1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,458 --> 00:00:35,291 Deprisa. 4 00:00:46,333 --> 00:00:48,125 - ¡Queda un minuto! - Sí, señor. 5 00:01:13,750 --> 00:01:15,666 - ¡Diez segundos! - Sí, señor. 6 00:01:20,333 --> 00:01:21,375 {\an8}HAMBRE 7 00:01:24,291 --> 00:01:26,208 - ¡Cinco segundos! - Sí, señor. 8 00:01:29,541 --> 00:01:31,333 {\an8}HAMBRE 9 00:02:02,291 --> 00:02:08,208 {\an8}HAMBRE 10 00:03:19,958 --> 00:03:24,000 Los verdaderos ganadores son siempre los que más hambre tienen. 11 00:03:25,375 --> 00:03:26,208 Disfruten. 12 00:03:28,750 --> 00:03:29,666 ¿Sin cubiertos? 13 00:03:31,958 --> 00:03:32,875 {\an8}Usen las manos. 14 00:04:21,208 --> 00:04:25,583 HAMBRE 15 00:04:31,041 --> 00:04:32,708 - He hecho un pedido. - Vale. 16 00:04:32,791 --> 00:04:34,375 Espera dentro. Hace calor. 17 00:04:34,458 --> 00:04:35,458 - Ten. - Gracias. 18 00:04:35,958 --> 00:04:37,333 - Un momento. - Gracias. 19 00:04:38,291 --> 00:04:39,541 - ¿Grande? - Normal. 20 00:04:39,625 --> 00:04:41,041 Pad see ew, mesa tres. 21 00:04:41,750 --> 00:04:42,583 Qué rico. 22 00:04:43,375 --> 00:04:44,583 Rad na, mesa cuatro. 23 00:04:44,666 --> 00:04:47,041 - ¿Señor? - Dos de rad na, una de see ew. 24 00:04:47,125 --> 00:04:48,833 Dos de pad see ew listas. 25 00:04:49,791 --> 00:04:50,625 ¿Qué mesa? 26 00:04:52,250 --> 00:04:54,041 ¡Listo! Dos de pad see ew. 27 00:04:54,125 --> 00:04:55,875 - ¿Mesa dos? - Toma energía. 28 00:04:55,958 --> 00:04:59,458 - Hola. Gracias. Qué rico. - Es tu favorito. 29 00:05:00,333 --> 00:05:01,166 Hola, señor. 30 00:05:02,583 --> 00:05:03,708 - Tu cerdo. - Listo. 31 00:05:04,208 --> 00:05:06,541 Fui temprano, pero ya estaba lleno. 32 00:05:07,208 --> 00:05:08,083 Listo. 33 00:05:08,583 --> 00:05:09,416 Gracias. 34 00:05:17,375 --> 00:05:20,250 - Está listo. Gracias. - Bo, ve a por más fideos. 35 00:05:20,333 --> 00:05:21,833 - Y más cerdo. - Claro. 36 00:05:23,916 --> 00:05:25,000 Ya está listo. 37 00:05:25,083 --> 00:05:28,083 - Hola. ¿Quieres lo de siempre? - Sí, lo de siempre. 38 00:05:45,125 --> 00:05:46,250 ¿Es un estafador? 39 00:05:52,291 --> 00:05:55,208 Eres demasiado buena para trabajar aquí. 40 00:06:03,375 --> 00:06:05,875 HAMBRE 41 00:06:08,541 --> 00:06:09,541 Nos vemos mañana. 42 00:06:24,583 --> 00:06:26,083 No engullas, Jang. 43 00:06:26,708 --> 00:06:29,208 Vamos, dejadme, ¿queréis? 44 00:06:30,041 --> 00:06:32,416 Déjame esto después de un día de mierda. 45 00:06:34,000 --> 00:06:35,083 ¿Otro? ¿Ahora qué? 46 00:06:37,083 --> 00:06:38,750 Me han vuelto a rechazar. 47 00:06:39,541 --> 00:06:42,666 Esos capullos no entienden a la gente de nuestra edad. 48 00:06:44,333 --> 00:06:45,416 Voy a dejarlo. 49 00:06:46,000 --> 00:06:46,833 ¿Qué? 50 00:06:47,458 --> 00:06:50,875 Enchufaron al hijo de la amiga de mi jefe en el puesto que yo quería. 51 00:06:52,291 --> 00:06:57,291 No hagas nada todavía. Piénsalo bien. ¿Has encontrado otro trabajo? 52 00:06:57,375 --> 00:06:59,375 - No. - Para ti es fácil decirlo. 53 00:06:59,458 --> 00:07:02,708 Cuando te graduaste, este trabajo te estaba esperando. 54 00:07:02,791 --> 00:07:06,000 No tenemos nada. Nos partimos el lomo por las sobras. 55 00:07:08,000 --> 00:07:10,875 Al menos tenéis elección. Pero ¿yo qué? 56 00:07:12,041 --> 00:07:14,000 Llevo la carga del hijo mayor. 57 00:07:14,083 --> 00:07:15,083 Venga, Aoy. 58 00:07:15,166 --> 00:07:17,958 Alguien debe quedarse por el negocio familiar. 59 00:07:18,041 --> 00:07:19,375 Pero ¿por qué yo? 60 00:07:20,833 --> 00:07:22,333 Me alegro de que seas tú. 61 00:07:23,291 --> 00:07:25,833 - Cocinas mejor que tu padre. - Vaya. 62 00:07:25,916 --> 00:07:27,666 Sí que le haces la pelota. 63 00:07:28,250 --> 00:07:29,458 Y tú, Au. 64 00:07:29,958 --> 00:07:33,083 ¿Qué eres? ¿Creador de contenido para Internet? 65 00:07:33,166 --> 00:07:35,291 No sabes lo difícil que lo tenemos. 66 00:07:35,375 --> 00:07:36,208 Pues sí lo sé. 67 00:07:36,291 --> 00:07:37,833 Sé lo pobre que soy. 68 00:07:38,750 --> 00:07:40,583 ¿Sabes cuánto gano por encargo? 69 00:07:41,583 --> 00:07:43,791 Me levanto cada día sintiéndome muy pobre. 70 00:07:46,833 --> 00:07:47,666 Hace tiempo, 71 00:07:47,750 --> 00:07:51,750 pensaba que cambiaría el mundo después de graduarme. 72 00:07:52,833 --> 00:07:54,458 Y aquí estamos. 73 00:07:54,541 --> 00:07:57,041 Viviendo una vida sin perspectivas. 74 00:07:57,125 --> 00:07:59,833 No es fácil hacerlo en este país. 75 00:07:59,916 --> 00:08:03,791 Tienes que nacer rico o en familias de peces gordos. 76 00:08:03,875 --> 00:08:07,500 La gente corriente como nosotros no tiene derecho a ser feliz. 77 00:08:12,833 --> 00:08:18,833 Un rarito me ha dado esto hoy. Me pidió que fuera a trabajar allí. ¿Lo conocéis? 78 00:08:19,708 --> 00:08:24,250 ¡Joder! ¿Hambre? ¿El chef Paul? 79 00:08:24,333 --> 00:08:25,166 A ver. 80 00:08:25,250 --> 00:08:27,583 Hostia. ¿Conoces este sitio? 81 00:08:27,666 --> 00:08:28,750 - Claro. - Vale. 82 00:08:28,833 --> 00:08:33,583 Paul, sumo sacerdote de la buena comida. Es famoso. ¿Por qué no lo conoces? 83 00:08:33,666 --> 00:08:35,916 ¿De quién es el coche? Por favor, muévalo. 84 00:08:36,916 --> 00:08:37,750 De acuerdo. 85 00:08:40,750 --> 00:08:41,583 ¿Qué? 86 00:09:03,166 --> 00:09:05,416 ¿Qué? ¿No es una zona prohibida? 87 00:09:05,500 --> 00:09:07,583 Y aparcan así. 88 00:09:08,125 --> 00:09:10,083 Vaya, deben de ser peces gordos. 89 00:09:10,166 --> 00:09:13,666 Sí, las zonas prohibidas son solo para pobres como nosotros. 90 00:09:14,375 --> 00:09:15,375 Qué gilipollas. 91 00:09:16,166 --> 00:09:19,125 Terminemos de comer y vámonos antes de que llueva. 92 00:09:23,458 --> 00:09:27,750 Últimamente, el negocio ha estado tranquilo... 93 00:09:48,333 --> 00:09:51,666 HAMBRE 94 00:09:52,583 --> 00:09:55,291 WITTAYA, SEGUNDO CHEF JÚNIOR 95 00:10:00,791 --> 00:10:03,125 - Joy, ¿puedo usar tu portátil? - Claro. 96 00:10:12,708 --> 00:10:13,541 HAMBRE 97 00:10:13,625 --> 00:10:18,708 "CUANTO MÁS COMES, MÁS HAMBRE TIENES" 98 00:10:22,541 --> 00:10:25,458 {\an8}HACE DOS MESES 99 00:10:25,541 --> 00:10:28,958 {\an8}¡POR FIN! LLEVO UN AÑO ESPERANDO ESTO #HAMBRE #CHEFPAUL 100 00:10:32,041 --> 00:10:34,958 {\an8}HACE UN MES 101 00:10:35,041 --> 00:10:37,958 {\an8}ESTO ES UNA OBRA DE ARTE COMESTIBLE #HAMBRE 102 00:10:42,041 --> 00:10:45,916 PAUL, ¡ME VAS A PROVOCAR UN ORGASMO CULINARIO! 103 00:10:49,750 --> 00:10:50,583 {\an8}HAMBRE 104 00:10:50,666 --> 00:10:54,125 {\an8}COMIDA QUE TE CONVERTIRÁ EN ALGUIEN ESPECIAL 105 00:10:55,625 --> 00:10:58,958 Hambre es cocina para los que tienen hambre de algo. 106 00:10:59,750 --> 00:11:02,583 Porque el hambre despertará tus instintos primarios. 107 00:11:03,125 --> 00:11:05,625 El hambre es lo que te hace especial. 108 00:11:06,666 --> 00:11:08,333 ¿Quieres ser normal 109 00:11:08,416 --> 00:11:11,250 o ser alguien más especial? 110 00:11:27,083 --> 00:11:29,291 Mesa cuatro, dos grandes, una normal. 111 00:11:29,833 --> 00:11:31,958 Dos de pad see ew grandes, mesa dos. 112 00:11:33,875 --> 00:11:35,666 ¿Una de pad see ew grande? 113 00:11:36,250 --> 00:11:38,250 Dos de rad na normales, por favor. 114 00:11:40,083 --> 00:11:41,708 Dos de pad see ew normales. 115 00:11:42,500 --> 00:11:43,416 Normales, ¿no? 116 00:12:56,625 --> 00:12:57,708 Espera aquí. 117 00:13:52,875 --> 00:13:54,000 ¡Deja eso! 118 00:13:59,875 --> 00:14:00,875 ¡Perdón! 119 00:14:02,958 --> 00:14:03,791 Joder. 120 00:14:14,666 --> 00:14:16,208 ¿Va a hacer una prueba? 121 00:14:16,291 --> 00:14:17,125 Sí. 122 00:14:18,625 --> 00:14:19,625 ¿Una prueba? 123 00:14:20,500 --> 00:14:23,291 - ¿Te parece bien? - Por mí, sí. 124 00:14:49,791 --> 00:14:51,208 - ¿Solo dos? - Sí, chef. 125 00:14:53,375 --> 00:14:54,208 Hola, señor. 