1 00:01:52,168 --> 00:01:53,459 ‏הצילו. 2 00:01:54,209 --> 00:01:55,709 ‏הצילו, בבקשה. 3 00:01:57,709 --> 00:01:59,084 ‏הצילו. 4 00:01:59,584 --> 00:02:01,209 ‏הצילו, בבקשה. 5 00:02:04,959 --> 00:02:06,751 ‏הצילו, בבקשה. 6 00:02:09,001 --> 00:02:10,293 ‏הצילו. 7 00:02:10,376 --> 00:02:12,584 ‏הצילו… 8 00:02:34,293 --> 00:02:36,959 ‏- הרוצח - 9 00:02:43,751 --> 00:02:46,709 ‏בוקר טוב, חברים. ‏בואו נקבל את פני היום החדש 10 00:02:46,793 --> 00:02:50,543 ‏עם חדשות נוראיות ממחוז רוי אט. 11 00:02:50,626 --> 00:02:53,918 ‏אמש נהרגו שבעה בני משפחה ברצח המוני 12 00:02:54,001 --> 00:02:57,751 ‏בבית חווה בנפת בונג קלואה. 13 00:02:57,834 --> 00:03:00,126 ‏שבעת הקורבנות גרו באותו הבית או בקרבתו. 14 00:03:00,209 --> 00:03:02,543 ‏הם מר בונלאק, ראש המשפחה. 15 00:03:02,626 --> 00:03:05,209 ‏גברת פארסורי, ‏אחותה הגדולה של אשתו של בונלאק. 16 00:03:05,293 --> 00:03:08,043 ‏מר קאי בונג'ונג, בנו של בונלאק. 17 00:03:08,126 --> 00:03:10,834 ‏מר פט סקדה, חברו הקרוב של קאי. 18 00:03:10,918 --> 00:03:14,084 ‏גברת טוקטה קוואלין, גרושתו של קאי. 19 00:03:14,168 --> 00:03:17,584 ‏ובעלה האמריקאי של טוקטה, צ'ארלי. 20 00:03:17,668 --> 00:03:21,084 ‏בנוסף נורה למוות שוטר. 21 00:03:21,168 --> 00:03:23,709 ‏החשוד הוא ארל קנינגהם, אזרח בריטי, 22 00:03:23,793 --> 00:03:25,626 ‏חתנו של בונלאק. 23 00:03:25,709 --> 00:03:28,334 ‏המשטרה חוקרת עדי ראייה. 24 00:03:28,418 --> 00:03:30,668 ‏- רצח של שבעה אנשים בבונג קלואה - 25 00:03:30,751 --> 00:03:36,376 ‏ראש החטיבה הצפון־מזרחית מינה ‏את ניצב המשטרה נאוואט בנלוצ'ה, 26 00:03:36,459 --> 00:03:37,668 ‏הבלש הבכיר 27 00:03:37,751 --> 00:03:41,084 ‏הידוע גם בכינוי "מכסח הפשע חמום המוח" ‏של נפת דון קראטוק, 28 00:03:41,168 --> 00:03:42,501 ‏להוביל את החקירה. 29 00:03:54,293 --> 00:03:55,584 ‏אל תסבכי את המצב. 30 00:03:55,668 --> 00:03:56,543 ‏תקשיב. 31 00:03:57,043 --> 00:03:58,709 ‏באמת לא ראיתי כלום. 32 00:03:58,793 --> 00:04:00,543 ‏מה אתה רוצה שאגיד? 33 00:04:01,251 --> 00:04:03,584 ‏אמרתי לך שהתעלפתי. 34 00:04:04,168 --> 00:04:11,168 ‏- חדר חקירות - 35 00:04:19,293 --> 00:04:22,543 ‏- רצח המוני בידי חתן לבן מטורף ‏מותיר 7 מתים - 36 00:04:44,376 --> 00:04:47,876 ‏אל תהיי עצובה. ‏כולם יודעים מה קרה באותו לילה. 37 00:04:49,251 --> 00:04:51,668 ‏את עדיין צעירה. תמצאי לעצמך בעל חדש. 38 00:04:52,251 --> 00:04:54,584 ‏אני לא רוצה בעל חדש. 39 00:04:55,626 --> 00:04:56,584 ‏הלבן… 40 00:04:57,418 --> 00:04:58,418 ‏לא יתחמק מזה. 41 00:04:59,251 --> 00:05:01,043 ‏הוא שחט את כל המשפחה הארורה. 42 00:05:01,751 --> 00:05:02,626 ‏את יודעת 43 00:05:03,959 --> 00:05:05,043 ‏ואני יודע, 44 00:05:06,376 --> 00:05:07,251 ‏כולנו יודעים 45 00:05:07,793 --> 00:05:10,584 ‏מי עשה את זה. 46 00:05:14,001 --> 00:05:14,876 ‏סאי, 47 00:05:16,126 --> 00:05:17,751 ‏את עדת הראייה היחידה. 48 00:05:19,418 --> 00:05:21,126 ‏פשוט תעידי שהלבן עשה את זה. 49 00:05:22,084 --> 00:05:22,918 ‏התיק סגור. 50 00:05:23,918 --> 00:05:24,793 ‏הוא הולך לכלא. 51 00:05:25,334 --> 00:05:26,334 ‏זה תם ונשלם! 52 00:05:29,376 --> 00:05:31,584 ‏אבל ארל באמת לא עשה את זה. 53 00:05:40,043 --> 00:05:43,918 ‏- חדר חקירות - 54 00:05:59,626 --> 00:06:01,418 ‏מה אתה עושה, אידיוט? 55 00:06:02,043 --> 00:06:03,293 ‏הבחורה בוכה, 56 00:06:03,376 --> 00:06:04,626 ‏תן לה את זה! 57 00:06:06,918 --> 00:06:08,293 ‏אתה חכם כל כך בלהיות טיפש. 58 00:06:09,459 --> 00:06:11,918 ‏חכה! תביא לי חולצה! 59 00:06:25,251 --> 00:06:26,501 ‏תראי את זה. 60 00:06:27,084 --> 00:06:27,918 ‏מה זה? 61 00:06:28,001 --> 00:06:29,251 ‏שלום לכולם! 62 00:06:29,334 --> 00:06:33,793 ‏"חדשות קיטי" מעבירים את העדכון האחרון ‏בנוגע לחקירת הרוצח הלבן. 63 00:06:33,876 --> 00:06:35,126 ‏חבר'ה… 64 00:06:35,209 --> 00:06:40,376 ‏הבוקר, נזיר נודד בשם אטיאסו יודה 65 00:06:40,459 --> 00:06:42,251 ‏ביקר בבית. 66 00:06:42,334 --> 00:06:44,376 ‏בואו נשמע ממנו. 67 00:06:44,459 --> 00:06:47,376 ‏זה קרה לפני 20 שנה 68 00:06:47,459 --> 00:06:49,168 ‏בארצות הברית. 69 00:06:49,251 --> 00:06:50,168 ‏- ערוץ קיטי - 70 00:06:50,251 --> 00:06:51,668 ‏רוצח סדרתי 71 00:06:51,751 --> 00:06:54,626 ‏נורה ונפצע בידי המשטרה. 72 00:06:54,709 --> 00:06:55,876 ‏לפני שהוא מת, 73 00:06:55,959 --> 00:06:57,543 ‏הוא השתמש בכישוף וודו 74 00:06:57,626 --> 00:06:59,293 ‏כדי להוציא את נשמתו 75 00:06:59,376 --> 00:07:01,543 ‏ולהכניס אותה לתוך בובה. 76 00:07:01,626 --> 00:07:04,209 ‏הבובה השתלטה על הלבן 77 00:07:04,293 --> 00:07:07,668 ‏וחיכתה עד שתוכל לרצוח אנשים! 78 00:07:13,084 --> 00:07:14,876 ‏זה כמו בסרט הזה "צ'אקי". 79 00:07:15,459 --> 00:07:16,668 ‏ראית אותו פעם? 80 00:07:16,751 --> 00:07:18,001 ‏כן. 81 00:07:18,084 --> 00:07:19,376 ‏הוא מחריד. 82 00:07:19,459 --> 00:07:20,751 ‏הבובה המפחידה הזאת. 83 00:07:20,834 --> 00:07:24,793 ‏היא רדפה אחרי אנשים ודקרה אותם. נורא. 84 00:07:24,876 --> 00:07:25,709 ‏היי! 85 00:07:27,043 --> 00:07:28,501 ‏את מסיחה את דעתי! 86 00:07:29,459 --> 00:07:31,293 ‏עכשיו ספרי לי 87 00:07:31,376 --> 00:07:35,709 ‏מה קרה כשהגעת הביתה עם בעלך הלבן. 88 00:07:37,084 --> 00:07:41,793 ‏אני זוכרת שהחדשות הזהירו אותנו מפני סופה. 89 00:07:42,709 --> 00:07:47,084 ‏הסופה הגדולה והאלימה ביותר זה עשרות שנים 90 00:07:48,959 --> 00:07:50,668 ‏עמדה לפגוע בחבל איסאן. 91 00:07:51,418 --> 00:07:54,626 ‏סוכנות מזג האוויר ‏הוציאה התראת חירום מספר 11 92 00:07:54,709 --> 00:07:58,459 ‏בנוגע לסופה החזקה ביותר זה 20 שנה. 93 00:07:58,543 --> 00:08:03,209 ‏מרכזה שוכן 190 קילומטרים ‏מהחוף המערבי של וייטנאם. 94 00:08:03,293 --> 00:08:08,126 ‏מהירות הרוח הגבוהה ביותר היא 50 קמ"ש. 95 00:08:08,209 --> 00:08:13,043 ‏הסופה צפויה להגיע בחצות לצפון־מזרח תאילנד. 96 00:08:13,126 --> 00:08:14,251 ‏צורתה… 97 00:08:26,293 --> 00:08:27,251 ‏זה טוב. 98 00:08:28,959 --> 00:08:30,584 ‏את רוצה לעצור לנוח? 99 00:08:31,709 --> 00:08:33,334 ‏לא, אני רוצה להגיע לשם מהר. 100 00:08:34,334 --> 00:08:35,668 ‏הסופה מתקרבת. 101 00:08:38,543 --> 00:08:39,501 ‏את צודקת. 102 00:08:39,584 --> 00:08:40,834 ‏כדאי שנמהר. 103 00:08:43,793 --> 00:08:45,793 ‏אני מתרגש לראות שוב את ג'ון. 104 00:08:46,959 --> 00:08:48,126 ‏גם אני. 105 00:08:49,334 --> 00:08:51,334 ‏את חושבת שהיא תאהב את המתנה שלנו? 106 00:08:53,834 --> 00:08:54,751 ‏היא תמות עליה. 107 00:08:58,626 --> 00:09:00,626 ‏יש משהו שלא סיפרתי לך. 108 00:09:02,793 --> 00:09:05,251 ‏אשתו לשעבר של קאי, טוקטה, 109 00:09:06,209 --> 00:09:08,209 ‏מנסה לקחת בחזרה את ג'ון. 110 00:09:08,293 --> 00:09:09,668 ‏הם רבים בבית המשפט עכשיו. 111 00:09:10,376 --> 00:09:11,751 ‏טוקטה? 112 00:09:12,501 --> 00:09:14,126 ‏לפני כמה חודשים, 113 00:09:15,501 --> 00:09:17,501 ‏טוקטה חזרה לגור בכפר שלנו 114 00:09:18,084 --> 00:09:21,293 ‏יחד עם בעלה האמריקאי והבן שלו. 115 00:09:21,376 --> 00:09:25,418 ‏היא אומרת לבית המשפט ‏שהם יכולים להעניק לג'ון חיים טובים יותר. 116 00:09:26,793 --> 00:09:30,001 ‏אבל טוקטה הזאת בכלל לא מכירה את ג'ון. 117 00:09:32,334 --> 00:09:34,626 ‏מאז שעזבתי את הבית, ג'ון 118 00:09:34,709 --> 00:09:37,001 ‏תקועה אצל ההורים שלי. 119 00:09:39,793 --> 00:09:44,584 ‏קאי הוא הגרוע שבגרועים. 120 00:09:46,626 --> 00:09:48,334 ‏מגיע לג'ון יותר. 121 00:09:49,751 --> 00:09:54,876 ‏- הגעתו של החתן הלבן - 122 00:10:34,668 --> 00:10:35,959 ‏שלום. 123 00:10:36,043 --> 00:10:38,501 ‏למה קניתם את כל הדברים האלה? 124 00:10:43,043 --> 00:10:46,751 ‏ארל רוצה לכסות את הבית בקרשים ‏לפני שהסופה תגיע. 125 00:10:46,834 --> 00:10:48,959 ‏כדי שכולנו נהיה בטוחים, בניגוד לעבר. 126 00:10:49,876 --> 00:10:52,168 ‏את מפחדת כל כך מסופות? 127 00:10:52,251 --> 00:10:53,959 ‏אני רואה סופות מאז שהייתי ילד. 128 00:10:54,043 --> 00:10:56,918 ‏בעלך הלבן לא יודע כלום. 129 00:10:57,001 --> 00:10:58,459 ‏מספיק עם זה. 130 00:10:59,834 --> 00:11:00,959 ‏"סוואדי קראב." 131 00:11:17,168 --> 00:11:19,668 ‏איפה ג'ון? 132 00:11:19,751 --> 00:11:21,293 ‏היא הלכה לשוק. 133 00:11:21,376 --> 00:11:22,626 ‏היא תחזור בקרוב. 134 00:12:20,084 --> 00:12:21,043 ‏איפה ג'ון? 135 00:12:21,709 --> 00:12:23,501 ‏זה לא עניינך. 136 00:12:25,251 --> 00:12:26,209 ‏אל תתחכמי. 137 00:12:26,293 --> 00:12:27,959 ‏סופה מתקרבת. 138 00:12:28,459 --> 00:12:30,626 ‏אקח את ג'ון להיות עם ג'יימי. 139 00:12:31,793 --> 00:12:33,668 ‏הבית שלי בטוח יותר מפה. 140 00:12:33,751 --> 00:12:35,918 ‏ג'ון בטוחה גם פה. 141 00:12:36,001 --> 00:12:37,209 ‏בטוחה? 142 00:12:39,793 --> 00:12:43,543 ‏אבל נראה שאתם בונים תיבה ‏כדי להסתתר מהסופה. 143 00:12:45,584 --> 00:12:48,334 ‏אבא שלי היה בונה ספינות. 144 00:12:48,418 --> 00:12:50,001 ‏אני יכול לעזור לך. 145 00:12:50,626 --> 00:12:51,751 ‏תודה, אבל… 146 00:12:51,834 --> 00:12:53,334 ‏אני לא בונה סירות, 147 00:12:53,418 --> 00:12:55,293 ‏אני רק מכסה את החלונות. 148 00:12:56,459 --> 00:12:58,251 ‏דרך אגב, אני ארל. 149 00:12:58,334 --> 00:12:59,668 ‏צ'ארלי. 150 00:12:59,751 --> 00:13:01,959 ‏אמריקאי? ‏-כן. אתה בריטי? 151 00:13:06,834 --> 00:13:07,751 ‏סאי, 152 00:13:09,001 --> 00:13:13,084 ‏את לא מציגה בפניי את בעלך? 153 00:13:13,168 --> 00:13:14,209 ‏בחלומות שלך. 154 00:13:14,293 --> 00:13:16,584 ‏אני לא רוצה שתתעלקי על בעלי. 155 00:13:16,668 --> 00:13:18,793 ‏יש לי שק מלא תכסיסים. 156 00:13:19,834 --> 00:13:22,251 ‏אם גברים כל הזמן מתאהבים בי, 157 00:13:22,334 --> 00:13:25,084 ‏זאת לא אשמתי. 158 00:13:25,168 --> 00:13:28,209 ‏אבל זו אשמתך שג'ון גדלה בלי אימא. 159 00:13:29,376 --> 00:13:31,001 ‏אני צריכה לעבוד. 160 00:13:31,793 --> 00:13:33,793 ‏ואחיך, קאי, טיפש מכדי לגדל 161 00:13:33,876 --> 00:13:35,334 ‏את הבת שלנו. 162 00:13:35,418 --> 00:13:37,709 ‏אבל מעולם לא היה לך אכפת מג'ון 163 00:13:38,543 --> 00:13:40,876 ‏מאז שעזבת את הבית כדי לעבוד בפאטאיה. 164 00:13:40,959 --> 00:13:43,043 ‏מה רע בלעבוד בבר? 165 00:13:45,668 --> 00:13:46,834 ‏תסתכלי על עצמך. 166 00:13:48,293 --> 00:13:49,959 ‏בחורה משכילה 167 00:13:50,959 --> 00:13:56,459 ‏שבסופו של דבר הופכת ‏לפקידת מלון בדרגה נמוכה, 168 00:13:58,793 --> 00:14:01,959 ‏נואשת להתעלק על בעל לבן. 169 00:14:03,126 --> 00:14:04,918 ‏את לא שונה ממני. 170 00:14:05,001 --> 00:14:07,293 ‏טעות. בניגוד אלייך, ‏אני לא צריכה שבעלי יתמוך בי. 171 00:14:07,376 --> 00:14:08,751 ‏ואני יכולה לדאוג לג'ון. 172 00:14:09,459 --> 00:14:10,876 ‏עכשיו לכי מפה. 173 00:14:12,876 --> 00:14:13,876 ‏חכי ותראי. 174 00:14:15,418 --> 00:14:17,501 ‏אני אקח את ג'ון בחזרה ויהי מה. 175 00:14:19,251 --> 00:14:20,834 ‏אם לא תחזירי לי אותה בצורה יפה, 176 00:14:21,459 --> 00:14:23,043 ‏נתראה בבית המשפט! 177 00:14:24,126 --> 00:14:26,251 ‏קדימה, צ'ארלי, אנחנו עוזבים! 178 00:14:29,084 --> 00:14:31,043 ‏יקירתי. "טי ראק." 179 00:14:31,793 --> 00:14:32,918 ‏מה? 180 00:14:33,001 --> 00:14:37,376 ‏מה אם אישאר כאן כדי לעזור לארל? 181 00:14:37,459 --> 00:14:40,668 ‏את יודעת שאני אוהב עבודות בניין. 