1 00:01:52,168 --> 00:01:53,459 Tulong. 2 00:01:54,209 --> 00:01:55,709 Pakiusap, tulungan mo 'ko. 3 00:01:57,709 --> 00:01:59,084 Tulong. 4 00:01:59,584 --> 00:02:01,209 Tulungan mo ako. 5 00:02:04,959 --> 00:02:06,751 Tulungan mo ako. 6 00:02:09,001 --> 00:02:10,293 Tulong. 7 00:02:10,376 --> 00:02:12,584 Tulong. 8 00:02:34,293 --> 00:02:36,959 THE MURDERER 9 00:02:43,751 --> 00:02:46,709 Magandang umaga sa inyong lahat. Umpisahan natin ang araw na ito 10 00:02:46,793 --> 00:02:50,543 sa isang makapanindig-balahibong balita mula sa probinsya ng Roi Et. 11 00:02:50,626 --> 00:02:53,918 Kagabi, isang mamamatay tao ang pumaslang sa pitong miyembro ng isang pamilya 12 00:02:54,001 --> 00:02:57,751 sa loob ng kanilang bahay sa distrito ng Bung Klua. 13 00:02:57,834 --> 00:03:00,126 Ang pitong biktima ay nakatira sa iisang bahay o magkakapitbahay. 14 00:03:00,209 --> 00:03:02,543 Sila ay sina Mr. Boonluck, ang padre de pamilya, 15 00:03:02,626 --> 00:03:05,209 Ms. Parsuree, ate ng asawa ni Boonluck, 16 00:03:05,293 --> 00:03:08,043 Mr. Boonjong o Kai, anak ni Boonluck, 17 00:03:08,126 --> 00:03:10,834 Mr. Sakda o Phet, kaibigan ni Kai, 18 00:03:10,918 --> 00:03:14,084 Ms. Kewalin o Tukta, dating asawa ni Kai, 19 00:03:14,168 --> 00:03:17,584 at Charlie, ang Amerikanong asawa ni Tukta. 20 00:03:17,668 --> 00:03:21,084 Isa ring pulis ang binaril at namatay. 21 00:03:21,168 --> 00:03:23,709 Ang suspek ay ang Briton na si Earl Cunningham, 22 00:03:23,793 --> 00:03:25,626 manugang ni Boonluck. 23 00:03:25,709 --> 00:03:28,334 Kinakausap na ng mga pulis ang mga nakasaksi sa krimen. 24 00:03:28,418 --> 00:03:30,668 PITONG TAO PINATAY SA BUNG KLUA 25 00:03:30,751 --> 00:03:36,376 Tinalaga ng hepe ng Northeastern Division si Pol. Major Nawat Banluecha, 26 00:03:36,459 --> 00:03:37,668 isang batikang detective, 27 00:03:37,751 --> 00:03:41,084 at kilala sa tawag na "Mainiting-Ulong Pulis" ng distrito ng Don Kratok, 28 00:03:41,168 --> 00:03:42,501 upang pamunuan ang imbestigasyon. 29 00:03:54,293 --> 00:03:55,584 'Wag mo na kaming pahirapan. 30 00:03:55,668 --> 00:03:56,543 Tingnan mo. 31 00:03:57,043 --> 00:03:58,709 Wala nga talaga akong nakita. 32 00:03:58,793 --> 00:04:00,543 Ano'ng gusto mong sabihin ko? 33 00:04:01,251 --> 00:04:03,584 Sabi ko nga, hinimatay ako. 34 00:04:04,168 --> 00:04:11,168 INTERROGATION ROOM 35 00:04:19,293 --> 00:04:22,543 PITO ANG PATAY DAHIL SA BALIW NA BRITON NA MANUGANG 36 00:04:44,376 --> 00:04:45,834 'Wag ka nang magmukmok diyan. 37 00:04:45,918 --> 00:04:47,876 Alam ng lahat kung ano'ng nangyari nang gabing 'yon. 38 00:04:49,251 --> 00:04:51,668 Bata ka pa. Maghanap ka ng bagong asawa. 39 00:04:52,251 --> 00:04:54,584 Ayaw ko ng bagong asawa. 40 00:04:55,626 --> 00:04:56,584 Mananagot dito 41 00:04:57,418 --> 00:04:58,418 ang puting 'yon. 42 00:04:59,251 --> 00:05:01,043 Pinaslang niya ang isang buong pamilya. 43 00:05:01,751 --> 00:05:02,626 Alam mo, 44 00:05:03,959 --> 00:05:05,043 at alam ko, 45 00:05:06,376 --> 00:05:07,251 alam nating lahat 46 00:05:07,793 --> 00:05:10,584 kung sino ang gumawa n'on. 47 00:05:14,001 --> 00:05:14,876 Sai, 48 00:05:16,001 --> 00:05:17,751 ikaw lang ang kaisa-isang saksi sa krimen. 49 00:05:19,418 --> 00:05:21,126 Sabihin mo lang na 'yong puti ang gumawa n'on. 50 00:05:22,084 --> 00:05:22,918 Sarado ang kaso. 51 00:05:23,918 --> 00:05:24,793 Makukulong siya. 52 00:05:25,334 --> 00:05:26,334 Wala na tayong problema! 53 00:05:29,376 --> 00:05:31,584 Pero hindi nga si Earl ang gumawa n'on. 54 00:05:59,626 --> 00:06:01,418 Ano'ng ginagawa mo, tanga? 55 00:06:02,043 --> 00:06:03,293 Umiiyak 'yong babae, 56 00:06:03,376 --> 00:06:04,626 sa kaniya mo iabot! 57 00:06:06,918 --> 00:06:08,293 Napakagaling mo sa pagiging tanga. 58 00:06:09,459 --> 00:06:11,918 Saglit! Dalhan mo 'ko ng damit! 59 00:06:25,251 --> 00:06:26,501 Panoorin mo 'to. 60 00:06:27,084 --> 00:06:27,918 Ano 'to? 61 00:06:28,001 --> 00:06:29,251 Magandang araw! 62 00:06:29,334 --> 00:06:32,084 Hatid sa inyo ng Kitty News ang pinakamainit na balita 63 00:06:32,168 --> 00:06:33,793 tungkol sa mamamatay-taong puti! 64 00:06:33,876 --> 00:06:35,126 Alam n'yo ba… 65 00:06:35,209 --> 00:06:40,376 Kaninang umaga, isang ermitanyo na nagngangalang Attiyaso Yoda 66 00:06:40,459 --> 00:06:42,251 ang bumisita sa bahay ng mga biktima. 67 00:06:42,334 --> 00:06:44,376 Makibalita tayo sa kaniya. 68 00:06:44,459 --> 00:06:47,376 Nangyari 'yon 20 taon na ang nakakaraan 69 00:06:47,459 --> 00:06:49,168 sa USA. 70 00:06:49,251 --> 00:06:50,168 KITTY CHANNEL 71 00:06:50,251 --> 00:06:51,668 Isang serial killer 72 00:06:51,751 --> 00:06:54,626 ang nabaril at napuruhan ng mga pulis. 73 00:06:54,709 --> 00:06:55,876 Bago siya namatay, 74 00:06:55,959 --> 00:06:57,543 gumamit siya ng mahika 75 00:06:57,626 --> 00:06:59,293 para matanggal ang kaluluwa niya 76 00:06:59,376 --> 00:07:01,543 at mailagay ito sa loob ng isang manika. 77 00:07:01,626 --> 00:07:04,209 Sinapian ng manika 'yong taong puti 78 00:07:04,293 --> 00:07:07,668 at naghihintay ng pagkakataon na pumatay ng mga tao! 79 00:07:13,084 --> 00:07:14,876 Katulad ng pelikulang Chucky. 80 00:07:15,459 --> 00:07:16,668 Napanood mo na ba 'yon? 81 00:07:16,751 --> 00:07:18,001 Oo. 82 00:07:18,084 --> 00:07:19,376 Nakakatakot 'yon. 83 00:07:19,459 --> 00:07:20,751 Ang nakakakilabot na manikang 'yon. 84 00:07:20,834 --> 00:07:24,793 Nanghahabol ito ng mga tao at nananaksak. Nakakatakot. 85 00:07:24,876 --> 00:07:25,709 Hoy! 86 00:07:27,043 --> 00:07:28,501 'Wag mo nga akong nililito! 87 00:07:29,459 --> 00:07:31,293 Ngayon, sabihin mo sa akin, 88 00:07:31,376 --> 00:07:35,709 ano'ng nangyari nang unang beses ka umuwi kasama ang puti mong asawa? 89 00:07:37,084 --> 00:07:41,793 Naaalala kong may paalala sa balita tungkol sa bagyo. 90 00:07:42,709 --> 00:07:47,084 Ang pinakamapanganib na bagyo nitong nakaraang dekada 91 00:07:48,959 --> 00:07:50,668 ay tatama as rehiyon ng Isan. 92 00:07:51,418 --> 00:07:54,626 Tinaas na ng weather agency sa no. 11 ang emergency warning 93 00:07:54,709 --> 00:07:58,459 sa pinakamalakas na bagyo sa loob ng 20 taon. 94 00:07:58,543 --> 00:08:03,209 Nasa 190 km kanluran ng Vietnam ang mata nito. 95 00:08:03,293 --> 00:08:08,126 Ang pinakamabilis na galaw ng hangin nito ay umaabot ng 50 km kada oras. 96 00:08:08,209 --> 00:08:13,043 Inaasahang papasok ang bagyo sa hilagang silangan ng Thailand nang hatinggabi. 97 00:08:13,126 --> 00:08:14,251 Ang hugis-- 98 00:08:26,293 --> 00:08:27,251 Mahusay. 99 00:08:28,959 --> 00:08:30,584 Gusto mo bang pumarada muna para magpahinga? 100 00:08:31,709 --> 00:08:33,334 Ayaw ko. Gusto ko nang makarating doon kaagad. 101 00:08:34,334 --> 00:08:35,668 Parating na ang bagyo. 102 00:08:38,543 --> 00:08:39,501 Tama ka. 103 00:08:39,584 --> 00:08:40,834 Bilisan na natin. 104 00:08:43,793 --> 00:08:45,793 Nasasabik na akong makita ulit si June. 105 00:08:46,959 --> 00:08:48,126 Ako rin. 106 00:08:49,334 --> 00:08:51,334 Tingin mo ba, magugustuhan niya 'yong regalo natin? 107 00:08:53,834 --> 00:08:54,751 Oo naman. 108 00:08:58,626 --> 00:09:00,626 May hindi pa 'ko sinasabi sa 'yo. 109 00:09:02,793 --> 00:09:05,251 'Yong dating asawa ni Kai, si Tukta, 110 00:09:06,209 --> 00:09:08,209 gusto niyang bawiin si June. 111 00:09:08,293 --> 00:09:09,668 Naglalaban sila ngayon sa korte. 112 00:09:10,376 --> 00:09:11,751 Si Tukta? 113 00:09:12,501 --> 00:09:14,126 Nitong nakaraang ilang buwan, 114 00:09:15,501 --> 00:09:17,501 bumalik sa bayan namin si Tukta 115 00:09:18,084 --> 00:09:21,293 kasama 'yong Amerikano niyang asawa at anak nito. 116 00:09:21,376 --> 00:09:25,418 Sinasabi nila sa korte na mabibigyan nila ng mas maaayos na buhay si June. 117 00:09:26,793 --> 00:09:30,001 Pero ni hindi nga kilala ng Tukta na 'yan si June. 118 00:09:32,334 --> 00:09:34,626 Magmula no'ng umalis ako sa bahay, 119 00:09:34,709 --> 00:09:37,001 nasa mga magulang ko na si June. 120 00:09:39,793 --> 00:09:44,584 Napakasama ni Kai. 121 00:09:46,626 --> 00:09:48,334 Tama lang para kay June ang mas maayos na buhay. 122 00:09:49,751 --> 00:09:54,876 ANG PAGDATING NG MANUGANG NA PUTI 123 00:10:34,668 --> 00:10:35,959 Hi po, 'Tay. 124 00:10:36,043 --> 00:10:38,501 Bakit mo naman binili 'tong mga 'to? 125 00:10:43,043 --> 00:10:46,751 Gustong ayusin ni Earl 'yong bahay bago tumama ang bagyo. 126 00:10:46,834 --> 00:10:48,959 Para maging ligtas tayong lahat, di katulad noon. 127 00:10:49,876 --> 00:10:52,168 Takot na takot ka ba sa bagyo? 128 00:10:52,251 --> 00:10:54,084 Bata pa lang ako, marami na akong naranasang bagyo. 129 00:10:54,168 --> 00:10:56,918 Walang alam 'yang asawa mo. 130 00:10:57,001 --> 00:10:58,459 Tama na nga 'yan. 131 00:10:59,834 --> 00:11:00,959 Sawasdee krub. 132 00:11:17,168 --> 00:11:19,668 Nasaan si June? 133 00:11:19,751 --> 00:11:21,293 Pumunta sa palengke. 134 00:11:21,376 --> 00:11:22,626 Pabalik na 'yon. 135 00:12:20,084 --> 00:12:21,043 Nasaan si June? 136 00:12:21,709 --> 00:12:23,501 Wala kang pakialam. 137 00:12:25,251 --> 00:12:26,209 'Wag kang bastos. 138 00:12:26,293 --> 00:12:27,959 May paparating na bagyo. 139 00:12:28,459 --> 00:12:30,626 Kukunin ko si June para makasama ni Jamie. 140 00:12:31,793 --> 00:12:33,668 Mas ligtas ang bahay ko kaysa rito. 141 00:12:33,751 --> 00:12:35,918 Ligtas din si June dito. 142 00:12:36,001 --> 00:12:37,209 Ligtas? 143 00:12:39,793 --> 00:12:43,543 Mukhang gumagawa kayo ng barko para makatakas sa bagyo. 144 00:12:45,584 --> 00:12:48,334 Dating gumagawa ng barko ang tatay ko. 145 00:12:48,418 --> 00:12:50,001 Puwede ko kayong tulungan. 146 00:12:50,626 --> 00:12:51,751 Salamat, pero… 147 00:12:51,834 --> 00:12:53,334 Di ako gagawa ng barko. 148 00:12:53,418 --> 00:12:55,293 Aayusin ko lang ang mga bintana. 149 00:12:56,459 --> 00:12:58,251 Siya nga pala, ako si Earl. 150 00:12:58,334 --> 00:12:59,668 Charlie. 151 00:12:59,751 --> 00:13:01,959 -Amerikano ka? -Oo. Ikaw, Briton ka ba? 152 00:13:06,834 --> 00:13:07,751 Sai, 153 00:13:09,001 --> 00:13:13,084 di mo ba 'ko ipapakilala sa asawa mo? 154 00:13:13,168 --> 00:13:14,209 Manigas ka. 155 00:13:14,293 --> 00:13:16,584 Ayaw kong mabiktima mo ang asawa ko. 156 00:13:16,668 --> 00:13:18,793 Marami talaga akong kayang gawin. 157 00:13:19,834 --> 00:13:22,251 Kung palaging nahuhulog sa akin ang ibang mga lalaki, 158 00:13:22,334 --> 00:13:25,084 hindi ko na 'yon kasalanan. 159 00:13:25,168 --> 00:13:28,209 Pero kasalanan mo kung bakit lumaki nang walang nanay si June. 160 00:13:29,376 --> 00:13:31,001 Kailangan kong magtrabaho. 161 00:13:31,793 --> 00:13:33,793 At masyadong tanga ang kapatid mong si Kai 162 00:13:33,876 --> 00:13:35,334 para palakihin ang anak namin. 163 00:13:35,418 --> 00:13:37,709 Pero wala ka nang pakialam kay June 164 00:13:38,543 --> 00:13:40,876 magmula nang umalis ka para magtrabaho sa Pattaya. 165 00:13:40,959 --> 00:13:43,043 Ano'ng mali sa pagtatrabaho sa bar? 166 00:13:45,668 --> 00:13:46,834 Tingnan mo nga 'yang sarili mo. 167 00:13:48,293 --> 00:13:49,959 Edukada ka nga, 168 00:13:50,959 --> 00:13:56,459 pero sa huli, clerk ka lang sa mumurahing hotel 169 00:13:58,793 --> 00:14:01,959 na desperadong huthutan ang asawa mong puti. 170 00:14:03,126 --> 00:14:04,793 Wala tayong pinagkaiba. 171 00:14:04,876 --> 00:14:07,293 Mali ka. Hindi ko kailangan ang asawa ko para suportahan ako. 172 00:14:07,376 --> 00:14:08,751 At kaya kong alagaan si June. 173 00:14:09,459 --> 00:14:10,876 Kaya umalis ka na. 174 00:14:12,876 --> 00:14:13,876 Maghintay ka lang. 175 00:14:15,418 --> 00:14:17,501 Babawiin ko si June, kahit na ano'ng mangyari. 