126 00:14:55,458 --> 00:14:57,291 Soy Patt. He sido segundo chef... 127 00:14:57,375 --> 00:14:58,500 ¿He preguntado? 128 00:15:04,916 --> 00:15:05,875 Arroz frito. 129 00:15:07,916 --> 00:15:09,250 ¿No es muy sencillo? 130 00:15:43,291 --> 00:15:44,500 ¿Un wok? 131 00:17:18,916 --> 00:17:19,750 Vete a casa. 132 00:17:20,250 --> 00:17:21,333 Oiga, chef. 133 00:17:22,291 --> 00:17:23,708 - ¿He fallado? - Ya vale. 134 00:17:24,500 --> 00:17:27,916 Este humilde arroz frito no puede ser mejor que el mío. 135 00:17:28,000 --> 00:17:30,541 - Me gradué... - He dicho que te vayas a casa. 136 00:17:31,791 --> 00:17:32,625 No. 137 00:17:33,125 --> 00:17:35,750 Le dije a mi madre que trabajaría aquí. ¡No me voy! 138 00:17:43,916 --> 00:17:45,250 Que le den a tu madre. 139 00:18:00,875 --> 00:18:01,708 Te lo dije. 140 00:18:03,291 --> 00:18:06,750 Los graduados de la escuela culinaria no tienen imaginación 141 00:18:08,208 --> 00:18:10,500 y no usan el fuego como los cocineros. 142 00:18:11,000 --> 00:18:11,833 Sí, chef. 143 00:18:16,625 --> 00:18:20,000 Así que entiendes que es mejor usar el arroz sobrante. 144 00:18:23,458 --> 00:18:24,916 ¿Sabes usar el fuego? 145 00:18:26,125 --> 00:18:27,541 Creo... Pues sé... 146 00:18:27,625 --> 00:18:28,833 ¿Sabes o no? 147 00:18:29,750 --> 00:18:30,583 Sí sé, señor. 148 00:18:33,333 --> 00:18:35,166 ¿Por qué quieres trabajar aquí? 149 00:18:45,958 --> 00:18:47,791 Quiero ser especial. 150 00:19:19,458 --> 00:19:21,666 El olor de tu antro de pad see ew 151 00:19:22,833 --> 00:19:23,916 no pega aquí. 152 00:19:27,458 --> 00:19:28,875 Lávate y cámbiate. 153 00:20:17,000 --> 00:20:21,875 HAMBRE 154 00:20:32,375 --> 00:20:35,750 Ve al mercado cuando acabes y mira las patatas. 155 00:20:38,416 --> 00:20:42,208 Nuestro equipo tiene ahora siete miembros, incluido el chef Paul. 156 00:20:43,500 --> 00:20:45,208 ¿Qué significa lo de "ahora"? 157 00:20:45,750 --> 00:20:49,083 El número puede cambiar en cualquier momento. 158 00:20:49,166 --> 00:20:50,500 Depende del chef Paul. 159 00:20:51,583 --> 00:20:52,416 Sígueme. 160 00:20:53,916 --> 00:20:58,125 Ese es el tío Dang, el segundo chef, el segundo al mando del chef Paul, 161 00:20:58,625 --> 00:21:01,125 un veterano que ha librado muchas batallas. 162 00:21:01,875 --> 00:21:04,083 Tue está a cargo de las sopas. 163 00:21:04,166 --> 00:21:06,666 Considérate afortunada si le oyes hablar. 164 00:21:07,791 --> 00:21:10,708 Y ese es Keng. Se unió a nosotros hace unos meses. 165 00:21:10,791 --> 00:21:11,625 Sí, señor. 166 00:21:11,708 --> 00:21:16,333 Se ocupa sobre todo de la cocina fría, pero sabe hacer salsas y buenos postres. 167 00:21:18,250 --> 00:21:19,083 Este es Bae, 168 00:21:20,083 --> 00:21:21,208 el pinche. 169 00:21:21,916 --> 00:21:24,750 No habla tailandés, así que solo sonríe. 170 00:21:24,833 --> 00:21:26,166 Pero trabaja muy duro. 171 00:21:27,250 --> 00:21:29,125 Y tú eres... 172 00:21:29,208 --> 00:21:32,750 Soy Tone, el segundo chef júnior, un rango por debajo del tío Dang. 173 00:21:35,416 --> 00:21:36,250 ¿Y yo qué? 174 00:21:37,083 --> 00:21:39,458 Sustituirás a alguien que han despedido. 175 00:21:39,958 --> 00:21:42,500 El chef Paul te quiere como chef de fritos. 176 00:21:43,083 --> 00:21:44,500 Tu puesto está 177 00:21:45,541 --> 00:21:46,500 a mi nivel. 178 00:21:54,041 --> 00:21:55,166 El evento de mañana 179 00:21:56,583 --> 00:21:58,083 es un cumpleaños privado. 180 00:21:59,000 --> 00:22:00,583 Quince invitados. 181 00:22:00,666 --> 00:22:05,083 La edad media es de más de 40 años. El lugar será una residencia privada. 182 00:22:05,166 --> 00:22:08,666 El anfitrión es el general Premsak. 183 00:22:14,541 --> 00:22:19,166 Sus invitados son peces gordos de círculos de política y negocios. 184 00:22:20,000 --> 00:22:21,500 El tema será 185 00:22:22,125 --> 00:22:23,666 "Carne y sangre". 186 00:22:26,958 --> 00:22:27,958 Colores intensos. 187 00:22:28,458 --> 00:22:31,875 Todo debe estar jugoso y desordenado. Debe manchar la boca. 188 00:22:32,375 --> 00:22:33,791 TERNERA, PLATO DORADO DE 40 CM 189 00:22:33,875 --> 00:22:34,708 ¿Entendido? 190 00:22:34,791 --> 00:22:36,125 Sí, chef. 191 00:22:37,083 --> 00:22:38,458 Tu trabajo es 192 00:22:39,291 --> 00:22:42,833 freír la carne de res Wagyu A5 en trozos tiernos 193 00:22:43,416 --> 00:22:45,041 que no haga falta masticar. 194 00:22:48,375 --> 00:22:49,458 Sí, chef. 195 00:23:05,458 --> 00:23:10,250 Todo depende del corte perfecto y de tu control del fuego. 196 00:23:10,833 --> 00:23:13,916 Cocínalo lo mínimo para que quede jugosa. 197 00:23:14,000 --> 00:23:15,666 No la cocines demasiado. 198 00:23:20,916 --> 00:23:21,750 Adelante. 199 00:23:41,833 --> 00:23:42,666 Muy gruesa. 200 00:23:48,125 --> 00:23:49,375 Aún es muy gruesa. 201 00:23:55,750 --> 00:23:57,000 Agarra bien el cuchillo. 202 00:24:02,416 --> 00:24:03,833 Mantén la hoja recta. 203 00:24:14,833 --> 00:24:16,000 No la desgarres. 204 00:24:20,458 --> 00:24:21,458 Otra vez. 205 00:24:30,458 --> 00:24:31,416 No la sierres. 206 00:24:43,625 --> 00:24:45,625 He dicho que no la sierres, coño. 207 00:24:57,291 --> 00:24:58,541 ¡Que no la sierres! 208 00:25:01,416 --> 00:25:02,250 Otra vez. 209 00:25:11,291 --> 00:25:12,625 Ya estás otra vez. 210 00:25:16,875 --> 00:25:19,666 ¿Sabes cuánto cuesta cada loncha? 211 00:25:28,750 --> 00:25:29,583 Fríela. 212 00:25:53,375 --> 00:25:54,333 Demasiado hecho. 213 00:25:55,666 --> 00:25:56,500 Prueba otra. 214 00:26:01,458 --> 00:26:02,583 Demasiado hecho. 215 00:26:08,833 --> 00:26:10,791 Vete a casa si te da miedo el fuego. 216 00:26:12,625 --> 00:26:14,166 Demasiado hecho. Otra vez. 217 00:26:18,583 --> 00:26:20,250 La carne está pegada al wok. 218 00:26:20,750 --> 00:26:21,875 Otra vez. Vamos. 219 00:26:28,708 --> 00:26:30,125 ¡Demasiado aceite! 220 00:26:39,708 --> 00:26:41,208 ¿No quieres ser especial? 221 00:26:51,583 --> 00:26:53,666 Te he contratado para freír esto. 222 00:26:55,166 --> 00:26:56,833 Si no puedes, vete de aquí. 223 00:26:58,750 --> 00:27:03,000 He dejado muy claro cómo quiero que se cocine la carne. 224 00:27:05,541 --> 00:27:07,041 Sigue. Hazlo bien. 225 00:27:12,083 --> 00:27:13,791 Si te has ido cuando vuelva, 226 00:27:15,458 --> 00:27:16,375 eso demostrará 227 00:27:17,583 --> 00:27:18,916 que estás mejor 228 00:27:19,958 --> 00:27:21,583 en tu antro de fideos. 229 00:27:31,583 --> 00:27:34,958 Si no puede, cambiaremos el menú. 230 00:27:35,500 --> 00:27:36,333 Sí, chef. 231 00:30:21,250 --> 00:30:22,083 ¡Hala! 232 00:30:24,708 --> 00:30:26,666 Vaya, señor mentor. 233 00:30:27,750 --> 00:30:30,125 Parece que tu aprendiz no se fue a casa. 234 00:32:23,458 --> 00:32:24,375 Id a cambiaros. 235 00:32:25,041 --> 00:32:25,916 Sí, chef. 236 00:32:33,916 --> 00:32:34,916 Limpia el aceite. 237 00:33:15,416 --> 00:33:17,208 - Más cerca, por favor. - Vale. 238 00:33:18,333 --> 00:33:20,500 De acuerdo. Un momento, por favor. 239 00:33:29,791 --> 00:33:30,791 Otra, por favor. 240 00:33:33,666 --> 00:33:35,791 - Buenas noches. - Buenas noches. 241 00:33:36,833 --> 00:33:40,458 Oye. ¿Maya también está invitada? 242 00:33:40,541 --> 00:33:41,666 - Genial. - Gracias. 243 00:33:41,750 --> 00:33:43,250 Sale con el teniente Pom. 244 00:33:44,250 --> 00:33:46,208 Es el próximo portavoz del ejército. 245 00:33:47,125 --> 00:33:49,791 ¿El otro es de la familia Chaiprakan? 246 00:33:49,875 --> 00:33:53,000 ¿Por qué está aquí? Es el cumpleaños de un político. 247 00:33:53,583 --> 00:33:57,291 Los empresarios negocian con políticos para conseguir licencias. 