1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,458 --> 00:00:35,291 Skynda på. 4 00:00:46,333 --> 00:00:48,125 - En minut kvar! - Ja! 5 00:01:13,750 --> 00:01:15,791 - Tio sekunder! - Ja! 6 00:01:24,291 --> 00:01:26,791 - Fem sekunder! - Ja! 7 00:03:19,958 --> 00:03:24,000 {\an8}De riktiga vinnarna är alltid de som hungrar mest. 8 00:03:25,291 --> 00:03:26,208 {\an8}Smaklig måltid. 9 00:03:28,750 --> 00:03:29,666 Inga bestick? 10 00:03:31,916 --> 00:03:32,875 {\an8}Använd händerna. 11 00:04:31,000 --> 00:04:32,708 - Hämtar en beställning. - Okej. 12 00:04:32,791 --> 00:04:34,375 Vänta inne. Det är varmt ute. 13 00:04:34,458 --> 00:04:35,458 - Här. - Tack. 14 00:04:35,958 --> 00:04:37,333 - Ett ögonblick. - Tack. 15 00:04:38,291 --> 00:04:39,541 - Stor? - Medium. 16 00:04:39,625 --> 00:04:41,041 Pad See Ew, bord tre. 17 00:04:43,458 --> 00:04:44,583 Rad Na, bord fyra. 18 00:04:45,166 --> 00:04:47,041 - Sir? - Två Rad Na, en See Ew. 19 00:04:47,125 --> 00:04:48,833 Två Pad See Ew är klara. 20 00:04:49,791 --> 00:04:50,625 Vilken plats? 21 00:04:52,250 --> 00:04:54,041 Klart! Två Pad See Ew. 22 00:04:54,125 --> 00:04:55,875 - Bord två? - Ta ett smakprov. 23 00:04:55,958 --> 00:04:59,458 - Tack. Mums. - Din favorit. 24 00:05:00,333 --> 00:05:01,166 Hej. 25 00:05:02,583 --> 00:05:03,708 - Ditt fläsk. - Klart. 26 00:05:04,208 --> 00:05:06,666 Jag åkte tidigt, men det var redan fullt. 27 00:05:07,208 --> 00:05:09,541 - Klart för leverans. - Tack. 28 00:05:17,375 --> 00:05:20,250 - Det är klart. Tack. - Bo, hämta mer nudlar. 29 00:05:20,333 --> 00:05:21,833 - Och mer fläsk. - Visst. 30 00:05:23,916 --> 00:05:25,000 Det är klart. 31 00:05:25,083 --> 00:05:28,041 - Hej. Vill du ha det vanliga? - Ja, det vanliga. 32 00:05:45,125 --> 00:05:46,333 Är han en bedragare? 33 00:05:52,291 --> 00:05:55,375 Du är för duktig för att jobba här. 34 00:06:08,541 --> 00:06:09,541 Vi ses imorgon. 35 00:06:24,583 --> 00:06:26,083 Sluka inte maten, Jang. 36 00:06:26,708 --> 00:06:29,208 Lägg av, låt mig vara. 37 00:06:30,000 --> 00:06:32,333 Jag behöver det här efter en dålig dag. 38 00:06:34,000 --> 00:06:34,958 Igen? Vad då? 39 00:06:37,083 --> 00:06:38,750 Mitt förslag blev avfärdat igen. 40 00:06:39,583 --> 00:06:42,541 De idioterna förstår inte folk i vår ålder. 41 00:06:44,333 --> 00:06:45,416 Jag slutar. 42 00:06:46,000 --> 00:06:46,833 Va? 43 00:06:47,541 --> 00:06:50,750 Min chefs väns barn fick jobbet jag ville ha. 44 00:06:52,291 --> 00:06:57,291 Gör inget än. Tänk igenom det. Har du hittat ett nytt jobb? 45 00:06:57,375 --> 00:06:59,375 - Nej. - Lätt för dig att säga. 46 00:06:59,458 --> 00:07:02,291 Efter din examen väntade det här jobbet. 47 00:07:02,791 --> 00:07:06,000 Vi har inget. Vi sliter för småpotatis. 48 00:07:08,000 --> 00:07:10,875 Du har åtminstone ett val. Men jag då? 49 00:07:11,875 --> 00:07:14,000 Jag bär det äldsta barnets börda. 50 00:07:14,083 --> 00:07:15,083 Kom igen, Aoy. 51 00:07:15,166 --> 00:07:17,958 Nån måste stanna i familjeföretaget. 52 00:07:18,041 --> 00:07:19,375 Varför just jag? 53 00:07:20,791 --> 00:07:22,333 Jag är glad att det är du. 54 00:07:23,291 --> 00:07:25,833 - Du lagar bättre mat än din pappa. - Oj. 55 00:07:25,916 --> 00:07:27,250 Du smörar för henne. 56 00:07:28,250 --> 00:07:29,875 Och du, Au. 57 00:07:29,958 --> 00:07:33,083 Vad är du? Frilansande innehållsleverantör? 58 00:07:33,166 --> 00:07:35,291 Du vet inte hur svårt vi har det. 59 00:07:35,375 --> 00:07:37,833 Men jag vet. Jag vet hur fattig jag är. 60 00:07:38,666 --> 00:07:40,916 Vet du hur mycket jag tjänar per jobb? 61 00:07:41,583 --> 00:07:43,791 Jag vaknar och känner mig så fattig. 62 00:07:46,833 --> 00:07:47,666 För länge sen 63 00:07:47,750 --> 00:07:51,750 trodde jag att jag skulle förändra världen efter examen. 64 00:07:52,833 --> 00:07:54,458 Och se var vi är. 65 00:07:54,541 --> 00:07:57,041 Vi sliter i ett liv utan framtidsutsikter. 66 00:07:57,125 --> 00:07:59,833 Det är inte lätt att klara sig i det här i landet. 67 00:07:59,916 --> 00:08:03,791 Man måste födas rik, eller in i nån höjdares familj. 68 00:08:03,875 --> 00:08:07,250 Vanliga människor som vi har ingen rätt att vara lyckliga. 69 00:08:10,375 --> 00:08:11,208 Hörni. 70 00:08:12,833 --> 00:08:18,833 Nån gav mig den här idag. Han bad mig jobba där. Har ni hört talas om det? 71 00:08:19,708 --> 00:08:24,250 Jäklar! Hunger? Kock Paul? 72 00:08:24,333 --> 00:08:25,166 Får jag se. 73 00:08:25,250 --> 00:08:27,583 Så du känner till det? 74 00:08:27,666 --> 00:08:28,750 - Såklart. - Häftigt. 75 00:08:28,833 --> 00:08:33,583 Paul är översteprästen inom gourmetmat. Berömd. Varför vet du inte det? 76 00:08:33,666 --> 00:08:35,750 Vems bil är det här? Flytta på den. 77 00:08:36,916 --> 00:08:37,750 Okej. 78 00:08:40,750 --> 00:08:41,583 Vad? 79 00:09:03,166 --> 00:09:05,416 Är det inte förbjudet att parkera där? 80 00:09:05,500 --> 00:09:07,583 Och de parkerar precis likadant. 81 00:09:08,125 --> 00:09:09,666 De måste vara rika. 82 00:09:10,166 --> 00:09:13,375 Ja, parkeringszoner är bara för oss stackare. 83 00:09:14,375 --> 00:09:15,458 Vilken skitstövel. 84 00:09:16,166 --> 00:09:19,083 Vi äter upp och åker hem innan det börjar regna. 85 00:09:23,458 --> 00:09:27,750 Det har inte gjorts många affärer på sistone... 86 00:09:52,583 --> 00:09:55,291 WITTAYA, JUNIOR SOUSCHEF 87 00:10:00,791 --> 00:10:03,375 - Joy, får jag låna din laptop? - Visst. 88 00:10:13,625 --> 00:10:18,708 {\an8}"JU MER DU ÄTER, DESTO HUNGRIGARE BLIR DU" 89 00:10:25,541 --> 00:10:28,958 {\an8}ÄNTLIGEN! JAG HAR VÄNTAT ETT ÅR PÅ DET HÄR 90 00:10:35,041 --> 00:10:37,958 {\an8}DET ÄR ETT ÄTBART KONSTVERK 91 00:10:42,958 --> 00:10:45,916 PAUL, DU GER MIG EN MATORGASM! 92 00:10:50,666 --> 00:10:54,125 {\an8}MAT SOM KOMMER ATT GÖRA DIG TILL NÅGON SPECIELL 93 00:10:55,625 --> 00:10:58,958 Hunger är mat för dem som är hungriga efter nåt. 94 00:10:59,750 --> 00:11:02,583 För hunger väcker dina djuriska instinkter. 95 00:11:03,125 --> 00:11:05,625 Hunger är det som gör dig speciell. 96 00:11:06,666 --> 00:11:11,250 Vill du vara vanlig, eller vill du vara speciell? 97 00:11:27,083 --> 00:11:29,166 Bord fyra, två stora, en medium. 98 00:11:29,833 --> 00:11:31,791 Två stora Pad See Ew, bord två. 99 00:11:33,791 --> 00:11:35,583 Kan jag få en stor Pad See Ew? 100 00:11:36,250 --> 00:11:38,250 Två medium Rad Nas, tack. 101 00:11:40,083 --> 00:11:41,500 Två medium Pad See Ew. 102 00:11:42,500 --> 00:11:43,416 Medium, va? 103 00:12:56,625 --> 00:12:57,708 Vänta här. 104 00:13:52,875 --> 00:13:54,000 Lägg ner den! 105 00:13:59,875 --> 00:14:00,875 Förlåt! 106 00:14:02,958 --> 00:14:03,791 Äsch. 107 00:14:14,666 --> 00:14:15,750 Ska hon provlaga? 108 00:14:16,291 --> 00:14:17,125 Ja. 109 00:14:18,625 --> 00:14:19,625 Provlaga? 110 00:14:20,500 --> 00:14:23,291 - Är det okej? - Visst. 111 00:14:49,791 --> 00:14:51,208 - Bara två? - Ja, kocken. 112 00:14:53,375 --> 00:14:54,208 Hej, kocken. 113 00:14:55,458 --> 00:14:58,666 - Jag heter Patt. Jag var souschef... - Frågade jag dig? 114 00:15:04,916 --> 00:15:05,875 Wokat ris. 115 00:15:07,875 --> 00:15:09,250 Är det inte för enkelt? 116 00:15:43,291 --> 00:15:44,500 En wok? 117 00:17:18,916 --> 00:17:19,750 Åk hem. 118 00:17:20,250 --> 00:17:21,333 Men kocken... 119 00:17:22,208 --> 00:17:24,000 - Misslyckades jag? - Det räcker. 