176 00:14:19,251 --> 00:14:20,959 Kung di mo siya ibabalik sa akin nang maayos, 177 00:14:21,459 --> 00:14:23,043 maghaharap tayo sa korte! 178 00:14:24,126 --> 00:14:26,251 Tara na, Charlie! Aalis na tayo! 179 00:14:29,084 --> 00:14:31,043 Darling. Tee rak. 180 00:14:31,793 --> 00:14:32,918 Bakit? 181 00:14:33,001 --> 00:14:37,376 Kung dito kaya muna ako para tulungan si Earl? 182 00:14:37,459 --> 00:14:40,668 Alam mong mahilig akong mag-ayos ng bagay-bagay. 183 00:14:41,293 --> 00:14:43,126 Hindi, ayos lang ako. 184 00:14:43,209 --> 00:14:45,501 -Sige na. -Nagiging mabuting kapitbahay lang ako. 185 00:14:46,626 --> 00:14:49,751 Pero kung di mo kailangan ng tulong… 186 00:14:50,709 --> 00:14:54,043 Hindi, kailangan ko ng tulong. 187 00:14:54,126 --> 00:14:55,459 Salamat. 188 00:14:55,543 --> 00:14:58,334 Bahala ka. Letseng 'to. 189 00:15:05,834 --> 00:15:07,751 ANG SUSPEK 190 00:15:19,584 --> 00:15:20,709 Hoy, puti! 191 00:15:21,751 --> 00:15:23,834 Aamin ka ba o hindI? 192 00:15:24,751 --> 00:15:25,959 Hoy! 193 00:15:27,126 --> 00:15:29,626 Alam mo ba? Ha? Alam mo? 194 00:15:33,168 --> 00:15:34,126 Alam mo ba 195 00:15:34,209 --> 00:15:36,626 kung paano ko nakuha ang peklat kong 'to? 196 00:15:37,251 --> 00:15:38,751 Kikilabutan ka sa kuwento nito! 197 00:15:40,043 --> 00:15:41,376 Ilang taon na ang nakakaraan, 198 00:15:42,376 --> 00:15:44,168 may lalaking puti rin na katulad mo. 199 00:15:44,709 --> 00:15:48,043 Sabog na sabog sa droga, tinutukan niya ng kutsilyo ang asawa niya. 200 00:15:48,834 --> 00:15:50,584 Walang gustong lumapit sa kaniya. 201 00:15:51,459 --> 00:15:52,626 Bukod sa 'kin! 202 00:15:59,001 --> 00:15:59,959 Tigil! 203 00:16:00,043 --> 00:16:02,126 Puti! Pulis 'to! 204 00:16:02,209 --> 00:16:03,959 Wala akong pakialam! 205 00:16:04,043 --> 00:16:06,376 -Ibaba mo 'yang kutsilyo! -Hindi! 206 00:16:06,459 --> 00:16:07,584 -Ibaba mo! -Hindi! 207 00:16:07,668 --> 00:16:09,251 -Ibaba mo! -Hindi! 208 00:16:09,334 --> 00:16:12,001 -Ibaba mo! -Tarantado ka! 209 00:16:26,876 --> 00:16:27,709 Ayon! 210 00:16:29,293 --> 00:16:31,376 Kaya galit ako sa mga puti na katulad mo. 211 00:16:31,459 --> 00:16:32,959 Mga batugan na nakahilata lang buong araw, 212 00:16:33,043 --> 00:16:35,293 wala nang ibang iniisip bukod sa sex, alak, at droga! 213 00:16:36,751 --> 00:16:38,209 Joi! 214 00:16:38,293 --> 00:16:39,876 Ayaw niyang magsalita. 215 00:16:39,959 --> 00:16:42,876 Ipakita mo kung ano'ng mangyayari sa kaniya! 216 00:16:56,918 --> 00:16:58,251 Ano? 217 00:16:58,334 --> 00:17:01,168 Aamin ka na ba? 218 00:17:02,459 --> 00:17:05,084 Oo na. 'Wag mo lang gawin 'yan. 219 00:17:05,168 --> 00:17:06,376 Sasabihin ko na ang lahat. 220 00:17:06,918 --> 00:17:08,418 Ang buong katotohanan. 221 00:17:17,126 --> 00:17:19,418 Mahal ko ang Thailand, pare. 222 00:17:19,501 --> 00:17:20,459 Di ba? 223 00:17:22,126 --> 00:17:26,418 Ang pagkain, ang klima. 224 00:17:28,168 --> 00:17:32,376 Hindi ako sigurado sa mga tao. Alam mo 'yon, tama? 225 00:17:41,084 --> 00:17:44,334 Mahilig din ako sa Muay Thai. 226 00:17:44,876 --> 00:17:46,959 Oo. Tingnan mo ang bago kong tattoo. 227 00:17:48,834 --> 00:17:51,084 ARI NG THAI 228 00:17:52,959 --> 00:17:55,876 Muay Thai. Di ba? 229 00:17:57,376 --> 00:17:59,418 Ang angas, ano? 230 00:18:09,209 --> 00:18:11,293 Gaano na ba kayo katagal ng misis mo? 231 00:18:11,376 --> 00:18:13,876 Nagkakilala kami sa trabaho. 232 00:18:14,668 --> 00:18:16,334 Manager ka ng bar? 233 00:18:17,043 --> 00:18:18,584 Ha? Hindi. 234 00:18:19,209 --> 00:18:22,543 Sa marketing ng hotel booking website nagtatrabaho si Sai. 235 00:18:22,626 --> 00:18:23,918 Ako naman 'yong sa IT. 236 00:18:25,168 --> 00:18:26,293 Kayo, paano kayo nagkakilala? 237 00:18:26,376 --> 00:18:27,626 Nagkakilala kami sa bar. 238 00:18:28,334 --> 00:18:30,126 Nagtatrabaho siya ro'n, ako hindi. 239 00:18:31,001 --> 00:18:32,084 Ayos. 240 00:18:35,668 --> 00:18:38,876 Oo. Alam mo… 241 00:18:41,293 --> 00:18:44,043 Medyo masungit nga si Tukta, 242 00:18:45,751 --> 00:18:47,168 pero mabuti siyang asawa. 243 00:18:48,043 --> 00:18:50,918 Inaalagaan niya ang anak ko. Ipinagluluto niya ako. 244 00:18:52,334 --> 00:18:54,459 Ano pa ba'ng mahihiling ko? 245 00:18:54,543 --> 00:18:57,334 Sana nga lang puwede ko siyang patahimikin minsan. 246 00:18:57,959 --> 00:18:59,751 Alam mo 'yon? 247 00:18:59,834 --> 00:19:03,459 Palagi niya na lang akong hinuhuthutan. 'Yong sa 'yo rin ba? 248 00:19:04,043 --> 00:19:06,251 -Hinuhuthutan? -Oo. 249 00:19:06,334 --> 00:19:08,334 Sa Kanluran, may social security tayo. 250 00:19:08,918 --> 00:19:10,626 Dito, nakaasa sila sa mga asawa na puti. 251 00:19:11,918 --> 00:19:14,501 WALANG MAKAKATAKAS SA KAMATAYAN 252 00:19:20,584 --> 00:19:24,251 Hoy! Ano ba'ng ginagawa nila? 253 00:19:24,334 --> 00:19:25,668 Ang ingay! 254 00:19:37,376 --> 00:19:40,626 Hayop 'yong Tukta na 'yon. 255 00:19:41,334 --> 00:19:43,834 Gusto niya pang makipag-away sa teritoryo natin. 256 00:19:43,918 --> 00:19:46,209 Dahil lang ginawan siya ng asawa niya ng bagong bahay, 257 00:19:46,293 --> 00:19:47,751 akala niya reyna na siya. 258 00:19:47,834 --> 00:19:49,793 Bakit, hindi ba? 259 00:19:52,168 --> 00:19:56,418 Sai, kailan ka ba bibilhan ng bahay ng asawa mo? 260 00:19:57,793 --> 00:20:00,251 Hindi ATM si Earl. 261 00:20:00,334 --> 00:20:02,501 Di ko siya puwedeng basta paglabasin ng pera. 262 00:20:03,293 --> 00:20:04,626 E di nagkamali ka. 263 00:20:04,709 --> 00:20:08,626 Kumuha ka ng mahirap na puting mapapangasawa. 264 00:20:09,209 --> 00:20:11,376 Alam mo ba, Sai? 265 00:20:11,459 --> 00:20:14,543 Karamihan ng mga lalaking puti na nagpapakasal sa mga babaeng mula sa Isan 266 00:20:14,626 --> 00:20:18,584 ay gusto lang na maging katulong nila tayo kapag matanda na sila. 267 00:20:18,668 --> 00:20:20,459 Ang tutulong tuwing babangon sila, 268 00:20:20,543 --> 00:20:23,793 para linisin ang ihi at dumi nila. 269 00:20:23,876 --> 00:20:25,501 Ganoon lang 'yon! 270 00:20:25,584 --> 00:20:28,001 Sai, siya nga pala. 271 00:20:28,543 --> 00:20:30,668 Pupunta rito mamayang gabi ang dati mong asawa. 272 00:20:30,751 --> 00:20:32,001 Ano? 273 00:20:32,084 --> 00:20:34,043 Pupunta rito si Phet? 274 00:20:34,126 --> 00:20:35,334 May problema ba ro'n? 275 00:20:36,334 --> 00:20:38,168 Kaibigan ng kapatid mo si Phet. 276 00:20:40,543 --> 00:20:42,001 Malamang. 277 00:20:42,084 --> 00:20:44,334 Palaging magkakasama ang mga ungas. 278 00:20:45,043 --> 00:20:46,084 Hoy, 279 00:20:46,168 --> 00:20:50,376 akala mo naman mas may silbi ang puti mong asawa kay Phet. 280 00:20:50,459 --> 00:20:51,751 'Wag ka ngang maarte riyan. 281 00:20:53,209 --> 00:20:55,084 Isipin mo nga. 282 00:20:55,168 --> 00:20:57,543 Nag-asawa siya ng taga-Thailand 283 00:20:59,001 --> 00:21:01,709 dahil lang walang nagkakagusto sa kaniyang puting babae. 284 00:21:01,793 --> 00:21:03,376 Matanong nga kita, Sai. 285 00:21:04,168 --> 00:21:07,418 Totoo ba na malaki 'yong… 286 00:21:08,626 --> 00:21:10,918 mga ari ng mga puti? 287 00:21:12,251 --> 00:21:13,251 Ganito ba kalaki? 288 00:21:13,876 --> 00:21:15,251 Tumigil ka nga! 289 00:21:17,834 --> 00:21:20,376 Masarap din, ano? Masarap 'yong ari nila. 290 00:21:23,709 --> 00:21:27,209 ANG BATANG BABAE 291 00:21:42,334 --> 00:21:43,918 Natatakot ka ba sa 'kin? 292 00:21:46,876 --> 00:21:48,751 Mukhang natatakot ka talaga 293 00:21:49,334 --> 00:21:51,001 dahil sa peklat ko, ano? 294 00:21:53,709 --> 00:21:56,126 'Wag kang matakot. 295 00:21:56,209 --> 00:22:00,543 Sasabihin ko sa 'yo kung paano ko nakuha ang peklat na ito. 296 00:22:00,626 --> 00:22:01,876 Gusto mo bang marinig? 297 00:22:09,001 --> 00:22:10,334 Noong bata pa ako, 298 00:22:11,918 --> 00:22:14,209 galit na galit ako sa mga salagubang. 299 00:22:15,376 --> 00:22:18,834 Tuwing nakikita ko sila, tinatapakan ko. 300 00:22:20,043 --> 00:22:22,584 No'ng magkasing edad tayo, 301 00:22:23,334 --> 00:22:27,584 tinulungan ko 'yong nanay ko sa bukid. 302 00:22:58,793 --> 00:22:59,626 Haiyah! 303 00:23:03,043 --> 00:23:05,251 Napatay ko 'yong salagubang! 304 00:23:08,126 --> 00:23:09,376 Huli ka! 305 00:23:09,459 --> 00:23:11,126 Nagkamali siya ng dinapuan! 306 00:23:17,376 --> 00:23:18,793 Ngayon, iha… 307 00:23:19,626 --> 00:23:22,293 sinabi ko na sa 'yo ang sekreto ko, 308 00:23:23,084 --> 00:23:26,334 ikaw naman ang magsabi nang nangyari. 309 00:23:28,834 --> 00:23:31,834 Iyong araw na pumunta ka sa palengke, 310 00:23:31,918 --> 00:23:33,126 naaalala mo ba? 311 00:23:34,334 --> 00:23:37,751 Opo, pumunta ako sa palengke nang araw na 'yon. 312 00:23:38,376 --> 00:23:39,876 At nang bumalik ka, 313 00:23:39,959 --> 00:23:42,293 nakita mo bang nagtatalo ang tiyuhin mong puti at lolo't lola mo? 314 00:23:42,376 --> 00:23:47,001 Hindi po. Si Lolo 'yong galit. 315 00:23:47,793 --> 00:23:49,834 Minura niya ang lahat. 316 00:23:52,293 --> 00:23:54,001 Hindi ko alam kung ano'ng problema niya, 317 00:23:54,084 --> 00:23:57,126 pero mainit ang ulo niya. 318 00:23:59,584 --> 00:24:01,001 Walang tumutubo rito. 319 00:24:02,084 --> 00:24:05,418 Lintik na 'yan. Walang aanihin. 320 00:24:07,168 --> 00:24:08,084 June! 321 00:24:08,793 --> 00:24:10,626 Saan ka ba nanggaling na bata ka? 322 00:24:11,418 --> 00:24:14,334 Hindi n'yo po ako binigyan ng pamasahe 323 00:24:14,418 --> 00:24:16,209 kaya naglakad ako. 324 00:24:16,293 --> 00:24:18,043 Ang layo kaya! 325 00:24:18,126 --> 00:24:19,001 Magtigil! 326 00:24:19,084 --> 00:24:20,251 'Wag mo 'kong sinasagot-sagot! 327 00:24:20,334 --> 00:24:22,168 Dalhin mo na 'yang pagkain sa lola mo. 328 00:24:22,876 --> 00:24:25,043 Di mo ba nakikita? May paparating na bagyo. 329 00:24:25,126 --> 00:24:26,918 At sabihin mo sa tiyuhin mong puti 330 00:24:27,876 --> 00:24:29,501 na 'wag niyang sirain ang bahay ko. 331 00:24:30,584 --> 00:24:31,418 Lintik. 332 00:24:32,293 --> 00:24:35,376 Di ba kayo nagtataka sa ginagawa niya? 333 00:24:36,459 --> 00:24:39,001 Baka gusto niya tayong ikulong sa loob ng bahay. 334 00:24:39,751 --> 00:24:41,376 Lintik na puti 'yan! 335 00:24:42,668 --> 00:24:44,168 Alam 'ko ang pinaplano mo! 336 00:24:44,793 --> 00:24:48,084 May binabalak kang masama sa amin! 337 00:24:55,543 --> 00:24:58,168 Ano ba ang trabaho mo? 338 00:24:59,209 --> 00:25:01,334 Nagpapatubo ako ng ganja at kabute sa palayan. 339 00:25:01,418 --> 00:25:03,501 Ganja at kabute? 340 00:25:03,584 --> 00:25:06,501 Oo, marijuana at magic mushrooms. 341 00:25:07,793 --> 00:25:08,876 Gusto mo ba? 342 00:25:11,459 --> 00:25:14,459 Dumaan ka minsan, bibigyan kita ng sariwa. 343 00:25:16,584 --> 00:25:19,876 At gagawan kita ng espesyal kong shroom shake. 344 00:25:20,751 --> 00:25:22,793 Sabog utak mo rito, pare. 345 00:25:26,584 --> 00:25:29,209 Kapag tinira mo asawa mo, apat na suso ang makikita mo. 346 00:25:33,918 --> 00:25:35,168 Hi, June. 347 00:25:38,084 --> 00:25:39,459 Kailangan mo ba ng tulong? 348 00:25:46,168 --> 00:25:49,584 Huy. Kumusta ka na, June? 349 00:25:58,918 --> 00:25:59,876 'Nay, 350 00:26:00,543 --> 00:26:02,001 kumusta si June? 351 00:26:02,084 --> 00:26:03,376 Kumusta si June? 352 00:26:03,459 --> 00:26:05,626 Maayos naman, pinapakain ko siya. 353 00:26:05,709 --> 00:26:08,043 Gagawa-gawa sila ng bata tapos sa akin ipapaalaga. 354 00:26:09,126 --> 00:26:10,709 'Wag ka ngang salbahe! 355 00:26:15,751 --> 00:26:16,584 June. 356 00:26:16,668 --> 00:26:18,001 Tiya Sai! 357 00:26:22,209 --> 00:26:23,126 June! 358 00:26:23,209 --> 00:26:25,376 Bakit mo binagsak 'yong pagkain? 359 00:26:25,459 --> 00:26:27,459 Panghapunan natin 'yan! 360 00:26:27,543 --> 00:26:28,834 Pulutin mo! 361 00:26:30,293 --> 00:26:32,293 Kailan ka dumating? 