248 00:33:58,125 --> 00:34:00,958 Esa familia se ha dedicado a hacer contactos. 249 00:34:01,750 --> 00:34:03,416 Que te inviten es un honor. 250 00:34:15,000 --> 00:34:16,000 Buenas noches, chef. 251 00:34:19,333 --> 00:34:20,333 Buenas, Sr. Tos. 252 00:34:22,000 --> 00:34:23,833 Esta zona está reservada para... 253 00:34:23,916 --> 00:34:26,791 Venga ya, chef. No me des la espalda. 254 00:34:27,458 --> 00:34:31,125 Solo estoy aquí para probar tu menú, no para molestarte. 255 00:34:31,958 --> 00:34:32,791 Es el Sr. Tos. 256 00:34:32,875 --> 00:34:34,750 Es un gran restaurador. 257 00:34:35,666 --> 00:34:38,458 Quería patrocinarnos, pero el chef Paul se negó. 258 00:35:01,375 --> 00:35:02,375 Hola, general. 259 00:35:03,375 --> 00:35:05,500 - Eres tú. - ¿Cómo está, señor? 260 00:35:05,583 --> 00:35:08,916 - ¿Ahora eres general? - Aún no, señor. Solo teniente. 261 00:35:09,000 --> 00:35:09,833 - ¿En serio? - Sí. 262 00:35:09,916 --> 00:35:12,291 - Llámame cuando seas general. - Lo haré. 263 00:35:12,375 --> 00:35:13,208 Yo te apoyaré. 264 00:35:13,291 --> 00:35:15,875 - Has traído a tu chica. - Buenas noches. 265 00:35:15,958 --> 00:35:17,500 - Sí. - ¿Puedo acariciarla? 266 00:35:18,750 --> 00:35:20,666 - Éxito para los dos. - Gracias. 267 00:35:20,750 --> 00:35:22,250 - Gracias. - Que te asciendan. 268 00:35:22,333 --> 00:35:24,875 - Gracias, señor. - Feliz cumpleaños, señor. 269 00:35:24,958 --> 00:35:26,791 - Gracias. - ¿Se acuerda de mí? 270 00:35:27,291 --> 00:35:29,750 ¿No eres el ministro de Hacienda? 271 00:35:29,833 --> 00:35:33,000 El mismo, señor. Claro que recuerda, que me nombró. 272 00:35:33,083 --> 00:35:35,083 ¿Puedes imprimirme algo de dinero? 273 00:35:36,583 --> 00:35:37,625 Muy bien. 274 00:37:01,000 --> 00:37:01,833 Empezad. 275 00:39:22,333 --> 00:39:26,000 - ¿Puedo felicitarte? Estaba delicioso. - Sí, lo estaba. 276 00:39:26,083 --> 00:39:30,833 - Todo estaba delicioso. - Comí mucho, pero no se lo digas a nadie. 277 00:39:32,125 --> 00:39:35,250 - Digamos que fueron unos trozos. - Demasiado sabrosa. 278 00:39:40,208 --> 00:39:42,583 Si necesitas ayuda con algo, llámame. 279 00:39:58,625 --> 00:39:59,458 ¿Sí, señora? 280 00:39:59,958 --> 00:40:02,291 Dos de pad see ew normales para llevar. 281 00:40:06,708 --> 00:40:08,708 Dos de rad na normales, mesa seis. 282 00:40:10,750 --> 00:40:11,583 Está listo. 283 00:40:17,083 --> 00:40:18,916 ¡La mesa siete sigue esperando! 284 00:40:37,916 --> 00:40:38,875 ¿Qué te pasa? 285 00:40:43,125 --> 00:40:45,083 ¿Por qué no comes en casa? 286 00:40:47,250 --> 00:40:48,250 Te echo de menos. 287 00:40:49,875 --> 00:40:52,416 Comer solo es muy triste. 288 00:40:54,875 --> 00:40:57,291 ¿Qué es esto? ¿Comida para cerdos? 289 00:40:58,666 --> 00:41:00,375 ¿"Cerdos"? Es sopa de sobras. 290 00:41:01,000 --> 00:41:03,916 ¿Qué te pasa? Llevo comiendo esto desde siempre. 291 00:41:04,666 --> 00:41:05,708 Tiene mala pinta. 292 00:41:08,166 --> 00:41:09,000 Vaya. 293 00:41:09,958 --> 00:41:13,666 ¿Has cocinado para ricos una vez y ahora te parece asqueroso? 294 00:41:14,250 --> 00:41:15,916 ¿Te llamo "señora Aoy"? 295 00:41:16,458 --> 00:41:17,291 ¡Au! 296 00:41:21,416 --> 00:41:26,166 Lo que comes debe tener buena pinta, no dar asco. 297 00:41:26,250 --> 00:41:29,000 Oye... ¡Joder, Au! 298 00:41:34,458 --> 00:41:36,875 Como para vivir, ya lo sabes. 299 00:41:39,875 --> 00:41:40,708 Escucha. 300 00:41:41,541 --> 00:41:44,041 La comida de lujo será buena, no la he probado. 301 00:41:44,625 --> 00:41:49,708 Es para que la gente con dinero lo queme. Para ti y para mí, esto es suficiente. 302 00:41:50,500 --> 00:41:52,291 Sabroso, barato y contundente. 303 00:41:53,625 --> 00:41:54,458 Hola, Tone. 304 00:41:56,750 --> 00:41:57,583 ¿Para qué? 305 00:42:37,041 --> 00:42:38,666 El sabor de nuestra comida, 306 00:42:39,250 --> 00:42:40,583 en mi sincera opinión, 307 00:42:40,666 --> 00:42:43,250 viene de la frescura 308 00:42:44,000 --> 00:42:46,500 y la calidad especial de los ingredientes. 309 00:42:47,791 --> 00:42:51,375 Ya sea carne, pescado o especias, 310 00:42:52,375 --> 00:42:55,791 su origen les da un carácter único. 311 00:42:57,250 --> 00:42:59,125 Son 2800 bat por kilo. 312 00:43:01,583 --> 00:43:02,416 Es grande. 313 00:43:18,875 --> 00:43:20,250 ¿Es tu novia? 314 00:43:22,333 --> 00:43:24,708 No. Solo una amiga. 315 00:43:25,250 --> 00:43:26,375 Mentiroso. 316 00:43:32,791 --> 00:43:34,625 Parecéis muy unidos. 317 00:43:36,250 --> 00:43:37,375 Vengo a menudo. 318 00:43:38,250 --> 00:43:42,458 Solía venir aquí con el chef Paul. Ahora confía en mí para venir solo. 319 00:43:44,208 --> 00:43:45,458 ¿Venía él? 320 00:43:46,208 --> 00:43:47,041 Sí. 321 00:43:47,875 --> 00:43:53,458 Me dijo que hasta los platos más lujosos se basan 322 00:43:53,541 --> 00:43:56,083 en materia prima de la gente más pobre. 323 00:43:56,958 --> 00:43:59,666 Siempre les paga bien, pero con una condición: 324 00:43:59,750 --> 00:44:02,250 deben ofrecerle lo mejor. 325 00:44:04,291 --> 00:44:05,125 De esta forma, 326 00:44:06,333 --> 00:44:10,541 los lugareños están orgullosos de su producto y ganan un sueldo decente. 327 00:44:10,625 --> 00:44:11,458 Ten. 328 00:44:12,541 --> 00:44:13,375 Gracias. 329 00:44:15,000 --> 00:44:16,000 ¿Estás llena? 330 00:44:17,333 --> 00:44:19,583 Así que la cocina sofisticada de ricos 331 00:44:20,291 --> 00:44:22,125 también beneficia a los pobres. 332 00:44:24,291 --> 00:44:25,375 El chef Paul mola. 333 00:44:29,250 --> 00:44:30,083 Tome, chef. 334 00:44:33,791 --> 00:44:34,916 Que sea más fresco. 335 00:44:35,458 --> 00:44:37,958 - Sí, chef. - Chef, pruebe la salsa. 336 00:44:41,625 --> 00:44:43,708 Redúcela y hazla más salada. 337 00:44:43,791 --> 00:44:44,625 Sí, chef. 338 00:44:45,500 --> 00:44:46,333 Tome, chef. 339 00:44:48,666 --> 00:44:51,458 Busca ingredientes más brillantes. 340 00:44:53,541 --> 00:44:55,458 ¿Hay algo que pueda freír? 341 00:44:56,916 --> 00:44:57,750 No. 342 00:44:59,958 --> 00:45:01,291 Entonces ¿qué hago? 343 00:45:03,000 --> 00:45:06,833 Limpiar platos, fregar suelos, mover la olla, sacar la basura... 344 00:45:07,458 --> 00:45:08,666 Hay mucho que hacer. 345 00:45:09,375 --> 00:45:11,125 Pero soy segunda chef júnior. 346 00:45:12,791 --> 00:45:13,625 ¿Según quién? 347 00:45:15,291 --> 00:45:16,833 Freí comida en la fiesta. 348 00:45:17,333 --> 00:45:19,958 Se acabó la fiesta. Ahora eres ayudante de cocina. 349 00:45:20,750 --> 00:45:23,416 No, soy segunda chef júnior. ¿Por qué...? 350 00:45:28,750 --> 00:45:30,833 ¿Por qué crees que eres importante? 351 00:45:37,750 --> 00:45:38,583 Mira a Bae. 352 00:45:40,875 --> 00:45:42,250 Intenta cortar como él. 353 00:46:01,958 --> 00:46:02,791 Más rápido. 354 00:46:10,000 --> 00:46:10,833 Más rápido. 355 00:46:13,333 --> 00:46:14,166 Más rápido. 356 00:46:15,041 --> 00:46:16,833 Más rápido. 357 00:46:17,791 --> 00:46:18,916 ¡Más rápido! 358 00:46:25,875 --> 00:46:27,000 Aparte de freír, 359 00:46:28,583 --> 00:46:30,333 no sabes hacer nada. 360 00:46:32,208 --> 00:46:34,625 ¿Por qué crees que te mereces ventaja? 361 00:47:11,958 --> 00:47:13,458 Qué preciosidad. 362 00:47:14,625 --> 00:47:16,916 ¡Esto es una fiesta, gente! 363 00:47:21,166 --> 00:47:22,000 ¡Sí! 364 00:47:25,625 --> 00:47:28,333 ¡Chicas, tomad dinero! 365 00:48:01,041 --> 00:48:01,875 Que aproveche. 366 00:48:18,541 --> 00:48:19,375 Qué rico. 367 00:48:21,375 --> 00:48:22,333 Delicioso, chef. 368 00:48:22,833 --> 00:48:24,166 Mirad. ¡Es genial! 369 00:48:24,250 --> 00:48:25,208 - ¿En serio? - ¡Sí! 370 00:48:25,291 --> 00:48:26,208 ¡Muy sabroso! 371 00:48:26,750 --> 00:48:27,666 ¡Es increíble! 