1
00:01:11,504 --> 00:01:14,641
Hej och välkomna till Hollywood Bowl!
2
00:01:18,578 --> 00:01:20,313
Jag heter Lin-Manuel Miranda.
3
00:01:20,380 --> 00:01:23,650
Tillsammans med Oscar-nominerade
kompositören Germaine Franco,
4
00:01:23,716 --> 00:01:26,853
är vi ansvariga för musiken i Encanto.
5
00:01:28,588 --> 00:01:29,856
Så jag är otroligt stolt
6
00:01:29,923 --> 00:01:33,526
att vara del av Walt Disney Animations
sextionde långfilm
7
00:01:33,593 --> 00:01:34,994
och glad över att fira
8
00:01:35,061 --> 00:01:38,164
Walt Disney-bolagets 100-årsjubileum.
9
00:01:38,231 --> 00:01:41,968
Alla vi som arbetar med Encanto,
författarna, regissörerna, animatörerna,
10
00:01:42,035 --> 00:01:42,936
hade ett mål:
11
00:01:43,336 --> 00:01:47,607
Att ta denna fantastiska
colombianska familj
12
00:01:47,674 --> 00:01:51,444
till skärmen
med all sin komplexitet och talang.
13
00:01:51,811 --> 00:01:55,482
Vi hade alla med oss våra
familjehistorier under produktionen
14
00:01:55,548 --> 00:01:58,651
med vår kultur, och egenheter och särdrag.
15
00:01:59,552 --> 00:02:02,188
Vi hoppas att du ser
lite av din egen familj
16
00:02:02,255 --> 00:02:03,756
i Madrigal-familjen,
17
00:02:03,823 --> 00:02:07,160
att du kan höra
din egen historia i dessa sånger.
18
00:02:07,894 --> 00:02:12,432
Jag tror inte att någon förutsåg
ett globalt fenomen och en konsert
19
00:02:12,499 --> 00:02:14,234
på Hollywood Bowl.
20
00:02:18,371 --> 00:02:21,341
Ikväll, har ni en kväll för första gången.
21
00:02:21,674 --> 00:02:23,676
Vi gjorde denna film under pandemin,
22
00:02:23,743 --> 00:02:26,012
så det är första gången
den ursprungliga rollbesättningen
23
00:02:26,079 --> 00:02:27,914
har sjungit dessa sånger tillsammans
24
00:02:27,981 --> 00:02:31,584
på samma scen samtidigt live.
25
00:02:31,651 --> 00:02:36,222
Ikväll är vi tillsammans med
fantastiska colombianska konstnärer,
26
00:02:36,289 --> 00:02:39,959
Andrés Cepeda
och den odödliga Carlos Vives.
27
00:02:44,230 --> 00:02:49,135
Och själviskt sett har jag hört talas om
Hollywood Bowl-konserter i hela mitt liv,
28
00:02:49,202 --> 00:02:51,871
men jag är från Washington Heights,
så jag vill berätta för er,
29
00:02:51,938 --> 00:02:54,574
detta är min första gång
på Hollywood Bowl.
30
00:02:56,543 --> 00:02:59,712
Jag vill att showen
ska vara riktigt speciell ikväll,
31
00:02:59,779 --> 00:03:01,648
så vi byggde en casita.
32
00:03:27,774 --> 00:03:29,542
Njut av Encanto!
33
00:03:42,956 --> 00:03:44,257
Gör din familj stolt.
34
00:03:45,425 --> 00:03:46,960
Casita, åh, ja.
35
00:03:47,026 --> 00:03:47,860
Lådor!
36
00:03:48,595 --> 00:03:49,629
Golv!
37
00:03:50,663 --> 00:03:52,665
Dörrar! Kom igen!
38
00:03:52,966 --> 00:03:55,702
Detta är vårt hem
vi har i alla generationer.
39
00:03:55,768 --> 00:03:59,505
Så full av musik en egen rytm
40
00:03:59,572 --> 00:04:02,875
Detta är min familj,
en glödande konstellation
41
00:04:02,942 --> 00:04:06,279
Så många stjärnor, och alla får lysa
42
00:04:06,346 --> 00:04:09,749
Abuela styr den här showen
43
00:04:09,816 --> 00:04:13,119
Hon ledde oss hit för så många år sedan
44
00:04:13,186 --> 00:04:16,489
Och varje år
växer vår familjs välsignelser
45
00:04:16,889 --> 00:04:19,859
Det finns bara mycket
som du helt enkelt måste veta, så...
46
00:04:20,126 --> 00:04:22,462
Välkommen till familjen Madrigal
47
00:04:23,730 --> 00:04:26,833
Familjen Madrigals hem Vi är på väg
48
00:04:26,899 --> 00:04:30,403
Där alla människor
är fantastiska och magiska
49
00:04:30,470 --> 00:04:32,839
Jag är en del av familjen Madrigal
50
00:04:32,905 --> 00:04:34,540
Herregud, det är dem!
51
00:04:34,874 --> 00:04:36,676
-Vilka är gåvorna?
-Jag kommer inte ihåg alla gåvor!
52
00:04:36,743 --> 00:04:38,945
-Jag vet inte vem som är vem.
-Okej, slappna av!
53
00:04:39,012 --> 00:04:41,047
Det är fysiskt omöjligt att koppla av!
54
00:04:41,114 --> 00:04:43,216
Berätta allt för oss!
Vilka är dina krafter?
55
00:04:43,283 --> 00:04:44,617
Berätta bara vad alla kan göra!
56
00:04:44,684 --> 00:04:46,252
Det är därför kaffe är till för vuxna.
57
00:04:47,220 --> 00:04:50,256
Min Tía Pepa, hennes humör påverkar vädret
58
00:04:50,623 --> 00:04:54,027
När hon är olycklig
är temperaturen underlig
59
00:04:54,093 --> 00:04:56,896
-Min Tío Bruno
-Vi pratar inte om Bruno
60
00:04:57,597 --> 00:05:01,034
Det sägs att han såg framtiden
En dag försvann han
61
00:05:01,100 --> 00:05:04,304
Åh, och det där är min mamma
Julieta, här är hennes avtal
62
00:05:04,370 --> 00:05:07,740
Sanningen är att hon kan bota dig
med en måltid
63
00:05:07,807 --> 00:05:11,544
Wow, hennes recept är riktiga botemedel
64
00:05:12,011 --> 00:05:15,114
Om du är imponerad
föreställ dig hur jag känner mig... Mamma!
