1 00:01:52,168 --> 00:01:53,459 Hjelp meg. 2 00:01:54,209 --> 00:01:55,709 Hjelp meg, vær så snill. 3 00:01:57,709 --> 00:01:59,084 Hjelp meg. 4 00:01:59,584 --> 00:02:01,209 Hjelp meg, vær så snill. 5 00:02:04,959 --> 00:02:06,751 Hjelp meg, vær så snill. 6 00:02:09,001 --> 00:02:10,293 Hjelp meg. 7 00:02:10,376 --> 00:02:12,584 Hjelp meg… 8 00:02:34,293 --> 00:02:36,959 THE MURDERER 9 00:02:43,751 --> 00:02:46,709 God morgen, folkens. La oss ønske den nye dagen velkommen 10 00:02:46,793 --> 00:02:50,543 med noen grusomme nyheter fra Roi Et-provinsen. 11 00:02:50,626 --> 00:02:53,918 I går kveld ble syv medlemmer av samme familie drept 12 00:02:54,001 --> 00:02:57,751 i et gårdshus i Bung Klua-distriktet. 13 00:02:57,834 --> 00:03:00,126 De syv ofrene bodde i eller nær samme hus. 14 00:03:00,209 --> 00:03:02,543 Det var Mr. Boonluck, familiens overhode. 15 00:03:02,626 --> 00:03:05,209 Ms. Parsuree, storesøsteren til Boonlucks kone. 16 00:03:05,293 --> 00:03:08,043 Mr. Boonjong eller Kai, Boonlucks sønn. 17 00:03:08,126 --> 00:03:10,834 Mr. Sakda eller Phet, Kais nære venn. 18 00:03:10,918 --> 00:03:14,084 Ms. Kewalin eller Tukta, Kais ekskone. 19 00:03:14,168 --> 00:03:17,584 Og Tuktas amerikanske ektemann, Charlie. 20 00:03:17,668 --> 00:03:21,084 En politibetjent ble også skutt og drept. 21 00:03:21,168 --> 00:03:23,709 Den mistenkte er Earl Cunningham, en britisk statsborger 22 00:03:23,793 --> 00:03:25,626 og Boonlucks svigersønn. 23 00:03:25,709 --> 00:03:28,334 Øyevitner blir avhørt av politiet. 24 00:03:28,418 --> 00:03:30,668 DRAPET PÅ SYV I BUNG KLUA 25 00:03:30,751 --> 00:03:36,376 Sjefen for Den nordøstlige divisjonen har utnevnt major Nawat Banluecha, 26 00:03:36,459 --> 00:03:37,668 toppetterforskeren, 27 00:03:37,751 --> 00:03:41,084 også kjent som "Den hissige håndheveren" fra Don Kratok-distriktet, 28 00:03:41,168 --> 00:03:42,501 til å lede etterforskningen. 29 00:03:54,293 --> 00:03:55,584 Ikke gjør ting komplisert. 30 00:03:55,668 --> 00:03:56,543 Hør her. 31 00:03:57,043 --> 00:03:58,709 Jeg så virkelig ingenting. 32 00:03:58,793 --> 00:04:00,543 Hva vil du at jeg skal si? 33 00:04:01,251 --> 00:04:03,584 Jeg sa jo at jeg besvimte. 34 00:04:04,168 --> 00:04:11,168 AVHØRSROM 35 00:04:19,293 --> 00:04:22,543 MASSEDRAP AV GAL, HVIT SVIGERSØNN ETTERLOT SYV DØDE 36 00:04:44,376 --> 00:04:47,876 Ikke vær trist. Alle vet hva som skjedde den kvelden. 37 00:04:49,251 --> 00:04:51,668 Du er fortsatt ung. Finn deg en ny ektemann. 38 00:04:52,251 --> 00:04:54,584 Jeg vil ikke ha en ny ektemann. 39 00:04:55,626 --> 00:04:56,584 Den hvite mannen 40 00:04:57,418 --> 00:04:58,418 slipper ikke unna. 41 00:04:59,251 --> 00:05:01,043 Han slaktet hele jævla familien. 42 00:05:01,751 --> 00:05:02,626 Du vet, 43 00:05:03,959 --> 00:05:05,043 jeg vet, 44 00:05:06,376 --> 00:05:07,251 vi vet alle 45 00:05:07,793 --> 00:05:10,584 hvem som gjorde det. 46 00:05:14,001 --> 00:05:14,876 Sai, 47 00:05:16,126 --> 00:05:17,751 du er det eneste øyevitnet. 48 00:05:19,418 --> 00:05:21,126 Bare vitne om at han gjorde det. 49 00:05:22,084 --> 00:05:22,918 Sak avsluttet. 50 00:05:23,918 --> 00:05:24,793 Han går i fengsel. 51 00:05:25,334 --> 00:05:26,334 Så er det over! 52 00:05:29,376 --> 00:05:31,584 Men det var virkelig ikke Earl. 53 00:05:40,043 --> 00:05:43,918 AVHØRSROM 54 00:05:59,626 --> 00:06:01,418 Hva i helvete gjør du, din tulling? 55 00:06:02,043 --> 00:06:03,293 Jenta gråter, 56 00:06:03,376 --> 00:06:04,626 gi det til henne! 57 00:06:06,918 --> 00:06:08,293 Du er flink til å være dum. 58 00:06:09,459 --> 00:06:11,918 Vent! Skaff meg en T-skjorte! 59 00:06:25,251 --> 00:06:26,501 Se på dette. 60 00:06:27,084 --> 00:06:27,918 Hva er det? 61 00:06:28,001 --> 00:06:29,251 Hallo, alle sammen! 62 00:06:29,334 --> 00:06:33,793 Kitty News gir dere siste oppdatering i saken med den morderiske hvite mannen. 63 00:06:33,876 --> 00:06:35,126 Folkens… 64 00:06:35,209 --> 00:06:40,376 I morges besøkte en vandrende eremitt ved navn Attiyaso Yoda 65 00:06:40,459 --> 00:06:42,251 huset. 66 00:06:42,334 --> 00:06:44,376 La oss høre fra ham. 67 00:06:44,459 --> 00:06:47,376 Det skjedde for 20 år siden 68 00:06:47,459 --> 00:06:49,168 i USA. 69 00:06:49,251 --> 00:06:50,168 KITTY-KANALEN 70 00:06:50,251 --> 00:06:51,668 En seriemorder 71 00:06:51,751 --> 00:06:54,626 ble skutt og såret av politiet. 72 00:06:54,709 --> 00:06:55,876 Før han døde, 73 00:06:55,959 --> 00:06:57,543 brukte han en voodoo-trylleformel 74 00:06:57,626 --> 00:06:59,293 til å fjerne ånden sin 75 00:06:59,376 --> 00:07:01,543 og putte den i en dukke. 76 00:07:01,626 --> 00:07:04,209 Dukken besatte den hvite mannen, 77 00:07:04,293 --> 00:07:07,668 og den ventet på sjansen til å massakrere folk! 78 00:07:13,084 --> 00:07:14,876 Det er som filmen Chucky. 79 00:07:15,459 --> 00:07:16,668 Har du sett den? 80 00:07:16,751 --> 00:07:18,001 Ja. 81 00:07:18,084 --> 00:07:19,376 Den er skremmende. 82 00:07:19,459 --> 00:07:20,751 Den ekle dukken. 83 00:07:20,834 --> 00:07:24,793 Den jaget folk og knivstakk dem. Grusomt. 84 00:07:24,876 --> 00:07:25,709 Hei! 85 00:07:27,043 --> 00:07:28,501 Du distraherer meg! 86 00:07:29,459 --> 00:07:31,293 Si meg 87 00:07:31,376 --> 00:07:35,709 hva som skjedde da du først kom tilbake med din hvite ektemann. 88 00:07:37,084 --> 00:07:41,793 Jeg husker at nyhetene advarte oss om en storm. 89 00:07:42,709 --> 00:07:47,084 Den største og mest voldsomme stormen på flere tiår 90 00:07:48,959 --> 00:07:50,668 skulle treffe Isan-regionen. 91 00:07:51,418 --> 00:07:54,626 Værmeldingen har utstedt nødvarsel nummer elleve 92 00:07:54,709 --> 00:07:58,459 om den kraftigste stormen på 20 år. 93 00:07:58,543 --> 00:08:03,209 Senteret ligger 190 km utenfor vestkysten av Vietnam. 94 00:08:03,293 --> 00:08:08,126 Vindhastigheten er på opp imot 14 m/s. 95 00:08:08,209 --> 00:08:13,043 Stormen forventes å treffe nordøstre Thailand ved midnatt. 96 00:08:13,126 --> 00:08:14,251 Formen… 97 00:08:26,293 --> 00:08:27,251 Bra. 98 00:08:28,959 --> 00:08:30,584 Vil du ta en pause? 99 00:08:31,709 --> 00:08:33,334 Nei, jeg vil bare komme frem. 100 00:08:34,334 --> 00:08:35,668 Stormen kommer. 101 00:08:38,543 --> 00:08:39,501 Du har rett. 102 00:08:39,584 --> 00:08:40,834 Vi burde skynde oss. 103 00:08:43,793 --> 00:08:45,793 Jeg gleder meg til å se June igjen. 104 00:08:46,959 --> 00:08:48,126 Jeg også. 105 00:08:49,334 --> 00:08:51,334 Tror du hun vil like gaven vår? 106 00:08:53,834 --> 00:08:54,751 Hun vil elske den. 107 00:08:58,626 --> 00:09:00,626 Det er noe jeg ikke har fortalt deg. 108 00:09:02,793 --> 00:09:05,251 Kais ekskone, Tukta, 109 00:09:06,209 --> 00:09:08,209 hun prøver å få June tilbake. 110 00:09:08,293 --> 00:09:09,668 De kjemper i retten nå. 111 00:09:10,376 --> 00:09:11,751 Tukta? 112 00:09:12,501 --> 00:09:14,126 For noen måneder siden 113 00:09:15,501 --> 00:09:17,501 flyttet Tukta tilbake til landsbyen vår 114 00:09:18,084 --> 00:09:21,293 med sin amerikanske mann og barnet hans. 115 00:09:21,376 --> 00:09:25,418 Hun sier til retten at de kan gi June et bedre liv. 116 00:09:26,793 --> 00:09:30,001 Men denne Tukta-kvinnen kjenner jo ikke June. 117 00:09:32,334 --> 00:09:34,626 Siden jeg dro hjemmefra, 118 00:09:34,709 --> 00:09:37,001 har June måttet være hos foreldrene mine. 119 00:09:39,793 --> 00:09:44,584 Kai er den verste. 120 00:09:46,626 --> 00:09:48,334 June fortjener bedre. 121 00:09:49,751 --> 00:09:54,876 DEN HVITE SVIGERSØNNENS ANKOMST 122 00:10:34,668 --> 00:10:35,959 Hei, pappa. 123 00:10:36,043 --> 00:10:38,501 Hvorfor kjøpte du alt dette? 124 00:10:43,043 --> 00:10:46,751 Earl vil spikre igjen huset før stormen kommer. 125 00:10:46,834 --> 00:10:48,959 Så vi kan være trygge, i motsetning til før. 126 00:10:49,876 --> 00:10:52,168 Er du så redd for storm? 127 00:10:52,251 --> 00:10:53,959 Jeg har sett utallige stormer. 128 00:10:54,043 --> 00:10:56,918 Den hvite mannen din vet ikke en dritt. 129 00:10:57,001 --> 00:10:58,459 Nok. 130 00:10:59,834 --> 00:11:00,959 Sawasdee krub. 131 00:11:17,168 --> 00:11:19,668 Hvor er June? 132 00:11:19,751 --> 00:11:21,293 Hun har dratt til markedet. 133 00:11:21,376 --> 00:11:22,626 Hun er snart tilbake. 134 00:12:20,084 --> 00:12:21,043 Hvor er June? 135 00:12:21,709 --> 00:12:23,501 Det har ikke du noe med. 136 00:12:25,251 --> 00:12:26,209 Ikke vær frekk. 137 00:12:26,293 --> 00:12:27,959 Det er en storm på vei. 138 00:12:28,459 --> 00:12:30,626 Jeg tar med June til Jamie. 139 00:12:31,793 --> 00:12:33,668 Det er tryggere i huset mitt enn her. 140 00:12:33,751 --> 00:12:35,918 June er trygg her også. 141 00:12:36,001 --> 00:12:37,209 Trygg? 142 00:12:39,793 --> 00:12:43,543 Det ser ut som dere bygger en ark for å unnslippe stormen. 143 00:12:45,584 --> 00:12:48,334 Faren min var skipsbygger. 144 00:12:48,418 --> 00:12:50,001 Jeg kan hjelpe dere. 145 00:12:50,626 --> 00:12:51,751 Takk, men… 146 00:12:51,834 --> 00:12:53,334 Jeg bygger ikke seilbåter, 147 00:12:53,418 --> 00:12:55,293 jeg skal bare spikre igjen vinduene. 148 00:12:56,459 --> 00:12:58,251 Forresten, jeg er Earl. 149 00:12:58,334 --> 00:12:59,668 Charlie. 150 00:12:59,751 --> 00:13:01,959 -Amerikansk? -Ja. Er du brite? 151 00:13:06,834 --> 00:13:07,751 Sai, 152 00:13:09,001 --> 00:13:13,084 skal du ikke introdusere meg for mannen din? 153 00:13:13,168 --> 00:13:14,209 Drøm videre. 154 00:13:14,293 --> 00:13:16,584 Mannen min skal ikke bli ditt neste offer. 155 00:13:16,668 --> 00:13:18,793 Vel, jeg har nok av triks. 156 00:13:19,834 --> 00:13:22,251 Hvis menn fortsetter å falle for meg, 157 00:13:22,334 --> 00:13:25,084 er ikke det min feil. 158 00:13:25,168 --> 00:13:28,209 Men det er din feil at June vokste opp uten en mor. 159 00:13:29,376 --> 00:13:31,001 Jeg må jobbe. 160 00:13:31,793 --> 00:13:33,793 Og broren din, Kai, er for dum 161 00:13:33,876 --> 00:13:35,334 til å oppdra datteren vår. 162 00:13:35,418 --> 00:13:37,709 Men du har ikke brydd deg om June 163 00:13:38,543 --> 00:13:40,876 siden du dro hjemmefra for å jobbe i Pattaya. 164 00:13:40,959 --> 00:13:43,043 Hva er galt med å jobbe i en bar? 165 00:13:45,668 --> 00:13:46,834 Se på deg selv. 166 00:13:48,293 --> 00:13:49,959 En utdannet jente 167 00:13:50,959 --> 00:13:56,459 som ender opp som en lavtstående hotellansatt, 168 00:13:58,793 --> 00:14:01,959 desperat etter å snylte på en hvit ektemann. 169 00:14:03,126 --> 00:14:04,918 Du er akkurat som meg. 170 00:14:05,001 --> 00:14:07,293 Feil. Jeg trenger ikke mannen min til å støtte meg. 171 00:14:07,376 --> 00:14:08,751 Og jeg kan ta meg av June. 172 00:14:09,459 --> 00:14:10,876 Kom deg vekk. 173 00:14:12,876 --> 00:14:13,876 Bare vent og se. 174 00:14:15,418 --> 00:14:17,501 Jeg skal få June tilbake, samme hva. 175 00:14:19,251 --> 00:14:20,834 Gir du henne ikke frivillig, 176 00:14:21,459 --> 00:14:23,043 ses vi i retten! 177 00:14:24,126 --> 00:14:26,251 Kom igjen, Charlie, vi drar. 178 00:14:29,084 --> 00:14:31,043 Kjære. Tee rak. 179 00:14:31,793 --> 00:14:32,918 Hva? 180 00:14:33,001 --> 00:14:37,376 Hva om jeg blir her litt og hjelper Earl? 181 00:14:37,459 --> 00:14:40,668 Du vet jeg elsker byggearbeid. 