1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,458 --> 00:00:35,291 Vite. 4 00:00:46,333 --> 00:00:48,125 - Il reste une minute ! - Oui ! 5 00:01:13,750 --> 00:01:15,583 - Dix secondes ! - Oui ! 6 00:01:24,291 --> 00:01:26,208 - Cinq secondes ! - Oui ! 7 00:03:19,958 --> 00:03:23,791 Les vrais gagnants sont toujours les plus affamés. 8 00:03:25,375 --> 00:03:26,208 {\an8}Bon appétit. 9 00:03:28,666 --> 00:03:29,666 Pas de couverts ? 10 00:03:31,958 --> 00:03:32,875 Pas la peine. 11 00:04:31,041 --> 00:04:32,708 - J'ai une commande. - Oui ? 12 00:04:32,791 --> 00:04:34,375 Attendez à l'intérieur. 13 00:04:34,458 --> 00:04:35,458 - Là. - Merci. 14 00:04:35,958 --> 00:04:37,333 - Un instant. - Merci. 15 00:04:38,291 --> 00:04:39,541 - Grand ? - Normal. 16 00:04:39,625 --> 00:04:41,041 Pad See Ew, table trois. 17 00:04:41,750 --> 00:04:42,583 Délicieux. 18 00:04:43,458 --> 00:04:44,583 Rad Na à la quatre. 19 00:04:45,166 --> 00:04:47,041 - Oui ? - Deux Rad Na, un See Ew. 20 00:04:47,125 --> 00:04:48,833 J'ai deux Pad See Ew ! 21 00:04:49,791 --> 00:04:50,625 Quelle place ? 22 00:04:52,250 --> 00:04:54,041 Prêts ! Deux Pad See Ew. 23 00:04:54,125 --> 00:04:55,791 - Table deux ? - Tiens. 24 00:04:56,583 --> 00:04:58,583 - Ton plat préféré. - Merci. Miam ! 25 00:05:00,333 --> 00:05:01,166 Bonjour. 26 00:05:02,583 --> 00:05:03,708 - Ton porc. - Prêt ! 27 00:05:04,208 --> 00:05:06,541 J'y suis allé tôt, mais c'était bondé. 28 00:05:07,208 --> 00:05:08,083 C'est prêt ! 29 00:05:08,583 --> 00:05:09,416 Merci. 30 00:05:17,375 --> 00:05:20,250 - C'est prêt. - Bo, va chercher des nouilles. 31 00:05:20,333 --> 00:05:21,625 - Et du porc. - Oui. 32 00:05:23,916 --> 00:05:25,000 C'est prêt. 33 00:05:25,083 --> 00:05:28,041 - Salut. Comme d'habitude ? - Oui, merci. 34 00:05:45,125 --> 00:05:46,250 C'est un escroc ? 35 00:05:52,291 --> 00:05:55,375 Tu es trop douée pour travailler ici. 36 00:06:08,500 --> 00:06:09,583 Je repasse demain. 37 00:06:24,583 --> 00:06:26,083 Ralentis, Jang. 38 00:06:26,708 --> 00:06:29,208 C'est bon, lâche-moi ! 39 00:06:30,083 --> 00:06:31,958 J'ai eu une journée de merde. 40 00:06:33,958 --> 00:06:35,083 Encore ? Pourquoi ? 41 00:06:37,083 --> 00:06:38,875 Mon pitch a encore été rejeté. 42 00:06:39,541 --> 00:06:42,625 Ces abrutis ne comprennent pas les gens de notre âge. 43 00:06:44,333 --> 00:06:45,416 Je démissionne. 44 00:06:46,000 --> 00:06:46,833 Quoi ? 45 00:06:47,500 --> 00:06:50,750 Le fils d'un ami du patron a eu le poste que je voulais. 46 00:06:52,291 --> 00:06:57,291 Prends d'abord un peu de recul. Tu as trouvé autre chose ? 47 00:06:57,375 --> 00:06:59,333 - Non. - Facile à dire pour toi. 48 00:06:59,416 --> 00:07:02,333 Quand tu as eu ton diplôme, ce boulot t'attendait. 49 00:07:02,833 --> 00:07:06,000 On n'a rien. On se casse le cul pour des miettes. 50 00:07:08,000 --> 00:07:10,875 Au moins, tu as le choix. Mais moi ? 51 00:07:12,041 --> 00:07:14,000 Je porte le fardeau de l'aînée. 52 00:07:14,083 --> 00:07:15,083 Écoute, Aoy... 53 00:07:15,166 --> 00:07:17,958 Quelqu'un doit rester dans l'affaire familiale. 54 00:07:18,041 --> 00:07:19,166 Pourquoi moi ? 55 00:07:20,833 --> 00:07:22,333 Moi, ça me va. 56 00:07:23,291 --> 00:07:25,833 - Tu cuisines mieux que ton père. - Ouah ! 57 00:07:25,916 --> 00:07:27,250 Lèche-bottes ! 58 00:07:28,250 --> 00:07:29,458 Et toi, Au ? 59 00:07:29,958 --> 00:07:33,083 Tu es quoi ? Créateur de contenu indépendant ? 60 00:07:33,166 --> 00:07:35,291 Tu as la vie facile, toi. 61 00:07:35,375 --> 00:07:36,208 Pas vraiment. 62 00:07:36,291 --> 00:07:37,708 J'ai pas un rond. 63 00:07:38,750 --> 00:07:40,458 Tu sais combien je gagne ? 64 00:07:41,583 --> 00:07:43,791 Tous les jours, je me sens miséreux. 65 00:07:46,833 --> 00:07:47,666 À l'époque, 66 00:07:47,750 --> 00:07:51,750 je pensais changer le monde après mon diplôme. 67 00:07:52,833 --> 00:07:54,458 Et regardez où on en est. 68 00:07:54,541 --> 00:07:57,041 On dépérit dans des vies sans perspective. 69 00:07:57,125 --> 00:07:59,833 Ce n'est pas facile de réussir dans ce pays. 70 00:07:59,916 --> 00:08:03,791 Il faut être né riche ou dans une famille de gros bonnets. 71 00:08:03,875 --> 00:08:07,166 Les gens ordinaires n'ont pas le droit d'être heureux. 72 00:08:12,833 --> 00:08:16,500 Un cinglé m'a proposé du travail aujourd'hui. 73 00:08:17,083 --> 00:08:18,833 Hunger, vous connaissez ? 74 00:08:19,708 --> 00:08:23,833 Merde ! Hunger ? Le chef Paul ? 75 00:08:24,333 --> 00:08:25,166 Fais voir. 76 00:08:25,250 --> 00:08:27,583 Merde. Tu connais cet endroit ? 77 00:08:27,666 --> 00:08:28,750 - Bien sûr. - Cool. 78 00:08:28,833 --> 00:08:33,583 Paul, le grand prêtre de la gastronomie. Il est super connu. Ça te dit rien ? 79 00:08:33,666 --> 00:08:35,666 Vous devez bouger cette voiture. 80 00:08:36,916 --> 00:08:37,750 J'arrive. 81 00:08:40,750 --> 00:08:41,583 Quoi ? 82 00:09:03,166 --> 00:09:05,416 C'est pas un stationnement interdit ? 83 00:09:05,500 --> 00:09:07,583 Et ils se garent comme ça ! 84 00:09:08,125 --> 00:09:09,500 Le pognon, ça aide. 85 00:09:10,166 --> 00:09:13,375 Les stationnements interdits, c'est pour les pauvres. 86 00:09:14,375 --> 00:09:15,375 Quel connard. 87 00:09:16,166 --> 00:09:19,083 Mangeons et rentrons avant qu'il pleuve. 88 00:09:23,458 --> 00:09:27,750 En ce moment, les affaires sont calmes... 89 00:09:52,583 --> 00:09:55,291 WITTAYA, SOUS-CHEF JUNIOR 90 00:10:00,791 --> 00:10:03,166 - Joy, je peux utiliser ton ordi ? - Oui. 91 00:10:13,625 --> 00:10:18,708 "PLUS VOUS MANGEZ, PLUS VOUS AVEZ FAIM." 92 00:10:22,541 --> 00:10:25,458 {\an8}IL Y A DEUX MOIS 93 00:10:25,541 --> 00:10:28,958 {\an8}ENFIN ! UN AN QUE J'ATTENDAIS ! 94 00:10:32,041 --> 00:10:34,958 {\an8}IL Y A UN MOIS 95 00:10:35,041 --> 00:10:37,958 {\an8}UNE ŒUVRE D'ART COMESTIBLE ! 96 00:10:42,041 --> 00:10:45,916 PAUL, J'AI FRÔLÉ L'ORGASME GUSTATIF ! 97 00:10:49,750 --> 00:10:54,125 {\an8}DES PLATS QUI FONT DE VOUS UN ÊTRE À PART 98 00:10:55,625 --> 00:10:58,958 Hunger, c'est une cuisine adressée à ceux qui ont faim. 99 00:10:59,750 --> 00:11:02,583 La faim réveille vos instincts primitifs. 100 00:11:03,125 --> 00:11:05,625 La faim fait de vous un être à part. 101 00:11:06,666 --> 00:11:08,333 Voulez-vous être ordinaire 102 00:11:08,416 --> 00:11:11,250 ou voulez-vous devenir un être à part ? 103 00:11:27,083 --> 00:11:29,291 Table quatre. Deux grands, un normal. 104 00:11:29,833 --> 00:11:31,791 Deux grands Pad See Ew. 105 00:11:33,875 --> 00:11:35,583 Un grand Pad See Ew. 106 00:11:36,250 --> 00:11:38,250 Deux Rad Na à emporter. 107 00:11:40,083 --> 00:11:41,500 Deux Pad See Ew normaux. 108 00:11:42,500 --> 00:11:43,416 Normaux ? 109 00:12:56,625 --> 00:12:57,708 Attends-moi là. 110 00:13:52,875 --> 00:13:54,000 Posez ça ! 111 00:13:59,875 --> 00:14:00,875 Je suis désolée ! 112 00:14:02,958 --> 00:14:03,791 Merde. 113 00:14:14,583 --> 00:14:15,791 C'est pour le test ? 114 00:14:16,291 --> 00:14:17,125 Oui. 115 00:14:18,625 --> 00:14:19,625 Un test ? 116 00:14:20,500 --> 00:14:23,291 - Ça te va ? - Ça me va. 117 00:14:49,708 --> 00:14:51,208 - Seulement deux ? - Oui. 118 00:14:53,375 --> 00:14:54,208 Bonjour. 119 00:14:55,375 --> 00:14:57,291 Je suis Patt. J'étais sous-chef... 120 00:14:57,375 --> 00:14:58,500 Peu importe. 121 00:15:05,416 --> 00:15:06,250 Riz frit. 122 00:15:07,916 --> 00:15:09,250 C'est trop simple. 123 00:15:43,291 --> 00:15:44,500 Un wok, hein ? 124 00:17:18,916 --> 00:17:19,750 Va-t'en. 125 00:17:20,250 --> 00:17:21,333 Chef ? 