120 00:17:24,500 --> 00:17:27,541 Den här enkla woken kan inte vara bättre än min. 121 00:17:28,041 --> 00:17:30,541 - Jag tog examen från... - Jag sa, gå hem. 122 00:17:31,791 --> 00:17:32,625 Nej. 123 00:17:33,125 --> 00:17:35,625 Jag sa till mamma att jag skulle jobba här. 124 00:17:43,916 --> 00:17:45,000 Skit i din mamma. 125 00:18:00,875 --> 00:18:01,708 Jag sa ju det. 126 00:18:03,291 --> 00:18:10,291 Restaurangkockar har ingen fantasi och kan inte använda eld som gasspiskockar. 127 00:18:11,000 --> 00:18:11,833 Ja, kocken. 128 00:18:16,625 --> 00:18:20,000 Så du vet att det är bättre att använda kallt ris. 129 00:18:23,375 --> 00:18:25,083 Vet du hur man använder eld? 130 00:18:26,125 --> 00:18:28,833 - Jag tror... Jag vet... - Vet du eller inte? 131 00:18:29,750 --> 00:18:30,583 Jag vet hur. 132 00:18:33,416 --> 00:18:35,125 Varför vill du jobba här? 133 00:18:45,958 --> 00:18:48,041 Jag vill vara speciell. 134 00:19:19,458 --> 00:19:21,666 Matoset från ditt Pad See Ew- ställe, 135 00:19:22,791 --> 00:19:23,916 hör inte hemma här. 136 00:19:27,458 --> 00:19:28,875 Tvätta dig och byt om. 137 00:20:32,375 --> 00:20:35,750 Gå till marknaden när du är klar och kolla potatisen. 138 00:20:38,416 --> 00:20:42,125 Vårt team består av sju personer just nu, inklusive kock Paul. 139 00:20:43,458 --> 00:20:45,083 Vad menar du med "just nu"? 140 00:20:45,750 --> 00:20:50,416 Siffran kan ändras när som helst. Det är upp till kock Paul. 141 00:20:51,583 --> 00:20:52,416 Följ med. 142 00:20:53,916 --> 00:20:58,125 Det där är Dang, souschef, kock Pauls andra hand, 143 00:20:58,625 --> 00:21:01,250 en veteran som har gått igenom många strider. 144 00:21:01,875 --> 00:21:04,083 Tue ansvarar för soppstationen. 145 00:21:04,166 --> 00:21:06,666 Du har tur om du hör honom prata. 146 00:21:07,708 --> 00:21:10,708 Det där är Keng. Han kom hit för några månader sen. 147 00:21:10,791 --> 00:21:11,625 Ja. 148 00:21:11,708 --> 00:21:16,208 Han tar hand om det kalla köket men kan göra såser och goda desserter. 149 00:21:18,166 --> 00:21:19,083 Det här är Bae, 150 00:21:20,083 --> 00:21:21,208 linjekocken. 151 00:21:21,916 --> 00:21:24,750 Han talar inte thailändska, så han bara ler. 152 00:21:24,833 --> 00:21:26,083 Men han jobbar hårt. 153 00:21:27,250 --> 00:21:29,125 Och du är... 154 00:21:29,208 --> 00:21:32,583 Tone, junior souschef, en rang under Dang. 155 00:21:35,416 --> 00:21:36,250 Och jag då? 156 00:21:37,125 --> 00:21:39,458 Du ersätter nån som fick sparken. 157 00:21:39,958 --> 00:21:42,916 Kock Paul vill nog att du ska vara den som steker. 158 00:21:43,000 --> 00:21:44,500 Så din position är... 159 00:21:45,541 --> 00:21:46,500 ...runt min nivå. 160 00:21:53,916 --> 00:21:55,250 Morgondagens evenemang 161 00:21:56,541 --> 00:21:58,250 är en privat födelsedagsfest. 162 00:21:59,000 --> 00:22:00,583 Femton gäster. 163 00:22:00,666 --> 00:22:05,083 Medelåldern är över 40. Festplatsen är en privat bostad. 164 00:22:05,166 --> 00:22:08,666 Värd är general Premsak. 165 00:22:14,541 --> 00:22:19,166 Hans gäster är höjdare inom politiken och i affärskretsar. 166 00:22:20,000 --> 00:22:21,500 Temat är 167 00:22:22,125 --> 00:22:23,666 "Kött och blod." 168 00:22:26,916 --> 00:22:27,916 Intensiva färger. 169 00:22:28,416 --> 00:22:31,875 Allt måste vara saftigt. Det ska vattnas i munnen. 170 00:22:32,375 --> 00:22:33,791 NÖTKÖTT, GULDPLÄTERAT 171 00:22:33,875 --> 00:22:34,708 Uppfattat? 172 00:22:34,791 --> 00:22:36,125 Ja, kocken. 173 00:22:37,083 --> 00:22:38,458 Ditt jobb är 174 00:22:39,291 --> 00:22:44,833 att steka Wagyu-köttet i möra bitar som inte behöver tuggas. 175 00:22:48,375 --> 00:22:49,458 Ja, kocken. 176 00:23:05,458 --> 00:23:10,250 {\an8}Allt hänger på de perfekta skivorna och din kontroll över elden. 177 00:23:10,750 --> 00:23:13,916 Tillaga den bara så mycket att den fortfarande är saftig. 178 00:23:14,000 --> 00:23:15,666 Stek inte för länge. 179 00:23:20,916 --> 00:23:21,750 Varsågod. 180 00:23:41,833 --> 00:23:42,666 För tjock. 181 00:23:48,125 --> 00:23:49,458 Fortfarande för tjock. 182 00:23:55,750 --> 00:23:57,000 Håll hårt i kniven. 183 00:24:02,416 --> 00:24:03,833 Håll kniven rak. 184 00:24:14,833 --> 00:24:16,000 Slit inte. 185 00:24:20,458 --> 00:24:21,458 Gör om det. 186 00:24:30,458 --> 00:24:31,416 Såga inte. 187 00:24:43,625 --> 00:24:45,625 Jag sa åt dig att inte såga. 188 00:24:57,291 --> 00:24:58,541 Såga inte, för fan! 189 00:25:01,416 --> 00:25:02,250 Igen. 190 00:25:11,291 --> 00:25:12,625 Du gör det igen. 191 00:25:16,875 --> 00:25:19,666 Vet du hur mycket varje skiva kostar? 192 00:25:28,750 --> 00:25:29,583 Stek den. 193 00:25:53,375 --> 00:25:54,208 Överstekt. 194 00:25:55,666 --> 00:25:56,500 Försök igen. 195 00:26:01,416 --> 00:26:02,375 Överstekt. 196 00:26:08,833 --> 00:26:10,791 Åk hem om du är rädd för eld. 197 00:26:12,625 --> 00:26:14,166 Överstekt. Försök igen. 198 00:26:18,583 --> 00:26:20,250 Köttet har fastnat i woken. 199 00:26:20,750 --> 00:26:22,083 Försök igen. Kom igen. 200 00:26:28,708 --> 00:26:30,125 För mycket olja! 201 00:26:39,708 --> 00:26:41,333 Vill du inte vara speciell? 202 00:26:51,583 --> 00:26:53,666 Jag anlitade dig för att steka det. 203 00:26:55,166 --> 00:26:57,083 Annars kan du inte vara här. 204 00:26:58,750 --> 00:27:03,000 Jag har gjort klart hur jag vill att köttet ska tillagas. 205 00:27:05,541 --> 00:27:07,041 Fortsätt och gör rätt. 206 00:27:12,000 --> 00:27:13,791 Om du är borta när jag kommer... 207 00:27:15,458 --> 00:27:16,375 ...bevisar det... 208 00:27:17,583 --> 00:27:18,916 ...att du passar bättre 209 00:27:19,958 --> 00:27:21,583 på din nudelsylta. 210 00:27:31,583 --> 00:27:35,416 Om hon inte klarar det...ändrar vi menyn. 211 00:27:35,500 --> 00:27:36,333 Ja, kocken. 212 00:30:21,250 --> 00:30:22,083 Oj! 213 00:30:24,708 --> 00:30:26,666 Herr mentor. 214 00:30:27,750 --> 00:30:30,083 Din skyddsling verkar inte ha åkt hem. 215 00:32:23,458 --> 00:32:24,375 Byt om. 216 00:32:25,041 --> 00:32:25,916 Ja, kocken. 217 00:32:33,916 --> 00:32:34,916 Torka av oljan. 218 00:33:15,500 --> 00:33:16,833 - Närmare. - Okej. 219 00:33:18,333 --> 00:33:20,500 En till, tack. 220 00:33:29,791 --> 00:33:30,791 En till, tack. 221 00:33:33,666 --> 00:33:35,791 - God kväll. - God kväll. 222 00:33:36,833 --> 00:33:40,458 Är Maya också inbjuden? 223 00:33:40,541 --> 00:33:41,625 - Härligt. - Tack. 224 00:33:41,708 --> 00:33:43,125 Hon dejtar löjtnant Pom. 225 00:33:44,250 --> 00:33:46,208 Han blir nästa armétalesman. 226 00:33:47,125 --> 00:33:49,791 Är den andra killen från Chaiprakan-familjen? 227 00:33:49,875 --> 00:33:53,375 Varför är han här? Det här är en politikers födelsedagsfest. 228 00:33:53,458 --> 00:33:57,291 Näringsidkare pratar med politikerna för få koncessionsavtal. 229 00:33:58,125 --> 00:34:00,958 Den familjen är upptagen med att bygga kontakter. 230 00:34:01,750 --> 00:34:03,750 Att bli inbjuden är en stor seger. 231 00:34:15,000 --> 00:34:16,083 God kväll, kocken. 232 00:34:19,250 --> 00:34:20,458 God kväll, herr Tos. 233 00:34:22,000 --> 00:34:23,833 Området är reserverat för mitt... 234 00:34:23,916 --> 00:34:26,916 Kom igen, kock. Ge mig inte kalla handen. 235 00:34:27,458 --> 00:34:31,125 Jag är här för att prova din meny, inte för att besvära dig. 236 00:34:31,958 --> 00:34:34,750 Det är herr Tos. Han är en höjdarkrögare. 237 00:34:35,666 --> 00:34:38,458 Han ville sponsra oss, men Paul tackade nej. 238 00:35:01,333 --> 00:35:02,416 Godkväll, general. 