182 00:14:41,293 --> 00:14:43,126 Det går bra. Jeg fikser det. 183 00:14:43,209 --> 00:14:45,501 -Seriøst. -Jeg prøver bare å være en god nabo. 184 00:14:46,626 --> 00:14:49,751 Med mindre du ikke trenger hjelp… 185 00:14:50,709 --> 00:14:54,043 Nei. Jeg kunne trengt litt hjelp, 186 00:14:54,126 --> 00:14:55,459 takk. 187 00:14:55,543 --> 00:14:58,334 Samme det. Feite jævel. 188 00:15:05,834 --> 00:15:07,751 DEN MISTENKTE 189 00:15:19,584 --> 00:15:20,709 Hei, hvite mann! 190 00:15:21,751 --> 00:15:23,834 Skal du tilstå eller ikke? 191 00:15:24,751 --> 00:15:25,959 Hei! 192 00:15:27,126 --> 00:15:29,626 Vet du det? Vet du det? 193 00:15:33,168 --> 00:15:34,126 Vet du 194 00:15:34,209 --> 00:15:36,626 hvordan jeg fikk dette arret? 195 00:15:37,251 --> 00:15:38,751 Historien får deg til å grøsse! 196 00:15:40,043 --> 00:15:41,376 For mange år siden 197 00:15:42,376 --> 00:15:44,168 var det en hvit hippie som deg. 198 00:15:44,709 --> 00:15:48,043 Han var høy på metamfetamin og satte en kniv mot konas hals. 199 00:15:48,834 --> 00:15:50,584 Ingen våget å komme nær ham. 200 00:15:51,459 --> 00:15:52,626 Bortsett fra meg! 201 00:15:59,001 --> 00:15:59,959 Stopp! 202 00:16:00,043 --> 00:16:02,126 Hvite mann! Politi! 203 00:16:02,209 --> 00:16:03,959 Politi meg i ræva. 204 00:16:04,043 --> 00:16:06,376 -Hvite mann, slipp kniven! -Jeg nekter! 205 00:16:06,459 --> 00:16:07,584 -Slipp den! -Jeg nekter! 206 00:16:07,668 --> 00:16:09,251 -Slipp den! -Jeg nekter! 207 00:16:09,334 --> 00:16:12,001 -Slipp den! -Faen ta deg! 208 00:16:26,876 --> 00:16:27,709 Det var det! 209 00:16:29,293 --> 00:16:31,376 Derfor hater jeg hvite menn som deg. 210 00:16:31,459 --> 00:16:32,959 Latsabber som ikke gjør noe 211 00:16:33,043 --> 00:16:35,293 annet enn å tenke på sex, sprit og dop! 212 00:16:36,751 --> 00:16:38,209 Joi! 213 00:16:38,293 --> 00:16:40,001 Vil han ikke snakke, 214 00:16:40,084 --> 00:16:41,168 vis ham 215 00:16:41,751 --> 00:16:42,876 hva som vil skje! 216 00:16:56,918 --> 00:16:58,251 Så? 217 00:16:58,334 --> 00:17:01,168 Kan du fortelle meg sannheten nå? 218 00:17:02,459 --> 00:17:05,084 Ok. Ikke gjør det. 219 00:17:05,168 --> 00:17:06,376 Jeg skal fortelle deg alt. 220 00:17:06,918 --> 00:17:08,418 Hele sannheten. 221 00:17:17,126 --> 00:17:19,418 Jeg elsker Thailand. 222 00:17:19,501 --> 00:17:20,459 Ikke sant? 223 00:17:22,126 --> 00:17:26,418 Thaimaten, været. 224 00:17:28,168 --> 00:17:32,376 Men jeg er ikke så sikker på folkene. Skjønner du? 225 00:17:41,084 --> 00:17:44,334 Jeg elsker Muay Thai også. 226 00:17:44,876 --> 00:17:46,959 Hei! Sjekk den nye tatoveringen min. 227 00:17:48,834 --> 00:17:51,084 THAI-KUK 228 00:17:52,959 --> 00:17:55,876 Muay Thai. Ja. 229 00:17:57,376 --> 00:17:59,418 Den er ganske kul, ikke sant? 230 00:18:09,209 --> 00:18:11,293 Hvor lenge har du og kona vært sammen? 231 00:18:11,376 --> 00:18:13,876 Vel, vi møttes på jobben. 232 00:18:14,668 --> 00:18:16,334 Drev du en bar? 233 00:18:17,043 --> 00:18:18,584 Herregud, nei. 234 00:18:19,209 --> 00:18:22,543 Sai jobber med markedsføring på en hotellbookingside. 235 00:18:22,626 --> 00:18:23,918 Jeg var IT-fyren. 236 00:18:25,168 --> 00:18:26,293 Hvordan møttes dere? 237 00:18:26,376 --> 00:18:27,626 Ja, vi møttes i baren. 238 00:18:28,334 --> 00:18:30,126 Hun jobbet, ikke jeg. 239 00:18:31,001 --> 00:18:32,084 Flott. 240 00:18:35,668 --> 00:18:38,876 Ja. Du vet… 241 00:18:41,293 --> 00:18:44,043 Tukta er kanskje litt irritabel, 242 00:18:45,751 --> 00:18:47,168 men hun er en god kone. 243 00:18:48,043 --> 00:18:50,918 Hun tar seg av barnet. Hun mater meg. 244 00:18:52,334 --> 00:18:54,459 Hva mer kan en mann be om? 245 00:18:54,543 --> 00:18:57,334 Skulle ønske hun kom med en dempeknapp. 246 00:18:57,959 --> 00:18:59,751 Skjønner du? 247 00:18:59,834 --> 00:19:03,459 Hun maser alltid om penger. Det gjelder vel deg også? 248 00:19:04,043 --> 00:19:06,251 -Maser om penger? -Ja. 249 00:19:06,334 --> 00:19:08,334 I Vesten har vi trygd. 250 00:19:08,918 --> 00:19:10,626 Her har de hvite ektemenn. 251 00:19:11,918 --> 00:19:14,501 MEN INGEN UNNSLIPPER DØDEN 252 00:19:20,584 --> 00:19:24,251 Hei! Hva driver de med? 253 00:19:24,334 --> 00:19:25,668 Så bråkete! 254 00:19:37,376 --> 00:19:40,626 Tukta er ei hurpe. 255 00:19:41,334 --> 00:19:43,834 Hun kom for å yppe til slåsskamp på området vårt. 256 00:19:43,918 --> 00:19:46,209 Mannen hennes bygde et nytt hus til henne, 257 00:19:46,293 --> 00:19:47,751 og hun tror hun er dronning. 258 00:19:47,834 --> 00:19:49,793 Vel, hun er på en måte det. 259 00:19:52,168 --> 00:19:56,418 Sai, når skal mannen din bygge hus til deg? 260 00:19:57,793 --> 00:20:00,251 Earl er ingen minibank. 261 00:20:00,334 --> 00:20:02,501 Jeg kan ikke presse penger fra ham. 262 00:20:03,293 --> 00:20:04,626 Du rotet det til. 263 00:20:04,709 --> 00:20:08,626 Du valgte en fattig, hvit ektemann. 264 00:20:09,209 --> 00:20:11,376 Vet du hva, Sai? 265 00:20:11,459 --> 00:20:14,543 De fleste hvite menn gifter seg med Isan-jenter 266 00:20:14,626 --> 00:20:18,584 fordi de vil at vi skal være hushjelp når de blir gamle. 267 00:20:18,668 --> 00:20:20,459 Noen som hjelper dem opp 268 00:20:20,543 --> 00:20:23,793 og vasker pisset og dritten deres. 269 00:20:23,876 --> 00:20:25,501 Sånn er det, min stakkars jente! 270 00:20:25,584 --> 00:20:28,001 Sai, jeg glemte det. 271 00:20:28,543 --> 00:20:30,668 Eksmannen din kommer i kveld. 272 00:20:30,751 --> 00:20:32,001 Hva? 273 00:20:32,084 --> 00:20:34,043 Kommer Phet? 274 00:20:34,126 --> 00:20:35,334 Hva er galt med det? 275 00:20:36,334 --> 00:20:38,168 Phet er din brors venn. 276 00:20:40,543 --> 00:20:42,001 Nettopp. 277 00:20:42,084 --> 00:20:44,334 Tapere holder sammen. 278 00:20:45,043 --> 00:20:46,084 Helvete, 279 00:20:46,168 --> 00:20:50,376 den hvite ektemannen din er ikke noe bedre enn Phet. 280 00:20:50,459 --> 00:20:51,751 Ikke vær så snobbete. 281 00:20:53,209 --> 00:20:55,084 Tenk på det. 282 00:20:55,168 --> 00:20:57,543 Han skaffet seg en thailandsk kone 283 00:20:59,001 --> 00:21:01,709 kun fordi ingen hvit kvinne ville ha ham. 284 00:21:01,793 --> 00:21:03,376 Uansett, Sai, 285 00:21:04,168 --> 00:21:07,418 er det sant at hvite menn 286 00:21:08,626 --> 00:21:10,918 har stor snabb? 287 00:21:12,251 --> 00:21:13,251 Som denne? 288 00:21:13,876 --> 00:21:15,251 Slutt! 289 00:21:17,834 --> 00:21:20,376 Det er godt også, ikke sant? Smakfull snabb. 290 00:21:23,709 --> 00:21:27,209 JENTA 291 00:21:42,334 --> 00:21:43,918 Skremmer jeg deg? 292 00:21:46,876 --> 00:21:48,751 Arret mitt 293 00:21:49,334 --> 00:21:51,001 skremmer deg nok? 294 00:21:53,709 --> 00:21:56,126 Ikke vær redd. 295 00:21:56,209 --> 00:22:00,543 Jeg skal fortelle deg hemmeligheten bak arret. 296 00:22:00,626 --> 00:22:01,876 Vil du høre den? 297 00:22:09,001 --> 00:22:10,334 Da jeg var liten, 298 00:22:11,918 --> 00:22:14,209 hatet jeg gjødselbiller. 299 00:22:15,376 --> 00:22:18,834 Så jeg én, knuste jeg den. 300 00:22:20,043 --> 00:22:22,584 Da jeg var på din alder, 301 00:22:23,334 --> 00:22:27,584 dro jeg for å hjelpe moren min i åkeren. 302 00:22:58,793 --> 00:22:59,626 Kutt! 303 00:23:03,043 --> 00:23:05,251 Gjødselbillen ble drept på stedet! 304 00:23:08,126 --> 00:23:09,376 Jeg har deg! 305 00:23:09,459 --> 00:23:11,126 Den burde ikke ha køddet med meg! 306 00:23:17,376 --> 00:23:18,793 Greit, lille jente… 307 00:23:19,626 --> 00:23:22,293 Jeg har fortalt deg hemmeligheten min, 308 00:23:23,084 --> 00:23:26,334 nå er det din tur til å fortelle meg hva som skjedde. 309 00:23:28,834 --> 00:23:31,834 Den dagen du dro på markedet, 310 00:23:31,918 --> 00:23:33,126 husker du det? 311 00:23:34,334 --> 00:23:37,751 Ja, jeg dro på markedet den dagen. 312 00:23:38,376 --> 00:23:39,709 Og da du kom tilbake, 313 00:23:39,793 --> 00:23:42,293 så du din hvite onkel krangle med besteforeldrene dine? 314 00:23:42,376 --> 00:23:47,001 Nei. Det var bestefar som var så gretten. 315 00:23:47,793 --> 00:23:49,834 Han bannet til alle. 316 00:23:52,293 --> 00:23:54,001 Jeg visste ikke hva som feilte ham, 317 00:23:54,084 --> 00:23:57,126 men han hadde veldig kort lunte. 318 00:23:59,584 --> 00:24:01,001 Ingenting vokser her. 319 00:24:02,084 --> 00:24:05,418 Det er forferdelig. Ingenting å høste. 320 00:24:07,168 --> 00:24:08,084 June! 321 00:24:08,793 --> 00:24:10,626 Hvor i helvete har du vært? 322 00:24:11,418 --> 00:24:14,334 Du ga meg ikke penger til bussen, 323 00:24:14,418 --> 00:24:16,209 så jeg gikk. 324 00:24:16,293 --> 00:24:18,043 Det tok en evighet! 325 00:24:18,126 --> 00:24:19,001 Stopp! 326 00:24:19,084 --> 00:24:20,251 Ikke vær frekk. 327 00:24:20,334 --> 00:24:22,168 Ta maten til bestemoren din. 328 00:24:22,876 --> 00:24:25,043 Det er en storm på vei, ser du ikke det? 329 00:24:25,126 --> 00:24:26,918 Og be din hvite onkel 330 00:24:27,876 --> 00:24:29,501 ikke ødelegge huset mitt. 331 00:24:30,584 --> 00:24:31,418 Helvete. 332 00:24:32,293 --> 00:24:35,376 Er du ikke nysgjerrig på hva han gjør? 333 00:24:36,459 --> 00:24:39,001 Kanskje han vil låse oss inne i huset. 334 00:24:39,751 --> 00:24:41,376 Jævla hvite mann! 335 00:24:42,668 --> 00:24:44,168 Jeg vet hva du driver med! 336 00:24:44,793 --> 00:24:48,084 Du planlegger noe! 337 00:24:55,543 --> 00:24:58,168 Og hva med jobb? 338 00:24:59,209 --> 00:25:01,334 Jeg dyrker hasj og sopp på rismarken. 339 00:25:01,418 --> 00:25:03,501 Hasj og sopp? 340 00:25:03,584 --> 00:25:06,501 Ja, marihuana og magisk sopp. 341 00:25:07,793 --> 00:25:08,876 Vil du ha litt? 342 00:25:11,459 --> 00:25:14,459 Du burde komme på besøk. Jeg kan plukke ferske greier til deg. 343 00:25:16,584 --> 00:25:19,876 Så kan jeg lage spesialiteten min, soppshake. 344 00:25:20,751 --> 00:25:22,793 Du kommer til å bli så høy. 345 00:25:26,584 --> 00:25:29,209 Knuller du dama, kan du se fire pupper i stedet for to. 346 00:25:33,918 --> 00:25:35,168 Hei, June. 347 00:25:38,084 --> 00:25:39,459 Trenger du hjelp? 348 00:25:46,168 --> 00:25:49,584 Hei. Hvordan går det, lille muffins? 349 00:25:58,918 --> 00:25:59,876 Mamma, 350 00:26:00,543 --> 00:26:02,001 hvordan har June det? 351 00:26:02,084 --> 00:26:03,376 Hvordan hun har det? 352 00:26:03,459 --> 00:26:05,626 Hun har det bra, for jeg mater henne. 353 00:26:05,709 --> 00:26:08,043 De lagde en baby, og nå må jeg oppdra den. 354 00:26:09,126 --> 00:26:10,709 Ikke vær så slem! 355 00:26:15,751 --> 00:26:16,584 June. 356 00:26:16,668 --> 00:26:18,001 Tante Sai! 357 00:26:22,209 --> 00:26:23,126 June! 358 00:26:23,209 --> 00:26:25,376 Hvorfor slapp du dem bare? 359 00:26:25,459 --> 00:26:27,459 Vi trenger det til middag, 360 00:26:27,543 --> 00:26:28,834 gå og hent det! 361 00:26:30,293 --> 00:26:32,293 Når kom du? 362 00:26:33,459 --> 00:26:34,793 Akkurat nå. 363 00:26:34,876 --> 00:26:36,876 Hva med deg? Har du savnet meg? 364 00:26:38,668 --> 00:26:40,376 De er så glade i hverandre. 365 00:26:40,459 --> 00:26:45,251 Når kan jeg komme og bo med deg i Bangkok? 