1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,458 --> 00:00:35,291 Apúrense. 4 00:00:46,333 --> 00:00:48,125 - ¡Queda un minuto! - ¡Sí, señor! 5 00:01:13,750 --> 00:01:15,791 - ¡Diez segundos! - ¡Sí, señor! 6 00:01:20,333 --> 00:01:21,375 {\an8}HAMBRE 7 00:01:24,291 --> 00:01:26,791 - ¡Cinco segundos! - ¡Sí, señor! 8 00:01:29,541 --> 00:01:31,333 {\an8}HAMBRE 9 00:02:02,291 --> 00:02:08,208 {\an8}HAMBRE 10 00:03:19,958 --> 00:03:24,000 {\an8}Los verdaderos ganadores son los que más hambre tienen. 11 00:03:25,375 --> 00:03:26,208 {\an8}Buen provecho. 12 00:03:28,750 --> 00:03:29,666 ¿Sin cubiertos? 13 00:03:31,958 --> 00:03:32,875 {\an8}Use las manos. 14 00:04:21,250 --> 00:04:25,625 HAMBRE 15 00:04:31,041 --> 00:04:32,708 - Vengo a retirar un pedido. - Sí. 16 00:04:32,791 --> 00:04:34,375 Espera adentro. Hace calor. 17 00:04:34,458 --> 00:04:35,458 - Tome. - Gracias. 18 00:04:35,958 --> 00:04:37,333 - Un momento. - Gracias. 19 00:04:38,291 --> 00:04:39,541 - ¿Grande? - Regular. 20 00:04:39,625 --> 00:04:41,041 Pad see ew para la tres. 21 00:04:41,750 --> 00:04:42,583 Delicioso. 22 00:04:43,458 --> 00:04:44,583 Rad na para la cuatro. 23 00:04:45,166 --> 00:04:47,041 - ¿Señor? - Dos rad nas y un see ew. 24 00:04:47,125 --> 00:04:48,833 Dos pad see ews, listos. 25 00:04:49,791 --> 00:04:50,625 ¿Qué asiento? 26 00:04:52,250 --> 00:04:54,041 ¡Listo! Dos pad see ews. 27 00:04:54,125 --> 00:04:55,875 - ¿Mesa dos? - Come un poco. 28 00:04:55,958 --> 00:04:59,458 - ¡Oye! Gracias. Qué rico. - El original, tu favorito. 29 00:05:00,333 --> 00:05:01,166 Hola. 30 00:05:02,583 --> 00:05:03,708 - Tu cerdo. - Listo. 31 00:05:04,208 --> 00:05:06,666 Fui temprano, pero ya había mucha gente. 32 00:05:07,208 --> 00:05:08,083 Listo. 33 00:05:08,583 --> 00:05:09,416 Gracias. 34 00:05:17,375 --> 00:05:20,250 - Está listo. Gracias. - Bo, ve por más fideos. 35 00:05:20,333 --> 00:05:21,833 - Y trae más cerdo. - Sí. 36 00:05:23,916 --> 00:05:25,000 Está listo. 37 00:05:25,083 --> 00:05:28,041 - Hola, hermano. ¿Lo de siempre? - Sí, así es. 38 00:05:45,125 --> 00:05:46,250 ¿Es un estafador? 39 00:05:52,291 --> 00:05:55,375 Eres demasiado buena para trabajar aquí. 40 00:06:03,375 --> 00:06:05,875 HAMBRE 41 00:06:08,541 --> 00:06:09,541 Nos vemos mañana. 42 00:06:24,583 --> 00:06:26,083 Come despacio, Jang. 43 00:06:26,708 --> 00:06:29,208 Vamos, déjame en paz, ¿sí? 44 00:06:30,083 --> 00:06:32,208 Déjame, tuve un día de mierda. 45 00:06:34,000 --> 00:06:34,958 ¿Otra vez? ¿Qué pasó? 46 00:06:37,083 --> 00:06:38,750 Volvieron a rechazarme. 47 00:06:39,583 --> 00:06:42,541 Esos imbéciles no entienden a los de nuestra edad. 48 00:06:44,333 --> 00:06:45,416 Renunciaré. 49 00:06:46,000 --> 00:06:46,833 ¿Qué? 50 00:06:47,541 --> 00:06:50,750 Le dieron el puesto que yo quería al hijo del amigo de mi jefe. 51 00:06:52,291 --> 00:06:57,291 No hagas nada aún. Piénsalo bien. ¿Ya encontraste un nuevo trabajo? 52 00:06:57,375 --> 00:06:59,375 - No. - Para ti es fácil decirlo. 53 00:06:59,458 --> 00:07:00,875 Cuando te graduaste, 54 00:07:00,958 --> 00:07:02,291 te esperaba este trabajo. 55 00:07:02,791 --> 00:07:06,000 Nosotras no tenemos nada. Trabajamos duro por migajas. 56 00:07:08,000 --> 00:07:10,875 Al menos pueden elegir. Pero ¿yo? 57 00:07:12,041 --> 00:07:14,000 Llevo la carga de la hija mayor. 58 00:07:14,083 --> 00:07:15,083 Vamos, Aoy. 59 00:07:15,166 --> 00:07:17,958 Alguien debe encargarse del negocio familiar. 60 00:07:18,041 --> 00:07:19,375 ¿Por qué yo? 61 00:07:20,833 --> 00:07:22,333 Me alegra que seas tú. 62 00:07:23,291 --> 00:07:25,833 - Cocinas mejor que tu papá. - Vaya. 63 00:07:25,916 --> 00:07:27,250 Qué zalamero. 64 00:07:28,250 --> 00:07:29,875 Y tú, Au, 65 00:07:29,958 --> 00:07:33,083 ¿qué eres, creador independiente de contenido en línea? 66 00:07:33,166 --> 00:07:35,291 No sabes cuán difícil es lo que hacemos. 67 00:07:35,375 --> 00:07:36,208 Pero sé algo. 68 00:07:36,291 --> 00:07:37,833 Sé lo pobre que soy. 69 00:07:38,750 --> 00:07:40,875 ¿Sabes cuánto gano por trabajo? 70 00:07:41,583 --> 00:07:43,791 Me despierto cada día sintiéndome pobre. 71 00:07:46,833 --> 00:07:47,666 Solía pensar 72 00:07:47,750 --> 00:07:51,750 que cambiaría el mundo después de graduarme. 73 00:07:52,833 --> 00:07:54,458 Y aquí estamos, 74 00:07:54,541 --> 00:07:57,041 viviendo una vida sin expectativas. 75 00:07:57,125 --> 00:07:59,833 No es fácil triunfar en este país. 76 00:07:59,916 --> 00:08:03,791 Tienes que ser el hijo de alguien rico o de alguien poderoso. 77 00:08:03,875 --> 00:08:07,250 La gente común como nosotros no tiene derecho a ser feliz. 78 00:08:10,375 --> 00:08:11,208 Oigan. 79 00:08:12,833 --> 00:08:18,833 Un tipo raro me dio esto hoy. Dijo que fuera a trabajar allí. ¿Lo conocen? 80 00:08:19,708 --> 00:08:24,250 ¡Mierda! ¿Hambre? ¿El chef Paul? 81 00:08:24,333 --> 00:08:25,166 Déjame ver. 82 00:08:25,250 --> 00:08:27,583 Mierda. ¿Conoces ese lugar? 83 00:08:27,666 --> 00:08:28,750 - Claro. - Genial. 84 00:08:28,833 --> 00:08:33,583 Paul, el genio de la alta cocina. Es muy famoso. ¿No lo conoces? 85 00:08:33,666 --> 00:08:35,875 ¿De quién es este auto? Debe moverlo. 86 00:08:36,916 --> 00:08:37,750 Bien. 87 00:08:40,750 --> 00:08:41,583 ¿Qué? 88 00:09:03,166 --> 00:09:05,416 ¿Qué? No se puede estacionar ahí. 89 00:09:05,500 --> 00:09:07,583 Pero estacionó sin problemas. 90 00:09:08,125 --> 00:09:09,666 Debe ser un pez gordo. 91 00:09:10,166 --> 00:09:13,375 Esas reglas son solo para nosotros, los pobres. 92 00:09:14,375 --> 00:09:15,375 Qué imbécil. 93 00:09:16,166 --> 00:09:19,083 Comamos y volvamos a casa antes de que llueva. 94 00:09:23,458 --> 00:09:27,750 Últimamente, el negocio ha estado tranquilo... 95 00:09:48,333 --> 00:09:51,666 HAMBRE 96 00:09:52,583 --> 00:09:55,291 WITTAYA, SOUS-CHEF JÚNIOR 97 00:10:00,791 --> 00:10:02,458 Joy, ¿puedo usar tu computadora? 98 00:10:02,541 --> 00:10:03,375 Claro. 99 00:10:12,708 --> 00:10:13,541 HAMBRE 100 00:10:13,625 --> 00:10:18,708 "CUANTO MÁS COMES, MÁS HAMBRE TE DA" 101 00:10:22,541 --> 00:10:25,458 {\an8}HACE 2 MESES 102 00:10:25,541 --> 00:10:28,958 {\an8}¡POR FIN! ESPERÉ UN AÑO PARA ESTO #HAMBRE #CHEFPAUL 103 00:10:32,041 --> 00:10:34,958 {\an8}HACE 1 MES 104 00:10:35,041 --> 00:10:37,958 {\an8}ESTA ES UNA OBRA DE ARTE COMESTIBLE #HAMBRE 105 00:10:42,958 --> 00:10:45,916 PAUL, ¡TU COMIDA ME DARÁ UN ORGASMO! 106 00:10:49,750 --> 00:10:50,583 {\an8}HAMBRE 107 00:10:50,666 --> 00:10:54,125 {\an8}COMIDA QUE TE CONVERTIRÁ EN ALGUIEN ESPECIAL 108 00:10:55,625 --> 00:10:58,958 Hambre es una cocina para los que tienen hambre de algo. 109 00:10:59,750 --> 00:11:02,583 El hambre despierta los instintos primarios. 110 00:11:03,125 --> 00:11:05,625 El hambre es lo que te hace especial. 111 00:11:06,666 --> 00:11:08,333 ¿Quieres ser ordinario 112 00:11:08,416 --> 00:11:11,250 o quieres ser alguien especial? 113 00:11:27,083 --> 00:11:29,166 Mesa cuatro, dos grandes, uno regular. 114 00:11:29,833 --> 00:11:31,791 Dos pad see ews para la mesa dos. 115 00:11:33,875 --> 00:11:35,583 Un pad see ew grande. 116 00:11:36,250 --> 00:11:38,250 Dos rad nas regulares para llevar. 117 00:11:40,083 --> 00:11:41,500 Dos pad see ews regulares. 118 00:11:42,500 --> 00:11:43,416 Regular, ¿no? 119 00:12:56,625 --> 00:12:57,708 Espera aquí. 120 00:13:52,875 --> 00:13:54,000 ¡Deja eso! 121 00:13:59,875 --> 00:14:00,875 ¡Lo siento! 122 00:14:02,958 --> 00:14:03,791 Mierda. 123 00:14:14,666 --> 00:14:15,750 ¿Hará la prueba? 124 00:14:16,291 --> 00:14:17,125 Sí. 125 00:14:18,625 --> 00:14:19,625 ¿Prueba? 