1 00:01:52,168 --> 00:01:53,459 살려주세요 2 00:01:54,209 --> 00:01:55,709 제발 살려주세요 3 00:01:57,709 --> 00:01:59,084 도와줘요 4 00:01:59,584 --> 00:02:01,209 좀 도와주세요 5 00:02:04,959 --> 00:02:06,751 제발 좀 살려줘요 6 00:02:09,001 --> 00:02:10,293 살려주세요 7 00:02:10,376 --> 00:02:12,584 제발… 8 00:02:34,293 --> 00:02:36,959 "살인자는 누구인가" 9 00:02:43,751 --> 00:02:46,709 시청자 여러분, 안녕하십니까? 오늘의 첫 소식은 10 00:02:46,793 --> 00:02:50,543 로이엣에서 벌어진 끔찍한 사건입니다 11 00:02:50,626 --> 00:02:53,918 어젯밤 대량 살인이 벌어져 일가족 7명이 12 00:02:54,001 --> 00:02:57,751 붕끌루아 마을의 한 농가에서 사망했습니다 13 00:02:57,834 --> 00:03:00,126 7명의 피해자는 한집에 살거나 인근에 살았으며 14 00:03:00,209 --> 00:03:02,543 피해 일가의 가장인 분룩 15 00:03:02,626 --> 00:03:05,209 분룩 아내의 언니 파수리 16 00:03:05,293 --> 00:03:08,043 분룩의 아들 분쫑, 일명 까이 17 00:03:08,126 --> 00:03:10,834 까이의 친구 삭다, 일명 펫 18 00:03:10,918 --> 00:03:14,084 까이의 전처 께왈린, 일명 뚝따 19 00:03:14,168 --> 00:03:17,584 뚝따의 미국인 남편 찰리가 사망했고 20 00:03:17,668 --> 00:03:21,084 경찰관 한 명도 총격으로 사망했습니다 21 00:03:21,168 --> 00:03:23,709 용의자는 영국 국적의 얼 커닝엄으로 22 00:03:23,793 --> 00:03:25,626 분룩의 사위라고 하며 23 00:03:25,709 --> 00:03:28,334 경찰이 목격자들의 진술을 받고 있습니다 24 00:03:28,418 --> 00:03:30,668 "붕끌루아 7명 살해 사건" 25 00:03:30,751 --> 00:03:36,376 북동부 지방 경찰청장이 수사를 맡긴 나왓 반르차 경감은 26 00:03:36,459 --> 00:03:37,668 베테랑 수사 인력으로 27 00:03:37,751 --> 00:03:41,084 돈끄라똑 지구의 열혈 경찰로도 알려졌으며 28 00:03:41,168 --> 00:03:42,501 이번 수사를 지휘합니다 29 00:03:54,293 --> 00:03:55,584 복잡하게 가지 맙시다 30 00:03:55,668 --> 00:03:56,543 형사님 31 00:03:57,043 --> 00:03:58,709 정말 아무것도 못 봤어요 32 00:03:58,793 --> 00:04:00,543 무슨 말이 듣고 싶으세요? 33 00:04:01,251 --> 00:04:03,584 전 기절했었다니까요 34 00:04:04,168 --> 00:04:11,168 "취조실" 35 00:04:19,293 --> 00:04:22,543 "7명을 살해한 살인마 백인 사위" 36 00:04:44,376 --> 00:04:47,876 속상해하지 말아요 어젯밤 사건은 너무 뻔해요 37 00:04:49,251 --> 00:04:51,668 당신은 아직 젊으니까 남편이야 또 찾으면 되죠 38 00:04:52,251 --> 00:04:54,584 다른 남편은 필요 없어요 39 00:04:55,626 --> 00:04:56,584 이 백인 남자 40 00:04:57,418 --> 00:04:58,418 절대 못 빠져나갑니다 41 00:04:59,251 --> 00:05:01,043 일가족을 무참히 살해했으니까요 42 00:05:01,751 --> 00:05:02,626 알잖아요 43 00:05:03,959 --> 00:05:05,043 나도 알고 44 00:05:06,376 --> 00:05:07,251 모두가 알아요 45 00:05:07,793 --> 00:05:10,584 누구 짓인지 46 00:05:14,001 --> 00:05:14,876 사이 47 00:05:16,126 --> 00:05:17,751 당신이 유일한 목격자예요 48 00:05:19,418 --> 00:05:21,126 그 백인 짓이라고 증언만 하면 49 00:05:22,084 --> 00:05:23,084 사건은 종결이에요 50 00:05:23,918 --> 00:05:25,209 그자는 감옥에 갈 거고 51 00:05:25,293 --> 00:05:26,334 깔끔하게 해결되죠 52 00:05:29,376 --> 00:05:31,584 하지만 진짜로 얼이 한 짓이 아니에요 53 00:05:40,043 --> 00:05:43,918 "취조실" 54 00:05:59,626 --> 00:06:01,418 무슨 짓이야? 멍청한 놈 55 00:06:02,043 --> 00:06:03,293 울고 있는 건 저쪽이잖아 56 00:06:03,376 --> 00:06:04,626 저분 드려 57 00:06:06,918 --> 00:06:08,293 멍청한 거로는 1등이라니까 58 00:06:09,459 --> 00:06:11,918 이봐, 티셔츠 하나 가져와 59 00:06:25,251 --> 00:06:26,501 이거 한번 봐요 60 00:06:27,084 --> 00:06:27,918 뭔데요? 61 00:06:28,001 --> 00:06:29,251 여러분, 안녕하세요! 62 00:06:29,334 --> 00:06:33,793 키티 뉴스에서 살인마 백인남의 최신 소식을 전해드립니다 63 00:06:33,876 --> 00:06:35,126 여러분 64 00:06:35,209 --> 00:06:40,376 오늘 아침, 아띠야소 요다라는 방랑 도인께서 65 00:06:40,459 --> 00:06:42,251 사건 현장을 방문하셨어요 66 00:06:42,334 --> 00:06:44,376 도인의 이야기를 들어보죠 67 00:06:44,459 --> 00:06:47,376 20년 전, 미국에서 68 00:06:47,459 --> 00:06:49,168 있었던 일입니다 69 00:06:49,251 --> 00:06:50,168 "키티 채널" 70 00:06:50,251 --> 00:06:51,668 한 연쇄 살인마가 71 00:06:51,751 --> 00:06:54,626 경찰이 쏜 총에 맞았죠 72 00:06:54,709 --> 00:06:55,876 그자는 죽기 전에 73 00:06:55,959 --> 00:06:57,543 흑마술 주문을 외워 74 00:06:57,626 --> 00:06:59,293 자기 영혼을 육신에서 거두고 75 00:06:59,376 --> 00:07:01,543 어느 인형에 들어갔어요 76 00:07:01,626 --> 00:07:04,209 바로 그 인형이 이 사건의 백인남을 홀렸고 77 00:07:04,293 --> 00:07:07,668 사람들을 죽이려고 여태껏 기다린 겁니다 78 00:07:13,084 --> 00:07:14,876 그 '처키' 영화 같네요 79 00:07:15,459 --> 00:07:16,668 그 영화 보셨어요? 80 00:07:16,751 --> 00:07:18,001 그럼요 81 00:07:18,084 --> 00:07:19,376 끔찍한 영화죠 82 00:07:19,459 --> 00:07:20,751 징그럽게 생긴 인형이 83 00:07:20,834 --> 00:07:24,793 사람들을 쫓아다니며 칼로 찌르잖아요, 무서워라 84 00:07:24,876 --> 00:07:25,709 이봐요! 85 00:07:27,043 --> 00:07:28,501 말 돌리지 말아요 86 00:07:29,459 --> 00:07:31,293 이제 얘기해 봐요 87 00:07:31,376 --> 00:07:35,709 처음 백인 남편과 돌아왔을 때 무슨 일이 있었어요? 88 00:07:37,084 --> 00:07:41,793 태풍에 주의하라는 뉴스를 들은 기억이 나요 89 00:07:42,709 --> 00:07:47,084 수십 년 만에 아주 크고 강력한 태풍이 90 00:07:48,959 --> 00:07:50,668 이산 지역에 상륙하기 직전이었어요 91 00:07:51,418 --> 00:07:54,626 기상청은 긴급 재난 경보 11호를 발효했습니다 92 00:07:54,709 --> 00:07:58,459 20년 만에 오는 초강력 태풍 때문입니다 93 00:07:58,543 --> 00:08:03,209 태풍의 눈은 베트남 서해안에서 190km 거리에 있으며 94 00:08:03,293 --> 00:08:08,126 최고 풍속은 시속 50km이고 95 00:08:08,209 --> 00:08:13,043 자정 무렵, 태국 북동부에 도달할 것으로 예상됩니다 96 00:08:13,126 --> 00:08:14,251 형태는… 97 00:08:26,293 --> 00:08:27,251 시원하네 98 00:08:28,959 --> 00:08:30,584 잠깐 운전 쉴래? 99 00:08:31,709 --> 00:08:33,334 아니, 그냥 빨리 가는 게 나아 100 00:08:34,334 --> 00:08:35,668 태풍이 오잖아 101 00:08:38,543 --> 00:08:39,501 당신 말이 맞아 102 00:08:39,584 --> 00:08:40,834 서둘러야겠어 103 00:08:43,793 --> 00:08:45,793 쭌을 또 볼 생각에 설레 104 00:08:46,959 --> 00:08:48,126 나도 그래 105 00:08:49,334 --> 00:08:51,334 우리 선물을 좋아하려나? 106 00:08:53,834 --> 00:08:54,751 무지 좋아할걸 107 00:08:58,626 --> 00:09:00,626 당신한테 아직 말 안 했는데 108 00:09:02,793 --> 00:09:05,251 까이의 전처, 뚝따가 109 00:09:06,209 --> 00:09:08,209 쭌을 다시 데려가려고 해서 110 00:09:08,293 --> 00:09:09,668 소송 중이야 111 00:09:10,376 --> 00:09:11,751 뚝따? 112 00:09:12,501 --> 00:09:14,126 몇 달 전에 113 00:09:15,501 --> 00:09:17,501 뚝따가 마을에 돌아왔어 114 00:09:18,084 --> 00:09:21,293 미국인 남편이랑 남편 아들까지 데리고 115 00:09:21,376 --> 00:09:25,418 판사한테 자기들이 쭌을 더 잘 키울 수 있다고 했대 116 00:09:26,793 --> 00:09:30,001 뚝따라는 여자는 쭌을 알지도 못하잖아 117 00:09:32,334 --> 00:09:34,626 내가 집을 떠난 뒤로 118 00:09:34,709 --> 00:09:37,001 쭌은 우리 부모님이랑 지냈지 119 00:09:39,793 --> 00:09:44,584 까이는 정말 최악의 아빠야 120 00:09:46,626 --> 00:09:48,334 자식 귀한 줄도 모르고 121 00:09:49,751 --> 00:09:54,876 "백인 사위의 등장" 122 00:10:34,668 --> 00:10:35,959 저 왔어요, 아빠 123 00:10:36,043 --> 00:10:38,501 저런 건 뭐 하러 샀어? 124 00:10:43,043 --> 00:10:46,751 얼이 태풍 오기 전에 집을 보강한대요 125 00:10:46,834 --> 00:10:48,959 그래야 예전처럼 안 당하고 무사히 지나가죠 126 00:10:49,876 --> 00:10:52,168 태풍 따위가 무서워? 127 00:10:52,251 --> 00:10:53,959 난 꼬맹이 때부터 태풍을 겪었어 128 00:10:54,043 --> 00:10:56,918 네 남편은 쥐뿔도 몰라 129 00:10:57,001 --> 00:10:58,459 그만하세요 130 00:10:59,834 --> 00:11:00,959 안녕하세요? 131 00:11:17,168 --> 00:11:19,668 쭌은 어디 있어요? 132 00:11:19,751 --> 00:11:21,293 시장에 갔어 133 00:11:21,376 --> 00:11:22,626 곧 올 거야 134 00:12:20,084 --> 00:12:21,043 쭌은 어디 있어? 135 00:12:21,709 --> 00:12:23,501 알 바 없잖아 136 00:12:25,251 --> 00:12:26,209 건방 떨지 마 137 00:12:26,293 --> 00:12:27,959 태풍이 오고 있잖아 138 00:12:28,459 --> 00:12:30,626 쭌을 데려가서 제이미랑 지내게 할 거야 139 00:12:31,793 --> 00:12:33,668 우리 집이 여기보다 안전해 140 00:12:33,751 --> 00:12:35,918 쭌은 여기서도 안전해 141 00:12:36,001 --> 00:12:37,209 안전? 142 00:12:39,793 --> 00:12:43,543 태풍을 피하려고 방주라도 만드는 모양이네? 143 00:12:45,584 --> 00:12:48,334 제 아버지가 배 만드는 분이셨어요 144 00:12:48,418 --> 00:12:50,001 필요하면 도와줄게요 145 00:12:50,626 --> 00:12:51,751 말씀은 고맙지만 146 00:12:51,834 --> 00:12:53,334 배를 만드는 게 아니라서요 147 00:12:53,418 --> 00:12:55,293 창문 막는 용도예요 148 00:12:56,459 --> 00:12:58,251 그건 그렇고, 전 얼이라고 해요 149 00:12:58,334 --> 00:12:59,668 찰리예요 150 00:12:59,751 --> 00:13:01,959 - 미국인이세요? - 네, 영국 사람이에요? 151 00:13:06,334 --> 00:13:07,751 사이 152 00:13:09,001 --> 00:13:13,084 네 남편이랑 인사도 안 시켜줄 거야? 153 00:13:13,168 --> 00:13:14,209 꿈 깨 154 00:13:14,293 --> 00:13:16,584 내 남편이 너한테 걸려들 일은 없어 155 00:13:16,668 --> 00:13:18,793 꼬실 재주야 잔뜩 있지만 156 00:13:19,834 --> 00:13:22,251 남자들이 나한테 자꾸 반하는 건 157 00:13:22,334 --> 00:13:25,084 내 잘못이 아니야 158 00:13:25,168 --> 00:13:28,209 쭌이 엄마 없는 애로 큰 건 네 잘못이지 159 00:13:29,376 --> 00:13:31,001 그럼 일을 관둬? 160 00:13:31,793 --> 00:13:33,793 그리고 네 오빠 까이는 너무 멍청해서 161 00:13:33,876 --> 00:13:35,334 자기 딸도 못 키워 162 00:13:35,418 --> 00:13:37,709 어쨌든 너도 쭌을 전혀 돌보지 않았잖아 163 00:13:38,543 --> 00:13:40,876 돈 번다고 파타야로 간 뒤로는 164 00:13:40,959 --> 00:13:43,043 술집에서 일하는 게 어때서? 165 00:13:45,668 --> 00:13:46,834 네 꼴이나 봐 166 00:13:48,293 --> 00:13:49,959 가방끈만 길었지 167 00:13:50,959 --> 00:13:52,834 결국 호텔에서 168 00:13:54,084 --> 00:13:56,459 잡일이나 하잖아 169 00:13:58,793 --> 00:14:01,959 백인 남편한테 빌붙기나 하고 170 00:14:03,126 --> 00:14:04,918 너도 나랑 다를 거 없어 171 00:14:05,001 --> 00:14:07,293 아니, 난 너처럼 남편을 이용하진 않아 172 00:14:07,376 --> 00:14:08,751 쭌도 돌볼 수 있고 173 00:14:09,459 --> 00:14:10,876 이제 그만 가 174 00:14:12,876 --> 00:14:13,876 두고 봐 175 00:14:15,418 --> 00:14:17,501 무슨 수를 써서라도 쭌을 데려갈 거니까 176 00:14:19,251 --> 00:14:20,834 쭌을 곱게 내주지 않으면 177 00:14:21,459 --> 00:14:23,043 법정에서 볼 각오해 178 00:14:24,126 --> 00:14:26,251 가자, 찰리, 출발해 179 00:14:29,084 --> 00:14:31,043 자기야, 여보? 180 00:14:31,793 --> 00:14:32,918 왜? 181 00:14:33,001 --> 00:14:37,376 나는 여기서 얼을 도와주고 가면 안 돼? 182 00:14:37,459 --> 00:14:40,668 내가 공사 일 좋아하는 거 알잖아 183 00:14:41,293 --> 00:14:43,126 안 도와줘도 돼요 184 00:14:43,209 --> 00:14:45,501 - 괜찮아요 - 이웃끼리 도우면 좋잖아요 185 00:14:46,626 --> 00:14:49,751 도움이 필요 없다면 모르지만… 186 00:14:50,709 --> 00:14:54,043 아뇨, 도와주면 전 좋죠 187 00:14:54,126 --> 00:14:55,459 고마워요 188 00:14:55,543 --> 00:14:58,334 마음대로 해, 뚱보 자식 189 00:15:05,834 --> 00:15:07,751 "용의자" 190 00:15:19,584 --> 00:15:20,709 이봐, 백인 191 00:15:21,751 --> 00:15:23,834 자백할 거야, 말 거야? 192 00:15:24,751 --> 00:15:25,959 어이! 193 00:15:27,126 --> 00:15:29,626 알아? 