不会吧?两名男子? 1290 01:38:03,209 --> 01:38:05,001 是凯吗? 1291 01:38:05,084 --> 01:38:06,584 我不知道他们是谁 1292 01:38:08,376 --> 01:38:11,501 白人混蛋 你杀了我儿子 1293 01:38:12,043 --> 01:38:12,959 狗屎男 1294 01:38:13,543 --> 01:38:14,709 -先生 -爸 不要这样 1295 01:38:14,793 --> 01:38:16,043 先生 不要这样 1296 01:38:16,543 --> 01:38:21,084 我看到阿斐卡在那辆卡车底下 1297 01:38:22,168 --> 01:38:23,459 我不知道他是否死了 1298 01:38:24,501 --> 01:38:27,334 而凯…这… 1299 01:38:28,168 --> 01:38:30,209 -他开枪打了自己 -什么? 1300 01:38:30,918 --> 01:38:33,543 他做了什么? 1301 01:38:33,626 --> 01:38:38,168 他拿枪打中自己的 1302 01:38:38,251 --> 01:38:40,084 -头部 -什么? 1303 01:38:41,959 --> 01:38:43,001 他说什么? 1304 01:38:43,084 --> 01:38:47,709 他说阿斐是被卡车压死的 1305 01:38:48,459 --> 01:38:51,876 而凯开枪打了自己 1306 01:38:52,834 --> 01:38:55,584 小沙 到底是怎么回事? 1307 01:38:56,501 --> 01:38:58,251 我为什么被上了铐? 1308 01:39:01,459 --> 01:39:03,209 可以解开他的手铐吗? 1309 01:39:04,126 --> 01:39:07,751 拜托 警官 他受伤了 1310 01:39:11,168 --> 01:39:12,293 好吧 1311 01:39:24,084 --> 01:39:25,293 但他不能乱跑 1312 01:39:25,834 --> 01:39:27,084 他是头号嫌犯 1313 01:39:27,168 --> 01:39:28,709 他没杀人 1314 01:39:29,251 --> 01:39:30,834 我是他老婆 我了解他 1315 01:39:30,918 --> 01:39:32,209 别说了 小沙 1316 01:39:32,751 --> 01:39:35,418 你跟往常一样盲目地为他说话 1317 01:39:36,043 --> 01:39:39,168 拜托 他杀了你的亲哥哥 1318 01:39:39,251 --> 01:39:40,418 没错 1319 01:39:40,501 --> 01:39:42,709 你为什么这么蠢? 是他杀的 他是凶手 1320 01:39:42,793 --> 01:39:45,001 -你看… -够了 1321 01:39:45,084 --> 01:39:46,209 全部闭嘴 1322 01:39:48,876 --> 01:39:51,126 所以有五具尸体 1323 01:39:53,001 --> 01:39:54,043 脖子断掉的女士 1324 01:39:56,168 --> 01:39:57,626 路上的两名男子 1325 01:39:58,334 --> 01:40:00,501 这个女人跟她的白人老公 1326 01:40:04,376 --> 01:40:06,418 那个白人的尸体呢? 1327 01:40:06,959 --> 01:40:08,001 在屋子里 1328 01:40:09,709 --> 01:40:11,793 别动 待在这里 1329 01:40:14,876 --> 01:40:16,584 你们指的是查理? 1330 01:40:18,209 --> 01:40:19,918 我知道他发生了什么事 1331 01:40:40,626 --> 01:40:42,084 这把枪怎么会在这里? 1332 01:41:03,168 --> 01:41:07,459 警官 听我说 1333 01:41:08,334 --> 01:41:12,751 查理遇害时 我在场 1334 01:41:12,834 --> 01:41:15,543 我看到… 1335 01:41:15,626 --> 01:41:18,376 小沙 叫你老公闭嘴 1336 01:41:19,251 --> 01:41:21,834 他是该死的骗子 1337 01:41:22,418 --> 01:41:25,043 他在胡说八道 1338 01:41:25,793 --> 01:41:26,793 先生 1339 01:41:28,084 --> 01:41:29,459 让我看看你的脚 1340 01:41:39,251 --> 01:41:40,251 爸 1341 01:41:46,918 --> 01:41:49,084 -你休想 -小心 1342 01:41:49,168 --> 01:41:50,293 爸 住手 1343 01:41:53,209 --> 01:41:54,251 小沙 1344 01:41:55,209 --> 01:41:57,834 小沙 1345 01:41:59,543 --> 01:42:00,626 小沙 1346 01:42:00,709 --> 01:42:02,084 小心 1347 01:42:02,876 --> 01:42:03,959 老头 1348 01:42:15,709 --> 01:42:18,293 小沙 1349 01:42:20,209 --> 01:42:23,834 算命师帮我女儿算的预言 1350 01:42:24,793 --> 01:42:26,459 今天就会成真 1351 01:42:26,543 --> 01:42:29,084 -拜托别这样 不要 -等你死了 该死的白人混蛋 1352 