65
00:05:15,181 --> 00:05:17,684
Välkommen till familjen Madrigal
66
00:05:18,751 --> 00:05:20,620
Familjen Madrigals hem
67
00:05:20,687 --> 00:05:21,854
Hej, jag är på väg igenom
68
00:05:21,921 --> 00:05:24,857
Jag vet att det låter
lite fantasifullt och magiskt
69
00:05:24,924 --> 00:05:27,794
Men jag är en del av familjen Madrigal
70
00:05:28,328 --> 00:05:31,164
Två killar blev förälskade
i familjen Madrigal
71
00:05:31,798 --> 00:05:34,600
Och nu är de en del av familjen Madrigal
72
00:05:34,967 --> 00:05:38,171
Tío Félix gifte sig med Pepa
och min pappa gifte sig med Julieta
73
00:05:38,237 --> 00:05:41,040
Det är så Abuela blev en Abuela Madrigal
74
00:05:41,107 --> 00:05:42,375
Kom igen, kom igen
75
00:05:42,442 --> 00:05:45,912
Vi svär att alltid hjälpa vår omgivning
76
00:05:45,978 --> 00:05:49,315
Och tjäna det mirakel
som på nåt sätt hittade oss
77
00:05:49,382 --> 00:05:52,318
Staden fortsätter att växa
Världen fortsätter att vända sig
78
00:05:52,385 --> 00:05:56,055
Men arbete och hängivenhet
kommer att hålla miraklet brinnande
79
00:05:56,122 --> 00:05:59,325
Och varje ny generation
kommer att hålla miraklet brinnande
80
00:06:00,226 --> 00:06:01,894
-Vem är en syster och vem är kusin?
-Hej, hej, hej!
81
00:06:01,961 --> 00:06:04,297
-Det är så många människor!
-Hur håller man ordning på alla?
82
00:06:04,364 --> 00:06:06,165
Okej, okej.
83
00:06:06,232 --> 00:06:09,702
Så många barn i det här huset
Så låt oss skruva upp ljudet
84
00:06:09,769 --> 00:06:13,239
Vet ni varför?
Det är dags för en barnbarnsrunda.
85
00:06:13,306 --> 00:06:15,007
Barnbarnsrundan
86
00:06:15,308 --> 00:06:18,444
Kusin Dolores kan höra en nål falla
87
00:06:18,511 --> 00:06:19,746
Camilo formskiftar
88
00:06:19,812 --> 00:06:21,914
Antonio får sin gåva idag
89
00:06:21,981 --> 00:06:24,817
Mina äldre systrar, Isabela och Luisa
90
00:06:25,284 --> 00:06:28,488
En stark, en graciös perfekt på alla sätt
91
00:06:28,554 --> 00:06:31,858
-Isabela
-En blomma växer, staden blir vild
92
00:06:31,924 --> 00:06:35,161
-Isabela
-Hon är det perfekta gyllene barnet
93
00:06:35,228 --> 00:06:38,564
-Luisa, Luisa!
-Och Luisa är superstark
94
00:06:38,631 --> 00:06:42,001
Skönhet och muskler gör inget fel
95
00:06:43,002 --> 00:06:46,239
-Så ser livet ut i familjen Madrigal
-Wow.
96
00:06:46,305 --> 00:06:49,675
-Nu känner ni till familjen Madrigal.
-Wow.
97
00:06:49,742 --> 00:06:53,312
Där alla människor
är fantastiska och magiska
98
00:06:53,379 --> 00:06:55,548
Det är det vi är i familjen Madrigal
99
00:06:55,882 --> 00:06:56,716
Adios
100
00:06:57,683 --> 00:06:59,252
Men vad är din gåva?
101
00:07:02,088 --> 00:07:05,158
-Åh, jag måste gå, en Madrigals liv
-Wow
102
00:07:05,224 --> 00:07:08,494
-Nu känner ni alla till familjen Madrigal.
-Wow.
103
00:07:08,561 --> 00:07:11,697
Det var aldrig meningen att
detta skulle bli självbiografiskt.
104
00:07:11,764 --> 00:07:14,167
Så bara för att gå
igenom familjen Madrigal
105
00:07:14,233 --> 00:07:15,435
-Nu kör vi.
-Mirabel då?
106
00:07:15,501 --> 00:07:17,437
Det börjar med Abuela
och sen Tía Pepa, hon tar hand om vädret.
107
00:07:17,503 --> 00:07:18,538
Men Mirabel då?
108
00:07:18,604 --> 00:07:20,506
Min mamma Julieta får
dig att må bättre med en arepa
109
00:07:20,573 --> 00:07:21,674
Men Mirabel då?
110
00:07:21,741 --> 00:07:23,976
Min pappa Agustín är olycksbenägen
men han menar väl
111
00:07:24,043 --> 00:07:24,944
Och Mirabel?
112
00:07:25,011 --> 00:07:26,479
Ni sa att ni ville veta vad alla gör
113
00:07:26,546 --> 00:07:28,614
-Jag har systrar och kusiner och...
-Mirabel!
114
00:07:28,681 --> 00:07:29,882
Min kusin Camilo slutar inte
115
00:07:29,949 --> 00:07:31,517
...tills han får dig att le i dag.
-Mirabel!
116
00:07:31,584 --> 00:07:34,253
Min kusin Dolores
hör refrängen på en mils avstånd
117
00:07:34,320 --> 00:07:35,488
-Mirabel!
-Titta, det är herr Mariano.
118
00:07:35,555 --> 00:07:37,123
Du kan gifta dig med
min syster om du vill.
119
00:07:37,190 --> 00:07:38,391
Mellan dig och mig Hon är en primadonna
120
00:07:38,458 --> 00:07:40,460
Jag har sagt för mycket
och jag måste verkligen gå
121
00:07:40,526 --> 00:07:42,161
-Mirabel!
-Min familj är fantastisk
122
00:07:42,228 --> 00:07:43,629
-Mirabel!
-Och jag är i min familj, så...
123
00:07:43,696 --> 00:07:45,164
-Mirabel!
-Ja...
124
00:07:45,231 --> 00:07:46,566
Mirabel!
125
00:08:00,313 --> 00:08:01,147
Nervös?
126
00:08:03,049 --> 00:08:05,184
Du har inget att oroa dig för.
127
00:08:05,718 --> 00:08:07,820
Du kommer att få din gåva,
och öppna dörren,
128
00:08:07,887 --> 00:08:11,123
och det kommer att bli
det häftigaste någonsin.
129
00:08:11,491 --> 00:08:12,425
Jag vet det.
130
00:08:20,833 --> 00:08:22,368
Jag förstår dig.
131
00:08:25,238 --> 00:08:27,039
Självklart kan jag komma.
132
00:10:01,634 --> 00:10:03,502
Jag visste att du skulle klara det!
133
00:10:04,103 --> 00:10:07,840
En gåva som är lika speciell som du.
134
00:10:11,510 --> 00:10:12,878
Vi behöver en bild!
135
00:10:12,945 --> 00:10:15,881
Alla! Kom!
136
00:10:15,948 --> 00:10:19,819
Det är en fantastisk kväll!
Det är en perfekt kväll!
137
00:10:21,420 --> 00:10:23,122
Alla tillsammans!
138
00:10:23,623 --> 00:10:26,192
La Familia Madrigal!