아냐고! 194 00:15:33,168 --> 00:15:36,626 어쩌다 이 흉터가 생겼는지 알아? 195 00:15:37,251 --> 00:15:38,751 얘기를 들으면 벌벌 떨걸 196 00:15:40,043 --> 00:15:41,376 오래전에 197 00:15:42,376 --> 00:15:44,168 너 같은 히피 백인 남자가 있었지 198 00:15:44,709 --> 00:15:48,043 마약에 절어서 자기 아내 목에 칼을 들이댔어 199 00:15:48,834 --> 00:15:50,584 누구도 섣불리 접근할 수 없었어 200 00:15:51,459 --> 00:15:52,626 나 말고는! 201 00:15:59,001 --> 00:15:59,959 그만해! 202 00:16:00,043 --> 00:16:02,126 어이 백인! 경찰이다 203 00:16:02,209 --> 00:16:03,959 경찰 좋아하시네 204 00:16:04,043 --> 00:16:06,376 - 백인, 칼 버려 - 싫어 205 00:16:06,459 --> 00:16:07,584 - 버려 - 싫어 206 00:16:07,668 --> 00:16:09,251 - 버려! - 싫다고 207 00:16:09,334 --> 00:16:12,001 - 칼 버려! - 꺼져 208 00:16:26,876 --> 00:16:27,709 그렇게 된 거야 209 00:16:29,293 --> 00:16:31,376 그래서 너 같은 백인 남자가 싫어 210 00:16:31,459 --> 00:16:32,959 게을러 빠져서 종일 빈둥거리고 211 00:16:33,043 --> 00:16:35,293 섹스, 술, 마약 생각만 하지 212 00:16:36,751 --> 00:16:38,209 쪼이! 213 00:16:38,293 --> 00:16:40,001 입을 안 열면 214 00:16:40,084 --> 00:16:41,168 어떻게 되는지 215 00:16:41,751 --> 00:16:42,876 시범을 보여줘 216 00:16:56,918 --> 00:16:58,251 봤지? 217 00:16:58,334 --> 00:17:01,168 이제 진실을 말할 건가? 218 00:17:02,459 --> 00:17:05,084 알았으니까 제발 그러지 마세요 219 00:17:05,168 --> 00:17:06,376 전부 말할게요 220 00:17:06,918 --> 00:17:08,418 있는 그대로요 221 00:17:17,126 --> 00:17:19,418 난 태국이 좋아요 222 00:17:19,501 --> 00:17:20,459 알죠? 223 00:17:22,126 --> 00:17:24,168 태국 음식도 맛있고 224 00:17:24,834 --> 00:17:26,376 날씨도 좋아요 225 00:17:28,168 --> 00:17:30,793 사람은 잘 모르겠지만 226 00:17:30,876 --> 00:17:32,376 무슨 말인지 알죠? 227 00:17:41,084 --> 00:17:44,334 전 무아이타이에 푹 빠졌어요 228 00:17:44,876 --> 00:17:46,959 자, 새로 한 문신을 보여줄게요 229 00:17:48,834 --> 00:17:51,084 "태국 자지" 230 00:17:52,959 --> 00:17:55,876 무아이타이! 231 00:17:57,376 --> 00:17:59,418 장난 아니죠? 232 00:18:09,209 --> 00:18:11,293 부인이랑 만난 지 얼마나 됐어요? 233 00:18:11,376 --> 00:18:13,876 우린 직장에서 만났어요 234 00:18:14,668 --> 00:18:16,334 술장사했어요? 235 00:18:17,043 --> 00:18:18,584 아뇨 236 00:18:19,209 --> 00:18:22,543 사이는 호텔 예약 회사의 마케팅 부서에서 일했고 237 00:18:22,626 --> 00:18:23,918 전 IT 부서에 있었어요 238 00:18:25,168 --> 00:18:26,293 두 분은 어떻게 만났어요? 239 00:18:26,376 --> 00:18:27,626 우린 술집에서 만났어요 240 00:18:28,334 --> 00:18:30,501 뚝따는 일하고 있었어요 다른 남자한테요 241 00:18:31,001 --> 00:18:32,084 그렇군요 242 00:18:35,668 --> 00:18:38,501 그랬죠, 아무튼… 243 00:18:41,293 --> 00:18:44,043 뚝따가 좀 까칠한 면이 있지만 244 00:18:45,751 --> 00:18:47,168 그래도 좋은 아내예요 245 00:18:48,043 --> 00:18:50,918 자식을 돌보고 날 먹여 살리니까요 246 00:18:52,334 --> 00:18:54,459 그거면 충분하지 않아요? 247 00:18:54,543 --> 00:18:57,334 그래도 뚝따한테 음 소거 버튼이 있으면 좋겠어요 248 00:18:57,959 --> 00:18:59,751 무슨 말인지 알아요? 249 00:18:59,834 --> 00:19:03,459 맨날 돈 뜯으려고 잔소리하거든요, 알죠? 250 00:19:04,043 --> 00:19:06,251 - 돈을 뜯어요? - 네 251 00:19:06,334 --> 00:19:08,334 서양은 국가 복지가 있지만 252 00:19:08,918 --> 00:19:10,626 여기선 백인 남편이 연금이죠 253 00:19:11,918 --> 00:19:14,501 "누구도 죽음을 피할 수는 없다" 254 00:19:20,584 --> 00:19:24,251 대체 뭐 하는 거야? 255 00:19:24,334 --> 00:19:25,668 시끄러워 죽겠네 256 00:19:37,376 --> 00:19:40,626 뚝따는 나쁜 년이야 257 00:19:41,334 --> 00:19:43,834 우리 집에 와서 괜히 시비를 걸더라니까 258 00:19:43,918 --> 00:19:46,209 자기 남편이 집을 새로 지어 줬다면서 259 00:19:46,293 --> 00:19:47,751 여왕 행세를 하더라 260 00:19:47,834 --> 00:19:49,793 뚝따가 재수 없긴 해 261 00:19:52,168 --> 00:19:56,418 사이, 네 남편은 언제 집을 지어 준대? 262 00:19:57,793 --> 00:20:00,251 얼이 무슨 현금 인출기예요? 263 00:20:00,334 --> 00:20:02,501 무턱대고 돈 달라고 하기 싫어요 264 00:20:03,293 --> 00:20:04,626 넌 망했어 265 00:20:04,709 --> 00:20:08,626 하필 돈도 없는 백인을 남편으로 골라서 266 00:20:09,209 --> 00:20:11,376 있잖아, 사이 267 00:20:11,459 --> 00:20:14,543 이산 지역 여자랑 결혼한 백인 남자들은 죄다 268 00:20:14,626 --> 00:20:18,584 자기가 늙으면 여자를 부려 먹을 속셈인 거야 269 00:20:18,668 --> 00:20:20,459 몸을 일으켜 주고 270 00:20:20,543 --> 00:20:23,793 똥오줌을 치워 줄 사람이 필요한 거지 271 00:20:23,876 --> 00:20:25,501 다 그런 거란다, 불쌍한 것아 272 00:20:25,584 --> 00:20:28,001 사이, 깜박했는데 273 00:20:28,543 --> 00:20:30,668 네 전남편도 저녁에 올 거야 274 00:20:30,751 --> 00:20:32,001 네? 275 00:20:32,084 --> 00:20:34,043 펫이 와요? 276 00:20:34,126 --> 00:20:35,334 오면 어때서? 277 00:20:36,334 --> 00:20:38,168 펫은 네 오빠 친구잖아 278 00:20:40,543 --> 00:20:42,001 친구일 수밖에 없죠 279 00:20:42,084 --> 00:20:44,334 원래 끼리끼리 노니까요 280 00:20:45,043 --> 00:20:46,084 뭐라니? 281 00:20:46,168 --> 00:20:50,376 네 백인 남편도 펫보다 나을 거 없어 282 00:20:50,459 --> 00:20:51,751 잘난 척하지 마 283 00:20:53,209 --> 00:20:55,084 생각해 봐라 284 00:20:55,168 --> 00:20:57,543 왜 태국 여자랑 결혼했겠니? 285 00:20:59,001 --> 00:21:01,709 백인 여자한테 인기가 없어서 그렇지 286 00:21:01,793 --> 00:21:03,376 사이, 그건 그렇고 287 00:21:04,168 --> 00:21:07,418 그게 정말이야? 288 00:21:08,626 --> 00:21:10,918 백인 남자는 거시기가 크다며? 289 00:21:12,251 --> 00:21:13,251 이 정도야? 290 00:21:13,876 --> 00:21:15,251 하지 말아요 291 00:21:17,834 --> 00:21:20,376 맛도 있어? 맛있는 거시기야? 292 00:21:23,709 --> 00:21:27,209 "소녀" 293 00:21:42,334 --> 00:21:43,918 아저씨가 무섭니? 294 00:21:46,876 --> 00:21:48,751 아마 이 흉터 때문에 295 00:21:49,334 --> 00:21:51,001 무서운가 보다, 그렇지? 296 00:21:53,709 --> 00:21:56,126 무서워하지 마 297 00:21:56,209 --> 00:22:00,543 흉터가 왜 생겼는지 비밀을 말해줄게 298 00:22:00,626 --> 00:22:01,876 들어볼래? 299 00:22:09,001 --> 00:22:10,334 아저씨는 어렸을 때 300 00:22:11,918 --> 00:22:14,209 쇠똥구리가 너무 싫었어 301 00:22:15,376 --> 00:22:18,834 쇠똥구리를 보이는 족족 죽였지 302 00:22:20,043 --> 00:22:22,584 내가 너만 했을 때 303 00:22:23,334 --> 00:22:27,584 어머니를 도와드리러 들판에 갔지 304 00:22:58,793 --> 00:22:59,626 쓰윽! 305 00:23:03,043 --> 00:23:05,251 쇠똥구리는 그 자리에서 죽었어 306 00:23:08,126 --> 00:23:09,376 죽어도 싸지 307 00:23:09,459 --> 00:23:11,126 날 건드린 대가야 308 00:23:17,376 --> 00:23:18,793 자, 꼬마야 309 00:23:19,626 --> 00:23:22,293 아저씨가 비밀을 말해 줬으니까 310 00:23:23,084 --> 00:23:26,334 이번에는 네가 그날 일을 말할 차례야 311 00:23:28,834 --> 00:23:31,834 네가 시장에 갔던 날 312 00:23:31,918 --> 00:23:33,126 기억나? 313 00:23:34,334 --> 00:23:37,751 네, 그날 시장에 갔어요 314 00:23:38,376 --> 00:23:39,876 시장에 다녀와서 315 00:23:39,959 --> 00:23:42,293 할아버지, 할머니랑 백인 고모부가 다투는 걸 봤어? 316 00:23:42,376 --> 00:23:47,001 아뇨, 할아버지만 화내고 계셨어요 317 00:23:47,793 --> 00:23:49,834 사람들을 욕하고 계셨죠 318 00:23:52,293 --> 00:23:54,001 이유는 모르겠지만 319 00:23:54,084 --> 00:23:57,126 화가 잔뜩 나 계셨어요 320 00:23:59,584 --> 00:24:01,001 여기선 아무것도 안 자라네 321 00:24:02,084 --> 00:24:05,418 최악이군, 수확할 게 하나도 없어 322 00:24:07,168 --> 00:24:08,084 쭌! 323 00:24:08,793 --> 00:24:10,626 대체 어디 갔다 이제 와? 324 00:24:11,418 --> 00:24:14,334 버스 요금을 안 주셔서 325 00:24:14,418 --> 00:24:16,209 걸어왔어요 326 00:24:16,293 --> 00:24:18,043 그래서 오래 걸렸어요 327 00:24:18,126 --> 00:24:19,001 시끄러워 328 00:24:19,084 --> 00:24:20,251 어디서 말대꾸야! 329 00:24:20,334 --> 00:24:22,168 장 본 건 할머니 드려 330 00:24:22,876 --> 00:24:25,043 태풍이 오잖아, 안 보이냐? 331 00:24:25,126 --> 00:24:26,918 가서 백인 고모부한테 말해 332 00:24:27,876 --> 00:24:29,501 할아버지 집 부수지 말라고 333 00:24:30,584 --> 00:24:31,418 망할! 334 00:24:32,293 --> 00:24:35,376 뭐 하는 짓인지 너도 궁금하지? 335 00:24:36,459 --> 00:24:39,001 우리를 집 안에 가두려는 건가? 336 00:24:39,751 --> 00:24:41,376 망할 백인 놈! 337 00:24:42,668 --> 00:24:44,168 네 속셈을 알지 338 00:24:44,793 --> 00:24:48,084 다른 꿍꿍이가 있는 거야 339 00:24:55,543 --> 00:24:58,168 무슨 일을 해요? 340 00:24:59,209 --> 00:25:01,334 논에서 간자와 버섯을 키워요 341 00:25:01,418 --> 00:25:03,501 간자와 버섯이요? 342 00:25:03,584 --> 00:25:06,501 네, 마리화나랑 환각 버섯이요 343 00:25:07,793 --> 00:25:08,876 좀 줄까요? 344 00:25:11,459 --> 00:25:14,459 언제 한번 놀러 와요 싱싱한 거로 줄게요 345 00:25:16,584 --> 00:25:19,876 특제 버섯 셰이크도 만들어 줄게요 346 00:25:20,751 --> 00:25:22,793 아주 뿅 갈 겁니다 347 00:25:26,584 --> 00:25:29,209 그거 먹고 여자랑 박으면 가슴이 네 개로 보일걸요 348 00:25:33,918 --> 00:25:35,168 안녕, 쭌? 349 00:25:38,084 --> 00:25:39,459 도와줄까? 350 00:25:46,168 --> 00:25:49,584 잘 지냈니, 꼬마 아가씨? 351 00:25:58,918 --> 00:25:59,876 엄마 352 00:26:00,543 --> 00:26:02,001 쭌은 어떻게 지내요? 353 00:26:02,084 --> 00:26:03,376 어떻게 지내냐고? 354 00:26:03,459 --> 00:26:05,626 내가 먹이고 키우니까 잘 있지 355 00:26:05,709 --> 00:26:08,043 그것들은 애만 싸질러 놓고 키우는 건 내 일이야 356 00:26:09,126 --> 00:26:10,709 그런 말씀 마세요 357 00:26:15,751 --> 00:26:16,584 쭌 358 00:26:16,668 --> 00:26:18,001 사이 고모! 359 00:26:22,209 --> 00:26:23,126 쭌! 360 00:26:23,209 --> 00:26:25,376 장바구니를 내동댕이치면 어떡해? 361 00:26:25,459 --> 00:26:27,459 저녁거리인데 362 00:26:27,543 --> 00:26:28,834 도로 들어 363 00:26:30,293 --> 00:26:32,293 언제 왔어요? 364 00:26:33,459 --> 00:26:34,793 조금 전에 365 00:26:34,876 --> 00:26:36,876 잘 지냈어? 고모 보고 싶었어? 366 00:26:38,668 --> 00:26:40,376 둘이 아주 죽고 못 사네 367 00:26:40,459 --> 00:26:45,251 언제 방콕에 가서 고모랑 같이 살 수 있어요? 368 00:26:46,543 --> 00:26:48,126 조만간 369 00:26:48,209 --> 00:26:49,959 네 아빠하고 먼저 얘기해 볼게 370 00:26:52,459 --> 00:26:55,376 고모랑 고모부가 네 선물 가져왔어 371 00:26:55,459 --> 00:26:56,834 좋지? 372 00:26:56,918 --> 00:26:58,168 뭔데요? 373 00:26:58,251 --> 00:27:01,334 저녁 먹고 보여 줄게 374 00:27:03,126 --> 00:27:04,376 쭌! 375 00:27:04,459 --> 00:27:06,418 어디 있어? 376 00:27:06,501 --> 00:27:09,376 빨래 걷어 가라고 했지? 377 00:27:09,459 --> 00:27:11,876 왜 안 걷었어? 