366 00:26:46,543 --> 00:26:48,126 Snart. 367 00:26:48,209 --> 00:26:49,959 La meg snakke med faren din først. 368 00:26:52,459 --> 00:26:55,376 Earl og jeg har en gave til deg. 369 00:26:55,459 --> 00:26:56,834 Er du spent? 370 00:26:56,918 --> 00:26:58,168 Hva er det? 371 00:26:58,251 --> 00:27:01,334 Jeg skal vise deg etter middag. 372 00:27:03,126 --> 00:27:04,376 June, 373 00:27:04,459 --> 00:27:06,418 hvor er du? 374 00:27:06,501 --> 00:27:09,376 Jeg ba deg ta skittentøyet inn i huset! 375 00:27:09,459 --> 00:27:11,876 Hvorfor gjorde du det ikke? Du hører aldri på meg! 376 00:27:12,376 --> 00:27:14,376 Ro deg ned, gamle mann! 377 00:27:14,459 --> 00:27:16,918 Du får hjerteinfarkt om du hisser deg opp sånn! 378 00:27:17,709 --> 00:27:20,251 June er barnebarnet ditt, ikke hushjelpen din! 379 00:27:22,418 --> 00:27:23,751 June, 380 00:27:24,459 --> 00:27:26,043 jeg hjelper deg med klesvasken, 381 00:27:26,126 --> 00:27:28,126 så kjører vi en tur, ok? 382 00:27:30,334 --> 00:27:31,501 Ja. 383 00:27:41,751 --> 00:27:43,918 Liker du det? 384 00:27:56,793 --> 00:28:01,126 Da jeg var liten, elsket jeg dette godteriet. 385 00:28:02,459 --> 00:28:04,334 Jeg kjøpte det hver gang jeg så det. 386 00:28:05,376 --> 00:28:06,501 Men vet du hva? 387 00:28:08,168 --> 00:28:09,834 Butikkeieren lurte meg noen ganger 388 00:28:11,168 --> 00:28:12,751 og hadde pakket dem sammen 389 00:28:14,043 --> 00:28:15,459 uten noe inni. 390 00:28:17,001 --> 00:28:19,334 Jeg ble så sint 391 00:28:20,126 --> 00:28:21,876 da jeg pakket den opp og den var tom. 392 00:28:23,376 --> 00:28:25,334 Jeg hater at folk lyver til meg. 393 00:28:27,043 --> 00:28:27,918 Forstår du? 394 00:28:36,584 --> 00:28:37,959 Så hva skjedde så? 395 00:28:39,376 --> 00:28:42,459 Tante Sai kjørte meg for å treffe Jamie. 396 00:28:42,543 --> 00:28:43,501 Hvem er Jamie? 397 00:28:45,793 --> 00:28:48,209 Ikke si at det er enda en hvit mann! 398 00:28:49,293 --> 00:28:51,543 Jamie er sønnen til Charlie, 399 00:28:51,626 --> 00:28:53,709 som er min mors nye ektemann. 400 00:28:55,418 --> 00:28:57,334 Forstår du hva Jamie sier? 401 00:28:57,418 --> 00:28:58,626 På en måte. 402 00:28:58,709 --> 00:29:00,876 Han kan litt thai. 403 00:29:01,876 --> 00:29:05,543 Jeg har ingen venner, ikke Jamie heller. 404 00:29:05,626 --> 00:29:08,293 Så vi ble venner. 405 00:29:26,001 --> 00:29:28,168 Bakken er for bratt. Bilen kommer ikke lenger. 406 00:29:28,251 --> 00:29:29,709 Kan du gå opp? 407 00:29:30,709 --> 00:29:31,876 Gå og lek med vennen din. 408 00:29:32,751 --> 00:29:35,084 Men ikke for lenge, en storm er på vei. 409 00:29:36,543 --> 00:29:37,418 Ja. 410 00:29:43,584 --> 00:29:45,334 Jamie! 411 00:29:50,459 --> 00:29:53,293 -La oss gå og fly en drage. -Ok. 412 00:29:58,084 --> 00:29:59,834 Hvordan går det med skulderen? 413 00:29:59,918 --> 00:30:01,126 La meg se. 414 00:30:03,251 --> 00:30:04,376 Fortsatt vondt? 415 00:30:04,959 --> 00:30:06,001 Veldig vondt. 416 00:30:08,001 --> 00:30:10,334 Jeg vil heller dø med familien min. 417 00:30:10,418 --> 00:30:13,126 Det går bra. Det er ikke noe alvorlig. 418 00:30:13,918 --> 00:30:15,751 Hvorfor lever jeg ennå? 419 00:30:17,751 --> 00:30:21,043 Mannen min er død, jeg skulle også ha vært død. 420 00:30:22,251 --> 00:30:23,709 Du kan dø senere. 421 00:30:23,793 --> 00:30:25,876 Hjelp meg først, ok? 422 00:30:26,418 --> 00:30:28,584 La oss få det rasshølet i fengsel. 423 00:30:29,168 --> 00:30:30,959 Datteren din er ubrukelig. 424 00:30:31,668 --> 00:30:34,293 Ikke tro noe Sai sier til deg. 425 00:30:34,876 --> 00:30:36,918 Hun er gal etter sin hvite ektemann. 426 00:30:37,001 --> 00:30:38,793 Hun var helt hengiven fra starten av. 427 00:30:43,418 --> 00:30:46,459 SPÅKVINNENS SPÅDOM 428 00:30:49,584 --> 00:30:52,251 Sai, du er fortsatt ung. 429 00:30:52,334 --> 00:30:56,543 Hvorfor finner du ikke en rik mann som kan gjøre deg lykkelig? 430 00:30:57,251 --> 00:31:00,293 Ikke kast bort tiden på denne bedritne hvite mannen. 431 00:31:02,834 --> 00:31:06,251 Husker du advarselen fra spåkona fra Sarakham? 432 00:31:06,334 --> 00:31:07,459 Tenk på det. 433 00:31:08,126 --> 00:31:10,959 Hva handler dette om, mamma? Jeg er veldig forvirret. 434 00:31:11,043 --> 00:31:11,959 Vel… 435 00:31:13,334 --> 00:31:15,126 Spåkona sa 436 00:31:15,209 --> 00:31:17,543 at du ville bli enke som 30-åring. 437 00:31:17,626 --> 00:31:19,959 Nå er du 29. 438 00:31:20,709 --> 00:31:22,293 Har du virkelig glemt hva hun sa? 439 00:31:23,001 --> 00:31:25,626 Herregud, for noe vås. 440 00:31:25,709 --> 00:31:29,168 Vås? 441 00:31:29,251 --> 00:31:30,584 Pass deg, kjære. 442 00:31:30,668 --> 00:31:34,459 Snart blir du en uttørket enke akkurat som meg! 443 00:31:36,709 --> 00:31:38,751 Som du vil. 444 00:31:39,709 --> 00:31:41,376 Skjer det noe med din hvite mann, 445 00:31:41,876 --> 00:31:43,418 ikke kom gråtende til meg. 446 00:31:44,084 --> 00:31:45,293 Akkurat. 447 00:31:51,876 --> 00:31:56,668 Hvor lenge hadde du tenkt å holde spådommen fra meg? 448 00:31:57,709 --> 00:32:00,501 Du holder tilbake bevis fra en betjent! 449 00:32:02,001 --> 00:32:03,334 Er du sprø? 450 00:32:03,876 --> 00:32:06,918 Når ble en spåkones spådom bevis? 451 00:32:07,001 --> 00:32:08,501 Jeg er målløs! 452 00:32:09,626 --> 00:32:12,001 Kanskje den hvite mannen fikk idéen 453 00:32:12,084 --> 00:32:14,668 fra spåkona. 454 00:32:22,168 --> 00:32:23,084 Se. 455 00:32:23,168 --> 00:32:24,126 Hva er dette? 456 00:32:24,918 --> 00:32:25,751 Ta en titt. 457 00:32:31,668 --> 00:32:32,751 Vet du virkelig ikke 458 00:32:34,168 --> 00:32:36,293 at mannen din har kjøpt deg livsforsikring? 459 00:32:37,793 --> 00:32:38,918 Når du dør, 460 00:32:40,043 --> 00:32:41,334 vil han bli søkkrik. 461 00:32:44,168 --> 00:32:45,584 Han har aldri nevnt det. 462 00:32:45,668 --> 00:32:46,876 Du er så naiv. 463 00:32:48,126 --> 00:32:50,376 Hvor godt kjenner du mannen din? 464 00:32:54,209 --> 00:32:56,376 Den hvite mannen hadde planlagt alt. 465 00:32:57,668 --> 00:32:59,293 Da familien din fant det ut, 466 00:33:00,918 --> 00:33:02,834 måtte han drepe alle. 467 00:33:08,876 --> 00:33:10,543 Earl er ikke en sånn person. 468 00:33:13,168 --> 00:33:14,251 Så fortell meg 469 00:33:15,126 --> 00:33:16,626 hva som skjedde den kvelden. 470 00:33:17,584 --> 00:33:18,626 Overbevis meg 471 00:33:20,501 --> 00:33:22,834 om at du ikke konspirerer med ham. 472 00:33:27,376 --> 00:33:28,293 Den kvelden 473 00:33:29,876 --> 00:33:32,168 spiste vi middag. 474 00:33:40,584 --> 00:33:42,293 Men det var pinlig, 475 00:33:43,376 --> 00:33:44,793 for Earl var der, 476 00:33:45,751 --> 00:33:48,209 og det var eksmannen min, Phet, også. 477 00:33:49,751 --> 00:33:51,043 Det var veldig ubehagelig. 478 00:33:52,959 --> 00:33:54,709 Kai, 479 00:33:56,084 --> 00:33:58,084 hva heter den hvite mannen? 480 00:33:59,293 --> 00:34:00,168 Er. 481 00:34:01,668 --> 00:34:02,543 Han heter Er. 482 00:34:04,709 --> 00:34:06,501 Hva slags navn er det? 483 00:34:07,876 --> 00:34:08,834 Jeg vet ikke. 484 00:34:09,668 --> 00:34:11,168 Alle kaller ham "Er". 485 00:34:13,251 --> 00:34:14,584 Er du sikker? 486 00:34:14,668 --> 00:34:15,959 Få ørene dine sjekket. 487 00:34:17,043 --> 00:34:18,168 Spør ham selv. 488 00:34:21,834 --> 00:34:22,668 Sai. 489 00:34:27,126 --> 00:34:28,668 Hva heter den hvite mannen? 490 00:34:33,001 --> 00:34:34,334 Earl. 491 00:34:39,459 --> 00:34:42,251 Ser du? Han heter "Er". 492 00:34:44,459 --> 00:34:45,418 Mr. Er. 493 00:34:46,709 --> 00:34:47,584 Hva pokker? 494 00:34:47,668 --> 00:34:49,959 Denne suppen er jævla god. 495 00:34:50,043 --> 00:34:52,334 Gå og hent mer. 496 00:34:53,376 --> 00:34:54,293 Det er så lite. 497 00:34:54,376 --> 00:34:55,293 Er den så god? 498 00:34:57,668 --> 00:34:58,793 -Kai? -Jævla sterk. 499 00:35:00,168 --> 00:35:01,209 Hvor fikk dere den fra? 500 00:35:01,918 --> 00:35:03,168 Er du mett? 501 00:35:10,376 --> 00:35:11,334 Ta litt mer. 502 00:35:11,418 --> 00:35:13,168 -Det er fantastisk. -Godt. 503 00:35:14,168 --> 00:35:15,626 -Så godt. -La meg drikke først. 504 00:35:17,543 --> 00:35:19,793 -Herregud, fantastisk. -Den ble veldig god i dag. 505 00:35:20,584 --> 00:35:23,084 Ja. Den er så god. 506 00:35:23,168 --> 00:35:25,043 Den er veldig god. 507 00:35:25,751 --> 00:35:27,209 Bra. 508 00:35:29,168 --> 00:35:30,668 Ta en stor bit. 509 00:35:30,751 --> 00:35:31,709 Det er ingenting. 510 00:35:32,334 --> 00:35:33,668 Send som tum-en. 511 00:35:33,751 --> 00:35:34,751 Det er så godt. 512 00:35:35,251 --> 00:35:36,876 Herregud. 513 00:35:36,959 --> 00:35:39,418 -Vær forsiktig. -Pass deg. 514 00:35:39,501 --> 00:35:40,834 Du avbryter måltidet. 515 00:35:40,918 --> 00:35:42,543 Du har en kul i hodet. 516 00:35:50,501 --> 00:35:51,709 Det er så godt. 517 00:35:52,876 --> 00:35:53,709 Vil du ha mer? 518 00:35:53,793 --> 00:35:55,001 Kjør på. 519 00:35:55,668 --> 00:35:57,793 -Ta litt mer. -Hvorfor er det så godt? 520 00:35:59,876 --> 00:36:01,501 -Det er fantastisk. -Ikke sant? 521 00:36:01,584 --> 00:36:04,251 MEN INGEN UNNSLIPPER DØDEN 522 00:36:16,626 --> 00:36:17,876 Er alt i orden? 523 00:36:21,126 --> 00:36:22,168 Ja. 524 00:36:26,709 --> 00:36:31,918 Noen ganger kan jeg ikke tro at dette er familien min. 525 00:36:36,251 --> 00:36:40,668 Har jeg blitt for hvit? 526 00:36:42,501 --> 00:36:45,043 Jeg vet ikke hva du mener med "hvit", 527 00:36:46,001 --> 00:36:48,168 men det betyr definitivt ikke "sivilisert". 528 00:36:50,543 --> 00:36:53,418 Du skulle hørt det Charlie sa i dag. 529 00:36:54,418 --> 00:36:56,543 Hva? Hva sa han? 530 00:36:57,293 --> 00:36:59,293 Noe skikkelig ignorant dritt. 531 00:37:00,168 --> 00:37:02,668 Jeg vet ikke hvorfor han giftet seg med en thai-kvinne 532 00:37:02,751 --> 00:37:04,793 om det er det han synes om thailendere. 533 00:37:17,626 --> 00:37:19,626 Det er ikke bare ham. 534 00:37:20,251 --> 00:37:24,001 Mamma og tante er like ille. 535 00:37:27,834 --> 00:37:29,126 Hvem er det? 536 00:37:29,209 --> 00:37:30,293 Det er meg, June. 537 00:37:31,293 --> 00:37:32,293 Kom inn, vennen. 538 00:37:39,251 --> 00:37:40,709 Beklager! 539 00:37:41,418 --> 00:37:44,834 Jeg glemte gaven din. 540 00:37:47,876 --> 00:37:49,459 Jeg håper du liker den. 541 00:38:03,126 --> 00:38:06,793 Hvordan visste du at jeg ønsket meg en mobil? 542 00:38:08,376 --> 00:38:10,626 Alle vennene dine har én, ikke sant? 543 00:38:11,376 --> 00:38:15,293 Ja, jeg er den eneste som ikke har mobil. 544 00:38:22,793 --> 00:38:25,793 Takk, onkel Earl. 545 00:38:25,876 --> 00:38:27,334 Bare hyggelig. 546 00:38:28,668 --> 00:38:31,251 Kom igjen, jeg skal vise deg 547 00:38:32,001 --> 00:38:33,501 hvordan man bruker et kamera. 548 00:38:37,126 --> 00:38:38,834 Åpne… 549 00:38:39,959 --> 00:38:41,834 Åpne kameraet. 550 00:38:41,918 --> 00:38:46,251 Nå kan du filme som i en film. 551 00:38:46,918 --> 00:38:49,501 -Hvis du trykker på den. -Å, video. 552 00:38:49,584 --> 00:38:51,876 Video. Veldig bra. Ja. 553 00:38:54,751 --> 00:38:58,501 I morgen skal jeg vise den til alle vennene mine på skolen. 