1 00:00:10,770 --> 00:00:17,770 ‫دیجی‌موویز در شبکه‌های اجتماعی: ‫DigiMoviez@ 2 00:00:18,771 --> 00:00:25,771 ‫ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 3 00:00:26,772 --> 00:00:33,772 ‫مترجمان: «حمید احمدی، Amirali_Pm» 1 00:00:34,458 --> 00:00:35,458 ‫زود باشید 2 00:00:46,333 --> 00:00:48,125 ‫- یک دقیقه مونده! ‫- !بله جناب 3 00:01:13,750 --> 00:01:15,791 ‫- ده ثانیه مونده! ‫- بله جناب! 4 00:01:20,333 --> 00:01:21,375 ‫{\an8}[گرسنگی] 4 00:01:24,291 --> 00:01:26,791 ‫- پنج ثانیه! ‫- بله جناب! 5 00:02:02,667 --> 00:02:03,667 ‫{\an8}[گرسنگی] 6 00:03:19,958 --> 00:03:24,000 ‫برندگان کسانی هستن که ‫بیشتر از همه گرسنۀ بردن باشند 7 00:03:25,375 --> 00:03:26,375 ‫لذت ببرید 8 00:03:28,750 --> 00:03:30,250 ‫قاشق چنگال کجاست سرآشپز؟ 9 00:03:31,958 --> 00:03:32,958 ‫از دستاتون استفاده کنید 10 00:04:21,958 --> 00:04:22,958 ‫{\an8}[گرسنگی] 11 00:04:31,041 --> 00:04:32,708 ‫- سفارش رو برمی‌دارم ‫- اوه باشه 12 00:04:32,791 --> 00:04:34,375 ‫دارم آمادش می‌کنم 13 00:04:35,541 --> 00:04:36,666 ‫- باشه ‫- خیلی طول نمی‌کشه 14 00:04:37,375 --> 00:04:38,375 ‫ممنون 15 00:04:39,625 --> 00:04:41,041 ‫«پات سیو» میز سه ‫(نودل سیر) 16 00:04:43,458 --> 00:04:44,583 ‫«راد نا» برای میز چهار ‫(نودل برنج) 17 00:04:44,666 --> 00:04:47,041 ‫- آماده سفارش هستید؟ ‫- ام، دوتا راد نا لطفا 18 00:04:47,125 --> 00:04:48,833 ‫دوتا پات سیو آماده تحویله 19 00:04:52,250 --> 00:04:54,583 ‫- دو تا «وانتان» آماده شد ‫- میز دو 20 00:04:54,666 --> 00:04:56,500 ‫- بیا یه لقمه بزن ‫- هی 21 00:04:56,583 --> 00:04:59,000 ‫- غذای مورد علاقتو مزه کن ‫- اوهوم مرسی 22 00:05:00,333 --> 00:05:01,333 ‫سلام پدر 23 00:05:01,791 --> 00:05:03,708 ‫- سفارشتون آمادست ‫- گوشت خوک سرخ‌شده‌ست 24 00:05:04,208 --> 00:05:06,541 ‫من زود رفتم ولی خب از قبل بسته‌بندی شده بود 25 00:05:07,208 --> 00:05:08,208 ‫بفرمایید 26 00:05:08,708 --> 00:05:09,708 ‫ممنون 27 00:05:17,083 --> 00:05:20,250 ‫- همین الان برش داشتم، طول نمی‌کشه ‫- «بو» من بازم نودل می‌خوام 28 00:05:20,333 --> 00:05:21,833 ‫- گوشت خوک هم بیار ‫- باشه 29 00:05:23,916 --> 00:05:25,000 ‫گوشت خوک سرخ‌شده آمادست 30 00:05:25,083 --> 00:05:27,958 ‫- سلام جناب، حالتون چطوره؟ همون همیشگی؟ ‫- بله لطفا 31 00:05:42,833 --> 00:05:45,041 ‫باشه، ممنون، بازم می‌بینمت 32 00:05:45,125 --> 00:05:46,250 ‫اون یارو کیه اونجاست؟ 33 00:05:51,791 --> 00:05:53,625 ‫تو آشپزی مهارت داری 34 00:05:53,750 --> 00:05:55,500 ‫برای اینجا کار کردن زیادی خوبی 38 00:06:03,375 --> 00:06:05,875 ‫{\an8}[گرسنگی] 35 00:06:08,458 --> 00:06:09,750 ‫اگه دوست داشتی بیا 36 00:06:24,541 --> 00:06:26,333 ‫آروم بخور «جنگ» 37 00:06:26,416 --> 00:06:29,208 ‫ولم کن 38 00:06:30,083 --> 00:06:32,208 ‫بذار غذامو بخورم روز بدی داشتم 39 00:06:33,750 --> 00:06:34,958 ‫دوباره؟ چی‌ شده؟ 40 00:06:36,958 --> 00:06:38,750 ‫چی‌ می‌خواست بشه؟ ایده‌ام رد شد 41 00:06:39,750 --> 00:06:43,083 ‫خب اون پیر‌های خرفت ‫ هیچوقت نسل ما رو درک نمی‌کنن 42 00:06:44,208 --> 00:06:45,416 ‫من دارم استعفا میدم 43 00:06:45,500 --> 00:06:46,500 ‫چی؟ 44 00:06:47,458 --> 00:06:50,750 ‫دوست رئیسم پارتی بازی کرد که ‫پسرش ترفیع رتبه بگیره 45 00:06:52,291 --> 00:06:54,208 ‫چقدر بد 46 00:06:54,958 --> 00:06:57,291 ‫کامل بهش فکر کردی؟ ‫کار دیگه‌ای برای کردن داری؟ 47 00:06:57,375 --> 00:06:59,458 ‫- اممم ‫- گفتنش برای تو راحته 48 00:06:59,541 --> 00:07:02,708 ‫تا فارق التحصیل شدی این کار برات آماده بود 49 00:07:02,791 --> 00:07:06,125 ‫ما هیچی نداریم و ‫ مجبوریم برای چندرغاز کار کنیم 50 00:07:08,000 --> 00:07:10,875 ‫آره ولی حداقل یه انتخابی داری، ولی من... 51 00:07:11,916 --> 00:07:14,000 ‫من بزرگ‌ترین بچم، باید جور این کار رو بکشم 52 00:07:14,083 --> 00:07:15,083 ‫«اوی» بیخیال 53 00:07:15,166 --> 00:07:17,958 ‫خودت می‌دونی، ‫ یکی باید تجارت خانوادگی رو ادامه بده 54 00:07:18,041 --> 00:07:19,375 ‫آره ولی چرا من؟ 55 00:07:20,750 --> 00:07:22,333 ‫خوشحالم که تو این کارو می‌کنی 56 00:07:23,291 --> 00:07:24,750 ‫تو آشپزیت از بابا بهتره 57 00:07:24,833 --> 00:07:27,250 ‫اوهو! چه پاچه‌خاریا! 58 00:07:28,291 --> 00:07:29,875 ‫تو چی «او»؟ 59 00:07:29,958 --> 00:07:33,083 ‫کار آزاد تو تولید محتوای آنلاین؟ 60 00:07:33,166 --> 00:07:35,291 ‫هیچ ایده‌ای نداری که چقدر سخته 61 00:07:35,375 --> 00:07:36,208 ‫معلومه که دارم 62 00:07:36,291 --> 00:07:37,833 از بدبختی خودم که خبر دارم 63 00:07:38,750 --> 00:07:40,875 ‫فکر می‌کنی برای هر کار چقدر گیرم میاد؟ 64 00:07:41,500 --> 00:07:43,791 ‫هر روز بیدار می‌شم و ‫حس بدبخت بیچا‌ره‌هارو دارم 65 00:07:45,500 --> 00:07:49,166 ‫فکر می‌کردم که فارق‌التحصیل می‌شم... 66 00:07:49,250 --> 00:07:52,083 ‫و بعد یجوری دنیارو عوض می‌کنم 67 00:07:52,916 --> 00:07:56,958 ‫آره واقعا! حالا نگاهمون کن ‫کار یدی انجام می‌دیم بدون هیچ آینده‌ای 68 00:07:57,041 --> 00:07:59,875 ‫قطعا همینه. اینجا نمی‌شه راحت موفق شد 69 00:07:59,958 --> 00:08:01,708 ‫مخصوصا اگه اولش سرمایه نداشته باشی 70 00:08:01,791 --> 00:08:03,831 ‫باید حتما بچۀ یه آدم پولدار باشی که موفق شی 71 00:08:03,875 --> 00:08:07,166 ‫آدمای معمولی مثل ما حق شاد بودن ندارن 72 00:08:10,291 --> 00:08:11,291 ‫اوه 73 00:08:12,833 --> 00:08:16,875 ‫یه دیوونه‌ای امروز اومد پیشم ‫این کارت رو داد بهم 74 00:08:16,958 --> 00:08:18,833 ‫ازم خواست براشون کار کنم 75 00:08:19,583 --> 00:08:24,166 ‫یا خدا! گرسنگی! رستوران سرآشپز «پاول» 76 00:08:24,250 --> 00:08:25,666 ‫- بذار ببینم ‫- بده ببینم 77 00:08:25,750 --> 00:08:27,583 ‫سرآشپز پاول؟ آدم معروفیه؟ 78 00:08:27,666 --> 00:08:28,750 ‫- معلومه که آره! ‫- چه خفن 79 00:08:28,833 --> 00:08:31,291 ‫سرآشپز پاول خدای غذا‌های اشرافیه 80 00:08:31,375 --> 00:08:33,708 ‫واقعا نمی‌شناسیش؟ خیلی معروفه 81 00:08:33,791 --> 00:08:35,666 ‫ببخشید جناب، این ماشین شماست؟ 82 00:08:36,791 --> 00:08:37,791 ‫باید تکونش بدید 83 00:08:40,750 --> 00:08:41,750 ‫ها 84 00:09:03,166 --> 00:09:05,416 ‫صبر کن ببینم، ‫فکر می‌کردم اینجا پارک ممنوعه 85 00:09:05,500 --> 00:09:07,708 ‫آره هست، واسه بعضیا زیرسیبیلی رد می‌کنن 86 00:09:08,541 --> 00:09:10,083 ‫حتما آدم بزرگیه 87 00:09:10,166 --> 00:09:13,375 ‫همینه که هست، جا پارک برای ما نیست 88 00:09:14,375 --> 00:09:15,708 ‫چقدر عوضی 89 00:09:16,291 --> 00:09:18,451 ‫بیاین غذارو تموم کنیم و ‫ قبل شروع بارون بریم 90 00:09:23,458 --> 00:09:26,041 ‫اخیرا، میزان معاملات نسبت به وضعیت اخیر 91 00:09:26,125 --> 00:09:28,333 ‫ذره ذره کاهش یافته 93 00:09:48,333 --> 00:09:51,666 ‫{\an8}[گرسنگی] 92 00:09:52,583 --> 00:09:55,291 ‫{\an8}[«ویتایا»، کمک آشپز تازه‌کار] 93 00:10:00,791 --> 00:10:02,458 ‫«جوی» میشه از لپتابت استفاده کنم؟ 94 00:10:02,541 --> 00:10:03,541 ‫آره 98 00:10:13,625 --> 00:10:18,708 ‫{\an8}[گرسنگی ‫هرچقدر بیشتر بخورید، گرسنه‌تر می‌شوید] 95 00:10:25,541 --> 00:10:28,958 ‫{\an8}[بلاخره! بعد از یک سال انتظار! ‫#گرسنگی #سرآشپز پاول] 96 00:10:35,041 --> 00:10:37,958 ‫{\an8}[این یک اثر هنری خوردنی است ‫#گرسنگی] 104 00:10:42,958 --> 00:10:45,916 ‫{\an8}[پاول تو با غذا منو ارضا می‌کنی!] 97 00:10:49,750 --> 00:10:54,125 ‫{\an8}[گرسنگی ‫غذایی که شما رو به شخصی خاص تبدیل می‌کند] 98 00:10:55,750 --> 00:10:59,166 ‫گرسنگی رستورانیست برای مردم گرسنه 99 00:10:59,250 --> 00:11:02,583 ‫چون گرسنگی غرایض اولیه شما رو بیدار می‌کند 100 00:11:03,125 --> 00:11:05,625 ‫گرسنگی چیزیه که شما رو ‫ به شخصی خاص تبدیل می‌کند 101 00:11:06,125 --> 00:11:09,083 ‫از آدم معمولی بودن راضی هستی؟ 102 00:11:09,166 --> 00:11:12,375 ‫یا می‌خوای که آدم خاصی یشی؟ 103 00:11:27,083 --> 00:11:29,166 ‫میز چهار یه معمولی دوتا بزرگ 104 00:11:29,833 --> 00:11:31,791 ‫دوتا پات سیو بزرگ میز دو 105 00:11:34,041 --> 00:11:35,750 ‫یه پات سیو بزرگ لطفا 106 00:11:36,416 --> 00:11:38,250 ‫دوتا راد‌ ناد معمولی بیرون‌بر 107 00:11:40,083 --> 00:11:41,500 ‫دو تا پات سیو معمولی 108 00:11:42,500 --> 00:11:43,500 ‫معمولی؟ 109 00:12:56,791 --> 00:12:57,875 ‫یه دقیقه اینجا بمون 110 00:13:52,875 --> 00:13:54,000 ‫اونو بذار سر جاش 111 00:13:59,875 --> 00:14:00,875 ‫ببخشید! 112 00:14:02,708 --> 00:14:03,708 ‫لعنتی! 113 00:14:14,583 --> 00:14:15,750 ‫ایشون برای امتحان اومده؟ 114 00:14:16,291 --> 00:14:17,291 ‫بله خودشه 115 00:14:18,541 --> 00:14:19,625 ‫چی؟ 116 00:14:20,500 --> 00:14:23,291 ‫- هی، تو نظرت چیه؟ ‫- به نظرم خوبه 117 00:14:49,791 --> 00:14:51,625 ‫- همین دوتان؟ ‫- بله سرآشپز 118 00:14:53,375 --> 00:14:54,375 ‫صبح بخیر سر‌اشپز 119 00:14:55,458 --> 00:14:57,291 ‫اسم من «پت»ـه، من کمک آشپز... 120 00:14:57,375 --> 00:14:58,500 ‫سوالی ازت پرسیدم؟ 121 00:15:04,916 --> 00:15:05,916 ‫برنج سرخ‌شده 122 00:15:07,916 --> 00:15:09,250 ‫خب، یکم آسون نیست؟ 123 00:15:43,291 --> 00:15:44,500 ‫با ماهیتابه؟ 124 00:17:18,916 --> 00:17:19,916 ‫تو برو خونه 125 00:17:20,250 --> 00:17:21,333 ‫آخه سرآشپز 126 00:17:22,291 --> 00:17:23,811 ‫- داری میگی قبول نشدم؟ ‫- کافیه 127 00:17:24,500 --> 00:17:27,541 ‫هیچ‌جوره نمیشه این برنج سرخ‌شده چرت‌وپرت ‫از مال من بهتر باشه 128 00:17:28,041 --> 00:17:30,541 ‫- من فارق‌التحصیل از... ‫- گفتم گمشو بیرون 129 00:17:31,750 --> 00:17:32,750 ‫نمیرم 130 00:17:33,083 --> 00:17:35,625 ‫من به مامانم گفتم که ‫برای شما قراره کار کنم، من نمیرم 131 00:17:43,833 --> 00:17:45,125 ‫گور پدر خودتو مادرت 132 00:18:00,875 --> 00:18:01,708 ‫تکرار می‌کنم 133 00:18:01,791 --> 00:18:03,208 ‫این فارق‌التحصیلای دانشگاه آشپزی 134 00:18:03,291 --> 00:18:06,916 ‫این احمق‌های خرخون،‌ هیچ قوه تخیلی ندارن 135 00:18:08,250 --> 00:18:10,916 ‫اونا نمی‌تونن با آتیش کار کنن، ‫دستاشون عادت به کار ندارن 136 00:18:11,000 --> 00:18:12,000 ‫بله سرآشپز 137 00:18:16,625 --> 00:18:20,000 ‫پس می‌دونی که ‫ بهتره از برنج مونده استفاده کنی 138 00:18:23,541 --> 00:18:25,333 ‫کار با آتیش رو بلدی؟ 139 00:18:26,125 --> 00:18:27,541 ‫ام... فکر می‌کنم 140 00:18:27,625 --> 00:18:28,833 ‫بلدی یا نه؟ 141 00:18:29,750 --> 00:18:30,750 ‫بلدم 142 00:18:33,416 --> 00:18:35,125 ‫چرا می‌خوای تو رستوران گرسنگی کار کنی؟ 143 00:18:45,958 --> 00:18:48,041 ‫می‌خوام آدم خاصی باشم 144 00:19:19,416 --> 00:19:21,625 ‫بوی رستوران پایین شهر رو میدی 145 00:19:22,833 --> 00:19:23,916 ‫که جاش اینجا نیست 146 00:19:27,458 --> 00:19:28,875 ‫دوش بگیر و لباستو عوض کن 147 00:20:32,333 --> 00:20:34,083 ‫کارت تموم شد برو بازار 148 00:20:34,166 --> 00:20:35,750 ‫یادت نره سیب‌زمینی‌هارو چک کنی 149 00:20:38,416 --> 00:20:42,125 ‫ما فعلا یه تیم 7 نفره‌ایم که ‫ شامل سرآشپز پاول هم میشه 150 00:20:43,500 --> 00:20:45,041 ‫فعلا؟ 151 00:20:45,708 --> 00:20:49,083 ‫آره فعلا هفت‌تاییم، ‫این تعداد هر لحظه ممکنه عوض بشه 152 00:20:49,166 --> 00:20:50,416 ‫به سرآشپز بستگی داره 153 00:20:51,583 --> 00:20:52,583 ‫بیا 154 00:20:54,041 --> 00:20:56,416 ‫اینی که اینجاست اسمش عمو «دانگ»ـه ‫اون کمک آشپزه 155 00:20:56,500 --> 00:20:58,125 ‫جانشین سرآشپز پاول‌ـه 156 00:20:58,625 --> 00:21:01,125 ‫اون یه رزمنده واقعیه، خیلی چیزارو دیده 157 00:21:01,875 --> 00:21:04,083 ‫اون هم «تو»ـه ‫مسئول ایستگاه سوپ 158 00:21:04,166 --> 00:21:06,250 ‫مگه اینکه خوش‌شانس باشی باهات حرف بزنه 159 00:21:07,791 --> 00:21:10,708 ‫ایشون هم «کنگ»ـه ‫چند ماه پیش بهمون اضافه شد 160 00:21:11,750 --> 00:21:13,208 ‫غذاهای سرد رو درست می‌کنه 161 00:21:13,708 --> 00:21:16,333 ‫سس‌ها و دسر‌ها هم دست اونه 162 00:21:18,250 --> 00:21:19,250 ‫این هم «با»ـه 163 00:21:19,916 --> 00:21:21,208 ‫باربر آشپزخونست 164 00:21:21,916 --> 00:21:24,750 ‫اون به زور زبونمون رو صحبت می‌کنه ‫پس اکثر وقت‌ها فقط لبخند می‌زنه 165 00:21:25,333 --> 00:21:26,583 ‫خیلی سخت‌کوشه 166 00:21:27,250 --> 00:21:28,583 ‫و شما...؟ 167 00:21:29,291 --> 00:21:32,666 ‫من هم «تون»ام، کمک آشپز تازه‌کار، ‫زیردست دانگم 168 00:21:34,875 --> 00:21:36,333 ‫ام، پس من چی؟ 169 00:21:37,125 --> 00:21:39,458 ‫تو؟ تو جای کسی که اخراج شد رو پر می‌کنی 170 00:21:39,958 --> 00:21:42,500 ‫حدس می‌زنم پاول می‌خواد آشپز سرخ‌کردنی‌ها بشی 171 00:21:43,083 --> 00:21:44,500 ‫کم و بیش بخوام بگم... 172 00:21:45,500 --> 00:21:46,500 ‫یجورایی هم سطح من میشی 173 00:21:54,041 --> 00:21:58,866 ‫خب همگی گوش کنید، ‫فردا ما یه تولد خصوصی داریم 174 00:21:58,883 --> 00:21:58,983 ‫ 175 00:21:59,000 --> 00:22:00,583 ‫در مجموع 15 مهمان 176 00:22:00,666 --> 00:22:05,083 ‫میانگین سنی بالای 40 ساله ‫و مهمونی در جای خصوصی برگزار میشه 177 00:22:05,166 --> 00:22:08,666 ‫میزبان هم... ژنرال «پریمساک»ـه 178 00:22:14,541 --> 00:22:18,666 ‫مهمون‌ها افراد رده‌بالای تجارت و سیاست هستند 179 00:22:20,000 --> 00:22:21,500 ‫تم این مهمونی، 180 00:22:22,125 --> 00:22:23,666 ‫گوشت و خون خواهد بود 181 00:22:26,708 --> 00:22:27,875 ‫رنگ‌های تند و تیز 182 00:22:28,375 --> 00:22:31,875 ‫همه‌چی یجوری آبدار و نرم باشه ‫که تا بذاری تو دهن آب بشه 183 00:22:32,375 --> 00:22:33,791 ‫{\an8}[گوشت درجه یک، بشقاب عالی] 184 00:22:33,875 --> 00:22:34,708 ‫متوجه شدید؟ 185 00:22:34,791 --> 00:22:36,125 ‫بله سرآشپز 186 00:22:37,083 --> 00:22:38,458 ‫کار تو اینه که 187 00:22:39,291 --> 00:22:42,708 ‫گوشت درجه یک گاو رو ‫قطعه قطعه کنی و نرم سرخ کنی 188 00:22:43,416 --> 00:22:44,833 ‫جوری که نیاز به جویدن نداشته باشه 189 00:22:48,375 --> 00:22:49,458 ‫بله سرآشپز 190 00:23:05,458 --> 00:23:10,250 ‫همه‌چی به برش عالی و ‫تسلطت رو آتیش بستگی داره 191 00:23:11,083 --> 00:23:13,250 ‫به اندازه‌ای بپزش که آبدار باشه 192 00:23:14,000 --> 00:23:15,666 ‫ولی زیادی سرخش نکن 193 00:23:20,916 --> 00:23:21,916 ‫شروع کن 194 00:23:41,833 --> 00:23:42,833 ‫زیاد ضخیمه 195 00:23:48,125 --> 00:23:49,375 ‫بازم نازک تر 196 00:23:55,750 --> 00:23:57,000 ‫چاقو رو محکم بگیر 197 00:24:02,416 --> 00:24:03,833 ‫تیغه چاقو رو صاف نگه دار 198 00:24:14,833 --> 00:24:16,000 ‫نذار پاره بشه 199 00:24:20,458 --> 00:24:21,458 ‫دوباره 200 00:24:30,375 --> 00:24:31,416 ‫مثل ارٌه نبرش 201 00:24:43,625 --> 00:24:45,625 ‫گفتم ارٌه ارٌه نکن 202 00:24:57,291 --> 00:24:58,750 ‫گفتم ارٌه‌ش نکن! 203 00:25:01,416 --> 00:25:02,416 ‫دوباره 204 00:25:11,291 --> 00:25:12,625 ‫هنوز داری همون کارو می‌کنی 205 00:25:15,708 --> 00:25:19,708 ‫هیچ‌ایده‌ای داری چقدر قیمتشه؟ 206 00:25:28,750 --> 00:25:29,750 ‫بپزش 207 00:25:53,250 --> 00:25:54,250 ‫زیادی پخته 208 00:25:55,666 --> 00:25:56,666 ‫دوباره 209 00:26:01,458 --> 00:26:02,583 ‫زیادی پخته 210 00:26:08,833 --> 00:26:10,791 ‫اگه از آتیش می‌ترسی برو خونت 211 00:26:12,625 --> 00:26:14,166 ‫زیادی پخته، دوباره بپز 212 00:26:18,583 --> 00:26:20,250 ‫گوشت چسبیده به ماهیتابه 213 00:26:20,750 --> 00:26:21,875 ‫دوباره، زود باش! 214 00:26:28,708 --> 00:26:30,125 ‫روغنش خیلی زیاده 215 00:26:39,708 --> 00:26:41,333 ‫مگه نمی‌خوای آدم خاصی باشی؟ 216 00:26:51,416 --> 00:26:53,500 ‫من استخدامت کردم که سرخ‌کردنی‌هارو انجام بدی 217 00:26:55,166 --> 00:26:57,083 ‫اگه نمی‌تونی انجامش بدی، جات اینجا نیست 218 00:26:58,750 --> 00:26:59,875 ‫ازت یه چیز رو خواستم 219 00:26:59,958 --> 00:27:03,000 ‫و کاملا واضح گفتم که ‫می‌خوام چجوری گوشت بپزه 220 00:27:05,541 --> 00:27:07,041 ‫اینقدر انجامش بده تا دستت بیاد 221 00:27:12,083 --> 00:27:13,875 ‫اگه وقتی برگشتم اینجا ندیدمت 222 00:27:15,458 --> 00:27:16,541 ‫مشخص میشه که 223 00:27:17,583 --> 00:27:18,916 ‫به همون نودل‌فروشی پایین‌شهر 224 00:27:19,958 --> 00:27:21,583 ‫تعلق داری 225 00:27:31,333 --> 00:27:35,416 ‫اگه نتونه انجامش بده، ‫منوی غذارو عوض می‌کنیم 226 00:27:35,500 --> 00:27:36,500 ‫بله سرآشپز 227 00:30:21,166 --> 00:30:22,166 ‫وای! 228 00:30:24,708 --> 00:30:26,666 ‫وای پسر! 229 00:30:27,250 --> 00:30:29,583 ‫انگار دوستت راه خونشو گم کرده 230 00:32:23,291 --> 00:32:24,958 ‫نمی‌خواین لباس‌هاتون رو عوض کنید؟ 231 00:32:25,041 --> 00:32:26,125 ‫بله سرآشپز 232 00:32:32,583 --> 00:32:34,916 ‫بیا، روغن رو پاک کن 233 00:33:14,666 --> 00:33:17,458 ‫جناب میشه نزدیک‌تر بایستید؟ ‫عالیه 234 00:33:18,250 --> 00:33:20,791 ‫لبخند بزنید، یه بار دیگه لطفا 235 00:33:29,791 --> 00:33:30,791 ‫حالش چطوره؟ 236 00:33:32,750 --> 00:33:35,791 ‫- سلام، عصرتون بخیر، عصرتون بخیر ‫- عصر بخیر جناب 237 00:33:36,583 --> 00:33:37,583 ‫هی نگاه کن 238 00:33:39,041 --> 00:33:40,458 ‫«مایا» هم مهمونه 239 00:33:40,541 --> 00:33:41,666 ‫- چقدر خوشگل شدی ‫- اوه 240 00:33:41,750 --> 00:33:43,750 ‫اون دوست‌دختر فرمانده «پام»ـه 241 00:33:44,250 --> 00:33:47,041 ‫اون به زودی سخن‌گوش ارتش میشه 242 00:33:47,125 --> 00:33:49,791 ‫اون آقا از خانواده «چای‌پراکان»ـه مگه نه؟ 243 00:33:49,875 --> 00:33:53,000 ‫چرا اینجاست؟ ‫مگه جشن تولد یه سیاست‌مدار نیست؟ 