126 00:17:22,250 --> 00:17:23,875 - J'ai échoué ? - Ça suffit. 127 00:17:24,500 --> 00:17:27,416 Ce riz ne peut pas être meilleur que le mien. 128 00:17:28,041 --> 00:17:30,458 - Je suis diplômé de... - Va-t'en, j'ai dit. 129 00:17:31,791 --> 00:17:32,625 Non. 130 00:17:33,125 --> 00:17:35,666 J'ai dit à ma mère que je travaillerais ici. 131 00:17:43,916 --> 00:17:45,000 J'emmerde ta mère. 132 00:18:00,875 --> 00:18:01,708 Tu vois ? 133 00:18:03,291 --> 00:18:06,708 Les diplômés des écoles culinaires manquent d'imagination 134 00:18:08,208 --> 00:18:10,291 et ne maîtrisent pas le feu. 135 00:18:11,000 --> 00:18:11,833 Oui, chef. 136 00:18:16,625 --> 00:18:20,000 Tu sais qu'il vaut mieux utiliser des restes de riz. 137 00:18:23,458 --> 00:18:24,833 Tu maîtrises le feu ? 138 00:18:26,125 --> 00:18:27,541 Je crois. Je sais... 139 00:18:27,625 --> 00:18:28,833 Oui ou non ? 140 00:18:29,750 --> 00:18:30,583 Oui, monsieur. 141 00:18:33,375 --> 00:18:35,166 Pourquoi tu veux bosser ici ? 142 00:18:45,958 --> 00:18:47,833 Je veux devenir un être à part. 143 00:19:19,416 --> 00:19:21,666 L'odeur de ton boui-boui à Pad See Ew, 144 00:19:22,833 --> 00:19:23,708 ça ne va pas. 145 00:19:27,458 --> 00:19:29,000 Va te laver et change-toi. 146 00:20:32,333 --> 00:20:35,750 Quand tu auras fini, tu iras voir les patates du marché. 147 00:20:38,416 --> 00:20:42,125 L'équipe compte sept membres en ce moment, dont le chef Paul. 148 00:20:43,500 --> 00:20:45,000 Pourquoi "en ce moment" ? 149 00:20:45,750 --> 00:20:49,083 Le nombre peut changer à tout moment. 150 00:20:49,166 --> 00:20:50,416 Le chef Paul décide. 151 00:20:51,583 --> 00:20:52,416 Viens. 152 00:20:53,916 --> 00:20:58,125 C'est Oncle Dang, le sous-chef, l'adjoint du chef Paul, 153 00:20:58,625 --> 00:21:01,291 un vétéran qui a vécu de nombreuses batailles. 154 00:21:01,875 --> 00:21:03,750 Tue s'occupe de la soupe. 155 00:21:04,250 --> 00:21:06,375 Ce n'est pas un gars très causant. 156 00:21:07,791 --> 00:21:10,708 Lui, c'est Keng. Il est là depuis quelques mois. 157 00:21:10,791 --> 00:21:11,625 Oui, monsieur. 158 00:21:11,708 --> 00:21:16,333 Il s'occupe surtout des plats froids, mais il est bon en sauces et en desserts. 159 00:21:18,250 --> 00:21:19,083 Voici Bae, 160 00:21:20,041 --> 00:21:21,125 l'aide de cuisine. 161 00:21:21,916 --> 00:21:24,750 Il ne parle pas thaï, alors il sourit. 162 00:21:24,833 --> 00:21:26,166 Mais il travaille dur. 163 00:21:27,250 --> 00:21:29,125 Et toi, tu es... 164 00:21:29,208 --> 00:21:32,458 Tone, sous-chef junior, un rang au-dessous d'Oncle Dang. 165 00:21:35,416 --> 00:21:36,250 Et moi ? 166 00:21:37,125 --> 00:21:39,375 Tu remplaces quelqu'un qui a été viré. 167 00:21:39,958 --> 00:21:42,125 Le chef Paul t'a mise à la friture. 168 00:21:43,083 --> 00:21:44,500 Niveau rang, 169 00:21:45,541 --> 00:21:46,500 tu es comme moi. 170 00:21:54,041 --> 00:21:55,291 L'événement de demain 171 00:21:56,541 --> 00:21:58,208 est une fête d'anniversaire. 172 00:21:59,000 --> 00:22:00,166 Quinze personnes. 173 00:22:00,666 --> 00:22:05,083 L'âge moyen est de plus de 40 ans. Le lieu sera une résidence privée. 174 00:22:05,166 --> 00:22:08,666 L'hôte est le général Premsak. 175 00:22:14,541 --> 00:22:19,166 Ses invités sont des personnalités du monde politique et des affaires. 176 00:22:20,000 --> 00:22:21,500 Le thème sera... 177 00:22:22,125 --> 00:22:23,666 "la chair et le sang". 178 00:22:26,916 --> 00:22:27,875 Couleurs vives. 179 00:22:28,375 --> 00:22:31,916 Tout doit être juteux et salissant. Ça doit tacher la bouche. 180 00:22:32,375 --> 00:22:33,791 BŒUF A5, ASSIETTE EN OR 181 00:22:33,875 --> 00:22:34,708 Compris ? 182 00:22:35,291 --> 00:22:36,125 Oui, chef. 183 00:22:37,583 --> 00:22:38,416 Ta tâche sera... 184 00:22:39,291 --> 00:22:42,833 de frire le bœuf Wagyu A5 en morceaux tendres 185 00:22:43,416 --> 00:22:44,833 qui fondront en bouche. 186 00:22:48,375 --> 00:22:49,291 Oui, chef. 187 00:23:05,458 --> 00:23:10,250 La coupe doit être parfaite et le feu maîtrisé. 188 00:23:10,833 --> 00:23:13,916 Fais-le cuire juste assez pour qu'il reste juteux. 189 00:23:14,500 --> 00:23:15,583 Pas de surcuisson. 190 00:23:20,916 --> 00:23:21,750 Vas-y. 191 00:23:41,833 --> 00:23:42,666 Trop épais. 192 00:23:48,125 --> 00:23:49,291 Encore trop épais. 193 00:23:55,750 --> 00:23:57,083 Tiens bien le couteau. 194 00:24:02,416 --> 00:24:03,833 Garde la lame droite. 195 00:24:14,833 --> 00:24:15,916 Ne le déchire pas. 196 00:24:20,458 --> 00:24:21,458 Recommence. 197 00:24:30,458 --> 00:24:31,416 Ne le scie pas. 198 00:24:44,125 --> 00:24:45,541 Arrête de scier, bordel. 199 00:24:57,291 --> 00:24:58,791 Arrête de scier, bordel ! 200 00:25:01,416 --> 00:25:02,250 Encore. 201 00:25:11,291 --> 00:25:12,625 Tu recommences. 202 00:25:16,875 --> 00:25:19,666 Tu sais combien coûte chaque tranche ? 203 00:25:28,750 --> 00:25:29,583 Cuis-le. 204 00:25:53,375 --> 00:25:54,208 Trop cuit. 205 00:25:55,666 --> 00:25:56,500 Réessaie. 206 00:26:01,458 --> 00:26:02,583 Trop cuit. 207 00:26:08,833 --> 00:26:10,541 Va-t'en si tu as peur du feu. 208 00:26:12,625 --> 00:26:14,166 Trop cuit. Réessaye. 209 00:26:19,083 --> 00:26:20,333 La viande a accroché. 210 00:26:20,833 --> 00:26:21,875 Réessaie. Allez. 211 00:26:28,708 --> 00:26:30,000 Trop d'huile ! 212 00:26:39,708 --> 00:26:41,000 Tu veux être à part ? 213 00:26:51,583 --> 00:26:53,666 Je t'ai engagée pour frire ce bœuf. 214 00:26:55,125 --> 00:26:57,083 Tu ne sais pas le faire ? Dégage. 215 00:26:58,750 --> 00:27:02,791 J'ai été très clair sur le type de cuisson que j'attends. 216 00:27:05,541 --> 00:27:07,041 Reprends et fais ça bien. 217 00:27:12,000 --> 00:27:13,708 Si tu es partie à mon retour, 218 00:27:15,416 --> 00:27:16,250 je saurai... 219 00:27:17,583 --> 00:27:18,958 que tu étais à ta place 220 00:27:19,958 --> 00:27:21,333 dans ton boui-boui. 221 00:27:31,458 --> 00:27:34,916 Si elle n'y arrive pas, on changera le menu. 222 00:27:35,500 --> 00:27:36,333 Oui, chef. 223 00:30:25,583 --> 00:30:26,750 Parrain ? 224 00:30:27,750 --> 00:30:30,083 Je crois que ta filleule a dormi ici. 225 00:32:23,416 --> 00:32:24,541 Allez vous changer. 226 00:32:25,041 --> 00:32:25,916 Oui, chef. 227 00:32:33,916 --> 00:32:34,750 Pour l'huile. 228 00:33:15,500 --> 00:33:16,833 Rapprochez-vous. 229 00:33:18,333 --> 00:33:20,500 Bien. Encore une. 230 00:33:29,791 --> 00:33:30,791 Encore une. 231 00:33:33,666 --> 00:33:35,791 - Bonsoir. - Bonsoir. 232 00:33:36,833 --> 00:33:40,458 Attends... C'est Maya ? 233 00:33:40,541 --> 00:33:41,625 - Superbe. - Merci. 234 00:33:41,708 --> 00:33:46,208 Elle sort avec le lieutenant Pom, le prochain porte-parole de l'armée. 235 00:33:47,125 --> 00:33:49,791 Et ce type, il est de la famille Chaiprakan ? 236 00:33:49,875 --> 00:33:52,833 Il est invité à l'anniversaire d'un politicien ? 237 00:33:53,583 --> 00:33:57,250 Les entrepreneurs ont tendance à se rapprocher des politiciens. 238 00:33:58,125 --> 00:34:00,916 Cette famille a besoin de se faire des contacts. 239 00:34:01,750 --> 00:34:03,666 Être invité, c'est une victoire. 240 00:34:15,083 --> 00:34:15,916 Bonsoir, chef. 241 00:34:19,333 --> 00:34:20,291 Bonsoir, M. Tos. 242 00:34:22,000 --> 00:34:23,916 Cette zone est réservée à mon é... 243 00:34:24,000 --> 00:34:26,750 Allons, chef. Ne soyez pas si intransigeant. 244 00:34:27,458 --> 00:34:31,125 Je suis là pour goûter votre menu, pas pour vous embêter. 