554 00:39:00,334 --> 00:39:03,501 -Ok, ha det. -Ha det. 555 00:39:15,543 --> 00:39:17,543 Det er veldig snilt. 556 00:39:24,626 --> 00:39:26,876 Takk, onkel Earl. 557 00:40:17,084 --> 00:40:20,501 En mann uten utseende kan ikke bli… 558 00:40:20,584 --> 00:40:23,126 Selv en munk ber ham dra… 559 00:40:27,418 --> 00:40:29,126 Det er Kai og Phet igjen. 560 00:40:31,001 --> 00:40:32,626 Ignorer dem. 561 00:40:49,334 --> 00:40:51,126 Kan du ikke denne sangen? 562 00:40:51,834 --> 00:40:55,418 En pistol uten kuler Kan ikke drepe en mann 563 00:40:55,501 --> 00:40:59,168 En fele uten strenger Kan ikke bli med i et band 564 00:40:59,251 --> 00:41:02,459 En mann uten utseende kan ikke bli 565 00:41:02,543 --> 00:41:06,293 -Selv en munk ber ham dra… -Ok. Jeg går ned og ber dem stoppe. 566 00:41:16,293 --> 00:41:17,293 Ok. 567 00:41:21,751 --> 00:41:24,126 -Helvete, strømmen gikk! -Strømmen gikk. 568 00:41:27,668 --> 00:41:30,793 -Det kommer garantert en storm i morgen. -Må være strømbrudd. 569 00:41:31,376 --> 00:41:32,751 Kanskje stormen. 570 00:41:35,501 --> 00:41:37,501 Sai, bli her. 571 00:41:38,626 --> 00:41:40,168 Jeg går ned og sjekker. 572 00:41:40,251 --> 00:41:42,418 Jeg tror ikke det er en god idé. La meg gå. 573 00:41:42,501 --> 00:41:44,709 Bli der. 574 00:41:51,793 --> 00:41:53,793 Jeg kommer tilbake. 575 00:42:00,668 --> 00:42:02,084 Vent litt, etterforsker. 576 00:42:03,918 --> 00:42:04,876 Se! 577 00:42:05,501 --> 00:42:08,376 Earl signerte ikke. Han er ikke den begunstige. 578 00:42:09,126 --> 00:42:11,709 Dokumentet har ingen juridisk effekt. 579 00:42:11,793 --> 00:42:13,084 Noen vil gi Earl skylden! 580 00:42:23,501 --> 00:42:26,876 Du dekker for ham. 581 00:42:27,834 --> 00:42:28,709 Det betyr… 582 00:42:30,876 --> 00:42:33,334 Du har konspirert med ham fra starten av! 583 00:42:33,418 --> 00:42:34,251 Innrøm det! 584 00:42:34,334 --> 00:42:36,376 Konspirert, du liksom! 585 00:42:36,459 --> 00:42:38,418 Hvem ville drept sine egne foreldre? 586 00:42:38,501 --> 00:42:39,543 Og for hva? 587 00:42:40,209 --> 00:42:41,209 Det er umulig! 588 00:42:42,001 --> 00:42:43,168 Umulig? 589 00:42:43,793 --> 00:42:45,001 La oss gå over det igjen. 590 00:42:45,751 --> 00:42:48,709 Den kvelden gikk mannen din ned 591 00:42:48,793 --> 00:42:51,209 og så broren din og eksmannen din. 592 00:43:01,709 --> 00:43:03,543 Hold kjeft! 593 00:43:03,626 --> 00:43:04,709 Begge to! 594 00:43:04,793 --> 00:43:06,293 Rolig, mann! 595 00:43:06,376 --> 00:43:10,751 -Jeg prøver å knulle ekskona di -La oss snakke! Ikke bli opprørt! 596 00:43:10,834 --> 00:43:13,209 -og søsteren din! -Ro deg ned! 597 00:43:13,293 --> 00:43:15,334 -Ro deg ned! -Rolig, mann! 598 00:43:15,418 --> 00:43:17,668 Han hoppet rett mot dem. 599 00:43:18,334 --> 00:43:21,293 De prøvde å kjempe imot, men den hvite mannen var for sterk. 600 00:43:26,709 --> 00:43:30,459 Nei! Ikke skad meg! 601 00:43:32,751 --> 00:43:33,959 Ikke… 602 00:43:48,501 --> 00:43:49,793 Sånn? 603 00:43:49,876 --> 00:43:51,751 Hvem fortalte deg dette? 604 00:43:52,334 --> 00:43:54,293 Du sier det som om du så det selv. 605 00:43:55,084 --> 00:43:56,084 Kom inn. 606 00:44:07,793 --> 00:44:08,876 Hva er dette? 607 00:44:09,543 --> 00:44:11,168 Kan du ikke finne en bedre? 608 00:44:12,001 --> 00:44:13,918 Det er den beste vi har. 609 00:44:15,501 --> 00:44:17,001 Stikk! 610 00:44:20,293 --> 00:44:21,543 Hva skjedde så? 611 00:44:23,001 --> 00:44:25,751 Jeg hørte Kai og Phet skrike. 612 00:44:30,793 --> 00:44:31,751 Nok! 613 00:44:32,876 --> 00:44:34,293 Den hvite mannen har blitt gal! 614 00:44:34,376 --> 00:44:37,751 Løp! Bare løp. 615 00:44:37,834 --> 00:44:40,251 Jeg hørte faren min rope. 616 00:44:46,501 --> 00:44:47,626 Og så 617 00:44:47,709 --> 00:44:50,168 kjørte Kais pickup avgårde. 618 00:44:59,376 --> 00:45:01,959 Earl! Hva skjedde? 619 00:45:02,043 --> 00:45:04,418 Det var en ulykke. 620 00:45:04,501 --> 00:45:06,918 Jeg prøvde å… 621 00:45:07,001 --> 00:45:11,209 -Vi drar til sykehuset. -Nei. Stormen. Bare 622 00:45:11,876 --> 00:45:12,918 hent et stort håndkle. 623 00:45:16,626 --> 00:45:17,709 Det går bra. 624 00:45:18,709 --> 00:45:21,209 Det er et førstehjelpsskrin her et sted. 625 00:45:25,668 --> 00:45:29,251 DEN BLODIGE T-SKJORTEN 626 00:45:30,543 --> 00:45:31,668 Kl. 20.00 den kvelden 627 00:45:32,459 --> 00:45:34,293 hørte du bestefaren din skrike, ja? 628 00:45:36,084 --> 00:45:37,293 Ja. 629 00:45:45,751 --> 00:45:49,959 Din hvite kødd, hvorfor drepte du sønnen min? 630 00:45:53,126 --> 00:45:56,168 Jan! 631 00:45:57,209 --> 00:46:02,084 Den hvite mannen drepte Kai! Han drepte vår Kai! 632 00:46:06,043 --> 00:46:09,626 Jan, den hvite mannen drepte Kai! Han drepte vår Kai! 633 00:46:09,709 --> 00:46:14,168 Jan, han drepte Kai! 634 00:46:17,043 --> 00:46:17,918 Hva er galt? 635 00:46:18,001 --> 00:46:18,959 Her. 636 00:46:20,584 --> 00:46:21,876 Hvem sitt blod er dette? 637 00:46:21,959 --> 00:46:23,501 Det er Kai sitt. 638 00:46:23,584 --> 00:46:25,834 Han drepte Kai og Phet. 639 00:46:25,918 --> 00:46:27,334 Jeg så det med mine egne øyne. 640 00:46:27,959 --> 00:46:30,126 Han slo dem med en hammer. 641 00:46:30,209 --> 00:46:32,043 Det er blod overalt! 642 00:46:33,126 --> 00:46:35,376 -Vi må si det til Par. -Kom igjen. 643 00:46:35,459 --> 00:46:38,001 Par! Våkne! 644 00:46:40,001 --> 00:46:40,876 Par! 645 00:46:43,709 --> 00:46:45,626 Jeg skvatt! 646 00:46:51,126 --> 00:46:53,168 Ektemann. 647 00:46:54,334 --> 00:46:56,168 Du har kommet tilbake for meg. 648 00:46:57,543 --> 00:46:59,209 Hva i helvete snakker du om? 649 00:46:59,793 --> 00:47:01,918 Jeg hørte min manns stemme. 650 00:47:02,584 --> 00:47:04,834 Jan, mannen min har kommet tilbake 651 00:47:04,918 --> 00:47:06,543 som et spøkelse og hjemsøker dere. 652 00:47:06,626 --> 00:47:10,293 Herregud. Det er ikke noe spøkelse! Det er den hvite mannen! 653 00:47:10,376 --> 00:47:12,293 Han driver med drapsorgie! 654 00:47:12,376 --> 00:47:15,251 Hva? Hvorfor skulle han det? 655 00:47:15,334 --> 00:47:17,251 Han har allerede drept Kai og Phet. 656 00:47:18,043 --> 00:47:20,293 Vi må si det til Sai. 657 00:47:20,876 --> 00:47:22,043 Vent, Jan! 658 00:47:22,126 --> 00:47:23,459 Vi må tenke. 659 00:47:23,543 --> 00:47:26,959 Hva gjør vi om vi møter ham? 660 00:47:28,293 --> 00:47:29,459 Du har rett. 661 00:47:30,459 --> 00:47:33,168 Vi trenger våpen for beskyttelse. 662 00:47:57,459 --> 00:47:59,168 Hva foregår her? 663 00:48:01,751 --> 00:48:05,501 Mannen din drepte Kai og Phet. 664 00:48:07,001 --> 00:48:08,543 Hva snakker du om? 665 00:48:09,626 --> 00:48:10,501 Se! 666 00:48:11,668 --> 00:48:13,459 Ja, det er Earls T-skjorte. 667 00:48:13,543 --> 00:48:15,418 Han skadet seg i en ulykke. 668 00:48:15,501 --> 00:48:18,668 Tror du meg nå? 669 00:48:18,751 --> 00:48:22,626 Spåkona hadde rett! 670 00:48:22,709 --> 00:48:23,626 Mamma. 671 00:48:23,709 --> 00:48:27,168 Mannen din drepte nettopp din egen bror. 672 00:48:28,043 --> 00:48:29,334 Gå og se selv. 673 00:48:29,418 --> 00:48:31,709 Det skal jeg. Hvor er liket? 674 00:48:31,793 --> 00:48:33,459 Utenfor, 675 00:48:33,543 --> 00:48:34,626 dekket av blod. 676 00:48:34,709 --> 00:48:35,918 Gå og se. 677 00:48:36,626 --> 00:48:38,043 Ta meg med. 678 00:48:38,709 --> 00:48:41,876 Tante Par, hjelp meg å finne førstehjelpsskrinet. Jeg fant det ikke. 679 00:48:42,709 --> 00:48:43,959 Greit. 680 00:48:45,376 --> 00:48:46,626 Vis meg. 681 00:49:01,834 --> 00:49:03,501 Ser du? 682 00:49:03,584 --> 00:49:06,084 Jeg sa jo at Earl ble kuttet av knust glass. 683 00:49:06,168 --> 00:49:07,959 Kaller du meg en løgner? 684 00:49:11,626 --> 00:49:12,876 Så hvor er de? 685 00:49:13,793 --> 00:49:15,459 Se, pickupen er også borte. 686 00:49:16,501 --> 00:49:18,501 De stjal pickupen og stakk av. 687 00:49:18,584 --> 00:49:19,959 De er ikke døde! 688 00:49:20,043 --> 00:49:22,876 Hvordan vet du det? Kanskje den hvite mannen tok bilen. 689 00:49:22,959 --> 00:49:24,918 Det er helt umulig. 690 00:49:25,001 --> 00:49:26,459 Earl er på rommet mitt. 691 00:49:27,543 --> 00:49:29,918 Par! Par gikk ovenpå! 692 00:49:30,001 --> 00:49:31,668 Vi må gå opp til Par! 693 00:49:31,751 --> 00:49:33,209 Tanten din har gått opp alene. 694 00:49:33,293 --> 00:49:35,209 Hva om han dreper henne også? 695 00:49:35,293 --> 00:49:36,709 Kan du slutte? 696 00:49:36,793 --> 00:49:38,293 Hvorfor skulle Earl gjøre det? 697 00:49:42,293 --> 00:49:44,501 Par! 698 00:49:45,084 --> 00:49:48,501 DET FØRSTE LIKET 699 00:50:35,501 --> 00:50:38,084 BLOD UNDER NEGLENE 700 00:50:42,834 --> 00:50:44,834 Rettsmedisinerne 701 00:50:44,918 --> 00:50:47,876 analyserer blodsporene funnet under tante Pars negler. 702 00:50:48,626 --> 00:50:52,084 Jeg vedder på at blodet 703 00:50:53,126 --> 00:50:55,084 tilhører din hvite ektemann. 704 00:50:56,126 --> 00:50:57,251 Se på dette. 705 00:51:11,793 --> 00:51:12,876 Vil du vite 706 00:51:14,251 --> 00:51:15,584 hva jeg tror skjedde? 707 00:51:17,876 --> 00:51:19,376 Jeg tror at den kvelden 708 00:51:19,459 --> 00:51:21,418 så tanten din etter førstehjelpsskrinet. 709 00:51:22,376 --> 00:51:24,293 Hun vandret inn på rommet ditt. 710 00:51:27,918 --> 00:51:29,626 Den hvite mannen lå og ventet, 711 00:51:30,251 --> 00:51:32,251 som en tiger som venter på byttet sitt. 712 00:51:41,209 --> 00:51:43,126 Hun prøvde å kjempe imot, 713 00:51:44,126 --> 00:51:45,084 men mislyktes. 714 00:51:47,209 --> 00:51:49,043 Hun klorte armen hans med neglene sine. 715 00:51:50,626 --> 00:51:52,918 Han ble rasende. 716 00:51:53,543 --> 00:51:55,043 Så brakk han nakken hennes… 717 00:51:58,668 --> 00:52:00,376 …og kastet henne ut av vinduet 718 00:52:00,459 --> 00:52:02,168 som en gutt som kaster ut leken sin. 719 00:52:06,668 --> 00:52:08,793 Bevisene er udiskutable. 720 00:52:08,876 --> 00:52:11,501 Snart løser vi saken. 721 00:52:11,584 --> 00:52:12,584 Din tur, 722 00:52:13,584 --> 00:52:14,834 hva har du å si om det? 723 00:52:16,209 --> 00:52:17,501 Kan jeg få snakke med Earl? 724 00:52:18,709 --> 00:52:19,626 Nei! 725 00:52:20,501 --> 00:52:22,793 Vil du planlegge alibi med ham, hva? 726 00:52:23,709 --> 00:52:25,376 Tror du jeg er så dum? 727 00:52:26,168 --> 00:52:27,709 Tror du det? 728 00:52:27,793 --> 00:52:30,043 SMILENES LAND 729 00:52:40,376 --> 00:52:41,293 Greit. 730 00:52:42,168 --> 00:52:43,501 Hvis du vil spille vanskelig, 731 00:52:44,584 --> 00:52:45,668 la oss spille. 732 00:52:46,543 --> 00:52:47,418 Men 733 00:52:47,959 --> 00:52:49,876 jeg lover deg og mannen din 734 00:52:49,959 --> 00:52:51,293 deres verste mareritt! 735 00:52:51,376 --> 00:52:54,126 Jeg sverger at jeg ikke vet noe om det. 736 00:52:54,209 --> 00:52:55,876 Men jeg kan si deg dette. 737 00:52:55,959 --> 00:52:58,959 Den kvelden var vi så sjokkerte 738 00:52:59,043 --> 00:53:01,209 at vi kjørte tante Par til sykehuset. 739 00:53:03,918 --> 00:53:05,709 Kjør fortere, 740 00:53:06,376 --> 00:53:07,543 jeg må bæsje. 741 00:53:08,668 --> 00:53:11,209 Veien er mørk, det er farlig. 