126 00:14:20,500 --> 00:14:23,291 - ¿Está bien? - Está bien por mí. 127 00:14:49,791 --> 00:14:51,208 - ¿Solo dos? - Sí, chef. 128 00:14:53,375 --> 00:14:54,208 Hola, señor. 129 00:14:55,458 --> 00:14:57,291 Soy Patt. Fui sous-chef... 130 00:14:57,375 --> 00:14:58,500 ¿Te pregunté algo? 131 00:15:04,916 --> 00:15:05,875 Arroz frito. 132 00:15:07,916 --> 00:15:09,250 ¿No es demasiado simple? 133 00:15:43,291 --> 00:15:44,500 ¿Un wok? 134 00:17:18,916 --> 00:17:19,750 Vete a casa. 135 00:17:20,250 --> 00:17:21,333 Oiga, chef. 136 00:17:22,291 --> 00:17:23,791 - ¿Fallé? - Es suficiente. 137 00:17:24,458 --> 00:17:27,541 Ese simple arroz frito no puede ser mejor que el mío. 138 00:17:28,041 --> 00:17:30,541 - Me gradué... - Dije que te fueras a casa. 139 00:17:31,791 --> 00:17:32,625 No lo haré. 140 00:17:33,125 --> 00:17:35,625 Le dije a mi mamá que trabajaría aquí. ¡No puedo irme! 141 00:17:43,916 --> 00:17:45,041 Al carajo tu madre. 142 00:18:00,875 --> 00:18:01,708 Te lo dije. 143 00:18:03,291 --> 00:18:10,291 Los de la escuela de cocina no tienen imaginación, no saben usar el fuego. 144 00:18:11,000 --> 00:18:11,833 Sí, chef. 145 00:18:16,625 --> 00:18:20,000 Así que sabes que es mejor usar sobras de arroz. 146 00:18:23,458 --> 00:18:24,916 ¿Sabes manejar el fuego? 147 00:18:26,125 --> 00:18:27,541 Creo que sé... 148 00:18:27,625 --> 00:18:28,833 ¿Sabes o no? 149 00:18:29,750 --> 00:18:30,583 Sí, señor. 150 00:18:33,416 --> 00:18:35,250 ¿Por qué quieres trabajar aquí? 151 00:18:45,958 --> 00:18:48,041 Quiero ser especial. 152 00:19:19,458 --> 00:19:21,666 El olor de tu antro de pad see ew 153 00:19:22,833 --> 00:19:23,916 no pertenece aquí. 154 00:19:27,458 --> 00:19:28,875 Dúchate y cámbiate. 155 00:20:17,000 --> 00:20:21,875 HAMBRE 156 00:20:32,375 --> 00:20:35,750 Ve al mercado cuando termines y revisa las papas. 157 00:20:38,416 --> 00:20:42,125 Ahora somos siete en el equipo, incluyendo al chef Paul. 158 00:20:43,500 --> 00:20:45,041 ¿Cómo que "ahora"? 159 00:20:45,750 --> 00:20:49,083 El número puede cambiar en cualquier momento. 160 00:20:49,166 --> 00:20:50,500 Depende del chef Paul. 161 00:20:51,583 --> 00:20:52,416 Sígueme. 162 00:20:53,916 --> 00:20:58,125 Él es el tío Dang, el sous-chef, es el segundo al mando, 163 00:20:58,625 --> 00:21:01,125 un veterano que pasó por muchas batallas. 164 00:21:01,875 --> 00:21:04,083 Tue se ocupa de la estación de sopas. 165 00:21:04,166 --> 00:21:06,666 Considérate afortunada si lo oyes hablar. 166 00:21:07,791 --> 00:21:10,708 Y ese es Keng. Se unió a nosotros hace unos meses. 167 00:21:10,791 --> 00:21:11,625 Sí, señor. 168 00:21:11,708 --> 00:21:16,208 Se ocupa principalmente de la cocina fría, pero hace salsas y buenos postres. 169 00:21:18,250 --> 00:21:19,083 Él es Bae, 170 00:21:20,083 --> 00:21:21,208 auxiliar de cocina. 171 00:21:21,916 --> 00:21:24,750 No habla tailandés, así que solo sonríe. 172 00:21:24,833 --> 00:21:26,083 Pero trabaja duro. 173 00:21:27,250 --> 00:21:29,125 Y tú eres... 174 00:21:29,208 --> 00:21:32,583 Soy Tone, sous-chef júnior, un rango inferior al del tío Dang. 175 00:21:35,416 --> 00:21:36,250 ¿Y yo? 176 00:21:37,125 --> 00:21:39,458 Reemplazarás a alguien que despidieron. 177 00:21:39,958 --> 00:21:42,500 El chef Paul debe querer que te ocupes de freír. 178 00:21:43,083 --> 00:21:44,500 Tu rango es 179 00:21:45,541 --> 00:21:46,500 parecido al mío. 180 00:21:54,041 --> 00:21:55,375 El evento de mañana es 181 00:21:56,583 --> 00:21:58,083 una fiesta de cumpleaños privada. 182 00:21:59,000 --> 00:22:00,583 Quince invitados. 183 00:22:00,666 --> 00:22:05,083 Tienen más de 40 años, y será en una residencia privada. 184 00:22:05,166 --> 00:22:08,666 El anfitrión es el general Premsak. 185 00:22:14,541 --> 00:22:19,166 Sus invitados son importantes en la esfera política y empresarial. 186 00:22:20,000 --> 00:22:21,500 El tema será: 187 00:22:22,125 --> 00:22:23,666 "Carne y sangre". 188 00:22:26,916 --> 00:22:27,916 Colores intensos. 189 00:22:28,416 --> 00:22:31,875 Todo debe ser jugoso y caótico. Deben mancharse la boca. 190 00:22:32,375 --> 00:22:33,791 CARNE A5, PLATO DORADO DE 40 CM 191 00:22:33,875 --> 00:22:34,708 ¿Entendido? 192 00:22:34,791 --> 00:22:36,125 Sí, chef. 193 00:22:37,083 --> 00:22:38,458 Tu trabajo es 194 00:22:39,291 --> 00:22:43,333 freír la carne de wagyu A5 en trozos tan tiernos 195 00:22:43,416 --> 00:22:45,041 que se deshagan en la boca. 196 00:22:48,375 --> 00:22:49,458 Sí, chef. 197 00:23:05,458 --> 00:23:10,250 {\an8}Todo depende del corte perfecto y del control del fuego. 198 00:23:10,833 --> 00:23:13,916 Cocínala lo suficiente para mantenerla jugosa. 199 00:23:14,000 --> 00:23:15,666 No la cocines demasiado. 200 00:23:20,916 --> 00:23:21,750 Adelante. 201 00:23:41,833 --> 00:23:42,666 Muy gruesa. 202 00:23:48,125 --> 00:23:49,375 Aún es muy gruesa. 203 00:23:55,750 --> 00:23:57,166 Agarra con firmeza el cuchillo. 204 00:24:02,416 --> 00:24:03,833 Mantén la hoja derecha. 205 00:24:14,833 --> 00:24:16,000 No la rompas. 206 00:24:20,458 --> 00:24:21,458 Hazlo de nuevo. 207 00:24:30,458 --> 00:24:31,416 No la serruches. 208 00:24:43,625 --> 00:24:45,625 Que no la serruches, maldición. 209 00:24:57,291 --> 00:24:58,791 ¡No la serruches, carajo! 210 00:25:01,416 --> 00:25:02,250 Otra vez. 211 00:25:11,291 --> 00:25:12,625 Lo haces de nuevo. 212 00:25:16,875 --> 00:25:19,666 ¿Sabes cuánto cuesta cada tajada? 213 00:25:28,750 --> 00:25:29,583 Fríela. 214 00:25:53,375 --> 00:25:54,416 Demasiado cocida. 215 00:25:55,666 --> 00:25:56,500 Otra vez. 216 00:26:01,458 --> 00:26:02,583 Demasiado cocida. 217 00:26:08,833 --> 00:26:10,791 Ve a casa si le temes al fuego. 218 00:26:12,625 --> 00:26:14,250 Demasiado cocida. Otra vez. 219 00:26:18,583 --> 00:26:20,250 La carne está pegada al wok. 220 00:26:20,750 --> 00:26:21,875 Otra vez. Vamos. 221 00:26:28,708 --> 00:26:30,125 ¡Demasiado aceite! 222 00:26:39,708 --> 00:26:41,333 ¿No quieres ser especial? 223 00:26:51,583 --> 00:26:53,666 Te contraté para freír esto. 224 00:26:55,166 --> 00:26:57,083 Si no puedes hacerlo, te vas. 225 00:26:58,750 --> 00:27:03,000 Dejé perfectamente claro cómo quiero que cocines la carne. 226 00:27:05,541 --> 00:27:07,041 Vamos. Hazlo bien. 227 00:27:12,083 --> 00:27:13,791 Si no estás cuando vuelva, 228 00:27:15,458 --> 00:27:16,375 eso probará 229 00:27:17,583 --> 00:27:18,916 que estarás mejor 230 00:27:19,958 --> 00:27:21,583 en tu antro de fideos. 231 00:27:31,583 --> 00:27:35,416 Si no puede hacerlo, cambiaremos el menú. 232 00:27:35,500 --> 00:27:36,333 Sí, chef. 233 00:30:21,250 --> 00:30:22,083 Vaya. 234 00:30:24,708 --> 00:30:26,666 Vaya, señor mentor. 235 00:30:27,750 --> 00:30:30,125 Parece que tu aprendiz no se fue a casa. 236 00:32:23,416 --> 00:32:24,500 Vayan a cambiarse. 237 00:32:25,041 --> 00:32:25,916 Sí, chef. 238 00:32:33,916 --> 00:32:35,041 Límpiate el aceite. 239 00:33:15,500 --> 00:33:16,833 - Más cerca. - Bien. 240 00:33:18,333 --> 00:33:20,500 Muy bien. Una más, por favor. 241 00:33:29,791 --> 00:33:30,791 Otra, por favor. 242 00:33:33,666 --> 00:33:35,791 - Buenas noches. - Buenas noches. 243 00:33:36,833 --> 00:33:40,458 Oye, ¿Maya también es invitada? 244 00:33:40,541 --> 00:33:41,666 - Hermosa. - Gracias. 245 00:33:41,750 --> 00:33:43,000 Sale con el teniente Pom. 246 00:33:44,208 --> 00:33:46,208 Es el próximo vocero del ejército. 247 00:33:47,125 --> 00:33:49,791 ¿Ese otro tipo es de la familia Chaiprakan? 248 00:33:49,875 --> 00:33:53,083 ¿Qué hace aquí? Es la fiesta de cumpleaños de un político. 249 00:33:53,583 --> 00:33:57,375 Los empresarios se codean con políticos para obtener concesiones. 