진짜 말 안 듣네 378 00:27:12,376 --> 00:27:14,376 성질 좀 죽여 379 00:27:14,459 --> 00:27:16,918 그렇게 벌컥 화내다 심장 마비 올라 380 00:27:17,709 --> 00:27:20,251 손녀를 몸종 부리듯 시키지 말아요 381 00:27:22,418 --> 00:27:23,751 쭌 382 00:27:24,459 --> 00:27:26,043 고모랑 같이 빨래 걷고 383 00:27:26,126 --> 00:27:28,126 드라이브하러 가자, 어때? 384 00:27:30,334 --> 00:27:31,501 좋아요 385 00:27:41,751 --> 00:27:43,918 맛있어? 386 00:27:56,793 --> 00:28:01,126 나도 어릴 때 이 사탕을 참 좋아했어 387 00:28:02,459 --> 00:28:04,334 보이면 매번 샀지 388 00:28:05,376 --> 00:28:06,501 근데 그거 아니? 389 00:28:08,168 --> 00:28:09,834 가끔 가게 주인이 390 00:28:11,168 --> 00:28:12,751 사탕을 안 넣고 391 00:28:14,043 --> 00:28:15,459 빈 포장지로 속이곤 했어 392 00:28:17,001 --> 00:28:19,334 사탕을 깠는데 비어 있으면 393 00:28:20,126 --> 00:28:21,876 너무 화가 나더라 394 00:28:23,376 --> 00:28:25,334 아저씨는 거짓말을 싫어해 395 00:28:27,043 --> 00:28:27,918 알겠니? 396 00:28:36,584 --> 00:28:37,959 그리고 어떻게 됐어? 397 00:28:39,376 --> 00:28:42,459 고모 차를 타고 제이미를 보러 갔어요 398 00:28:42,543 --> 00:28:43,501 제이미라고? 399 00:28:45,793 --> 00:28:48,209 설마 백인 남자가 또 있어? 400 00:28:49,293 --> 00:28:51,543 제이미는 찰리 아들이에요 401 00:28:51,626 --> 00:28:53,709 찰리는 우리 엄마의 새 남편이고요 402 00:28:55,418 --> 00:28:57,334 제이미랑 말이 통해? 403 00:28:57,418 --> 00:28:58,626 어느 정도는요 404 00:28:58,709 --> 00:29:00,876 제이미가 태국어를 조금 해요 405 00:29:01,876 --> 00:29:05,543 저는 친구가 없는데 제이미도 마찬가지예요 406 00:29:05,626 --> 00:29:08,293 그래서 친해졌어요 407 00:29:26,001 --> 00:29:28,168 언덕이 너무 가팔라서 우리 차로는 못 올라가 408 00:29:28,251 --> 00:29:29,709 걸어갈 수 있겠어? 409 00:29:30,709 --> 00:29:31,876 친구랑 놀고 와 410 00:29:32,751 --> 00:29:35,084 너무 늦진 말고, 태풍이 오니까 411 00:29:36,543 --> 00:29:37,418 알았어요 412 00:29:43,584 --> 00:29:45,334 제이미! 413 00:29:50,459 --> 00:29:53,293 - 연날리기하자 - 그래 414 00:29:58,084 --> 00:29:59,834 어깨는 어떠세요? 415 00:29:59,918 --> 00:30:01,126 어디 봅시다 416 00:30:03,251 --> 00:30:04,376 아직도 아파요? 417 00:30:04,959 --> 00:30:06,001 엄청 아파요 418 00:30:08,001 --> 00:30:10,334 가족들 죽을 때 죽을걸 419 00:30:10,418 --> 00:30:13,126 곧 나아지실 거예요 많이 다치진 않았으니까 420 00:30:13,918 --> 00:30:15,751 난 왜 아직 목숨이 붙어 있죠? 421 00:30:17,751 --> 00:30:21,043 남편도 죽었는데 차라리 죽고 말지 422 00:30:22,251 --> 00:30:23,709 나중에 죽으면 되죠 423 00:30:23,793 --> 00:30:25,876 일단 수사에 협조부터 해 주세요 424 00:30:26,418 --> 00:30:28,584 그놈을 감옥에 처넣자고요 425 00:30:29,168 --> 00:30:30,959 따님은 도무지 도움이 안 돼요 426 00:30:31,668 --> 00:30:34,293 사이가 하는 말은 아무것도 믿지 마세요 427 00:30:34,876 --> 00:30:36,918 백인 남편한테 눈이 멀어서 428 00:30:37,001 --> 00:30:38,793 처음부터 아주 끔찍이 여겼어요 429 00:30:43,418 --> 00:30:46,459 "점쟁이의 예언" 430 00:30:49,584 --> 00:30:52,251 사이, 넌 아직 젊으니까 431 00:30:52,334 --> 00:30:56,543 널 행복하게 할 돈 많은 남자를 찾아봐 432 00:30:57,251 --> 00:31:00,293 가난한 백인 남자한테 시간 낭비하지 말고 433 00:31:02,834 --> 00:31:06,251 마하사라캄의 점쟁이가 경고했던 거 기억나? 434 00:31:06,334 --> 00:31:07,459 잘 생각해 봐 435 00:31:08,126 --> 00:31:10,959 엄마, 생각하고 말 게 어디 있어요? 436 00:31:11,043 --> 00:31:11,959 뭐? 437 00:31:13,334 --> 00:31:15,126 점쟁이가 그랬잖아 438 00:31:15,209 --> 00:31:17,543 서른에 남편을 잃을 거라고 439 00:31:17,626 --> 00:31:19,959 근데 올해 29살이잖니 440 00:31:20,709 --> 00:31:22,293 점쟁이 말을 진짜 까먹었어? 441 00:31:23,001 --> 00:31:25,626 그런 건 다 미신이에요 442 00:31:25,709 --> 00:31:29,168 정말 미신일까? 443 00:31:29,251 --> 00:31:30,584 두고 보면 알겠지 444 00:31:30,668 --> 00:31:34,459 너도 곧 나처럼 아랫도리 폐업한 과부가 될 거다 445 00:31:36,709 --> 00:31:38,751 알아서 해 446 00:31:39,709 --> 00:31:41,376 네 백인 남편이 잘못돼도 447 00:31:41,876 --> 00:31:43,418 엄마한테 징징거리지 마 448 00:31:44,084 --> 00:31:45,293 그래 449 00:31:51,876 --> 00:31:56,668 언제까지 예언을 숨길 생각이었어요? 450 00:31:57,709 --> 00:32:00,501 경찰한테 증거를 숨겨요? 451 00:32:02,001 --> 00:32:03,334 제정신이에요? 452 00:32:03,876 --> 00:32:06,918 언제부터 점쟁이 예언을 증거로 썼는데요? 453 00:32:07,001 --> 00:32:08,501 어처구니가 없네요 454 00:32:09,626 --> 00:32:12,001 그 점쟁이의 말이 455 00:32:12,084 --> 00:32:14,668 범행 동기가 될 수도 있죠 456 00:32:22,168 --> 00:32:23,084 봐요 457 00:32:23,168 --> 00:32:24,126 이게 뭐예요? 458 00:32:24,918 --> 00:32:25,751 한번 봐요 459 00:32:31,668 --> 00:32:32,751 정말 몰랐어요? 460 00:32:34,168 --> 00:32:36,293 남편이 당신 앞으로 생명 보험을 들었던데 461 00:32:37,793 --> 00:32:38,918 당신이 죽으면 462 00:32:40,043 --> 00:32:41,334 남편은 보상금으로 부자가 돼요 463 00:32:44,168 --> 00:32:45,584 남편은 보험 얘기를 한 적 없어요 464 00:32:45,668 --> 00:32:46,876 참 순진하시네 465 00:32:48,126 --> 00:32:50,376 남편을 얼마나 알아요? 466 00:32:54,209 --> 00:32:56,376 이 백인은 다 계획이 있었던 거예요 467 00:32:57,668 --> 00:32:59,293 당신 가족이 알게 돼서 468 00:33:00,918 --> 00:33:02,834 전부 죽일 수밖에 없었겠죠 469 00:33:08,876 --> 00:33:10,543 얼은 그럴 사람이 아니에요 470 00:33:13,168 --> 00:33:14,251 그럼 말해 봐요 471 00:33:15,126 --> 00:33:16,626 그날 밤 무슨 일이 있었어요? 472 00:33:17,584 --> 00:33:18,626 납득시켜 봐요 473 00:33:20,501 --> 00:33:22,834 공범이 아니라고 증명해 보시죠 474 00:33:27,376 --> 00:33:28,293 그날 밤 475 00:33:29,876 --> 00:33:32,168 우린 저녁을 먹고 있었어요 476 00:33:40,584 --> 00:33:42,293 하지만 분위기가 어색했어요 477 00:33:43,376 --> 00:33:44,793 그 자리에 현 남편도 있고 478 00:33:45,751 --> 00:33:48,209 제 전남편 펫도 있었으니까요 479 00:33:49,751 --> 00:33:51,043 아주 불편한 자리였죠 480 00:33:52,959 --> 00:33:54,709 까이 481 00:33:56,084 --> 00:33:58,084 저 백인 이름이 뭐라고? 482 00:33:59,293 --> 00:34:00,168 얼 483 00:34:01,668 --> 00:34:02,543 이름이 얼이야 484 00:34:04,709 --> 00:34:06,501 이름이 뭐 그래? 485 00:34:07,876 --> 00:34:08,834 몰라 486 00:34:09,668 --> 00:34:11,168 다들 얼이라고 불러 487 00:34:13,251 --> 00:34:14,584 확실해? 488 00:34:14,668 --> 00:34:15,959 네 귀가 잘못된 거 아니고? 489 00:34:17,043 --> 00:34:18,168 직접 물어보든가 490 00:34:21,834 --> 00:34:22,668 사이 491 00:34:27,126 --> 00:34:28,668 저 백인 남자 이름이 뭐야? 492 00:34:33,001 --> 00:34:34,334 얼이야 493 00:34:39,459 --> 00:34:42,251 들었지? 이름이 얼이래 494 00:34:44,459 --> 00:34:45,418 미스터 얼 495 00:34:46,709 --> 00:34:47,584 뭐야? 496 00:34:47,668 --> 00:34:49,959 국이 너무 맛있네 497 00:34:50,043 --> 00:34:52,334 더 가져와 498 00:34:53,376 --> 00:34:54,293 이건 너무 적어 499 00:34:54,376 --> 00:34:55,293 그렇게 맛있어? 500 00:34:57,668 --> 00:34:58,793 - 까이 - 얼큰하네 501 00:35:00,168 --> 00:35:01,209 그거 어디서 났어? 502 00:35:01,918 --> 00:35:03,168 배불러? 503 00:35:10,376 --> 00:35:11,334 더 먹어 504 00:35:11,418 --> 00:35:13,168 - 진짜 맛있네 - 개운해 505 00:35:14,168 --> 00:35:15,626 - 맛있다 - 내가 먼저 마실래 506 00:35:17,543 --> 00:35:19,793 - 시원하네 - 오늘 아주 잘 끓였어 507 00:35:20,584 --> 00:35:23,084 그러게요, 맛있어요 508 00:35:23,168 --> 00:35:25,043 정말 맛있어 509 00:35:25,751 --> 00:35:27,209 좋네, 좋아 510 00:35:29,168 --> 00:35:30,668 더 먹어 511 00:35:30,751 --> 00:35:31,709 내 건 다 먹었어 512 00:35:32,293 --> 00:35:33,668 솜땀 이리 줘 513 00:35:33,751 --> 00:35:34,751 끝내주네 514 00:35:35,251 --> 00:35:36,876 아이고! 515 00:35:36,959 --> 00:35:39,418 - 조심 좀 하지 - 조심해 516 00:35:39,501 --> 00:35:40,834 좀 비켜 봐 517 00:35:40,918 --> 00:35:42,543 머리에 혹 났겠다 518 00:35:50,501 --> 00:35:51,709 맛이 기가 막히네 519 00:35:52,876 --> 00:35:53,709 더 먹을래? 520 00:35:53,793 --> 00:35:55,001 가져와 521 00:35:55,668 --> 00:35:57,793 - 더 있으니까 먹어 - 왜 이렇게 맛있지? 522 00:35:59,876 --> 00:36:01,501 - 음식 솜씨가 있어 - 그렇지? 523 00:36:01,584 --> 00:36:04,251 "누구도 죽음을 피할 수는 없다" 524 00:36:16,626 --> 00:36:17,876 괜찮아? 525 00:36:21,126 --> 00:36:22,168 응 526 00:36:26,709 --> 00:36:31,918 가끔은 이 사람들이 내 가족이란 게 안 믿겨 527 00:36:36,251 --> 00:36:40,668 내가 너무 백인처럼 변한 것 같아? 528 00:36:42,501 --> 00:36:45,043 백인 같다는 게 뭔지는 모르겠지만 529 00:36:46,001 --> 00:36:48,168 교양 있다는 뜻은 절대 아니야 530 00:36:50,543 --> 00:36:53,418 오늘 찰리 입에서 나온 말을 당신도 들었어야 해 531 00:36:54,418 --> 00:36:56,543 왜? 뭐라고 했는데? 532 00:36:57,293 --> 00:36:59,293 아주 무식한 소리를 하더라 533 00:37:00,168 --> 00:37:02,668 태국인을 좋게 보지 않으면서 534 00:37:02,751 --> 00:37:04,793 왜 태국 여자와 결혼했나 몰라 535 00:37:17,626 --> 00:37:19,626 찰리만 그런 게 아니야 536 00:37:20,251 --> 00:37:24,001 우리 엄마랑 이모도 나쁘긴 매한가지야 537 00:37:27,834 --> 00:37:29,126 누구세요? 538 00:37:29,209 --> 00:37:30,293 나예요, 쭌 539 00:37:31,293 --> 00:37:32,293 들어와, 쭌 540 00:37:39,251 --> 00:37:40,709 내 정신 봐 541 00:37:41,418 --> 00:37:44,834 선물을 준다고 하고선 깜박했어 542 00:37:47,876 --> 00:37:49,459 마음에 들면 좋겠다 543 00:38:03,126 --> 00:38:06,793 휴대폰 갖고 싶은 줄 어떻게 알았어요? 544 00:38:08,376 --> 00:38:10,626 네 친구들은 다 가지고 다니지? 545 00:38:11,376 --> 00:38:15,293 네, 휴대폰 없는 애는 저밖에 없어요 546 00:38:22,793 --> 00:38:25,793 고맙습니다, 얼 고모부 547 00:38:25,876 --> 00:38:27,334 고맙기는 548 00:38:28,668 --> 00:38:31,251 앉아 봐, 고모부가 알려줄게 549 00:38:32,001 --> 00:38:33,501 카메라 사용하는 방법 말이야 550 00:38:37,126 --> 00:38:38,834 앱을 열면 돼 551 00:38:39,959 --> 00:38:41,834 카메라 앱을 열었네 552 00:38:41,918 --> 00:38:46,251 영화처럼 영상도 찍을 수 있어 553 00:38:46,918 --> 00:38:49,501 - 여길 누르면 돼 - 비디오? 554 00:38:49,584 --> 00:38:51,876 비디오, 맞아, 잘 아네 555 00:38:54,751 --> 00:38:58,501 내일 학교 가서 친구들한테 자랑할래요 556 00:39:00,334 --> 00:39:03,501 - 그럼 안녕히 주무세요! - 잘 자 557 00:39:15,543 --> 00:39:17,543 당신 참 다정해 558 00:39:24,626 --> 00:39:26,876 고마워, 얼 고모부 559 00:40:17,084 --> 00:40:20,501 못생긴 남자는 여자를 못 꼬셔 560 00:40:20,584 --> 00:40:23,126 까까중도 밀어낼걸 561 00:40:27,418 --> 00:40:29,126 까이랑 펫이 또 저러네 562 00:40:31,001 --> 00:40:32,626 그냥 무시해 563 00:40:49,334 --> 00:40:51,126 이 노래 몰라? 564 00:40:51,834 --> 00:40:55,418 총알이 없으면 총을 못 쏘고 565 00:40:55,501 --> 00:40:59,168 줄 없는 바이올린은 연주를 못 하듯이 566 00:40:59,251 --> 00:41:02,459 못생긴 남자는 여자를 못 꼬셔 567 00:41:02,543 --> 00:41:06,293 - 까까중도 밀어낼걸 - 조용히 하라고 해야겠어 568 00:41:16,293 --> 00:41:17,293 갔다 올게 569 00:41:21,751 --> 00:41:24,126 - 젠장, 불이 나갔어 - 전기가 끊겼네 570 00:41:27,668 --> 00:41:30,793 - 내일 태풍이 오긴 오나 봐 - 정전일 거야 571 00:41:31,376 --> 00:41:32,751 태풍 때문일지도 572 00:41:35,501 --> 00:41:37,501 사이, 방에 있어 573 00:41:38,626 --> 00:41:40,168 내가 가서 확인할게 574 00:41:40,251 --> 00:41:42,418 좋은 생각이 아닌 거 같아 내가 갈게 575 00:41:42,501 --> 00:41:44,709 침대에서 기다려 576 00:41:51,793 --> 00:41:53,793 다녀올게 577 00:42:00,668 --> 00:42:02,084 잠깐만요, 형사님 578 00:42:03,918 --> 00:42:04,876 여기 보세요 579 00:42:05,501 --> 00:42:08,376 얼이 서명하지 않아서 보험금을 받지 못해요 580 00:42:09,126 --> 00:42:11,709 이 서류는 법적 효력이 없어요 581 00:42:11,793 --> 00:42:13,084 얼은 함정에 빠진 거예요 582 00:42:23,501 --> 00:42:26,876 남편을 싸고도네요 583 00:42:27,834 --> 00:42:28,709 그렇다면… 584 00:42:30,876 --> 00:42:33,334 당신은 처음부터 남편과 범죄를 공모했군요 585 00:42:33,418 --> 00:42:34,251 자백해요! 586 00:42:34,334 --> 00:42:36,376 공모라니 무슨 소리예요! 587 00:42:36,459 --> 00:42:38,418 자기 부모를 어떻게 죽여요? 588 00:42:38,501 --> 00:42:39,543 무슨 이유로요? 589 00:42:40,209 --> 00:42:41,209 불가능한 일이죠 590 00:42:42,001 --> 00:42:43,168 불가능할까요? 