362 00:26:33,459 --> 00:26:34,793 Kani-kanina lang. 363 00:26:34,876 --> 00:26:36,876 Ano? Na-miss mo ba 'ko? 364 00:26:38,668 --> 00:26:40,376 Mahal na mahal n'yo ang isa't isa, 'no? 365 00:26:40,459 --> 00:26:45,251 Kailan n'yo ba ako isasama sa Bangkok? 366 00:26:46,543 --> 00:26:48,126 Malapit na. 367 00:26:48,209 --> 00:26:49,959 Kakausapin ko muna ang tatay mo. 368 00:26:52,459 --> 00:26:55,376 May regalo kami ni Earl para sa 'yo. 369 00:26:55,459 --> 00:26:56,834 Gusto mong makita? 370 00:26:56,918 --> 00:26:58,168 Ano 'yon? 371 00:26:58,251 --> 00:27:01,334 Bibigay ko sa 'yo pagkatapos nating maghapunan. 372 00:27:03,126 --> 00:27:04,376 June, 373 00:27:04,459 --> 00:27:06,418 nasaan kang bata ka? 374 00:27:06,501 --> 00:27:09,376 Sinabi kong ipasok mo 'yong labahin! 375 00:27:09,459 --> 00:27:11,876 Bakit di mo ginawa? Hindi ka nakikinig sa 'king bata ka! 376 00:27:12,376 --> 00:27:14,376 Kumalma ka nga diyang matanda ka! 377 00:27:14,459 --> 00:27:16,918 Baka atakihin ka sa puso! 378 00:27:17,709 --> 00:27:20,251 Apo mo si June, hindi katulong! 379 00:27:22,418 --> 00:27:23,751 June, 380 00:27:24,459 --> 00:27:26,043 tutulungan kitang kuhanin 'yong labahin 381 00:27:26,126 --> 00:27:28,126 tapos lalabas tayo, gusto mo 'yon? 382 00:27:30,334 --> 00:27:31,501 Opo. 383 00:27:41,751 --> 00:27:43,918 Maganda ba? 384 00:27:56,793 --> 00:28:01,126 No'ng bata pa ako, paborito ko ang kendi na 'to. 385 00:28:02,459 --> 00:28:04,334 Palagi ko 'tong binibili tuwing makikita ko. 386 00:28:05,376 --> 00:28:06,501 Pero minsan, 387 00:28:08,168 --> 00:28:09,834 niloloko ako no'ng tindero. 388 00:28:11,168 --> 00:28:12,751 Nilalagyan niya lang ng papel, 389 00:28:14,043 --> 00:28:15,459 pero wala namang laman. 390 00:28:17,001 --> 00:28:19,334 Galit na galit ako 391 00:28:20,126 --> 00:28:21,876 kapag nakakakuha ako ng walang laman. 392 00:28:23,376 --> 00:28:25,334 Galit na galit ako kapag pinagsisinungalingan ako. 393 00:28:27,043 --> 00:28:27,918 Naiintindihan mo? 394 00:28:36,584 --> 00:28:37,959 Ano na'ng nangyari pagkatapos? 395 00:28:39,376 --> 00:28:42,459 Lumabas kami ni Tiya Sai para makita si Jamie. 396 00:28:42,543 --> 00:28:43,501 Sino si Jamie? 397 00:28:45,793 --> 00:28:48,209 'Wag mong sabihing may isa na namang puti rito! 398 00:28:49,293 --> 00:28:51,543 Si Jamie 'yong anak ni Charlie, 399 00:28:51,626 --> 00:28:53,709 ang bagong asawa ng nanay ko. 400 00:28:55,418 --> 00:28:57,334 Naiintindihan mo ba si Jamie? 401 00:28:57,418 --> 00:28:58,626 Kaunti. 402 00:28:58,709 --> 00:29:00,876 Nakakapagsalita ng kaunting Thai si Jamie. 403 00:29:01,876 --> 00:29:05,543 Wala akong kaibigan, tapos wala ring kaibigan si Jamie. 404 00:29:05,626 --> 00:29:08,293 Kaya naging magkaibigan kami. 405 00:29:26,001 --> 00:29:28,168 Masyadong matarik. Di na kayang umakyat ng sasakyan ko. 406 00:29:28,251 --> 00:29:29,709 Kaya mo bang maglakad? 407 00:29:30,709 --> 00:29:31,876 Makipaglaro ka muna. 408 00:29:32,751 --> 00:29:35,084 Pero mabilis lang, ha? Parating na 'yong bagyo. 409 00:29:36,543 --> 00:29:37,418 Opo. 410 00:29:43,584 --> 00:29:45,334 Jamie! 411 00:29:50,459 --> 00:29:53,293 -Magpalipad tayo ng saranggola! -Sige. 412 00:29:58,084 --> 00:29:59,834 Kumusta ang balikat mo? 413 00:29:59,918 --> 00:30:01,126 Patingin nga. 414 00:30:03,251 --> 00:30:04,376 Masakit pa? 415 00:30:04,959 --> 00:30:06,001 Sobrang sakit. 416 00:30:08,001 --> 00:30:10,334 Sana namatay na lang ako kasama ang pamilya ko. 417 00:30:10,418 --> 00:30:13,126 Mabubuhay ka riyan. Malayo sa bituka 'yan. 418 00:30:13,918 --> 00:30:15,751 Bakit buhay pa ako? 419 00:30:17,751 --> 00:30:21,043 Patay na ang asawa ko. Namatay na rin dapat ako. 420 00:30:22,251 --> 00:30:23,709 Tsaka ka na mamatay. 421 00:30:23,793 --> 00:30:25,876 Kailangan ko muna ang tulong mo. 422 00:30:26,418 --> 00:30:28,584 Ipapakulong natin 'yong hayop na 'yon. 423 00:30:29,168 --> 00:30:30,959 Walang silbi ang anak mo. 424 00:30:31,668 --> 00:30:34,293 'Wag kang maniniwala sa mga sasabihin ni Sai. 425 00:30:34,876 --> 00:30:36,918 Baliw na baliw 'yon sa asawa niyang puti. 426 00:30:37,001 --> 00:30:38,793 Simula pa lang, sinasamba niya na 'yon. 427 00:30:43,418 --> 00:30:46,459 ANG HULA NG MANGHUHULA 428 00:30:49,584 --> 00:30:52,251 Sai, bata ka pa. 429 00:30:52,334 --> 00:30:56,543 Bakit di ka na lang maghanap ng mayaman na lalaking makakapagpasaya sa 'yo? 430 00:30:57,251 --> 00:31:00,293 Iwan mo na 'yang walang kuwentang puti na 'yan. 431 00:31:02,834 --> 00:31:06,251 Naalala mo pa ba 'yong sinabi no'ng manghuhula sa Sarakham? 432 00:31:06,334 --> 00:31:07,459 Alalahanin mo. 433 00:31:08,126 --> 00:31:10,959 Ano ba'ng sinasabi mo, 'Nay? Di kita maintindihan. 434 00:31:11,043 --> 00:31:11,959 Di ba? 435 00:31:13,334 --> 00:31:15,126 Sinabi ng manghuhula, 436 00:31:15,209 --> 00:31:17,543 mababalo ka pagtungtong mo ng 30. 437 00:31:17,626 --> 00:31:19,959 Bente-nuwebe ka na ngayon. 438 00:31:20,709 --> 00:31:22,293 Nakalimutan mo na ba talaga 'yon? 439 00:31:23,001 --> 00:31:25,626 Diyos ko, kalokohan naman 'yon. 440 00:31:25,709 --> 00:31:29,168 Kalokohan? 441 00:31:29,251 --> 00:31:30,584 Mag-ingat ka sa sinasabi mo. 442 00:31:30,668 --> 00:31:34,459 Bukas, makalawa, mababalo ka rin katulad ko. 443 00:31:36,709 --> 00:31:38,751 Bahala ka. 444 00:31:39,709 --> 00:31:41,376 Kapag may nangyari sa asawa mong puti, 445 00:31:41,876 --> 00:31:43,418 'wag kang uuwi sa 'kin nang umiiyak. 446 00:31:44,084 --> 00:31:45,293 Oo. 447 00:31:51,876 --> 00:31:56,668 Gaano katagal mo planong itago sa 'kin ang hula na 'yan? 448 00:31:57,709 --> 00:32:00,501 Nagtatago ka ng ebidensiya mula sa pulis! 449 00:32:02,001 --> 00:32:03,334 Baliw ka ba? 450 00:32:03,876 --> 00:32:06,918 Kailan pa naging ebidensiya ang sinabi ng manghuhula? 451 00:32:07,001 --> 00:32:08,501 Pambihira! 452 00:32:09,626 --> 00:32:12,001 Baka nakakuha ng ideya ang puting 'yon 453 00:32:12,084 --> 00:32:14,668 sa manghuhulang 'yon. 454 00:32:22,168 --> 00:32:23,084 Tingnan mo 'to. 455 00:32:23,168 --> 00:32:24,126 Ano 'yan? 456 00:32:24,918 --> 00:32:25,751 Tingnan mo. 457 00:32:31,668 --> 00:32:32,751 Hindi mo ba talaga alam 458 00:32:34,168 --> 00:32:36,293 na binilhan ka ng insurance ng asawa mo? 459 00:32:37,793 --> 00:32:38,918 Kapag namatay ka, 460 00:32:40,043 --> 00:32:41,334 magiging milyonaryo siya. 461 00:32:44,168 --> 00:32:45,584 Hindi niya 'to nabanggit sa akin. 462 00:32:45,668 --> 00:32:46,876 Wala kang kamuwang-muwang. 463 00:32:48,126 --> 00:32:50,376 Gaano mo ba kakilala ang asawa mo? 464 00:32:54,209 --> 00:32:56,376 Planado ng puting 'yon ang lahat ng ito. 465 00:32:57,668 --> 00:32:59,293 Nang nalaman ng pamilya mo, 466 00:33:00,918 --> 00:33:02,834 pinatay niya silang lahat. 467 00:33:08,876 --> 00:33:10,543 Hindi ganoong klase ng tao si Earl. 468 00:33:13,168 --> 00:33:14,251 E di sabihin mo sa akin 469 00:33:15,001 --> 00:33:16,751 kung ano talaga ang nangyari nang gabing 'yon. 470 00:33:17,584 --> 00:33:18,626 Kumbinsihin mo ako 471 00:33:20,501 --> 00:33:22,834 na hindi ka niya kasabwat. 472 00:33:27,376 --> 00:33:28,293 Nang gabing 'yon, 473 00:33:29,876 --> 00:33:32,168 naghahapunan kami. 474 00:33:40,584 --> 00:33:42,293 Pero nakakailang 475 00:33:43,376 --> 00:33:44,793 dahil nandoon si Earl, 476 00:33:45,751 --> 00:33:48,209 pati na si Phet, ang dati kong asawa. 477 00:33:49,751 --> 00:33:51,043 Hindi ako komportable no'n. 478 00:33:52,959 --> 00:33:54,709 Kai, 479 00:33:56,084 --> 00:33:58,084 ano'ng pangalan no'ng puti? 480 00:33:59,293 --> 00:34:00,168 Er. 481 00:34:01,668 --> 00:34:02,543 Er ang pangalan niya. 482 00:34:04,709 --> 00:34:06,501 Ano'ng klaseng pangalan 'yon? 483 00:34:07,876 --> 00:34:08,834 Malay ko. 484 00:34:09,668 --> 00:34:11,168 Lahat dito, "Er" ang tawag sa kaniya. 485 00:34:13,251 --> 00:34:14,584 Sigurado ka ba? 486 00:34:14,668 --> 00:34:15,959 Patingin mo na nga 'yang tainga mo. 487 00:34:17,043 --> 00:34:18,168 Bakit di mo siya tanungin? 488 00:34:21,834 --> 00:34:22,668 Sai. 489 00:34:27,126 --> 00:34:28,668 Ano'ng pangalan ng puting 'yan? 490 00:34:33,001 --> 00:34:34,334 Earl. 491 00:34:39,459 --> 00:34:42,251 Di ba? "Er" ang pangalan niya. 492 00:34:44,459 --> 00:34:45,418 Mr. Er. 493 00:34:46,709 --> 00:34:47,584 Ano ba 'to? 494 00:34:47,668 --> 00:34:49,959 Ang sarap nitong sabaw. 495 00:34:50,043 --> 00:34:52,334 Kumuha ka pa nga. 496 00:34:53,376 --> 00:34:54,293 Ang kaunti. 497 00:34:54,376 --> 00:34:55,293 Masarap ba talaga? 498 00:34:57,668 --> 00:34:58,793 -Kai? -Sobrang anghang. 499 00:35:00,168 --> 00:35:01,209 Saan mo ba nakuha 'yan? 500 00:35:01,918 --> 00:35:03,168 Busog ka na ba? 501 00:35:10,376 --> 00:35:11,334 Kumuha ka pa. 502 00:35:11,418 --> 00:35:13,168 -Ang sarap. -Sarap. 503 00:35:14,168 --> 00:35:15,626 -Sobra. -Pahingi rin ako. 504 00:35:17,543 --> 00:35:19,793 -Ang sarap nito. -Ang sarap ng pagkakaluto mo. 505 00:35:20,584 --> 00:35:23,084 Oo nga. Masarap. 506 00:35:23,168 --> 00:35:25,043 Sobrang sarap. 507 00:35:25,751 --> 00:35:27,209 Kain pa. 508 00:35:29,168 --> 00:35:30,668 Sige, damihan mo. 509 00:35:30,751 --> 00:35:31,709 Wala. 510 00:35:32,334 --> 00:35:33,668 Ilapit mo 'yong Som Tum. 511 00:35:33,751 --> 00:35:34,751 Ang sarap. 512 00:35:35,251 --> 00:35:36,876 Wow. 513 00:35:36,959 --> 00:35:39,418 -O, ingat. -Tumingin ka. 514 00:35:39,501 --> 00:35:40,834 Ginugulo mo 'yong mga kumakain. 515 00:35:40,918 --> 00:35:42,543 Mukhang nabukulan ka. 516 00:35:50,501 --> 00:35:51,709 Ang sarap. 517 00:35:52,876 --> 00:35:53,709 Gusto mo pa? 518 00:35:53,793 --> 00:35:55,001 Kumuha ka pa. 519 00:35:55,668 --> 00:35:57,793 -Heto pa, o. -Bakit ang sarap nito? 520 00:35:59,876 --> 00:36:01,501 -Ang sarap. -Di ba? 521 00:36:01,584 --> 00:36:04,251 WALANG MAKAKATAKAS SA KAMATAYAN 522 00:36:16,626 --> 00:36:17,876 Ayos ka lang ba? 523 00:36:21,126 --> 00:36:22,168 Oo. 524 00:36:26,709 --> 00:36:31,918 Minsan, di ako makapaniwala na pamilya ko sila. 525 00:36:36,251 --> 00:36:40,668 Tingin mo ba, nagiging parang puti na rin ako? 526 00:36:42,501 --> 00:36:45,043 Di ko alam kung ano ang pagiging puti, 527 00:36:46,001 --> 00:36:48,168 pero sigurado akong di 'yon pagiging sibilisado. 528 00:36:50,543 --> 00:36:53,418 Kung alam mo lang 'yong pinagsasasabi ni Charlie kanina. 529 00:36:54,418 --> 00:36:56,543 Bakit? Ano'ng sinabi niya? 530 00:36:57,293 --> 00:36:59,293 Wala, puro katangahan lang. 531 00:37:00,168 --> 00:37:02,668 Hindi ko alam kung bakit siya nagpakasal sa Thai na babae 532 00:37:02,751 --> 00:37:04,793 kung ganoon ang tingin niya sa mga Thai. 533 00:37:17,626 --> 00:37:19,626 Hindi lang siya. 534 00:37:20,251 --> 00:37:24,001 Parehong-pareho sila ng nanay at tiyahin ko. 535 00:37:27,834 --> 00:37:29,126 Sino 'yan? 536 00:37:29,209 --> 00:37:30,293 Si June po. 537 00:37:31,293 --> 00:37:32,293 Halika, pumasok ka. 538 00:37:39,251 --> 00:37:40,709 Oo nga pala. 539 00:37:41,418 --> 00:37:44,834 Nakalimutan ko 'yong regalo mo. 540 00:37:47,876 --> 00:37:49,459 Sana magustuhan mo. 541 00:38:03,126 --> 00:38:06,793 Paano n'yo nalamang gusto ko ng cellphone? 542 00:38:08,376 --> 00:38:10,626 Mayroon lahat ng kaibigan mo niyan, tama? 543 00:38:11,376 --> 00:38:15,293 Opo, ako na lang ang wala pa. 544 00:38:22,793 --> 00:38:25,793 Salamat po, Tiyo Earl. 545 00:38:25,876 --> 00:38:27,334 Walang anuman. 546 00:38:28,668 --> 00:38:31,251 Halika. Tuturuan kita 547 00:38:32,001 --> 00:38:33,501 kung paano gamitin ang kamera. 548 00:38:37,126 --> 00:38:38,834 'Yan, buksan mo… 549 00:38:39,959 --> 00:38:41,834 Buksan mo ang kamera. 550 00:38:41,918 --> 00:38:46,251 Ngayon, puwede ka nang kumuha ng mga video na parang pelikula 551 00:38:46,918 --> 00:38:49,501 -kapag pinindot mo 'yan. -A, video. 