1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:34,458 --> 00:00:35,291
Skynda på.
4
00:00:46,333 --> 00:00:48,125
- En minut kvar!
- Ja!
5
00:01:13,750 --> 00:01:15,791
- Tio sekunder!
- Ja!
6
00:01:24,291 --> 00:01:26,791
- Fem sekunder!
- Ja!
7
00:03:19,958 --> 00:03:24,000
{\an8}De riktiga vinnarna
är alltid de som hungrar mest.
8
00:03:25,291 --> 00:03:26,208
{\an8}Smaklig måltid.
9
00:03:28,750 --> 00:03:29,666
Inga bestick?
10
00:03:31,916 --> 00:03:32,875
{\an8}Använd händerna.
11
00:04:31,000 --> 00:04:32,708
- Hämtar en beställning.
- Okej.
12
00:04:32,791 --> 00:04:34,375
Vänta inne. Det är varmt ute.
13
00:04:34,458 --> 00:04:35,458
- Här.
- Tack.
14
00:04:35,958 --> 00:04:37,333
- Ett ögonblick.
- Tack.
15
00:04:38,291 --> 00:04:39,541
- Stor?
- Medium.
16
00:04:39,625 --> 00:04:41,041
Pad See Ew, bord tre.
17
00:04:43,458 --> 00:04:44,583
Rad Na, bord fyra.
18
00:04:45,166 --> 00:04:47,041
- Sir?
- Två Rad Na, en See Ew.
19
00:04:47,125 --> 00:04:48,833
Två Pad See Ew är klara.
20
00:04:49,791 --> 00:04:50,625
Vilken plats?
21
00:04:52,250 --> 00:04:54,041
Klart! Två Pad See Ew.
22
00:04:54,125 --> 00:04:55,875
- Bord två?
- Ta ett smakprov.
23
00:04:55,958 --> 00:04:59,458
- Tack. Mums.
- Din favorit.
24
00:05:00,333 --> 00:05:01,166
Hej.
25
00:05:02,583 --> 00:05:03,708
- Ditt fläsk.
- Klart.
26
00:05:04,208 --> 00:05:06,666
Jag åkte tidigt, men det var redan fullt.
27
00:05:07,208 --> 00:05:09,541
- Klart för leverans.
- Tack.
28
00:05:17,375 --> 00:05:20,250
- Det är klart. Tack.
- Bo, hämta mer nudlar.
29
00:05:20,333 --> 00:05:21,833
- Och mer fläsk.
- Visst.
30
00:05:23,916 --> 00:05:25,000
Det är klart.
31
00:05:25,083 --> 00:05:28,041
- Hej. Vill du ha det vanliga?
- Ja, det vanliga.
32
00:05:45,125 --> 00:05:46,333
Är han en bedragare?
33
00:05:52,291 --> 00:05:55,375
Du är för duktig för att jobba här.
34
00:06:08,541 --> 00:06:09,541
Vi ses imorgon.
35
00:06:24,583 --> 00:06:26,083
Sluka inte maten, Jang.
36
00:06:26,708 --> 00:06:29,208
Lägg av, låt mig vara.
37
00:06:30,000 --> 00:06:32,333
Jag behöver det här efter en dålig dag.
38
00:06:34,000 --> 00:06:34,958
Igen? Vad då?
39
00:06:37,083 --> 00:06:38,750
Mitt förslag blev avfärdat igen.
40
00:06:39,583 --> 00:06:42,541
De idioterna förstår inte
folk i vår ålder.
41
00:06:44,333 --> 00:06:45,416
Jag slutar.
42
00:06:46,000 --> 00:06:46,833
Va?
43
00:06:47,541 --> 00:06:50,750
Min chefs väns barn
fick jobbet jag ville ha.
44
00:06:52,291 --> 00:06:57,291
Gör inget än. Tänk igenom det.
Har du hittat ett nytt jobb?
45
00:06:57,375 --> 00:06:59,375
- Nej.
- Lätt för dig att säga.
46
00:06:59,458 --> 00:07:02,291
Efter din examen
väntade det här jobbet.
47
00:07:02,791 --> 00:07:06,000
Vi har inget. Vi sliter för småpotatis.
48
00:07:08,000 --> 00:07:10,875
Du har åtminstone ett val. Men jag då?
49
00:07:11,875 --> 00:07:14,000
Jag bär det äldsta barnets börda.
50
00:07:14,083 --> 00:07:15,083
Kom igen, Aoy.
51
00:07:15,166 --> 00:07:17,958
Nån måste stanna i familjeföretaget.
52
00:07:18,041 --> 00:07:19,375
Varför just jag?
53
00:07:20,791 --> 00:07:22,333
Jag är glad att det är du.
54
00:07:23,291 --> 00:07:25,833
- Du lagar bättre mat än din pappa.
- Oj.
55
00:07:25,916 --> 00:07:27,250
Du smörar för henne.
56
00:07:28,250 --> 00:07:29,875
Och du, Au.
57
00:07:29,958 --> 00:07:33,083
Vad är du?
Frilansande innehållsleverantör?
58
00:07:33,166 --> 00:07:35,291
Du vet inte hur svårt vi har det.
59
00:07:35,375 --> 00:07:37,833
Men jag vet. Jag vet hur fattig jag är.
60
00:07:38,666 --> 00:07:40,916
Vet du hur mycket jag tjänar per jobb?
61
00:07:41,583 --> 00:07:43,791
Jag vaknar och känner mig så fattig.
62
00:07:46,833 --> 00:07:47,666
För länge sen
63
00:07:47,750 --> 00:07:51,750
trodde jag att jag skulle
förändra världen efter examen.
64
00:07:52,833 --> 00:07:54,458
Och se var vi är.
65
00:07:54,541 --> 00:07:57,041
Vi sliter i ett liv utan framtidsutsikter.
66
00:07:57,125 --> 00:07:59,833
Det är inte lätt
att klara sig i det här i landet.
67
00:07:59,916 --> 00:08:03,791
Man måste födas rik,
eller in i nån höjdares familj.
68
00:08:03,875 --> 00:08:07,250
Vanliga människor som vi
har ingen rätt att vara lyckliga.
69
00:08:10,375 --> 00:08:11,208
Hörni.
70
00:08:12,833 --> 00:08:18,833
Nån gav mig den här idag. Han bad mig
jobba där. Har ni hört talas om det?
71
00:08:19,708 --> 00:08:24,250
Jäklar! Hunger? Kock Paul?
72
00:08:24,333 --> 00:08:25,166
Får jag se.
73
00:08:25,250 --> 00:08:27,583
Så du känner till det?
74
00:08:27,666 --> 00:08:28,750
- Såklart.
- Häftigt.
75
00:08:28,833 --> 00:08:33,583
Paul är översteprästen inom gourmetmat.
Berömd. Varför vet du inte det?
76
00:08:33,666 --> 00:08:35,750
Vems bil är det här? Flytta på den.
77
00:08:36,916 --> 00:08:37,750
Okej.
78
00:08:40,750 --> 00:08:41,583
Vad?
79
00:09:03,166 --> 00:09:05,416
Är det inte förbjudet att parkera där?
80
00:09:05,500 --> 00:09:07,583
Och de parkerar precis likadant.
81
00:09:08,125 --> 00:09:09,666
De måste vara rika.
82
00:09:10,166 --> 00:09:13,375
Ja, parkeringszoner
är bara för oss stackare.
83
00:09:14,375 --> 00:09:15,458
Vilken skitstövel.
84
00:09:16,166 --> 00:09:19,083
Vi äter upp och åker hem
innan det börjar regna.
85
00:09:23,458 --> 00:09:27,750
Det har inte gjorts många affärer
på sistone...
86
00:09:52,583 --> 00:09:55,291
WITTAYA, JUNIOR SOUSCHEF
87
00:10:00,791 --> 00:10:03,375
- Joy, får jag låna din laptop?
- Visst.
88
00:10:13,625 --> 00:10:18,708
{\an8}"JU MER DU ÄTER,
DESTO HUNGRIGARE BLIR DU"
89
00:10:25,541 --> 00:10:28,958
{\an8}ÄNTLIGEN! JAG HAR VÄNTAT ETT ÅR
PÅ DET HÄR
90
00:10:35,041 --> 00:10:37,958
{\an8}DET ÄR ETT ÄTBART KONSTVERK
91
00:10:42,958 --> 00:10:45,916
PAUL, DU GER MIG EN MATORGASM!
92
00:10:50,666 --> 00:10:54,125
{\an8}MAT SOM KOMMER ATT GÖRA DIG
TILL NÅGON SPECIELL
93
00:10:55,625 --> 00:10:58,958
Hunger är mat
för dem som är hungriga efter nåt.
94
00:10:59,750 --> 00:11:02,583
För hunger väcker
dina djuriska instinkter.
95
00:11:03,125 --> 00:11:05,625
Hunger är det som gör dig speciell.
96
00:11:06,666 --> 00:11:11,250
Vill du vara vanlig,
eller vill du vara speciell?
97
00:11:27,083 --> 00:11:29,166
Bord fyra, två stora, en medium.
98
00:11:29,833 --> 00:11:31,791
Två stora Pad See Ew, bord två.
99
00:11:33,791 --> 00:11:35,583
Kan jag få en stor Pad See Ew?
100
00:11:36,250 --> 00:11:38,250
Två medium Rad Nas, tack.
101
00:11:40,083 --> 00:11:41,500
Två medium Pad See Ew.
102
00:11:42,500 --> 00:11:43,416
Medium, va?
103
00:12:56,625 --> 00:12:57,708
Vänta här.
104
00:13:52,875 --> 00:13:54,000
Lägg ner den!
105
00:13:59,875 --> 00:14:00,875
Förlåt!
106
00:14:02,958 --> 00:14:03,791
Äsch.
107
00:14:14,666 --> 00:14:15,750
Ska hon provlaga?
108
00:14:16,291 --> 00:14:17,125
Ja.
109
00:14:18,625 --> 00:14:19,625
Provlaga?
110
00:14:20,500 --> 00:14:23,291
- Är det okej?
- Visst.
111
00:14:49,791 --> 00:14:51,208
- Bara två?
- Ja, kocken.
112
00:14:53,375 --> 00:14:54,208
Hej, kocken.
113
00:14:55,458 --> 00:14:58,666
- Jag heter Patt. Jag var souschef...
- Frågade jag dig?
114
00:15:04,916 --> 00:15:05,875
Wokat ris.
