1 00:01:52,168 --> 00:01:53,459 Aiuto. 2 00:01:54,209 --> 00:01:55,709 Aiutatemi, vi prego. 3 00:01:57,709 --> 00:01:59,084 Aiutatemi. 4 00:01:59,584 --> 00:02:01,209 Aiutatemi, vi prego. 5 00:02:04,959 --> 00:02:06,751 Aiutatemi, vi prego. 6 00:02:09,001 --> 00:02:10,293 Aiuto. 7 00:02:10,376 --> 00:02:12,584 Qualcuno mi aiuti… 8 00:02:34,293 --> 00:02:36,959 THE MURDERER 9 00:02:43,751 --> 00:02:46,709 Buon giorno. Iniziamo la giornata 10 00:02:46,793 --> 00:02:50,543 con delle raccapriccianti notizie dalla provincia di Roi Et. 11 00:02:50,626 --> 00:02:53,918 Ieri notte, un omicidio di massa ha coinvolto sette membri 12 00:02:54,001 --> 00:02:57,751 di una famiglia in una fattoria nel distretto di Bung Klua. 13 00:02:57,834 --> 00:03:00,126 Le vittime vivevano nella stessa casa o lì vicino. 14 00:03:00,209 --> 00:03:02,543 Si tratta del signor Boonluck, il capofamiglia. 15 00:03:02,626 --> 00:03:05,209 La signora Parsuree, cognata del sig. Boonluck. 16 00:03:05,293 --> 00:03:08,043 Il signor Boonjong o Kai, figlio di Boonluck. 17 00:03:08,126 --> 00:03:10,834 Il signor Sakda o Phet, amico intimo di Kai. 18 00:03:10,918 --> 00:03:14,084 La signora Kewalin o Tukta, ex moglie di Kai. 19 00:03:14,168 --> 00:03:17,584 E il marito americano di Tukta, Charlie. 20 00:03:17,668 --> 00:03:21,084 Anche un agente di polizia è stato ucciso a colpi di pistola. 21 00:03:21,168 --> 00:03:23,709 Il sospettato è Earl Cunningham, di nazionalità inglese, 22 00:03:23,793 --> 00:03:25,626 genero di Boonluck. 23 00:03:25,709 --> 00:03:28,334 La polizia sta interrogando i testimoni oculari. 24 00:03:28,418 --> 00:03:30,668 OMICIDIO DI SETTE PERSONE A BUNG KLUA 25 00:03:30,751 --> 00:03:36,376 A condurre le indagini, il capo della Divisione nordorientale, 26 00:03:36,459 --> 00:03:37,668 il maggiore Banluecha, 27 00:03:37,751 --> 00:03:41,084 detective d'alto rango, conosciuto anche 28 00:03:41,168 --> 00:03:42,501 come "la testa calda". 29 00:03:54,293 --> 00:03:55,584 Non complichi le cose. 30 00:03:55,668 --> 00:03:56,543 Ascolti. 31 00:03:57,043 --> 00:03:58,709 Io non ho visto niente. 32 00:03:58,793 --> 00:04:00,543 Cosa vuole che le dica? 33 00:04:01,251 --> 00:04:03,584 Sono svenuta, gliel'ho detto. 34 00:04:04,168 --> 00:04:11,168 SALA INTERROGATORI 35 00:04:19,293 --> 00:04:22,543 OMICIDIO DI MASSA, IN 7 UCCISI DAL FOLLE GENERO BIANCO 36 00:04:44,376 --> 00:04:47,876 Non sia triste. Sanno tutti cos'è successo quella notte. 37 00:04:49,251 --> 00:04:51,668 È ancora giovane. Troverà un nuovo marito. 38 00:04:52,251 --> 00:04:54,584 Non voglio un nuovo marito. 39 00:04:55,626 --> 00:04:56,584 Quell'uomo bianco 40 00:04:57,418 --> 00:04:58,418 non la farà franca. 41 00:04:59,251 --> 00:05:01,043 Ha fatto a pezzi tutta la famiglia. 42 00:05:01,751 --> 00:05:02,626 Lei lo sa, 43 00:05:03,959 --> 00:05:05,043 lo so io, 44 00:05:06,376 --> 00:05:07,251 tutti sappiamo 45 00:05:07,793 --> 00:05:10,584 chi è stato. 46 00:05:14,001 --> 00:05:14,876 Sai, 47 00:05:16,126 --> 00:05:17,751 lei è l'unica testimone oculare. 48 00:05:19,418 --> 00:05:21,126 Deve solo dire che è stato lui. 49 00:05:22,084 --> 00:05:22,918 Caso chiuso. 50 00:05:23,918 --> 00:05:24,793 Va in prigione. 51 00:05:25,334 --> 00:05:26,334 Punto, è finita! 52 00:05:29,376 --> 00:05:31,584 Ma non è stato Earl. 53 00:05:40,043 --> 00:05:43,918 SALA INTERROGATORI 54 00:05:59,626 --> 00:06:01,418 Che diavolo fai, idiota? 55 00:06:02,043 --> 00:06:03,293 La ragazza sta piangendo, 56 00:06:03,376 --> 00:06:04,626 daglieli a lei! 57 00:06:06,918 --> 00:06:08,293 Sei un genio della stupidità. 58 00:06:09,459 --> 00:06:11,918 Aspetta! Portami una camicia! 59 00:06:25,251 --> 00:06:26,501 Guardi qui. 60 00:06:27,084 --> 00:06:27,918 Che cos'è? 61 00:06:28,001 --> 00:06:29,251 Salve a tutti! 62 00:06:29,334 --> 00:06:33,793 Kitty News vi dà gli ultimi aggiornamenti sul caso dell'uomo bianco. 63 00:06:33,876 --> 00:06:35,126 Ragazzi… 64 00:06:35,209 --> 00:06:40,376 Stamattina, un eremita, corrispondete al nome di Attiyaso Yoda, 65 00:06:40,459 --> 00:06:42,251 ha visitato la casa. 66 00:06:42,334 --> 00:06:44,376 Sentiamo cosa dice. 67 00:06:44,459 --> 00:06:47,376 È successo 20 anni fa, 68 00:06:47,459 --> 00:06:49,168 negli Stati Uniti. 69 00:06:49,251 --> 00:06:50,168 CANALE KITTY 70 00:06:50,251 --> 00:06:51,668 Un omicida seriale 71 00:06:51,751 --> 00:06:54,626 venne ferito a morte dalla polizia. 72 00:06:54,709 --> 00:06:55,876 Prima di morire, 73 00:06:55,959 --> 00:06:57,543 usò un incantesimo vudù 74 00:06:57,626 --> 00:06:59,293 per rimuovere il suo spirito 75 00:06:59,376 --> 00:07:01,543 e metterlo in una bambola. 76 00:07:01,626 --> 00:07:04,209 La bambola possedette l'uomo bianco 77 00:07:04,293 --> 00:07:07,668 e da allora ha sete di sangue e vuole massacrare la gente! 78 00:07:13,084 --> 00:07:14,876 È come in quel film, La bambola assassina. 79 00:07:15,459 --> 00:07:16,668 L'ha mai visto? 80 00:07:16,751 --> 00:07:18,001 Sì. 81 00:07:18,084 --> 00:07:19,376 È orribile. 82 00:07:19,459 --> 00:07:20,751 Quella bambola inquietante. 83 00:07:20,834 --> 00:07:24,793 Inseguiva le persone e le pugnalava. Orribile. 84 00:07:24,876 --> 00:07:25,709 Ehi! 85 00:07:27,043 --> 00:07:28,501 Mi sta distraendo! 86 00:07:29,459 --> 00:07:31,293 Mi dica 87 00:07:31,376 --> 00:07:35,709 cos'è successo quando è ritornata con suo marito, quel bianco. 88 00:07:37,084 --> 00:07:41,793 Ricordo che i notiziari parlavano di una tempesta, 89 00:07:42,709 --> 00:07:47,084 la più forte e violenta degli ultimi decenni. 90 00:07:48,959 --> 00:07:50,668 Stava per colpire la regione di Isan. 91 00:07:51,418 --> 00:07:54,626 L'Agenzia Meteorologica ha diramato lo stato di allerta 11 92 00:07:54,709 --> 00:07:58,459 in vista della tempesta più forte degli ultimi 20 anni. 93 00:07:58,543 --> 00:08:03,209 Il suo centro si trova a 190 km dalla costa occidentale del Vietnam. 94 00:08:03,293 --> 00:08:08,126 Le folate di vento più forti raggiungeranno i 50 km orari. 95 00:08:08,209 --> 00:08:13,043 A mezzanotte la tempesta dovrebbe raggiungere il nord-est della Thailandia. 96 00:08:13,126 --> 00:08:13,959 La forma… 97 00:08:26,293 --> 00:08:27,251 Bene. 98 00:08:28,959 --> 00:08:30,584 Vuoi fermarti a riposare? 99 00:08:31,709 --> 00:08:33,334 No, voglio fare in fretta. 100 00:08:34,334 --> 00:08:35,668 La tempesta sta arrivando. 101 00:08:38,543 --> 00:08:39,501 Hai ragione. 102 00:08:39,584 --> 00:08:40,834 Dobbiamo sbrigarci. 103 00:08:43,793 --> 00:08:45,793 Non vedo l'ora di rivedere June. 104 00:08:46,959 --> 00:08:48,126 Anch'io. 105 00:08:49,334 --> 00:08:51,334 Le piacerà il nostro regalo? 106 00:08:53,834 --> 00:08:54,751 Lo adorerà. 107 00:08:58,626 --> 00:09:00,626 C'è una cosa che non ti ho detto. 108 00:09:02,793 --> 00:09:05,251 L'ex moglie di Kai, Tukta, 109 00:09:06,209 --> 00:09:08,209 sta cercando di riprendersi June. 110 00:09:08,293 --> 00:09:09,668 Per vie legali. 111 00:09:10,376 --> 00:09:11,751 Tukta? 112 00:09:12,501 --> 00:09:14,126 Qualche mese fa, 113 00:09:15,501 --> 00:09:17,501 Tukta è tornata nel nostro villaggio 114 00:09:18,084 --> 00:09:21,293 con il marito americano e il figlio di lui. 115 00:09:21,376 --> 00:09:25,418 Sta dicendo alla corte che possono dare a June una vita migliore. 116 00:09:26,793 --> 00:09:30,001 Ma questa Tukta non conosce nemmeno June. 117 00:09:32,334 --> 00:09:34,626 Da quando ho lasciato casa, 118 00:09:34,709 --> 00:09:37,001 June è bloccata con i miei genitori. 119 00:09:39,793 --> 00:09:44,584 Kai è davvero il peggiore. 120 00:09:46,626 --> 00:09:48,334 June merita di meglio. 121 00:09:49,751 --> 00:09:54,876 L'ARRIVO DEL GENERO BIANCO 122 00:10:34,668 --> 00:10:35,959 Ciao, papà. 123 00:10:36,043 --> 00:10:38,501 Perché hai comprato tutta questa roba? 124 00:10:43,043 --> 00:10:46,751 Earl vuole barricare la casa prima che arrivi la tempesta. 125 00:10:46,834 --> 00:10:48,959 Così saremo finalmente al sicuro. 126 00:10:49,876 --> 00:10:52,168 Hai così tanta paura delle tempeste? 127 00:10:52,251 --> 00:10:53,959 Ne ho viste tante, sin dall'infanzia. 128 00:10:54,043 --> 00:10:56,918 Il tuo marito bianco non sa un cazzo. 129 00:10:57,001 --> 00:10:58,459 Dai, smettila. 130 00:10:59,834 --> 00:11:00,959 Sawasdee krub. 131 00:11:17,168 --> 00:11:19,668 Dov'è June? 132 00:11:19,751 --> 00:11:21,293 È andata al mercato. 133 00:11:21,376 --> 00:11:22,626 Tornerà presto. 134 00:12:20,084 --> 00:12:21,043 Dov'è June? 135 00:12:21,709 --> 00:12:23,501 Non sono affari tuoi. 136 00:12:25,251 --> 00:12:26,209 Che saputella. 137 00:12:26,293 --> 00:12:27,959 Sta arrivando una tempesta. 138 00:12:28,459 --> 00:12:30,626 Porterò June da Jamie. 139 00:12:31,793 --> 00:12:33,668 Casa mia è più sicura. 140 00:12:33,751 --> 00:12:35,918 June è al sicuro anche qui. 141 00:12:36,001 --> 00:12:37,209 Al sicuro? 142 00:12:39,793 --> 00:12:43,543 Sembra che tu stia costruendo un'arca per sfuggire alla tempesta. 143 00:12:45,584 --> 00:12:48,334 Mio padre era un costruttore di navi. 144 00:12:48,418 --> 00:12:50,001 Posso darti una mano. 145 00:12:50,626 --> 00:12:51,751 Grazie, ma… 146 00:12:51,834 --> 00:12:53,334 Non costruirò nessuna barca, 147 00:12:53,418 --> 00:12:55,293 sigillerò solo le finestre. 148 00:12:56,459 --> 00:12:58,251 A proposito, io sono Earl. 149 00:12:58,334 --> 00:12:59,668 Charlie. 150 00:12:59,751 --> 00:13:01,959 - Americano? - Sì. Sei inglese? 151 00:13:06,834 --> 00:13:07,751 Sai, 152 00:13:09,001 --> 00:13:13,084 non mi presenti tuo marito? 153 00:13:13,168 --> 00:13:14,209 Te lo sogni. 154 00:13:14,293 --> 00:13:16,584 Non voglio che finisca tra le tue grinfie. 155 00:13:16,668 --> 00:13:18,793 Beh, ho un sacco di trucchetti. 156 00:13:19,834 --> 00:13:22,251 Gli uomini continuano a innamorarsi di me, 157 00:13:22,334 --> 00:13:25,084 non ci posso fare niente. 158 00:13:25,168 --> 00:13:28,209 Ma è colpa tua se June è cresciuta senza una madre. 159 00:13:29,376 --> 00:13:31,001 Devo lavorare. 160 00:13:31,793 --> 00:13:33,793 E tuo fratello Kai è troppo stupido 161 00:13:33,876 --> 00:13:35,334 per crescere nostra figlia. 162 00:13:35,418 --> 00:13:37,709 Non ti è mai importato di June, 163 00:13:38,543 --> 00:13:40,876 sin da quando sei andata a lavorare a Pattaya. 164 00:13:40,959 --> 00:13:43,043 Che c'è di male a lavorare in un bar? 165 00:13:45,668 --> 00:13:46,834 Guardati. 166 00:13:48,293 --> 00:13:49,959 Una ragazza istruita 167 00:13:50,959 --> 00:13:56,459 che diventa un'impiegata di basso rango in un albergo 168 00:13:58,793 --> 00:14:01,959 e si riduce a vivere alle spalle del marito bianco. 169 00:14:03,126 --> 00:14:04,918 Non sei diversa da me. 170 00:14:05,001 --> 00:14:07,293 Sbagli. Non ho bisogno del supporto di mio marito. 171 00:14:07,376 --> 00:14:08,751 E posso badare io a June. 172 00:14:09,459 --> 00:14:10,876 Ora vattene. 173 00:14:12,876 --> 00:14:13,876 Aspetta e vedrai. 174 00:14:15,418 --> 00:14:17,501 Mi riprenderò June, costi quel che costi. 175 00:14:19,251 --> 00:14:20,834 Se non mi lascerai fare, 176 00:14:21,459 --> 00:14:23,043 ci vedremo in tribunale! 