250 00:33:58,125 --> 00:34:00,833 Esa familia ha conseguido muchos contactos. 251 00:34:01,750 --> 00:34:03,541 Ser invitado es un gran logro. 252 00:34:15,083 --> 00:34:16,291 Buenas noches, chef. 253 00:34:19,333 --> 00:34:20,416 Buenas noches, Sr. Tos. 254 00:34:22,000 --> 00:34:23,833 Esta área está reservada... 255 00:34:23,916 --> 00:34:26,916 Vamos, chef. No me rechace así. 256 00:34:27,458 --> 00:34:31,125 Solo vine a probar su menú, no a molestarlo. 257 00:34:31,958 --> 00:34:32,791 Es el Sr. Tos. 258 00:34:32,875 --> 00:34:34,750 Es un gran restaurantero. 259 00:34:35,666 --> 00:34:38,458 Quiso patrocinarnos, pero el chef Paul se negó. 260 00:35:01,250 --> 00:35:02,625 Buenas noches, general. 261 00:35:03,375 --> 00:35:05,500 - Eres tú. - ¿Cómo está, señor? 262 00:35:05,583 --> 00:35:08,916 - ¿Ahora eres general? - Aún no, señor. Solo teniente. 263 00:35:09,000 --> 00:35:09,833 - ¿En serio? - Sí. 264 00:35:09,916 --> 00:35:12,250 - Llámame cuando seas general. - Claro. 265 00:35:12,333 --> 00:35:13,208 Te apoyaré. 266 00:35:13,291 --> 00:35:15,958 - Viniste con tu mujer. - Buenas noches. 267 00:35:16,041 --> 00:35:17,416 - Sí. - ¿Puedo acariciarla? 268 00:35:18,750 --> 00:35:20,666 - Éxito para ambos. - Gracias. 269 00:35:20,750 --> 00:35:22,250 - Gracias. - Que te asciendan. 270 00:35:22,333 --> 00:35:24,875 - Gracias, señor. - Feliz cumpleaños, señor. 271 00:35:24,958 --> 00:35:26,791 - Gracias. - ¿Me recuerda? 272 00:35:27,291 --> 00:35:29,750 ¿No eres el ministro de Finanzas? 273 00:35:29,833 --> 00:35:33,000 Así es, señor. Usted fue quien me designó, ¿recuerda? 274 00:35:33,083 --> 00:35:35,000 ¿Puedes imprimirme dinero? 275 00:35:36,583 --> 00:35:37,625 Muy bien. 276 00:37:01,000 --> 00:37:01,833 Comiencen. 277 00:39:22,333 --> 00:39:26,000 - Debo felicitarte, estaba delicioso. - Así es. 278 00:39:26,083 --> 00:39:30,833 - Todo estaba delicioso. - Comí mucho, pero no se lo digas a nadie. 279 00:39:32,125 --> 00:39:35,125 - Di que solo comí un poco. - Demasiado sabroso. 280 00:39:40,208 --> 00:39:42,583 Si necesitas ayuda con algo, llámame. 281 00:39:58,708 --> 00:39:59,541 ¿Sí, señora? 282 00:40:00,083 --> 00:40:02,291 Dos pad see ews para llevar. 283 00:40:06,708 --> 00:40:08,791 Dos rad nas regulares para la seis. 284 00:40:10,750 --> 00:40:11,583 Está listo. 285 00:40:17,083 --> 00:40:18,750 La cinco sigue esperando. 286 00:40:37,916 --> 00:40:38,875 ¿Qué te pasa? 287 00:40:43,125 --> 00:40:45,083 ¿Por qué no comes en casa? 288 00:40:47,291 --> 00:40:48,250 Te extrañaba. 289 00:40:49,875 --> 00:40:52,416 Comer solo es muy triste. 290 00:40:54,875 --> 00:40:57,458 ¿Qué es esto? ¿Comes comida para cerdos? 291 00:40:58,666 --> 00:41:00,333 ¿Qué? Es sopa de vísceras. 292 00:41:01,000 --> 00:41:04,083 ¿Qué te pasa? Siempre como esto. 293 00:41:04,666 --> 00:41:05,625 Se ve asqueroso. 294 00:41:08,166 --> 00:41:09,000 Cielos. 295 00:41:09,916 --> 00:41:13,708 Cocinaste para los ricos una vez, ¿y ya esto te parece asqueroso? 296 00:41:14,208 --> 00:41:15,916 ¿Debería llamarte señora Aoy? 297 00:41:16,458 --> 00:41:17,291 ¡Au! 298 00:41:21,416 --> 00:41:26,166 Lo que comes debe verse bien, no asqueroso. 299 00:41:26,250 --> 00:41:29,000 Oye. ¡Maldición, Au! 300 00:41:34,458 --> 00:41:37,041 Como para sobrevivir. 301 00:41:39,875 --> 00:41:40,708 Escucha. 302 00:41:41,541 --> 00:41:44,041 La comida elegante puede ser buena, nunca la probé, 303 00:41:44,625 --> 00:41:49,708 pero es para gente rica. Para ti y para mí, esto es suficiente. 304 00:41:50,500 --> 00:41:52,125 Sabrosa, barata y saciante. 305 00:41:53,625 --> 00:41:54,458 Hola, Tone. 306 00:41:56,750 --> 00:41:57,583 ¿Para qué? 307 00:42:37,166 --> 00:42:38,666 El sabor de la comida, 308 00:42:39,250 --> 00:42:40,583 en mi opinión, 309 00:42:40,666 --> 00:42:43,250 viene de la frescura 310 00:42:44,000 --> 00:42:46,500 y la calidad especial de los ingredientes. 311 00:42:47,791 --> 00:42:51,375 Ya sea carne, pescado o especias, 312 00:42:52,375 --> 00:42:55,916 su fuente les da un carácter único. 313 00:42:57,250 --> 00:42:59,125 Vale 2800 bahts por kilogramo. 314 00:43:01,583 --> 00:43:02,416 Es grande. 315 00:43:18,875 --> 00:43:20,250 ¿Es tu novia? 316 00:43:22,333 --> 00:43:24,708 No, es una amiga. 317 00:43:25,250 --> 00:43:26,375 Mentiroso. 318 00:43:32,791 --> 00:43:34,625 Parece que tienen confianza. 319 00:43:36,250 --> 00:43:37,458 Los visito a menudo. 320 00:43:38,250 --> 00:43:42,458 Solía venir aquí con el chef Paul. Ahora confía en mí y vengo solo. 321 00:43:44,208 --> 00:43:45,458 ¿Él vino aquí? 322 00:43:46,208 --> 00:43:47,041 Sí. 323 00:43:47,875 --> 00:43:53,458 Me dijo que hasta los platos más lujosos dependen 324 00:43:53,541 --> 00:43:56,083 de ingredientes que consiguen los trabajadores. 325 00:43:56,958 --> 00:43:59,666 Les paga bien, pero tiene una condición: 326 00:43:59,750 --> 00:44:02,250 deben conseguirle lo mejor. 327 00:44:04,291 --> 00:44:05,125 Así, 328 00:44:06,458 --> 00:44:10,541 los lugareños se enorgullecen de sus productos y ganan bien. 329 00:44:10,625 --> 00:44:11,458 Toma. 330 00:44:12,541 --> 00:44:13,375 Gracias. 331 00:44:15,000 --> 00:44:16,000 ¿Ya estás lleno? 332 00:44:17,416 --> 00:44:19,416 Cocinar comida elegante para los ricos 333 00:44:20,375 --> 00:44:21,750 beneficia a los pobres. 334 00:44:24,291 --> 00:44:25,458 El chef Paul es genial. 335 00:44:29,250 --> 00:44:30,083 Tome, chef. 336 00:44:33,791 --> 00:44:34,916 Que sea más fresco. 337 00:44:35,458 --> 00:44:38,166 - Sí, chef. - Chef, por favor, pruebe la salsa. 338 00:44:41,625 --> 00:44:43,708 Redúcela y agrégale sal. 339 00:44:43,791 --> 00:44:44,625 Sí, chef. 340 00:44:45,500 --> 00:44:46,333 Chef. 341 00:44:48,666 --> 00:44:51,458 Busca ingredientes más brillantes. 342 00:44:53,541 --> 00:44:55,458 ¿Tengo que freír algo más? 343 00:44:56,916 --> 00:44:57,750 No. 344 00:44:59,958 --> 00:45:01,291 ¿Y qué hago? 345 00:45:03,000 --> 00:45:06,833 Lava los platos, trapea el piso, quita la olla, saca la basura. 346 00:45:07,458 --> 00:45:08,833 Tienes mucho que hacer. 347 00:45:09,375 --> 00:45:11,125 Pero soy sous-chef júnior. 348 00:45:12,791 --> 00:45:13,708 ¿Quién lo dice? 349 00:45:15,291 --> 00:45:16,833 Freí comida en la fiesta. 350 00:45:17,333 --> 00:45:19,958 Ya terminó la fiesta. Hoy eres ayudante. 351 00:45:20,750 --> 00:45:23,416 No, soy sous-chef júnior, debería... 352 00:45:28,750 --> 00:45:30,833 ¿Por qué crees que eres importante? 353 00:45:37,750 --> 00:45:38,583 Mira a Bae. 354 00:45:40,875 --> 00:45:42,416 Intenta cortar como él. 355 00:46:01,958 --> 00:46:02,791 Más rápido. 356 00:46:10,000 --> 00:46:10,833 Más rápido. 357 00:46:13,333 --> 00:46:14,166 Más rápido. 358 00:46:15,041 --> 00:46:16,833 Más rápido. 359 00:46:17,791 --> 00:46:18,916 ¡Más rápido! 360 00:46:25,875 --> 00:46:27,000 Aparte de freír, 361 00:46:28,583 --> 00:46:30,583 no sabes hacer nada. 362 00:46:32,208 --> 00:46:34,916 ¿Por qué creíste que merecías privilegios? 363 00:47:11,958 --> 00:47:13,458 Qué linda. 364 00:47:14,625 --> 00:47:16,916 ¡A divertirnos! 365 00:47:21,166 --> 00:47:22,000 ¡Sí! 366 00:47:25,625 --> 00:47:28,333 Chicas, ¡tomen dinero! 367 00:48:01,041 --> 00:48:01,875 Buen provecho. 368 00:48:21,375 --> 00:48:22,333 Delicioso, chef. 369 00:48:22,833 --> 00:48:24,166 Oigan, ¡está genial! 370 00:48:24,250 --> 00:48:25,208 - ¿En serio? - ¡Sí! 371 00:48:25,291 --> 00:48:26,208 ¡Muy sabroso! 372 00:48:26,750 --> 00:48:27,666 Eres increíble. 373 00:48:27,750 --> 00:48:29,583 Tengo un regalo para ti, amigo. 374 00:48:31,875 --> 00:48:33,291 Te encantará. 