1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:45,416 --> 00:00:46,570 Catcher! 4 00:00:50,778 --> 00:00:52,964 Okay, next pitch! 5 00:00:59,028 --> 00:01:02,326 Yes, go! One more! 6 00:01:06,452 --> 00:01:07,441 Run, run, run! 7 00:01:08,639 --> 00:01:13,793 Nice throw. Quick, first base! 8 00:01:14,208 --> 00:01:17,176 That's right, one more! Go on, son! 9 00:01:17,218 --> 00:01:18,703 Catch! 10 00:01:21,178 --> 00:01:22,992 What are you doing, Takuya? 11 00:01:24,395 --> 00:01:28,313 S... s... snow. First snow of the year. 12 00:01:28,727 --> 00:01:29,716 Right. 13 00:01:30,500 --> 00:01:31,125 Come on. 14 00:01:31,500 --> 00:01:33,417 You'll get told off by Coach again. 15 00:01:56,006 --> 00:02:03,798 MY SUNSHINE 16 00:02:23,637 --> 00:02:26,387 Concentrate! 17 00:02:31,347 --> 00:02:33,138 Get after it! 18 00:02:33,598 --> 00:02:35,014 Go after them! Hurry! 19 00:02:36,098 --> 00:02:37,681 Motion to make sure, defense! 20 00:02:37,724 --> 00:02:40,890 Don't hit me, cover me. Spike the ball 21 00:02:41,808 --> 00:02:43,057 Nice one! 22 00:02:43,142 --> 00:02:44,807 Lift your heads! 23 00:02:45,808 --> 00:02:47,475 Come on, change sides. 24 00:02:49,602 --> 00:02:51,142 That's good, keep it up. 25 00:02:51,727 --> 00:02:54,767 No, it's not. Fast. 26 00:02:54,894 --> 00:02:55,894 Get back! 27 00:02:56,811 --> 00:02:58,643 - Stop him! - Goalkeeper! 28 00:03:00,103 --> 00:03:01,936 Concentrate. 29 00:03:02,562 --> 00:03:04,312 Never mind. 30 00:03:07,105 --> 00:03:08,979 Come on, don't give up. 31 00:03:09,606 --> 00:03:14,189 Get after it! 32 00:03:14,774 --> 00:03:17,565 Follow me. Come on. You got a chance. 33 00:03:18,316 --> 00:03:19,565 Fast. Defense. 34 00:03:19,649 --> 00:03:21,316 - Hold on, quick-fight! - Fight! 35 00:03:21,567 --> 00:03:23,274 It's a goal! 36 00:03:24,358 --> 00:03:26,150 Are you all right, Takuya? 37 00:03:27,151 --> 00:03:28,442 Was it the puck? 38 00:03:28,818 --> 00:03:30,443 Yeah, full-on! 39 00:03:30,902 --> 00:03:33,485 Coach, Takuya's down. 40 00:03:34,111 --> 00:03:35,486 Already? 41 00:03:35,820 --> 00:03:36,819 Are you okay? 42 00:03:38,029 --> 00:03:39,236 Never mind. 43 00:03:39,404 --> 00:03:41,278 Takuya, get over here! 44 00:03:41,613 --> 00:03:42,612 Swap. 45 00:03:44,781 --> 00:03:46,946 Yes, check, check! 46 00:03:47,156 --> 00:03:48,280 Shoot! 47 00:03:50,073 --> 00:03:51,405 Nice, goalie! 48 00:03:52,865 --> 00:03:53,907 Nice pass. 49 00:03:56,574 --> 00:03:57,574 Very good. 50 00:04:01,534 --> 00:04:03,658 They just kept scoring. 51 00:04:03,743 --> 00:04:04,742 Yep. 52 00:04:05,410 --> 00:04:07,451 We shouldn't have lost like that. 53 00:04:08,285 --> 00:04:09,428 You should be able to save more goals. 54 00:04:09,452 --> 00:04:11,619 You’ll be able to hold some offense. 55 00:04:12,411 --> 00:04:14,744 Why don't you-be goalie, then? 56 00:04:14,828 --> 00:04:17,745 No way! It's basically a punishment. 57 00:04:17,996 --> 00:04:19,870 You shouldn't say that. 58 00:04:20,872 --> 00:04:21,871 Whose is this? 59 00:04:22,413 --> 00:04:23,413 Mine. 60 00:05:10,716 --> 00:05:11,715 Cold! 61 00:06:27,274 --> 00:06:28,273 Hey. 62 00:06:29,900 --> 00:06:30,899 Hey! 63 00:06:31,692 --> 00:06:33,234 Someone's calling you. 64 00:06:33,484 --> 00:06:37,068 Come on, Takuya, let's go heme. 65 00:06:37,485 --> 00:06:39,193 S... s... sorry. 66 00:06:44,195 --> 00:06:45,903 What were you doing? 67 00:06:46,196 --> 00:06:47,778 Making it cold. 68 00:06:48,363 --> 00:06:50,153 What? 69 00:06:50,780 --> 00:06:52,404 Here. 70 00:06:52,489 --> 00:06:55,530 You lose energy in part of the routine. 71 00:06:55,614 --> 00:06:58,280 You should speed up a little after the spiral. 72 00:06:58,406 --> 00:06:59,697 Fill up that gap. 73 00:06:59,782 --> 00:07:02,532 Let's go again from just before the spiral. 74 00:07:07,492 --> 00:07:09,908 What are you doing? 75 00:07:16,285 --> 00:07:18,952 Missed! Oops 76 00:07:25,329 --> 00:07:27,162 I w... wish... 77 00:07:28,288 --> 00:07:29,829 that the snow would melt. 78 00:07:29,956 --> 00:07:30,955 Why? 79 00:07:31,288 --> 00:07:34,997 Then we can go back to playing baseball. 80 00:07:35,248 --> 00:07:38,915 You’re no better at baseball than you are at ice hockey! 81 00:07:39,040 --> 00:07:40,414 That's true. 82 00:07:42,916 --> 00:07:44,290 Takuya. 83 00:07:47,126 --> 00:07:49,375 You were looking at the girls. 84 00:07:50,418 --> 00:07:53,043 What? No, I wasn’t. 85 00:07:53,293 --> 00:07:55,460 I wasn't! Yes you were! 86 00:07:55,545 --> 00:07:56,961 Not at all! 87 00:07:57,253 --> 00:07:58,835 - Are you okay? - Yes. 88 00:07:58,920 --> 00:08:00,545 You were looking at them. 89 00:08:01,003 --> 00:08:02,962 You were staring. 90 00:08:03,046 --> 00:08:05,212 - When? - Just now. 91 00:08:05,255 --> 00:08:08,421 - Not now! - Okay, just then! 92 00:08:08,464 --> 00:08:12,297 - No, wasn't. - You were totally staring. 93 00:08:12,382 --> 00:08:15,339 I don't think I was staring. 94 00:08:15,423 --> 00:08:17,714 I knew you were. 95 00:08:18,091 --> 00:08:20,382 Just admit it. 96 00:08:20,842 --> 00:08:24,049 There's no need to be embarrassed. 97 00:08:55,224 --> 00:08:57,557 You know, Mr Arakawa... 