177 00:14:24,126 --> 00:14:26,251 Forza, Charlie, ce ne andiamo! 178 00:14:29,084 --> 00:14:30,918 Tesoro. Tee rak. 179 00:14:31,793 --> 00:14:32,918 Che c'è? 180 00:14:33,001 --> 00:14:37,376 E se rimanessi a dare una mano a Earl? 181 00:14:37,459 --> 00:14:40,668 Lo sai che adoro sporcarmi le mani. 182 00:14:41,293 --> 00:14:43,126 Non fa niente. Sono a posto. 183 00:14:43,209 --> 00:14:45,501 - Davvero. - Cerco solo di essere un buon vicino. 184 00:14:46,626 --> 00:14:49,751 A meno che non ti serva aiuto… 185 00:14:50,709 --> 00:14:54,043 No. Mi servirebbe una mano, 186 00:14:54,126 --> 00:14:55,459 grazie. 187 00:14:55,543 --> 00:14:58,334 Come vuoi. Ciccione bastardo. 188 00:15:05,834 --> 00:15:07,751 IL SOSPETTATO 189 00:15:19,584 --> 00:15:20,709 Ehi, uomo bianco! 190 00:15:21,751 --> 00:15:23,834 Vuoi confessare o no? 191 00:15:24,751 --> 00:15:25,959 Ehi! 192 00:15:27,126 --> 00:15:29,626 Lo sai? 193 00:15:33,168 --> 00:15:34,126 Hai idea 194 00:15:34,209 --> 00:15:36,626 di come mi sono fatto questa cicatrice? 195 00:15:37,251 --> 00:15:38,751 Questa storia ti farà tremare! 196 00:15:40,043 --> 00:15:41,376 Anni fa, 197 00:15:42,376 --> 00:15:44,168 c'era un hippy bianco come te. 198 00:15:44,709 --> 00:15:48,043 Puntò un coltello alla gola della moglie, strafatto di metanfetamina. 199 00:15:48,834 --> 00:15:50,584 Nessuno osava avvicinarsi a lui. 200 00:15:51,459 --> 00:15:52,626 Tranne me! 201 00:15:59,001 --> 00:15:59,959 Fermo! 202 00:16:00,043 --> 00:16:02,126 Uomo bianco! Polizia! 203 00:16:02,209 --> 00:16:03,959 Polizia un cazzo. 204 00:16:04,043 --> 00:16:06,376 - Uomo bianco, getta il coltello! - No! 205 00:16:06,459 --> 00:16:07,584 - Gettalo! - No! 206 00:16:07,668 --> 00:16:09,251 - Gettalo! - No! 207 00:16:09,334 --> 00:16:12,001 - Gettalo! - Vaffanculo! 208 00:16:26,876 --> 00:16:27,709 Ora basta! 209 00:16:29,293 --> 00:16:31,376 Ecco perché odio i bianchi come te. 210 00:16:31,459 --> 00:16:32,959 I perdigiorno non fanno altro 211 00:16:33,043 --> 00:16:35,293 che pensare a sesso, alcol e droga! 212 00:16:36,751 --> 00:16:38,209 Joi! 213 00:16:38,293 --> 00:16:40,001 Non ha intenzione di parlare. 214 00:16:40,084 --> 00:16:41,168 Quindi mostragli 215 00:16:41,751 --> 00:16:42,876 cosa gli succederà! 216 00:16:56,918 --> 00:16:58,251 Allora? 217 00:16:58,334 --> 00:17:01,168 Ora mi dirai la verità? 218 00:17:02,459 --> 00:17:05,084 Ok. La prego, non lo faccia. 219 00:17:05,168 --> 00:17:06,376 Le dirò tutto. 220 00:17:06,918 --> 00:17:08,418 Tutta la verità. 221 00:17:17,126 --> 00:17:19,418 Io amo la Thailandia, amico. 222 00:17:19,501 --> 00:17:20,459 Sai? 223 00:17:22,126 --> 00:17:26,418 Il cibo thailandese, il tempo. 224 00:17:28,168 --> 00:17:32,376 Ma non sono così sicuro delle persone. Capisci cosa intendo? 225 00:17:41,084 --> 00:17:44,334 Sai, vado pazzo anche per il Muay Thai. 226 00:17:44,876 --> 00:17:46,959 Sì. Ehi! Guarda il mio nuovo tatuaggio. 227 00:17:48,834 --> 00:17:51,084 UCCELLO THAILANDESE 228 00:17:52,959 --> 00:17:55,876 Muay Thai! Sì. 229 00:17:57,376 --> 00:17:59,418 È forte, vero? 230 00:18:09,209 --> 00:18:11,293 Da quanto state insieme? 231 00:18:11,376 --> 00:18:13,876 Ci siamo conosciuti al lavoro. 232 00:18:14,668 --> 00:18:16,334 Gestivi un bar? 233 00:18:17,043 --> 00:18:18,584 Oddio, no. 234 00:18:19,209 --> 00:18:22,543 Sai lavora nel marketing di un sito di prenotazioni alberghiere. 235 00:18:22,626 --> 00:18:23,918 Ero il tecnico informatico. 236 00:18:25,168 --> 00:18:26,293 E voi due invece? 237 00:18:26,376 --> 00:18:27,626 Ci siamo conosciuti al bar. 238 00:18:28,334 --> 00:18:30,126 Lei lavorava, io no. 239 00:18:31,001 --> 00:18:32,084 Bello. 240 00:18:35,668 --> 00:18:38,876 Sì. Sai… 241 00:18:41,293 --> 00:18:44,043 Tukta sarà anche un po' permalosa, 242 00:18:45,751 --> 00:18:47,168 ma è una brava moglie. 243 00:18:48,043 --> 00:18:50,918 Si prende cura del bambino. Mi prepara da mangiare. 244 00:18:52,334 --> 00:18:54,459 Cos'altro potrebbe volere un uomo? 245 00:18:54,543 --> 00:18:57,334 Vorrei solo che avesse un tasto per farla tacere. 246 00:18:57,959 --> 00:18:59,751 Capisci che intendo? 247 00:18:59,834 --> 00:19:03,459 Cerca sempre di imbrogliarmi. Capita anche a te, no? 248 00:19:04,043 --> 00:19:06,251 - Imbrogliarti? - Sì. 249 00:19:06,334 --> 00:19:08,334 In Occidente, abbiamo la previdenza sociale. 250 00:19:08,918 --> 00:19:10,626 Qui hanno i mariti bianchi. 251 00:19:11,918 --> 00:19:14,501 MA NESSUNO SFUGGE ALLA MORTE 252 00:19:20,584 --> 00:19:24,251 Ehi! Che stanno facendo? 253 00:19:24,334 --> 00:19:25,668 Che casino! 254 00:19:37,376 --> 00:19:40,626 Tukta è una stronza. 255 00:19:41,334 --> 00:19:43,834 È venuta a litigare a casa nostra. 256 00:19:43,918 --> 00:19:46,209 Suo marito le ha costruito una casa nuova 257 00:19:46,293 --> 00:19:47,751 e ora si atteggia a regina. 258 00:19:47,834 --> 00:19:49,793 Beh, in un certo senso lo è. 259 00:19:52,168 --> 00:19:56,418 Sai, quand'è che tuo marito ti costruirà una casa? 260 00:19:57,793 --> 00:20:00,251 Earl non è un bancomat. 261 00:20:00,334 --> 00:20:02,501 Non posso prendere soldi da lui quando voglio. 262 00:20:03,293 --> 00:20:04,626 Hai sbagliato tutto. 263 00:20:04,709 --> 00:20:08,626 Hai scelto un marito bianco povero. 264 00:20:09,209 --> 00:20:11,376 Ascoltami bene, Sai. 265 00:20:11,459 --> 00:20:14,543 La maggior parte dei bianchi sposa donne come noi 266 00:20:14,626 --> 00:20:18,584 perché vogliono delle badanti per quando saranno vecchi. 267 00:20:18,668 --> 00:20:20,459 Per aiutarli ad alzarsi 268 00:20:20,543 --> 00:20:23,793 e pulire il loro piscio e la loro merda. 269 00:20:23,876 --> 00:20:25,501 Proprio così, ragazza mia! 270 00:20:25,584 --> 00:20:28,001 Sai, dimenticavo. 271 00:20:28,543 --> 00:20:30,668 Ci sarà anche il tuo ex marito stasera. 272 00:20:30,751 --> 00:20:32,001 Cosa? 273 00:20:32,084 --> 00:20:34,043 Phet verrà qui? 274 00:20:34,126 --> 00:20:35,334 Che c'è di male? 275 00:20:36,334 --> 00:20:38,168 Phet è amico di tuo fratello. 276 00:20:40,543 --> 00:20:42,001 Non mi sorprende. 277 00:20:42,084 --> 00:20:44,334 I perdenti girano sempre insieme. 278 00:20:45,043 --> 00:20:46,084 Cavolo, 279 00:20:46,168 --> 00:20:50,376 quel bianco di tuo marito non è meglio di Phet. 280 00:20:50,459 --> 00:20:51,751 Non darti tante arie. 281 00:20:53,209 --> 00:20:55,084 Pensaci. 282 00:20:55,168 --> 00:20:57,543 Ha sposato una thailandese 283 00:20:59,001 --> 00:21:01,709 solo perché nessuna bianca lo voleva. 284 00:21:01,793 --> 00:21:03,376 Comunque, Sai, 285 00:21:04,293 --> 00:21:07,293 è vero che gli uomini bianchi 286 00:21:08,751 --> 00:21:10,918 hanno delle salsicce enormi? 287 00:21:12,251 --> 00:21:13,251 Così? 288 00:21:13,876 --> 00:21:15,251 Smettila! 289 00:21:17,834 --> 00:21:20,376 È anche buona, vero? Una salsiccia gustosa. 290 00:21:23,709 --> 00:21:27,209 LA RAGAZZA 291 00:21:42,334 --> 00:21:43,918 Ti faccio paura? 292 00:21:46,876 --> 00:21:48,376 La mia cicatrice 293 00:21:49,334 --> 00:21:51,001 ti spaventa molto, vero? 294 00:21:53,709 --> 00:21:56,126 Non c'è bisogno di aver paura. 295 00:21:56,209 --> 00:22:00,543 Ti rivelo un segreto, ti dirò come me la sono fatta. 296 00:22:00,626 --> 00:22:01,876 Vuoi saperlo? 297 00:22:09,001 --> 00:22:10,334 Da bambino, 298 00:22:11,918 --> 00:22:14,209 odiavo gli scarabei stercorari. 299 00:22:15,376 --> 00:22:18,834 Ogni volta che li vedevo, li schiacciavo a morte. 300 00:22:20,043 --> 00:22:22,584 Quando avevo la tua età, 301 00:22:23,334 --> 00:22:27,584 aiutavo mia madre nei campi. 302 00:22:58,793 --> 00:22:59,626 Bam! 303 00:23:03,043 --> 00:23:05,251 Lo scarabeo è morto all'istante! 304 00:23:08,126 --> 00:23:09,376 Ti ho preso! 305 00:23:09,459 --> 00:23:11,126 Non avrebbe dovuto provocarmi! 306 00:23:17,376 --> 00:23:18,543 Ora, ragazzina… 307 00:23:19,626 --> 00:23:22,293 Io ti ho già detto il mio segreto, 308 00:23:23,084 --> 00:23:26,334 ora tocca a te dirmi cos'è successo. 309 00:23:28,834 --> 00:23:31,834 Il giorno in cui sei andata al mercato, 310 00:23:31,918 --> 00:23:33,126 te lo ricordi? 311 00:23:34,334 --> 00:23:37,751 Sì, sono andata al mercato quel giorno. 312 00:23:38,376 --> 00:23:39,876 E quando sei tornata, 313 00:23:39,959 --> 00:23:42,293 hai visto lo zio bianco litigare con i tuoi nonni? 314 00:23:42,376 --> 00:23:47,001 No. Era il nonno a essere scontroso. 315 00:23:47,793 --> 00:23:49,834 Ha maledetto tutti. 316 00:23:52,293 --> 00:23:54,001 Non sapevo cosa avesse, 317 00:23:54,084 --> 00:23:57,126 ma era di pessimo umore. 318 00:23:59,584 --> 00:24:01,001 Non cresce niente qui. 319 00:24:02,084 --> 00:24:05,418 È terribile. Non c'è niente da raccogliere. 320 00:24:07,251 --> 00:24:08,084 June! 321 00:24:08,793 --> 00:24:10,626 Dove diavolo sei stata? 322 00:24:11,418 --> 00:24:14,334 Non mi hai dato i soldi per l'autobus, 323 00:24:14,418 --> 00:24:16,209 allora sono andata a piedi. 324 00:24:16,293 --> 00:24:18,043 Ci ho messo una vita! 325 00:24:18,126 --> 00:24:19,001 Basta così! 326 00:24:19,084 --> 00:24:20,251 Non rispondermi. 327 00:24:20,334 --> 00:24:22,168 Porta il cibo a tua nonna. 328 00:24:22,876 --> 00:24:25,043 Sta arrivando una tempesta, non vedi? 329 00:24:25,126 --> 00:24:26,918 E di' al tuo zio bianco 330 00:24:27,876 --> 00:24:29,501 di non distruggermi la casa. 331 00:24:30,584 --> 00:24:31,418 Dannazione. 332 00:24:32,293 --> 00:24:35,376 Non siete curiosi di sapere cosa sta facendo? 333 00:24:36,459 --> 00:24:39,001 Forse vuole rinchiuderci dentro casa. 334 00:24:39,751 --> 00:24:41,376 Dannato bianco! 335 00:24:42,668 --> 00:24:44,168 So cos'hai in mente! 336 00:24:44,793 --> 00:24:48,084 Trami qualcosa contro di noi! 337 00:24:55,543 --> 00:24:58,168 E il lavoro? 338 00:24:59,209 --> 00:25:01,334 Coltivo ganja e funghi nella risaia. 339 00:25:01,418 --> 00:25:03,501 Ganja e funghi? 340 00:25:03,584 --> 00:25:06,501 Sì, marijuana e funghetti magici. 341 00:25:07,793 --> 00:25:08,876 Ne vuoi un po'? 342 00:25:11,459 --> 00:25:14,459 Dovresti venire da me. Ti darò roba freschissima. 343 00:25:16,584 --> 00:25:19,876 E ti preparerò il mio speciale frullato ai funghetti. 344 00:25:20,751 --> 00:25:22,793 Andrai fuori di testa, amico. 345 00:25:26,584 --> 00:25:29,209 Se ti scopi la tua donna, ti sembrerà che abbia quattro tette. 346 00:25:33,918 --> 00:25:35,168 Ciao, June. 347 00:25:38,084 --> 00:25:39,459 Ti serve aiuto? 348 00:25:46,168 --> 00:25:49,584 Ehi. Come stai, piccolina? 349 00:25:58,918 --> 00:25:59,876 Mamma, 350 00:26:00,543 --> 00:26:02,001 come sta June? 351 00:26:02,084 --> 00:26:03,376 Come sta? 352 00:26:03,459 --> 00:26:05,626 Sta bene perché le do da mangiare. 353 00:26:05,709 --> 00:26:08,043 Hanno fatto una figlia e ora tocca a me crescerla. 354 00:26:09,126 --> 00:26:10,709 Non essere così cattiva! 355 00:26:15,751 --> 00:26:16,584 June! 356 00:26:16,668 --> 00:26:18,001 Zia Sai! 357 00:26:22,209 --> 00:26:23,126 June! 358 00:26:23,209 --> 00:26:25,376 Perché le hai fatte cadere così? 359 00:26:25,459 --> 00:26:27,459 Ci servono per la cena, 360 00:26:27,543 --> 00:26:28,834 raccoglile! 