139
00:10:38,404 --> 00:10:40,806
Bli inte upprörd eller arg alls
140
00:10:43,776 --> 00:10:46,779
Känn ingen ånger eller sorg alls
141
00:10:48,414 --> 00:10:52,418
Hej, jag är fortfarande en del
av familjen Madrigal
142
00:10:52,485 --> 00:10:55,721
Och jag mår bra, jag mår helt bra
143
00:10:56,188 --> 00:11:00,893
Jag kommer att stå vid sidan när du skiner
144
00:11:01,827 --> 00:11:06,032
Jag mår inte bra, jag mår inte bra
145
00:11:06,098 --> 00:11:09,969
Jag kan inte flytta bergen
146
00:11:10,036 --> 00:11:13,706
Jag kan inte få blommorna att blomma
147
00:11:14,140 --> 00:11:18,411
Jag klarar inte en natt till i mitt rum
148
00:11:18,644 --> 00:11:21,080
Väntande på ett mirakel
149
00:11:21,447 --> 00:11:25,184
Jag kan inte läka det som är trasigt
150
00:11:25,251 --> 00:11:28,954
Jag kan inte kontrollera
morgonregnet eller en orkan
151
00:11:29,021 --> 00:11:33,325
Kan inte hålla nere
den outtalade osynliga smärtan
152
00:11:33,392 --> 00:11:36,595
Som väntar på ett mirakel, ett mirakel
153
00:11:36,896 --> 00:11:40,433
Går alltid ensam
154
00:11:40,499 --> 00:11:44,003
Väntar alltid på mer
155
00:11:44,370 --> 00:11:46,839
Som om jag fortfarande står vid den dörren
156
00:11:46,906 --> 00:11:51,877
Längtar efter att skina som ni alla skiner
157
00:11:51,944 --> 00:11:55,648
Allt jag behöver är en förändring
158
00:11:56,148 --> 00:11:59,251
Allt jag behöver är en förändring
159
00:11:59,618 --> 00:12:03,989
Allt jag vet är att jag
inte kan stanna på sidan
160
00:12:04,056 --> 00:12:05,925
Öppna ögonen
161
00:12:05,991 --> 00:12:07,727
Öppna ögonen
162
00:12:07,793 --> 00:12:10,796
Öppna ögonen
163
00:12:10,863 --> 00:12:14,433
Jag skulle flytta bergen
164
00:12:14,500 --> 00:12:17,937
Få nya träd och blommor att växa
165
00:12:18,003 --> 00:12:21,006
Någon kan väl berätta för mig?
166
00:12:21,073 --> 00:12:22,575
Vart ska jag ta vägen?
167
00:12:22,641 --> 00:12:25,711
Jag väntar på ett mirakel, ett mirakel
168
00:12:25,778 --> 00:12:29,381
Jag vill läka det som är trasigt
169
00:12:29,448 --> 00:12:33,285
Visa familjen något nytt
170
00:12:33,352 --> 00:12:35,788
Vem jag är inombords
171
00:12:35,855 --> 00:12:37,590
Så vad kan jag göra?
172
00:12:37,656 --> 00:12:40,726
Jag är trött på att vänta
på ett mirakel så här går jag
173
00:12:41,260 --> 00:12:42,762
Jag är redo!
174
00:12:42,828 --> 00:12:44,697
Kom igen, jag är redo!
175
00:12:45,297 --> 00:12:48,567
Jag har varit tålmodig
och ståndaktig och stadig
176
00:12:48,868 --> 00:12:52,905
Välsigna mig nu som du
välsignade oss för alla dessa år sen
177
00:12:53,239 --> 00:12:57,143
När du gav oss ett mirakel
178
00:12:59,245 --> 00:13:04,116
Är jag för sent ute för ett mirakel?
179
00:13:14,126 --> 00:13:17,029
-Luisa, kan du omdirigera floden?
-Ok.
180
00:13:17,096 --> 00:13:19,832
-Luisa, åsnorna smet ut igen.
-Jag fixar det!
181
00:13:24,904 --> 00:13:25,905
Luisa!
182
00:13:26,338 --> 00:13:27,306
Vänta en sekund!
183
00:13:30,442 --> 00:13:33,078
Jag är den starka, jag är inte nervös
184
00:13:33,145 --> 00:13:36,248
Jag är lika tuff som jordskorpan är
185
00:13:38,484 --> 00:13:41,020
Jag flyttar berg, jag flyttar kyrkor
186
00:13:41,086 --> 00:13:44,223
Och jag strålar, för
jag vet vad jag är värd
187
00:13:46,625 --> 00:13:49,094
Jag frågar inte hur svårt arbetet är
188
00:13:49,161 --> 00:13:51,764
Har en grov oförstörbar yta
189
00:13:51,831 --> 00:13:54,300
Diamanter och platina
jag hittar dem, jag plattar dem
190
00:13:54,366 --> 00:13:57,236
Jag tar vad jag får
Jag bryter det som krävs, men...
191
00:13:57,303 --> 00:13:58,637
Under ytan
192
00:13:58,704 --> 00:14:02,474
Jag känner mig bärsärk som en
lindansare i en cirkus med tre ringar
193
00:14:02,541 --> 00:14:04,043
Under ytan
194
00:14:04,109 --> 00:14:08,047
Var Herkules någonsin som
"Jag vill inte slåss mot Cerberus?"
195
00:14:08,113 --> 00:14:09,515
Under ytan
196
00:14:09,582 --> 00:14:12,551
Jag är ganska säker på att jag är värdelös
om jag inte kan vara till hjälp
197
00:14:12,918 --> 00:14:15,688
En brist eller en spricka,
ett halmstrå i stacken
198
00:14:15,754 --> 00:14:16,856
Det som får kamelen att bryta sig loss
199
00:14:16,922 --> 00:14:18,524
Vad är det som får kamelen
att bryta sig loss? Det är...
200
00:14:18,591 --> 00:14:23,028
Ett tryck som dropp, dropp, dropp
som aldrig kommer att sluta, wow
201
00:14:23,762 --> 00:14:29,134
Ett tryck som tipp, tipp, tipp, tipp
tills du knäpper av, wow
202
00:14:29,201 --> 00:14:31,637
Ge det till din syster Din syster är äldre
203
00:14:31,704 --> 00:14:34,473
Ge henne alla de tunga sakerna
som vi inte kan axla
204
00:14:34,540 --> 00:14:38,410
Vem är jag om jag inte
kan springa med bollen?
205
00:14:38,477 --> 00:14:39,945
Om jag faller till...
206
00:14:40,012 --> 00:14:44,516
Ett tryck som ett grepp och
det släpper inte taget, wow
207
00:14:45,284 --> 00:14:50,289
Ett tryck som ett tick
tills den är redo att blåsa, wow
208
00:14:50,356 --> 00:14:53,092
Ge det till din syster
din syster är starkare
209
00:14:53,158 --> 00:14:55,861
Se om hon kan hålla ut lite längre
210
00:14:55,928 --> 00:14:59,098
Vem är jag om jag inte kan bära allt?