182 00:14:41,293 --> 00:14:43,126 ‏אין צורך. אני בסדר. 183 00:14:43,209 --> 00:14:45,501 ‏באמת. ‏-אני רק מנסה להיות שכן טוב. 184 00:14:46,626 --> 00:14:49,751 ‏אלא אם כן אתה לא צריך עזרה… 185 00:14:50,709 --> 00:14:54,043 ‏לא. אני כן צריך עזרה, 186 00:14:54,126 --> 00:14:55,459 ‏תודה. 187 00:14:55,543 --> 00:14:58,334 ‏שיהיה. ממזר שמן. 188 00:15:05,834 --> 00:15:07,751 ‏- החשוד - 189 00:15:19,584 --> 00:15:20,709 ‏היי, לבן! 190 00:15:21,751 --> 00:15:23,834 ‏אתה מתכוון להתוודות או לא? 191 00:15:24,751 --> 00:15:25,959 ‏היי! 192 00:15:27,126 --> 00:15:29,626 ‏אתה יודע? 193 00:15:33,168 --> 00:15:34,126 ‏אתה יודע 194 00:15:34,209 --> 00:15:36,626 ‏איך קיבלתי את הצלקת הזאת? 195 00:15:37,251 --> 00:15:38,751 ‏הסיפור הזה יגרום לך לשקשק! 196 00:15:40,043 --> 00:15:41,376 ‏לפני שנים, 197 00:15:42,376 --> 00:15:44,168 ‏היה לבן היפי כמוך. 198 00:15:44,709 --> 00:15:48,043 ‏הוא התמסטל על מת', ‏הצמיד סכין לגרון של אשתו. 199 00:15:48,834 --> 00:15:50,584 ‏אף אחד לא העז להתקרב אליו. 200 00:15:51,459 --> 00:15:52,626 ‏חוץ ממני! 201 00:15:59,001 --> 00:15:59,959 ‏עצור! 202 00:16:00,043 --> 00:16:02,126 ‏לבן! משטרה! 203 00:16:02,209 --> 00:16:03,959 ‏משטרה בתחת שלי. 204 00:16:04,043 --> 00:16:06,376 ‏לבן, זרוק את הסכין! ‏-לא אזרוק! 205 00:16:06,459 --> 00:16:07,584 ‏זרוק אותו! ‏-לא אזרוק! 206 00:16:07,668 --> 00:16:09,251 ‏זרוק אותו! ‏-לא אזרוק! 207 00:16:09,334 --> 00:16:12,001 ‏זרוק אותו! ‏-לך תזדיין! 208 00:16:26,876 --> 00:16:27,709 ‏זהו זה! 209 00:16:29,293 --> 00:16:31,376 ‏בגלל זה אני שונא בחורים לבנים כמוך. 210 00:16:31,459 --> 00:16:32,959 ‏עצלנים שלא עושים כלום כל היום 211 00:16:33,043 --> 00:16:35,293 ‏מלבד לחשוב על סקס, אלכוהול וסמים! 212 00:16:36,751 --> 00:16:38,209 ‏גוי! 213 00:16:38,293 --> 00:16:40,001 ‏הוא לא ידבר, 214 00:16:40,084 --> 00:16:41,168 ‏תראה לו 215 00:16:41,751 --> 00:16:42,876 ‏מה יקרה לו! 216 00:16:56,918 --> 00:16:58,251 ‏אז? 217 00:16:58,334 --> 00:17:01,168 ‏עכשיו תספר לי את האמת? 218 00:17:02,459 --> 00:17:05,084 ‏בסדר. בבקשה, אל תעשה את זה. 219 00:17:05,168 --> 00:17:06,376 ‏אספר לך הכול. 220 00:17:06,918 --> 00:17:08,418 ‏את כל האמת. 221 00:17:17,126 --> 00:17:19,418 ‏אני מת על תאילנד, בן־אדם. 222 00:17:19,501 --> 00:17:20,459 ‏אתה יודע? 223 00:17:22,126 --> 00:17:26,418 ‏האוכל התאילנדי, מזג האוויר. 224 00:17:28,168 --> 00:17:32,376 ‏אבל אני לא בטוח לגבי האנשים. ‏אתה מבין אותי? 225 00:17:41,084 --> 00:17:44,334 ‏אני גם משוגע על מואי תאי. 226 00:17:44,876 --> 00:17:46,959 ‏היי! תראה את הקעקוע החדש שלי. 227 00:17:48,834 --> 00:17:51,084 ‏- זין תאילנדי - 228 00:17:52,959 --> 00:17:55,876 ‏מואי תאי. כן. 229 00:17:57,376 --> 00:17:59,418 ‏די מגניב, נכון? 230 00:18:09,209 --> 00:18:11,293 ‏אז כמה זמן אתה והגברת ביחד? 231 00:18:11,376 --> 00:18:13,876 ‏נפגשנו דרך העבודה. 232 00:18:14,668 --> 00:18:16,334 ‏אתה ניהלת בר? 233 00:18:17,043 --> 00:18:18,584 ‏לא. 234 00:18:19,209 --> 00:18:22,543 ‏סאי עובדת בשיווק באתר להזמנת מלונות. 235 00:18:22,626 --> 00:18:23,918 ‏אני הייתי איש המחשבים. 236 00:18:25,168 --> 00:18:26,293 ‏איך אתם הכרתם? 237 00:18:26,376 --> 00:18:27,626 ‏נפגשנו בבר. 238 00:18:28,334 --> 00:18:30,126 ‏היא עבדה, לא אני. 239 00:18:31,001 --> 00:18:32,084 ‏נחמד. 240 00:18:35,668 --> 00:18:38,876 ‏כן. אתה יודע… 241 00:18:41,293 --> 00:18:44,043 ‏טוקטה אולי קצת עוקצנית, 242 00:18:45,751 --> 00:18:47,168 ‏אבל היא אישה טובה. 243 00:18:48,043 --> 00:18:50,918 ‏היא מטפלת בילד. היא מאכילה אותי. 244 00:18:52,334 --> 00:18:54,459 ‏מה עוד אפשר לבקש, נכון? 245 00:18:54,543 --> 00:18:57,334 ‏הלוואי שהיא הייתה מגיעה עם לחצן השתקה. 246 00:18:57,959 --> 00:18:59,751 ‏אתה מבין אותי? 247 00:18:59,834 --> 00:19:03,459 ‏היא תמיד מנסה לעבוד עליי. ‏זה קורה גם אצלך, נכון? 248 00:19:04,043 --> 00:19:06,251 ‏לעבוד עליך? ‏-כן. 249 00:19:06,334 --> 00:19:08,334 ‏במערב, יש לנו ביטוח לאומי. 250 00:19:08,918 --> 00:19:10,626 ‏כאן יש להם בעלים לבנים. 251 00:19:11,918 --> 00:19:14,501 ‏- אבל אף אחד לא יכול לברוח מהמוות - 252 00:19:20,584 --> 00:19:24,251 ‏היי! מה הם עושים? 253 00:19:24,334 --> 00:19:25,668 ‏כמה רעש! 254 00:19:37,376 --> 00:19:40,626 ‏טוקטה היא ממש כלבה. 255 00:19:41,334 --> 00:19:43,834 ‏היא באה להתחיל מריבה בבית שלנו. 256 00:19:43,918 --> 00:19:46,209 ‏רק בגלל שבעלה בנה לה בית חדש, 257 00:19:46,293 --> 00:19:47,751 ‏היא מתהלכת לה כמו מלכה. 258 00:19:47,834 --> 00:19:49,793 ‏היא באמת כמו מלכה. 259 00:19:52,168 --> 00:19:56,418 ‏סאי, מתי בעלך יבנה לך בית? 260 00:19:57,793 --> 00:20:00,251 ‏ארל הוא לא כספומט. 261 00:20:00,334 --> 00:20:02,501 ‏אני לא יכולה להוציא ממנו כסף. 262 00:20:03,293 --> 00:20:04,626 ‏את פישלת. 263 00:20:04,709 --> 00:20:08,626 ‏בחרת בעל לבן עני. 264 00:20:09,209 --> 00:20:11,376 ‏את יודעת מה, סאי? 265 00:20:11,459 --> 00:20:14,543 ‏רוב הגברים הלבנים מתחתנים עם נשים מאיסאן 266 00:20:14,626 --> 00:20:18,584 ‏כי הם רוצים שנהיה ‏המשרתות שלהם כשהם יזדקנו. 267 00:20:18,668 --> 00:20:20,459 ‏מישהי שתעזור להם לקום, 268 00:20:20,543 --> 00:20:23,793 ‏שתנקה להם את השתן ואת החרא. 269 00:20:23,876 --> 00:20:25,501 ‏בדיוק ככה, מסכנה שלי! 270 00:20:25,584 --> 00:20:28,001 ‏סאי, שכחתי. 271 00:20:28,543 --> 00:20:30,668 ‏בעלך לשעבר יצטרף אלינו הערב. 272 00:20:30,751 --> 00:20:32,001 ‏מה? 273 00:20:32,084 --> 00:20:34,043 ‏פט מגיע? 274 00:20:34,126 --> 00:20:35,334 ‏מה רע בזה? 275 00:20:36,334 --> 00:20:38,168 ‏פט הוא חבר של אחיך. 276 00:20:40,543 --> 00:20:42,001 ‏ברור. 277 00:20:42,084 --> 00:20:44,334 ‏לוזרים תמיד תומכים זה בזה. 278 00:20:45,043 --> 00:20:46,084 ‏לעזאזל, 279 00:20:46,168 --> 00:20:50,376 ‏בעלך הלבן הוא לא טוב יותר מפט. 280 00:20:50,459 --> 00:20:51,751 ‏אל תהיי כה שחצנית. 281 00:20:53,209 --> 00:20:55,084 ‏תחשבי על זה. 282 00:20:55,168 --> 00:20:57,543 ‏הוא נשא אישה תאילנדית 283 00:20:59,001 --> 00:21:01,709 ‏רק כי אף אישה לבנה לא רצתה אותו. 284 00:21:01,793 --> 00:21:03,376 ‏בכל אופן, סאי, 285 00:21:04,168 --> 00:21:07,418 ‏זה נכון שלגברים הלבנים… 286 00:21:08,626 --> 00:21:10,918 ‏יש נקניקיות ענקיות? 287 00:21:12,251 --> 00:21:13,251 ‏כאלה? 288 00:21:13,876 --> 00:21:15,251 ‏תפסיקי! 289 00:21:17,834 --> 00:21:20,376 ‏היא גם טעימה, נכון? נקניקייה טעימה. 290 00:21:23,709 --> 00:21:27,209 ‏- הילדה - 291 00:21:42,334 --> 00:21:43,918 ‏אני מפחיד אותך? 292 00:21:46,876 --> 00:21:48,751 ‏כנראה שהצלקת שלי 293 00:21:49,334 --> 00:21:51,001 ‏ממש מפחידה אותך, נכון? 294 00:21:53,709 --> 00:21:56,126 ‏אין לך ממה לפחד. 295 00:21:56,209 --> 00:22:00,543 ‏אספר לך את סוד הצלקת שלי. 296 00:22:00,626 --> 00:22:01,876 ‏רוצה לשמוע אותו? 297 00:22:09,001 --> 00:22:10,334 ‏כשהייתי ילד, 298 00:22:11,918 --> 00:22:14,209 ‏שנאתי חיפושיות זבל כל כך. 299 00:22:15,376 --> 00:22:18,834 ‏בכל פעם שראיתי אחת, מחצתי אותה למוות. 300 00:22:20,043 --> 00:22:22,584 ‏כשהייתי בגילך, 301 00:22:23,334 --> 00:22:27,584 ‏הלכתי לעזור לאימא שלי בשדה. 302 00:22:58,793 --> 00:22:59,626 ‏שיסוע! 303 00:23:03,043 --> 00:23:05,251 ‏חיפושית הזבל נהרגה במקום! 304 00:23:08,126 --> 00:23:09,376 ‏תפסתי אותך! 305 00:23:09,459 --> 00:23:11,126 ‏היא לא הייתה צריכה להתעסק איתי! 306 00:23:17,376 --> 00:23:18,793 ‏עכשיו, ילדה קטנה… 307 00:23:19,626 --> 00:23:22,293 ‏כבר סיפרתי לך את הסוד שלי, 308 00:23:23,084 --> 00:23:26,334 ‏עכשיו תורך לספר לי מה קרה. 309 00:23:28,834 --> 00:23:31,834 ‏באותו יום הלכת לשוק, 310 00:23:31,918 --> 00:23:33,126 ‏את זוכרת את זה? 311 00:23:34,334 --> 00:23:37,751 ‏כן, הלכתי לשוק באותו יום. 312 00:23:38,376 --> 00:23:39,876 ‏וכשחזרת, 313 00:23:39,959 --> 00:23:42,293 ‏ראית את הדוד הלבן שלך ‏מתווכח עם סבא וסבתא שלך? 314 00:23:42,376 --> 00:23:47,001 ‏לא. זה היה סבא שזעף כל כך. 315 00:23:47,793 --> 00:23:49,834 ‏הוא קילל את כולם. 316 00:23:52,293 --> 00:23:54,001 ‏לא ידעתי מה הבעיה שלו, 317 00:23:54,084 --> 00:23:57,126 ‏אבל הוא היה ממש חמום מוח. 318 00:23:59,584 --> 00:24:01,001 ‏שום דבר לא צומח כאן. 319 00:24:02,084 --> 00:24:05,418 ‏זה נורא. אין מה לקצור בכלל. 320 00:24:07,168 --> 00:24:08,084 ‏ג'ון! 321 00:24:08,793 --> 00:24:10,626 ‏איפה היית, לעזאזל? 322 00:24:11,418 --> 00:24:14,334 ‏לא נתת לי כסף לאוטובוס, 323 00:24:14,418 --> 00:24:16,209 ‏אז הלכתי ברגל. 324 00:24:16,293 --> 00:24:18,043 ‏זה לקח נצח! 325 00:24:18,126 --> 00:24:19,001 ‏תפסיקי! 326 00:24:19,084 --> 00:24:20,251 ‏אל תתחצפי אליי. 327 00:24:20,334 --> 00:24:22,168 ‏תביאי את האוכל לסבתא שלך. 328 00:24:22,876 --> 00:24:25,043 ‏סופה מתקרבת, את לא רואה? 329 00:24:25,126 --> 00:24:26,918 ‏ותגידי לדוד הלבן שלך 330 00:24:27,876 --> 00:24:29,501 ‏לא להרוס לי את הבית. 331 00:24:30,584 --> 00:24:31,418 ‏לעזאזל. 332 00:24:32,293 --> 00:24:35,376 ‏את לא סקרנית לדעת מה הוא עושה? 333 00:24:36,459 --> 00:24:39,001 ‏אולי הוא רוצה לכלוא אותנו בתוך הבית. 334 00:24:39,751 --> 00:24:41,376 ‏לבן ארור! 335 00:24:42,668 --> 00:24:44,168 ‏אני יודע מה אתה זומם! 336 00:24:44,793 --> 00:24:48,084 ‏אתה זומם משהו נגדנו! 337 00:24:55,543 --> 00:24:58,168 ‏ומה לגבי עבודה? 338 00:24:59,209 --> 00:25:01,334 ‏אני מגדל גאנג'ה ופטריות בשדה האורז. 339 00:25:01,418 --> 00:25:03,501 ‏גאנג'ה ופטריות? 340 00:25:03,584 --> 00:25:06,501 ‏כן, מריחואנה ופטריות הזיה. 341 00:25:07,793 --> 00:25:08,876 ‏רוצה? 342 00:25:11,459 --> 00:25:14,459 ‏כדאי לך לבוא לבקר. אקטוף לך חומר טרי. 343 00:25:16,584 --> 00:25:19,876 ‏ואכין לך את שייק הפטריות המיוחד שלי. 344 00:25:20,751 --> 00:25:22,793 ‏אתה תתחרפן, בן־אדם. 345 00:25:26,584 --> 00:25:29,209 ‏תזיין את אשתך ‏ואולי תראה ארבעה ציצים במקום שניים. 346 00:25:33,918 --> 00:25:35,168 ‏היי, ג'ון. 347 00:25:38,084 --> 00:25:39,459 ‏את צריכה עזרה? 348 00:25:46,168 --> 00:25:49,584 ‏היי. מה שלומך, דובשנית קטנה? 349 00:25:58,918 --> 00:25:59,876 ‏אימא, 350 00:26:00,543 --> 00:26:02,001 ‏מה שלום ג'ון? 351 00:26:02,084 --> 00:26:03,376 ‏מה שלומה? 352 00:26:03,459 --> 00:26:05,626 ‏היא בסדר כי אני מאכילה אותה. 353 00:26:05,709 --> 00:26:08,043 ‏הם עשו תינוקת, ואני זו שצריכה לגדל אותה. 354 00:26:09,126 --> 00:26:10,709 ‏אל תהיי רעה כל כך! 355 00:26:15,751 --> 00:26:16,584 ‏ג'ון. 356 00:26:16,668 --> 00:26:18,001 ‏דודה סאי! 357 00:26:22,209 --> 00:26:23,126 ‏ג'ון! 358 00:26:23,209 --> 00:26:25,376 ‏למה הפלת את זה ככה? 359 00:26:25,459 --> 00:26:27,459 ‏אנחנו צריכים את זה לארוחת הערב, 360 00:26:27,543 --> 00:26:28,834 ‏תרימי את זה! 361 00:26:30,293 --> 00:26:32,293 ‏מתי הגעת? 362 00:26:33,459 --> 00:26:34,793 ‏לפני רגע. 363 00:26:34,876 --> 00:26:36,876 ‏מה איתך? את מתגעגעת אליי? 364 00:26:38,668 --> 00:26:40,376 ‏השתיים האלה אוהבות זו את זו כל כך. 365 00:26:40,459 --> 00:26:45,251 ‏מתי תיקחי אותי לגור איתך בבנגקוק? 366 00:26:46,543 --> 00:26:48,126 ‏בקרוב. 367 00:26:48,209 --> 00:26:49,959 ‏קודם תני לי לדבר עם אבא שלך. 368 00:26:52,459 --> 00:26:55,376 ‏ארל ואני קנינו לך מתנה. 369 00:26:55,459 --> 00:26:56,834 ‏את מתרגשת? 