361 00:26:30,293 --> 00:26:32,293 Quando sei arrivata? 362 00:26:33,459 --> 00:26:34,793 Proprio ora. 363 00:26:34,876 --> 00:26:36,876 Come stai? Ti sono mancata? 364 00:26:38,668 --> 00:26:40,376 Queste due si adorano. 365 00:26:40,459 --> 00:26:45,251 Quando mi porterai a vivere con te a Bangkok? 366 00:26:46,543 --> 00:26:48,126 Presto. 367 00:26:48,209 --> 00:26:49,959 Fammi parlare prima con tuo padre. 368 00:26:52,459 --> 00:26:55,376 Oh, Earl ed io ti abbiamo fatto un regalo. 369 00:26:55,459 --> 00:26:56,834 Sei emozionata? 370 00:26:56,918 --> 00:26:58,168 Che cos'è? 371 00:26:58,251 --> 00:27:01,334 Te lo mostro dopo cena. 372 00:27:03,126 --> 00:27:04,376 June, 373 00:27:04,459 --> 00:27:06,418 dove sei? 374 00:27:06,501 --> 00:27:09,376 Ti avevo detto di portare il bucato in casa! 375 00:27:09,459 --> 00:27:11,876 Perché non l'hai fatto? Non mi ascolti mai! 376 00:27:12,376 --> 00:27:14,376 Calmati, vecchio! 377 00:27:14,459 --> 00:27:16,918 Ti verrà un infarto se ti agiti così! 378 00:27:17,709 --> 00:27:20,251 June è tua nipote, non la tua domestica! 379 00:27:22,418 --> 00:27:23,751 June. 380 00:27:24,459 --> 00:27:26,043 Ti aiuto a raccogliere il bucato 381 00:27:26,126 --> 00:27:28,126 e poi andiamo a fare un giro, ok? 382 00:27:30,334 --> 00:27:31,501 Sì. 383 00:27:41,751 --> 00:27:43,918 Ti piace? 384 00:27:56,793 --> 00:28:01,126 Quand'ero piccolo, adoravo queste caramelle. 385 00:28:02,459 --> 00:28:04,334 Le compravo ogni volta che le vedevo. 386 00:28:05,376 --> 00:28:06,501 Ma sai una cosa? 387 00:28:08,168 --> 00:28:09,834 Il negoziante a volte mi ingannava. 388 00:28:11,168 --> 00:28:12,751 Arrotolava un po' di carta 389 00:28:14,043 --> 00:28:15,459 senza metterci niente dentro. 390 00:28:17,001 --> 00:28:19,334 Mi arrabbiavo così tanto 391 00:28:20,126 --> 00:28:21,876 quando la scartavo ed era vuota. 392 00:28:23,376 --> 00:28:25,126 Odio essere preso in giro. 393 00:28:27,043 --> 00:28:27,918 Capisci? 394 00:28:36,584 --> 00:28:37,959 Allora, cos'è successo dopo? 395 00:28:39,376 --> 00:28:42,459 Zia Sai mi ha portato da Jamie. 396 00:28:42,543 --> 00:28:43,376 Chi è Jamie? 397 00:28:45,959 --> 00:28:48,209 Non dirmi che c'è un altro bianco! 398 00:28:49,293 --> 00:28:51,709 Jamie è il figlio di Charlie, 399 00:28:51,793 --> 00:28:53,709 che è il nuovo marito di mia madre. 400 00:28:55,418 --> 00:28:57,334 Riesci a capire Jamie? 401 00:28:57,418 --> 00:28:58,626 Più o meno. 402 00:28:58,709 --> 00:29:00,876 Jamie parla un po' di thailandese. 403 00:29:01,876 --> 00:29:05,543 Non ho amici, neanche Jamie ne ha. 404 00:29:05,626 --> 00:29:08,293 Così ci siamo avvicinati. 405 00:29:26,001 --> 00:29:28,168 La discesa è troppo ripida per la mia macchina. 406 00:29:28,251 --> 00:29:29,709 Puoi camminare fin là? 407 00:29:30,709 --> 00:29:31,709 Gioca col tuo amico. 408 00:29:32,751 --> 00:29:35,001 Ma non troppo, sta arrivando una tempesta. 409 00:29:36,543 --> 00:29:37,376 Sì. 410 00:29:43,584 --> 00:29:45,334 Jamie! 411 00:29:50,626 --> 00:29:53,293 - Andiamo a far volare un aquilone. - Ok. 412 00:29:58,084 --> 00:29:59,418 Come va la spalla? 413 00:29:59,918 --> 00:30:00,793 Mi faccia vedere. 414 00:30:03,459 --> 00:30:04,376 Le fa ancora male? 415 00:30:04,959 --> 00:30:06,001 Molto male. 416 00:30:08,001 --> 00:30:09,918 Preferirei morire con la mia famiglia. 417 00:30:10,418 --> 00:30:13,126 Andrà tutto bene. Non è niente di grave. 418 00:30:14,084 --> 00:30:15,751 Perché sono ancora viva? 419 00:30:17,751 --> 00:30:21,043 Mio marito è morto, dovrei essere morta anch'io. 420 00:30:22,251 --> 00:30:23,709 Può morire più tardi. 421 00:30:23,793 --> 00:30:25,876 Prima deve aiutarmi, va bene? 422 00:30:26,418 --> 00:30:28,418 Sbattiamo quello stronzo in galera. 423 00:30:29,168 --> 00:30:30,959 Sua figlia è inutile. 424 00:30:31,668 --> 00:30:34,293 Non creda a quello che dice Sai. 425 00:30:34,876 --> 00:30:36,918 È pazza di suo marito. 426 00:30:37,001 --> 00:30:38,793 Gli è devota fin dall'inizio. 427 00:30:43,418 --> 00:30:46,459 LA PROFEZIA DELL'INDOVINA 428 00:30:49,584 --> 00:30:52,251 Sai, sei ancora giovane. 429 00:30:52,334 --> 00:30:56,543 Perché non ti trovi un uomo ricco che ti renda felice? 430 00:30:57,251 --> 00:31:00,168 Non perdere tempo con questo bianco di merda. 431 00:31:02,834 --> 00:31:05,834 Ricordi l'avvertimento di quell'indovina di Sarakham? 432 00:31:06,334 --> 00:31:07,459 Pensaci. 433 00:31:08,126 --> 00:31:10,959 Di che si tratta, mamma? Non capisco. 434 00:31:11,043 --> 00:31:11,876 Beh… 435 00:31:13,543 --> 00:31:15,126 L'indovina disse 436 00:31:15,209 --> 00:31:17,543 che saresti rimasta vedova a 30 anni. 437 00:31:17,626 --> 00:31:19,959 Ora ne hai 29. 438 00:31:20,709 --> 00:31:22,043 Te lo sei dimenticato? 439 00:31:23,001 --> 00:31:25,626 Dai, che sciocchezza. 440 00:31:25,709 --> 00:31:29,168 Sciocchezza? 441 00:31:29,251 --> 00:31:30,584 Attenta, mia cara. 442 00:31:30,668 --> 00:31:34,334 Presto diventerai una vedova dalla figa riarsa come me! 443 00:31:36,709 --> 00:31:38,751 Come vuoi. 444 00:31:39,709 --> 00:31:41,376 Se succede qualcosa a tuo marito, 445 00:31:41,876 --> 00:31:43,418 non venire a piangere da me. 446 00:31:44,084 --> 00:31:44,918 Giusto. 447 00:31:51,876 --> 00:31:56,209 Per quanto pensava di nascondermi la profezia? 448 00:31:57,709 --> 00:32:00,501 Nasconde prove chiave a un agente! 449 00:32:02,001 --> 00:32:03,251 È impazzito? 450 00:32:03,876 --> 00:32:06,918 Da quando le profezie di un'indovina sono prove per un'indagine? 451 00:32:07,001 --> 00:32:08,418 Sono senza parole! 452 00:32:09,626 --> 00:32:12,001 Forse l'uomo bianco ha avuto un'idea 453 00:32:12,084 --> 00:32:14,668 grazie a quell'indovina. 454 00:32:22,168 --> 00:32:23,084 Guardi qui. 455 00:32:23,168 --> 00:32:24,126 Che cos'è? 456 00:32:24,918 --> 00:32:25,751 Dia un'occhiata. 457 00:32:31,668 --> 00:32:32,751 Non sa che suo marito 458 00:32:34,168 --> 00:32:36,293 le ha fatto un'assicurazione sulla vita? 459 00:32:37,793 --> 00:32:38,918 Alla sua morte 460 00:32:40,043 --> 00:32:41,334 diventerà ricco sfondato. 461 00:32:44,168 --> 00:32:45,584 Non ne ha mai fatto parola. 462 00:32:45,668 --> 00:32:46,793 È così ingenua. 463 00:32:48,126 --> 00:32:50,376 Conosce bene suo marito? 464 00:32:54,209 --> 00:32:56,376 Quel bianco aveva pianificato tutto. 465 00:32:57,668 --> 00:32:59,168 La sua famiglia l'ha scoperto, 466 00:33:00,918 --> 00:33:02,834 così ha dovuto uccidere tutti. 467 00:33:08,876 --> 00:33:10,543 Earl non è quel tipo di persona. 468 00:33:13,168 --> 00:33:14,251 Allora mi dica 469 00:33:15,126 --> 00:33:16,501 cos'è successo quella sera. 470 00:33:17,584 --> 00:33:18,626 Mi convinca 471 00:33:20,501 --> 00:33:22,834 che non ha cospirato con lui. 472 00:33:27,376 --> 00:33:28,293 Quella sera 473 00:33:29,876 --> 00:33:32,168 stavamo cenando. 474 00:33:40,584 --> 00:33:42,293 Ma era imbarazzante 475 00:33:43,376 --> 00:33:44,793 perché c'era Earl 476 00:33:45,751 --> 00:33:48,209 e c'era anche il mio ex marito, Phet. 477 00:33:49,751 --> 00:33:51,043 Una situazione sgradevole. 478 00:33:52,959 --> 00:33:54,709 Kai, 479 00:33:56,084 --> 00:33:58,084 come si chiama il bianco? 480 00:33:59,293 --> 00:34:00,168 Er. 481 00:34:01,668 --> 00:34:02,543 Si chiama Er. 482 00:34:04,709 --> 00:34:06,501 Che razza di nome è? 483 00:34:07,876 --> 00:34:08,834 Non lo so. 484 00:34:09,668 --> 00:34:11,168 Lo chiamano tutti "Er". 485 00:34:13,251 --> 00:34:14,584 Sei sicuro? 486 00:34:14,668 --> 00:34:15,959 Fatti controllare l'udito. 487 00:34:17,043 --> 00:34:18,168 Chiediglielo tu. 488 00:34:21,834 --> 00:34:22,668 Sai. 489 00:34:27,126 --> 00:34:28,668 Come si chiama il bianco? 490 00:34:33,001 --> 00:34:34,334 Earl. 491 00:34:39,459 --> 00:34:42,251 Visto? Si chiama "Er". 492 00:34:44,459 --> 00:34:45,418 Sig. Er. 493 00:34:46,709 --> 00:34:47,584 Ma che diavolo? 494 00:34:47,668 --> 00:34:49,959 Questa zuppa è buonissima. 495 00:34:50,043 --> 00:34:52,334 Prendine ancora. 496 00:34:53,376 --> 00:34:54,293 È così poca. 497 00:34:54,376 --> 00:34:55,293 È davvero buona? 498 00:34:57,668 --> 00:34:58,793 - Kai? - È piccantissima. 499 00:35:00,168 --> 00:35:01,209 Dove l'hai presa? 500 00:35:01,918 --> 00:35:03,168 Sei sazio? 501 00:35:10,376 --> 00:35:11,334 Prendine ancora. 502 00:35:11,418 --> 00:35:13,168 - È fantastica. - Che buona. 503 00:35:14,168 --> 00:35:15,626 - Squisita. - Prima fammi bere. 504 00:35:17,543 --> 00:35:19,793 - Fantastica. - Oggi ti è venuta benissimo. 505 00:35:20,584 --> 00:35:23,084 Hai ragione. È ottima. 506 00:35:23,168 --> 00:35:25,043 È davvero buona. 507 00:35:25,751 --> 00:35:27,209 Buona, sì. 508 00:35:29,168 --> 00:35:30,668 Fai un bel boccone. 509 00:35:30,751 --> 00:35:31,709 Non è nulla. 510 00:35:32,334 --> 00:35:33,668 Avvicina il som tum. 511 00:35:33,751 --> 00:35:34,751 Squisita. 512 00:35:35,251 --> 00:35:36,876 Cavolo. 513 00:35:36,959 --> 00:35:39,418 - Stai attento. - Attento. 514 00:35:39,501 --> 00:35:40,834 Stai interrompendo il pasto. 515 00:35:40,918 --> 00:35:42,543 Hai un bozzo in testa. 516 00:35:50,501 --> 00:35:51,709 È davvero ottima. 517 00:35:52,876 --> 00:35:53,709 Ne vuoi ancora? 518 00:35:53,793 --> 00:35:55,001 Prendi pure. 519 00:35:55,668 --> 00:35:57,793 - Prendine ancora. - Perché è così buona? 520 00:35:59,876 --> 00:36:01,501 - È fantastica. - Vero? 521 00:36:01,584 --> 00:36:04,251 MA NESSUNO PUÒ SFUGGIRE ALLA MORTE 522 00:36:16,626 --> 00:36:17,876 Va tutto bene? 523 00:36:21,126 --> 00:36:22,168 Sì. 524 00:36:26,709 --> 00:36:31,918 A volte non riesco a credere che questa sia la mia famiglia. 525 00:36:36,251 --> 00:36:40,668 Sono diventata troppo bianca? 526 00:36:42,501 --> 00:36:45,043 Non so cosa tu intenda per bianca, 527 00:36:46,001 --> 00:36:48,168 ma di certo non significa civile. 528 00:36:50,543 --> 00:36:53,418 Avresti dovuto sentire cosa ha detto Charlie oggi. 529 00:36:54,418 --> 00:36:56,543 Cosa? Cos'ha detto? 530 00:36:57,293 --> 00:36:59,293 Delle stronzate da vero ignorante. 531 00:37:00,168 --> 00:37:02,668 Non so perché abbia sposato una thailandese 532 00:37:02,751 --> 00:37:04,793 se pensa questo di voi. 533 00:37:17,626 --> 00:37:19,626 Non è solo lui. 534 00:37:20,251 --> 00:37:24,001 Mia madre e mia zia sono altrettanto cattive. 535 00:37:27,834 --> 00:37:29,126 Chi è? 536 00:37:29,209 --> 00:37:30,293 Sono io, June. 537 00:37:31,293 --> 00:37:32,293 Entra, tesoro. 538 00:37:39,251 --> 00:37:40,709 Colpa mia! 539 00:37:41,418 --> 00:37:44,834 Mi ero dimenticata del tuo regalo. 540 00:37:47,876 --> 00:37:49,459 Spero che ti piaccia. 541 00:38:03,126 --> 00:38:06,793 Come sai che volevo un telefono? 542 00:38:08,376 --> 00:38:10,626 Tutti i tuoi amici ce l'hanno, no? 543 00:38:11,376 --> 00:38:15,293 Sì, sono l'unica che non ce l'ha. 544 00:38:22,793 --> 00:38:25,793 Grazie, zio Earl. 545 00:38:25,876 --> 00:38:27,334 Prego. 546 00:38:28,668 --> 00:38:31,251 Vieni, ti mostro 547 00:38:32,001 --> 00:38:33,501 come si scattano le foto. 548 00:38:37,126 --> 00:38:38,209 Ora apri… 549 00:38:40,501 --> 00:38:41,834 Apri la fotocamera. 