211
00:14:59,164 --> 00:15:01,200
Om jag vacklar
212
00:15:01,267 --> 00:15:02,468
Under ytan
213
00:15:02,534 --> 00:15:04,270
Jag döljer mina nerver och det blir värre
214
00:15:04,336 --> 00:15:06,505
Jag oroar mig för att nåt
kommer att skada oss
215
00:15:06,572 --> 00:15:07,806
Under ytan
216
00:15:08,207 --> 00:15:11,944
Fartyget svänger inte
när det hörde hur stort isberget är
217
00:15:12,011 --> 00:15:13,212
Under ytan
218
00:15:13,512 --> 00:15:16,715
Jag tänker på mitt syfte
Kan jag på något sätt bevara detta?
219
00:15:17,216 --> 00:15:19,551
Ställ upp dominobrickorna,
en lätt vind blåser
220
00:15:19,618 --> 00:15:22,087
Du försöker stoppa det
men det fortsätter bara
221
00:15:22,154 --> 00:15:25,791
Men vänta, om jag kunde skaka
222
00:15:26,558 --> 00:15:31,096
Den förkrossande vikten av förväntningar
223
00:15:31,163 --> 00:15:34,433
Skulle det frigöra lite
utrymme för glädje?
224
00:15:34,767 --> 00:15:39,471
Eller avkoppling eller enkel njutning?
225
00:15:40,272 --> 00:15:45,711
I stället mäter vi detta växande tryck
226
00:15:45,778 --> 00:15:51,116
Fortsätter att växa, fortsätter
227
00:15:51,183 --> 00:15:54,486
För allt vi vet är
228
00:15:54,553 --> 00:15:59,058
Tryck som ett dropp,
som aldrig kommer att sluta, wow
229
00:15:59,792 --> 00:16:04,930
Ett tryck som ger tipp,
tills du knäpper av, wow
230
00:16:04,997 --> 00:16:07,800
Ge det till din syster
det gör inte ont, och...
231
00:16:07,866 --> 00:16:10,502
Se om hon kan hantera
alla familjens bördor
232
00:16:10,569 --> 00:16:13,772
Titta på när hon böjs och
böjer sig men aldrig går sönder
233
00:16:15,708 --> 00:16:16,575
Inga misstag
234
00:16:16,642 --> 00:16:21,413
Bara tryck som ett grepp
och det släpper inte taget, wow
235
00:16:22,448 --> 00:16:27,886
Tryck som ett tick
tills det är redo att blåsa, wow
236
00:16:27,953 --> 00:16:30,422
Ge det till din syster och undra aldrig
237
00:16:30,489 --> 00:16:32,925
Om samma tryck skulle ha dragit dig under
238
00:16:32,992 --> 00:16:36,328
Vem är jag om jag inte har det som krävs?
239
00:16:36,395 --> 00:16:41,066
Inga sprickor, inga brott, inga misstag
240
00:16:41,133 --> 00:16:42,067
Ingen press
241
00:16:54,146 --> 00:16:55,014
Tía Pepa?
242
00:16:55,614 --> 00:16:57,216
Om bara Bruno...
243
00:16:57,282 --> 00:17:01,186
Om han fick en vision om någon.
244
00:17:01,820 --> 00:17:04,323
-Vad skulle det betyda för dem?
-Vi pratar inte om Bruno.
245
00:17:04,390 --> 00:17:08,093
Jag vet. Det är bara hypotetiskt,
om han såg dig...
246
00:17:08,160 --> 00:17:09,495
Mirabel, snälla,
247
00:17:09,561 --> 00:17:11,296
vi måste göra oss redo för Guzmáns.
248
00:17:11,363 --> 00:17:13,866
Jag vill bara veta
om det var allmänt positivt
249
00:17:13,932 --> 00:17:15,000
eller mindre positivt...
250
00:17:15,067 --> 00:17:16,635
-Det var en mardröm.
-Félix!
251
00:17:16,702 --> 00:17:18,737
Och hon måste få veta, Pepi,
hon behöver veta.
252
00:17:18,804 --> 00:17:19,638
Vi pratar inte om Bruno.
253
00:17:19,705 --> 00:17:21,540
Han skulle se något hemskt.
254
00:17:21,607 --> 00:17:22,441
Och sedan...
255
00:17:23,575 --> 00:17:25,044
Boom! Det skulle hända.
256
00:17:25,110 --> 00:17:26,412
Vi pratar inte om Bruno.
257
00:17:26,478 --> 00:17:28,414
Tänk om du inte förstod vad han såg?
258
00:17:28,480 --> 00:17:31,550
Då är det bäst att du tar reda på det,
för det var på väg till dig.
259
00:17:41,994 --> 00:17:46,565
Vi pratar inte om Bruno, nej, nej
260
00:17:46,632 --> 00:17:51,203
Vi talar inte om Bruno, men...
261
00:17:51,270 --> 00:17:53,572
-Det var min bröllopsdag.
-Det var vår bröllopsdag.
262
00:17:53,639 --> 00:17:57,743
Vi gjorde oss redo
och det fanns inte ett moln på himlen
263
00:17:57,810 --> 00:18:00,112
Inga moln tillåtna på himlen
264
00:18:00,179 --> 00:18:03,882
Bruno kommer in med ett busigt leende
265
00:18:03,949 --> 00:18:07,386
-Åska.
-Är det du eller jag som berättar?
266
00:18:07,453 --> 00:18:09,455
Jag är ledsen, fortsätt
267
00:18:09,521 --> 00:18:13,792
-Bruno sa: "Det ser ut som regn."
-Varför sa han det till oss?
268
00:18:13,859 --> 00:18:16,695
På så sätt översvämmar han min hjärna
269
00:18:16,762 --> 00:18:18,697
Abuela hämtar paraplyerna
270
00:18:18,764 --> 00:18:21,300
Gifta i en orkan
271
00:18:21,366 --> 00:18:23,702
Vilken glädjedag, men ändå
272
00:18:23,769 --> 00:18:28,407
Vi pratar inte om Bruno, nej, nej
273
00:18:28,474 --> 00:18:32,711
Vi pratar inte om Bruno
274
00:18:32,778 --> 00:18:35,013
Växte upp i rädsla för Brunos
stammande eller snubblande
275
00:18:35,080 --> 00:18:37,349
Jag kan alltid höra honom liksom mumla
276
00:18:37,416 --> 00:18:40,352
Jag associerar honom
med ljudet av fallande sand
277
00:18:42,087 --> 00:18:44,389
Det är ett tungt lyft
med en så ödmjuk gåva
278
00:18:44,456 --> 00:18:46,658
Lämnade alltid Abuela
och familjen i sticket
279
00:18:46,725 --> 00:18:49,828
Att ta itu med profetior
som de inte kunde förstå
280
00:18:49,895 --> 00:18:51,230
Förstår ni?