239 00:35:03,375 --> 00:35:05,500 - Det är du. - Hur står det till? 240 00:35:05,583 --> 00:35:08,750 - Är du general nu? - Inte än. Bara löjtnant. 241 00:35:08,833 --> 00:35:09,833 - Jaså? - Ja. 242 00:35:09,916 --> 00:35:11,833 Ring mig när du är general. 243 00:35:11,916 --> 00:35:13,208 - Ja. - Jag stöttar dig. 244 00:35:13,291 --> 00:35:15,958 - Du har tagit med din dam. - God kväll. 245 00:35:16,041 --> 00:35:17,416 - Ja. - Får jag klappa henne? 246 00:35:18,750 --> 00:35:20,666 - Framgång till er båda. - Tack. 247 00:35:20,750 --> 00:35:22,250 - Tack. - Bli befordrad. 248 00:35:22,333 --> 00:35:24,875 - Tack, sir. - Gratulerar på födelsedagen. 249 00:35:24,958 --> 00:35:26,791 - Tack. - Minns du mig? 250 00:35:27,291 --> 00:35:29,750 Är inte du finansminister? 251 00:35:29,833 --> 00:35:33,000 Det är jag, sir. Du minns säkert att du utnämnde mig. 252 00:35:33,083 --> 00:35:35,375 Kan du trycka lite pengar till mig? 253 00:35:36,583 --> 00:35:37,625 Okej. 254 00:37:01,000 --> 00:37:01,833 Börja. 255 00:39:22,333 --> 00:39:26,000 - Får jag gratulera dig? Det var gott. - Ja, det var det. 256 00:39:26,083 --> 00:39:30,833 - Allt var gott. - Jag åt mycket, men säg inte det till nån. 257 00:39:32,125 --> 00:39:35,333 - Säg att jag bara åt några bitar. - För gott att svälja. 258 00:39:40,208 --> 00:39:42,583 Om du behöver hjälp, ring mig. 259 00:39:58,708 --> 00:39:59,541 Ja, frun? 260 00:40:00,083 --> 00:40:02,291 Två medium Pad See Ew att ta med. 261 00:40:06,708 --> 00:40:08,541 Två medium Rad Nas, bord sex. 262 00:40:10,750 --> 00:40:11,583 Det är klart. 263 00:40:17,083 --> 00:40:18,750 Bord fem väntar fortfarande. 264 00:40:37,916 --> 00:40:39,041 Vad är det med dig? 265 00:40:43,125 --> 00:40:45,083 Varför äter du inte hemma? 266 00:40:47,208 --> 00:40:48,333 Jag har saknat dig. 267 00:40:49,875 --> 00:40:52,416 Att äta ensam är så sorgligt. 268 00:40:54,875 --> 00:40:57,458 Vad är det här? Äter du grismat? 269 00:40:58,666 --> 00:41:00,333 Det är inälvssoppa. 270 00:41:01,000 --> 00:41:04,083 Vad är det med dig? Jag har alltid ätit det här. 271 00:41:04,666 --> 00:41:05,583 Det är äckligt. 272 00:41:08,166 --> 00:41:09,000 Jösses. 273 00:41:09,958 --> 00:41:13,666 Du lagade mat för de rika en gång och nu är det här äckligt? 274 00:41:14,250 --> 00:41:15,916 Ska jag kalla dig madam Aoy? 275 00:41:16,458 --> 00:41:17,291 Au! 276 00:41:21,416 --> 00:41:26,166 Det du äter ska se bra ut, inte äckligt. 277 00:41:26,250 --> 00:41:29,000 Du... Jäklar, Au! 278 00:41:34,458 --> 00:41:37,041 Jag äter för att leva. 279 00:41:39,875 --> 00:41:40,708 Hör på. 280 00:41:41,541 --> 00:41:44,208 Fin mat kan vara god. Jag har aldrig ätit det. 281 00:41:44,708 --> 00:41:49,708 Men det är för folk med pengar. För dig och mig räcker det här. 282 00:41:50,500 --> 00:41:52,291 Läckert, billigt och mättande. 283 00:41:53,625 --> 00:41:54,458 Hej, Tone. 284 00:41:56,750 --> 00:41:57,583 Varför då? 285 00:42:37,166 --> 00:42:38,666 Smaken på vår mat 286 00:42:39,166 --> 00:42:43,250 kommer enligt min åsikt, från färskheten 287 00:42:44,000 --> 00:42:46,500 och kvaliteten på våra ingredienser. 288 00:42:47,791 --> 00:42:51,375 Oavsett om det är kött, fisk eller kryddor, 289 00:42:52,375 --> 00:42:55,916 ger källan dem en unik karaktär. 290 00:42:57,250 --> 00:42:59,125 Det är 2 800 baht per kilo. 291 00:43:01,583 --> 00:43:02,416 Den var stor. 292 00:43:18,875 --> 00:43:20,250 Är hon din flickvän? 293 00:43:22,333 --> 00:43:24,708 Nej. Bara en vän. 294 00:43:25,250 --> 00:43:26,375 Lögnare. 295 00:43:32,791 --> 00:43:34,625 Ni verkar vara nära. 296 00:43:36,250 --> 00:43:37,500 Jag besöker dem ofta. 297 00:43:38,250 --> 00:43:42,458 Jag brukade komma hit med Paul. Nu kommer jag ensam. 298 00:43:44,208 --> 00:43:45,458 Kom han hit själv? 299 00:43:46,208 --> 00:43:47,041 Ja. 300 00:43:47,875 --> 00:43:53,458 Han sa att även de mest lyxiga rätterna 301 00:43:53,541 --> 00:43:56,083 är beroende av råvaror från fattiga. 302 00:43:56,958 --> 00:43:59,666 Han betalar dem väl, men på ett villkor. 303 00:43:59,750 --> 00:44:02,250 De måste ge honom sitt bästa. 304 00:44:04,291 --> 00:44:05,125 På så sätt 305 00:44:06,458 --> 00:44:10,541 kan de vara stolta över sina produkter och tjäna en bra inkomst. 306 00:44:10,625 --> 00:44:11,458 Här. 307 00:44:12,541 --> 00:44:13,375 Tack. 308 00:44:15,000 --> 00:44:16,000 Är du mätt nu? 309 00:44:17,416 --> 00:44:19,416 Att laga fin mat för de rika 310 00:44:20,375 --> 00:44:21,791 gynnar de fattiga också. 311 00:44:24,291 --> 00:44:25,375 Kock Paul är cool. 312 00:44:29,250 --> 00:44:30,083 Här, kocken. 313 00:44:33,708 --> 00:44:35,041 Det ska vara färskare. 314 00:44:35,541 --> 00:44:38,208 - Ja, kocken. - Kocken, smaka på såsen. 315 00:44:41,625 --> 00:44:43,708 Koka ner den och lägg till salt. 316 00:44:43,791 --> 00:44:44,625 Ja, kocken. 317 00:44:45,500 --> 00:44:46,333 Här, kocken. 318 00:44:48,666 --> 00:44:51,458 Hitta mer gyllene ingredienser. 319 00:44:53,541 --> 00:44:55,458 Finns det nåt att steka? 320 00:44:56,916 --> 00:44:57,750 Nej. 321 00:44:59,958 --> 00:45:01,291 Vad ska jag göra då? 322 00:45:03,000 --> 00:45:06,833 Diska, torka golvet, flytta grytan, ta ut soporna. 323 00:45:07,458 --> 00:45:08,833 Du har mycket att göra. 324 00:45:09,375 --> 00:45:11,125 Men jag är junior souschef. 325 00:45:12,791 --> 00:45:13,625 Enligt vem? 326 00:45:15,291 --> 00:45:16,833 Jag stekte mat på festen. 327 00:45:17,333 --> 00:45:19,958 Festen är över. Du är kockhjälp idag. 328 00:45:20,750 --> 00:45:23,416 Nej, jag är junior souschef. Jag borde vara... 329 00:45:28,750 --> 00:45:30,750 Varför tror du att du är viktig? 330 00:45:37,750 --> 00:45:38,583 Titta på Bae. 331 00:45:40,875 --> 00:45:42,416 Försök hacka som han gör. 332 00:46:01,958 --> 00:46:02,791 Fortare. 333 00:46:10,000 --> 00:46:10,833 Fortare. 334 00:46:13,333 --> 00:46:14,166 Fortare. 335 00:46:15,041 --> 00:46:16,833 Fortare. 336 00:46:17,791 --> 00:46:18,916 Fortare! 337 00:46:19,000 --> 00:46:19,833 Aj! 338 00:46:25,875 --> 00:46:27,000 Förutom att steka, 339 00:46:28,583 --> 00:46:30,583 vet du inte hur man gör nåt. 340 00:46:32,208 --> 00:46:35,041 Varför tyckte du att du förtjänar en guldbiljett? 341 00:47:11,958 --> 00:47:13,458 Väldigt söt. 342 00:47:14,625 --> 00:47:16,916 Nu festar vi! 343 00:47:21,166 --> 00:47:22,000 Ja! 344 00:47:25,625 --> 00:47:28,333 Mina damer, ta lite pengar! 345 00:48:00,958 --> 00:48:01,875 Smaklig måltid. 346 00:48:18,541 --> 00:48:19,375 Mums. 347 00:48:21,375 --> 00:48:22,333 Läckert, kocken. 348 00:48:22,833 --> 00:48:24,166 Det här är toppen! 349 00:48:24,250 --> 00:48:25,208 - Verkligen? - Ja! 350 00:48:25,291 --> 00:48:26,166 Väldigt gott! 351 00:48:26,666 --> 00:48:27,666 Du är fantastisk! 352 00:48:27,750 --> 00:48:29,541 Jag har en present till dig. 353 00:48:31,875 --> 00:48:33,291 Du kommer att älska det. 354 00:48:33,375 --> 00:48:35,208 - Kom, Prang. - Kom igen. 355 00:48:36,291 --> 00:48:37,958 Så sexig! 356 00:48:49,833 --> 00:48:51,375 - Han rockar! - Kom igen! 357 00:48:55,250 --> 00:48:57,000 Hon gnider sig mot honom! 358 00:48:58,375 --> 00:48:59,291 Jäklar! 359 00:49:00,625 --> 00:49:01,833 Det är mitt drömliv. 360 00:49:02,791 --> 00:49:05,458 Ser du snorungarna? De är yngre än vi. 361 00:49:07,250 --> 00:49:08,208 De är yngre. 