591 00:42:43,793 --> 00:42:45,001 그날 밤을 회상해 봅시다 592 00:42:45,751 --> 00:42:48,709 그날 남편은 방에서 나와 593 00:42:48,793 --> 00:42:51,209 당신 오빠와 전남편을 봤어요 594 00:43:01,709 --> 00:43:03,543 좀 닥쳐! 595 00:43:03,626 --> 00:43:04,709 너희 둘 다! 596 00:43:04,793 --> 00:43:06,293 이봐, 진정해! 597 00:43:06,376 --> 00:43:10,751 - 네 전처랑 분위기 잡고 있다고! - 화내지 말고 말로 해 598 00:43:10,834 --> 00:43:13,209 - 네 동생이랑 말이야! - 진정해 599 00:43:13,293 --> 00:43:15,334 - 흥분하지 마 - 대화로 풀자고 600 00:43:15,418 --> 00:43:17,668 백인은 둘에게 곧장 달려들었고 601 00:43:18,334 --> 00:43:21,293 두 사람은 맞서 보려 했지만 백인이 너무 셌던 거예요 602 00:43:26,709 --> 00:43:30,459 안 돼! 제발 살려줘! 603 00:43:32,751 --> 00:43:33,959 제발! 604 00:43:48,501 --> 00:43:49,793 이랬을까요? 605 00:43:49,876 --> 00:43:51,751 누가 말해줬어요? 606 00:43:52,334 --> 00:43:54,293 꼭 직접 보신 것처럼 말씀하시네요 607 00:43:55,084 --> 00:43:56,084 들어와 608 00:44:07,793 --> 00:44:08,876 이게 뭐야? 609 00:44:09,543 --> 00:44:11,168 더 괜찮은 건 없었어? 610 00:44:12,001 --> 00:44:13,918 이게 제일 괜찮은 겁니다 611 00:44:15,501 --> 00:44:17,001 어서 꺼져 612 00:44:20,293 --> 00:44:21,543 그럼 실제로는 어땠어요? 613 00:44:23,001 --> 00:44:25,751 까이와 펫의 비명을 들었어요 614 00:44:30,793 --> 00:44:31,751 그만! 615 00:44:32,876 --> 00:44:34,293 백인 놈이 미쳤다! 616 00:44:34,376 --> 00:44:37,751 도망가, 얼른! 617 00:44:37,834 --> 00:44:40,251 아빠가 소리 지르는 것도 들렸어요 618 00:44:46,501 --> 00:44:47,626 그러더니 619 00:44:47,709 --> 00:44:50,168 까이의 트럭이 가더군요 620 00:44:59,376 --> 00:45:01,959 얼! 어떻게 된 거야? 621 00:45:02,043 --> 00:45:04,418 사고가 있었어 622 00:45:04,501 --> 00:45:06,918 나는 그냥… 623 00:45:07,001 --> 00:45:11,209 - 병원에 가야겠어 - 아니야, 태풍이 오잖아 624 00:45:11,876 --> 00:45:12,918 수건 좀 줘 625 00:45:16,626 --> 00:45:17,709 괜찮을 거야 626 00:45:18,709 --> 00:45:21,209 여기 어디에 구급상자가 있을 텐데 627 00:45:25,668 --> 00:45:29,251 "피 묻은 셔츠" 628 00:45:30,543 --> 00:45:31,668 그날 밤 8시에 629 00:45:32,459 --> 00:45:34,293 할아버지가 소리 지르는 걸 들었지? 630 00:45:36,084 --> 00:45:37,293 네 631 00:45:45,751 --> 00:45:49,959 미친 백인 놈 어째서 우리 아들을 죽였어? 632 00:45:53,126 --> 00:45:56,168 여보! 633 00:45:57,209 --> 00:46:02,084 백인 놈이 까이를 죽였어 우리 아들을 죽였다고 634 00:46:06,043 --> 00:46:09,626 여보, 백인이 우리 까이를 죽였다니까! 635 00:46:09,709 --> 00:46:14,168 여보! 백인 녀석이 우리 아들을 죽였어 636 00:46:17,043 --> 00:46:17,918 왜 그래? 637 00:46:18,001 --> 00:46:18,959 이것 봐 638 00:46:20,584 --> 00:46:21,876 누구 피야? 639 00:46:21,959 --> 00:46:23,501 까이 피야 640 00:46:23,584 --> 00:46:25,834 그놈이 까이랑 펫을 죽였어 641 00:46:25,918 --> 00:46:27,334 내 두 눈으로 봤어 642 00:46:27,959 --> 00:46:30,126 그놈이 망치로 애들을 쳤어 643 00:46:30,209 --> 00:46:32,043 사방에 피가 튀었어! 644 00:46:33,126 --> 00:46:35,376 - 언니한테 말해야 해 - 가자 645 00:46:35,459 --> 00:46:38,001 언니, 일어나! 646 00:46:40,001 --> 00:46:40,876 언니! 647 00:46:43,709 --> 00:46:45,626 깜짝 놀랐잖아 648 00:46:51,126 --> 00:46:53,168 여보! 649 00:46:54,334 --> 00:46:56,168 날 보러 돌아왔구나 650 00:46:57,543 --> 00:46:59,209 귀신 씻나락 까먹는 소리 하네 651 00:46:59,793 --> 00:47:01,918 우리 남편 목소리를 들었단 말이야 652 00:47:02,584 --> 00:47:04,834 짠, 우리 남편이 돌아왔어 653 00:47:04,918 --> 00:47:06,543 귀신이 돼서 우리를 홀리려고 654 00:47:06,626 --> 00:47:10,293 헛소리 마, 귀신이 어디 있다고! 그 백인 소리야 655 00:47:10,376 --> 00:47:12,293 그놈이 우리를 죽이러 올 거야 656 00:47:12,376 --> 00:47:15,251 왜? 대체 뭐 하러? 657 00:47:15,334 --> 00:47:17,251 이미 까이랑 펫을 죽였어 658 00:47:18,043 --> 00:47:20,293 사이한테 말해줘야 해 659 00:47:20,876 --> 00:47:22,043 잠깐만, 짠 660 00:47:22,126 --> 00:47:23,459 침착하게 생각해 661 00:47:23,543 --> 00:47:26,959 그놈이랑 마주치면 어쩌려고? 662 00:47:28,293 --> 00:47:29,459 그래 663 00:47:30,459 --> 00:47:33,168 우리 몸을 지킬 무기가 필요하겠어 664 00:47:57,459 --> 00:47:59,168 무슨 일이에요? 665 00:48:01,751 --> 00:48:05,501 네 남편이 까이랑 펫을 죽였어 666 00:48:07,001 --> 00:48:08,543 무슨 소리예요? 667 00:48:09,626 --> 00:48:10,501 이것 봐 668 00:48:11,668 --> 00:48:13,459 그거 얼이 입었던 거예요 669 00:48:13,543 --> 00:48:15,418 다쳐서 왔더라고요 670 00:48:15,501 --> 00:48:18,668 이제 엄마 말을 믿겠니? 671 00:48:18,751 --> 00:48:22,626 점쟁이 말이 맞았어 672 00:48:22,709 --> 00:48:23,626 엄마 673 00:48:23,709 --> 00:48:27,168 그놈이 네 오빠를 죽였어 674 00:48:28,043 --> 00:48:29,334 가서 직접 보거라 675 00:48:29,418 --> 00:48:31,709 그럴게요 까이 시체가 어디 있는데요? 676 00:48:31,793 --> 00:48:33,459 밖에 있어 677 00:48:33,543 --> 00:48:34,626 온통 피투성이야 678 00:48:34,709 --> 00:48:36,001 가서 봐 679 00:48:36,084 --> 00:48:38,043 같이 가서 봐요 680 00:48:38,709 --> 00:48:41,876 이모, 구급상자 좀 찾아주세요 어디 있는지 모르겠어요 681 00:48:41,959 --> 00:48:42,876 뭐? 682 00:48:42,959 --> 00:48:43,959 알았어 683 00:48:45,376 --> 00:48:46,626 보러 가요 684 00:49:01,834 --> 00:49:03,501 보셨죠? 685 00:49:03,584 --> 00:49:06,084 얼은 깨진 유리에 다쳤다니까요 686 00:49:06,168 --> 00:49:07,959 내가 거짓말한다는 거냐? 687 00:49:10,084 --> 00:49:10,918 뭐 해? 688 00:49:11,626 --> 00:49:12,876 그럼 까이랑 펫은요? 689 00:49:13,793 --> 00:49:15,459 봐요, 트럭도 없어졌어요 690 00:49:16,501 --> 00:49:18,501 둘이 트럭을 훔쳐 달아난 거예요 691 00:49:18,584 --> 00:49:19,959 죽은 게 아니라요 692 00:49:20,043 --> 00:49:22,876 네가 뭘 알아? 백인 놈이 트럭을 가져갔겠지 693 00:49:22,959 --> 00:49:24,918 그럴 수가 없어요 694 00:49:25,001 --> 00:49:26,459 얼은 제 방에 있거든요 695 00:49:27,543 --> 00:49:29,918 참! 언니가 위층에 갔잖아 696 00:49:30,001 --> 00:49:31,668 언니를 찾으러 가야 해 697 00:49:31,751 --> 00:49:33,209 네 이모 혼자 위층에 갔는데 698 00:49:33,293 --> 00:49:35,209 그놈이 네 이모도 죽이면 어떡해? 699 00:49:35,293 --> 00:49:36,709 그만 좀 하세요 700 00:49:36,793 --> 00:49:38,293 얼이 왜 그런 짓을 하겠어요? 701 00:49:42,293 --> 00:49:44,501 언니! 702 00:49:45,084 --> 00:49:48,501 "첫 번째 시신" 703 00:50:35,501 --> 00:50:38,084 "손톱 밑 혈흔" 704 00:50:42,834 --> 00:50:44,834 법의학자가 705 00:50:44,918 --> 00:50:47,876 파수리의 손톱 밑에서 발견한 혈액을 분석 중이에요 706 00:50:48,626 --> 00:50:52,084 내가 장담하는데 그 피는 707 00:50:53,126 --> 00:50:55,084 당신 백인 남편 피일 겁니다 708 00:50:56,126 --> 00:50:57,251 이거 봐요 709 00:51:11,793 --> 00:51:12,876 알려줄까요? 710 00:51:14,251 --> 00:51:15,584 내 추측은 어떤지? 711 00:51:17,876 --> 00:51:19,376 내 생각에는 그날 밤 712 00:51:19,459 --> 00:51:21,418 당신 이모가 구급상자를 찾으러 713 00:51:22,376 --> 00:51:24,293 당신 방에 들어간 겁니다 714 00:51:27,918 --> 00:51:29,626 백인은 숨어서 기다리고 있었어요 715 00:51:30,251 --> 00:51:32,251 마치 먹이를 기다리는 호랑이처럼 716 00:51:41,209 --> 00:51:43,126 파수리는 저항해 봤지만 717 00:51:44,126 --> 00:51:45,084 아무 소용 없었죠 718 00:51:47,209 --> 00:51:49,043 그러다 손톱으로 백인의 팔을 할퀴었고 719 00:51:50,626 --> 00:51:52,918 그 탓에 극도로 열받은 백인이 720 00:51:53,543 --> 00:51:55,043 파수리의 목을 부러뜨린 거예요 721 00:51:58,668 --> 00:52:00,376 그리고 창밖으로 파수리를 던졌죠 722 00:52:00,459 --> 00:52:02,168 마치 장난감을 던지듯요 723 00:52:06,668 --> 00:52:08,793 이 증거는 반박할 여지가 없어요 724 00:52:08,876 --> 00:52:11,501 곧 사건을 해결할 겁니다 725 00:52:11,584 --> 00:52:12,584 이래도 726 00:52:13,584 --> 00:52:14,834 할 말 없습니까? 727 00:52:16,209 --> 00:52:17,501 얼과 얘기할 수 있나요? 728 00:52:18,709 --> 00:52:19,626 아뇨! 729 00:52:20,501 --> 00:52:22,793 그놈과 입을 맞출 속셈이죠? 730 00:52:23,709 --> 00:52:25,376 날 바보로 알아요? 731 00:52:26,168 --> 00:52:27,709 그런 겁니까? 732 00:52:27,793 --> 00:52:30,043 "미소의 나라 태국의 소" 733 00:52:40,376 --> 00:52:41,293 좋아요 734 00:52:42,168 --> 00:52:43,501 나랑 심리전을 하고 싶나 본데 735 00:52:44,584 --> 00:52:45,668 해 봅시다 736 00:52:46,543 --> 00:52:47,418 하지만 737 00:52:47,959 --> 00:52:49,876 당신과 남편은 738 00:52:49,959 --> 00:52:51,293 최악의 악몽을 겪게 될 겁니다 739 00:52:51,376 --> 00:52:54,126 맹세코 전 아무것도 모르지만 740 00:52:54,209 --> 00:52:55,876 이건 말씀드릴 수 있어요 741 00:52:55,959 --> 00:52:58,959 그날 밤 저희는 너무 놀라서 742 00:52:59,043 --> 00:53:01,209 이모를 태우고 병원으로 달려갔어요 743 00:53:03,918 --> 00:53:05,709 빨리 좀 가 744 00:53:06,376 --> 00:53:07,543 똥 마렵단 말이야 745 00:53:08,668 --> 00:53:11,209 길이 어두워서 위험해요 746 00:53:12,043 --> 00:53:13,876 앞도 거의 안 보여요 747 00:53:22,293 --> 00:53:23,251 무슨 소리야? 748 00:53:28,293 --> 00:53:30,793 이 할망구가 미쳤나! 749 00:53:31,334 --> 00:53:33,043 코 썩겠네 750 00:53:36,376 --> 00:53:38,209 입에서 방귀 맛이 나는 것 같아 751 00:53:39,709 --> 00:53:41,209 내가 안 뀌었어 752 00:53:41,293 --> 00:53:42,376 그럼 누가 뀌었어? 753 00:53:49,543 --> 00:53:50,918 왜 절 봐요? 754 00:53:51,001 --> 00:53:52,501 제가 뀐 거 아니에요 755 00:54:02,668 --> 00:54:05,876 언니, 죽은 거 아니지? 756 00:54:07,001 --> 00:54:08,418 아직 숨 쉬어요? 757 00:54:11,793 --> 00:54:13,626 숨 쉬고 있어 758 00:54:13,709 --> 00:54:16,751 근데 내가 숨을 못 쉬겠어 759 00:54:26,626 --> 00:54:29,543 멈춰요, 멈춰! 760 00:54:36,584 --> 00:54:38,834 언니! 761 00:54:40,709 --> 00:54:42,918 언니 목이 꺾였어 762 00:54:43,876 --> 00:54:45,418 코도 납작해졌나? 