115
00:15:07,875 --> 00:15:09,250
Är det inte för enkelt?
116
00:15:43,291 --> 00:15:44,500
En wok?
117
00:17:18,916 --> 00:17:19,750
Åk hem.
118
00:17:20,250 --> 00:17:21,333
Men kocken...
119
00:17:22,208 --> 00:17:24,000
- Misslyckades jag?
- Det räcker.
120
00:17:24,500 --> 00:17:27,541
Den här enkla woken
kan inte vara bättre än min.
121
00:17:28,041 --> 00:17:30,541
- Jag tog examen från...
- Jag sa, gå hem.
122
00:17:31,791 --> 00:17:32,625
Nej.
123
00:17:33,125 --> 00:17:35,625
Jag sa till mamma
att jag skulle jobba här.
124
00:17:43,916 --> 00:17:45,000
Skit i din mamma.
125
00:18:00,875 --> 00:18:01,708
Jag sa ju det.
126
00:18:03,291 --> 00:18:10,291
Restaurangkockar har ingen fantasi och
kan inte använda eld som gasspiskockar.
127
00:18:11,000 --> 00:18:11,833
Ja, kocken.
128
00:18:16,625 --> 00:18:20,000
Så du vet
att det är bättre att använda kallt ris.
129
00:18:23,375 --> 00:18:25,083
Vet du hur man använder eld?
130
00:18:26,125 --> 00:18:28,833
- Jag tror... Jag vet...
- Vet du eller inte?
131
00:18:29,750 --> 00:18:30,583
Jag vet hur.
132
00:18:33,416 --> 00:18:35,125
Varför vill du jobba här?
133
00:18:45,958 --> 00:18:48,041
Jag vill vara speciell.
134
00:19:19,458 --> 00:19:21,666
Matoset från ditt Pad See Ew- ställe,
135
00:19:22,791 --> 00:19:23,916
hör inte hemma här.
136
00:19:27,458 --> 00:19:28,875
Tvätta dig och byt om.
137
00:20:32,375 --> 00:20:35,750
Gå till marknaden när du är klar
och kolla potatisen.
138
00:20:38,416 --> 00:20:42,125
Vårt team består av sju personer just nu,
inklusive kock Paul.
139
00:20:43,458 --> 00:20:45,083
Vad menar du med "just nu"?
140
00:20:45,750 --> 00:20:50,416
Siffran kan ändras när som helst.
Det är upp till kock Paul.
141
00:20:51,583 --> 00:20:52,416
Följ med.
142
00:20:53,916 --> 00:20:58,125
Det där är Dang, souschef,
kock Pauls andra hand,
143
00:20:58,625 --> 00:21:01,250
en veteran som har gått igenom
många strider.
144
00:21:01,875 --> 00:21:04,083
Tue ansvarar för soppstationen.
145
00:21:04,166 --> 00:21:06,666
Du har tur om du hör honom prata.
146
00:21:07,708 --> 00:21:10,708
Det där är Keng.
Han kom hit för några månader sen.
147
00:21:10,791 --> 00:21:11,625
Ja.
148
00:21:11,708 --> 00:21:16,208
Han tar hand om det kalla köket
men kan göra såser och goda desserter.
149
00:21:18,166 --> 00:21:19,083
Det här är Bae,
150
00:21:20,083 --> 00:21:21,208
linjekocken.
151
00:21:21,916 --> 00:21:24,750
Han talar inte thailändska,
så han bara ler.
152
00:21:24,833 --> 00:21:26,083
Men han jobbar hårt.
153
00:21:27,250 --> 00:21:29,125
Och du är...
154
00:21:29,208 --> 00:21:32,583
Tone, junior souschef, en rang under Dang.
155
00:21:35,416 --> 00:21:36,250
Och jag då?
156
00:21:37,125 --> 00:21:39,458
Du ersätter nån som fick sparken.
157
00:21:39,958 --> 00:21:42,916
Kock Paul vill nog
att du ska vara den som steker.
158
00:21:43,000 --> 00:21:44,500
Så din position är...
159
00:21:45,541 --> 00:21:46,500
...runt min nivå.
160
00:21:53,916 --> 00:21:55,250
Morgondagens evenemang
161
00:21:56,541 --> 00:21:58,250
är en privat födelsedagsfest.
162
00:21:59,000 --> 00:22:00,583
Femton gäster.
163
00:22:00,666 --> 00:22:05,083
Medelåldern är över 40.
Festplatsen är en privat bostad.
164
00:22:05,166 --> 00:22:08,666
Värd är general Premsak.
165
00:22:14,541 --> 00:22:19,166
Hans gäster är höjdare
inom politiken och i affärskretsar.
166
00:22:20,000 --> 00:22:21,500
Temat är
167
00:22:22,125 --> 00:22:23,666
"Kött och blod."
168
00:22:26,916 --> 00:22:27,916
Intensiva färger.
169
00:22:28,416 --> 00:22:31,875
Allt måste vara saftigt.
Det ska vattnas i munnen.
170
00:22:32,375 --> 00:22:33,791
NÖTKÖTT, GULDPLÄTERAT
171
00:22:33,875 --> 00:22:34,708
Uppfattat?
172
00:22:34,791 --> 00:22:36,125
Ja, kocken.
173
00:22:37,083 --> 00:22:38,458
Ditt jobb är
174
00:22:39,291 --> 00:22:44,833
att steka Wagyu-köttet i möra bitar
som inte behöver tuggas.
175
00:22:48,375 --> 00:22:49,458
Ja, kocken.
176
00:23:05,458 --> 00:23:10,250
{\an8}Allt hänger på de perfekta skivorna
och din kontroll över elden.
177
00:23:10,750 --> 00:23:13,916
Tillaga den bara så mycket
att den fortfarande är saftig.
178
00:23:14,000 --> 00:23:15,666
Stek inte för länge.
179
00:23:20,916 --> 00:23:21,750
Varsågod.
180
00:23:41,833 --> 00:23:42,666
För tjock.
181
00:23:48,125 --> 00:23:49,458
Fortfarande för tjock.
182
00:23:55,750 --> 00:23:57,000
Håll hårt i kniven.
183
00:24:02,416 --> 00:24:03,833
Håll kniven rak.
184
00:24:14,833 --> 00:24:16,000
Slit inte.
185
00:24:20,458 --> 00:24:21,458
Gör om det.
186
00:24:30,458 --> 00:24:31,416
Såga inte.
187
00:24:43,625 --> 00:24:45,625
Jag sa åt dig att inte såga.
188
00:24:57,291 --> 00:24:58,541
Såga inte, för fan!
189
00:25:01,416 --> 00:25:02,250
Igen.
190
00:25:11,291 --> 00:25:12,625
Du gör det igen.
191
00:25:16,875 --> 00:25:19,666
Vet du hur mycket varje skiva kostar?
192
00:25:28,750 --> 00:25:29,583
Stek den.
193
00:25:53,375 --> 00:25:54,208
Överstekt.
194
00:25:55,666 --> 00:25:56,500
Försök igen.
195
00:26:01,416 --> 00:26:02,375
Överstekt.
196
00:26:08,833 --> 00:26:10,791
Åk hem om du är rädd för eld.
197
00:26:12,625 --> 00:26:14,166
Överstekt. Försök igen.
198
00:26:18,583 --> 00:26:20,250
Köttet har fastnat i woken.
199
00:26:20,750 --> 00:26:22,083
Försök igen. Kom igen.
200
00:26:28,708 --> 00:26:30,125
För mycket olja!
201
00:26:39,708 --> 00:26:41,333
Vill du inte vara speciell?
202
00:26:51,583 --> 00:26:53,666
Jag anlitade dig för att steka det.
203
00:26:55,166 --> 00:26:57,083
Annars kan du inte vara här.
204
00:26:58,750 --> 00:27:03,000
Jag har gjort klart hur jag vill
att köttet ska tillagas.
205
00:27:05,541 --> 00:27:07,041
Fortsätt och gör rätt.
206
00:27:12,000 --> 00:27:13,791
Om du är borta när jag kommer...
207
00:27:15,458 --> 00:27:16,375
...bevisar det...
208
00:27:17,583 --> 00:27:18,916
...att du passar bättre
209
00:27:19,958 --> 00:27:21,583
på din nudelsylta.
210
00:27:31,583 --> 00:27:35,416
Om hon inte klarar det...ändrar vi menyn.
211
00:27:35,500 --> 00:27:36,333
Ja, kocken.
212
00:30:21,250 --> 00:30:22,083
Oj!
213
00:30:24,708 --> 00:30:26,666
Herr mentor.
214
00:30:27,750 --> 00:30:30,083
Din skyddsling verkar inte ha åkt hem.
215
00:32:23,458 --> 00:32:24,375
Byt om.
216
00:32:25,041 --> 00:32:25,916
Ja, kocken.
217
00:32:33,916 --> 00:32:34,916
Torka av oljan.
218
00:33:15,500 --> 00:33:16,833
- Närmare.
- Okej.
219
00:33:18,333 --> 00:33:20,500
En till, tack.
220
00:33:29,791 --> 00:33:30,791
En till, tack.
221
00:33:33,666 --> 00:33:35,791
- God kväll.
- God kväll.
222
00:33:36,833 --> 00:33:40,458
Är Maya också inbjuden?
223
00:33:40,541 --> 00:33:41,625
- Härligt.
- Tack.
224
00:33:41,708 --> 00:33:43,125
Hon dejtar löjtnant Pom.
225
00:33:44,250 --> 00:33:46,208
Han blir nästa armétalesman.
226
00:33:47,125 --> 00:33:49,791
Är den andra killen
från Chaiprakan-familjen?
227
00:33:49,875 --> 00:33:53,375
Varför är han här?
Det här är en politikers födelsedagsfest.
228
00:33:53,458 --> 00:33:57,291
Näringsidkare pratar med politikerna
för få koncessionsavtal.
229
00:33:58,125 --> 00:34:00,958
Den familjen är upptagen med
att bygga kontakter.
230
00:34:01,750 --> 00:34:03,750
Att bli inbjuden är en stor seger.
231
00:34:15,000 --> 00:34:16,083
God kväll, kocken.
232
00:34:19,250 --> 00:34:20,458
God kväll, herr Tos.
233
00:34:22,000 --> 00:34:23,833
Området är reserverat för mitt...
234
00:34:23,916 --> 00:34:26,916
Kom igen, kock. Ge mig inte kalla handen.
235
00:34:27,458 --> 00:34:31,125
Jag är här för att prova din meny,
inte för att besvära dig.