362 00:49:08,750 --> 00:49:11,125 Men de handlar med kryptovaluta. Gör du? 363 00:49:11,208 --> 00:49:12,041 Kom igen. 364 00:49:13,000 --> 00:49:17,875 Vi är åtminstone i kock Pauls team. De dyrkar honom. 365 00:49:17,958 --> 00:49:20,625 Dyrkar? Nä. Titta på dem. 366 00:49:21,375 --> 00:49:23,916 De vet inte vad god mat är. 367 00:49:24,000 --> 00:49:26,666 De anlitade bara kock Paul för att skryta. 368 00:49:26,750 --> 00:49:28,375 Vi betyder inget för dem. 369 00:49:29,583 --> 00:49:32,833 Och så kommer det alltid att vara. 370 00:49:34,916 --> 00:49:36,833 Om man inte skapar en egen meny 371 00:49:37,833 --> 00:49:39,500 är man osynlig. 372 00:49:40,541 --> 00:49:41,375 Kom ihåg det. 373 00:49:54,333 --> 00:49:55,958 En biff? 374 00:49:58,166 --> 00:49:59,000 Prova. 375 00:50:04,458 --> 00:50:05,291 - Här. - Okej. 376 00:50:12,000 --> 00:50:12,833 Det är gott. 377 00:50:13,541 --> 00:50:14,375 Är det? 378 00:50:14,458 --> 00:50:15,875 Tycker du verkligen det? 379 00:50:17,541 --> 00:50:18,583 Ja. Inte illa. 380 00:50:20,250 --> 00:50:24,416 Du sa att du ville prova det här. Det kostade mig nästan 200 baht. 381 00:50:25,166 --> 00:50:26,291 Så mycket? 382 00:50:26,375 --> 00:50:27,208 Japp. 383 00:50:27,958 --> 00:50:29,000 Baristan sa 384 00:50:29,083 --> 00:50:33,250 att det är bryggt på prisbelönta bönor från en tävling i Kenya. 385 00:50:33,333 --> 00:50:34,583 Se om du gillar det. 386 00:50:39,916 --> 00:50:41,250 - Jaha. - Hur smakar det? 387 00:50:45,333 --> 00:50:46,708 Biff och kaffe. 388 00:50:48,208 --> 00:50:50,416 Jag förstår inte den moderna världen. 389 00:50:50,958 --> 00:50:54,833 Allt måste vara speciellt, så att de kan sätta högre priser. 390 00:50:54,916 --> 00:50:58,958 Är det dyrt för att det är speciellt, eller är det tvärtom? 391 00:51:02,000 --> 00:51:02,833 Bra poäng. 392 00:51:07,291 --> 00:51:08,416 Ngo Ngae- nudlar? 393 00:51:09,250 --> 00:51:10,083 Ja, tack. 394 00:51:10,708 --> 00:51:11,833 Ska bli. 395 00:51:15,958 --> 00:51:16,958 Har du lagat det? 396 00:51:17,541 --> 00:51:18,666 - Ja. - Låt mig prova. 397 00:51:19,291 --> 00:51:20,625 - Hallå. - Åh nej. 398 00:51:20,708 --> 00:51:21,666 - Jäklar. - Vad? 399 00:51:21,750 --> 00:51:25,083 - Att använda händerna är oförskämt. - Våra förfäder åt så. 400 00:51:26,458 --> 00:51:27,458 Använd en gaffel. 401 00:51:29,000 --> 00:51:29,833 Jösses. 402 00:51:31,000 --> 00:51:32,875 Det är som billig gatumat. 403 00:51:32,958 --> 00:51:33,875 Fan ta dig, Au! 404 00:51:33,958 --> 00:51:36,958 - Det är sant. - Det här är A-klassat Kurobuta-kött. 405 00:51:37,041 --> 00:51:40,708 Mjölkmarinerat grillat fläsk med mycket peppar. 406 00:51:40,791 --> 00:51:42,666 Fan ta dig, Au! 407 00:51:43,291 --> 00:51:44,291 Har du servetter? 408 00:51:51,041 --> 00:51:54,791 Det här kallar jag speciellt. Namnet är också bra. 409 00:51:55,375 --> 00:51:56,916 - Tack. - Ngo Ngae- nudlar. 410 00:52:02,875 --> 00:52:04,000 Jag har saknat det. 411 00:52:04,666 --> 00:52:05,500 Det är bäst. 412 00:52:14,666 --> 00:52:15,958 Två Pad See Ew. 413 00:52:16,958 --> 00:52:17,791 Kom in. 414 00:52:20,708 --> 00:52:22,333 Vilket coolt ställe du har. 415 00:52:25,500 --> 00:52:29,125 - Vill du äta först? - Tack. Jag har längtat. 416 00:52:36,916 --> 00:52:38,458 Nu försöker du. 417 00:52:38,541 --> 00:52:39,375 Okej. 418 00:52:41,458 --> 00:52:42,958 - Är mitt grepp rätt? - Ja. 419 00:52:44,208 --> 00:52:47,125 Nej, gör så här. Vik in vänsterfingrarna. 420 00:52:47,208 --> 00:52:49,583 - Okej. - Lyft upp din högra hand. 421 00:52:49,666 --> 00:52:52,041 - Okej. - Håll den upprätt och tryck. 422 00:52:54,583 --> 00:52:57,791 {\an8}Det är samma styckning som Pauls. Är det inte dyrt? 423 00:53:03,666 --> 00:53:05,083 Håll undan oljan. 424 00:53:06,500 --> 00:53:10,333 Pressa ner köttet i pannan, så att det kokar jämnt. 425 00:53:10,416 --> 00:53:11,833 - Det här är brynt. - Okej. 426 00:53:11,916 --> 00:53:13,583 - Det här är sous vide. - Okej. 427 00:53:15,083 --> 00:53:16,333 Inga smaktillsatser? 428 00:53:16,416 --> 00:53:18,541 Varför? Det är gott nog. 429 00:53:20,958 --> 00:53:22,250 Skaka den. 430 00:53:22,333 --> 00:53:24,375 - Jag menar, tryck fram woken. - Hur? 431 00:53:24,458 --> 00:53:25,458 - Så här? - Som... 432 00:53:26,666 --> 00:53:28,041 Så där ja. 433 00:53:33,500 --> 00:53:35,291 Smakar det bra? 434 00:54:00,166 --> 00:54:01,708 - Använder du en wok? - Ja. 435 00:54:02,708 --> 00:54:05,208 Att laga mat enligt reglerna blir tråkigt. 436 00:54:05,708 --> 00:54:08,041 - En panna är en panna. - Okej. 437 00:54:08,625 --> 00:54:10,166 Nej, det tar eld! 438 00:54:10,250 --> 00:54:11,083 Se upp! 439 00:54:21,000 --> 00:54:22,291 Så. Klart. 440 00:54:24,666 --> 00:54:25,791 Hur ser det ut? 441 00:54:27,666 --> 00:54:28,500 Okej. 442 00:54:29,166 --> 00:54:32,666 Ser du det här? När man använder wok blir den förkolnad. 443 00:54:34,125 --> 00:54:37,500 Och var lite försiktigare med mängden sås. 444 00:54:38,541 --> 00:54:39,375 Okej. 445 00:54:39,875 --> 00:54:43,416 Jag tror att du masserade det för mycket. 446 00:54:44,291 --> 00:54:49,333 Var lite mjukare, annars blir det marinerat fläsk. 447 00:54:50,708 --> 00:54:52,208 Okej, jag gör om det. 448 00:55:08,458 --> 00:55:09,333 Jag tror... 449 00:55:10,416 --> 00:55:11,250 Ja? 450 00:55:12,125 --> 00:55:14,000 - Försiktigare. - Försiktigare? 451 00:55:17,250 --> 00:55:18,083 Så här. 452 00:55:19,666 --> 00:55:20,500 Precis så. 453 00:56:53,166 --> 00:56:54,000 Farbror Dang. 454 00:56:55,208 --> 00:56:58,375 Provsmaka en bit. 455 00:57:01,291 --> 00:57:03,500 Här. Gapa. 456 00:57:06,083 --> 00:57:07,000 Hur smakar det? 457 00:57:10,791 --> 00:57:12,166 Fettet är underkokt. 458 00:57:12,791 --> 00:57:14,791 - Vad? - Här. Ser du? 459 00:57:14,875 --> 00:57:17,416 Titta, Aoy. Fettet är fortfarande vitt här. 460 00:57:19,166 --> 00:57:22,541 Du måste vara noggrann. Se till att den är jämnt tillagad. 461 00:57:23,333 --> 00:57:24,166 Förstår du? 462 00:57:25,958 --> 00:57:29,875 - Du har mycket att lära dig. - Han har rätt. Det är långt kvar. 463 00:57:29,958 --> 00:57:33,333 Inte bara när det gäller smak, utan även självförtroende. 464 00:57:38,083 --> 00:57:40,958 - Jäklar, Keng. - Vadå? 465 00:57:41,041 --> 00:57:42,916 - Är det okej? - Nej. 466 00:57:43,000 --> 00:57:44,041 Jäklar, Keng. 467 00:57:44,875 --> 00:57:46,166 Gillar du min stil? 468 00:57:53,125 --> 00:57:54,125 Varför gömma den? 469 00:58:15,458 --> 00:58:17,166 Du ser cool ut. Eller hur? 470 00:58:22,458 --> 00:58:24,458 Vad gör du? Fortsätt röka! 471 00:58:30,625 --> 00:58:31,541 Vad är det här? 472 00:58:33,166 --> 00:58:34,375 - Det är... - Sluta inte! 473 00:58:36,541 --> 00:58:37,375 Soppa. 474 00:58:39,625 --> 00:58:43,291 Du måste kolla om soppan är klar. 475 00:58:46,666 --> 00:58:48,333 Kolla nu. Gör det. 476 00:58:50,750 --> 00:58:51,958 Det kanske är klart. 477 00:59:16,958 --> 00:59:17,791 Är det gott? 478 00:59:22,041 --> 00:59:24,750 Om det här händer när du lagar mat till kunder, 479 00:59:25,708 --> 00:59:27,416 tar du då ansvar? 480 00:59:32,583 --> 00:59:33,416 Förlåt. 481 00:59:56,291 --> 00:59:57,708 Det finns en tjuv här. 482 01:00:02,541 --> 01:00:03,375 Det är sant. 483 01:00:04,958 --> 01:00:07,333 Här i vårt kök. Kan ni tro det? 484 01:00:09,791 --> 01:00:11,708 De tog 500 gram hängmörat kött 485 01:00:12,291 --> 01:00:13,833 och 500 gram foie gras. 486 01:00:15,291 --> 01:00:16,708 Vem vill erkänna? 