742 00:53:12,043 --> 00:53:13,876 Jeg kan knapt se noe. 743 00:53:22,293 --> 00:53:23,251 Hva er det? 744 00:53:28,293 --> 00:53:30,793 Din hurpe! 745 00:53:31,334 --> 00:53:33,043 Fjerten din er råtten! 746 00:53:36,376 --> 00:53:38,209 Jeg kan smake den! 747 00:53:39,709 --> 00:53:41,209 Det var ikke meg. 748 00:53:41,293 --> 00:53:42,376 Hvem var det, da? 749 00:53:49,543 --> 00:53:50,918 Hvorfor ser du på meg? 750 00:53:51,001 --> 00:53:52,501 Jeg feis ikke! 751 00:54:02,668 --> 00:54:05,876 Par. Du er ikke død, er du? 752 00:54:07,001 --> 00:54:08,418 Puster hun fortsatt? 753 00:54:11,793 --> 00:54:13,626 Hun puster fortsatt. 754 00:54:13,709 --> 00:54:16,751 Men det er jeg som ikke får puste! 755 00:54:26,626 --> 00:54:29,543 Stopp! 756 00:54:36,584 --> 00:54:38,834 Par! 757 00:54:40,709 --> 00:54:42,918 Halsen hennes er vridd! 758 00:54:43,876 --> 00:54:45,418 Vil nesen hennes bli flat? 759 00:54:48,001 --> 00:54:49,334 Beklager, frue. 760 00:54:49,418 --> 00:54:51,084 Veien er stengt. 761 00:54:51,709 --> 00:54:53,084 Vi må til sykehuset. 762 00:54:53,168 --> 00:54:54,334 Noen er skadet der bak. 763 00:54:54,418 --> 00:54:56,876 Hvem? Hva skjedde? 764 00:54:57,459 --> 00:55:00,251 -Tanten min. Hun falt ut vinduet. -Par! 765 00:55:00,834 --> 00:55:01,876 Par! 766 00:55:10,251 --> 00:55:13,501 Hun stinker. Jeg tror hun har vært død i ukevis. 767 00:55:18,168 --> 00:55:21,668 Dere må snu og vente til stormen gir seg. 768 00:55:23,126 --> 00:55:25,501 Det handler om liv og død! Vi kan ikke vente! 769 00:55:25,584 --> 00:55:27,709 Jeg kan ikke la dere passere. 770 00:55:27,793 --> 00:55:28,876 Det er jobben min. 771 00:55:29,501 --> 00:55:31,918 Dra hjem, så ser vi i morgen. 772 00:55:36,126 --> 00:55:39,834 Jeg venter på DNA-resultatene. 773 00:55:39,918 --> 00:55:42,709 Hvis de matcher prøven din, 774 00:55:43,876 --> 00:55:46,418 vil du tilbringe resten av livet i et thailandsk fengsel. 775 00:55:49,126 --> 00:55:54,751 Folk der inne hater bestemor-mordere, 776 00:55:55,751 --> 00:55:58,459 spesielt når det er en hvit mann som deg. 777 00:55:59,293 --> 00:56:02,626 Nei. Du forstår ikke. 778 00:56:05,209 --> 00:56:08,959 Jeg gjorde ingenting. 779 00:56:10,043 --> 00:56:11,918 Jeg besvimte. 780 00:56:12,001 --> 00:56:17,793 Da jeg våknet, var det ingen der. 781 00:56:26,793 --> 00:56:29,793 Jeg gikk ut av huset, 782 00:56:30,418 --> 00:56:34,043 men alle var borte. 783 00:56:48,668 --> 00:56:50,043 Takk gud. 784 00:56:50,834 --> 00:56:55,209 Hjelp meg! 785 00:56:56,043 --> 00:56:57,543 Hjelp meg! 786 00:57:00,751 --> 00:57:04,043 Jeg sa han ga deg feil veksel. 787 00:57:04,834 --> 00:57:08,126 Det var mørkt, jeg så det ikke. 788 00:57:08,209 --> 00:57:10,293 Hjelp! 789 00:57:10,376 --> 00:57:12,709 Hva hadde du i whiskyen? 790 00:57:13,793 --> 00:57:15,376 Jeg er så full. 791 00:57:15,459 --> 00:57:16,918 Vær så snill! 792 00:57:17,709 --> 00:57:18,834 Hjelp meg! 793 00:57:19,459 --> 00:57:22,376 Hvis du drikker og ikke blir full, gå til legen. 794 00:57:22,876 --> 00:57:28,251 Hjelp meg! Vær så snill! 795 00:57:28,918 --> 00:57:29,751 Stopp! 796 00:57:36,459 --> 00:57:37,626 Skarpt. 797 00:57:50,959 --> 00:57:52,709 -Hva? -Slutt å snakke. 798 00:57:54,126 --> 00:57:55,418 June. 799 00:57:57,126 --> 00:57:58,293 Kai! 800 00:57:58,376 --> 00:58:00,626 Er det en hund eller en mann? 801 00:58:00,709 --> 00:58:02,459 Jeg sa jo at han ikke var død. 802 00:58:03,584 --> 00:58:05,168 Kai! 803 00:58:05,251 --> 00:58:10,543 Gutten min! Min kjære gutt! 804 00:58:11,376 --> 00:58:13,459 Er du skadet? 805 00:58:13,543 --> 00:58:15,418 Er dette et familiedrama? 806 00:58:15,501 --> 00:58:17,293 De pleide å hate hverandre. 807 00:58:17,376 --> 00:58:21,418 Vi trodde den hvite mannen hadde drept dere begge! 808 00:58:21,501 --> 00:58:22,418 Hvem er "vi"? 809 00:58:22,501 --> 00:58:24,293 Det var kun du som var hysterisk. 810 00:58:27,293 --> 00:58:28,751 Hva snakker du om? 811 00:58:31,001 --> 00:58:33,376 Hvorfor trodde du vi var døde? 812 00:58:33,959 --> 00:58:36,251 Den hvite mannen drepte tanten din. 813 00:58:36,334 --> 00:58:37,584 Liket hennes er i bilen. 814 00:58:41,876 --> 00:58:43,001 Hva sa du, mamma? 815 00:58:43,793 --> 00:58:45,043 Drepte han tante Par? 816 00:58:45,834 --> 00:58:47,876 Han kommer nok til å overfalle oss 817 00:58:47,959 --> 00:58:50,084 og drepe oss én etter én. 818 00:58:50,168 --> 00:58:53,001 Pappa, slutt å snakke tull! 819 00:58:53,084 --> 00:58:54,793 Hvem skal drepe hvem? 820 00:58:54,876 --> 00:58:56,418 Earl sover ovenpå. 821 00:58:56,959 --> 00:58:59,418 Kai, gå og se til June. 822 00:58:59,501 --> 00:59:01,876 Phet, ta tante Par ut av bilen. 823 00:59:11,043 --> 00:59:12,251 Earl er ikke her! 824 00:59:13,918 --> 00:59:15,584 Pappa! Mamma! 825 00:59:15,668 --> 00:59:16,876 Hva? 826 00:59:16,959 --> 00:59:18,501 June er ikke på rommet sitt! 827 00:59:18,584 --> 00:59:19,751 Jeg finner henne ikke. 828 00:59:19,834 --> 00:59:21,876 Herregud! 829 00:59:21,959 --> 00:59:25,084 Han har nok allerede drept June! 830 00:59:25,168 --> 00:59:27,001 Mitt stakkars barnebarn! 831 00:59:27,084 --> 00:59:28,126 Hør etter. 832 00:59:28,793 --> 00:59:30,959 Vi må finne den hvite mannen. 833 00:59:31,043 --> 00:59:33,084 Ta et våpen. 834 00:59:33,668 --> 00:59:35,376 Han gjemmer seg nok på jordet. 835 00:59:35,459 --> 00:59:36,626 Han er nok i nærheten. 836 00:59:37,251 --> 00:59:40,084 Kai, ta pickupen og finn June. 837 00:59:40,168 --> 00:59:41,001 Gå nå! 838 00:59:41,084 --> 00:59:42,084 Earl. 839 00:59:42,834 --> 00:59:43,959 Earl. 840 00:59:44,918 --> 00:59:46,126 Hvor er du? 841 00:59:47,751 --> 00:59:48,959 June! Hvor er du? 842 00:59:55,709 --> 00:59:56,709 Phet! 843 00:59:57,668 --> 00:59:59,043 Du skremte meg. 844 00:59:59,126 --> 01:00:00,334 Beklager. 845 01:00:01,043 --> 01:00:02,209 Det var ikke meningen. 846 01:00:05,251 --> 01:00:07,043 Ikke gå ennå. 847 01:00:07,834 --> 01:00:09,084 Slutt. 848 01:00:09,168 --> 01:00:10,501 Jeg har ikke tid til dette. 849 01:00:11,209 --> 01:00:12,126 Flytt deg! 850 01:00:13,126 --> 01:00:14,168 Sai, 851 01:00:14,751 --> 01:00:16,584 jeg vil bare snakke med deg. 852 01:00:16,668 --> 01:00:17,668 Om hva da? 853 01:00:18,251 --> 01:00:19,709 Vi har ingenting å snakke om. 854 01:00:21,168 --> 01:00:25,293 Gi meg en sjanse til, vær så snill. 855 01:00:25,376 --> 01:00:27,584 Innser du hva du gjør? 856 01:00:30,001 --> 01:00:31,709 Flytt deg. Jeg skal finne mannen min. 857 01:00:32,418 --> 01:00:35,001 Mannen din overlever ikke natten. 858 01:00:36,834 --> 01:00:40,626 Spåkona sa at hans tid er over. 859 01:00:40,709 --> 01:00:42,959 Hvis han dør, dør jeg også. 860 01:00:43,043 --> 01:00:44,751 Heller døden enn å være kona di. 861 01:00:44,834 --> 01:00:46,251 Din jævel! 862 01:00:47,918 --> 01:00:48,834 Jaså? 863 01:00:49,709 --> 01:00:51,334 Jeg skal oppfylle ønsket ditt. 864 01:01:12,626 --> 01:01:15,209 EKSMANNEN 865 01:01:15,293 --> 01:01:16,376 Bra. 866 01:01:17,043 --> 01:01:19,418 Nå er du hjelpsom. 867 01:01:19,501 --> 01:01:21,084 Hva mener du? 868 01:01:21,168 --> 01:01:25,876 Det betyr at du har gitt oss et spor. 869 01:01:25,959 --> 01:01:28,126 Hadde du sagt det før, 870 01:01:28,959 --> 01:01:30,209 hadde jeg konkludert med 871 01:01:31,001 --> 01:01:32,543 at mannen din hadde motiv. 872 01:01:32,626 --> 01:01:33,751 Hvilket motiv? 873 01:01:35,751 --> 01:01:38,209 Den hvite mannen visste 874 01:01:38,876 --> 01:01:43,834 at du og Phet ville bli sammen igjen. 875 01:01:43,918 --> 01:01:45,251 Har du mistet vettet? 876 01:01:45,334 --> 01:01:47,793 Jeg ville aldri blitt sammen med den taperen igjen! 877 01:01:47,876 --> 01:01:50,918 Vel, han er død. Hvem vil vel være sammen med ham nå? 878 01:01:55,626 --> 01:01:56,584 Se på dette. 879 01:01:57,709 --> 01:01:58,584 Se. 880 01:01:59,126 --> 01:01:59,959 Se. 881 01:02:00,834 --> 01:02:01,793 Se. 882 01:02:02,751 --> 01:02:03,918 Se! 883 01:02:04,001 --> 01:02:05,126 Se! 884 01:02:05,959 --> 01:02:07,376 Se hva du har gjort! 885 01:02:07,876 --> 01:02:09,668 BEVIS 886 01:02:09,751 --> 01:02:15,043 Forklar hvorfor fingeravtrykkene dine ble funnet på begge våpnene. 887 01:02:18,001 --> 01:02:20,126 Du drepte Phet av sjalusi 888 01:02:20,918 --> 01:02:24,251 fordi du visste at Sai planla å bli sammen med ham igjen. 889 01:02:25,084 --> 01:02:27,751 Sai har allerede tilstått alt. 890 01:02:28,668 --> 01:02:29,501 Nei. 891 01:02:30,209 --> 01:02:31,168 Du lyver! 892 01:02:32,001 --> 01:02:34,543 Du lurte dem til å spre seg for å lete etter deg. 893 01:02:37,168 --> 01:02:39,793 Så drepte du dem, én etter én. 894 01:02:40,334 --> 01:02:41,251 Har jeg rett? 895 01:02:46,293 --> 01:02:49,168 Phet var ditt første offer. 896 01:02:57,001 --> 01:02:59,501 Så fant du Kais pistol i hanskerommet. 897 01:03:00,418 --> 01:03:01,793 Så… 898 01:03:03,001 --> 01:03:04,334 Det neste offeret var Kai. 899 01:03:07,751 --> 01:03:09,751 Du likte det, gjorde du ikke? 900 01:03:10,876 --> 01:03:12,584 Å ta hevn med egne blodige hender. 901 01:03:16,168 --> 01:03:17,376 La meg si deg noe, 902 01:03:18,709 --> 01:03:21,584 jeg vet hva hvite drittsekker som deg tenker. 903 01:03:22,209 --> 01:03:23,793 Du later som du er en rik mann, 904 01:03:24,918 --> 01:03:26,709 lurer en jente til å gifte seg med deg, 905 01:03:27,418 --> 01:03:29,043 og setter henne i arbeid! 906 01:03:29,584 --> 01:03:31,168 Mens du selv ikke gjør noe, 907 01:03:31,959 --> 01:03:34,043 bortsett fra å knulle, røyke gress og ta dop. 908 01:03:34,834 --> 01:03:38,168 Jeg hater hvite menn som deg! 909 01:03:39,293 --> 01:03:41,834 Jeg hater dere mer enn gjødselbiller i bøffelmøkk! 910 01:03:42,334 --> 01:03:45,626 Jeg kaster den hvite ræva di i fengsel, bare vent og se! 911 01:03:58,626 --> 01:04:03,293 POLITI DON KRATOK POLITISTASJON 912 01:04:07,751 --> 01:04:10,751 POLITIETS KAMERAOPPTAK 913 01:04:11,584 --> 01:04:12,876 Spill av fra begynnelsen. 914 01:04:14,418 --> 01:04:15,584 Bung Klua politistasjon. 915 01:04:15,668 --> 01:04:18,918 Politiet? Hjelp, han kommer til å drepe oss! 916 01:04:19,001 --> 01:04:21,668 Hva? Hvem kommer til å drepe hvem? 917 01:04:21,751 --> 01:04:25,251 Den hvite mannen drepte søsteren min! 918 01:04:25,334 --> 01:04:27,918 Vent, hvor ringer du fra? 919 01:04:28,001 --> 01:04:31,001 Fra Boonluck-gården. 920 01:04:31,084 --> 01:04:33,168 Ok, Boonluck-gården. 921 01:04:33,251 --> 01:04:35,876 Politiet er på vei. Jeg legger på. 922 01:04:37,209 --> 01:04:39,209 Spill av opptaket fra kroppskameraet. 923 01:04:40,834 --> 01:04:45,293 TAR OPP 924 01:04:50,918 --> 01:04:52,959 Er dette gården til Boonluck? 925 01:04:57,209 --> 01:04:58,543 Er det noen her? 926 01:04:58,626 --> 01:05:02,293 TAR OPP 927 01:05:08,918 --> 01:05:10,376 Navn. Navnet ditt. 928 01:05:10,459 --> 01:05:12,043 Jeg kan snakke Isan, sir. 929 01:05:12,126 --> 01:05:15,334 Hva skjer, kompis? 930 01:05:15,418 --> 01:05:16,793 Jeg mener… betjent. 931 01:05:18,793 --> 01:05:21,376 En dame ringte oss. 932 01:05:21,459 --> 01:05:22,876 Hun sa noe ille hadde skjedd. 