244 00:33:53,583 --> 00:33:57,291 ‫خب چرا، تجٌار همیشه دوست دارن ‫با سیاست‌مدار‌ها رفیق بشن که براشون کاری بکنن 245 00:33:58,125 --> 00:34:00,833 ‫اون خانواده همیشه مشغول دوست پیدا کردن بودن 246 00:34:01,791 --> 00:34:03,541 ‫اینجا دعوت شدن چیز کمی نیست 247 00:34:15,083 --> 00:34:16,083 ‫عصر بخیر سرآشپز 248 00:34:19,333 --> 00:34:20,333 ‫آقای «توس» 249 00:34:22,000 --> 00:34:23,833 ‫این قسمت مخصوص من و خدمه‌ـم هست 250 00:34:23,916 --> 00:34:26,916 ‫خواهش می‌کنم با من سرد نباشید 251 00:34:27,458 --> 00:34:31,125 ‫من فقط برای امتحان مِنوتون اینجام، ‫قصد مزاحمت ندارم 252 00:34:31,833 --> 00:34:32,833 ‫اون آقای توس‌ـه 253 00:34:32,875 --> 00:34:34,750 ‫یکی از رستوران‌دار‌های بزرگه 254 00:34:35,666 --> 00:34:38,458 ‫اون می‌خواست حامی‌مالیمون بشه ‫ولی سرآشپز گفت نه 255 00:35:01,375 --> 00:35:02,375 ‫عصر بخیر ژنرال 256 00:35:03,375 --> 00:35:05,500 ‫- سلام ‫- حالتون چطوره جناب؟ 257 00:35:05,583 --> 00:35:06,708 ‫بلاخره ژنرال شدی؟ 258 00:35:06,791 --> 00:35:08,916 ‫نه، هنوز نه جناب ‫هنوز یه فرمانده‌ هستم 259 00:35:09,000 --> 00:35:09,833 ‫- واقعا؟ ‫- بله 260 00:35:09,916 --> 00:35:12,250 ‫- هر وقت ژترال شدی بهم بگو ‫- چشم قربان 261 00:35:12,333 --> 00:35:15,875 ‫برات دعای خیر می‌کنم ‫می‌بینم که خانومتم آوردی 262 00:35:15,958 --> 00:35:17,416 ‫- بله جناب ‫- میشه به مو‌هاش دست بزنم؟ 263 00:35:18,750 --> 00:35:20,625 ‫- بله جناب ‫- امیدوارم جفتتون موفق بشید 264 00:35:20,708 --> 00:35:22,250 ‫- ممنون ‫- زود ژنرال بشی 265 00:35:22,333 --> 00:35:24,875 ‫- ممنون جناب ‫- تولدتون مبارک قربان 266 00:35:24,958 --> 00:35:26,791 ‫- ممنونم ‫- منو یادتون میاد؟ 267 00:35:27,291 --> 00:35:29,875 ‫قیافت آشناست، ‫وزیر دارایی نیستی؟ 268 00:35:29,958 --> 00:35:33,000 ‫بله قربان، می‌دونستم یادتون هستم ‫شما خودتون منو منسوب کردید 269 00:35:33,083 --> 00:35:35,000 ‫خب پس یکم از اون پول‌هارو بده من 270 00:35:36,583 --> 00:35:37,625 ‫خیل خب بریم دیگه 271 00:36:51,375 --> 00:36:53,541 ‫- فوق‌العاده بود ‫- آره 272 00:37:00,916 --> 00:37:01,916 ‫شروع کنید 273 00:39:22,333 --> 00:39:26,000 ‫خیلی خوشمزه بود 274 00:39:26,083 --> 00:39:26,916 ‫عالی بود 275 00:39:27,000 --> 00:39:30,833 ‫ولی لطفا به کسی نگید که ‫چقدر امشب غذا خوردم 276 00:39:32,125 --> 00:39:35,125 ‫- بگید فقط یکم خوردم ‫- نمی‌خواستم تموم بشه 277 00:39:40,208 --> 00:39:42,583 ‫اگه چیزی نیاز داشتی با من تماس بگیر 278 00:39:48,708 --> 00:39:50,833 ‫خیلی خوب بود 279 00:39:50,916 --> 00:39:52,916 ‫ما خوش‌شانسیم که اینجاییم 280 00:39:54,291 --> 00:39:55,416 ‫کارتون عالی بود جناب 281 00:39:58,541 --> 00:39:59,916 ‫چی‌ می‌خواین؟ 282 00:40:00,000 --> 00:40:02,291 ‫دوتا پات سیو معمولی 283 00:40:06,708 --> 00:40:08,541 ‫دوتا راد نا معمولی میز شش 284 00:40:10,583 --> 00:40:12,208 ‫میز چهار آماده تحویله 285 00:40:17,083 --> 00:40:18,750 ‫میز پنج هنوز منتظره 286 00:40:37,833 --> 00:40:38,875 ‫سرحال به نظر می‌رسی 287 00:40:43,125 --> 00:40:45,083 ‫چیکار می‌کنی؟ ‫چرا خونه غذا نمی‌خوری؟ 288 00:40:47,291 --> 00:40:48,291 ‫چون دلم برات تنگ شده 289 00:40:49,875 --> 00:40:52,416 ‫هیچی از تنها غذا خوردن غم‌انگیزتر نیست 290 00:40:54,875 --> 00:40:57,458 ‫اون چیه دیگه؟ شبیه غذای خوکه 291 00:40:58,666 --> 00:41:00,333 ‫غدای خوک؟ گوشت قلقلیه 292 00:41:01,000 --> 00:41:04,083 ‫دردت چیه؟ سوپ من هیچ ایرادی نداره 293 00:41:04,791 --> 00:41:05,791 ‫شکلش حال بهم‌زنه 294 00:41:09,958 --> 00:41:13,666 ‫یبار برای کله‌گنده‌ها آشپزی کردی ‫حالا همه‌چی برات حال بهم زنه 295 00:41:14,250 --> 00:41:17,250 ‫- الان دیگه باید بهت بگم علیاحضرت؟ ‫- او 296 00:41:21,333 --> 00:41:23,666 ‫غذایی که جلو روته ‫یا هر غذایی که می‌خوای بخوری 297 00:41:24,208 --> 00:41:26,083 ‫باید شکلش قشنگ باشه، نه حال‌بهم‌زن 298 00:41:26,166 --> 00:41:27,166 ‫هوی 299 00:41:28,083 --> 00:41:29,250 ‫او... 300 00:41:34,375 --> 00:41:37,041 ‫یه چیزی بهت میگم، ‫من می‌خورم که زنده بمونم 301 00:41:39,875 --> 00:41:43,841 ‫می‌دونی... غذاهای خفن شاید خوب باشن ‫ولی من هیچ ایده‌ای ازشون ندارم 302 00:41:44,875 --> 00:41:47,325 ‫اونا برای آدم‌های پولدارن که ‫پول‌هاشون رو می‌خوان دور بریزن 303 00:41:47,791 --> 00:41:49,708 ‫برای من و تو، همین کار رو راه می‌ندازه 304 00:41:49,791 --> 00:41:52,541 ‫غذای ارزون و خوشمزه‌ای که شکمتو پر می‌کنه 305 00:41:53,625 --> 00:41:54,625 ‫سلام تون 306 00:41:56,750 --> 00:41:57,750 ‫برای چی؟ 307 00:42:37,500 --> 00:42:40,583 ‫چیزی که به غذایی که می‌پزیم ‫عطر و طعم خاص و غنی میده 308 00:42:40,666 --> 00:42:43,250 ‫کیفیت موادیه که استفاده می‌کنیم 309 00:42:44,250 --> 00:42:45,625 ‫به علاوه تازه‌گیشون 310 00:42:47,791 --> 00:42:51,375 ‫چه گوشت باشه، چه ماهی، چه ادویه 311 00:42:52,375 --> 00:42:54,583 ‫منبعشون بهشون یه شخصیت خاص میده 312 00:42:54,666 --> 00:42:55,958 ‫کیلویی 80 دلار میشه 313 00:42:56,041 --> 00:42:57,166 ‫چه خوب 314 00:42:57,250 --> 00:42:59,125 ‫متاسفانه خیلی کوچیکه 315 00:43:01,583 --> 00:43:02,583 ‫این یکی بزرگه 316 00:43:10,791 --> 00:43:12,000 ‫این خوبه 317 00:43:14,791 --> 00:43:15,708 ‫اینو دوست دارم.. 318 00:43:15,791 --> 00:43:16,791 ‫اون خوبه 319 00:43:18,750 --> 00:43:20,250 ‫اون دوست دخترته؟ 320 00:43:21,958 --> 00:43:25,000 ‫امم، نه نه، اون فقط یه دوسته 321 00:43:25,083 --> 00:43:26,375 ‫خیلی دروغ‌گویی 322 00:43:32,791 --> 00:43:34,625 ‫شما انگار خیلی صمیمی هستین 323 00:43:36,250 --> 00:43:37,375 ‫من خیلی میام اینجا 324 00:43:38,333 --> 00:43:42,458 ‫قبلا با سرآشپز میومدم، ‫حالا اینقدر بهم اعتماد داره که تنها میام 325 00:43:44,291 --> 00:43:45,458 ‫اون هم میومد اینجا؟ 326 00:43:46,208 --> 00:43:47,208 ‫اوهوم 327 00:43:47,958 --> 00:43:52,333 ‫سرآشپز بهم گفت، ‫حتی لوکس‌ترین غذاها 328 00:43:52,416 --> 00:43:56,083 ‫وابسته به موادی هستند که ‫توسط افراد فقیرتر تولید شدن 329 00:43:56,958 --> 00:43:59,666 ‫اون همیشه بهشون پول خوب میده ‫ولی به یک شرط 330 00:43:59,750 --> 00:44:02,250 ‫اونا همیشه باید بهترین وسایلشون رو بهش بدن 331 00:44:04,416 --> 00:44:05,416 ‫اینجوری... 332 00:44:06,458 --> 00:44:10,708 ‫همۀ روستایی‌ها به محصولاتشون افتخار می‌کنن ‫و به خاطرش پول خوب می‌گیرن 333 00:44:10,791 --> 00:44:11,791 ‫بفرما 334 00:44:12,541 --> 00:44:13,958 ‫ممنونم 335 00:44:15,000 --> 00:44:16,583 ‫سیر شدید؟ 336 00:44:17,416 --> 00:44:19,416 ‫پس آشپزی کردن برای پول‌دار‌ها 337 00:44:20,375 --> 00:44:21,708 ‫به فقرا هم سود می‌رسونه 338 00:44:24,291 --> 00:44:25,375 ‫سرآشپز کارش درسته 339 00:44:29,208 --> 00:44:30,208 ‫بفرمایید سرآشپز 340 00:44:33,750 --> 00:44:34,910 ‫ببین چیزی تازه‌تر هست 341 00:44:35,458 --> 00:44:38,125 ‫- بله سرآشپز ‫- سرآشپز میشه سس رو امتحان کنید لطفا؟ 342 00:44:41,625 --> 00:44:43,708 ‫غلیظش کن و یکم بهش نمک بزن 343 00:44:43,791 --> 00:44:44,791 ‫بله سرآشپز 344 00:44:45,375 --> 00:44:46,375 ‫سرآشپز 345 00:44:48,666 --> 00:44:51,458 ‫موادی رو پیدا کن که روشن‌ترن 346 00:44:53,541 --> 00:44:55,458 ‫سرآشپز چیز سرخ‌کردنی‌ای نداریم؟ 347 00:44:56,833 --> 00:44:57,833 ‫نه 348 00:44:59,833 --> 00:45:01,273 ‫پس من چیکار کنم؟ 349 00:45:03,000 --> 00:45:06,833 ‫قابلمه‌ها و ماهیتابه‌هارو بساب ‫زمین رو طی بکش و آشغال‌ها رو ببر 350 00:45:07,458 --> 00:45:08,833 ‫کلی کار برات هست 351 00:45:09,375 --> 00:45:11,125 ‫ولی من کمک‌آشپزم 352 00:45:12,791 --> 00:45:13,791 ‫کی گفته؟ 353 00:45:15,166 --> 00:45:16,833 ‫تو کار قبلی من همه‌چیو سرخ کردم 354 00:45:17,333 --> 00:45:19,958 ‫سری پیش سری پیشه ‫این سری کمک دستی فقط 355 00:45:20,750 --> 00:45:23,166 ‫ولی من یه کمک‌آشپزم ‫من باید... 356 00:45:28,750 --> 00:45:30,750 ‫چی باعث شده فکر کنی خیلی مهمی؟ 357 00:45:37,708 --> 00:45:38,708 ‫با رو می‌بینی؟ 358 00:45:40,875 --> 00:45:42,416 ‫برو مثل اون خرد کن 359 00:46:01,958 --> 00:46:02,958 ‫سریع‌تر 360 00:46:10,000 --> 00:46:11,000 ‫سریع‌تر 361 00:46:13,333 --> 00:46:14,333 ‫بازم سریع‌تر 362 00:46:15,041 --> 00:46:16,833 ‫سریع‌تر سریع‌تر 363 00:46:17,791 --> 00:46:18,916 ‫سریع‌تر! 364 00:46:25,875 --> 00:46:27,000 ‫بجز سرخ‌کردن 365 00:46:28,666 --> 00:46:30,583 ‫هیچ‌کار دیگه‌ای بلد نیستی 366 00:46:32,291 --> 00:46:34,916 ‫پس چرا فکر می‌کنی لایق لقبتی؟ 367 00:47:03,625 --> 00:47:05,625 ‫بیشتر! بازم می‌خوام 368 00:47:08,708 --> 00:47:10,708 ‫- خدای من چقدر خوبه ‫- اوو 369 00:47:11,958 --> 00:47:13,916 ‫- خوش می‌گذرونی؟ آره؟ ادامه بده ‫- عالیه 370 00:47:14,625 --> 00:47:17,250 ‫هی همگی! بیاین خوش بگذرونیم! 