763 00:54:48,001 --> 00:54:49,334 죄송합니다 764 00:54:49,418 --> 00:54:51,084 이 도로는 폐쇄됐어요 765 00:54:51,709 --> 00:54:53,084 병원에 가야 해요 766 00:54:53,168 --> 00:54:54,334 다친 사람이 있어서요 767 00:54:54,418 --> 00:54:56,876 누가요? 무슨 일이에요? 768 00:54:57,459 --> 00:55:00,251 - 이모가 2층에서 떨어졌어요 - 언니! 769 00:55:00,834 --> 00:55:01,876 언니! 770 00:55:10,251 --> 00:55:13,501 냄새가 고약하네요 돌아가신 지 오래된 것 같은데 771 00:55:18,168 --> 00:55:21,668 댁에 돌아가셔서 태풍이 지날 때까지 기다리세요 772 00:55:23,126 --> 00:55:25,501 생사가 달린 문제라 못 기다려요 773 00:55:25,584 --> 00:55:27,709 아무리 그래도 보내드릴 수 없어요 774 00:55:27,793 --> 00:55:28,876 그게 제 일이라서요 775 00:55:29,501 --> 00:55:31,918 일단 댁으로 가시고 내일 다시 오세요 776 00:55:36,126 --> 00:55:39,834 DNA 검사 결과를 기다리고 있어 777 00:55:39,918 --> 00:55:42,709 네 DNA 샘플과 일치하면 778 00:55:43,876 --> 00:55:46,418 넌 남은 평생을 태국 감옥에서 썩게 될 거야 779 00:55:49,126 --> 00:55:51,751 아는지 모르겠는데 780 00:55:51,834 --> 00:55:54,751 태국 죄수들은 할머니 살해범을 제일 싫어해 781 00:55:55,751 --> 00:55:58,459 특히 너 같은 백인! 782 00:55:59,293 --> 00:56:02,626 아뇨, 아니에요, 형사님 783 00:56:05,209 --> 00:56:08,959 전 아무 짓도 안 했어요 784 00:56:10,043 --> 00:56:11,918 기절했다가 785 00:56:12,001 --> 00:56:14,668 일어나 보니 786 00:56:14,751 --> 00:56:17,793 아무도 없었어요 787 00:56:26,793 --> 00:56:29,793 집 밖으로 나갔는데 788 00:56:30,418 --> 00:56:34,043 다들 어디론가 갔더라고요 789 00:56:48,668 --> 00:56:50,043 다행이다! 790 00:56:50,834 --> 00:56:55,209 도와주세요, 저 좀 도와주세요! 791 00:56:56,043 --> 00:56:57,543 저기요! 792 00:57:00,751 --> 00:57:04,043 그놈이 잔돈을 잘못 줬다니까 793 00:57:04,834 --> 00:57:08,126 어두워서 안 보였어 794 00:57:08,209 --> 00:57:10,293 도와주세요! 795 00:57:10,376 --> 00:57:12,709 위스키에 뭘 넣은 거야? 796 00:57:13,793 --> 00:57:15,376 너무 취하는데 797 00:57:15,459 --> 00:57:16,918 저기요! 798 00:57:17,709 --> 00:57:18,834 제발 도와주세요 799 00:57:19,459 --> 00:57:22,376 술을 마셨는데 안 취하면 이상한 거지 800 00:57:22,876 --> 00:57:28,251 도와주세요, 제발! 801 00:57:28,918 --> 00:57:29,751 멈춰요! 802 00:57:36,459 --> 00:57:37,626 그거 말 되네 803 00:57:50,959 --> 00:57:52,709 - 뭐야? - 말 그만해 804 00:57:54,126 --> 00:57:55,418 쭌이 있어 805 00:57:57,126 --> 00:57:58,293 까이! 806 00:57:58,376 --> 00:58:00,626 봐요, 저게 사람인지, 개인지 807 00:58:00,709 --> 00:58:02,459 안 죽었다고 했잖아요 808 00:58:03,584 --> 00:58:05,168 까이! 809 00:58:05,251 --> 00:58:10,543 우리 아들, 귀한 우리 아들! 810 00:58:11,376 --> 00:58:13,459 다친 데 없지? 811 00:58:13,543 --> 00:58:15,418 웬 호들갑이람? 812 00:58:15,501 --> 00:58:17,293 서로 원수 같이 지내더니 813 00:58:17,376 --> 00:58:21,418 우린 백인 놈이 너희를 죽인 줄 알았어 814 00:58:21,501 --> 00:58:22,418 우리라니요? 815 00:58:22,501 --> 00:58:24,293 아빠 혼자 의심했잖아요 816 00:58:24,959 --> 00:58:25,793 아파요 817 00:58:27,293 --> 00:58:28,751 무슨 얘기예요? 818 00:58:31,001 --> 00:58:33,376 우리가 왜 죽어요? 819 00:58:33,959 --> 00:58:36,251 백인 놈이 네 이모를 죽였거든 820 00:58:36,334 --> 00:58:37,584 차에 시체가 있어 821 00:58:41,876 --> 00:58:43,001 엄마, 뭐라고 하셨어요? 822 00:58:43,793 --> 00:58:45,043 그놈이 이모를 죽였어요? 823 00:58:45,834 --> 00:58:47,876 그놈이 숨어 있다가 나타나서 824 00:58:47,959 --> 00:58:50,084 우리를 한 명씩 죽일 거다 825 00:58:50,168 --> 00:58:53,001 아빠, 말도 안 되는 소리 마세요 826 00:58:53,084 --> 00:58:54,793 누가 누구를 죽여요? 827 00:58:54,876 --> 00:58:56,418 얼은 위층에서 자고 있다니까요 828 00:58:56,959 --> 00:58:59,418 까이, 쭌을 보고 와 829 00:58:59,501 --> 00:59:01,876 펫, 이모를 차에서 꺼내 830 00:59:11,043 --> 00:59:12,251 얼이 방에 없어요 831 00:59:13,918 --> 00:59:15,584 아빠, 엄마! 832 00:59:15,668 --> 00:59:16,876 왜 그래? 833 00:59:16,959 --> 00:59:18,501 쭌도 방에 없어요 834 00:59:18,584 --> 00:59:19,751 어디 있는지 모르겠어요 835 00:59:19,834 --> 00:59:21,876 어쩌면 좋니! 836 00:59:21,959 --> 00:59:25,084 백인 놈이 벌써 쭌을 죽였을 거야 837 00:59:25,168 --> 00:59:27,001 우리 불쌍한 손녀! 838 00:59:27,084 --> 00:59:28,126 잘 들어 839 00:59:28,793 --> 00:59:30,959 우리가 백인 놈을 잡아야 해 840 00:59:31,043 --> 00:59:33,084 무기를 들어 841 00:59:33,668 --> 00:59:35,376 들판 어딘가에 숨었을 거야 842 00:59:35,459 --> 00:59:36,626 멀리는 못 갔을 테지 843 00:59:37,251 --> 00:59:40,084 까이, 트럭 타고 쭌을 찾아 844 00:59:40,168 --> 00:59:41,001 당장 출발해! 845 00:59:41,084 --> 00:59:42,084 얼 846 00:59:42,834 --> 00:59:43,959 얼! 847 00:59:44,918 --> 00:59:46,126 어디 있어? 848 00:59:47,751 --> 00:59:48,959 쭌, 어디 있니? 849 00:59:54,876 --> 00:59:55,709 뭐야 850 00:59:55,793 --> 00:59:56,709 펫 851 00:59:57,668 --> 00:59:59,043 놀랐잖아 852 00:59:59,126 --> 01:00:00,334 미안 853 01:00:01,043 --> 01:00:02,209 일부러 그런 건 아니야 854 01:00:05,251 --> 01:00:07,043 벌써 가려고? 855 01:00:07,834 --> 01:00:09,084 장난하지 마 856 01:00:09,168 --> 01:00:10,501 이럴 시간 없어 857 01:00:11,209 --> 01:00:12,126 비켜 858 01:00:13,126 --> 01:00:14,168 사이 859 01:00:14,751 --> 01:00:16,584 나랑 얘기 좀 해 860 01:00:16,668 --> 01:00:17,668 무슨 얘기? 861 01:00:18,251 --> 01:00:19,709 너랑 할 얘기 없어 862 01:00:21,168 --> 01:00:23,459 다시 기회를 줘 863 01:00:24,126 --> 01:00:25,293 제발 864 01:00:25,376 --> 01:00:27,584 지금 무슨 짓을 하는지 알기나 해? 865 01:00:30,001 --> 01:00:31,709 비켜, 남편 찾아야 해 866 01:00:32,418 --> 01:00:35,001 네 남편은 내일까지 살아 있지도 않을걸 867 01:00:36,834 --> 01:00:40,626 점쟁이가 네 남편은 끝난다고 했어 868 01:00:40,709 --> 01:00:42,959 얼이 죽으면 나도 따라 죽을 거야 869 01:00:43,043 --> 01:00:44,751 너랑 사느니 죽는 게 나아 870 01:00:44,834 --> 01:00:46,251 이 개자식아! 871 01:00:47,918 --> 01:00:48,834 그래? 872 01:00:49,709 --> 01:00:51,334 그렇다면 소원대로 해 줄게 873 01:01:12,626 --> 01:01:15,209 "전남편" 874 01:01:15,293 --> 01:01:16,376 좋아요 875 01:01:17,043 --> 01:01:19,418 이제야 도움이 되네요 876 01:01:19,501 --> 01:01:21,084 무슨 뜻이에요? 877 01:01:21,168 --> 01:01:25,876 방금 단서를 얻었다는 뜻이죠 878 01:01:25,959 --> 01:01:28,126 진작 이 얘기를 했으면 879 01:01:28,959 --> 01:01:30,209 바로 결론이 났을 겁니다 880 01:01:31,001 --> 01:01:32,543 당신 남편의 살해 동기니까요 881 01:01:32,626 --> 01:01:33,751 살해 동기라니요? 882 01:01:35,751 --> 01:01:38,209 백인은 알았던 거예요 883 01:01:38,876 --> 01:01:43,834 당신과 펫이 다시 합칠 거라는 사실이요 884 01:01:43,918 --> 01:01:45,251 제정신이세요? 885 01:01:45,334 --> 01:01:47,793 그 건달이랑 다시 합칠 생각 추호도 없어요 886 01:01:47,876 --> 01:01:50,918 이미 죽었으니 같이 살 수도 없죠 887 01:01:55,626 --> 01:01:56,584 이거 봐요 888 01:01:57,709 --> 01:01:58,584 이거랑 889 01:01:59,168 --> 01:02:00,001 이것도 890 01:02:00,834 --> 01:02:01,793 봐! 891 01:02:02,751 --> 01:02:03,918 보라고 892 01:02:04,001 --> 01:02:05,126 보라니까 893 01:02:05,959 --> 01:02:07,376 네가 한 짓을 봐 894 01:02:07,876 --> 01:02:09,668 "증거물" 895 01:02:09,751 --> 01:02:15,043 왜 총 두 자루에서 네 지문이 나왔는지 설명해 봐 896 01:02:18,001 --> 01:02:20,126 질투에 눈이 멀어 펫을 죽인 거잖아 897 01:02:20,918 --> 01:02:24,251 사이가 펫과 합칠 걸 알았으니까 898 01:02:25,084 --> 01:02:27,751 사이가 이미 다 털어놨어 899 01:02:28,668 --> 01:02:29,501 그럴 리 없어요 900 01:02:30,209 --> 01:02:31,168 거짓말이잖아요! 901 01:02:32,001 --> 01:02:34,543 흩어져서 널 찾게끔 가족들을 유인해서 902 01:02:37,168 --> 01:02:39,793 한 명씩, 한 명씩 죽였잖아 903 01:02:40,334 --> 01:02:41,251 그렇지? 904 01:02:46,293 --> 01:02:49,168 펫이 첫 번째 피해자였어 905 01:02:57,001 --> 01:02:59,501 그런 다음 수납함에서 까이의 총을 꺼냈지 906 01:03:00,418 --> 01:03:01,793 그리고… 907 01:03:03,001 --> 01:03:04,543 다음 피해자는 까이였어 908 01:03:07,751 --> 01:03:09,751 살인을 즐겼지? 아니야? 909 01:03:10,876 --> 01:03:12,584 네 손으로 복수하면서 즐긴 거야 910 01:03:16,168 --> 01:03:17,376 하나 말해줄게 911 01:03:18,709 --> 01:03:21,584 너 같은 백인 놈들 머릿속을 훤히 알아 912 01:03:22,209 --> 01:03:23,793 부자 행세를 해서 913 01:03:24,918 --> 01:03:26,709 현지 아가씨를 속여 결혼하고 914 01:03:27,418 --> 01:03:29,043 일 시키고 빌붙어 살잖아 915 01:03:29,584 --> 01:03:31,168 아무 일도 안 하면서 916 01:03:31,959 --> 01:03:34,043 여자나 후리고 대마초 피우고 약만 빨지 917 01:03:34,834 --> 01:03:38,168 난 너 같은 백인 놈들이 존나게 싫어 918 01:03:39,293 --> 01:03:41,834 소똥 속 쇠똥구리보다 네 놈들이 더 싫어 919 01:03:42,334 --> 01:03:45,626 네 놈을 감옥에 처넣고 말겠어 두고 봐! 920 01:03:58,626 --> 01:04:03,293 "돈끄라똑 경찰서" 921 01:04:07,751 --> 01:04:10,751 "경찰 증거 영상" 922 01:04:11,584 --> 01:04:12,876 처음부터 틀어 923 01:04:14,418 --> 01:04:15,584 붕끌루아 경찰서입니다 924 01:04:15,668 --> 01:04:18,918 경찰서죠? 살려주세요 저놈이 우리를 죽이려 해요 925 01:04:19,001 --> 01:04:21,668 네? 누가 누구를 죽이려 해요? 926 01:04:21,751 --> 01:04:25,251 백인 놈이 방금 우리 언니를 죽였어요 927 01:04:25,334 --> 01:04:27,918 어디서 신고하시는 거예요? 928 01:04:28,001 --> 01:04:31,001 분룩의 농가예요 929 01:04:31,084 --> 01:04:33,168 네, 분룩의 농가군요 930 01:04:33,251 --> 01:04:35,876 경찰이 출동할 테니 끊겠습니다 931 01:04:37,209 --> 01:04:39,209 보디 캠 영상도 틀어 봐 932 01:04:40,834 --> 01:04:45,293 "녹화 중" 933 01:04:50,918 --> 01:04:52,959 여기가 분룩의 집인가? 934 01:04:57,209 --> 01:04:58,543 아무도 없나? 935 01:04:58,626 --> 01:05:02,293 "녹화 중" 936 01:05:08,918 --> 01:05:10,376 이름, 이름이 뭐예요? 937 01:05:10,459 --> 01:05:12,043 저 태국어 할 줄 알아요 938 01:05:12,126 --> 01:05:15,334 무슨 일이야, 친구? 939 01:05:15,418 --> 01:05:16,793 아니, 경관님이지 940 01:05:18,793 --> 01:05:21,376 여성분이 신고하셨어요 941 01:05:21,459 --> 01:05:22,876 끔찍한 일이 벌어졌다던데요 942 01:05:23,709 --> 01:05:26,126 끔찍한 일이요? 943 01:05:26,209 --> 01:05:27,418 살인이요 944 01:05:28,751 --> 01:05:29,918 살인이라고요? 945 01:05:30,001 --> 01:05:30,834 네 946 01:05:32,293 --> 01:05:33,501 저기, 죄송한데요 947 01:05:34,209 --> 01:05:37,293 제가 길을 잃었어요 분룩 농가가 어딘지 아세요? 948 01:05:38,459 --> 01:05:40,084 - 분룩 농가요? - 맞아요 949 01:05:40,168 --> 01:05:41,001 저 알아요 950 01:05:42,668 --> 01:05:44,709 뚝따! 