933 01:05:23,709 --> 01:05:26,126 Hvor ille? 934 01:05:26,209 --> 01:05:27,418 Drap. 935 01:05:28,751 --> 01:05:29,918 Drap? 936 01:05:30,001 --> 01:05:30,834 Ja. 937 01:05:32,293 --> 01:05:33,501 Hvite mann, beklager. 938 01:05:34,209 --> 01:05:37,293 Jeg har gått meg vill. Vet du hvor gården til Boonluck er? 939 01:05:38,459 --> 01:05:40,084 -Gården til Boonluck? -Ja. 940 01:05:40,168 --> 01:05:41,001 Ja, det vet jeg. 941 01:05:42,668 --> 01:05:44,709 Tukta! Kjære! 942 01:05:44,793 --> 01:05:48,126 Herregud, hvorfor roper han alltid? 943 01:05:48,918 --> 01:05:49,918 Så irriterende. 944 01:05:52,709 --> 01:05:55,293 God kveld, betjent. Hva er i veien? 945 01:05:55,376 --> 01:05:59,126 Noen har blitt drept på gården til Boonluck. 946 01:05:59,959 --> 01:06:01,418 Boonluck? 947 01:06:01,501 --> 01:06:04,709 Faen! Datteren min bor der! 948 01:06:04,793 --> 01:06:08,376 Jeg skal vise vei! Charlie, kom igjen! 949 01:06:12,918 --> 01:06:14,793 Hvilken vei nå? 950 01:06:14,876 --> 01:06:17,126 Fortsett rett frem. 951 01:06:24,501 --> 01:06:26,376 Hvem er det som ligger i veien? 952 01:06:43,168 --> 01:06:45,418 Det er Kai! Eksmannen min! 953 01:06:45,501 --> 01:06:48,293 TAR OPP 954 01:06:49,376 --> 01:06:50,584 Er han død? 955 01:06:56,959 --> 01:06:58,751 TAR OPP 956 01:07:01,334 --> 01:07:06,459 TAR OPP 957 01:07:15,793 --> 01:07:19,793 Nei. 958 01:07:29,626 --> 01:07:31,001 Kom igjen. 959 01:07:33,168 --> 01:07:34,209 Dumme bil. 960 01:07:34,793 --> 01:07:37,543 Hva forventer du av dette offentlige vraket? 961 01:07:39,918 --> 01:07:42,793 Dere to venter her. Straks tilbake. 962 01:07:45,126 --> 01:07:46,293 Lås døren. 963 01:08:01,834 --> 01:08:06,209 Herregud. Hvor er gården til Boonluck? Er det denne veien? 964 01:08:08,126 --> 01:08:10,459 Vent. Hva er det? 965 01:08:10,543 --> 01:08:13,834 TAR OPP 966 01:08:16,001 --> 01:08:22,459 TAR OPP 967 01:08:23,793 --> 01:08:25,918 Major, sir? 968 01:08:27,043 --> 01:08:29,209 Ja. Hva skjer? 969 01:08:29,293 --> 01:08:31,793 Jeg er på inspeksjon på gården til Boonluck. 970 01:08:31,876 --> 01:08:33,334 Det er fullt av lik her. 971 01:08:34,001 --> 01:08:36,626 Lik? Hvor mange? 972 01:08:36,709 --> 01:08:38,376 To, sir. 973 01:08:38,459 --> 01:08:40,001 Inntil videre. 974 01:08:40,084 --> 01:08:41,501 Fikser du det? 975 01:08:42,043 --> 01:08:43,126 Jeg… 976 01:08:44,251 --> 01:08:45,459 Ja, sir. 977 01:08:45,543 --> 01:08:49,751 Bra. Så ikke ring igjen, 978 01:08:49,834 --> 01:08:51,001 jeg sover. 979 01:08:54,751 --> 01:08:56,293 Hva i helvete ser du på? 980 01:08:56,376 --> 01:08:57,293 Følg med. 981 01:09:00,626 --> 01:09:03,584 Er jeg på rett vei? Hvorfor er det så langt? 982 01:09:03,668 --> 01:09:06,709 TAR OPP 983 01:09:06,793 --> 01:09:08,043 Faen! 984 01:09:11,209 --> 01:09:12,209 Er det alt? 985 01:09:14,459 --> 01:09:16,168 Kameraet ble ødelagt, sir. 986 01:09:17,209 --> 01:09:20,334 Idiot! Nå ser jeg ikke en dritt! 987 01:09:20,418 --> 01:09:22,168 Gå tilbake! 988 01:09:22,251 --> 01:09:24,459 Mer! 989 01:09:24,543 --> 01:09:25,834 Stopp! 990 01:09:25,918 --> 01:09:28,709 TAR OPP 991 01:09:30,959 --> 01:09:32,834 Jeg har deg, jævla hvite mann. 992 01:09:37,251 --> 01:09:38,334 Earl. 993 01:09:39,876 --> 01:09:41,876 Hva skal vi gjøre? 994 01:09:44,543 --> 01:09:45,668 Hva mener du? 995 01:09:47,584 --> 01:09:50,293 De gir deg dødsstraff. 996 01:09:53,876 --> 01:09:55,876 De kan ikke gjøre det. 997 01:09:57,043 --> 01:09:59,543 Det må bli rettssak. Jeg skal bevise min uskyld. 998 01:10:00,334 --> 01:10:01,543 Kan du det? 999 01:10:03,626 --> 01:10:05,626 Hva sa du til dem? 1000 01:10:07,168 --> 01:10:09,168 Du tror vel at jeg er uskyldig? 1001 01:10:13,668 --> 01:10:17,584 Hvorfor fortalte du meg ikke om forsikringen? 1002 01:10:18,501 --> 01:10:19,626 Hva? 1003 01:10:22,293 --> 01:10:24,251 Jeg kan ikke tro du gjorde det. 1004 01:10:27,293 --> 01:10:30,418 Sai, jeg vet ikke hva du snakker om. 1005 01:10:34,918 --> 01:10:36,918 Beklager, Earl. 1006 01:10:39,709 --> 01:10:42,126 Jeg elsker deg, men… 1007 01:10:42,209 --> 01:10:43,251 Sai. 1008 01:10:44,001 --> 01:10:46,126 Vent! Hør på meg. Sai! 1009 01:10:46,209 --> 01:10:47,543 Sai! 1010 01:10:47,626 --> 01:10:49,043 Sai! 1011 01:10:49,668 --> 01:10:51,251 Vær så snill! 1012 01:10:52,501 --> 01:10:54,543 Hold kjeft, for faen! Du er irriterende. 1013 01:10:56,251 --> 01:10:57,209 MAJOR NAWAT BANLUECHA ETTERFORSKER 1014 01:10:57,293 --> 01:10:58,126 Kom inn. 1015 01:11:01,626 --> 01:11:03,584 MAJOR NAWAT BANLUECHA ETTERFORSKER 1016 01:11:03,668 --> 01:11:05,418 -Hva skjer? -Sir. 1017 01:11:05,501 --> 01:11:08,043 Vi har funnet nye bevis. 1018 01:11:11,043 --> 01:11:12,043 Nye bevis? 1019 01:11:13,043 --> 01:11:14,251 Hva da? 1020 01:11:14,876 --> 01:11:18,209 NYE BEVIS 1021 01:11:34,584 --> 01:11:36,626 Hvorfor sa du ikke noe før? 1022 01:11:38,209 --> 01:11:41,418 Jeg trodde mobilen var borte. 1023 01:11:42,793 --> 01:11:46,584 Fortell meg hva du så den kvelden så vi kan avslutte dette raskt. 1024 01:11:48,543 --> 01:11:52,501 Jeg så faktisk alt. 1025 01:11:52,584 --> 01:11:55,501 Du så alt, men har ikke fortalt meg noe? 1026 01:11:56,251 --> 01:12:01,251 Jeg trodde ingen ville tro meg. 1027 01:12:02,293 --> 01:12:05,876 Greit, fortell meg alt nå. 1028 01:12:05,959 --> 01:12:08,293 Ikke hopp over en eneste detalj, forstått? 1029 01:12:10,501 --> 01:12:11,959 Den kvelden, 1030 01:12:12,543 --> 01:12:15,668 etter at jeg hadde fått mobilen i gave, 1031 01:12:16,293 --> 01:12:18,668 gikk jeg ut og filmet en video. 1032 01:12:19,668 --> 01:12:21,793 Da så jeg noe. 1033 01:12:22,459 --> 01:12:25,251 June! 1034 01:12:26,209 --> 01:12:27,626 Hvor er du? 1035 01:12:28,251 --> 01:12:29,834 Jeg ba deg vaske toalettet! 1036 01:12:30,334 --> 01:12:31,626 June! 1037 01:12:32,543 --> 01:12:34,251 Herregud. June! 1038 01:12:41,584 --> 01:12:42,501 Hvem er det? 1039 01:12:54,043 --> 01:12:56,293 Jeg så bestefar skrike 1040 01:12:56,376 --> 01:12:58,376 -som en gal. -Nei. Forfedrenes spøkelser, 1041 01:12:58,459 --> 01:12:59,959 ikke skad meg! 1042 01:13:02,543 --> 01:13:08,376 Og så så jeg faren min og Phet snakke sammen. 1043 01:13:09,001 --> 01:13:10,668 De så veldig fulle ut. 1044 01:13:10,751 --> 01:13:12,543 Jeg har greia 1045 01:13:12,626 --> 01:13:15,376 -som du ba meg om. -Så jeg filmet dem, bare for moro skyld. 1046 01:13:17,126 --> 01:13:17,959 Vær så god. 1047 01:13:18,793 --> 01:13:20,251 Kult. 1048 01:13:21,751 --> 01:13:23,001 Hva er det, forresten? 1049 01:13:24,834 --> 01:13:26,334 En forsikringskontrakt. 1050 01:13:27,876 --> 01:13:30,001 En forsikringskontrakt. Hva slags forsikring? 1051 01:13:31,793 --> 01:13:35,584 Her, jeg fant den. Se her. 1052 01:13:35,668 --> 01:13:36,626 Ser du dette? 1053 01:13:36,709 --> 01:13:37,543 Hva? 1054 01:13:37,626 --> 01:13:40,293 Den begunstigede er den hvite mannen. 1055 01:13:40,376 --> 01:13:42,251 Sai er den forsikrede. 1056 01:13:45,001 --> 01:13:47,501 "Den forsikrede"? 1057 01:13:47,584 --> 01:13:49,418 "Den begunstigede"? 1058 01:13:49,501 --> 01:13:51,251 Hva betyr det? 1059 01:13:53,751 --> 01:13:55,834 Din saueskalle. Det betyr 1060 01:13:55,918 --> 01:13:57,168 at om den hvite mannen dør, 1061 01:13:57,251 --> 01:13:59,418 vil søsteren min, Sai, få utbetalt en million. 1062 01:14:02,334 --> 01:14:03,209 Men… 1063 01:14:06,168 --> 01:14:08,376 Forsikringsagenten fortalte meg 1064 01:14:08,459 --> 01:14:10,626 at den hvite mannen måtte signere den først. 1065 01:14:12,793 --> 01:14:14,834 Hvordan får vi ham til å signere? 1066 01:14:14,918 --> 01:14:16,168 Jeg vet ikke. 1067 01:14:17,043 --> 01:14:18,251 Men jeg kommer på noe. 1068 01:14:18,334 --> 01:14:19,751 Vet ikke, jeg. 1069 01:14:22,501 --> 01:14:23,834 Kommer jeg ikke på noe, 1070 01:14:24,418 --> 01:14:25,376 bruker jeg denne. 1071 01:14:27,626 --> 01:14:31,084 Kai! Ikke lek med den! 1072 01:14:31,626 --> 01:14:34,668 Legg den vekk, noen vil se oss! 1073 01:14:36,043 --> 01:14:37,668 -Helvete. -Idiot. 1074 01:14:37,751 --> 01:14:38,959 Tro meg, idiot. 1075 01:14:39,043 --> 01:14:41,293 Se, ingen kuler. 1076 01:14:41,376 --> 01:14:42,543 Ikke vær så feig. 1077 01:14:42,626 --> 01:14:45,168 Uansett, bare legg den vekk. 1078 01:14:45,251 --> 01:14:46,709 Kan du ikke denne sangen? 1079 01:14:46,793 --> 01:14:47,751 Hvilken sang? 1080 01:14:47,834 --> 01:14:51,376 En pistol uten kuler Kan ikke drepe en mann 1081 01:14:51,459 --> 01:14:55,126 En fele uten strenger Kan ikke bli med i et band 1082 01:14:55,209 --> 01:14:57,793 En mann uten utseende kan ikke bli 1083 01:14:57,876 --> 01:15:01,543 Selv en munk ber ham dra… 1084 01:15:10,793 --> 01:15:11,709 Hva nå? 1085 01:15:11,793 --> 01:15:12,626 Strømmen gikk. 1086 01:15:14,459 --> 01:15:18,959 Så så jeg onkel Earl komme ut av huset. 1087 01:15:19,043 --> 01:15:21,376 -Mr. Er! -Hei. Mr. Er! 1088 01:15:21,459 --> 01:15:23,668 -Mr. Er! -Gutter, 1089 01:15:23,751 --> 01:15:27,334 er det ikke på tide å avslutte festen for i kveld? 1090 01:15:27,418 --> 01:15:28,959 Stormen kommer. 1091 01:15:30,834 --> 01:15:32,251 -Ja visst! -Greit! 1092 01:15:38,168 --> 01:15:40,959 God morgen, lærer, stopp! 1093 01:15:45,168 --> 01:15:48,668 Å, akkurat! Du… 1094 01:15:48,751 --> 01:15:51,293 Ditt navn… 1095 01:15:51,376 --> 01:15:52,793 Du. Ditt navn. 1096 01:15:54,418 --> 01:15:55,668 -"Ditt nam." -Akkurat. 1097 01:15:55,751 --> 01:15:57,709 -Korrekt? -Jeg må komme meg vekk herfra. 1098 01:15:57,793 --> 01:16:01,376 Det er "nam", jeg er sikker på at det er "ditt nam". Gi meg ditt nam. 1099 01:16:03,209 --> 01:16:05,543 Jeg sa jo at det er "ditt navn". 1100 01:16:05,626 --> 01:16:07,959 Nei, jeg hadde rett. Det er "ditt nam". 1101 01:16:08,043 --> 01:16:10,168 -Idiot. -Du vet ikke, jeg vet. 1102 01:16:10,251 --> 01:16:11,709 Det er "ditt navn". 1103 01:16:11,793 --> 01:16:13,043 Hei. Ikke skyld på meg. 1104 01:16:13,668 --> 01:16:15,001 Ditt stinkende rumpehull. 1105 01:16:15,084 --> 01:16:16,209 Hva gjør han? 1106 01:16:18,418 --> 01:16:21,084 -Nei. Ikke. -Ikke gjør det! Nei! 1107 01:16:21,168 --> 01:16:25,376 -Nei. Skal du slå meg i hodet? -Unnskyld. Ikke skad meg. 1108 01:16:25,459 --> 01:16:29,293 Vær så snill, ikke gjør meg noe! Unnskyld! 1109 01:16:29,376 --> 01:16:32,418 -Ikke slå meg! -Vær så snill, stopp! 1110 01:16:34,168 --> 01:16:35,501 Ikke slå meg! 1111 01:16:43,668 --> 01:16:46,084 Nok! La meg være! 1112 01:16:46,168 --> 01:16:47,418 Slutt! 1113 01:16:48,001 --> 01:16:49,668 Den hvite mannen har blitt gal! 1114 01:16:49,751 --> 01:16:52,709 Løp! Bare løp. 1115 01:17:04,751 --> 01:17:06,751 -Fort! -Hva feiler det faren din? 1116 01:17:06,834 --> 01:17:08,168 Aner ikke. 1117 01:17:10,834 --> 01:17:14,168 Phet, det er ikke mer whisky. 1118 01:17:14,251 --> 01:17:15,501 Vi drar til Nois butikk. 1119 01:17:15,584 --> 01:17:17,126 Ok. 1120 01:18:41,334 --> 01:18:42,334 Hvor er liket til Kai? 1121 01:18:42,418 --> 01:18:45,334 -Så hørte jeg folk snakke -Utenfor. Dekket av blod. 1122 01:18:45,418 --> 01:18:47,751 -veldig høyt nede, -Gå og se. 1123 01:18:47,834 --> 01:18:50,459 -så jeg gikk ned og filmet. -Ta meg med. 1124 01:18:51,709 --> 01:18:54,959 Tante Par, hjelp meg å finne førstehjelpsskrinet. Jeg fant det ikke. 1125 01:18:55,043 --> 01:18:56,043 Greit. 