245 00:34:31,958 --> 00:34:32,791 C'est M. Tos. 246 00:34:32,875 --> 00:34:34,666 Un restaurateur de renom. 247 00:34:35,625 --> 00:34:38,708 Il a voulu nous racheter, mais le chef Paul a refusé. 248 00:35:01,375 --> 00:35:02,375 Bonsoir, Général. 249 00:35:03,333 --> 00:35:05,416 - C'est toi. - Comment allez-vous ? 250 00:35:05,500 --> 00:35:08,791 - Tu es général ? - Pas encore. Seulement lieutenant. 251 00:35:08,875 --> 00:35:09,833 - Ah oui ? - Oui. 252 00:35:09,916 --> 00:35:12,291 - Appelle-moi le jour venu. - Promis. 253 00:35:12,375 --> 00:35:13,208 Je serai là. 254 00:35:13,291 --> 00:35:15,708 - Tu es en bonne compagnie. - Bonsoir. 255 00:35:15,791 --> 00:35:17,083 - Oui. - Je peux ? 256 00:35:18,750 --> 00:35:20,583 - Succès à vous deux. - Merci. 257 00:35:20,666 --> 00:35:22,250 - Merci. - Deviens général. 258 00:35:22,333 --> 00:35:24,791 - Merci, monsieur. - Joyeux anniversaire. 259 00:35:24,875 --> 00:35:26,666 - Merci. - Vous me remettez ? 260 00:35:27,291 --> 00:35:29,750 Vous êtes le ministre des Finances ? 261 00:35:29,833 --> 00:35:33,000 C'est bien moi. Vous m'avez nommé. 262 00:35:33,083 --> 00:35:35,166 Vous allez m'imprimer des billets ? 263 00:35:36,583 --> 00:35:37,625 Très bien. 264 00:37:01,000 --> 00:37:01,833 Allez-y. 265 00:39:22,333 --> 00:39:26,000 - Félicitations, c'était parfait. - Je confirme. 266 00:39:26,083 --> 00:39:30,833 - Tout était délicieux. - Ne dites rien, mais j'en ai repris. 267 00:39:32,125 --> 00:39:33,958 Dites que j'ai été raisonnable. 268 00:39:34,041 --> 00:39:34,875 Merveilleux. 269 00:39:40,208 --> 00:39:42,583 Si vous avez besoin de quoi que ce soit... 270 00:39:58,708 --> 00:39:59,541 Oui, madame ? 271 00:40:00,083 --> 00:40:02,291 Deux Pad See Ew à emporter. 272 00:40:06,708 --> 00:40:08,541 Deux Rad Na, table six. 273 00:40:10,750 --> 00:40:11,583 C'est prêt. 274 00:40:17,083 --> 00:40:18,750 La table cinq attend. 275 00:40:37,916 --> 00:40:38,750 Ça va ? 276 00:40:43,125 --> 00:40:45,083 Tu pourrais manger chez toi. 277 00:40:47,250 --> 00:40:48,166 Tu m'as manqué. 278 00:40:49,875 --> 00:40:52,250 Manger seul, c'est triste. 279 00:40:54,875 --> 00:40:57,458 C'est quoi ? De la nourriture pour cochons ? 280 00:40:58,666 --> 00:41:00,333 C'est de la soupe aux abats. 281 00:41:00,958 --> 00:41:04,041 Qu'est-ce qui t'arrive ? Je mange ça depuis toujours. 282 00:41:04,666 --> 00:41:05,666 C'est répugnant. 283 00:41:08,166 --> 00:41:09,000 Mon Dieu. 284 00:41:09,958 --> 00:41:13,375 Tout ça parce que tu as cuisiné une fois chez les riches ! 285 00:41:14,250 --> 00:41:15,791 Je dois t'appeler madame ? 286 00:41:16,458 --> 00:41:17,291 Au ! 287 00:41:21,416 --> 00:41:26,166 Ce que tu manges doit être appétissant. 288 00:41:26,250 --> 00:41:29,000 Hé ! Merde, Au ! 289 00:41:34,458 --> 00:41:36,833 Je mange pour vivre, pas l'inverse. 290 00:41:39,875 --> 00:41:40,708 Écoute. 291 00:41:41,541 --> 00:41:43,791 La bouffe raffinée, j'ai jamais connu. 292 00:41:44,625 --> 00:41:47,583 C'est pour ceux qui ont de l'argent à gaspiller. 293 00:41:47,666 --> 00:41:49,708 Toi et moi, ce bol nous suffit. 294 00:41:50,500 --> 00:41:52,041 Bon, pas cher et copieux. 295 00:41:53,625 --> 00:41:54,458 Salut, Tone. 296 00:41:56,750 --> 00:41:57,583 Pourquoi ? 297 00:42:37,166 --> 00:42:38,666 Le goût des aliments, 298 00:42:39,250 --> 00:42:40,583 à mon avis, 299 00:42:40,666 --> 00:42:43,250 vient surtout de la fraîcheur 300 00:42:44,000 --> 00:42:46,125 et de la qualité des produits. 301 00:42:47,791 --> 00:42:51,375 Qu'il s'agisse de viande, de poisson ou d'épices, 302 00:42:52,375 --> 00:42:55,708 leur provenance leur confère un caractère unique. 303 00:42:57,250 --> 00:42:59,125 Ça fait 2 800 bahts le kilo. 304 00:43:01,583 --> 00:43:02,416 C'est un gros. 305 00:43:18,875 --> 00:43:20,250 C'est ta petite amie ? 306 00:43:22,333 --> 00:43:24,708 Non. Juste une amie. 307 00:43:25,250 --> 00:43:26,375 Menteur. 308 00:43:32,791 --> 00:43:34,625 Vous semblez tous très proches. 309 00:43:36,250 --> 00:43:37,250 Je viens souvent. 310 00:43:38,250 --> 00:43:42,291 Avant, je venais avec le chef. Maintenant, il me fait confiance. 311 00:43:44,166 --> 00:43:45,541 Il venait en personne ? 312 00:43:46,208 --> 00:43:47,041 Oui. 313 00:43:47,875 --> 00:43:53,458 Il dit que même les plats les plus luxueux dépendent 314 00:43:53,541 --> 00:43:56,083 de produits fournis par des gens pauvres. 315 00:43:56,875 --> 00:43:59,666 Il les paie toujours bien, mais à une condition. 316 00:43:59,750 --> 00:44:02,083 Ils doivent lui fournir le meilleur. 317 00:44:04,291 --> 00:44:05,125 Ainsi, 318 00:44:06,416 --> 00:44:10,541 ils peuvent être fiers de leurs produits et en tirer un revenu correct. 319 00:44:10,625 --> 00:44:11,458 Tiens. 320 00:44:12,541 --> 00:44:13,375 Merci. 321 00:44:14,958 --> 00:44:16,083 Tu as assez mangé ? 322 00:44:17,416 --> 00:44:19,333 Alors, cuisiner pour les riches... 323 00:44:20,375 --> 00:44:21,916 profite aussi aux pauvres. 324 00:44:24,291 --> 00:44:25,375 Le chef est cool. 325 00:44:29,250 --> 00:44:30,083 Tenez, chef. 326 00:44:33,791 --> 00:44:34,750 Pas assez frais. 327 00:44:35,458 --> 00:44:37,916 - Oui, chef. - Chef, goûtez la sauce. 328 00:44:41,625 --> 00:44:43,708 Réduis-la et rajoute du sel. 329 00:44:43,791 --> 00:44:44,625 Oui, chef. 330 00:44:45,500 --> 00:44:46,333 Tenez, chef. 331 00:44:48,666 --> 00:44:51,458 Trouve des ingrédients plus brillants. 332 00:44:54,041 --> 00:44:55,375 Il y a de la friture ? 333 00:44:56,916 --> 00:44:57,750 Non. 334 00:44:59,958 --> 00:45:01,208 Alors, je fais quoi ? 335 00:45:02,916 --> 00:45:06,958 Fais la vaisselle, nettoie, range les casseroles, sors la poubelle. 336 00:45:07,458 --> 00:45:08,500 Rends-toi utile. 337 00:45:09,875 --> 00:45:11,250 Mais je suis sous-chef. 338 00:45:12,791 --> 00:45:13,625 Qui a dit ça ? 339 00:45:15,250 --> 00:45:16,916 J'ai cuit le bœuf à la fête. 340 00:45:17,416 --> 00:45:19,958 La fête est finie. Aujourd'hui, tu es aide. 341 00:45:20,750 --> 00:45:23,416 Non, je suis sous-chef junior. Je devrais... 342 00:45:28,750 --> 00:45:30,583 Tu te crois importante ? 343 00:45:37,750 --> 00:45:38,583 Regarde Bae. 344 00:45:40,833 --> 00:45:42,458 Essaie de couper comme lui. 345 00:46:01,958 --> 00:46:02,791 Plus vite. 346 00:46:10,000 --> 00:46:10,833 Plus vite. 347 00:46:13,333 --> 00:46:14,166 Plus vite. 348 00:46:15,041 --> 00:46:16,833 Plus vite. 349 00:46:17,791 --> 00:46:18,916 Plus vite ! 350 00:46:19,000 --> 00:46:19,833 Aïe ! 351 00:46:25,875 --> 00:46:27,000 À part frire, 352 00:46:28,583 --> 00:46:30,291 tu ne sais rien faire. 353 00:46:32,208 --> 00:46:34,833 Et tu crois mériter un traitement de faveur ? 354 00:47:11,958 --> 00:47:13,458 Trop mignonne. 355 00:47:14,625 --> 00:47:16,916 On met l'ambiance ! 356 00:47:21,166 --> 00:47:22,000 Ouais ! 357 00:47:25,625 --> 00:47:28,333 Prenez ça, les filles ! 358 00:48:01,041 --> 00:48:01,875 Bon appétit. 359 00:48:18,541 --> 00:48:19,375 Miam ! 360 00:48:21,375 --> 00:48:22,333 C'est trop bon ! 361 00:48:22,833 --> 00:48:24,125 C'est vraiment top ! 362 00:48:24,208 --> 00:48:25,208 - Ah oui ? - Oui ! 363 00:48:25,291 --> 00:48:26,208 Bravo ! 364 00:48:26,750 --> 00:48:27,666 Trop fort ! 365 00:48:27,750 --> 00:48:29,541 J'ai un cadeau pour toi, chef. 366 00:48:31,875 --> 00:48:33,291 Tu vas adorer. 367 00:48:33,375 --> 00:48:35,208 - Allez, Prang. - Allez ! 368 00:48:36,291 --> 00:48:37,958 Trop sexy ! 369 00:48:49,833 --> 00:48:51,375 - Il déchire ! - Allez ! 370 00:48:55,250 --> 00:48:56,583 Elle se frotte ! 