370 00:26:56,918 --> 00:26:58,168 ‏מהי? 371 00:26:58,251 --> 00:27:01,334 ‏אראה לך אחרי ארוחת הערב. 372 00:27:03,126 --> 00:27:04,376 ‏ג'ון, 373 00:27:04,459 --> 00:27:06,418 ‏איפה את? 374 00:27:06,501 --> 00:27:09,376 ‏אמרתי לך להכניס את הכביסה הביתה! 375 00:27:09,459 --> 00:27:11,876 ‏למה לא עשית את זה? בכלל לא הקשבת לי! 376 00:27:12,376 --> 00:27:14,376 ‏תירגע, זקן! 377 00:27:14,459 --> 00:27:16,918 ‏עוד תחטוף התקף לב אם תתרגז ככה! 378 00:27:17,709 --> 00:27:20,251 ‏ג'ון היא הנכדה שלך, לא המשרתת שלך! 379 00:27:22,418 --> 00:27:23,751 ‏ג'ון, 380 00:27:24,459 --> 00:27:26,043 ‏אעזור לך לאסוף את הכביסה, 381 00:27:26,126 --> 00:27:28,126 ‏ואז נצא לסיבוב, בסדר? 382 00:27:30,334 --> 00:27:31,501 ‏כן. 383 00:27:41,751 --> 00:27:43,918 ‏מוצא חן בעינייך? 384 00:27:56,793 --> 00:28:01,126 ‏כשהייתי ילד, אהבתי את הממתקים האלה. 385 00:28:02,459 --> 00:28:04,334 ‏קניתי אותם בכל פעם שראיתי אותם. 386 00:28:05,376 --> 00:28:06,501 ‏אבל את יודעת מה? 387 00:28:08,168 --> 00:28:09,834 ‏המוכר עבד עליי לפעמים 388 00:28:11,168 --> 00:28:12,751 ‏בכך שעטף נייר ריק 389 00:28:14,043 --> 00:28:15,459 ‏בלי שום דבר בפנים. 390 00:28:17,001 --> 00:28:19,334 ‏כעסתי כל כך 391 00:28:20,126 --> 00:28:21,876 ‏כשפתחתי את העטיפה והיא הייתה ריקה. 392 00:28:23,376 --> 00:28:25,334 ‏אני שונא שאנשים משקרים לי. 393 00:28:27,043 --> 00:28:27,918 ‏את מבינה? 394 00:28:36,584 --> 00:28:37,959 ‏אז מה קרה אחר כך? 395 00:28:39,376 --> 00:28:42,459 ‏דודה סאי הסיעה אותי לראות את ג'יימי. 396 00:28:42,543 --> 00:28:43,501 ‏מי זה ג'יימי? 397 00:28:45,793 --> 00:28:48,209 ‏אל תגידי לי שיש עוד בחור לבן! 398 00:28:49,293 --> 00:28:51,543 ‏ג'יימי הוא הבן של צ'ארלי, 399 00:28:51,626 --> 00:28:53,709 ‏שהוא בעלה החדש של אימא שלי. 400 00:28:55,418 --> 00:28:57,334 ‏את מבינה את ג'יימי? 401 00:28:57,418 --> 00:28:58,626 ‏בערך. 402 00:28:58,709 --> 00:29:00,876 ‏ג'יימי מדבר קצת תאילנדית. 403 00:29:01,876 --> 00:29:05,543 ‏אין לי חברים, וגם לג'יימי אין. 404 00:29:05,626 --> 00:29:08,293 ‏אז נהיינו קרובים. 405 00:29:26,001 --> 00:29:28,168 ‏המדרון תלול מדי. ‏המכונית שלי לא יכולה להמשיך. 406 00:29:28,251 --> 00:29:29,709 ‏תוכלי לעלות ברגל? 407 00:29:30,709 --> 00:29:31,876 ‏לכי לשחק עם החבר שלך. 408 00:29:32,751 --> 00:29:35,084 ‏אבל לא יותר מדי. סופה מתקרבת. 409 00:29:36,543 --> 00:29:37,418 ‏כן. 410 00:29:43,584 --> 00:29:45,334 ‏ג'יימי! 411 00:29:50,459 --> 00:29:53,293 ‏בואי נלך להעיף עפיפון. ‏-בסדר. 412 00:29:58,084 --> 00:29:59,834 ‏איך הכתף שלך? 413 00:29:59,918 --> 00:30:01,126 ‏תני לי לראות. 414 00:30:03,251 --> 00:30:04,376 ‏עדיין כואב לך? 415 00:30:04,959 --> 00:30:06,001 ‏מאוד. 416 00:30:08,001 --> 00:30:10,334 ‏אני מעדיפה למות עם המשפחה שלי. 417 00:30:10,418 --> 00:30:13,126 ‏את תהיי בסדר. זה לא רציני. 418 00:30:13,918 --> 00:30:15,751 ‏למה אני עדיין בחיים? 419 00:30:17,751 --> 00:30:21,043 ‏בעלי מת, גם אני הייתי אמורה למות. 420 00:30:22,251 --> 00:30:23,709 ‏את יכולה למות אחר כך. 421 00:30:23,793 --> 00:30:25,876 ‏קודם תעזרי לי, בסדר? 422 00:30:26,418 --> 00:30:28,584 ‏בואי נכניס את האידיוט הזה לכלא. 423 00:30:29,168 --> 00:30:30,959 ‏הבת שלך חסרת תועלת. 424 00:30:31,668 --> 00:30:34,293 ‏אל תאמין לשום דבר שסאי אומרת לך. 425 00:30:34,876 --> 00:30:36,918 ‏היא חולה על בעלה הלבן. 426 00:30:37,001 --> 00:30:38,793 ‏היא התמסרה לו לחלוטין מהרגע הראשון. 427 00:30:43,418 --> 00:30:46,459 ‏- התחזית של מגדת העתידות - 428 00:30:49,584 --> 00:30:52,251 ‏סאי, את עדיין צעירה. 429 00:30:52,334 --> 00:30:56,543 ‏למה שלא תמצאי גבר עשיר שיעשה אותך מאושרת? 430 00:30:57,251 --> 00:31:00,293 ‏אל תבזבזי את הזמן שלך על הלבן המחורבן הזה. 431 00:31:02,834 --> 00:31:06,251 ‏את זוכרת את האזהרה ‏של מגדת העתידות ההיא מסארקהאם? 432 00:31:06,334 --> 00:31:07,459 ‏תחשבי על זה. 433 00:31:08,126 --> 00:31:10,959 ‏על מה את מדברת, אימא? אני מבולבלת לגמרי. 434 00:31:11,043 --> 00:31:11,959 ‏טוב… 435 00:31:13,334 --> 00:31:15,126 ‏מגדת העתידות אמרה 436 00:31:15,209 --> 00:31:17,543 ‏שתהפכי לאלמנה בגיל 30. 437 00:31:17,626 --> 00:31:19,959 ‏עכשיו את בת 29. 438 00:31:20,709 --> 00:31:22,293 ‏באמת שכחת מה היא אמרה? 439 00:31:23,001 --> 00:31:25,626 ‏בחיי, איזה שטויות. 440 00:31:25,709 --> 00:31:29,168 ‏שטויות? 441 00:31:29,251 --> 00:31:30,584 ‏היזהרי, יקירתי. 442 00:31:30,668 --> 00:31:34,459 ‏בקרוב תהפכי לאלמנה מיובשת בדיוק כמוני! 443 00:31:36,709 --> 00:31:38,751 ‏איך שאת רוצה. 444 00:31:39,709 --> 00:31:41,376 ‏אם משהו יקרה לבעלך הלבן, 445 00:31:41,876 --> 00:31:43,418 ‏אל תבואי לבכות לי. 446 00:31:44,084 --> 00:31:45,293 ‏בדיוק. 447 00:31:51,876 --> 00:31:56,668 ‏כמה זמן התכוונת להסתיר ממני את התחזית? 448 00:31:57,709 --> 00:32:00,501 ‏את מסתירה ראיות משוטר! 449 00:32:02,001 --> 00:32:03,334 ‏השתגעת? 450 00:32:03,876 --> 00:32:06,918 ‏ממתי תחזית של מגדת עתידות ‏היא ראיה משטרתית? 451 00:32:07,001 --> 00:32:08,501 ‏אין לי מילים! 452 00:32:09,626 --> 00:32:12,001 ‏אולי הלבן קיבל את הרעיון 453 00:32:12,084 --> 00:32:14,668 ‏מאותה מגדת העתידות. 454 00:32:22,168 --> 00:32:23,084 ‏תראי. 455 00:32:23,168 --> 00:32:24,126 ‏מה זה? 456 00:32:24,918 --> 00:32:25,751 ‏תסתכלי. 457 00:32:31,668 --> 00:32:32,751 ‏את באמת לא יודעת 458 00:32:34,168 --> 00:32:36,293 ‏שבעלך קנה לך ביטוח חיים? 459 00:32:37,793 --> 00:32:38,918 ‏כשאת תמותי, 460 00:32:40,043 --> 00:32:41,334 ‏הוא יהיה עשיר כקורח. 461 00:32:44,168 --> 00:32:45,584 ‏הוא מעולם לא אמר מילה על זה. 462 00:32:45,668 --> 00:32:46,876 ‏את כה תמימה. 463 00:32:48,126 --> 00:32:50,376 ‏עד כמה את מכירה את בעלך? 464 00:32:54,209 --> 00:32:56,376 ‏הלבן תכנן הכול. 465 00:32:57,668 --> 00:32:59,293 ‏כשהמשפחה שלך גילתה, 466 00:33:00,918 --> 00:33:02,834 ‏הוא נאלץ לרצוח את כולם. 467 00:33:08,876 --> 00:33:10,543 ‏ארל הוא לא אדם כזה. 468 00:33:13,168 --> 00:33:14,251 ‏אז תגידי לי 469 00:33:15,126 --> 00:33:16,626 ‏מה באמת קרה באותו לילה. 470 00:33:17,584 --> 00:33:18,626 ‏תשכנעי אותי 471 00:33:20,501 --> 00:33:22,834 ‏שאת לא קושרת איתו קשר. 472 00:33:27,376 --> 00:33:28,293 ‏באותו לילה, 473 00:33:29,876 --> 00:33:32,168 ‏אכלנו ארוחת ערב. 474 00:33:40,584 --> 00:33:42,293 ‏אבל הייתה תחושת אי־נוחות 475 00:33:43,376 --> 00:33:44,793 ‏כי ארל היה שם 476 00:33:45,751 --> 00:33:48,209 ‏וגם בעלי לשעבר, פט, היה שם. 477 00:33:49,751 --> 00:33:51,043 ‏היה מאוד לא נעים. 478 00:33:52,959 --> 00:33:54,709 ‏קאי, 479 00:33:56,084 --> 00:33:58,084 ‏מה שמו של הלבן? 480 00:33:59,293 --> 00:34:00,168 ‏אר. 481 00:34:01,668 --> 00:34:02,543 ‏קוראים לו אר. 482 00:34:04,709 --> 00:34:06,501 ‏איזה מין שם זה? 483 00:34:07,876 --> 00:34:08,834 ‏אני לא יודע. 484 00:34:09,668 --> 00:34:11,168 ‏כולם קוראים לו "אר". 485 00:34:13,251 --> 00:34:14,584 ‏אתה בטוח? 486 00:34:14,668 --> 00:34:15,959 ‏תבדוק את האוזניים שלך. 487 00:34:17,043 --> 00:34:18,168 ‏תשאל אותו בעצמך. 488 00:34:21,834 --> 00:34:22,668 ‏סאי. 489 00:34:27,126 --> 00:34:28,668 ‏מה שמו של הלבן? 490 00:34:33,001 --> 00:34:34,334 ‏ארל. 491 00:34:39,459 --> 00:34:42,251 ‏רואה? קוראים לו "אר". 492 00:34:44,459 --> 00:34:45,418 ‏מר אר. 493 00:34:46,709 --> 00:34:47,584 ‏מה לעזאזל? 494 00:34:47,668 --> 00:34:49,959 ‏המרק הזה טעים מאוד. 495 00:34:50,043 --> 00:34:52,334 ‏לכי להביא עוד. 496 00:34:53,376 --> 00:34:54,293 ‏זה ממש מעט. 497 00:34:54,376 --> 00:34:55,293 ‏הוא טעים עד כדי כך? 498 00:34:57,668 --> 00:34:58,793 ‏קאי? ‏-הוא חריף בטירוף. 499 00:35:00,168 --> 00:35:01,209 ‏מאיפה השגת את זה? 500 00:35:01,918 --> 00:35:03,168 ‏התמלאת? 501 00:35:10,376 --> 00:35:11,334 ‏תאכל קצת. 502 00:35:11,418 --> 00:35:13,168 ‏הוא נפלא. ‏-טעים. 503 00:35:14,168 --> 00:35:15,626 ‏ממש טעים. ‏-אשתה את זה קודם. 504 00:35:17,543 --> 00:35:19,793 ‏בחיי, הוא נפלא. ‏-הכנת אותו ממש טעים היום. 505 00:35:20,584 --> 00:35:23,084 ‏את צודקת. הוא ממש טעים. 506 00:35:23,168 --> 00:35:25,043 ‏הוא ממש טעים. 507 00:35:25,751 --> 00:35:27,209 ‏יופי. 508 00:35:29,168 --> 00:35:30,668 ‏קח ביס גדול. 509 00:35:30,751 --> 00:35:31,709 ‏זה שום דבר. 510 00:35:32,334 --> 00:35:33,668 ‏תקרב את סלט הפפאיה. 511 00:35:33,751 --> 00:35:34,751 ‏זה ממש טעים. 512 00:35:35,251 --> 00:35:36,876 ‏אלוהים. 513 00:35:36,959 --> 00:35:39,418 ‏זהירות. ‏-תיזהר. 514 00:35:39,501 --> 00:35:40,834 ‏אתה מפריע לארוחה. 515 00:35:40,918 --> 00:35:42,543 ‏יש לך חבורה על הראש. 516 00:35:50,501 --> 00:35:51,709 ‏הוא ממש טעים. 517 00:35:52,876 --> 00:35:53,709 ‏רוצים עוד? 518 00:35:53,793 --> 00:35:55,001 ‏תביא. 519 00:35:55,668 --> 00:35:57,793 ‏תאכל עוד קצת. ‏-למה זה כה טעים? 520 00:35:59,876 --> 00:36:01,501 ‏הוא נפלא. ‏-נכון? 521 00:36:01,584 --> 00:36:04,251 ‏- אבל אף אחד לא יכול לברוח מהמוות - 522 00:36:16,626 --> 00:36:17,876 ‏הכול בסדר? 523 00:36:21,126 --> 00:36:22,168 ‏כן. 524 00:36:26,709 --> 00:36:31,918 ‏לפעמים אני לא מאמינה שזאת המשפחה שלי. 525 00:36:36,251 --> 00:36:40,668 ‏אתה חושב שנעשיתי לבנה מדי? 526 00:36:42,501 --> 00:36:45,043 ‏אני לא יודע למה את מתכוונת ‏כשאת אומרת "לבנה", 527 00:36:46,001 --> 00:36:48,168 ‏אבל זה בהחלט לא אומר "מתורבתת". 528 00:36:50,543 --> 00:36:53,418 ‏היית צריכה לשמוע את הדברים ‏שיצאו היום מהפה של צ'ארלי. 529 00:36:54,418 --> 00:36:56,543 ‏מה? מה הוא אמר? 530 00:36:57,293 --> 00:36:59,293 ‏שטויות נבערות. 531 00:37:00,168 --> 00:37:02,668 ‏אני לא יודע למה הוא התחתן עם תאילנדית 532 00:37:02,751 --> 00:37:04,793 ‏אם זה מה שהוא חושב על תאילנדים. 533 00:37:17,626 --> 00:37:19,626 ‏זה לא רק הוא. 534 00:37:20,251 --> 00:37:24,001 ‏אימא שלי ודודה שלי גרועות באותה מידה. 535 00:37:27,834 --> 00:37:29,126 ‏מי זה? 536 00:37:29,209 --> 00:37:30,293 ‏זאת אני, ג'ון. 537 00:37:31,293 --> 00:37:32,293 ‏תיכנסי, מתוקה. 538 00:37:39,251 --> 00:37:40,709 ‏טעות שלי. 539 00:37:41,418 --> 00:37:44,834 ‏שכחתי לגמרי מהמתנה שלך. 540 00:37:47,876 --> 00:37:49,459 ‏אני מקווה שתאהבי אותה. 541 00:38:03,126 --> 00:38:06,793 ‏איך ידעת שרציתי טלפון נייד? 542 00:38:08,376 --> 00:38:10,626 ‏לכל החברים שלך יש נייד, נכון? 543 00:38:11,376 --> 00:38:15,293 ‏כן, אני היחידה שאין לה נייד. 544 00:38:22,793 --> 00:38:25,793 ‏תודה, דוד ארל. 545 00:38:25,876 --> 00:38:27,334 ‏אין בעד מה. 546 00:38:28,668 --> 00:38:31,251 ‏בואי, אראה לך 547 00:38:32,001 --> 00:38:33,501 ‏איך להשתמש במצלמה. 548 00:38:37,126 --> 00:38:38,834 ‏זה פותח… 549 00:38:39,959 --> 00:38:41,834 ‏זה פותח את המצלמה. 550 00:38:41,918 --> 00:38:46,251 ‏עכשיו תוכלי לצלם וידאו, כמו סרט. 551 00:38:46,918 --> 00:38:49,501 ‏אם תלחצי על זה. ‏-אה, וידאו. 552 00:38:49,584 --> 00:38:51,876 ‏וידאו. טוב מאוד. כן. 553 00:38:54,751 --> 00:38:58,501 ‏מחר אראה את זה לכל החברים שלי בבית הספר. 554 00:39:00,334 --> 00:39:03,501 ‏אוקיי, ביי ביי. ‏-ביי ביי. 555 00:39:15,543 --> 00:39:17,543 ‏זה נחמד מאוד מצידך. 