487 01:00:20,333 --> 01:00:24,750 En tjuv kan aldrig bli kock. Kockar skämmer inte ut sig så där. 488 01:00:31,250 --> 01:00:33,083 Om ingen erkänner... 489 01:00:35,500 --> 01:00:38,041 ...så måste jag kolla övervakningskameran. 490 01:00:40,541 --> 01:00:41,750 Men då... 491 01:00:44,166 --> 01:00:45,875 ...måste du prata med polisen. 492 01:00:54,541 --> 01:00:55,458 Jag gjorde det. 493 01:01:00,666 --> 01:01:05,708 Jag har serverat god mat här i åratal. Varför kan vi inte äta god mat också? 494 01:01:12,375 --> 01:01:14,000 Du har varit här i åratal. 495 01:01:15,291 --> 01:01:16,708 Varför förstår du inte 496 01:01:17,583 --> 01:01:22,916 att min mat bara är reserverad för folk med pengar? 497 01:01:24,750 --> 01:01:28,666 Om du så gärna vill, använd dina pengar för att anställa mig, 498 01:01:29,583 --> 01:01:31,000 så lagar jag mat åt dig. 499 01:01:35,541 --> 01:01:37,041 Din karriär här är över. 500 01:01:38,666 --> 01:01:39,500 Försvinn. 501 01:02:59,875 --> 01:03:02,833 För morgondagens meny är Aoy främste souschef. 502 01:03:06,125 --> 01:03:09,166 Eftersom vi är underbemannade får Dang 503 01:03:09,791 --> 01:03:12,666 täcka för Tue och Aoy. 504 01:03:15,625 --> 01:03:16,458 Ja, kocken. 505 01:03:17,875 --> 01:03:18,708 Ja, kocken. 506 01:04:00,333 --> 01:04:01,166 Kocken? 507 01:04:30,041 --> 01:04:35,416 Pappa, när ska vi åka hem? Jag vill träffa Caesar. 508 01:04:35,500 --> 01:04:36,333 Snart, raring. 509 01:04:37,000 --> 01:04:39,916 Vårt hem renoveras. Caesar vaktar det. 510 01:04:40,666 --> 01:04:41,791 När det är klart 511 01:04:41,875 --> 01:04:45,375 blir vårt hus mycket större och ännu vackrare. 512 01:04:46,166 --> 01:04:47,125 Okej. 513 01:04:51,000 --> 01:04:52,833 Vi färgar huset. 514 01:05:28,166 --> 01:05:29,375 Det är jättegott. 515 01:05:32,791 --> 01:05:34,833 Jag ger dig en rosa stjärna. 516 01:05:38,750 --> 01:05:40,375 - Tack. - Varsågod. 517 01:05:50,208 --> 01:05:51,083 Mera ost. 518 01:05:51,166 --> 01:05:52,000 Kocken. 519 01:06:05,416 --> 01:06:06,333 Kasta bort det. 520 01:06:15,208 --> 01:06:16,333 Vad är det, kocken? 521 01:06:58,583 --> 01:06:59,958 Förbered för servering. 522 01:07:00,875 --> 01:07:01,708 Gör det. 523 01:07:21,166 --> 01:07:22,583 L'enfant consommé-soppa. 524 01:08:07,083 --> 01:08:08,041 Smaklig måltid. 525 01:09:04,750 --> 01:09:05,750 Vad har du gjort? 526 01:09:09,916 --> 01:09:11,833 Vet du att du sabbade soppan? 527 01:09:14,458 --> 01:09:15,416 Jag visste inte. 528 01:09:15,916 --> 01:09:17,791 Den innehöll spår av räkor. 529 01:09:19,375 --> 01:09:20,708 Märkte du inte det? 530 01:09:23,666 --> 01:09:25,083 Det är omöjligt. 531 01:09:25,791 --> 01:09:29,166 Räkor står inte på menyn och buljongen kokades här. 532 01:09:52,500 --> 01:09:55,208 Deras dotter har en allvarlig skaldjursallergi. 533 01:09:55,875 --> 01:09:58,833 Du visste! En sked och hon kunde ha dött! 534 01:10:00,541 --> 01:10:01,833 Jag sa det till alla! 535 01:10:04,416 --> 01:10:07,083 Varför gjorde du det? Buljongen var ditt jobb. 536 01:10:09,041 --> 01:10:10,416 Jag ställde en fråga. 537 01:10:12,458 --> 01:10:15,750 Är du så avundsjuk på att ungdomarna överträffar dig? 538 01:10:15,833 --> 01:10:20,291 Du är avundsjuk på att den nya flickan är en bättre kock än du. 539 01:10:21,500 --> 01:10:26,083 Du blev äldre, men du blev aldrig bättre. Du klandrar allt utom dig själv. 540 01:10:28,291 --> 01:10:32,958 Du vill sabotera min karriär. Stämmer det, Dang? 541 01:10:33,666 --> 01:10:34,875 Vill du ruinera mig? 542 01:10:35,375 --> 01:10:38,916 Få in det här i din tröga skalle: Jag ska ruinera dig. 543 01:10:39,000 --> 01:10:41,958 Du blir aldrig kock igen! 544 01:10:42,041 --> 01:10:43,041 Du blir aldrig... 545 01:11:00,166 --> 01:11:01,000 Kocken! 546 01:11:04,166 --> 01:11:05,166 Ring en ambulans! 547 01:11:06,750 --> 01:11:08,166 Nu! Ring en ambulans! 548 01:11:08,250 --> 01:11:09,083 Helvete! 549 01:12:08,208 --> 01:12:10,000 Har inte kock Paul familj? 550 01:13:03,375 --> 01:13:05,083 Blommor från sjukhuschefen. 551 01:13:06,333 --> 01:13:09,208 Kasta ut alla! Tror de att jag har dött? 552 01:13:09,291 --> 01:13:11,541 Jag vill inte ha en begravningsbukett. 553 01:13:13,958 --> 01:13:15,458 - Jag äter inte. - Du måste... 554 01:13:15,541 --> 01:13:19,083 - Vem vill äta den här skiten? - Du behöver mat för att bli frisk. 555 01:13:19,166 --> 01:13:22,041 Den här skiten är inte mat. Jag är kock. Jag vet! 556 01:14:04,458 --> 01:14:05,291 Stekta nudlar. 557 01:14:08,750 --> 01:14:10,250 Vad hjälper husmanskost? 558 01:14:13,250 --> 01:14:15,333 Jag gjorde farmors Ngo Ngae- nudlar. 559 01:14:16,500 --> 01:14:21,083 När min pappa var liten, grät han och klagade när han blev sjuk. 560 01:14:21,583 --> 01:14:23,291 Han var också kräsen. 561 01:14:23,916 --> 01:14:26,416 Farmor tog det som fanns i kylen 562 01:14:26,500 --> 01:14:29,750 och stekte allt för att lugna pappa. 563 01:14:30,958 --> 01:14:33,916 Hennes recept var bra. Hon gjorde det med kärlek. 564 01:14:34,583 --> 01:14:38,000 Och min pappa älskade det. Sen dess går receptet i arv. 565 01:15:01,250 --> 01:15:03,250 Sojapasta och XO-sås. 566 01:15:05,458 --> 01:15:07,166 Märker du det efter en tugga? 567 01:15:11,250 --> 01:15:12,375 "Gjort med kärlek"? 568 01:15:15,291 --> 01:15:18,208 En ursäkt från de som inte kan undkomma fattigdom. 569 01:15:18,833 --> 01:15:22,583 För mig finns inte mat tillagad med kärlek. 570 01:15:27,333 --> 01:15:28,291 För att bli kock 571 01:15:29,166 --> 01:15:30,791 behöver man ett driv, inte kärlek. 572 01:15:38,250 --> 01:15:39,083 Så... 573 01:15:41,958 --> 01:15:43,875 ...vad drev dig till att bli kock? 574 01:16:02,375 --> 01:16:03,333 En burk kaviar. 575 01:16:17,916 --> 01:16:19,291 Min mor var hembiträde. 576 01:16:23,041 --> 01:16:25,791 Jag såg hur de rika människorna levde. 577 01:16:27,875 --> 01:16:29,250 Det fick mig att undra. 578 01:16:31,791 --> 01:16:34,708 Varför fick vi aldrig använda det de använde? 579 01:16:36,083 --> 01:16:38,916 Varför fick vi aldrig äta det de åt? 580 01:16:47,541 --> 01:16:52,083 Speciellt burkarna med glänsande svarta pärlor. Jag visste att de var dyra. 581 01:17:01,083 --> 01:17:02,708 Tjuv! 582 01:17:11,333 --> 01:17:13,791 Saker som de fattiga inte har rätt till. 583 01:17:19,500 --> 01:17:22,166 Mamma jobbade i månader för att betala 584 01:17:23,208 --> 01:17:25,000 för den där burken med kaviar. 585 01:17:31,500 --> 01:17:37,583 Efter att jag åkt fast blev vi beordrade att städa upp. 586 01:17:55,708 --> 01:17:57,541 Den största överraskningen var... 587 01:18:02,416 --> 01:18:03,958 ...att det smakade skit. 588 01:18:12,625 --> 01:18:16,875 Det man äter representerar ens sociala status... 589 01:18:18,458 --> 01:18:19,666 ...inte ens kärlek. 590 01:18:23,875 --> 01:18:27,875 De fattiga äter för att stilla sin hunger. 591 01:18:29,791 --> 01:18:32,000 Men när man kan köpa mer än mat... 592 01:18:34,500 --> 01:18:35,916 ...upphör inte hungern. 593 01:18:39,333 --> 01:18:41,166 Man hungrar efter godkännande... 594 01:18:42,208 --> 01:18:43,541 ...efter nåt speciellt... 595 01:18:45,166 --> 01:18:47,166 ...efter exklusiva upplevelser. 596 01:18:52,041 --> 01:18:57,625 Den där kaviaren fick mig att inse att jag ville bli kock. 597 01:19:00,500 --> 01:19:05,750 En kock som de rika tigger om att ska laga mat åt dem. 598 01:19:10,791 --> 01:19:13,041 Jag ville göra dem hungriga efter mig. 599 01:19:40,833 --> 01:19:43,125 Bo? Varför stänger vi tidigt? 