371 00:48:58,375 --> 00:48:59,291 Putain ! 372 00:49:00,708 --> 00:49:01,833 C'est mon rêve. 373 00:49:02,750 --> 00:49:05,291 Ces morveux sont plus jeunes que nous. 374 00:49:07,250 --> 00:49:10,541 C'est vrai. Mais ils ont des crypto-actifs. 375 00:49:11,208 --> 00:49:12,041 Ouais... 376 00:49:13,000 --> 00:49:17,416 Au moins, on bosse pour le chef Paul. Ils le vénèrent presque. 377 00:49:17,958 --> 00:49:20,625 Je ne crois pas, non. Regardez-les. 378 00:49:21,375 --> 00:49:23,916 Ils ne savent pas apprécier les produits. 379 00:49:24,000 --> 00:49:26,666 Ils n'ont engagé le chef que pour se vanter. 380 00:49:26,750 --> 00:49:28,375 On n'est rien à leurs yeux. 381 00:49:29,583 --> 00:49:32,833 Et on le restera toute notre vie. 382 00:49:35,416 --> 00:49:36,958 À moins de créer ton menu, 383 00:49:37,833 --> 00:49:39,291 tu restes un figurant. 384 00:49:40,500 --> 00:49:41,333 Souviens-t'en. 385 00:49:54,333 --> 00:49:55,958 Waouh ! Un steak ? 386 00:49:58,166 --> 00:49:59,000 Goûte. 387 00:50:12,000 --> 00:50:12,833 C'est bon. 388 00:50:13,541 --> 00:50:14,375 Vraiment ? 389 00:50:14,458 --> 00:50:15,833 Tu le penses vraiment ? 390 00:50:17,541 --> 00:50:18,416 Oui. Pas mal. 391 00:50:20,250 --> 00:50:24,000 Tu as dit que tu voulais goûter Ça m'a coûté presque 200 bahts. 392 00:50:25,166 --> 00:50:26,291 Tant que ça ? 393 00:50:26,375 --> 00:50:27,208 Ouais ! 394 00:50:27,916 --> 00:50:29,000 D'après le barman, 395 00:50:29,083 --> 00:50:33,291 il est fait avec des grains qui ont gagné un concours au Kenya. 396 00:50:33,375 --> 00:50:34,583 Goûte pour voir. 397 00:50:40,541 --> 00:50:41,416 Alors ? 398 00:50:45,333 --> 00:50:46,708 Steak et café. 399 00:50:48,208 --> 00:50:50,416 Je ne comprends pas le monde moderne. 400 00:50:50,958 --> 00:50:54,416 Tout doit être spécial pour justifier les prix élevés. 401 00:50:54,916 --> 00:50:58,500 C'est cher parce que c'est spécial ou vice versa ? 402 00:51:02,000 --> 00:51:02,833 Bien vu. 403 00:51:07,291 --> 00:51:08,416 Nouilles Ngo Ngae ? 404 00:51:09,250 --> 00:51:10,083 Oui ! 405 00:51:11,208 --> 00:51:12,041 Ça marche. 406 00:51:16,041 --> 00:51:16,958 Tu as fait ça ? 407 00:51:17,541 --> 00:51:19,208 - Ouais. - Je vais goûter. 408 00:51:19,291 --> 00:51:20,625 - Hé ! - Non... 409 00:51:20,708 --> 00:51:21,541 - Au. - Quoi ? 410 00:51:21,625 --> 00:51:24,958 - Pas avec les mains. - Nos ancêtres mangeaient comme ça. 411 00:51:26,500 --> 00:51:27,333 Prends ça. 412 00:51:29,000 --> 00:51:29,833 Mon Dieu. 413 00:51:30,958 --> 00:51:32,958 On te fait le même au coin de la rue. 414 00:51:33,041 --> 00:51:33,875 Je t'emmerde ! 415 00:51:33,958 --> 00:51:36,958 - C'est vrai. - C'est du porc Kurobuta, catégorie A. 416 00:51:37,041 --> 00:51:40,708 C'est du porc mariné au lait avec beaucoup de poivre. 417 00:51:40,791 --> 00:51:42,666 Arrête, Au ! 418 00:51:43,291 --> 00:51:44,125 Serviette ? 419 00:51:51,041 --> 00:51:54,708 Ça, c'est vraiment spécial. Et le nom est marrant. 420 00:51:55,375 --> 00:51:57,041 - Merci. - Nouilles Ngo Ngae. 421 00:52:02,875 --> 00:52:03,958 Ça m'avait manqué. 422 00:52:04,666 --> 00:52:05,500 C'est le top. 423 00:52:14,666 --> 00:52:15,958 Deux Pad See Ew. 424 00:52:16,958 --> 00:52:17,791 Entre. 425 00:52:20,791 --> 00:52:22,291 C'est sympa, ici ! 426 00:52:25,500 --> 00:52:29,125 - Tu veux manger d'abord ? - Merci. J'en rêvais. 427 00:52:36,916 --> 00:52:38,458 Allez, à toi. 428 00:52:38,541 --> 00:52:39,375 D'accord. 429 00:52:41,416 --> 00:52:42,958 - Comme ça ? - Oui. 430 00:52:44,166 --> 00:52:47,125 Non, comme ça. Replie les doigts de la main gauche. 431 00:52:47,208 --> 00:52:49,583 - D'accord. - Et lève la main droite. 432 00:52:49,666 --> 00:52:52,041 - OK. - Tiens-le droit, puis appuie. 433 00:52:54,583 --> 00:52:57,458 Le même morceau que le chef. C'est cher, non ? 434 00:53:03,666 --> 00:53:05,083 Éloigne-toi de l'huile. 435 00:53:06,500 --> 00:53:10,333 Presse la viande dans la poêle pour qu'elle cuise uniformément. 436 00:53:10,416 --> 00:53:12,000 - C'est saisi. - D'accord. 437 00:53:12,083 --> 00:53:13,583 - C'est sous vide. - OK. 438 00:53:15,041 --> 00:53:18,541 - Pas de condiments ? - Pourquoi ? C'est bon comme ça. 439 00:53:20,958 --> 00:53:22,250 Secoue-le. 440 00:53:22,333 --> 00:53:24,375 - En le poussant. - Comment ça ? 441 00:53:24,458 --> 00:53:25,458 - Comme ça ? - Tu... 442 00:53:26,666 --> 00:53:28,041 Oui, c'est ça. 443 00:53:33,500 --> 00:53:35,291 Alors ? C'est bon ? 444 00:54:00,166 --> 00:54:01,708 - Tu prends un wok ? - Oui. 445 00:54:02,708 --> 00:54:04,708 Suivre les règles, c'est chiant. 446 00:54:05,708 --> 00:54:08,041 - Une poêle est une poêle. - OK. 447 00:54:08,625 --> 00:54:10,166 Oh non, ça prend feu ! 448 00:54:10,250 --> 00:54:11,083 Attention ! 449 00:54:21,000 --> 00:54:22,291 Voilà. C'est fait. 450 00:54:24,666 --> 00:54:25,666 Alors, chef ? 451 00:54:27,666 --> 00:54:28,500 Pas mal. 452 00:54:29,166 --> 00:54:32,666 Tu vois ça ? Le wok carbonise la viande. 453 00:54:34,125 --> 00:54:37,500 Et vas-y mollo sur la sauce. 454 00:54:38,541 --> 00:54:39,375 D'accord. 455 00:54:39,875 --> 00:54:43,416 Et je pense que tu l'as un peu trop massé. 456 00:54:44,291 --> 00:54:49,333 Si tu y vas trop fort, tu en fais un porc mariné. 457 00:54:50,708 --> 00:54:52,208 OK. Je vais le refaire. 458 00:55:08,666 --> 00:55:09,916 Je crois que... 459 00:55:10,416 --> 00:55:11,250 Oui ? 460 00:55:12,125 --> 00:55:13,083 Doucement. 461 00:55:13,166 --> 00:55:14,000 Doucement ? 462 00:55:17,250 --> 00:55:18,083 Comme ça. 463 00:55:19,666 --> 00:55:20,500 Voilà. 464 00:56:53,166 --> 00:56:54,000 Oncle Dang. 465 00:56:55,208 --> 00:56:58,375 Goûtez-moi ça. 466 00:57:01,291 --> 00:57:03,500 Tenez. Ouvrez. 467 00:57:06,083 --> 00:57:06,916 Alors ? 468 00:57:10,791 --> 00:57:12,166 Le gras est sous-cuit. 469 00:57:12,791 --> 00:57:14,375 - Quoi ? - Là. Tu vois ? 470 00:57:14,875 --> 00:57:17,416 Regarde, Aoy. Le gras est encore blanc. 471 00:57:19,166 --> 00:57:22,416 Tu dois t'assurer que la cuisson soit uniforme. 472 00:57:23,333 --> 00:57:24,166 Compris ? 473 00:57:25,916 --> 00:57:29,916 - Tu as beaucoup à apprendre. - C'est vrai. Tu n'y es pas encore. 474 00:57:30,000 --> 00:57:32,750 En termes de goût, mais aussi de panache. 475 00:57:38,083 --> 00:57:39,750 Bon Dieu, Keng ! 476 00:57:39,833 --> 00:57:40,958 Quoi ? 477 00:57:41,041 --> 00:57:42,916 - Il peut faire ça ? - Non ! 478 00:57:43,000 --> 00:57:44,041 Arrête, Keng. 479 00:57:44,958 --> 00:57:46,166 Alors, ce panache ? 480 00:57:53,125 --> 00:57:54,291 Pourquoi te cacher ? 481 00:58:15,458 --> 00:58:17,166 Là, tu es cool. Non ? 482 00:58:22,458 --> 00:58:24,375 Non. Ne t'arrête pas. 483 00:58:30,708 --> 00:58:31,541 C'est quoi ? 484 00:58:33,166 --> 00:58:34,291 - C'est... - Fume ! 485 00:58:36,458 --> 00:58:37,416 C'est une soupe. 486 00:58:39,625 --> 00:58:42,833 Tu dois vérifier si la soupe est prête. 487 00:58:46,666 --> 00:58:48,333 Allez, vérifie. 488 00:58:50,916 --> 00:58:51,875 Comment savoir ? 489 00:59:16,958 --> 00:59:17,791 C'est bon ? 490 00:59:22,083 --> 00:59:24,875 Si ça arrive quand tu cuisines pour des clients, 491 00:59:25,666 --> 00:59:27,458 tu en assumeras la responsabilité ? 492 00:59:32,583 --> 00:59:33,500 Je suis désolé. 493 00:59:56,291 --> 00:59:57,708 Il y a un voleur ici. 494 01:00:02,541 --> 01:00:03,375 Oui. 495 01:00:04,958 --> 01:00:07,041 Dans cette cuisine. Vous imaginez ? 