556 00:39:24,626 --> 00:39:26,876 ‏תודה, דוד ארל. 557 00:40:17,084 --> 00:40:20,501 ‏"אדם חסר מראה אינו יכול להישאר… 558 00:40:20,584 --> 00:40:23,126 ‏"אפילו נזיר אומר לו ללכת…" 559 00:40:27,418 --> 00:40:29,126 ‏אלה שוב קאי ופט. 560 00:40:31,001 --> 00:40:32,626 ‏תתעלמי מהם. 561 00:40:49,334 --> 00:40:51,126 ‏אתה לא מכיר את השיר הזה? 562 00:40:51,834 --> 00:40:55,418 ‏"אקדח בלי כדורים לא יכול להרוג אדם 563 00:40:55,501 --> 00:40:59,168 ‏"כינור בלי מיתרים לא יכול להצטרף ללהקה 564 00:40:59,251 --> 00:41:02,459 ‏"אדם חסר מראה אינו יכול להישאר 565 00:41:02,543 --> 00:41:06,293 ‏"אפילו נזיר אומר לו ללכת…" ‏-בסדר. ארד למטה ואגיד להם להפסיק. 566 00:41:16,293 --> 00:41:17,293 ‏בסדר. 567 00:41:21,751 --> 00:41:24,126 ‏לעזאזל, אין חשמל! ‏-הפסקת חשמל. 568 00:41:27,668 --> 00:41:30,793 ‏מחר בטוח תהיה סופה. ‏-זו בטח הפסקת חשמל. 569 00:41:31,376 --> 00:41:32,751 ‏אולי זה בגלל הסופה. 570 00:41:35,501 --> 00:41:37,501 ‏סאי, תישארי כאן. 571 00:41:38,626 --> 00:41:40,168 ‏אני ארד לבדוק מה קורה. 572 00:41:40,251 --> 00:41:42,418 ‏לא נראה לי שזה רעיון טוב. אני אלך. 573 00:41:42,501 --> 00:41:44,709 ‏תישארי שם. 574 00:41:51,793 --> 00:41:53,793 ‏אני אחזור. 575 00:42:00,668 --> 00:42:02,084 ‏חכה רגע, אדוני הבלש. 576 00:42:03,918 --> 00:42:04,876 ‏תראה! 577 00:42:05,501 --> 00:42:08,376 ‏ארל לא חתם על זה. הוא לא המוטב. 578 00:42:09,126 --> 00:42:11,709 ‏למסמך הזה אין כל תוקף משפטי. 579 00:42:11,793 --> 00:42:13,084 ‏מישהו הפליל את ארל! 580 00:42:23,501 --> 00:42:26,876 ‏את מחפה עליו. 581 00:42:27,834 --> 00:42:28,709 ‏זה אומר… 582 00:42:30,876 --> 00:42:33,334 ‏שאת קשרת איתו קשר מההתחלה! 583 00:42:33,418 --> 00:42:34,251 ‏תודי בזה! 584 00:42:34,334 --> 00:42:36,376 ‏קשרתי קשר בתחת שלי! 585 00:42:36,459 --> 00:42:38,418 ‏מי היה הורג את ההורים שלו? 586 00:42:38,501 --> 00:42:39,543 ‏ובשביל מה? 587 00:42:40,209 --> 00:42:41,209 ‏זה בלתי אפשרי! 588 00:42:42,001 --> 00:42:43,168 ‏בלתי אפשרי? 589 00:42:43,793 --> 00:42:45,001 ‏בואי נשחזר את הסצנה. 590 00:42:45,751 --> 00:42:48,709 ‏באותו לילה, בעלך ירד 591 00:42:48,793 --> 00:42:51,209 ‏וראה את אחיך ואת בעלך לשעבר. 592 00:43:01,709 --> 00:43:03,543 ‏תשתקו! 593 00:43:03,626 --> 00:43:04,709 ‏שניכם! 594 00:43:04,793 --> 00:43:06,293 ‏תירגע, גבר! 595 00:43:06,376 --> 00:43:10,751 ‏אני מנסה לזיין את אשתך לשעבר ‏-בוא נדבר! אל תתעצבן! 596 00:43:10,834 --> 00:43:13,209 ‏ואת אחותך! ‏-תירגע! 597 00:43:13,293 --> 00:43:15,334 ‏תירגע! ‏-תירגע, בן אדם! 598 00:43:15,418 --> 00:43:17,668 ‏הוא קפץ עליהם מייד. 599 00:43:18,334 --> 00:43:21,293 ‏השניים ניסו להיאבק בו, ‏אבל הלבן היה חזק מדי. 600 00:43:26,709 --> 00:43:30,459 ‏לא! בבקשה אל תפגע בי! 601 00:43:32,751 --> 00:43:33,959 ‏לא… 602 00:43:48,501 --> 00:43:49,793 ‏ככה? 603 00:43:49,876 --> 00:43:51,751 ‏מי סיפר לך את זה? 604 00:43:52,334 --> 00:43:54,293 ‏אתה מדבר כאילו ראית את זה בעצמך. 605 00:43:55,084 --> 00:43:56,084 ‏יבוא. 606 00:44:07,793 --> 00:44:08,876 ‏מה זה? 607 00:44:09,543 --> 00:44:11,168 ‏לא יכולת למצוא משהו הולם יותר? 608 00:44:12,001 --> 00:44:13,918 ‏זאת החולצה הכי הולמת שיש לנו. 609 00:44:15,501 --> 00:44:17,001 ‏תתחפף! 610 00:44:20,293 --> 00:44:21,543 ‏ואז מה קרה? 611 00:44:23,001 --> 00:44:25,751 ‏שמעתי את קאי ואת פט צועקים. 612 00:44:30,793 --> 00:44:31,751 ‏מספיק! 613 00:44:32,876 --> 00:44:34,293 ‏הלבן השתגע! 614 00:44:34,376 --> 00:44:37,751 ‏תברחו! פשוט תברחו. 615 00:44:37,834 --> 00:44:40,251 ‏שמעתי את אבא שלי צועק. 616 00:44:46,501 --> 00:44:47,626 ‏ואז… 617 00:44:47,709 --> 00:44:50,168 ‏הטנדר של קאי נסע. 618 00:44:59,376 --> 00:45:01,959 ‏ארל! מה קרה? 619 00:45:02,043 --> 00:45:04,418 ‏קרתה תאונה. 620 00:45:04,501 --> 00:45:06,918 ‏ניסיתי… 621 00:45:07,001 --> 00:45:11,209 ‏אנחנו נוסעים לבית החולים. ‏-לא. יש סופה. פשוט… 622 00:45:11,876 --> 00:45:12,918 ‏תביאי מגבת גדולה. 623 00:45:16,626 --> 00:45:17,709 ‏אני אהיה בסדר. 624 00:45:18,709 --> 00:45:21,209 ‏יש כאן ערכת עזרה ראשונה איפשהו. 625 00:45:25,668 --> 00:45:29,251 ‏- החולצה המוכתמת בדם - 626 00:45:30,543 --> 00:45:31,668 ‏בשעה 20:00 באותו לילה, 627 00:45:32,459 --> 00:45:34,293 ‏שמעת את סבא שלך צורח, נכון? 628 00:45:36,084 --> 00:45:37,293 ‏כן. 629 00:45:45,751 --> 00:45:49,959 ‏שמוק לבן שכמוך, למה הרגת את הבן שלי? 630 00:45:53,126 --> 00:45:56,168 ‏ג'אן! 631 00:45:57,209 --> 00:46:02,084 ‏הלבן הרג את קאי! הוא הרג את קאי שלנו! 632 00:46:06,043 --> 00:46:09,626 ‏ג'אן, הלבן הרג את קאי שלנו! ‏הוא הרג את קאי שלנו! 633 00:46:09,709 --> 00:46:14,168 ‏ג'אן, הוא הרג את קאי שלנו! 634 00:46:17,043 --> 00:46:17,918 ‏מה קרה? 635 00:46:18,001 --> 00:46:18,959 ‏הנה. 636 00:46:20,584 --> 00:46:21,876 ‏של מי הדם הזה? 637 00:46:21,959 --> 00:46:23,501 ‏הוא של קאי. 638 00:46:23,584 --> 00:46:25,834 ‏הוא הרג את קאי ואת פט. 639 00:46:25,918 --> 00:46:27,334 ‏ראיתי את זה במו עיניי. 640 00:46:27,959 --> 00:46:30,126 ‏הוא הכה אותם בפטיש. 641 00:46:30,209 --> 00:46:32,043 ‏יש דם בכל מקום! 642 00:46:33,126 --> 00:46:35,376 ‏חייבים לספר לפאר. ‏-בואי. 643 00:46:35,459 --> 00:46:38,001 ‏פאר! תתעוררי! 644 00:46:40,001 --> 00:46:40,876 ‏פאר! 645 00:46:43,709 --> 00:46:45,626 ‏הבהלת אותי! 646 00:46:51,126 --> 00:46:53,168 ‏בעלי. 647 00:46:54,334 --> 00:46:56,168 ‏חזרת בשבילי. 648 00:46:57,543 --> 00:46:59,209 ‏על מה את מדברת, לעזאזל? 649 00:46:59,793 --> 00:47:01,918 ‏שמעתי את קולו של בעלי. 650 00:47:02,584 --> 00:47:04,834 ‏ג'אן, בעלי חזר 651 00:47:04,918 --> 00:47:06,543 ‏בתור רוח רפאים כדי לרדוף אותך. 652 00:47:06,626 --> 00:47:10,293 ‏אלוהים. אין שום רוח רפאים! זה הלבן! 653 00:47:10,376 --> 00:47:12,293 ‏הוא יצא למסע הרג! 654 00:47:12,376 --> 00:47:15,251 ‏מה? למה שהוא יעשה את זה? 655 00:47:15,334 --> 00:47:17,251 ‏הוא כבר הרג את קאי ואת פט. 656 00:47:18,043 --> 00:47:20,293 ‏חייבים לספר לסאי. 657 00:47:20,876 --> 00:47:22,043 ‏חכי, ג'אן! 658 00:47:22,126 --> 00:47:23,459 ‏אנחנו צריכים לחשוב. 659 00:47:23,543 --> 00:47:26,959 ‏מה נעשה אם ניתקל בו? 660 00:47:28,293 --> 00:47:29,459 ‏את צודקת. 661 00:47:30,459 --> 00:47:33,168 ‏אנחנו צריכים נשק כדי להגן על עצמנו. 662 00:47:57,459 --> 00:47:59,168 ‏מה קורה כאן? 663 00:48:01,751 --> 00:48:05,501 ‏בעלך הרגע הרג את קאי ואת פט. 664 00:48:07,001 --> 00:48:08,543 ‏על מה אתה מדבר? 665 00:48:09,626 --> 00:48:10,501 ‏תסתכלי! 666 00:48:11,668 --> 00:48:13,459 ‏כן, זו החולצה של ארל. 667 00:48:13,543 --> 00:48:15,418 ‏הוא נפצע בתאונה. 668 00:48:15,501 --> 00:48:18,668 ‏עכשיו את מאמינה לי? 669 00:48:18,751 --> 00:48:22,626 ‏מגדת העתידות צדקה! 670 00:48:22,709 --> 00:48:23,626 ‏אימא. 671 00:48:23,709 --> 00:48:27,168 ‏בעלך הרגע הרג את אחיך. 672 00:48:28,043 --> 00:48:29,334 ‏לכי לראות בעצמך. 673 00:48:29,418 --> 00:48:31,709 ‏בסדר. איפה הגופה של קאי? 674 00:48:31,793 --> 00:48:33,459 ‏בחוץ, 675 00:48:33,543 --> 00:48:34,626 ‏מכוסה בדם. 676 00:48:34,709 --> 00:48:35,918 ‏לכי לראות אותה. 677 00:48:36,626 --> 00:48:38,043 ‏קחו אותי לראות אותה. 678 00:48:38,709 --> 00:48:41,876 ‏דודה פאר, תעזרי לי למצוא את ערכת ‏העזרה הראשונה. לא הצלחתי למצוא אותה. 679 00:48:42,709 --> 00:48:43,959 ‏בסדר. 680 00:48:45,376 --> 00:48:46,626 ‏תראו לי. 681 00:49:01,834 --> 00:49:03,501 ‏רואים? 682 00:49:03,584 --> 00:49:06,084 ‏אמרתי לכם שארל נחתך מזכוכית שבורה. 683 00:49:06,168 --> 00:49:07,959 ‏את קוראת לי שקרן? 684 00:49:11,626 --> 00:49:12,876 ‏אז איפה השניים ההם? 685 00:49:13,793 --> 00:49:15,459 ‏תראו, גם הטנדר נעלם. 686 00:49:16,501 --> 00:49:18,501 ‏הם גנבו את הטנדר וברחו. 687 00:49:18,584 --> 00:49:19,959 ‏הם לא מתים! 688 00:49:20,043 --> 00:49:22,876 ‏איך את יודעת? אולי הלבן לקח את הטנדר. 689 00:49:22,959 --> 00:49:24,918 ‏זה לא ייתכן. 690 00:49:25,001 --> 00:49:26,459 ‏ארל בחדר שלי. 691 00:49:27,543 --> 00:49:29,918 ‏פאר! פאר עלתה למעלה! 692 00:49:30,001 --> 00:49:31,668 ‏חייבים לעלות ולמצוא את פאר! 693 00:49:31,751 --> 00:49:33,209 ‏דודתך עלתה למעלה לבד. 694 00:49:33,293 --> 00:49:35,209 ‏מה אם הוא יהרוג גם אותה? 695 00:49:35,293 --> 00:49:36,709 ‏אולי תפסיקו? 696 00:49:36,793 --> 00:49:38,293 ‏למה שארל יעשה את זה? 697 00:49:42,293 --> 00:49:44,501 ‏פאר! 698 00:49:45,084 --> 00:49:48,501 ‏- הגופה הראשונה - 699 00:50:35,501 --> 00:50:38,084 ‏- דם מתחת לציפורניים - 700 00:50:42,834 --> 00:50:44,834 ‏המומחים לזיהוי פלילי 701 00:50:44,918 --> 00:50:47,876 ‏מנתחים את שאריות הדם ‏שנמצאו בציפורניים של הדודה פאר. 702 00:50:48,626 --> 00:50:52,084 ‏אני מוכן להתערב שהדם 703 00:50:53,126 --> 00:50:55,084 ‏שייך לבעלך הלבן. 704 00:50:56,126 --> 00:50:57,251 ‏תסתכלי על זה. 705 00:51:11,793 --> 00:51:12,876 ‏את רוצה לדעת… 706 00:51:14,251 --> 00:51:15,584 ‏מה אני חושב שקרה? 707 00:51:17,876 --> 00:51:19,376 ‏אני חושב שבאותו לילה, 708 00:51:19,459 --> 00:51:21,418 ‏הדודה שלך חיפשה ערכת עזרה ראשונה. 709 00:51:22,376 --> 00:51:24,293 ‏היא נכנסה לתוך החדר שלך. 710 00:51:27,918 --> 00:51:29,626 ‏הלבן המתין, 711 00:51:30,251 --> 00:51:32,251 ‏כמו טיגריס הממתין לטרפו. 712 00:51:41,209 --> 00:51:43,126 ‏היא ניסתה להשיב מלחמה 713 00:51:44,126 --> 00:51:45,084 ‏אבל נכשלה. 714 00:51:47,209 --> 00:51:49,043 ‏היא שרטה את זרועו בציפורניה פעם אחת. 715 00:51:50,626 --> 00:51:52,918 ‏הוא רתח מזעם. 716 00:51:53,543 --> 00:51:55,043 ‏אז הוא שבר לה את המפרקת 717 00:51:58,668 --> 00:52:00,376 ‏וזרק אותה מהחלון 718 00:52:00,459 --> 00:52:02,168 ‏כמו שילד משליך החוצה צעצוע. 719 00:52:06,668 --> 00:52:08,793 ‏אין עוררין על הראיות. 720 00:52:08,876 --> 00:52:11,501 ‏בקרוב נסגור את החקירה. 721 00:52:11,584 --> 00:52:12,584 ‏עכשיו תורך, 722 00:52:13,584 --> 00:52:14,834 ‏מה יש לך להגיד בנידון? 723 00:52:16,209 --> 00:52:17,501 ‏אני יכולה לדבר עם ארל? 724 00:52:18,709 --> 00:52:19,626 ‏לא! 725 00:52:20,501 --> 00:52:22,793 ‏את מתכוונת להמציא איתו תירוץ, נכון? 726 00:52:23,709 --> 00:52:25,376 ‏את חושבת שאני טיפש עד כדי כך? 727 00:52:26,168 --> 00:52:27,709 ‏באמת? 728 00:52:27,793 --> 00:52:30,043 ‏- ארץ החיוכים - 729 00:52:40,376 --> 00:52:41,293 ‏בסדר. 730 00:52:42,168 --> 00:52:43,501 ‏אם את רוצה לשחק משחקים, 731 00:52:44,584 --> 00:52:45,668 ‏בואי נשחק. 732 00:52:46,543 --> 00:52:47,418 ‏אבל… 733 00:52:47,959 --> 00:52:49,876 ‏את ובעלך הולכים לחיות 734 00:52:49,959 --> 00:52:51,293 ‏את הסיוט הכי נורא שלכם! 735 00:52:51,376 --> 00:52:54,126 ‏אני נשבעת שאני לא יודעת על זה כלום. 736 00:52:54,209 --> 00:52:55,876 ‏אבל אני יכולה לספר לך את זה. 737 00:52:55,959 --> 00:52:58,959 ‏באותו לילה, היינו ממש בהלם, 738 00:52:59,043 --> 00:53:01,209 ‏אז הבהלנו את דודה פאר לבית החולים. 739 00:53:03,918 --> 00:53:05,709 ‏סעי מהר יותר. 740 00:53:06,376 --> 00:53:07,543 ‏אני צריכה לחרבן. 741 00:53:08,668 --> 00:53:11,209 ‏הכביש חשוך ומסוכן. 742 00:53:12,043 --> 00:53:13,876 ‏אני בקושי רואה משהו. 743 00:53:22,293 --> 00:53:23,251 ‏מה זה? 744 00:53:28,293 --> 00:53:30,793 ‏מכשפה! 