281
00:18:51,296 --> 00:18:55,334
Sju meter långa råttor på ryggen
282
00:18:55,400 --> 00:19:00,105
När han ropar ditt namn blir allt svart
283
00:19:00,172 --> 00:19:05,277
Ja, han ser dina drömmar
och frossar i dina skrik
284
00:19:05,944 --> 00:19:10,516
Vi pratar inte om Bruno, nej, nej
285
00:19:10,582 --> 00:19:14,419
Vi pratar inte om Bruno
286
00:19:14,887 --> 00:19:16,622
Han sa att min fisk skulle dö
287
00:19:16,688 --> 00:19:18,423
Nästa dag, död
288
00:19:18,490 --> 00:19:19,658
Nej, nej
289
00:19:19,725 --> 00:19:23,128
Han sa att jag skulle få en mage
och precis som han sa...
290
00:19:23,195 --> 00:19:26,165
Han sa att allt mitt hår skulle försvinna
291
00:19:26,231 --> 00:19:27,699
-Titta nu på mitt huvud.
-Hej!
292
00:19:27,766 --> 00:19:28,901
Nej, nej
293
00:19:28,967 --> 00:19:33,238
Ditt öde är beseglat
när din profetia läses
294
00:19:33,305 --> 00:19:37,409
Han berättade för mig att mitt drömliv
295
00:19:37,476 --> 00:19:41,446
Skulle lovas och en dag bli min
296
00:19:42,648 --> 00:19:46,285
Han sa till mig att min makt skulle växa
297
00:19:46,351 --> 00:19:50,022
Liksom druvorna som frodas på vinstocken
298
00:19:50,088 --> 00:19:52,291
Óye, Mariano är på väg
299
00:19:52,357 --> 00:19:55,727
Han berättade att mannen i mina drömmar
300
00:19:55,794 --> 00:19:58,297
Skulle vara precis utom räckhåll
301
00:19:58,697 --> 00:20:01,200
Förlovad med en annan
302
00:20:01,600 --> 00:20:04,336
-Det är som om jag hör honom nu.
-Hej, syrran.
303
00:20:05,370 --> 00:20:09,308
-Jag vill inte höra ett ljud från dig.
-Det är som om jag kan höra honom nu.
304
00:20:09,374 --> 00:20:12,311
-Jag kan höra honom nu.
-Bruno...
305
00:20:13,178 --> 00:20:14,880
Ja, om det Bruno
306
00:20:15,347 --> 00:20:17,115
Jag måste verkligen få veta om Bruno
307
00:20:17,182 --> 00:20:19,985
Ge mig sanningen och hela sanningen, Bruno
308
00:20:20,052 --> 00:20:22,421
Isabela, din pojkvän är här
309
00:20:22,487 --> 00:20:25,123
Dags för middag
310
00:20:25,190 --> 00:20:27,593
-Det var min bröllopsdag.
-Det var vår bröllopsdag.
311
00:20:27,659 --> 00:20:28,927
Vi gjorde oss redo
312
00:20:28,994 --> 00:20:33,732
-Och det fanns inte ett moln på himlen.
-Inga moln på himlen.
313
00:20:33,799 --> 00:20:37,603
Han sa till mig att min kraft skulle växa
314
00:20:37,669 --> 00:20:39,304
-Som druvorna...
-Åska.
315
00:20:39,371 --> 00:20:43,542
-... som trivs på vinstocken.
-Jag är ledsen, fortsätt.
316
00:20:43,609 --> 00:20:46,445
Bruno säger: "Det ser ut som regn"
317
00:20:46,511 --> 00:20:50,415
-Varför berättade han det för oss?
-På så sätt översvämmade han min hjärna.
318
00:20:50,482 --> 00:20:52,517
Abuela hämtar paraplyerna
319
00:20:52,584 --> 00:20:55,354
Gift i en orkan
320
00:20:55,420 --> 00:20:57,322
Vilken glädjedag
321
00:20:57,789 --> 00:20:59,958
Prata inte om Bruno
322
00:21:00,025 --> 00:21:02,728
Varför pratade jag om Bruno?
323
00:21:02,794 --> 00:21:04,196
Inte ett ord om Bruno
324
00:21:04,263 --> 00:21:06,632
Jag skulle aldrig ha tagit upp Bruno
325
00:21:19,311 --> 00:21:21,079
Tack! Gracias!
326
00:21:31,456 --> 00:21:33,091
En del av oss har större problem,
327
00:21:33,158 --> 00:21:36,461
din själviska, berättigade prinsessa!
328
00:21:36,528 --> 00:21:37,663
"Självisk"?
329
00:21:37,963 --> 00:21:42,467
Jag har fastnat i att vara perfekt
hela mitt liv!
330
00:21:42,534 --> 00:21:45,470
Och bokstavligen, det enda som
du någonsin har gjort för mig
331
00:21:45,537 --> 00:21:48,307
-är att ställa till det!
-Ingenting är rörigt!
332
00:21:48,373 --> 00:21:50,108
Du kan fortfarande gifta dig
med den stora dumma killen!
333
00:21:50,175 --> 00:21:54,112
Jag har aldrig velat gifta mig med honom!
Jag gjorde det för familjens skull!
334
00:22:00,285 --> 00:22:03,588
Jag gjorde just något oväntat
335
00:22:04,122 --> 00:22:07,826
Något skarpt, något nytt
336
00:22:08,527 --> 00:22:09,861
Isa, detta är den del där vi...
337
00:22:10,329 --> 00:22:14,366
Den är inte symmetrisk eller perfekt,
men det är vackert
338
00:22:14,433 --> 00:22:16,034
Och det är mitt
339
00:22:16,635 --> 00:22:18,537
Vad mer kan jag göra?
340
00:22:18,603 --> 00:22:20,105
Vänta, ta in den, ta in den
341
00:22:20,172 --> 00:22:24,076
-Bra snack, ta in den.
-Vad mer kan jag göra?
342
00:22:24,142 --> 00:22:25,944
Gratis kramar, ta in den
343
00:22:26,011 --> 00:22:29,781
Jag odlar rader av rosor
344
00:22:30,315 --> 00:22:33,552
Flor de mayo i kilometer
345
00:22:34,052 --> 00:22:38,190
Jag gör perfekt inövade poser
346
00:22:38,256 --> 00:22:41,626
Så mycket gömmer sig bakom mitt leende
347
00:22:42,260 --> 00:22:47,432
Vad skulle jag kunna göra om jag odlade
det jag kände i stunden?
348
00:22:47,499 --> 00:22:50,168
Vet du vart du är på väg?
349
00:22:50,235 --> 00:22:54,673
Vad skulle jag kunna göra om jag visste
att det inte behöver vara perfekt?
350
00:22:54,740 --> 00:22:56,575
Det behövde bara vara
351
00:22:56,641 --> 00:22:58,043
Och de lät mig vara
352
00:22:58,110 --> 00:23:01,847
En orkan av jacarandás
353
00:23:01,913 --> 00:23:03,582
Strängande fikon
354
00:23:03,648 --> 00:23:05,350
-Fikon!
-Hängande vinrankor.