여보 951 01:05:44,793 --> 01:05:48,126 나 참, 왜 맨날 소리를 지르지? 952 01:05:48,918 --> 01:05:49,918 진짜 성가시다니까 953 01:05:52,709 --> 01:05:55,293 안녕하세요? 무슨 일이시죠? 954 01:05:55,376 --> 01:05:59,126 분룩 농가에서 살인이 일어났대 955 01:05:59,959 --> 01:06:01,418 분룩의 농가? 956 01:06:01,501 --> 01:06:04,709 안 돼! 우리 딸이 거기 사는데 957 01:06:04,793 --> 01:06:08,376 제가 알려드릴게요, 찰리, 가자! 958 01:06:12,918 --> 01:06:14,793 이제 어디로 가요? 959 01:06:14,876 --> 01:06:17,126 직진하세요 960 01:06:17,668 --> 01:06:19,334 "오후 10시 7분" 961 01:06:24,501 --> 01:06:26,376 누가 길에 누워 있는데요 962 01:06:43,168 --> 01:06:45,418 까이잖아, 제 전남편이에요 963 01:06:45,501 --> 01:06:48,293 "녹화 중" 964 01:06:49,376 --> 01:06:50,584 이 사람 죽은 거예요? 965 01:06:56,959 --> 01:06:58,751 "녹화 중" 966 01:07:01,334 --> 01:07:06,459 "녹화 중" 967 01:07:15,793 --> 01:07:19,793 안 돼, 멈추지 마 968 01:07:29,626 --> 01:07:31,001 시동 좀 걸려라 969 01:07:33,168 --> 01:07:34,209 망할 똥차! 970 01:07:34,793 --> 01:07:37,543 정부에서 주는 차가 그렇죠, 뭐 971 01:07:39,918 --> 01:07:42,793 두 분은 여기 계세요 금방 돌아올게요 972 01:07:45,126 --> 01:07:46,293 문 잠그고 계세요 973 01:08:01,834 --> 01:08:06,209 이런, 분룩 농가가 어느 쪽이지? 이쪽이 맞나? 974 01:08:08,126 --> 01:08:10,459 잠깐, 저게 뭐지? 975 01:08:10,543 --> 01:08:13,834 "녹화 중" 976 01:08:16,001 --> 01:08:22,459 "녹화 중" 977 01:08:23,793 --> 01:08:25,918 경감님? 978 01:08:27,043 --> 01:08:29,209 응, 무슨 일이야? 979 01:08:29,293 --> 01:08:31,793 신고받고 분룩 농가로 순찰 나왔습니다 980 01:08:31,876 --> 01:08:33,334 그런데 시체가 많아요 981 01:08:34,001 --> 01:08:36,626 시체? 얼마나 있는데? 982 01:08:36,709 --> 01:08:38,376 둘이요 983 01:08:38,459 --> 01:08:40,001 아직까지는요 984 01:08:40,084 --> 01:08:41,501 처리할 수 있겠어? 985 01:08:42,043 --> 01:08:43,126 그게… 986 01:08:44,251 --> 01:08:45,459 할 수 있습니다 987 01:08:45,543 --> 01:08:49,751 그래, 그럼 다시 전화하지 마 988 01:08:49,834 --> 01:08:51,001 자고 있으니까 989 01:08:54,751 --> 01:08:56,293 뭘 쳐다봐? 990 01:08:56,376 --> 01:08:57,293 영상이나 봐 991 01:09:00,626 --> 01:09:03,584 이리 가는 게 맞나? 왜 이렇게 멀어? 992 01:09:03,668 --> 01:09:06,709 "녹화 중" 993 01:09:06,793 --> 01:09:08,043 젠장! 994 01:09:10,126 --> 01:09:11,084 뭐야? 995 01:09:11,168 --> 01:09:12,209 이게 끝이야? 996 01:09:14,459 --> 01:09:16,168 카메라가 망가졌네요 997 01:09:17,209 --> 01:09:20,334 이 돌대가리야! 그러면 범인을 어떻게 잡으라고? 998 01:09:20,418 --> 01:09:22,168 돌려 봐, 뒤로 돌려 999 01:09:22,251 --> 01:09:24,459 더 뒤로, 조금 더 1000 01:09:24,543 --> 01:09:25,834 거기야, 멈춰 1001 01:09:25,918 --> 01:09:28,709 "녹화 중" 1002 01:09:30,959 --> 01:09:32,834 잡았다, 망할 백인 자식 1003 01:09:37,251 --> 01:09:38,334 얼 1004 01:09:39,876 --> 01:09:41,876 우리 이제 어쩌지? 1005 01:09:44,543 --> 01:09:45,668 무슨 뜻이야? 1006 01:09:47,584 --> 01:09:50,293 당신한테 사형을 선고할 거래 1007 01:09:53,876 --> 01:09:55,876 그런 법이 어디 있어! 1008 01:09:57,043 --> 01:09:59,543 재판을 열어야지 결백을 증명할 거야 1009 01:10:00,334 --> 01:10:01,543 증명할 수 있겠어? 1010 01:10:03,626 --> 01:10:05,626 경찰한테는 뭐라고 했어? 1011 01:10:07,168 --> 01:10:09,168 나 결백한 거 믿지? 1012 01:10:13,668 --> 01:10:17,584 왜 보험 얘기 안 했어? 1013 01:10:18,501 --> 01:10:19,626 뭐라고? 1014 01:10:22,293 --> 01:10:24,251 몰래 그런 짓을 하다니 1015 01:10:27,293 --> 01:10:30,418 사이, 난 모르는 얘기야 1016 01:10:34,918 --> 01:10:36,918 미안해, 얼 1017 01:10:39,709 --> 01:10:42,126 당신을 사랑하지만… 1018 01:10:42,209 --> 01:10:43,251 사이 1019 01:10:44,001 --> 01:10:46,126 가지 마, 내 말 들어 봐, 사이! 1020 01:10:46,209 --> 01:10:47,543 사이 1021 01:10:47,626 --> 01:10:49,043 사이! 1022 01:10:49,668 --> 01:10:51,251 가지 마! 1023 01:10:52,501 --> 01:10:54,543 시끄러워, 귀청 떨어지겠네 1024 01:10:56,251 --> 01:10:57,251 "나왓 반르차 경감" 1025 01:10:57,334 --> 01:10:58,168 들어와 1026 01:11:03,668 --> 01:11:05,418 - 왜? - 경감님 1027 01:11:05,501 --> 01:11:08,043 현장에서 새로운 증거를 발견했습니다 1028 01:11:11,043 --> 01:11:12,043 새로운 증거? 1029 01:11:13,043 --> 01:11:14,251 뭔데? 1030 01:11:14,876 --> 01:11:18,209 "새로운 증거" 1031 01:11:34,584 --> 01:11:36,626 휴대폰이 있다는 말을 왜 안 했어? 1032 01:11:38,209 --> 01:11:41,418 잃어버린 줄 알았어요 1033 01:11:42,793 --> 01:11:46,584 그날 밤에 뭘 봤는지 말해 그래야 사건을 빨리 마무리하지 1034 01:11:48,543 --> 01:11:52,501 사실은 전부 다 봤어요 1035 01:11:52,584 --> 01:11:55,501 다 봤다고? 여태 아무 말 안 했잖아 1036 01:11:56,251 --> 01:12:01,251 아무도 제 말을 안 믿을 것 같았어요 1037 01:12:02,293 --> 01:12:05,876 알았어, 이제 다 얘기해 봐 1038 01:12:05,959 --> 01:12:08,293 하나도 빠짐없이, 알았지? 1039 01:12:10,501 --> 01:12:11,959 그날 밤 1040 01:12:12,543 --> 01:12:15,668 선물로 휴대폰을 받아서 1041 01:12:16,293 --> 01:12:18,668 영상을 찍으러 나갔어요 1042 01:12:19,668 --> 01:12:21,793 그러다 뭔가를 봤어요 1043 01:12:22,459 --> 01:12:25,251 쭌! 1044 01:12:26,209 --> 01:12:27,626 어디 있어? 1045 01:12:28,251 --> 01:12:29,834 화장실 청소하라고 했잖아 1046 01:12:30,334 --> 01:12:31,626 쭌! 1047 01:12:32,543 --> 01:12:34,251 에잇, 쭌! 1048 01:12:41,584 --> 01:12:42,501 거기 누구야? 1049 01:12:54,043 --> 01:12:57,209 할아버지가 정신 나간 사람처럼 비명을 지르고 있었어요 1050 01:12:57,293 --> 01:12:59,959 무서워 죽겠네! 조상님들 제발 해치지 마세요 1051 01:13:02,543 --> 01:13:08,376 그리고 아빠랑 펫 아저씨가 얘기하는 것도 봤어요 1052 01:13:09,001 --> 01:13:10,668 많이 취해 보였어요 1053 01:13:10,751 --> 01:13:12,543 네가 말한 거 가져왔어 1054 01:13:12,626 --> 01:13:15,376 그래서 재미로 영상을 찍었어요 1055 01:13:17,126 --> 01:13:17,959 자, 받아 1056 01:13:18,793 --> 01:13:20,251 대단한데! 1057 01:13:21,751 --> 01:13:23,001 근데 그게 뭐야? 1058 01:13:24,834 --> 01:13:26,334 보험 계약서 1059 01:13:27,876 --> 01:13:30,001 보험 계약이라니, 무슨 보험? 1060 01:13:31,793 --> 01:13:35,584 찾았다, 여기 있네, 이거 봐 1061 01:13:35,668 --> 01:13:36,626 여기 보이지? 1062 01:13:36,709 --> 01:13:37,543 뭐가? 1063 01:13:37,626 --> 01:13:40,293 수혜자는 그 백인 놈이고 1064 01:13:40,376 --> 01:13:42,251 사이가 피보험자야 1065 01:13:45,001 --> 01:13:47,501 피보험자가 뭐야? 1066 01:13:47,584 --> 01:13:49,418 수혜자는 또 뭐고? 1067 01:13:49,501 --> 01:13:51,251 그게 다 무슨 소리야? 1068 01:13:53,751 --> 01:13:55,834 이 멍청한 놈아 1069 01:13:55,918 --> 01:13:57,168 백인 놈이 죽으면 1070 01:13:57,251 --> 01:13:59,418 내 동생 사이가 거액의 보험금을 탄다는 말이야 1071 01:14:02,334 --> 01:14:03,209 그런데 1072 01:14:06,168 --> 01:14:08,376 보험 설계사한테 듣기로는 1073 01:14:08,459 --> 01:14:10,626 백인이 서명을 꼭 해야 한대 1074 01:14:12,793 --> 01:14:14,834 무슨 수로 서명하게 하지? 1075 01:14:14,918 --> 01:14:16,168 모르겠어 1076 01:14:17,043 --> 01:14:18,251 하지만 곧 방법을 찾을 거야 1077 01:14:18,334 --> 01:14:19,751 나도 모르겠네 1078 01:14:22,501 --> 01:14:23,834 뾰족한 수가 안 나오면 1079 01:14:24,418 --> 01:14:25,376 이걸 쓸 거야 1080 01:14:27,626 --> 01:14:31,084 까이, 총 가지고 장난하지 마 1081 01:14:31,626 --> 01:14:34,668 저리 치워, 누가 볼라 1082 01:14:36,043 --> 01:14:37,668 - 제길 - 소심한 놈 1083 01:14:37,751 --> 01:14:38,959 내 말 들어, 자식아 1084 01:14:39,043 --> 01:14:41,293 봐, 총알 없어 1085 01:14:41,376 --> 01:14:42,543 겁은 많아 가지고 1086 01:14:42,626 --> 01:14:45,168 그래도 저리 치워 1087 01:14:45,251 --> 01:14:46,709 이 노래 몰라? 1088 01:14:46,793 --> 01:14:47,751 어떤 노래? 1089 01:14:47,834 --> 01:14:51,376 총알이 없으면 총을 못 쏘고 1090 01:14:51,459 --> 01:14:55,126 줄 없는 바이올린은 연주를 못 하듯이 1091 01:14:55,209 --> 01:14:57,793 못생긴 남자는 여자를 못 꼬셔 1092 01:14:57,876 --> 01:15:01,543 까까중도 밀어낼걸 1093 01:15:10,793 --> 01:15:11,709 갑자기 뭐야? 1094 01:15:11,793 --> 01:15:12,626 전기가 끊겼네 1095 01:15:14,459 --> 01:15:18,959 그때 얼 고모부가 집에서 나왔어요 1096 01:15:19,043 --> 01:15:21,376 - 얼! - 얼이구나 1097 01:15:21,459 --> 01:15:23,668 - 미스터 얼! - 저기요 1098 01:15:23,751 --> 01:15:27,334 파티는 이쯤에서 끝내야 하지 않겠어요? 1099 01:15:27,418 --> 01:15:28,959 태풍도 오는데 1100 01:15:30,834 --> 01:15:32,251 - 그렇지 - 그래 1101 01:15:38,168 --> 01:15:40,959 안녕하십니까, 선생님? 그만하시죠 1102 01:15:45,168 --> 01:15:46,209 맞다! 1103 01:15:46,751 --> 01:15:51,293 당신 이름 1104 01:15:51,376 --> 01:15:52,793 당신 이름 말이야 1105 01:15:54,418 --> 01:15:55,668 - 이름? - 그래 1106 01:15:55,751 --> 01:15:57,709 - 영어로 이게 맞나? - 여길 빨리 떠나야지 1107 01:15:57,793 --> 01:16:01,376 '네임'이 아니고 '넴'이 맞아 '넴'을 알려달라고 해 1108 01:16:03,209 --> 01:16:05,543 '네임'을 알려달라고 했는데 1109 01:16:05,626 --> 01:16:07,959 아니, 내가 맞아, '넴'이라니까 1110 01:16:08,043 --> 01:16:10,168 - 멍청한 놈아 - 너 영어 모르잖아 1111 01:16:10,251 --> 01:16:11,709 '네임'이 맞다니까 1112 01:16:11,793 --> 01:16:13,043 내가 맞다니까 그러네 1113 01:16:13,668 --> 01:16:15,001 이 무식한 놈아 1114 01:16:15,084 --> 01:16:16,209 뭐 하는 거지? 1115 01:16:18,418 --> 01:16:21,084 - 안 돼, 그러지 마 - 하지 마! 1116 01:16:21,168 --> 01:16:25,376 - 내 머리를 치려고? - 내가 잘못했어, 때리지 마 1117 01:16:25,459 --> 01:16:29,293 제발 해치지 마, 내가 미안해 1118 01:16:29,376 --> 01:16:32,418 - 때리지 마 - 그만해! 1119 01:16:34,168 --> 01:16:35,501 제발 때리지 마! 1120 01:16:43,668 --> 01:16:46,084 그만해! 살려줘! 1121 01:16:46,168 --> 01:16:47,418 그만 때려! 1122 01:16:48,001 --> 01:16:49,668 백인 놈이 미쳤다! 1123 01:16:49,751 --> 01:16:52,709 도망가, 얼른! 1124 01:17:04,751 --> 01:17:06,751 - 도망쳐! - 너희 아버지는 왜 저러시냐? 1125 01:17:06,834 --> 01:17:08,168 난들 알겠냐? 1126 01:17:10,834 --> 01:17:14,168 펫, 위스키 떨어졌다 1127 01:17:14,251 --> 01:17:15,501 노이네 가게에 다녀오자 1128 01:17:15,584 --> 01:17:17,126 그래 1129 01:18:41,334 --> 01:18:42,376 까이 시체가 어디 있는데요? 1130 01:18:42,459 --> 01:18:45,334 - 그리고 사람들 소리가 들렸어요 - 밖에 있어, 온통 피투성이야 1131 01:18:45,418 --> 01:18:47,751 - 아래층이 엄청 시끄럽길래 - 가서 봐 1132 01:18:47,834 --> 01:18:50,459 - 내려가서 영상을 찍었죠 - 같이 가서 봐요 1133 01:18:51,709 --> 01:18:54,959 이모, 구급상자 좀 찾아주세요 어디 있는지 모르겠어요 1134 01:18:55,043 --> 01:18:56,043 알았어 1135 01:19:15,751 --> 01:19:16,751 어디 있지? 1136 01:19:17,293 --> 01:19:19,334 방이 너무 어둡네 1137 01:19:19,418 --> 01:19:20,668 옷장에 있나? 1138 01:19:25,043 --> 01:19:28,834 어라, 그 백인 지갑이잖아 1139 01:19:41,126 --> 01:19:43,084 내가 거짓말한다는 거냐? 1140 01:19:45,584 --> 01:19:46,918 그럼 까이랑 펫은요? 1141 01:19:49,376 --> 01:19:50,626 봐요, 트럭도 없어졌어요 1142 01:19:52,043 --> 01:19:54,001 둘이 트럭을 훔쳐 달아난 거예요 1143 01:19:54,084 --> 01:19:55,584 죽은 게 아니라요 1144 01:19:55,668 --> 01:19:57,751 네가 뭘 알아? 