98 00:08:58,350 --> 00:08:59,766 is kind of cute. 99 00:09:03,143 --> 00:09:04,224 Do you think so? 100 00:09:05,393 --> 00:09:06,976 Don't you? 101 00:09:07,727 --> 00:09:09,935 You're just used to looking at him. 102 00:09:10,936 --> 00:09:14,644 He's different to everybody else in this town. 103 00:09:15,354 --> 00:09:16,645 Oh 104 00:09:20,438 --> 00:09:23,021 I had no idea that he coached. 105 00:09:23,689 --> 00:09:24,813 Was it your decision? 106 00:09:24,981 --> 00:09:27,647 No, my mum made me. 107 00:09:28,190 --> 00:09:29,189 Oh 108 00:09:31,566 --> 00:09:36,857 My mum saw him on TV, apparently. 109 00:09:37,859 --> 00:09:39,358 On the satellite channel. 110 00:09:40,192 --> 00:09:41,400 Oh 111 00:09:42,609 --> 00:09:45,859 He was a coach in Tokyo for a while. 112 00:09:46,861 --> 00:09:49,318 I wonder why he ended up coming here. 113 00:09:55,113 --> 00:09:56,945 She's very determined. 114 00:09:56,946 --> 00:09:57,945 Yes, she is. 115 00:09:58,155 --> 00:09:59,821 I see real progress. 116 00:10:00,197 --> 00:10:02,363 - All thanks to you. - No, no. 117 00:10:02,447 --> 00:10:05,863 - She never tells me anything. - Really? 118 00:10:32,371 --> 00:10:33,787 Let's go home. 119 00:11:14,839 --> 00:11:17,046 Your eyes seem so true 120 00:11:18,673 --> 00:11:20,922 My heart is feeling in blue 121 00:11:22,632 --> 00:11:26,591 And after all you're just a friend of mine 122 00:11:30,259 --> 00:11:32,466 As I was such a fool 123 00:11:34,135 --> 00:11:36,217 To think I could be cool 124 00:11:37,969 --> 00:11:41,802 It took much time to know you're just a friend of mine 125 00:11:57,639 --> 00:12:03,515 Keep coming, keep coming... 126 00:12:03,766 --> 00:12:04,890 and stop. 127 00:12:09,142 --> 00:12:11,559 - Fill her up with super. - Super, okay. 128 00:12:53,444 --> 00:12:55,985 Good evening, Mr Boss Man! 129 00:12:56,236 --> 00:12:57,319 Shut up! 130 00:13:00,196 --> 00:13:01,612 Did you fix that nozzle? 131 00:13:02,404 --> 00:13:04,321 The one you said was broken. 132 00:13:04,529 --> 00:13:07,112 Oh, yeah. Maybe a week ago. 133 00:13:11,823 --> 00:13:12,822 Wipe this area clean. 134 00:13:13,032 --> 00:13:16,114 Yes, I'm wiping it! Look! 135 00:13:19,617 --> 00:13:21,324 - Your ashtray. - Thanks. 136 00:13:22,075 --> 00:13:24,742 - So that's 54 liters of super. - Okay. 137 00:13:25,451 --> 00:13:31,868 Keep coming, keep coming... 138 00:13:32,286 --> 00:13:33,285 and stop. 139 00:13:35,453 --> 00:13:39,120 Is that you, Kai? 140 00:13:39,245 --> 00:13:39,995 When did you get back? 141 00:13:40,079 --> 00:13:41,162 It's been 6 months already. 142 00:13:41,246 --> 00:13:42,829 - Really? - Yes. 143 00:13:43,663 --> 00:13:46,455 Your mother must be happy. 144 00:13:46,497 --> 00:13:47,622 Yeah. 145 00:13:48,372 --> 00:13:49,372 Are you married now? 146 00:13:49,456 --> 00:13:50,456 No, no. 147 00:13:50,831 --> 00:13:52,956 Super, was it? Yeah, thanks. 148 00:13:53,166 --> 00:13:56,540 Should I clear the windshield? No 149 00:14:08,793 --> 00:14:11,835 Monaka, dinner time! Let's have dinner. 150 00:14:21,422 --> 00:14:22,671 Is it snowing? 151 00:14:23,380 --> 00:14:25,213 Yeah, a bit. 152 00:14:27,256 --> 00:14:29,214 You should feed her after you've eaten. 153 00:14:29,673 --> 00:14:31,673 But she's hungry now. 154 00:14:31,924 --> 00:14:34,632 Getting seconds? Yeah, I'll do it. 155 00:14:38,634 --> 00:14:40,258 Your left hand, Takuya. 156 00:14:45,093 --> 00:14:46,926 Why are you eating like that? 157 00:14:49,886 --> 00:14:51,011 Are you hurt? 158 00:14:53,012 --> 00:14:57,137 I got hit by the p... puck. 159 00:14:57,597 --> 00:15:00,055 The puck? At ice hockey? 160 00:15:00,388 --> 00:15:02,347 The season's only just started. 161 00:15:02,889 --> 00:15:05,139 I suppose you're the goalie again. 162 00:15:05,556 --> 00:15:06,556 Do you need some ice? 163 00:15:07,265 --> 00:15:09,765 It's all right. I did that earlier. 164 00:15:14,309 --> 00:15:15,724 You should just dodge it. 165 00:15:17,184 --> 00:15:18,850 I can't dodge the puck! 166 00:15:33,605 --> 00:15:35,187 Ouch! 167 00:16:29,200 --> 00:16:31,325 This is the smell of spring 168 00:16:31,533 --> 00:16:33,575 The smell of a new beginning 169 00:16:33,785 --> 00:16:35,992 The smell of a new skin 170 00:16:36,327 --> 00:16:38,743 The new smell of something new. 171 00:16:41,203 --> 00:16:43,118 Winter has come to an end, 172 00:16:43,245 --> 00:16:46,119 and preparations for the new season commence. 173 00:16:46,454 --> 00:16:50,454 What do you think "beginning" and "skin" refer to? 174 00:16:50,538 --> 00:16:53,496 Think about it, we'll discuss it later. Okay.. 175 00:16:53,664 --> 00:16:55,830 Yoshida, your turn. Yes. 176 00:16:58,790 --> 00:17:00,456 Within these smells 177 00:17:00,666 --> 00:17:03,706 Hopes, dreams, and bliss 178 00:17:03,999 --> 00:17:06,624 Seem to hover. 179 00:17:06,875 --> 00:17:07,916 Confined within... 180 00:17:07,917 --> 00:17:09,917 Okay, stop there. 181 00:17:10,292 --> 00:17:13,459 It's one stanza each, so stop at "Seem to hover". 