745 00:53:31,334 --> 00:53:33,043 ‏הפלוץ שלך רקוב! 746 00:53:36,376 --> 00:53:38,209 ‏אני יכול לטעום אותו בפה שלי! 747 00:53:39,709 --> 00:53:41,209 ‏זאת לא הייתי אני. 748 00:53:41,293 --> 00:53:42,376 ‏אז מי הפליץ? 749 00:53:49,543 --> 00:53:50,918 ‏למה אתה מסתכל עליי? 750 00:53:51,001 --> 00:53:52,501 ‏אני לא הפלצתי! 751 00:54:02,668 --> 00:54:05,876 ‏פאר. את לא מתה, נכון? 752 00:54:07,001 --> 00:54:08,418 ‏היא עדיין נושמת? 753 00:54:11,793 --> 00:54:13,626 ‏היא עדיין נושמת. 754 00:54:13,709 --> 00:54:16,751 ‏אבל אני זו שלא מסוגלת לנשום! 755 00:54:26,626 --> 00:54:29,543 ‏עצרי! 756 00:54:36,584 --> 00:54:38,834 ‏פאר! 757 00:54:40,709 --> 00:54:42,918 ‏הצוואר שלה התעקם לגמרי! 758 00:54:43,876 --> 00:54:45,418 ‏האף שלה ישתטח? 759 00:54:48,001 --> 00:54:49,334 ‏סליחה, גברתי. 760 00:54:49,418 --> 00:54:51,084 ‏הכביש סגור. 761 00:54:51,709 --> 00:54:53,084 ‏אנחנו נוסעים לבית החולים. 762 00:54:53,168 --> 00:54:54,334 ‏יש לנו פצועה מאחור. 763 00:54:54,418 --> 00:54:56,876 ‏מי? מה קרה? 764 00:54:57,459 --> 00:55:00,251 ‏דודה שלי. היא נפלה מתוך הבית. ‏-פאר! 765 00:55:00,834 --> 00:55:01,876 ‏פאר! 766 00:55:10,251 --> 00:55:13,501 ‏היא מסריחה. אני חושב שהיא מתה כבר שבועות. 767 00:55:18,168 --> 00:55:21,668 ‏אתם צריכים לחזור ולחכות שהסופה תחלוף. 768 00:55:23,126 --> 00:55:25,501 ‏זה עניין של חיים ומוות! ‏אנחנו לא יכולים לחכות! 769 00:55:25,584 --> 00:55:27,709 ‏אני באמת לא יכול לתת לכם לעבור. 770 00:55:27,793 --> 00:55:28,876 ‏אני עושה את העבודה שלי. 771 00:55:29,501 --> 00:55:31,918 ‏לכו הביתה ונראה מחר. 772 00:55:36,126 --> 00:55:39,834 ‏אני מחכה לתוצאות ה־DNA. 773 00:55:39,918 --> 00:55:42,709 ‏אם הן יתאימו לדגימה שלך, 774 00:55:43,876 --> 00:55:46,418 ‏תבלה את שארית חייך בכלא תאילנדי. 775 00:55:49,126 --> 00:55:54,751 ‏אנשים שם שונאים רוצחי סבתות, 776 00:55:55,751 --> 00:55:58,459 ‏במיוחד לבנים כמוך. 777 00:55:59,293 --> 00:56:02,626 ‏לא. אתה לא מבין. 778 00:56:05,209 --> 00:56:08,959 ‏לא עשיתי שום דבר. 779 00:56:10,043 --> 00:56:11,918 ‏התעלפתי. 780 00:56:12,001 --> 00:56:17,793 ‏כשהתעוררתי, לא היה שם אף אחד. 781 00:56:26,793 --> 00:56:29,793 ‏יצאתי מהבית, 782 00:56:30,418 --> 00:56:34,043 ‏אבל לא היה שם אף אחד. 783 00:56:48,668 --> 00:56:50,043 ‏תודה לאל. 784 00:56:50,834 --> 00:56:55,209 ‏הצילו! 785 00:56:56,043 --> 00:56:57,543 ‏הצילו! 786 00:57:00,751 --> 00:57:04,043 ‏אמרתי לך שהוא נתן לך עודף לא נכון. 787 00:57:04,834 --> 00:57:08,126 ‏היה חשוך, לא יכולתי לראות. 788 00:57:08,209 --> 00:57:10,293 ‏הצילו! 789 00:57:10,376 --> 00:57:12,709 ‏מה שמת בוויסקי? 790 00:57:13,793 --> 00:57:15,376 ‏אני שיכור לגמרי. 791 00:57:15,459 --> 00:57:16,918 ‏בבקשה! 792 00:57:17,709 --> 00:57:18,834 ‏תעזרו לי! 793 00:57:19,459 --> 00:57:22,376 ‏אם אתה שותה ולא משתכר, לך לרופא. 794 00:57:22,876 --> 00:57:28,251 ‏הצילו! בבקשה! 795 00:57:28,918 --> 00:57:29,751 ‏עצרו! 796 00:57:36,459 --> 00:57:37,626 ‏זה שנון. 797 00:57:50,959 --> 00:57:52,709 ‏מה? ‏-תפסיק לדבר. 798 00:57:54,126 --> 00:57:55,418 ‏ג'ון. 799 00:57:57,126 --> 00:57:58,293 ‏קאי! 800 00:57:58,376 --> 00:58:00,626 ‏תראה, זה כלב או בן אדם? 801 00:58:00,709 --> 00:58:02,459 ‏אמרתי לך שהוא לא מת. 802 00:58:03,584 --> 00:58:05,168 ‏קאי! 803 00:58:05,251 --> 00:58:10,543 ‏בן שלי! בן יקר שלי! 804 00:58:11,376 --> 00:58:13,459 ‏נפצעת? 805 00:58:13,543 --> 00:58:15,418 ‏זו דרמה משפחתית? 806 00:58:15,501 --> 00:58:17,293 ‏הם תמיד שנאו זה את זה. 807 00:58:17,376 --> 00:58:21,418 ‏חשבנו שהלבן הרג את שניכם! 808 00:58:21,501 --> 00:58:22,418 ‏מי זה "אנחנו"? 809 00:58:22,501 --> 00:58:24,293 ‏רק אתה היית היסטרי כל כך. 810 00:58:27,293 --> 00:58:28,751 ‏על מה אתה מדבר? 811 00:58:31,001 --> 00:58:33,376 ‏למה חשבת שאנחנו מתים? 812 00:58:33,959 --> 00:58:36,251 ‏הלבן הרג את דודתך. 813 00:58:36,334 --> 00:58:37,584 ‏הגופה שלה במכונית. 814 00:58:41,876 --> 00:58:43,001 ‏מה אמרת, אימא? 815 00:58:43,793 --> 00:58:45,043 ‏הלבן הרג את דודה פאר? 816 00:58:45,834 --> 00:58:47,876 ‏עכשיו הוא בטח הולך לארוב לנו 817 00:58:47,959 --> 00:58:50,084 ‏ולהרוג אותנו בזה אחר זה. 818 00:58:50,168 --> 00:58:53,001 ‏אבא, תפסיק לדבר שטויות! 819 00:58:53,084 --> 00:58:54,793 ‏מי הולך להרוג את מי? 820 00:58:54,876 --> 00:58:56,418 ‏ארל ישן למעלה. 821 00:58:56,959 --> 00:58:59,418 ‏קאי, לך תבדוק מה שלום ג'ון. 822 00:58:59,501 --> 00:59:01,876 ‏פט, תוציא את דודה פאר מהמכונית. 823 00:59:11,043 --> 00:59:12,251 ‏ארל לא פה! 824 00:59:13,918 --> 00:59:15,584 ‏אבא! אימא! 825 00:59:15,668 --> 00:59:16,876 ‏מה? 826 00:59:16,959 --> 00:59:18,501 ‏גם ג'ון לא בחדר שלה. 827 00:59:18,584 --> 00:59:19,751 ‏אני לא מוצא אותה. 828 00:59:19,834 --> 00:59:21,876 ‏אלוהים! 829 00:59:21,959 --> 00:59:25,084 ‏הוא בטח כבר הרג את ג'ון! 830 00:59:25,168 --> 00:59:27,001 ‏הנכדה המסכנה שלי! 831 00:59:27,084 --> 00:59:28,126 ‏תקשיבו. 832 00:59:28,793 --> 00:59:30,959 ‏נצטרך לצוד את הלבן. 833 00:59:31,043 --> 00:59:33,084 ‏קחו נשק. 834 00:59:33,668 --> 00:59:35,376 ‏הוא בטח מתחבא איפשהו בשדה. 835 00:59:35,459 --> 00:59:36,626 ‏הוא בטח לא התרחק. 836 00:59:37,251 --> 00:59:40,084 ‏קאי, קח את הטנדר ותמצא את ג'ון. 837 00:59:40,168 --> 00:59:41,001 ‏סע, עכשיו! 838 00:59:41,084 --> 00:59:42,084 ‏ארל. 839 00:59:42,834 --> 00:59:43,959 ‏ארל. 840 00:59:44,918 --> 00:59:46,126 ‏איפה אתה? 841 00:59:47,751 --> 00:59:48,959 ‏ג'ון! איפה את? 842 00:59:55,709 --> 00:59:56,709 ‏פט! 843 00:59:57,668 --> 00:59:59,043 ‏הבהלת אותי. 844 00:59:59,126 --> 01:00:00,334 ‏מצטער, 845 01:00:01,043 --> 01:00:02,209 ‏לא התכוונתי. 846 01:00:05,251 --> 01:00:07,043 ‏אל תלכי עדיין. 847 01:00:07,834 --> 01:00:09,084 ‏תפסיק. 848 01:00:09,168 --> 01:00:10,501 ‏אין לי זמן לזה. 849 01:00:11,209 --> 01:00:12,126 ‏זוז! 850 01:00:13,126 --> 01:00:14,168 ‏סאי, 851 01:00:14,751 --> 01:00:16,584 ‏אני רק רוצה לדבר איתך. 852 01:00:16,668 --> 01:00:17,668 ‏על מה? 853 01:00:18,251 --> 01:00:19,709 ‏אין לנו על מה לדבר. 854 01:00:21,168 --> 01:00:25,293 ‏תני לי עוד הזדמנות, בבקשה. 855 01:00:25,376 --> 01:00:27,584 ‏אתה קולט מה אתה עושה? 856 01:00:30,001 --> 01:00:31,709 ‏זוז. אני הולכת למצוא את בעלי. 857 01:00:32,418 --> 01:00:35,001 ‏בעלך לא יחיה עד מחר. 858 01:00:36,834 --> 01:00:40,626 ‏מגדת העתידות אמרה שזמנו תם. 859 01:00:40,709 --> 01:00:42,959 ‏אם הוא ימות, גם אני אמות. 860 01:00:43,043 --> 01:00:44,751 ‏עדיף למות מאשר להיות אשתך. 861 01:00:44,834 --> 01:00:46,251 ‏בן זונה! 862 01:00:47,918 --> 01:00:48,834 ‏באמת? 863 01:00:49,709 --> 01:00:51,334 ‏אגשים את המשאלה שלך. 864 01:01:12,626 --> 01:01:15,209 ‏- הבעל לשעבר - 865 01:01:15,293 --> 01:01:16,376 ‏יופי. 866 01:01:17,043 --> 01:01:19,418 ‏עכשיו את עוזרת. 867 01:01:19,501 --> 01:01:21,084 ‏מה זאת אומרת? 868 01:01:21,168 --> 01:01:25,876 ‏זה אומר שנתת לנו קצה חוט. 869 01:01:25,959 --> 01:01:28,126 ‏אם היית מספרת לי קודם, 870 01:01:28,959 --> 01:01:30,209 ‏הייתי מגיע למסקנה 871 01:01:31,001 --> 01:01:32,543 ‏שלבעלך היה מניע. 872 01:01:32,626 --> 01:01:33,751 ‏איזה מניע? 873 01:01:35,751 --> 01:01:38,209 ‏הלבן ידע 874 01:01:38,876 --> 01:01:43,834 ‏שאת ופט מתכוונים לחזור להיות ביחד. 875 01:01:43,918 --> 01:01:45,251 ‏יצאת מדעתך? 876 01:01:45,334 --> 01:01:47,793 ‏מעולם לא רציתי לחזור לאפס הזה! 877 01:01:47,876 --> 01:01:50,918 ‏הוא כבר מת. מי תרצה להיות איתו עכשיו? 878 01:01:55,626 --> 01:01:56,584 ‏תסתכלי על זה. 879 01:01:57,709 --> 01:01:58,584 ‏תסתכלי. 880 01:01:59,168 --> 01:02:00,001 ‏תסתכלי. 881 01:02:00,834 --> 01:02:01,793 ‏תסתכלי. 882 01:02:02,751 --> 01:02:03,918 ‏תסתכל! 883 01:02:04,001 --> 01:02:05,126 ‏תסתכל! 884 01:02:05,959 --> 01:02:07,376 ‏תראה מה עשית! 885 01:02:07,876 --> 01:02:09,668 ‏- ראיות - 886 01:02:09,751 --> 01:02:15,043 ‏תסביר למה יש טביעות אצבעות שלך ‏על שני האקדחים האלה. 887 01:02:18,001 --> 01:02:20,126 ‏הרגת את פט מתוך קנאה 888 01:02:20,918 --> 01:02:24,251 ‏כי ידעת שסאי מתכננת לחזור אליו. 889 01:02:25,084 --> 01:02:27,751 ‏סאי כבר הודתה בכול. 890 01:02:28,668 --> 01:02:29,501 ‏לא. 891 01:02:30,209 --> 01:02:31,168 ‏אתה משקר! 892 01:02:32,001 --> 01:02:34,543 ‏אתה גרמת להם להתפרס בשטח כדי לחפש אותך. 893 01:02:37,168 --> 01:02:39,793 ‏ואז הרגת אותם בזה אחר זה. 894 01:02:40,334 --> 01:02:41,251 ‏אני צודק? 895 01:02:46,293 --> 01:02:49,168 ‏פט היה הקורבן הראשון שלך. 896 01:02:57,001 --> 01:02:59,501 ‏ואז מצאת את האקדח של קאי בתא הכפפות. 897 01:03:00,418 --> 01:03:01,793 ‏ואז… 898 01:03:03,001 --> 01:03:04,543 ‏הקורבן הבא היה קאי. 899 01:03:07,751 --> 01:03:09,751 ‏נהנית מזה, נכון? 900 01:03:10,876 --> 01:03:12,584 ‏לנקום במו ידיך המדממות. 901 01:03:16,168 --> 01:03:17,376 ‏אני אומר לך, 902 01:03:18,709 --> 01:03:21,584 ‏אני יודע מה שמוקים לבנים כמוך חושבים. 903 01:03:22,209 --> 01:03:23,793 ‏אתה מעמיד פני איש עשיר, 904 01:03:24,918 --> 01:03:26,709 ‏משכנע בחורה מקומית להתחתן איתך, 905 01:03:27,418 --> 01:03:29,043 ‏ומשעבד אותה כדי שתפרנס אותך! 906 01:03:29,584 --> 01:03:31,168 ‏בזמן שאתה לא עושה שום דבר 907 01:03:31,959 --> 01:03:34,043 ‏מלבד לזיין, לעשן גראס ולצרוך סמים. 908 01:03:34,834 --> 01:03:38,168 ‏אני שונא בחורים לבנים כמוך! 909 01:03:39,293 --> 01:03:41,834 ‏אני שונא אתכם יותר משאני שונא ‏חיפושיות זבל בחרא של תאו! 910 01:03:42,334 --> 01:03:45,626 ‏אזרוק את התחת הלבן שלך לכלא, חכה ותראה! 911 01:03:58,626 --> 01:04:03,293 ‏- תחנת משטרה דון קראטוק - 912 01:04:07,751 --> 01:04:10,751 ‏- צילומי משטרה - 913 01:04:11,584 --> 01:04:12,876 ‏תריץ את זה מההתחלה. 914 01:04:14,418 --> 01:04:15,584 ‏תחנת משטרת בונג קלואה. 915 01:04:15,668 --> 01:04:18,918 ‏משטרה? הצילו, הוא יהרוג אותנו! 916 01:04:19,001 --> 01:04:21,668 ‏מה? מי יהרוג את מי? 917 01:04:21,751 --> 01:04:25,251 ‏הלבן הרגע הרג את אחותי! 918 01:04:25,334 --> 01:04:27,918 ‏רגע, מאיפה את מתקשרת? 919 01:04:28,001 --> 01:04:31,001 ‏מהחווה של בונלאק. 920 01:04:31,084 --> 01:04:33,168 ‏בסדר, הבית של בונלאק. 921 01:04:33,251 --> 01:04:35,876 ‏המשטרה בדרך. אני מנתק. 922 01:04:37,209 --> 01:04:39,209 ‏תראה את הצילומים ממצלמת הגוף. 923 01:04:40,834 --> 01:04:45,293 ‏- מקליט - 924 01:04:50,918 --> 01:04:52,959 ‏זה הבית של בונלאק? 925 01:04:57,209 --> 01:04:58,543 ‏יש כאן מישהו? 926 01:04:58,626 --> 01:05:02,293 ‏- מקליט - 927 01:05:08,918 --> 01:05:10,376 ‏שם. השם שלך. 928 01:05:10,459 --> 01:05:12,043 ‏אני יודע לדבר בשפת איסאן, אדוני. 929 01:05:12,126 --> 01:05:15,334 ‏מה קורה, חבר? 930 01:05:15,418 --> 01:05:16,793 ‏כלומר… אדוני השוטר. 931 01:05:18,793 --> 01:05:21,376 ‏גברת התקשרה אלינו. 932 01:05:21,459 --> 01:05:22,876 ‏היא אמרה שמשהו רע קרה. 933 01:05:23,709 --> 01:05:26,126 ‏עד כמה רע? 934 01:05:26,209 --> 01:05:27,418 ‏רצח. 935 01:05:28,751 --> 01:05:29,918 ‏רצח? 936 01:05:30,001 --> 01:05:30,834 ‏כן. 937 01:05:32,293 --> 01:05:33,501 ‏איש לבן, סליחה. 