236
00:34:31,958 --> 00:34:34,750
Det är herr Tos. Han är en höjdarkrögare.
237
00:34:35,666 --> 00:34:38,458
Han ville sponsra oss,
men Paul tackade nej.
238
00:35:01,333 --> 00:35:02,416
Godkväll, general.
239
00:35:03,375 --> 00:35:05,500
- Det är du.
- Hur står det till?
240
00:35:05,583 --> 00:35:08,750
- Är du general nu?
- Inte än. Bara löjtnant.
241
00:35:08,833 --> 00:35:09,833
- Jaså?
- Ja.
242
00:35:09,916 --> 00:35:11,833
Ring mig när du är general.
243
00:35:11,916 --> 00:35:13,208
- Ja.
- Jag stöttar dig.
244
00:35:13,291 --> 00:35:15,958
- Du har tagit med din dam.
- God kväll.
245
00:35:16,041 --> 00:35:17,416
- Ja.
- Får jag klappa henne?
246
00:35:18,750 --> 00:35:20,666
- Framgång till er båda.
- Tack.
247
00:35:20,750 --> 00:35:22,250
- Tack.
- Bli befordrad.
248
00:35:22,333 --> 00:35:24,875
- Tack, sir.
- Gratulerar på födelsedagen.
249
00:35:24,958 --> 00:35:26,791
- Tack.
- Minns du mig?
250
00:35:27,291 --> 00:35:29,750
Är inte du finansminister?
251
00:35:29,833 --> 00:35:33,000
Det är jag, sir.
Du minns säkert att du utnämnde mig.
252
00:35:33,083 --> 00:35:35,375
Kan du trycka lite pengar till mig?
253
00:35:36,583 --> 00:35:37,625
Okej.
254
00:37:01,000 --> 00:37:01,833
Börja.
255
00:39:22,333 --> 00:39:26,000
- Får jag gratulera dig? Det var gott.
- Ja, det var det.
256
00:39:26,083 --> 00:39:30,833
- Allt var gott.
- Jag åt mycket, men säg inte det till nån.
257
00:39:32,125 --> 00:39:35,333
- Säg att jag bara åt några bitar.
- För gott att svälja.
258
00:39:40,208 --> 00:39:42,583
Om du behöver hjälp, ring mig.
259
00:39:58,708 --> 00:39:59,541
Ja, frun?
260
00:40:00,083 --> 00:40:02,291
Två medium Pad See Ew att ta med.
261
00:40:06,708 --> 00:40:08,541
Två medium Rad Nas, bord sex.
262
00:40:10,750 --> 00:40:11,583
Det är klart.
263
00:40:17,083 --> 00:40:18,750
Bord fem väntar fortfarande.
264
00:40:37,916 --> 00:40:39,041
Vad är det med dig?
265
00:40:43,125 --> 00:40:45,083
Varför äter du inte hemma?
266
00:40:47,208 --> 00:40:48,333
Jag har saknat dig.
267
00:40:49,875 --> 00:40:52,416
Att äta ensam är så sorgligt.
268
00:40:54,875 --> 00:40:57,458
Vad är det här? Äter du grismat?
269
00:40:58,666 --> 00:41:00,333
Det är inälvssoppa.
270
00:41:01,000 --> 00:41:04,083
Vad är det med dig?
Jag har alltid ätit det här.
271
00:41:04,666 --> 00:41:05,583
Det är äckligt.
272
00:41:08,166 --> 00:41:09,000
Jösses.
273
00:41:09,958 --> 00:41:13,666
Du lagade mat för de rika en gång
och nu är det här äckligt?
274
00:41:14,250 --> 00:41:15,916
Ska jag kalla dig madam Aoy?
275
00:41:16,458 --> 00:41:17,291
Au!
276
00:41:21,416 --> 00:41:26,166
Det du äter ska se bra ut, inte äckligt.
277
00:41:26,250 --> 00:41:29,000
Du... Jäklar, Au!
278
00:41:34,458 --> 00:41:37,041
Jag äter för att leva.
279
00:41:39,875 --> 00:41:40,708
Hör på.
280
00:41:41,541 --> 00:41:44,208
Fin mat kan vara god.
Jag har aldrig ätit det.
281
00:41:44,708 --> 00:41:49,708
Men det är för folk med pengar.
För dig och mig räcker det här.
282
00:41:50,500 --> 00:41:52,291
Läckert, billigt och mättande.
283
00:41:53,625 --> 00:41:54,458
Hej, Tone.
284
00:41:56,750 --> 00:41:57,583
Varför då?
285
00:42:37,166 --> 00:42:38,666
Smaken på vår mat
286
00:42:39,166 --> 00:42:43,250
kommer enligt min åsikt, från färskheten
287
00:42:44,000 --> 00:42:46,500
och kvaliteten på våra ingredienser.
288
00:42:47,791 --> 00:42:51,375
Oavsett om det är kött,
fisk eller kryddor,
289
00:42:52,375 --> 00:42:55,916
ger källan dem en unik karaktär.
290
00:42:57,250 --> 00:42:59,125
Det är 2 800 baht per kilo.
291
00:43:01,583 --> 00:43:02,416
Den var stor.
292
00:43:18,875 --> 00:43:20,250
Är hon din flickvän?
293
00:43:22,333 --> 00:43:24,708
Nej. Bara en vän.
294
00:43:25,250 --> 00:43:26,375
Lögnare.
295
00:43:32,791 --> 00:43:34,625
Ni verkar vara nära.
296
00:43:36,250 --> 00:43:37,500
Jag besöker dem ofta.
297
00:43:38,250 --> 00:43:42,458
Jag brukade komma hit med Paul.
Nu kommer jag ensam.
298
00:43:44,208 --> 00:43:45,458
Kom han hit själv?
299
00:43:46,208 --> 00:43:47,041
Ja.
300
00:43:47,875 --> 00:43:53,458
Han sa att även de mest lyxiga rätterna
301
00:43:53,541 --> 00:43:56,083
är beroende av råvaror från fattiga.
302
00:43:56,958 --> 00:43:59,666
Han betalar dem väl, men på ett villkor.
303
00:43:59,750 --> 00:44:02,250
De måste ge honom sitt bästa.
304
00:44:04,291 --> 00:44:05,125
På så sätt
305
00:44:06,458 --> 00:44:10,541
kan de vara stolta över sina produkter
och tjäna en bra inkomst.
306
00:44:10,625 --> 00:44:11,458
Här.
307
00:44:12,541 --> 00:44:13,375
Tack.
308
00:44:15,000 --> 00:44:16,000
Är du mätt nu?
309
00:44:17,416 --> 00:44:19,416
Att laga fin mat för de rika
310
00:44:20,375 --> 00:44:21,791
gynnar de fattiga också.
311
00:44:24,291 --> 00:44:25,375
Kock Paul är cool.
312
00:44:29,250 --> 00:44:30,083
Här, kocken.
313
00:44:33,708 --> 00:44:35,041
Det ska vara färskare.
314
00:44:35,541 --> 00:44:38,208
- Ja, kocken.
- Kocken, smaka på såsen.
315
00:44:41,625 --> 00:44:43,708
Koka ner den och lägg till salt.
316
00:44:43,791 --> 00:44:44,625
Ja, kocken.
317
00:44:45,500 --> 00:44:46,333
Här, kocken.
318
00:44:48,666 --> 00:44:51,458
Hitta mer gyllene ingredienser.
319
00:44:53,541 --> 00:44:55,458
Finns det nåt att steka?
320
00:44:56,916 --> 00:44:57,750
Nej.
321
00:44:59,958 --> 00:45:01,291
Vad ska jag göra då?
322
00:45:03,000 --> 00:45:06,833
Diska, torka golvet,
flytta grytan, ta ut soporna.
323
00:45:07,458 --> 00:45:08,833
Du har mycket att göra.
324
00:45:09,375 --> 00:45:11,125
Men jag är junior souschef.
325
00:45:12,791 --> 00:45:13,625
Enligt vem?
326
00:45:15,291 --> 00:45:16,833
Jag stekte mat på festen.
327
00:45:17,333 --> 00:45:19,958
Festen är över. Du är kockhjälp idag.
328
00:45:20,750 --> 00:45:23,416
Nej, jag är junior souschef.
Jag borde vara...
329
00:45:28,750 --> 00:45:30,750
Varför tror du att du är viktig?
330
00:45:37,750 --> 00:45:38,583
Titta på Bae.
331
00:45:40,875 --> 00:45:42,416
Försök hacka som han gör.
332
00:46:01,958 --> 00:46:02,791
Fortare.
333
00:46:10,000 --> 00:46:10,833
Fortare.
334
00:46:13,333 --> 00:46:14,166
Fortare.
335
00:46:15,041 --> 00:46:16,833
Fortare.
336
00:46:17,791 --> 00:46:18,916
Fortare!
337
00:46:19,000 --> 00:46:19,833
Aj!
338
00:46:25,875 --> 00:46:27,000
Förutom att steka,
339
00:46:28,583 --> 00:46:30,583
vet du inte hur man gör nåt.
340
00:46:32,208 --> 00:46:35,041
Varför tyckte du
att du förtjänar en guldbiljett?
341
00:47:11,958 --> 00:47:13,458
Väldigt söt.
342
00:47:14,625 --> 00:47:16,916
Nu festar vi!
343
00:47:21,166 --> 00:47:22,000
Ja!
344
00:47:25,625 --> 00:47:28,333
Mina damer, ta lite pengar!
345
00:48:00,958 --> 00:48:01,875
Smaklig måltid.
346
00:48:18,541 --> 00:48:19,375
Mums.
347
00:48:21,375 --> 00:48:22,333
Läckert, kocken.
348
00:48:22,833 --> 00:48:24,166
Det här är toppen!
349
00:48:24,250 --> 00:48:25,208
- Verkligen?
- Ja!
350
00:48:25,291 --> 00:48:26,166
Väldigt gott!
351
00:48:26,666 --> 00:48:27,666
Du är fantastisk!
352
00:48:27,750 --> 00:48:29,541
Jag har en present till dig.
353
00:48:31,875 --> 00:48:33,291
Du kommer att älska det.
354
00:48:33,375 --> 00:48:35,208
- Kom, Prang.
- Kom igen.
355
00:48:36,291 --> 00:48:37,958
Så sexig!
356
00:48:49,833 --> 00:48:51,375
- Han rockar!
- Kom igen!