375 00:48:33,375 --> 00:48:35,208 - Vamos, Prang. - Vamos. 376 00:48:36,291 --> 00:48:37,958 ¡Qué sexi! 377 00:48:49,833 --> 00:48:51,375 - ¡Es genial! - ¡Vamos! 378 00:48:55,208 --> 00:48:56,583 ¡Está bailando para él! 379 00:48:58,375 --> 00:48:59,291 ¡Rayos! 380 00:49:00,708 --> 00:49:01,833 Es mi vida soñada. 381 00:49:02,791 --> 00:49:05,708 ¿Ves a esos mocosos? Son más jóvenes que nosotros. 382 00:49:07,250 --> 00:49:08,208 Son más jóvenes, 383 00:49:08,750 --> 00:49:10,708 pero negocian con criptomonedas. ¿Tú? 384 00:49:11,208 --> 00:49:12,041 Vamos. 385 00:49:13,000 --> 00:49:17,875 Al menos estamos en el equipo del chef Paul. Prácticamente lo veneran. 386 00:49:17,958 --> 00:49:20,625 ¿Lo veneran? No. Míralos. 387 00:49:21,375 --> 00:49:23,916 No saben qué es la buena comida. 388 00:49:24,000 --> 00:49:26,666 Solo contrataron al chef Paul para presumir. 389 00:49:26,750 --> 00:49:28,375 No somos nadie para ellos. 390 00:49:29,583 --> 00:49:32,833 Nunca lo seremos, ni muertos. 391 00:49:34,916 --> 00:49:36,875 A menos que crees tu propio menú, 392 00:49:37,833 --> 00:49:39,500 eres invisible. 393 00:49:40,541 --> 00:49:41,375 Recuerda eso. 394 00:49:54,333 --> 00:49:55,958 Vaya, ¿un filete? 395 00:49:58,166 --> 00:49:59,000 Pruébalo. 396 00:50:04,458 --> 00:50:05,291 - Toma. - Sí. 397 00:50:12,000 --> 00:50:12,833 Está rico. 398 00:50:13,541 --> 00:50:14,375 ¿En serio? 399 00:50:14,458 --> 00:50:15,833 ¿De verdad lo crees? 400 00:50:17,541 --> 00:50:18,583 Sí. No está mal. 401 00:50:20,250 --> 00:50:24,416 Dijiste que querías probar esto. Me costó casi 200 bahts. 402 00:50:25,166 --> 00:50:26,291 ¿Tanto? 403 00:50:26,375 --> 00:50:27,208 Por supuesto. 404 00:50:27,958 --> 00:50:29,000 El barista dijo 405 00:50:29,083 --> 00:50:33,333 que está hecho con frijoles ganadores de un concurso en Kenia o algo así. 406 00:50:33,416 --> 00:50:34,583 A ver si te gusta. 407 00:50:39,958 --> 00:50:41,291 - Ya veo. - ¿Cómo está? 408 00:50:45,333 --> 00:50:46,708 Filete y café. 409 00:50:48,208 --> 00:50:50,291 No entiendo el mundo moderno. 410 00:50:50,958 --> 00:50:54,833 Todo tiene que ser especial para que puedan venderlo más caro. 411 00:50:54,916 --> 00:50:58,958 ¿Es caro porque es especial o es al revés? 412 00:51:02,000 --> 00:51:02,833 Buen punto. 413 00:51:07,291 --> 00:51:08,416 ¿Fideos ngo ngae? 414 00:51:09,250 --> 00:51:10,083 Sí, por favor. 415 00:51:10,708 --> 00:51:11,833 Enseguida. 416 00:51:16,041 --> 00:51:16,958 ¿Tú lo hiciste? 417 00:51:17,541 --> 00:51:18,666 - Sí. - Lo probaré. 418 00:51:19,291 --> 00:51:20,625 - Oye. - Ay, no. 419 00:51:20,708 --> 00:51:21,666 - Rayos. - ¿Qué? 420 00:51:21,750 --> 00:51:24,958 - Es vulgar comer con las manos. - Nuestros ancestros comían así. 421 00:51:26,500 --> 00:51:27,416 Usa un tenedor. 422 00:51:29,000 --> 00:51:29,833 Cielos. 423 00:51:31,000 --> 00:51:32,958 Es como comida callejera barata. 424 00:51:33,041 --> 00:51:33,875 ¡Púdrete, Au! 425 00:51:33,958 --> 00:51:36,958 - En serio, lo juro. - Es cerdo kurobuta de primera. 426 00:51:37,041 --> 00:51:40,708 Es cerdo marinado con leche y asado, y tiene mucha pimienta. 427 00:51:40,791 --> 00:51:42,666 ¡Maldito seas, Au! 428 00:51:43,250 --> 00:51:44,250 ¿Hay servilletas? 429 00:51:51,041 --> 00:51:54,791 Esto sí es especial. El nombre también es genial. 430 00:51:55,375 --> 00:51:57,041 - Gracias. - Fideos ngo ngae. 431 00:52:02,875 --> 00:52:03,875 Extrañaba esto. 432 00:52:04,666 --> 00:52:05,500 Es lo mejor. 433 00:52:14,666 --> 00:52:15,958 Dos pad see ews. 434 00:52:16,958 --> 00:52:17,791 Pasa. 435 00:52:20,791 --> 00:52:22,291 Vaya, qué lindo lugar. 436 00:52:25,500 --> 00:52:29,125 - ¿Quieres comer primero? - Gracias. Ansiaba comer esto. 437 00:52:36,916 --> 00:52:38,458 Ahora inténtalo. 438 00:52:38,541 --> 00:52:39,375 Bien. 439 00:52:41,458 --> 00:52:42,958 - ¿Así lo agarro? - Sí. 440 00:52:44,208 --> 00:52:47,125 No, así. Dobla los dedos de la mano izquierda. 441 00:52:47,208 --> 00:52:49,583 - Bien. - Ahora levanta la mano derecha. 442 00:52:49,666 --> 00:52:52,041 - Bien. - Sostenlo recto y presiona. 443 00:52:54,583 --> 00:52:57,791 {\an8}Es el mismo corte que el del chef Paul. ¿No es caro? 444 00:53:03,666 --> 00:53:05,083 Aleja el aceite. 445 00:53:06,500 --> 00:53:10,333 Presiona la carne en la sartén para que se cocine uniformemente. 446 00:53:10,416 --> 00:53:12,041 - Este está sellado. - Bien. 447 00:53:12,125 --> 00:53:13,583 - Este, al vacío. - Bien. 448 00:53:15,041 --> 00:53:15,916 ¿Sin condimentos? 449 00:53:16,416 --> 00:53:18,541 ¿Para qué? Así ya está bien. 450 00:53:20,958 --> 00:53:22,250 Agítalo. 451 00:53:22,333 --> 00:53:24,375 - Mueve el wok. - ¿Cómo? 452 00:53:24,458 --> 00:53:25,458 - ¿Así? - Así... 453 00:53:26,666 --> 00:53:28,041 Sí, así. 454 00:53:33,500 --> 00:53:35,291 ¿Y? ¿Sabe bien? 455 00:54:00,166 --> 00:54:01,708 - ¿Usarás un wok? - Sí. 456 00:54:02,708 --> 00:54:04,625 La cocina de manual es aburrida. 457 00:54:05,708 --> 00:54:08,041 - Una sartén es una sartén. - Sí. 458 00:54:08,625 --> 00:54:10,166 ¡No, se está incendiando! 459 00:54:10,250 --> 00:54:11,083 ¡Cuidado! 460 00:54:21,000 --> 00:54:22,291 Listo. 461 00:54:24,666 --> 00:54:25,666 ¿Qué dices, chef? 462 00:54:27,666 --> 00:54:28,500 Bien. 463 00:54:29,166 --> 00:54:32,666 ¿Ves esto? Cuando usas un wok, se quema. 464 00:54:34,125 --> 00:54:37,541 Y sé un poco más moderada con la cantidad de salsa. 465 00:54:38,541 --> 00:54:39,375 Bien. 466 00:54:39,875 --> 00:54:43,416 Y creo que lo masajeaste demasiado. 467 00:54:44,291 --> 00:54:49,333 Hazlo más suavemente, si no, se convertirá en cerdo marinado. 468 00:54:50,708 --> 00:54:52,208 Bien, lo haré de nuevo. 469 00:55:08,666 --> 00:55:09,916 Creo que... 470 00:55:10,416 --> 00:55:11,250 ¿Sí? 471 00:55:12,125 --> 00:55:13,083 Más suave. 472 00:55:13,166 --> 00:55:14,000 ¿Más suave? 473 00:55:17,250 --> 00:55:18,083 Así. 474 00:55:19,666 --> 00:55:20,500 Eso es. 475 00:56:53,166 --> 00:56:54,000 Tío Dang. 476 00:56:55,208 --> 00:56:58,958 Por favor, prueba un bocado. 477 00:57:01,291 --> 00:57:03,500 Toma. Abre la boca. 478 00:57:06,083 --> 00:57:06,916 ¿Cómo está? 479 00:57:10,791 --> 00:57:12,291 Le falta cocción a la grasa. 480 00:57:12,791 --> 00:57:14,791 - ¿Qué? - Mira aquí. ¿Ves? 481 00:57:14,875 --> 00:57:17,416 Mira, Aoy. La grasa está blanca aquí. 482 00:57:19,166 --> 00:57:22,416 Debes ser meticulosa y cocinarla de forma pareja. 483 00:57:23,333 --> 00:57:24,166 ¿Entendido? 484 00:57:25,958 --> 00:57:29,875 - Aún tienes mucho que aprender. - Tiene razón. Aún te falta mucho. 485 00:57:29,958 --> 00:57:32,916 No solo en los sabores, sino en el estilo. 486 00:57:38,083 --> 00:57:39,750 Maldición, Keng. 487 00:57:39,833 --> 00:57:40,958 ¿Qué? 488 00:57:41,041 --> 00:57:42,916 - ¿Eso está bien? - No. 489 00:57:43,000 --> 00:57:44,041 Diablos, Keng. 490 00:57:44,958 --> 00:57:46,166 ¿Te gusta mi estilo? 491 00:57:53,125 --> 00:57:54,375 ¿Por qué lo escondes? 492 00:58:15,458 --> 00:58:17,166 Te ves bien, ¿verdad? 493 00:58:22,458 --> 00:58:24,458 ¿Qué preparas? ¡Sigue fumando! 494 00:58:30,708 --> 00:58:31,541 ¿Qué es esto? 495 00:58:33,166 --> 00:58:34,291 - Es... - ¡No pares! 496 00:58:36,541 --> 00:58:37,375 Sopa, señor. 497 00:58:39,625 --> 00:58:43,291 Debes seguir vigilando la sopa. 498 00:58:46,666 --> 00:58:48,333 Ahora hazlo. Vamos. 499 00:58:50,916 --> 00:58:51,875 Quizá ya esté. 500 00:59:16,958 --> 00:59:17,791 ¿Está rica? 501 00:59:22,125 --> 00:59:24,791 Si pasa esto cuando cocinas para los clientes, 502 00:59:25,708 --> 00:59:27,416 ¿te harás responsable? 503 00:59:32,583 --> 00:59:33,416 Lo siento. 