552 00:38:49,584 --> 00:38:51,876 Video. Magaling. Oo. 553 00:38:54,751 --> 00:38:58,501 Ipapakita ko 'to bukas sa mga kaibigan ko sa eskuwela. 554 00:39:00,334 --> 00:39:03,501 -Sige. Paalam. -Paalam. 555 00:39:15,543 --> 00:39:17,543 Napakabait mo. 556 00:39:24,626 --> 00:39:26,876 Salamat, Tiyo Earl. 557 00:40:17,084 --> 00:40:20,501 Wala kang mararating Kung wala kang hitsura… 558 00:40:20,584 --> 00:40:23,126 Kahit monghe papaalisin ka… 559 00:40:27,418 --> 00:40:29,126 Sina Kai at Phet na naman 'yon. 560 00:40:31,001 --> 00:40:32,626 'Wag mo silang pansinin. 561 00:40:49,334 --> 00:40:51,126 Hindi mo alam 'tong kanta na 'to? 562 00:40:51,834 --> 00:40:55,418 Hindi makakapatay ang baril na walang bala 563 00:40:55,501 --> 00:40:59,168 Ang gitarang walang kuwerdas Ay di makakasali sa banda 564 00:40:59,251 --> 00:41:02,459 Wala kang mararating Kung wala kang hitsura 565 00:41:02,543 --> 00:41:06,293 -Kahit monghe papaalisin ka… -Okay. Bababa ako at pagsasabihan sila. 566 00:41:16,293 --> 00:41:17,293 Sige. 567 00:41:21,751 --> 00:41:24,126 -Lintik, walang koryente! -Walang koryente! 568 00:41:27,668 --> 00:41:30,793 -Babagyo na talaga bukas. -Nawalan yata ng koryente. 569 00:41:31,376 --> 00:41:32,751 Dahil siguro sa bagyo. 570 00:41:35,501 --> 00:41:37,501 Sai, dito ka lang. 571 00:41:38,626 --> 00:41:40,168 Bababa ako para tingnan. 572 00:41:40,251 --> 00:41:42,418 Hindi yata magandang ideya 'yan. Ako na lang. 573 00:41:42,501 --> 00:41:44,709 Dito ka lang. 574 00:41:51,793 --> 00:41:53,793 Babalik ako. 575 00:42:00,668 --> 00:42:02,084 Sandali lang, detective. 576 00:42:03,918 --> 00:42:04,876 Tingnan mo! 577 00:42:05,501 --> 00:42:08,376 Hindi si Earl ang pumirma rito. Hindi siya ang benepisyaryo. 578 00:42:09,126 --> 00:42:11,709 Walang bisa ang dokumentong ito. 579 00:42:11,793 --> 00:42:13,084 Sinet up lang si Earl! 580 00:42:23,501 --> 00:42:26,876 Pinagtatakpan mo siya. 581 00:42:27,834 --> 00:42:28,709 Ibig sabihin… 582 00:42:30,876 --> 00:42:33,334 Una pa lang, kasabwat ka na niya! 583 00:42:33,418 --> 00:42:34,251 Aminin mo! 584 00:42:34,334 --> 00:42:36,376 Anong kasabwat? 585 00:42:36,459 --> 00:42:38,418 Sino'ng papatay sa sarili nilang mga magulang? 586 00:42:38,501 --> 00:42:39,543 At para saan? 587 00:42:40,209 --> 00:42:41,209 Imposible! 588 00:42:42,001 --> 00:42:43,168 Imposible? 589 00:42:43,793 --> 00:42:45,001 Sige, balikan natin ang nangyari. 590 00:42:45,751 --> 00:42:48,709 No'ng gabing 'yon, bumaba ang asawa mo 591 00:42:48,793 --> 00:42:51,209 at nakita niya ang kapatid mo at dati mong asawa. 592 00:43:01,709 --> 00:43:03,543 Tumahimik nga kayo! 593 00:43:03,626 --> 00:43:04,709 Kayong dalawa! 594 00:43:04,793 --> 00:43:06,293 Kumalma ka lang, pare! 595 00:43:06,376 --> 00:43:10,751 -Gusto kong makasiping ang dati mong asawa -Mag-usap tayo! 'Wag kang magalit! 596 00:43:10,834 --> 00:43:13,209 -at ang kapatid mo! -Kumalma ka! 597 00:43:13,293 --> 00:43:15,334 -Mag-usap tayo! -'Wag, pare! 598 00:43:15,418 --> 00:43:17,668 Agad niyang inatake ang dalawa. 599 00:43:18,334 --> 00:43:21,293 Sinubukan nilang lumaban, pero masyadong malakas 'yong puti. 600 00:43:26,709 --> 00:43:30,459 'Wag! 'Wag mo 'kong saktan! 601 00:43:32,751 --> 00:43:33,959 'Wag! 'Wag! 602 00:43:48,501 --> 00:43:49,793 Parang ganoon ba? 603 00:43:49,876 --> 00:43:51,751 Sino'ng nagsabi sa 'yo niyan? 604 00:43:52,334 --> 00:43:54,293 Kung magkuwento ka, parang nandoon ka rin, ha. 605 00:43:55,084 --> 00:43:56,084 Pasok. 606 00:44:07,793 --> 00:44:08,876 Ano 'to? 607 00:44:09,543 --> 00:44:11,168 Wala ka bang nakitang mas maayos pa rito? 608 00:44:12,001 --> 00:44:13,918 'Yan na po ang pinakamaayos na mayroon tayo. 609 00:44:15,501 --> 00:44:17,001 Alis! 610 00:44:20,293 --> 00:44:21,543 Kung ganoon, ano'ng nangyari? 611 00:44:23,001 --> 00:44:25,751 Narinig kong sumigaw sina Kai at Phet. 612 00:44:30,793 --> 00:44:31,751 Tama na! 613 00:44:32,876 --> 00:44:34,293 Nabaliw na 'yong puti! 614 00:44:34,376 --> 00:44:37,751 Takbo! Takbo na! 615 00:44:37,834 --> 00:44:40,251 Narinig kong sumigaw ang tatay ko. 616 00:44:46,501 --> 00:44:47,626 Tapos 617 00:44:47,709 --> 00:44:50,168 umalis 'yong truck ni Kai. 618 00:44:59,376 --> 00:45:01,959 Earl! Ano'ng nangyari? 619 00:45:02,043 --> 00:45:04,418 May aksidenteng nangyari. 620 00:45:04,501 --> 00:45:06,918 Sinusubukan kong… 621 00:45:07,001 --> 00:45:11,209 -Dadalhin kita sa ospital. -'Wag. May bagyo. Kumuha ka… 622 00:45:11,876 --> 00:45:12,918 ng malaking tuwalya. 623 00:45:16,626 --> 00:45:17,709 Aayos din ako. 624 00:45:18,709 --> 00:45:21,209 May first aid kit dito sa bahay. 625 00:45:25,668 --> 00:45:29,251 ANG MADUGONG DAMIT 626 00:45:30,418 --> 00:45:31,668 Bandang 8:00 p.m. ng gabing iyon, 627 00:45:32,459 --> 00:45:34,293 narinig mong sumigaw ang lolo mo, di ba? 628 00:45:36,084 --> 00:45:37,293 Opo. 629 00:45:45,751 --> 00:45:49,959 Hayop kang puti ka, bakit mo pinatay ang anak ko? 630 00:45:53,126 --> 00:45:56,168 Jan! Jan! 631 00:45:57,209 --> 00:46:02,084 Pinatay ng puti si Kai! Pinatay niya si Kai! 632 00:46:06,043 --> 00:46:09,626 Jan, pinatay niya si Kai! Pinatay niya ang anak natin! 633 00:46:09,709 --> 00:46:14,168 Jan, pinatay niya si Kai! 634 00:46:17,043 --> 00:46:17,918 Ano'ng nangyari? 635 00:46:18,001 --> 00:46:18,959 Tingnan mo. 636 00:46:20,584 --> 00:46:21,876 Kaninong dugo ito? 637 00:46:21,959 --> 00:46:23,501 Kay Kai. 638 00:46:23,584 --> 00:46:25,834 Pinatay niya si Kai at Phet. 639 00:46:25,918 --> 00:46:27,334 Nakita ko mismo ang nangyari. 640 00:46:27,959 --> 00:46:30,126 Hinampas niya sila ng martilyo. 641 00:46:30,209 --> 00:46:32,043 Ang daming dugo! 642 00:46:33,126 --> 00:46:35,376 -Kailangan nating sabihin kay Par. -Tara na. 643 00:46:35,459 --> 00:46:38,001 Par! Gising! 644 00:46:40,001 --> 00:46:40,876 Par! 645 00:46:43,709 --> 00:46:45,626 Nakakagulat ka naman! 646 00:46:51,126 --> 00:46:53,168 Asawa ko. 647 00:46:54,334 --> 00:46:56,168 Bumalik ka na. 648 00:46:57,543 --> 00:46:59,209 Ano'ng pinagsasabi mo? 649 00:46:59,793 --> 00:47:01,918 Akala ko narinig ko ang boses ng asawa ko. 650 00:47:02,584 --> 00:47:04,834 Jan, bumalik ang asawa ko 651 00:47:04,918 --> 00:47:06,543 bilang multo para multuhin kayo. 652 00:47:06,626 --> 00:47:10,293 Hay, naku. Walang multo! 'Yong puti! 653 00:47:10,376 --> 00:47:12,293 Pumapatay siya ng tao! 654 00:47:12,376 --> 00:47:15,251 Ano? Bakit niya gagawin 'yon? 655 00:47:15,334 --> 00:47:17,251 Pinatay niya na sina Kai at Phet. 656 00:47:18,043 --> 00:47:20,293 Kailangan nating sabihin kay Sai. 657 00:47:20,876 --> 00:47:22,043 Sandali, Jan! 658 00:47:22,126 --> 00:47:23,459 Pag-isipan muna natin 'to. 659 00:47:23,543 --> 00:47:26,959 Ano'ng gagawin natin kapag nakasalubong natin siya? 660 00:47:28,293 --> 00:47:29,459 Tama ka. 661 00:47:30,459 --> 00:47:33,168 Kailangan natin ng sandata para protektahan ang sarili natin. 662 00:47:57,459 --> 00:47:59,168 Ano'ng nangyayari dito? 663 00:48:01,751 --> 00:48:05,501 Pinatay ng asawa mo sina Kai at Phet. 664 00:48:07,001 --> 00:48:08,543 Ano'ng sinasabi mo? 665 00:48:09,626 --> 00:48:10,501 Tingnan mo! 666 00:48:11,668 --> 00:48:13,459 Oo, damit nga 'yan ni Earl. 667 00:48:13,543 --> 00:48:15,418 Naaksidente siya kaya duguan siya. 668 00:48:15,501 --> 00:48:18,668 Naniniwala ka na ba? 669 00:48:18,751 --> 00:48:22,626 Tama 'yong manghuhula! 670 00:48:22,709 --> 00:48:23,626 'Nay. 671 00:48:23,709 --> 00:48:27,168 Pinatay ng asawa mo ang kapatid mo. 672 00:48:28,043 --> 00:48:29,334 Ikaw na mismo ang tumingin. 673 00:48:29,418 --> 00:48:31,709 Sige. Nasaan ang katawan ni Kai? 674 00:48:31,793 --> 00:48:33,459 Nasa labas, 675 00:48:33,543 --> 00:48:34,626 puro dugo. 676 00:48:34,709 --> 00:48:35,918 Tingnan mo. 677 00:48:36,626 --> 00:48:38,043 Dalhin n'yo ko roon para makita ko. 678 00:48:38,709 --> 00:48:41,876 Tiya Par, pakihanap 'yong first aid kit. Hindi ko makita. 679 00:48:42,709 --> 00:48:43,959 Sige. 680 00:48:45,376 --> 00:48:46,626 Ipakita n'yo sa akin. 681 00:49:01,834 --> 00:49:03,501 Kita n'yo? 682 00:49:03,584 --> 00:49:06,084 Nahiwa si Earl ng basag na salamin. 683 00:49:06,168 --> 00:49:07,959 Sinasabi mo bang sinungaling ako? 684 00:49:11,626 --> 00:49:12,876 O, nasaan na 'yong dalawa? 685 00:49:13,793 --> 00:49:15,459 Tingnan n'yo, pati ang truck, wala. 686 00:49:16,501 --> 00:49:18,501 Ninakaw nila 'yong truck bago sila tumakas. 687 00:49:18,584 --> 00:49:19,959 Buhay pa sila! 688 00:49:20,043 --> 00:49:22,876 Paano mo nasabi? Baka 'yong puti 'yong kumuha ng truck. 689 00:49:22,959 --> 00:49:24,918 Imposible 'yan. 690 00:49:25,001 --> 00:49:26,459 Nasa kuwarto ko si Earl. 691 00:49:27,543 --> 00:49:29,918 Si Par! Pumunta sa taas si Par! 692 00:49:30,001 --> 00:49:31,668 Puntahan natin si Par! 693 00:49:31,751 --> 00:49:33,209 Pumunta sa taas mag-isa ang tiyahin mo. 694 00:49:33,293 --> 00:49:35,209 Paano kung pinatay rin siya? 695 00:49:35,293 --> 00:49:36,709 Tumigil nga kayo! 696 00:49:36,793 --> 00:49:38,293 Hindi 'yon gagawin ni Earl. 697 00:49:42,293 --> 00:49:44,501 Par! Par! 698 00:49:45,084 --> 00:49:48,501 ANG UNANG BANGKAY 699 00:50:35,501 --> 00:50:38,084 DUGO SA ILALIM NG MGA KUKO 700 00:50:42,834 --> 00:50:44,834 Sinusuri na ng mga forensic expert 701 00:50:44,918 --> 00:50:47,876 ang dugo na nakita nila sa ilalim ng kuko ng Tiya Par mo. 702 00:50:48,626 --> 00:50:52,084 Pupusta ako na galing sa asawa mong puti 703 00:50:53,126 --> 00:50:55,084 ang dugo na 'yon. 704 00:50:56,126 --> 00:50:57,251 Tingnan mo 'to. 705 00:51:11,793 --> 00:51:12,876 Gusto mo bang malaman… 706 00:51:14,251 --> 00:51:15,584 ang tingin kong nangyari? 707 00:51:17,876 --> 00:51:19,376 Sa tingin ko, no'ng gabing 'yon, 708 00:51:19,459 --> 00:51:21,418 hinahanap ng tiyahin mo ang first aid kit. 709 00:51:22,376 --> 00:51:24,293 Pumasok siya sa kuwarto mo, 710 00:51:27,918 --> 00:51:29,626 kung saan nag-aabang ang puting 'yon, 711 00:51:30,251 --> 00:51:32,251 na parang tigre na naghihintay ng makakain. 712 00:51:41,209 --> 00:51:43,126 Sinubukan niyang lumaban 713 00:51:44,126 --> 00:51:45,084 pero nabigo siya. 714 00:51:47,209 --> 00:51:49,043 Kinalmot niya ang braso ng asawa mo. 715 00:51:50,626 --> 00:51:52,918 Galit na galit siya, 716 00:51:53,543 --> 00:51:55,043 kaya binali niya ang leeg ng tiyahin mo 717 00:51:58,668 --> 00:52:00,376 at tinapon siya palabas ng bintana 718 00:52:00,459 --> 00:52:02,168 na parang bata na tinatapon ang laruan niya. 719 00:52:06,668 --> 00:52:08,793 Hindi mo malalabanan ang ebidensiya. 720 00:52:08,876 --> 00:52:11,501 Malapit na naming maisara ang kasong ito. 721 00:52:11,584 --> 00:52:12,584 Ngayon, ikaw, 722 00:52:13,334 --> 00:52:14,834 ano naman ang masasabi mo tungkol dito? 723 00:52:16,209 --> 00:52:17,501 Puwede ko bang makausap si Earl? 724 00:52:18,709 --> 00:52:19,626 Hindi! 725 00:52:20,501 --> 00:52:22,793 Mag-iisip kayo ng dahilan na dalawa, ano? 726 00:52:23,709 --> 00:52:25,376 Tingin mo ba tanga ako? 727 00:52:26,168 --> 00:52:27,709 Ha? 728 00:52:27,793 --> 00:52:30,043 LUGAR NA PURO NGITI 729 00:52:40,376 --> 00:52:41,293 Sige. 730 00:52:42,168 --> 00:52:43,501 Kung gusto mong maglaro, 731 00:52:44,584 --> 00:52:45,668 maglaro tayo. 732 00:52:46,543 --> 00:52:47,418 Pero 733 00:52:47,959 --> 00:52:49,876 magiging parang bangungot 734 00:52:49,959 --> 00:52:51,293 ang buhay n'yo ng asawa mo! 735 00:52:51,376 --> 00:52:54,126 Sinasabi ko na ngang wala akong alam. 736 00:52:54,209 --> 00:52:55,876 Pero ito ang masasabi ko. 737 00:52:55,959 --> 00:52:58,959 Noong gabing 'yon, gulat na gulat kaming lahat, 738 00:52:59,043 --> 00:53:01,209 kaya dinala namin agad si Tiya Par sa ospital. 