372 00:48:27,750 --> 00:48:29,541 Tengo un regalo para ti, tío. 373 00:48:31,875 --> 00:48:33,291 Te va a encantar. 374 00:48:33,375 --> 00:48:35,208 - Vamos, Prang. - Bueno, vamos. 375 00:48:36,291 --> 00:48:37,958 ¡Qué sexi! 376 00:48:49,833 --> 00:48:51,375 - ¡Es la leche! - ¡Vamos! 377 00:48:55,250 --> 00:48:56,583 ¡Se le está frotando! 378 00:48:58,375 --> 00:48:59,291 ¡Maldita sea! 379 00:49:00,708 --> 00:49:01,833 Mi vida de ensueño. 380 00:49:02,708 --> 00:49:05,625 ¿Ves a esos mocosos? Son más jóvenes que nosotros. 381 00:49:07,208 --> 00:49:08,208 Claro que lo son. 382 00:49:08,750 --> 00:49:11,083 Pero comercian con criptomonedas. ¿Tú? 383 00:49:11,166 --> 00:49:12,041 Venga ya. 384 00:49:13,000 --> 00:49:17,416 Al menos trabajamos para el chef Paul. Prácticamente lo adoran. 385 00:49:17,958 --> 00:49:20,625 ¿Que lo adoran? Para nada. Míralos. 386 00:49:21,375 --> 00:49:23,500 No saben lo que es la buena comida. 387 00:49:24,000 --> 00:49:26,666 Solo contrataron al chef Paul para presumir. 388 00:49:26,750 --> 00:49:28,375 No somos nadie para ellos. 389 00:49:29,583 --> 00:49:32,833 Y nunca lo seremos, ni siquiera después de morir. 390 00:49:34,916 --> 00:49:36,875 A menos que crees tu propio menú, 391 00:49:37,833 --> 00:49:39,500 eres invisible. 392 00:49:40,541 --> 00:49:41,375 No lo olvides. 393 00:49:54,333 --> 00:49:55,958 ¿Un filete? 394 00:49:58,166 --> 00:49:59,000 Pruébalo. 395 00:50:04,458 --> 00:50:05,291 - Toma. - Vale. 396 00:50:12,000 --> 00:50:12,833 Está bueno. 397 00:50:13,541 --> 00:50:14,375 ¿En serio? 398 00:50:14,458 --> 00:50:15,833 ¿De verdad lo crees? 399 00:50:17,541 --> 00:50:18,583 Sí. No está mal. 400 00:50:20,250 --> 00:50:24,000 Dijiste que querías probar esto. Me costó casi 200 bat. 401 00:50:25,166 --> 00:50:26,291 ¿Tanto? 402 00:50:26,375 --> 00:50:27,208 Te lo juro. 403 00:50:27,958 --> 00:50:29,000 El camarero dijo 404 00:50:29,083 --> 00:50:33,291 que está hecho con granos premiados de un concurso en Kenia o algo así. 405 00:50:33,375 --> 00:50:34,583 A ver si te gusta. 406 00:50:39,958 --> 00:50:41,166 - Ya veo. - ¿Qué tal? 407 00:50:45,333 --> 00:50:46,708 Bistec y café. 408 00:50:48,208 --> 00:50:50,291 No entiendo el mundo moderno. 409 00:50:50,833 --> 00:50:54,833 Todo tiene que ser especial para poder poner fijar precios más altos. 410 00:50:54,916 --> 00:50:58,541 ¿Es caro porque es especial o es al revés? 411 00:51:02,000 --> 00:51:02,833 Bien visto. 412 00:51:07,291 --> 00:51:08,416 ¿Fideos Ngo Ngae? 413 00:51:09,250 --> 00:51:10,083 Sí, por favor. 414 00:51:10,708 --> 00:51:11,833 Hecho. 415 00:51:15,958 --> 00:51:16,958 ¿Lo has hecho tú? 416 00:51:17,541 --> 00:51:18,791 - Sí. - Déjame probar. 417 00:51:19,291 --> 00:51:20,625 - Oye. - Ay, no. 418 00:51:20,708 --> 00:51:21,666 - Jolín, Au. - ¿Qué? 419 00:51:21,750 --> 00:51:25,041 - Con las manos es de mala educación. - Los ancestros comían así. 420 00:51:26,541 --> 00:51:27,375 Usa tenedor. 421 00:51:29,000 --> 00:51:29,833 Vaya. 422 00:51:31,000 --> 00:51:32,958 Es como comida callejera barata. 423 00:51:33,041 --> 00:51:33,875 ¡Que te den! 424 00:51:33,958 --> 00:51:36,958 - Sí, lo juro. - Es cerdo Kurobuta de primera calidad. 425 00:51:37,041 --> 00:51:40,708 Es cerdo marinado con leche y le has puesto mucha pimienta. 426 00:51:40,791 --> 00:51:42,666 ¡Maldito seas, Au! 427 00:51:43,291 --> 00:51:44,125 ¿Servilletas? 428 00:51:51,041 --> 00:51:54,875 Esto sí que es especial. El nombre también es la leche. 429 00:51:55,375 --> 00:51:57,041 - Gracias. - Fideos Ngo Ngae. 430 00:52:02,875 --> 00:52:04,000 Lo echaba de menos. 431 00:52:04,666 --> 00:52:05,500 Es lo mejor. 432 00:52:14,666 --> 00:52:15,958 Dos de pad see ew. 433 00:52:16,958 --> 00:52:17,791 Adelante. 434 00:52:20,791 --> 00:52:22,333 Caray, qué casa más guay. 435 00:52:25,500 --> 00:52:29,125 - ¿Quieres comer primero? - Gracias. Me apetecía mucho esto. 436 00:52:36,916 --> 00:52:38,458 Prueba tú ahora. 437 00:52:38,541 --> 00:52:39,375 Vale. 438 00:52:41,458 --> 00:52:42,958 - ¿Lo cojo bien? - Sí. 439 00:52:44,208 --> 00:52:47,125 No, hazlo así. Dobla los dedos izquierdos. 440 00:52:47,208 --> 00:52:49,583 - Vale. - Ahora levanta la mano derecha. 441 00:52:49,666 --> 00:52:52,083 - Vale. - Sujeta en vertical y luego baja. 442 00:52:54,583 --> 00:52:57,791 {\an8}Es el mismo corte que el del chef Paul. ¿No es caro? 443 00:53:03,666 --> 00:53:05,083 Aleja el aceite. 444 00:53:06,500 --> 00:53:10,333 Presiona la carne en la sartén para que se cocine uniformemente. 445 00:53:10,416 --> 00:53:12,000 - Está chamuscado. - Vale. 446 00:53:12,083 --> 00:53:13,583 - Es sous vide. - Vale. 447 00:53:14,958 --> 00:53:15,958 ¿Sin condimentos? 448 00:53:16,458 --> 00:53:18,541 ¿Para qué? Ya está bien así. 449 00:53:20,958 --> 00:53:22,250 Agítalo. 450 00:53:22,333 --> 00:53:24,375 - A ver, mueve el wok. - ¿Cómo? 451 00:53:24,458 --> 00:53:25,458 - ¿Así? - Pero... 452 00:53:26,666 --> 00:53:28,041 Sí, eso es. 453 00:53:33,500 --> 00:53:35,291 ¿Y bien? ¿Está rico? 454 00:54:00,166 --> 00:54:01,708 - ¿Vas a usar un wok? - Sí. 455 00:54:02,708 --> 00:54:04,666 Cocinar por el libro es aburrido. 456 00:54:05,708 --> 00:54:08,041 - Una sartén es una sartén. - Ya. 457 00:54:08,625 --> 00:54:11,083 - ¡No, está prendiendo fuego! - ¡Cuidado! 458 00:54:21,000 --> 00:54:22,291 Eso es. Listo. 459 00:54:24,666 --> 00:54:25,666 ¿Qué tal, chef? 460 00:54:27,666 --> 00:54:28,500 Bien. 461 00:54:29,166 --> 00:54:32,666 ¿Ves esto? Cuando usas un wok, se chamusca. 462 00:54:34,125 --> 00:54:37,541 Y mídete un poco más con la cantidad de salsa que usas. 463 00:54:38,541 --> 00:54:39,375 Vale. 464 00:54:39,875 --> 00:54:43,416 Y creo que lo has masajeado demasiado. 465 00:54:44,291 --> 00:54:49,333 Hazlo más suave o se convertirá en cerdo marinado. 466 00:54:50,708 --> 00:54:52,208 Vale, lo haré otra vez. 467 00:55:08,666 --> 00:55:09,916 Creo que... 468 00:55:10,416 --> 00:55:11,250 ¿Sí? 469 00:55:12,125 --> 00:55:13,083 Más suave. 470 00:55:13,166 --> 00:55:14,000 ¿Más suave? 471 00:55:17,250 --> 00:55:18,083 Así. 472 00:55:19,666 --> 00:55:20,500 Eso es. 473 00:56:53,166 --> 00:56:54,000 Tío Dang. 474 00:56:55,208 --> 00:56:58,375 Por favor, prueba un bocado. 475 00:57:01,291 --> 00:57:03,500 Ten. Abre. 476 00:57:06,083 --> 00:57:06,916 ¿Qué tal? 477 00:57:10,791 --> 00:57:12,291 La grasa está poco hecha. 478 00:57:12,791 --> 00:57:14,375 - ¿Qué? - Aquí. ¿Ves? 479 00:57:14,875 --> 00:57:17,416 Mira, Aoy. La grasa sigue estando blanca. 480 00:57:19,166 --> 00:57:22,666 Tienes que ser meticulosa. Asegúrate de que esté bien hecha. 481 00:57:23,333 --> 00:57:24,166 ¿Entendido? 482 00:57:25,958 --> 00:57:29,875 - Tienes mucho que aprender. - Tiene razón. Aún te falta mucho. 483 00:57:29,958 --> 00:57:33,041 No solo en términos de sabor, sino también de estilo. 484 00:57:38,083 --> 00:57:39,750 Maldita sea, Keng. 485 00:57:39,833 --> 00:57:40,958 ¿Qué? 486 00:57:41,041 --> 00:57:42,916 - ¿Te parece bien? - No. 487 00:57:43,000 --> 00:57:44,125 Maldito seas, Keng. 488 00:57:44,958 --> 00:57:46,166 ¿Qué tal mi estilo? 489 00:57:53,125 --> 00:57:54,125 ¿Por qué esconderlo? 490 00:58:15,458 --> 00:58:17,166 Te queda bien. ¿Verdad? 491 00:58:22,458 --> 00:58:24,583 ¿Qué estás haciendo? ¡Sigue fumando! 492 00:58:30,708 --> 00:58:31,541 ¿Qué es esto? 493 00:58:33,166 --> 00:58:34,291 - Es... - ¡No pares! 494 00:58:36,541 --> 00:58:37,375 Sopa, señor. 495 00:58:39,625 --> 00:58:42,875 Tienes que comprobar si la sopa está lista. 496 00:58:46,666 --> 00:58:48,333 Ahora compruébalo. Vamos. 497 00:58:50,916 --> 00:58:51,916 Quizá esté hecha. 498 00:59:16,958 --> 00:59:17,791 ¿Está buena? 499 00:59:22,125 --> 00:59:24,791 Si esto pasa cuando cocinas para los clientes, 500 00:59:25,708 --> 00:59:27,416 ¿asumirás la responsabilidad? 501 00:59:32,583 --> 00:59:33,416 Lo siento. 502 00:59:56,291 --> 00:59:57,708 Aquí hay un ladrón. 503 01:00:02,541 --> 01:00:03,375 Eso es. 504 01:00:04,958 --> 01:00:07,333 En nuestra cocina. ¿Os lo podéis creer? 505 01:00:09,708 --> 01:00:12,208 Se llevaron 500 gramos de ternera curada 506 01:00:12,291 --> 01:00:13,833 y 500 gramos de foie gras. 507 01:00:15,291 --> 01:00:16,708 ¿Quién quiere confesar? 508 01:00:20,333 --> 01:00:24,750 Un ladrón nunca puede ser chef. Los chefs no se deshonran así. 509 01:00:31,250 --> 01:00:33,083 Si nadie confiesa... 510 01:00:35,500 --> 01:00:38,041 iré a ver las imágenes de la cámara. 511 01:00:40,541 --> 01:00:41,750 Pero entonces... 512 01:00:44,166 --> 01:00:45,875 hablará con la policía. 513 01:00:54,625 --> 01:00:55,458 He sido yo. 514 01:01:00,666 --> 01:01:05,833 He servido buena comida aquí durante años. ¿Por qué no podemos comer bien? 515 01:01:12,375 --> 01:01:13,708 Llevas años aquí. 516 01:01:15,291 --> 01:01:16,541 ¿Por qué no entiendes 517 01:01:17,583 --> 01:01:22,916 que mi comida está reservada solo para gente con dinero? 518 01:01:24,750 --> 01:01:28,416 Si tanto la quieres, usa tu dinero para contratarme 519 01:01:29,583 --> 01:01:30,916 y yo cocinaré para ti. 520 01:01:35,416 --> 01:01:37,125 Tu carrera aquí ha terminado. 521 01:01:38,666 --> 01:01:39,500 Fuera. 522 01:02:59,875 --> 01:03:02,833 Para el menú de mañana, Aoy será la segunda chef. 523 01:03:06,125 --> 01:03:09,166 Como andamos faltos de personal, tío Dang, 524 01:03:09,791 --> 01:03:12,666 cubrirás a Tue y Aoy. 525 01:03:15,625 --> 01:03:16,458 Sí, chef. 526 01:03:17,875 --> 01:03:18,708 Sí, chef. 527 01:04:00,333 --> 01:04:01,166 ¿Chef? 528 01:04:30,041 --> 01:04:35,333 Papá, ¿cuándo nos vamos a casa? Quiero ver a Caesar. 529 01:04:35,416 --> 01:04:36,333 Pronto, cariño. 530 01:04:37,000 --> 01:04:39,916 Están renovando nuestra casa. Caesar la vigila. 531 01:04:40,583 --> 01:04:41,791 Cuando esté acabada, 532 01:04:41,875 --> 01:04:45,375 nuestra casa será mucho más grande e incluso más bonita. 533 01:04:46,166 --> 01:04:47,125 Vale. 534 01:04:51,000 --> 01:04:52,833 Vamos a pintar la casa. 535 01:05:28,166 --> 01:05:29,375 Está genial. 536 01:05:32,791 --> 01:05:34,833 Te daré una estrella rosa. 537 01:05:38,750 --> 01:05:40,208 - Gracias. - De nada. 538 01:05:50,208 --> 01:05:51,083 Más queso. 539 01:05:51,166 --> 01:05:52,000 Chef. 540 01:06:05,416 --> 01:06:06,250 Tírala. 541 01:06:15,208 --> 01:06:16,333 ¿Qué pasa, chef? 542 01:06:58,583 --> 01:06:59,916 Preparaos para servir. 543 01:07:00,875 --> 01:07:01,708 Vamos. 544 01:07:21,166 --> 01:07:22,666 Sopa de consomé L'enfant. 545 01:08:07,083 --> 01:08:08,041 Buen provecho. 546 01:09:04,791 --> 01:09:05,750 ¿Qué has hecho? 547 01:09:09,916 --> 01:09:11,833 ¿Sabes que has jodido la sopa? 548 01:09:14,500 --> 01:09:15,416 No lo sabía. 549 01:09:15,916 --> 01:09:17,791 Tenía restos de gambas. 550 01:09:19,375 --> 01:09:20,708 ¿No lo sabías? 551 01:09:23,666 --> 01:09:25,083 Eso es imposible. 552 01:09:25,791 --> 01:09:29,000 No hay gambas en el menú y el caldo se preparó aquí. 553 01:09:52,541 --> 01:09:55,208 Su hija tiene mucha alergia al marisco. 554 01:09:55,875 --> 01:09:58,833 Lo sabías. Una cucharada y podría haber muerto. 555 01:10:00,625 --> 01:10:01,625 Os lo he dicho. 556 01:10:04,541 --> 01:10:07,166 ¿Por qué lo hiciste? El caldo era tu trabajo. 557 01:10:09,041 --> 01:10:10,541 Te he hecho una pregunta. 558 01:10:12,500 --> 01:10:15,166 ¿Estás celoso de que estos niños te superen? 559 01:10:15,916 --> 01:10:20,000 Estás celoso de que la chica nueva sea mejor cocinera que tú, ¿no? 560 01:10:21,500 --> 01:10:26,083 Te has hecho mayor, pero no has mejorado. Lo culpas a todo menos a ti mismo. 561 01:10:28,291 --> 01:10:32,958 Quieres sabotear mi carrera. ¿Es verdad, Dang? 562 01:10:33,666 --> 01:10:34,875 ¿Quieres arruinarme? 563 01:10:35,375 --> 01:10:38,500 Métete esto en la cabeza. Te arruinaré yo a ti. 564 01:10:39,000 --> 01:10:41,958 ¡No volverás a ser chef hasta el día de tu muerte! 565 01:10:42,041 --> 01:10:43,041 Nunca serás... 566 01:11:00,166 --> 01:11:01,000 ¡Chef! 567 01:11:04,166 --> 01:11:05,166 ¡Una ambulancia! 568 01:11:06,750 --> 01:11:08,166 ¡Vamos! ¡Una ambulancia! 569 01:11:08,250 --> 01:11:09,083 ¡Joder! 570 01:12:08,208 --> 01:12:10,041 ¿No tiene familia el chef Paul? 571 01:13:03,375 --> 01:13:05,166 Flores del subdirector, señor. 572 01:13:06,333 --> 01:13:09,208 ¡Sácalas todas de aquí! ¿Creen que he muerto? 573 01:13:09,291 --> 01:13:11,416 No quiero un maldito ramo funerario. 574 01:13:13,875 --> 01:13:15,583 - No voy a comer. - Tiene que... 575 01:13:15,666 --> 01:13:17,166 ¿Se comería esta mierda? 576 01:13:17,250 --> 01:13:19,083 Necesita comida para recuperarse. 577 01:13:19,166 --> 01:13:21,833 Esta mierda no es comida. Soy chef. ¡Lo sé! 578 01:14:04,458 --> 01:14:05,291 Fideos fritos. 579 01:14:08,750 --> 01:14:10,250 ¿De qué sirve la comida humilde? 580 01:14:13,250 --> 01:14:15,208 Son los fideos Ngo Ngae de mi abuela. 581 01:14:16,500 --> 01:14:20,958 Cuando mi padre era niño, lloraba y se quejaba cuando se ponía enfermo. 582 01:14:21,583 --> 01:14:23,291 También era muy quisquilloso. 583 01:14:23,916 --> 01:14:26,416 La abuela cogió lo que había en la nevera 584 01:14:26,500 --> 01:14:29,750 y lo frio todo para calmar a papá. 585 01:14:30,958 --> 01:14:33,916 Pero su receta era buena. La hizo con amor. 586 01:14:34,583 --> 01:14:38,000 Y a mi padre le encantó. La receta se hizo hereditaria. 587 01:15:01,166 --> 01:15:03,291 Pasta de soja mezclada con salsa XO. 588 01:15:05,458 --> 01:15:06,833 ¿Se nota con un bocado? 589 01:15:11,333 --> 01:15:12,416 ¿"Hecho con amor"? 590 01:15:15,291 --> 01:15:18,125 Una excusa de los que no escapan de la pobreza. 591 01:15:18,833 --> 01:15:22,166 Para mí, la comida hecha con amor no existe. 592 01:15:27,333 --> 01:15:28,166 Para ser chef, 593 01:15:29,291 --> 01:15:30,916 necesitas impulso, no amor. 594 01:15:38,250 --> 01:15:39,083 Entonces... 595 01:15:41,958 --> 01:15:43,583 ¿Qué lo llevó a ser chef? 596 01:16:02,333 --> 01:16:03,458 Un tarro de caviar. 597 01:16:17,916 --> 01:16:19,166 Mi madre era criada. 598 01:16:23,041 --> 01:16:25,791 Veía cómo vivían los ricos. 599 01:16:27,875 --> 01:16:29,500 Me picaba la curiosidad. 600 01:16:31,791 --> 01:16:34,791 ¿Por qué nunca usábamos las cosas que usaban ellos? 601 01:16:36,083 --> 01:16:38,916 ¿Por qué no podíamos comer lo que comían ellos? 602 01:16:47,500 --> 01:16:50,416 Sobre todo los frascos de bolas negras brillantes. 603 01:16:50,500 --> 01:16:52,000 Sabía que eran caros. 604 01:17:01,083 --> 01:17:02,708 ¡Ladrón! 605 01:17:11,333 --> 01:17:13,958 Cosas a las que los pobres no tienen derecho. 606 01:17:19,500 --> 01:17:22,166 Mamá trabajó durante meses para pagar 607 01:17:23,208 --> 01:17:25,000 aquel tarro de caviar. 608 01:17:31,500 --> 01:17:37,583 Cuando me pillaron, nos mandaron limpiarlo todo bien. 609 01:17:55,708 --> 01:17:57,208 La mayor sorpresa fue... 610 01:18:02,416 --> 01:18:03,958 que sabía a mierda. 611 01:18:12,625 --> 01:18:16,875 Lo que comes representa tu estatus social, 612 01:18:18,458 --> 01:18:19,666 no tu amor. 613 01:18:23,875 --> 01:18:27,875 Los pobres comen para saciar el hambre. 614 01:18:29,708 --> 01:18:32,416 Pero, cuando te puedes permitir más que comida, 615 01:18:34,500 --> 01:18:35,916 el hambre no cesa. 616 01:18:39,333 --> 01:18:40,750 Tienes hambre de aprobación, 617 01:18:42,208 --> 01:18:43,541 de algo especial, 618 01:18:45,166 --> 01:18:47,166 de experiencias exclusivas. 619 01:18:52,041 --> 01:18:57,625 Aquel caviar de mierda me hizo darme cuenta de que quería ser chef. 620 01:19:00,500 --> 01:19:05,750 Un chef al que los ricos suplicarían de rodillas que les cocinase. 621 01:19:10,875 --> 01:19:12,791 Todos tendrían hambre de mí. 622 01:19:34,625 --> 01:19:35,958 SHUYOU 623 01:19:40,833 --> 01:19:43,125 ¿Bo? ¿Por qué cerramos antes? 624 01:19:43,208 --> 01:19:45,958 Tu padre se ha desmayado. Está en el hospital. 625 01:20:12,291 --> 01:20:13,500 Joy. 626 01:20:13,583 --> 01:20:14,833 - ¡Hermana! - ¿Qué pasa? 627 01:20:14,916 --> 01:20:18,500 - ¿Por qué no atienden a papá? - Dijeron que no había camas. 628 01:20:19,666 --> 01:20:20,625 Espere, por favor. 629 01:20:21,416 --> 01:20:23,166 - Un momento. - ¡Enfermera! 630 01:20:23,250 --> 01:20:26,916 ¿Por qué deja a mi padre ahí fuera? ¿Por qué no hay habitación? 631 01:20:27,000 --> 01:20:29,208 - ¿Dejará morir a mi padre? - ¡Espera! 632 01:20:29,291 --> 01:20:31,333 Mírelo. ¡Necesita un médico! 633 01:20:31,416 --> 01:20:32,666 Espere, por favor. 634 01:20:32,750 --> 01:20:35,541 - ¡Mi hijo está enfermo! - ¿Y? ¡Mi padre también! 635 01:21:00,916 --> 01:21:01,875 ¿Cómo está? 636 01:21:02,541 --> 01:21:07,208 Lo han operado y le han hecho un baipás, pero aún no está fuera de peligro. 637 01:21:07,875 --> 01:21:09,250 Está en observación. 638 01:21:19,458 --> 01:21:21,625 ¿No hay una habitación mejor? 639 01:21:42,208 --> 01:21:47,375 Un padre le disparó a su familia y luego se suicidó, provocando tres muertes. 640 01:21:47,458 --> 01:21:49,791 El incidente tuvo lugar en una casa. 641 01:21:49,875 --> 01:21:54,083 Los fallecidos son el padre, la madre y su hija, de cuatro años. 642 01:21:54,166 --> 01:21:56,500 Todos murieron en la mesa del comedor. 643 01:21:57,125 --> 01:21:59,750 Sus vecinos dijeron a los periodistas 644 01:21:59,833 --> 01:22:05,625 que la familia se había mudado hacía poco y que no salían de casa. 645 01:22:05,708 --> 01:22:08,791 Pensaban que la familia era de la ciudad. 646 01:22:10,000 --> 01:22:14,333 El teniente general Raywat Rattanapan indicó, tras inspeccionar la escena, 647 01:22:14,416 --> 01:22:19,166 que el padre disparó a su mujer y a su hija antes de suicidarse. 648 01:22:19,666 --> 01:22:24,000 Se cree que las grandes deudas del padre lo llevaron a cometer esto. 649 01:22:24,500 --> 01:22:26,750 Era un magnate de la construcción abrumado 650 01:22:26,833 --> 01:22:30,166 cuyos contratistas construían muchas propiedades de lujo. 651 01:22:30,250 --> 01:22:32,833 Tras estos trágicos acontecimientos, 652 01:22:32,916 --> 01:22:35,833 damos el pésame a las familias de las víctimas. 653 01:23:22,791 --> 01:23:27,500 Pues les hicimos una buena última comida. Es lo que el padre quería para su hija. 654 01:23:29,791 --> 01:23:32,541 Les servimos sopa con agua del grifo. 655 01:23:35,541 --> 01:23:36,791 A veces, me pregunto... 656 01:23:38,625 --> 01:23:42,583 ¿Por qué la comida del chef es tan importante para sus clientes? 657 01:24:30,958 --> 01:24:32,083 Chai. Tone. 658 01:24:34,833 --> 01:24:35,666 Sí, chef. 659 01:25:41,833 --> 01:25:43,416 - Es grande. - Sí. 660 01:25:43,500 --> 01:25:44,625 Hagámonos una foto. 661 01:26:25,208 --> 01:26:26,333 ¿No es ilegal? 662 01:26:28,625 --> 01:26:31,458 Lo vamos a cocinar. No lo hemos matado nosotros. 663 01:26:33,958 --> 01:26:35,041 Déjalo. 664 01:26:37,000 --> 01:26:38,208 La comida es comida. 665 01:26:39,583 --> 01:26:43,666 ¿Por qué crees que la vida de este pájaro vale más que la de un pollo? 666 01:26:45,708 --> 01:26:49,416 Si solo usáramos cerdo y pollo, nunca crearíamos nuevas recetas. 667 01:26:53,291 --> 01:26:54,125 No, chef. 668 01:26:55,000 --> 01:26:57,166 La comida no es el problema. Es la ley. 669 01:26:58,250 --> 01:27:00,791 Si no puedes soportarlo, no puedes ser chef. 670 01:27:24,000 --> 01:27:25,000 Entonces lo dejo. 671 01:27:40,083 --> 01:27:41,083 Date prisa, Chai. 672 01:28:53,333 --> 01:28:56,750 {\an8}TOKIO, EL VIAJE MÁS RECIENTE, CON 18 DISTRITOS POPULARES 673 01:29:15,250 --> 01:29:18,750 Me impresionó cómo freíste en la fiesta del general Premsak. 674 01:29:19,625 --> 01:29:23,083 Sinceramente, nunca he visto algo así. 675 01:29:24,375 --> 01:29:29,041 Cuando lo vi, supe que eras demasiado para seguir siendo secuaz del chef Paul. 676 01:29:31,958 --> 01:29:34,666 ¿No le parece demasiado pronto? 677 01:29:35,250 --> 01:29:36,083 Aoy... 678 01:29:38,333 --> 01:29:40,041 tu generación debe brillar. 679 01:29:40,625 --> 01:29:45,083 Eres joven, guapa y una cocinera extraordinaria. 680 01:29:46,375 --> 01:29:49,166 Puedo convertirte en la mejor chef del mundo. 681 01:29:52,041 --> 01:29:53,458 Y no digo que sea fácil. 682 01:29:54,833 --> 01:29:56,375 Debes darlo todo. 683 01:29:58,458 --> 01:30:01,458 Pero no lo harás sola. 684 01:30:03,541 --> 01:30:07,125 El premio valdrá la pena. 685 01:30:25,666 --> 01:30:26,500 Aquí estamos. 686 01:30:27,041 --> 01:30:27,875 ¿Te gusta? 687 01:30:31,125 --> 01:30:35,666 Entonces, este espacio del restaurante... 688 01:30:44,125 --> 01:30:45,500 Hermana, anoche, 689 01:30:45,583 --> 01:30:48,833 la enfermera me dio las facturas médicas de papá. 690 01:30:51,250 --> 01:30:52,083 Sí. 691 01:30:52,625 --> 01:30:53,458 Las he visto. 692 01:30:55,833 --> 01:30:57,083 Oye, 693 01:30:58,750 --> 01:31:01,750 buscaré un trabajo a tiempo parcial para ayudarte. 694 01:31:03,625 --> 01:31:05,625 No. Céntrate en tus estudios. 695 01:31:05,708 --> 01:31:06,958 Yo me encargo. 696 01:31:15,208 --> 01:31:16,875 Gracias por pensar en mí, 697 01:31:17,958 --> 01:31:18,916 pero paso. 698 01:31:21,000 --> 01:31:23,291 ¿Por qué? Es una gran oportunidad. 699 01:31:24,333 --> 01:31:26,375 Sí. Para ti. 700 01:31:27,083 --> 01:31:30,333 Pero me sentiría incómodo trabajando para ti. 701 01:31:33,208 --> 01:31:34,750 Te presento a tu equipo. 702 01:31:39,958 --> 01:31:42,708 No hay democracia en la cocina. 703 01:31:44,041 --> 01:31:45,125 Solo dictadura. 704 01:31:48,541 --> 01:31:49,375 Tome, chef. 705 01:31:49,458 --> 01:31:51,541 LLAMA 706 01:31:51,625 --> 01:31:52,833 - Espesa. - Sí, chef. 707 01:31:52,916 --> 01:31:54,208 ¿Qué tal, chef? 708 01:31:55,833 --> 01:31:56,958 Cambia los colores. 709 01:32:55,125 --> 01:32:56,083 Gamba deliciosa. 710 01:32:59,041 --> 01:33:01,791 Todo está muy bien hecho. 711 01:33:05,125 --> 01:33:06,625 Pero vas a lo seguro. 712 01:33:09,041 --> 01:33:11,041 Sigues en tu zona de confort. 713 01:33:12,875 --> 01:33:13,708 Estos platos 714 01:33:14,208 --> 01:33:16,458 no expresan tu identidad. 715 01:33:19,916 --> 01:33:22,750 No voy a invertir en ti para tener comida del chef Paul. 716 01:33:57,000 --> 01:33:58,666 Este no. Es demasiado largo. 717 01:33:59,708 --> 01:34:00,541 Salsa, chef. 718 01:34:02,291 --> 01:34:03,541 No. Más rojo. 719 01:34:13,375 --> 01:34:14,958 ¡El cerdo está muy grueso! 720 01:34:20,208 --> 01:34:21,333 ¿Trabajas con Paul? 721 01:34:21,916 --> 01:34:22,750 Ya no. 722 01:34:24,083 --> 01:34:25,541 Me alegro por ti. 723 01:34:27,416 --> 01:34:30,333 Olvídalo, querida. No copies lo que hace. 724 01:34:30,875 --> 01:34:33,791 Haz lo que mejor se te dé a ti. 725 01:34:56,625 --> 01:34:58,958 LLAMA 726 01:35:52,625 --> 01:35:56,500 {\an8}"Chef de moda que juega con fuego". Joder, se está haciendo viral. 727 01:35:57,708 --> 01:36:00,916 Los comentarios dicen: "Es muy difícil conseguir mesa". 728 01:36:01,750 --> 01:36:03,250 "He reservado un mes antes". 729 01:36:07,750 --> 01:36:10,291 Bueno, por fin lo ha conseguido. 730 01:36:12,541 --> 01:36:13,958 Aoy es muy famosa. 731 01:36:25,416 --> 01:36:26,833 Bienvenidos. Adelante. 732 01:37:21,291 --> 01:37:22,958 No duraremos ni un mes más. 733 01:37:32,541 --> 01:37:35,083 Seguir mi sueño es más duro de lo que creía. 734 01:37:37,125 --> 01:37:38,791 No puedo dirigir un negocio. 735 01:37:43,708 --> 01:37:44,541 No es eso. 736 01:37:46,833 --> 01:37:48,750 Es la ubicación. 737 01:37:48,833 --> 01:37:50,750 Lejos de la carretera principal. 738 01:37:53,083 --> 01:37:53,916 Exacto. 739 01:37:56,208 --> 01:37:57,875 A ti te patrocinan. A mí no. 740 01:37:59,708 --> 01:38:00,541 ¿Qué? 741 01:38:01,541 --> 01:38:04,333 No puedo pagar el alquiler en ningún otro sitio. 742 01:38:05,083 --> 01:38:06,208 ¿Qué quieres decir? 743 01:38:10,125 --> 01:38:13,916 Mi patrocinador no me lo ha dado todo. Trabajé duro por esto. 744 01:38:16,000 --> 01:38:18,083 ¿Quieres decir que, si yo me quemo, 745 01:38:19,458 --> 01:38:20,708 también tendré éxito? 746 01:38:20,791 --> 01:38:22,208 Oye. No sea imbécil. 747 01:38:24,083 --> 01:38:27,416 Todo lo que tengo ahora, ¿no crees que me lo merezco? 748 01:38:32,375 --> 01:38:33,583 ¿Y qué? 749 01:38:38,333 --> 01:38:40,041 ¿Quieres que te felicite? 750 01:38:43,958 --> 01:38:45,208 Enhorabuena, Aoy. 751 01:38:46,125 --> 01:38:47,708 Eres la mejor. 752 01:38:47,791 --> 01:38:48,791 ¡Tone! 753 01:38:50,833 --> 01:38:53,416 Fuiste tú el que me metió en esto. 754 01:38:55,041 --> 01:38:55,875 Sí. 755 01:38:58,708 --> 01:39:00,250 Y fue lo correcto. 756 01:39:03,083 --> 01:39:05,750 El día que te vi, supe que eras mejor que yo. 757 01:39:11,625 --> 01:39:13,500 Vi que tenías talento y yo... 758 01:39:21,916 --> 01:39:22,916 Estaba celoso. 759 01:39:33,166 --> 01:39:34,000 ¿Sabes qué? 760 01:39:35,291 --> 01:39:37,375 No puedes hacer realidad tu sueño 761 01:39:39,291 --> 01:39:41,416 porque no tienes suficiente hambre. 762 01:39:47,833 --> 01:39:48,666 Eso duele. 763 01:39:52,958 --> 01:39:54,458 Hablas como el chef Paul. 764 01:40:00,541 --> 01:40:02,208 Puede que tengas razón. 765 01:40:04,458 --> 01:40:06,083 No tengo suficiente hambre. 766 01:41:05,458 --> 01:41:06,291 Sr. Tos. 767 01:41:06,958 --> 01:41:10,041 ¿Se acuerda de Tone, de Hambre? 768 01:41:10,125 --> 01:41:11,833 Quizá podría ayudarle. 769 01:41:12,916 --> 01:41:13,750 ¿Tone? 770 01:41:14,291 --> 01:41:15,208 Lo recuerdo. 771 01:41:17,041 --> 01:41:18,416 Seré sincero contigo. 772 01:41:20,125 --> 01:41:22,208 No tiene ningún atractivo de venta. 773 01:41:23,625 --> 01:41:27,875 Pero es un cocinero brillante, Sr. Tos. 774 01:41:27,958 --> 01:41:30,250 Te creo. Sí. 775 01:41:31,333 --> 01:41:33,000 Hay millones como él. 776 01:41:33,500 --> 01:41:35,500 No busco un gran cocinero. 777 01:41:35,583 --> 01:41:38,083 Quiero a alguien especial. 778 01:41:45,916 --> 01:41:48,916 Vale, intentaré hablar con él. 779 01:41:50,208 --> 01:41:51,041 Gracias. 780 01:42:00,541 --> 01:42:01,416 Buen trabajo. 781 01:42:03,541 --> 01:42:05,541 Pero sé que puedes hacerlo mejor. 782 01:42:10,000 --> 01:42:10,833 Salud. 783 01:42:16,875 --> 01:42:20,125 Por cierto, tenemos un gran evento la semana que viene. 784 01:42:20,916 --> 01:42:23,541 Será tu primer evento desde que abrimos. 785 01:42:24,166 --> 01:42:25,875 El cumpleaños de la Sra. Milky. 786 01:42:27,625 --> 01:42:30,083 - ¿Sra. Milky? ¿La famosa? - Sí. 787 01:42:30,583 --> 01:42:32,000 Te ha elegido a ti. 788 01:42:33,083 --> 01:42:34,625 Estará lleno de estrellas. 789 01:42:35,375 --> 01:42:38,458 Los peces gordos del negocio de la comida y famosos. 790 01:42:38,541 --> 01:42:40,791 Y amantes de comida extranjeros. 791 01:42:42,958 --> 01:42:45,625 Abrimos hace meses, pero no hay mucho tirón. 792 01:42:46,625 --> 01:42:48,250 Necesitamos más exposición. 793 01:42:49,458 --> 01:42:53,750 Es tu gran oportunidad de debutar oficialmente ante todo el país. 794 01:43:03,041 --> 01:43:04,041 Nos vemos mañana. 795 01:43:42,875 --> 01:43:44,208 ¿Cómo estás? 796 01:43:44,291 --> 01:43:45,833 Hola. ¿No te has acostado? 797 01:43:47,125 --> 01:43:50,208 Ahora voy. ¿Te pasa algo? 798 01:43:51,041 --> 01:43:52,708 ¿Has cenado ya? 799 01:43:54,500 --> 01:43:57,000 No, no sé qué comer. 800 01:43:57,708 --> 01:44:00,708 Lleva a Jang y a los demás a comer a mi restaurante. 801 01:44:01,208 --> 01:44:05,416 Hace siglos que no os veo. No os preocupéis por pagar. Yo invito. 802 01:44:05,500 --> 01:44:06,500 Os echo de menos. 803 01:44:08,291 --> 01:44:12,541 Ya les he preguntado. Han dicho que están ocupados. 804 01:44:13,750 --> 01:44:15,333 ¿En serio? ¿Haciendo qué? 805 01:44:17,208 --> 01:44:18,500 Son difíciles de complacer. 806 01:44:19,166 --> 01:44:20,833 No seas tan dura con ellos. 807 01:44:23,041 --> 01:44:24,875 No eres mejor que ellos. 808 01:44:25,541 --> 01:44:26,375 ¿Estás bien? 809 01:44:29,416 --> 01:44:36,416 CERRADO TEMPORALMENTE 810 01:44:38,166 --> 01:44:39,416 Ven a casa, Aoy. 811 01:44:42,041 --> 01:44:44,166 Pronto le darán el alta a tu padre. 812 01:44:50,458 --> 01:44:52,916 Ya lo has conseguido, ¿no? 813 01:44:54,666 --> 01:44:56,500 ¿Qué más tienes que demostrar? 814 01:45:09,708 --> 01:45:11,083 Acabo de empezar. 815 01:45:14,416 --> 01:45:15,833 Cuida de papá por mí. 816 01:45:20,291 --> 01:45:21,291 Claro que sí. 817 01:45:27,250 --> 01:45:28,083 Y Aoy... 818 01:45:31,500 --> 01:45:32,583 te echo de menos. 819 01:45:38,833 --> 01:45:40,500 Qué cursi. 820 01:45:42,125 --> 01:45:44,000 Y una mierda. Lo digo en serio. 821 01:45:45,500 --> 01:45:47,583 Los vecinos dicen que has cambiado. 822 01:45:50,125 --> 01:45:51,125 Yo no lo creo. 823 01:45:54,500 --> 01:45:55,958 Sé que sigues siendo tú. 824 01:46:15,708 --> 01:46:17,541 Espera. Lo siento, estamos... 825 01:47:25,916 --> 01:47:27,416 ¿No tiene comentarios? 826 01:47:31,250 --> 01:47:32,375 ¿Qué sentido tiene? 827 01:47:33,541 --> 01:47:35,166 Ahora eres una chef famosa. 828 01:47:36,083 --> 01:47:40,083 Mis críticas no tienen sentido porque tus clientes siempre te apoyan. 829 01:47:44,416 --> 01:47:46,208 Pero quiero oír su opinión. 830 01:47:52,708 --> 01:47:56,916 Mis opiniones no son tan importantes como las de los viejos 831 01:47:57,500 --> 01:47:59,750 a los que tú y Tos les laméis el culo. 832 01:48:04,500 --> 01:48:06,666 Tos es un emprendedor de puta madre. 833 01:48:08,500 --> 01:48:09,333 ¿Y qué? 834 01:48:10,458 --> 01:48:12,208 ¿Ahora eres especial? 835 01:48:13,625 --> 01:48:14,458 ¿Es divertido? 836 01:48:24,041 --> 01:48:25,291 Da miedo, ¿no? 837 01:48:37,833 --> 01:48:38,916 A partir de ahora... 838 01:48:41,666 --> 01:48:43,666 solo pensarás... 839 01:48:45,750 --> 01:48:47,666 "¿Cuándo me caeré por la borda? 840 01:48:49,416 --> 01:48:50,916 ¿Me estoy haciendo mayor? 841 01:48:52,458 --> 01:48:54,291 ¿Soy la sombra de lo que fui?". 842 01:49:00,041 --> 01:49:03,916 Te aferrarás a tu éxito sin darte cuenta de lo que has perdido. 843 01:49:06,916 --> 01:49:07,833 Como ahora. 844 01:49:10,000 --> 01:49:11,500 Ya has perdido a Tone. 845 01:49:17,875 --> 01:49:18,833 Pero tranquila. 846 01:49:20,916 --> 01:49:22,000 Acabas de empezar. 847 01:49:24,291 --> 01:49:26,333 Perderás mucho más. 848 01:49:29,375 --> 01:49:30,208 Ese es... 849 01:49:31,916 --> 01:49:33,750 el sabor de ser especial. 850 01:49:51,083 --> 01:49:54,916 Es una pena que no tuviéramos más tiempo. Tengo más que enseñarte. 851 01:50:03,458 --> 01:50:04,416 Pero está bien. 852 01:50:05,708 --> 01:50:10,666 Nos vemos pronto, en el cumpleaños de la Sra. Milky. 853 01:50:14,916 --> 01:50:16,166 ¿Qué quiere decir? 854 01:50:20,041 --> 01:50:23,750 Lo que digo es que no eres la única chef que ha contratado. 855 01:51:17,958 --> 01:51:21,291 Hola. Has venido. 856 01:51:30,541 --> 01:51:31,750 Hagámonos una foto. 857 01:51:33,458 --> 01:51:34,958 Gracias. 858 01:51:40,500 --> 01:51:41,625 Divertíos, chicos. 859 01:51:46,375 --> 01:51:48,625 Oye, cariño, ¿ha llegado el chef Paul? 860 01:51:51,500 --> 01:51:53,166 Su puesto está ahí. 861 01:51:53,250 --> 01:51:54,083 ¿En serio? 862 01:51:55,291 --> 01:51:58,500 Oye, estás con el Sr. Tos, ¿no? ¿Cómo te llamas? 863 01:52:02,166 --> 01:52:03,541 El chef Paul está aquí. 864 01:52:08,916 --> 01:52:10,125 Buenas noches, chef. 865 01:52:10,916 --> 01:52:12,916 ¿Nos hacemos una foto juntos? 866 01:52:13,000 --> 01:52:13,833 Claro. 867 01:52:18,666 --> 01:52:21,166 Vale. Más cerca, por favor. 868 01:52:21,250 --> 01:52:22,875 ¿Listos? Un, dos, tres. 869 01:52:24,791 --> 01:52:25,791 No le hagas caso. 870 01:52:27,125 --> 01:52:28,291 Céntrate en tu trabajo. 871 01:52:29,541 --> 01:52:30,791 No vas a perder. 872 01:52:37,666 --> 01:52:39,916 Siento que me sacrifican en público. 873 01:52:41,000 --> 01:52:45,250 Venga, levanta la cabeza. Lo he traído para animarte. 874 01:52:52,125 --> 01:52:52,958 Sr. Tos, 875 01:52:54,041 --> 01:52:57,416 ¿es cierto que la Sra. Milky nos eligió específicamente? 876 01:52:59,208 --> 01:53:00,125 ¿Por qué preguntas? 877 01:54:22,750 --> 01:54:24,166 Triunfo de la nueva era. 878 01:54:50,083 --> 01:54:51,958 ¿Esta espuma es comestible? 879 01:54:52,583 --> 01:54:53,708 Es todo comestible. 880 01:54:54,541 --> 01:54:55,375 Prueba esto. 881 01:57:42,083 --> 01:57:43,500 Festín de sacrificio. 882 02:00:48,458 --> 02:00:49,541 Fideos Ngo Ngae. 883 02:00:51,375 --> 02:00:54,083 La receta familiar de mi abuela. 884 02:00:56,583 --> 02:01:00,750 Cada uno tiene un plato que le hace sentir como en casa. 885 02:01:02,916 --> 02:01:05,875 Cuanto más envejeces, más te esfuerzas 886 02:01:07,958 --> 02:01:09,291 y más solo te sientes. 887 02:01:12,083 --> 02:01:14,541 Cuando vas a casa y comes ese plato... 888 02:01:17,291 --> 02:01:18,708 te sientes seguro. 889 02:01:22,250 --> 02:01:23,791 Y te hace darte cuenta de... 890 02:01:27,791 --> 02:01:29,625 que alguien aún te quiere. 891 02:01:31,500 --> 02:01:33,916 Siempre lo hará y tú también lo quieres. 892 02:01:40,250 --> 02:01:41,083 Buen provecho. 893 02:02:16,625 --> 02:02:18,416 Este plato huele genial. 894 02:02:19,166 --> 02:02:21,291 Parece humilde, pero está delicioso. 895 02:03:06,250 --> 02:03:08,541 Prescindamos de la comida aceitosa. 896 02:03:10,833 --> 02:03:12,291 Gente corriente. 897 02:03:13,250 --> 02:03:16,750 Porque, al final, todos somos humanos. 898 02:03:18,583 --> 02:03:19,708 Buen provecho. 899 02:03:27,916 --> 02:03:28,833 Probad la sopa. 900 02:03:56,083 --> 02:03:57,000 Está muy buena. 901 02:04:18,458 --> 02:04:20,500 Esta es mi última lección. 902 02:04:23,500 --> 02:04:25,875 Da igual lo deliciosa que sea tu comida, 903 02:04:26,666 --> 02:04:27,791 lo bonita que quede 904 02:04:29,083 --> 02:04:30,500 o lo creativa que seas... 905 02:04:33,625 --> 02:04:36,333 nunca se puede vencer a una idea. 906 02:04:42,916 --> 02:04:44,291 Creían en mí. 907 02:04:46,875 --> 02:04:48,458 Ya me han dejado ganar. 908 02:04:55,625 --> 02:04:57,416 Porque tienen hambre de mí. 909 02:05:01,000 --> 02:05:02,208 ¿Lo entiendes, coño? 910 02:05:17,416 --> 02:05:19,375 Lo buscan para interrogarlo. 911 02:05:24,916 --> 02:05:26,250 ¿Interrogar sobre qué? 912 02:05:38,458 --> 02:05:40,583 {\an8}Vale, vamos a ponerlo en un plato. 913 02:05:40,666 --> 02:05:45,583 {\an8}FAMOSO CHEF SIRVE CÁLAO A UN ALTO MANDO MILITAR EN EL PARQUE NACIONAL 914 02:05:51,458 --> 02:05:52,791 {\an8}Está delicioso. 915 02:05:53,875 --> 02:05:55,208 {\an8}Qué comida tan especial. 916 02:06:11,791 --> 02:06:13,208 Vamos a ponerlo en un plato. 917 02:06:13,708 --> 02:06:16,083 Está delicioso. Qué comida tan especial. 918 02:06:49,791 --> 02:06:52,833 Gracias a todos por filtrar el vídeo. 919 02:06:55,416 --> 02:06:56,958 Pero me saldré con la mía. 920 02:07:01,500 --> 02:07:06,833 Entonces, más gente rica hará cola para llevarme a cazar con ellos. 921 02:07:09,333 --> 02:07:10,625 La gente como yo... 922 02:07:13,208 --> 02:07:14,708 estamos por encima de la ley. 923 02:07:21,541 --> 02:07:24,041 ¿Seguro que quieres jugar así? 924 02:07:25,125 --> 02:07:26,208 Venga, por favor. 925 02:07:29,166 --> 02:07:30,958 - Felicidades, chef. - Vamos. 926 02:07:31,916 --> 02:07:32,875 Enhorabuena. 927 02:07:33,541 --> 02:07:34,791 Felicidades, chef. 928 02:07:55,750 --> 02:07:59,916 Aoy, querida, tus platos son increíbles. 929 02:08:00,000 --> 02:08:03,708 Por cierto, siempre he considerado la comida del chef Paul 930 02:08:03,791 --> 02:08:05,416 muy pretenciosa. 931 02:08:05,500 --> 02:08:07,416 - La tuya es auténtica. - ¡Todos! 932 02:08:07,500 --> 02:08:10,583 ¡El espectáculo de esta noche es "Espartaco"! 933 02:08:13,291 --> 02:08:15,666 "Espartaco". Vamos a ver el espectáculo. 934 02:08:20,875 --> 02:08:24,250 Aoy, has estado increíble. Me alegro por ti. 935 02:08:24,333 --> 02:08:25,333 ¿Sabes qué? 936 02:08:26,083 --> 02:08:29,000 He tenido que mover hilos para que vinieras. 937 02:08:31,750 --> 02:08:34,000 Pronto acabará la era del chef Paul 938 02:08:34,083 --> 02:08:35,583 y empezará la tuya. 939 02:08:36,666 --> 02:08:41,000 Eres la prometedora chef que expulsó a Paul, el rey de la cocina. 940 02:08:42,333 --> 02:08:46,166 Gracias al vídeo de Tone, la percepción del chef Paul ha cambiado. 941 02:08:49,750 --> 02:08:50,958 Así que fue por eso. 942 02:08:52,500 --> 02:08:53,500 Vamos, Aoy. 943 02:08:53,583 --> 02:08:54,833 El mundo no se basa 944 02:08:56,000 --> 02:08:57,541 en ningún principio. 945 02:08:59,500 --> 02:09:01,875 El vídeo de Tone es lo que puede ofrecer 946 02:09:01,958 --> 02:09:04,250 por el patrocinio que querías para él. 947 02:09:12,500 --> 02:09:14,250 Oye, Aoy. 948 02:09:14,333 --> 02:09:15,708 No te enfades. 949 02:09:16,958 --> 02:09:18,875 No perdiste contra el chef Paul. 950 02:09:19,541 --> 02:09:23,875 Ahora solo tendrás que ganar más influencia y experiencia. 951 02:09:23,958 --> 02:09:26,041 Que todos sepan que eres la mejor. 952 02:09:26,916 --> 02:09:28,916 Quizá tengas que cambiar de look. 953 02:09:29,000 --> 02:09:32,291 Pediré a un equipo de marketing que te ayude en todo. 954 02:09:42,416 --> 02:09:43,250 Aoy. 955 02:09:45,000 --> 02:09:49,125 Tú misma me dijiste que hay que tener hambre para triunfar. 956 02:09:55,000 --> 02:09:56,541 ¿No tenías hambre de esto? 957 02:12:27,291 --> 02:12:34,291 SHUYOU 958 02:14:12,250 --> 02:14:13,500 No pasa nada, cariño. 959 02:14:17,375 --> 02:14:18,208 Estás en casa. 960 02:14:36,833 --> 02:14:38,166 Te he echado de menos. 961 02:15:00,833 --> 02:15:04,083 De repente, Au quiso vender fideos. 962 02:15:05,541 --> 02:15:07,791 Temía que no tuviéramos cocinero. 963 02:15:12,666 --> 02:15:14,166 ¿Por qué has tardado tanto? 964 02:15:22,750 --> 02:15:24,500 Cierra el pico, Au. 965 02:15:27,208 --> 02:15:29,125 Necesito tu ayuda con mucho más. 966 02:15:29,916 --> 02:15:30,750 ¿La mía? 967 02:15:31,583 --> 02:15:32,416 Sí. 968 02:15:34,000 --> 02:15:34,958 ¿Ayuda con qué? 969 02:15:36,416 --> 02:15:38,375 Tu especialidad, crear contenido. 970 02:15:42,166 --> 02:15:43,000 Claro. 971 02:16:11,625 --> 02:16:13,833 Seré la cocinera de este restaurante. 972 02:16:15,416 --> 02:16:16,791 ¿Y tu otro restaurante? 973 02:16:18,708 --> 02:16:20,083 Este es mi restaurante. 974 02:16:32,958 --> 02:16:35,166 Aquí es donde haré mi menú. 975 02:16:39,458 --> 02:16:41,416 Empezaremos nuestro propio juego. 976 02:16:46,291 --> 02:16:47,208 ¿Tenéis hambre? 977 02:16:47,791 --> 02:16:49,416 - Sí. - ¡Sí! 978 02:25:06,458 --> 02:25:10,958 Subtítulos: Antía López Cando