백인 놈이 트럭을 가져갔겠지 1145 01:20:15,626 --> 01:20:16,501 여보? 1146 01:20:18,126 --> 01:20:19,168 당신이야? 1147 01:20:24,959 --> 01:20:26,543 여보 1148 01:20:28,084 --> 01:20:31,043 파수리, 이 난잡한 것! 1149 01:20:31,126 --> 01:20:33,293 다른 놈이랑 자고 1150 01:20:33,376 --> 01:20:36,209 - 제발 살려줘, 나 무서워 - 날 죽게 내버려 뒀지 1151 01:20:36,293 --> 01:20:37,459 난 당신밖에 없어 1152 01:20:37,543 --> 01:20:38,751 죽일 테다! 1153 01:20:56,959 --> 01:21:00,293 "두 번째부터 일곱 번째 피해자" 1154 01:21:00,918 --> 01:21:04,709 두고 봐, 그 백인 놈을 또 만나면 1155 01:21:04,793 --> 01:21:06,834 개처럼 찢어 죽일 거야 1156 01:21:13,668 --> 01:21:16,418 왜 그래? 불알이 아파? 1157 01:21:18,459 --> 01:21:21,668 네 여동생이 제대로 걷어찼어 1158 01:21:32,084 --> 01:21:32,959 저게 뭐야? 1159 01:21:36,959 --> 01:21:38,001 누구 다리지? 1160 01:21:47,126 --> 01:21:48,668 그만, 멈춰! 1161 01:21:50,626 --> 01:21:52,084 길에서 떨어질 뻔했잖아 1162 01:21:52,168 --> 01:21:53,001 확인해 보자 1163 01:22:00,834 --> 01:22:04,251 백인 놈이네 안 그래도 어디 있는지 궁금했는데 1164 01:22:05,418 --> 01:22:07,459 왜 여기 누워 있는 거지? 1165 01:22:07,543 --> 01:22:08,834 저놈을 어떻게 할까? 1166 01:22:09,543 --> 01:22:10,668 이렇게 하자 1167 01:22:11,334 --> 01:22:13,834 다른 데 못 가게 지켜보고 있어 1168 01:22:13,918 --> 01:22:15,793 저놈 묶을 밧줄을 가져올게 1169 01:22:16,793 --> 01:22:18,959 잘 감시해, 어디 못 가게 해 1170 01:22:19,043 --> 01:22:19,876 빨리 가져와 1171 01:22:19,959 --> 01:22:21,376 넌 끝장이야, 백인 놈아 1172 01:22:54,501 --> 01:22:55,584 재수 없는 백인 자식 1173 01:22:58,376 --> 01:22:59,751 너만 없었어도 1174 01:23:01,501 --> 01:23:03,251 사이는 나한테 돌아왔을 거야 1175 01:23:09,168 --> 01:23:10,709 차가 왜 이래? 1176 01:23:12,251 --> 01:23:13,543 안 돼! 1177 01:23:14,876 --> 01:23:15,959 멈춰! 1178 01:23:17,918 --> 01:23:19,251 안 돼! 1179 01:23:43,918 --> 01:23:45,084 젠장 1180 01:23:46,084 --> 01:23:47,251 젠장! 1181 01:23:47,334 --> 01:23:48,418 이런, 젠장! 1182 01:23:49,501 --> 01:23:51,376 펫, 괜찮아요? 1183 01:23:58,418 --> 01:24:01,418 이 망할 놈의 것! 1184 01:24:16,751 --> 01:24:18,793 총을 왜 들고 다니는 거야? 1185 01:24:31,084 --> 01:24:32,126 도와주세요 1186 01:24:33,126 --> 01:24:35,126 아무도 없어요? 1187 01:24:36,793 --> 01:24:38,418 도와주세요! 1188 01:24:40,376 --> 01:24:43,001 저기요, 아무도 없어요? 1189 01:24:43,751 --> 01:24:45,084 저 좀 도와주세요 1190 01:24:49,501 --> 01:24:51,834 잡았다, 이 백인 자식 1191 01:24:53,168 --> 01:24:54,751 펫! 1192 01:24:55,376 --> 01:24:57,626 어디 있어? 저 자식 잡게 도와줘 1193 01:24:57,709 --> 01:24:59,751 펫이 트럭에 깔렸어요 1194 01:24:59,834 --> 01:25:00,876 뭐라고? 1195 01:25:01,959 --> 01:25:02,918 네가 펫을 죽였구나 1196 01:25:03,001 --> 01:25:06,168 - 아니에요, 까이 - 이 죽일 놈! 1197 01:25:06,793 --> 01:25:08,584 내 말 좀 들어봐요 1198 01:25:09,293 --> 01:25:11,918 망할 백인 자식, 죽여버릴 거야 1199 01:25:12,668 --> 01:25:13,584 하지 마요! 1200 01:25:14,959 --> 01:25:16,626 미친놈 1201 01:25:17,418 --> 01:25:20,834 내 총으로 날 쏘려고? 1202 01:25:43,709 --> 01:25:45,334 쏘지 마! 1203 01:25:52,334 --> 01:25:54,459 멍청한 놈 1204 01:25:55,084 --> 01:25:57,584 이거 빈 총이거든 1205 01:26:04,751 --> 01:26:05,918 씨발 1206 01:26:09,209 --> 01:26:10,543 씨발 1207 01:26:11,626 --> 01:26:12,751 씨발! 1208 01:26:37,209 --> 01:26:39,918 까이, 이놈 새끼 1209 01:26:40,001 --> 01:26:42,209 술 처먹고 차를 이렇게 놓고 가? 1210 01:26:44,001 --> 01:26:47,543 아무짝에 쓸모없는 한심한 놈 1211 01:26:48,584 --> 01:26:49,793 아들이지만 지긋지긋해 1212 01:26:52,084 --> 01:26:54,626 잘하는 짓이다 열쇠도 그냥 두고 갔네 1213 01:26:55,293 --> 01:26:58,334 누가 안 훔쳐 가서 다행이지 1214 01:27:44,251 --> 01:27:48,251 멍청한 할망구가! 왜 날 쳐? 1215 01:27:48,334 --> 01:27:52,709 미안해, 백인 놈인 줄 알았어 1216 01:27:53,418 --> 01:27:55,793 펫이랑 까이는 왔어? 1217 01:27:55,876 --> 01:27:58,293 아니, 나밖에 없어 1218 01:27:58,376 --> 01:28:00,418 일단 경찰에 신고했어 1219 01:28:00,501 --> 01:28:03,209 곧 경찰이 올 거야 1220 01:28:06,543 --> 01:28:07,459 자기야 1221 01:28:09,751 --> 01:28:12,084 경찰이 돌아오긴 할까? 1222 01:28:14,293 --> 01:28:16,793 나간 지 고작 10분 됐어 1223 01:28:16,876 --> 01:28:18,459 어휴 1224 01:28:18,543 --> 01:28:20,043 10분? 1225 01:28:21,834 --> 01:28:23,876 한 시간은 지난 줄 알았는데 1226 01:28:24,459 --> 01:28:26,751 배가 너무 고파 1227 01:28:29,959 --> 01:28:30,876 자기야 1228 01:28:33,876 --> 01:28:35,584 자기도 나랑 같은 생각해? 1229 01:28:38,751 --> 01:28:40,001 맞아 1230 01:28:41,001 --> 01:28:43,376 차 어딘가에 간식을 숨겨 뒀겠지 1231 01:28:47,293 --> 01:28:49,209 이 한심아! 1232 01:28:49,293 --> 01:28:51,126 저 총 말이야 1233 01:28:51,209 --> 01:28:53,209 총은 못 먹잖아 1234 01:28:54,334 --> 01:28:56,876 그래, 총! 1235 01:28:56,959 --> 01:28:58,501 지겨운 뚱보 같으니! 1236 01:29:44,751 --> 01:29:46,543 백인 놈이 나타나면 어쩌지? 1237 01:29:48,251 --> 01:29:50,293 불길한 소리 하지 마 1238 01:29:50,834 --> 01:29:52,043 벌써 무섭단 말이야 1239 01:30:51,418 --> 01:30:54,334 이 할망구야 당신 때문에 놀랐잖아 1240 01:30:54,418 --> 01:30:56,793 봐, 온통 피 칠갑을 했어 1241 01:30:56,876 --> 01:31:00,251 들어봐, 저놈을 밖으로 유인하자 1242 01:31:00,334 --> 01:31:01,584 당신이 불러 1243 01:31:01,668 --> 01:31:03,334 저놈이 나오면 내가 찌를게 1244 01:31:09,293 --> 01:31:10,293 살려주세요 1245 01:31:11,043 --> 01:31:12,834 제발 살려주세요 1246 01:31:14,668 --> 01:31:16,501 도와줘요 1247 01:31:16,584 --> 01:31:18,668 좀 도와주세요 1248 01:31:22,043 --> 01:31:24,168 제발 좀 살려줘요 1249 01:31:26,043 --> 01:31:27,418 살려주세요 1250 01:31:27,501 --> 01:31:29,876 제발… 1251 01:32:35,168 --> 01:32:39,668 개새끼야 1252 01:32:44,418 --> 01:32:46,209 이제 어쩌지? 1253 01:33:00,543 --> 01:33:02,293 왜 우리 남편을 죽였어? 1254 01:33:04,709 --> 01:33:07,626 경찰에 신고해서 감옥에 처넣고 말 거야 1255 01:33:12,876 --> 01:33:14,334 찰리! 1256 01:33:54,876 --> 01:33:55,918 "녹화 중" 1257 01:33:56,001 --> 01:33:57,459 젠장! 1258 01:33:57,543 --> 01:34:00,209 "녹화 중" 1259 01:34:08,168 --> 01:34:10,834 이봐, 꼼짝 마 1260 01:34:14,209 --> 01:34:16,584 - 제발 쏘지 마세요 - 꼼짝 마 1261 01:34:16,668 --> 01:34:19,043 - 저 좀 도와주세요 - 가만있어 1262 01:34:19,126 --> 01:34:22,751 - 도와주세요, 사람들이 미쳤어요 - 움직이지 마 1263 01:34:24,709 --> 01:34:25,626 가만있으라고 1264 01:34:29,918 --> 01:34:33,918 경관님, 저 태국어 할 줄 알아요 1265 01:34:34,001 --> 01:34:36,251 입 다물어, 말하지 마 1266 01:34:39,834 --> 01:34:41,084 일어나 1267 01:34:41,168 --> 01:34:42,168 일어나라고! 1268 01:34:49,043 --> 01:34:50,084 가 1269 01:34:50,168 --> 01:34:51,126 가라니까 1270 01:34:52,084 --> 01:34:53,501 계속 걸어 1271 01:35:15,084 --> 01:35:16,334 아빠, 엄마 1272 01:35:20,876 --> 01:35:22,584 뚝따는 어떻게 된 거예요? 1273 01:35:24,584 --> 01:35:27,126 사이, 여태 어디 있었어? 1274 01:35:29,501 --> 01:35:30,834 쭌을 찾고 있었죠 1275 01:35:30,918 --> 01:35:32,793 이웃에 물어봤는데 아무도 쭌을 못 봤대요 1276 01:35:35,043 --> 01:35:36,251 뚝따는 왜 이렇게 됐어요? 1277 01:35:36,334 --> 01:35:37,834 이 피는 다 뭐예요? 1278 01:35:37,918 --> 01:35:42,834 갈퀴 위로 넘어졌지 뭐냐 1279 01:35:42,918 --> 01:35:44,793 뚝따가 우리 집에는 왜 왔는데요? 1280 01:35:45,459 --> 01:35:46,668 나야 모르지 1281 01:35:46,751 --> 01:35:50,293 뚝따랑 얘 남편이 갑자기 들어왔어 1282 01:35:50,376 --> 01:35:51,709 - 찰리요? - 그래 1283 01:35:51,793 --> 01:35:52,709 어디 있어요? 1284 01:35:53,209 --> 01:35:55,626 그게… 1285 01:36:00,876 --> 01:36:02,168 우린 망했어 1286 01:36:05,251 --> 01:36:06,959 가만히 있어 1287 01:36:07,043 --> 01:36:08,543 찰리는 왜 저래요? 1288 01:36:10,376 --> 01:36:12,209 별일 아니야 1289 01:36:12,876 --> 01:36:16,459 요즘 의사들 실력이 좋아서 싹 치료할 수 있어 1290 01:36:16,543 --> 01:36:19,334 뭘 어떻게 치료해요? 내장이 다 쏟아졌던데 1291 01:36:19,418 --> 01:36:21,084 - 죽었다고요 - 앞으로 가 1292 01:36:21,168 --> 01:36:22,501 계속 걸어 1293 01:36:22,584 --> 01:36:23,543 꼼짝 마 1294 01:36:24,334 --> 01:36:25,543 - 얼 - 전부 가만히 있어요 1295 01:36:27,168 --> 01:36:28,543 뒤로 물러나요, 당장! 1296 01:36:28,626 --> 01:36:30,043 물러나라고요 1297 01:36:30,126 --> 01:36:31,168 얼 1298 01:36:32,334 --> 01:36:34,501 - 어디 있었어? - 사이 1299 01:36:35,209 --> 01:36:36,918 나 좀 도와줘 1300 01:36:37,001 --> 01:36:39,251 전부 뒤로 물러나요 1301 01:36:41,418 --> 01:36:43,043 어떻게 된 일입니까? 1302 01:36:43,918 --> 01:36:45,584 저 백인이 그랬어요 1303 01:36:45,668 --> 01:36:47,709 아빠! 말이 되는 소리를 해요 1304 01:36:47,793 --> 01:36:49,668 사실이에요 저 백인이 다 죽였어요 1305 01:36:49,751 --> 01:36:51,334 저놈이 우리 언니를 죽였어요 1306 01:36:51,418 --> 01:36:53,543 2층에서 던지는 바람에 언니 목이 부러졌다고요 1307 01:36:53,626 --> 01:36:54,918 엄마! 1308 01:36:55,001 --> 01:36:55,834 어디 있어요? 1309 01:36:56,668 --> 01:36:59,084 언니 시신이 어디 있어요? 보여 주세요 1310 01:36:59,168 --> 01:37:00,543 차에 있어요 1311 01:37:20,418 --> 01:37:21,251 깜짝이야! 1312 01:37:22,668 --> 01:37:26,251 아주머니의 명복을 빕니다 1313 01:37:27,334 --> 01:37:28,168 - 죄송해요 - 세상에 1314 01:37:28,251 --> 01:37:31,668 조심해야죠 우리 언니라니까요 1315 01:37:33,668 --> 01:37:35,834 아이고, 경관님! 1316 01:37:35,918 --> 01:37:38,959 예쁜 우리 언니를 망치면 어떡해요! 1317 01:37:39,043 --> 01:37:41,084 예쁘건 못생겼건 죽은 건 확실하네요 1318 01:37:41,168 --> 01:37:42,543 코르크 따개처럼 목이 꺾였잖아요 1319 01:37:50,168 --> 01:37:52,376 그 두 사람은요? 누가 죽였어요? 1320 01:37:53,251 --> 01:37:56,376 뚝따랑 걔 백인 남편이요? 1321 01:37:56,459 --> 01:37:57,793 아뇨 1322 01:37:57,876 --> 01:38:00,959 저쪽 들판에 남자 두 명이 죽어 있어요 1323 01:38:01,043 --> 01:38:03,126 네? 남자 둘이요? 1324 01:38:03,209 --> 01:38:04,459 설마 까이인가? 1325 01:38:05,334 --> 01:38:06,584 신원은 모릅니다 1326 01:38:08,376 --> 01:38:11,959 망할 백인 자식! 