496 01:00:09,791 --> 01:00:11,708 On a volé 500 g de bœuf 497 01:00:12,291 --> 01:00:13,833 et 500 g de foie gras. 498 01:00:15,291 --> 01:00:16,708 Qui veut avouer ? 499 01:00:20,333 --> 01:00:24,625 Le voleur ne sera jamais chef. Un chef est une personne d'honneur. 500 01:00:31,250 --> 01:00:32,958 Si personne ne se dénonce... 501 01:00:35,500 --> 01:00:37,875 les caméras me diront tout. 502 01:00:40,500 --> 01:00:41,708 Mais à ce moment-là... 503 01:00:44,166 --> 01:00:45,875 j'aurai appelé la police. 504 01:00:54,625 --> 01:00:55,458 C'est moi. 505 01:01:00,666 --> 01:01:05,625 Je sers nos clients depuis des années. J'ai voulu manger comme eux. 506 01:01:12,375 --> 01:01:13,916 Tu es là depuis des années 507 01:01:15,291 --> 01:01:16,625 et tu ne comprends pas 508 01:01:17,583 --> 01:01:22,916 que ma nourriture est réservée à ceux qui peuvent se l'offrir ? 509 01:01:24,750 --> 01:01:28,666 Si tu en as tant envie, sers-toi de ton argent pour m'engager. 510 01:01:29,583 --> 01:01:30,958 Je cuisinerai pour toi. 511 01:01:35,541 --> 01:01:36,666 Tu es viré. 512 01:01:38,666 --> 01:01:39,500 Dehors. 513 01:02:59,875 --> 01:03:02,833 Pour le menu de demain, Aoy dirigera la manœuvre. 514 01:03:06,125 --> 01:03:09,166 Comme on est en sous-effectif, Oncle Dang, 515 01:03:10,291 --> 01:03:12,500 tu remplaceras Tue et Aoy. 516 01:03:15,625 --> 01:03:16,458 Oui, chef. 517 01:03:17,875 --> 01:03:18,708 Oui, chef. 518 01:04:00,333 --> 01:04:01,166 Chef ? 519 01:04:30,041 --> 01:04:35,416 Papa, on rentre quand à la maison ? Je veux voir César. 520 01:04:35,500 --> 01:04:36,333 Bientôt. 521 01:04:37,000 --> 01:04:39,916 La maison va être rénovée. César la garde. 522 01:04:40,666 --> 01:04:41,791 Quand ce sera fini, 523 01:04:41,875 --> 01:04:45,375 notre maison sera plus grande et encore plus jolie. 524 01:04:46,166 --> 01:04:47,125 D'accord. 525 01:04:51,000 --> 01:04:52,833 On colorie la maison. 526 01:05:28,166 --> 01:05:29,375 C'est super bon. 527 01:05:32,791 --> 01:05:34,750 Je te donne une étoile rose. 528 01:05:38,750 --> 01:05:40,375 - Merci. - Je t'en prie. 529 01:05:50,208 --> 01:05:51,166 Plus de fromage. 530 01:05:51,250 --> 01:05:52,083 Chef. 531 01:06:05,416 --> 01:06:06,250 Jette ça. 532 01:06:15,166 --> 01:06:16,125 Pourquoi, chef ? 533 01:06:58,583 --> 01:06:59,583 Prêts à servir ? 534 01:07:00,875 --> 01:07:01,708 Allez ! 535 01:07:21,166 --> 01:07:22,541 Le consommé "L'Enfant". 536 01:08:07,083 --> 01:08:08,041 Bon appétit. 537 01:09:04,791 --> 01:09:05,750 Alors ? 538 01:09:09,875 --> 01:09:12,083 Tu sais comment tu as foiré la soupe ? 539 01:09:14,416 --> 01:09:15,416 Non, chef. 540 01:09:15,916 --> 01:09:18,000 Il y avait des traces de crevette. 541 01:09:19,375 --> 01:09:20,708 Tu ne l'as pas senti ? 542 01:09:23,666 --> 01:09:24,916 C'est impossible. 543 01:09:25,750 --> 01:09:29,250 Il n'y en avait pas au menu et on a préparé le bouillon ici. 544 01:09:52,541 --> 01:09:55,208 Leur fille est allergique aux fruits de mer. 545 01:09:55,875 --> 01:09:58,708 Tu le savais. Une cuillère aurait pu la tuer ! 546 01:10:00,625 --> 01:10:01,625 Je vous l'ai dit. 547 01:10:04,541 --> 01:10:06,833 Le bouillon, c'était ton boulot ! 548 01:10:09,041 --> 01:10:10,583 Je t'ai posé une question. 549 01:10:12,500 --> 01:10:15,166 Tu es jaloux de ces gamins qui te surpassent ? 550 01:10:15,916 --> 01:10:19,916 Ça te rend vert que la nouvelle cuisine mieux que toi ? 551 01:10:21,500 --> 01:10:26,083 Tu as vieilli sans t'améliorer. Tu blâmes tout sauf toi-même. 552 01:10:28,291 --> 01:10:32,958 Tu veux saboter ma carrière. C'est ça, Dang ? 553 01:10:33,625 --> 01:10:34,708 Tu veux ma ruine ? 554 01:10:35,291 --> 01:10:38,916 Fourre-toi ça dans le crâne : c'est moi qui te détruirai. 555 01:10:39,000 --> 01:10:41,958 Jamais tu ne seras chef. Tu m'entends ? 556 01:10:42,041 --> 01:10:43,166 Jamais tu ne seras... 557 01:11:00,166 --> 01:11:01,000 Chef ! 558 01:11:04,166 --> 01:11:05,166 Une ambulance ! 559 01:11:06,750 --> 01:11:08,166 Vite ! Une ambulance ! 560 01:11:08,250 --> 01:11:09,083 Putain ! 561 01:12:08,208 --> 01:12:09,875 Le chef n'a pas de famille ? 562 01:13:03,375 --> 01:13:05,291 Des fleurs de la part du député. 563 01:13:06,333 --> 01:13:09,208 Dégagez ça ! Ils pensent que je suis mort ? 564 01:13:09,291 --> 01:13:11,416 Je ne veux pas de bouquet funéraire. 565 01:13:13,875 --> 01:13:15,583 - Et dégagez ça. - Vous devez... 566 01:13:15,666 --> 01:13:19,041 - C'est de la merde ! - Il faut manger pour aller mieux. 567 01:13:19,125 --> 01:13:21,750 Ce n'est pas de la nourriture ! Je suis chef. 568 01:14:04,416 --> 01:14:05,250 Des nouilles ? 569 01:14:08,708 --> 01:14:10,083 C'est pour les pauvres. 570 01:14:13,250 --> 01:14:15,208 Ce sont les nouilles de ma mamie. 571 01:14:16,500 --> 01:14:20,916 Quand mon père était petit, il est tombé malade. 572 01:14:21,583 --> 01:14:23,291 Il ne mangeait plus. 573 01:14:23,916 --> 01:14:26,416 Mamie a pris ce qui traînait au frigo 574 01:14:26,500 --> 01:14:29,750 et a tout frit ensemble pour l'apaiser. 575 01:14:30,958 --> 01:14:33,916 Sa recette était bonne. Faite avec amour. 576 01:14:34,583 --> 01:14:38,000 Mon père a adoré et la recette est devenue un classique. 577 01:15:01,250 --> 01:15:03,000 Pâte de soja et sauce XO. 578 01:15:05,458 --> 01:15:07,000 Il a suffi d'une bouchée ? 579 01:15:11,291 --> 01:15:12,500 "Faite avec amour" ? 580 01:15:15,291 --> 01:15:17,791 Une excuse inventée par les miséreux. 581 01:15:18,833 --> 01:15:22,125 Pour moi, la nourriture faite avec amour n'existe pas. 582 01:15:27,333 --> 01:15:30,541 Pour être chef, il faut de la volonté, pas de l'amour. 583 01:15:38,250 --> 01:15:39,083 Alors... 584 01:15:41,958 --> 01:15:43,791 d'où vous vient cette volonté ? 585 01:16:02,333 --> 01:16:03,458 D'un pot de caviar. 586 01:16:17,875 --> 01:16:19,083 Ma mère était bonne. 587 01:16:23,041 --> 01:16:25,791 Je voyais comment vivaient les riches. 588 01:16:27,875 --> 01:16:29,083 Ça m'intriguait. 589 01:16:31,791 --> 01:16:34,750 Pourquoi n'utilisait-on pas ce qu'ils utilisaient ? 590 01:16:36,083 --> 01:16:39,000 Pourquoi ne mangeait-on pas ce qu'ils mangeaient ? 591 01:16:47,541 --> 01:16:52,000 Ces pots de perles d'un noir brillant, je savais qu'ils étaient chers. 592 01:17:01,083 --> 01:17:02,708 Voleur ! 593 01:17:11,333 --> 01:17:13,833 Ces choses, les pauvres n'y ont pas droit. 594 01:17:19,500 --> 01:17:22,166 Maman a travaillé des mois pour payer 595 01:17:23,208 --> 01:17:25,000 ce petit pot de caviar. 596 01:17:31,500 --> 01:17:37,583 Quand je me suis fait attraper, on nous a ordonné de tout nettoyer. 597 01:17:55,708 --> 01:17:57,416 Mais ma plus grosse surprise... 598 01:18:02,375 --> 01:18:04,041 ça a été ce goût de chiotte. 599 01:18:12,625 --> 01:18:16,875 Ce que tu manges représente ton statut social, 600 01:18:18,458 --> 01:18:19,666 pas ton amour. 601 01:18:23,875 --> 01:18:27,708 Les pauvres mangent pour apaiser leur faim. 602 01:18:29,791 --> 01:18:32,000 Mais chez les riches... 603 01:18:34,500 --> 01:18:36,041 elle n'est jamais apaisée. 604 01:18:39,333 --> 01:18:40,750 On a faim d'approbation, 605 01:18:42,208 --> 01:18:43,291 de choses uniques, 606 01:18:45,166 --> 01:18:47,166 d'expériences exclusives. 607 01:18:52,041 --> 01:18:57,625 Grâce à ce caviar de merde, j'ai su que je voulais devenir chef. 608 01:19:00,500 --> 01:19:05,750 Un chef que les riches supplieraient de cuisiner pour eux. 609 01:19:10,875 --> 01:19:12,791 Un chef dont ils auraient faim. 610 01:19:34,625 --> 01:19:35,958 SHUYOU 611 01:19:40,833 --> 01:19:43,125 Bo ? Pourquoi on ferme déjà ? 