938 01:05:34,209 --> 01:05:37,293 ‏הלכתי לאיבוד. ‏אתה יודע איפה החווה של בונלאק? 939 01:05:38,459 --> 01:05:40,084 ‏בית החווה של בונלאק? ‏-כן. 940 01:05:40,168 --> 01:05:41,001 ‏אני יודע. 941 01:05:42,668 --> 01:05:44,709 ‏טוקטה! יקירתי! 942 01:05:44,793 --> 01:05:48,126 ‏בחיי, למה הוא תמיד צועק? 943 01:05:48,918 --> 01:05:49,918 ‏כמה מעצבן. 944 01:05:52,709 --> 01:05:55,293 ‏ערב טוב, אדוני השוטר. מה קרה? 945 01:05:55,376 --> 01:05:59,126 ‏רצח אירע בחווה של בונלאק. 946 01:05:59,959 --> 01:06:01,418 ‏בבית של בונלאק? 947 01:06:01,501 --> 01:06:04,709 ‏לעזאזל! הבת שלי גרה שם! 948 01:06:04,793 --> 01:06:08,376 ‏אקח אותך לשם! צ'ארלי, קדימה! 949 01:06:12,918 --> 01:06:14,793 ‏לאן עכשיו? 950 01:06:14,876 --> 01:06:17,126 ‏תמשיך לנסוע ישר. 951 01:06:24,501 --> 01:06:26,376 ‏מי שוכב על הכביש? 952 01:06:43,168 --> 01:06:45,418 ‏זה קאי! בעלי לשעבר! 953 01:06:45,501 --> 01:06:48,293 ‏- מקליט - 954 01:06:49,376 --> 01:06:50,584 ‏הוא מת? 955 01:06:56,959 --> 01:06:58,751 ‏- מקליט - 956 01:07:01,334 --> 01:07:06,459 ‏- מקליט - 957 01:07:15,793 --> 01:07:19,793 ‏אוי, לא. 958 01:07:29,626 --> 01:07:31,001 ‏קדימה. 959 01:07:33,168 --> 01:07:34,209 ‏מכונית מטומטמת. 960 01:07:34,793 --> 01:07:37,543 ‏למה אתה מצפה מהגרוטאות של הממשלה? 961 01:07:39,918 --> 01:07:42,793 ‏חכו כאן, שניכם. אני תכף חוזר. 962 01:07:45,126 --> 01:07:46,293 ‏תנעלו את הדלת. 963 01:08:01,834 --> 01:08:06,209 ‏בחיי. איך מגיעים לחווה של בונלאק? זה מכאן? 964 01:08:08,126 --> 01:08:10,459 ‏רגע. מה זה? 965 01:08:10,543 --> 01:08:13,834 ‏- מקליט - 966 01:08:16,001 --> 01:08:22,459 ‏- מקליט - 967 01:08:23,793 --> 01:08:25,918 ‏אדוני הניצב? 968 01:08:27,043 --> 01:08:29,209 ‏כן. מה קורה? 969 01:08:29,293 --> 01:08:31,793 ‏אני עורך סיור בחווה של בונלאק. 970 01:08:31,876 --> 01:08:33,334 ‏היא מלאה בגופות. 971 01:08:34,001 --> 01:08:36,626 ‏גופות? כמה? 972 01:08:36,709 --> 01:08:38,376 ‏שתיים, אדוני. 973 01:08:38,459 --> 01:08:40,001 ‏נכון לעכשיו. 974 01:08:40,084 --> 01:08:41,501 ‏אתה מסוגל לטפל בזה? 975 01:08:42,043 --> 01:08:43,126 ‏אני… 976 01:08:44,251 --> 01:08:45,459 ‏אני מסוגל, אדוני. 977 01:08:45,543 --> 01:08:49,751 ‏יופי. אז אל תתקשר שוב, 978 01:08:49,834 --> 01:08:51,001 ‏אני ישן. 979 01:08:54,751 --> 01:08:56,293 ‏על מה אתה מסתכל, לעזאזל? 980 01:08:56,376 --> 01:08:57,293 ‏תמשיך לצפות. 981 01:09:00,626 --> 01:09:03,584 ‏אני בדרך הנכונה? למה זה כה רחוק? 982 01:09:03,668 --> 01:09:06,709 ‏- מקליט - 983 01:09:06,793 --> 01:09:08,043 ‏לעזאזל! 984 01:09:11,209 --> 01:09:12,209 ‏זה הכול? 985 01:09:14,459 --> 01:09:16,168 ‏המצלמה נשברה, אדוני. 986 01:09:17,209 --> 01:09:20,334 ‏ראש בלטה! עכשיו אני לא רואה כלום! 987 01:09:20,418 --> 01:09:22,168 ‏תריץ לאחור! 988 01:09:22,251 --> 01:09:24,459 ‏עוד! 989 01:09:24,543 --> 01:09:25,834 ‏עצור! 990 01:09:25,918 --> 01:09:28,709 ‏- מקליט - 991 01:09:30,959 --> 01:09:32,834 ‏תפסתי אותך, לבן מזוין. 992 01:09:37,251 --> 01:09:38,334 ‏ארל. 993 01:09:39,876 --> 01:09:41,876 ‏מה נעשה? 994 01:09:44,543 --> 01:09:45,668 ‏מה זאת אומרת? 995 01:09:47,584 --> 01:09:50,293 ‏הם ייתנו לך עונש מוות. 996 01:09:53,876 --> 01:09:55,876 ‏הם לא יכולים לעשות את זה. 997 01:09:57,043 --> 01:09:59,543 ‏צריך להיות משפט. אוכיח שאני חף מפשע. 998 01:10:00,334 --> 01:10:01,543 ‏אתה מסוגל? 999 01:10:03,626 --> 01:10:05,626 ‏מה סיפרת להם? 1000 01:10:07,168 --> 01:10:09,168 ‏את מאמינה שאני חף מפשע, נכון? 1001 01:10:13,668 --> 01:10:17,584 ‏למה לא סיפרת לי על הביטוח? 1002 01:10:18,501 --> 01:10:19,626 ‏מה? 1003 01:10:22,293 --> 01:10:24,251 ‏אני לא מאמינה שעשית את זה. 1004 01:10:27,293 --> 01:10:30,418 ‏סאי, אני לא יודע על מה את מדברת. 1005 01:10:34,918 --> 01:10:36,918 ‏אני מצטערת, ארל. 1006 01:10:39,709 --> 01:10:42,126 ‏אני אוהבת אותך, אבל… 1007 01:10:42,209 --> 01:10:43,251 ‏סאי. 1008 01:10:44,001 --> 01:10:46,126 ‏חכי! תקשיבי לי. סאי! 1009 01:10:46,209 --> 01:10:47,543 ‏סאי! 1010 01:10:47,626 --> 01:10:49,043 ‏סאי! 1011 01:10:49,668 --> 01:10:51,251 ‏בבקשה! 1012 01:10:52,501 --> 01:10:54,543 ‏סתום את הפה! אתה מעצבן. 1013 01:10:56,251 --> 01:10:57,251 ‏- ניצב נאוואט בנלוצ'ה ‏חוקר - 1014 01:10:57,334 --> 01:10:58,168 ‏יבוא. 1015 01:11:01,626 --> 01:11:03,584 ‏- ניצב נאוואט בנלוצ'ה ‏חוקר - 1016 01:11:03,668 --> 01:11:05,418 ‏מה קורה? ‏-אדוני. 1017 01:11:05,501 --> 01:11:08,043 ‏מצאנו ראיות חדשות בשטח. 1018 01:11:11,043 --> 01:11:12,043 ‏ראיות חדשות? 1019 01:11:13,043 --> 01:11:14,251 ‏מהן? 1020 01:11:14,876 --> 01:11:18,209 ‏- ראיות חדשות - 1021 01:11:34,584 --> 01:11:36,626 ‏למה לא סיפרת לי על זה קודם? 1022 01:11:38,209 --> 01:11:41,418 ‏חשבתי שהנייד הלך לאיבוד. 1023 01:11:42,793 --> 01:11:46,584 ‏תגידי לי מה ראית באותו לילה ‏כדי שנוכל לסיים את זה מהר. 1024 01:11:48,543 --> 01:11:52,501 ‏למען האמת, ראיתי הכול. 1025 01:11:52,584 --> 01:11:55,501 ‏הכול, אבל לא סיפרת לי כלום! 1026 01:11:56,251 --> 01:12:01,251 ‏חשבתי שאף אחד לא יאמין לי. 1027 01:12:02,293 --> 01:12:05,876 ‏בסדר, עכשיו ספרי לי הכול. 1028 01:12:05,959 --> 01:12:08,293 ‏אל תדלגי על אף פרט, את מבינה? 1029 01:12:10,501 --> 01:12:11,959 ‏באותו לילה, 1030 01:12:12,543 --> 01:12:15,668 ‏אחרי שקיבלתי את הנייד במתנה, 1031 01:12:16,293 --> 01:12:18,668 ‏יצאתי וצילמתי סרטון. 1032 01:12:19,668 --> 01:12:21,793 ‏ואז ראיתי משהו. 1033 01:12:22,459 --> 01:12:25,251 ‏ג'ון! 1034 01:12:26,209 --> 01:12:27,626 ‏איפה את? 1035 01:12:28,251 --> 01:12:29,834 ‏אמרתי לך לנקות את השירותים! 1036 01:12:30,334 --> 01:12:31,626 ‏ג'ון! 1037 01:12:32,543 --> 01:12:34,251 ‏בחיי. ג'ון! 1038 01:12:41,584 --> 01:12:42,501 ‏מי זה? 1039 01:12:54,043 --> 01:12:56,293 ‏ראיתי את סבא צורח 1040 01:12:56,376 --> 01:12:58,376 ‏כמו מטורף. ‏-לא, אני מפחד. רוחות הקדמונים, 1041 01:12:58,459 --> 01:12:59,959 ‏בבקשה אל תפגעו בי! 1042 01:13:02,543 --> 01:13:08,376 ‏ואז ראיתי את אבא שלי ואת פט מדברים. 1043 01:13:09,001 --> 01:13:10,668 ‏הם נראו שיכורים מאוד. 1044 01:13:10,751 --> 01:13:12,543 ‏הבאתי את הדבר 1045 01:13:12,626 --> 01:13:15,376 ‏כמו שאמרת לי. ‏-אז צילמתי אותם, סתם בשביל הכיף. 1046 01:13:17,126 --> 01:13:17,959 ‏בבקשה. 1047 01:13:18,793 --> 01:13:20,251 ‏מגניב. 1048 01:13:21,751 --> 01:13:23,001 ‏מה זה בכלל? 1049 01:13:24,834 --> 01:13:26,334 ‏חוזה ביטוח. 1050 01:13:27,876 --> 01:13:30,001 ‏חוזה ביטוח. איזה ביטוח? 1051 01:13:31,793 --> 01:13:35,584 ‏הנה, מצאתי. תראה פה. 1052 01:13:35,668 --> 01:13:36,626 ‏אתה רואה? 1053 01:13:36,709 --> 01:13:37,543 ‏מה? 1054 01:13:37,626 --> 01:13:40,293 ‏הלבן הוא המוטב. 1055 01:13:40,376 --> 01:13:42,251 ‏סאי היא המבוטחת. 1056 01:13:45,001 --> 01:13:47,501 ‏"המבוטחת"? 1057 01:13:47,584 --> 01:13:49,418 ‏"המוטב"? 1058 01:13:49,501 --> 01:13:51,251 ‏מה זה אומר בכלל? 1059 01:13:53,751 --> 01:13:55,834 ‏ראש כרוב שכמוך. זה אומר 1060 01:13:55,918 --> 01:13:57,168 ‏שאם הלבן מת, 1061 01:13:57,251 --> 01:13:59,418 ‏אחותי, סאי, תקבל מיליון. 1062 01:14:02,334 --> 01:14:03,209 ‏אבל… 1063 01:14:06,168 --> 01:14:08,376 ‏סוכן הביטוח אמר לי 1064 01:14:08,459 --> 01:14:10,626 ‏שהלבן צריך לחתום על זה קודם. 1065 01:14:12,793 --> 01:14:14,834 ‏איך נוכל לגרום לו לחתום? 1066 01:14:14,918 --> 01:14:16,168 ‏אני לא יודע. 1067 01:14:17,043 --> 01:14:18,251 ‏אבל בקרוב אמצא דרך. 1068 01:14:18,334 --> 01:14:19,751 ‏אין לי מושג. 1069 01:14:22,501 --> 01:14:23,834 ‏אם לא אמצא דרך… 1070 01:14:24,418 --> 01:14:25,376 ‏אשתמש בזה. 1071 01:14:27,626 --> 01:14:31,084 ‏קאי! אל תשחק עם זה! 1072 01:14:31,626 --> 01:14:34,668 ‏תסתיר את זה, מישהו יראה אותנו! 1073 01:14:36,043 --> 01:14:37,668 ‏לעזאזל. ‏-אידיוט. 1074 01:14:37,751 --> 01:14:38,959 ‏תאמין לי, אידיוט. 1075 01:14:39,043 --> 01:14:41,293 ‏תראה, אין כדורים. 1076 01:14:41,376 --> 01:14:42,543 ‏אל תהיה כזה פחדן. 1077 01:14:42,626 --> 01:14:45,168 ‏בכל זאת, תסתיר את זה. 1078 01:14:45,251 --> 01:14:46,709 ‏אתה לא מכיר את השיר ההוא? 1079 01:14:46,793 --> 01:14:47,751 ‏איזה שיר? 1080 01:14:47,834 --> 01:14:51,376 ‏"אקדח בלי כדורים לא יכול להרוג אדם 1081 01:14:51,459 --> 01:14:55,126 ‏"כינור בלי מיתרים לא יכול להצטרף ללהקה 1082 01:14:55,209 --> 01:14:57,793 ‏"אדם חסר מראה אינו יכול להישאר 1083 01:14:57,876 --> 01:15:01,543 ‏"אפילו נזיר אומר לו ללכת…" 1084 01:15:10,793 --> 01:15:11,709 ‏מה עכשיו? 1085 01:15:11,793 --> 01:15:12,626 ‏הפסקת חשמל. 1086 01:15:14,459 --> 01:15:18,959 ‏ואז ראיתי את הדוד ארל יוצא מהבית. 1087 01:15:19,043 --> 01:15:21,376 ‏מר אר! ‏-היי. מר אר! 1088 01:15:21,459 --> 01:15:23,668 ‏מר אר! ‏-חבר'ה, 1089 01:15:23,751 --> 01:15:27,334 ‏אתם לא חושבים שהגיע הזמן לסיים את המסיבה? 1090 01:15:27,418 --> 01:15:28,959 ‏סופה מתקרבת. 1091 01:15:30,834 --> 01:15:32,251 ‏בטח! ‏-נכון! 1092 01:15:38,168 --> 01:15:40,959 ‏בוקר טוב, המורה, תפסיק! 1093 01:15:45,168 --> 01:15:48,668 ‏נכון! אתה… 1094 01:15:48,751 --> 01:15:51,293 ‏השם שלך… 1095 01:15:51,376 --> 01:15:52,793 ‏אתה. השם שלך. 1096 01:15:54,418 --> 01:15:55,668 ‏ה"נאם" שלך. ‏-נכון. 1097 01:15:55,751 --> 01:15:57,709 ‏זה נכון? ‏-אני צריך להסתלק מכאן. 1098 01:15:57,793 --> 01:16:01,376 ‏זה "נאם", אני בטוח שזה ה"נאם" שלך. ‏תן לי את ה"נאם" שלך. 1099 01:16:03,209 --> 01:16:05,543 ‏אמרתי לך, זה השם שלך. 1100 01:16:05,626 --> 01:16:07,959 ‏לא, צדקתי. זה ה"נאם" שלך. 1101 01:16:08,043 --> 01:16:10,168 ‏אידיוט. ‏-אתה לא יודע, אני יודע. 1102 01:16:10,251 --> 01:16:11,709 ‏זה השם שלך. 1103 01:16:11,793 --> 01:16:13,043 ‏היי. אל תאשים אותי. 1104 01:16:13,668 --> 01:16:15,001 ‏חתיכת חור תחת. 1105 01:16:15,084 --> 01:16:16,209 ‏מה הוא עושה? 1106 01:16:18,418 --> 01:16:21,084 ‏לא. תפסיק. ‏-אל תעשה את זה! לא! 1107 01:16:21,168 --> 01:16:25,376 ‏אתה הולך לדפוק לי את הראש? ‏-אני מצטער. אל תפגע בי. 1108 01:16:25,459 --> 01:16:29,293 ‏בבקשה, אל תפגע בי! אני מצטער! 1109 01:16:29,376 --> 01:16:32,418 ‏אל תחטיף לי! ‏-בבקשה, תפסיק! 1110 01:16:34,168 --> 01:16:35,501 ‏אל תחטיף לי! 1111 01:16:43,668 --> 01:16:46,084 ‏מספיק! עזוב אותי! 1112 01:16:46,168 --> 01:16:47,418 ‏תפסיק! 1113 01:16:48,001 --> 01:16:49,668 ‏הלבן השתגע! 1114 01:16:49,751 --> 01:16:52,709 ‏תברחו! פשוט תברחו. 1115 01:17:04,751 --> 01:17:06,751 ‏מהרו! ‏-מה קרה לאבא שלך? 1116 01:17:06,834 --> 01:17:08,168 ‏אין לי מושג. 1117 01:17:10,834 --> 01:17:14,168 ‏פט, נגמר לנו הוויסקי. 