355
00:23:05,417 --> 00:23:08,353
-Detta är bra.
-Palma de cera fyller luften.
356
00:23:08,420 --> 00:23:12,524
När jag klättrar och tar mig fram
357
00:23:12,591 --> 00:23:15,193
Vad mer kan jag göra?
358
00:23:15,694 --> 00:23:19,097
Kan jag ge oss en flod av solrosor?
359
00:23:19,498 --> 00:23:22,834
Försiktigt, den är köttätande
Lite räcker inte
360
00:23:23,402 --> 00:23:27,172
Jag vill känna rysningen av något nytt
361
00:23:27,639 --> 00:23:29,408
Jag är trött på skönhet
Jag vill ha nåt äkta
362
00:23:29,474 --> 00:23:30,509
Vill inte du det?
363
00:23:30,575 --> 00:23:33,211
Det verkade bara
som om ditt liv var en dröm
364
00:23:33,278 --> 00:23:36,181
Sen det ögonblick då du öppnade ögonen
365
00:23:36,248 --> 00:23:38,016
Hur långt ner går dessa rötter?
366
00:23:38,083 --> 00:23:41,453
Allt jag vet är blommorna du odlar
367
00:23:41,520 --> 00:23:44,156
Men det är häftigt att se hur du höjer dig
368
00:23:44,222 --> 00:23:46,458
-Hur långt kan jag stiga?
-Hur långt kan du stiga?
369
00:23:46,525 --> 00:23:48,059
Genom taket till himlen
370
00:23:48,126 --> 00:23:50,228
Nu kör vi
371
00:23:50,295 --> 00:23:53,999
En orkan av jacarandás
372
00:23:54,065 --> 00:23:55,834
-Strängande fikon.
-Kör.
373
00:23:55,901 --> 00:23:58,403
-Hängande vinrankor.
-Växande.
374
00:23:58,470 --> 00:24:02,140
Palma de cera fyller
luften när jag klättrar
375
00:24:02,207 --> 00:24:04,342
Och jag tar mig igenom
376
00:24:04,409 --> 00:24:06,077
Vad mer?
377
00:24:06,144 --> 00:24:09,514
Vad kan man göra
när man är djupt, galet, verkligen
378
00:24:09,581 --> 00:24:11,883
i stunden?
379
00:24:11,950 --> 00:24:13,952
Ta vara på ögonblicket, fortsätt
380
00:24:14,286 --> 00:24:18,623
Vad kan man göra när man vet
att den man vill vara inte är perfekt?
381
00:24:18,690 --> 00:24:20,492
Men jag klarar mig ändå
382
00:24:20,559 --> 00:24:22,294
Hallå, alla, ur vägen
383
00:24:22,360 --> 00:24:26,198
-Jag kommer med tabebuia.
-Tabebuia.
384
00:24:26,264 --> 00:24:28,166
-Och skapar vågor.
-Skapar vågor.
385
00:24:28,233 --> 00:24:30,635
-Förändring av sinnesstämningar.
-Du har ändrat mitt.
386
00:24:30,702 --> 00:24:32,337
Vägen är tydligare eftersom du är här
387
00:24:32,404 --> 00:24:36,441
Och, ja, jag är skyldig dig allt detta
388
00:24:36,508 --> 00:24:38,143
Vad mer kan jag göra?
389
00:24:38,210 --> 00:24:40,278
Visa dem vad du kan göra
390
00:24:40,345 --> 00:24:42,380
Vad mer kan jag göra?
391
00:24:42,447 --> 00:24:44,416
Det finns inget du inte kan göra
392
00:24:44,483 --> 00:24:49,788
Vad mer kan jag göra?
393
00:25:04,069 --> 00:25:05,871
KÖRREPETITION
394
00:25:05,937 --> 00:25:08,773
Jag älskar att sjunga
395
00:25:08,840 --> 00:25:12,110
Jag heter Jessi och jag
leder grundskolekören.
396
00:25:12,611 --> 00:25:14,112
Det är en dröm. Det är ett drömjobb.
397
00:25:15,714 --> 00:25:17,148
Låt oss göra det en gång till.
398
00:25:17,215 --> 00:25:20,585
De är unga, men de förstår
399
00:25:20,652 --> 00:25:23,054
skönheten i den sång vi sjunger.
400
00:25:24,055 --> 00:25:26,391
Jag älskar Encanto
eftersom det finns mycket
401
00:25:26,458 --> 00:25:28,627
familjeangelägenheter som sker.
402
00:25:28,693 --> 00:25:30,228
De har en del problem på gång,
403
00:25:30,295 --> 00:25:32,898
men de löste dessa problem
under filmens gång.
404
00:25:32,964 --> 00:25:34,466
-Det är riktigt roligt.
-Det är det.
405
00:25:34,533 --> 00:25:36,535
Det finns några riktigt roliga delar.
406
00:25:36,601 --> 00:25:38,336
Ja, det är en mycket rolig film.
407
00:25:38,403 --> 00:25:39,237
Nå...
408
00:25:39,638 --> 00:25:41,039
-Du får börja.
-Du får börja.
409
00:25:41,106 --> 00:25:42,007
Okej, jag börjar.
410
00:25:42,073 --> 00:25:43,808
Jag gillar delen om Bruno...
411
00:25:43,875 --> 00:25:45,944
-...det var liksom typ av...
-Bruno...
412
00:25:46,912 --> 00:25:48,680
Ja, han var liksom utstött
413
00:25:48,747 --> 00:25:50,949
eftersom ingen egentligen trodde på honom.
414
00:25:52,384 --> 00:25:54,185
Många av dem talar flytande spanska.
415
00:25:54,252 --> 00:25:56,454
"Dos Oruguitas" var
definitivt deras favorit.
416
00:25:56,521 --> 00:25:59,491
Vi har publicerat en video
när de sjunger den på nätet
417
00:25:59,558 --> 00:26:02,627
och kunde aldrig ha föreställt oss
vad som skulle hända härnäst.
418
00:26:02,694 --> 00:26:05,163
Detta kommer att bli
en stor stund för dem.
419
00:26:05,230 --> 00:26:07,198
Så, sångare,
420
00:26:07,265 --> 00:26:10,168
ni ska veta hur mycket jag
uppskattar ert hårda arbete.
421
00:26:10,902 --> 00:26:13,872
Och jag har någon mycket speciell
422
00:26:14,673 --> 00:26:15,840
att berätta för er
423
00:26:16,474 --> 00:26:18,843
precis vad ni ska göra.
424
00:26:19,811 --> 00:26:20,912
Hallå, hallå, hallå.
425
00:26:20,979 --> 00:26:22,881
Hej, barn. Det är Lin-Manuel Miranda.
426
00:26:23,481 --> 00:26:25,617
Jag skrev låtarna till Encanto,
427
00:26:25,684 --> 00:26:27,185
och jag ville bara berätta för er,
428
00:26:27,252 --> 00:26:30,188
först och främst såg vi videon
av er när ni framförde låten
429
00:26:30,255 --> 00:26:32,157
och ni är alla fantastiska.
430
00:26:33,024 --> 00:26:35,927
För det andra har vi
den här stora konserten på Hollywood Bowl
431
00:26:35,994 --> 00:26:39,998
och den stora Sebastian Yatra,
kan tyvärr inte vara med.
432
00:26:40,298 --> 00:26:42,167
Vi har den otroliga Andrés Cepeda
433
00:26:42,233 --> 00:26:43,635
och jag tänkte
434
00:26:43,702 --> 00:26:46,204
att ni kanske kan sjunga med oss live
435
00:26:46,271 --> 00:26:47,272
på Hollywood Bowl.
436
00:26:48,406 --> 00:26:50,508
Välkomna till familjen Madrigal
437
00:26:50,575 --> 00:26:51,476
Vi ses snart!
438
00:26:59,284 --> 00:27:02,487
Det är helt otroligt. Jag är så exalterad.
439
00:27:02,821 --> 00:27:05,490
Det är nåt som händer en gång...
en gång i livet, du vet?
440
00:27:06,791 --> 00:27:08,526
DISNEY ENCANTO PÅ HOLLYWOOD BOWL
441
00:27:11,630 --> 00:27:14,132
Det är Hollywood Bowl.
442
00:27:16,635 --> 00:27:19,204
Vi ska öva på att gå ut på scenen.
443
00:27:19,270 --> 00:27:20,338
Åh, herregud.
444
00:27:20,405 --> 00:27:22,173
-Det är verkligt.
-Herregud, det är verkligt.
445
00:27:23,041 --> 00:27:24,476
Det är så häftigt.
446
00:27:24,542 --> 00:27:25,443
Jag vill spela.
447
00:27:25,510 --> 00:27:27,212
Det här är fantastiskt.
448
00:27:28,480 --> 00:27:30,782
Detta är rad ett här.
449
00:27:30,849 --> 00:27:32,217
Åh, titta på huset.
450
00:27:32,283 --> 00:27:33,551
Barnen på sina rader.
451
00:27:33,618 --> 00:27:35,220
-Vi måste gå.
-Jag vet. Åh, herregud.
452
00:27:35,587 --> 00:27:37,188
Alla ser fram emot det.
453
00:27:41,493 --> 00:27:42,627
DISNEY PRESENTERAR
ENCANTO LIVE I EN KONSERT!
454
00:27:42,694 --> 00:27:44,496
Först och främst ett par
snabba tillkännagivanden.
455
00:27:44,562 --> 00:27:46,197
Fantastisk repetition.
456
00:27:46,264 --> 00:27:48,700
Ni lyssnade på allt jag sa.
457
00:27:49,768 --> 00:27:51,336
Och ni sjöng med vacker ton.
458
00:27:51,936 --> 00:27:52,971
Jag älskar det.
459
00:27:54,139 --> 00:27:54,973
Vad?
460
00:27:59,444 --> 00:28:00,412
Hej, barn.
461
00:28:00,879 --> 00:28:01,780
Hur mår ni?
462
00:28:04,883 --> 00:28:06,818
Är ni redo att uppträda på Hollywood Bowl?
463
00:28:06,885 --> 00:28:08,787
Ja!
464
00:28:08,853 --> 00:28:10,822
Du är min hjälte. När vi hörde att...
465
00:28:10,889 --> 00:28:13,625
När vi såg dig,
blev alla i rummet helt galna.
466
00:28:13,692 --> 00:28:14,526
Verkligen?
467
00:28:14,592 --> 00:28:15,427
Kan du skriva under detta?
468
00:28:15,493 --> 00:28:16,828
-Låt mig försöka.
-Jag glömde ta med mig min.
469
00:28:16,895 --> 00:28:17,862
Känner ni er redo?
470
00:28:17,929 --> 00:28:19,964
Ja!
471
00:28:20,031 --> 00:28:22,200
Det här är en film om familjen.
472
00:28:22,267 --> 00:28:25,503
Så medan vi är på den scen,
är vi alla en stor familj. Fattar ni?
473
00:28:25,570 --> 00:28:27,038
-Ja!
-Perfekt.
474
00:28:27,105 --> 00:28:28,540
Innan ni går upp på scenen,
vill jag att ni tittar på personen
475
00:28:28,606 --> 00:28:29,808
bredvid er på ena sidan,
476
00:28:29,874 --> 00:28:31,843
sedan till nästa och säger: "Jag har dig."
477
00:28:31,910 --> 00:28:32,811
Säg: "Jag har dig."
478
00:28:32,877 --> 00:28:35,113
-Vi hjälper dig.
-Titta till vänster, till höger.
479
00:28:35,747 --> 00:28:38,216
Tack, ni. Vi ses på scenen, okej?
480
00:28:47,358 --> 00:28:48,226
Nej, nej!
481
00:28:50,528 --> 00:28:51,463
Ljuset!
482
00:28:57,869 --> 00:28:59,771
Casita, få upp mig dit!
483
00:29:05,276 --> 00:29:08,313
-Nej.
-Mirabel? Mirabel, låt det vara!
484
00:29:12,784 --> 00:29:15,987
Mirabel! Huset kommer att falla!
485
00:29:18,623 --> 00:29:20,225
Mirabel, gå ut!
486
00:29:20,291 --> 00:29:21,126
Mirabel!
487
00:32:12,864 --> 00:32:14,866
Jag fick ett mirakel.
488
00:32:18,169 --> 00:32:20,805
Jag bad min Pedro om hjälp.
489
00:32:23,241 --> 00:32:24,375
Mirabel...
490
00:32:27,045 --> 00:32:28,947
han skickade mig dig.
491
00:33:13,624 --> 00:33:17,829
Titta på detta hem Vi behöver en ny grund
492
00:33:18,396 --> 00:33:22,667
Det kan verka hopplöst
men vi kommer att klara oss bra
493
00:33:22,734 --> 00:33:26,938
Titta på denna familj
En glödande konstellation
494
00:33:27,005 --> 00:33:31,576
Så full av stjärnor och alla vill lysa
495
00:33:33,244 --> 00:33:38,016
Men stjärnorna lyser inte, de brinner
496
00:33:38,082 --> 00:33:41,786
Och konstellationerna skiftar
497
00:33:42,553 --> 00:33:47,225
Jag tror att det är dags att du lär dig
498
00:33:47,291 --> 00:33:49,961
Du är mer än bara din gåva
499
00:33:50,428 --> 00:33:54,098
Och jag är ledsen
att jag höll fast för hårt
500
00:33:54,832 --> 00:33:58,002
Så rädd att jag skulle förlora dig också
501
00:33:59,037 --> 00:34:02,640
Miraklet är inte något magiskt
som du har fått
502
00:34:03,041 --> 00:34:07,278
Miraklet är du inte någon gåva, bara du
503
00:34:07,345 --> 00:34:08,813
Miraklet är du
504
00:34:08,880 --> 00:34:11,416
Alla ni, alla ni
505
00:34:11,482 --> 00:34:16,187
-Okej, ska vi prata om Bruno?
-Det är Bruno.
506
00:34:16,254 --> 00:34:19,557
Ja, det finns mycket att säga om Bruno
507
00:34:19,624 --> 00:34:20,458
Jag börjar, okej
508
00:34:20,525 --> 00:34:22,960
Pepa, jag är ledsen för ditt bröllop
Det var inte meningen att vara upprörande
509
00:34:23,027 --> 00:34:24,762
Det var ingen profetia
Jag kunde se att du svettades
510
00:34:24,829 --> 00:34:26,898
Jag vill att du ska veta
att din bror älskar dig
511
00:34:26,964 --> 00:34:29,667
Låt det komma in, komma ut
Låt det regna, låt det snöa, låt det gå
512
00:34:29,734 --> 00:34:31,436
Det är vad jag alltid säger
513
00:34:31,502 --> 00:34:33,438
Jag måste be om ursäkt för en hel del
514
00:34:33,504 --> 00:34:35,573
Vi är bara glada att du är här, okej?
515
00:34:35,640 --> 00:34:37,241
Kom in i ljuset, trillingarna återförenas
516
00:34:37,308 --> 00:34:39,444
Oavsett vad som händer
kommer vi att hitta vår väg
517
00:34:39,510 --> 00:34:41,746
Jag visste att han aldrig lämnade oss
Jag hörde honom varje dag
518
00:34:44,816 --> 00:34:46,684
Vad är det för ljud?
519
00:34:48,186 --> 00:34:50,154
Jag tror att det är alla i stan
520
00:34:51,689 --> 00:34:52,824
Hej!
521
00:34:52,890 --> 00:34:56,727
-Lägg ner din last.
-Lägg ner din last.
522
00:34:56,794 --> 00:35:01,132
-Vi befinner oss på vägen.
-Vi befinner oss på vägen.
523
00:35:01,199 --> 00:35:05,236
Vi har inga gåvor, men vi är många
524
00:35:05,303 --> 00:35:08,973
Och vi gör allt för dig
525
00:35:09,040 --> 00:35:12,243
-Det är en dröm när vi arbetar i team.
-Alla ni, alla ni.
526
00:35:12,310 --> 00:35:15,613
-Du är så stark.
-Ja, men ibland gråter jag.
527
00:35:15,680 --> 00:35:17,081
Det gör jag också
528
00:35:17,148 --> 00:35:19,517
Jag kanske inte är lika stark
men jag blir klokare
529
00:35:19,584 --> 00:35:21,419
Ja, jag behöver solljus och gödsel
530
00:35:21,486 --> 00:35:23,754
Kom igen, låt oss plantera något nytt
och se det flyga
531
00:35:23,821 --> 00:35:27,692
Rakt upp mot himlen, låt oss köra
532
00:35:27,758 --> 00:35:31,796
Stjärnorna lyser inte, de brinner
533
00:35:31,863 --> 00:35:35,867
Stjärnbilderna lyser
534
00:35:35,933 --> 00:35:40,304
Årstiderna växlar i tur och ordning
535
00:35:40,371 --> 00:35:42,707
Skulle du se vår lilla flicka gå?
536
00:35:42,773 --> 00:35:44,842
Hon tar efter dig
537
00:35:46,911 --> 00:35:49,480
Hej, Mariano, varför är du ledsen?
538
00:35:51,215 --> 00:35:53,818
Jag har så mycket kärlek inom mig
539
00:35:55,153 --> 00:35:57,755
Du vet att jag också har en kusin
540
00:35:57,822 --> 00:35:59,190
Har du träffat Dolores?
541
00:35:59,690 --> 00:36:01,192
Jag tar över hädanefter, hejdå
542
00:36:01,893 --> 00:36:03,060
Du pratar så högt
543
00:36:03,127 --> 00:36:05,196
Du tar hand om din mamma
och du gör henne stolt
544
00:36:05,263 --> 00:36:07,131
Du skriver din egen poesi
varje kväll när du somnar
545
00:36:07,198 --> 00:36:09,901
Jag tar tillfället i akt Vill du vakna
upp och lägga märke till mig?
546
00:36:09,967 --> 00:36:12,904
-Dolores, jag ser dig.
-Och jag hör dig.
547
00:36:12,970 --> 00:36:15,907
-Ja.
-Alla ni.
548
00:36:15,973 --> 00:36:17,942
-Låt oss gifta oss.
-Sakta ner.
549
00:36:18,009 --> 00:36:21,179
Alla ni, alla ni
550
00:36:22,413 --> 00:36:23,848
Hem ljuva hem
551
00:36:23,915 --> 00:36:26,384
Jag gillar den nya grunden
552
00:36:26,450 --> 00:36:28,019
Det är inte perfekt
553
00:36:28,085 --> 00:36:30,454
-Vi är inte heller det.
-Det är sant.
554
00:36:30,521 --> 00:36:32,190
Bara en sak till
555
00:36:32,256 --> 00:36:34,559
-Innan firandet.
-Vad?
556
00:36:34,625 --> 00:36:36,894
Vi behöver en dörrhandtag
557
00:36:36,961 --> 00:36:38,763
Vi har gjort den här för dig
558
00:36:49,273 --> 00:36:54,045
Vi ser hur ljust du brinner
559
00:36:55,880 --> 00:36:59,684
Vi ser hur modig du har varit
560
00:37:02,353 --> 00:37:06,624
Se dig själv nu
561
00:37:09,060 --> 00:37:11,562
Du är den riktiga gåvan, släpp in oss
562
00:37:12,797 --> 00:37:15,433
Öppna ögonen
563
00:37:19,303 --> 00:37:20,972
Vad ser du?
564
00:37:26,310 --> 00:37:29,180
Jag ser mig själv.
565
00:37:32,149 --> 00:37:33,251
Hela mig.
566
00:40:00,498 --> 00:40:03,834
Folket säger "Min favoritplats"
567
00:43:13,657 --> 00:43:16,060
Så ser livet ut i familjen Madrigal
568
00:43:17,027 --> 00:43:19,563
Nu känner du till familjen Madrigal
569
00:43:20,464 --> 00:43:23,934
Där alla människor
är fantastiska och magiska
570
00:43:24,001 --> 00:43:26,437
Det är det vi är i familjen Madrigal
571
00:43:28,906 --> 00:43:31,075
Vänta, vänta. Vi gör det en gång till.
572
00:43:32,376 --> 00:43:35,045
Så ser livet ut i familjen Madrigal
573
00:43:35,913 --> 00:43:38,415
Nu känner du till familjen Madrigal
574
00:43:39,283 --> 00:43:42,953
Där alla människor
är fantastiska och magiska
575
00:43:43,020 --> 00:43:46,857
Det är det vi är
i familjen Madrigal, adiós!
576
00:45:34,131 --> 00:45:37,067
Undertexter: Natasha Lind