612 01:19:43,708 --> 01:19:44,625 C'est ton père. 613 01:19:44,708 --> 01:19:45,833 Il est à l'hôpital. 614 01:20:12,291 --> 01:20:13,500 Joy ! 615 01:20:13,583 --> 01:20:15,750 - Aoy ! - Pourquoi il est là ? 616 01:20:15,833 --> 01:20:18,500 Ils disent qu'il n'y a pas de lit disponible. 617 01:20:19,666 --> 01:20:20,625 Attendez. 618 01:20:21,416 --> 01:20:23,166 - Un instant. - Infirmière ! 619 01:20:23,250 --> 01:20:26,916 Pourquoi mon père n'a pas de chambre ? 620 01:20:27,000 --> 01:20:29,208 - Il va mourir ! - Du calme. 621 01:20:29,291 --> 01:20:31,333 Regardez ! Il lui faut un médecin. 622 01:20:31,416 --> 01:20:32,250 Attendez. 623 01:20:32,750 --> 01:20:35,541 - Mon fils est malade ! - Mon père aussi ! 624 01:21:00,916 --> 01:21:01,916 Comment va-t-il ? 625 01:21:02,541 --> 01:21:07,333 Il vient de subir un pontage, mais il n'est pas sorti d'affaire. 626 01:21:07,875 --> 01:21:09,250 Il est en observation. 627 01:21:19,416 --> 01:21:21,750 Ils n'ont rien de mieux comme chambre ? 628 01:21:42,208 --> 01:21:47,291 Un père a tiré sur sa famille, puis retourné son arme contre lui-même. 629 01:21:47,375 --> 01:21:49,791 L'incident a eu lieu dans une maison. 630 01:21:49,875 --> 01:21:54,083 Le père, la mère et leur fille, âgée de quatre ans, 631 01:21:54,166 --> 01:21:56,500 ont été trouvés morts assis à table. 632 01:21:57,125 --> 01:21:59,750 Des voisins ont déclaré aux journalistes 633 01:21:59,833 --> 01:22:05,625 que la famille venait d'emménager et ne sortait pas de la maison. 634 01:22:05,708 --> 01:22:08,791 Selon eux, la famille venait de la ville. 635 01:22:10,000 --> 01:22:14,333 Le lieutenant Raywat Rattanapan a déclaré, après avoir inspecté les lieux, 636 01:22:14,416 --> 01:22:19,166 que le père a tué sa femme et sa fille avant de se donner la mort. 637 01:22:19,666 --> 01:22:24,000 Ce seraient les dettes du père qui l'auraient poussé à l'acte. 638 01:22:24,500 --> 01:22:26,750 Ce magnat de la construction 639 01:22:26,833 --> 01:22:30,083 faisait bâtir de nombreuses propriétés de luxe. 640 01:22:30,166 --> 01:22:32,833 Suite à ces événements tragiques, 641 01:22:32,916 --> 01:22:36,333 nous présentons nos condoléances aux familles des victimes. 642 01:23:22,791 --> 01:23:27,500 On leur a préparé un bon dernier repas. C'était ce qu'il voulait pour sa fille. 643 01:23:29,791 --> 01:23:32,666 On leur a servi de la soupe à l'eau du robinet. 644 01:23:35,541 --> 01:23:36,916 Parfois, je me demande... 645 01:23:38,625 --> 01:23:42,583 Est-ce que les plats du chef sont si importants pour ses clients ? 646 01:24:30,958 --> 01:24:32,083 Chai. Tone. 647 01:24:34,833 --> 01:24:35,666 Oui, chef. 648 01:25:41,833 --> 01:25:43,416 - C'est un gros. - Oui. 649 01:25:43,500 --> 01:25:44,625 Prenons une photo. 650 01:26:25,166 --> 01:26:26,500 Ce n'est pas illégal ? 651 01:26:28,625 --> 01:26:31,291 On ne fait que cuisiner. On ne l'a pas tué. 652 01:26:33,958 --> 01:26:34,791 Remets-toi. 653 01:26:37,000 --> 01:26:38,125 Ça reste du gibier. 654 01:26:39,583 --> 01:26:43,500 Pourquoi la vie de cet oiseau vaudrait plus que celle d'un poulet ? 655 01:26:45,708 --> 01:26:49,416 Si on ne mangeait que du poulet, que deviendrait la créativité ? 656 01:26:53,291 --> 01:26:54,125 Non, chef. 657 01:26:55,000 --> 01:26:56,791 C'est juste que c'est illégal. 658 01:26:58,250 --> 01:27:00,833 Si c'est trop pour toi, tu ne seras jamais chef. 659 01:27:24,000 --> 01:27:24,916 Je démissionne. 660 01:27:40,083 --> 01:27:41,041 Plus vite, Chai. 661 01:28:53,333 --> 01:28:56,750 {\an8}VOYAGER DANS TOKYO : 18 QUARTIERS POPULAIRES 662 01:29:15,250 --> 01:29:18,375 Vous m'avez impressionné à la fête du général Premsak. 663 01:29:19,625 --> 01:29:22,958 Pour être honnête, je n'avais jamais rien vu de tel. 664 01:29:24,375 --> 01:29:29,000 J'ai tout de suite su que vous étiez trop douée pour rester chez le chef Paul. 665 01:29:31,958 --> 01:29:34,666 Mais ce n'est pas un peu tôt ? 666 01:29:35,250 --> 01:29:36,083 Aoy... 667 01:29:38,333 --> 01:29:40,041 C'est à votre génération de briller. 668 01:29:40,625 --> 01:29:45,083 Vous êtes jeune, vous êtes belle et vous êtes une cuisinière d'exception. 669 01:29:46,375 --> 01:29:49,166 Je peux faire de vous la meilleure et la plus belle des chefs. 670 01:29:52,041 --> 01:29:53,375 Ça ne sera pas facile. 671 01:29:54,833 --> 01:29:56,250 Vous devrez tout donner. 672 01:29:58,458 --> 01:30:01,458 Mais vous ne serez pas seule... 673 01:30:03,541 --> 01:30:07,125 et le jeu en vaudra la chandelle. 674 01:30:25,666 --> 01:30:26,500 On y est. 675 01:30:27,041 --> 01:30:27,958 Ça vous plaît ? 676 01:30:31,125 --> 01:30:35,666 On va travailler cet espace... 677 01:30:44,125 --> 01:30:45,500 Aoy, hier soir, 678 01:30:45,583 --> 01:30:48,833 l'infirmière m'a donné la facture. 679 01:30:51,250 --> 01:30:52,083 Oui. 680 01:30:52,625 --> 01:30:53,458 J'ai vu. 681 01:30:55,833 --> 01:30:57,083 Écoute, 682 01:30:58,750 --> 01:31:01,750 je vais trouver un boulot à mi-temps. 683 01:31:03,625 --> 01:31:06,958 Non. Concentre-toi sur tes études. Je m'en occupe. 684 01:31:15,208 --> 01:31:16,750 Merci d'avoir pensé à moi, 685 01:31:17,958 --> 01:31:18,916 mais c'est non. 686 01:31:21,000 --> 01:31:23,333 Pourquoi ? C'est une super opportunité. 687 01:31:24,333 --> 01:31:26,250 Oui. Pour toi. 688 01:31:27,083 --> 01:31:30,166 Mais je ne me vois pas travailler sous tes ordres. 689 01:31:33,208 --> 01:31:34,750 Voici votre équipe. 690 01:31:39,958 --> 01:31:42,625 Une cuisine n'est pas une démocratie, 691 01:31:44,000 --> 01:31:45,125 mais une dictature. 692 01:31:48,541 --> 01:31:49,375 Tenez, chef. 693 01:31:51,583 --> 01:31:52,833 - Réduis. - Oui, chef. 694 01:31:52,916 --> 01:31:54,208 Et ça, chef ? 695 01:31:55,875 --> 01:31:56,875 Ça ne va pas. 696 01:32:55,125 --> 01:32:56,083 C'est délicieux. 697 01:32:59,041 --> 01:33:01,791 Tout est cuit comme il faut. 698 01:33:05,625 --> 01:33:06,708 Mais c'est timoré. 699 01:33:09,041 --> 01:33:11,291 Vous restez dans votre zone de confort. 700 01:33:12,875 --> 01:33:13,708 Ces plats, 701 01:33:14,208 --> 01:33:16,333 ils n'expriment pas votre identité. 702 01:33:19,916 --> 01:33:22,625 Je n'investis pas dans la cuisine du chef Paul. 703 01:33:57,000 --> 01:33:58,666 Pas ça. C'est trop long. 704 01:33:59,708 --> 01:34:00,541 Sauce, chef. 705 01:34:02,291 --> 01:34:03,541 Non. Plus rouge. 706 01:34:13,375 --> 01:34:14,958 Le porc est trop épais ! 707 01:34:20,208 --> 01:34:23,000 - Vous travaillez avec Paul ? - Plus maintenant. 708 01:34:24,083 --> 01:34:25,541 Tant mieux pour vous. 709 01:34:27,416 --> 01:34:30,291 Oubliez-le. Ne copiez pas son style. 710 01:34:30,875 --> 01:34:33,791 Faites ce que vous savez faire de mieux. 711 01:35:52,625 --> 01:35:56,500 "La chef chic qui joue avec le feu." Merde, ça devient viral ! 712 01:35:57,791 --> 01:36:00,583 Les gens disent : "C'est dur d'avoir une table." 713 01:36:01,708 --> 01:36:03,250 "Je réserve pour dans un mois." 714 01:36:07,750 --> 01:36:10,291 Eh bien ! Elle a réussi. 715 01:36:12,541 --> 01:36:13,958 Aoy est une vraie star. 716 01:36:25,416 --> 01:36:26,833 Bienvenue. Entrez... 717 01:37:21,250 --> 01:37:22,791 On ne tiendra pas un mois. 718 01:37:32,541 --> 01:37:34,916 Réaliser ses rêves, ce n'est pas facile. 719 01:37:37,166 --> 01:37:38,833 Je ne suis pas gestionnaire. 720 01:37:43,708 --> 01:37:44,541 C'est pas toi. 721 01:37:46,833 --> 01:37:50,458 C'est l'endroit. Tu es trop loin de la route principale. 