504 00:59:56,291 --> 00:59:57,708 Hay un ladrón aquí. 505 01:00:02,541 --> 01:00:03,375 Así es. 506 01:00:04,916 --> 01:00:07,333 Aquí, en nuestra cocina. ¿Pueden creerlo? 507 01:00:09,791 --> 01:00:11,708 Se llevaron 500 g de carne madurada 508 01:00:12,291 --> 01:00:13,833 y 500 g de fuagrás. 509 01:00:15,291 --> 01:00:16,708 ¿Quién quiere confesar? 510 01:00:20,333 --> 01:00:24,750 Un ladrón nunca puede ser chef. Un chef no se deshonra así. 511 01:00:31,250 --> 01:00:33,083 Si nadie confiesa... 512 01:00:35,500 --> 01:00:38,041 revisaré las cámaras de seguridad. 513 01:00:40,541 --> 01:00:41,750 Pero entonces... 514 01:00:44,166 --> 01:00:45,875 el culpable hablará con la policía. 515 01:00:54,625 --> 01:00:55,458 Fui yo. 516 01:01:00,666 --> 01:01:05,833 Serví buena comida aquí durante años. ¿Nosotros no podemos comer lo mismo? 517 01:01:12,375 --> 01:01:14,000 Llevas años aquí. 518 01:01:15,208 --> 01:01:16,708 ¿Por qué no entiendes 519 01:01:17,583 --> 01:01:22,916 que mi comida está reservada solo para gente con dinero? 520 01:01:24,750 --> 01:01:28,666 Si tanto te gusta, usa tu dinero para contratarme 521 01:01:29,583 --> 01:01:30,916 y cocinaré para ti. 522 01:01:35,541 --> 01:01:37,041 Tu carrera aquí terminó. 523 01:01:38,666 --> 01:01:39,500 Vete. 524 01:02:59,875 --> 01:03:02,833 Para el menú de mañana, Aoy será la sous-chef. 525 01:03:06,125 --> 01:03:09,166 Como tenemos poco personal, tío Dang, 526 01:03:09,791 --> 01:03:12,666 cubrirás a Tue y a Aoy. 527 01:03:15,625 --> 01:03:16,458 Sí, chef. 528 01:03:17,875 --> 01:03:18,708 Sí, chef. 529 01:04:00,333 --> 01:04:01,166 ¿Chef? 530 01:04:30,041 --> 01:04:35,416 Papá, ¿cuándo nos vamos a casa? Quiero ver a Caesar. 531 01:04:35,500 --> 01:04:36,333 Pronto, cielo. 532 01:04:36,958 --> 01:04:39,916 Están remodelando la casa, Caesar la está cuidando. 533 01:04:40,666 --> 01:04:41,791 Cuando esté terminada, 534 01:04:41,875 --> 01:04:45,375 nuestra casa será mucho más grande y más bonita. 535 01:04:46,166 --> 01:04:47,125 Qué bien. 536 01:04:51,000 --> 01:04:52,833 Pintemos la casa. 537 01:05:28,166 --> 01:05:29,375 Está genial. 538 01:05:32,791 --> 01:05:34,833 Te daré una estrella rosa. 539 01:05:38,750 --> 01:05:40,375 - Gracias. - De nada. 540 01:05:50,208 --> 01:05:51,083 Más queso. 541 01:05:51,166 --> 01:05:52,000 Chef. 542 01:06:05,416 --> 01:06:06,250 Tíralo. 543 01:06:15,208 --> 01:06:16,333 ¿Qué pasa, chef? 544 01:06:58,583 --> 01:06:59,750 Prepárense para servir. 545 01:07:00,875 --> 01:07:01,708 Vamos. 546 01:07:21,166 --> 01:07:22,541 Consomé "L'enfant". 547 01:08:07,083 --> 01:08:08,041 Buen provecho. 548 01:09:04,791 --> 01:09:05,750 ¿Qué hiciste? 549 01:09:09,916 --> 01:09:11,833 ¿Sabes que arruinaste la sopa? 550 01:09:14,500 --> 01:09:15,416 No lo sabía. 551 01:09:15,916 --> 01:09:17,791 Tenía trozos de camarones. 552 01:09:19,375 --> 01:09:20,708 ¿No te diste cuenta? 553 01:09:23,666 --> 01:09:25,083 Es imposible. 554 01:09:25,791 --> 01:09:29,166 Los camarones no están en el menú, y el caldo se preparó aquí. 555 01:09:52,541 --> 01:09:55,208 Su hija es muy alérgica a los mariscos. 556 01:09:55,875 --> 01:09:58,833 Lo sabías. Una cucharada, y podría haber muerto. 557 01:10:00,625 --> 01:10:01,541 Se lo dije. 558 01:10:04,541 --> 01:10:07,166 ¿Por qué lo hiciste? El caldo era tu trabajo. 559 01:10:09,041 --> 01:10:10,416 Te hice una pregunta. 560 01:10:12,500 --> 01:10:15,166 ¿Te da envidia que esos niños sean más que tú? 561 01:10:15,916 --> 01:10:20,291 Te da envidia que la nueva cocinera sea mejor que tú, ¿verdad? 562 01:10:21,500 --> 01:10:26,083 Envejeciste, pero nunca mejoraste. Siempre culpas a los demás. 563 01:10:28,291 --> 01:10:32,958 Quieres sabotear mi carrera, ¿no es cierto, Dang? 564 01:10:33,666 --> 01:10:34,875 ¿Quieres arruinarme? 565 01:10:35,375 --> 01:10:38,916 Métete esto en la cabeza: yo te arruinaré a ti. 566 01:10:39,000 --> 01:10:41,958 ¡Nunca en tu vida volverás a trabajar como chef! 567 01:10:42,041 --> 01:10:43,041 Nunca volverás a... 568 01:11:00,166 --> 01:11:01,000 ¡Chef! 569 01:11:04,166 --> 01:11:05,166 ¡Una ambulancia! 570 01:11:06,750 --> 01:11:08,166 ¡Llamen a una ambulancia ya! 571 01:11:08,250 --> 01:11:09,083 ¡Mierda! 572 01:12:08,208 --> 01:12:10,041 ¿El chef Paul no tiene familia? 573 01:13:03,375 --> 01:13:05,083 Flores del vicedirector, señor. 574 01:13:06,333 --> 01:13:09,208 ¡Llévatelas! ¿Cree que morí? 575 01:13:09,291 --> 01:13:11,416 No quiero un maldito ramo funerario. 576 01:13:13,958 --> 01:13:15,583 - No comeré. - Debe... 577 01:13:15,666 --> 01:13:17,166 ¿Quién comería esta basura? 578 01:13:17,250 --> 01:13:19,041 Debe comer para recuperarse. 579 01:13:19,125 --> 01:13:21,916 Esta mierda no es comida. Soy chef, ¡sé de esto! 580 01:14:04,458 --> 01:14:05,291 Fideos fritos. 581 01:14:08,750 --> 01:14:10,250 ¿Qué tan buenos pueden estar? 582 01:14:13,250 --> 01:14:15,208 Hice los fideos ngo ngae de mi abuela. 583 01:14:16,500 --> 01:14:21,083 Cuando mi papá era niño, lloraba y se quejaba cuando se enfermaba. 584 01:14:21,583 --> 01:14:23,291 Era quisquilloso con la comida. 585 01:14:23,916 --> 01:14:26,416 Mi abuela tomó lo que había en la nevera 586 01:14:26,500 --> 01:14:29,750 y lo frio todo junto para calmar a papá. 587 01:14:30,958 --> 01:14:33,916 Pero su receta era buena. Lo hizo con amor. 588 01:14:34,583 --> 01:14:38,000 A mi papá le encantó. Luego, toda la familia siguió usando la receta. 589 01:15:01,250 --> 01:15:03,250 Pasta de soja con salsa XO. 590 01:15:05,458 --> 01:15:07,125 ¿Lo notó con solo un bocado? 591 01:15:11,333 --> 01:15:12,541 ¿"Lo hizo con amor"? 592 01:15:15,291 --> 01:15:18,125 Es la excusa de quienes no pueden salir de la pobreza. 593 01:15:18,833 --> 01:15:22,583 Para mí, la comida hecha con amor no existe. 594 01:15:27,333 --> 01:15:28,166 Para ser chef, 595 01:15:29,291 --> 01:15:31,125 necesitas motivación, no amor. 596 01:15:38,166 --> 01:15:40,166 Entonces... 597 01:15:41,958 --> 01:15:43,875 ¿qué lo motivó a ser chef? 598 01:16:02,375 --> 01:16:03,583 Un frasco de caviar. 599 01:16:17,916 --> 01:16:19,291 Mi madre era sirvienta. 600 01:16:23,041 --> 01:16:25,791 Vi cómo vivían esos ricos. 601 01:16:27,875 --> 01:16:29,083 Eso me hizo pensar... 602 01:16:31,791 --> 01:16:34,875 ¿Por qué no podíamos usar las cosas que ellos usaban? 603 01:16:36,083 --> 01:16:38,916 ¿Por qué no comíamos la comida que ellos comían? 604 01:16:47,541 --> 01:16:52,000 Sobre todo esos frascos de perlas negras. Yo sabía que eso era caro. 605 01:17:01,083 --> 01:17:02,708 ¡Ladrón! 606 01:17:11,333 --> 01:17:13,833 Los pobres no tienen derecho a esas cosas. 607 01:17:19,500 --> 01:17:22,166 Mi madre trabajó durante meses para pagar 608 01:17:23,208 --> 01:17:25,166 ese pequeño frasco de caviar. 609 01:17:31,500 --> 01:17:37,583 Cuando me atraparon, nos ordenaron limpiar todo ese desastre. 610 01:17:55,708 --> 01:17:57,208 La mayor sorpresa fue... 611 01:18:02,416 --> 01:18:03,958 que sabía a mierda. 612 01:18:12,625 --> 01:18:16,875 Lo que comes representa tu estatus social, 613 01:18:18,458 --> 01:18:19,666 no tu amor. 614 01:18:23,875 --> 01:18:27,875 Los pobres comen para saciar el hambre. 615 01:18:29,791 --> 01:18:32,000 Pero, cuando puedes comprar más que comida... 616 01:18:34,500 --> 01:18:35,916 nunca sacias tu hambre. 617 01:18:39,333 --> 01:18:40,750 Tienes hambre de aprobación, 618 01:18:42,208 --> 01:18:43,541 de algo especial, 619 01:18:45,166 --> 01:18:47,166 de experiencias exclusivas. 620 01:18:52,041 --> 01:18:57,625 Ese caviar de mierda me hizo darme cuenta de que quería ser chef. 621 01:19:00,500 --> 01:19:05,750 Un chef al que los ricos le rogaran de rodillas que les cocinara. 