01:42:29,168 --> 01:42:30,251 -预言就会成真 -不要 1353 01:42:30,334 --> 01:42:31,584 不要 1354 01:42:55,876 --> 01:42:57,168 放下枪 女士 1355 01:43:53,418 --> 01:43:57,251 阿婵 1356 01:43:58,584 --> 01:44:02,459 阿婵 1357 01:44:04,543 --> 01:44:06,668 阿婵 你没事吧? 1358 01:44:08,293 --> 01:44:09,876 不要 别这么对我 1359 01:44:11,959 --> 01:44:17,334 醒醒 老太婆 快醒醒 1360 01:45:02,918 --> 01:45:06,376 爸、妈 救我 1361 01:45:06,459 --> 01:45:08,793 不要 1362 01:45:47,876 --> 01:45:50,459 嘿 带你老公回去吧 1363 01:45:53,209 --> 01:45:54,751 所有指控都撤销了 1364 01:45:56,084 --> 01:45:57,293 厄尔是清白的 1365 01:45:59,043 --> 01:46:03,251 天啊 你这么快就改观了 1366 01:46:03,334 --> 01:46:04,709 我们掌握了新证据 1367 01:46:07,251 --> 01:46:08,918 我妈跟我侄女呢? 1368 01:46:10,293 --> 01:46:11,543 你妈逃离医院了 1369 01:46:12,209 --> 01:46:14,251 -她跑去哪里? -我怎么会知道? 1370 01:46:14,793 --> 01:46:17,126 她一定是怕自己会因杀警而被逮捕 1371 01:46:20,418 --> 01:46:21,501 妈 1372 01:46:25,251 --> 01:46:26,626 等等 1373 01:46:28,418 --> 01:46:31,418 那茱恩呢? 1374 01:46:32,501 --> 01:46:35,251 是你侄女救了你老公 1375 01:46:42,626 --> 01:46:43,668 茱恩 1376 01:47:26,376 --> 01:47:29,293 小沙 我爱你 1377 01:47:31,043 --> 01:47:33,209 我是清白的 请相信我 1378 01:47:48,668 --> 01:47:49,959 你看外面 1379 01:47:51,334 --> 01:47:52,584 看看天空 1380 01:47:53,293 --> 01:47:56,209 他们说有强烈暴风会来袭 1381 01:47:58,876 --> 01:48:00,043 我是说 1382 01:48:00,126 --> 01:48:03,418 我以为封住你父母的屋子是个好主意 1383 01:48:04,084 --> 01:48:05,459 我到底在想什么? 1384 01:48:09,293 --> 01:48:12,876 你不能盲目地相信别人的说法 1385 01:48:16,543 --> 01:48:19,126 不要管那些杂音 1386 01:48:20,584 --> 01:48:23,293 自己决定 1387 01:48:29,543 --> 01:48:32,751 你很了解我 你知道我… 1388 01:48:35,251 --> 01:48:38,959 我不可能做出他们指控的那些事 1389 01:48:39,043 --> 01:48:40,501 你很清楚 1390 01:48:46,209 --> 01:48:47,168 不是吗? 1391 01:49:08,876 --> 01:49:10,293 最后一个问题 1392 01:49:11,293 --> 01:49:15,043 你记得你那天从市场 买了什么东西回去吗? 1393 01:49:18,584 --> 01:49:20,168 是 我记得 1394 01:49:22,126 --> 01:49:23,918 (物证 神奇蘑菇) 1395 01:49:24,001 --> 01:49:26,251 这是你买的吗? 1396 01:49:30,543 --> 01:49:32,001 这是什么? 1397 01:49:36,459 --> 01:49:37,501 没什么 1398 01:49:37,584 --> 01:49:40,918 好 你可以回家了 女孩 1399 01:49:45,334 --> 01:49:46,626 再见 警官 1400 01:49:53,626 --> 01:49:55,626 (物证 神奇蘑菇) 1401 01:49:56,501 --> 01:49:59,626 (案情大逆转?) 1402 01:50:15,959 --> 01:50:18,876 茱恩只会带来负担 1403 01:50:18,959 --> 01:50:20,959 我会跟律师谈谈 1404 01:50:21,584 --> 01:50:24,584 我会把她交给杜卡妲 赶快摆脱她 1405 01:50:25,251 --> 01:50:27,084 别告诉小沙 1406 01:50:27,168 --> 01:50:28,668 她一定会阻止我们 1407 01:50:34,709 --> 01:50:37,293 茱恩过得怎么样? 1408 01:50:37,376 --> 01:50:38,459 她过得怎么样? 1409 01:50:38,543 --> 01:50:40,043 我让她不愁吃穿 她过得很好 1410 01:50:40,543 --> 01:50:42,543 他们生了小孩 却丢给我养 1411 01:50:43,043 --> 01:50:45,251 别这么刻薄 1412 01:50:51,001 --> 01:50:53,334 天啊 真漂亮 1413 01:50:53,418 --> 01:50:55,293 这是什么 杰米? 1414 01:50:55,376 --> 01:50:57,751 我爸说这叫神奇蘑菇 1415 01:50:58,376 --> 01:51:01,251 他吃了就会开始做怪事 1416 01:51:01,751 --> 01:51:03,001 非常疯狂 1417 01:51:03,584 --> 01:51:04,918 你想尝尝看吗? 