1118 01:17:14,251 --> 01:17:15,501 ‏בוא נלך לחנות של נוי. 1119 01:17:15,584 --> 01:17:17,126 ‏בסדר. 1120 01:18:41,334 --> 01:18:42,334 ‏איפה הגופה של קאי? 1121 01:18:42,418 --> 01:18:45,334 ‏ואז שמעתי אנשים מדברים ‏-בחוץ. מכוסה בדם. 1122 01:18:45,418 --> 01:18:47,751 ‏בקול רם מאוד למטה, ‏-לכי לראות אותה. 1123 01:18:47,834 --> 01:18:50,459 ‏אז ירדתי וצילמתי סרטון. ‏-קחו אותי לראות אותה. 1124 01:18:51,709 --> 01:18:54,959 ‏דודה פאר, תעזרי לי למצוא את ערכת ‏העזרה הראשונה. לא הצלחתי למצוא אותה. 1125 01:18:55,043 --> 01:18:56,043 ‏בסדר. 1126 01:19:16,001 --> 01:19:17,209 ‏איפה היא? 1127 01:19:17,293 --> 01:19:19,334 ‏חשוך פה מאוד. 1128 01:19:19,418 --> 01:19:20,668 ‏אולי בארון… 1129 01:19:25,043 --> 01:19:28,834 ‏היי, זה הארנק של הלבן. 1130 01:19:41,126 --> 01:19:43,084 ‏את קוראת לי שקרן? 1131 01:19:45,584 --> 01:19:46,918 ‏אז איפה השניים ההם? 1132 01:19:49,376 --> 01:19:50,626 ‏תראו, גם הטנדר נעלם. 1133 01:19:52,043 --> 01:19:54,001 ‏הם גנבו את הטנדר וברחו. 1134 01:19:54,084 --> 01:19:55,584 ‏הם לא מתים! 1135 01:19:55,668 --> 01:19:57,751 ‏איך את יודעת? אולי הלבן לקח את הטנדר. 1136 01:20:15,626 --> 01:20:16,501 ‏בעלי? 1137 01:20:18,126 --> 01:20:19,168 ‏זה אתה? 1138 01:20:24,959 --> 01:20:26,543 ‏בעלי? 1139 01:20:28,084 --> 01:20:31,043 ‏פאר, חתיכת זונה! 1140 01:20:31,126 --> 01:20:33,293 ‏את שכבת עם מישהו אחר. 1141 01:20:33,376 --> 01:20:36,209 ‏בבקשה אל תפגע בי! אני מפחדת! ‏-השארת אותי למות. 1142 01:20:36,293 --> 01:20:37,459 ‏אתה היחיד שאני אוהבת. 1143 01:20:37,543 --> 01:20:38,751 ‏אני אהרוג אותך! 1144 01:20:56,959 --> 01:21:00,293 ‏- קורבנות מספר 2 עד 7 - 1145 01:21:00,918 --> 01:21:04,709 ‏חכה ותראה. אם אראה שוב את הלבן הזה, 1146 01:21:04,793 --> 01:21:06,834 ‏אשחט אותו כמו כלב. 1147 01:21:13,668 --> 01:21:16,418 ‏מה קרה? כואבות לך הביצים או מה? 1148 01:21:18,459 --> 01:21:21,668 ‏אחותך בועטת חזק. 1149 01:21:32,084 --> 01:21:32,959 ‏מה זה? 1150 01:21:36,959 --> 01:21:38,001 ‏של מי הרגליים האלה? 1151 01:21:47,126 --> 01:21:48,668 ‏עצור! 1152 01:21:50,626 --> 01:21:52,084 ‏כמעט נפלנו מהכביש! 1153 01:21:52,168 --> 01:21:53,001 ‏בוא נבדוק. 1154 01:22:00,834 --> 01:22:04,251 ‏זה הלבן. תהיתי איפה הוא. 1155 01:22:05,418 --> 01:22:07,459 ‏למה הוא שוכב כאן? 1156 01:22:07,543 --> 01:22:08,834 ‏מה נעשה איתו? 1157 01:22:09,543 --> 01:22:10,668 ‏תקשיב… 1158 01:22:11,334 --> 01:22:13,834 ‏תשגיח עליו, תוודא שהוא לא זז. 1159 01:22:13,918 --> 01:22:15,793 ‏אני אביא חבל כדי לקשור אותו. 1160 01:22:16,793 --> 01:22:18,959 ‏תשגיח עליו. תוודא שהוא לא זז. 1161 01:22:19,043 --> 01:22:19,876 ‏תמהר. 1162 01:22:19,959 --> 01:22:21,376 ‏אתה גמור, לבן ארור. 1163 01:22:54,501 --> 01:22:55,584 ‏שמוק לבן שכמוך. 1164 01:22:58,376 --> 01:22:59,751 ‏בלעדיך, 1165 01:23:01,501 --> 01:23:03,251 ‏סאי תחזור אליי. 1166 01:23:09,168 --> 01:23:10,709 ‏מה לעזאזל? 1167 01:23:12,251 --> 01:23:13,543 ‏לא! 1168 01:23:14,876 --> 01:23:15,959 ‏לא! 1169 01:23:17,918 --> 01:23:19,251 ‏לא! 1170 01:23:43,918 --> 01:23:45,084 ‏שיט. 1171 01:23:46,084 --> 01:23:47,251 ‏שיט. 1172 01:23:47,334 --> 01:23:48,418 ‏שיט. 1173 01:23:49,501 --> 01:23:51,376 ‏פט, אתה בסדר? 1174 01:23:58,418 --> 01:24:01,418 ‏חתיכת שמן דפוק… 1175 01:24:16,751 --> 01:24:18,793 ‏בשביל מה אתה צריך את זה, לעזאזל? 1176 01:24:31,084 --> 01:24:32,126 ‏הצילו! 1177 01:24:33,126 --> 01:24:35,126 ‏מישהו, הצילו! 1178 01:24:36,793 --> 01:24:38,418 ‏הצילו! 1179 01:24:40,376 --> 01:24:43,001 ‏הצילו! מישהו, הצילו! 1180 01:24:43,751 --> 01:24:45,084 ‏הצילו! 1181 01:24:49,501 --> 01:24:51,834 ‏אתה גמור, לבן! 1182 01:24:53,168 --> 01:24:54,751 ‏פט! 1183 01:24:55,376 --> 01:24:57,626 ‏איפה אתה? בוא תעזור לי לתפוס את הלבן! 1184 01:24:57,709 --> 01:24:59,751 ‏פט נמחץ על ידי הטנדר. 1185 01:24:59,834 --> 01:25:00,876 ‏מה? 1186 01:25:01,959 --> 01:25:02,918 ‏אתה הרגת את פט! 1187 01:25:03,001 --> 01:25:06,168 ‏לא! קאי, אתה… ‏-לעזאזל איתך! 1188 01:25:06,793 --> 01:25:08,584 ‏תקשיב לי, בבקשה. 1189 01:25:09,293 --> 01:25:11,918 ‏שמוק לבן, אני אהרוג אותך! 1190 01:25:12,668 --> 01:25:13,584 ‏עצור. 1191 01:25:14,959 --> 01:25:20,834 ‏בחיי, אתה הולך לירות בי עם האקדח שלי? 1192 01:25:43,709 --> 01:25:45,334 ‏לא! 1193 01:25:52,334 --> 01:25:54,459 ‏אידיוט! 1194 01:25:55,084 --> 01:25:57,584 ‏הוא ריק, לעזאזל! 1195 01:26:04,751 --> 01:26:05,918 ‏לעזאזל. 1196 01:26:09,209 --> 01:26:10,543 ‏לעזאזל! 1197 01:26:11,626 --> 01:26:12,751 ‏לעזאזל! 1198 01:26:37,209 --> 01:26:39,918 ‏קאי, חתיכת חור תחת! 1199 01:26:40,001 --> 01:26:42,209 ‏אתה שיכור והשארת את המכונית שלך ככה? 1200 01:26:44,001 --> 01:26:47,543 ‏איזה עצלן חסר תועלת! 1201 01:26:48,584 --> 01:26:49,793 ‏נמאס לי מהבן שלי! 1202 01:26:52,084 --> 01:26:54,626 ‏נהדר! אפילו השארת פה את המפתחות. 1203 01:26:55,293 --> 01:26:58,334 ‏למרבה המזל, אף אחד לא גנב אותם. 1204 01:27:44,251 --> 01:27:48,251 ‏מכשפה טיפשה, למה הכית אותי? 1205 01:27:48,334 --> 01:27:52,709 ‏סליחה! חשבתי שזה הלבן. 1206 01:27:53,418 --> 01:27:55,793 ‏פט וקאי כבר חזרו? 1207 01:27:55,876 --> 01:27:58,293 ‏לא. רק אני פה. 1208 01:27:58,376 --> 01:28:00,418 ‏אבל התקשרתי למשטרה. 1209 01:28:00,501 --> 01:28:03,209 ‏הם יגיעו בקרוב. 1210 01:28:06,543 --> 01:28:07,459 ‏יקירתי, 1211 01:28:09,751 --> 01:28:12,084 ‏את חושבת שהשוטר יחזור בשבילנו? 1212 01:28:14,293 --> 01:28:16,793 ‏הוא נעלם רק לעשר דקות. 1213 01:28:16,876 --> 01:28:18,459 ‏מה… 1214 01:28:18,543 --> 01:28:20,043 ‏עשר דקות? 1215 01:28:21,834 --> 01:28:23,876 ‏חשבתי שהוא נעלם לשעה. 1216 01:28:24,459 --> 01:28:26,751 ‏אני רעב כל כך. 1217 01:28:29,959 --> 01:28:30,876 ‏יקירי, 1218 01:28:33,876 --> 01:28:35,584 ‏אתה חושב מה שאני חושבת? 1219 01:28:38,751 --> 01:28:40,001 ‏כן. 1220 01:28:41,001 --> 01:28:43,376 ‏אולי יש לו ממתק איפשהו. 1221 01:28:47,293 --> 01:28:49,209 ‏חתיכת מטומטם! 1222 01:28:49,293 --> 01:28:51,126 ‏התכוונתי לאקדח ההוא! 1223 01:28:51,209 --> 01:28:53,209 ‏אנחנו לא יכולים לאכול אקדח. 1224 01:28:54,334 --> 01:28:56,876 ‏נכון. האקדח. 1225 01:28:56,959 --> 01:28:58,501 ‏נמאס לי מהאידיוט השמן הזה. 1226 01:29:44,751 --> 01:29:46,543 ‏מה אם הלבן יגיע? 1227 01:29:48,251 --> 01:29:50,293 ‏אל תגיד את זה, 1228 01:29:50,834 --> 01:29:52,043 ‏אני מפחדת מספיק גם ככה. 1229 01:30:51,418 --> 01:30:54,334 ‏לעזאזל איתך! הפחדת אותי למוות! 1230 01:30:54,418 --> 01:30:56,793 ‏תסתכלי, הוא מכוסה בדם. 1231 01:30:56,876 --> 01:31:00,251 ‏יש לי רעיון. אני אפתה אותו החוצה. 1232 01:31:00,334 --> 01:31:01,584 ‏את תקראי לו. 1233 01:31:01,668 --> 01:31:03,334 ‏כשהוא יצא, אני אדקור אותו. 1234 01:31:09,293 --> 01:31:10,293 ‏הצילו. 1235 01:31:11,043 --> 01:31:12,834 ‏הצילו, בבקשה. 1236 01:31:14,668 --> 01:31:16,501 ‏הצילו. 1237 01:31:16,584 --> 01:31:18,668 ‏הצילו, בבקשה. 1238 01:31:22,043 --> 01:31:24,168 ‏הצילו, בבקשה. 1239 01:31:26,043 --> 01:31:27,418 ‏הצילו. 1240 01:31:27,501 --> 01:31:29,876 ‏הצילו… 1241 01:32:35,168 --> 01:32:40,334 ‏בן זונה! 1242 01:32:44,418 --> 01:32:46,209 ‏מה נעשה עכשיו? 1243 01:33:00,543 --> 01:33:02,293 ‏למה הרגת את בעלי? 1244 01:33:04,709 --> 01:33:07,626 ‏אני אתקשר למשטרה ואכניס אותך לכלא! 1245 01:33:12,876 --> 01:33:14,334 ‏צ'ארלי! 1246 01:33:56,001 --> 01:33:57,459 ‏לעזאזל! 1247 01:33:57,543 --> 01:34:00,209 ‏- מקליט - 1248 01:34:08,168 --> 01:34:10,834 ‏אתה. עצור. 1249 01:34:14,209 --> 01:34:16,584 ‏בבקשה, אל תפגע בי. ‏-עצור. 1250 01:34:16,668 --> 01:34:19,043 ‏בבקשה, תעזור לי. ‏-עצור עכשיו. 1251 01:34:19,126 --> 01:34:21,501 ‏תעזור לי. האנשים האלה… 1252 01:34:21,584 --> 01:34:22,751 ‏משוגעים. ‏-עצור. 1253 01:34:24,709 --> 01:34:25,626 ‏עצור. 1254 01:34:29,918 --> 01:34:33,918 ‏אדוני השוטר, אני מדבר תאילנדית. 1255 01:34:34,001 --> 01:34:36,251 ‏סתום את הפה, אל תדבר. 1256 01:34:39,834 --> 01:34:41,084 ‏קום. 1257 01:34:41,168 --> 01:34:42,168 ‏קום! 1258 01:34:49,043 --> 01:34:50,084 ‏לך. 1259 01:34:50,168 --> 01:34:51,126 ‏לך! 1260 01:34:52,084 --> 01:34:53,501 ‏תצעד! 1261 01:35:15,084 --> 01:35:16,334 ‏אבא, אימא. 1262 01:35:20,876 --> 01:35:22,584 ‏מה קרה לטוקטה? 1263 01:35:24,584 --> 01:35:27,126 ‏סאי, איפה היית? 1264 01:35:29,501 --> 01:35:30,834 ‏חיפשתי את ג'ון. 1265 01:35:30,918 --> 01:35:32,793 ‏שאלתי בסביבה, אבל אף אחד לא ראה אותה. 1266 01:35:35,043 --> 01:35:36,251 ‏מה קרה לטוקטה? 1267 01:35:36,334 --> 01:35:37,834 ‏מה זה כל הדם הזה? 1268 01:35:37,918 --> 01:35:42,834 ‏היא מעדה ונפלה על המגרפה שלי. 1269 01:35:42,918 --> 01:35:44,793 ‏אבל מה היא עושה פה? 1270 01:35:45,459 --> 01:35:46,668 ‏אני לא יודע. 1271 01:35:46,751 --> 01:35:50,293 ‏היא ובעלה התפרצו פנימה בפתאומיות. 1272 01:35:50,376 --> 01:35:52,584 ‏צ'ארלי? איפה הוא? ‏-כן. 1273 01:35:53,209 --> 01:35:55,626 ‏טוב, הוא… 1274 01:36:00,876 --> 01:36:02,168 ‏נדפקנו. 1275 01:36:05,251 --> 01:36:06,959 ‏תתאפס על עצמך. 1276 01:36:07,043 --> 01:36:08,543 ‏מה קרה לצ'ארלי? 1277 01:36:10,376 --> 01:36:12,209 ‏זה שום דבר. 1278 01:36:12,876 --> 01:36:16,459 ‏הרופאים טובים מאוד בימינו, ‏הם יכולים לרפא הכול. 1279 01:36:16,543 --> 01:36:19,334 ‏לרפא בתחת שלי! המעיים שלו על הרצפה. 1280 01:36:19,418 --> 01:36:21,084 ‏הוא מת! ‏-לך. 1281 01:36:21,168 --> 01:36:22,501 ‏תמשיך ללכת. 1282 01:36:22,584 --> 01:36:23,543 ‏עצור. 1283 01:36:24,334 --> 01:36:25,543 ‏ארל. ‏-עצור שם. 1284 01:36:27,168 --> 01:36:28,543 ‏תתרחקו! 1285 01:36:28,626 --> 01:36:30,043 ‏אמרתי להתרחק. 1286 01:36:30,126 --> 01:36:31,168 ‏ארל. 1287 01:36:32,334 --> 01:36:34,501 ‏איפה היית? ‏-סאי. 1288 01:36:35,209 --> 01:36:36,918 ‏תעזרי לי. 1289 01:36:37,001 --> 01:36:39,251 ‏תתרחקו, כולם! 1290 01:36:41,418 --> 01:36:43,043 ‏מה קורה פה, לעזאזל? 1291 01:36:43,918 --> 01:36:45,584 ‏הלבן. הוא עשה את זה. 1292 01:36:45,668 --> 01:36:47,709 ‏אבא! אל תדבר שטויות! 1293 01:36:47,793 --> 01:36:49,668 ‏זה נכון! הוא הרג אותם. 1294 01:36:49,751 --> 01:36:51,334 ‏הוא הרג את אחותי, פאר, 1295 01:36:51,418 --> 01:36:53,543 ‏זרק אותה מהקומה השנייה ושבר לה את המפרקת. 1296 01:36:53,626 --> 01:36:54,918 ‏אימא! 1297 01:36:55,001 --> 01:36:55,834 ‏איפה היא? 1298 01:36:56,668 --> 01:36:59,084 ‏איפה הגופה של אחותך? תני לי לראות. 1299 01:36:59,168 --> 01:37:00,543 ‏במכונית. 1300 01:37:20,418 --> 01:37:21,251 ‏אלוהים אדירים! 1301 01:37:22,668 --> 01:37:26,251 ‏גברתי, נוחי על משכבך בשלום. 1302 01:37:27,334 --> 01:37:28,168 ‏אני מצטער. 1303 01:37:28,251 --> 01:37:31,668 ‏אדוני השוטר, תיזהר! זאת אחותי. 1304 01:37:33,668 --> 01:37:35,834 ‏בחיי, אדוני השוטר. 1305 01:37:35,918 --> 01:37:38,959 ‏אתה הורס את היופי שלה! 1306 01:37:39,043 --> 01:37:41,084 ‏יפה או לא, היא מתה לגמרי. 1307 01:37:41,168 --> 01:37:42,543 ‏צווארה מסובב כמו חולץ פקקים. 1308 01:37:50,168 --> 01:37:52,376 ‏מה עם השניים האלה? מי הרג אותם? 1309 01:37:53,251 --> 01:37:56,376 ‏אתה מתכוון לטוקטה ולבעלה הלבן? 1310 01:37:56,459 --> 01:37:57,793 ‏לא. 1311 01:37:57,876 --> 01:38:00,959 ‏שני גברים שוכבים מתים ליד השדה שם. 1312 01:38:01,043 --> 01:38:03,126 ‏לא! שני גברים? 1313 01:38:03,209 --> 01:38:04,459 ‏זה קאי? 1314 01:38:05,334 --> 01:38:06,584 ‏אין לי מושג מי הם. 1315 01:38:08,376 --> 01:38:11,959 ‏שמוק לבן שכמוך, הרגת את הבן שלי! 1316 01:38:12,043 --> 01:38:13,334 ‏קקי של כלב שכמוך! 