182 00:17:13,627 --> 00:17:14,626 OK 183 00:17:15,002 --> 00:17:16,959 Okay, next. 184 00:17:17,127 --> 00:17:18,960 Tada, your turn. 185 00:17:20,962 --> 00:17:23,086 You can take your time. 186 00:17:24,213 --> 00:17:25,212 OK 187 00:17:35,006 --> 00:17:39,507 C... c... confined within the crowd 188 00:17:39,633 --> 00:17:41,674 Something worries me 189 00:17:41,800 --> 00:17:45,508 My heart is r... r... r... 190 00:17:49,635 --> 00:17:56,885 A long night is like a losing game 191 00:17:58,804 --> 00:18:06,096 I nearly have lost even my name 192 00:18:07,931 --> 00:18:15,098 A long night is like a losing game 193 00:18:27,434 --> 00:18:29,643 - Hello. - Hello. 194 00:18:31,019 --> 00:18:32,643 - Hello. - Hello. 195 00:18:53,941 --> 00:18:55,690 Not with your face first. 196 00:18:55,774 --> 00:18:57,232 Your whole body. 197 00:18:57,316 --> 00:18:59,816 Don't force the turn. 198 00:19:11,069 --> 00:19:13,610 Show me your jumping pose. 199 00:19:14,320 --> 00:19:16,486 Very good. Nice and strong. 200 00:19:16,570 --> 00:19:19,654 Tighten it all here. Yes, like that. 201 00:19:19,738 --> 00:19:20,737 Stationary 202 00:19:46,786 --> 00:19:50,910 Loosen your shoulders, elbows high. Loosen the shoulders. 203 00:19:51,495 --> 00:19:54,203 Eyes up. Don't look down. 204 00:19:54,413 --> 00:19:56,412 - That's it. Okay. - Okay. 205 00:24:13,845 --> 00:24:16,094 They've gone all soft! 206 00:24:17,971 --> 00:24:19,679 Told you so. 207 00:24:20,013 --> 00:24:21,971 I nearly got them right. 208 00:24:22,222 --> 00:24:24,680 Just a bit less next time. 209 00:24:33,725 --> 00:24:35,099 What are you looking for? 210 00:24:54,396 --> 00:24:55,728 Bye bye. Bye bye. 211 00:24:55,854 --> 00:24:56,854 See you. 212 00:25:06,690 --> 00:25:09,273 - Thank you, sir. - Bye. 213 00:25:13,317 --> 00:25:14,316 Are you okay? 214 00:25:24,235 --> 00:25:25,235 Here you go. 215 00:25:29,695 --> 00:25:31,612 I'm only lending these to you. 216 00:25:33,946 --> 00:25:37,029 You can't spin with those hockey skates. 217 00:25:42,406 --> 00:25:43,906 Do you know how to adjust them? 218 00:25:46,115 --> 00:25:51,532 S... s... same as ice hockey skates? 219 00:25:54,576 --> 00:25:55,742 That's right. 220 00:26:02,203 --> 00:26:07,119 Th... th... 221 00:26:07,287 --> 00:26:09,620 th... thank you. 222 00:26:22,374 --> 00:26:23,539 Ha 223 00:26:26,375 --> 00:26:27,416 Heavy! 224 00:27:08,334 --> 00:27:11,044 - Then legs together. Go again. - Okay. 225 00:27:27,729 --> 00:27:29,063 You're leaning to the right. 226 00:27:29,565 --> 00:27:31,858 Remember, legs together. 227 00:27:36,613 --> 00:27:38,739 - Thank you. - Bye. 228 00:27:39,199 --> 00:27:41,868 - Thank you. - Bye. 229 00:27:55,841 --> 00:27:57,925 Hockey skates don't have a toe pick, 230 00:27:58,010 --> 00:27:59,927 not the same as hockey skates, right? 231 00:28:00,512 --> 00:28:04,140 That's why you lose your balance when you lean forward. 232 00:28:15,069 --> 00:28:16,361 That's it. 233 00:28:17,197 --> 00:28:19,531 Let’s start by just skating. 234 00:28:20,742 --> 00:28:25,454 (The rink is closed for the day) 235 00:28:25,538 --> 00:28:27,247 Maintain your posture. 236 00:28:27,499 --> 00:28:29,166 Look straight ahead. 237 00:28:29,375 --> 00:28:30,584 Copy me. 238 00:28:31,878 --> 00:28:33,754 Straight ahead. 239 00:28:42,138 --> 00:28:45,349 Don't lean forward, don't lean back- 240 00:28:45,433 --> 00:28:46,600 Right here is good. 241 00:28:46,893 --> 00:28:47,893 Right there. 242 00:28:48,478 --> 00:28:50,605 Tighten your core. 243 00:28:51,649 --> 00:28:53,399 Stay like that. 244 00:28:54,276 --> 00:28:58,196 Maintain it, no wobbling. 245 00:28:58,989 --> 00:29:00,573 Don't walk. 246 00:29:01,325 --> 00:29:04,744 Slowly. It doesn't need to be any faster. 247 00:29:06,455 --> 00:29:07,622 Right 248 00:29:09,166 --> 00:29:11,957 You're leaning like a hockey player. 249 00:29:12,041 --> 00:29:13,582 Chin up! 250 00:29:16,500 --> 00:29:20,207 - Hold both ends and keep it taut. - Okay. 251 00:29:20,291 --> 00:29:21,332 There, less wobble. 252 00:29:25,166 --> 00:29:27,457 Girls don't fancy wobbly guys. 253 00:29:28,083 --> 00:29:29,082 No wobbling! 254 00:29:30,542 --> 00:29:31,541 Don't wobble! 255 00:29:32,458 --> 00:29:36,332 The hockey player's here again! We want posture. 256 00:29:37,041 --> 00:29:39,123 You're leaning forward again. 257 00:29:39,500 --> 00:29:43,040 - You're still leaning forward. - It hurts. 258 00:29:46,500 --> 00:29:48,707 Hold it like this. 259 00:29:49,749 --> 00:29:52,040 You're carrying a bowl of miso soup. 260 00:29:52,625 --> 00:29:54,915 Cup noodles right in the middle. 261 00:29:55,083 --> 00:29:56,582 Ready? Let's go. 262 00:29:58,958 --> 00:30:01,040 No spilling! No spilling! 263 00:30:01,542 --> 00:30:03,082 The moon shines... 264 00:30:04,291 --> 00:30:06,831 the moon shines while you skate. 265 00:30:09,166 --> 00:30:10,499 Copy me. 266 00:30:12,208 --> 00:30:13,540 Big movements. 267 00:30:14,166 --> 00:30:15,165 Okay. 268 00:30:19,375 --> 00:30:20,415 That's it. 269 00:30:20,500 --> 00:30:23,248 - Now try doing that while you skate. - Okay 270 00:30:25,708 --> 00:30:27,123 While skating. 271 00:30:30,208 --> 00:30:31,957 Hold your posture. 272 00:30:32,250 --> 00:30:33,249 Yes 273 00:30:37,542 --> 00:30:39,290 Nice and big. 274 00:30:39,708 --> 00:30:40,707 Ready? 275 00:30:41,041 --> 00:30:42,040 Copy me. 276 00:30:44,583 --> 00:30:45,666 Slowly. 277 00:30:46,416 --> 00:30:47,749 Slowly. 278 00:30:52,041 --> 00:30:55,540 Not great! 279 00:30:57,958 --> 00:30:59,332 No, I'm joking. 