739 00:53:03,918 --> 00:53:05,709 Bilisan mo, 740 00:53:06,376 --> 00:53:07,543 nadudumi ako. 741 00:53:08,668 --> 00:53:11,209 Madilim ang kalsada. Delikado. 742 00:53:12,043 --> 00:53:13,876 Halos wala akong makita. 743 00:53:22,293 --> 00:53:23,251 Ano 'yon? 744 00:53:28,293 --> 00:53:30,793 Hayop ka! 745 00:53:31,334 --> 00:53:33,043 Ang baho ng utot mo! 746 00:53:36,376 --> 00:53:38,209 Parang nalalasahan ko! 747 00:53:39,709 --> 00:53:41,209 Hindi ako 'yon. 748 00:53:41,293 --> 00:53:42,376 Kaninong utot 'yon? 749 00:53:49,543 --> 00:53:50,918 Bakit ka nakatingin sa 'kin? 750 00:53:51,001 --> 00:53:52,501 Hindi ako 'yong umutot! 751 00:54:02,668 --> 00:54:05,876 Par. Hindi ka pa patay, 'no? 752 00:54:07,001 --> 00:54:08,418 Humihinga pa ba? 753 00:54:11,793 --> 00:54:13,626 Oo, humihinga pa. 754 00:54:13,709 --> 00:54:16,751 Pero ang hindi na makahinga! 755 00:54:26,626 --> 00:54:29,543 Tigil! Tigil! 756 00:54:36,584 --> 00:54:38,834 Par! 757 00:54:40,709 --> 00:54:42,918 Nabali 'yong leeg niya! 758 00:54:43,876 --> 00:54:45,418 Mapapango ba 'yong ilong niya? 759 00:54:48,001 --> 00:54:49,334 Pasensiya na ho, ma'am. 760 00:54:49,418 --> 00:54:51,084 Sarado ho ang kalsada. 761 00:54:51,709 --> 00:54:53,084 Kailangan naming pumunta sa ospital. 762 00:54:53,168 --> 00:54:54,334 Nadisgrasya ang kasama namin. 763 00:54:54,418 --> 00:54:56,876 Sino? Ano'ng nangyari? 764 00:54:57,459 --> 00:55:00,251 -Ang tiyahin ko, nahulog sa bintana. -Par! 765 00:55:00,834 --> 00:55:01,876 Par! 766 00:55:10,251 --> 00:55:13,501 Ang baho niya. Ilang linggo na bang patay 'yan? 767 00:55:18,168 --> 00:55:21,668 Kailangan n'yong bumalik at palipasin muna ang bagyo. 768 00:55:23,126 --> 00:55:25,501 Buhay ang nakataya rito! Hindi kami puwedeng bumalik! 769 00:55:25,584 --> 00:55:27,584 Hindi namin kayo puwedeng padaanin. 770 00:55:27,668 --> 00:55:28,876 Ginagawa ko lang ang trabaho ko. 771 00:55:29,501 --> 00:55:31,918 Umuwi na kayo. Subukan n'yo ulit bukas. 772 00:55:36,126 --> 00:55:39,834 Hinihintay ko ang resulta ng DNA test. 773 00:55:39,918 --> 00:55:42,709 Kapag tumugma sa DNA mo, 774 00:55:43,876 --> 00:55:46,418 habang-buhay kang mabubulok sa kulungan. 775 00:55:49,126 --> 00:55:54,751 Alam mo, galit ang mga tao rito sa mga pumapatay ng matatanda, 776 00:55:55,751 --> 00:55:58,459 lalo na sa mga puti na kagaya mo. 777 00:55:59,293 --> 00:56:02,626 Teka, hindi mo naiintindihan. 778 00:56:05,209 --> 00:56:08,959 Wala akong ginawa. 779 00:56:10,043 --> 00:56:11,918 Hinimatay ako. 780 00:56:12,001 --> 00:56:17,793 Pagkagising ko, wala na silang lahat. 781 00:56:26,793 --> 00:56:29,793 Lumabas ako ng bahay, 782 00:56:30,418 --> 00:56:34,043 pero wala nang tao. 783 00:56:48,668 --> 00:56:50,043 Salamat naman. 784 00:56:50,834 --> 00:56:55,209 Tulong! Tulong! 785 00:56:56,043 --> 00:56:57,543 Tulungan n'yo 'ko! 786 00:57:00,751 --> 00:57:04,043 Sabi ko sa 'yo kulang 'yong sukli, e. 787 00:57:04,834 --> 00:57:08,126 Madilim kasi, di ko nabilang. 788 00:57:08,209 --> 00:57:10,293 Tulong! 789 00:57:10,376 --> 00:57:12,709 Ano 'yong nilagay mo sa alak? 790 00:57:13,793 --> 00:57:15,376 Lasing na lasing ako. 791 00:57:15,459 --> 00:57:16,918 Tulong! 792 00:57:17,709 --> 00:57:18,834 Tulungan n'yo 'ko! 793 00:57:19,459 --> 00:57:22,376 Kapag uminom ka pero di ka nalasing, magpatingin ka na sa doktor. 794 00:57:22,876 --> 00:57:28,251 Tulong! Tulungan n'yo 'ko! 795 00:57:28,918 --> 00:57:29,751 Tigil! 796 00:57:36,459 --> 00:57:37,626 Ang tapang. 797 00:57:50,959 --> 00:57:52,709 -Bakit? -Tumahimik ka. 798 00:57:54,126 --> 00:57:55,418 June. 799 00:57:57,126 --> 00:57:58,293 Kai! 800 00:57:58,376 --> 00:58:00,626 Ano 'yan, aso o tao? 801 00:58:00,709 --> 00:58:02,459 Sabi sa inyo di siya patay e. 802 00:58:03,584 --> 00:58:05,168 Kai! 803 00:58:05,251 --> 00:58:10,543 Anak ko! Ang anak ko! 804 00:58:11,376 --> 00:58:13,459 Nasaktan ka ba? 805 00:58:13,543 --> 00:58:15,418 Hoy, ang drama mo. 806 00:58:15,501 --> 00:58:17,293 Galit na galit sila dati sa isa't isa. 807 00:58:17,376 --> 00:58:21,418 Akala namin pinatay na kayo no'ng puting lalaking 'yon. 808 00:58:21,501 --> 00:58:22,418 Ano'ng "namin"? 809 00:58:22,501 --> 00:58:24,293 Ikaw lang naman ang nababaliw riyan. 810 00:58:27,293 --> 00:58:28,751 Ano'ng pinagsasabi mo? 811 00:58:31,001 --> 00:58:33,376 Bakit, akala mo, patay na kami? 812 00:58:33,959 --> 00:58:36,251 Pinatay no'ng lalaking 'yon ang tiyahin mo. 813 00:58:36,334 --> 00:58:37,584 Nasa sasakyan ang katawan niya. 814 00:58:41,876 --> 00:58:43,001 Ano 'yon, 'Nay? 815 00:58:43,793 --> 00:58:45,043 Pinatay ng puting 'yon si Tiya Par? 816 00:58:45,834 --> 00:58:47,876 Ngayon, siguro naghihintay lang siya ng pagkakataon 817 00:58:47,959 --> 00:58:50,084 para isa-isa niya tayong patayin. 818 00:58:50,168 --> 00:58:53,001 'Tay, tama na nga 'yang kalokohan mo. 819 00:58:53,084 --> 00:58:54,793 Sino'ng papatay kanino? 820 00:58:54,876 --> 00:58:56,418 Natutulog si Earl sa kuwarto. 821 00:58:56,959 --> 00:58:59,418 Kai, silipin mo nga si June. 822 00:58:59,501 --> 00:59:01,876 Phet, ilabas mo si Tiya Par sa sasakyan. 823 00:59:11,043 --> 00:59:12,251 Wala rito si Earl! 824 00:59:13,918 --> 00:59:15,584 'Tay! 'Nay! 825 00:59:15,668 --> 00:59:16,876 Bakit? 826 00:59:16,959 --> 00:59:18,501 Wala rin si June sa kuwarto niya! 827 00:59:18,584 --> 00:59:19,751 Hindi ko siya mahanap. 828 00:59:19,834 --> 00:59:21,876 Diyos ko! 829 00:59:21,959 --> 00:59:25,084 Baka pinatay niya na si June! 830 00:59:25,168 --> 00:59:27,001 Ang kawawa kong apo! 831 00:59:27,084 --> 00:59:28,126 Makinig kayo. 832 00:59:28,793 --> 00:59:30,959 Kailangan nating hanapin ang puting 'yon. 833 00:59:31,043 --> 00:59:33,084 Humanap kayo ng sandata. 834 00:59:33,668 --> 00:59:35,376 Nagtatago siguro siya sa bukid. 835 00:59:35,459 --> 00:59:36,626 Hindi pa 'yon nakakalayo. 836 00:59:37,251 --> 00:59:40,084 Kai, dalhin mo ang sasakyan at hanapin mo si June. 837 00:59:40,168 --> 00:59:41,001 Bilis! 838 00:59:41,084 --> 00:59:42,084 Earl. 839 00:59:42,834 --> 00:59:43,959 Earl. 840 00:59:44,918 --> 00:59:46,126 Nasaan ka? 841 00:59:47,751 --> 00:59:48,959 June! Nasaan ka na? 842 00:59:55,709 --> 00:59:56,709 Phet! 843 00:59:57,668 --> 00:59:59,043 Nakakagulat ka naman. 844 00:59:59,126 --> 01:00:00,334 Pasensiya na, 845 01:00:01,043 --> 01:00:02,209 di ko sinasadya. 846 01:00:05,251 --> 01:00:07,043 'Wag ka munang umalis. 847 01:00:07,834 --> 01:00:09,084 Tumigil ka nga. 848 01:00:09,168 --> 01:00:10,501 Wala akong oras para dito. 849 01:00:11,209 --> 01:00:12,126 Tabi! 850 01:00:13,126 --> 01:00:14,168 Sai, 851 01:00:14,751 --> 01:00:16,584 gusto lang kitang makausap. 852 01:00:16,668 --> 01:00:17,668 Tungkol saan? 853 01:00:18,251 --> 01:00:19,709 Wala tayong kailangang pag-usapan. 854 01:00:21,168 --> 01:00:25,293 Bigyan mo pa ako ng isa pang pagkakataon. 855 01:00:25,376 --> 01:00:27,584 Naririnig mo ba ang sarili mo? 856 01:00:30,001 --> 01:00:31,709 Alis diyan. Hahanapin ko ang asawa ko. 857 01:00:32,418 --> 01:00:35,001 Mamamatay na ang asawa mo bukas. 858 01:00:36,834 --> 01:00:40,626 Sinabi no'ng manghuhula na malapit na siyang mamatay. 859 01:00:40,709 --> 01:00:42,834 Kapag namatay siya, mamamatay rin ako. 860 01:00:42,918 --> 01:00:44,876 Mas gugustuhin ko pang mamatay kaysa maging asawa mo. 861 01:00:44,959 --> 01:00:46,251 Wala kang kuwenta! 862 01:00:47,918 --> 01:00:48,834 A, talaga? 863 01:00:49,709 --> 01:00:51,334 Tutuparin ko ang kahilingan mo. 864 01:01:12,626 --> 01:01:15,209 ANG DATING ASAWA 865 01:01:15,293 --> 01:01:16,376 Magaling. 866 01:01:17,043 --> 01:01:19,418 Sa wakas, nakikipagtulungan ka na. 867 01:01:19,501 --> 01:01:21,084 Ano'ng ibig mong sabihin? 868 01:01:21,168 --> 01:01:25,876 Binigyan mo din kami ng lead. 869 01:01:25,959 --> 01:01:28,126 Kung sinabi mo ito kaagad, 870 01:01:28,959 --> 01:01:30,209 nalaman ko sana agad 871 01:01:31,001 --> 01:01:32,543 na may motibo ang asawa mo. 872 01:01:32,626 --> 01:01:33,751 Anong motibo? 873 01:01:35,751 --> 01:01:38,209 Alam ng puti na 'yon 874 01:01:38,876 --> 01:01:43,834 na babalikan mo si Phet. 875 01:01:43,918 --> 01:01:45,251 Nababaliw ka na ba? 876 01:01:45,334 --> 01:01:47,793 Bakit ko babalikan ang walang kuwentang lalaking 'yon? 877 01:01:47,876 --> 01:01:50,918 Siyempre, patay na siya. Bakit mo pa siya babalikan? 878 01:01:55,626 --> 01:01:56,584 Tingnan mo 'to. 879 01:01:57,709 --> 01:01:58,584 Ito. 880 01:01:59,168 --> 01:02:00,001 Ito. 881 01:02:00,834 --> 01:02:01,793 At ito. 882 01:02:02,751 --> 01:02:03,918 Tingnan mo! 883 01:02:04,001 --> 01:02:05,126 Tingnan mo 'to! 884 01:02:05,959 --> 01:02:07,376 Tingnan mo ang ginawa mo! 885 01:02:07,876 --> 01:02:09,668 EBIDENSIYA 886 01:02:09,751 --> 01:02:15,043 Kaya mo bang ipaliwanag kung bakit nasa mga baril na ito ang mga fingerprint mo? 887 01:02:18,001 --> 01:02:20,126 Pinatay mo si Phet dahil nagseselos ka 888 01:02:20,918 --> 01:02:24,251 dahil alam mong balak siyang balikan ni Sai. 889 01:02:25,084 --> 01:02:27,751 Inamin niya na ang lahat. 890 01:02:28,668 --> 01:02:29,501 Hindi. 891 01:02:30,209 --> 01:02:31,168 Sinungaling ka! 892 01:02:32,001 --> 01:02:34,543 Pinlano mo na maghiwa-hiwalay sila para hanapin ka. 893 01:02:37,168 --> 01:02:39,793 Tsaka mo sila isa-isang pinatay. 894 01:02:40,334 --> 01:02:41,251 Tama ba ako? 895 01:02:46,293 --> 01:02:49,168 Si Phet ang una mong biktima. 896 01:02:57,001 --> 01:02:59,501 Tapos nahanap mo ang baril ni Kai sa glove box. 897 01:03:00,418 --> 01:03:01,793 Tapos… 898 01:03:03,001 --> 01:03:04,543 Si Kai ang sunod mong naging biktima. 899 01:03:07,751 --> 01:03:09,751 Natuwa ka habang ginagawa mo 'yon, hindi ba? 900 01:03:10,501 --> 01:03:12,584 Dahil nakapaghiganti ka gamit ang sarili mong mga kamay. 901 01:03:16,168 --> 01:03:17,376 Lilinawin ko lang sa 'yo. 902 01:03:18,709 --> 01:03:21,584 Alam ko kung paano mag-isip ang mga ungas na puti na kagaya mo. 903 01:03:22,209 --> 01:03:23,793 Nagpapanggap kang mayaman, 904 01:03:24,918 --> 01:03:26,709 mang-uuto ka ng babae para pakasalan ka, 905 01:03:27,418 --> 01:03:29,043 tapos pagtatrabahuhin mo para suportahan ka! 906 01:03:29,584 --> 01:03:31,168 Habang wala kang ginagawa, 907 01:03:31,959 --> 01:03:34,043 kundi makipagsiping at gumamit ng droga at marijuana. 908 01:03:34,834 --> 01:03:38,168 Kinamumuhian ko ang mga puting katulad mo. 909 01:03:39,293 --> 01:03:41,834 Mas kinamumuhian kita kaysa sa mga salagubang na nasa dumi ng kalabaw! 910 01:03:42,334 --> 01:03:45,626 Ikukulong kitang puti ka, maghintay ka lang! 911 01:03:58,626 --> 01:04:03,293 POLICE DON KRATOK POLICE DEPARTMENT 912 01:04:07,751 --> 01:04:10,751 POLICE CAMERA FOOTAGE 913 01:04:11,584 --> 01:04:12,876 Ulitin mo mula sa simula. 914 01:04:14,418 --> 01:04:15,584 Bung Klua Police Station. 915 01:04:15,668 --> 01:04:18,918 Pulis? Tulong! Papatayin niya kaming lahat! 916 01:04:19,001 --> 01:04:21,668 Ano? Sino'ng gustong pumatay sa inyo? 917 01:04:21,751 --> 01:04:25,251 'Yong puting lalaking pumatay sa ate ko! 918 01:04:25,334 --> 01:04:27,918 Sandali, mula saan ka tumatawag? 919 01:04:28,001 --> 01:04:31,001 Mula sa bahay ni Boonluck sa may bukid. 920 01:04:31,084 --> 01:04:33,168 Sige, sa bahay ni Boonluck. 921 01:04:33,251 --> 01:04:35,876 Papunta na ang mga pulis diyan. Ibababa ko na ito. 922 01:04:37,209 --> 01:04:39,209 Ipakita mo 'yong video mula sa body camera. 923 01:04:40,834 --> 01:04:45,293 RECORDING 924 01:04:50,918 --> 01:04:52,959 Ito ba ang bahay ni Boonluck? 