357
00:48:55,250 --> 00:48:57,000
Hon gnider sig mot honom!
358
00:48:58,375 --> 00:48:59,291
Jäklar!
359
00:49:00,625 --> 00:49:01,833
Det är mitt drömliv.
360
00:49:02,791 --> 00:49:05,458
Ser du snorungarna? De är yngre än vi.
361
00:49:07,250 --> 00:49:08,208
De är yngre.
362
00:49:08,750 --> 00:49:11,125
Men de handlar med kryptovaluta. Gör du?
363
00:49:11,208 --> 00:49:12,041
Kom igen.
364
00:49:13,000 --> 00:49:17,875
Vi är åtminstone i kock Pauls team.
De dyrkar honom.
365
00:49:17,958 --> 00:49:20,625
Dyrkar? Nä. Titta på dem.
366
00:49:21,375 --> 00:49:23,916
De vet inte vad god mat är.
367
00:49:24,000 --> 00:49:26,666
De anlitade bara kock Paul för att skryta.
368
00:49:26,750 --> 00:49:28,375
Vi betyder inget för dem.
369
00:49:29,583 --> 00:49:32,833
Och så kommer det alltid att vara.
370
00:49:34,916 --> 00:49:36,833
Om man inte skapar en egen meny
371
00:49:37,833 --> 00:49:39,500
är man osynlig.
372
00:49:40,541 --> 00:49:41,375
Kom ihåg det.
373
00:49:54,333 --> 00:49:55,958
En biff?
374
00:49:58,166 --> 00:49:59,000
Prova.
375
00:50:04,458 --> 00:50:05,291
- Här.
- Okej.
376
00:50:12,000 --> 00:50:12,833
Det är gott.
377
00:50:13,541 --> 00:50:14,375
Är det?
378
00:50:14,458 --> 00:50:15,875
Tycker du verkligen det?
379
00:50:17,541 --> 00:50:18,583
Ja. Inte illa.
380
00:50:20,250 --> 00:50:24,416
Du sa att du ville prova det här.
Det kostade mig nästan 200 baht.
381
00:50:25,166 --> 00:50:26,291
Så mycket?
382
00:50:26,375 --> 00:50:27,208
Japp.
383
00:50:27,958 --> 00:50:29,000
Baristan sa
384
00:50:29,083 --> 00:50:33,250
att det är bryggt på prisbelönta bönor
från en tävling i Kenya.
385
00:50:33,333 --> 00:50:34,583
Se om du gillar det.
386
00:50:39,916 --> 00:50:41,250
- Jaha.
- Hur smakar det?
387
00:50:45,333 --> 00:50:46,708
Biff och kaffe.
388
00:50:48,208 --> 00:50:50,416
Jag förstår inte den moderna världen.
389
00:50:50,958 --> 00:50:54,833
Allt måste vara speciellt,
så att de kan sätta högre priser.
390
00:50:54,916 --> 00:50:58,958
Är det dyrt för att det är speciellt,
eller är det tvärtom?
391
00:51:02,000 --> 00:51:02,833
Bra poäng.
392
00:51:07,291 --> 00:51:08,416
Ngo Ngae- nudlar?
393
00:51:09,250 --> 00:51:10,083
Ja, tack.
394
00:51:10,708 --> 00:51:11,833
Ska bli.
395
00:51:15,958 --> 00:51:16,958
Har du lagat det?
396
00:51:17,541 --> 00:51:18,666
- Ja.
- Låt mig prova.
397
00:51:19,291 --> 00:51:20,625
- Hallå.
- Åh nej.
398
00:51:20,708 --> 00:51:21,666
- Jäklar.
- Vad?
399
00:51:21,750 --> 00:51:25,083
- Att använda händerna är oförskämt.
- Våra förfäder åt så.
400
00:51:26,458 --> 00:51:27,458
Använd en gaffel.
401
00:51:29,000 --> 00:51:29,833
Jösses.
402
00:51:31,000 --> 00:51:32,875
Det är som billig gatumat.
403
00:51:32,958 --> 00:51:33,875
Fan ta dig, Au!
404
00:51:33,958 --> 00:51:36,958
- Det är sant.
- Det här är A-klassat Kurobuta-kött.
405
00:51:37,041 --> 00:51:40,708
Mjölkmarinerat grillat fläsk
med mycket peppar.
406
00:51:40,791 --> 00:51:42,666
Fan ta dig, Au!
407
00:51:43,291 --> 00:51:44,291
Har du servetter?
408
00:51:51,041 --> 00:51:54,791
Det här kallar jag speciellt.
Namnet är också bra.
409
00:51:55,375 --> 00:51:56,916
- Tack.
- Ngo Ngae- nudlar.
410
00:52:02,875 --> 00:52:04,000
Jag har saknat det.
411
00:52:04,666 --> 00:52:05,500
Det är bäst.
412
00:52:14,666 --> 00:52:15,958
Två Pad See Ew.
413
00:52:16,958 --> 00:52:17,791
Kom in.
414
00:52:20,708 --> 00:52:22,333
Vilket coolt ställe du har.
415
00:52:25,500 --> 00:52:29,125
- Vill du äta först?
- Tack. Jag har längtat.
416
00:52:36,916 --> 00:52:38,458
Nu försöker du.
417
00:52:38,541 --> 00:52:39,375
Okej.
418
00:52:41,458 --> 00:52:42,958
- Är mitt grepp rätt?
- Ja.
419
00:52:44,208 --> 00:52:47,125
Nej, gör så här. Vik in vänsterfingrarna.
420
00:52:47,208 --> 00:52:49,583
- Okej.
- Lyft upp din högra hand.
421
00:52:49,666 --> 00:52:52,041
- Okej.
- Håll den upprätt och tryck.
422
00:52:54,583 --> 00:52:57,791
{\an8}Det är samma styckning som Pauls.
Är det inte dyrt?
423
00:53:03,666 --> 00:53:05,083
Håll undan oljan.
424
00:53:06,500 --> 00:53:10,333
Pressa ner köttet i pannan,
så att det kokar jämnt.
425
00:53:10,416 --> 00:53:11,833
- Det här är brynt.
- Okej.
426
00:53:11,916 --> 00:53:13,583
- Det här är sous vide.
- Okej.
427
00:53:15,083 --> 00:53:16,333
Inga smaktillsatser?
428
00:53:16,416 --> 00:53:18,541
Varför? Det är gott nog.
429
00:53:20,958 --> 00:53:22,250
Skaka den.
430
00:53:22,333 --> 00:53:24,375
- Jag menar, tryck fram woken.
- Hur?
431
00:53:24,458 --> 00:53:25,458
- Så här?
- Som...
432
00:53:26,666 --> 00:53:28,041
Så där ja.
433
00:53:33,500 --> 00:53:35,291
Smakar det bra?
434
00:54:00,166 --> 00:54:01,708
- Använder du en wok?
- Ja.
435
00:54:02,708 --> 00:54:05,208
Att laga mat enligt reglerna blir tråkigt.
436
00:54:05,708 --> 00:54:08,041
- En panna är en panna.
- Okej.
437
00:54:08,625 --> 00:54:10,166
Nej, det tar eld!
438
00:54:10,250 --> 00:54:11,083
Se upp!
439
00:54:21,000 --> 00:54:22,291
Så. Klart.
440
00:54:24,666 --> 00:54:25,791
Hur ser det ut?
441
00:54:27,666 --> 00:54:28,500
Okej.
442
00:54:29,166 --> 00:54:32,666
Ser du det här? När man använder wok
blir den förkolnad.
443
00:54:34,125 --> 00:54:37,500
Och var lite försiktigare med mängden sås.
444
00:54:38,541 --> 00:54:39,375
Okej.
445
00:54:39,875 --> 00:54:43,416
Jag tror att du masserade det för mycket.
446
00:54:44,291 --> 00:54:49,333
Var lite mjukare,
annars blir det marinerat fläsk.
447
00:54:50,708 --> 00:54:52,208
Okej, jag gör om det.
448
00:55:08,458 --> 00:55:09,333
Jag tror...
449
00:55:10,416 --> 00:55:11,250
Ja?
450
00:55:12,125 --> 00:55:14,000
- Försiktigare.
- Försiktigare?
451
00:55:17,250 --> 00:55:18,083
Så här.
452
00:55:19,666 --> 00:55:20,500
Precis så.
453
00:56:53,166 --> 00:56:54,000
Farbror Dang.
454
00:56:55,208 --> 00:56:58,375
Provsmaka en bit.
455
00:57:01,291 --> 00:57:03,500
Här. Gapa.
456
00:57:06,083 --> 00:57:07,000
Hur smakar det?
457
00:57:10,791 --> 00:57:12,166
Fettet är underkokt.
458
00:57:12,791 --> 00:57:14,791
- Vad?
- Här. Ser du?
459
00:57:14,875 --> 00:57:17,416
Titta, Aoy.
Fettet är fortfarande vitt här.
460
00:57:19,166 --> 00:57:22,541
Du måste vara noggrann.
Se till att den är jämnt tillagad.
461
00:57:23,333 --> 00:57:24,166
Förstår du?
462
00:57:25,958 --> 00:57:29,875
- Du har mycket att lära dig.
- Han har rätt. Det är långt kvar.
463
00:57:29,958 --> 00:57:33,333
Inte bara när det gäller smak,
utan även självförtroende.
464
00:57:38,083 --> 00:57:40,958
- Jäklar, Keng.
- Vadå?
465
00:57:41,041 --> 00:57:42,916
- Är det okej?
- Nej.
466
00:57:43,000 --> 00:57:44,041
Jäklar, Keng.
467
00:57:44,875 --> 00:57:46,166
Gillar du min stil?
468
00:57:53,125 --> 00:57:54,125
Varför gömma den?
469
00:58:15,458 --> 00:58:17,166
Du ser cool ut. Eller hur?
470
00:58:22,458 --> 00:58:24,458
Vad gör du? Fortsätt röka!
471
00:58:30,625 --> 00:58:31,541
Vad är det här?
472
00:58:33,166 --> 00:58:34,375
- Det är...
- Sluta inte!
473
00:58:36,541 --> 00:58:37,375
Soppa.
474
00:58:39,625 --> 00:58:43,291
Du måste kolla om soppan är klar.
475
00:58:46,666 --> 00:58:48,333
Kolla nu. Gör det.
476
00:58:50,750 --> 00:58:51,958
Det kanske är klart.
477
00:59:16,958 --> 00:59:17,791
Är det gott?