1317 01:38:13,418 --> 01:38:14,709 ‏אדוני. ‏-אבא, לא! 1318 01:38:14,793 --> 01:38:16,043 ‏אדוני, לא! 1319 01:38:16,543 --> 01:38:21,084 ‏ראיתי את פט לכוד מתחת לטנדר. 1320 01:38:22,084 --> 01:38:23,459 ‏אני לא יודע אם הוא היה מת. 1321 01:38:24,501 --> 01:38:28,001 ‏וקאי… טוב, 1322 01:38:28,084 --> 01:38:30,209 ‏הוא ירה בעצמו. ‏-מה? 1323 01:38:30,918 --> 01:38:33,543 ‏מה הוא עשה? 1324 01:38:33,626 --> 01:38:38,168 ‏הוא לקח את האקדח וירה לעצמו… 1325 01:38:38,251 --> 01:38:40,084 ‏בראש. ‏-מה? 1326 01:38:41,959 --> 01:38:42,918 ‏מה הוא אמר? 1327 01:38:43,001 --> 01:38:47,709 ‏הוא אמר שפט נמחץ על ידי הטנדר 1328 01:38:48,543 --> 01:38:52,084 ‏ושקאי ירה בעצמו. 1329 01:38:52,834 --> 01:38:55,584 ‏סאי, מה קורה פה? 1330 01:38:56,501 --> 01:38:58,251 ‏למה אני באזיקים? 1331 01:39:01,459 --> 01:39:03,043 ‏אתה יכול להוריד ממנו את האזיקים? 1332 01:39:04,126 --> 01:39:07,834 ‏בבקשה, אדוני השוטר. הוא פצוע. 1333 01:39:11,168 --> 01:39:12,501 ‏בסדר. 1334 01:39:24,084 --> 01:39:25,834 ‏אבל הוא לא יכול ללכת לשום מקום. 1335 01:39:25,918 --> 01:39:27,084 ‏הוא החשוד העיקרי. 1336 01:39:27,168 --> 01:39:29,168 ‏הוא לא הרג אף אחד. 1337 01:39:29,251 --> 01:39:30,834 ‏אני אשתו, אני מכירה אותו. 1338 01:39:30,918 --> 01:39:32,584 ‏תפסיקי, סאי. 1339 01:39:32,668 --> 01:39:35,418 ‏את מגינה עליו בעיניים עצומות, כרגיל. 1340 01:39:36,043 --> 01:39:39,168 ‏לכל הרוחות, הוא הרג את אחיך! 1341 01:39:39,251 --> 01:39:40,501 ‏נכון! 1342 01:39:40,584 --> 01:39:42,793 ‏למה את כה טיפשה? זה הוא, הוא הרוצח! 1343 01:39:42,876 --> 01:39:44,668 ‏תבין… ‏-תפסיקו! 1344 01:39:44,751 --> 01:39:46,126 ‏תשתקו, כולם! 1345 01:39:48,876 --> 01:39:51,376 ‏אז יש חמש גופות. 1346 01:39:52,918 --> 01:39:54,376 ‏האישה עם המפרקת השבורה. 1347 01:39:56,168 --> 01:39:57,834 ‏שני גברים לצד הכביש. 1348 01:39:57,918 --> 01:40:00,501 ‏האישה הזאת כאן ובעלה הלבן. 1349 01:40:04,459 --> 01:40:06,626 ‏איפה הגופה של האיש הלבן בכלל? 1350 01:40:06,709 --> 01:40:07,918 ‏בתוך הבית. 1351 01:40:09,709 --> 01:40:11,793 ‏אל תזוזו. תישארו כאן. 1352 01:40:14,959 --> 01:40:16,584 ‏אתם מדברים על צ'ארלי? 1353 01:40:18,043 --> 01:40:19,918 ‏כי אני יודע מה קרה לו! 1354 01:40:40,626 --> 01:40:42,001 ‏למה האקדח נמצא כאן? 1355 01:41:02,918 --> 01:41:07,376 ‏אדוני השוטר, תקשיב לי. 1356 01:41:08,418 --> 01:41:12,834 ‏אני הייתי שם כשצ'ארלי נהרג… 1357 01:41:12,918 --> 01:41:15,543 ‏אני ראיתי… 1358 01:41:15,626 --> 01:41:18,376 ‏סאי! תגידי לבעלך לשתוק. 1359 01:41:19,251 --> 01:41:22,334 ‏הוא שקרן ארור! 1360 01:41:22,418 --> 01:41:25,043 ‏הוא מדבר שטויות! 1361 01:41:25,793 --> 01:41:26,626 ‏אדוני, 1362 01:41:28,001 --> 01:41:29,459 ‏תראה לי את כפות הרגליים שלך. 1363 01:41:39,334 --> 01:41:40,168 ‏אבא! 1364 01:41:46,751 --> 01:41:48,918 ‏אני לא אתן לך! ‏-זהירות! 1365 01:41:49,001 --> 01:41:50,293 ‏אבא, אל תעשה את זה! 1366 01:41:53,043 --> 01:41:54,251 ‏סאי. 1367 01:41:55,209 --> 01:41:57,834 ‏סאי. 1368 01:41:59,376 --> 01:42:00,459 ‏סאי. 1369 01:42:00,543 --> 01:42:02,084 ‏זהירות! 1370 01:42:02,876 --> 01:42:03,959 ‏בעלי! 1371 01:42:15,709 --> 01:42:18,293 ‏סאי. 1372 01:42:20,043 --> 01:42:23,834 ‏התחזית שמגדת העתידות נתנה לבתי 1373 01:42:24,459 --> 01:42:26,459 ‏מתגשמת היום. 1374 01:42:26,543 --> 01:42:29,084 ‏בבקשה, לא. ‏-היא תתגשם עם מותך, 1375 01:42:29,168 --> 01:42:30,418 ‏שמוק לבן ארור! ‏-לא! 1376 01:42:30,501 --> 01:42:32,043 ‏לא! 1377 01:42:55,876 --> 01:42:57,168 ‏תניחי אותו, גברתי. 1378 01:43:53,501 --> 01:43:57,793 ‏ג'אן! 1379 01:43:58,418 --> 01:44:02,459 ‏ג'אן! 1380 01:44:04,959 --> 01:44:07,418 ‏ג'אן, את בסדר? 1381 01:44:08,293 --> 01:44:11,001 ‏לא, אל תעשי לי את זה. 1382 01:44:11,959 --> 01:44:17,834 ‏תתעוררי, מכשפה זקנה! תתעוררי! 1383 01:45:02,918 --> 01:45:06,376 ‏אבא, אימא, תעזרו לי! 1384 01:45:06,459 --> 01:45:08,793 ‏לא… 1385 01:45:47,876 --> 01:45:50,459 ‏קחי את בעלך הביתה. 1386 01:45:53,209 --> 01:45:55,084 ‏כל ההאשמות בוטלו. 1387 01:45:56,084 --> 01:45:57,293 ‏ארל חף מפשע. 1388 01:45:59,043 --> 01:46:03,251 ‏בחיי. שינית את דעתך כה מהר. 1389 01:46:03,334 --> 01:46:04,709 ‏יש לנו ראיות חדשות. 1390 01:46:07,251 --> 01:46:08,918 ‏מה עם אימא שלי והאחיינית שלי? 1391 01:46:10,293 --> 01:46:12,126 ‏אימא שלך ברחה מבית החולים. 1392 01:46:12,209 --> 01:46:13,209 ‏לאן היא הלכה? 1393 01:46:13,293 --> 01:46:14,709 ‏מאיפה לי לדעת? 1394 01:46:14,793 --> 01:46:17,126 ‏היא בטח מפחדת להיתפס בגין הריגת שוטר. 1395 01:46:20,418 --> 01:46:21,501 ‏אימא… 1396 01:46:25,251 --> 01:46:26,626 ‏חכה. 1397 01:46:28,418 --> 01:46:31,418 ‏מה בנוגע לג'ון? 1398 01:46:32,501 --> 01:46:35,543 ‏האחיינית שלך הצילה את התחת של בעלך. 1399 01:46:42,626 --> 01:46:43,668 ‏ג'ון. 1400 01:47:26,376 --> 01:47:29,293 ‏סאי, אני אוהב אותך. 1401 01:47:31,043 --> 01:47:33,043 ‏אני חף מפשע. בבקשה תאמיני לי. 1402 01:47:48,668 --> 01:47:49,959 ‏תסתכלי החוצה. 1403 01:47:51,334 --> 01:47:52,584 ‏תסתכלי לשמיים. 1404 01:47:53,793 --> 01:47:56,418 ‏נאמר לנו שסופה עצומה מתקרבת. 1405 01:47:58,876 --> 01:47:59,876 ‏כלומר, 1406 01:47:59,959 --> 01:48:03,418 ‏חשבתי שזה רעיון טוב ‏לבצר את הבית של הורייך. 1407 01:48:04,084 --> 01:48:05,459 ‏מה לעזאזל חשבתי לעצמי? 1408 01:48:09,293 --> 01:48:12,876 ‏אסור לך להאמין בצורה עיוורת ‏למה שאנשים אומרים. 1409 01:48:16,543 --> 01:48:19,251 ‏אל תשימי לב לכל הרעש בחוץ. 1410 01:48:20,501 --> 01:48:23,501 ‏תחליטי בעצמך. 1411 01:48:29,543 --> 01:48:32,751 ‏את מכירה אותי. את יודעת… 1412 01:48:35,251 --> 01:48:38,959 ‏שאני לא מסוגל לעשות שום דבר ‏מהדברים שבהם האשימו אותי. 1413 01:48:39,043 --> 01:48:40,501 ‏את יודעת את זה. 1414 01:48:46,209 --> 01:48:47,168 ‏נכון? 1415 01:49:08,876 --> 01:49:10,293 ‏שאלה אחת אחרונה. 1416 01:49:11,376 --> 01:49:15,043 ‏את זוכרת מה קנית באותו יום בשוק? 1417 01:49:18,584 --> 01:49:20,168 ‏כן, אני זוכרת. 1418 01:49:22,126 --> 01:49:23,918 ‏- ראיות פיזיות ‏פטריית קסם - 1419 01:49:24,001 --> 01:49:26,626 ‏זה מה שקנית? 1420 01:49:30,543 --> 01:49:32,001 ‏מה זה? 1421 01:49:36,459 --> 01:49:37,501 ‏זה שום דבר. 1422 01:49:37,584 --> 01:49:40,918 ‏בסדר, את יכולה ללכת הביתה עכשיו, ילדה. 1423 01:49:45,334 --> 01:49:46,876 ‏להתראות, אדוני. 1424 01:49:53,709 --> 01:49:55,626 ‏- ראיות פיזיות ‏פטריית קסם - 1425 01:49:56,543 --> 01:49:59,626 ‏- התיק התהפך? - 1426 01:50:16,043 --> 01:50:18,876 ‏ג'ון היא רק נטל. 1427 01:50:18,959 --> 01:50:21,501 ‏אני אדבר עם עורך הדין. 1428 01:50:21,584 --> 01:50:24,584 ‏אמסור אותה לטוקטה כדי לסיים את העניין. 1429 01:50:25,418 --> 01:50:27,168 ‏אל תספר לסאי. 1430 01:50:27,251 --> 01:50:28,668 ‏היא לא תרשה לנו לעשות את זה. 1431 01:50:34,709 --> 01:50:37,293 ‏מה שלום ג'ון? 1432 01:50:37,376 --> 01:50:38,543 ‏מה שלומה? 1433 01:50:38,626 --> 01:50:40,543 ‏היא בסדר כי אני מאכילה אותה. 1434 01:50:40,626 --> 01:50:42,876 ‏הם עשו תינוקת, ואני זו שצריכה לגדל אותה. 1435 01:50:42,959 --> 01:50:45,251 ‏אל תהיי רעה כל כך! 1436 01:50:51,001 --> 01:50:53,334 ‏בחיי, זה יפה. 1437 01:50:53,418 --> 01:50:55,293 ‏מה זה, ג'יימי? 1438 01:50:55,376 --> 01:50:58,209 ‏אבא שלי קורא להן פטריות הזיה. 1439 01:50:58,293 --> 01:51:01,584 ‏כשהוא אוכל אותן, הוא עושה דברים מוזרים. 1440 01:51:01,668 --> 01:51:03,501 ‏דברים מטורפים. 1441 01:51:03,584 --> 01:51:04,918 ‏רוצה לטעום? 1442 01:51:18,709 --> 01:51:19,793 ‏תראי. 1443 01:51:19,876 --> 01:51:22,543 ‏זה כמו אבא שלי ואימא שלך. 1444 01:52:00,293 --> 01:52:01,709 ‏המרק הזה טעים מאוד. 1445 01:52:03,501 --> 01:52:04,793 ‏הוא חריף בטירוף. 1446 01:52:11,251 --> 01:52:12,834 ‏הוא נפלא. 1447 01:52:12,918 --> 01:52:15,251 ‏הכנת אותו ממש טעים היום. ‏-ממש טעים. 1448 01:52:17,709 --> 01:52:18,543 ‏מי זה? 1449 01:52:34,626 --> 01:52:36,084 ‏בבקשה אל תפגעו בי! 1450 01:52:38,834 --> 01:52:39,834 ‏אני מפחד. 1451 01:52:43,084 --> 01:52:44,709 ‏לעזאזל, 1452 01:52:44,793 --> 01:52:47,209 ‏החשמל עדיין לא חזר. 1453 01:52:47,293 --> 01:52:49,751 ‏הצלחות ב… 1454 01:52:51,876 --> 01:52:53,043 ‏קדימה! 1455 01:52:53,126 --> 01:52:55,501 ‏בסדר. ‏-שים את זה בטנדר מאחורה. 1456 01:52:55,584 --> 01:52:56,834 ‏בוא נזוז! 1457 01:52:56,918 --> 01:52:57,918 ‏אני חושב שזה יספיק. 1458 01:53:00,251 --> 01:53:01,376 ‏אני אפתח את זה. 1459 01:53:02,543 --> 01:53:03,876 ‏של מי הרגליים האלה? 1460 01:53:10,459 --> 01:53:12,918 ‏עצור! 1461 01:53:14,001 --> 01:53:15,251 ‏שמוק לבן שכמוך. 1462 01:53:15,334 --> 01:53:16,834 ‏בלעדיך, 1463 01:53:18,084 --> 01:53:19,793 ‏סאי תחזור אליי. 1464 01:53:37,834 --> 01:53:39,084 ‏מה לעזאזל? 1465 01:53:59,793 --> 01:54:02,918 ‏אבא, אימא, תעזרו לי! 1466 01:54:03,001 --> 01:54:04,834 ‏לא… 1467 01:54:24,293 --> 01:54:25,251 ‏עצרי! 1468 01:54:26,376 --> 01:54:27,751 ‏מה החיפזון? 1469 01:54:39,334 --> 01:54:40,334 ‏שכחת את הנייד שלך. 1470 01:54:43,709 --> 01:54:45,334 ‏תודה. 1471 01:54:51,084 --> 01:54:53,168 ‏- תחנת משטרה למען התושבים - 1472 01:54:54,001 --> 01:54:55,251 ‏ג'ון! 1473 01:54:59,751 --> 01:55:01,084 ‏דודה סאי! 1474 01:55:11,501 --> 01:55:12,376 ‏אדוני, 1475 01:55:14,709 --> 01:55:16,709 ‏תוצאות בדיקות הדם בדיוק הגיעו. 1476 01:55:17,376 --> 01:55:19,626 ‏מצאנו חומר בכל דגימות הדם. 1477 01:55:21,751 --> 01:55:23,751 ‏זה פסילוסיבין, 1478 01:55:24,376 --> 01:55:27,709 ‏חומר פסיכואקטיבי שנמצא בפטריות הזיה. 1479 01:55:27,793 --> 01:55:29,126 ‏הוא גורם להזיות. 1480 01:55:29,209 --> 01:55:31,126 ‏כשצורכים אותו יותר מדי, ‏הוא גורם לך להשתגע. 1481 01:55:31,959 --> 01:55:34,668 ‏אם הרבה אנשים צורכים אותו בו־זמנית, 1482 01:55:34,751 --> 01:55:36,584 ‏הוא עלול לגרום להזיות קולקטיביות. 1483 01:55:36,668 --> 01:55:38,209 ‏בדקנו את שאריות המזון בקיבות שלהם. 1484 01:55:38,293 --> 01:55:40,959 ‏הפטריות עורבבו במרק שהם אכלו באותו ערב. 1485 01:55:42,168 --> 01:55:45,584 ‏אני מאמין שזו הייתה הסיבה ‏לכל מה שקרה לאחר מכן. 1486 01:55:47,209 --> 01:55:51,334 ‏כן, אדוני. אכתוב לך דו"ח. 1487 01:55:54,834 --> 01:55:57,334 ‏- ניצב נאוואט בנלוצ'ה ‏חוקר - 1488 01:56:02,293 --> 01:56:04,168 ‏מה אתה מקשקש? 1489 01:56:07,501 --> 01:56:08,418 ‏זה שום דבר, אדוני. 1490 01:56:09,376 --> 01:56:10,293 ‏תן לי לראות. 1491 01:56:13,043 --> 01:56:14,709 ‏אמרתי, תן לי את זה! 1492 01:56:19,376 --> 01:56:22,293 ‏- הניצב בן זונה - 1493 01:56:39,626 --> 01:56:41,834 ‏בנוגע לשמועה משבוע שעבר על סופה אלימה 1494 01:56:41,918 --> 01:56:45,834 ‏שהייתה אמורה לפגוע בצפון־מזרח תאילנד, 1495 01:56:45,918 --> 01:56:48,459 ‏המחלקה המטאורולוגית רוצה להודיע לכם 1496 01:56:48,543 --> 01:56:50,501 ‏שמדובר בחדשות כזב. 1497 01:56:50,584 --> 01:56:52,793 ‏אל לציבור להאמין לזה. 1498 01:56:52,876 --> 01:56:56,251 ‏כרגע השמיים בהירים לגמרי. 1499 01:56:56,334 --> 01:56:59,251 ‏הטמפרטורה היא 37 מעלות צלזיוס 1500 01:56:59,334 --> 01:57:01,876 ‏ומהירות הרוח היא 15 קמ"ש. 1501 01:59:57,043 --> 02:00:02,043 ‏תרגום כתוביות: ליאור כרמל