550 00:38:41,918 --> 00:38:46,251 Ora puoi fare video come fossero scene di un film. 551 00:38:46,918 --> 00:38:49,793 - Se premi qui. - Oh, video. 552 00:38:49,876 --> 00:38:51,876 Video. Molto bene. Sì. 553 00:38:54,751 --> 00:38:58,501 Domani lo mostrerò a tutti i miei amici a scuola. 554 00:39:00,584 --> 00:39:03,751 - Ok, ciao. - Ciao. 555 00:39:15,709 --> 00:39:17,376 Sei stato molto carino. 556 00:39:24,626 --> 00:39:26,876 Grazie, zio Earl. 557 00:40:17,084 --> 00:40:20,501 Un uomo senza bellezza non può restare… 558 00:40:20,584 --> 00:40:23,126 Anche un monaco gli dice di andare via… 559 00:40:27,418 --> 00:40:29,126 Sono di nuovo Kai e Phet. 560 00:40:31,001 --> 00:40:32,626 Ignorali. 561 00:40:49,334 --> 00:40:51,126 Non conosci questa canzone? 562 00:40:51,834 --> 00:40:55,418 Una pistola senza proiettili Non può uccidere un uomo 563 00:40:55,501 --> 00:40:59,168 Un violino senza corde Non può entrare in una banda 564 00:40:59,251 --> 00:41:02,459 Un uomo senza bellezza non può restare 565 00:41:02,543 --> 00:41:06,293 - Anche un monaco gli dice di andare via… - Ok. Vado a dirgli di smetterla. 566 00:41:16,293 --> 00:41:17,293 Ok. 567 00:41:21,751 --> 00:41:24,126 - È saltata la corrente! - Un blackout. 568 00:41:27,668 --> 00:41:30,793 - Domani arriverà una tempesta. - Sarà un blackout. 569 00:41:31,376 --> 00:41:32,459 Forse è la tempesta. 570 00:41:35,501 --> 00:41:37,501 Sai, resta qui. 571 00:41:38,626 --> 00:41:40,168 Io vado a controllare. 572 00:41:40,251 --> 00:41:42,418 Non credo sia una buona idea. Vado io. 573 00:41:42,501 --> 00:41:44,709 Resta qui. 574 00:41:51,793 --> 00:41:53,793 Torno subito. 575 00:42:00,668 --> 00:42:02,084 Aspetti un attimo, detective. 576 00:42:03,918 --> 00:42:04,751 Guardi! 577 00:42:05,501 --> 00:42:08,376 Earl non ha firmato. Non è il beneficiario. 578 00:42:09,126 --> 00:42:11,709 Questo documento non ha alcun valore legale. 579 00:42:11,793 --> 00:42:13,084 Earl è stato incastrato! 580 00:42:23,501 --> 00:42:26,751 Lo sta coprendo. 581 00:42:27,834 --> 00:42:28,709 Significa… 582 00:42:30,876 --> 00:42:33,334 che ha cospirato con lui fin dall'inizio! 583 00:42:33,418 --> 00:42:34,251 Lo ammetta! 584 00:42:34,334 --> 00:42:36,376 Cospirato, un corno! 585 00:42:36,459 --> 00:42:38,418 Chi ucciderebbe i propri genitori? 586 00:42:38,501 --> 00:42:39,543 E per cosa? 587 00:42:40,209 --> 00:42:41,209 È impossibile! 588 00:42:42,001 --> 00:42:43,168 Impossibile? 589 00:42:43,793 --> 00:42:45,001 Rivediamo la scena. 590 00:42:45,751 --> 00:42:48,709 Quella notte suo marito è andato di sotto 591 00:42:48,793 --> 00:42:51,209 e ha visto suo fratello e il suo ex marito. 592 00:43:01,709 --> 00:43:03,543 Zitti! 593 00:43:03,626 --> 00:43:04,709 Tutti e due! 594 00:43:04,793 --> 00:43:06,293 Calma, amico! 595 00:43:06,376 --> 00:43:10,751 - Mi sto scopando la tua ex moglie - Parliamo! Non ti agitare! 596 00:43:10,834 --> 00:43:13,209 - e tua sorella! - Calmati! 597 00:43:13,293 --> 00:43:15,334 - Calmati! - Calma, amico! 598 00:43:15,418 --> 00:43:17,668 Si è avventato subito su di loro. 599 00:43:18,334 --> 00:43:21,293 Hanno cercato di difendersi, ma il bianco era troppo forte. 600 00:43:26,709 --> 00:43:30,459 No. Ti prego, non farmi del male! 601 00:43:32,751 --> 00:43:33,959 Ti prego, non… 602 00:43:48,501 --> 00:43:49,793 Così? 603 00:43:49,876 --> 00:43:51,751 Chi gliel'ha detto? 604 00:43:52,334 --> 00:43:54,293 Ne parla come se l'avesse visto. 605 00:43:55,084 --> 00:43:56,084 Avanti. 606 00:44:07,793 --> 00:44:08,876 Che cos'è? 607 00:44:09,543 --> 00:44:11,168 Non puoi trovarne una più decente? 608 00:44:12,001 --> 00:44:13,918 Questa è la più decente che abbiamo. 609 00:44:15,501 --> 00:44:17,001 Sparisci! 610 00:44:20,293 --> 00:44:21,543 Poi cos'è successo? 611 00:44:23,001 --> 00:44:25,751 Ho sentito Kai e Phet urlare. 612 00:44:30,793 --> 00:44:31,751 Basta! 613 00:44:32,876 --> 00:44:34,293 L'uomo bianco è impazzito! 614 00:44:34,376 --> 00:44:37,751 Corri! Corri e basta. 615 00:44:37,834 --> 00:44:40,251 Ho sentito mio padre urlare. 616 00:44:46,501 --> 00:44:47,626 Subito dopo 617 00:44:47,709 --> 00:44:50,168 il pick-up di Kai è partito. 618 00:44:59,376 --> 00:45:01,959 Earl. Cos'è successo? 619 00:45:02,043 --> 00:45:04,418 C'è stato un incidente. 620 00:45:04,501 --> 00:45:06,918 Stavo cercando di… 621 00:45:07,001 --> 00:45:10,876 - Andiamo in ospedale. - No. C'è una tempesta. Prendi 622 00:45:11,876 --> 00:45:12,918 un asciugamano grande. 623 00:45:16,626 --> 00:45:17,709 Sto bene. 624 00:45:18,709 --> 00:45:21,209 C'è un kit di pronto soccorso in casa. 625 00:45:25,668 --> 00:45:29,251 LA CAMICIA INSANGUINATA 626 00:45:30,543 --> 00:45:31,668 Quella sera, alle 20:00, 627 00:45:32,459 --> 00:45:34,293 hai sentito tuo nonno urlare, vero? 628 00:45:36,084 --> 00:45:37,293 Sì. 629 00:45:45,751 --> 00:45:49,959 Stronzo bianco, perché hai ucciso mio figlio? 630 00:45:53,126 --> 00:45:56,168 Jan! 631 00:45:57,209 --> 00:46:02,084 L'uomo bianco ha ucciso Kai! Ha ucciso il nostro Kai! 632 00:46:06,043 --> 00:46:09,626 Jan, l'uomo bianco ha ucciso Kai! Ha ucciso il nostro Kai! 633 00:46:09,709 --> 00:46:14,168 Jan, ha ucciso il nostro Kai! 634 00:46:17,043 --> 00:46:17,918 Che c'è? 635 00:46:18,001 --> 00:46:18,959 Guarda. 636 00:46:20,584 --> 00:46:21,876 Di chi è questo sangue? 637 00:46:21,959 --> 00:46:23,501 È di Kai. 638 00:46:23,584 --> 00:46:25,834 Ha ucciso Kai e Phet. 639 00:46:25,918 --> 00:46:27,334 L'ho visto con i miei occhi. 640 00:46:27,959 --> 00:46:30,126 Li ha colpiti con un martello. 641 00:46:30,209 --> 00:46:32,043 C'è sangue ovunque! 642 00:46:33,126 --> 00:46:35,376 - Dobbiamo dirlo a Par. - Andiamo. 643 00:46:35,459 --> 00:46:38,001 Par! Svegliati! 644 00:46:40,001 --> 00:46:40,876 Par! 645 00:46:43,709 --> 00:46:45,626 Mi hai spaventato! 646 00:46:51,126 --> 00:46:53,168 Marito. 647 00:46:54,334 --> 00:46:56,168 Sei tornato per me. 648 00:46:57,543 --> 00:46:59,209 Di che diavolo stai parlando? 649 00:46:59,793 --> 00:47:01,918 Ho sentito la voce di mio marito. 650 00:47:02,584 --> 00:47:04,834 Jan, mio marito è tornato sotto forma 651 00:47:04,918 --> 00:47:06,543 di fantasma e ti perseguita. 652 00:47:06,626 --> 00:47:10,293 Al diavolo. Non c'è nessun fantasma! È l'uomo bianco! 653 00:47:10,376 --> 00:47:12,293 È in preda a una furia omicida! 654 00:47:12,376 --> 00:47:15,251 Cosa? Perché mai? 655 00:47:15,334 --> 00:47:17,251 Ha già ucciso Kai e Phet. 656 00:47:18,043 --> 00:47:20,293 Dobbiamo dirlo a Sai. 657 00:47:20,876 --> 00:47:22,043 Jan, aspetta! 658 00:47:22,126 --> 00:47:23,459 Dobbiamo pensare. 659 00:47:23,543 --> 00:47:26,959 Cosa facciamo se lo incontriamo? 660 00:47:28,293 --> 00:47:29,459 Hai ragione. 661 00:47:30,459 --> 00:47:33,168 Ci serve un'arma per proteggerci. 662 00:47:57,459 --> 00:47:59,168 Che succede qui? 663 00:48:01,751 --> 00:48:05,501 Tuo marito ha ucciso Kai e Phet. 664 00:48:07,001 --> 00:48:08,543 Di cosa state parlando? 665 00:48:09,626 --> 00:48:10,501 Guarda! 666 00:48:11,668 --> 00:48:13,459 Sì, quella è la camicia di Earl. 667 00:48:13,543 --> 00:48:15,418 Si è fatto male poco fa. 668 00:48:15,501 --> 00:48:18,668 Ora mi credi? 669 00:48:18,751 --> 00:48:22,626 L'indovina aveva ragione! 670 00:48:22,709 --> 00:48:23,626 Mamma. 671 00:48:23,709 --> 00:48:27,168 Tuo marito ha appena ucciso tuo fratello. 672 00:48:28,043 --> 00:48:29,334 Vai a vedere tu stessa. 673 00:48:29,418 --> 00:48:31,709 Lo farò. Dov'è il corpo di Kai? 674 00:48:31,793 --> 00:48:33,459 Fuori, 675 00:48:33,543 --> 00:48:34,626 coperto di sangue. 676 00:48:34,709 --> 00:48:35,918 Vai a vederlo. 677 00:48:36,626 --> 00:48:38,043 Portatemi da lui. 678 00:48:38,709 --> 00:48:41,876 Zia Par, aiutami a trovare il kit di pronto soccorso. Non lo trovo. 679 00:48:42,709 --> 00:48:43,959 Va bene. 680 00:48:45,376 --> 00:48:46,626 Fatemi vedere. 681 00:49:01,834 --> 00:49:03,501 Visto? 682 00:49:03,584 --> 00:49:06,084 Earl si è tagliato con un vetro rotto, ve l'ho detto. 683 00:49:06,168 --> 00:49:07,959 Mi stai dando del bugiardo? 684 00:49:11,626 --> 00:49:12,876 Allora dove sono quei due? 685 00:49:13,793 --> 00:49:15,459 Vedi, è sparito anche il furgone. 686 00:49:16,501 --> 00:49:18,501 Hanno rubato il furgone e sono scappati. 687 00:49:18,584 --> 00:49:19,959 Non sono morti! 688 00:49:20,043 --> 00:49:22,876 Come lo sai? Forse l'uomo bianco ha preso il furgone. 689 00:49:22,959 --> 00:49:24,918 È assolutamente impossibile. 690 00:49:25,001 --> 00:49:26,459 Earl è in camera mia. 691 00:49:27,543 --> 00:49:29,918 Par! Par è andata di sopra! 692 00:49:30,001 --> 00:49:31,668 Dobbiamo trovare Par! 693 00:49:31,751 --> 00:49:33,209 Tua zia è di sopra da sola. 694 00:49:33,293 --> 00:49:35,209 E se uccide anche lei? 695 00:49:35,293 --> 00:49:36,709 Puoi smetterla, per favore? 696 00:49:36,793 --> 00:49:38,293 Perché Earl dovrebbe farlo? 697 00:49:42,293 --> 00:49:44,501 Par! 698 00:49:45,084 --> 00:49:48,501 IL PRIMO CADAVERE 699 00:50:35,501 --> 00:50:38,084 SANGUE SOTTO LE UNGHIE 700 00:50:42,834 --> 00:50:44,834 I periti forensi 701 00:50:44,918 --> 00:50:47,876 stanno analizzando il sangue trovato sotto le unghie della zia Par. 702 00:50:48,626 --> 00:50:52,084 Scommetto che quel sangue 703 00:50:53,126 --> 00:50:55,084 appartiene a suo marito, quel bianco. 704 00:50:56,126 --> 00:50:57,251 Guardi qui. 705 00:51:11,793 --> 00:51:12,709 Vuole sapere 706 00:51:14,251 --> 00:51:15,584 cosa penso sia successo? 707 00:51:17,876 --> 00:51:18,876 Penso che quella sera 708 00:51:19,418 --> 00:51:21,668 sua zia stesse cercando il kit di pronto soccorso. 709 00:51:22,376 --> 00:51:24,293 È entrata in camera vostra. 710 00:51:27,918 --> 00:51:29,626 L'uomo bianco l'aspettava, 711 00:51:30,251 --> 00:51:32,251 come una tigre attende la sua preda. 712 00:51:41,209 --> 00:51:43,126 Lei ha provato a difendersi, 713 00:51:44,126 --> 00:51:45,084 ma invano. 714 00:51:47,209 --> 00:51:49,043 Gli ha graffiato il braccio. 715 00:51:50,626 --> 00:51:52,918 Lui è andato su tutte le furie. 716 00:51:53,543 --> 00:51:55,043 Così le ha spezzato il collo 717 00:51:58,668 --> 00:52:00,376 e l'ha buttata fuori dalla finestra 718 00:52:00,459 --> 00:52:02,168 come un bambino con un giocattolo. 719 00:52:06,668 --> 00:52:08,793 Le prove sono inconfutabili. 720 00:52:08,876 --> 00:52:11,501 Presto risolveremo il caso. 721 00:52:11,584 --> 00:52:12,584 Lei invece 722 00:52:13,584 --> 00:52:14,834 cos'ha da dire al riguardo? 723 00:52:16,209 --> 00:52:17,501 Posso parlare con Earl? 724 00:52:18,709 --> 00:52:19,626 No. 725 00:52:20,501 --> 00:52:22,793 Pianificherà una scusa con lui, vero? 726 00:52:23,709 --> 00:52:25,376 Pensa che sia così stupido? 727 00:52:26,168 --> 00:52:27,709 È così? 728 00:52:27,793 --> 00:52:30,043 LA TERRA DEI SORRISI 729 00:52:40,376 --> 00:52:41,293 Va bene. 730 00:52:42,168 --> 00:52:43,418 Se vuole fare un gioco, 731 00:52:44,584 --> 00:52:45,668 allora giochiamo. 732 00:52:46,543 --> 00:52:47,376 Ma le assicuro 733 00:52:48,043 --> 00:52:49,876 che lei e suo marito vivrete 734 00:52:49,959 --> 00:52:51,293 il vostro peggiore incubo! 