622 01:19:10,875 --> 01:19:12,833 Quería que tuvieran hambre de mí. 623 01:19:34,625 --> 01:19:35,958 SHUYOU 624 01:19:40,833 --> 01:19:43,125 Bo, ¿por qué cerramos temprano? 625 01:19:43,208 --> 01:19:44,625 Tu papá sufrió un colapso. 626 01:19:44,708 --> 01:19:45,958 Está en el hospital. 627 01:20:12,291 --> 01:20:13,500 Joy. 628 01:20:13,583 --> 01:20:14,833 - ¡Hermana! - ¿Qué pasó? 629 01:20:14,916 --> 01:20:19,083 - ¿Por qué no atienden a papá? - Dijeron que no hay camas disponibles. 630 01:20:19,666 --> 01:20:20,625 Por favor, esperen. 631 01:20:21,416 --> 01:20:23,166 - Un momento. - ¡Enfermera! 632 01:20:23,250 --> 01:20:26,916 ¿Por qué dejaron a mi papá ahí? ¿Por qué no está en una habitación? 633 01:20:27,000 --> 01:20:29,208 - ¿Lo dejarán morir? - ¡Un momento! 634 01:20:29,291 --> 01:20:31,333 ¡Mírelo! ¡Necesita un médico! 635 01:20:31,416 --> 01:20:32,250 Un momento. 636 01:20:32,750 --> 01:20:35,541 - ¡Mi hijo está enfermo! - ¿Y qué? ¡Mi papá también! 637 01:21:00,916 --> 01:21:01,875 ¿Cómo está? 638 01:21:02,541 --> 01:21:07,333 Le hicieron un baipás, pero aún no está fuera de peligro. 639 01:21:07,875 --> 01:21:09,250 Está en observación. 640 01:21:19,458 --> 01:21:21,750 ¿No podemos conseguir una habitación mejor? 641 01:21:42,208 --> 01:21:47,375 Hubo tres muertes: un hombre le disparó a su familia y luego se suicidó. 642 01:21:47,458 --> 01:21:49,791 El incidente ocurrió en una casa. 643 01:21:49,875 --> 01:21:54,083 Los fallecidos fueron el padre, la madre y su hija, de cuatro años. 644 01:21:54,166 --> 01:21:56,500 Todos murieron en la mesa del comedor. 645 01:21:57,125 --> 01:21:59,750 Los vecinos les dijeron a los periodistas 646 01:21:59,833 --> 01:22:05,625 que la familia acababa de mudarse y que no salían de su casa. 647 01:22:05,708 --> 01:22:08,791 Creían que eran de la ciudad. 648 01:22:10,000 --> 01:22:14,375 El teniente general Raywat Rattanapan declaró, tras inspeccionar la escena, 649 01:22:14,458 --> 01:22:19,166 que el padre le disparó a su esposa y a su hija antes de suicidarse. 650 01:22:19,666 --> 01:22:24,000 Se cree que las grandes deudas del hombre lo llevaron a cometer este acto. 651 01:22:24,500 --> 01:22:26,750 Era un estresado magnate de la construcción 652 01:22:26,833 --> 01:22:30,083 cuyos contratistas construían muchas propiedades de lujo. 653 01:22:30,166 --> 01:22:32,833 Tras este acontecimiento trágico, 654 01:22:32,916 --> 01:22:35,833 enviamos nuestras condolencias a los familiares de las víctimas. 655 01:23:22,791 --> 01:23:27,500 Les hicimos una buena última comida. El padre quería eso para su hija. 656 01:23:29,791 --> 01:23:32,708 Les servimos sopa hecha con agua de la llave. 657 01:23:35,541 --> 01:23:36,750 A veces me pregunto... 658 01:23:38,625 --> 01:23:42,583 ¿la comida del chef es tan importante para sus clientes? 659 01:24:30,958 --> 01:24:32,083 Chai. Tone. 660 01:24:34,833 --> 01:24:35,666 Sí, chef. 661 01:25:41,833 --> 01:25:43,416 - Es grande. - Sí. 662 01:25:43,500 --> 01:25:44,625 Tomemos una foto. 663 01:26:25,208 --> 01:26:26,333 ¿Esto no es ilegal? 664 01:26:28,625 --> 01:26:31,458 Solo lo cocinaremos. Y nosotros no lo matamos. 665 01:26:33,958 --> 01:26:35,041 No seas engreída. 666 01:26:37,000 --> 01:26:38,208 La comida es comida. 667 01:26:39,583 --> 01:26:43,541 ¿Por qué crees que la vida de esta ave vale más que la de un pollo? 668 01:26:45,708 --> 01:26:49,416 Si solo usáramos cerdo y pollo, nunca crearíamos recetas nuevas. 669 01:26:53,291 --> 01:26:54,125 No, chef. 670 01:26:55,083 --> 01:26:57,041 La comida no es el problema, es la ley. 671 01:26:58,250 --> 01:27:00,791 Si no puedes soportar esto, no podrás ser chef. 672 01:27:24,000 --> 01:27:24,833 Renuncio. 673 01:27:40,083 --> 01:27:41,000 Apúrate, Chai. 674 01:28:53,333 --> 01:28:56,750 {\an8}TOKIO, EL VIAJE MÁS RECIENTE, CON 18 DISTRITOS POPULARES 675 01:29:15,250 --> 01:29:18,583 Me impresionó cómo freías en la fiesta del general Premsak. 676 01:29:19,625 --> 01:29:23,083 Para ser sincero, nunca había visto algo así. 677 01:29:24,375 --> 01:29:29,458 Entonces supe que eras demasiado buena para ser una marioneta del chef Paul. 678 01:29:31,958 --> 01:29:34,666 ¿No cree que es demasiado pronto? 679 01:29:35,250 --> 01:29:36,083 Aoy... 680 01:29:38,333 --> 01:29:40,041 tu generación debe brillar. 681 01:29:40,625 --> 01:29:45,083 Eres joven, bella y una cocinera extraordinaria. 682 01:29:46,375 --> 01:29:49,166 Puedo convertirte en la chef más bella y talentosa. 683 01:29:52,041 --> 01:29:53,750 No digo que será fácil. 684 01:29:54,833 --> 01:29:56,375 Debes darlo todo. 685 01:29:58,458 --> 01:30:01,458 Pero no lo harás sola. 686 01:30:03,541 --> 01:30:07,125 El premio sin duda valdrá la pena. 687 01:30:25,666 --> 01:30:26,500 Llegamos. 688 01:30:27,041 --> 01:30:27,875 ¿Te gusta? 689 01:30:31,125 --> 01:30:35,666 Así que haremos este restaurante... 690 01:30:44,125 --> 01:30:45,500 Hermana, anoche, 691 01:30:45,583 --> 01:30:48,833 la enfermera me dio la lista de los gastos médicos. 692 01:30:51,250 --> 01:30:52,083 Sí. 693 01:30:52,625 --> 01:30:53,458 La vi. 694 01:30:55,833 --> 01:30:57,833 Escucha, 695 01:30:58,750 --> 01:31:01,750 buscaré un empleo de medio tiempo para ayudar. 696 01:31:03,625 --> 01:31:05,166 No. Céntrate en estudiar. 697 01:31:05,708 --> 01:31:07,041 Yo me encargo de esto. 698 01:31:15,208 --> 01:31:16,875 Gracias por pensar en mí, 699 01:31:17,958 --> 01:31:18,916 pero paso. 700 01:31:21,000 --> 01:31:23,291 ¿Por qué? Es una gran oportunidad. 701 01:31:24,333 --> 01:31:26,375 Sí, para ti. 702 01:31:27,083 --> 01:31:30,541 Pero me sentiré incómodo si tú eres mi superior. 703 01:31:33,208 --> 01:31:34,750 Te presento a tu equipo. 704 01:31:39,958 --> 01:31:42,833 No hay democracia en la cocina, 705 01:31:44,041 --> 01:31:45,125 solo dictadura. 706 01:31:48,541 --> 01:31:49,375 Vea, chef. 707 01:31:49,458 --> 01:31:51,541 FLAMA 708 01:31:51,625 --> 01:31:52,833 - Más cuerpo. - Sí, chef. 709 01:31:52,916 --> 01:31:54,208 ¿Qué le parece, chef? 710 01:31:55,875 --> 01:31:56,875 Otros colores. 711 01:32:55,125 --> 01:32:56,083 Rico langostino. 712 01:32:59,041 --> 01:33:01,791 Todo está bien cocido. 713 01:33:05,125 --> 01:33:06,791 Pero no te arriesgas. 714 01:33:09,041 --> 01:33:11,041 Sigues en tu zona de confort. 715 01:33:12,875 --> 01:33:13,708 Estos platos 716 01:33:14,208 --> 01:33:16,458 no expresan tu identidad. 717 01:33:19,916 --> 01:33:22,583 No quiero la comida del chef Paul. 718 01:33:57,000 --> 01:33:58,666 Este no. Es demasiado largo. 719 01:33:59,708 --> 01:34:00,625 La salsa, chef. 720 01:34:02,291 --> 01:34:03,541 No. Más roja. 721 01:34:13,375 --> 01:34:14,958 ¡El cerdo está muy grueso! 722 01:34:20,208 --> 01:34:21,333 ¿Trabajas con Paul? 723 01:34:21,916 --> 01:34:22,750 Ya no. 724 01:34:24,083 --> 01:34:25,541 Bien por ti. 725 01:34:27,416 --> 01:34:30,791 Olvídate de él, querida. No copies lo que él hace. 726 01:34:30,875 --> 01:34:33,791 Haz lo que tú sabes hacer. 727 01:34:56,625 --> 01:34:58,958 FLAMA 728 01:35:52,625 --> 01:35:56,500 {\an8}"La elegante chef que juega con fuego". Diablos, se está volviendo viral. 729 01:35:57,791 --> 01:36:00,583 Los comentarios dicen: "Es muy difícil conseguir una mesa". 730 01:36:01,750 --> 01:36:03,250 "Reservé hace un mes". 731 01:36:07,750 --> 01:36:10,291 Bueno, finalmente lo logró. 732 01:36:12,541 --> 01:36:14,166 Aoy es muy famosa ahora. 733 01:36:25,416 --> 01:36:26,833 Bienvenido. Adelante... 