1126 01:19:16,001 --> 01:19:17,209 Hvor er det? 1127 01:19:17,293 --> 01:19:19,334 Det er så mørkt her. 1128 01:19:19,418 --> 01:19:20,668 Kanskje i skapet… 1129 01:19:25,043 --> 01:19:28,834 Hei, det er den hvite mannens lommebok. 1130 01:19:41,126 --> 01:19:43,084 Kaller du meg en løgner? 1131 01:19:45,584 --> 01:19:46,918 Så hvor er de? 1132 01:19:49,376 --> 01:19:50,626 Se, pickupen er også borte. 1133 01:19:52,043 --> 01:19:54,001 De stjal pickupen og stakk av. 1134 01:19:54,084 --> 01:19:55,584 De er ikke døde! 1135 01:19:55,668 --> 01:19:57,751 Hvordan vet du det? Kanskje den hvite mannen tok bilen. 1136 01:20:15,626 --> 01:20:16,501 Ektemann? 1137 01:20:18,126 --> 01:20:19,168 Er det deg? 1138 01:20:24,959 --> 01:20:26,543 Ektemann? 1139 01:20:28,084 --> 01:20:31,043 Par, ditt ludder! 1140 01:20:31,126 --> 01:20:33,293 Du lå med en annen. 1141 01:20:33,376 --> 01:20:36,209 -Ikke gjør meg noe! Jeg er redd! -Du forlot meg for å dø. 1142 01:20:36,293 --> 01:20:37,459 Jeg elsker kun deg. 1143 01:20:37,543 --> 01:20:38,751 Jeg skal drepe deg! 1144 01:20:56,959 --> 01:21:00,293 ANDRE TIL SYVENDE OFFER 1145 01:21:00,918 --> 01:21:04,709 Bare vent og se. Hvis jeg ser den hvite mannen igjen, 1146 01:21:04,793 --> 01:21:06,834 slakter jeg ham som en hund. 1147 01:21:13,668 --> 01:21:16,418 Hva er det? Har du vondt i ballene, eller? 1148 01:21:18,459 --> 01:21:21,668 Søsteren din fikk et solid spark. 1149 01:21:32,084 --> 01:21:32,959 Hva er det? 1150 01:21:36,959 --> 01:21:38,001 Hvem sine bein er det? 1151 01:21:47,126 --> 01:21:48,668 Stopp! Stopp! 1152 01:21:50,626 --> 01:21:52,084 Vi kjørte nesten i grøfta! 1153 01:21:52,168 --> 01:21:53,001 La oss sjekke det. 1154 01:22:00,834 --> 01:22:04,251 Det er den hvite mannen. Jeg lurte på hvor han var. 1155 01:22:05,418 --> 01:22:07,459 Hvorfor ligger han her? 1156 01:22:07,543 --> 01:22:08,834 Hva skal vi gjøre med ham? 1157 01:22:09,543 --> 01:22:10,668 Hør her… 1158 01:22:11,334 --> 01:22:13,834 Hold øye med ham, pass på at han ikke rører seg. 1159 01:22:13,918 --> 01:22:15,793 Jeg henter et tau og binder ham. 1160 01:22:16,793 --> 01:22:18,959 Hold øye med ham. Pass på at han ikke rører seg. 1161 01:22:19,043 --> 01:22:19,876 Skynd deg. 1162 01:22:19,959 --> 01:22:21,376 Du er ferdig, jævla hvite mann. 1163 01:22:54,501 --> 01:22:55,584 Din hvite kødd. 1164 01:22:58,376 --> 01:22:59,751 Om du er borte, 1165 01:23:01,501 --> 01:23:03,251 kommer Sai tilbake til meg. 1166 01:23:09,168 --> 01:23:10,709 Hva faen? 1167 01:23:12,251 --> 01:23:13,543 Nei! 1168 01:23:14,876 --> 01:23:15,959 Nei! 1169 01:23:17,918 --> 01:23:19,251 Nei! 1170 01:23:43,918 --> 01:23:45,084 Å, faen. 1171 01:23:46,084 --> 01:23:47,251 Faen. 1172 01:23:47,334 --> 01:23:48,418 Faen. 1173 01:23:49,501 --> 01:23:51,376 Phet, går det bra? 1174 01:23:58,418 --> 01:24:01,418 Din feite jævla… 1175 01:24:16,751 --> 01:24:18,793 Hva faen trenger du den til? 1176 01:24:31,084 --> 01:24:32,126 Hjelp! 1177 01:24:33,126 --> 01:24:35,126 Noen, hjelp! 1178 01:24:36,793 --> 01:24:38,418 Hjelp! 1179 01:24:40,376 --> 01:24:43,001 Hjelp! Noen, hjelp! 1180 01:24:43,751 --> 01:24:45,084 Hjelp! 1181 01:24:49,501 --> 01:24:51,834 Du er ferdig, hvite mann! 1182 01:24:53,168 --> 01:24:54,751 Phet! 1183 01:24:55,376 --> 01:24:57,626 Hvor er du? Hjelp meg å ta den hvite mannen! 1184 01:24:57,709 --> 01:24:59,751 Phet ble knust av lastebilen. 1185 01:24:59,834 --> 01:25:00,876 Hva? 1186 01:25:01,959 --> 01:25:02,918 Du drepte Phet! 1187 01:25:03,001 --> 01:25:06,168 -Nei! Kai, du… -Faen ta deg! 1188 01:25:06,793 --> 01:25:08,584 Hør på meg. 1189 01:25:09,293 --> 01:25:11,918 Hvite kødd, jeg skal drepe deg! 1190 01:25:12,668 --> 01:25:13,584 Stopp. 1191 01:25:14,959 --> 01:25:20,834 Herregud, skal du skyte meg med min egen pistol? 1192 01:25:43,709 --> 01:25:45,334 Nei! 1193 01:25:52,334 --> 01:25:54,459 Idiot! 1194 01:25:55,084 --> 01:25:57,584 Den er tom, for faen! 1195 01:26:04,751 --> 01:26:05,918 Faen. 1196 01:26:09,209 --> 01:26:10,543 Faen! 1197 01:26:11,626 --> 01:26:12,751 Faen! 1198 01:26:37,209 --> 01:26:39,918 Kai, ditt rumpehull! 1199 01:26:40,001 --> 01:26:42,209 Er du full og forlot bilen sånn? 1200 01:26:44,001 --> 01:26:47,543 For en ubrukelig latsabb! 1201 01:26:48,584 --> 01:26:49,793 Jeg er så lei av ham! 1202 01:26:52,084 --> 01:26:54,626 Flott! Du la igjen nøklene også. 1203 01:26:55,293 --> 01:26:58,334 Heldigvis har ingen stjålet den. 1204 01:27:44,251 --> 01:27:48,251 Dumme heks, hvorfor slo du meg? 1205 01:27:48,334 --> 01:27:52,709 Beklager! Jeg trodde det var den hvite mannen. 1206 01:27:53,418 --> 01:27:55,793 Har Phet og Kai kommet tilbake? 1207 01:27:55,876 --> 01:27:58,293 Nei. Det er kun meg her. 1208 01:27:58,376 --> 01:28:00,418 Men jeg har ringt politiet. 1209 01:28:00,501 --> 01:28:03,209 De burde være her snart. 1210 01:28:06,543 --> 01:28:07,459 Kjære, 1211 01:28:09,751 --> 01:28:12,084 tror du politimannen kommer tilbake til oss? 1212 01:28:14,293 --> 01:28:16,793 Han har kun vært borte i ti minutter. 1213 01:28:16,876 --> 01:28:18,459 Hva i… 1214 01:28:18,543 --> 01:28:20,043 Ti minutter? 1215 01:28:21,834 --> 01:28:23,876 Jeg trodde det hadde gått en time. 1216 01:28:24,459 --> 01:28:26,751 Jeg er så sulten. 1217 01:28:29,959 --> 01:28:30,876 Kjære, 1218 01:28:33,876 --> 01:28:35,584 tenker du det samme som meg? 1219 01:28:38,751 --> 01:28:40,001 Ja. 1220 01:28:41,001 --> 01:28:43,376 Han kan ha godteri gjemt et sted. 1221 01:28:47,293 --> 01:28:49,209 Din tomsing! 1222 01:28:49,293 --> 01:28:51,126 Pistolen, mener jeg! 1223 01:28:51,209 --> 01:28:53,209 Vi kan ikke spise en pistol. 1224 01:28:54,334 --> 01:28:56,876 Nettopp. Pistolen. 1225 01:28:56,959 --> 01:28:58,501 Så lei av denne feite idioten. 1226 01:29:44,751 --> 01:29:46,543 Hva om den hvite mannen dukker opp? 1227 01:29:48,251 --> 01:29:50,293 Ikke si det, 1228 01:29:50,834 --> 01:29:52,043 jeg er allerede redd. 1229 01:30:51,418 --> 01:30:54,334 Faen ta deg! Du skremte livet av meg! 1230 01:30:54,418 --> 01:30:56,793 Se, han er dekket av blod. 1231 01:30:56,876 --> 01:31:00,251 Jeg har en idé. Jeg lokker ham ut. 1232 01:31:00,334 --> 01:31:01,584 Rop på ham. 1233 01:31:01,668 --> 01:31:03,334 Når han kommer ut, stikker jeg ham. 1234 01:31:09,293 --> 01:31:10,293 Hjelp meg. 1235 01:31:11,043 --> 01:31:12,834 Hjelp meg, vær så snill. 1236 01:31:14,668 --> 01:31:16,501 Hjelp meg. 1237 01:31:16,584 --> 01:31:18,668 Hjelp meg, vær så snill. 1238 01:31:22,043 --> 01:31:24,168 Hjelp meg, vær så snill. 1239 01:31:26,043 --> 01:31:27,418 Hjelp meg. 1240 01:31:27,501 --> 01:31:29,876 Hjelp meg… 1241 01:32:35,168 --> 01:32:40,334 Din jævel! 1242 01:32:44,418 --> 01:32:46,209 Hva skal vi gjøre nå? 1243 01:33:00,543 --> 01:33:02,293 Hvorfor drepte du mannen min? 1244 01:33:04,709 --> 01:33:07,626 Jeg ringer politiet og sørger for at du havner i fengsel! 1245 01:33:12,876 --> 01:33:14,334 Charlie! 1246 01:33:56,001 --> 01:33:57,459 Faen! 1247 01:33:57,543 --> 01:34:00,209 TAR OPP 1248 01:34:08,168 --> 01:34:10,834 Du. Stopp. 1249 01:34:14,209 --> 01:34:16,584 -Vær så snill, ikke skad meg. -Stopp. 1250 01:34:16,668 --> 01:34:19,043 -Vær så snill, hjelp meg. -Stopp nå. 1251 01:34:19,126 --> 01:34:21,501 Hjelp meg. Disse folkene er 1252 01:34:21,584 --> 01:34:22,751 -gale. -Stopp. 1253 01:34:24,709 --> 01:34:25,626 Stopp. 1254 01:34:29,918 --> 01:34:33,918 Betjent, jeg kan snakke thai. 1255 01:34:34,001 --> 01:34:36,251 Hold kjeft, ikke snakk. 1256 01:34:39,834 --> 01:34:41,084 Reis deg. 1257 01:34:41,168 --> 01:34:42,168 Reis deg! 1258 01:34:49,043 --> 01:34:50,084 Gå. 1259 01:34:50,168 --> 01:34:51,126 Gå! 1260 01:34:52,084 --> 01:34:53,501 Gå! 1261 01:35:15,084 --> 01:35:16,334 Pappa, mamma. 1262 01:35:20,876 --> 01:35:22,584 Hva skjedde med Tukta? 1263 01:35:24,584 --> 01:35:27,126 Sai, hvor har du vært? 1264 01:35:29,501 --> 01:35:30,834 Jeg så etter June. 1265 01:35:30,918 --> 01:35:32,793 Jeg spurte folk, og ingen har sett henne. 1266 01:35:35,043 --> 01:35:36,251 Hva skjedde med Tukta? 1267 01:35:36,334 --> 01:35:37,834 Hva er greia med alt blodet? 1268 01:35:37,918 --> 01:35:42,834 Hun snublet og falt på raken min. 1269 01:35:42,918 --> 01:35:44,793 Men hva gjør hun her? 1270 01:35:45,459 --> 01:35:46,668 Jeg vet ikke. 1271 01:35:46,751 --> 01:35:50,293 Hun og mannen stormet plutselig inn. 1272 01:35:50,376 --> 01:35:52,584 -Charlie. Hvor er han? -Ja. 1273 01:35:53,209 --> 01:35:55,626 Vel, han er… 1274 01:36:00,876 --> 01:36:02,168 Vi er ferdige. 1275 01:36:05,251 --> 01:36:06,959 Ta deg sammen. 1276 01:36:07,043 --> 01:36:08,543 Hva skjedde med Charlie? 1277 01:36:10,376 --> 01:36:12,209 Det er ingenting. 1278 01:36:12,876 --> 01:36:16,459 Leger er veldig flinke for tiden, de kan kurere alt. 1279 01:36:16,543 --> 01:36:19,334 Kurere, du liksom! Innvollene hans er over hele gulvet. 1280 01:36:19,418 --> 01:36:21,084 -Han er død! -Gå. 1281 01:36:21,168 --> 01:36:22,501 Fortsett å gå. 1282 01:36:22,584 --> 01:36:23,543 Stopp. 1283 01:36:24,334 --> 01:36:25,543 -Earl. -Stopp der. 1284 01:36:27,168 --> 01:36:28,543 Ta et skritt tilbake! Nå! 1285 01:36:28,626 --> 01:36:30,043 Ta et skritt tilbake, sa jeg. 1286 01:36:30,126 --> 01:36:31,168 Earl. 1287 01:36:32,334 --> 01:36:34,501 -Hvor har du vært? -Sai. 1288 01:36:35,209 --> 01:36:36,918 Hjelp meg. 1289 01:36:37,001 --> 01:36:39,251 Trekk unna, alle sammen! 1290 01:36:41,418 --> 01:36:43,043 Hva i helvete er det som skjer? 1291 01:36:43,918 --> 01:36:45,584 Den hvite mannen. Han gjorde det. 1292 01:36:45,668 --> 01:36:47,709 Pappa! Ikke vær latterlig! 1293 01:36:47,793 --> 01:36:49,668 Det er sant! Han drepte dem. 1294 01:36:49,751 --> 01:36:51,334 Han drepte søsteren min, Par, 1295 01:36:51,418 --> 01:36:53,543 han kastet henne fra andre etasje. 1296 01:36:53,626 --> 01:36:54,918 Mamma! 1297 01:36:55,001 --> 01:36:55,834 Hvor er det? 1298 01:36:56,668 --> 01:36:59,084 Hvor er liket til søsteren din? La meg se det. 1299 01:36:59,168 --> 01:37:00,543 I bilen. 1300 01:37:20,418 --> 01:37:21,251 Fy faen! 1301 01:37:22,668 --> 01:37:26,251 Frue, må du hvile i fred. 1302 01:37:27,334 --> 01:37:28,168 Jeg beklager. 1303 01:37:28,251 --> 01:37:31,668 Betjent, vær forsiktig! Det er søsteren min. 1304 01:37:33,668 --> 01:37:35,834 Herregud, betjent. 1305 01:37:35,918 --> 01:37:38,959 Du ødelegger skjønnheten hennes! 1306 01:37:39,043 --> 01:37:41,084 Vakker eller ikke, hun er død som en sild. 1307 01:37:41,168 --> 01:37:42,543 Halsen er som en korketrekker. 1308 01:37:50,168 --> 01:37:52,376 Hva med de to? Hvem drepte dem? 1309 01:37:53,251 --> 01:37:56,376 Mener du Tukta og den hvite mannen hennes? 1310 01:37:56,459 --> 01:37:57,793 Nei. 1311 01:37:57,876 --> 01:38:00,959 Det ligger to døde menn ved jordet der borte. 