735 00:52:51,376 --> 00:52:54,126 Giuro che non ne so niente. 736 00:52:54,209 --> 00:52:55,876 Ma posso dirle questo. 737 00:52:55,959 --> 00:52:58,959 Quella sera eravamo tremendamente scioccati 738 00:52:59,043 --> 00:53:01,209 e abbiamo portato zia Par all'ospedale. 739 00:53:03,918 --> 00:53:05,709 Vai più veloce, 740 00:53:06,376 --> 00:53:07,543 devo fare la cacca. 741 00:53:08,668 --> 00:53:11,209 La strada è buia, è pericoloso. 742 00:53:12,043 --> 00:53:13,876 Non vedo quasi niente. 743 00:53:22,293 --> 00:53:23,251 Che cos'è? 744 00:53:28,293 --> 00:53:30,793 Strega! 745 00:53:31,334 --> 00:53:33,043 Ma che schifo è? 746 00:53:36,376 --> 00:53:38,209 Non si riesce a respirare! 747 00:53:39,709 --> 00:53:41,209 Non sono stata io. 748 00:53:41,293 --> 00:53:42,376 Allora chi è stato? 749 00:53:49,543 --> 00:53:50,918 Perché guardate me? 750 00:53:51,001 --> 00:53:52,501 Non ho scoreggiato! 751 00:54:02,668 --> 00:54:05,876 Par! Non sei morta, vero? 752 00:54:07,001 --> 00:54:08,418 Respira ancora? 753 00:54:11,793 --> 00:54:13,626 Respira ancora. 754 00:54:13,709 --> 00:54:16,751 Sono io che non respiro! 755 00:54:26,626 --> 00:54:29,543 Ferma! 756 00:54:36,584 --> 00:54:38,834 Par! 757 00:54:40,709 --> 00:54:42,918 Ha il collo tutto storto! 758 00:54:43,876 --> 00:54:45,418 Le si schiaccerà il naso? 759 00:54:48,001 --> 00:54:49,334 Mi dispiace, signora. 760 00:54:49,418 --> 00:54:51,084 La strada è chiusa. 761 00:54:51,709 --> 00:54:53,084 Dobbiamo andare in ospedale. 762 00:54:53,168 --> 00:54:54,334 Qualcuno si è fatto male. 763 00:54:54,418 --> 00:54:56,876 Chi? Cos'è successo? 764 00:54:57,459 --> 00:55:00,251 - Mia zia. È caduta dal balcone. - Par! 765 00:55:00,834 --> 00:55:01,876 Par! 766 00:55:10,251 --> 00:55:13,501 Puzza. Sarà morta da settimane. 767 00:55:18,168 --> 00:55:21,668 Tornate indietro e aspettate che passi la tempesta. 768 00:55:23,126 --> 00:55:25,501 È questione di vita o di morte! Non possiamo! 769 00:55:25,584 --> 00:55:27,709 Non posso lasciarvi passare. 770 00:55:27,793 --> 00:55:28,876 Faccio il mio lavoro. 771 00:55:29,501 --> 00:55:31,918 Andate a casa e provate domani. 772 00:55:36,126 --> 00:55:39,834 Attendo i risultati del DNA. 773 00:55:39,918 --> 00:55:42,709 Se corrispondono al tuo campione, 774 00:55:43,876 --> 00:55:46,418 passerai il resto della vita in una prigione thailandese. 775 00:55:49,126 --> 00:55:54,751 La gente lì odia chi ammazza le nonnine, 776 00:55:55,751 --> 00:55:58,459 soprattutto i bianchi come te. 777 00:55:59,293 --> 00:56:02,626 No. Deve esserci un malinteso. 778 00:56:05,209 --> 00:56:08,959 Non ho fatto niente. 779 00:56:10,043 --> 00:56:11,918 Sono svenuto. 780 00:56:12,001 --> 00:56:17,793 Quando mi sono svegliato, non c'era nessuno. 781 00:56:26,793 --> 00:56:29,793 Sono uscito, 782 00:56:30,418 --> 00:56:34,043 ma non c'era nessuno. 783 00:56:48,668 --> 00:56:50,043 Grazie al cielo. 784 00:56:50,834 --> 00:56:55,209 Aiuto! 785 00:56:56,043 --> 00:56:57,543 Aiuto! 786 00:57:00,751 --> 00:57:04,043 Te l'ho detto che ti ha dato il resto sbagliato. 787 00:57:04,834 --> 00:57:08,126 Era buio, non riuscivo a vedere. 788 00:57:08,209 --> 00:57:10,293 Aiuto! 789 00:57:10,376 --> 00:57:12,709 Cosa hai messo nel whisky? 790 00:57:13,793 --> 00:57:15,376 Sono ubriaco fradicio. 791 00:57:15,459 --> 00:57:16,918 Per favore! 792 00:57:17,709 --> 00:57:18,834 Aiutatemi! 793 00:57:19,459 --> 00:57:22,376 Se bevi e non ti ubriachi, vai da un dottore. 794 00:57:22,876 --> 00:57:28,251 Aiutatemi! Vi prego! 795 00:57:28,918 --> 00:57:29,751 Fermi! 796 00:57:36,459 --> 00:57:37,626 Che furbo. 797 00:57:50,959 --> 00:57:52,709 - Cosa? - Smettila di parlare. 798 00:57:54,126 --> 00:57:55,418 June. 799 00:57:57,126 --> 00:57:58,293 Kai! 800 00:57:58,376 --> 00:58:00,626 Lo vedi? È un cane o un uomo? 801 00:58:00,709 --> 00:58:02,459 Te l'avevo detto che non era morto. 802 00:58:03,584 --> 00:58:05,168 Kai! 803 00:58:05,251 --> 00:58:10,543 Il mio ragazzo! Ragazzo mio! 804 00:58:11,376 --> 00:58:13,459 Sei ferito? 805 00:58:13,543 --> 00:58:15,418 Che cosa sto guardando? 806 00:58:15,501 --> 00:58:17,293 Si odiavano a morte. 807 00:58:17,376 --> 00:58:21,418 Pensavamo che l'uomo bianco vi avesse uccisi entrambi! 808 00:58:21,501 --> 00:58:22,418 "Pensavamo" chi? 809 00:58:22,501 --> 00:58:24,293 Solo tu eri così isterico. 810 00:58:27,293 --> 00:58:28,751 Di che parli? 811 00:58:31,001 --> 00:58:33,376 Perché ci credevi morti? 812 00:58:33,959 --> 00:58:36,251 L'uomo bianco ha ucciso tua zia. 813 00:58:36,334 --> 00:58:37,584 Il suo corpo è nell'auto. 814 00:58:41,876 --> 00:58:43,001 Cos'hai detto, mamma? 815 00:58:43,793 --> 00:58:45,043 Ha ucciso Zia Par? 816 00:58:45,834 --> 00:58:47,876 Ora probabilmente ci tenderà un'imboscata 817 00:58:47,959 --> 00:58:50,084 e ci ucciderà uno a uno. 818 00:58:50,168 --> 00:58:53,001 Papà, smettila di dire sciocchezze! 819 00:58:53,084 --> 00:58:54,793 Chi ucciderà chi? 820 00:58:54,876 --> 00:58:56,418 Earl dorme di sopra. 821 00:58:56,959 --> 00:58:59,418 Kai, vai a controllare June. 822 00:58:59,501 --> 00:59:01,876 Phet, porta la zia Par fuori dall'auto. 823 00:59:11,043 --> 00:59:12,251 Earl non c'è! 824 00:59:13,918 --> 00:59:15,584 Papà! Mamma! 825 00:59:15,668 --> 00:59:16,876 Che c'è? 826 00:59:16,959 --> 00:59:18,501 Neanche June è nella sua stanza! 827 00:59:18,584 --> 00:59:19,751 Non la trovo. 828 00:59:19,834 --> 00:59:21,876 Oh, mio Dio! 829 00:59:21,959 --> 00:59:25,084 Deve aver già ucciso June! 830 00:59:25,168 --> 00:59:27,001 La mia povera nipotina! 831 00:59:27,084 --> 00:59:28,126 Ascoltate. 832 00:59:28,793 --> 00:59:30,959 Dobbiamo dare la caccia a quell'uomo. 833 00:59:31,043 --> 00:59:33,084 Prendete un'arma. 834 00:59:33,668 --> 00:59:35,376 Dev'essersi nascosto nei campi. 835 00:59:35,459 --> 00:59:36,626 Non può essere lontano. 836 00:59:37,251 --> 00:59:40,084 Kai, prendi il furgone e trova June. 837 00:59:40,168 --> 00:59:41,001 Vai, subito! 838 00:59:41,084 --> 00:59:42,084 Earl. 839 00:59:42,834 --> 00:59:43,959 Earl. 840 00:59:44,918 --> 00:59:46,126 Dove sei? 841 00:59:47,751 --> 00:59:48,959 June? Dove sei? 842 00:59:55,709 --> 00:59:56,709 Phet! 843 00:59:57,668 --> 00:59:59,043 Mi hai spaventato. 844 00:59:59,126 --> 01:00:00,334 Scusa, 845 01:00:01,043 --> 01:00:02,209 non volevo. 846 01:00:05,251 --> 01:00:07,043 Resta con me. 847 01:00:07,834 --> 01:00:09,084 Smettila. 848 01:00:09,168 --> 01:00:10,501 Non ho tempo per questo. 849 01:00:11,209 --> 01:00:12,126 Spostati! 850 01:00:13,126 --> 01:00:14,168 Sai, 851 01:00:14,751 --> 01:00:16,584 voglio solo parlarti. 852 01:00:16,668 --> 01:00:17,668 Di cosa? 853 01:00:18,251 --> 01:00:19,709 Non abbiamo niente da dirci. 854 01:00:21,168 --> 01:00:25,293 Dammi un'altra possibilità, ti prego. 855 01:00:25,376 --> 01:00:27,584 Ti rendi conto di cosa stai facendo? 856 01:00:30,001 --> 01:00:31,709 Spostati. Vado a cercare mio marito. 857 01:00:32,418 --> 01:00:35,001 Tuo marito non vivrà fino a domani. 858 01:00:36,834 --> 01:00:40,626 L'indovina ha detto che il suo tempo è scaduto. 859 01:00:40,709 --> 01:00:42,959 Se lui muore, morirò anch'io. 860 01:00:43,043 --> 01:00:44,751 Sempre meglio che essere tua moglie. 861 01:00:44,834 --> 01:00:46,251 Figlio di puttana! 862 01:00:47,918 --> 01:00:48,834 Oh, davvero? 863 01:00:49,709 --> 01:00:51,334 Esaudirò il tuo desiderio. 864 01:01:12,626 --> 01:01:15,209 L'EX MARITO 865 01:01:15,293 --> 01:01:16,376 Bene. 866 01:01:17,043 --> 01:01:19,418 Ora sì che mi sta aiutando. 867 01:01:19,501 --> 01:01:21,084 In che senso? 868 01:01:21,168 --> 01:01:25,876 Significa che ci ha dato una pista. 869 01:01:25,959 --> 01:01:28,126 Se me l'avesse detto prima, 870 01:01:28,959 --> 01:01:30,209 avrei concluso 871 01:01:31,001 --> 01:01:32,543 che suo marito aveva un movente. 872 01:01:32,626 --> 01:01:33,751 Quale movente? 873 01:01:35,751 --> 01:01:38,209 L'uomo bianco sapeva 874 01:01:38,876 --> 01:01:43,834 che lei e Phet sareste tornati insieme. 875 01:01:43,918 --> 01:01:45,251 È fuori di testa? 876 01:01:45,334 --> 01:01:47,793 Non voglio tornare con quel buono a nulla! 877 01:01:47,876 --> 01:01:50,918 Beh, è morto. Chi vorrebbe stare con lui ora? 878 01:01:55,626 --> 01:01:56,584 Guardi qui. 879 01:01:57,709 --> 01:01:58,584 Qui. 880 01:01:59,168 --> 01:02:00,001 Qui. 881 01:02:00,834 --> 01:02:01,793 Qui. 882 01:02:02,751 --> 01:02:03,918 Guarda! 883 01:02:04,001 --> 01:02:05,126 Guarda qui! 884 01:02:05,959 --> 01:02:07,376 Guarda cos'hai fatto! 885 01:02:07,876 --> 01:02:09,668 PROVE 886 01:02:09,751 --> 01:02:15,043 Perché ci sono le tue impronte su queste due pistole? 887 01:02:18,001 --> 01:02:20,126 Hai ucciso Phet per gelosia, 888 01:02:20,918 --> 01:02:24,251 perché sapevi che Sai voleva tornare con lui. 889 01:02:25,084 --> 01:02:27,751 Sai ha confessato tutto. 890 01:02:28,668 --> 01:02:29,501 No! 891 01:02:30,209 --> 01:02:31,168 Stai mentendo! 892 01:02:32,001 --> 01:02:34,543 Li hai ingannati perché si sparpagliassero per cercarti. 893 01:02:37,168 --> 01:02:39,793 E poi li hai uccisi, uno a uno. 894 01:02:40,334 --> 01:02:41,251 Ho ragione? 895 01:02:46,293 --> 01:02:49,168 Phet è stato la tua prima vittima. 896 01:02:57,001 --> 01:02:59,501 Poi hai trovato la pistola di Kai nel portaoggetti. 897 01:03:00,751 --> 01:03:01,793 E poi… 898 01:03:03,001 --> 01:03:04,543 La vittima successiva è stata Kai. 899 01:03:07,751 --> 01:03:09,751 Ti è piaciuto, vero? 900 01:03:10,876 --> 01:03:12,584 Vendicarti con le tue stesse mani. 901 01:03:16,168 --> 01:03:17,376 Lascia che te lo dica, 902 01:03:18,709 --> 01:03:21,584 so cosa pensano i coglioni bianchi come te. 903 01:03:22,209 --> 01:03:23,793 Ti atteggi da uomo ricco, 904 01:03:24,918 --> 01:03:26,709 inganni una ragazza per sposarla 905 01:03:27,418 --> 01:03:29,043 e la fai lavorare per mantenerti! 906 01:03:29,584 --> 01:03:31,168 Mentre tu passi le giornate 907 01:03:31,959 --> 01:03:34,043 a scopare, fumare erba e drogarti. 908 01:03:34,834 --> 01:03:38,168 Odio i bianchi come te! 909 01:03:39,293 --> 01:03:41,834 Ti odio più degli scarabei sulla merda di bufalo! 910 01:03:42,334 --> 01:03:45,626 Sbatterò il tuo culo bianco in prigione, vedrai! 911 01:03:58,626 --> 01:04:03,293 POLIZIA DI DON KRATOK 912 01:04:07,751 --> 01:04:10,751 LE RIPRESE DELLA POLIZIA 913 01:04:11,584 --> 01:04:12,876 Mettilo dall'inizio. 914 01:04:14,418 --> 01:04:15,584 Polizia di Bung Klua. 915 01:04:15,668 --> 01:04:18,918 Polizia? Aiuto, ci ucciderà! 916 01:04:19,001 --> 01:04:21,668 Cosa? Chi ucciderà chi? 917 01:04:21,751 --> 01:04:25,251 L'uomo bianco ha ucciso mia sorella! 918 01:04:25,334 --> 01:04:27,918 Aspetti, da dove chiama? 919 01:04:28,001 --> 01:04:31,001 Dalla fattoria di Boonluck. 920 01:04:31,084 --> 01:04:33,168 Ok, casa di Boonluck. 921 01:04:33,251 --> 01:04:35,876 La polizia sta arrivando. Riattacco. 922 01:04:37,209 --> 01:04:39,209 Riproduci il video della telecamera. 923 01:04:50,918 --> 01:04:52,959 È la casa di Boonluck? 