280 00:30:59,916 --> 00:31:02,248 You’ll get the hang of it by practicing. 281 00:31:03,583 --> 00:31:04,582 And go. 282 00:31:06,041 --> 00:31:07,457 That's it. 283 00:31:13,291 --> 00:31:14,749 That's much better. 284 00:31:27,542 --> 00:31:30,998 We're almost there. It just needs to click. 285 00:31:31,083 --> 00:31:32,457 Oh 286 00:31:33,083 --> 00:31:34,666 If he can stop focusing 287 00:31:34,708 --> 00:31:37,207 on the act of skating itself, 288 00:31:37,250 --> 00:31:39,791 we can work on steps and moves. 289 00:31:40,208 --> 00:31:42,040 Practicing steps 290 00:31:42,208 --> 00:31:44,998 is how you break in your skates. 291 00:31:45,250 --> 00:31:46,582 Oh 292 00:31:56,291 --> 00:31:57,290 What? 293 00:31:57,416 --> 00:31:59,540 I haven't heard you talk 294 00:31:59,583 --> 00:32:01,374 about skating like this for ages. 295 00:32:01,833 --> 00:32:03,248 - Really? - Yeah. 296 00:32:03,500 --> 00:32:06,290 But you seem happy. It's been a while. 297 00:32:06,667 --> 00:32:07,749 Happy? 298 00:32:13,916 --> 00:32:16,123 Spin, and check, and stop. 299 00:32:20,250 --> 00:32:23,207 Now go for it. Good, good. 300 00:32:39,792 --> 00:32:40,791 Takuya! 301 00:32:41,208 --> 00:32:42,374 What are you doing? 302 00:32:42,458 --> 00:32:43,998 Come-on, Wake up! Hurry! 303 00:32:44,083 --> 00:32:45,749 Don't go skating over there. 304 00:32:46,291 --> 00:32:47,290 Hurry! 305 00:32:54,999 --> 00:32:55,998 And stop! 306 00:33:08,583 --> 00:33:10,040 You'll catch cold. 307 00:33:14,291 --> 00:33:17,082 Spin and check, spin and check, 308 00:33:17,333 --> 00:33:18,707 jump and check. 309 00:33:19,166 --> 00:33:20,749 Think about your next move. 310 00:33:34,999 --> 00:33:37,874 Still leaning forward. No wobbling before a jump. 311 00:33:37,959 --> 00:33:38,958 Yes 312 00:33:48,250 --> 00:33:50,374 Maintain the check position. 313 00:33:50,458 --> 00:33:52,499 Yes, yes, yes! 314 00:33:52,583 --> 00:33:53,582 You did it! 315 00:33:54,500 --> 00:33:56,666 Now you just have to land more smoothly. 316 00:33:57,291 --> 00:33:59,165 Do that and it'll be perfect. 317 00:34:00,625 --> 00:34:01,666 That's it. 318 00:34:02,291 --> 00:34:03,540 Smoothly, smoothly! 319 00:34:03,959 --> 00:34:05,874 You did it! 320 00:34:06,166 --> 00:34:07,165 You did it! 321 00:34:07,250 --> 00:34:08,874 I did it! 322 00:34:09,833 --> 00:34:10,791 Nailed it! 323 00:34:10,833 --> 00:34:15,332 - You did it! - You did it! 324 00:34:15,625 --> 00:34:16,791 You did it! 325 00:34:18,458 --> 00:34:19,499 That was great! 326 00:34:19,792 --> 00:34:20,999 Well done! 327 00:34:23,042 --> 00:34:24,707 Is that a happy dance? 328 00:34:25,208 --> 00:34:26,499 That was great! 329 00:34:33,042 --> 00:34:34,123 Are you okay? 330 00:34:35,583 --> 00:34:36,582 Yeah. 331 00:34:38,625 --> 00:34:40,041 Who's that boy? 332 00:34:40,583 --> 00:34:42,082 Who? 333 00:34:43,875 --> 00:34:44,874 Tada? 334 00:34:45,083 --> 00:34:47,582 Ice hockey team. He's not very good, though. 335 00:34:48,667 --> 00:34:50,582 Why is he figure skating? 336 00:34:52,500 --> 00:34:53,499 He was like: 337 00:34:53,583 --> 00:34:57,498 "My name is Ta... Ta... Tada... Ta... Ta... Takuya." 338 00:34:57,915 --> 00:35:00,455 Who knew he was saying his surname at the same time? 339 00:35:00,498 --> 00:35:02,412 I didn't realize he actually said his last name. 340 00:35:04,663 --> 00:35:09,993 It's great. I've got it all figured out. 341 00:36:27,803 --> 00:36:29,677 Were you skating by yourself? 342 00:36:30,261 --> 00:36:33,176 N... n... no. With the coach. 343 00:36:34,010 --> 00:36:36,592 Is he still teaching you? 344 00:36:40,050 --> 00:36:44,422 We're not paying him for any of these classes, though. 345 00:36:44,757 --> 00:36:46,546 He doesn't care about that. 346 00:36:46,589 --> 00:36:48,546 That's not the point. 347 00:36:49,005 --> 00:36:52,836 If you're going to learn, then you have to commit. Right? 348 00:36:53,296 --> 00:36:54,294 Yeah. 349 00:36:56,753 --> 00:36:58,834 You've got to choose. 350 00:37:00,376 --> 00:37:03,333 Choose? Ice hockey, obviously. 351 00:37:05,000 --> 00:37:07,498 It's only until the snow melts, anyway. 352 00:37:08,500 --> 00:37:09,623 That was nice, thanks. 353 00:37:15,747 --> 00:37:21,202 Ta... Ta... Takuya, you choose whichever one you like. 354 00:37:23,203 --> 00:37:25,160 Whichever. 355 00:37:27,951 --> 00:37:31,283 Th... th... think about it. 356 00:37:33,699 --> 00:37:34,698 Okay. 357 00:38:30,474 --> 00:38:33,430 SKATE EYE 358 00:38:35,181 --> 00:38:40,386 ARAKAWA HISASHI 359 00:38:57,673 --> 00:38:59,213 It's freezing! 360 00:39:02,671 --> 00:39:03,920 What's that? 361 00:39:03,963 --> 00:39:05,461 You left them out. 362 00:39:05,546 --> 00:39:08,586 Stop it, it's embarrassing! 363 00:39:08,628 --> 00:39:10,751 Hisashi Arakawa! 364 00:39:12,793 --> 00:39:15,791 - Now you're teasing me. - Not at all 365 00:39:16,584 --> 00:39:19,498 I wish I'd met Hisashi the athlete. 366 00:39:19,583 --> 00:39:20,582 Why? 367 00:39:20,791 --> 00:39:22,331 Look at how cool you were. 368 00:39:26,039 --> 00:39:28,329 No, never to Beethoven. 369 00:39:28,372 --> 00:39:29,453 What, then? 370 00:39:29,538 --> 00:39:30,579 Clair de Lune. 371 00:39:31,163 --> 00:39:32,619 Which one's that? 372 00:39:37,536 --> 00:39:38,951 Oh, right, I remember. 