734 01:37:21,291 --> 01:37:22,958 No duraremos ni un mes más. 735 01:37:32,541 --> 01:37:35,083 Seguir mi sueño es más difícil de lo que creía. 736 01:37:37,250 --> 01:37:38,625 No puedo manejar un negocio. 737 01:37:43,708 --> 01:37:44,541 No es eso. 738 01:37:46,833 --> 01:37:48,750 Es la ubicación. 739 01:37:48,833 --> 01:37:50,458 Está lejos de la calle principal. 740 01:37:53,083 --> 01:37:53,916 Exacto. 741 01:37:56,333 --> 01:37:57,875 A ti te patrocinan, a mí no. 742 01:37:59,708 --> 01:38:00,541 ¿Qué? 743 01:38:01,541 --> 01:38:04,250 Solo puedo pagar el alquiler aquí. 744 01:38:05,208 --> 01:38:06,208 ¿De qué hablas? 745 01:38:10,125 --> 01:38:13,916 Mi patrocinador no me dio todo. Trabajé duro para esto. 746 01:38:16,000 --> 01:38:18,000 Si me quemo como tú, 747 01:38:19,541 --> 01:38:20,708 ¿también tendré éxito? 748 01:38:20,791 --> 01:38:22,208 Oye, no seas tonto. 749 01:38:24,083 --> 01:38:27,416 ¿Crees que no merezco todo lo que tengo ahora? 750 01:38:32,375 --> 01:38:33,583 ¿Y qué? 751 01:38:38,333 --> 01:38:40,250 ¿Quieres que te felicite? 752 01:38:43,958 --> 01:38:45,208 Felicitaciones, Aoy. 753 01:38:46,125 --> 01:38:47,708 Eres la mejor. 754 01:38:47,791 --> 01:38:48,791 ¡Tone! 755 01:38:50,833 --> 01:38:53,416 Tú me metiste en esto. 756 01:38:55,041 --> 01:38:55,875 Sí. 757 01:38:58,708 --> 01:39:00,250 Y fue una buena decisión. 758 01:39:03,083 --> 01:39:06,000 El día que te vi, supe que eras mejor que yo. 759 01:39:11,625 --> 01:39:13,625 Vi que tenías un don, y yo... 760 01:39:21,916 --> 01:39:22,916 sentí envidia. 761 01:39:33,166 --> 01:39:34,000 ¿Sabes qué? 762 01:39:35,291 --> 01:39:37,375 No puedes cumplir tu sueño 763 01:39:39,291 --> 01:39:41,416 porque no tienes suficiente hambre. 764 01:39:47,833 --> 01:39:48,666 Eso dolió. 765 01:39:52,958 --> 01:39:54,458 Suenas como el chef Paul. 766 01:40:00,541 --> 01:40:02,208 Quizá tengas razón. 767 01:40:04,458 --> 01:40:06,083 No tengo suficiente hambre. 768 01:41:05,458 --> 01:41:06,291 Señor Tos. 769 01:41:06,958 --> 01:41:10,041 ¿Recuerda a Tone, de Hambre? 770 01:41:10,125 --> 01:41:11,833 Quizá podría ayudarlo. 771 01:41:12,916 --> 01:41:13,750 ¿Tone? 772 01:41:14,291 --> 01:41:15,208 Lo recuerdo. 773 01:41:17,041 --> 01:41:18,416 Seré sincero contigo. 774 01:41:20,250 --> 01:41:22,208 No tiene ventaja diferencial. 775 01:41:23,625 --> 01:41:27,875 Pero es un cocinero brillante, señor Tos. 776 01:41:27,958 --> 01:41:30,250 Te creo, de verdad. 777 01:41:31,333 --> 01:41:33,000 Hay millones como él. 778 01:41:33,500 --> 01:41:35,500 No busco un gran cocinero. 779 01:41:35,583 --> 01:41:38,083 Quiero a alguien especial. 780 01:41:45,916 --> 01:41:48,916 Bien, intentaré hablar con él. 781 01:41:50,208 --> 01:41:51,041 Gracias. 782 01:42:00,541 --> 01:42:01,416 Buen trabajo. 783 01:42:03,541 --> 01:42:05,791 Pero sé que puedes hacerlo aún mejor. 784 01:42:10,000 --> 01:42:10,833 Salud. 785 01:42:16,875 --> 01:42:20,125 Por cierto, tenemos un gran evento la semana que viene. 786 01:42:20,916 --> 01:42:23,541 Será tu primer evento desde que abrimos. 787 01:42:24,166 --> 01:42:26,000 El cumpleaños de la Sra. Milky. 788 01:42:27,625 --> 01:42:30,083 - ¿La señora de la alta sociedad? - Sí. 789 01:42:30,583 --> 01:42:32,208 Te eligió específicamente. 790 01:42:33,083 --> 01:42:34,708 Estará lleno de famosos, 791 01:42:35,375 --> 01:42:38,458 gente importante de la gastronomía y celebridades, 792 01:42:38,541 --> 01:42:40,791 y también comidistas extranjeros. 793 01:42:42,958 --> 01:42:45,958 Abrimos hace meses, pero la publicidad aún es limitada. 794 01:42:46,625 --> 01:42:48,208 Necesitamos llamar la atención. 795 01:42:49,458 --> 01:42:53,750 Es tu gran oportunidad de debutar oficialmente frente a todo el país. 796 01:43:03,041 --> 01:43:04,041 Nos vemos mañana. 797 01:43:42,875 --> 01:43:44,208 ¿Cómo estás? 798 01:43:44,291 --> 01:43:46,000 Hola. ¿Aún no te acostaste? 799 01:43:47,125 --> 01:43:50,208 Lo haré pronto. ¿Pasa algo? 800 01:43:51,041 --> 01:43:52,708 ¿Ya cenaste? 801 01:43:54,500 --> 01:43:57,000 No, no sé qué comer. 802 01:43:57,791 --> 01:44:00,583 Ven con Jang y las demás a comer a mi restaurante. 803 01:44:01,166 --> 01:44:05,458 Hace mucho que no los veo. No te preocupes por el dinero, yo invito. 804 01:44:05,541 --> 01:44:06,500 Los extraño. 805 01:44:08,291 --> 01:44:12,541 Ya les pregunté. Dijeron que estaban ocupadas. 806 01:44:13,708 --> 01:44:15,708 ¿Sí? ¿Qué estaban haciendo? 807 01:44:17,208 --> 01:44:18,500 Son difíciles de complacer. 808 01:44:19,166 --> 01:44:20,791 No seas tan dura con ellas. 809 01:44:23,041 --> 01:44:24,875 No eres mejor que ellas. 810 01:44:25,541 --> 01:44:26,375 ¿Estás bien? 811 01:44:29,416 --> 01:44:36,416 CERRADO TEMPORALMENTE 812 01:44:38,166 --> 01:44:39,416 Ven a casa, Aoy. 813 01:44:42,041 --> 01:44:44,375 A tu papá le darán el alta pronto. 814 01:44:50,458 --> 01:44:52,916 Ya triunfaste, ¿verdad? 815 01:44:54,666 --> 01:44:56,500 ¿Qué más tienes que demostrar? 816 01:45:09,708 --> 01:45:11,083 Acabo de empezar. 817 01:45:14,416 --> 01:45:15,833 Cuida a papá por mí. 818 01:45:20,291 --> 01:45:21,291 Lo haré. 819 01:45:27,250 --> 01:45:28,083 Y, Aoy... 820 01:45:31,500 --> 01:45:32,583 te extraño. 821 01:45:38,833 --> 01:45:40,500 Qué cursi. 822 01:45:42,125 --> 01:45:43,791 No es cursi, hablo en serio. 823 01:45:45,500 --> 01:45:47,500 Los vecinos dicen que cambiaste. 824 01:45:50,125 --> 01:45:51,125 Yo no pienso eso. 825 01:45:54,500 --> 01:45:56,416 Sé que eres la misma de siempre. 826 01:46:15,708 --> 01:46:17,625 Espera. Lo siento, está cerrado... 827 01:47:25,916 --> 01:47:27,583 ¿No tiene nada que decir? 828 01:47:31,333 --> 01:47:32,333 ¿Para qué? 829 01:47:33,625 --> 01:47:35,250 Ahora eres una chef famosa. 830 01:47:36,083 --> 01:47:39,916 Mis críticas son inútiles porque tus clientes siempre te apoyan. 831 01:47:44,416 --> 01:47:46,500 Quiero saber qué opina. 832 01:47:52,708 --> 01:47:56,916 Mi opinión no es tan importante como la de los vejestorios 833 01:47:57,500 --> 01:47:59,708 que tú y Tos adulan todos los meses. 834 01:48:04,500 --> 01:48:06,666 Tos es un gran empresario. 835 01:48:08,500 --> 01:48:09,333 ¿Y bien? 836 01:48:10,458 --> 01:48:12,208 ¿Ahora te sientes especial? 837 01:48:13,625 --> 01:48:14,458 ¿Es divertido? 838 01:48:24,041 --> 01:48:25,375 Es aterrador, ¿cierto? 839 01:48:37,833 --> 01:48:38,666 Desde ahora... 840 01:48:41,666 --> 01:48:43,666 lo único que pensarás será: 841 01:48:45,750 --> 01:48:47,666 "¿Cuándo me caeré de la cima? 842 01:48:49,416 --> 01:48:50,791 ¿Estoy envejeciendo? 843 01:48:52,458 --> 01:48:54,208 ¿Hasta aquí llegué?". 844 01:49:00,041 --> 01:49:03,916 Te aferrarás al éxito sin darte cuenta de lo que has perdido. 845 01:49:06,916 --> 01:49:07,833 Como ahora. 846 01:49:10,000 --> 01:49:11,500 Ya perdiste a Tone. 847 01:49:17,875 --> 01:49:18,958 Aún no te asustes. 848 01:49:20,916 --> 01:49:22,125 Esto recién empieza. 849 01:49:24,291 --> 01:49:26,333 Perderás mucho más. 850 01:49:29,375 --> 01:49:30,208 Así 851 01:49:31,916 --> 01:49:33,750 se siente ser especial. 852 01:49:51,083 --> 01:49:54,750 Qué pena que no tuvimos más tiempo. Tenía más para enseñarte. 853 01:50:03,458 --> 01:50:04,416 Pero está bien. 854 01:50:05,708 --> 01:50:10,666 Nos veremos pronto en la fiesta de cumpleaños de la señora Milky. 855 01:50:14,916 --> 01:50:16,166 ¿Qué quiere decir? 856 01:50:20,041 --> 01:50:23,875 Lo que quiero decir es que no eres la única chef que contrató. 857 01:51:17,958 --> 01:51:21,291 Hola. Llegaste. 858 01:51:30,541 --> 01:51:31,750 Tomemos una foto. 859 01:51:33,458 --> 01:51:34,958 Gracias. 860 01:51:40,500 --> 01:51:41,625 Diviértanse. 