924 01:04:57,209 --> 01:04:58,543 C'è nessuno? 925 01:05:08,918 --> 01:05:10,376 Nome. Il suo nome. 926 01:05:10,459 --> 01:05:12,043 Parlo isan, signore. 927 01:05:12,126 --> 01:05:15,334 Che c'è, amico? 928 01:05:15,418 --> 01:05:16,793 Cioè, agente. 929 01:05:18,793 --> 01:05:21,376 Ci ha chiamati una signora. 930 01:05:21,459 --> 01:05:22,876 È successo qualcosa di brutto. 931 01:05:23,709 --> 01:05:26,126 Quanto brutto? 932 01:05:26,209 --> 01:05:27,418 Un omicidio. 933 01:05:28,751 --> 01:05:29,918 Un omicidio? 934 01:05:30,001 --> 01:05:30,834 Sì. 935 01:05:32,293 --> 01:05:33,501 Uomo bianco, scusi. 936 01:05:34,209 --> 01:05:37,293 Mi sono perso. Sa dov'è la fattoria di Boonluck? 937 01:05:38,459 --> 01:05:40,084 - La fattoria di Boonluck? - Sì. 938 01:05:40,168 --> 01:05:41,001 Lo so. 939 01:05:42,668 --> 01:05:44,709 Tukta! Tesoro! 940 01:05:44,793 --> 01:05:48,126 Accidenti, perché urla sempre? 941 01:05:48,918 --> 01:05:49,918 Che fastidio. 942 01:05:52,709 --> 01:05:55,293 Buonasera, agente. Che succede? 943 01:05:55,376 --> 01:05:59,126 C'è stato un omicidio alla fattoria di Boonluck. 944 01:05:59,959 --> 01:06:01,418 A casa di Boonluck? 945 01:06:01,501 --> 01:06:04,709 Merda! Mia figlia vive lì! 946 01:06:04,793 --> 01:06:08,376 La porto io! Charlie, vai! 947 01:06:12,918 --> 01:06:14,793 Da che parte, ora? 948 01:06:14,876 --> 01:06:17,126 Continui dritto. 949 01:06:24,501 --> 01:06:26,376 Chi c'è sulla strada? 950 01:06:43,168 --> 01:06:45,418 È Kai! Il mio ex marito! 951 01:06:49,376 --> 01:06:50,584 È morto? 952 01:07:15,793 --> 01:07:19,793 No. 953 01:07:29,626 --> 01:07:31,001 Andiamo. 954 01:07:33,168 --> 01:07:34,209 Stupida macchina. 955 01:07:34,793 --> 01:07:37,543 Cosa si aspetta da questo rottame del governo? 956 01:07:39,918 --> 01:07:42,793 Aspettate qui. Torno subito. 957 01:07:45,126 --> 01:07:46,293 Chiudetevi in macchina. 958 01:08:01,834 --> 01:08:06,209 Cavolo. Da che parte è la fattoria di Boonluck? Da questa parte? 959 01:08:08,126 --> 01:08:10,459 Aspetta. Che cos'è? 960 01:08:23,793 --> 01:08:25,918 Maggiore? 961 01:08:27,043 --> 01:08:29,209 Sì. Che c'è? 962 01:08:29,293 --> 01:08:31,793 Sono fuori per un'ispezione alla fattoria di Boonluck. 963 01:08:31,876 --> 01:08:33,334 È piena di cadaveri. 964 01:08:34,001 --> 01:08:36,626 Cadaveri? Quanti? 965 01:08:36,709 --> 01:08:38,376 Due, signore. 966 01:08:38,459 --> 01:08:40,001 Per ora. 967 01:08:40,084 --> 01:08:41,501 Pensi di farcela? 968 01:08:42,043 --> 01:08:43,126 Io… 969 01:08:44,251 --> 01:08:45,459 Sì, signore. 970 01:08:45,543 --> 01:08:49,751 Bene. Allora non chiamarmi più. 971 01:08:49,834 --> 01:08:51,001 Stavo dormendo. 972 01:08:54,751 --> 01:08:56,293 Che diavolo guardi? 973 01:08:56,376 --> 01:08:57,293 Concentrati. 974 01:09:00,626 --> 01:09:03,584 È la strada giusta? Perché è così lontano? 975 01:09:06,793 --> 01:09:08,043 Merda! 976 01:09:11,209 --> 01:09:12,209 Tutto qui? 977 01:09:14,459 --> 01:09:16,168 La telecamera si è rotta, signore. 978 01:09:17,209 --> 01:09:20,334 Idiota! Ora non vedo un accidenti! 979 01:09:20,418 --> 01:09:22,168 Vai indietro! Indietro! 980 01:09:22,251 --> 01:09:24,459 Ancora! Ancora! 981 01:09:24,543 --> 01:09:25,834 Fermo! 982 01:09:30,959 --> 01:09:32,834 Ti ho beccato, bianco del cazzo. 983 01:09:37,251 --> 01:09:38,334 Earl. 984 01:09:39,876 --> 01:09:41,876 Che facciamo? 985 01:09:44,543 --> 01:09:45,668 In che senso? 986 01:09:47,584 --> 01:09:50,293 Ti daranno la pena di morte. 987 01:09:53,876 --> 01:09:55,876 Non possono farlo. 988 01:09:57,043 --> 01:09:59,543 Ci sarà un processo. Dimostrerò la mia innocenza. 989 01:10:00,334 --> 01:10:01,543 Puoi farlo? 990 01:10:03,626 --> 01:10:05,626 Cosa gli hai detto? 991 01:10:07,168 --> 01:10:09,168 Tu mi credi innocente, vero? 992 01:10:13,668 --> 01:10:17,584 Perché non mi hai detto dell'assicurazione? 993 01:10:18,501 --> 01:10:19,626 Cosa? 994 01:10:22,293 --> 01:10:24,251 Non posso credere che tu l'abbia fatto. 995 01:10:27,293 --> 01:10:30,418 Sai, non so di cosa parli. 996 01:10:34,918 --> 01:10:36,918 Mi dispiace, Earl. 997 01:10:39,709 --> 01:10:42,126 Ti amo, ma… 998 01:10:42,209 --> 01:10:43,251 Sai! 999 01:10:44,001 --> 01:10:46,126 Aspetta! Ascoltami. Sai! 1000 01:10:46,209 --> 01:10:47,543 Sai! 1001 01:10:47,626 --> 01:10:49,043 Sai! 1002 01:10:49,668 --> 01:10:51,251 Ti prego! 1003 01:10:52,501 --> 01:10:54,543 Chiudi il becco! Sei fastidioso. 1004 01:10:56,251 --> 01:10:57,251 ISPETTORE BANLUECHA 1005 01:10:57,334 --> 01:10:58,168 Avanti. 1006 01:11:03,668 --> 01:11:05,418 - Che c'è? - Signore. 1007 01:11:05,501 --> 01:11:08,043 Abbiamo trovato nuove prove sul campo. 1008 01:11:11,043 --> 01:11:11,959 Nuove prove? 1009 01:11:13,043 --> 01:11:14,251 Di che si tratta? 1010 01:11:14,876 --> 01:11:18,209 LE NUOVE PROVE 1011 01:11:34,584 --> 01:11:36,501 Perché non me l'hai detto prima? 1012 01:11:38,209 --> 01:11:41,418 Pensavo avessi perso il telefono. 1013 01:11:42,793 --> 01:11:46,584 Dimmi cos'hai visto quella notte così la finiamo in fretta. 1014 01:11:48,543 --> 01:11:52,501 In realtà, ho visto tutto. 1015 01:11:52,584 --> 01:11:55,501 Tutto, ma non mi hai detto niente! 1016 01:11:56,251 --> 01:12:01,251 Pensavo che nessuno mi avrebbe creduto. 1017 01:12:02,293 --> 01:12:05,876 Va bene, ora dimmi tutto. 1018 01:12:05,959 --> 01:12:08,293 Non tralasciare nessun dettaglio, capito? 1019 01:12:10,501 --> 01:12:11,959 Quella sera, 1020 01:12:12,543 --> 01:12:15,668 dopo aver ricevuto il telefono come regalo, 1021 01:12:16,293 --> 01:12:18,668 sono uscita a girare un video. 1022 01:12:19,668 --> 01:12:21,793 Poi ho visto qualcosa. 1023 01:12:22,459 --> 01:12:25,251 June! 1024 01:12:26,209 --> 01:12:27,626 Dove sei? 1025 01:12:28,251 --> 01:12:29,834 Ti avevo detto di pulire il bagno! 1026 01:12:30,334 --> 01:12:31,626 June! 1027 01:12:32,543 --> 01:12:34,251 Oddio. June! 1028 01:12:41,584 --> 01:12:42,501 Chi c'è? 1029 01:12:54,043 --> 01:12:56,293 Ho visto il nonno urlare 1030 01:12:56,376 --> 01:12:58,376 - come un pazzo. - Ho paura. Antenati, 1031 01:12:58,459 --> 01:12:59,959 vi prego, non fatemi del male! 1032 01:13:02,543 --> 01:13:08,376 E poi ho visto mio padre e Phet che parlavano. 1033 01:13:09,001 --> 01:13:10,668 Sembravano molto ubriachi. 1034 01:13:10,751 --> 01:13:12,543 Ho preso la cosa, 1035 01:13:12,626 --> 01:13:15,376 - come mi avevi chiesto. - Così ho fatto un video. 1036 01:13:17,126 --> 01:13:17,959 Ecco qua. 1037 01:13:18,793 --> 01:13:20,251 Bene. 1038 01:13:21,751 --> 01:13:23,001 Cos'è, comunque? 1039 01:13:24,834 --> 01:13:26,334 Un contratto d'assicurazione. 1040 01:13:27,876 --> 01:13:30,001 Un contratto d'assicurazione. Che assicurazione? 1041 01:13:31,793 --> 01:13:35,584 Ecco, trovato. Guarda qui. 1042 01:13:35,668 --> 01:13:36,626 Lo vedi qui? 1043 01:13:36,709 --> 01:13:37,543 Cosa? 1044 01:13:37,626 --> 01:13:40,293 Il beneficiario è l'uomo bianco. 1045 01:13:40,376 --> 01:13:42,251 Sai è l'assicurata. 1046 01:13:45,001 --> 01:13:47,501 "L'assicurata?" 1047 01:13:47,584 --> 01:13:49,418 "Il beneficiario?" 1048 01:13:49,501 --> 01:13:51,251 Cosa significano queste parole? 1049 01:13:53,751 --> 01:13:55,834 Idiota. Significa 1050 01:13:55,918 --> 01:13:57,168 che se l'uomo bianco muore, 1051 01:13:57,251 --> 01:13:59,418 mia sorella, Sai, riceverà un milione. 1052 01:14:02,334 --> 01:14:03,168 Ma… 1053 01:14:06,168 --> 01:14:08,376 L'assicuratore mi ha detto 1054 01:14:08,459 --> 01:14:10,626 che l'uomo bianco deve prima firmarla. 1055 01:14:12,793 --> 01:14:14,834 Come facciamo a farlo firmare? 1056 01:14:14,918 --> 01:14:16,168 Non lo so. 1057 01:14:17,043 --> 01:14:18,251 Ma penserò a un modo. 1058 01:14:18,334 --> 01:14:19,751 Non ne ho idea. 1059 01:14:22,376 --> 01:14:23,626 Se non mi viene in mente, 1060 01:14:24,418 --> 01:14:25,376 userò questa. 1061 01:14:27,626 --> 01:14:31,084 Kai! Non giocare con quella! 1062 01:14:31,626 --> 01:14:34,668 Mettila via, qualcuno ci vedrà! 1063 01:14:36,043 --> 01:14:37,668 - Dannazione. - Idiota. 1064 01:14:37,751 --> 01:14:38,959 Credimi, idiota. 1065 01:14:39,043 --> 01:14:41,293 Guarda, niente proiettili. 1066 01:14:41,376 --> 01:14:42,543 Non fare il codardo. 1067 01:14:42,626 --> 01:14:45,168 Mettila via lo stesso. 1068 01:14:45,251 --> 01:14:46,709 Non conosci quella canzone? 1069 01:14:46,793 --> 01:14:47,751 Quale canzone? 1070 01:14:47,834 --> 01:14:51,376 Una pistola senza proiettili Non può uccidere un uomo 1071 01:14:51,459 --> 01:14:55,126 Un violino senza corde Non può entrare in una banda 1072 01:14:55,209 --> 01:14:57,793 Un uomo senza bellezza non può restare 1073 01:14:57,876 --> 01:15:01,543 Anche un monaco gli dice di andare via… 1074 01:15:10,793 --> 01:15:11,709 Che c'è? 1075 01:15:11,793 --> 01:15:12,626 Non c'è corrente. 1076 01:15:14,459 --> 01:15:18,959 Poi ho visto lo zio Earl uscire di casa. 1077 01:15:19,043 --> 01:15:21,376 - Sig. Er! - Ehi. Sig. Er! 1078 01:15:21,459 --> 01:15:23,668 - Sig. Er! - Ragazzi, 1079 01:15:23,751 --> 01:15:27,334 non pensate sia ora di smetterla con questa festicciola? 1080 01:15:27,418 --> 01:15:28,959 Sta arrivando una tempesta. 1081 01:15:30,834 --> 01:15:32,251 - Certo! - Giusto! 1082 01:15:38,168 --> 01:15:40,959 Buongiorno, maestro, la smetta lei! 1083 01:15:45,168 --> 01:15:48,668 Oh, giusto! Tu… 1084 01:15:48,751 --> 01:15:51,293 Il tuo nome. Il tuo nome… 1085 01:15:51,376 --> 01:15:52,793 Tu. Il tuo nome. 1086 01:15:54,418 --> 01:15:55,668 - Il tuo nom. - Giusto. 1087 01:15:55,751 --> 01:15:57,709 - È giusto? - Devo andarmene da qui. 1088 01:15:57,793 --> 01:16:01,376 È "nom", sono sicuro che è il tuo nom. Dimmi il tuo nom. 1089 01:16:03,209 --> 01:16:05,543 Te l'ho detto, è il tuo nome. 1090 01:16:05,626 --> 01:16:07,959 No, avevo ragione. Si dice nom. 1091 01:16:08,043 --> 01:16:10,168 - Idiota. - Che ne sai tu? 1092 01:16:10,251 --> 01:16:11,709 È il tuo nome. 1093 01:16:11,793 --> 01:16:13,043 Ehi. Non è colpa mia. 1094 01:16:13,668 --> 01:16:15,001 Brutto schifoso. 1095 01:16:15,084 --> 01:16:16,209 Che sta facendo? 1096 01:16:18,418 --> 01:16:21,084 - No. Non farlo. - Non farlo! No! No! 1097 01:16:21,168 --> 01:16:25,376 - No. Vuoi colpirmi in testa? - Mi dispiace. Non farmi male. 1098 01:16:25,459 --> 01:16:29,293 Ti prego, non farmi male! Mi dispiace! 1099 01:16:29,376 --> 01:16:32,418 - Non colpirmi! - Ti prego, basta! 1100 01:16:34,168 --> 01:16:35,501 Non colpirmi! 1101 01:16:43,668 --> 01:16:46,084 Basta! Lasciami andare! 1102 01:16:46,168 --> 01:16:47,418 Basta! 1103 01:16:48,001 --> 01:16:49,668 L'uomo bianco è impazzito! 1104 01:16:49,751 --> 01:16:52,709 Corri! Corri e basta. 1105 01:17:04,751 --> 01:17:06,751 - Presto! - Cos'ha il tuo vecchio che non va? 1106 01:17:06,834 --> 01:17:08,168 Non ne ho idea. 1107 01:17:10,834 --> 01:17:14,168 Phet, abbiamo finito il whisky. 1108 01:17:14,251 --> 01:17:15,501 Andiamo al negozio di Noi. 1109 01:17:15,584 --> 01:17:17,126 Ok. 1110 01:18:41,334 --> 01:18:42,334 Dov'è il corpo di Kai? 1111 01:18:42,418 --> 01:18:45,334 - Poi ho sentito delle voci - Fuori. Coperto di sangue. 