478
00:59:22,041 --> 00:59:24,750
Om det här händer
när du lagar mat till kunder,
479
00:59:25,708 --> 00:59:27,416
tar du då ansvar?
480
00:59:32,583 --> 00:59:33,416
Förlåt.
481
00:59:56,291 --> 00:59:57,708
Det finns en tjuv här.
482
01:00:02,541 --> 01:00:03,375
Det är sant.
483
01:00:04,958 --> 01:00:07,333
Här i vårt kök. Kan ni tro det?
484
01:00:09,791 --> 01:00:11,708
De tog 500 gram hängmörat kött
485
01:00:12,291 --> 01:00:13,833
och 500 gram foie gras.
486
01:00:15,291 --> 01:00:16,708
Vem vill erkänna?
487
01:00:20,333 --> 01:00:24,750
En tjuv kan aldrig bli kock.
Kockar skämmer inte ut sig så där.
488
01:00:31,250 --> 01:00:33,083
Om ingen erkänner...
489
01:00:35,500 --> 01:00:38,041
...så måste jag kolla övervakningskameran.
490
01:00:40,541 --> 01:00:41,750
Men då...
491
01:00:44,166 --> 01:00:45,875
...måste du prata med polisen.
492
01:00:54,541 --> 01:00:55,458
Jag gjorde det.
493
01:01:00,666 --> 01:01:05,708
Jag har serverat god mat här i åratal.
Varför kan vi inte äta god mat också?
494
01:01:12,375 --> 01:01:14,000
Du har varit här i åratal.
495
01:01:15,291 --> 01:01:16,708
Varför förstår du inte
496
01:01:17,583 --> 01:01:22,916
att min mat bara är
reserverad för folk med pengar?
497
01:01:24,750 --> 01:01:28,666
Om du så gärna vill,
använd dina pengar för att anställa mig,
498
01:01:29,583 --> 01:01:31,000
så lagar jag mat åt dig.
499
01:01:35,541 --> 01:01:37,041
Din karriär här är över.
500
01:01:38,666 --> 01:01:39,500
Försvinn.
501
01:02:59,875 --> 01:03:02,833
För morgondagens meny
är Aoy främste souschef.
502
01:03:06,125 --> 01:03:09,166
Eftersom vi är underbemannade får Dang
503
01:03:09,791 --> 01:03:12,666
täcka för Tue och Aoy.
504
01:03:15,625 --> 01:03:16,458
Ja, kocken.
505
01:03:17,875 --> 01:03:18,708
Ja, kocken.
506
01:04:00,333 --> 01:04:01,166
Kocken?
507
01:04:30,041 --> 01:04:35,416
Pappa, när ska vi åka hem?
Jag vill träffa Caesar.
508
01:04:35,500 --> 01:04:36,333
Snart, raring.
509
01:04:37,000 --> 01:04:39,916
Vårt hem renoveras. Caesar vaktar det.
510
01:04:40,666 --> 01:04:41,791
När det är klart
511
01:04:41,875 --> 01:04:45,375
blir vårt hus mycket större
och ännu vackrare.
512
01:04:46,166 --> 01:04:47,125
Okej.
513
01:04:51,000 --> 01:04:52,833
Vi färgar huset.
514
01:05:28,166 --> 01:05:29,375
Det är jättegott.
515
01:05:32,791 --> 01:05:34,833
Jag ger dig en rosa stjärna.
516
01:05:38,750 --> 01:05:40,375
- Tack.
- Varsågod.
517
01:05:50,208 --> 01:05:51,083
Mera ost.
518
01:05:51,166 --> 01:05:52,000
Kocken.
519
01:06:05,416 --> 01:06:06,333
Kasta bort det.
520
01:06:15,208 --> 01:06:16,333
Vad är det, kocken?
521
01:06:58,583 --> 01:06:59,958
Förbered för servering.
522
01:07:00,875 --> 01:07:01,708
Gör det.
523
01:07:21,166 --> 01:07:22,583
L'enfant consommé-soppa.
524
01:08:07,083 --> 01:08:08,041
Smaklig måltid.
525
01:09:04,750 --> 01:09:05,750
Vad har du gjort?
526
01:09:09,916 --> 01:09:11,833
Vet du att du sabbade soppan?
527
01:09:14,458 --> 01:09:15,416
Jag visste inte.
528
01:09:15,916 --> 01:09:17,791
Den innehöll spår av räkor.
529
01:09:19,375 --> 01:09:20,708
Märkte du inte det?
530
01:09:23,666 --> 01:09:25,083
Det är omöjligt.
531
01:09:25,791 --> 01:09:29,166
Räkor står inte på menyn
och buljongen kokades här.
532
01:09:52,500 --> 01:09:55,208
Deras dotter
har en allvarlig skaldjursallergi.
533
01:09:55,875 --> 01:09:58,833
Du visste! En sked och hon kunde ha dött!
534
01:10:00,541 --> 01:10:01,833
Jag sa det till alla!
535
01:10:04,416 --> 01:10:07,083
Varför gjorde du det?
Buljongen var ditt jobb.
536
01:10:09,041 --> 01:10:10,416
Jag ställde en fråga.
537
01:10:12,458 --> 01:10:15,750
Är du så avundsjuk på
att ungdomarna överträffar dig?
538
01:10:15,833 --> 01:10:20,291
Du är avundsjuk på att den nya flickan
är en bättre kock än du.
539
01:10:21,500 --> 01:10:26,083
Du blev äldre, men du blev aldrig bättre.
Du klandrar allt utom dig själv.
540
01:10:28,291 --> 01:10:32,958
Du vill sabotera min karriär.
Stämmer det, Dang?
541
01:10:33,666 --> 01:10:34,875
Vill du ruinera mig?
542
01:10:35,375 --> 01:10:38,916
Få in det här i din tröga skalle:
Jag ska ruinera dig.
543
01:10:39,000 --> 01:10:41,958
Du blir aldrig kock igen!
544
01:10:42,041 --> 01:10:43,041
Du blir aldrig...
545
01:11:00,166 --> 01:11:01,000
Kocken!
546
01:11:04,166 --> 01:11:05,166
Ring en ambulans!
547
01:11:06,750 --> 01:11:08,166
Nu! Ring en ambulans!
548
01:11:08,250 --> 01:11:09,083
Helvete!
549
01:12:08,208 --> 01:12:10,000
Har inte kock Paul familj?
550
01:13:03,375 --> 01:13:05,083
Blommor från sjukhuschefen.
551
01:13:06,333 --> 01:13:09,208
Kasta ut alla! Tror de att jag har dött?
552
01:13:09,291 --> 01:13:11,541
Jag vill inte ha en begravningsbukett.
553
01:13:13,958 --> 01:13:15,458
- Jag äter inte.
- Du måste...
554
01:13:15,541 --> 01:13:19,083
- Vem vill äta den här skiten?
- Du behöver mat för att bli frisk.
555
01:13:19,166 --> 01:13:22,041
Den här skiten är inte mat.
Jag är kock. Jag vet!
556
01:14:04,458 --> 01:14:05,291
Stekta nudlar.
557
01:14:08,750 --> 01:14:10,250
Vad hjälper husmanskost?
558
01:14:13,250 --> 01:14:15,333
Jag gjorde farmors Ngo Ngae- nudlar.
559
01:14:16,500 --> 01:14:21,083
När min pappa var liten,
grät han och klagade när han blev sjuk.
560
01:14:21,583 --> 01:14:23,291
Han var också kräsen.
561
01:14:23,916 --> 01:14:26,416
Farmor tog det som fanns i kylen
562
01:14:26,500 --> 01:14:29,750
och stekte allt för att lugna pappa.
563
01:14:30,958 --> 01:14:33,916
Hennes recept var bra.
Hon gjorde det med kärlek.
564
01:14:34,583 --> 01:14:38,000
Och min pappa älskade det.
Sen dess går receptet i arv.
565
01:15:01,250 --> 01:15:03,250
Sojapasta och XO-sås.
566
01:15:05,458 --> 01:15:07,166
Märker du det efter en tugga?
567
01:15:11,250 --> 01:15:12,375
"Gjort med kärlek"?
568
01:15:15,291 --> 01:15:18,208
En ursäkt från de
som inte kan undkomma fattigdom.
569
01:15:18,833 --> 01:15:22,583
För mig finns inte mat
tillagad med kärlek.
570
01:15:27,333 --> 01:15:28,291
För att bli kock
571
01:15:29,166 --> 01:15:30,791
behöver man ett driv, inte kärlek.
572
01:15:38,250 --> 01:15:39,083
Så...
573
01:15:41,958 --> 01:15:43,875
...vad drev dig till att bli kock?
574
01:16:02,375 --> 01:16:03,333
En burk kaviar.
575
01:16:17,916 --> 01:16:19,291
Min mor var hembiträde.
576
01:16:23,041 --> 01:16:25,791
Jag såg hur de rika människorna levde.
577
01:16:27,875 --> 01:16:29,250
Det fick mig att undra.
578
01:16:31,791 --> 01:16:34,708
Varför fick vi aldrig använda
det de använde?
579
01:16:36,083 --> 01:16:38,916
Varför fick vi aldrig äta det de åt?
580
01:16:47,541 --> 01:16:52,083
Speciellt burkarna med glänsande
svarta pärlor. Jag visste att de var dyra.
581
01:17:01,083 --> 01:17:02,708
Tjuv!
582
01:17:11,333 --> 01:17:13,791
Saker som de fattiga inte har rätt till.
583
01:17:19,500 --> 01:17:22,166
Mamma jobbade i månader för att betala
584
01:17:23,208 --> 01:17:25,000
för den där burken med kaviar.
585
01:17:31,500 --> 01:17:37,583
Efter att jag åkt fast
blev vi beordrade att städa upp.
586
01:17:55,708 --> 01:17:57,541
Den största överraskningen var...
587
01:18:02,416 --> 01:18:03,958
...att det smakade skit.
588
01:18:12,625 --> 01:18:16,875
Det man äter representerar
ens sociala status...
589
01:18:18,458 --> 01:18:19,666
...inte ens kärlek.
590
01:18:23,875 --> 01:18:27,875
De fattiga äter för att stilla sin hunger.
591
01:18:29,791 --> 01:18:32,000
Men när man kan köpa mer än mat...
592
01:18:34,500 --> 01:18:35,916
...upphör inte hungern.
593
01:18:39,333 --> 01:18:41,166
Man hungrar efter godkännande...
594
01:18:42,208 --> 01:18:43,541
...efter nåt speciellt...