861 01:51:46,375 --> 01:51:48,541 Cariño, ¿está el chef Paul? 862 01:51:51,500 --> 01:51:53,166 Su estación está allá. 863 01:51:53,250 --> 01:51:54,083 ¿En serio? 864 01:51:55,291 --> 01:51:58,500 Tú estás con el señor Tos, ¿no? ¿Cómo te llamas? 865 01:52:02,333 --> 01:52:03,541 El chef Paul está aquí. 866 01:52:08,916 --> 01:52:10,125 Buenas noches, chef. 867 01:52:10,916 --> 01:52:12,916 ¿Nos tomamos una foto juntos? 868 01:52:13,000 --> 01:52:13,833 Claro. 869 01:52:18,666 --> 01:52:21,166 Bien. Acérquense, por favor. 870 01:52:21,250 --> 01:52:22,875 ¿Listos? Uno, dos, tres. 871 01:52:24,791 --> 01:52:25,750 Solo ignóralo. 872 01:52:27,208 --> 01:52:28,375 Céntrate en tu trabajo. 873 01:52:29,541 --> 01:52:31,041 No vas a perder. 874 01:52:37,666 --> 01:52:40,208 Siento que me asesinan en público. 875 01:52:41,000 --> 01:52:45,250 Vamos, levanta el ánimo. Lo traje para alentarte. 876 01:52:52,125 --> 01:52:52,958 Señor Tos, 877 01:52:54,041 --> 01:52:57,416 ¿es cierto que la señora Milky nos eligió específicamente? 878 01:52:59,208 --> 01:53:00,125 ¿Por qué preguntas? 879 01:54:22,750 --> 01:54:24,166 "El triunfo de la nueva ola". 880 01:54:50,083 --> 01:54:51,958 ¿Esta espuma es comestible? 881 01:54:52,708 --> 01:54:53,708 Todo es comestible. 882 01:54:54,541 --> 01:54:55,375 Prueba esto. 883 01:55:01,000 --> 01:55:02,041 - Qué rico. - Rico. 884 01:57:42,083 --> 01:57:43,500 "Un festín sacrificial". 885 02:00:48,458 --> 02:00:49,541 "Fideos ngo ngae". 886 02:00:51,375 --> 02:00:54,083 La receta familiar que heredé de mi abuela. 887 02:00:56,583 --> 02:01:00,750 Cada uno tiene un plato que nos hace sentir como en casa. 888 02:01:02,916 --> 02:01:06,291 Cuanto más envejecemos, más duro trabajamos 889 02:01:07,958 --> 02:01:09,458 y más solos nos sentimos. 890 02:01:12,083 --> 02:01:14,541 Al volver a casa y comer ese plato... 891 02:01:17,291 --> 02:01:18,708 nos sentimos seguros. 892 02:01:22,250 --> 02:01:23,750 Y así comprendemos... 893 02:01:27,791 --> 02:01:29,625 que alguien aún nos ama... 894 02:01:31,500 --> 02:01:33,916 que siempre lo hará, y también lo amamos. 895 02:01:40,250 --> 02:01:41,083 Buen provecho. 896 02:02:16,625 --> 02:02:18,416 Los fideos huelen muy bien. 897 02:02:19,208 --> 02:02:21,125 Se ve simple, pero está sabroso. 898 02:03:06,250 --> 02:03:08,125 Limpiemos el aceite del paladar. 899 02:03:10,833 --> 02:03:12,291 "Gente común". 900 02:03:13,250 --> 02:03:16,750 Porque, al final, todos somos humanos. 901 02:03:18,583 --> 02:03:19,708 Buen provecho. 902 02:03:27,916 --> 02:03:28,833 Prueba la sopa. 903 02:03:56,166 --> 02:03:57,000 Deliciosa. 904 02:04:18,458 --> 02:04:20,500 Tengo una última lección para ti. 905 02:04:23,583 --> 02:04:25,791 No importa cuán deliciosa sea tu comida, 906 02:04:26,666 --> 02:04:27,750 cuán bien se vea 907 02:04:29,083 --> 02:04:30,500 ni cuán creativa sea... 908 02:04:33,625 --> 02:04:36,333 nunca le ganarás a una convicción. 909 02:04:42,916 --> 02:04:44,291 Ellos creyeron en mí. 910 02:04:46,875 --> 02:04:48,458 Ya me dejaron ganar. 911 02:04:55,625 --> 02:04:57,416 Porque tienen hambre de mí. 912 02:05:01,083 --> 02:05:02,208 ¿Entiendes, carajo? 913 02:05:17,416 --> 02:05:19,375 Lo buscan para interrogarlo. 914 02:05:24,916 --> 02:05:26,291 ¿Sobre qué? 915 02:05:38,458 --> 02:05:40,583 {\an8}Bien, pongámoslo en un plato. 916 02:05:40,666 --> 02:05:45,583 {\an8}FAMOSO CHEF SIRVE CÁLAO AL JEFE TUI EN EL PARQUE NACIONAL 917 02:05:51,458 --> 02:05:52,791 {\an8}Está delicioso. 918 02:05:53,875 --> 02:05:55,083 {\an8}Qué comida especial. 919 02:06:11,791 --> 02:06:13,208 Pongámoslo en un plato. 920 02:06:13,708 --> 02:06:16,083 Está delicioso. Qué comida especial. 921 02:06:49,791 --> 02:06:53,083 Gracias por filtrar el video. 922 02:06:55,416 --> 02:06:56,958 Pero me saldré con la mía. 923 02:07:01,500 --> 02:07:06,833 Más gente rica hará fila para llevarme a cazar con ellos. 924 02:07:09,333 --> 02:07:10,625 La gente como yo... 925 02:07:13,291 --> 02:07:14,708 está por encima de la ley. 926 02:07:21,541 --> 02:07:24,041 ¿Seguro quieres jugar así? 927 02:07:25,125 --> 02:07:26,208 Vamos, por favor. 928 02:07:29,166 --> 02:07:30,958 - Felicidades, chef. - Vamos. 929 02:07:31,916 --> 02:07:32,875 Felicidades. 930 02:07:33,541 --> 02:07:34,791 Felicidades, chef. 931 02:07:55,750 --> 02:07:59,916 Aoy, querida, tus platos son increíbles. 932 02:08:00,000 --> 02:08:03,708 Por cierto, la comida del chef Paul siempre me pareció 933 02:08:03,791 --> 02:08:05,416 demasiado pretenciosa. 934 02:08:05,500 --> 02:08:07,416 - La tuya es genuina. - ¡Oigan! 935 02:08:07,500 --> 02:08:10,583 ¡El siguiente espectáculo de la noche es Espartaco! 936 02:08:13,291 --> 02:08:15,625 Vaya, Espartaco. Veamos el espectáculo. 937 02:08:20,875 --> 02:08:24,250 Aoy, estuviste increíble. Me alegro por ti. 938 02:08:24,333 --> 02:08:25,333 ¿Sabes qué? 939 02:08:26,083 --> 02:08:29,000 Debí mover muchos hilos para conseguir este trabajo. 940 02:08:31,750 --> 02:08:34,000 Pronto, terminará la era del chef Paul 941 02:08:34,083 --> 02:08:35,583 y comenzará la tuya. 942 02:08:36,666 --> 02:08:41,000 Eres la prometedora chef que derrocó a Paul, el rey de la cocina. 943 02:08:42,333 --> 02:08:46,000 Gracias al video de Tone, la imagen del chef Paul ha cambiado. 944 02:08:49,750 --> 02:08:50,958 ¿Era para esto? 945 02:08:52,500 --> 02:08:53,500 Vamos, Aoy. 946 02:08:53,583 --> 02:08:54,833 En este mundo, 947 02:08:56,000 --> 02:08:57,541 no hay principios. 948 02:08:59,500 --> 02:09:01,833 Tone ofreció ese video 949 02:09:01,916 --> 02:09:04,666 por el patrocinio que querías que tuviera. 950 02:09:12,500 --> 02:09:14,250 Oye, Aoy. 951 02:09:14,333 --> 02:09:15,708 No te enojes. 952 02:09:17,041 --> 02:09:18,750 No perdiste contra el chef Paul. 953 02:09:19,541 --> 02:09:23,875 Ahora solo tendrás que ganar más prestigio y experiencia. 954 02:09:23,958 --> 02:09:26,208 Todos deben saber que eres la mejor. 955 02:09:27,041 --> 02:09:28,916 Quizá debas cambiar tu aspecto. 956 02:09:29,000 --> 02:09:30,500 Contrataré un equipo de marketing 957 02:09:31,083 --> 02:09:32,583 para que se ocupe de eso. 958 02:09:42,416 --> 02:09:43,250 Aoy. 959 02:09:45,000 --> 02:09:49,125 Tú misma me dijiste que debía tener hambre para tener éxito. 960 02:09:55,000 --> 02:09:56,666 ¿No tenías hambre de esto? 961 02:12:27,291 --> 02:12:34,291 SHUYOU 962 02:14:12,375 --> 02:14:13,458 Tranquila, cariño. 963 02:14:17,375 --> 02:14:18,208 Estás en casa. 964 02:14:36,916 --> 02:14:38,166 Te extrañé, hermana. 965 02:15:00,833 --> 02:15:04,083 De repente, Au quiso vender fideos. 966 02:15:05,541 --> 02:15:07,791 Temía que nos quedáramos sin cocinero. 967 02:15:12,750 --> 02:15:14,166 ¿Por qué tardaste tanto? 968 02:15:22,750 --> 02:15:24,500 Cierra la boca, Au. 969 02:15:27,208 --> 02:15:29,125 Necesito tu ayuda con mucho más. 970 02:15:29,916 --> 02:15:30,750 ¿Mi ayuda? 971 02:15:31,583 --> 02:15:32,416 Sí. 972 02:15:34,000 --> 02:15:34,916 ¿Ayuda con qué? 973 02:15:36,416 --> 02:15:38,250 Con tu especialidad: hacer contenido. 974 02:15:42,166 --> 02:15:43,000 Claro. 975 02:16:11,666 --> 02:16:13,875 Seré la cocinera de este restaurante. 976 02:16:15,416 --> 02:16:16,958 ¿Y tu otro restaurante? 977 02:16:18,708 --> 02:16:20,083 Este es mi restaurante. 978 02:16:32,958 --> 02:16:35,166 Aquí es donde haré mi menú. 979 02:16:39,458 --> 02:16:41,250 Empezaremos nuestro propio juego aquí. 980 02:16:46,291 --> 02:16:47,208 ¿Tienen hambre? 981 02:16:47,791 --> 02:16:49,416 - Sí. - ¡Sí! 982 02:25:14,833 --> 02:25:16,958 Subtítulos: María Gabriela Iademarco