600 01:19:43,208 --> 01:19:45,958 Din pappa kollapsade. Han är på sjukhuset. 601 01:20:12,291 --> 01:20:14,208 - Joy. - Syster! 602 01:20:14,291 --> 01:20:16,625 Varför är han här? Varför behandlas han inte? 603 01:20:16,708 --> 01:20:19,083 De sa att det inte finns några sängar. 604 01:20:19,666 --> 01:20:20,625 Vänta. 605 01:20:21,416 --> 01:20:23,166 - Ett ögonblick, tack. - Syster! 606 01:20:23,250 --> 01:20:26,916 Varför lämnade ni min pappa där ute? Varför har han inget rum? 607 01:20:27,000 --> 01:20:29,208 - Tänker ni låta min pappa dö? - Vänta! 608 01:20:29,291 --> 01:20:31,333 Se på honom. Han behöver läkare! 609 01:20:31,416 --> 01:20:32,250 Snälla, vänta. 610 01:20:32,750 --> 01:20:35,541 - Mitt barn är sjukt! - Min pappa är också sjuk! 611 01:21:00,916 --> 01:21:01,875 Hur mår han? 612 01:21:02,541 --> 01:21:07,333 Han har just bypassopererats, men vi vet inte hur det går än. 613 01:21:07,875 --> 01:21:09,375 Han är under observation. 614 01:21:19,458 --> 01:21:21,750 Kan vi inte få ett bättre rum? 615 01:21:42,208 --> 01:21:47,375 En far sköt sin familj, sen sig själv, vilket resulterade i tre dödsfall. 616 01:21:47,458 --> 01:21:49,791 Händelsen ägde rum i ett hus i stan. 617 01:21:49,875 --> 01:21:54,083 De avlidna är pappan, mamman och deras fyraåriga dotter. 618 01:21:54,166 --> 01:21:56,500 De dog vid matbordet. 619 01:21:57,125 --> 01:21:59,750 Deras grannar sa till vår reporter 620 01:21:59,833 --> 01:22:05,625 att familjen nyligen flyttat in och höll sig för sig själva. 621 01:22:05,708 --> 01:22:08,791 De trodde att familjen var från staden. 622 01:22:10,000 --> 01:22:14,333 Efter att ha inspekterat platsen sa polisinspektör Raywat Rattanapan 623 01:22:14,416 --> 01:22:19,166 att fadern sköt sin fru och deras barn innan han sköt sig själv. 624 01:22:19,666 --> 01:22:24,000 Faderns stora skulder tros ha drivit honom till dådet. 625 01:22:24,500 --> 01:22:26,750 Han var en stressad byggmagnat 626 01:22:26,833 --> 01:22:30,083 vars entreprenörer byggde många lyxfastigheter. 627 01:22:30,166 --> 01:22:32,833 Efter dessa tragiska händelser, 628 01:22:32,916 --> 01:22:35,875 uttrycker vi vårt beklagande till offrens familjer. 629 01:23:22,791 --> 01:23:27,500 Vi lagade en god sista måltid. Det var vad pappan ville ha till sitt barn. 630 01:23:29,791 --> 01:23:32,708 Vi serverade dem soppa gjord på kranvatten. 631 01:23:35,541 --> 01:23:36,750 Ibland undrar jag... 632 01:23:38,625 --> 01:23:42,583 Är kockens mat verkligen så viktig för kunderna? 633 01:24:30,958 --> 01:24:32,083 Chai. Tone. 634 01:24:34,833 --> 01:24:35,666 Ja, kocken. 635 01:25:41,833 --> 01:25:43,416 - Den är stor. - Ja. 636 01:25:43,500 --> 01:25:44,625 Vi tar en bild. 637 01:26:25,208 --> 01:26:26,458 Är det inte olagligt? 638 01:26:28,625 --> 01:26:31,458 Vi tillagar den. Vi dödade den inte. 639 01:26:33,958 --> 01:26:35,166 Var inte så märkvärdig. 640 01:26:37,000 --> 01:26:38,125 Mat är mat. 641 01:26:39,583 --> 01:26:43,541 Varför tycker du att den här fågelns liv är värt mer än en hönas? 642 01:26:45,708 --> 01:26:49,708 Om vi bara använde fläsk och kyckling skulle vi aldrig få nya recept. 643 01:26:53,291 --> 01:26:54,125 Nej, kocken. 644 01:26:55,000 --> 01:26:57,000 Mat är inte problemet. Lagen är problemet. 645 01:26:58,250 --> 01:27:00,791 Om du inte klarar det här kan du inte vara kock. 646 01:27:24,000 --> 01:27:24,833 Då slutar jag. 647 01:27:40,083 --> 01:27:41,083 Skynda dig, Chai. 648 01:28:53,333 --> 01:28:56,750 {\an8}TOKYO, MED 18 POPULÄRA DISTRIKT 649 01:29:15,250 --> 01:29:18,750 Jag blev imponerad av din stekning på general Premsaks fest. 650 01:29:19,625 --> 01:29:23,083 Jag har aldrig sett nåt liknande förut. 651 01:29:24,375 --> 01:29:29,458 När jag såg det visste jag att du var för bra för att förbli Pauls hjälpreda. 652 01:29:31,958 --> 01:29:34,666 Tror du inte att det är för tidigt? 653 01:29:35,250 --> 01:29:36,083 Aoy... 654 01:29:38,333 --> 01:29:40,041 Dags för din generation att lysa. 655 01:29:40,625 --> 01:29:45,083 Du är fortfarande ung, snygg och du är en extraordinär kock. 656 01:29:46,291 --> 01:29:49,166 Jag kan göra dig till världens bästa kock. 657 01:29:52,041 --> 01:29:53,750 Det blir inte enkelt. 658 01:29:54,833 --> 01:29:56,375 Du måste ge allt. 659 01:29:58,458 --> 01:30:01,458 Men du gör det inte ensam. 660 01:30:03,541 --> 01:30:07,125 Priset är värt det. 661 01:30:25,666 --> 01:30:26,500 Här är det. 662 01:30:27,041 --> 01:30:27,875 Gillar du det? 663 01:30:31,125 --> 01:30:35,666 Det här blir restaurangdelen... 664 01:30:44,125 --> 01:30:48,833 I går kväll gav sjuksköterskan mig pappas sjukhusräkning. 665 01:30:51,250 --> 01:30:52,083 Ja. 666 01:30:52,625 --> 01:30:53,458 Jag såg den. 667 01:30:55,833 --> 01:30:57,083 Du... 668 01:30:58,750 --> 01:31:01,750 Jag ska hitta ett deltidsjobb. 669 01:31:03,541 --> 01:31:05,208 Nej. Fokusera på att plugga. 670 01:31:05,708 --> 01:31:07,125 Jag tar hand om det här. 671 01:31:15,208 --> 01:31:17,000 Tack för att du tänkte på mig, 672 01:31:17,958 --> 01:31:18,916 men nej tack. 673 01:31:21,000 --> 01:31:23,291 Varför det? Det är en fin möjlighet. 674 01:31:24,333 --> 01:31:26,375 Ja. För dig. 675 01:31:27,083 --> 01:31:30,541 Men jag känner mig obekväm med att jobba för dig. 676 01:31:33,208 --> 01:31:34,750 Här är ditt team. 677 01:31:39,958 --> 01:31:42,833 Det finns ingen demokrati i köket. 678 01:31:44,041 --> 01:31:45,125 Bara diktatur. 679 01:31:48,541 --> 01:31:49,375 Här, kocken. 680 01:31:51,500 --> 01:31:52,833 - Tjockare. - Ja, kocken. 681 01:31:52,916 --> 01:31:54,458 Vad tycker du om det här? 682 01:31:55,875 --> 01:31:57,000 Prova andra färger. 683 01:32:55,125 --> 01:32:56,083 Läckra räkor. 684 01:32:59,041 --> 01:33:01,791 Allt är perfekt tillagat. 685 01:33:05,125 --> 01:33:06,791 Men du är för feg. 686 01:33:08,958 --> 01:33:11,041 Du är fortfarande i din komfortzon. 687 01:33:12,791 --> 01:33:13,708 De här rätterna 688 01:33:14,208 --> 01:33:16,458 uttrycker inte din identitet. 689 01:33:19,916 --> 01:33:22,583 Jag investerar inte i dig för kock Pauls mat. 690 01:33:57,000 --> 01:33:58,666 Inte den. Den är för lång. 691 01:33:59,708 --> 01:34:00,541 Sås, kocken. 692 01:34:02,291 --> 01:34:03,541 Nej. Rödare. 693 01:34:13,375 --> 01:34:14,958 Fläsket är för tjockt! 694 01:34:20,208 --> 01:34:21,333 Jobbar du med Paul? 695 01:34:21,875 --> 01:34:22,708 Inte längre. 696 01:34:24,083 --> 01:34:25,541 Bra för dig. 697 01:34:27,416 --> 01:34:30,791 Glöm honom. Kopiera inte det han gör. 698 01:34:30,875 --> 01:34:33,791 Gör bara det du gör bäst. 699 01:35:52,625 --> 01:35:56,500 {\an8}"Den eleganta kocken som leker med eld." Det blir viralt. 700 01:35:57,708 --> 01:36:00,916 I kommentarerna står det: "Det är svårt att boka bord." 701 01:36:01,750 --> 01:36:03,250 "Jag bokade en månad i förväg." 702 01:36:07,750 --> 01:36:10,291 Hon har äntligen lyckats. 703 01:36:12,541 --> 01:36:14,166 Aoy är berömd nu. 704 01:36:25,416 --> 01:36:26,833 Välkomna. Kom in. 705 01:37:21,291 --> 01:37:23,000 Vi klarar inte en månad till. 706 01:37:32,541 --> 01:37:35,083 Att följa min dröm är svårare än jag trodde. 707 01:37:37,166 --> 01:37:38,625 Jag kan inte ha ett företag. 708 01:37:43,666 --> 01:37:44,625 Det är inte det. 709 01:37:46,833 --> 01:37:48,750 Det är platsen. 