373 00:39:44,783 --> 00:39:48,239 Come and dance, dance with me... 374 00:39:48,365 --> 00:39:50,114 Oh, wow! 375 00:39:50,823 --> 00:39:54,113 No, give it back, just a bit longer! 376 00:39:54,613 --> 00:39:56,237 No! Go and get changed. 377 00:39:57,446 --> 00:39:58,778 That's enough. 378 00:40:14,815 --> 00:40:17,064 Skate Eye 379 00:40:17,106 --> 00:40:19,729 A guide to ice dancing pairs in the world! 380 00:40:33,976 --> 00:40:36,182 So let's try ice dancing. 381 00:40:36,475 --> 00:40:37,807 Takuya here will be your partner. 382 00:40:39,349 --> 00:40:42,056 I was able to compete internationally 383 00:40:42,099 --> 00:40:44,596 because there were so few male skaters. 384 00:40:45,056 --> 00:40:47,096 There are a lot of talented girls, 385 00:40:47,264 --> 00:40:49,595 but at ice dancing you can be Japan's best. 386 00:40:50,720 --> 00:40:51,886 - That... - Huh? 387 00:40:53,137 --> 00:40:56,385 I'm not aiming to be the best ice dancer. 388 00:40:56,885 --> 00:40:59,342 It'll help you compete as a single skater. 389 00:40:59,593 --> 00:41:01,925 Skating is ice dancing's core. 390 00:41:02,426 --> 00:41:04,924 If you want to jump higher, 391 00:41:04,967 --> 00:41:06,923 let's start ever with the basics. 392 00:41:08,215 --> 00:41:09,214 All right? 393 00:41:10,840 --> 00:41:11,838 Okay. 394 00:41:13,005 --> 00:41:14,046 All right, Takuya? 395 00:41:17,504 --> 00:41:18,752 Then it's decided. 396 00:41:19,254 --> 00:41:20,252 We start tomorrow. 397 00:41:25,876 --> 00:41:26,875 Here we go! 398 00:41:28,708 --> 00:41:30,541 Wow! 399 00:41:30,958 --> 00:41:32,207 That's easy. 400 00:41:32,791 --> 00:41:33,373 Cool. 401 00:41:33,791 --> 00:41:34,789 Right? 402 00:41:36,498 --> 00:41:37,746 Now show me a spin. 403 00:41:37,956 --> 00:41:42,079 I can't do a spin with all this snow. 404 00:41:42,205 --> 00:41:42,995 It's impossible. 405 00:41:43,079 --> 00:41:44,744 You can't? 406 00:41:44,954 --> 00:41:45,536 Yes 407 00:41:45,620 --> 00:41:47,993 What's it called, what you just did? 408 00:41:48,994 --> 00:41:50,576 A three jump. 409 00:41:50,785 --> 00:41:51,784 Oh 410 00:41:53,159 --> 00:41:54,283 A three jump. 411 00:41:58,699 --> 00:42:00,323 Have you told Coach? 412 00:42:00,698 --> 00:42:01,697 Yeah. 413 00:42:02,532 --> 00:42:03,531 Okay. 414 00:42:03,989 --> 00:42:05,071 Work hard at it, then. 415 00:42:05,863 --> 00:42:07,279 OK... OK 416 00:42:07,696 --> 00:42:09,778 I will. 417 00:42:17,443 --> 00:42:18,442 So... 418 00:42:18,610 --> 00:42:20,691 I might try being the goalie. 419 00:42:21,067 --> 00:42:22,107 Why not? 420 00:42:32,272 --> 00:42:33,270 It's ready. 421 00:42:36,479 --> 00:42:37,478 Hello? 422 00:43:19,924 --> 00:43:22,380 This is the first preliminary dance: 423 00:43:22,423 --> 00:43:23,546 the Dutch waltz. 424 00:43:23,798 --> 00:43:25,712 This is the first hurdle. 425 00:43:25,880 --> 00:43:28,670 If you can't master this, you can't compete. 426 00:43:29,046 --> 00:43:30,045 Okay? 427 00:43:31,629 --> 00:43:32,627 Yes. 428 00:43:33,378 --> 00:43:36,334 The next tournament is in a month. 429 00:43:36,543 --> 00:43:38,334 We'll do what we can until then. 430 00:43:38,709 --> 00:43:40,291 The next one is a while after that. 431 00:43:49,748 --> 00:43:51,913 Don't be afraid of making mistakes. 432 00:43:51,997 --> 00:43:53,329 And go. 433 00:43:53,580 --> 00:43:54,828 Left. 434 00:43:55,246 --> 00:43:56,411 Right. 435 00:43:56,537 --> 00:43:58,952 Left, right. 436 00:43:59,370 --> 00:44:01,327 And cross. 437 00:44:02,285 --> 00:44:05,949 Swing, and cross. 438 00:44:06,034 --> 00:44:06,700 Go on! 439 00:44:06,784 --> 00:44:08,699 Cross. 440 00:44:09,700 --> 00:44:11,490 Swing. 441 00:44:12,324 --> 00:44:14,072 Cross. 442 00:44:14,282 --> 00:44:15,280 Good. 443 00:44:15,490 --> 00:44:18,112 Don't lose Takuya, keep him in sight. 444 00:44:21,404 --> 00:44:24,028 - Sakura, don't lose Takuya. - Okay. 445 00:44:24,612 --> 00:44:25,611 Again 446 00:44:26,944 --> 00:44:28,443 Swing. 447 00:44:30,027 --> 00:44:31,358 Cross. 448 00:44:31,443 --> 00:44:33,566 And turn left. 449 00:44:34,442 --> 00:44:35,648 Right. 450 00:44:36,649 --> 00:44:38,731 Keep your partner in mind, you're a pair. 451 00:44:39,690 --> 00:44:41,688 You have to work together. 452 00:44:44,397 --> 00:44:45,396 Okay. 453 00:44:45,688 --> 00:44:47,270 Let's work on holds. 454 00:44:48,104 --> 00:44:51,186 Takuya, put your hand on Sakura's hip. 455 00:44:51,270 --> 00:44:53,518 Hold her right about here. 456 00:44:53,603 --> 00:44:55,203 - Sakura, you place your hand above his, - Yes. 457 00:44:55,227 --> 00:44:55,893 just like that. 458 00:44:55,935 --> 00:44:57,142 Takuya, your hand. 459 00:44:57,435 --> 00:44:58,725 Hold your hand out. 460 00:45:00,100 --> 00:45:01,391 Hold your hand out. 461 00:45:01,434 --> 00:45:03,182 Sakura, put yours on top. 462 00:45:04,016 --> 00:45:05,347 There, that's it. 463 00:45:06,140 --> 00:45:07,555 A bit closer. 464 00:45:08,015 --> 00:45:09,388 Just a wee bit. Good. 465 00:45:09,431 --> 00:45:10,472 Is that Takuya? 466 00:45:10,514 --> 00:45:13,762 You'll need to hold this position for yesterday's steps. 467 00:45:14,347 --> 00:45:15,345 Okay? 468 00:45:16,970 --> 00:45:18,552 Right 469 00:45:19,386 --> 00:45:21,634 They're holding like this! Yes. 470 00:45:22,302 --> 00:45:23,468 That's really good. 471 00:45:23,801 --> 00:45:25,133 Takuya! 472 00:45:26,633 --> 00:45:28,632 Takuya! 473 00:45:33,341 --> 00:45:35,213 This is a swing dance 474 00:45:35,298 --> 00:45:37,421 seen from above. Okay? 475 00:45:37,505 --> 00:45:39,712 This is where you start. Over there. 476 00:45:40,254 --> 00:45:43,836 Left, right, left, right, chassé, chassé. 477 00:45:44,211 --> 00:45:46,002 Swing, swing. 478 00:45:46,211 --> 00:45:49,209 Follow this and you'll be okay. 479 00:45:49,626 --> 00:45:51,125 Good, good. 480 00:45:51,751 --> 00:45:52,750 Swing. 481 00:45:53,500 --> 00:45:54,666 Swing. 482 00:45:54,708 --> 00:45:56,623 Match your feet, that's it. 483 00:45:57,249 --> 00:46:00,788 Match the angle and the height of your free legs. 484 00:46:02,040 --> 00:46:05,246 Better, much better. You're improving. 485 00:46:05,371 --> 00:46:06,162 Yes. 486 00:46:06,371 --> 00:46:07,370 There you go! 487 00:46:08,579 --> 00:46:11,244 That's it, Takuya, nice and sturdy. 488 00:46:11,619 --> 00:46:13,493 You want to impress Sakura... 489 00:46:13,702 --> 00:46:14,701 don't you? 490 00:46:15,493 --> 00:46:17,159 No giggling! 491 00:46:18,534 --> 00:46:19,866 - Hey! - Yes. 492 00:46:20,242 --> 00:46:22,574 Now do it. Stop being embarrassed! 493 00:46:23,782 --> 00:46:25,031 - Two - Right 494 00:46:25,240 --> 00:46:26,864 You need to be in sync. 495 00:46:26,948 --> 00:46:27,947 Three. 496 00:46:28,947 --> 00:46:29,946 Three. 497 00:46:30,114 --> 00:46:32,571 However it goes, high five at the end. 498 00:46:34,529 --> 00:46:35,570 Okay! 499 00:47:07,852 --> 00:47:08,976 Okay, let's go. 500 00:47:10,226 --> 00:47:12,058 - The Dutch waltz. - Okay. 501 00:47:15,766 --> 00:47:17,098 And go. 502 00:47:17,474 --> 00:47:20,013 One, two, three, two, two, three, 503 00:47:20,181 --> 00:47:22,763 three, two, three, four, two, three... 504 00:47:23,763 --> 00:47:25,262 Ride through the curve. 505 00:47:25,596 --> 00:47:29,302 Match your feet, match them. That's it, that's it! 506 00:47:29,637 --> 00:47:30,635 There you go! 507 00:47:31,095 --> 00:47:32,593 Control your speed. 508 00:47:34,094 --> 00:47:36,591 And ride it. Yes! 509 00:47:37,010 --> 00:47:39,841 There you go, ride it out. Nice. 510 00:47:40,842 --> 00:47:43,506 Be careful with your timing. Sense your partner. 511 00:47:43,841 --> 00:47:45,423 That's it! 512 00:47:45,965 --> 00:47:47,296 And swing. 513 00:47:47,715 --> 00:47:49,296 Very good. 514 00:47:49,630 --> 00:47:53,294 Now reduce speed and ride it all in one go. Ride it. 515 00:47:53,671 --> 00:47:54,294 Ride it. 516 00:47:54,629 --> 00:47:56,294 Ride it, ride it. Good. 517 00:47:58,169 --> 00:48:00,584 Now maintain that speed. 518 00:48:01,793 --> 00:48:03,958 And look at the crowd. 519 00:48:05,376 --> 00:48:06,499 That's it. 520 00:48:06,583 --> 00:48:07,582 Takuya! 521 00:48:09,167 --> 00:48:10,250 What was that? 522 00:48:10,626 --> 00:48:13,583 What was that surprise wobbly ending? 523 00:48:13,835 --> 00:48:15,459 Did you see yourself? 524 00:48:38,256 --> 00:48:39,755 Who's hungry? 525 00:48:40,132 --> 00:48:41,172 Me! 526 00:48:43,716 --> 00:48:45,132 There, before it gets cold. 527 00:48:45,799 --> 00:48:46,965 Yes! 528 00:48:49,675 --> 00:48:51,425 Pork buns, yeah! 529 00:48:52,342 --> 00:48:54,134 Pork buns! 530 00:48:56,176 --> 00:48:57,217 Thank you. 531 00:48:57,635 --> 00:48:58,718 Still warm. 532 00:48:59,011 --> 00:49:00,010 Nice and toasty. 533 00:49:00,344 --> 00:49:01,593 Really warm. 534 00:49:03,261 --> 00:49:04,802 Pork bun. 535 00:49:14,097 --> 00:49:16,179 Let's dig in! 536 00:49:25,598 --> 00:49:27,973 Choose some music, Takuya. 537 00:49:28,391 --> 00:49:29,390 Really? 538 00:49:32,475 --> 00:49:34,224 Which one should I choose? 539 00:49:38,727 --> 00:49:39,726 This one. 540 00:49:47,894 --> 00:49:48,894 Need a hand? 541 00:49:50,478 --> 00:49:51,478 There. 542 00:50:03,732 --> 00:50:04,981 Nice choice. 543 00:50:15,942 --> 00:50:19,191 Look! Isn't it great? 544 00:50:27,069 --> 00:50:29,318 We'll train here today. 545 00:50:29,570 --> 00:50:30,652 Let's go! 546 00:50:32,653 --> 00:50:34,820 - Come on, Sakura. - Okay. 547 00:50:55,450 --> 00:51:00,241 ♪ Goin' out of my head over you ♪ 548 00:51:00,367 --> 00:51:04,409 ♪ Out of my head over you ♪ 549 00:51:04,660 --> 00:51:07,993 ♪ out of my head day and night ♪ 550 00:51:08,244 --> 00:51:12,285 ♪ Night and day and night, wrong or right ♪ 551 00:51:12,703 --> 00:51:21,579 ♪ I must think of a way into your heart ♪ 552 00:51:21,830 --> 00:51:30,497 ♪ There's no reason why my being shy should keep us apart ♪ 553 00:51:30,914 --> 00:51:36,290 ♪ And I think I'm goin' out of my head ♪ 554 00:51:36,374 --> 00:51:39,623 ♪ Cause I can't, explain these tears that I shed ♪ 555 00:51:39,666 --> 00:51:44,333 ♪ Goin' out of my head ever you ♪ 556 00:51:44,460 --> 00:51:48,709 ♪ Out of my head over you ♪ 557 00:51:48,835 --> 00:51:52,126 ♪ out of my head day and night ♪ 558 00:51:52,294 --> 00:51:56,544 ♪ Night and day and night, wrong or right ♪ 559 00:51:56,754 --> 00:52:05,546 ♪ I must think of a way into your heart ♪ 560 00:52:05,755 --> 00:52:14,256 ♪ There's no reason why my being shy ♪ ♪ should keep us apart ♪ 561 00:52:14,965 --> 00:52:20,174 ♪ And I think I'm goin' out of my head ♪ 562 00:52:20,258 --> 00:52:23,716 ♪ Yes. I think I'm goin' out of my head ♪ 563 00:52:23,759 --> 00:52:28,300 ♪ Goin' out of my head over you ♪ 564 00:52:28,593 --> 00:52:32,801 ♪ Out of my head over you ♪ 565 00:52:32,927 --> 00:52:36,343 ♪ out of my head day and night ♪ 566 00:52:36,553 --> 00:52:40,677 ♪ Night and day and night, wrong or right ♪ 567 00:52:40,887 --> 00:52:45,220 ♪ Night and day and night, wrong or right ♪ 568 00:52:45,347 --> 00:52:50,929 ♪ Night and day and night ♪ 569 00:53:10,726 --> 00:53:11,725 Tired? 570 00:53:13,185 --> 00:53:14,184 Yeah. 571 00:53:14,560 --> 00:53:15,726 Is Takuya asleep? 572 00:53:27,396 --> 00:53:31,229 He's a hard worker. He's made a lot of progress. 573 00:53:34,981 --> 00:53:37,688 Part of that is thanks to you. 574 00:54:43,994 --> 00:54:45,452 Shall we do it together? 575 00:54:47,912 --> 00:54:49,578 Y... y... yeah. 576 00:55:01,289 --> 00:55:02,538 Prepare 577 00:56:22,430 --> 00:56:25,846 - One, two... - Okay. 578 00:56:30,099 --> 00:56:31,473 Swing 579 00:56:52,144 --> 00:56:53,227 OK 580 00:57:04,522 --> 00:57:06,230 Did you confirm that it turned into water? 581 00:57:06,397 --> 00:57:08,104 Just look at this chart. 582 00:57:08,439 --> 00:57:10,897 So, my question is: 583 00:57:11,648 --> 00:57:15,356 why does our breath come out white in the winter? 584 00:57:15,440 --> 00:57:16,314 - Sir! - I know! 585 00:57:16,399 --> 00:57:17,439 Anybody? 586 00:58:04,283 --> 00:58:05,741 You stink of petrol. 587 00:58:07,034 --> 00:58:08,075 Can't be helped. 588 00:58:08,659 --> 00:58:10,408 Get changed when you get home. 589 00:58:17,119 --> 00:58:18,743 Go and get your own. 590 00:58:32,831 --> 00:58:34,205 Aren't you going to be late? 591 00:58:34,831 --> 00:58:36,539 Nope, it's my day off. 592 00:59:31,384 --> 00:59:32,633 Thank you. 593 01:00:58,484 --> 01:01:01,817 Why are you sitting in the back? 594 01:01:04,444 --> 01:01:07,693 I'm not your chauffeur. 595 01:01:14,778 --> 01:01:17,028 Your competition is next week, right? 596 01:01:19,071 --> 01:01:21,445 Will that boy be up to it? 597 01:01:25,072 --> 01:01:28,197 Why put so much energy into it with a beginner? 598 01:01:31,574 --> 01:01:36,115 It'd better not turn out to have all been for nothing. 599 01:01:47,910 --> 01:01:49,617 And stretch. 600 01:01:50,494 --> 01:01:52,743 You’ve become flexible. 601 01:01:54,120 --> 01:01:56,202 Foot straight up. 602 01:01:56,787 --> 01:01:58,995 And stretch. 603 01:02:01,329 --> 01:02:03,620 That's it. 604 01:02:03,705 --> 01:02:04,704 Give me your hand. 605 01:02:04,997 --> 01:02:06,162 Takuya. 606 01:02:06,247 --> 01:02:08,913 Come on, push through it. 607 01:02:09,039 --> 01:02:10,122 Keep your body straight. 608 01:02:12,081 --> 01:02:14,706 That's not it. 609 01:02:16,207 --> 01:02:19,290 Just one more. Stretch, come on! 610 01:02:19,583 --> 01:02:20,832 Okay. Next. 611 01:02:47,630 --> 01:02:48,754 Sakura. 612 01:02:49,338 --> 01:02:50,379 What's wrong? 613 01:02:52,173 --> 01:02:53,297 Coach. 614 01:02:53,590 --> 01:02:54,589 Huh? 615 01:02:55,257 --> 01:02:58,172 Do you prefer Takuya? 616 01:03:01,258 --> 01:03:02,257 Huh? 617 01:03:05,550 --> 01:03:11,134 Do you like getting a boy to do a girls' sports? 618 01:03:16,844 --> 01:03:18,010 What are you saying? 619 01:03:26,471 --> 01:03:27,678 Disgusting. 620 01:05:22,452 --> 01:05:26,076 Excuse me, do you know how long Ms Mikami will be? 621 01:05:26,244 --> 01:05:28,285 - I've been trying to reach her. - Yes 622 01:05:29,495 --> 01:05:30,952 How many are left to perform? 623 01:05:32,996 --> 01:05:35,703 - There are three pairs left. - Three pairs? 624 01:05:36,455 --> 01:05:39,204 I might have to ask you to change the order. 625 01:05:39,788 --> 01:05:40,871 Bring us... 626 01:05:41,456 --> 01:05:44,663 - Adjust to the last group? - Yes. 627 01:05:44,956 --> 01:05:47,831 Maybe if you go last, 628 01:05:47,874 --> 01:05:50,165 that will be in about 30 or 40 minutes. 629 01:05:50,291 --> 01:05:52,707 - You can go last, then. - Okay. 630 01:05:53,500 --> 01:05:55,874 Is she on her way? 631 01:05:56,250 --> 01:05:58,125 I can't get through. 632 01:05:58,210 --> 01:05:59,209 I see. 633 01:05:59,502 --> 01:06:01,167 She should be here. 634 01:06:01,335 --> 01:06:03,460 Anyway, you'll be going last. 635 01:06:03,544 --> 01:06:06,169 Right. Sorry about all this. 636 01:06:42,679 --> 01:06:43,679 Takuya. 637 01:06:49,098 --> 01:06:50,473 Everybody's gone. 638 01:06:53,933 --> 01:06:54,933 Let's go. 639 01:07:05,853 --> 01:07:07,769 I s... suppose 640 01:07:08,062 --> 01:07:10,895 she really d... didn't want to. 641 01:08:13,413 --> 01:08:16,330 Sorry this is all so last minute. 642 01:08:24,500 --> 01:08:26,999 If she wants to go back to single skating, 643 01:08:27,917 --> 01:08:31,792 I can go back to coaching her at that. 644 01:08:36,628 --> 01:08:39,962 I don't think that's the issue. 645 01:08:50,006 --> 01:08:52,340 What is the issue? 646 01:08:55,383 --> 01:08:59,217 I would like my daughter to continue ice skating. 647 01:08:59,301 --> 01:09:01,884 So, if you could stay away from her. 648 01:09:05,928 --> 01:09:08,094 I don't mean that in a nasty way. 649 01:09:21,307 --> 01:09:22,682 This month's fees. 650 01:09:28,892 --> 01:09:33,434 Well, you must be busy, so I'll be going. 651 01:10:32,618 --> 01:10:33,826 Huddle up! 652 01:10:40,412 --> 01:10:41,412 It's okay. 653 01:10:43,204 --> 01:10:44,246 You're warming up? 654 01:10:46,455 --> 01:10:47,454 OK? 655 01:10:49,248 --> 01:10:52,373 I want you to be serious today, 656 01:10:52,457 --> 01:10:53,707 not like last time. 657 01:10:53,916 --> 01:10:54,415 Yes! 658 01:10:54,708 --> 01:10:57,998 Basic skating training and then shooting practice. 659 01:10:58,124 --> 01:11:00,998 I want you to work independently 660 01:11:01,082 --> 01:11:02,481 and concentrate on your weak spots. 661 01:11:02,541 --> 01:11:04,081 Understood? Yes! 662 01:11:04,165 --> 01:11:05,164 Get to it, then! 663 01:11:26,330 --> 01:11:27,577 You know. 664 01:11:30,122 --> 01:11:31,703 I think I envied him... 665 01:11:37,705 --> 01:11:40,035 being so deeply in love. 666 01:11:42,954 --> 01:11:44,452 So sincerely. 667 01:11:47,912 --> 01:11:48,994 Sincerely? 668 01:11:50,078 --> 01:11:51,077 Yeah. 669 01:11:58,244 --> 01:12:01,284 And we're not sincerely in love, is that it? 670 01:12:06,952 --> 01:12:08,993 That's not what I meant. 671 01:12:19,118 --> 01:12:20,200 Do you... 672 01:12:25,117 --> 01:12:27,032 Should you have come here? 673 01:12:32,116 --> 01:12:33,615 Of course. 674 01:12:37,407 --> 01:12:39,657 I can be a coach anywhere. 675 01:12:40,199 --> 01:12:41,948 Well, not anywhere. 676 01:12:44,324 --> 01:12:46,864 You have no one left to teach here, right? 677 01:12:49,949 --> 01:12:50,947 Right. 678 01:13:04,030 --> 01:13:05,196 You know... 679 01:13:09,114 --> 01:13:10,654 when my dad died, 680 01:13:11,947 --> 01:13:14,028 I decided to take over his business. 681 01:13:21,113 --> 01:13:23,403 I can't leave this place. 682 01:13:34,611 --> 01:13:36,276 But you can. 683 01:13:46,236 --> 01:13:47,609 Do you want to be here? 684 01:14:00,776 --> 01:14:01,942 I get it. 685 01:14:05,858 --> 01:14:06,857 Let's go to sleep. 686 01:16:09,932 --> 01:16:11,264 It suits you. 687 01:16:13,099 --> 01:16:16,764 Y... y... you think so? It's too big. 688 01:16:19,431 --> 01:16:21,013 You'll grow into it. 689 01:16:46,846 --> 01:16:48,220 How've you been? 690 01:16:49,555 --> 01:16:51,053 G... g... good. 691 01:16:54,012 --> 01:16:55,095 Did you get your hair cut? 692 01:16:56,428 --> 01:16:58,469 A bit. 693 01:17:05,345 --> 01:17:08,426 And baseball? Are you getting any better? 694 01:17:10,427 --> 01:17:14,093 S... s... sort of. 695 01:17:14,177 --> 01:17:15,176 Really? 696 01:17:15,469 --> 01:17:16,468 Really? 697 01:17:17,177 --> 01:17:18,467 Yeah. 698 01:17:53,299 --> 01:17:54,798 It's all thawed. 699 01:18:37,170 --> 01:18:38,378 You're pretty good. 700 01:18:46,336 --> 01:18:48,919 Are you going somewhere? 701 01:19:00,752 --> 01:19:02,292 Will you be back? 702 01:19:09,584 --> 01:19:10,750 I don’t know about that. 703 01:19:36,707 --> 01:19:37,998 I'm sorry, Takuya. 704 01:19:45,541 --> 01:19:49,164 I'll give you your skates back 705 01:19:53,081 --> 01:19:54,163 They're a present. 706 01:19:59,497 --> 01:20:03,204 Thank you. 707 01:26:52,756 --> 01:26:55,838 ♪ I always struggle ♪ 708 01:26:58,547 --> 01:27:01,463 ♪ To say words right ♪ 709 01:27:04,338 --> 01:27:07,420 ♪ I always stumble ♪ 710 01:27:10,046 --> 01:27:14,378 ♪ At the very first sound ♪ 711 01:27:15,795 --> 01:27:18,920 ♪ When I try to say ♪ 712 01:27:21,504 --> 01:27:24,669 ♪ Something important ♪ 713 01:27:27,378 --> 01:27:30,585 ♪ The w... w... words ♪ 714 01:27:33,169 --> 01:27:37,792 ♪ G... g... get stuck in my throat ♪ 715 01:27:38,544 --> 01:27:42,500 ♪ My heart is about to burst ♪ 716 01:27:42,543 --> 01:27:49,750 ♪ With the emotion welling up inside me ♪ 717 01:27:50,001 --> 01:27:53,958 ♪ If only I could say no when I don't like it ♪ 718 01:27:54,084 --> 01:28:00,458 ♪ And say I like it when I do ♪ 719 01:28:01,791 --> 01:28:04,874 ♪ Even when I'm angry ♪ 720 01:28:07,583 --> 01:28:10,457 ♪ I can't get the words out ♪ 721 01:28:13,291 --> 01:28:16,248 ♪ G... g... go to hell! ♪ 722 01:28:18,999 --> 01:28:23,289 ♪ I can't put anyone down with that ♪ 723 01:28:24,832 --> 01:28:27,830 ♪ When I get home ♪ 724 01:28:30,456 --> 01:28:33,747 ♪ Rock music is my consolation ♪ 725 01:28:36,080 --> 01:28:39,204 ♪ It's always waiting for me ♪ 726 01:28:41,788 --> 01:28:46,454 ♪ I turn up the volume ♪ 727 01:28:47,246 --> 01:28:51,203 ♪ I can always say so easily ♪ 728 01:28:51,246 --> 01:28:58,244 ♪ Whatever I want in a song ♪ 729 01:28:58,621 --> 01:29:02,494 ♪ But the real world ♪ 730 01:29:02,537 --> 01:29:09,077 ♪ Isn't a song or a dream ♪ 731 01:29:09,995 --> 01:29:13,869 ♪ I'm just smiling today ♪ 732 01:29:13,912 --> 01:29:20,951 ♪ Without saying a single word ♪ 733 01:29:21,327 --> 01:29:25,367 ♪ If only I could say no when I don't like it ♪ 734 01:29:25,452 --> 01:29:32,200 ♪ And say I like it when I do ♪ 735 01:29:32,784 --> 01:29:36,617 ♪ My heart is about to burst ♪ 736 01:29:36,659 --> 01:29:43,866 ♪ With the emotion welling up inside me ♪ 737 01:29:44,117 --> 01:29:48,033 ♪ You can just cry if you want to ♪ 738 01:29:48,117 --> 01:29:53,616 ♪ That's what song has taught me. ♪ 739 01:30:02,282 --> 01:30:09,488 Director, cinematography, screenwriter editing: Hiroshi Okuyama