1418 01:51:18,709 --> 01:51:19,793 你看 1419 01:51:19,876 --> 01:51:22,543 好像我爸跟你妈 1420 01:52:00,293 --> 01:52:01,709 这道汤很好喝 1421 01:52:03,501 --> 01:52:04,793 好辣 1422 01:52:11,251 --> 01:52:12,834 好好吃 1423 01:52:12,918 --> 01:52:15,251 -你煮得好吃极了 -很好吃 1424 01:52:17,709 --> 01:52:18,709 是谁? 1425 01:52:34,543 --> 01:52:36,001 请不要伤害我 1426 01:52:38,834 --> 01:52:39,834 吓死我了 1427 01:52:43,293 --> 01:52:44,709 该死 1428 01:52:44,793 --> 01:52:47,209 还没复电 1429 01:52:47,293 --> 01:52:49,751 盘子在… 1430 01:52:52,209 --> 01:52:53,626 -快去 -好 1431 01:52:53,709 --> 01:52:55,584 放在卡车后面吧 1432 01:52:55,668 --> 01:52:56,834 快走 1433 01:52:56,918 --> 01:52:58,001 我想这样应该可以 1434 01:53:00,751 --> 01:53:01,793 我来打开 1435 01:53:02,543 --> 01:53:03,876 那是谁的腿? 1436 01:53:09,501 --> 01:53:12,918 停车 1437 01:53:14,001 --> 01:53:15,001 白人混蛋 1438 01:53:15,668 --> 01:53:16,834 只要你消失 1439 01:53:18,084 --> 01:53:19,793 小沙就会回到我身边 1440 01:53:37,834 --> 01:53:38,834 搞什么? 1441 01:53:59,793 --> 01:54:02,918 爸、妈 救我 1442 01:54:03,001 --> 01:54:04,668 不要 1443 01:54:24,376 --> 01:54:25,418 等一下 1444 01:54:26,376 --> 01:54:27,751 干吗急着走? 1445 01:54:39,251 --> 01:54:40,334 你忘了拿手机 1446 01:54:43,709 --> 01:54:44,751 谢谢 1447 01:54:51,084 --> 01:54:53,168 (警局为民服务) 1448 01:54:54,001 --> 01:54:55,084 茱恩 1449 01:54:59,751 --> 01:55:01,084 小沙姑姑 1450 01:55:11,501 --> 01:55:12,459 长官 1451 01:55:14,709 --> 01:55:16,126 血检结果刚出炉 1452 01:55:17,376 --> 01:55:19,459 我们在所有血样中都发现一种物质 1453 01:55:21,751 --> 01:55:23,418 是赛洛西宾 1454 01:55:24,376 --> 01:55:27,084 是神奇蘑菇含有的影响精神的物质 1455 01:55:28,293 --> 01:55:31,126 会造成幻觉 过度摄取就会发狂 1456 01:55:31,959 --> 01:55:34,543 如果许多人同时食用 1457 01:55:34,626 --> 01:55:35,834 可能会导致集体幻觉 1458 01:55:36,668 --> 01:55:38,293 我们检验他们胃部剩余的食物 1459 01:55:38,376 --> 01:55:40,959 他们那晚喝的汤里混了这种蘑菇 1460 01:55:42,168 --> 01:55:45,293 我认为这造成了后来所有的状况 1461 01:55:47,209 --> 01:55:51,334 是 长官 我会写报告给你 1462 01:55:54,834 --> 01:55:57,334 (纳瓦邦路查警少校 调查警督) 1463 01:56:02,293 --> 01:56:04,168 你在写什么? 1464 01:56:07,584 --> 01:56:08,584 没什么 长官 1465 01:56:09,376 --> 01:56:10,376 让我看看 1466 01:56:12,959 --> 01:56:14,709 我叫你拿来 1467 01:56:19,626 --> 01:56:22,293 (少校 你这个王八蛋) 1468 01:56:39,709 --> 01:56:41,834 关于上周应该会有强烈暴风 1469 01:56:41,918 --> 01:56:45,834 袭击泰国东北部的传言 1470 01:56:45,918 --> 01:56:48,459 气象局要告诉各位 1471 01:56:48,543 --> 01:56:50,501 那都是假新闻 1472 01:56:50,584 --> 01:56:52,793 民众切勿上当 1473 01:56:52,876 --> 01:56:56,251 现在天空明亮而晴朗 1474 01:56:56,334 --> 01:56:59,251 气温大约摄氏37度 1475 01:56:59,334 --> 01:57:01,876 风速为每小时15公里 1476 01:59:57,043 --> 02:00:02,043 字幕翻译:李晨晨