1112 01:18:45,418 --> 01:18:47,751 - al piano di sotto, - Vai a vederlo. 1113 01:18:47,834 --> 01:18:50,459 - così sono scesa giù. - Portatemi da lui. 1114 01:18:51,543 --> 01:18:54,959 Zia Par, aiutami a trovare il kit di pronto soccorso. Non lo trovo. 1115 01:18:55,043 --> 01:18:55,876 Va bene. 1116 01:19:16,001 --> 01:19:17,209 Dov'è? 1117 01:19:17,293 --> 01:19:19,334 È così buio qui. 1118 01:19:19,418 --> 01:19:20,668 Forse nell'armadio… 1119 01:19:25,043 --> 01:19:28,834 Ehi, è il portafoglio dell'uomo bianco. 1120 01:19:41,126 --> 01:19:43,084 Mi stai dando del bugiardo? 1121 01:19:45,584 --> 01:19:46,918 Allora dove sono quei due? 1122 01:19:49,376 --> 01:19:50,626 Vedi, è sparito anche il furgone. 1123 01:19:52,043 --> 01:19:54,001 Hanno rubato il furgone e sono scappati. 1124 01:19:54,084 --> 01:19:55,584 Non sono morti! 1125 01:19:55,668 --> 01:19:57,751 Come lo sai? Forse l'uomo bianco ha preso il furgone. 1126 01:20:15,626 --> 01:20:16,501 Marito? 1127 01:20:18,126 --> 01:20:19,168 Sei tu? 1128 01:20:24,959 --> 01:20:26,543 Marito? 1129 01:20:28,084 --> 01:20:31,043 Par, puttana! 1130 01:20:31,126 --> 01:20:33,293 Sei andata a letto con un altro. 1131 01:20:33,376 --> 01:20:36,209 - Ti prego, non farmi del male! - Mi hai lasciato a morire. 1132 01:20:36,293 --> 01:20:37,459 Amo solo te. 1133 01:20:37,543 --> 01:20:38,751 Ti ucciderò! 1134 01:20:56,959 --> 01:21:00,293 DALLA SECONDA ALLA SETTIMA VITTIMA 1135 01:21:00,918 --> 01:21:04,709 Aspetta e vedrai. Se rivedo quell'uomo bianco, 1136 01:21:04,793 --> 01:21:06,834 lo sgozzo come un cane. 1137 01:21:13,668 --> 01:21:16,418 Che c'è? Ti fanno male le palle? 1138 01:21:18,459 --> 01:21:21,668 Tua sorella mi ha dato un bel calcio. 1139 01:21:32,084 --> 01:21:32,959 Quello cos'è? 1140 01:21:36,959 --> 01:21:38,001 E quelle gambe? 1141 01:21:47,126 --> 01:21:48,668 Fermo! 1142 01:21:50,626 --> 01:21:52,084 Siamo quasi finiti fuori strada! 1143 01:21:52,168 --> 01:21:53,001 Andiamo a vedere. 1144 01:22:00,834 --> 01:22:04,251 È l'uomo bianco. Mi chiedevo dove fosse. 1145 01:22:05,418 --> 01:22:07,459 Perché è sdraiato qui? 1146 01:22:07,543 --> 01:22:08,834 Che ne facciamo di lui? 1147 01:22:09,543 --> 01:22:10,584 Ascolta… 1148 01:22:11,334 --> 01:22:13,834 Tienilo d'occhio, assicurati che non si muova. 1149 01:22:13,918 --> 01:22:15,793 Prendo una corda per legarlo. 1150 01:22:16,793 --> 01:22:18,959 Tienilo d'occhio. Assicurati che non si muova. 1151 01:22:19,043 --> 01:22:19,876 Sbrigati. 1152 01:22:19,959 --> 01:22:21,376 Sei finito, uomo bianco. 1153 01:22:54,501 --> 01:22:55,584 Coglione bianco. 1154 01:22:58,376 --> 01:22:59,751 Con te fuori dai giochi, 1155 01:23:01,501 --> 01:23:03,251 Sai tornerà da me. 1156 01:23:09,168 --> 01:23:10,709 Ma che cazzo? 1157 01:23:12,251 --> 01:23:13,543 No! 1158 01:23:14,876 --> 01:23:15,959 No! 1159 01:23:17,918 --> 01:23:19,251 No! 1160 01:23:43,918 --> 01:23:45,084 Oh, merda. 1161 01:23:46,084 --> 01:23:47,251 Merda. 1162 01:23:47,334 --> 01:23:48,418 Merda. 1163 01:23:49,501 --> 01:23:51,376 Phet, stai bene? 1164 01:23:58,418 --> 01:24:01,418 Brutto ciccione del cazzo… 1165 01:24:16,751 --> 01:24:18,793 A che cazzo ti serve? 1166 01:24:31,084 --> 01:24:32,126 Aiuto! 1167 01:24:33,126 --> 01:24:35,126 Qualcuno mi aiuti! 1168 01:24:36,793 --> 01:24:38,418 Aiuto! 1169 01:24:40,376 --> 01:24:43,001 Aiuto! Qualcuno mi aiuti! 1170 01:24:43,751 --> 01:24:45,084 Aiuto! 1171 01:24:49,501 --> 01:24:51,834 Sei finito, uomo bianco! 1172 01:24:53,168 --> 01:24:54,751 Phet! 1173 01:24:55,376 --> 01:24:57,626 Dove sei? Aiutami a prendere l'uomo bianco! 1174 01:24:57,709 --> 01:24:59,751 Phet è stato investito dal camion. 1175 01:24:59,834 --> 01:25:00,876 Cosa? 1176 01:25:01,959 --> 01:25:02,918 Hai ucciso Phet! 1177 01:25:03,001 --> 01:25:06,168 - No. Kai, tu… - Maledetto! 1178 01:25:06,793 --> 01:25:08,584 Ti prego, ascoltami. 1179 01:25:09,293 --> 01:25:11,918 Stronzo bianco, ti ammazzo! 1180 01:25:12,668 --> 01:25:13,584 Fermo. 1181 01:25:14,959 --> 01:25:20,834 Cavolo, vuoi spararmi con la mia pistola? 1182 01:25:43,709 --> 01:25:45,334 No! 1183 01:25:52,334 --> 01:25:54,459 Idiota! 1184 01:25:55,084 --> 01:25:57,584 È scarica, cazzo! 1185 01:26:04,751 --> 01:26:05,918 Cazzo. 1186 01:26:09,209 --> 01:26:10,543 Cazzo! 1187 01:26:11,626 --> 01:26:12,751 Cazzo! 1188 01:26:37,209 --> 01:26:39,918 Kai, pezzo di merda! 1189 01:26:40,001 --> 01:26:42,209 Sei ubriaco e lasci l'auto così? 1190 01:26:44,001 --> 01:26:47,543 Che fannullone! 1191 01:26:48,584 --> 01:26:49,793 Sono stufo di mio figlio! 1192 01:26:52,084 --> 01:26:54,626 Ottimo! Hai anche lasciato le chiavi. 1193 01:26:55,293 --> 01:26:58,334 Per fortuna, nessuno l'ha rubata. 1194 01:27:44,251 --> 01:27:48,251 Stupida strega, perché mi hai colpito? 1195 01:27:48,334 --> 01:27:52,709 Scusa! Pensavo fosse l'uomo bianco. 1196 01:27:53,418 --> 01:27:55,793 Phet e Kai sono tornati? 1197 01:27:55,876 --> 01:27:58,293 No. Ci sono solo io. 1198 01:27:58,376 --> 01:28:00,418 Ma ho chiamato la polizia. 1199 01:28:00,501 --> 01:28:03,209 Arriveranno a momenti. 1200 01:28:06,543 --> 01:28:07,459 Tesoro, 1201 01:28:09,751 --> 01:28:12,084 credi che il poliziotto tornerà a prenderci? 1202 01:28:14,293 --> 01:28:16,793 È via solo da dieci minuti. 1203 01:28:16,876 --> 01:28:18,459 Ma che… 1204 01:28:18,543 --> 01:28:19,751 Dieci minuti? 1205 01:28:21,834 --> 01:28:23,876 Pensavo fosse passata un'ora. 1206 01:28:24,459 --> 01:28:26,751 Ho tanta fame. 1207 01:28:29,959 --> 01:28:30,876 Tesoro, 1208 01:28:33,876 --> 01:28:35,584 pensi quello che penso io? 1209 01:28:38,751 --> 01:28:40,001 Giusto. 1210 01:28:41,001 --> 01:28:43,376 Potrebbe avere una caramella da qualche parte. 1211 01:28:47,293 --> 01:28:49,209 Imbecille! 1212 01:28:49,293 --> 01:28:51,126 Quella pistola! 1213 01:28:51,209 --> 01:28:53,209 Non possiamo mangiare una pistola. 1214 01:28:54,334 --> 01:28:56,876 Oh, giusto. La pistola. 1215 01:28:56,959 --> 01:28:58,501 Sono stufa di questo idiota. 1216 01:29:44,751 --> 01:29:46,543 E se arriva l'uomo bianco? 1217 01:29:48,251 --> 01:29:50,293 Non dire così, 1218 01:29:50,834 --> 01:29:52,043 sono già terrorizzata. 1219 01:30:51,418 --> 01:30:54,334 Maledetta! Mi hai spaventato a morte! 1220 01:30:54,418 --> 01:30:56,793 Vedi, è coperto di sangue. 1221 01:30:56,876 --> 01:31:00,251 Ho un'idea. Lo attiro fuori. 1222 01:31:00,334 --> 01:31:01,584 Tu chiamalo. 1223 01:31:01,668 --> 01:31:03,334 Quando esce, lo infilzo. 1224 01:31:09,293 --> 01:31:10,293 Aiuto. 1225 01:31:11,043 --> 01:31:12,834 Aiutatemi, vi prego. 1226 01:31:14,668 --> 01:31:16,501 Aiutatemi. 1227 01:31:16,584 --> 01:31:18,668 Aiutatemi, vi prego. 1228 01:31:22,043 --> 01:31:24,168 Aiutatemi, vi prego. 1229 01:31:26,043 --> 01:31:27,418 Aiuto. 1230 01:31:27,501 --> 01:31:29,876 Aiutatemi… 1231 01:32:35,168 --> 01:32:40,334 Figlio di puttana! 1232 01:32:44,418 --> 01:32:46,209 E ora che facciamo? 1233 01:33:00,543 --> 01:33:02,293 Perché hai ucciso mio marito? 1234 01:33:04,709 --> 01:33:07,626 Chiamo la polizia e ti faccio rinchiudere in prigione! 1235 01:33:12,876 --> 01:33:14,334 Charlie! 1236 01:33:56,001 --> 01:33:57,459 Merda! 1237 01:34:08,168 --> 01:34:10,834 Tu. Fermo. 1238 01:34:14,209 --> 01:34:16,584 - Ti prego, non farmi del male. - Stai fermo. 1239 01:34:16,668 --> 01:34:19,043 - Ti prego, aiutami. - Fermati subito. 1240 01:34:19,126 --> 01:34:21,501 Aiutami. Queste persone sono. 1241 01:34:21,584 --> 01:34:22,751 - pazze. - Fermo. 1242 01:34:24,709 --> 01:34:25,626 Fermo. 1243 01:34:29,918 --> 01:34:33,918 Agente, parlo thailandese. 1244 01:34:34,001 --> 01:34:36,251 Chiudi la bocca, non parlare. 1245 01:34:39,834 --> 01:34:41,084 Alzati. 1246 01:34:41,168 --> 01:34:42,168 In piedi! 1247 01:34:49,043 --> 01:34:50,084 Vai. 1248 01:34:50,168 --> 01:34:51,126 Vai! 1249 01:34:52,084 --> 01:34:53,501 Cammina! 1250 01:35:15,084 --> 01:35:16,334 Papà, mamma. 1251 01:35:20,876 --> 01:35:22,584 Cos'è successo a Tukta? 1252 01:35:24,584 --> 01:35:27,126 Sai, dove sei stata? 1253 01:35:29,501 --> 01:35:30,834 Stavo cercando June. 1254 01:35:30,918 --> 01:35:32,793 Ho chiesto, ma nessuno l'ha vista. 1255 01:35:35,043 --> 01:35:36,251 Cos'è successo a Tukta? 1256 01:35:36,334 --> 01:35:37,834 Cos'è tutto questo sangue? 1257 01:35:37,918 --> 01:35:42,834 È inciampata ed è caduta sul mio forcone. 1258 01:35:42,918 --> 01:35:44,793 Ma che ci fa qui? 1259 01:35:45,459 --> 01:35:46,668 Non lo so. 1260 01:35:46,751 --> 01:35:50,293 Lei e suo marito hanno fatto irruzione all'improvviso. 1261 01:35:50,376 --> 01:35:52,584 - Charlie. Dov'è? - Sì. 1262 01:35:53,209 --> 01:35:55,626 Beh, è… 1263 01:36:00,876 --> 01:36:02,168 Siamo fregati. 1264 01:36:05,251 --> 01:36:06,959 Ricomponiti. 1265 01:36:07,043 --> 01:36:08,543 Cos'è successo a Charlie? 1266 01:36:10,376 --> 01:36:12,209 Non è niente. 1267 01:36:12,876 --> 01:36:16,459 Oggigiorno i medici sono bravi, sanno curare tutto. 1268 01:36:16,543 --> 01:36:19,334 Curare, un corno! Ha le budella sparse per terra. 1269 01:36:19,418 --> 01:36:21,084 - È morto! - Vai. 1270 01:36:21,168 --> 01:36:22,501 Cammina. 1271 01:36:22,584 --> 01:36:23,543 Fermo. 1272 01:36:24,334 --> 01:36:25,543 - Earl. - Fermo lì. 1273 01:36:27,168 --> 01:36:28,543 Allontanatevi! Subito! 1274 01:36:28,626 --> 01:36:30,043 Ho detto indietro. 1275 01:36:30,126 --> 01:36:31,168 Earl. 1276 01:36:32,334 --> 01:36:34,501 - Dove sei stato? - Sai. 1277 01:36:35,209 --> 01:36:36,918 Aiutami. 1278 01:36:37,001 --> 01:36:39,251 State tutti indietro! 1279 01:36:41,418 --> 01:36:43,043 Che diavolo succede? 1280 01:36:43,918 --> 01:36:45,584 L'uomo bianco. È stato lui. 1281 01:36:45,668 --> 01:36:47,709 Papà! Non essere ridicolo! 1282 01:36:47,793 --> 01:36:49,668 È vero! Li ha uccisi lui. 1283 01:36:49,751 --> 01:36:51,334 Ha ucciso mia sorella, Par, 1284 01:36:51,418 --> 01:36:53,543 l'ha buttata giù spezzandole il collo. 1285 01:36:53,626 --> 01:36:54,918 Mamma! 1286 01:36:55,001 --> 01:36:55,834 Dov'è? 1287 01:36:56,668 --> 01:36:59,084 Dov'è il corpo di tua sorella? Fammi vedere. 1288 01:36:59,168 --> 01:37:00,543 In macchina. 1289 01:37:20,418 --> 01:37:21,251 Porca puttana! 1290 01:37:22,668 --> 01:37:26,251 Signora, riposi in pace. 1291 01:37:27,334 --> 01:37:28,168 Mi dispiace. 1292 01:37:28,251 --> 01:37:31,668 Agente, stia attento! È mia sorella. 1293 01:37:33,668 --> 01:37:35,834 Accidenti, agente. 1294 01:37:35,918 --> 01:37:38,959 Così le rovina la bellezza! 1295 01:37:39,043 --> 01:37:41,084 Bella o no, è morta stecchita. 1296 01:37:41,168 --> 01:37:42,543 Il collo sembra un cavatappi. 1297 01:37:50,168 --> 01:37:52,376 E quei due? Chi li ha uccisi? 1298 01:37:53,251 --> 01:37:56,376 Parli di Tukta e di suo marito bianco? 1299 01:37:56,459 --> 01:37:57,793 No. 1300 01:37:57,876 --> 01:38:00,959 Ci sono due uomini morti vicino al campo laggiù. 1301 01:38:01,043 --> 01:38:03,126 Oh, no! Due uomini? 1302 01:38:03,209 --> 01:38:04,459 È Kai? 1303 01:38:05,334 --> 01:38:06,584 Non ho idea di chi siano. 1304 01:38:08,376 --> 01:38:11,959 Stronzo bianco, hai ucciso mio figlio! 