710 01:37:48,833 --> 01:37:50,458 För långt från huvudvägen. 711 01:37:53,083 --> 01:37:53,916 Precis. 712 01:37:56,333 --> 01:37:57,875 Du är sponsrad. Inte jag. 713 01:37:59,708 --> 01:38:00,541 Vad? 714 01:38:01,541 --> 01:38:04,250 Jag har inte råd med hyran nån annanstans. 715 01:38:05,208 --> 01:38:06,208 Vad menar du? 716 01:38:10,125 --> 01:38:13,916 Min sponsor gav mig inte allt. Jag jobbade hårt för det. 717 01:38:15,958 --> 01:38:18,166 Menar du att om jag får brännskador., 718 01:38:19,500 --> 01:38:20,708 så lyckas jag också? 719 01:38:20,791 --> 01:38:22,208 Var inte en skitstövel. 720 01:38:24,083 --> 01:38:27,416 Tycker du inte att jag förtjänar allt jag har nu? 721 01:38:32,375 --> 01:38:33,583 Vad menar du? 722 01:38:38,333 --> 01:38:40,250 Ska jag gratulera dig? 723 01:38:43,958 --> 01:38:45,208 Grattis, Aoy. 724 01:38:46,125 --> 01:38:47,708 Du är bäst. 725 01:38:47,791 --> 01:38:48,791 Tone! 726 01:38:50,833 --> 01:38:53,416 Det var du som drog in mig i det här. 727 01:38:55,041 --> 01:38:55,875 Ja. 728 01:38:58,708 --> 01:39:00,250 Och det var rätt. 729 01:39:03,083 --> 01:39:06,000 Jag visste direkt att du var bättre än jag. 730 01:39:11,625 --> 01:39:13,625 Jag såg att du var begåvad, och... 731 01:39:21,833 --> 01:39:22,958 Jag blev avundsjuk. 732 01:39:33,166 --> 01:39:34,000 Vet du vad? 733 01:39:35,291 --> 01:39:37,375 Du kan inte förverkliga din dröm, 734 01:39:39,291 --> 01:39:41,416 eftersom du inte är hungrig nog. 735 01:39:47,833 --> 01:39:48,750 Det gjorde ont. 736 01:39:52,958 --> 01:39:54,458 Du låter som kock Paul. 737 01:40:00,541 --> 01:40:02,208 Du har kanske rätt. 738 01:40:04,458 --> 01:40:06,041 Jag är inte hungrig nog. 739 01:41:05,458 --> 01:41:06,291 Tos. 740 01:41:06,958 --> 01:41:10,041 Minns du Tone från Hunger? 741 01:41:10,125 --> 01:41:11,833 Du kanske kan hjälpa honom. 742 01:41:12,916 --> 01:41:13,750 Tone? 743 01:41:14,291 --> 01:41:15,250 Jag minns honom. 744 01:41:17,041 --> 01:41:18,416 Jag ska vara ärlig. 745 01:41:20,125 --> 01:41:22,208 Han har inget försäljningsargument. 746 01:41:23,625 --> 01:41:27,875 Men han är en lysande kock. 747 01:41:27,958 --> 01:41:30,250 Jag tror dig. Det gör jag. 748 01:41:31,333 --> 01:41:33,000 Det finns miljoner som han. 749 01:41:33,500 --> 01:41:35,500 Jag söker ingen bra kock. 750 01:41:35,583 --> 01:41:38,083 Jag vill ha nån speciell. 751 01:41:45,916 --> 01:41:48,916 Okej. Jag ska prata med honom. 752 01:41:50,208 --> 01:41:51,041 Tack. 753 01:42:00,541 --> 01:42:01,416 Bra jobbat. 754 01:42:03,541 --> 01:42:05,625 Men jag vet att du kan ännu bättre. 755 01:42:10,000 --> 01:42:10,833 Skål. 756 01:42:16,875 --> 01:42:20,125 Förresten, vi har ett stort evenemang nästa vecka. 757 01:42:20,916 --> 01:42:23,541 Det blir ditt första sen vi öppnade. 758 01:42:24,166 --> 01:42:25,875 Madam Milkys födelsedagsfest. 759 01:42:27,625 --> 01:42:30,083 - Madam Milky? Societetslejonet? - Ja. 760 01:42:30,583 --> 01:42:32,208 Hon valde specifikt ut dig. 761 01:42:33,083 --> 01:42:34,708 Det kommer många kändisar. 762 01:42:35,375 --> 01:42:38,458 Höjdare i matbranschen och toppkändisar. 763 01:42:38,541 --> 01:42:40,791 Matälskare från utlandet också. 764 01:42:42,958 --> 01:42:46,041 Vi öppnade för månader sen men det går inte jättebra. 765 01:42:46,625 --> 01:42:48,208 Vi behöver mera rörelse. 766 01:42:49,458 --> 01:42:53,750 Det är din stora chans att officiellt debutera inför hela landet. 767 01:43:03,041 --> 01:43:04,041 Vi ses imorgon. 768 01:43:42,875 --> 01:43:44,208 Hur mår du? 769 01:43:44,291 --> 01:43:46,000 Hej. Har du inte lagt dig? 770 01:43:47,125 --> 01:43:50,208 Snart. Vill du nåt? 771 01:43:51,041 --> 01:43:52,708 Har du ätit middag än? 772 01:43:54,500 --> 01:43:57,000 Nej, jag vet inte vad jag ska äta. 773 01:43:57,791 --> 01:44:00,583 Ta med Jang och gänget till min restaurang. 774 01:44:01,166 --> 01:44:05,458 Jag har inte sett er på länge. Oroa er inte för betalningen. Jag bjuder. 775 01:44:05,541 --> 01:44:06,500 Jag saknar er. 776 01:44:08,291 --> 01:44:12,541 Jag har redan frågat dem. De sa att de var upptagna. 777 01:44:13,750 --> 01:44:15,333 Upptagna med vad? 778 01:44:17,208 --> 01:44:18,500 De är så krävande. 779 01:44:19,166 --> 01:44:20,666 Var inte så hård mot dem. 780 01:44:23,041 --> 01:44:24,875 Du är inte bättre än dem! 781 01:44:25,541 --> 01:44:26,375 Är du okej? 782 01:44:29,416 --> 01:44:36,416 TILLFÄLLIGT STÄNGT 783 01:44:38,166 --> 01:44:39,416 Kom hem, Aoy. 784 01:44:42,041 --> 01:44:44,375 Pappa blir snart utskriven. 785 01:44:50,458 --> 01:44:52,916 Du har redan klarat det, eller hur? 786 01:44:54,666 --> 01:44:56,500 Vad mer måste du bevisa? 787 01:45:09,708 --> 01:45:11,083 Jag har precis börjat. 788 01:45:14,416 --> 01:45:15,833 Ta hand om pappa åt mig. 789 01:45:20,291 --> 01:45:21,291 Självklart. 790 01:45:27,250 --> 01:45:28,083 Och Aoy... 791 01:45:31,500 --> 01:45:32,583 Jag saknar dig. 792 01:45:38,833 --> 01:45:40,500 Det är så töntigt. 793 01:45:42,125 --> 01:45:43,791 Vadå töntigt. Jag menar det. 794 01:45:45,416 --> 01:45:47,500 Grannarna sa att du har förändrats. 795 01:45:50,125 --> 01:45:51,333 Jag tycker inte det. 796 01:45:54,500 --> 01:45:56,208 Jag vet att du är som förut. 797 01:46:15,708 --> 01:46:17,541 Vänta. Ursäkta vi har stä... 798 01:47:25,916 --> 01:47:27,583 Har du några kommentarer? 799 01:47:31,333 --> 01:47:32,333 Vad är poängen? 800 01:47:33,625 --> 01:47:35,125 Du är en berömd kock nu. 801 01:47:36,083 --> 01:47:39,916 Min kritik är meningslös, för dina kunder står bakom dig. 802 01:47:44,416 --> 01:47:46,500 Jag vill ändå höra vad du tycker. 803 01:47:52,708 --> 01:47:56,916 Mina åsikter är inte lika viktiga som de fisförnämas, 804 01:47:57,500 --> 01:47:59,708 vars stövlar du och Tos slickar. 805 01:48:04,500 --> 01:48:06,666 Tos är en bra entreprenör. 806 01:48:08,500 --> 01:48:09,333 Nå? 807 01:48:10,458 --> 01:48:12,208 Så du är speciell nu? 808 01:48:13,625 --> 01:48:14,458 Är det kul? 809 01:48:24,041 --> 01:48:25,291 Läskigt, eller hur? 810 01:48:37,708 --> 01:48:38,666 Från och med nu... 811 01:48:41,666 --> 01:48:43,666 ...kommer du bara att tänka på: 812 01:48:45,750 --> 01:48:47,666 "När kommer jag att misslyckas?" 813 01:48:49,416 --> 01:48:50,791 "Är jag för gammal?" 814 01:48:52,458 --> 01:48:54,208 "Är jag en föredetting nu?" 815 01:49:00,041 --> 01:49:03,916 Du håller fast vid din framgång utan att inse vad du har förlorat. 816 01:49:06,916 --> 01:49:07,833 Som just nu. 817 01:49:10,000 --> 01:49:11,625 Du har redan förlorat Tone. 818 01:49:17,875 --> 01:49:18,833 Få inte panik. 819 01:49:20,833 --> 01:49:22,083 Du har precis börjat. 820 01:49:24,291 --> 01:49:26,333 Du kommer att förlora mycket mer. 821 01:49:29,375 --> 01:49:30,208 Det är så här 822 01:49:31,875 --> 01:49:33,833 som det smakar att vara speciell. 823 01:49:51,083 --> 01:49:54,750 Synd att vi inte fick mer tid. Jag har mer att lära dig. 824 01:50:03,458 --> 01:50:04,416 Men det är okej. 825 01:50:05,708 --> 01:50:10,666 Vi ses ändå snart på Madam Milkys födelsedagsfest. 826 01:50:14,916 --> 01:50:16,166 Vad menar du? 827 01:50:20,041 --> 01:50:23,875 Jag menar att du inte är den enda kocken som hon har anlitat. 828 01:51:17,958 --> 01:51:21,291 Hej. Du kom. 829 01:51:30,541 --> 01:51:31,750 Vi tar en bild. 830 01:51:33,458 --> 01:51:34,958 Tack. 831 01:51:40,500 --> 01:51:41,625 Ha det så kul. 832 01:51:46,375 --> 01:51:48,541 Hej, raring, är kock Paul här? 833 01:51:51,500 --> 01:51:53,166 Hans station är där borta. 