네 놈이 우리 아들을 죽였어 1327 01:38:12,043 --> 01:38:13,334 개자식아! 1328 01:38:13,418 --> 01:38:14,709 - 진정하세요 - 아빠, 그러지 마요 1329 01:38:14,793 --> 01:38:16,043 일단 진정하세요 1330 01:38:16,543 --> 01:38:21,084 펫이 트럭 밑에 깔린 걸 봤어 1331 01:38:22,084 --> 01:38:23,459 죽었는지는 모르겠어 1332 01:38:24,501 --> 01:38:28,001 그리고 까이는… 1333 01:38:28,084 --> 01:38:30,209 - 자살했어 - 뭐? 1334 01:38:30,918 --> 01:38:33,543 까이가 뭘 어쨌다고? 1335 01:38:33,626 --> 01:38:38,168 총을 들고 쐈어 1336 01:38:38,251 --> 01:38:40,084 - 자기 머리를 - 뭐라고? 1337 01:38:41,959 --> 01:38:42,918 뭐래요? 1338 01:38:43,001 --> 01:38:47,709 펫은 트럭에 깔렸고 1339 01:38:48,543 --> 01:38:52,084 까이는 자기 머리를 쐈대요 1340 01:38:52,834 --> 01:38:55,584 사이, 이게 무슨 일이야? 1341 01:38:56,501 --> 01:38:58,251 왜 나한테 수갑을 채워? 1342 01:39:01,459 --> 01:39:03,043 수갑 좀 풀어 주실래요? 1343 01:39:04,126 --> 01:39:07,834 부탁드려요, 다쳤잖아요 1344 01:39:11,168 --> 01:39:12,501 알았어요 1345 01:39:24,084 --> 01:39:25,834 하지만 아무 데도 가면 안 됩니다 1346 01:39:25,918 --> 01:39:27,084 유력한 용의자니까요 1347 01:39:27,168 --> 01:39:29,168 이 사람은 아무도 안 죽였어요 1348 01:39:29,251 --> 01:39:30,834 우리 남편은 제가 잘 알아요 1349 01:39:30,918 --> 01:39:32,584 그만해, 사이 1350 01:39:32,668 --> 01:39:35,418 또 무조건 감싸고 돌지 1351 01:39:36,043 --> 01:39:39,168 정신 차려, 네 오빠를 죽인 놈이야 1352 01:39:39,251 --> 01:39:40,501 그래, 맞아 1353 01:39:40,584 --> 01:39:42,793 왜 그렇게 멍청하니? 저놈이 범인이야 1354 01:39:42,876 --> 01:39:44,668 - 모르겠니? - 그만! 1355 01:39:44,751 --> 01:39:46,126 다들 그만하세요 1356 01:39:48,876 --> 01:39:51,376 그럼 시신이 다섯 구네요 1357 01:39:52,918 --> 01:39:54,376 목이 부러진 아주머니 1358 01:39:56,168 --> 01:39:57,751 길 위에 남자 둘 1359 01:39:58,293 --> 01:40:00,501 이 여자와 백인 남편까지요 1360 01:40:04,459 --> 01:40:06,626 근데 백인 남자 시신은요? 1361 01:40:06,709 --> 01:40:07,918 집에 있어요 1362 01:40:09,709 --> 01:40:11,793 여기서 꼼짝 말고 계세요 1363 01:40:14,959 --> 01:40:16,584 찰리 얘기야? 1364 01:40:18,043 --> 01:40:19,918 찰리가 어떻게 죽었는지 알아 1365 01:40:40,626 --> 01:40:42,001 이 총이 왜 여기 있지? 1366 01:41:02,918 --> 01:41:07,376 경관님, 제 얘기 좀 들어보세요 1367 01:41:08,418 --> 01:41:12,834 찰리가 죽을 때 저도 거기 있었어요 1368 01:41:12,918 --> 01:41:15,543 제가 봤어요 1369 01:41:15,626 --> 01:41:18,376 사이, 네 남편한테 닥치라고 해 1370 01:41:19,251 --> 01:41:22,334 저 자식은 거짓말쟁이야 1371 01:41:22,418 --> 01:41:25,043 헛소리만 지껄이잖아 1372 01:41:25,793 --> 01:41:26,626 아저씨 1373 01:41:28,001 --> 01:41:29,459 발 좀 보여주세요 1374 01:41:39,334 --> 01:41:40,168 아빠! 1375 01:41:46,751 --> 01:41:48,918 - 가만두지 않을 거야 - 조심해! 1376 01:41:49,001 --> 01:41:50,293 아빠, 그러지 마요 1377 01:41:53,043 --> 01:41:54,251 사이! 1378 01:41:55,209 --> 01:41:57,834 사이, 정신 차려 1379 01:41:59,376 --> 01:42:00,459 사이 1380 01:42:00,543 --> 01:42:02,084 여보, 조심해! 1381 01:42:02,876 --> 01:42:03,959 여보! 1382 01:42:15,709 --> 01:42:18,293 사이, 눈 떠 봐 1383 01:42:20,043 --> 01:42:23,834 점쟁이가 우리 딸한테 한 예언이 1384 01:42:24,459 --> 01:42:26,459 오늘 이뤄지는 거야 1385 01:42:26,543 --> 01:42:29,084 - 제발 쏘지 마세요 - 예언대로 넌 죽는 거야 1386 01:42:29,168 --> 01:42:32,043 - 망할 백인 자식아! - 안 돼! 1387 01:42:55,876 --> 01:42:57,168 총 버리세요 1388 01:43:53,501 --> 01:43:57,793 여보! 뭐야? 1389 01:43:58,418 --> 01:44:02,459 어떻게 된 거야? 여보! 1390 01:44:04,959 --> 01:44:07,418 여보, 괜찮아? 1391 01:44:08,293 --> 01:44:11,001 안 돼, 이러지 마 1392 01:44:11,959 --> 01:44:17,834 일어나, 할망구야, 정신 차려! 1393 01:45:02,918 --> 01:45:06,376 아버지, 어머니, 살려주세요! 1394 01:45:06,459 --> 01:45:08,793 안 돼 1395 01:45:47,876 --> 01:45:50,459 남편 데리고 가세요 1396 01:45:53,209 --> 01:45:55,084 모든 혐의가 풀렸습니다 1397 01:45:56,084 --> 01:45:57,293 얼은 결백해요 1398 01:45:59,043 --> 01:46:03,251 세상에, 생각을 빨리 바꾸셨네요 1399 01:46:03,334 --> 01:46:04,709 새 증거가 나왔어요 1400 01:46:07,251 --> 01:46:08,918 저희 엄마랑 조카는요? 1401 01:46:10,293 --> 01:46:12,126 어머니는 병원에서 도망치셨어요 1402 01:46:12,209 --> 01:46:13,209 어디로요? 1403 01:46:13,293 --> 01:46:14,709 그걸 내가 어떻게 알아요? 1404 01:46:14,793 --> 01:46:17,126 경찰을 죽인 죄로 잡힐까 봐 무서웠겠죠 1405 01:46:20,418 --> 01:46:21,501 엄마… 1406 01:46:25,251 --> 01:46:26,626 잠시만요 1407 01:46:28,418 --> 01:46:31,418 쭌은요? 1408 01:46:32,501 --> 01:46:35,543 당신 남편을 살린 게 조카예요 1409 01:46:42,626 --> 01:46:43,668 쭌 1410 01:47:26,376 --> 01:47:29,293 사이, 사랑해 1411 01:47:31,043 --> 01:47:33,043 난 정말 결백해, 제발 믿어 줘 1412 01:47:48,668 --> 01:47:49,959 밖을 봐 1413 01:47:51,334 --> 01:47:52,584 저 하늘을 봐 1414 01:47:53,793 --> 01:47:56,418 거센 태풍이 올 거랬는데 1415 01:47:58,876 --> 01:47:59,876 난… 1416 01:47:59,959 --> 01:48:03,418 당신 부모님 집을 보강하는 게 좋을 것 같았어 1417 01:48:04,084 --> 01:48:05,459 대체 무슨 생각이었을까? 1418 01:48:09,293 --> 01:48:13,126 다른 사람 말을 무조건 믿지 마 1419 01:48:16,543 --> 01:48:19,251 우리를 방해하는 소리에 귀 기울이지 마 1420 01:48:20,501 --> 01:48:23,501 당신 스스로 마음을 정해 1421 01:48:29,543 --> 01:48:32,751 날 알잖아, 어떤 사람인지… 1422 01:48:35,251 --> 01:48:38,959 내가 뒤집어쓴 혐의들 난 절대로 못할 짓이야 1423 01:48:39,043 --> 01:48:40,501 당신도 알잖아 1424 01:48:46,209 --> 01:48:47,168 아니야? 1425 01:49:08,876 --> 01:49:10,293 마지막으로 하나만 묻자 1426 01:49:11,376 --> 01:49:15,043 그날 시장에서 뭘 샀는지 기억나? 1427 01:49:18,584 --> 01:49:20,168 네, 기억나요 1428 01:49:22,126 --> 01:49:23,918 "증거물 환각 버섯" 1429 01:49:24,001 --> 01:49:26,626 네가 산 게 이거야? 1430 01:49:30,543 --> 01:49:32,001 이게 뭐예요? 1431 01:49:36,459 --> 01:49:37,501 아무것도 아니야 1432 01:49:37,584 --> 01:49:40,918 그래, 이제 집에 가도 돼 1433 01:49:45,334 --> 01:49:46,876 안녕히 계세요 1434 01:49:53,709 --> 01:49:55,626 "증거물 환각 버섯" 1435 01:49:56,543 --> 01:49:59,626 "사건의 반전?" 1436 01:50:16,043 --> 01:50:18,876 쭌은 짐밖에 안 돼 1437 01:50:18,959 --> 01:50:21,501 변호사랑 얘기해 볼게 1438 01:50:21,584 --> 01:50:24,584 뚝따한테 보내버리고 손 털자 1439 01:50:25,418 --> 01:50:27,168 사이한테는 말하지 마 1440 01:50:27,251 --> 01:50:28,668 알면 못 보내게 할 테니까 1441 01:50:34,709 --> 01:50:37,293 쭌은 어떻게 지내요? 1442 01:50:37,376 --> 01:50:38,543 어떻게 지내냐고? 1443 01:50:38,626 --> 01:50:40,543 내가 먹이고 키우니까 잘 있지 1444 01:50:40,626 --> 01:50:42,876 그것들은 애만 싸질러 놓고 키우는 건 내 일이야 1445 01:50:42,959 --> 01:50:45,251 그런 말씀 마세요 1446 01:50:51,001 --> 01:50:53,334 우와, 예쁘다 1447 01:50:53,418 --> 01:50:55,293 이게 뭐야, 제이미? 1448 01:50:55,376 --> 01:50:58,209 우리 아빠가 마법 버섯이랬어 1449 01:50:58,293 --> 01:51:01,584 이걸 먹으면 이상한 짓을 한대 1450 01:51:01,668 --> 01:51:03,501 미친 짓 같은 거 1451 01:51:03,584 --> 01:51:04,918 너도 먹어 볼래? 1452 01:51:18,709 --> 01:51:19,793 저것 봐 1453 01:51:19,876 --> 01:51:22,543 우리 아빠랑 너희 엄마 같아 1454 01:52:00,293 --> 01:52:01,709 국이 너무 맛있네 1455 01:52:03,501 --> 01:52:04,793 얼큰하네 1456 01:52:11,251 --> 01:52:12,834 아주 맛있어 1457 01:52:12,918 --> 01:52:15,251 - 오늘 아주 잘 끓였어 - 시원하네 1458 01:52:17,709 --> 01:52:18,543 거기 누구야? 1459 01:52:34,626 --> 01:52:36,084 제발 해치지 마세요 1460 01:52:39,084 --> 01:52:39,918 무서워 죽겠네 1461 01:52:43,084 --> 01:52:44,709 젠장 1462 01:52:44,793 --> 01:52:47,209 아직도 정전이야 1463 01:52:47,293 --> 01:52:49,751 접시가 어디 있더라 1464 01:52:51,876 --> 01:52:53,043 가자 1465 01:52:53,126 --> 01:52:55,501 - 알았어 - 그건 트럭 뒤에 실어 1466 01:52:55,584 --> 01:52:56,834 이제 가자 1467 01:52:56,918 --> 01:52:57,918 이거면 되겠어 1468 01:53:00,251 --> 01:53:01,376 내가 열게 1469 01:53:02,543 --> 01:53:03,876 누구 다리지? 1470 01:53:10,459 --> 01:53:12,918 그만, 멈춰! 1471 01:53:14,001 --> 01:53:15,251 재수 없는 백인 자식 1472 01:53:15,334 --> 01:53:16,834 너만 없어지면 1473 01:53:18,084 --> 01:53:19,793 사이는 나한테 돌아올 거야 1474 01:53:37,834 --> 01:53:39,084 차가 왜 이래? 1475 01:53:59,793 --> 01:54:02,918 아버지, 어머니, 살려주세요! 1476 01:54:03,001 --> 01:54:04,834 안 돼 1477 01:54:24,293 --> 01:54:25,251 거기 서 1478 01:54:26,376 --> 01:54:27,751 뭐가 그렇게 급해? 1479 01:54:39,334 --> 01:54:40,334 네 휴대폰 가져가야지 1480 01:54:43,709 --> 01:54:45,334 감사합니다 1481 01:54:51,084 --> 01:54:53,168 "시민을 위해 최선을 다하는 경찰" 1482 01:54:54,001 --> 01:54:55,251 쭌! 1483 01:54:59,751 --> 01:55:01,084 사이 고모! 1484 01:55:11,501 --> 01:55:12,376 네, 청장님 1485 01:55:14,709 --> 01:55:16,709 혈액 검사 결과를 방금 받았습니다 1486 01:55:17,376 --> 01:55:19,626 모든 혈액 샘플에서 어떤 성분이 검출됐습니다 1487 01:55:21,751 --> 01:55:23,751 실로시빈이라는 건데 1488 01:55:24,376 --> 01:55:27,709 환각 버섯에서 추출되는 향정신성 물질입니다 1489 01:55:27,793 --> 01:55:29,126 환각을 유발하기 때문에 1490 01:55:29,209 --> 01:55:31,126 많은 양을 섭취하면 난폭해진다고 하네요 1491 01:55:31,959 --> 01:55:34,668 여러 사람이 같이 먹을 경우 1492 01:55:34,751 --> 01:55:36,584 집단 환각을 일으킬 수도 있다고 합니다 1493 01:55:36,668 --> 01:55:38,209 피해자들 위에 남은 음식물을 검사했더니 1494 01:55:38,293 --> 01:55:40,959 그날 저녁에 먹은 국에 버섯이 섞여 있었습니다 1495 01:55:42,168 --> 01:55:45,584 전 그게 이 사건의 원인이라고 생각합니다 1496 01:55:47,209 --> 01:55:51,334 네, 청장님 서면으로 보고드리겠습니다 1497 01:55:54,834 --> 01:55:57,334 "나왓 반르차 경감" 1498 01:56:02,293 --> 01:56:04,168 뭘 적고 있어? 1499 01:56:07,501 --> 01:56:08,418 아무것도 아닙니다 1500 01:56:09,376 --> 01:56:10,293 줘 봐 1501 01:56:13,043 --> 01:56:14,709 이리 내라고 1502 01:56:19,376 --> 01:56:22,293 "좆 같은 경감 새끼" 1503 01:56:39,626 --> 01:56:41,834 지난주, 강력한 태풍이 상륙해 1504 01:56:41,918 --> 01:56:45,834 태국 북동부를 강타할 거라는 소문이 돌았습니다만 1505 01:56:45,918 --> 01:56:48,459 기상청의 공지에 따르면 1506 01:56:48,543 --> 01:56:50,501 모두 가짜 뉴스라고 합니다 1507 01:56:50,584 --> 01:56:52,793 가짜 뉴스에 속지 말 것을 당부드립니다 1508 01:56:52,876 --> 01:56:56,251 현재 하늘은 매우 쾌청하며 1509 01:56:56,334 --> 01:56:59,251 기온은 약 37도이고 1510 01:56:59,334 --> 01:57:01,876 풍속은 시속 15km입니다 1511 01:59:54,043 --> 01:59:59,043 자막: 김지은