1305 01:38:12,043 --> 01:38:13,334 Brutta merda! 1306 01:38:13,418 --> 01:38:14,709 - Signore. - Papà, no! 1307 01:38:14,793 --> 01:38:16,043 Signore, no! 1308 01:38:16,543 --> 01:38:21,084 Ho visto Phet bloccato sotto il furgone. 1309 01:38:22,084 --> 01:38:23,459 Non so se fosse morto. 1310 01:38:24,501 --> 01:38:28,001 E Kai… Beh, 1311 01:38:28,084 --> 01:38:30,209 - si è sparato. - Cosa? 1312 01:38:30,918 --> 01:38:33,543 Cos'ha fatto? 1313 01:38:33,626 --> 01:38:38,168 Ha preso la pistola e si è sparato 1314 01:38:38,251 --> 01:38:40,084 - alla testa. - Cosa? 1315 01:38:41,959 --> 01:38:42,918 Cos'ha detto? 1316 01:38:43,001 --> 01:38:47,709 Ha detto che Phet è stato investito dal furgone 1317 01:38:48,543 --> 01:38:52,084 e Kai si è sparato. 1318 01:38:52,834 --> 01:38:55,584 Sai, che succede? 1319 01:38:56,501 --> 01:38:58,251 Perché sono ammanettato? 1320 01:39:01,459 --> 01:39:03,043 Può togliergli le manette? 1321 01:39:04,126 --> 01:39:07,834 La prego, agente. È ferito. 1322 01:39:11,168 --> 01:39:12,501 Va bene. 1323 01:39:24,084 --> 01:39:25,834 Ma non può andare da nessuna parte. 1324 01:39:25,918 --> 01:39:27,084 È il sospettato principale. 1325 01:39:27,168 --> 01:39:29,168 Non ha ucciso nessuno. 1326 01:39:29,251 --> 01:39:30,834 Sono sua moglie, lo conosco. 1327 01:39:30,918 --> 01:39:32,584 Basta, Sai. 1328 01:39:32,668 --> 01:39:35,418 Lo difendi ciecamente come sempre. 1329 01:39:36,043 --> 01:39:39,168 Per l'amor di Dio, ha ucciso tuo fratello! 1330 01:39:39,251 --> 01:39:40,501 È così! 1331 01:39:40,584 --> 01:39:42,793 Perché sei così stupida? È lui l'assassino! 1332 01:39:42,876 --> 01:39:44,668 - Vedi… - Basta! 1333 01:39:44,751 --> 01:39:46,126 State tutti zitti! 1334 01:39:48,876 --> 01:39:51,376 Ci sono cinque corpi. 1335 01:39:52,918 --> 01:39:54,376 La donna con il collo spezzato. 1336 01:39:56,168 --> 01:39:57,834 Due uomini per strada. 1337 01:39:57,918 --> 01:40:00,501 Questa donna qui e il marito bianco. 1338 01:40:04,459 --> 01:40:06,626 Dov'è il corpo dell'uomo bianco? 1339 01:40:06,709 --> 01:40:07,918 In casa. 1340 01:40:09,709 --> 01:40:11,793 Non muovetevi. Restate qui. 1341 01:40:14,959 --> 01:40:16,584 Parlate di Charlie? 1342 01:40:18,043 --> 01:40:19,918 Perché so cosa gli è successo! 1343 01:40:40,626 --> 01:40:42,001 Perché la pistola è qui? 1344 01:41:02,918 --> 01:41:07,376 Agente, mi ascolti. 1345 01:41:08,418 --> 01:41:12,834 Ero lì quando Charlie è stato ucciso. 1346 01:41:12,918 --> 01:41:15,543 Ho visto… 1347 01:41:15,626 --> 01:41:18,376 Sai! Di' a tuo marito di stare zitto. 1348 01:41:19,251 --> 01:41:22,334 È un maledetto bugiardo! 1349 01:41:22,418 --> 01:41:25,043 Dice stronzate! 1350 01:41:25,793 --> 01:41:26,626 Signore, 1351 01:41:28,001 --> 01:41:29,459 mi mostri i piedi. 1352 01:41:39,334 --> 01:41:40,168 Papà! 1353 01:41:46,751 --> 01:41:48,918 - Non te lo permetterò! - Attento! 1354 01:41:49,001 --> 01:41:50,293 Papà, non farlo! 1355 01:41:53,043 --> 01:41:54,251 Sai. 1356 01:41:55,209 --> 01:41:57,834 Sai. 1357 01:41:59,376 --> 01:42:00,459 Sai. 1358 01:42:00,543 --> 01:42:02,084 Attento! 1359 01:42:02,876 --> 01:42:03,959 Vecchio! 1360 01:42:15,709 --> 01:42:18,293 Sai. 1361 01:42:20,043 --> 01:42:23,834 Oggi si avvererà la profezia dell'indovina 1362 01:42:24,459 --> 01:42:26,459 su mia figlia. 1363 01:42:26,543 --> 01:42:29,084 - Ti prego, no. No! - Si avvererà con la tua morte, 1364 01:42:29,168 --> 01:42:30,418 - maledetto stronzo! - No. 1365 01:42:30,501 --> 01:42:32,043 No. 1366 01:42:55,876 --> 01:42:57,001 La metta giù, signora. 1367 01:43:53,501 --> 01:43:57,334 Jan! 1368 01:43:58,418 --> 01:44:02,459 Jan! 1369 01:44:04,959 --> 01:44:07,418 Jan, stai bene? 1370 01:44:08,293 --> 01:44:11,001 No, non farmi questo. 1371 01:44:11,959 --> 01:44:17,084 Svegliati, vecchia strega! Svegliati! 1372 01:45:02,918 --> 01:45:06,376 Papà, mamma, aiutatemi! 1373 01:45:06,459 --> 01:45:08,793 Non… 1374 01:45:47,876 --> 01:45:50,459 Porti suo marito a casa. 1375 01:45:53,209 --> 01:45:55,084 Le accuse sono state ritirate. 1376 01:45:56,084 --> 01:45:57,293 Earl è innocente. 1377 01:45:59,043 --> 01:46:03,251 Santo cielo. Ha cambiato idea così in fretta. 1378 01:46:03,334 --> 01:46:04,709 Abbiamo nuove prove. 1379 01:46:07,251 --> 01:46:08,918 E mia madre e mia nipote? 1380 01:46:10,293 --> 01:46:12,126 Sua madre è scappata dall'ospedale. 1381 01:46:12,209 --> 01:46:13,209 Dov'è andata? 1382 01:46:13,293 --> 01:46:14,709 Come faccio a saperlo? 1383 01:46:14,793 --> 01:46:17,126 Non vorrà essere accusata dell'omicidio dell'agente. 1384 01:46:20,418 --> 01:46:21,501 Mamma… 1385 01:46:25,251 --> 01:46:26,626 Aspetti. 1386 01:46:28,418 --> 01:46:31,418 E June? 1387 01:46:32,501 --> 01:46:35,543 È sua nipote che ha salvato il culo a suo marito. 1388 01:46:42,626 --> 01:46:43,668 June. 1389 01:47:26,376 --> 01:47:29,293 Sai, ti amo. 1390 01:47:31,043 --> 01:47:33,043 Sono innocente. Ti prego, credimi. 1391 01:47:48,668 --> 01:47:49,959 Guarda fuori. 1392 01:47:51,334 --> 01:47:52,584 Guarda il cielo. 1393 01:47:53,793 --> 01:47:56,418 Doveva arrivare una tempesta enorme. 1394 01:47:58,876 --> 01:47:59,876 Sai, pensavo 1395 01:47:59,959 --> 01:48:03,418 che sarebbe stata una buona idea barricare la casa dei tuoi. 1396 01:48:04,084 --> 01:48:05,459 Cosa mi è venuto in mente? 1397 01:48:09,293 --> 01:48:12,876 Non puoi credere ciecamente a ciò che dice la gente. 1398 01:48:16,543 --> 01:48:19,251 Non fare caso a tutto il chiasso là fuori. 1399 01:48:20,501 --> 01:48:23,501 Decidi con la tua testa. 1400 01:48:29,543 --> 01:48:32,751 Mi conosci. Sai che io… 1401 01:48:35,251 --> 01:48:38,959 Sai che non avrei potuto fare nessuna delle cose di cui mi accusano. 1402 01:48:39,043 --> 01:48:40,501 Lo sai. 1403 01:48:46,209 --> 01:48:47,168 Non è così? 1404 01:49:08,876 --> 01:49:10,293 Un'ultima domanda. 1405 01:49:11,376 --> 01:49:15,043 Ricordi cos'hai comprato quel giorno al mercato? 1406 01:49:18,584 --> 01:49:20,168 Sì. 1407 01:49:22,126 --> 01:49:23,918 PROVE FISICHE FUNGO MAGICO 1408 01:49:24,001 --> 01:49:26,626 È questo che hai comprato? 1409 01:49:30,543 --> 01:49:32,001 Che cos'è? 1410 01:49:36,459 --> 01:49:37,501 Niente. 1411 01:49:37,584 --> 01:49:40,918 Va bene, ora puoi andare a casa, ragazza. 1412 01:49:45,334 --> 01:49:46,876 Arrivederci, signore. 1413 01:49:53,709 --> 01:49:55,626 PROVE FISICHE FUNGO MAGICO 1414 01:49:56,543 --> 01:49:59,626 UN COLPO DI SCENA? 1415 01:50:16,043 --> 01:50:18,876 June non è altro che un peso. 1416 01:50:18,959 --> 01:50:21,501 Parlerò con l'avvocato. 1417 01:50:21,584 --> 01:50:24,584 Se ne andrà da Tukta e la faremo finita. 1418 01:50:25,418 --> 01:50:27,168 Non dirlo a Sai. 1419 01:50:27,251 --> 01:50:28,668 Non ce lo permetterà. 1420 01:50:34,709 --> 01:50:37,293 Come sta June? 1421 01:50:37,376 --> 01:50:38,543 Come sta? 1422 01:50:38,626 --> 01:50:40,543 Sta bene perché le do da mangiare. 1423 01:50:40,626 --> 01:50:42,876 Hanno fatto una figlia e ora tocca a me crescerla. 1424 01:50:42,959 --> 01:50:45,251 Non essere così cattiva! 1425 01:50:51,001 --> 01:50:53,334 Cavolo, che carino. 1426 01:50:53,418 --> 01:50:55,293 Che cos'è, Jamie? 1427 01:50:55,376 --> 01:50:58,209 Mio padre li chiama funghi magici. 1428 01:50:58,293 --> 01:51:01,584 Quando li mangia, inizia a fare cose strane. 1429 01:51:01,668 --> 01:51:03,501 Roba da pazzi. 1430 01:51:03,584 --> 01:51:04,918 Vuoi provarli? 1431 01:51:18,709 --> 01:51:19,793 Guarda. 1432 01:51:19,876 --> 01:51:22,543 Sembrano mio padre e tua madre. 1433 01:52:00,293 --> 01:52:01,709 Questa zuppa è buonissima. 1434 01:52:03,501 --> 01:52:04,793 È piccantissima. 1435 01:52:11,251 --> 01:52:12,834 È fantastica. 1436 01:52:12,918 --> 01:52:15,251 - Ti è venuta proprio bene. - Che buona. 1437 01:52:17,709 --> 01:52:18,543 Chi c'è? 1438 01:52:34,626 --> 01:52:36,084 Vi prego, non fatemi del male! 1439 01:52:38,834 --> 01:52:39,834 Ho paura. 1440 01:52:43,084 --> 01:52:44,709 Dannazione, 1441 01:52:44,793 --> 01:52:47,209 la corrente non è ancora tornata. 1442 01:52:47,293 --> 01:52:49,834 La targa è… 1443 01:52:51,876 --> 01:52:53,043 Vai! 1444 01:52:53,126 --> 01:52:55,501 - Va bene. - Mettila sul retro del furgone. 1445 01:52:55,584 --> 01:52:56,834 Andiamo! 1446 01:52:56,918 --> 01:52:57,918 Dovrebbe andar bene. 1447 01:53:00,251 --> 01:53:01,376 Apro io. 1448 01:53:02,543 --> 01:53:03,876 E quelle gambe? 1449 01:53:10,459 --> 01:53:12,918 Fermo! 1450 01:53:14,001 --> 01:53:15,251 Stronzo bianco. 1451 01:53:15,334 --> 01:53:16,834 Con te fuori dai giochi, 1452 01:53:18,084 --> 01:53:19,793 Sai tornerà da me. 1453 01:53:37,834 --> 01:53:39,084 Ma che cazzo? 1454 01:53:59,793 --> 01:54:02,918 Papà, mamma, aiutatemi! 1455 01:54:03,001 --> 01:54:04,668 Non… 1456 01:54:24,293 --> 01:54:25,126 Ferma! 1457 01:54:26,376 --> 01:54:27,751 Che fretta c'è? 1458 01:54:39,334 --> 01:54:40,334 Dimentichi questo. 1459 01:54:43,709 --> 01:54:45,334 Grazie. 1460 01:54:51,084 --> 01:54:53,168 CENTRALE DI POLIZIA 1461 01:54:54,001 --> 01:54:55,251 June! 1462 01:54:59,751 --> 01:55:01,084 Zia Sai! 1463 01:55:11,501 --> 01:55:12,376 Signore, 1464 01:55:14,584 --> 01:55:16,293 i risultati delle analisi del sangue. 1465 01:55:17,376 --> 01:55:19,376 C'era una sostanza in tutti i campioni. 1466 01:55:21,751 --> 01:55:23,751 È psilocibina, 1467 01:55:24,376 --> 01:55:27,709 una sostanza psicoattiva presente nei funghi magici. 1468 01:55:27,793 --> 01:55:29,126 Causa allucinazioni. 1469 01:55:29,209 --> 01:55:31,126 In quantità eccessive, porta alla pazzia. 1470 01:55:31,959 --> 01:55:34,668 Se in molti la assumono contemporaneamente, 1471 01:55:34,751 --> 01:55:36,584 può causare allucinazioni collettive. 1472 01:55:36,668 --> 01:55:38,209 Abbiamo fatto dei test. 1473 01:55:38,293 --> 01:55:40,959 I funghi sono stati aggiunti alla zuppa di quella sera. 1474 01:55:42,168 --> 01:55:45,584 Credo che sia stata la causa di tutto quello che è successo dopo. 1475 01:55:47,209 --> 01:55:51,334 Sì, signore. Scriverò un rapporto per lei. 1476 01:55:54,834 --> 01:55:57,334 ISPETTORE BANLUECHA 1477 01:56:02,293 --> 01:56:04,168 Cosa stai scarabocchiando? 1478 01:56:07,501 --> 01:56:08,418 Niente, signore. 1479 01:56:09,376 --> 01:56:10,293 Fammi vedere. 1480 01:56:13,043 --> 01:56:14,709 Ho detto dammelo! 1481 01:56:19,376 --> 01:56:22,293 MAGGIORE, FIGLIO DI PUTTANA 1482 01:56:39,626 --> 01:56:41,834 Riguardo alla tempesta che la scorsa settimana 1483 01:56:41,918 --> 01:56:45,834 avrebbe dovuto colpire il nord-est della Thailandia, 1484 01:56:45,918 --> 01:56:48,459 il Dipartimento Meteorologico vi informa 1485 01:56:48,543 --> 01:56:50,501 che si tratta solo di notizie false. 1486 01:56:50,584 --> 01:56:52,793 A cui gli ascoltatori non devono credere. 1487 01:56:52,876 --> 01:56:56,251 In questo momento, il cielo è limpido e sereno. 1488 01:56:56,334 --> 01:56:59,251 La temperatura è intorno ai 37 gradi Celsius 1489 01:56:59,334 --> 01:57:01,876 e il vento soffia a una velocità di 15 km orari. 1490 01:59:57,043 --> 02:00:02,043 Sottotitoli: Carlotta Boellis