722 01:37:53,083 --> 01:37:53,916 C'est vrai. 723 01:37:56,208 --> 01:37:57,875 Moi, personne ne me finance. 724 01:37:59,708 --> 01:38:00,541 Quoi ? 725 01:38:01,541 --> 01:38:04,000 Ailleurs qu'ici, le loyer est trop cher. 726 01:38:05,208 --> 01:38:06,208 Et donc ? 727 01:38:10,125 --> 01:38:13,916 On ne m'a pas tout donné. J'ai travaillé dur. 728 01:38:16,000 --> 01:38:17,916 Tu veux dire que si je me brûle, 729 01:38:19,458 --> 01:38:20,708 j'y arriverai aussi ? 730 01:38:20,791 --> 01:38:22,208 Pourquoi tu m'agresses ? 731 01:38:24,083 --> 01:38:27,333 Ce que j'ai, tu ne crois pas que je le mérite ? 732 01:38:32,375 --> 01:38:33,458 Et alors ? 733 01:38:38,333 --> 01:38:40,041 Tu veux que je te félicite ? 734 01:38:43,958 --> 01:38:45,083 Félicitations, Aoy. 735 01:38:46,125 --> 01:38:47,708 Tu es la meilleure. 736 01:38:47,791 --> 01:38:48,625 Tone ! 737 01:38:50,833 --> 01:38:53,416 C'est toi qui es venu me chercher. 738 01:38:55,041 --> 01:38:55,875 Oui. 739 01:38:58,708 --> 01:39:00,250 Et j'ai bien fait. 740 01:39:03,041 --> 01:39:06,125 Quand je t'ai vue, j'ai su que tu étais meilleure que moi. 741 01:39:11,625 --> 01:39:13,583 J'ai vu que tu étais douée et je... 742 01:39:21,916 --> 01:39:22,916 Je t'ai enviée. 743 01:39:33,166 --> 01:39:34,000 Tu sais quoi ? 744 01:39:35,250 --> 01:39:37,625 Si tu n'arrives pas à réaliser ton rêve... 745 01:39:39,250 --> 01:39:41,500 c'est parce que tu n'as pas assez faim. 746 01:39:47,833 --> 01:39:48,750 C'est blessant. 747 01:39:52,958 --> 01:39:54,333 On dirait le chef Paul. 748 01:40:00,541 --> 01:40:02,208 Mais tu as peut-être raison. 749 01:40:04,458 --> 01:40:05,875 Je n'ai pas assez faim. 750 01:41:05,458 --> 01:41:06,291 M. Tos. 751 01:41:06,958 --> 01:41:10,041 Vous vous souvenez de Tone de Hunger ? 752 01:41:10,125 --> 01:41:11,583 Vous pourriez l'aider. 753 01:41:12,916 --> 01:41:13,750 Tone ? 754 01:41:14,291 --> 01:41:15,291 Je m'en souviens. 755 01:41:17,041 --> 01:41:18,250 Je vais être franc. 756 01:41:20,250 --> 01:41:22,208 Il n'a aucun argument de vente. 757 01:41:23,625 --> 01:41:27,875 Mais c'est un excellent cuisinier, M. Tos. 758 01:41:27,958 --> 01:41:30,125 Je vous crois. Vraiment. 759 01:41:31,333 --> 01:41:33,416 Il y en a des millions comme lui. 760 01:41:33,500 --> 01:41:35,500 Je ne cherche pas un bon cuistot. 761 01:41:35,583 --> 01:41:37,875 Je veux quelqu'un de spécial. 762 01:41:45,916 --> 01:41:48,916 D'accord, je vais essayer de lui parler. 763 01:41:50,208 --> 01:41:51,041 Merci. 764 01:42:00,541 --> 01:42:01,416 Pas mal. 765 01:42:03,541 --> 01:42:05,250 Mais vous pouvez faire mieux. 766 01:42:10,000 --> 01:42:10,833 Santé ! 767 01:42:16,875 --> 01:42:20,125 Au fait, on a un événement la semaine prochaine. 768 01:42:20,916 --> 01:42:23,541 Ce sera votre premier depuis l'ouverture. 769 01:42:24,166 --> 01:42:25,875 L'anniversaire de Mme Milky. 770 01:42:27,625 --> 01:42:30,083 - Mme Milky ? La mondaine ? - Elle-même. 771 01:42:30,583 --> 01:42:31,916 Elle vous a choisie. 772 01:42:33,083 --> 01:42:34,458 Il y aura plein de VIP. 773 01:42:35,375 --> 01:42:38,458 Des célébrités, des grands noms de la restauration 774 01:42:38,541 --> 01:42:40,875 et des gastronomes venus de l'étranger. 775 01:42:43,000 --> 01:42:45,750 On n'apparaît pas encore assez dans les médias. 776 01:42:46,625 --> 01:42:48,291 Il faut qu'on fasse le buzz. 777 01:42:49,458 --> 01:42:53,541 Vous aurez l'occasion de briller devant le pays tout entier. 778 01:43:03,041 --> 01:43:04,041 À demain. 779 01:43:42,875 --> 01:43:43,791 Comment ça va ? 780 01:43:44,291 --> 01:43:45,583 Tu n'es pas couché ? 781 01:43:47,125 --> 01:43:50,208 Bientôt. Quelque chose ne va pas ? 782 01:43:51,041 --> 01:43:52,708 Tu as déjà dîné ? 783 01:43:54,500 --> 01:43:56,791 Non, je ne sais pas quoi manger. 784 01:43:57,791 --> 01:44:00,208 Viens manger ici avec Jang et la bande. 785 01:44:01,166 --> 01:44:05,041 On ne s'est pas vus depuis longtemps. C'est moi qui régale. 786 01:44:05,541 --> 01:44:06,500 Vous me manquez. 787 01:44:08,291 --> 01:44:12,541 Je leur ai déjà proposé. Ils ont dit qu'ils étaient occupés. 788 01:44:13,750 --> 01:44:15,333 Vraiment ? Occupé à quoi ? 789 01:44:17,208 --> 01:44:18,416 Ils sont difficiles. 790 01:44:19,166 --> 01:44:20,875 Ne sois pas si dure avec eux. 791 01:44:23,041 --> 01:44:24,708 Tu ne vaux pas mieux qu'eux. 792 01:44:25,541 --> 01:44:26,375 Ça va ? 793 01:44:29,416 --> 01:44:36,416 FERMETURE TEMPORAIRE 794 01:44:38,125 --> 01:44:39,541 Rentre à la maison, Aoy. 795 01:44:42,041 --> 01:44:43,958 Ton père va bientôt sortir. 796 01:44:50,458 --> 01:44:52,916 Tu as réussi, non ? 797 01:44:54,625 --> 01:44:56,291 Il te reste quoi à prouver ? 798 01:45:09,708 --> 01:45:11,208 Ce n'est que le début. 799 01:45:14,416 --> 01:45:15,833 Occupe-toi bien de papa. 800 01:45:20,291 --> 01:45:21,125 Bien sûr. 801 01:45:27,250 --> 01:45:28,083 Et Aoy... 802 01:45:31,500 --> 01:45:32,416 tu me manques. 803 01:45:38,833 --> 01:45:40,500 T'as rien de plus cucul ? 804 01:45:42,125 --> 01:45:44,041 Cucul, mon cul. Je suis sérieux. 805 01:45:45,500 --> 01:45:47,625 Les voisins disent que tu as changé. 806 01:45:50,083 --> 01:45:51,291 Je leur dis que non. 807 01:45:54,500 --> 01:45:56,333 Je sais que tu n'as pas changé. 808 01:46:15,708 --> 01:46:17,541 Attends. C'est ferm... 809 01:47:25,916 --> 01:47:27,291 Pas de commentaires ? 810 01:47:31,333 --> 01:47:32,333 À quoi bon ? 811 01:47:33,625 --> 01:47:34,958 Tu es un chef célèbre. 812 01:47:36,083 --> 01:47:39,666 Mes critiques ne sont rien face à l'avis de tes clients. 813 01:47:44,416 --> 01:47:46,333 Je veux quand même les entendre. 814 01:47:52,708 --> 01:47:56,916 Mon opinion n'a pas l'importance de celle des vieux schnocks 815 01:47:57,500 --> 01:47:59,500 dont toi et Tos cirez les pompes. 816 01:48:04,500 --> 01:48:06,500 Tos est un bon investisseur. 817 01:48:08,500 --> 01:48:09,333 Alors ? 818 01:48:10,458 --> 01:48:12,375 Ça y est, tu es un être à part ? 819 01:48:13,625 --> 01:48:14,458 Tu t'amuses ? 820 01:48:24,041 --> 01:48:25,291 Ça fait peur, hein ? 821 01:48:37,833 --> 01:48:38,666 Dorénavant... 822 01:48:41,666 --> 01:48:43,666 tes uniques obsessions seront... 823 01:48:45,750 --> 01:48:47,583 "Quand entamerai-je ma chute ?" 824 01:48:49,416 --> 01:48:50,875 "Suis-je trop vieille ?" 825 01:48:52,458 --> 01:48:54,000 "Suis-je déjà has-been ?" 826 01:49:00,041 --> 01:49:03,875 Tu t'accrocheras à ton succès en oubliant tout ce que tu as perdu. 827 01:49:06,916 --> 01:49:07,958 Comme maintenant. 828 01:49:10,000 --> 01:49:11,500 Tu as déjà perdu Tone. 829 01:49:17,833 --> 01:49:19,041 Mais pas de panique. 830 01:49:20,875 --> 01:49:22,208 Ce n'est que le début. 831 01:49:24,291 --> 01:49:26,333 Tu perdras beaucoup plus. 832 01:49:29,375 --> 01:49:30,208 C'est ça, 833 01:49:31,916 --> 01:49:33,583 être une personne à part. 834 01:49:51,041 --> 01:49:54,666 Dommage qu'on ait manqué de temps. Je ne t'ai pas tout appris. 835 01:50:03,458 --> 01:50:04,291 Mais ça ira. 836 01:50:05,708 --> 01:50:10,458 On se revoit bientôt. À la fête d'anniversaire de Mme Milky. 837 01:50:14,916 --> 01:50:16,041 Comment ça ? 838 01:50:20,041 --> 01:50:23,666 Tu n'es pas le seul chef qu'elle a embauché. 839 01:51:17,958 --> 01:51:21,291 Bonsoir ! Te voilà enfin. 840 01:51:30,541 --> 01:51:31,750 Prenons une photo. 841 01:51:33,458 --> 01:51:34,958 Merci. 842 01:51:40,500 --> 01:51:41,625 Amusez-vous bien. 843 01:51:46,375 --> 01:51:48,375 Petite, le chef Paul est arrivé ? 