1312 01:38:01,043 --> 01:38:03,126 Å nei! To menn? 1313 01:38:03,209 --> 01:38:04,459 Er det Kai? 1314 01:38:05,334 --> 01:38:06,584 Jeg aner ikke hvem det er. 1315 01:38:08,376 --> 01:38:11,959 Din hvite kødd, du drepte sønnen min! 1316 01:38:12,043 --> 01:38:13,334 Din hundebæsj! 1317 01:38:13,418 --> 01:38:14,709 -Sir. -Pappa, nei! 1318 01:38:14,793 --> 01:38:16,043 Sir, nei! 1319 01:38:16,543 --> 01:38:21,084 Jeg så Phet fanget under pickupen. 1320 01:38:22,084 --> 01:38:23,459 Jeg vet ikke om han var død. 1321 01:38:24,501 --> 01:38:28,001 Og Kai… Vel, 1322 01:38:28,084 --> 01:38:30,209 -han skjøt seg selv. -Hva? 1323 01:38:30,918 --> 01:38:33,543 Han gjorde hva? 1324 01:38:33,626 --> 01:38:38,168 Han tok pistolen og skjøt seg selv 1325 01:38:38,251 --> 01:38:40,084 -i hodet. -Hva? 1326 01:38:41,959 --> 01:38:42,918 Hva sa han? 1327 01:38:43,001 --> 01:38:47,709 Han sa at Phet ble knust av bilen, 1328 01:38:48,543 --> 01:38:52,084 og Kai skjøt seg selv. 1329 01:38:52,834 --> 01:38:55,584 Sai, hva skjer? 1330 01:38:56,501 --> 01:38:58,251 Hvorfor har jeg på håndjern? 1331 01:39:01,459 --> 01:39:03,043 Kan du ta av håndjernene? 1332 01:39:04,126 --> 01:39:07,834 Vær så snill, betjent. Han er skadet. 1333 01:39:11,168 --> 01:39:12,501 Greit. 1334 01:39:24,084 --> 01:39:25,834 Men han kan ikke dra noe sted. 1335 01:39:25,918 --> 01:39:27,084 Han er hovedmistenkt. 1336 01:39:27,168 --> 01:39:29,168 Han har ikke drept noen. 1337 01:39:29,251 --> 01:39:30,834 Jeg er kona hans, jeg kjenner ham. 1338 01:39:30,918 --> 01:39:32,584 Stopp, Sai. 1339 01:39:32,668 --> 01:39:35,418 Du forsvarer ham blindt som vanlig. 1340 01:39:36,043 --> 01:39:39,168 For Guds skyld, han drepte din egen bror! 1341 01:39:39,251 --> 01:39:40,501 Det stemmer! 1342 01:39:40,584 --> 01:39:42,793 Hvorfor er du så dum? Det er han som er morderen! 1343 01:39:42,876 --> 01:39:44,668 -Du skjønner… -Stopp! 1344 01:39:44,751 --> 01:39:46,126 Hold kjeft, alle sammen! 1345 01:39:48,876 --> 01:39:51,376 Så det er fem lik. 1346 01:39:52,918 --> 01:39:54,376 Damen med brukket nakke. 1347 01:39:56,168 --> 01:39:57,834 To menn på veien. 1348 01:39:57,918 --> 01:40:00,501 Denne kvinnen og hennes hvite ektemann. 1349 01:40:04,459 --> 01:40:06,626 Hvor er liket til den hvite mannen? 1350 01:40:06,709 --> 01:40:07,918 I huset. 1351 01:40:09,709 --> 01:40:11,793 Ikke rør dere. Bli her. 1352 01:40:14,959 --> 01:40:16,584 Snakker du om Charlie? 1353 01:40:18,043 --> 01:40:19,918 For jeg vet hva som skjedde med ham! 1354 01:40:40,626 --> 01:40:42,001 Hva gjør pistolen her? 1355 01:41:02,918 --> 01:41:07,376 Betjent, hør på meg. 1356 01:41:08,418 --> 01:41:12,834 Jeg var der da Charlie ble drept… 1357 01:41:12,918 --> 01:41:15,543 Jeg så… 1358 01:41:15,626 --> 01:41:18,376 Sai! Be mannen din holde kjeft. 1359 01:41:19,251 --> 01:41:22,334 Han er en jævla løgner! 1360 01:41:22,418 --> 01:41:25,043 Han snakker dritt! 1361 01:41:25,793 --> 01:41:26,626 Sir, 1362 01:41:28,001 --> 01:41:29,459 vis meg føttene dine. 1363 01:41:39,334 --> 01:41:40,168 Pappa! 1364 01:41:46,751 --> 01:41:48,918 -Jeg lar deg ikke! -Se opp! 1365 01:41:49,001 --> 01:41:50,293 Pappa, ikke gjør det! 1366 01:41:53,043 --> 01:41:54,251 Sai. 1367 01:41:55,209 --> 01:41:57,834 Sai. 1368 01:41:59,376 --> 01:42:00,459 Sai. 1369 01:42:00,543 --> 01:42:02,084 Se opp! 1370 01:42:02,876 --> 01:42:03,959 Gamle mann! 1371 01:42:15,709 --> 01:42:18,293 Sai. 1372 01:42:20,043 --> 01:42:23,834 Spådommen om datteren min 1373 01:42:24,459 --> 01:42:26,459 går i oppfyllelse i dag. 1374 01:42:26,543 --> 01:42:29,084 -Ikke gjør det. Nei. -Den går i oppfyllelse med din død, 1375 01:42:29,168 --> 01:42:30,418 -fordømte hvite dritt! -Nei! 1376 01:42:30,501 --> 01:42:32,043 Nei! 1377 01:42:55,876 --> 01:42:57,168 Legg den fra deg, frue. 1378 01:43:53,501 --> 01:43:57,793 Jan! 1379 01:43:58,418 --> 01:44:02,459 Jan! 1380 01:44:04,959 --> 01:44:07,418 Jan, går det bra? 1381 01:44:08,293 --> 01:44:11,001 Nei, ikke gjør dette mot meg. 1382 01:44:11,959 --> 01:44:17,834 Våkne, gamle heks! Våkne! 1383 01:45:02,918 --> 01:45:06,376 Pappa, mamma, hjelp meg! 1384 01:45:06,459 --> 01:45:08,793 Ikke… 1385 01:45:47,876 --> 01:45:50,459 Ta med mannen din hjem. 1386 01:45:53,209 --> 01:45:55,084 Alle anklagene er trukket tilbake. 1387 01:45:56,084 --> 01:45:57,293 Earl er uskyldig. 1388 01:45:59,043 --> 01:46:03,251 Herregud. Du ombestemte deg fort. 1389 01:46:03,334 --> 01:46:04,709 Vi har nye bevis. 1390 01:46:07,251 --> 01:46:08,918 Hva med moren og niesen min? 1391 01:46:10,293 --> 01:46:12,126 Moren din rømte fra sykehuset. 1392 01:46:12,209 --> 01:46:13,209 Hvor dro hun? 1393 01:46:13,293 --> 01:46:14,709 Hvordan skal jeg vite det? 1394 01:46:14,793 --> 01:46:17,126 Hun er nok redd for å bli tatt for politidrap. 1395 01:46:20,418 --> 01:46:21,501 Mamma… 1396 01:46:25,251 --> 01:46:26,626 Vent. 1397 01:46:28,418 --> 01:46:31,418 Hva med June? 1398 01:46:32,501 --> 01:46:35,543 Det var niesen din som reddet mannen din. 1399 01:46:42,626 --> 01:46:43,668 June. 1400 01:47:26,376 --> 01:47:29,293 Sai, jeg elsker deg. 1401 01:47:31,043 --> 01:47:33,043 Jeg er uskyldig. Vær så snill, tro meg. 1402 01:47:48,668 --> 01:47:49,959 Se ut. 1403 01:47:51,334 --> 01:47:52,584 Se på himmelen. 1404 01:47:53,793 --> 01:47:56,418 Vi ble fortalt at en stor storm var på vei. 1405 01:47:58,876 --> 01:47:59,876 Jeg mener, 1406 01:47:59,959 --> 01:48:03,418 jeg tenkte det var lurt å barrikadere huset til foreldrene dine. 1407 01:48:04,084 --> 01:48:05,459 Hva i helvete tenkte jeg på? 1408 01:48:09,293 --> 01:48:12,876 Du kan ikke bare tro blindt på hva folk sier. 1409 01:48:16,543 --> 01:48:19,251 Ikke bry deg om alt bråket der ute. 1410 01:48:20,501 --> 01:48:23,501 Tenk selv. 1411 01:48:29,543 --> 01:48:32,751 Du kjenner meg. Du vet at jeg… 1412 01:48:35,251 --> 01:48:38,959 Jeg kunne ikke ha gjort noe av det de anklaget meg for. 1413 01:48:39,043 --> 01:48:40,501 Det vet du. 1414 01:48:46,209 --> 01:48:47,168 Gjør du ikke? 1415 01:49:08,876 --> 01:49:10,293 Et siste spørsmål. 1416 01:49:11,376 --> 01:49:15,043 Husker du hva du kjøpte den dagen på markedet? 1417 01:49:18,584 --> 01:49:20,168 Ja. 1418 01:49:22,126 --> 01:49:23,918 FYSISK BEVIS MAGISK SOPP 1419 01:49:24,001 --> 01:49:26,626 Var det dette du kjøpte? 1420 01:49:30,543 --> 01:49:32,001 Hva er det? 1421 01:49:36,459 --> 01:49:37,501 Det er ingenting. 1422 01:49:37,584 --> 01:49:40,918 Greit, du kan dra hjem nå, jentunge. 1423 01:49:45,334 --> 01:49:46,876 Ha det, sir. 1424 01:49:53,709 --> 01:49:55,626 FYSISK BEVIS MAGISK SOPP 1425 01:49:56,543 --> 01:49:59,626 SNUS SAKEN PÅ HODET? 1426 01:50:16,043 --> 01:50:18,876 June er bare en byrde. 1427 01:50:18,959 --> 01:50:21,501 Jeg skal snakke med advokaten. 1428 01:50:21,584 --> 01:50:24,584 Jeg gir henne til Tukta for å få det overstått. 1429 01:50:25,418 --> 01:50:27,168 Ikke si noe til Sai. 1430 01:50:27,251 --> 01:50:28,668 Hun lar oss ikke gjøre det. 1431 01:50:34,709 --> 01:50:37,293 Hvordan har June det? 1432 01:50:37,376 --> 01:50:38,543 Hvordan hun har det? 1433 01:50:38,626 --> 01:50:40,543 Hun har det bra, for jeg mater henne. 1434 01:50:40,626 --> 01:50:42,876 De lagde en baby, og nå må jeg oppdra den. 1435 01:50:42,959 --> 01:50:45,251 Ikke vær så slem. 1436 01:50:51,001 --> 01:50:53,334 Herregud, de er fine. 1437 01:50:53,418 --> 01:50:55,293 Hva er det, Jamie? 1438 01:50:55,376 --> 01:50:58,209 Pappa kaller dem magisk sopp. 1439 01:50:58,293 --> 01:51:01,584 Når han spiser dem, gjør han rare ting. 1440 01:51:01,668 --> 01:51:03,501 Sprø greier. 1441 01:51:03,584 --> 01:51:04,918 Vil du smake? 1442 01:51:18,709 --> 01:51:19,793 Se. 1443 01:51:19,876 --> 01:51:22,543 Det er som faren min og moren din. 1444 01:52:00,293 --> 01:52:01,709 Denne suppen er jævla god. 1445 01:52:03,501 --> 01:52:04,793 Jævla sterk. 1446 01:52:11,251 --> 01:52:12,834 Den er fantastisk. 1447 01:52:12,918 --> 01:52:15,251 -Den ble veldig god. -Så godt. 1448 01:52:17,709 --> 01:52:18,543 Hvem er det? 1449 01:52:34,626 --> 01:52:36,084 Ikke skad meg! 1450 01:52:38,834 --> 01:52:39,834 Jeg er redd. 1451 01:52:43,334 --> 01:52:44,709 Helvete, 1452 01:52:44,793 --> 01:52:47,209 strømmen er fortsatt ikke tilbake. 1453 01:52:47,293 --> 01:52:49,751 Tallerkenene er i… 1454 01:52:51,876 --> 01:52:53,043 Gå! 1455 01:52:53,126 --> 01:52:55,501 -Greit. -Legg den bak i bilen. 1456 01:52:55,584 --> 01:52:56,834 Kom igjen! 1457 01:52:56,918 --> 01:52:57,918 Jeg tror dette holder. 1458 01:53:00,251 --> 01:53:01,376 Jeg åpner den. 1459 01:53:02,543 --> 01:53:03,876 Hvem sine bein er det? 1460 01:53:10,459 --> 01:53:12,918 Stopp! 1461 01:53:14,001 --> 01:53:15,251 Din hvite kødd. 1462 01:53:15,334 --> 01:53:16,834 Om du er borte, 1463 01:53:18,084 --> 01:53:19,793 kommer Sai tilbake til meg. 1464 01:53:37,834 --> 01:53:39,084 Hva faen? 1465 01:53:59,793 --> 01:54:02,918 Pappa, mamma, hjelp meg! 1466 01:54:03,001 --> 01:54:04,834 Ikke… 1467 01:54:24,293 --> 01:54:25,251 Stopp! 1468 01:54:26,376 --> 01:54:27,751 Har du det travelt? 1469 01:54:39,334 --> 01:54:40,334 Du glemte mobilen din. 1470 01:54:43,709 --> 01:54:45,334 Takk. 1471 01:54:51,084 --> 01:54:53,168 FOLKETS POLITISTASJON 1472 01:54:54,001 --> 01:54:55,251 June! 1473 01:54:59,751 --> 01:55:01,084 Tante Sai! 1474 01:55:11,501 --> 01:55:12,376 Sir, 1475 01:55:14,709 --> 01:55:16,709 vi har fått resultatene fra blodprøvene. 1476 01:55:17,376 --> 01:55:19,626 Vi fant et stoff i alle blodprøvene. 1477 01:55:21,751 --> 01:55:23,751 Psilocybin, 1478 01:55:24,376 --> 01:55:27,709 et psykoaktivt stoff som finnes i magisk sopp. 1479 01:55:27,793 --> 01:55:29,126 Det gir hallusinasjoner. 1480 01:55:29,209 --> 01:55:31,126 Tar man for mye, går man berserk. 1481 01:55:31,959 --> 01:55:34,668 Hvis mange spiser det samtidig, 1482 01:55:34,751 --> 01:55:36,584 kan det gi kollektive hallusinasjoner. 1483 01:55:36,668 --> 01:55:38,209 Vi testet matrester i magen deres. 1484 01:55:38,293 --> 01:55:40,959 Soppen var blandet i suppen de spiste den kvelden. 1485 01:55:42,168 --> 01:55:45,584 Jeg tror det var årsaken til alt som skjedde. 1486 01:55:47,209 --> 01:55:51,334 Ja, sir. Jeg skal skrive en rapport til deg. 1487 01:55:54,834 --> 01:55:57,334 MAJOR NAWAT BANLUECHA ETTERFORSKER 1488 01:56:02,293 --> 01:56:04,168 Hva skriver du? 1489 01:56:07,501 --> 01:56:08,418 Ingenting, sir. 1490 01:56:09,376 --> 01:56:10,293 La meg se. 1491 01:56:13,043 --> 01:56:14,709 Gi den til meg, sa jeg! 1492 01:56:19,376 --> 01:56:22,293 MAJOR, DIN JÆVEL 1493 01:56:39,626 --> 01:56:41,834 Vedrørende ryktet i forrige uke om en storm 1494 01:56:41,918 --> 01:56:45,834 som skulle treffe nordøst i Thailand, 1495 01:56:45,918 --> 01:56:48,459 vil Meteorologisk institutt informere dere 1496 01:56:48,543 --> 01:56:50,501 om at det var falske nyheter. 1497 01:56:50,584 --> 01:56:52,793 Folket bør ikke tro på sånt. 1498 01:56:52,876 --> 01:56:56,251 Akkurat nå er himmelen klar og fin. 1499 01:56:56,334 --> 01:56:59,251 Temperaturen er på rundt 37 grader 1500 01:56:59,334 --> 01:57:01,876 og vindhastigheten fire meter per sekund. 1501 01:59:57,043 --> 02:00:02,043 Tekst: Arnfinn Vassbø