595
01:18:45,166 --> 01:18:47,166
...efter exklusiva upplevelser.
596
01:18:52,041 --> 01:18:57,625
Den där kaviaren fick mig att inse
att jag ville bli kock.
597
01:19:00,500 --> 01:19:05,750
En kock som de rika tigger om
att ska laga mat åt dem.
598
01:19:10,791 --> 01:19:13,041
Jag ville göra dem hungriga efter mig.
599
01:19:40,833 --> 01:19:43,125
Bo? Varför stänger vi tidigt?
600
01:19:43,208 --> 01:19:45,958
Din pappa kollapsade. Han är på sjukhuset.
601
01:20:12,291 --> 01:20:14,208
- Joy.
- Syster!
602
01:20:14,291 --> 01:20:16,625
Varför är han här?
Varför behandlas han inte?
603
01:20:16,708 --> 01:20:19,083
De sa att det inte finns några sängar.
604
01:20:19,666 --> 01:20:20,625
Vänta.
605
01:20:21,416 --> 01:20:23,166
- Ett ögonblick, tack.
- Syster!
606
01:20:23,250 --> 01:20:26,916
Varför lämnade ni min pappa där ute?
Varför har han inget rum?
607
01:20:27,000 --> 01:20:29,208
- Tänker ni låta min pappa dö?
- Vänta!
608
01:20:29,291 --> 01:20:31,333
Se på honom. Han behöver läkare!
609
01:20:31,416 --> 01:20:32,250
Snälla, vänta.
610
01:20:32,750 --> 01:20:35,541
- Mitt barn är sjukt!
- Min pappa är också sjuk!
611
01:21:00,916 --> 01:21:01,875
Hur mår han?
612
01:21:02,541 --> 01:21:07,333
Han har just bypassopererats,
men vi vet inte hur det går än.
613
01:21:07,875 --> 01:21:09,375
Han är under observation.
614
01:21:19,458 --> 01:21:21,750
Kan vi inte få ett bättre rum?
615
01:21:42,208 --> 01:21:47,375
En far sköt sin familj, sen sig själv,
vilket resulterade i tre dödsfall.
616
01:21:47,458 --> 01:21:49,791
Händelsen ägde rum i ett hus i stan.
617
01:21:49,875 --> 01:21:54,083
De avlidna är pappan,
mamman och deras fyraåriga dotter.
618
01:21:54,166 --> 01:21:56,500
De dog vid matbordet.
619
01:21:57,125 --> 01:21:59,750
Deras grannar sa till vår reporter
620
01:21:59,833 --> 01:22:05,625
att familjen nyligen flyttat in
och höll sig för sig själva.
621
01:22:05,708 --> 01:22:08,791
De trodde att familjen var från staden.
622
01:22:10,000 --> 01:22:14,333
Efter att ha inspekterat platsen
sa polisinspektör Raywat Rattanapan
623
01:22:14,416 --> 01:22:19,166
att fadern sköt sin fru
och deras barn innan han sköt sig själv.
624
01:22:19,666 --> 01:22:24,000
Faderns stora skulder
tros ha drivit honom till dådet.
625
01:22:24,500 --> 01:22:26,750
Han var en stressad byggmagnat
626
01:22:26,833 --> 01:22:30,083
vars entreprenörer
byggde många lyxfastigheter.
627
01:22:30,166 --> 01:22:32,833
Efter dessa tragiska händelser,
628
01:22:32,916 --> 01:22:35,875
uttrycker vi vårt beklagande
till offrens familjer.
629
01:23:22,791 --> 01:23:27,500
Vi lagade en god sista måltid. Det var
vad pappan ville ha till sitt barn.
630
01:23:29,791 --> 01:23:32,708
Vi serverade dem soppa
gjord på kranvatten.
631
01:23:35,541 --> 01:23:36,750
Ibland undrar jag...
632
01:23:38,625 --> 01:23:42,583
Är kockens mat verkligen
så viktig för kunderna?
633
01:24:30,958 --> 01:24:32,083
Chai. Tone.
634
01:24:34,833 --> 01:24:35,666
Ja, kocken.
635
01:25:41,833 --> 01:25:43,416
- Den är stor.
- Ja.
636
01:25:43,500 --> 01:25:44,625
Vi tar en bild.
637
01:26:25,208 --> 01:26:26,458
Är det inte olagligt?
638
01:26:28,625 --> 01:26:31,458
Vi tillagar den. Vi dödade den inte.
639
01:26:33,958 --> 01:26:35,166
Var inte så märkvärdig.
640
01:26:37,000 --> 01:26:38,125
Mat är mat.
641
01:26:39,583 --> 01:26:43,541
Varför tycker du att den här fågelns liv
är värt mer än en hönas?
642
01:26:45,708 --> 01:26:49,708
Om vi bara använde fläsk och kyckling
skulle vi aldrig få nya recept.
643
01:26:53,291 --> 01:26:54,125
Nej, kocken.
644
01:26:55,000 --> 01:26:57,000
Mat är inte problemet. Lagen är problemet.
645
01:26:58,250 --> 01:27:00,791
Om du inte klarar det här
kan du inte vara kock.
646
01:27:24,000 --> 01:27:24,833
Då slutar jag.
647
01:27:40,083 --> 01:27:41,083
Skynda dig, Chai.
648
01:28:53,333 --> 01:28:56,750
{\an8}TOKYO, MED 18 POPULÄRA DISTRIKT
649
01:29:15,250 --> 01:29:18,750
Jag blev imponerad av din stekning
på general Premsaks fest.
650
01:29:19,625 --> 01:29:23,083
Jag har aldrig sett nåt liknande förut.
651
01:29:24,375 --> 01:29:29,458
När jag såg det visste jag att du var
för bra för att förbli Pauls hjälpreda.
652
01:29:31,958 --> 01:29:34,666
Tror du inte att det är för tidigt?
653
01:29:35,250 --> 01:29:36,083
Aoy...
654
01:29:38,333 --> 01:29:40,041
Dags för din generation att lysa.
655
01:29:40,625 --> 01:29:45,083
Du är fortfarande ung, snygg
och du är en extraordinär kock.
656
01:29:46,291 --> 01:29:49,166
Jag kan göra dig till världens bästa kock.
657
01:29:52,041 --> 01:29:53,750
Det blir inte enkelt.
658
01:29:54,833 --> 01:29:56,375
Du måste ge allt.
659
01:29:58,458 --> 01:30:01,458
Men du gör det inte ensam.
660
01:30:03,541 --> 01:30:07,125
Priset är värt det.
661
01:30:25,666 --> 01:30:26,500
Här är det.
662
01:30:27,041 --> 01:30:27,875
Gillar du det?
663
01:30:31,125 --> 01:30:35,666
Det här blir restaurangdelen...
664
01:30:44,125 --> 01:30:48,833
I går kväll gav sjuksköterskan mig
pappas sjukhusräkning.
665
01:30:51,250 --> 01:30:52,083
Ja.
666
01:30:52,625 --> 01:30:53,458
Jag såg den.
667
01:30:55,833 --> 01:30:57,083
Du...
668
01:30:58,750 --> 01:31:01,750
Jag ska hitta ett deltidsjobb.
669
01:31:03,541 --> 01:31:05,208
Nej. Fokusera på att plugga.
670
01:31:05,708 --> 01:31:07,125
Jag tar hand om det här.
671
01:31:15,208 --> 01:31:17,000
Tack för att du tänkte på mig,
672
01:31:17,958 --> 01:31:18,916
men nej tack.
673
01:31:21,000 --> 01:31:23,291
Varför det? Det är en fin möjlighet.
674
01:31:24,333 --> 01:31:26,375
Ja. För dig.
675
01:31:27,083 --> 01:31:30,541
Men jag känner mig obekväm med
att jobba för dig.
676
01:31:33,208 --> 01:31:34,750
Här är ditt team.
677
01:31:39,958 --> 01:31:42,833
Det finns ingen demokrati i köket.
678
01:31:44,041 --> 01:31:45,125
Bara diktatur.
679
01:31:48,541 --> 01:31:49,375
Här, kocken.
680
01:31:51,500 --> 01:31:52,833
- Tjockare.
- Ja, kocken.
681
01:31:52,916 --> 01:31:54,458
Vad tycker du om det här?
682
01:31:55,875 --> 01:31:57,000
Prova andra färger.
683
01:32:55,125 --> 01:32:56,083
Läckra räkor.
684
01:32:59,041 --> 01:33:01,791
Allt är perfekt tillagat.
685
01:33:05,125 --> 01:33:06,791
Men du är för feg.
686
01:33:08,958 --> 01:33:11,041
Du är fortfarande i din komfortzon.
687
01:33:12,791 --> 01:33:13,708
De här rätterna
688
01:33:14,208 --> 01:33:16,458
uttrycker inte din identitet.
689
01:33:19,916 --> 01:33:22,583
Jag investerar inte i dig
för kock Pauls mat.
690
01:33:57,000 --> 01:33:58,666
Inte den. Den är för lång.
691
01:33:59,708 --> 01:34:00,541
Sås, kocken.
692
01:34:02,291 --> 01:34:03,541
Nej. Rödare.
693
01:34:13,375 --> 01:34:14,958
Fläsket är för tjockt!
694
01:34:20,208 --> 01:34:21,333
Jobbar du med Paul?
695
01:34:21,875 --> 01:34:22,708
Inte längre.
696
01:34:24,083 --> 01:34:25,541
Bra för dig.
697
01:34:27,416 --> 01:34:30,791
Glöm honom. Kopiera inte det han gör.
698
01:34:30,875 --> 01:34:33,791
Gör bara det du gör bäst.
699
01:35:52,625 --> 01:35:56,500
{\an8}"Den eleganta kocken som leker med eld."
Det blir viralt.
700
01:35:57,708 --> 01:36:00,916
I kommentarerna står det:
"Det är svårt att boka bord."
701
01:36:01,750 --> 01:36:03,250
"Jag bokade en månad i förväg."
702
01:36:07,750 --> 01:36:10,291
Hon har äntligen lyckats.
703
01:36:12,541 --> 01:36:14,166
Aoy är berömd nu.
704
01:36:25,416 --> 01:36:26,833
Välkomna. Kom in.
705
01:37:21,291 --> 01:37:23,000
Vi klarar inte en månad till.
706
01:37:32,541 --> 01:37:35,083
Att följa min dröm
är svårare än jag trodde.