925 01:04:57,209 --> 01:04:58,543 May tao ba rito? 926 01:05:08,918 --> 01:05:10,376 Ano'ng… pangalan mo? 927 01:05:10,459 --> 01:05:12,043 Nagsasalita ako ng Isan, sir. 928 01:05:12,126 --> 01:05:15,334 Ano'ng sa 'tin, pare? 929 01:05:15,418 --> 01:05:16,793 Este, boss pala. 930 01:05:18,793 --> 01:05:21,376 May tumawag sa amin na babae. 931 01:05:21,459 --> 01:05:22,876 Sabi niya may masamang nangyari dito. 932 01:05:23,709 --> 01:05:26,126 Gaano kasama? 933 01:05:26,209 --> 01:05:27,418 May pinatay. 934 01:05:28,751 --> 01:05:29,918 May pinatay? 935 01:05:30,001 --> 01:05:30,834 Oo. 936 01:05:32,293 --> 01:05:33,501 Pasensiya na ho. 937 01:05:34,209 --> 01:05:37,293 Naliligaw ako. Alam mo ba kung nasaan ang bahay ni Boonluck? 938 01:05:38,459 --> 01:05:40,084 -Bahay ni Boonluck? -Oo. 939 01:05:40,168 --> 01:05:41,001 Siyempre naman. 940 01:05:42,668 --> 01:05:44,709 Tukta! Mahal ko! 941 01:05:44,793 --> 01:05:48,126 Ano ba, bakit ka ba sumisigaw? 942 01:05:48,918 --> 01:05:49,918 Nakakainis. 943 01:05:52,709 --> 01:05:55,293 Magandang gabi ho. Ano hong problema? 944 01:05:55,376 --> 01:05:59,126 May pinatay daw sa bahay ni Boonluck. 945 01:05:59,959 --> 01:06:01,418 Sa bahay ni Boonluck? 946 01:06:01,501 --> 01:06:04,709 Lintik! Nandoon ang anak ko! 947 01:06:04,793 --> 01:06:08,376 Dadalhin kita roon! Charlie, bilis! 948 01:06:12,918 --> 01:06:14,793 Nasaan na 'yon? 949 01:06:14,876 --> 01:06:17,126 Dumeretso ka lang. 950 01:06:24,501 --> 01:06:26,376 Sino 'yong nakahandusay sa kalsada? 951 01:06:43,168 --> 01:06:45,418 Si Kai! 'Yong dati kong asawa! 952 01:06:49,376 --> 01:06:50,584 Patay na ba siya? 953 01:07:15,793 --> 01:07:19,793 Naku, 'wag naman. 954 01:07:29,626 --> 01:07:31,001 Ano ba 'yan? 955 01:07:33,168 --> 01:07:34,209 Lintik na sasakyan 'to. 956 01:07:34,793 --> 01:07:37,543 Wala ka talagang aasahan sa basurang galing sa gobyerno. 957 01:07:39,918 --> 01:07:42,793 Dito lang kayo. Babalik ako. 958 01:07:45,126 --> 01:07:46,293 Ikandado mo ang pinto. 959 01:08:01,834 --> 01:08:06,209 Saan ba 'yong daan papunta sa bahay ni Boonluck? Dito ba? 960 01:08:08,126 --> 01:08:10,459 Teka, ano 'yon? 961 01:08:23,793 --> 01:08:25,918 Major, sir? 962 01:08:27,043 --> 01:08:29,209 O, bakit? 963 01:08:29,293 --> 01:08:31,793 Nandito ako para silipin 'yong bahay ni Boonluck. 964 01:08:31,876 --> 01:08:33,334 Ang daming bangkay rito. 965 01:08:34,001 --> 01:08:36,626 Mga bangkay? Ilan? 966 01:08:36,709 --> 01:08:38,376 Dalawa, sir. 967 01:08:38,459 --> 01:08:40,001 Sa ngayon. 968 01:08:40,084 --> 01:08:41,501 Kaya mo na ba 'yan? 969 01:08:42,043 --> 01:08:43,126 O… 970 01:08:44,251 --> 01:08:45,459 Opo, sir. 971 01:08:45,543 --> 01:08:49,751 Sige. 'Wag ka nang tatawag ulit. 972 01:08:49,834 --> 01:08:51,001 Natutulog ako. 973 01:08:54,751 --> 01:08:56,293 Ano'ng tinitingin-tingin mo? 974 01:08:56,376 --> 01:08:57,293 Manood ka lang. 975 01:09:00,626 --> 01:09:03,584 Tama ba 'tong dinadaanan ko? Bakit parang ang layo? 976 01:09:06,793 --> 01:09:08,043 Lintik! 977 01:09:11,209 --> 01:09:12,209 'Yon na 'yon? 978 01:09:14,459 --> 01:09:16,168 Nasira 'yong kamera, sir. 979 01:09:17,209 --> 01:09:20,334 Hunghang! Wala na akong makita! 980 01:09:20,418 --> 01:09:22,168 I-rewind mo! Rewind! 981 01:09:22,251 --> 01:09:24,459 Sige pa! Sige pa! 982 01:09:24,543 --> 01:09:25,834 Tigil! 983 01:09:30,959 --> 01:09:32,834 Huli kang hayop na puti ka. 984 01:09:37,251 --> 01:09:38,334 Earl. 985 01:09:39,876 --> 01:09:41,876 Ano'ng gagawin natin? 986 01:09:44,543 --> 01:09:45,668 Ano'ng ibig mong sabihin? 987 01:09:47,584 --> 01:09:50,293 Death penalty ang ihahatol nila sa 'yo. 988 01:09:53,876 --> 01:09:55,876 Di nila 'yon puwedeng gawin. 989 01:09:57,043 --> 01:09:59,543 Didinggin pa itong kaso. Papatunayan kong inosente ako. 990 01:10:00,334 --> 01:10:01,543 Kaya mo ba? 991 01:10:03,626 --> 01:10:05,626 Ano ba ang sinabi mo sa kanila? 992 01:10:07,168 --> 01:10:09,168 Naniniwala kang inosente ako, di ba? 993 01:10:13,668 --> 01:10:17,584 Bakit hindi mo sinabi sa akin 'yong tungkol sa insurance? 994 01:10:18,501 --> 01:10:19,626 Ano? 995 01:10:22,293 --> 01:10:24,251 Di ako makapaniwalang ginawa mo 'yon. 996 01:10:27,293 --> 01:10:30,418 Sai, hindi ko alam ang sinasabi mo. 997 01:10:34,918 --> 01:10:36,918 Patawad, Earl. 998 01:10:39,709 --> 01:10:42,126 Mahal kita, pero… 999 01:10:42,209 --> 01:10:43,251 Sai. 1000 01:10:44,001 --> 01:10:46,126 Sandali! Makinig ka sa akin, Sai! 1001 01:10:46,209 --> 01:10:47,543 Sai! 1002 01:10:47,626 --> 01:10:49,043 Sai! 1003 01:10:49,668 --> 01:10:51,251 Parang awa mo na! 1004 01:10:52,501 --> 01:10:54,543 Manahimik ka! Nakakairita ka. 1005 01:10:56,251 --> 01:10:57,251 POL. MAJOR NAWAT BANLUECHA INSPECTOR (INQUIRY) 1006 01:10:57,334 --> 01:10:58,168 Pasok. 1007 01:11:01,626 --> 01:11:03,584 POL. MAJOR NAWAT BANLUECHA INSPECTOR (INQUIRY) 1008 01:11:03,668 --> 01:11:05,418 -Bakit? -Sir. 1009 01:11:05,501 --> 01:11:08,043 May nahanap kaming bagong ebidensiya sa bukid. 1010 01:11:11,043 --> 01:11:12,043 Bagong ebidensiya? 1011 01:11:13,043 --> 01:11:14,251 Ano 'yon? 1012 01:11:14,876 --> 01:11:18,209 BAGONG EBIDENSIYA 1013 01:11:34,584 --> 01:11:36,626 Bakit ngayon mo lang 'to sinabi sa akin? 1014 01:11:38,209 --> 01:11:41,418 Akala ko nawala 'yong cellphone ko. 1015 01:11:42,793 --> 01:11:46,584 Sabihin mo sa 'kin kung ano ang nakita mo no'ng gabing 'yon para matapos na 'to. 1016 01:11:48,543 --> 01:11:52,501 Nakita ko po ang lahat. 1017 01:11:52,584 --> 01:11:55,501 Lahat? Pero wala kang sinabi sa akin! 1018 01:11:56,251 --> 01:12:01,251 Akala ko kasi walang maniniwala sa akin. 1019 01:12:02,293 --> 01:12:05,876 Sige, sabihin mo sa akin ang lahat. 1020 01:12:05,959 --> 01:12:08,293 Wala kang lalampasan na kahit anong detalye. Kuha mo? 1021 01:12:10,501 --> 01:12:11,959 Noong gabing 'yon, 1022 01:12:12,543 --> 01:12:15,668 matapos kong makuha 'yong regalo nilang cellphone, 1023 01:12:16,293 --> 01:12:18,668 lumabas ako para kumuha ng video. 1024 01:12:19,668 --> 01:12:21,793 Tapos may nakita ako. 1025 01:12:22,459 --> 01:12:25,251 June! June! 1026 01:12:26,209 --> 01:12:27,626 Nasaan ka? 1027 01:12:28,251 --> 01:12:29,834 Sinabi kong linisin mo ang kubeta! 1028 01:12:30,334 --> 01:12:31,626 June! 1029 01:12:32,543 --> 01:12:34,251 Naku naman, June! 1030 01:12:41,584 --> 01:12:42,501 Sino 'yan? 1031 01:12:54,043 --> 01:12:56,168 Nakita kong sumisigaw si Lolo. 1032 01:12:56,251 --> 01:12:58,376 -Natataranta siya. -Natatakot ako! Multo ng mga ninuno ko! 1033 01:12:58,459 --> 01:12:59,959 'Wag n'yo 'kong saktan! 1034 01:13:02,543 --> 01:13:08,376 Tapos nakita kong nag-uusap si Tatay at si Phet. 1035 01:13:09,001 --> 01:13:10,668 Parang lasing na lasing sila. 1036 01:13:10,751 --> 01:13:12,543 Nakuha ko na. 1037 01:13:12,626 --> 01:13:15,376 -Gaya ng sinabi mo.-Kaya vinideohan ko rin sila. 1038 01:13:17,126 --> 01:13:17,959 Ayan o. 1039 01:13:18,793 --> 01:13:20,251 Astig. 1040 01:13:21,751 --> 01:13:23,001 Ano ba kasi 'yan? 1041 01:13:24,834 --> 01:13:26,334 Kontrata para sa insurance. 1042 01:13:27,876 --> 01:13:30,001 Kontrata para sa insurance? Para saan? 1043 01:13:31,793 --> 01:13:35,584 Ayun, nahanap ko na. Tingnan mo 'to. 1044 01:13:35,668 --> 01:13:36,626 Kita mo 'to? 1045 01:13:36,709 --> 01:13:37,543 Alin? 1046 01:13:37,626 --> 01:13:40,293 'Yong puting 'yon ang benepisyaryo. 1047 01:13:40,376 --> 01:13:42,251 Si Sai ang may insurance. 1048 01:13:45,001 --> 01:13:47,501 "May insurance"? 1049 01:13:47,584 --> 01:13:49,418 "Benepisyaryo"? 1050 01:13:49,501 --> 01:13:51,251 Ano'ng pinagsasasabi mo? 1051 01:13:53,751 --> 01:13:55,834 Tanga ka talaga. Ibig sabihin 1052 01:13:55,918 --> 01:13:57,168 kapag namatay 'yong puting 'yon, 1053 01:13:57,251 --> 01:13:59,418 makakakuha ng milyones si Sai. 1054 01:14:02,334 --> 01:14:03,209 Pero… 1055 01:14:06,168 --> 01:14:08,376 sabi sa akin no'ng ahente ng insurance 1056 01:14:08,459 --> 01:14:10,626 na kailangan muna 'tong pirmahan no'ng puti. 1057 01:14:12,793 --> 01:14:14,834 Paano natin siya papapirmahin dito? 1058 01:14:14,918 --> 01:14:16,168 Malay ko. 1059 01:14:17,043 --> 01:14:18,251 Pero hahanap ako ng paraan. 1060 01:14:18,334 --> 01:14:19,751 Bahala ka. 1061 01:14:22,501 --> 01:14:23,834 Kapag nagkagipitan… 1062 01:14:24,418 --> 01:14:25,376 gagamitin ko 'to. 1063 01:14:27,626 --> 01:14:31,084 Kai, 'wag mo ngang paglaruan 'yan! 1064 01:14:31,626 --> 01:14:34,668 Itabi mo 'yan! Baka may makakita sa atin! 1065 01:14:36,043 --> 01:14:37,668 -Lintik na 'to. -Tanga. 1066 01:14:37,751 --> 01:14:38,959 Maniwala ka sa akin, tanga. 1067 01:14:39,043 --> 01:14:41,293 Tingnan mo, walang bala. 1068 01:14:41,376 --> 01:14:42,543 Huwag ka ngang duwag. 1069 01:14:42,626 --> 01:14:45,168 Kahit na. Itabi mo na 'yan. 1070 01:14:45,251 --> 01:14:46,709 Di mo alam ang kantang 'to? 1071 01:14:46,793 --> 01:14:47,751 Alin? 1072 01:14:47,834 --> 01:14:51,376 Hindi makakapatay ang baril na walang bala 1073 01:14:51,459 --> 01:14:55,126 Ang gitarang walang kuwerdas Ay di makakasali sa banda 1074 01:14:55,209 --> 01:14:57,793 Wala kang mararating Kung wala kang hitsura 1075 01:14:57,876 --> 01:15:01,543 Kahit monghe papaalisin ka… 1076 01:15:10,793 --> 01:15:11,709 Ano'ng nangyari? 1077 01:15:11,793 --> 01:15:12,626 Walang koryente. 1078 01:15:14,459 --> 01:15:18,959 Tapos nakita kong lumabas sa bahay si Tiyo Earl. 1079 01:15:19,043 --> 01:15:21,376 -Mr. Er! -Huy. Mr. Er! 1080 01:15:21,459 --> 01:15:23,668 -Mr. Er! -Mga pare, 1081 01:15:23,751 --> 01:15:27,334 tama na siguro ang pag-inom natin ngayong gabi, ano? 1082 01:15:27,418 --> 01:15:28,959 Parating na ang bagyo. 1083 01:15:30,834 --> 01:15:32,251 -Oo! -Sige! 1084 01:15:38,168 --> 01:15:40,959 Magandang umaga, teacher! Tigil mo 'yan! 1085 01:15:45,168 --> 01:15:48,668 Oo nga. Ikaw… 1086 01:15:48,751 --> 01:15:51,293 Pangalan mo… Pangalan… 1087 01:15:51,376 --> 01:15:52,793 Pa… Pangalan mo. 1088 01:15:54,418 --> 01:15:55,668 -Pangan mo. -Oo. 1089 01:15:55,751 --> 01:15:57,709 -Tama ba? -Kailangan ko nang umalis dito. 1090 01:15:57,793 --> 01:16:01,376 "Pangan" 'yon. Sigurado ako. Ano'ng "pangan" mo? 1091 01:16:03,209 --> 01:16:05,543 Hindi nga. "Pangalan" 'yon. 1092 01:16:05,626 --> 01:16:07,959 Hindi. "Pangan" nga 'yon. 1093 01:16:08,043 --> 01:16:10,168 -Tanga. -Mali ka, tama ako. 1094 01:16:10,251 --> 01:16:11,709 Pangalan nga 'yon. 1095 01:16:11,793 --> 01:16:13,043 Hoy, 'wag mo 'kong sisihin. 1096 01:16:13,668 --> 01:16:15,001 Parang tanga naman 'to. 1097 01:16:15,084 --> 01:16:16,209 Ano'ng ginagawa nito? 1098 01:16:18,418 --> 01:16:21,084 -Hoy, 'wag! -'Wag! 'Wag mong gawin 'yan! 1099 01:16:21,168 --> 01:16:25,376 -'Wag mong basagin 'yong ulo ko! -Patawad! 'Wag mo 'kong saktan! 1100 01:16:25,459 --> 01:16:29,293 'Wag mo 'kong saktan! Patawad! 1101 01:16:29,376 --> 01:16:32,418 -'Wag mo 'kong saktan! -'Wag! 1102 01:16:34,168 --> 01:16:35,501 'Wag mo 'kong hampasin! 1103 01:16:43,668 --> 01:16:46,084 'Tama na! 'Wag! 1104 01:16:46,168 --> 01:16:47,418 Itigl mo 'yan! 1105 01:16:48,001 --> 01:16:49,668 Nabaliw na 'yong puti! 1106 01:16:49,751 --> 01:16:52,709 Takbo! Takbo na! 1107 01:17:04,751 --> 01:17:06,751 -Bilis! -Ano'ng problema ng tatay mo? 1108 01:17:06,834 --> 01:17:08,168 Malay ko. 1109 01:17:10,834 --> 01:17:14,168 Phet, ubos na alak natin. 1110 01:17:14,251 --> 01:17:15,501 Punta tayo sa tindahan ni Noi. 1111 01:17:15,584 --> 01:17:17,126 Sige. 1112 01:18:41,334 --> 01:18:42,334 Nasaan ang katawan ni Kai? 1113 01:18:42,418 --> 01:18:45,334 -Tapos may nag-uusap ng malakas -Sa labas. Puro dugo. 1114 01:18:45,418 --> 01:18:47,751 -doon sa baba, -Tingnan mo. 1115 01:18:47,834 --> 01:18:50,459 -kaya bumaba ako para kuhanan. -Dalhin n'yo ko roon para makita ko. 1116 01:18:51,709 --> 01:18:54,959 Tiya Par, pakihanap 'yong first aid kit. Hindi ko makita. 1117 01:18:55,043 --> 01:18:56,043 Sige. 1118 01:19:16,001 --> 01:19:17,209 Nasaan na 'yon? 1119 01:19:17,293 --> 01:19:19,334 Ang dilim naman dito. 1120 01:19:19,418 --> 01:19:20,668 Baka nasa aparador… 1121 01:19:25,043 --> 01:19:28,834 Uy, 'yong pitaka no'ng puti. 1122 01:19:41,126 --> 01:19:43,084 Sinasabi mo bang sinungaling ako? 1123 01:19:45,584 --> 01:19:46,918 O, nasaan na 'yong dalawa? 1124 01:19:49,376 --> 01:19:50,626 Tingnan mo, wala na 'yong truck. 1125 01:19:52,043 --> 01:19:54,001 Ninakaw nila 'yong truck bago sila tumakas. 1126 01:19:54,084 --> 01:19:55,584 Buhay pa sila. 1127 01:19:55,668 --> 01:19:57,751 Paano mo nasabi? Baka 'yong puti 'yong kumuha ng truck. 1128 01:20:15,626 --> 01:20:16,501 Asawa ko? 1129 01:20:18,126 --> 01:20:19,168 Ikaw ba 'yan? 1130 01:20:24,959 --> 01:20:26,543 Asawa ko? 1131 01:20:28,084 --> 01:20:31,043 Par, hayop ka! 1132 01:20:31,126 --> 01:20:33,293 Nakipagsiping ka sa iba. 1133 01:20:33,376 --> 01:20:36,209 -'Wag mo 'kong saktan! Natatakot ako! -Hinayaan mo akong mamatay! 1134 01:20:36,293 --> 01:20:37,459 Ikaw lang ang mahal ko. 1135 01:20:37,543 --> 01:20:38,751 Papatayin kita! 1136 01:20:56,959 --> 01:21:00,293 ANG PANGALAWA SA PITONG BIKTIMA 1137 01:21:00,918 --> 01:21:04,709 Hintayin mo lang. Kapag nakita ko ulit 'yong puti na 'yon, 1138 01:21:04,793 --> 01:21:06,834 kakatayin ko siya na parang aso. 1139 01:21:13,668 --> 01:21:16,418 Ano'ng problema? Masakit ba ang itlog mo? 1140 01:21:18,459 --> 01:21:21,668 Malakas pala sumipa ang kapatid mo. 1141 01:21:32,084 --> 01:21:32,959 Ano 'yon? 1142 01:21:36,959 --> 01:21:38,001 Kaninong binti 'yon? 1143 01:21:47,126 --> 01:21:48,668 Tigil! Tigil! 1144 01:21:50,626 --> 01:21:52,084 Muntik na tayong mahulog sa kalsada! 1145 01:21:52,168 --> 01:21:53,001 Silipin natin. 1146 01:22:00,834 --> 01:22:04,251 'Yong puting lalaki. Kanina ko pa siya hinahanap. 1147 01:22:05,418 --> 01:22:07,459 Bakit siya nakahiga riyan? 1148 01:22:07,543 --> 01:22:08,834 Ano'ng gagawin natin sa kaniya? 1149 01:22:09,543 --> 01:22:10,668 Ganito… 1150 01:22:11,334 --> 01:22:13,834 Bantayan mo siya. Siguraduhin mo na di siya gagalaw. 1151 01:22:13,918 --> 01:22:15,793 Kukuha ako ng tali tapos itatali natin siya. 1152 01:22:16,793 --> 01:22:18,959 Bantayan mo siya. Siguraduhin mong di siya makakagalaw. 1153 01:22:19,043 --> 01:22:19,876 Bilisan mo. 1154 01:22:19,959 --> 01:22:21,376 Patay ka na ngayong puti ka. 1155 01:22:54,501 --> 01:22:55,584 Hayop kang puti ka. 1156 01:22:58,376 --> 01:22:59,751 Kapag wala ka na, 1157 01:23:01,501 --> 01:23:03,251 babalikan ako ni Sai. 1158 01:23:09,168 --> 01:23:10,709 Ano'ng nangyayari? 1159 01:23:12,251 --> 01:23:13,543 'Wag! 1160 01:23:14,876 --> 01:23:15,959 'Wag! 1161 01:23:17,918 --> 01:23:19,251 'Wag! 1162 01:23:43,918 --> 01:23:45,084 Lintik. 1163 01:23:46,084 --> 01:23:47,251 Lintik talaga. 1164 01:23:47,334 --> 01:23:48,418 Lintik. 1165 01:23:49,501 --> 01:23:51,376 Phet, ayos ka lang ba? 1166 01:23:58,418 --> 01:24:01,418 Gumalaw ka diyang taba ka… 1167 01:24:16,751 --> 01:24:18,793 Saan mo naman gagamitin 'to? 1168 01:24:31,084 --> 01:24:32,126 Tulong! 1169 01:24:33,126 --> 01:24:35,126 Tulungan n'yo 'ko! 1170 01:24:36,793 --> 01:24:38,418 Tulong! 1171 01:24:40,376 --> 01:24:43,001 Tulong! Tulong! 1172 01:24:43,751 --> 01:24:45,084 Tulong! 1173 01:24:49,501 --> 01:24:51,834 Patay ka na ngayong puti ka! 1174 01:24:53,168 --> 01:24:54,751 Phet! Phet! 1175 01:24:55,376 --> 01:24:57,626 Nasaan ka? Tulungan mo 'kong hulihin 'tong puti na 'to! 1176 01:24:57,709 --> 01:24:59,751 Nasagasaan si Phet no'ng truck. 1177 01:24:59,834 --> 01:25:00,876 Ano? 1178 01:25:01,959 --> 01:25:02,918 Pinatay mo si Phet! 1179 01:25:03,001 --> 01:25:06,168 -Hindi! Kai, hindi… -Hayop ka! 1180 01:25:06,793 --> 01:25:08,584 Pakinggan mo muna ako. 1181 01:25:09,293 --> 01:25:11,918 Papatayin kitang hayop na puti ka! 1182 01:25:12,668 --> 01:25:13,584 'Wag! 1183 01:25:14,959 --> 01:25:20,834 Ano, papatayin mo ako gamit ang sarili kong baril? 1184 01:25:43,709 --> 01:25:45,334 'Wag! 1185 01:25:52,334 --> 01:25:54,459 Tanga! 1186 01:25:55,084 --> 01:25:57,584 Wala 'tong bala! 1187 01:26:04,751 --> 01:26:05,918 Nalintikan na! 1188 01:26:09,209 --> 01:26:10,543 Lintik! 1189 01:26:11,626 --> 01:26:12,751 Lintik talaga! 1190 01:26:37,209 --> 01:26:39,918 Kai, hunghang ka! 1191 01:26:40,001 --> 01:26:42,209 Nalasing ka tapos iiwan mo 'yong sasakyan mo rito? 1192 01:26:44,001 --> 01:26:47,543 Hayop ka talagang batugan ka! 1193 01:26:48,584 --> 01:26:49,793 Nakakainis na 'tong anak ko! 1194 01:26:52,084 --> 01:26:54,626 Ayos! Iniwan mo pa 'yong susi dito. 1195 01:26:55,293 --> 01:26:58,334 Buti na lang at walang nagnakaw nito. 1196 01:27:44,251 --> 01:27:48,251 Bobo kang babae ka, bakit mo 'ko pinalo? 1197 01:27:48,334 --> 01:27:52,709 Patawad, akala ko dumating na 'yong puti. 1198 01:27:53,418 --> 01:27:55,793 Nakabalik na ba sina Phet at Kai? 1199 01:27:55,876 --> 01:27:58,293 Hindi, ako lang ang nandito. 1200 01:27:58,376 --> 01:28:00,418 Pero tumawag na ako sa pulis. 1201 01:28:00,501 --> 01:28:03,209 Parating na sila rito. 1202 01:28:06,543 --> 01:28:07,459 Mahal ko, 1203 01:28:09,751 --> 01:28:12,084 tingin mo, babalikan pa tayo rito n'ong pulis? 1204 01:28:14,293 --> 01:28:16,793 Sampung minuto pa lang siyang wala. 1205 01:28:16,876 --> 01:28:18,459 Ano? 1206 01:28:18,543 --> 01:28:20,043 Sampung minuto pa lang? 1207 01:28:21,834 --> 01:28:23,876 Akala ko isang oras na siyang wala. 1208 01:28:24,459 --> 01:28:26,751 Gutom na gutom na ako. 1209 01:28:29,959 --> 01:28:30,876 Mahal ko, 1210 01:28:33,876 --> 01:28:35,584 iniisip mo ba ang iniisip ko? 1211 01:28:38,751 --> 01:28:40,001 Tama. 1212 01:28:41,001 --> 01:28:43,376 Baka may nakatago siyang kendi rito. 1213 01:28:47,293 --> 01:28:49,209 Tanga! 1214 01:28:49,293 --> 01:28:51,126 'Yong baril niya! 1215 01:28:51,209 --> 01:28:53,209 Hindi naman natin makakain 'yong baril. 1216 01:28:54,334 --> 01:28:56,876 Oo nga, 'yong baril. 1217 01:28:56,959 --> 01:28:58,501 Nakakasawa ka nang tanga ka. 1218 01:29:44,751 --> 01:29:46,543 Paano kapag biglang nagpakita 'yong puti na 'yon? 1219 01:29:48,251 --> 01:29:50,293 'Wag mo ngang sabihin 'yan. 1220 01:29:50,834 --> 01:29:52,043 Natatakot na nga ako. 1221 01:30:51,418 --> 01:30:54,334 Lintik ka! Nakakagulat ka naman! 1222 01:30:54,418 --> 01:30:56,793 Nakita mo? Puro dugo siya. 1223 01:30:56,876 --> 01:31:00,251 May ideya ako. Papalabasin ko siya. 1224 01:31:00,334 --> 01:31:01,584 Tawagin mo siya. 1225 01:31:01,668 --> 01:31:03,334 Paglabas niya, sasaksakin ko siya. 1226 01:31:09,293 --> 01:31:10,293 Tulong. 1227 01:31:11,043 --> 01:31:12,834 Pakiusap, tulungan mo 'ko. 1228 01:31:14,668 --> 01:31:16,501 Tulong. 1229 01:31:16,584 --> 01:31:18,668 Tulungan mo ako. 1230 01:31:22,043 --> 01:31:24,168 Tulungan mo ako. 1231 01:31:26,043 --> 01:31:27,418 Tulong. 1232 01:31:27,501 --> 01:31:29,876 Tulong. 1233 01:32:35,168 --> 01:32:40,334 Hayop ka! 1234 01:32:44,418 --> 01:32:46,209 Ano na'ng gagawin natin ngayon? 1235 01:33:00,543 --> 01:33:02,293 Bakit mo pinatay ang asawa ko? 1236 01:33:04,709 --> 01:33:07,626 Tatawag ako ng pulis at ipapakulong kita! 1237 01:33:12,876 --> 01:33:14,334 Charlie! 1238 01:33:56,001 --> 01:33:57,459 Lintik! 1239 01:34:08,168 --> 01:34:10,834 Hoy. Tigil. 1240 01:34:14,209 --> 01:34:16,584 -'Wag mo 'kong sasaktan. -Tigil. 1241 01:34:16,668 --> 01:34:19,043 -Pakiusap, tulong. -'Wag kang kikilos. 1242 01:34:19,126 --> 01:34:21,501 Tulong. Baliw 'tong mga… 1243 01:34:21,584 --> 01:34:22,751 -taong 'to. -'Wag kang kikilos. 1244 01:34:24,709 --> 01:34:25,626 Tigil. 1245 01:34:29,918 --> 01:34:33,918 Sir, nakakapagsalita ako ng Thai. 1246 01:34:34,001 --> 01:34:36,251 Tumahimik ka. 'Wag kang magsasalita. 1247 01:34:39,834 --> 01:34:41,084 Tumayo ka. 1248 01:34:41,168 --> 01:34:42,168 Tayo! 1249 01:34:49,043 --> 01:34:50,084 Lakad. 1250 01:34:50,168 --> 01:34:51,126 Lakad! 1251 01:34:52,084 --> 01:34:53,501 Lumakad ka! 1252 01:35:15,084 --> 01:35:16,334 'Tay, 'Nay. 1253 01:35:20,876 --> 01:35:22,584 Ano'ng nangyari kay Tukta? 1254 01:35:24,584 --> 01:35:27,126 Sai, saan ka nagpunta? 1255 01:35:29,501 --> 01:35:30,834 Hinahanap ko si June. 1256 01:35:30,918 --> 01:35:32,793 Nagtanong-tanong ako, pero walang nakakita sa kaniya. 1257 01:35:35,043 --> 01:35:36,251 Ano'ng nangyari kay Tukta? 1258 01:35:36,334 --> 01:35:37,834 Bakit puro dugo rito? 1259 01:35:37,918 --> 01:35:42,834 Napatid siya at nahulog sa kalaykay ko. 1260 01:35:42,918 --> 01:35:44,793 Pero anong ginagawa niya rito? 1261 01:35:45,459 --> 01:35:46,668 Hindi ko alam. 1262 01:35:46,751 --> 01:35:50,293 Bigla na lang silang pumasok dito ng asawa niya. 1263 01:35:50,376 --> 01:35:52,584 -Si Charlie? Nasaan siya? -Oo. 1264 01:35:53,209 --> 01:35:55,626 E, ano… 1265 01:36:00,876 --> 01:36:02,168 Lagot tayo. 1266 01:36:05,251 --> 01:36:06,959 Kumalma ka lang. 1267 01:36:07,043 --> 01:36:08,543 Ano'ng nangyari kay Charlie? 1268 01:36:10,376 --> 01:36:12,209 Hindi siguro seryoso 'yan. 1269 01:36:12,876 --> 01:36:16,459 Magaling na ang mga doktor ngayon. Kaya nilang gamutin ang kahit ano. 1270 01:36:16,543 --> 01:36:19,334 Gagamutin nila 'yon? Nakalabas na 'yong bituka niya! 1271 01:36:19,418 --> 01:36:21,084 -Patay na siya! -Lakad! 1272 01:36:21,168 --> 01:36:22,501 Lumakad ka. 1273 01:36:22,584 --> 01:36:23,543 Tigil. 1274 01:36:24,334 --> 01:36:25,543 -Earl. -Tumigil ka riyan. 1275 01:36:27,168 --> 01:36:28,543 Atras! Ngayon na! 1276 01:36:28,626 --> 01:36:30,043 Sinabi nang atras. 1277 01:36:30,126 --> 01:36:31,168 Earl. 1278 01:36:32,334 --> 01:36:34,501 -Saan ka nanggaling? -Sai. 1279 01:36:35,209 --> 01:36:36,918 Tulong. 1280 01:36:37,001 --> 01:36:39,251 Umatras kayong lahat! 1281 01:36:41,418 --> 01:36:43,043 Ano'ng nangyari dito? 1282 01:36:43,918 --> 01:36:45,584 'Yang puting 'yan ang gumawa nito. 1283 01:36:45,668 --> 01:36:47,709 'Tay! Tumigil ka nga! 1284 01:36:47,793 --> 01:36:49,668 Totoo 'yon! Siya ang pumatay sa kanila. 1285 01:36:49,751 --> 01:36:51,334 Pinatay niya ang ate ko na si Par, 1286 01:36:51,418 --> 01:36:53,543 hinagis niya mula ikalawang palapag at nabalian ng leeg. 1287 01:36:53,626 --> 01:36:54,918 'Nay! 1288 01:36:55,001 --> 01:36:55,834 Nasaan 'yon? 1289 01:36:56,668 --> 01:36:59,084 Nasaan ang katawan ng ate mo? Ipakita mo sa 'kin. 1290 01:36:59,168 --> 01:37:00,543 Nasa sasakyan. 1291 01:37:20,418 --> 01:37:21,251 Diyos ko! 1292 01:37:22,668 --> 01:37:26,251 Ma'am, kaawaan nawa ang iyong kaluluwa. 1293 01:37:27,334 --> 01:37:28,168 Patawad. 1294 01:37:28,251 --> 01:37:31,668 Sir, kaunting ingat naman! Kapatid ko 'yan. 1295 01:37:33,668 --> 01:37:35,834 Naku, sir. 1296 01:37:35,918 --> 01:37:38,959 Sinisira mo ang ganda niya! 1297 01:37:39,043 --> 01:37:41,084 Maganda man o hindi, siguradong patay na 'to. 1298 01:37:41,168 --> 01:37:42,543 Bali 'yong leeg niya na parang sanga. 1299 01:37:50,168 --> 01:37:52,376 Paano 'yang dalawang 'yan? Sino'ng pumatay sa kanila? 1300 01:37:53,251 --> 01:37:56,376 Si Tukta at 'yong puti niyang asawa? 1301 01:37:56,459 --> 01:37:57,793 Hindi. 1302 01:37:57,876 --> 01:38:00,959 May dalawang patay na lalaki sa bukid. 1303 01:38:01,043 --> 01:38:03,126 Naku! Dalawang lalaki? 1304 01:38:03,209 --> 01:38:04,459 Si Kai ba 'yon? 1305 01:38:05,334 --> 01:38:06,584 Hindi ko alam kung sino sila. 1306 01:38:08,376 --> 01:38:11,959 Hayop kang puti ka, pinatay mo ang anak ko! 1307 01:38:12,043 --> 01:38:13,334 Hayop ka! 1308 01:38:13,418 --> 01:38:14,709 -Sir. -'Tay, 'wag! 1309 01:38:14,793 --> 01:38:16,043 Sir, 'wag! 1310 01:38:16,543 --> 01:38:21,084 Nakita ko si Phet na nakaipit sa ilalim ng truck. 1311 01:38:22,084 --> 01:38:23,459 Hindi ko alam kung patay na ba siya. 1312 01:38:24,501 --> 01:38:28,001 At si Kai… ano, 1313 01:38:28,084 --> 01:38:30,209 -binaril niya ang sarili niya. -Ano? 1314 01:38:30,918 --> 01:38:33,543 Ano'ng ginawa niya? 1315 01:38:33,626 --> 01:38:38,168 Kinuha niya 'yong baril tapos nagbaril siya… 1316 01:38:38,251 --> 01:38:40,084 -sa ulo. -Ano? 1317 01:38:41,959 --> 01:38:42,918 Ano'ng sinabi niya? 1318 01:38:43,001 --> 01:38:47,709 Sabi niya naipit daw si Phet ng truck 1319 01:38:48,543 --> 01:38:52,084 tapos binaril ni Kai ang sarili niya. 1320 01:38:52,834 --> 01:38:55,584 Sai, ano'ng nangyayari? 1321 01:38:56,501 --> 01:38:58,251 Bakit ako nakaposas? 1322 01:39:01,459 --> 01:39:03,043 Pakialis ho ang posas niya. 1323 01:39:04,126 --> 01:39:07,834 Pakiusap, sir. May sugat siya. 1324 01:39:11,168 --> 01:39:12,501 Sige. 1325 01:39:24,084 --> 01:39:25,834 Pero hindi siya puwedeng umalis dito. 1326 01:39:25,918 --> 01:39:27,084 Siya ang pangunahing suspek. 1327 01:39:27,168 --> 01:39:29,168 Wala siyang pinatay. 1328 01:39:29,251 --> 01:39:30,834 Asawa niya ako. Kilala ko siya. 1329 01:39:30,918 --> 01:39:32,584 Tumigil ka, Sai. 1330 01:39:32,668 --> 01:39:35,418 Nagbubulag-bulagan ka na naman para sa kaniya. 1331 01:39:36,043 --> 01:39:39,168 Utang na loob, pinatay niya ang kapatid mo! 1332 01:39:39,251 --> 01:39:40,501 Oo nga! 1333 01:39:40,584 --> 01:39:42,793 Bakit ba ang tanga mo? Siya ang pumatay sa kanilang lahat! 1334 01:39:42,876 --> 01:39:44,668 -Makinig ka… -Tahimik! 1335 01:39:44,751 --> 01:39:46,126 Tumahimik kayong lahat! 1336 01:39:48,876 --> 01:39:51,376 May limang katawan dito. 1337 01:39:52,918 --> 01:39:54,376 'Yong babaeng nabali ang leeg. 1338 01:39:56,168 --> 01:39:57,834 Dalawang lalaki sa kalsada. 1339 01:39:57,918 --> 01:40:00,501 Itong babae na ito at ang asawa niyang puti. 1340 01:40:04,459 --> 01:40:06,626 Nasaan ba 'yong katawan no'ng asawa? 1341 01:40:06,709 --> 01:40:07,918 Nasa loob ng bahay. 1342 01:40:09,709 --> 01:40:11,793 'Wag kayong kikilos. Dito lang kayo. 1343 01:40:14,959 --> 01:40:16,584 Si Charlie ba ang tinutukoy mo? 1344 01:40:18,043 --> 01:40:19,918 Alam ko kung ano ang nangyari sa kaniya. 1345 01:40:40,626 --> 01:40:42,001 Bakit nandito ang baril ko? 1346 01:41:02,918 --> 01:41:07,376 Sir, makinig ka sa akin. 1347 01:41:08,418 --> 01:41:12,834 Nandito ako no'ng namatay si Charlie. 1348 01:41:12,918 --> 01:41:15,543 Nakita ko… 1349 01:41:15,626 --> 01:41:18,376 Sai! Patahimikin mo 'yang asawa mo. 1350 01:41:19,251 --> 01:41:22,334 Sinungaling siya! 1351 01:41:22,418 --> 01:41:25,043 Puro kasinungalingan lang ang sinasabi niya! 1352 01:41:25,793 --> 01:41:26,626 Sir, 1353 01:41:28,001 --> 01:41:29,459 patingin ho ng mga paa n'yo. 1354 01:41:39,334 --> 01:41:40,168 'Tay! 1355 01:41:46,751 --> 01:41:48,918 -Hindi kita hahayaan! -Naku! 1356 01:41:49,001 --> 01:41:50,293 'Tay, 'wag mong gawin 'yan! 1357 01:41:53,043 --> 01:41:54,251 Sai. 1358 01:41:55,209 --> 01:41:57,834 Sai. 1359 01:41:59,376 --> 01:42:00,459 Sai. 1360 01:42:00,543 --> 01:42:02,084 Ilag! 1361 01:42:02,876 --> 01:42:03,959 Tanda! 1362 01:42:15,709 --> 01:42:18,293 Sai. 1363 01:42:20,043 --> 01:42:23,834 Magkakatotoo ang sinabi ng manghuhula 1364 01:42:24,459 --> 01:42:26,459 sa anak ko ngayong araw. 1365 01:42:26,543 --> 01:42:29,084 -Pakiusap. 'Wag. -Magkakatotoo 'yon kapag namatay ka. 1366 01:42:29,168 --> 01:42:30,418 -Hayop na puti! -'Wag! 1367 01:42:30,501 --> 01:42:32,043 'Wag! 1368 01:42:55,876 --> 01:42:57,168 Ibaba mo ang baril, ma'am. 1369 01:43:53,501 --> 01:43:57,793 Jan! Jan! Jan! 1370 01:43:58,418 --> 01:44:02,459 Jan! Jan! Jan! 1371 01:44:04,959 --> 01:44:07,418 Jan, ayos ka lang ba? 1372 01:44:08,293 --> 01:44:11,001 'Wag mo 'kong iwan. 1373 01:44:11,959 --> 01:44:17,834 Gumising kang babae ka! Gising! 1374 01:45:02,918 --> 01:45:06,376 'Tay, 'Nay, tulong! 1375 01:45:06,459 --> 01:45:08,793 'Wag… 1376 01:45:47,876 --> 01:45:50,459 Puwede na kayong umuwi ng asawa mo. 1377 01:45:53,209 --> 01:45:55,084 Inatras na lahat ng kaso laban sa kaniya. 1378 01:45:56,084 --> 01:45:57,293 Inosente si Earl. 1379 01:45:59,043 --> 01:46:03,251 Napakabilis naman yatang nagbago ng isip mo? 1380 01:46:03,334 --> 01:46:04,709 May bago na kaming ebidensiya. 1381 01:46:07,251 --> 01:46:08,918 Paano 'yong nanay at pamangkin ko? 1382 01:46:10,293 --> 01:46:12,126 Tumakas 'yong nanay mo mula sa ospital. 1383 01:46:12,209 --> 01:46:13,209 Saan siya nagpunta? 1384 01:46:13,293 --> 01:46:14,709 Hindi ko alam. 1385 01:46:14,793 --> 01:46:17,126 Natakot siguro siya na mahuli dahil sa pagpatay ng isang pulis. 1386 01:46:20,418 --> 01:46:21,501 'Nay… 1387 01:46:25,251 --> 01:46:26,626 Sandali. 1388 01:46:28,418 --> 01:46:31,418 Paano si June? 1389 01:46:32,501 --> 01:46:35,543 Ang pamangkin mo ang nagligtas sa asawa mo. 1390 01:46:42,626 --> 01:46:43,668 June. 1391 01:47:26,376 --> 01:47:29,293 Sai, mahal kita. 1392 01:47:31,043 --> 01:47:33,043 Inosente ako. Maniwala ka sa 'kin. 1393 01:47:48,668 --> 01:47:49,959 Tumingin ka sa labas. 1394 01:47:51,334 --> 01:47:52,584 Tingnan mo ang langit. 1395 01:47:53,793 --> 01:47:56,418 Binalaan tayo na may paparating na malakas na bagyo. 1396 01:47:58,876 --> 01:47:59,876 Akala ko… 1397 01:47:59,959 --> 01:48:03,418 Akala ko magandang ideya na barikadahan 'yong bahay ng mga magulang mo. 1398 01:48:04,084 --> 01:48:05,459 Ano ba 'yong iniisip ko? 1399 01:48:09,293 --> 01:48:12,876 Hindi mo puwedeng basta na lang paniwalaan ang sinasabi ng ibang tao. 1400 01:48:16,543 --> 01:48:19,251 'Wag mong pakinggan ang mga ingay sa labas. 1401 01:48:20,501 --> 01:48:23,501 Magdesisyon ka. 1402 01:48:29,543 --> 01:48:32,751 Kilala mo 'ko. Alam mong… 1403 01:48:35,251 --> 01:48:38,959 Hindi ko magagawa 'yong mga binibintang nila. 1404 01:48:39,043 --> 01:48:40,501 Alam mo 'yan. 1405 01:48:46,209 --> 01:48:47,168 Hindi ba? 1406 01:49:08,876 --> 01:49:10,293 May isa pa akong tanong. 1407 01:49:11,376 --> 01:49:15,043 Natatandaan mo ba kung ano 'yong binili mo sa palengke? 1408 01:49:18,584 --> 01:49:20,168 Opo. 1409 01:49:22,126 --> 01:49:23,918 PHYSICAL NA EBIDENSIYA MAGIC MUSHROOM 1410 01:49:24,001 --> 01:49:26,626 Ito ba ang binili mo? 1411 01:49:30,543 --> 01:49:32,001 Ano 'yan? 1412 01:49:36,459 --> 01:49:37,501 Wala. 1413 01:49:37,584 --> 01:49:40,918 Sige, makakauwi ka na, bata. 1414 01:49:45,334 --> 01:49:46,876 Paalam po, sir. 1415 01:49:53,709 --> 01:49:55,626 PHYSICAL NA EBIDENSIYA MAGIC MUSHROOM 1416 01:49:56,543 --> 01:49:59,626 BUMALIKTAD ANG KASO? 1417 01:50:16,043 --> 01:50:18,876 Pabigat lang 'tong si June. 1418 01:50:18,959 --> 01:50:21,501 Kakausapin ko 'yong abogado. 1419 01:50:21,584 --> 01:50:24,584 Ibibigay ko siya kay Tukta para matapos na 'to. 1420 01:50:25,418 --> 01:50:27,168 'Wag mong sabihin kay Sai. 1421 01:50:27,251 --> 01:50:28,668 Hindi niya hahayaang gawin natin 'yon. 1422 01:50:34,709 --> 01:50:37,293 Kumusta si June? 1423 01:50:37,376 --> 01:50:38,543 Kumusta si June? 1424 01:50:38,626 --> 01:50:40,543 Maayos naman, pinapakain ko siya. 1425 01:50:40,626 --> 01:50:42,876 Gagawa-gawa sila ng bata tapos sa akin ipapaalaga. 1426 01:50:42,959 --> 01:50:45,251 'Wag ka ngang salbahe! 1427 01:50:51,001 --> 01:50:53,334 Ang ganda. 1428 01:50:53,418 --> 01:50:55,293 Ano 'yan, Jamie? 1429 01:50:55,376 --> 01:50:58,209 Magic mushrooms ang tawag diyan ng tatay ko. 1430 01:50:58,293 --> 01:51:01,584 Kapag kinakain niya 'yan, gumagawa siya ng mga kakaibang bagay. 1431 01:51:01,668 --> 01:51:03,501 Kakaiba talaga. 1432 01:51:03,584 --> 01:51:04,918 Gusto mong subukan? 1433 01:51:18,709 --> 01:51:19,793 Tingnan mo. 1434 01:51:19,876 --> 01:51:22,543 Kamukha ng tatay ko at nanay mo. 1435 01:52:00,293 --> 01:52:01,709 Ang sarap nitong sabaw. 1436 01:52:03,501 --> 01:52:04,793 Ang anghang. 1437 01:52:11,251 --> 01:52:12,834 Ang sarap. 1438 01:52:12,918 --> 01:52:15,251 -Ang sarap ng pagkakaluto mo. -Ang sarap nito. 1439 01:52:17,709 --> 01:52:18,543 Sino 'yan? 1440 01:52:34,626 --> 01:52:36,084 'Wag mo 'kong sasaktan! 1441 01:52:38,834 --> 01:52:39,834 Natatakot ako. 1442 01:52:43,084 --> 01:52:44,709 Lintik. 1443 01:52:44,793 --> 01:52:47,209 Wala pa ring koryente. 1444 01:52:47,293 --> 01:52:49,751 'Yong mga pinggan… 1445 01:52:51,876 --> 01:52:53,043 Dali! 1446 01:52:53,126 --> 01:52:55,501 -Sige. -Ilagay mo sa likod ng truck. 1447 01:52:55,584 --> 01:52:56,834 Tara na! 1448 01:52:56,918 --> 01:52:57,918 Puwede na siguro 'to. 1449 01:53:00,251 --> 01:53:01,376 Bubuksan ko na. 1450 01:53:02,543 --> 01:53:03,876 Kaninong binti 'yon? 1451 01:53:10,459 --> 01:53:12,918 Tigil! Tigil! 1452 01:53:14,001 --> 01:53:15,251 Hayop kang puti ka. 1453 01:53:15,334 --> 01:53:16,834 Kapag wala ka na, 1454 01:53:18,084 --> 01:53:19,793 babalikan ako ni Sai. 1455 01:53:37,834 --> 01:53:39,084 Ano'ng nangyayari? 1456 01:53:59,793 --> 01:54:02,918 'Tay, 'Nay, tulong! 1457 01:54:03,001 --> 01:54:04,834 'Wag… 1458 01:54:24,293 --> 01:54:25,251 Sandali! 1459 01:54:26,376 --> 01:54:27,751 Ba't nagmamadali ka? 1460 01:54:39,209 --> 01:54:40,334 Naiwan mo 'yong cellphone mo. 1461 01:54:43,709 --> 01:54:45,334 Salamat. 1462 01:54:51,084 --> 01:54:53,168 POLICE STATION PARA SA MGA TAO 1463 01:54:54,001 --> 01:54:55,251 June! 1464 01:54:59,751 --> 01:55:01,084 Tiya Sai! 1465 01:55:11,501 --> 01:55:12,376 Sir, 1466 01:55:14,709 --> 01:55:16,709 dumating na 'yong mga resulta ng blood test. 1467 01:55:17,376 --> 01:55:19,626 Nakakita kami ng droga sa lahat ng blood samples. 1468 01:55:21,751 --> 01:55:23,751 Psilocybin po ito, 1469 01:55:24,376 --> 01:55:27,709 isang psychoactive substance na nakikita sa magic mushrooms. 1470 01:55:27,793 --> 01:55:28,918 Nagdudulot ito ng halusinasyon. 1471 01:55:29,001 --> 01:55:31,126 Kapag napasobra ang kain, mawawala sila sa tamang pag-iisip. 1472 01:55:31,959 --> 01:55:34,668 Kapag maraming tao ang kumain nito nang sabay-sabay, 1473 01:55:34,751 --> 01:55:36,584 maaaring magdulot ito ng malawakang halusinasyon. 1474 01:55:36,668 --> 01:55:38,209 Sinuri namin ang mga pagkain sa tiyan nila. 1475 01:55:38,293 --> 01:55:40,959 Hinalo siguro 'yong mga kabute sa sabaw na kinain nila para sa hapunan. 1476 01:55:42,168 --> 01:55:45,584 Naniniwala akong ito ang puno't dulo ng lahat ng nangyari. 1477 01:55:47,209 --> 01:55:51,334 Opo, sir. Gagawa po ako ng report. 1478 01:55:54,834 --> 01:55:57,334 POL. MAJOR NAWAT BANLUECHA INSPECTOR (INQUIRY) 1479 01:56:02,293 --> 01:56:04,168 Ano'ng sinusulat mo? 1480 01:56:07,501 --> 01:56:08,418 Wala po, sir. 1481 01:56:09,376 --> 01:56:10,293 Patingin. 1482 01:56:13,043 --> 01:56:14,709 Sabi nang patingin! 1483 01:56:19,376 --> 01:56:22,293 MAJOR, HAYOP KA 1484 01:56:39,376 --> 01:56:41,834 Kaakibat ng balita noong nakaraang linggo ukol sa malakas na bagyo 1485 01:56:41,918 --> 01:56:45,834 na dapat ay tatama sa hilagang silangan ng Thailand, 1486 01:56:45,918 --> 01:56:48,459 nais sa inyong ipaalam ng Meteorological Department 1487 01:56:48,543 --> 01:56:50,501 na ito ay pekeng balita. 1488 01:56:50,584 --> 01:56:52,793 Hindi ito dapat paniwalaan ng publiko. 1489 01:56:52,876 --> 01:56:56,251 Sa ngayon, maliwanag at maganda ang langit. 1490 01:56:56,334 --> 01:56:59,251 Ang temperatura ay nasa 37 degrees Celsius 1491 01:56:59,334 --> 01:57:01,876 at ang bilis ng hangin ay nasa 15 km kada oras. 1492 01:59:57,043 --> 02:00:02,043 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Mikhail Rei Tigno