371 00:47:21,166 --> 00:47:22,166 ‫آره! 372 00:47:23,250 --> 00:47:24,958 ‫هی! گفتم گمشو! 373 00:47:25,583 --> 00:47:28,208 ‫هی خانوما! یکم پول می‌خواین؟ بفرما! 374 00:48:01,041 --> 00:48:02,041 ‫لذت ببرید 375 00:48:18,333 --> 00:48:19,375 ‫امم! 376 00:48:21,291 --> 00:48:22,333 ‫خوش‌مزست! 377 00:48:22,833 --> 00:48:25,208 ‫هی! این عالیه! 378 00:48:25,291 --> 00:48:27,666 ‫ووهو! عالیه رفیق! خفنه! 379 00:48:27,750 --> 00:48:29,541 ‫یه لحظه وایسا، منم برات هدیه دارم رفیق 380 00:48:30,166 --> 00:48:31,791 ‫هی! 381 00:48:31,875 --> 00:48:33,291 ‫قسم می‌خورم خوشت میاد 382 00:48:33,375 --> 00:48:35,791 ‫برو که بریم «پرنگ» یالا یالا 383 00:48:48,625 --> 00:48:51,375 ‫- اوو! همینو می‌خواستم ‫- چه جذاب 384 00:48:51,458 --> 00:48:54,375 ‫- رفیق من! چه خفنه! ‫- آره! 385 00:48:55,375 --> 00:48:57,000 ‫اوه! منم می‌خوام 386 00:48:58,333 --> 00:48:59,416 ‫او مرد! 387 00:49:00,708 --> 00:49:01,833 ‫آرزوی منه این 388 00:49:02,791 --> 00:49:05,458 ‫اون بچه‌ ننه‌ها رو ببین ‫اونا حتی از ماهم جوون‌ترن 389 00:49:07,250 --> 00:49:08,250 ‫قطعا هستن 390 00:49:08,750 --> 00:49:10,541 ‫ولی می‌تونی از رمزارز پول‌ دربیاری؟ 391 00:49:11,208 --> 00:49:12,208 ‫نه 392 00:49:13,000 --> 00:49:14,208 ‫ولی ما تیم سرآشپز پاول هستیم 393 00:49:15,000 --> 00:49:17,250 ‫همه دورشن، رسما دارن می‌پرستنش 394 00:49:17,958 --> 00:49:20,625 ‫نه اشتباه می‌کنی، نگاهشون کن 395 00:49:21,375 --> 00:49:23,916 ‫اونا حتی نمی‌دونن چی خوبه چی نیست 396 00:49:24,000 --> 00:49:26,666 ‫اونا فقط سرآشپز پاول رو ‫برای پز دادن استخدام کردن 397 00:49:26,750 --> 00:49:28,375 ‫ما براشون اهمیت نداریم 398 00:49:29,583 --> 00:49:32,833 ‫ما تا روزی که بمیریم، ‫چیزی جز این نخواهیم بود 399 00:49:34,916 --> 00:49:36,833 ‫تا زمانی که منو غذای مخصوص خودتو درست نکنی 400 00:49:37,833 --> 00:49:39,041 ‫تو نامرئی هستی 401 00:49:40,458 --> 00:49:41,625 ‫اینو تو ذهنت نگه‌ دار 402 00:49:54,333 --> 00:49:55,958 ‫وای چه استیک خوکی خواهر 403 00:49:58,166 --> 00:49:59,166 ‫امتحانش کن 404 00:50:04,458 --> 00:50:05,458 ‫هومم 405 00:50:12,000 --> 00:50:13,000 ‫خوبه 406 00:50:13,541 --> 00:50:14,375 ‫واقعا؟ 407 00:50:14,458 --> 00:50:15,833 ‫اینجوری فکر می‌کنی؟ 408 00:50:17,041 --> 00:50:18,791 ‫ام، خوش‌مزس 409 00:50:20,250 --> 00:50:24,416 ‫بفرما، می‌خواستی امتحان کنی ‫حدود شیش دلار قیمتشه 410 00:50:25,166 --> 00:50:26,291 ‫خیلی گرونه 411 00:50:26,375 --> 00:50:27,375 ‫آره گرونه 412 00:50:27,958 --> 00:50:30,208 ‫کافه‌دار گفت که قهوش یجور جایزه برده 413 00:50:30,291 --> 00:50:33,291 ‫و فکر می‌کنم فقط از کنیا میاد 414 00:50:33,375 --> 00:50:34,583 ‫به هرحال، امتحانش کن 415 00:50:39,916 --> 00:50:41,166 ‫- امم ‫- چطوره؟ 416 00:50:43,583 --> 00:50:44,583 ‫امم 417 00:50:45,333 --> 00:50:46,708 ‫استیک خوک و قهوه 418 00:50:48,208 --> 00:50:50,291 ‫من دنیای مدرن رو درک نمی‌کنم 419 00:50:50,958 --> 00:50:54,833 ‫حتما باید خاص باشه ‫که با قیمت بالا‌تر بشه فروختشون 420 00:50:54,916 --> 00:50:58,958 ‫گرونه چون خاصه؟ ‫یا خاصه چون گرونه؟ 421 00:51:02,000 --> 00:51:03,000 ‫چقدر خفن 422 00:51:07,291 --> 00:51:08,416 ‫نودل بچه‌ننه‌ کی می‌خواد؟ 423 00:51:09,125 --> 00:51:10,125 ‫- من ‫- منم می‌خوام 424 00:51:10,708 --> 00:51:11,833 ‫خیل خب 425 00:51:16,125 --> 00:51:16,958 ‫تو درستش کردی 426 00:51:17,041 --> 00:51:18,750 ‫- اوهوم ‫- بذار امتحان کنم 427 00:51:19,291 --> 00:51:20,625 ‫- هی هی هی! ‫- هی! 428 00:51:20,708 --> 00:51:21,708 ‫- وایسا ‫- چیه؟ 429 00:51:21,750 --> 00:51:24,708 ‫- با دست نخور ‫- من مثل اجدادم می‌خوام بخورم 430 00:51:26,458 --> 00:51:27,458 ‫با چنگال بخور 431 00:51:29,000 --> 00:51:30,000 ‫اووه! 432 00:51:31,000 --> 00:51:32,960 ‫مزش شبیه کباب کثیف‌های تو خیابونه 433 00:51:33,041 --> 00:51:34,541 ‫- بیخیال دیگه ‫- راست می‌گم 434 00:51:34,625 --> 00:51:36,958 ‫- این گوشت درجه یک خوکه ‫- فرقی نداره 435 00:51:37,041 --> 00:51:38,750 ‫- گوشت خوک ارزونی که تو شیر خوابونده شده ‫- او 436 00:51:38,833 --> 00:51:40,708 ‫خودشه! درست میگم ‫فقط بهش فلفل زدی 437 00:51:40,791 --> 00:51:43,208 ‫هی! دستت چربه او! 438 00:51:43,291 --> 00:51:44,291 ‫دستمال بده 439 00:51:51,041 --> 00:51:55,125 ‫ببین این خاصه ‫اسم خفنی هم داره 440 00:51:55,208 --> 00:51:56,916 ‫- مرسی ‫- نودل بچه‌ننه‌ 441 00:51:59,125 --> 00:52:00,291 ‫اممم 442 00:52:02,875 --> 00:52:03,875 ‫عالیه 443 00:52:04,666 --> 00:52:05,666 ‫خیلی خوبه 444 00:52:14,666 --> 00:52:16,041 ‫پات سیو برای دو نفر 445 00:52:16,125 --> 00:52:17,791 ‫بیا تو 446 00:52:20,791 --> 00:52:22,416 ‫وای خونت عالیه 447 00:52:25,500 --> 00:52:29,125 ‫- بیا برای وقتی که گشنه شدی ‫- آره، هوس کرده بودم 448 00:52:36,791 --> 00:52:38,416 ‫خب می‌خوای مزه کنی؟ 449 00:52:38,500 --> 00:52:39,500 ‫اوهوم 450 00:52:41,291 --> 00:52:42,958 ‫- درست گرفتمش؟ ‫- آره 451 00:52:44,208 --> 00:52:46,958 ‫نه اینجوری بگیرش ‫با انگشت‌های دست چپت بگیرش 452 00:52:47,041 --> 00:52:49,125 ‫- اوهوم ‫- دست راستتو بیار بالا 453 00:52:49,208 --> 00:52:52,041 ‫صاف و خوب و محکم نگهش دار ‫و فشار بده پایین 454 00:52:54,583 --> 00:52:57,791 ‫این همون گوشتیه که ‫ سرآشپز پاول استفاده می‌کنه، گرون نیست؟ 455 00:53:03,666 --> 00:53:05,083 ‫از روغن دور بمون 456 00:53:06,500 --> 00:53:10,333 ‫حالا گوشت رو تو ماهیتابه فشار بده ‫که یکنواخت پخته بشه 457 00:53:10,416 --> 00:53:12,000 ‫- این خشک شده ‫- اوهوم 458 00:53:12,083 --> 00:53:13,583 ‫- این یکی ایده‌آله ‫- اوهوم 459 00:53:15,083 --> 00:53:16,083 ‫طعم دهنده نمی‌خواد؟ 460 00:53:16,583 --> 00:53:18,541 ‫چرا؟ همینطوری خوبه 461 00:53:20,958 --> 00:53:22,250 ‫بدو خوب تکونش بده 462 00:53:22,333 --> 00:53:24,375 ‫- یعنی خوب تکون بده ‫- زاویه‌اش چطور باید باشه 463 00:53:24,458 --> 00:53:26,041 ‫- اینجوری؟ ‫- آره خوبه 464 00:53:26,666 --> 00:53:28,041 ‫بفرما همینه 465 00:53:29,375 --> 00:53:30,375 ‫اوهوم 466 00:53:33,500 --> 00:53:35,291 ‫خب خوبه؟ 467 00:54:00,166 --> 00:54:01,708 ‫- با ماهیتابه؟ ‫- آره 468 00:54:02,708 --> 00:54:04,625 ‫آشپزی از کتاب واقعا حوصله سربره 469 00:54:05,708 --> 00:54:08,041 ‫- ماهیتابه ماهیتابست دیگه ‫- اوهوم 470 00:54:08,625 --> 00:54:11,083 ‫- وای آتیش گرفت! ‫- هی 471 00:54:21,000 --> 00:54:22,291 ‫اوهوم تمومه 472 00:54:24,666 --> 00:54:25,916 ‫نظرت چیه سرآشپز؟ 473 00:54:27,666 --> 00:54:28,666 ‫می‌بینی؟ 474 00:54:29,166 --> 00:54:32,666 ‫وقتی از ماهیتابه استفاده می‌کنی می‌سوزه، ‫همینطور... 475 00:54:34,125 --> 00:54:37,500 ‫یکم امم... یکم سُسش زیاده 476 00:54:37,583 --> 00:54:39,125 ‫او، همم 477 00:54:39,875 --> 00:54:43,416 ‫و فکر می‌کنم گوشتت زیادی ورز داده شده 478 00:54:44,291 --> 00:54:47,916 ‫یه برش گوشت خوب، ‫یه ورز کوچیک براش کافیه 479 00:54:48,000 --> 00:54:49,541 ‫وگرنه چاشنی مز‌ه‌اش غالب میشه 480 00:54:50,708 --> 00:54:52,208 ‫خب، دوباره امتحان می‌کنم 481 00:55:08,666 --> 00:55:09,916 ‫فکر کنم... 482 00:55:10,416 --> 00:55:11,416 ‫زیاد فشار میدم؟ 483 00:55:12,125 --> 00:55:14,000 ‫- آروم‌تر ‫- آروم‌تر 484 00:55:17,250 --> 00:55:18,250 ‫اینطوری 485 00:55:19,666 --> 00:55:20,666 ‫همینه 486 00:56:53,166 --> 00:56:54,166 ‫عمو دانگ 487 00:56:55,208 --> 00:56:58,958 ‫میشه اینو امتحان کنی؟ 488 00:57:01,291 --> 00:57:03,500 ‫بفرما عــا... 489 00:57:06,083 --> 00:57:07,083 ‫چطوره؟ 490 00:57:10,916 --> 00:57:12,166 ‫چربی کم پخته 491 00:57:12,791 --> 00:57:14,708 ‫- ها؟ ‫- اینجا، نگاه کن 492 00:57:14,791 --> 00:57:17,416 ‫قسمت‌های چربی رو ببین، ‫هنوز یکم سفیدی هست 493 00:57:19,166 --> 00:57:22,416 ‫یکم باید دقیق باشی، ‫مطمئن شو کامل پختس 494 00:57:23,333 --> 00:57:24,375 ‫فهمیدی؟ 495 00:57:25,500 --> 00:57:29,875 ‫- هنوز جای یادگیری داری ‫- درست میگه، راه درازی داری 496 00:57:29,958 --> 00:57:32,916 ‫فقط مزه مهم نیست، ‫باید خفن هم باشی، 497 00:57:38,083 --> 00:57:40,625 ‫- لعنت بهت کنگ! ‫- همم 498 00:57:40,708 --> 00:57:42,916 ‫- این کار مجازه؟ ‫- یالا 499 00:57:43,000 --> 00:57:44,041 ‫باور نکردنیه! 500 00:57:44,958 --> 00:57:46,166 ‫حالا به این میگن خفن بودن 501 00:57:53,125 --> 00:57:54,125 ‫چرا زحمت میدی؟ 502 00:58:15,458 --> 00:58:17,333 ‫خفن به نظر میای آره؟ 501 00:58:22,458 --> 00:58:24,458 !اين چيه؟ بذار باشه 502 00:58:30,708 --> 00:58:31,708 اين چيه؟ 503 00:58:33,166 --> 00:58:34,708 ...