707
01:37:37,166 --> 01:37:38,625
Jag kan inte ha ett företag.
708
01:37:43,666 --> 01:37:44,625
Det är inte det.
709
01:37:46,833 --> 01:37:48,750
Det är platsen.
710
01:37:48,833 --> 01:37:50,458
För långt från huvudvägen.
711
01:37:53,083 --> 01:37:53,916
Precis.
712
01:37:56,333 --> 01:37:57,875
Du är sponsrad. Inte jag.
713
01:37:59,708 --> 01:38:00,541
Vad?
714
01:38:01,541 --> 01:38:04,250
Jag har inte råd med hyran nån annanstans.
715
01:38:05,208 --> 01:38:06,208
Vad menar du?
716
01:38:10,125 --> 01:38:13,916
Min sponsor gav mig inte allt.
Jag jobbade hårt för det.
717
01:38:15,958 --> 01:38:18,166
Menar du att om jag får brännskador.,
718
01:38:19,500 --> 01:38:20,708
så lyckas jag också?
719
01:38:20,791 --> 01:38:22,208
Var inte en skitstövel.
720
01:38:24,083 --> 01:38:27,416
Tycker du inte att jag förtjänar
allt jag har nu?
721
01:38:32,375 --> 01:38:33,583
Vad menar du?
722
01:38:38,333 --> 01:38:40,250
Ska jag gratulera dig?
723
01:38:43,958 --> 01:38:45,208
Grattis, Aoy.
724
01:38:46,125 --> 01:38:47,708
Du är bäst.
725
01:38:47,791 --> 01:38:48,791
Tone!
726
01:38:50,833 --> 01:38:53,416
Det var du som drog in mig i det här.
727
01:38:55,041 --> 01:38:55,875
Ja.
728
01:38:58,708 --> 01:39:00,250
Och det var rätt.
729
01:39:03,083 --> 01:39:06,000
Jag visste direkt
att du var bättre än jag.
730
01:39:11,625 --> 01:39:13,625
Jag såg att du var begåvad, och...
731
01:39:21,833 --> 01:39:22,958
Jag blev avundsjuk.
732
01:39:33,166 --> 01:39:34,000
Vet du vad?
733
01:39:35,291 --> 01:39:37,375
Du kan inte förverkliga din dröm,
734
01:39:39,291 --> 01:39:41,416
eftersom du inte är hungrig nog.
735
01:39:47,833 --> 01:39:48,750
Det gjorde ont.
736
01:39:52,958 --> 01:39:54,458
Du låter som kock Paul.
737
01:40:00,541 --> 01:40:02,208
Du har kanske rätt.
738
01:40:04,458 --> 01:40:06,041
Jag är inte hungrig nog.
739
01:41:05,458 --> 01:41:06,291
Tos.
740
01:41:06,958 --> 01:41:10,041
Minns du Tone från Hunger?
741
01:41:10,125 --> 01:41:11,833
Du kanske kan hjälpa honom.
742
01:41:12,916 --> 01:41:13,750
Tone?
743
01:41:14,291 --> 01:41:15,250
Jag minns honom.
744
01:41:17,041 --> 01:41:18,416
Jag ska vara ärlig.
745
01:41:20,125 --> 01:41:22,208
Han har inget försäljningsargument.
746
01:41:23,625 --> 01:41:27,875
Men han är en lysande kock.
747
01:41:27,958 --> 01:41:30,250
Jag tror dig. Det gör jag.
748
01:41:31,333 --> 01:41:33,000
Det finns miljoner som han.
749
01:41:33,500 --> 01:41:35,500
Jag söker ingen bra kock.
750
01:41:35,583 --> 01:41:38,083
Jag vill ha nån speciell.
751
01:41:45,916 --> 01:41:48,916
Okej. Jag ska prata med honom.
752
01:41:50,208 --> 01:41:51,041
Tack.
753
01:42:00,541 --> 01:42:01,416
Bra jobbat.
754
01:42:03,541 --> 01:42:05,625
Men jag vet att du kan ännu bättre.
755
01:42:10,000 --> 01:42:10,833
Skål.
756
01:42:16,875 --> 01:42:20,125
Förresten, vi har ett stort evenemang
nästa vecka.
757
01:42:20,916 --> 01:42:23,541
Det blir ditt första sen vi öppnade.
758
01:42:24,166 --> 01:42:25,875
Madam Milkys födelsedagsfest.
759
01:42:27,625 --> 01:42:30,083
- Madam Milky? Societetslejonet?
- Ja.
760
01:42:30,583 --> 01:42:32,208
Hon valde specifikt ut dig.
761
01:42:33,083 --> 01:42:34,708
Det kommer många kändisar.
762
01:42:35,375 --> 01:42:38,458
Höjdare i matbranschen och toppkändisar.
763
01:42:38,541 --> 01:42:40,791
Matälskare från utlandet också.
764
01:42:42,958 --> 01:42:46,041
Vi öppnade för månader sen
men det går inte jättebra.
765
01:42:46,625 --> 01:42:48,208
Vi behöver mera rörelse.
766
01:42:49,458 --> 01:42:53,750
Det är din stora chans
att officiellt debutera inför hela landet.
767
01:43:03,041 --> 01:43:04,041
Vi ses imorgon.
768
01:43:42,875 --> 01:43:44,208
Hur mår du?
769
01:43:44,291 --> 01:43:46,000
Hej. Har du inte lagt dig?
770
01:43:47,125 --> 01:43:50,208
Snart. Vill du nåt?
771
01:43:51,041 --> 01:43:52,708
Har du ätit middag än?
772
01:43:54,500 --> 01:43:57,000
Nej, jag vet inte vad jag ska äta.
773
01:43:57,791 --> 01:44:00,583
Ta med Jang och gänget
till min restaurang.
774
01:44:01,166 --> 01:44:05,458
Jag har inte sett er på länge.
Oroa er inte för betalningen. Jag bjuder.
775
01:44:05,541 --> 01:44:06,500
Jag saknar er.
776
01:44:08,291 --> 01:44:12,541
Jag har redan frågat dem.
De sa att de var upptagna.
777
01:44:13,750 --> 01:44:15,333
Upptagna med vad?
778
01:44:17,208 --> 01:44:18,500
De är så krävande.
779
01:44:19,166 --> 01:44:20,666
Var inte så hård mot dem.
780
01:44:23,041 --> 01:44:24,875
Du är inte bättre än dem!
781
01:44:25,541 --> 01:44:26,375
Är du okej?
782
01:44:29,416 --> 01:44:36,416
TILLFÄLLIGT STÄNGT
783
01:44:38,166 --> 01:44:39,416
Kom hem, Aoy.
784
01:44:42,041 --> 01:44:44,375
Pappa blir snart utskriven.
785
01:44:50,458 --> 01:44:52,916
Du har redan klarat det, eller hur?
786
01:44:54,666 --> 01:44:56,500
Vad mer måste du bevisa?
787
01:45:09,708 --> 01:45:11,083
Jag har precis börjat.
788
01:45:14,416 --> 01:45:15,833
Ta hand om pappa åt mig.
789
01:45:20,291 --> 01:45:21,291
Självklart.
790
01:45:27,250 --> 01:45:28,083
Och Aoy...
791
01:45:31,500 --> 01:45:32,583
Jag saknar dig.
792
01:45:38,833 --> 01:45:40,500
Det är så töntigt.
793
01:45:42,125 --> 01:45:43,791
Vadå töntigt. Jag menar det.
794
01:45:45,416 --> 01:45:47,500
Grannarna sa att du har förändrats.
795
01:45:50,125 --> 01:45:51,333
Jag tycker inte det.
796
01:45:54,500 --> 01:45:56,208
Jag vet att du är som förut.
797
01:46:15,708 --> 01:46:17,541
Vänta. Ursäkta vi har stä...
798
01:47:25,916 --> 01:47:27,583
Har du några kommentarer?
799
01:47:31,333 --> 01:47:32,333
Vad är poängen?
800
01:47:33,625 --> 01:47:35,125
Du är en berömd kock nu.
801
01:47:36,083 --> 01:47:39,916
Min kritik är meningslös,
för dina kunder står bakom dig.
802
01:47:44,416 --> 01:47:46,500
Jag vill ändå höra vad du tycker.
803
01:47:52,708 --> 01:47:56,916
Mina åsikter är inte lika viktiga
som de fisförnämas,
804
01:47:57,500 --> 01:47:59,708
vars stövlar du och Tos slickar.
805
01:48:04,500 --> 01:48:06,666
Tos är en bra entreprenör.
806
01:48:08,500 --> 01:48:09,333
Nå?
807
01:48:10,458 --> 01:48:12,208
Så du är speciell nu?
808
01:48:13,625 --> 01:48:14,458
Är det kul?
809
01:48:24,041 --> 01:48:25,291
Läskigt, eller hur?
810
01:48:37,708 --> 01:48:38,666
Från och med nu...
811
01:48:41,666 --> 01:48:43,666
...kommer du bara att tänka på:
812
01:48:45,750 --> 01:48:47,666
"När kommer jag att misslyckas?"
813
01:48:49,416 --> 01:48:50,791
"Är jag för gammal?"
814
01:48:52,458 --> 01:48:54,208
"Är jag en föredetting nu?"
815
01:49:00,041 --> 01:49:03,916
Du håller fast vid din framgång
utan att inse vad du har förlorat.
816
01:49:06,916 --> 01:49:07,833
Som just nu.
817
01:49:10,000 --> 01:49:11,625
Du har redan förlorat Tone.
818
01:49:17,875 --> 01:49:18,833
Få inte panik.
819
01:49:20,833 --> 01:49:22,083
Du har precis börjat.
820
01:49:24,291 --> 01:49:26,333
Du kommer att förlora mycket mer.
821
01:49:29,375 --> 01:49:30,208
Det är så här
822
01:49:31,875 --> 01:49:33,833
som det smakar att vara speciell.
823
01:49:51,083 --> 01:49:54,750
Synd att vi inte fick mer tid.
Jag har mer att lära dig.
824
01:50:03,458 --> 01:50:04,416
Men det är okej.
825
01:50:05,708 --> 01:50:10,666
Vi ses ändå snart
på Madam Milkys födelsedagsfest.
826
01:50:14,916 --> 01:50:16,166
Vad menar du?
827
01:50:20,041 --> 01:50:23,875
Jag menar att du inte är
den enda kocken som hon har anlitat.
828
01:51:17,958 --> 01:51:21,291
Hej. Du kom.