844 01:51:51,500 --> 01:51:53,166 Son poste est là-bas. 845 01:51:53,250 --> 01:51:54,083 Ah oui ? 846 01:51:55,291 --> 01:51:58,500 Vous êtes avec M. Tos ? Comment vous appelez-vous ? 847 01:52:02,333 --> 01:52:03,541 Le chef Paul est là. 848 01:52:08,916 --> 01:52:10,041 Bonsoir, chef. 849 01:52:10,916 --> 01:52:12,916 On fait une photo ensemble ? 850 01:52:13,000 --> 01:52:13,833 Bien sûr. 851 01:52:18,666 --> 01:52:21,166 Bien. Rapprochez-vous un peu. 852 01:52:21,250 --> 01:52:22,875 Un, deux, trois. 853 01:52:24,791 --> 01:52:25,750 Ignore-le. 854 01:52:27,208 --> 01:52:28,208 Reste concentrée. 855 01:52:29,541 --> 01:52:30,791 Tu ne vas pas perdre. 856 01:52:37,666 --> 01:52:40,208 Non, je vais me faire massacrer en public. 857 01:52:41,000 --> 01:52:45,250 Allez, levez la tête. Je l'ai amené pour vous encourager. 858 01:52:52,125 --> 01:52:52,958 M. Tos, 859 01:52:54,041 --> 01:52:57,416 est-il vrai que Mme Milky m'a choisie ? 860 01:52:59,208 --> 01:53:00,125 Pourquoi ? 861 01:54:22,666 --> 01:54:24,291 Nouvelle Vague Triomphante. 862 01:54:50,083 --> 01:54:51,958 Cette mousse est comestible ? 863 01:54:52,708 --> 01:54:53,708 Tout se mange. 864 01:54:54,541 --> 01:54:55,375 Goûte ça. 865 01:55:01,000 --> 01:55:02,041 Miam ! 866 01:57:42,083 --> 01:57:43,500 Festin Sacrificiel. 867 02:00:48,458 --> 02:00:49,541 Nouilles Ngo Ngae. 868 02:00:51,375 --> 02:00:54,083 Une recette héritée de ma grand-mère. 869 02:00:56,583 --> 02:01:00,750 On a tous un plat qui nous fait nous sentir chez nous. 870 02:01:02,916 --> 02:01:05,875 Plus on vieillit, plus on travaille dur... 871 02:01:07,958 --> 02:01:09,208 plus on se sent seul. 872 02:01:12,083 --> 02:01:14,541 Quand on rentre chez soi et qu'on mange ce plat... 873 02:01:17,291 --> 02:01:18,708 on se sent en sécurité. 874 02:01:22,250 --> 02:01:23,750 Et on se souvient... 875 02:01:27,791 --> 02:01:29,458 que quelqu'un nous aime... 876 02:01:31,500 --> 02:01:33,916 et qu'on l'aime aussi, pour toujours. 877 02:01:40,250 --> 02:01:41,083 Bon appétit. 878 02:02:16,625 --> 02:02:18,416 Ce plat de nouilles sent bon. 879 02:02:19,208 --> 02:02:21,125 C'est humble, mais savoureux. 880 02:03:06,250 --> 02:03:08,125 Faisons passer tout ce gras. 881 02:03:10,833 --> 02:03:12,083 Les Gens Ordinaires. 882 02:03:13,250 --> 02:03:16,750 Parce qu'au fond, on est tous humains. 883 02:03:18,583 --> 02:03:19,708 Bon appétit. 884 02:03:27,916 --> 02:03:28,875 Goûtez la soupe. 885 02:03:56,166 --> 02:03:57,000 C'est si bon ! 886 02:04:18,458 --> 02:04:20,291 Voici ma dernière leçon. 887 02:04:23,583 --> 02:04:25,541 Même si tes plats sont délicieux, 888 02:04:26,666 --> 02:04:27,583 bien présentés, 889 02:04:29,083 --> 02:04:30,500 pleins de créativité... 890 02:04:33,625 --> 02:04:36,333 tu ne peux pas gagner face à un mythe. 891 02:04:42,875 --> 02:04:44,291 Pour eux, je suis un mythe. 892 02:04:46,875 --> 02:04:48,458 C'était gagné d'avance. 893 02:04:55,625 --> 02:04:57,416 Parce qu'ils ont faim de moi. 894 02:05:01,083 --> 02:05:02,208 Tu comprends ? 895 02:05:17,416 --> 02:05:19,375 Nous devons vous interroger. 896 02:05:24,916 --> 02:05:25,875 À quel sujet ? 897 02:05:38,458 --> 02:05:40,583 {\an8}Bien. Pose-le sur un plat. 898 02:05:40,666 --> 02:05:45,583 {\an8}LE CÉLÈBRE CHEF CUISINE DU CALAO AU MILIEU D'UN PARC NATIONAL 899 02:05:51,958 --> 02:05:52,791 {\an8}Délicieux ! 900 02:05:53,875 --> 02:05:55,083 {\an8}Un repas spécial. 901 02:06:11,791 --> 02:06:13,000 Pose-le sur un plat. 902 02:06:13,708 --> 02:06:16,083 Délicieux ! Un repas spécial. 903 02:06:49,791 --> 02:06:52,666 Merci à tous d'avoir diffusé cette vidéo. 904 02:06:55,416 --> 02:06:56,958 Mais je m'en sortirai. 905 02:07:01,500 --> 02:07:06,625 Et d'autres riches feront la queue pour m'emmener chasser avec eux. 906 02:07:09,333 --> 02:07:10,625 Les gens comme moi... 907 02:07:13,291 --> 02:07:14,708 sont au-dessus des lois. 908 02:07:21,541 --> 02:07:24,041 Tu es sûre de vouloir jouer comme ça ? 909 02:07:25,125 --> 02:07:26,208 Suivez-nous. 910 02:07:29,166 --> 02:07:30,958 - Félicitations, chef. - Venez. 911 02:07:31,916 --> 02:07:32,875 Félicitations. 912 02:07:33,541 --> 02:07:34,750 Félicitations, chef. 913 02:07:55,750 --> 02:07:59,250 Aoy, ma chère, vos plats sont délicieux. 914 02:08:00,000 --> 02:08:03,708 J'ai toujours trouvé la cuisine du chef Paul 915 02:08:03,791 --> 02:08:05,333 très prétentieuse. 916 02:08:05,416 --> 02:08:07,416 - La vôtre est authentique. - Oyez ! 917 02:08:07,500 --> 02:08:10,583 Prochaine animation : "Spartacus" ! 918 02:08:13,291 --> 02:08:15,625 Waouh ! C'est parti ! 919 02:08:20,875 --> 02:08:24,250 Aoy, vous avez été géniale. Je suis content pour vous. 920 02:08:24,333 --> 02:08:25,333 Vous savez quoi ? 921 02:08:26,083 --> 02:08:29,000 J'ai dû tirer des ficelles pour vous faire venir. 922 02:08:31,750 --> 02:08:34,000 L'ère du chef Paul prendra bientôt fin 923 02:08:34,083 --> 02:08:35,583 et la vôtre commencera. 924 02:08:36,666 --> 02:08:41,000 Vous êtes le nouvel espoir qui a évincé le roi établi. 925 02:08:42,333 --> 02:08:46,000 Grâce à la vidéo de Tone, la perception du public a changé. 926 02:08:49,750 --> 02:08:50,958 Alors on en est là ? 927 02:08:52,500 --> 02:08:53,500 Aoy. 928 02:08:53,583 --> 02:08:54,833 Dans ce monde, 929 02:08:56,000 --> 02:08:57,375 il n'y a pas de règles. 930 02:08:59,500 --> 02:09:01,375 Tone m'a confié cette vidéo 931 02:09:01,875 --> 02:09:04,666 en échange du financement que vous vouliez pour lui. 932 02:09:12,500 --> 02:09:13,750 Hé, Aoy. 933 02:09:14,333 --> 02:09:15,583 Ne pleurez pas. 934 02:09:17,041 --> 02:09:18,500 Vous n'avez pas perdu. 935 02:09:19,541 --> 02:09:23,875 Il ne vous reste plus qu'à gagner en influence et en expérience. 936 02:09:23,958 --> 02:09:26,375 Aux yeux de tous, vous serez la meilleure. 937 02:09:27,041 --> 02:09:28,916 Un relooking sera nécessaire. 938 02:09:29,500 --> 02:09:32,166 J'engagerai une équipe qui s'occupera de vous. 939 02:09:42,416 --> 02:09:43,250 Aoy. 940 02:09:45,000 --> 02:09:48,916 C'est toi qui m'as dit que je devais avoir faim pour réussir. 941 02:09:55,000 --> 02:09:56,416 Tu n'as pas faim de ça ? 942 02:12:27,291 --> 02:12:34,291 SHUYOU 943 02:14:12,375 --> 02:14:13,208 Ça va aller. 944 02:14:17,375 --> 02:14:18,208 Tu es rentrée. 945 02:14:36,916 --> 02:14:37,916 Tu m'as manqué. 946 02:15:00,833 --> 02:15:03,916 Au s'est mis à vendre des nouilles. 947 02:15:05,541 --> 02:15:07,791 Il craignait qu'on soit sans cuistot. 948 02:15:12,750 --> 02:15:14,083 Tu en as mis du temps. 949 02:15:22,750 --> 02:15:24,500 La ferme, Au. 950 02:15:27,208 --> 02:15:29,125 Je vais avoir besoin de toi. 951 02:15:29,916 --> 02:15:30,750 De moi ? 952 02:15:31,583 --> 02:15:32,416 Oui. 953 02:15:34,000 --> 02:15:34,833 Pourquoi ? 954 02:15:36,375 --> 02:15:38,416 Ta spécialité : créer du contenu. 955 02:15:42,166 --> 02:15:43,000 D'accord. 956 02:16:11,666 --> 02:16:13,791 C'est ici que je cuisinerai. 957 02:16:15,416 --> 02:16:16,583 Et ton restaurant ? 958 02:16:18,791 --> 02:16:19,625 Il est ici. 959 02:16:32,958 --> 02:16:35,083 C'est ici que je créerai mon menu. 960 02:16:39,458 --> 02:16:41,166 Notre partie commence ici. 961 02:16:46,250 --> 02:16:47,208 Vous avez faim ? 962 02:16:47,791 --> 02:16:49,416 - Oui. - Ouais ! 963 02:25:08,666 --> 02:25:10,541 Sous-titres : Alix Paupy 964 02:25:11,166 --> 02:25:16,000 AUCUN ANIMAL SAUVAGE N'A ÉTÉ BLESSÉ AU COURS DU TOURNAGE