اين !بذار تو دهنت باشه 504 00:58:36,541 --> 00:58:37,541 .سوپه قربان 505 00:58:39,625 --> 00:58:43,291 مدام بايد سوپ رو چک کني تا مطمئن بشي خوب از آب در مياد 506 00:58:46,666 --> 00:58:48,333 خب، چکش کن، همم؟ 507 00:58:50,916 --> 00:58:51,916 به نظرت آماده شده؟ 508 00:59:16,916 --> 00:59:17,916 خوبه؟ 509 00:59:22,125 --> 00:59:24,666 اگه وقتي داشتي برا مشتريا آشپزي مي کردي 510 00:59:25,708 --> 00:59:27,416 اينطوري مي شد مسئوليتش رو قبول مي کردي؟ 511 00:59:32,500 --> 00:59:33,500 عذر مي خوام سرآشپز 512 00:59:56,291 --> 00:59:57,708 بين شماها يه دزد هست 513 01:00:02,541 --> 01:00:03,541 درسته 514 01:00:04,958 --> 01:00:07,333 همين جا و همين حالا تو همين آشپزخونه 515 01:00:09,791 --> 01:00:12,208 نيم کيلو گوشت خشک شده و 516 01:00:12,291 --> 01:00:13,833 و نيم کيلو جگر چرب گم شده 517 01:00:15,083 --> 01:00:16,708 خودش رو معرفي مي کنه؟ 518 01:00:20,416 --> 01:00:22,375 يه دزد نمي تونه سرآشپز بشه 519 01:00:23,333 --> 01:00:24,791 سرآشپزا چنين کاري نمي کنند 520 01:00:31,250 --> 01:00:33,083 ،اگه خودش نياد جلو 521 01:00:35,500 --> 01:00:38,041 مجبور ميشم دوربين مدار بسته رو چک کنم 522 01:00:40,458 --> 01:00:41,666 ....ولي اون موقع 523 01:00:44,166 --> 01:00:45,875 پاي پليس مياد وسط 524 01:00:54,583 --> 01:00:55,583 کار من بود 525 01:01:00,666 --> 01:01:02,083 خيلي ساله اينجام 526 01:01:02,791 --> 01:01:05,833 چرا نمي تونم چيزاي خوشمزه اي که براي بقيه درست مي کنم رو بخورم؟ 527 01:01:12,375 --> 01:01:14,000 خيلي سال اينجا بودي 528 01:01:15,291 --> 01:01:16,708 چرا نمي فهمي 529 01:01:17,583 --> 01:01:22,916 غذايي که من درست مي کنم براي کساييه که مي تونن پولش رو بدن؟ 530 01:01:24,750 --> 01:01:28,666 اگه اينقدر دلت مي خواد پس با پولت استخدامم کن 531 01:01:29,583 --> 01:01:30,916 بعدش برات آشپزي مي کنم 532 01:01:35,541 --> 01:01:37,041 آينده کاريت رو تموم شده بدون 533 01:01:38,666 --> 01:01:39,666 بيرون 534 01:02:59,875 --> 01:03:02,833 براي منوي فردا اوي سرآشپز مسئوله 535 01:03:06,041 --> 01:03:09,166 چون نيرو کم داريم، دانگ 536 01:03:09,791 --> 01:03:12,666 جاي تو و اوي رو پر مي کني 537 01:03:15,625 --> 01:03:16,625 بله سرآشپز 538 01:03:17,875 --> 01:03:18,875 بله سرآشپز 539 01:04:00,333 --> 01:04:01,333 سرآشپز پاول 540 01:04:30,041 --> 01:04:35,416 بابا؟ کي بر مي گرديم خونه؟ مي خوام سزار رو ببينم 541 01:04:35,500 --> 01:04:36,500 همين چند وقته عزيزم 542 01:04:37,000 --> 01:04:39,916 ،خونمون داره درست ميشه سزار مراقبشه 543 01:04:40,666 --> 01:04:41,791 ،وقتي تموم شد 544 01:04:41,875 --> 01:04:45,375 خونمون خيلي بزرگتر و خوشگتر ميشه 545 01:04:46,125 --> 01:04:47,125 باشه 546 01:04:50,958 --> 01:04:52,833 الان خونه رو رنگ مي کنم 547 01:05:28,166 --> 01:05:29,375 خيلي ازش خوشم مياد 548 01:05:32,791 --> 01:05:34,833 بهت يه ستاره صورتي مي دم 549 01:05:38,541 --> 01:05:40,375 خيلي ممنون قابلي نداره 550 01:05:50,208 --> 01:05:52,000 يه کم ديگه پنير اضافه کن بفرماييد سرآشپز 551 01:06:05,416 --> 01:06:06,416 بندازش دور 552 01:06:15,208 --> 01:06:16,333 چي شده سرآشپز؟ 553 01:06:58,583 --> 01:06:59,583 آماده سرو بشيد 554 01:07:00,875 --> 01:07:01,875 !دست بجنبونين 555 01:07:21,166 --> 01:07:22,708 سوپ گوشت فرانسوي لنفان 556 01:08:07,083 --> 01:08:08,083 لذت ببريد 557 01:09:04,875 --> 01:09:06,291 پيش خودت چه فکري کرده بودي؟ 558 01:09:10,000 --> 01:09:11,916 نفهمدي سوپ رو خراب کردي؟ 559 01:09:14,500 --> 01:09:15,500 نه سرآشپز 560 01:09:15,916 --> 01:09:17,791 تو اون سوپ لعنتي ميگو بود 561 01:09:19,375 --> 01:09:20,708 نگو که نمي دونستي 562 01:09:23,666 --> 01:09:25,083 غيرممکنه سرآشپز 563 01:09:25,791 --> 01:09:29,166 تو منو ميگو نداشتيم عصاره مرغم همينجا آماده شده بود 564 01:09:52,666 --> 01:09:55,208 دخترشون آلرژي شديد داره 565 01:09:55,875 --> 01:09:58,833 !خبر داشتي بي پدر يه قاشقش رو چشيده بود مي مرد 566 01:10:00,625 --> 01:10:01,791 !به همتون گفتم 567 01:10:04,583 --> 01:10:07,083 چرا اين کار رو کردي؟ خودت عصاره رو خراب کردي 568 01:10:09,125 --> 01:10:10,500 !هي! دارم باهات حرف مي زنم 569 01:10:12,541 --> 01:10:15,333 حسوديت شده بود؟ اين بچه هاي جوون از تو حرفه اي تر شدن 570 01:10:16,000 --> 01:10:20,291 حسوديت شده که دختر تازه وارده بهتر از تو مي تونه آشپزي کنه ها؟ 571 01:10:21,500 --> 01:10:26,083 !ممکنه پير باشي ولي هنوزم احمقي !همه رو مقصر مي دوني جز خودت 572 01:10:28,291 --> 01:10:31,666 مي خواي با اين کلکاي کثيف کار و بار من رو به هم بزني؟ 573 01:10:31,750 --> 01:10:32,958 ها؟ مگه نه؟ 574 01:10:33,666 --> 01:10:34,875 مي خواي من رو نابود کني؟ 575 01:10:35,416 --> 01:10:38,916 خوب تو کله ات فرو کن !نابودت مي کنم 576 01:10:39,000 --> 01:10:41,958 !هيچ ديگه وقت آشپزي نمي کني ديگه پات به آشپزخونه باز نميشه 577 01:10:42,041 --> 01:10:43,500 ...تا روزي که بميري 578 01:10:59,416 --> 01:11:01,000 !سرآشپز 579 01:11:04,166 --> 01:11:05,206 !يکي زنگ بزنه آمبولانس 580 01:11:06,750 --> 01:11:08,166 !بجنبين! زنگ بزنين آمبولانس 581 01:11:08,250 --> 01:11:09,250 !لعنتي 582 01:12:08,166 --> 01:12:10,000 سرآشپز پاول خانواده اي نداره؟ 583 01:13:03,583 --> 01:13:05,458 گل از طرف جناب معاون 584 01:13:06,333 --> 01:13:09,208 !ببرشون بيرون !نکنه فکر کردن من مردم؟ 585 01:13:09,291 --> 01:13:11,416 !اين گلاي مجلس ختم رو نمي خوام 586 01:13:14,000 --> 01:13:15,916 .غذا نمي خوام ....براتون خوبه 587 01:13:16,000 --> 01:13:17,291 کي همچين گهي رو مي خوره؟ 588 01:13:17,375 --> 01:13:19,041 اگه مي خواين بهتر بشين بايد غذا بخورين 589 01:13:19,125 --> 01:13:21,833 ،اين غذا نيست! من سرآشپزم !اين گوه رو از جلو چشمام ببر 590 01:14:04,458 --> 01:14:05,458 نودل 591 01:14:08,125 --> 01:14:10,250 از چيشون خوشت مياد؟ 592 01:14:13,166 --> 01:14:15,125 نودل "بچه ننه" غذاي دست پخت مادربزرگم 593 01:14:16,500 --> 01:14:21,083 وقتي پدرم کوچيک بود خيلي گريه مي کرد 594 01:14:21,583 --> 01:14:23,291 خيليم به غذا ايراد مي گرفت 595 01:14:23,916 --> 01:14:26,416 براي اين که دست از گريه برداره و غذا بخوره 596 01:14:26,500 --> 01:14:29,750 مامان بزرگ همه چي و همه کاري رو امتحان کرد و به اين رسيد 597 01:14:30,958 --> 01:14:33,916 غذاي خيلي خوشمزه ايه با عشق درست شده 598 01:14:34,583 --> 01:14:36,958 پدرم عاشقش بود دستورش رو هم به من ياد داد 599 01:14:37,041 --> 01:14:38,166 همه خانواده دوستش دارن 600 01:15:01,250 --> 01:15:03,250 خمير ميسو با سس خاويار شرق 601 01:15:05,458 --> 01:15:07,083 از يه قاشق فهميدي؟ 602 01:15:08,916 --> 01:15:09,916 !همم 603 01:15:11,333 --> 01:15:12,333 پخته شده با عشق ها؟ 604 01:15:15,125 --> 01:15:18,125 دليل احساسي براي وقتي که بي پول و فقيري 605 01:15:18,916 --> 01:15:22,583 [براي من، عشق ربطي به غذا ندار 606 01:15:27,166 --> 01:15:28,250 ....براي يه سرآشپز بودن بايد 607 01:15:29,291 --> 01:15:30,791 انگيزه قوي تري نسبت به عشق داشته باشي 608 01:15:37,291 --> 01:15:39,083 ...پس 609 01:15:41,958 --> 01:15:43,875 انگيزه شما براي سرآشپز شدن چي بود؟ 610 01:16:02,125 --> 01:16:03,750 يه شيشه خاويا 611 01:16:17,916 --> 01:16:19,166 مادرم خدمتکار بود 612 01:16:23,041 --> 01:16:25,791 ثروت زندگي اونا رو مي ديدم 613 01:16:27,875 --> 01:16:29,083 و به فکر افتادم 614 01:16:31,791 --> 01:16:34,375 چرا چيزايي که اونا دارن رو ما نداريم؟ 615 01:16:36,083 --> 01:16:38,583 چرا چيزي که اونا مي خورن رو ما نمي خوريم؟ 616 01:16:47,541 --> 01:16:50,458 خصوصا اون چيزاي سياه درخشان توي شيشه 617 01:16:50,541 --> 01:16:52,000 .مي دونستم که گرونن 618 01:17:01,083 --> 01:17:02,708 !بذارش سر جاش 619 01:17:11,333 --> 01:17:13,791 خاويا چيزيه که فقرا هيچ وقت نمي تونن بخرن 620 01:17:19,500 --> 01:17:22,166 مادرم چندين ماه بايد سگ دو مي زد 621 01:17:22,250 --> 01:17:24,791 تا پول اون شيشه خاويار کوچيک رو بده 622 01:17:31,500 --> 01:17:35,250 بعد از اين که گيرم انداختن بايد خاوياري که 623 01:17:35,875 --> 01:17:37,583 رو زمين ريخته بود رو جمع مي کرديم 624 01:17:55,708 --> 01:17:57,208 مي دوني چي واقعا متعجبم کرد؟ 625 01:18:02,416 --> 01:18:04,083 !مزه گوه مي داد 626 01:18:12,625 --> 01:18:16,875 غذايي که مي خوري نماد موقعيت اجتماعيته 627 01:18:18,416 --> 01:18:20,041 هيچ ربطي به عشق نداره 628 01:18:23,875 --> 01:18:27,875 فقرا فقط براي سير شدن غذا مي خورن 629 01:18:29,791 --> 01:18:32,000 ولي وقتي بيشتر از نياز شکمت ...پول داري 630 01:18:34,500 --> 01:18:35,916 گرسنگيت هيچ وقت سير نميشه 631 01:18:39,333 --> 01:18:40,750 گرسنه تاييد ديگراني 632 01:18:42,000 --> 01:18:43,541 ،گرسنه يه چيز خاص 633 01:18:45,041 --> 01:18:47,166 براي تجربه هاي خاص 634 01:18:52,041 --> 01:18:57,791 اون خاويار آشغال متوجهم کرد که مي خوام سرآشپز بشم 635 01:19:00,500 --> 01:19:04,041 مي خوام سرآشپزي بشم که ثروتمندا جلوش دولا راست بشن 636 01:19:04,125 --> 01:19:05,750 بهش التماس کنند تا براشون آشپزي کنه 637 01:19:10,666 --> 01:19:12,916 کاري مي کنم که گرسنه "من" بشن 638 01:19:34,625 --> 01:19:35,958 شويو 639 01:19:40,833 --> 01:19:43,125 بو؟ چرا داري زود مي بندي؟ 640 01:19:43,708 --> 01:19:44,625 پدرت غش کرد 641 01:19:44,708 --> 01:19:45,958 بيمارستانه 642 01:19:57,750 --> 01:19:59,750 ...همه چي درست ميشه 643 01:20:09,125 --> 01:20:11,708 هفده ساعته که اينجا منتظر !مونديم 644 01:20:12,291 --> 01:20:13,708 !جوي !خواهر 645 01:20:13,791 --> 01:20:15,750 چه خبر شده؟ چرا معاينش نمي کنند؟ 646 01:20:15,833 --> 01:20:18,500 خب، پرستار گفت تخت خالي ندارن 647 01:20:19,666 --> 01:20:22,500 ،خواهش مي کنم، يکي يکي بايد تا صداتون نکرديم صبر کنين 648 01:20:22,583 --> 01:20:26,500 پرستار! چي کار داري مي کني؟ چرا پدر من هنوز اونجا افتاده؟ 649 01:20:28,041 --> 01:20:30,125 خواهش مي کنم آروم باشيد !بابام داره مي ميره 650 01:20:30,208 --> 01:20:33,375 !همين الان بايد معاينه بشه !خيلي وقته باباي من اينجاست 651 01:20:33,458 --> 01:20:35,698 مثل بقيه بايد تو صف وايسي !باباي منم مريضه 652 01:21:00,958 --> 01:21:02,000 دکتر چي گفت؟ 653 01:21:02,708 --> 01:21:06,875 ،تازه جراحي پيوند رگ قلب داشته ولي هنوز خطر رد نشده 654 01:21:07,541 --> 01:21:09,750 تحت مراقبت نگهش داشتن 655 01:21:19,625 --> 01:21:22,166 نمي دونم، راهي نيست که بتونيم يه اتاق بهتر بگيريم؟ 656 01:21:42,208 --> 01:21:43,958 در پرونده اي که گفته مي شود يک خودکشي پس از ارتکاب قتل بوده 657 01:21:44,041 --> 01:21:46,875 سه نفر کشته شده پيدا شدند 658 01:21:46,958 --> 01:21:50,166 در اين حادثه که در سالن غذاخوري يک شهر کوچک رخ داد 659 01:21:50,250 --> 01:21:54,458 زندگي يک مرد، همسرش و دختر چهارساله شان از دست رفت 660 01:21:54,541 --> 01:21:56,500 علت مرگ همه شليک گلوله بوده است 661 01:21:57,125 --> 01:21:58,708 همسايگاني که با ما مصاحبه کرده اند 662 01:21:58,791 --> 01:22:04,291 گفته اند که اين خانواده به تازگي به اين محله اسباب کشي کرده و سر به زير بودند 663 01:22:04,375 --> 01:22:07,583 با توجه به ظاهرشان ثروتمند به نظر مي رسيدند 664 01:22:07,666 --> 01:22:09,916 به دليل تحقيقات صحنه جرم 665 01:22:10,000 --> 01:22:12,000 منطقه همچنان قرنطينه مي باشد 666 01:22:12,083 --> 01:22:14,333 ستوان پليس ژنرال روات رتاپان 667 01:22:14,416 --> 01:22:17,458 اطلاع داد که پدر خانواده پيش از خودکشي 668 01:22:17,541 --> 01:22:19,583 به همسر و دخترش شليک کرده است 669 01:22:19,708 --> 01:22:22,041 گفته مي شود که پدر، تاواتاچاي 670 01:22:22,125 --> 01:22:24,833 سرمايه گذار ثروتمند املاک لوکس بود 671 01:22:24,916 --> 01:22:29,916 و به تعداد زيادي از پيمانکاران و توزيع کنندگان بدهکاري سنگيني داشت 672 01:22:30,000 --> 01:22:31,708 يک تراژدي حقيقتا مخوف 673 01:22:32,291 --> 01:22:35,333 به همه دوستان و آشنايان تسليت عرض مي کنيم 674 01:23:22,791 --> 01:23:25,708 حداقل براي غذاي آخرشون يه چيز خوب درست کرديم 675 01:23:26,250 --> 01:23:28,208 پدره براي بچه اش همين رو مي خواست 676 01:23:29,833 --> 01:23:32,750 سوپي براشون سرو کرديم که توش ادويه رامن ريخته بوديم 677 01:23:35,041 --> 01:23:36,791 ...بعضي وقتا به خودم مي گم 678 01:23:38,791 --> 01:23:42,750 غذايي که سرآشپز درست مي کنه اصلا اهميتيم داره؟ 679 01:24:30,958 --> 01:24:32,083 چاي، تون 680 01:24:34,833 --> 01:24:35,833 ،بله سرآشپز 681 01:25:41,625 --> 01:25:43,416 چه بزرگه آره 682 01:25:43,500 --> 01:25:44,625 بجنب، عکس بگير 683 01:26:25,208 --> 01:26:26,333 اين غيرقانوني نيست؟ 684 01:26:28,750 --> 01:26:31,458 ما فقط مي پزيمش، شکارش که نکرديم 685 01:26:33,875 --> 01:26:35,541 جو برت نداره 686 01:26:37,166 --> 01:26:38,291 غذا غذاست 687 01:26:39,583 --> 01:26:43,541 برا چي فکر مي کني زندگي اين پرونده از يه مرغ با ارزش تره؟ 688 01:26:45,500 --> 01:26:49,458 اگه فقط از خوک و مرغ استفاده کنيم هيچ وقت طعماي جديد کشف نمي کنيم 689 01:26:53,291 --> 01:26:54,291 ،ولي سرآشپز 690 01:26:54,791 --> 01:26:57,083 ،بحث غذا نيست بحث قانونه 691 01:26:58,458 --> 01:27:00,875 ،اگه نمي توني همچين چيزي رو تحمل کني نمي توني سرآشپز بشي 692 01:27:24,000 --> 01:27:25,000 پس من استعفا مي دم 693 01:27:40,083 --> 01:27:41,083 ،بجنب چاي 694 01:28:53,333 --> 01:28:56,750 توکيو، جديدترين تور شامل 18 مکان محبوب 695 01:29:15,250 --> 01:29:18,583 شيوه کار کردنت با "وک" در ژنرال پريمساک واقعا شگفت انگيز بود 696 01:29:19,625 --> 01:29:23,083 حقيقتش، تا حالا چيزي مثلش نديده بودم 697 01:29:24,500 --> 01:29:26,750 همونجا مي دونستم که داري وقتت رو با 698 01:29:27,541 --> 01:29:29,458 کمک آشپز بودن براي سرآشپز پاول هدر مي دي 699 01:29:31,958 --> 01:29:34,666 ولي... به نظرتون زود نيست؟ 700 01:29:35,250 --> 01:29:36,250 ...اوي 701 01:29:38,333 --> 01:29:40,041 نوبت موج بعديه 702 01:29:40,708 --> 01:29:42,541 تو جوان و زيبايي 703 01:29:42,625 --> 01:29:45,083 در مورد مهارت آشپزي فوق العاده ات هم که لازم نيست چيزي بگم 704 01:29:46,375 --> 01:29:49,166 مي تونم تو رو تبديل به زيباترين و بهترين سرآشپز دنيا بکنم 705 01:29:52,000 --> 01:29:53,750 نمي گم راحته 706 01:29:54,791 --> 01:29:56,583 بايد خودت رو کامل وقفش کني 707 01:29:58,541 --> 01:30:01,458 ولي، توي اين کار تنها نيستي 708 01:30:03,541 --> 01:30:07,125 پاداش زحمتت هم ارزشش رو خواهد داشت 709 01:30:25,625 --> 01:30:26,625 رسيديم؟ 710 01:30:27,041 --> 01:30:28,041 خوشت اومد؟ 711 01:30:30,958 --> 01:30:34,666 اين طرف، جا باز کرديم تا يه آشپزخونه بزرگتر آماده بشه 712 01:30:34,750 --> 01:30:36,583 کارکنا فضاي بيشتري براي کار دارن 713 01:30:44,125 --> 01:30:45,500 ،هي خواهر 714 01:30:45,583 --> 01:30:48,833 پرستار ديشب فيش مخارج بيمارستان بابا رو بهم داد 715 01:30:51,125 --> 01:30:52,125 ...همم 716 01:30:52,625 --> 01:30:53,625 ديدمش 717 01:30:55,833 --> 01:30:57,083 ...ببين من 718 01:30:58,750 --> 01:31:01,208 يه کار پاره وقت پيدا مي کنم تا يه کمکي باشم 719 01:31:03,625 --> 01:31:05,625 برو به درست برس 720 01:31:05,708 --> 01:31:06,958 خودم درستش مي کنم 721 01:31:15,208 --> 01:31:16,875 ممنون که من رو دعوت کردين 722 01:31:17,958 --> 01:31:19,083 ولي بايد رد کنم 723 01:31:21,000 --> 01:31:23,291 ولي چرا تون؟ فرصت فوق العاده ايه 724 01:31:24,333 --> 01:31:26,375 بله، براي تو بله 725 01:31:27,083 --> 01:31:30,541 ولي کار کردن زير دست تو حس خوبي نداره 726 01:31:33,250 --> 01:31:34,791 اجازه بده کارکنان آشپزخونه ات رو بهت معرفي کنم 727 01:31:39,875 --> 01:31:42,833 توي آشپزخونه جايي براي دموکراسي نيست 728 01:31:44,041 --> 01:31:45,125 ديکتاتوريه 729 01:31:48,541 --> 01:31:49,541 بفرماييد سرآشپز 730 01:31:51,625 --> 01:31:52,833 غليظ تر بله سرآشپز 731 01:31:52,916 --> 01:31:54,208 اين چطوره سرآشپز؟ 732 01:31:55,875 --> 01:31:56,875 رنگش رو عوض کن 733 01:32:55,125 --> 01:32:56,125 ميگو خوشمزه است 734 01:32:59,041 --> 01:33:01,791 همه چيز خوب پخته شده 735 01:33:05,125 --> 01:33:06,791 ولي زيادي محافظه کارانه است 736 01:33:09,125 --> 01:33:11,125 هنوز تو منطقه امن خودتي 737 01:33:12,625 --> 01:33:13,708 هيچ کدوم از اينا 738 01:33:14,208 --> 01:33:16,458 بازتاب هويتت و کسي که هستي نيست 739 01:33:19,916 --> 01:33:22,583 براي غذاي سرآشپز پاول روي تو سرمايه گذاري نکرم 740 01:33:57,000 --> 01:33:58,666 نه، اين يکي نه زيادي بلنده 741 01:33:59,708 --> 01:34:00,708 سرآشپز، سس 742 01:34:02,291 --> 01:34:03,541 به اين مي گي قرمز؟ 743 01:34:13,375 --> 01:34:14,958 !برش خوکت زيادي کلفته 744 01:34:20,166 --> 01:34:21,333 پيش پاول کار مي کني؟ 745 01:34:21,916 --> 01:34:22,916 ديگه نه 746 01:34:24,291 --> 01:34:25,541 چه خوب 747 01:34:27,416 --> 01:34:30,791 اون رو فراموش کن، ازش تقليد نکن 748 01:34:30,875 --> 01:34:33,791 فقط بچسب به اون چيزي که مي دوني و بهتر انجامش مي دي 749 01:35:52,541 --> 01:35:56,500 "سرآشپز جيگري که با آتيش بازي مي کنه" وايرال شده 750 01:35:57,791 --> 01:36:00,583 نظرات مي گه "!اصلا ميز خالي گير نمياد" 751 01:36:01,750 --> 01:36:03,666 "!يه ماه قبل بايد رزرو کني" 752 01:36:07,750 --> 01:36:10,291 اوه خب، بالاخره موفق شد 753 01:36:12,583 --> 01:36:14,208 اوي معروف شده 754 01:36:17,125 --> 01:36:18,125 ...همم 755 01:36:25,666 --> 01:36:26,875 ...خوش اومديد، بنده 756 01:37:21,000 --> 01:37:22,958 اينجا تا سر ماه سرپا نمي مونه 757 01:37:32,541 --> 01:37:35,083 دنبال کردن رويام سخت تر از اون چيزيه که فکرش رو مي کردم 758 01:37:37,250 --> 01:37:38,708 نمي دونم چطوري کار و بار رو بچرخونم 759 01:37:43,875 --> 01:37:44,875 نه 760 01:37:46,791 --> 01:37:48,750 مشکل محل رستورانه 761 01:37:48,833 --> 01:37:50,458 از خيابون اصلي خيلي دوري 762 01:37:53,083 --> 01:37:54,083 ،آره درسته 763 01:37:56,333 --> 01:37:57,875 مثل تو اسپانسر ندارم 764 01:37:59,708 --> 01:38:00,708 اوه 765 01:38:01,458 --> 01:38:04,250 اينجا جاييه که از پس اجاره اش بر ميام 766 01:38:05,208 --> 01:38:06,208 چرا همچين حرفي مي زني؟ 767 01:38:10,125 --> 01:38:12,333 تون، فقط به خاطر اين نيست که اسپانسر دارم 768 01:38:12,416 --> 01:38:14,333 به خاطر اينه که واقعا تلاش کردم 769 01:38:16,000 --> 01:38:18,000 يعني اگه منم اين همه بسوزم 770 01:38:19,541 --> 01:38:20,708 موفق ميشم؟ 771 01:38:20,791 --> 01:38:22,208 هي! عوضي نباش ديگه 772 01:38:24,125 --> 01:38:26,500 فکر مي کني موفقيتم از راه درست نبوده؟ 773 01:38:26,583 --> 01:38:28,000 لياقتش رو ندارم؟ 774 01:38:32,375 --> 01:38:33,583 خب که چي؟ 775 01:38:38,333 --> 01:38:40,250 اومدي بهت تبريک بگم؟ 776 01:38:43,458 --> 01:38:45,208 !تبريک اوي 777 01:38:46,125 --> 01:38:47,708 تو بهتريني 778 01:38:47,791 --> 01:38:48,791 !تون 779 01:38:50,791 --> 01:38:53,416 ،انگار يادت رفته تو بودي که من رو آوردي تو اين کار 780 01:38:55,083 --> 01:38:56,083 آره 781 01:38:58,708 --> 01:39:00,750 حتي يه ذره هم ازش پشيمون نيستم 782 01:39:03,125 --> 01:39:06,000 روزي که ديدمت، مي دونستم از من بهتري 783 01:39:11,708 --> 01:39:13,625 ديدم چه قدر استعداد داري 784 01:39:21,916 --> 01:39:22,916 بهت حسودي مي کردم 785 01:39:33,166 --> 01:39:34,166 مي دوني چيه؟ 786 01:39:35,291 --> 01:39:37,625 دليل اين که نمي توني رويات رو به دست بياري 787 01:39:39,291 --> 01:39:41,416 اينه که به اندازه کافي گرسنه نيستي 788 01:39:47,833 --> 01:39:48,833 حرف تندي زدي 789 01:39:52,958 --> 01:39:54,458 درست مثل سرآشپز 790 01:40:00,333 --> 01:40:02,000 ولي شايد حق با تو باشه 791 01:40:04,541 --> 01:40:06,041 شايد من به اندازه کافي گرسنه نيستم 792 01:41:05,458 --> 01:41:06,458 آقاي توس؟ 793 01:41:07,166 --> 01:41:10,041 تون، يکي از کمک آشپزاي هانگر" رو يادتونه؟" 794 01:41:10,125 --> 01:41:11,833 مي تونين بهش کمک کنين؟ 795 01:41:12,916 --> 01:41:13,916 تون 796 01:41:14,291 --> 01:41:15,291 آره يادمه 797 01:41:17,166 --> 01:41:18,541 رک باشم اوي 798 01:41:20,250 --> 01:41:22,208 اصلا جنبه مارکتينگ نداره 799 01:41:23,583 --> 01:41:26,541 آره، ولي خيلي ماهر و سخت کوشه 800 01:41:26,625 --> 01:41:27,875 آشپز شگفت انگيزيه 801 01:41:27,958 --> 01:41:28,958 مطمئنم که هست 802 01:41:29,583 --> 01:41:30,583 حرف رو باور مي کنم 803 01:41:31,500 --> 01:41:33,416 ولي يه ميليون نفر ديگه مثل اون هست 804 01:41:33,500 --> 01:41:35,500 کسي رو نمي خوام که خوب غذا مي پزه 805 01:41:35,583 --> 01:41:37,666 کسي رو مي خوام که شخصيت داشته باشه 806 01:41:45,958 --> 01:41:48,916 باشه، باهاش حرف مي زنم 807 01:41:50,291 --> 01:41:51,291 ممنون 808 01:42:00,541 --> 01:42:01,541 خوب داري پيش ميري 809 01:42:03,375 --> 01:42:05,208 ولي مطمئنم بهتر از اين هم ممکنه 810 01:42:09,875 --> 01:42:10,875 !به سلامتي 811 01:42:16,875 --> 01:42:20,125 راستي، هفته بعد يه برنامه بزرگ داريم 812 01:42:21,041 --> 01:42:23,541 اولين مورديه که از زمان افتتاحيه قراره داشته باشيم 813 01:42:24,166 --> 01:42:25,875 مهموني تولد مادام ميلکي 814 01:42:27,625 --> 01:42:30,083 همون مادام ميلکي معروف؟ درسته 815 01:42:30,583 --> 01:42:32,208 فقط خودت رو مي خواد 816 01:42:33,083 --> 01:42:34,708 همه مهمونا سرشناسن 817 01:42:35,375 --> 01:42:38,458 سلبريتياي معروف، تجار 818 01:42:38,541 --> 01:42:40,791 حتي خوراک شناساي بين المللي 819 01:42:42,958 --> 01:42:45,958 اين رستوران چند ماهه که باز شده، هنوز به اوج هيجان اوليه نرسيديم 820 01:42:46,625 --> 01:42:48,208 يه چيز احساسي لازم داريم 821 01:42:49,458 --> 01:42:50,708 بهترين فرصتته 822 01:42:51,541 --> 01:42:53,750 مي توني تو کل کشور معروف بشي 823 01:43:02,875 --> 01:43:04,041 فردا مي بينمت سرآشپز 824 01:43:42,875 --> 01:43:43,875 سلام؟ 825 01:43:44,291 --> 01:43:46,000 هنوز نخوابيدي؟ 826 01:43:47,125 --> 01:43:49,791 يه کم ديگه مي خوابم، چه خبرا؟ 827 01:43:51,041 --> 01:43:52,708 شام چيزي خوردي؟ 828 01:43:54,333 --> 01:43:56,666 نه، نمي دونم چي بخورم 829 01:43:57,791 --> 01:44:00,583 تو، جنگ و بچه ها بايد يه سري به رستوانم بزنين 830 01:44:01,166 --> 01:44:04,000 خيلي وقته نديدمتون مهمون من 831 01:44:04,083 --> 01:44:06,125 خيلي دلم براتون تنگ شده 832 01:44:08,041 --> 01:44:12,291 قبلا ازشون سوال کردم انگار سر همشون خيلي شلوغه 833 01:44:13,750 --> 01:44:15,333 اوه؟ چي کار مي کنند؟ 834 01:44:17,208 --> 01:44:18,500 چه قدر ايراد بگيرن 835 01:44:19,166 --> 01:44:20,666 تقصير اونا نيست 836 01:44:23,250 --> 01:44:24,458 ديگ به ديگ مي گه روت سياه 837 01:44:25,583 --> 01:44:26,875 همه چي مرتبه؟ 838 01:44:29,416 --> 01:44:36,416 موقتا تعطيل 839 01:44:38,250 --> 01:44:39,500 بيا خونع اوي 840 01:44:42,041 --> 01:44:44,458 قراره بابا رو از بيمارستان مرخص کنند 841 01:44:50,541 --> 01:44:52,708 ديگه موفق شدي مگه نه؟ 842 01:44:54,666 --> 01:44:56,500 ديگه چي رو مي خواي ثابت کني؟ 843 01:45:09,708 --> 01:45:11,083 تازه شروع کردم 844 01:45:14,416 --> 01:45:16,291 از طرف من مراقب بابا باش، باشه؟ 845 01:45:20,291 --> 01:45:21,291 باشه، حتما 846 01:45:27,250 --> 01:45:28,250 ...اوي 847 01:45:31,500 --> 01:45:32,583 دلم برات تنگ ميشه 848 01:45:38,833 --> 01:45:40,500 خيلي بي مزه اي 849 01:45:42,041 --> 01:45:43,791 بي مزه و مرض. جدي مي گم 850 01:45:45,458 --> 01:45:48,041 همسايه هاي اون طرف گفتند خيلي عوض شدي 851 01:45:50,125 --> 01:45:51,125 من که باور نمي کنم 852 01:45:54,500 --> 01:45:56,208 براي من هنوز همون اوي قديمي هستي 853 01:46:15,708 --> 01:46:17,541 ...صبر کن، ببخشيد، تعطيليم 854 01:47:25,916 --> 01:47:27,583 چيزي نمي خواي بگي؟ 855 01:47:31,250 --> 01:47:32,333 که چي بشه؟ 856 01:47:33,625 --> 01:47:35,125 الان ديگه يه سرآشپز معروفي 857 01:47:36,166 --> 01:47:39,916 حرف من... اهميتي نداره فقط حرف مشتريات مهمه 858 01:47:44,416 --> 01:47:46,500 ولي بازم مي خوام نظرت رو بدونم 859 01:47:52,791 --> 01:47:56,916 نظر من به اندازه نظر اون آدماي پولدار مهم نيست ...توس 860 01:47:57,500 --> 01:47:59,708 هر ماه مي برتت تا پاچه اون مشتريا رو بخاروني 861 01:48:04,458 --> 01:48:06,666 بيزينس من خيلي خوبيه 862 01:48:08,500 --> 01:48:12,208 خب... الان که خاص شدي، چطوره؟ 863 01:48:13,625 --> 01:48:14,625 خوش مي گذره؟ 864 01:48:24,041 --> 01:48:25,291 ترسناکه مگه نه؟ 865 01:48:37,833 --> 01:48:38,833 ،از الان به بعد 866 01:48:41,750 --> 01:48:43,666 تنها چيزي که تو سرته 867 01:48:45,750 --> 01:48:47,666 "اينه که "کي از لبه پرت ميشم پايين؟ 868 01:48:49,416 --> 01:48:50,791 "هنوز معروفم؟" 869 01:48:52,458 --> 01:48:54,208 "واقعا به درد اين کار مي خورم؟" 870 01:49:00,125 --> 01:49:04,000 بدون اين که متوجه بشي چي از دست دادي به موفقيتت چنگ مي زني 871 01:49:07,041 --> 01:49:08,041 مثل تون 872 01:49:10,041 --> 01:49:11,541 از دستش دادي مگه نه؟ 873 01:49:17,833 --> 01:49:18,833 ولي نترس 874 01:49:20,958 --> 01:49:22,125 تازه اولشه 875 01:49:24,291 --> 01:49:26,333 خيلي چيزاي ديگه هست که مي توني از دست بدي 876 01:49:29,375 --> 01:49:33,750 اين... بهاي خاص بودنه 877 01:49:51,083 --> 01:49:54,750 باعث تاسفه، نتونستم همه چيزايي که مي خواستم رو بهت ياد بدم 878 01:50:03,291 --> 01:50:04,416 ولي طوري نيست 879 01:50:05,708 --> 01:50:10,666 توي مهموني تولد مادام ميلکي مي بينمت 880 01:50:14,875 --> 01:50:16,250 چي داري مي گي؟ 881 01:50:20,083 --> 01:50:23,875 دارم مي گم تو تنها سرآشپزي نيستي که استخدام شده 882 01:51:17,958 --> 01:51:22,291 سلام! خوش اومدين، حالتون چطوره؟ !سلام 883 01:51:24,708 --> 01:51:26,166 !اوه 884 01:51:28,541 --> 01:51:29,541 عالي شدي 885 01:51:29,625 --> 01:51:31,750 خداي من چه قدر خوشگل شدي 886 01:51:33,458 --> 01:51:35,125 ممنون، از مهموني لذت ببرين 887 01:51:40,500 --> 01:51:41,625 !خوش بگذره السا 888 01:51:46,375 --> 01:51:48,291 سرآشپز پاول رسيده؟ 889 01:51:51,500 --> 01:51:53,166 بخش سرآشپز پاول اون طرفه 890 01:51:53,250 --> 01:51:54,250 !اوه 891 01:51:55,291 --> 01:51:58,500 اه! تو با آقاي توس هستي درسته؟ اسمت چيه؟ 892 01:52:02,333 --> 01:52:03,541 اوه! سرآشپز پاول اومد 893 01:52:08,791 --> 01:52:10,125 سلام سرآشپز 894 01:52:10,916 --> 01:52:12,916 با هم يه عکس بگيريم؟ 895 01:52:13,000 --> 01:52:14,000 حتما 896 01:52:18,583 --> 01:52:21,166 لطفا يه کم نزديکتر بشيد 897 01:52:21,875 --> 01:52:22,875 آماده؟ 898 01:52:24,791 --> 01:52:25,791 ناديده اش بگير 899 01:52:27,125 --> 01:52:28,208 روي کارت تمرکز کن 900 01:52:29,541 --> 01:52:31,041 بهش نمي بازي 901 01:52:37,750 --> 01:52:40,208 انگار تو ملا عام دارم سلاخي ميشم 902 01:52:40,958 --> 01:52:45,250 !بجنب! خوشحال باش آوردمش اينجا که تو خوشحال بشي 903 01:52:52,125 --> 01:52:53,125 ،آقاي توس 904 01:52:54,041 --> 01:52:57,416 حقيقت داره که مادام ميلکي شخصا ما رو درخواست کرد؟ 905 01:52:59,208 --> 01:53:00,208 چرا؟ 906 01:54:22,750 --> 01:54:24,166 پيروزي موج جديد 907 01:54:47,291 --> 01:54:48,375 براي تو 908 01:54:50,083 --> 01:54:51,666 اين کف، خوراکيه؟ 909 01:54:51,750 --> 01:54:53,708 همه چيز خوراکيه قربان 910 01:54:54,791 --> 01:54:56,500 اين ماهي واقعا عاليه 911 01:55:01,208 --> 01:55:02,208 !هم 912 01:57:42,083 --> 01:57:43,916 يک ضيافت فداکاري 913 02:00:48,416 --> 02:00:49,541 نودل بچه ننه 914 02:00:51,458 --> 02:00:54,083 يه غذاي خونگي که دستورش از مادر بزرگم بهم رسيده 915 02:00:56,458 --> 02:01:00,750 همه ما غذايي داريم که باعث ميشه حس کنيم توي خونه ايم 916 02:01:02,833 --> 02:01:06,291 وقتي پير ميشم، فرسوده تر ميشيم 917 02:01:08,000 --> 02:01:09,291 و تنها تر 918 02:01:12,041 --> 02:01:14,541 ....بعد وقتي مي ريم خونه و اون غذا رو مي خوريم 919 02:01:17,291 --> 02:01:18,708 حالمون بهتر ميشه 920 02:01:22,250 --> 02:01:23,916 ...و باعث ميشه يادمون بياد که 921 02:01:27,833 --> 02:01:29,625 هميشه يکي هست دوستمون داره 922 02:01:31,500 --> 02:01:33,916 و ما هم همونقدر دوستش داريم 923 02:01:40,291 --> 02:01:41,291 لذت ببريد 924 02:02:07,833 --> 02:02:08,833 همم 925 02:02:16,625 --> 02:02:18,416 طعم اين نودلا فوق العاده است 926 02:02:19,208 --> 02:02:21,666 ظاهرش عاديه ولي خوشمزه است 927 02:03:06,250 --> 02:03:08,125 نظرتون در مورد يه کم سوپ براي خنثي کردن روغن چيه؟ 928 02:03:10,833 --> 02:03:12,291 مردم عادي 929 02:03:13,333 --> 02:03:16,750 چون در اخر، ما صرفا انسان هستيم 930 02:03:18,583 --> 02:03:19,708 لذت ببريد 931 02:03:24,208 --> 02:03:25,500 عاليه 932 02:03:27,791 --> 02:03:29,041 بريم امتحانش کنيم 933 02:03:56,166 --> 02:03:57,166 واو 934 02:04:18,458 --> 02:04:20,916 اين درس آخريه که برات دارم 935 02:04:23,666 --> 02:04:25,875 مهم نيست غذات چه قدر خوبه 936 02:04:26,416 --> 02:04:28,083 چه قدر ماهرانه به نظر مياد 937 02:04:28,833 --> 02:04:30,708 ...يا چه منوي خلاقانه اي داري 938 02:04:33,625 --> 02:04:36,333 پيش داوري چيزيه که هيچ وقت نمي توني شکست بدي 939 02:04:42,916 --> 02:04:44,291 اين ادما من رو مي شناسن 940 02:04:46,375 --> 02:04:48,458 از قبل تصميم گرفتند که من برنده ام 941 02:04:55,583 --> 02:04:57,625 چون گرسنه من هستن 942 02:05:01,208 --> 02:05:02,208 نمي فهمي؟ 943 02:05:17,416 --> 02:05:19,375 بايد براي جواب دادن به چندتا سوال با ما بيايد 944 02:05:24,583 --> 02:05:26,166 چه خبر شده؟ 945 02:05:33,500 --> 02:05:34,625 اين رو ديدين؟ 946 02:05:34,708 --> 02:05:35,708 اين چيه؟ 947 02:05:38,250 --> 02:05:40,583 سرآشپز، اين رو برام بپز 948 02:05:40,666 --> 02:05:43,226 سرآشپز معروف پرنده نوک شاخ را براي رييس کارکنان پارک ملي سرو مي کند 949 02:05:43,250 --> 02:05:45,583 اون سرآشپز پاوله مگه نه؟ 950 02:05:47,458 --> 02:05:49,583 چي؟ نفرت انگيزه 951 02:05:51,458 --> 02:05:52,791 عاليه 952 02:05:53,875 --> 02:05:55,083 !واقعا متفاوته 953 02:06:11,791 --> 02:06:13,458 همين رو برام توي بشقاب بچين 954 02:06:13,541 --> 02:06:16,208 !عاليه! واقعا متفاوته 955 02:06:49,791 --> 02:06:53,083 ممنون که اون کليپ رو پخش کردين 956 02:06:55,416 --> 02:06:56,958 ازش قسر در مي رم 957 02:07:01,500 --> 02:07:04,166 و بعدش آدماي ثروتمند بيشتري به صف ميشن 958 02:07:04,875 --> 02:07:06,791 تا من رو براي شکار با خودشون ببرن 959 02:07:06,875 --> 02:07:08,291 نفرت انگيزه 960 02:07:09,333 --> 02:07:10,625 ...چون ادمايي مثل من 961 02:07:12,416 --> 02:07:14,708 از قانون بالاترن 962 02:07:16,916 --> 02:07:19,875 !ببرينش 963 02:07:21,416 --> 02:07:24,250 مطمئني مي خواي اينطوري بازي کني؟ 964 02:07:24,958 --> 02:07:26,208 بجنب 965 02:07:29,166 --> 02:07:30,958 احسنت سرآشپز راه بيفت 966 02:07:31,666 --> 02:07:33,000 تبريک سرآشپز 967 02:07:33,541 --> 02:07:34,791 !احسنت سرآشپز 968 02:07:55,666 --> 02:07:59,250 بايد بگم که همه غذاهات فوق العاده بودند 969 02:08:00,000 --> 02:08:04,541 هميشه فکر مي کردم غذاي سرآشپز پاول رياکارانه است 970 02:08:04,625 --> 02:08:06,666 غذاي تو خيلي واقعي تره 971 02:08:06,750 --> 02:08:10,000 !و براي قسمت بعدي نمايش، اسپارتاکوس 972 02:08:13,291 --> 02:08:15,791 اوه اسپارتاکوس، بريم ببينيمش 973 02:08:20,875 --> 02:08:24,250 اوي، خيلي خوشحالم کردي. کارت عالي بود 974 02:08:24,333 --> 02:08:29,000 حتي فکرشم نمي توني بکني چه کارايي کردم که امشب بياي اينجا 975 02:08:31,750 --> 02:08:34,000 دوران سرآشپز پاول خيلي زود به پايان مي رسه 976 02:08:34,083 --> 02:08:35,583 و دوران تو شروع ميشه 977 02:08:36,708 --> 02:08:41,000 فکرش رو بکن! سرآشپز تازه واردي که !سرآشپز پاول رو کله پا کرد 978 02:08:42,041 --> 02:08:46,625 به لطف کليپ تون ديگه هيچ کسي به سرآشپز پاول مثل قبل نگاه نمي کنه 979 02:08:49,666 --> 02:08:50,958 پس جريان اين بود ها؟ 980 02:08:52,416 --> 02:08:54,833 اوي، اين دنيا 981 02:08:55,500 --> 02:08:57,250 روي اصول اخلاقي نمي پرخه 982 02:08:59,500 --> 02:09:02,041 اون کليپ تنها چيزي بود که تون 983 02:09:02,125 --> 02:09:04,666 در ازاي کمک من مي تونست بهم بده خودت خواستي 984 02:09:12,500 --> 02:09:13,833 !هي اوي 985 02:09:14,333 --> 02:09:15,708 عصباني نباش 986 02:09:17,000 --> 02:09:18,708 تو به سرآشپز پاول نباختي 987 02:09:19,541 --> 02:09:20,750 الان فقط بايد به فکر 988 02:09:20,833 --> 02:09:23,875 افزايش نفوذت باشي 989 02:09:23,958 --> 02:09:26,291 بايد به همه نشون بدي تو از همه بهتري 990 02:09:27,041 --> 02:09:28,916 اول، بايد روي ظاهرت کار کنيم 991 02:09:29,000 --> 02:09:30,500 براي مارکتينگ مهمه 992 02:09:30,583 --> 02:09:32,083 چندتا آدم حرفه اي رو اسخدام مي کنم 993 02:09:42,375 --> 02:09:43,375 !اوي 994 02:09:45,000 --> 02:09:49,125 ...تو نبودي که بهم گفتي من براي موفقيت گرسنه نيستم؟ 995 02:09:54,875 --> 02:09:56,708 اين چيزي نبود که گرسنه اش بودي؟ 996 02:12:27,291 --> 02:12:34,291 شويو 997 02:14:12,375 --> 02:14:13,375 همه چي مرتبه 998 02:14:17,458 --> 02:14:18,458 اومدي خونه 999 02:14:36,583 --> 02:14:37,958 دلم برات تنگ شده خواهر 1000 02:14:59,833 --> 02:15:04,083 خب، او يه دفعه اي مي خواست نودل بفروشه 1001 02:15:05,625 --> 02:15:07,791 مي ترسيد که بدون سرآشپز بمونيم 1002 02:15:12,833 --> 02:15:14,166 چرا اينقدر طولش دادي؟ 1003 02:15:15,416 --> 02:15:16,416 همم؟ 1004 02:15:23,000 --> 02:15:24,750 حرف مفت نزن او 1005 02:15:27,333 --> 02:15:29,125 مي دوني که کمکت رو لازم دارم 1006 02:15:29,916 --> 02:15:30,916 کمک من؟ 1007 02:15:31,583 --> 02:15:32,583 اوهوم 1008 02:15:34,000 --> 02:15:35,416 براي چي؟ 1009 02:15:36,291 --> 02:15:38,125 تخصصت، محتواي انلاين 1010 02:15:42,166 --> 02:15:43,166 به روي چشم 1011 02:16:11,666 --> 02:16:13,791 سرآشپز اين رستوران ميشم 1012 02:16:15,375 --> 02:16:17,250 اون يکي رستوران چي؟ 1013 02:16:18,666 --> 02:16:20,041 رستوران من اينجاست 1014 02:16:33,041 --> 02:16:35,166 منوم رو اينجا درست مي کنم 1015 02:16:39,458 --> 02:16:41,250 رستوران خودمون رو از اينجا شروع مي کنيم؟ 1016 02:16:46,291 --> 02:16:47,291 گرسنه اين بچه ها؟ 1017 02:16:47,791 --> 02:16:49,416 !چه جورشم !چه جورشم 1018 02:17:10,770 --> 02:17:17,770 ‫دیجی‌موویز در شبکه‌های اجتماعی: ‫DigiMoviez@ 2 02:17:18,771 --> 02:17:25,771 ‫ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 3 02:17:26,772 --> 02:17:33,772 ‫مترجمان: «حمید احمدی، Amirali_Pm»