829
01:51:30,541 --> 01:51:31,750
Vi tar en bild.
830
01:51:33,458 --> 01:51:34,958
Tack.
831
01:51:40,500 --> 01:51:41,625
Ha det så kul.
832
01:51:46,375 --> 01:51:48,541
Hej, raring, är kock Paul här?
833
01:51:51,500 --> 01:51:53,166
Hans station är där borta.
834
01:51:53,250 --> 01:51:54,083
Jaså?
835
01:51:55,291 --> 01:51:58,500
Du är med Tos, va? Vad heter du?
836
01:52:02,333 --> 01:52:03,541
Kock Paul är här.
837
01:52:08,916 --> 01:52:10,041
God kväll, kocken.
838
01:52:10,916 --> 01:52:12,916
Ska vi ta en bild tillsammans?
839
01:52:13,000 --> 01:52:13,833
Visst.
840
01:52:18,666 --> 01:52:21,166
Okej. Närmare, tack.
841
01:52:21,250 --> 01:52:22,875
Klara? Ett, två, tre.
842
01:52:24,791 --> 01:52:25,750
Strunta i honom.
843
01:52:27,166 --> 01:52:28,291
Fokusera på jobbet.
844
01:52:29,500 --> 01:52:31,125
Du kommer inte att förlora.
845
01:52:37,666 --> 01:52:40,208
Det känns som att jag slaktas offentligt.
846
01:52:41,000 --> 01:52:45,250
Upp med hakan. Jag tog med honom
för att få dig att göra ditt bästa.
847
01:52:52,125 --> 01:52:52,958
Herr Tos,
848
01:52:54,041 --> 01:52:57,416
är det sant att madam Milky
specifikt valde ut oss?
849
01:52:59,208 --> 01:53:00,208
Varför undrar du?
850
01:54:22,750 --> 01:54:24,166
New Wave-triumf.
851
01:54:50,083 --> 01:54:51,958
Är skummet ätligt?
852
01:54:52,708 --> 01:54:53,708
Allt är ätligt.
853
01:54:54,541 --> 01:54:55,541
Smaka på det här.
854
01:55:01,000 --> 01:55:02,041
- Mums.
- Mums.
855
01:57:42,083 --> 01:57:43,500
En offerfest.
856
02:00:48,458 --> 02:00:49,541
Ngo Ngae- nudlar.
857
02:00:51,375 --> 02:00:54,083
Familjereceptet från min farmor.
858
02:00:56,541 --> 02:00:58,333
Alla har vi en rätt
859
02:00:58,958 --> 02:01:01,500
som får oss
att känna att vi har kommit hem.
860
02:01:02,916 --> 02:01:06,291
Ju äldre man blir, ju mer man jobbar,
861
02:01:07,875 --> 02:01:09,708
desto ensammare känner man sig.
862
02:01:12,083 --> 02:01:14,541
När du går hem och äter den rätten...
863
02:01:17,291 --> 02:01:18,708
...känner du dig trygg.
864
02:01:22,250 --> 02:01:23,750
Och det får dig att inse...
865
02:01:27,750 --> 02:01:29,666
...att nån fortfarande älskar dig...
866
02:01:31,500 --> 02:01:33,916
...för alltid och du älskar dem också.
867
02:01:40,250 --> 02:01:41,166
Smaklig måltid.
868
02:02:16,625 --> 02:02:18,541
Den här nudelrätten luktar gott.
869
02:02:19,208 --> 02:02:21,291
Det ser enkelt ut, men det är gott.
870
02:03:06,250 --> 02:03:08,166
Vi sköljer ner den oljiga maten.
871
02:03:10,833 --> 02:03:12,291
Vanliga människor.
872
02:03:13,250 --> 02:03:16,750
För i slutändan är vi alla människor.
873
02:03:18,583 --> 02:03:19,708
Smaklig måltid.
874
02:03:27,916 --> 02:03:28,750
Prova soppan.
875
02:03:56,083 --> 02:03:57,000
Den är så god.
876
02:04:18,458 --> 02:04:20,500
Här är min sista lektion.
877
02:04:23,583 --> 02:04:25,791
Oavsett hur god din mat är,
878
02:04:26,625 --> 02:04:28,250
oavsett hur bra den ser ut,
879
02:04:29,083 --> 02:04:30,500
eller hur kreativ du är...
880
02:04:33,625 --> 02:04:36,333
...kan man aldrig vinna mot en uppfattning.
881
02:04:42,916 --> 02:04:44,291
De trodde på mig.
882
02:04:46,750 --> 02:04:48,458
De har redan låtit mig vinna.
883
02:04:55,625 --> 02:04:57,416
För de är hungriga efter mig.
884
02:05:01,083 --> 02:05:02,208
Fattar du det?
885
02:05:17,416 --> 02:05:19,375
Ni måste följa med på ett förhör.
886
02:05:24,916 --> 02:05:26,291
Vad för förhör?
887
02:05:38,458 --> 02:05:40,583
{\an8}Vi lägger den på en tallrik.
888
02:05:40,666 --> 02:05:45,583
{\an8}KÄNDISKOCK SERVERAR
NÄSHORNSFÅGEL I NATIONALPARK
889
02:05:51,458 --> 02:05:52,791
{\an8}Jättegott.
890
02:05:53,875 --> 02:05:55,250
{\an8}Vilken speciell måltid.
891
02:06:11,791 --> 02:06:13,625
Vi lägger den på en tallrik.
892
02:06:13,708 --> 02:06:16,083
Jättegott. Vilken speciell måltid.
893
02:06:49,791 --> 02:06:53,083
Tack för att du läckte det klippet.
894
02:06:55,416 --> 02:06:56,958
Men jag kommer undan.
895
02:07:01,500 --> 02:07:06,833
Fler rika människor kommer att stå i kö
för att jag ska jaga med dem.
896
02:07:09,333 --> 02:07:10,625
Folk som jag...
897
02:07:13,291 --> 02:07:14,708
...står över lagen.
898
02:07:21,541 --> 02:07:24,041
Är du säker på att du vill göra det här?
899
02:07:25,125 --> 02:07:26,208
Följ med.
900
02:07:29,166 --> 02:07:30,958
- Grattis, kocken.
- Kom.
901
02:07:31,916 --> 02:07:32,875
Grattis.
902
02:07:33,541 --> 02:07:34,791
Grattis, kocken.
903
02:07:55,750 --> 02:07:59,916
Aoy, dina rätter är fantastiska.
904
02:08:00,000 --> 02:08:05,416
Förresten, jag har alltid ansett
kock Pauls mat vara väldigt pretentiös.
905
02:08:05,500 --> 02:08:07,416
- Men din är äkta.
- Allihop!
906
02:08:07,500 --> 02:08:10,583
Vår nästa show i kväll är "Spartacus"!
907
02:08:13,291 --> 02:08:15,625
"Spartacus". Vi tittar på showen.
908
02:08:20,875 --> 02:08:24,250
Aoy, du var fantastisk.
Jag är glad för din skull.
909
02:08:24,333 --> 02:08:29,000
Vet du vad? Jag måste dra
i många trådar för att landa det här.
910
02:08:31,750 --> 02:08:35,583
Snart tar kock Pauls era slut
och din börjar.
911
02:08:36,666 --> 02:08:41,000
Du är den lovande kocken
som vann över Paul, kökskungen.
912
02:08:42,333 --> 02:08:46,041
Tack vare Tones klipp
har uppfattningen om kock Paul förändrats.
913
02:08:49,666 --> 02:08:50,958
Så det är så här det blir?
914
02:08:52,500 --> 02:08:53,500
Kom igen, Aoy.
915
02:08:53,583 --> 02:08:57,541
I den här världen finns inga regler.
916
02:08:59,500 --> 02:09:04,666
Tones klipp är allt han kan erbjuda
för sponsringen du ville ha åt honom.
917
02:09:12,500 --> 02:09:14,250
Du, Aoy.
918
02:09:14,333 --> 02:09:15,708
Bli inte upprörd.
919
02:09:16,958 --> 02:09:18,875
Du förlorade inte mot kock Paul.
920
02:09:19,541 --> 02:09:23,875
Nu behöver du bara bygga upp
mer inflytande och erfarenhet.
921
02:09:23,958 --> 02:09:26,208
Låt alla veta att du är den bästa.
922
02:09:27,041 --> 02:09:28,916
Jag kan behöva ändra din look.
923
02:09:29,000 --> 02:09:32,583
Jag ska skaffa ett marknadsföringsteam
som tar hand om dig.
924
02:09:42,416 --> 02:09:43,250
Aoy.
925
02:09:45,000 --> 02:09:49,125
Du sa själv
att jag måste vara hungrig för att lyckas.
926
02:09:55,000 --> 02:09:56,833
Var du inte hungrig på det här?
927
02:14:12,375 --> 02:14:13,583
Det är okej, raring.
928
02:14:17,375 --> 02:14:18,208
Du är hemma.
929
02:14:36,916 --> 02:14:38,166
Jag har saknat dig.
930
02:15:00,833 --> 02:15:04,083
Au ville plötsligt sälja nudlar.
931
02:15:05,458 --> 02:15:07,791
Han var rädd
att vi inte skulle ha en kock.
932
02:15:12,666 --> 02:15:14,291
Varför tog det så lång tid?
933
02:15:15,416 --> 02:15:16,250
Va?
934
02:15:22,750 --> 02:15:24,500
Lägg av, Au.
935
02:15:27,208 --> 02:15:29,125
Jag behöver din hjälp med mycket mer.
936
02:15:29,916 --> 02:15:30,750
Mig?
937
02:15:31,583 --> 02:15:32,416
Ja.
938
02:15:34,000 --> 02:15:34,916
Hjälp med vad?
939
02:15:36,416 --> 02:15:38,833
Din specialitet, att skapa innehåll.
940
02:15:42,166 --> 02:15:43,000
Visst.
941
02:16:11,666 --> 02:16:13,791
Jag är kock på restaurangen.
942
02:16:15,416 --> 02:16:16,958
Och din andra restaurang?
943
02:16:18,666 --> 02:16:20,208
Det här är min restaurang.
944
02:16:32,958 --> 02:16:35,166
Här gör jag min meny.
945
02:16:39,458 --> 02:16:41,250
Vi startar vårt eget här.
946
02:16:46,291 --> 02:16:47,208
Är ni hungriga?
947
02:16:47,791 --> 02:16:49,416
- Ja.
- Ja!
948
02:25:14,958 --> 02:25:16,958
Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis