1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:34,458 --> 00:00:35,291
Deprisa.
4
00:00:46,333 --> 00:00:48,125
- ¡Queda un minuto!
- Sí, señor.
5
00:01:13,750 --> 00:01:15,666
- ¡Diez segundos!
- Sí, señor.
6
00:01:20,333 --> 00:01:21,375
{\an8}HAMBRE
7
00:01:24,291 --> 00:01:26,208
- ¡Cinco segundos!
- Sí, señor.
8
00:01:29,541 --> 00:01:31,333
{\an8}HAMBRE
9
00:02:02,291 --> 00:02:08,208
{\an8}HAMBRE
10
00:03:19,958 --> 00:03:24,000
Los verdaderos ganadores
son siempre los que más hambre tienen.
11
00:03:25,375 --> 00:03:26,208
Disfruten.
12
00:03:28,750 --> 00:03:29,666
¿Sin cubiertos?
13
00:03:31,958 --> 00:03:32,875
{\an8}Usen las manos.
14
00:04:21,208 --> 00:04:25,583
HAMBRE
15
00:04:31,041 --> 00:04:32,708
- He hecho un pedido.
- Vale.
16
00:04:32,791 --> 00:04:34,375
Espera dentro. Hace calor.
17
00:04:34,458 --> 00:04:35,458
- Ten.
- Gracias.
18
00:04:35,958 --> 00:04:37,333
- Un momento.
- Gracias.
19
00:04:38,291 --> 00:04:39,541
- ¿Grande?
- Normal.
20
00:04:39,625 --> 00:04:41,041
Pad see ew, mesa tres.
21
00:04:41,750 --> 00:04:42,583
Qué rico.
22
00:04:43,375 --> 00:04:44,583
Rad na, mesa cuatro.
23
00:04:44,666 --> 00:04:47,041
- ¿Señor?
- Dos de rad na, una de see ew.
24
00:04:47,125 --> 00:04:48,833
Dos de pad see ew listas.
25
00:04:49,791 --> 00:04:50,625
¿Qué mesa?
26
00:04:52,250 --> 00:04:54,041
¡Listo! Dos de pad see ew.
27
00:04:54,125 --> 00:04:55,875
- ¿Mesa dos?
- Toma energía.
28
00:04:55,958 --> 00:04:59,458
- Hola. Gracias. Qué rico.
- Es tu favorito.
29
00:05:00,333 --> 00:05:01,166
Hola, señor.
30
00:05:02,583 --> 00:05:03,708
- Tu cerdo.
- Listo.
31
00:05:04,208 --> 00:05:06,541
Fui temprano, pero ya estaba lleno.
32
00:05:07,208 --> 00:05:08,083
Listo.
33
00:05:08,583 --> 00:05:09,416
Gracias.
34
00:05:17,375 --> 00:05:20,250
- Está listo. Gracias.
- Bo, ve a por más fideos.
35
00:05:20,333 --> 00:05:21,833
- Y más cerdo.
- Claro.
36
00:05:23,916 --> 00:05:25,000
Ya está listo.
37
00:05:25,083 --> 00:05:28,083
- Hola. ¿Quieres lo de siempre?
- Sí, lo de siempre.
38
00:05:45,125 --> 00:05:46,250
¿Es un estafador?
39
00:05:52,291 --> 00:05:55,208
Eres demasiado buena para trabajar aquí.
40
00:06:03,375 --> 00:06:05,875
HAMBRE
41
00:06:08,541 --> 00:06:09,541
Nos vemos mañana.
42
00:06:24,583 --> 00:06:26,083
No engullas, Jang.
43
00:06:26,708 --> 00:06:29,208
Vamos, dejadme, ¿queréis?
44
00:06:30,041 --> 00:06:32,416
Déjame esto después de un día de mierda.
45
00:06:34,000 --> 00:06:35,083
¿Otro? ¿Ahora qué?
46
00:06:37,083 --> 00:06:38,750
Me han vuelto a rechazar.
47
00:06:39,541 --> 00:06:42,666
Esos capullos no entienden
a la gente de nuestra edad.
48
00:06:44,333 --> 00:06:45,416
Voy a dejarlo.
49
00:06:46,000 --> 00:06:46,833
¿Qué?
50
00:06:47,458 --> 00:06:50,875
Enchufaron al hijo de la amiga de mi jefe
en el puesto que yo quería.
51
00:06:52,291 --> 00:06:57,291
No hagas nada todavía. Piénsalo bien.
¿Has encontrado otro trabajo?
52
00:06:57,375 --> 00:06:59,375
- No.
- Para ti es fácil decirlo.
53
00:06:59,458 --> 00:07:02,708
Cuando te graduaste,
este trabajo te estaba esperando.
54
00:07:02,791 --> 00:07:06,000
No tenemos nada.
Nos partimos el lomo por las sobras.
55
00:07:08,000 --> 00:07:10,875
Al menos tenéis elección. Pero ¿yo qué?
56
00:07:12,041 --> 00:07:14,000
Llevo la carga del hijo mayor.
57
00:07:14,083 --> 00:07:15,083
Venga, Aoy.
58
00:07:15,166 --> 00:07:17,958
Alguien debe quedarse
por el negocio familiar.
59
00:07:18,041 --> 00:07:19,375
Pero ¿por qué yo?
60
00:07:20,833 --> 00:07:22,333
Me alegro de que seas tú.
61
00:07:23,291 --> 00:07:25,833
- Cocinas mejor que tu padre.
- Vaya.
62
00:07:25,916 --> 00:07:27,666
Sí que le haces la pelota.
63
00:07:28,250 --> 00:07:29,458
Y tú, Au.
64
00:07:29,958 --> 00:07:33,083
¿Qué eres?
¿Creador de contenido para Internet?
65
00:07:33,166 --> 00:07:35,291
No sabes lo difícil que lo tenemos.
66
00:07:35,375 --> 00:07:36,208
Pues sí lo sé.
67
00:07:36,291 --> 00:07:37,833
Sé lo pobre que soy.
68
00:07:38,750 --> 00:07:40,583
¿Sabes cuánto gano por encargo?
69
00:07:41,583 --> 00:07:43,791
Me levanto cada día sintiéndome muy pobre.
70
00:07:46,833 --> 00:07:47,666
Hace tiempo,
71
00:07:47,750 --> 00:07:51,750
pensaba que cambiaría
el mundo después de graduarme.
72
00:07:52,833 --> 00:07:54,458
Y aquí estamos.
73
00:07:54,541 --> 00:07:57,041
Viviendo una vida sin perspectivas.
74
00:07:57,125 --> 00:07:59,833
No es fácil hacerlo en este país.
75
00:07:59,916 --> 00:08:03,791
Tienes que nacer rico
o en familias de peces gordos.
76
00:08:03,875 --> 00:08:07,500
La gente corriente como nosotros
no tiene derecho a ser feliz.
77
00:08:12,833 --> 00:08:18,833
Un rarito me ha dado esto hoy. Me pidió
que fuera a trabajar allí. ¿Lo conocéis?
78
00:08:19,708 --> 00:08:24,250
¡Joder! ¿Hambre? ¿El chef Paul?
79
00:08:24,333 --> 00:08:25,166
A ver.
80
00:08:25,250 --> 00:08:27,583
Hostia. ¿Conoces este sitio?
81
00:08:27,666 --> 00:08:28,750
- Claro.
- Vale.
82
00:08:28,833 --> 00:08:33,583
Paul, sumo sacerdote de la buena comida.
Es famoso. ¿Por qué no lo conoces?
83
00:08:33,666 --> 00:08:35,916
¿De quién es el coche? Por favor, muévalo.
84
00:08:36,916 --> 00:08:37,750
De acuerdo.
85
00:08:40,750 --> 00:08:41,583
¿Qué?
86
00:09:03,166 --> 00:09:05,416
¿Qué? ¿No es una zona prohibida?
87
00:09:05,500 --> 00:09:07,583
Y aparcan así.
88
00:09:08,125 --> 00:09:10,083
Vaya, deben de ser peces gordos.
89
00:09:10,166 --> 00:09:13,666
Sí, las zonas prohibidas son solo
para pobres como nosotros.
90
00:09:14,375 --> 00:09:15,375
Qué gilipollas.
91
00:09:16,166 --> 00:09:19,125
Terminemos de comer
y vámonos antes de que llueva.
92
00:09:23,458 --> 00:09:27,750
Últimamente,
el negocio ha estado tranquilo...
93
00:09:48,333 --> 00:09:51,666
HAMBRE
94
00:09:52,583 --> 00:09:55,291
WITTAYA, SEGUNDO CHEF JÚNIOR
95
00:10:00,791 --> 00:10:03,125
- Joy, ¿puedo usar tu portátil?
- Claro.
96
00:10:12,708 --> 00:10:13,541
HAMBRE
97
00:10:13,625 --> 00:10:18,708
"CUANTO MÁS COMES, MÁS HAMBRE TIENES"
98
00:10:22,541 --> 00:10:25,458
{\an8}HACE DOS MESES
99
00:10:25,541 --> 00:10:28,958
{\an8}¡POR FIN! LLEVO UN AÑO ESPERANDO ESTO
#HAMBRE #CHEFPAUL
100
00:10:32,041 --> 00:10:34,958
{\an8}HACE UN MES
101
00:10:35,041 --> 00:10:37,958
{\an8}ESTO ES UNA OBRA DE ARTE COMESTIBLE
#HAMBRE
102
00:10:42,041 --> 00:10:45,916
PAUL, ¡ME VAS A PROVOCAR
UN ORGASMO CULINARIO!
103
00:10:49,750 --> 00:10:50,583
{\an8}HAMBRE
104
00:10:50,666 --> 00:10:54,125
{\an8}COMIDA QUE TE CONVERTIRÁ
EN ALGUIEN ESPECIAL
105
00:10:55,625 --> 00:10:58,958
Hambre es cocina
para los que tienen hambre de algo.
106
00:10:59,750 --> 00:11:02,583
Porque el hambre despertará
tus instintos primarios.
107
00:11:03,125 --> 00:11:05,625
El hambre es lo que te hace especial.
108
00:11:06,666 --> 00:11:08,333
¿Quieres ser normal
109
00:11:08,416 --> 00:11:11,250
o ser alguien más especial?
110
00:11:27,083 --> 00:11:29,291
Mesa cuatro, dos grandes, una normal.
111
00:11:29,833 --> 00:11:31,958
Dos de pad see ew grandes, mesa dos.
112
00:11:33,875 --> 00:11:35,666
¿Una de pad see ew grande?
113
00:11:36,250 --> 00:11:38,250
Dos de rad na normales, por favor.
114
00:11:40,083 --> 00:11:41,708
Dos de pad see ew normales.
115
00:11:42,500 --> 00:11:43,416
Normales, ¿no?
116
00:12:56,625 --> 00:12:57,708
Espera aquí.
117
00:13:52,875 --> 00:13:54,000
¡Deja eso!
118
00:13:59,875 --> 00:14:00,875
¡Perdón!
119
00:14:02,958 --> 00:14:03,791
Joder.
120
00:14:14,666 --> 00:14:16,208
¿Va a hacer una prueba?
121
00:14:16,291 --> 00:14:17,125
Sí.
122
00:14:18,625 --> 00:14:19,625
¿Una prueba?
123
00:14:20,500 --> 00:14:23,291
- ¿Te parece bien?
- Por mí, sí.
124
00:14:49,791 --> 00:14:51,208
- ¿Solo dos?
- Sí, chef.
125
00:14:53,375 --> 00:14:54,208
Hola, señor.
126
00:14:55,458 --> 00:14:57,291
Soy Patt. He sido segundo chef...
127
00:14:57,375 --> 00:14:58,500
¿He preguntado?
128
00:15:04,916 --> 00:15:05,875
Arroz frito.
129
00:15:07,916 --> 00:15:09,250
¿No es muy sencillo?
130
00:15:43,291 --> 00:15:44,500
¿Un wok?
131
00:17:18,916 --> 00:17:19,750
Vete a casa.
132
00:17:20,250 --> 00:17:21,333
Oiga, chef.
133
00:17:22,291 --> 00:17:23,708
- ¿He fallado?
- Ya vale.
134
00:17:24,500 --> 00:17:27,916
Este humilde arroz frito
no puede ser mejor que el mío.
135
00:17:28,000 --> 00:17:30,541
- Me gradué...
- He dicho que te vayas a casa.
136
00:17:31,791 --> 00:17:32,625
No.
137
00:17:33,125 --> 00:17:35,750
Le dije a mi madre que trabajaría aquí.
¡No me voy!
138
00:17:43,916 --> 00:17:45,250
Que le den a tu madre.
139
00:18:00,875 --> 00:18:01,708
Te lo dije.
140
00:18:03,291 --> 00:18:06,750
Los graduados de la escuela culinaria
no tienen imaginación
141
00:18:08,208 --> 00:18:10,500
y no usan el fuego como los cocineros.
142
00:18:11,000 --> 00:18:11,833
Sí, chef.
143
00:18:16,625 --> 00:18:20,000
Así que entiendes
que es mejor usar el arroz sobrante.
144
00:18:23,458 --> 00:18:24,916
¿Sabes usar el fuego?
145
00:18:26,125 --> 00:18:27,541
Creo... Pues sé...
146
00:18:27,625 --> 00:18:28,833
¿Sabes o no?
147
00:18:29,750 --> 00:18:30,583
Sí sé, señor.
148
00:18:33,333 --> 00:18:35,166
¿Por qué quieres trabajar aquí?
149
00:18:45,958 --> 00:18:47,791
Quiero ser especial.
150
00:19:19,458 --> 00:19:21,666
El olor de tu antro de pad see ew
151
00:19:22,833 --> 00:19:23,916
no pega aquí.
152
00:19:27,458 --> 00:19:28,875
Lávate y cámbiate.
153
00:20:17,000 --> 00:20:21,875
HAMBRE
154
00:20:32,375 --> 00:20:35,750
Ve al mercado cuando acabes
y mira las patatas.
155
00:20:38,416 --> 00:20:42,208
Nuestro equipo tiene ahora siete miembros,
incluido el chef Paul.
156
00:20:43,500 --> 00:20:45,208
¿Qué significa lo de "ahora"?
157
00:20:45,750 --> 00:20:49,083
El número puede cambiar
en cualquier momento.
158
00:20:49,166 --> 00:20:50,500
Depende del chef Paul.
159
00:20:51,583 --> 00:20:52,416
Sígueme.
160
00:20:53,916 --> 00:20:58,125
Ese es el tío Dang, el segundo chef,
el segundo al mando del chef Paul,
161
00:20:58,625 --> 00:21:01,125
un veterano
que ha librado muchas batallas.
162
00:21:01,875 --> 00:21:04,083
Tue está a cargo de las sopas.
163
00:21:04,166 --> 00:21:06,666
Considérate afortunada si le oyes hablar.
164
00:21:07,791 --> 00:21:10,708
Y ese es Keng.
Se unió a nosotros hace unos meses.
165
00:21:10,791 --> 00:21:11,625
Sí, señor.
166
00:21:11,708 --> 00:21:16,333
Se ocupa sobre todo de la cocina fría,
pero sabe hacer salsas y buenos postres.
167
00:21:18,250 --> 00:21:19,083
Este es Bae,
168
00:21:20,083 --> 00:21:21,208
el pinche.
169
00:21:21,916 --> 00:21:24,750
No habla tailandés, así que solo sonríe.
170
00:21:24,833 --> 00:21:26,166
Pero trabaja muy duro.
171
00:21:27,250 --> 00:21:29,125
Y tú eres...
172
00:21:29,208 --> 00:21:32,750
Soy Tone, el segundo chef júnior,
un rango por debajo del tío Dang.
173
00:21:35,416 --> 00:21:36,250
¿Y yo qué?
174
00:21:37,083 --> 00:21:39,458
Sustituirás a alguien que han despedido.
175
00:21:39,958 --> 00:21:42,500
El chef Paul te quiere
como chef de fritos.
176
00:21:43,083 --> 00:21:44,500
Tu puesto está
177
00:21:45,541 --> 00:21:46,500
a mi nivel.
178
00:21:54,041 --> 00:21:55,166
El evento de mañana
179
00:21:56,583 --> 00:21:58,083
es un cumpleaños privado.
180
00:21:59,000 --> 00:22:00,583
Quince invitados.
181
00:22:00,666 --> 00:22:05,083
La edad media es de más de 40 años.
El lugar será una residencia privada.
182
00:22:05,166 --> 00:22:08,666
El anfitrión es el general Premsak.
183
00:22:14,541 --> 00:22:19,166
Sus invitados son peces gordos
de círculos de política y negocios.
184
00:22:20,000 --> 00:22:21,500
El tema será
185
00:22:22,125 --> 00:22:23,666
"Carne y sangre".
186
00:22:26,958 --> 00:22:27,958
Colores intensos.
187
00:22:28,458 --> 00:22:31,875
Todo debe estar jugoso y desordenado.
Debe manchar la boca.
188
00:22:32,375 --> 00:22:33,791
TERNERA, PLATO DORADO DE 40 CM
189
00:22:33,875 --> 00:22:34,708
¿Entendido?
190
00:22:34,791 --> 00:22:36,125
Sí, chef.
191
00:22:37,083 --> 00:22:38,458
Tu trabajo es
192
00:22:39,291 --> 00:22:42,833
freír la carne de res Wagyu A5
en trozos tiernos
193
00:22:43,416 --> 00:22:45,041
que no haga falta masticar.
194
00:22:48,375 --> 00:22:49,458
Sí, chef.
195
00:23:05,458 --> 00:23:10,250
Todo depende del corte perfecto
y de tu control del fuego.
196
00:23:10,833 --> 00:23:13,916
Cocínalo lo mínimo para que quede jugosa.
197
00:23:14,000 --> 00:23:15,666
No la cocines demasiado.
198
00:23:20,916 --> 00:23:21,750
Adelante.
199
00:23:41,833 --> 00:23:42,666
Muy gruesa.
200
00:23:48,125 --> 00:23:49,375
Aún es muy gruesa.
201
00:23:55,750 --> 00:23:57,000
Agarra bien el cuchillo.
202
00:24:02,416 --> 00:24:03,833
Mantén la hoja recta.
203
00:24:14,833 --> 00:24:16,000
No la desgarres.
204
00:24:20,458 --> 00:24:21,458
Otra vez.
205
00:24:30,458 --> 00:24:31,416
No la sierres.
206
00:24:43,625 --> 00:24:45,625
He dicho que no la sierres, coño.
207
00:24:57,291 --> 00:24:58,541
¡Que no la sierres!
208
00:25:01,416 --> 00:25:02,250
Otra vez.
209
00:25:11,291 --> 00:25:12,625
Ya estás otra vez.
210
00:25:16,875 --> 00:25:19,666
¿Sabes cuánto cuesta cada loncha?
211
00:25:28,750 --> 00:25:29,583
Fríela.
212
00:25:53,375 --> 00:25:54,333
Demasiado hecho.
213
00:25:55,666 --> 00:25:56,500
Prueba otra.
214
00:26:01,458 --> 00:26:02,583
Demasiado hecho.
215
00:26:08,833 --> 00:26:10,791
Vete a casa si te da miedo el fuego.
216
00:26:12,625 --> 00:26:14,166
Demasiado hecho. Otra vez.
217
00:26:18,583 --> 00:26:20,250
La carne está pegada al wok.
218
00:26:20,750 --> 00:26:21,875
Otra vez. Vamos.
219
00:26:28,708 --> 00:26:30,125
¡Demasiado aceite!
220
00:26:39,708 --> 00:26:41,208
¿No quieres ser especial?
221
00:26:51,583 --> 00:26:53,666
Te he contratado para freír esto.
222
00:26:55,166 --> 00:26:56,833
Si no puedes, vete de aquí.
223
00:26:58,750 --> 00:27:03,000
He dejado muy claro
cómo quiero que se cocine la carne.
224
00:27:05,541 --> 00:27:07,041
Sigue. Hazlo bien.
225
00:27:12,083 --> 00:27:13,791
Si te has ido cuando vuelva,
226
00:27:15,458 --> 00:27:16,375
eso demostrará
227
00:27:17,583 --> 00:27:18,916
que estás mejor
228
00:27:19,958 --> 00:27:21,583
en tu antro de fideos.
229
00:27:31,583 --> 00:27:34,958
Si no puede, cambiaremos el menú.
230
00:27:35,500 --> 00:27:36,333
Sí, chef.
231
00:30:21,250 --> 00:30:22,083
¡Hala!
232
00:30:24,708 --> 00:30:26,666
Vaya, señor mentor.
233
00:30:27,750 --> 00:30:30,125
Parece que tu aprendiz no se fue a casa.
234
00:32:23,458 --> 00:32:24,375
Id a cambiaros.
235
00:32:25,041 --> 00:32:25,916
Sí, chef.
236
00:32:33,916 --> 00:32:34,916
Limpia el aceite.
237
00:33:15,416 --> 00:33:17,208
- Más cerca, por favor.
- Vale.
238
00:33:18,333 --> 00:33:20,500
De acuerdo. Un momento, por favor.
239
00:33:29,791 --> 00:33:30,791
Otra, por favor.
240
00:33:33,666 --> 00:33:35,791
- Buenas noches.
- Buenas noches.
241
00:33:36,833 --> 00:33:40,458
Oye. ¿Maya también está invitada?
242
00:33:40,541 --> 00:33:41,666
- Genial.
- Gracias.
243
00:33:41,750 --> 00:33:43,250
Sale con el teniente Pom.
244
00:33:44,250 --> 00:33:46,208
Es el próximo portavoz del ejército.
245
00:33:47,125 --> 00:33:49,791
¿El otro es de la familia Chaiprakan?
246
00:33:49,875 --> 00:33:53,000
¿Por qué está aquí?
Es el cumpleaños de un político.
247
00:33:53,583 --> 00:33:57,291
Los empresarios negocian con políticos
para conseguir licencias.
248
00:33:58,125 --> 00:34:00,958
Esa familia se ha dedicado
a hacer contactos.
249
00:34:01,750 --> 00:34:03,416
Que te inviten es un honor.
250
00:34:15,000 --> 00:34:16,000
Buenas noches, chef.
251
00:34:19,333 --> 00:34:20,333
Buenas, Sr. Tos.
252
00:34:22,000 --> 00:34:23,833
Esta zona está reservada para...
253
00:34:23,916 --> 00:34:26,791
Venga ya, chef. No me des la espalda.
254
00:34:27,458 --> 00:34:31,125
Solo estoy aquí para probar tu menú,
no para molestarte.
255
00:34:31,958 --> 00:34:32,791
Es el Sr. Tos.
256
00:34:32,875 --> 00:34:34,750
Es un gran restaurador.
257
00:34:35,666 --> 00:34:38,458
Quería patrocinarnos,
pero el chef Paul se negó.
258
00:35:01,375 --> 00:35:02,375
Hola, general.
259
00:35:03,375 --> 00:35:05,500
- Eres tú.
- ¿Cómo está, señor?
260
00:35:05,583 --> 00:35:08,916
- ¿Ahora eres general?
- Aún no, señor. Solo teniente.
261
00:35:09,000 --> 00:35:09,833
- ¿En serio?
- Sí.
262
00:35:09,916 --> 00:35:12,291
- Llámame cuando seas general.
- Lo haré.
263
00:35:12,375 --> 00:35:13,208
Yo te apoyaré.
264
00:35:13,291 --> 00:35:15,875
- Has traído a tu chica.
- Buenas noches.
265
00:35:15,958 --> 00:35:17,500
- Sí.
- ¿Puedo acariciarla?
266
00:35:18,750 --> 00:35:20,666
- Éxito para los dos.
- Gracias.
267
00:35:20,750 --> 00:35:22,250
- Gracias.
- Que te asciendan.
268
00:35:22,333 --> 00:35:24,875
- Gracias, señor.
- Feliz cumpleaños, señor.
269
00:35:24,958 --> 00:35:26,791
- Gracias.
- ¿Se acuerda de mí?
270
00:35:27,291 --> 00:35:29,750
¿No eres el ministro de Hacienda?
271
00:35:29,833 --> 00:35:33,000
El mismo, señor.
Claro que recuerda, que me nombró.
272
00:35:33,083 --> 00:35:35,083
¿Puedes imprimirme algo de dinero?
273
00:35:36,583 --> 00:35:37,625
Muy bien.
274
00:37:01,000 --> 00:37:01,833
Empezad.
275
00:39:22,333 --> 00:39:26,000
- ¿Puedo felicitarte? Estaba delicioso.
- Sí, lo estaba.
276
00:39:26,083 --> 00:39:30,833
- Todo estaba delicioso.
- Comí mucho, pero no se lo digas a nadie.
277
00:39:32,125 --> 00:39:35,250
- Digamos que fueron unos trozos.
- Demasiado sabrosa.
278
00:39:40,208 --> 00:39:42,583
Si necesitas ayuda con algo, llámame.
279
00:39:58,625 --> 00:39:59,458
¿Sí, señora?
280
00:39:59,958 --> 00:40:02,291
Dos de pad see ew normales para llevar.
281
00:40:06,708 --> 00:40:08,708
Dos de rad na normales, mesa seis.
282
00:40:10,750 --> 00:40:11,583
Está listo.
283
00:40:17,083 --> 00:40:18,916
¡La mesa siete sigue esperando!
284
00:40:37,916 --> 00:40:38,875
¿Qué te pasa?
285
00:40:43,125 --> 00:40:45,083
¿Por qué no comes en casa?
286
00:40:47,250 --> 00:40:48,250
Te echo de menos.
287
00:40:49,875 --> 00:40:52,416
Comer solo es muy triste.
288
00:40:54,875 --> 00:40:57,291
¿Qué es esto? ¿Comida para cerdos?
289
00:40:58,666 --> 00:41:00,375
¿"Cerdos"? Es sopa de sobras.
290
00:41:01,000 --> 00:41:03,916
¿Qué te pasa?
Llevo comiendo esto desde siempre.
291
00:41:04,666 --> 00:41:05,708
Tiene mala pinta.
292
00:41:08,166 --> 00:41:09,000
Vaya.
293
00:41:09,958 --> 00:41:13,666
¿Has cocinado para ricos una vez
y ahora te parece asqueroso?
294
00:41:14,250 --> 00:41:15,916
¿Te llamo "señora Aoy"?
295
00:41:16,458 --> 00:41:17,291
¡Au!
296
00:41:21,416 --> 00:41:26,166
Lo que comes
debe tener buena pinta, no dar asco.
297
00:41:26,250 --> 00:41:29,000
Oye... ¡Joder, Au!
298
00:41:34,458 --> 00:41:36,875
Como para vivir, ya lo sabes.
299
00:41:39,875 --> 00:41:40,708
Escucha.
300
00:41:41,541 --> 00:41:44,041
La comida de lujo será buena,
no la he probado.
301
00:41:44,625 --> 00:41:49,708
Es para que la gente con dinero lo queme.
Para ti y para mí, esto es suficiente.
302
00:41:50,500 --> 00:41:52,291
Sabroso, barato y contundente.
303
00:41:53,625 --> 00:41:54,458
Hola, Tone.
304
00:41:56,750 --> 00:41:57,583
¿Para qué?
305
00:42:37,041 --> 00:42:38,666
El sabor de nuestra comida,
306
00:42:39,250 --> 00:42:40,583
en mi sincera opinión,
307
00:42:40,666 --> 00:42:43,250
viene de la frescura
308
00:42:44,000 --> 00:42:46,500
y la calidad especial de los ingredientes.
309
00:42:47,791 --> 00:42:51,375
Ya sea carne, pescado o especias,
310
00:42:52,375 --> 00:42:55,791
su origen les da un carácter único.
311
00:42:57,250 --> 00:42:59,125
Son 2800 bat por kilo.
312
00:43:01,583 --> 00:43:02,416
Es grande.
313
00:43:18,875 --> 00:43:20,250
¿Es tu novia?
314
00:43:22,333 --> 00:43:24,708
No. Solo una amiga.
315
00:43:25,250 --> 00:43:26,375
Mentiroso.
316
00:43:32,791 --> 00:43:34,625
Parecéis muy unidos.
317
00:43:36,250 --> 00:43:37,375
Vengo a menudo.
318
00:43:38,250 --> 00:43:42,458
Solía venir aquí con el chef Paul.
Ahora confía en mí para venir solo.
319
00:43:44,208 --> 00:43:45,458
¿Venía él?
320
00:43:46,208 --> 00:43:47,041
Sí.
321
00:43:47,875 --> 00:43:53,458
Me dijo
que hasta los platos más lujosos se basan
322
00:43:53,541 --> 00:43:56,083
en materia prima de la gente más pobre.
323
00:43:56,958 --> 00:43:59,666
Siempre les paga bien,
pero con una condición:
324
00:43:59,750 --> 00:44:02,250
deben ofrecerle lo mejor.
325
00:44:04,291 --> 00:44:05,125
De esta forma,
326
00:44:06,333 --> 00:44:10,541
los lugareños están orgullosos
de su producto y ganan un sueldo decente.
327
00:44:10,625 --> 00:44:11,458
Ten.
328
00:44:12,541 --> 00:44:13,375
Gracias.
329
00:44:15,000 --> 00:44:16,000
¿Estás llena?
330
00:44:17,333 --> 00:44:19,583
Así que la cocina sofisticada de ricos
331
00:44:20,291 --> 00:44:22,125
también beneficia a los pobres.
332
00:44:24,291 --> 00:44:25,375
El chef Paul mola.
333
00:44:29,250 --> 00:44:30,083
Tome, chef.
334
00:44:33,791 --> 00:44:34,916
Que sea más fresco.
335
00:44:35,458 --> 00:44:37,958
- Sí, chef.
- Chef, pruebe la salsa.
336
00:44:41,625 --> 00:44:43,708
Redúcela y hazla más salada.
337
00:44:43,791 --> 00:44:44,625
Sí, chef.
338
00:44:45,500 --> 00:44:46,333
Tome, chef.
339
00:44:48,666 --> 00:44:51,458
Busca ingredientes más brillantes.
340
00:44:53,541 --> 00:44:55,458
¿Hay algo que pueda freír?
341
00:44:56,916 --> 00:44:57,750
No.
342
00:44:59,958 --> 00:45:01,291
Entonces ¿qué hago?
343
00:45:03,000 --> 00:45:06,833
Limpiar platos, fregar suelos,
mover la olla, sacar la basura...
344
00:45:07,458 --> 00:45:08,666
Hay mucho que hacer.
345
00:45:09,375 --> 00:45:11,125
Pero soy segunda chef júnior.
346
00:45:12,791 --> 00:45:13,625
¿Según quién?
347
00:45:15,291 --> 00:45:16,833
Freí comida en la fiesta.
348
00:45:17,333 --> 00:45:19,958
Se acabó la fiesta.
Ahora eres ayudante de cocina.
349
00:45:20,750 --> 00:45:23,416
No, soy segunda chef júnior. ¿Por qué...?
350
00:45:28,750 --> 00:45:30,833
¿Por qué crees que eres importante?
351
00:45:37,750 --> 00:45:38,583
Mira a Bae.
352
00:45:40,875 --> 00:45:42,250
Intenta cortar como él.
353
00:46:01,958 --> 00:46:02,791
Más rápido.
354
00:46:10,000 --> 00:46:10,833
Más rápido.
355
00:46:13,333 --> 00:46:14,166
Más rápido.
356
00:46:15,041 --> 00:46:16,833
Más rápido.
357
00:46:17,791 --> 00:46:18,916
¡Más rápido!
358
00:46:25,875 --> 00:46:27,000
Aparte de freír,
359
00:46:28,583 --> 00:46:30,333
no sabes hacer nada.
360
00:46:32,208 --> 00:46:34,625
¿Por qué crees que te mereces ventaja?
361
00:47:11,958 --> 00:47:13,458
Qué preciosidad.
362
00:47:14,625 --> 00:47:16,916
¡Esto es una fiesta, gente!
363
00:47:21,166 --> 00:47:22,000
¡Sí!
364
00:47:25,625 --> 00:47:28,333
¡Chicas, tomad dinero!
365
00:48:01,041 --> 00:48:01,875
Que aproveche.
366
00:48:18,541 --> 00:48:19,375
Qué rico.
367
00:48:21,375 --> 00:48:22,333
Delicioso, chef.
368
00:48:22,833 --> 00:48:24,166
Mirad. ¡Es genial!
369
00:48:24,250 --> 00:48:25,208
- ¿En serio?
- ¡Sí!
370
00:48:25,291 --> 00:48:26,208
¡Muy sabroso!
371
00:48:26,750 --> 00:48:27,666
¡Es increíble!
372
00:48:27,750 --> 00:48:29,541
Tengo un regalo para ti, tío.
373
00:48:31,875 --> 00:48:33,291
Te va a encantar.
374
00:48:33,375 --> 00:48:35,208
- Vamos, Prang.
- Bueno, vamos.
375
00:48:36,291 --> 00:48:37,958
¡Qué sexi!
376
00:48:49,833 --> 00:48:51,375
- ¡Es la leche!
- ¡Vamos!
377
00:48:55,250 --> 00:48:56,583
¡Se le está frotando!
378
00:48:58,375 --> 00:48:59,291
¡Maldita sea!
379
00:49:00,708 --> 00:49:01,833
Mi vida de ensueño.
380
00:49:02,708 --> 00:49:05,625
¿Ves a esos mocosos?
Son más jóvenes que nosotros.
381
00:49:07,208 --> 00:49:08,208
Claro que lo son.
382
00:49:08,750 --> 00:49:11,083
Pero comercian con criptomonedas. ¿Tú?
383
00:49:11,166 --> 00:49:12,041
Venga ya.
384
00:49:13,000 --> 00:49:17,416
Al menos trabajamos para el chef Paul.
Prácticamente lo adoran.
385
00:49:17,958 --> 00:49:20,625
¿Que lo adoran? Para nada. Míralos.
386
00:49:21,375 --> 00:49:23,500
No saben lo que es la buena comida.
387
00:49:24,000 --> 00:49:26,666
Solo contrataron
al chef Paul para presumir.
388
00:49:26,750 --> 00:49:28,375
No somos nadie para ellos.
389
00:49:29,583 --> 00:49:32,833
Y nunca lo seremos,
ni siquiera después de morir.
390
00:49:34,916 --> 00:49:36,875
A menos que crees tu propio menú,
391
00:49:37,833 --> 00:49:39,500
eres invisible.
392
00:49:40,541 --> 00:49:41,375
No lo olvides.
393
00:49:54,333 --> 00:49:55,958
¿Un filete?
394
00:49:58,166 --> 00:49:59,000
Pruébalo.
395
00:50:04,458 --> 00:50:05,291
- Toma.
- Vale.
396
00:50:12,000 --> 00:50:12,833
Está bueno.
397
00:50:13,541 --> 00:50:14,375
¿En serio?
398
00:50:14,458 --> 00:50:15,833
¿De verdad lo crees?
399
00:50:17,541 --> 00:50:18,583
Sí. No está mal.
400
00:50:20,250 --> 00:50:24,000
Dijiste que querías probar esto.
Me costó casi 200 bat.
401
00:50:25,166 --> 00:50:26,291
¿Tanto?
402
00:50:26,375 --> 00:50:27,208
Te lo juro.
403
00:50:27,958 --> 00:50:29,000
El camarero dijo
404
00:50:29,083 --> 00:50:33,291
que está hecho con granos premiados
de un concurso en Kenia o algo así.
405
00:50:33,375 --> 00:50:34,583
A ver si te gusta.
406
00:50:39,958 --> 00:50:41,166
- Ya veo.
- ¿Qué tal?
407
00:50:45,333 --> 00:50:46,708
Bistec y café.
408
00:50:48,208 --> 00:50:50,291
No entiendo el mundo moderno.
409
00:50:50,833 --> 00:50:54,833
Todo tiene que ser especial
para poder poner fijar precios más altos.
410
00:50:54,916 --> 00:50:58,541
¿Es caro porque es especial o es al revés?
411
00:51:02,000 --> 00:51:02,833
Bien visto.
412
00:51:07,291 --> 00:51:08,416
¿Fideos Ngo Ngae?
413
00:51:09,250 --> 00:51:10,083
Sí, por favor.
414
00:51:10,708 --> 00:51:11,833
Hecho.
415
00:51:15,958 --> 00:51:16,958
¿Lo has hecho tú?
416
00:51:17,541 --> 00:51:18,791
- Sí.
- Déjame probar.
417
00:51:19,291 --> 00:51:20,625
- Oye.
- Ay, no.
418
00:51:20,708 --> 00:51:21,666
- Jolín, Au.
- ¿Qué?
419
00:51:21,750 --> 00:51:25,041
- Con las manos es de mala educación.
- Los ancestros comían así.
420
00:51:26,541 --> 00:51:27,375
Usa tenedor.
421
00:51:29,000 --> 00:51:29,833
Vaya.
422
00:51:31,000 --> 00:51:32,958
Es como comida callejera barata.
423
00:51:33,041 --> 00:51:33,875
¡Que te den!
424
00:51:33,958 --> 00:51:36,958
- Sí, lo juro.
- Es cerdo Kurobuta de primera calidad.
425
00:51:37,041 --> 00:51:40,708
Es cerdo marinado con leche
y le has puesto mucha pimienta.
426
00:51:40,791 --> 00:51:42,666
¡Maldito seas, Au!
427
00:51:43,291 --> 00:51:44,125
¿Servilletas?
428
00:51:51,041 --> 00:51:54,875
Esto sí que es especial.
El nombre también es la leche.
429
00:51:55,375 --> 00:51:57,041
- Gracias.
- Fideos Ngo Ngae.
430
00:52:02,875 --> 00:52:04,000
Lo echaba de menos.
431
00:52:04,666 --> 00:52:05,500
Es lo mejor.
432
00:52:14,666 --> 00:52:15,958
Dos de pad see ew.
433
00:52:16,958 --> 00:52:17,791
Adelante.
434
00:52:20,791 --> 00:52:22,333
Caray, qué casa más guay.
435
00:52:25,500 --> 00:52:29,125
- ¿Quieres comer primero?
- Gracias. Me apetecía mucho esto.
436
00:52:36,916 --> 00:52:38,458
Prueba tú ahora.
437
00:52:38,541 --> 00:52:39,375
Vale.
438
00:52:41,458 --> 00:52:42,958
- ¿Lo cojo bien?
- Sí.
439
00:52:44,208 --> 00:52:47,125
No, hazlo así. Dobla los dedos izquierdos.
440
00:52:47,208 --> 00:52:49,583
- Vale.
- Ahora levanta la mano derecha.
441
00:52:49,666 --> 00:52:52,083
- Vale.
- Sujeta en vertical y luego baja.
442
00:52:54,583 --> 00:52:57,791
{\an8}Es el mismo corte que el del chef Paul.
¿No es caro?
443
00:53:03,666 --> 00:53:05,083
Aleja el aceite.
444
00:53:06,500 --> 00:53:10,333
Presiona la carne en la sartén
para que se cocine uniformemente.
445
00:53:10,416 --> 00:53:12,000
- Está chamuscado.
- Vale.
446
00:53:12,083 --> 00:53:13,583
- Es sous vide.
- Vale.
447
00:53:14,958 --> 00:53:15,958
¿Sin condimentos?
448
00:53:16,458 --> 00:53:18,541
¿Para qué? Ya está bien así.
449
00:53:20,958 --> 00:53:22,250
Agítalo.
450
00:53:22,333 --> 00:53:24,375
- A ver, mueve el wok.
- ¿Cómo?
451
00:53:24,458 --> 00:53:25,458
- ¿Así?
- Pero...
452
00:53:26,666 --> 00:53:28,041
Sí, eso es.
453
00:53:33,500 --> 00:53:35,291
¿Y bien? ¿Está rico?
454
00:54:00,166 --> 00:54:01,708
- ¿Vas a usar un wok?
- Sí.
455
00:54:02,708 --> 00:54:04,666
Cocinar por el libro es aburrido.
456
00:54:05,708 --> 00:54:08,041
- Una sartén es una sartén.
- Ya.
457
00:54:08,625 --> 00:54:11,083
- ¡No, está prendiendo fuego!
- ¡Cuidado!
458
00:54:21,000 --> 00:54:22,291
Eso es. Listo.
459
00:54:24,666 --> 00:54:25,666
¿Qué tal, chef?
460
00:54:27,666 --> 00:54:28,500
Bien.
461
00:54:29,166 --> 00:54:32,666
¿Ves esto?
Cuando usas un wok, se chamusca.
462
00:54:34,125 --> 00:54:37,541
Y mídete un poco más
con la cantidad de salsa que usas.
463
00:54:38,541 --> 00:54:39,375
Vale.
464
00:54:39,875 --> 00:54:43,416
Y creo que lo has masajeado demasiado.
465
00:54:44,291 --> 00:54:49,333
Hazlo más suave
o se convertirá en cerdo marinado.
466
00:54:50,708 --> 00:54:52,208
Vale, lo haré otra vez.
467
00:55:08,666 --> 00:55:09,916
Creo que...
468
00:55:10,416 --> 00:55:11,250
¿Sí?
469
00:55:12,125 --> 00:55:13,083
Más suave.
470
00:55:13,166 --> 00:55:14,000
¿Más suave?
471
00:55:17,250 --> 00:55:18,083
Así.
472
00:55:19,666 --> 00:55:20,500
Eso es.
473
00:56:53,166 --> 00:56:54,000
Tío Dang.
474
00:56:55,208 --> 00:56:58,375
Por favor, prueba un bocado.
475
00:57:01,291 --> 00:57:03,500
Ten. Abre.
476
00:57:06,083 --> 00:57:06,916
¿Qué tal?
477
00:57:10,791 --> 00:57:12,291
La grasa está poco hecha.
478
00:57:12,791 --> 00:57:14,375
- ¿Qué?
- Aquí. ¿Ves?
479
00:57:14,875 --> 00:57:17,416
Mira, Aoy. La grasa sigue estando blanca.
480
00:57:19,166 --> 00:57:22,666
Tienes que ser meticulosa.
Asegúrate de que esté bien hecha.
481
00:57:23,333 --> 00:57:24,166
¿Entendido?
482
00:57:25,958 --> 00:57:29,875
- Tienes mucho que aprender.
- Tiene razón. Aún te falta mucho.
483
00:57:29,958 --> 00:57:33,041
No solo en términos de sabor,
sino también de estilo.
484
00:57:38,083 --> 00:57:39,750
Maldita sea, Keng.
485
00:57:39,833 --> 00:57:40,958
¿Qué?
486
00:57:41,041 --> 00:57:42,916
- ¿Te parece bien?
- No.
487
00:57:43,000 --> 00:57:44,125
Maldito seas, Keng.
488
00:57:44,958 --> 00:57:46,166
¿Qué tal mi estilo?
489
00:57:53,125 --> 00:57:54,125
¿Por qué esconderlo?
490
00:58:15,458 --> 00:58:17,166
Te queda bien. ¿Verdad?
491
00:58:22,458 --> 00:58:24,583
¿Qué estás haciendo? ¡Sigue fumando!
492
00:58:30,708 --> 00:58:31,541
¿Qué es esto?
493
00:58:33,166 --> 00:58:34,291
- Es...
- ¡No pares!
494
00:58:36,541 --> 00:58:37,375
Sopa, señor.
495
00:58:39,625 --> 00:58:42,875
Tienes que comprobar
si la sopa está lista.
496
00:58:46,666 --> 00:58:48,333
Ahora compruébalo. Vamos.
497
00:58:50,916 --> 00:58:51,916
Quizá esté hecha.
498
00:59:16,958 --> 00:59:17,791
¿Está buena?
499
00:59:22,125 --> 00:59:24,791
Si esto pasa
cuando cocinas para los clientes,
500
00:59:25,708 --> 00:59:27,416
¿asumirás la responsabilidad?
501
00:59:32,583 --> 00:59:33,416
Lo siento.
502
00:59:56,291 --> 00:59:57,708
Aquí hay un ladrón.
503
01:00:02,541 --> 01:00:03,375
Eso es.
504
01:00:04,958 --> 01:00:07,333
En nuestra cocina. ¿Os lo podéis creer?
505
01:00:09,708 --> 01:00:12,208
Se llevaron 500 gramos de ternera curada
506
01:00:12,291 --> 01:00:13,833
y 500 gramos de foie gras.
507
01:00:15,291 --> 01:00:16,708
¿Quién quiere confesar?
508
01:00:20,333 --> 01:00:24,750
Un ladrón nunca puede ser chef.
Los chefs no se deshonran así.
509
01:00:31,250 --> 01:00:33,083
Si nadie confiesa...
510
01:00:35,500 --> 01:00:38,041
iré a ver las imágenes de la cámara.
511
01:00:40,541 --> 01:00:41,750
Pero entonces...
512
01:00:44,166 --> 01:00:45,875
hablará con la policía.
513
01:00:54,625 --> 01:00:55,458
He sido yo.
514
01:01:00,666 --> 01:01:05,833
He servido buena comida aquí durante años.
¿Por qué no podemos comer bien?
515
01:01:12,375 --> 01:01:13,708
Llevas años aquí.
516
01:01:15,291 --> 01:01:16,541
¿Por qué no entiendes
517
01:01:17,583 --> 01:01:22,916
que mi comida está reservada
solo para gente con dinero?
518
01:01:24,750 --> 01:01:28,416
Si tanto la quieres,
usa tu dinero para contratarme
519
01:01:29,583 --> 01:01:30,916
y yo cocinaré para ti.
520
01:01:35,416 --> 01:01:37,125
Tu carrera aquí ha terminado.
521
01:01:38,666 --> 01:01:39,500
Fuera.
522
01:02:59,875 --> 01:03:02,833
Para el menú de mañana,
Aoy será la segunda chef.
523
01:03:06,125 --> 01:03:09,166
Como andamos faltos de personal, tío Dang,
524
01:03:09,791 --> 01:03:12,666
cubrirás a Tue y Aoy.
525
01:03:15,625 --> 01:03:16,458
Sí, chef.
526
01:03:17,875 --> 01:03:18,708
Sí, chef.
527
01:04:00,333 --> 01:04:01,166
¿Chef?
528
01:04:30,041 --> 01:04:35,333
Papá, ¿cuándo nos vamos a casa?
Quiero ver a Caesar.
529
01:04:35,416 --> 01:04:36,333
Pronto, cariño.
530
01:04:37,000 --> 01:04:39,916
Están renovando nuestra casa.
Caesar la vigila.
531
01:04:40,583 --> 01:04:41,791
Cuando esté acabada,
532
01:04:41,875 --> 01:04:45,375
nuestra casa será mucho más grande
e incluso más bonita.
533
01:04:46,166 --> 01:04:47,125
Vale.
534
01:04:51,000 --> 01:04:52,833
Vamos a pintar la casa.
535
01:05:28,166 --> 01:05:29,375
Está genial.
536
01:05:32,791 --> 01:05:34,833
Te daré una estrella rosa.
537
01:05:38,750 --> 01:05:40,208
- Gracias.
- De nada.
538
01:05:50,208 --> 01:05:51,083
Más queso.
539
01:05:51,166 --> 01:05:52,000
Chef.
540
01:06:05,416 --> 01:06:06,250
Tírala.
541
01:06:15,208 --> 01:06:16,333
¿Qué pasa, chef?
542
01:06:58,583 --> 01:06:59,916
Preparaos para servir.
543
01:07:00,875 --> 01:07:01,708
Vamos.
544
01:07:21,166 --> 01:07:22,666
Sopa de consomé L'enfant.
545
01:08:07,083 --> 01:08:08,041
Buen provecho.
546
01:09:04,791 --> 01:09:05,750
¿Qué has hecho?
547
01:09:09,916 --> 01:09:11,833
¿Sabes que has jodido la sopa?
548
01:09:14,500 --> 01:09:15,416
No lo sabía.
549
01:09:15,916 --> 01:09:17,791
Tenía restos de gambas.
550
01:09:19,375 --> 01:09:20,708
¿No lo sabías?
551
01:09:23,666 --> 01:09:25,083
Eso es imposible.
552
01:09:25,791 --> 01:09:29,000
No hay gambas en el menú
y el caldo se preparó aquí.
553
01:09:52,541 --> 01:09:55,208
Su hija tiene mucha alergia al marisco.
554
01:09:55,875 --> 01:09:58,833
Lo sabías.
Una cucharada y podría haber muerto.
555
01:10:00,625 --> 01:10:01,625
Os lo he dicho.
556
01:10:04,541 --> 01:10:07,166
¿Por qué lo hiciste?
El caldo era tu trabajo.
557
01:10:09,041 --> 01:10:10,541
Te he hecho una pregunta.
558
01:10:12,500 --> 01:10:15,166
¿Estás celoso
de que estos niños te superen?
559
01:10:15,916 --> 01:10:20,000
Estás celoso de que la chica nueva
sea mejor cocinera que tú, ¿no?
560
01:10:21,500 --> 01:10:26,083
Te has hecho mayor, pero no has mejorado.
Lo culpas a todo menos a ti mismo.
561
01:10:28,291 --> 01:10:32,958
Quieres sabotear mi carrera.
¿Es verdad, Dang?
562
01:10:33,666 --> 01:10:34,875
¿Quieres arruinarme?
563
01:10:35,375 --> 01:10:38,500
Métete esto en la cabeza.
Te arruinaré yo a ti.
564
01:10:39,000 --> 01:10:41,958
¡No volverás a ser chef
hasta el día de tu muerte!
565
01:10:42,041 --> 01:10:43,041
Nunca serás...
566
01:11:00,166 --> 01:11:01,000
¡Chef!
567
01:11:04,166 --> 01:11:05,166
¡Una ambulancia!
568
01:11:06,750 --> 01:11:08,166
¡Vamos! ¡Una ambulancia!
569
01:11:08,250 --> 01:11:09,083
¡Joder!
570
01:12:08,208 --> 01:12:10,041
¿No tiene familia el chef Paul?
571
01:13:03,375 --> 01:13:05,166
Flores del subdirector, señor.
572
01:13:06,333 --> 01:13:09,208
¡Sácalas todas de aquí!
¿Creen que he muerto?
573
01:13:09,291 --> 01:13:11,416
No quiero un maldito ramo funerario.
574
01:13:13,875 --> 01:13:15,583
- No voy a comer.
- Tiene que...
575
01:13:15,666 --> 01:13:17,166
¿Se comería esta mierda?
576
01:13:17,250 --> 01:13:19,083
Necesita comida para recuperarse.
577
01:13:19,166 --> 01:13:21,833
Esta mierda no es comida.
Soy chef. ¡Lo sé!
578
01:14:04,458 --> 01:14:05,291
Fideos fritos.
579
01:14:08,750 --> 01:14:10,250
¿De qué sirve la comida humilde?
580
01:14:13,250 --> 01:14:15,208
Son los fideos Ngo Ngae de mi abuela.
581
01:14:16,500 --> 01:14:20,958
Cuando mi padre era niño, lloraba
y se quejaba cuando se ponía enfermo.
582
01:14:21,583 --> 01:14:23,291
También era muy quisquilloso.
583
01:14:23,916 --> 01:14:26,416
La abuela cogió lo que había en la nevera
584
01:14:26,500 --> 01:14:29,750
y lo frio todo para calmar a papá.
585
01:14:30,958 --> 01:14:33,916
Pero su receta era buena.
La hizo con amor.
586
01:14:34,583 --> 01:14:38,000
Y a mi padre le encantó.
La receta se hizo hereditaria.
587
01:15:01,166 --> 01:15:03,291
Pasta de soja mezclada con salsa XO.
588
01:15:05,458 --> 01:15:06,833
¿Se nota con un bocado?
589
01:15:11,333 --> 01:15:12,416
¿"Hecho con amor"?
590
01:15:15,291 --> 01:15:18,125
Una excusa
de los que no escapan de la pobreza.
591
01:15:18,833 --> 01:15:22,166
Para mí, la comida
hecha con amor no existe.
592
01:15:27,333 --> 01:15:28,166
Para ser chef,
593
01:15:29,291 --> 01:15:30,916
necesitas impulso, no amor.
594
01:15:38,250 --> 01:15:39,083
Entonces...
595
01:15:41,958 --> 01:15:43,583
¿Qué lo llevó a ser chef?
596
01:16:02,333 --> 01:16:03,458
Un tarro de caviar.
597
01:16:17,916 --> 01:16:19,166
Mi madre era criada.
598
01:16:23,041 --> 01:16:25,791
Veía cómo vivían los ricos.
599
01:16:27,875 --> 01:16:29,500
Me picaba la curiosidad.
600
01:16:31,791 --> 01:16:34,791
¿Por qué nunca usábamos
las cosas que usaban ellos?
601
01:16:36,083 --> 01:16:38,916
¿Por qué no podíamos comer
lo que comían ellos?
602
01:16:47,500 --> 01:16:50,416
Sobre todo los frascos
de bolas negras brillantes.
603
01:16:50,500 --> 01:16:52,000
Sabía que eran caros.
604
01:17:01,083 --> 01:17:02,708
¡Ladrón!
605
01:17:11,333 --> 01:17:13,958
Cosas a las que los pobres
no tienen derecho.
606
01:17:19,500 --> 01:17:22,166
Mamá trabajó durante meses para pagar
607
01:17:23,208 --> 01:17:25,000
aquel tarro de caviar.
608
01:17:31,500 --> 01:17:37,583
Cuando me pillaron,
nos mandaron limpiarlo todo bien.
609
01:17:55,708 --> 01:17:57,208
La mayor sorpresa fue...
610
01:18:02,416 --> 01:18:03,958
que sabía a mierda.
611
01:18:12,625 --> 01:18:16,875
Lo que comes representa tu estatus social,
612
01:18:18,458 --> 01:18:19,666
no tu amor.
613
01:18:23,875 --> 01:18:27,875
Los pobres comen para saciar el hambre.
614
01:18:29,708 --> 01:18:32,416
Pero, cuando te puedes permitir
más que comida,
615
01:18:34,500 --> 01:18:35,916
el hambre no cesa.
616
01:18:39,333 --> 01:18:40,750
Tienes hambre de aprobación,
617
01:18:42,208 --> 01:18:43,541
de algo especial,
618
01:18:45,166 --> 01:18:47,166
de experiencias exclusivas.
619
01:18:52,041 --> 01:18:57,625
Aquel caviar de mierda me hizo
darme cuenta de que quería ser chef.
620
01:19:00,500 --> 01:19:05,750
Un chef al que los ricos
suplicarían de rodillas que les cocinase.
621
01:19:10,875 --> 01:19:12,791
Todos tendrían hambre de mí.
622
01:19:34,625 --> 01:19:35,958
SHUYOU
623
01:19:40,833 --> 01:19:43,125
¿Bo? ¿Por qué cerramos antes?
624
01:19:43,208 --> 01:19:45,958
Tu padre se ha desmayado.
Está en el hospital.
625
01:20:12,291 --> 01:20:13,500
Joy.
626
01:20:13,583 --> 01:20:14,833
- ¡Hermana!
- ¿Qué pasa?
627
01:20:14,916 --> 01:20:18,500
- ¿Por qué no atienden a papá?
- Dijeron que no había camas.
628
01:20:19,666 --> 01:20:20,625
Espere, por favor.
629
01:20:21,416 --> 01:20:23,166
- Un momento.
- ¡Enfermera!
630
01:20:23,250 --> 01:20:26,916
¿Por qué deja a mi padre ahí fuera?
¿Por qué no hay habitación?
631
01:20:27,000 --> 01:20:29,208
- ¿Dejará morir a mi padre?
- ¡Espera!
632
01:20:29,291 --> 01:20:31,333
Mírelo. ¡Necesita un médico!
633
01:20:31,416 --> 01:20:32,666
Espere, por favor.
634
01:20:32,750 --> 01:20:35,541
- ¡Mi hijo está enfermo!
- ¿Y? ¡Mi padre también!
635
01:21:00,916 --> 01:21:01,875
¿Cómo está?
636
01:21:02,541 --> 01:21:07,208
Lo han operado y le han hecho un baipás,
pero aún no está fuera de peligro.
637
01:21:07,875 --> 01:21:09,250
Está en observación.
638
01:21:19,458 --> 01:21:21,625
¿No hay una habitación mejor?
639
01:21:42,208 --> 01:21:47,375
Un padre le disparó a su familia y luego
se suicidó, provocando tres muertes.
640
01:21:47,458 --> 01:21:49,791
El incidente tuvo lugar en una casa.
641
01:21:49,875 --> 01:21:54,083
Los fallecidos son el padre,
la madre y su hija, de cuatro años.
642
01:21:54,166 --> 01:21:56,500
Todos murieron en la mesa del comedor.
643
01:21:57,125 --> 01:21:59,750
Sus vecinos dijeron a los periodistas
644
01:21:59,833 --> 01:22:05,625
que la familia se había mudado
hacía poco y que no salían de casa.
645
01:22:05,708 --> 01:22:08,791
Pensaban que la familia era de la ciudad.
646
01:22:10,000 --> 01:22:14,333
El teniente general Raywat Rattanapan
indicó, tras inspeccionar la escena,
647
01:22:14,416 --> 01:22:19,166
que el padre disparó a su mujer
y a su hija antes de suicidarse.
648
01:22:19,666 --> 01:22:24,000
Se cree que las grandes deudas
del padre lo llevaron a cometer esto.
649
01:22:24,500 --> 01:22:26,750
Era un magnate de la construcción abrumado
650
01:22:26,833 --> 01:22:30,166
cuyos contratistas construían
muchas propiedades de lujo.
651
01:22:30,250 --> 01:22:32,833
Tras estos trágicos acontecimientos,
652
01:22:32,916 --> 01:22:35,833
damos el pésame
a las familias de las víctimas.
653
01:23:22,791 --> 01:23:27,500
Pues les hicimos una buena última comida.
Es lo que el padre quería para su hija.
654
01:23:29,791 --> 01:23:32,541
Les servimos sopa con agua del grifo.
655
01:23:35,541 --> 01:23:36,791
A veces, me pregunto...
656
01:23:38,625 --> 01:23:42,583
¿Por qué la comida del chef
es tan importante para sus clientes?
657
01:24:30,958 --> 01:24:32,083
Chai. Tone.
658
01:24:34,833 --> 01:24:35,666
Sí, chef.
659
01:25:41,833 --> 01:25:43,416
- Es grande.
- Sí.
660
01:25:43,500 --> 01:25:44,625
Hagámonos una foto.
661
01:26:25,208 --> 01:26:26,333
¿No es ilegal?
662
01:26:28,625 --> 01:26:31,458
Lo vamos a cocinar.
No lo hemos matado nosotros.
663
01:26:33,958 --> 01:26:35,041
Déjalo.
664
01:26:37,000 --> 01:26:38,208
La comida es comida.
665
01:26:39,583 --> 01:26:43,666
¿Por qué crees que la vida de este pájaro
vale más que la de un pollo?
666
01:26:45,708 --> 01:26:49,416
Si solo usáramos cerdo y pollo,
nunca crearíamos nuevas recetas.
667
01:26:53,291 --> 01:26:54,125
No, chef.
668
01:26:55,000 --> 01:26:57,166
La comida no es el problema. Es la ley.
669
01:26:58,250 --> 01:27:00,791
Si no puedes soportarlo,
no puedes ser chef.
670
01:27:24,000 --> 01:27:25,000
Entonces lo dejo.
671
01:27:40,083 --> 01:27:41,083
Date prisa, Chai.
672
01:28:53,333 --> 01:28:56,750
{\an8}TOKIO, EL VIAJE MÁS RECIENTE,
CON 18 DISTRITOS POPULARES
673
01:29:15,250 --> 01:29:18,750
Me impresionó cómo freíste
en la fiesta del general Premsak.
674
01:29:19,625 --> 01:29:23,083
Sinceramente, nunca he visto algo así.
675
01:29:24,375 --> 01:29:29,041
Cuando lo vi, supe que eras demasiado
para seguir siendo secuaz del chef Paul.
676
01:29:31,958 --> 01:29:34,666
¿No le parece demasiado pronto?
677
01:29:35,250 --> 01:29:36,083
Aoy...
678
01:29:38,333 --> 01:29:40,041
tu generación debe brillar.
679
01:29:40,625 --> 01:29:45,083
Eres joven, guapa
y una cocinera extraordinaria.
680
01:29:46,375 --> 01:29:49,166
Puedo convertirte
en la mejor chef del mundo.
681
01:29:52,041 --> 01:29:53,458
Y no digo que sea fácil.
682
01:29:54,833 --> 01:29:56,375
Debes darlo todo.
683
01:29:58,458 --> 01:30:01,458
Pero no lo harás sola.
684
01:30:03,541 --> 01:30:07,125
El premio valdrá la pena.
685
01:30:25,666 --> 01:30:26,500
Aquí estamos.
686
01:30:27,041 --> 01:30:27,875
¿Te gusta?
687
01:30:31,125 --> 01:30:35,666
Entonces, este espacio del restaurante...
688
01:30:44,125 --> 01:30:45,500
Hermana, anoche,
689
01:30:45,583 --> 01:30:48,833
la enfermera me dio
las facturas médicas de papá.
690
01:30:51,250 --> 01:30:52,083
Sí.
691
01:30:52,625 --> 01:30:53,458
Las he visto.
692
01:30:55,833 --> 01:30:57,083
Oye,
693
01:30:58,750 --> 01:31:01,750
buscaré un trabajo
a tiempo parcial para ayudarte.
694
01:31:03,625 --> 01:31:05,625
No. Céntrate en tus estudios.
695
01:31:05,708 --> 01:31:06,958
Yo me encargo.
696
01:31:15,208 --> 01:31:16,875
Gracias por pensar en mí,
697
01:31:17,958 --> 01:31:18,916
pero paso.
698
01:31:21,000 --> 01:31:23,291
¿Por qué? Es una gran oportunidad.
699
01:31:24,333 --> 01:31:26,375
Sí. Para ti.
700
01:31:27,083 --> 01:31:30,333
Pero me sentiría incómodo
trabajando para ti.
701
01:31:33,208 --> 01:31:34,750
Te presento a tu equipo.
702
01:31:39,958 --> 01:31:42,708
No hay democracia en la cocina.
703
01:31:44,041 --> 01:31:45,125
Solo dictadura.
704
01:31:48,541 --> 01:31:49,375
Tome, chef.
705
01:31:49,458 --> 01:31:51,541
LLAMA
706
01:31:51,625 --> 01:31:52,833
- Espesa.
- Sí, chef.
707
01:31:52,916 --> 01:31:54,208
¿Qué tal, chef?
708
01:31:55,833 --> 01:31:56,958
Cambia los colores.
709
01:32:55,125 --> 01:32:56,083
Gamba deliciosa.
710
01:32:59,041 --> 01:33:01,791
Todo está muy bien hecho.
711
01:33:05,125 --> 01:33:06,625
Pero vas a lo seguro.
712
01:33:09,041 --> 01:33:11,041
Sigues en tu zona de confort.
713
01:33:12,875 --> 01:33:13,708
Estos platos
714
01:33:14,208 --> 01:33:16,458
no expresan tu identidad.
715
01:33:19,916 --> 01:33:22,750
No voy a invertir en ti
para tener comida del chef Paul.
716
01:33:57,000 --> 01:33:58,666
Este no. Es demasiado largo.
717
01:33:59,708 --> 01:34:00,541
Salsa, chef.
718
01:34:02,291 --> 01:34:03,541
No. Más rojo.
719
01:34:13,375 --> 01:34:14,958
¡El cerdo está muy grueso!
720
01:34:20,208 --> 01:34:21,333
¿Trabajas con Paul?
721
01:34:21,916 --> 01:34:22,750
Ya no.
722
01:34:24,083 --> 01:34:25,541
Me alegro por ti.
723
01:34:27,416 --> 01:34:30,333
Olvídalo, querida. No copies lo que hace.
724
01:34:30,875 --> 01:34:33,791
Haz lo que mejor se te dé a ti.
725
01:34:56,625 --> 01:34:58,958
LLAMA
726
01:35:52,625 --> 01:35:56,500
{\an8}"Chef de moda que juega con fuego".
Joder, se está haciendo viral.
727
01:35:57,708 --> 01:36:00,916
Los comentarios dicen:
"Es muy difícil conseguir mesa".
728
01:36:01,750 --> 01:36:03,250
"He reservado un mes antes".
729
01:36:07,750 --> 01:36:10,291
Bueno, por fin lo ha conseguido.
730
01:36:12,541 --> 01:36:13,958
Aoy es muy famosa.
731
01:36:25,416 --> 01:36:26,833
Bienvenidos. Adelante.
732
01:37:21,291 --> 01:37:22,958
No duraremos ni un mes más.
733
01:37:32,541 --> 01:37:35,083
Seguir mi sueño
es más duro de lo que creía.
734
01:37:37,125 --> 01:37:38,791
No puedo dirigir un negocio.
735
01:37:43,708 --> 01:37:44,541
No es eso.
736
01:37:46,833 --> 01:37:48,750
Es la ubicación.
737
01:37:48,833 --> 01:37:50,750
Lejos de la carretera principal.
738
01:37:53,083 --> 01:37:53,916
Exacto.
739
01:37:56,208 --> 01:37:57,875
A ti te patrocinan. A mí no.
740
01:37:59,708 --> 01:38:00,541
¿Qué?
741
01:38:01,541 --> 01:38:04,333
No puedo pagar el alquiler
en ningún otro sitio.
742
01:38:05,083 --> 01:38:06,208
¿Qué quieres decir?
743
01:38:10,125 --> 01:38:13,916
Mi patrocinador no me lo ha dado todo.
Trabajé duro por esto.
744
01:38:16,000 --> 01:38:18,083
¿Quieres decir que, si yo me quemo,
745
01:38:19,458 --> 01:38:20,708
también tendré éxito?
746
01:38:20,791 --> 01:38:22,208
Oye. No sea imbécil.
747
01:38:24,083 --> 01:38:27,416
Todo lo que tengo ahora,
¿no crees que me lo merezco?
748
01:38:32,375 --> 01:38:33,583
¿Y qué?
749
01:38:38,333 --> 01:38:40,041
¿Quieres que te felicite?
750
01:38:43,958 --> 01:38:45,208
Enhorabuena, Aoy.
751
01:38:46,125 --> 01:38:47,708
Eres la mejor.
752
01:38:47,791 --> 01:38:48,791
¡Tone!
753
01:38:50,833 --> 01:38:53,416
Fuiste tú el que me metió en esto.
754
01:38:55,041 --> 01:38:55,875
Sí.
755
01:38:58,708 --> 01:39:00,250
Y fue lo correcto.
756
01:39:03,083 --> 01:39:05,750
El día que te vi,
supe que eras mejor que yo.
757
01:39:11,625 --> 01:39:13,500
Vi que tenías talento y yo...
758
01:39:21,916 --> 01:39:22,916
Estaba celoso.
759
01:39:33,166 --> 01:39:34,000
¿Sabes qué?
760
01:39:35,291 --> 01:39:37,375
No puedes hacer realidad tu sueño
761
01:39:39,291 --> 01:39:41,416
porque no tienes suficiente hambre.
762
01:39:47,833 --> 01:39:48,666
Eso duele.
763
01:39:52,958 --> 01:39:54,458
Hablas como el chef Paul.
764
01:40:00,541 --> 01:40:02,208
Puede que tengas razón.
765
01:40:04,458 --> 01:40:06,083
No tengo suficiente hambre.
766
01:41:05,458 --> 01:41:06,291
Sr. Tos.
767
01:41:06,958 --> 01:41:10,041
¿Se acuerda de Tone, de Hambre?
768
01:41:10,125 --> 01:41:11,833
Quizá podría ayudarle.
769
01:41:12,916 --> 01:41:13,750
¿Tone?
770
01:41:14,291 --> 01:41:15,208
Lo recuerdo.
771
01:41:17,041 --> 01:41:18,416
Seré sincero contigo.
772
01:41:20,125 --> 01:41:22,208
No tiene ningún atractivo de venta.
773
01:41:23,625 --> 01:41:27,875
Pero es un cocinero brillante, Sr. Tos.
774
01:41:27,958 --> 01:41:30,250
Te creo. Sí.
775
01:41:31,333 --> 01:41:33,000
Hay millones como él.
776
01:41:33,500 --> 01:41:35,500
No busco un gran cocinero.
777
01:41:35,583 --> 01:41:38,083
Quiero a alguien especial.
778
01:41:45,916 --> 01:41:48,916
Vale, intentaré hablar con él.
779
01:41:50,208 --> 01:41:51,041
Gracias.
780
01:42:00,541 --> 01:42:01,416
Buen trabajo.
781
01:42:03,541 --> 01:42:05,541
Pero sé que puedes hacerlo mejor.
782
01:42:10,000 --> 01:42:10,833
Salud.
783
01:42:16,875 --> 01:42:20,125
Por cierto, tenemos un gran evento
la semana que viene.
784
01:42:20,916 --> 01:42:23,541
Será tu primer evento desde que abrimos.
785
01:42:24,166 --> 01:42:25,875
El cumpleaños de la Sra. Milky.
786
01:42:27,625 --> 01:42:30,083
- ¿Sra. Milky? ¿La famosa?
- Sí.
787
01:42:30,583 --> 01:42:32,000
Te ha elegido a ti.
788
01:42:33,083 --> 01:42:34,625
Estará lleno de estrellas.
789
01:42:35,375 --> 01:42:38,458
Los peces gordos del negocio
de la comida y famosos.
790
01:42:38,541 --> 01:42:40,791
Y amantes de comida extranjeros.
791
01:42:42,958 --> 01:42:45,625
Abrimos hace meses,
pero no hay mucho tirón.
792
01:42:46,625 --> 01:42:48,250
Necesitamos más exposición.
793
01:42:49,458 --> 01:42:53,750
Es tu gran oportunidad
de debutar oficialmente ante todo el país.
794
01:43:03,041 --> 01:43:04,041
Nos vemos mañana.
795
01:43:42,875 --> 01:43:44,208
¿Cómo estás?
796
01:43:44,291 --> 01:43:45,833
Hola. ¿No te has acostado?
797
01:43:47,125 --> 01:43:50,208
Ahora voy. ¿Te pasa algo?
798
01:43:51,041 --> 01:43:52,708
¿Has cenado ya?
799
01:43:54,500 --> 01:43:57,000
No, no sé qué comer.
800
01:43:57,708 --> 01:44:00,708
Lleva a Jang y a los demás
a comer a mi restaurante.
801
01:44:01,208 --> 01:44:05,416
Hace siglos que no os veo.
No os preocupéis por pagar. Yo invito.
802
01:44:05,500 --> 01:44:06,500
Os echo de menos.
803
01:44:08,291 --> 01:44:12,541
Ya les he preguntado.
Han dicho que están ocupados.
804
01:44:13,750 --> 01:44:15,333
¿En serio? ¿Haciendo qué?
805
01:44:17,208 --> 01:44:18,500
Son difíciles de complacer.
806
01:44:19,166 --> 01:44:20,833
No seas tan dura con ellos.
807
01:44:23,041 --> 01:44:24,875
No eres mejor que ellos.
808
01:44:25,541 --> 01:44:26,375
¿Estás bien?
809
01:44:29,416 --> 01:44:36,416
CERRADO TEMPORALMENTE
810
01:44:38,166 --> 01:44:39,416
Ven a casa, Aoy.
811
01:44:42,041 --> 01:44:44,166
Pronto le darán el alta a tu padre.
812
01:44:50,458 --> 01:44:52,916
Ya lo has conseguido, ¿no?
813
01:44:54,666 --> 01:44:56,500
¿Qué más tienes que demostrar?
814
01:45:09,708 --> 01:45:11,083
Acabo de empezar.
815
01:45:14,416 --> 01:45:15,833
Cuida de papá por mí.
816
01:45:20,291 --> 01:45:21,291
Claro que sí.
817
01:45:27,250 --> 01:45:28,083
Y Aoy...
818
01:45:31,500 --> 01:45:32,583
te echo de menos.
819
01:45:38,833 --> 01:45:40,500
Qué cursi.
820
01:45:42,125 --> 01:45:44,000
Y una mierda. Lo digo en serio.
821
01:45:45,500 --> 01:45:47,583
Los vecinos dicen que has cambiado.
822
01:45:50,125 --> 01:45:51,125
Yo no lo creo.
823
01:45:54,500 --> 01:45:55,958
Sé que sigues siendo tú.
824
01:46:15,708 --> 01:46:17,541
Espera. Lo siento, estamos...
825
01:47:25,916 --> 01:47:27,416
¿No tiene comentarios?
826
01:47:31,250 --> 01:47:32,375
¿Qué sentido tiene?
827
01:47:33,541 --> 01:47:35,166
Ahora eres una chef famosa.
828
01:47:36,083 --> 01:47:40,083
Mis críticas no tienen sentido
porque tus clientes siempre te apoyan.
829
01:47:44,416 --> 01:47:46,208
Pero quiero oír su opinión.
830
01:47:52,708 --> 01:47:56,916
Mis opiniones no son tan importantes
como las de los viejos
831
01:47:57,500 --> 01:47:59,750
a los que tú y Tos les laméis el culo.
832
01:48:04,500 --> 01:48:06,666
Tos es un emprendedor de puta madre.
833
01:48:08,500 --> 01:48:09,333
¿Y qué?
834
01:48:10,458 --> 01:48:12,208
¿Ahora eres especial?
835
01:48:13,625 --> 01:48:14,458
¿Es divertido?
836
01:48:24,041 --> 01:48:25,291
Da miedo, ¿no?
837
01:48:37,833 --> 01:48:38,916
A partir de ahora...
838
01:48:41,666 --> 01:48:43,666
solo pensarás...
839
01:48:45,750 --> 01:48:47,666
"¿Cuándo me caeré por la borda?
840
01:48:49,416 --> 01:48:50,916
¿Me estoy haciendo mayor?
841
01:48:52,458 --> 01:48:54,291
¿Soy la sombra de lo que fui?".
842
01:49:00,041 --> 01:49:03,916
Te aferrarás a tu éxito
sin darte cuenta de lo que has perdido.
843
01:49:06,916 --> 01:49:07,833
Como ahora.
844
01:49:10,000 --> 01:49:11,500
Ya has perdido a Tone.
845
01:49:17,875 --> 01:49:18,833
Pero tranquila.
846
01:49:20,916 --> 01:49:22,000
Acabas de empezar.
847
01:49:24,291 --> 01:49:26,333
Perderás mucho más.
848
01:49:29,375 --> 01:49:30,208
Ese es...
849
01:49:31,916 --> 01:49:33,750
el sabor de ser especial.
850
01:49:51,083 --> 01:49:54,916
Es una pena que no tuviéramos más tiempo.
Tengo más que enseñarte.
851
01:50:03,458 --> 01:50:04,416
Pero está bien.
852
01:50:05,708 --> 01:50:10,666
Nos vemos pronto,
en el cumpleaños de la Sra. Milky.
853
01:50:14,916 --> 01:50:16,166
¿Qué quiere decir?
854
01:50:20,041 --> 01:50:23,750
Lo que digo es que no eres
la única chef que ha contratado.
855
01:51:17,958 --> 01:51:21,291
Hola. Has venido.
856
01:51:30,541 --> 01:51:31,750
Hagámonos una foto.
857
01:51:33,458 --> 01:51:34,958
Gracias.
858
01:51:40,500 --> 01:51:41,625
Divertíos, chicos.
859
01:51:46,375 --> 01:51:48,625
Oye, cariño, ¿ha llegado el chef Paul?
860
01:51:51,500 --> 01:51:53,166
Su puesto está ahí.
861
01:51:53,250 --> 01:51:54,083
¿En serio?
862
01:51:55,291 --> 01:51:58,500
Oye, estás con el Sr. Tos, ¿no?
¿Cómo te llamas?
863
01:52:02,166 --> 01:52:03,541
El chef Paul está aquí.
864
01:52:08,916 --> 01:52:10,125
Buenas noches, chef.
865
01:52:10,916 --> 01:52:12,916
¿Nos hacemos una foto juntos?
866
01:52:13,000 --> 01:52:13,833
Claro.
867
01:52:18,666 --> 01:52:21,166
Vale. Más cerca, por favor.
868
01:52:21,250 --> 01:52:22,875
¿Listos? Un, dos, tres.
869
01:52:24,791 --> 01:52:25,791
No le hagas caso.
870
01:52:27,125 --> 01:52:28,291
Céntrate en tu trabajo.
871
01:52:29,541 --> 01:52:30,791
No vas a perder.
872
01:52:37,666 --> 01:52:39,916
Siento que me sacrifican en público.
873
01:52:41,000 --> 01:52:45,250
Venga, levanta la cabeza.
Lo he traído para animarte.
874
01:52:52,125 --> 01:52:52,958
Sr. Tos,
875
01:52:54,041 --> 01:52:57,416
¿es cierto que la Sra. Milky
nos eligió específicamente?
876
01:52:59,208 --> 01:53:00,125
¿Por qué preguntas?
877
01:54:22,750 --> 01:54:24,166
Triunfo de la nueva era.
878
01:54:50,083 --> 01:54:51,958
¿Esta espuma es comestible?
879
01:54:52,583 --> 01:54:53,708
Es todo comestible.
880
01:54:54,541 --> 01:54:55,375
Prueba esto.
881
01:57:42,083 --> 01:57:43,500
Festín de sacrificio.
882
02:00:48,458 --> 02:00:49,541
Fideos Ngo Ngae.
883
02:00:51,375 --> 02:00:54,083
La receta familiar de mi abuela.
884
02:00:56,583 --> 02:01:00,750
Cada uno tiene un plato
que le hace sentir como en casa.
885
02:01:02,916 --> 02:01:05,875
Cuanto más envejeces, más te esfuerzas
886
02:01:07,958 --> 02:01:09,291
y más solo te sientes.
887
02:01:12,083 --> 02:01:14,541
Cuando vas a casa y comes ese plato...
888
02:01:17,291 --> 02:01:18,708
te sientes seguro.
889
02:01:22,250 --> 02:01:23,791
Y te hace darte cuenta de...
890
02:01:27,791 --> 02:01:29,625
que alguien aún te quiere.
891
02:01:31,500 --> 02:01:33,916
Siempre lo hará y tú también lo quieres.
892
02:01:40,250 --> 02:01:41,083
Buen provecho.
893
02:02:16,625 --> 02:02:18,416
Este plato huele genial.
894
02:02:19,166 --> 02:02:21,291
Parece humilde, pero está delicioso.
895
02:03:06,250 --> 02:03:08,541
Prescindamos de la comida aceitosa.
896
02:03:10,833 --> 02:03:12,291
Gente corriente.
897
02:03:13,250 --> 02:03:16,750
Porque, al final, todos somos humanos.
898
02:03:18,583 --> 02:03:19,708
Buen provecho.
899
02:03:27,916 --> 02:03:28,833
Probad la sopa.
900
02:03:56,083 --> 02:03:57,000
Está muy buena.
901
02:04:18,458 --> 02:04:20,500
Esta es mi última lección.
902
02:04:23,500 --> 02:04:25,875
Da igual lo deliciosa que sea tu comida,
903
02:04:26,666 --> 02:04:27,791
lo bonita que quede
904
02:04:29,083 --> 02:04:30,500
o lo creativa que seas...
905
02:04:33,625 --> 02:04:36,333
nunca se puede vencer a una idea.
906
02:04:42,916 --> 02:04:44,291
Creían en mí.
907
02:04:46,875 --> 02:04:48,458
Ya me han dejado ganar.
908
02:04:55,625 --> 02:04:57,416
Porque tienen hambre de mí.
909
02:05:01,000 --> 02:05:02,208
¿Lo entiendes, coño?
910
02:05:17,416 --> 02:05:19,375
Lo buscan para interrogarlo.
911
02:05:24,916 --> 02:05:26,250
¿Interrogar sobre qué?
912
02:05:38,458 --> 02:05:40,583
{\an8}Vale, vamos a ponerlo en un plato.
913
02:05:40,666 --> 02:05:45,583
{\an8}FAMOSO CHEF SIRVE CÁLAO A UN ALTO MANDO
MILITAR EN EL PARQUE NACIONAL
914
02:05:51,458 --> 02:05:52,791
{\an8}Está delicioso.
915
02:05:53,875 --> 02:05:55,208
{\an8}Qué comida tan especial.
916
02:06:11,791 --> 02:06:13,208
Vamos a ponerlo en un plato.
917
02:06:13,708 --> 02:06:16,083
Está delicioso. Qué comida tan especial.
918
02:06:49,791 --> 02:06:52,833
Gracias a todos por filtrar el vídeo.
919
02:06:55,416 --> 02:06:56,958
Pero me saldré con la mía.
920
02:07:01,500 --> 02:07:06,833
Entonces, más gente rica hará cola
para llevarme a cazar con ellos.
921
02:07:09,333 --> 02:07:10,625
La gente como yo...
922
02:07:13,208 --> 02:07:14,708
estamos por encima de la ley.
923
02:07:21,541 --> 02:07:24,041
¿Seguro que quieres jugar así?
924
02:07:25,125 --> 02:07:26,208
Venga, por favor.
925
02:07:29,166 --> 02:07:30,958
- Felicidades, chef.
- Vamos.
926
02:07:31,916 --> 02:07:32,875
Enhorabuena.
927
02:07:33,541 --> 02:07:34,791
Felicidades, chef.
928
02:07:55,750 --> 02:07:59,916
Aoy, querida, tus platos son increíbles.
929
02:08:00,000 --> 02:08:03,708
Por cierto, siempre
he considerado la comida del chef Paul
930
02:08:03,791 --> 02:08:05,416
muy pretenciosa.
931
02:08:05,500 --> 02:08:07,416
- La tuya es auténtica.
- ¡Todos!
932
02:08:07,500 --> 02:08:10,583
¡El espectáculo
de esta noche es "Espartaco"!
933
02:08:13,291 --> 02:08:15,666
"Espartaco". Vamos a ver el espectáculo.
934
02:08:20,875 --> 02:08:24,250
Aoy, has estado increíble.
Me alegro por ti.
935
02:08:24,333 --> 02:08:25,333
¿Sabes qué?
936
02:08:26,083 --> 02:08:29,000
He tenido que mover hilos
para que vinieras.
937
02:08:31,750 --> 02:08:34,000
Pronto acabará la era del chef Paul
938
02:08:34,083 --> 02:08:35,583
y empezará la tuya.
939
02:08:36,666 --> 02:08:41,000
Eres la prometedora chef
que expulsó a Paul, el rey de la cocina.
940
02:08:42,333 --> 02:08:46,166
Gracias al vídeo de Tone,
la percepción del chef Paul ha cambiado.
941
02:08:49,750 --> 02:08:50,958
Así que fue por eso.
942
02:08:52,500 --> 02:08:53,500
Vamos, Aoy.
943
02:08:53,583 --> 02:08:54,833
El mundo no se basa
944
02:08:56,000 --> 02:08:57,541
en ningún principio.
945
02:08:59,500 --> 02:09:01,875
El vídeo de Tone es lo que puede ofrecer
946
02:09:01,958 --> 02:09:04,250
por el patrocinio que querías para él.
947
02:09:12,500 --> 02:09:14,250
Oye, Aoy.
948
02:09:14,333 --> 02:09:15,708
No te enfades.
949
02:09:16,958 --> 02:09:18,875
No perdiste contra el chef Paul.
950
02:09:19,541 --> 02:09:23,875
Ahora solo tendrás que ganar
más influencia y experiencia.
951
02:09:23,958 --> 02:09:26,041
Que todos sepan que eres la mejor.
952
02:09:26,916 --> 02:09:28,916
Quizá tengas que cambiar de look.
953
02:09:29,000 --> 02:09:32,291
Pediré a un equipo de marketing
que te ayude en todo.
954
02:09:42,416 --> 02:09:43,250
Aoy.
955
02:09:45,000 --> 02:09:49,125
Tú misma me dijiste
que hay que tener hambre para triunfar.
956
02:09:55,000 --> 02:09:56,541
¿No tenías hambre de esto?
957
02:12:27,291 --> 02:12:34,291
SHUYOU
958
02:14:12,250 --> 02:14:13,500
No pasa nada, cariño.
959
02:14:17,375 --> 02:14:18,208
Estás en casa.
960
02:14:36,833 --> 02:14:38,166
Te he echado de menos.
961
02:15:00,833 --> 02:15:04,083
De repente, Au quiso vender fideos.
962
02:15:05,541 --> 02:15:07,791
Temía que no tuviéramos cocinero.
963
02:15:12,666 --> 02:15:14,166
¿Por qué has tardado tanto?
964
02:15:22,750 --> 02:15:24,500
Cierra el pico, Au.
965
02:15:27,208 --> 02:15:29,125
Necesito tu ayuda con mucho más.
966
02:15:29,916 --> 02:15:30,750
¿La mía?
967
02:15:31,583 --> 02:15:32,416
Sí.
968
02:15:34,000 --> 02:15:34,958
¿Ayuda con qué?
969
02:15:36,416 --> 02:15:38,375
Tu especialidad, crear contenido.
970
02:15:42,166 --> 02:15:43,000
Claro.
971
02:16:11,625 --> 02:16:13,833
Seré la cocinera de este restaurante.
972
02:16:15,416 --> 02:16:16,791
¿Y tu otro restaurante?
973
02:16:18,708 --> 02:16:20,083
Este es mi restaurante.
974
02:16:32,958 --> 02:16:35,166
Aquí es donde haré mi menú.
975
02:16:39,458 --> 02:16:41,416
Empezaremos nuestro propio juego.
976
02:16:46,291 --> 02:16:47,208
¿Tenéis hambre?
977
02:16:47,791 --> 02:16:49,416
- Sí.
- ¡Sí!
978
02:25:06,458 --> 02:25:10,958
Subtítulos: Antía López Cando