834 01:51:53,250 --> 01:51:54,083 Jaså? 835 01:51:55,291 --> 01:51:58,500 Du är med Tos, va? Vad heter du? 836 01:52:02,333 --> 01:52:03,541 Kock Paul är här. 837 01:52:08,916 --> 01:52:10,041 God kväll, kocken. 838 01:52:10,916 --> 01:52:12,916 Ska vi ta en bild tillsammans? 839 01:52:13,000 --> 01:52:13,833 Visst. 840 01:52:18,666 --> 01:52:21,166 Okej. Närmare, tack. 841 01:52:21,250 --> 01:52:22,875 Klara? Ett, två, tre. 842 01:52:24,791 --> 01:52:25,750 Strunta i honom. 843 01:52:27,166 --> 01:52:28,291 Fokusera på jobbet. 844 01:52:29,500 --> 01:52:31,125 Du kommer inte att förlora. 845 01:52:37,666 --> 01:52:40,208 Det känns som att jag slaktas offentligt. 846 01:52:41,000 --> 01:52:45,250 Upp med hakan. Jag tog med honom för att få dig att göra ditt bästa. 847 01:52:52,125 --> 01:52:52,958 Herr Tos, 848 01:52:54,041 --> 01:52:57,416 är det sant att madam Milky specifikt valde ut oss? 849 01:52:59,208 --> 01:53:00,208 Varför undrar du? 850 01:54:22,750 --> 01:54:24,166 New Wave-triumf. 851 01:54:50,083 --> 01:54:51,958 Är skummet ätligt? 852 01:54:52,708 --> 01:54:53,708 Allt är ätligt. 853 01:54:54,541 --> 01:54:55,541 Smaka på det här. 854 01:55:01,000 --> 01:55:02,041 - Mums. - Mums. 855 01:57:42,083 --> 01:57:43,500 En offerfest. 856 02:00:48,458 --> 02:00:49,541 Ngo Ngae- nudlar. 857 02:00:51,375 --> 02:00:54,083 Familjereceptet från min farmor. 858 02:00:56,541 --> 02:00:58,333 Alla har vi en rätt 859 02:00:58,958 --> 02:01:01,500 som får oss att känna att vi har kommit hem. 860 02:01:02,916 --> 02:01:06,291 Ju äldre man blir, ju mer man jobbar, 861 02:01:07,875 --> 02:01:09,708 desto ensammare känner man sig. 862 02:01:12,083 --> 02:01:14,541 När du går hem och äter den rätten... 863 02:01:17,291 --> 02:01:18,708 ...känner du dig trygg. 864 02:01:22,250 --> 02:01:23,750 Och det får dig att inse... 865 02:01:27,750 --> 02:01:29,666 ...att nån fortfarande älskar dig... 866 02:01:31,500 --> 02:01:33,916 ...för alltid och du älskar dem också. 867 02:01:40,250 --> 02:01:41,166 Smaklig måltid. 868 02:02:16,625 --> 02:02:18,541 Den här nudelrätten luktar gott. 869 02:02:19,208 --> 02:02:21,291 Det ser enkelt ut, men det är gott. 870 02:03:06,250 --> 02:03:08,166 Vi sköljer ner den oljiga maten. 871 02:03:10,833 --> 02:03:12,291 Vanliga människor. 872 02:03:13,250 --> 02:03:16,750 För i slutändan är vi alla människor. 873 02:03:18,583 --> 02:03:19,708 Smaklig måltid. 874 02:03:27,916 --> 02:03:28,750 Prova soppan. 875 02:03:56,083 --> 02:03:57,000 Den är så god. 876 02:04:18,458 --> 02:04:20,500 Här är min sista lektion. 877 02:04:23,583 --> 02:04:25,791 Oavsett hur god din mat är, 878 02:04:26,625 --> 02:04:28,250 oavsett hur bra den ser ut, 879 02:04:29,083 --> 02:04:30,500 eller hur kreativ du är... 880 02:04:33,625 --> 02:04:36,333 ...kan man aldrig vinna mot en uppfattning. 881 02:04:42,916 --> 02:04:44,291 De trodde på mig. 882 02:04:46,750 --> 02:04:48,458 De har redan låtit mig vinna. 883 02:04:55,625 --> 02:04:57,416 För de är hungriga efter mig. 884 02:05:01,083 --> 02:05:02,208 Fattar du det? 885 02:05:17,416 --> 02:05:19,375 Ni måste följa med på ett förhör. 886 02:05:24,916 --> 02:05:26,291 Vad för förhör? 887 02:05:38,458 --> 02:05:40,583 {\an8}Vi lägger den på en tallrik. 888 02:05:40,666 --> 02:05:45,583 {\an8}KÄNDISKOCK SERVERAR NÄSHORNSFÅGEL I NATIONALPARK 889 02:05:51,458 --> 02:05:52,791 {\an8}Jättegott. 890 02:05:53,875 --> 02:05:55,250 {\an8}Vilken speciell måltid. 891 02:06:11,791 --> 02:06:13,625 Vi lägger den på en tallrik. 892 02:06:13,708 --> 02:06:16,083 Jättegott. Vilken speciell måltid. 893 02:06:49,791 --> 02:06:53,083 Tack för att du läckte det klippet. 894 02:06:55,416 --> 02:06:56,958 Men jag kommer undan. 895 02:07:01,500 --> 02:07:06,833 Fler rika människor kommer att stå i kö för att jag ska jaga med dem. 896 02:07:09,333 --> 02:07:10,625 Folk som jag... 897 02:07:13,291 --> 02:07:14,708 ...står över lagen. 898 02:07:21,541 --> 02:07:24,041 Är du säker på att du vill göra det här? 899 02:07:25,125 --> 02:07:26,208 Följ med. 900 02:07:29,166 --> 02:07:30,958 - Grattis, kocken. - Kom. 901 02:07:31,916 --> 02:07:32,875 Grattis. 902 02:07:33,541 --> 02:07:34,791 Grattis, kocken. 903 02:07:55,750 --> 02:07:59,916 Aoy, dina rätter är fantastiska. 904 02:08:00,000 --> 02:08:05,416 Förresten, jag har alltid ansett kock Pauls mat vara väldigt pretentiös. 905 02:08:05,500 --> 02:08:07,416 - Men din är äkta. - Allihop! 906 02:08:07,500 --> 02:08:10,583 Vår nästa show i kväll är "Spartacus"! 907 02:08:13,291 --> 02:08:15,625 "Spartacus". Vi tittar på showen. 908 02:08:20,875 --> 02:08:24,250 Aoy, du var fantastisk. Jag är glad för din skull. 909 02:08:24,333 --> 02:08:29,000 Vet du vad? Jag måste dra i många trådar för att landa det här. 910 02:08:31,750 --> 02:08:35,583 Snart tar kock Pauls era slut och din börjar. 911 02:08:36,666 --> 02:08:41,000 Du är den lovande kocken som vann över Paul, kökskungen. 912 02:08:42,333 --> 02:08:46,041 Tack vare Tones klipp har uppfattningen om kock Paul förändrats. 913 02:08:49,666 --> 02:08:50,958 Så det är så här det blir? 914 02:08:52,500 --> 02:08:53,500 Kom igen, Aoy. 915 02:08:53,583 --> 02:08:57,541 I den här världen finns inga regler. 916 02:08:59,500 --> 02:09:04,666 Tones klipp är allt han kan erbjuda för sponsringen du ville ha åt honom. 917 02:09:12,500 --> 02:09:14,250 Du, Aoy. 918 02:09:14,333 --> 02:09:15,708 Bli inte upprörd. 919 02:09:16,958 --> 02:09:18,875 Du förlorade inte mot kock Paul. 920 02:09:19,541 --> 02:09:23,875 Nu behöver du bara bygga upp mer inflytande och erfarenhet. 921 02:09:23,958 --> 02:09:26,208 Låt alla veta att du är den bästa. 922 02:09:27,041 --> 02:09:28,916 Jag kan behöva ändra din look. 923 02:09:29,000 --> 02:09:32,583 Jag ska skaffa ett marknadsföringsteam som tar hand om dig. 924 02:09:42,416 --> 02:09:43,250 Aoy. 925 02:09:45,000 --> 02:09:49,125 Du sa själv att jag måste vara hungrig för att lyckas. 926 02:09:55,000 --> 02:09:56,833 Var du inte hungrig på det här? 927 02:14:12,375 --> 02:14:13,583 Det är okej, raring. 928 02:14:17,375 --> 02:14:18,208 Du är hemma. 929 02:14:36,916 --> 02:14:38,166 Jag har saknat dig. 930 02:15:00,833 --> 02:15:04,083 Au ville plötsligt sälja nudlar. 931 02:15:05,458 --> 02:15:07,791 Han var rädd att vi inte skulle ha en kock. 932 02:15:12,666 --> 02:15:14,291 Varför tog det så lång tid? 933 02:15:15,416 --> 02:15:16,250 Va? 934 02:15:22,750 --> 02:15:24,500 Lägg av, Au. 935 02:15:27,208 --> 02:15:29,125 Jag behöver din hjälp med mycket mer. 936 02:15:29,916 --> 02:15:30,750 Mig? 937 02:15:31,583 --> 02:15:32,416 Ja. 938 02:15:34,000 --> 02:15:34,916 Hjälp med vad? 939 02:15:36,416 --> 02:15:38,833 Din specialitet, att skapa innehåll. 940 02:15:42,166 --> 02:15:43,000 Visst. 941 02:16:11,666 --> 02:16:13,791 Jag är kock på restaurangen. 942 02:16:15,416 --> 02:16:16,958 Och din andra restaurang? 943 02:16:18,666 --> 02:16:20,208 Det här är min restaurang. 944 02:16:32,958 --> 02:16:35,166 Här gör jag min meny. 945 02:16:39,458 --> 02:16:41,250 Vi startar vårt eget här. 946 02:16:46,291 --> 02:16:47,208 Är ni hungriga? 947 02:16:47,791 --> 02:16:49,416 - Ja. - Ja! 948 02:25:14,958 --> 02:25:16,958 Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis