1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:53,595 --> 00:00:57,224 DRENGEN, MULDVARPEN, RÆVEN OG HESTEN 4 00:02:13,675 --> 00:02:14,676 Hej. 5 00:02:16,470 --> 00:02:17,471 Hej. 6 00:02:18,805 --> 00:02:20,349 Hvad laver du her? 7 00:02:21,391 --> 00:02:23,894 Jeg er faret vild. 8 00:02:24,269 --> 00:02:29,274 Du milde. Det var ikke så godt. 9 00:02:31,985 --> 00:02:34,530 Så ... Hvordan er du kommet hertil? 10 00:02:35,155 --> 00:02:37,658 Jamen, hejsa. 11 00:02:38,492 --> 00:02:39,618 Hejsa, hvem? 12 00:02:39,701 --> 00:02:41,161 Halløjsa, en kage. 13 00:02:41,995 --> 00:02:43,205 Hvilken kage? 14 00:02:43,288 --> 00:02:46,583 Den kage der. Den ser lækker ud. 15 00:02:46,959 --> 00:02:50,629 Prægtig. Altså, den er storslået. 16 00:02:50,712 --> 00:02:52,381 Jeg kan ikke se nogen kage. 17 00:02:52,464 --> 00:02:53,924 Det er … 18 00:02:58,804 --> 00:02:59,847 Det er et træ. 19 00:03:02,474 --> 00:03:07,521 Det er et smukt træ. Og det lignede lidt en kage. 20 00:03:09,940 --> 00:03:15,737 Så … tja, ingen kage. Og du er faret vild. 21 00:03:16,905 --> 00:03:17,906 Ja. 22 00:03:21,869 --> 00:03:23,954 En gammel muldvarp fortalte mig engang, 23 00:03:24,413 --> 00:03:30,002 "Hvis du farer vild, så følg floden, og den vil føre dig hjem." 24 00:03:30,085 --> 00:03:31,587 Men jeg kan ikke se en flod. 25 00:03:35,007 --> 00:03:36,884 Måske kan du se én fra grenen dér. 26 00:03:37,551 --> 00:03:40,888 Og hvis du tilfældigvis ser en kage, mens du er der … 27 00:03:42,055 --> 00:03:43,599 Undskyld. 28 00:03:44,808 --> 00:03:46,685 Nej da, det er helt i orden. 29 00:03:46,768 --> 00:03:48,395 Er du okay? 30 00:03:48,478 --> 00:03:49,563 Det var min egen skyld. 31 00:03:49,646 --> 00:03:50,939 Undskyld mange gange. 32 00:03:51,023 --> 00:03:54,818 Det er helt okay. Jeg havde det faktisk lidt varmt. 33 00:04:12,586 --> 00:04:13,587 Hvad kan du se? 34 00:04:15,380 --> 00:04:16,673 Ikke rigtig noget. 35 00:04:23,430 --> 00:04:25,390 Hvad vil du være, når du bliver stor? 36 00:04:30,395 --> 00:04:31,396 Venlig. 37 00:04:43,283 --> 00:04:45,244 Intet slår venlighed. 38 00:04:46,578 --> 00:04:49,831 Det findes skjult overalt. 39 00:04:59,758 --> 00:05:02,719 Så meget skønhed, vi må passe godt på. 40 00:05:03,887 --> 00:05:06,682 Ja. Du har ret. 41 00:05:13,438 --> 00:05:14,565 Er du okay? 42 00:05:16,525 --> 00:05:18,235 Undskyld. Ja, har det fint. 43 00:05:18,318 --> 00:05:21,655 Men vi må hellere begynde at lede efter den flod. 44 00:05:30,247 --> 00:05:33,417 Du store himmel. Det er noget af en bakke. 45 00:05:35,878 --> 00:05:36,879 Er det her bedre? 46 00:05:39,131 --> 00:05:41,800 Tja, jeg vil ikke være til besvær. 47 00:05:41,884 --> 00:05:43,844 -Det er okay. -Jamen, tak. 48 00:05:56,899 --> 00:05:58,358 Hvad er det derovre? 49 00:05:59,526 --> 00:06:00,652 Det er vildmarken. 50 00:06:02,905 --> 00:06:03,947 Vær ikke bange. 51 00:06:07,993 --> 00:06:10,704 Se, der er en flod. 52 00:06:12,122 --> 00:06:13,332 Vent. Hvad? 53 00:06:13,415 --> 00:06:16,251 Du har intet at frygte, men sæt farten ned . 54 00:06:17,377 --> 00:06:20,005 Du godeste, altså. 55 00:06:24,968 --> 00:06:27,137 Har du et yndlingsordsprog? 56 00:06:28,680 --> 00:06:29,640 Ja. 57 00:06:30,807 --> 00:06:31,808 Hvad er det? 58 00:06:33,060 --> 00:06:37,314 Hvis det ikke lykkes første gang, så spis noget kage. 59 00:06:37,397 --> 00:06:39,816 Virker det så? 60 00:06:41,109 --> 00:06:42,152 Hver gang. 61 00:06:45,822 --> 00:06:48,825 Sagde den gamle muldvarp, hvilken vej vi skulle følge? 62 00:06:51,495 --> 00:06:52,579 Det spurgte jeg hende ikke om. 63 00:07:05,384 --> 00:07:10,055 Er det ikke sært, at man kan kun se os udenpå, 64 00:07:10,848 --> 00:07:14,017 når næsten alt foregår indeni? 65 00:07:20,941 --> 00:07:23,277 Er der noget der? 66 00:07:30,325 --> 00:07:31,451 Det bliver snart mørkt. 67 00:07:32,286 --> 00:07:33,328 Skal vi … 68 00:07:34,872 --> 00:07:35,956 God idé. 69 00:07:36,957 --> 00:07:38,792 Vi kan tage afsted i morgen. 70 00:07:47,217 --> 00:07:48,510 Hvad var det? 71 00:07:50,220 --> 00:07:54,057 Forestil dig, hvordan det ville være, hvis vi var mindre bange. 72 00:07:57,436 --> 00:08:02,274 De fleste gamle muldvarpe ville ønske, de havde lyttet mindre til deres frygt 73 00:08:02,357 --> 00:08:04,193 og mere til deres drømme. 74 00:08:07,696 --> 00:08:09,031 Hvad drømmer du om? 75 00:08:10,616 --> 00:08:11,992 Et hjem. 76 00:08:13,660 --> 00:08:14,661 Hvordan skal det være? 77 00:08:15,662 --> 00:08:20,083 Det ved jeg ikke. Jeg ... er ikke helt sikker. 78 00:08:22,836 --> 00:08:25,297 Men jeg ved, jeg har brug for et. 79 00:08:59,706 --> 00:09:02,334 Åh nej dog. Han ser sulten ud. 80 00:09:03,168 --> 00:09:04,002 Ja han gør. 81 00:09:34,157 --> 00:09:37,452 Det er okay. Ræven er væk. 82 00:09:40,497 --> 00:09:41,790 Hvad var det? 83 00:09:41,874 --> 00:09:42,875 Ved det ikke. 84 00:09:44,877 --> 00:09:46,545 Tror du, nogen er kommet til skade? 85 00:09:47,337 --> 00:09:48,338 Måske. 86 00:09:49,131 --> 00:09:50,424 Skal vi gå hen og se? 87 00:09:50,966 --> 00:09:55,596 God idé. Jeg bliver herinde for at holde dig varm. 88 00:09:56,096 --> 00:09:58,348 Okay. Tak. 89 00:10:09,568 --> 00:10:10,694 Det er ræven. 90 00:10:13,697 --> 00:10:15,699 Han er fanget. 91 00:10:24,124 --> 00:10:25,125 Åh, du milde. 92 00:10:25,626 --> 00:10:27,044 Vær sød at passe på. 93 00:10:27,711 --> 00:10:31,131 Jeg er ikke bange. 94 00:10:36,970 --> 00:10:40,057 Hvis jeg ikke sad fast i den her fælde, 95 00:10:41,183 --> 00:10:43,185 så ville jeg æde dig. 96 00:10:45,187 --> 00:10:47,022 Hvis ikke du slipper fri af fælden, 97 00:10:48,440 --> 00:10:50,567 så dør du. 98 00:11:11,922 --> 00:11:13,423 Du klarede det så godt. 99 00:11:16,760 --> 00:11:23,684 Det, der virkelig tæller, er, hvordan vi reagerer på ting. 100 00:11:38,574 --> 00:11:39,992 Skøn morgen. 101 00:11:40,826 --> 00:11:41,827 Skal vi komme … 102 00:11:42,369 --> 00:11:45,247 Hovsa. Du triller. 103 00:11:45,747 --> 00:11:49,293 Du ligner en snebold. Nej, en muldvarpebold. 104 00:11:49,877 --> 00:11:52,421 En snemuldvarp. Stop med at trille. 105 00:11:52,504 --> 00:11:53,839 Du milde. 106 00:11:57,467 --> 00:12:00,929 Åh nej. Floden. Pas på! 107 00:12:27,623 --> 00:12:28,707 Tag min hånd. 108 00:12:29,875 --> 00:12:32,002 Åh nej. Ræven. 109 00:12:43,680 --> 00:12:45,641 Nej! 110 00:12:50,270 --> 00:12:51,271 Nej. 111 00:13:14,795 --> 00:13:15,796 Tak. 112 00:13:25,472 --> 00:13:26,473 Tak. 113 00:13:44,867 --> 00:13:48,245 Ræven er tilbage. Tror du, han tager med os? 114 00:13:49,663 --> 00:13:50,706 Det håber jeg. 115 00:13:51,874 --> 00:13:53,250 Han er måske også på vildspor. 116 00:13:54,001 --> 00:13:58,547 Alle føler sig nok lidt på vildspor af og til. Det gør jeg da. 117 00:14:02,801 --> 00:14:04,553 Jeg ved, hvordan et hjem ser ud. 118 00:14:05,053 --> 00:14:06,847 -Gør du? -Ja. 119 00:14:06,930 --> 00:14:12,936 Det har vægge, et tag, en klokke over døren og kager i hvert vindue. 120 00:14:13,478 --> 00:14:15,272 Det er vist et konditori. 121 00:14:16,982 --> 00:14:18,358 Er det ikke et slags hjem? 122 00:14:19,234 --> 00:14:20,986 Man kan ikke bo i et konditori. 123 00:14:21,987 --> 00:14:22,988 Hvorfor ikke? 124 00:14:28,035 --> 00:14:32,247 Jeg tror, et hjem er et sted med varme 125 00:14:33,123 --> 00:14:36,084 og venlighed, og med lys. 126 00:14:50,891 --> 00:14:51,892 Hej. 127 00:14:56,897 --> 00:14:57,981 Hej. 128 00:15:01,777 --> 00:15:02,694 Hej. 129 00:15:03,904 --> 00:15:05,531 Har du været her længe? 130 00:15:06,740 --> 00:15:07,908 Det føles sådan. 131 00:15:09,618 --> 00:15:10,661 Er du faret vild? 132 00:15:11,453 --> 00:15:12,829 Nej. 133 00:15:12,913 --> 00:15:16,708 Det er vi, men vi har en plan. 134 00:15:50,951 --> 00:15:54,872 Sneen på træerne ligner virkelig glasur. 135 00:15:56,415 --> 00:15:57,708 Du er besat. 136 00:16:35,996 --> 00:16:40,250 At lave ingenting med sine venner, Er ikke ingenting, vel? 137 00:16:41,043 --> 00:16:42,211 Nej. 138 00:17:22,291 --> 00:17:23,961 Se nu der. 139 00:17:25,838 --> 00:17:29,341 Jeg er så lille. 140 00:17:30,551 --> 00:17:34,179 Ja, men du gør en kæmpe forskel. 141 00:17:35,514 --> 00:17:38,392 Så ... Hvad har vi gang i? 142 00:17:39,268 --> 00:17:41,353 Jamen, vi er på jagt efter kage. 143 00:17:42,479 --> 00:17:43,814 Er det rigtigt? 144 00:17:43,897 --> 00:17:48,277 Nej, egentlig ikke. Vi følger floden for at finde et hjem. 145 00:17:48,735 --> 00:17:49,820 Hvor langt er der? 146 00:17:50,821 --> 00:17:52,197 Det ved vi ikke. 147 00:17:53,198 --> 00:17:55,868 Jamen, så lad os komme afsted. 148 00:18:01,790 --> 00:18:03,166 Hvor hurtigt kan du løbe? 149 00:18:03,876 --> 00:18:06,670 Tja, jeg ville ikke sige, jeg er den fødte atlet, 150 00:18:06,753 --> 00:18:09,798 men engang vandt jeg en gravekonkurrence. 151 00:18:09,882 --> 00:18:11,758 Jeg mener ikke dig. 152 00:18:12,301 --> 00:18:14,887 Okay. Jamen, jeg … hold da op. 153 00:18:50,255 --> 00:18:51,256 Du faldt. 154 00:18:53,592 --> 00:18:54,593 Nu skal jeg hjælpe dig. 155 00:19:00,974 --> 00:19:01,975 Undskyld. 156 00:19:03,018 --> 00:19:04,311 Det var et uheld. 157 00:19:05,145 --> 00:19:08,607 Det er min skyld. Jeg gav slip. 158 00:19:12,361 --> 00:19:16,073 Hold da op. Undskyld. 159 00:19:18,742 --> 00:19:22,955 Nej. Tårer kommer af en grund. 160 00:19:23,038 --> 00:19:26,834 Og de er din styrke, ikke din svaghed. 161 00:19:28,669 --> 00:19:33,257 Du tror vist mere på mig, end jeg selv gør. 162 00:19:36,510 --> 00:19:37,636 Det kommer du efter. 163 00:19:41,056 --> 00:19:42,599 Livet er svært … 164 00:19:45,519 --> 00:19:46,770 men du er elsket. 165 00:19:54,194 --> 00:19:56,655 Se. Lys. 166 00:19:58,615 --> 00:19:59,992 Det ligner et hjem. 167 00:20:00,742 --> 00:20:02,119 Ja, gør det ikke? 168 00:20:20,512 --> 00:20:22,431 Ræven siger aldrig rigtig noget. 169 00:20:23,724 --> 00:20:27,477 Nej. Men det er dejligt, han er sammen med os. 170 00:20:30,314 --> 00:20:31,815 For at være ærlig … 171 00:20:34,276 --> 00:20:37,070 så føler jeg ofte, 172 00:20:37,154 --> 00:20:42,242 at jeg har ikke noget interessant at sige. 173 00:20:46,288 --> 00:20:49,541 Ærlighed er altid interessant. 174 00:21:05,849 --> 00:21:08,977 Hvad er det modigste, du nogensinde har sagt? 175 00:21:12,523 --> 00:21:13,524 "Hjælp." 176 00:21:16,068 --> 00:21:19,446 At bede om hjælp er ikke at give op. 177 00:21:20,697 --> 00:21:23,367 Det er at nægte at give op. 178 00:21:34,419 --> 00:21:38,966 Nogle gange har jeg lyst til at sige: "Jeg elsker jer allesammen." 179 00:21:39,049 --> 00:21:41,009 Men jeg synes, det er svært. 180 00:21:41,093 --> 00:21:42,094 Gør du? 181 00:21:42,678 --> 00:21:47,099 Ja, så jeg siger noget i stil med: "Jeg er glad for, vi alle er her." 182 00:21:48,809 --> 00:21:49,810 Okay. 183 00:21:50,894 --> 00:21:52,312 Jeg er glad for, vi alle er her. 184 00:21:54,481 --> 00:21:56,024 Vi er også glade for, vi er her. 185 00:22:07,786 --> 00:22:11,081 Hvad gør vi? Det lød ikke godt. 186 00:22:11,999 --> 00:22:13,584 Uha, jeg kan ikke lide det her. 187 00:23:28,158 --> 00:23:30,911 Når du har store problemer, 188 00:23:31,578 --> 00:23:35,290 så fokuser på det, du elsker, lige for næsen af dig. 189 00:23:37,292 --> 00:23:38,418 Det kan jeg lide. 190 00:23:43,423 --> 00:23:46,051 Stormen driver over. 191 00:24:17,749 --> 00:24:23,255 Åh nej. Hvor er lysene? Jeg kan ikke længere se dem. 192 00:24:25,841 --> 00:24:29,803 Det føles som om, vi har så lang vej at gå. 193 00:24:31,930 --> 00:24:36,768 Jeg ved det. Men se, hvor langt vi er nået. 194 00:24:38,729 --> 00:24:42,024 Jeg tror ikke, jeg kan gøre det her. 195 00:24:44,193 --> 00:24:46,653 Jeg finder aldrig et hjem. 196 00:24:50,199 --> 00:24:51,158 Ved du godt, 197 00:24:52,367 --> 00:24:56,663 at sindet kan spille dig et puds. 198 00:24:59,541 --> 00:25:03,504 Det kan få dig til at tro, du ikke er god nok, at alt er håbløst. 199 00:25:04,421 --> 00:25:07,424 Men jeg har indset det her: 200 00:25:09,343 --> 00:25:12,888 Du er elsket og vigtig, 201 00:25:13,472 --> 00:25:17,559 og du gør denne verden til noget helt særligt. 202 00:25:19,853 --> 00:25:20,854 Så hold ud. 203 00:25:37,287 --> 00:25:38,705 Er du okay? 204 00:25:44,336 --> 00:25:47,339 Der er noget, jeg ikke har fortalt dig. 205 00:25:48,507 --> 00:25:49,508 Hvad? 206 00:25:52,344 --> 00:25:54,054 Jeg kan flyve. 207 00:25:54,888 --> 00:25:56,515 Kan du flyve? 208 00:25:57,140 --> 00:26:02,688 Ja. Men jeg stoppede, fordi de andre heste blev jaloux. 209 00:26:05,065 --> 00:26:10,279 Jamen, vi elsker dig, uanset om du kan flyve eller ej. 210 00:26:37,848 --> 00:26:39,474 Kom og vær med. 211 00:26:40,434 --> 00:26:44,396 Jeg tror, ​​jeg bliver her. Tak. 212 00:26:45,022 --> 00:26:46,023 Vær nu sød. 213 00:27:58,011 --> 00:28:01,473 Se. Der er det. 214 00:28:02,933 --> 00:28:03,934 Du fandt det. 215 00:28:33,755 --> 00:28:37,843 Det ligner et hjem, gør det ikke? 216 00:28:40,304 --> 00:28:43,849 Jamen, så er vi her. 217 00:28:45,350 --> 00:28:46,351 Ja. 218 00:28:54,860 --> 00:28:55,861 Tak. 219 00:29:06,455 --> 00:29:07,456 Farvel. 220 00:29:09,917 --> 00:29:11,084 Husk nu på … 221 00:29:13,086 --> 00:29:14,129 at du er god nok. 222 00:29:15,214 --> 00:29:16,757 Præcis som du er. 223 00:29:25,516 --> 00:29:28,727 Jeg er glad for, vi alle er her. 224 00:29:31,146 --> 00:29:33,815 Jeg er også så glad for, at I er her. 225 00:29:47,454 --> 00:29:48,622 Farvel. 226 00:29:51,708 --> 00:29:53,377 Jeg vil virkelig savne jer. 227 00:30:31,290 --> 00:30:32,499 Nej. 228 00:30:39,506 --> 00:30:42,885 Hjem er ikke altid et sted, vel? 229 00:31:12,247 --> 00:31:15,417 Tja, det her er varmt. 230 00:31:18,086 --> 00:31:19,630 Og meget venligt. 231 00:31:21,590 --> 00:31:23,592 Og se på stjernerne. 232 00:31:32,434 --> 00:31:35,395 Så ... I ved alt om mig? 233 00:31:36,355 --> 00:31:37,314 Ja. 234 00:31:38,273 --> 00:31:41,026 Og I elsker mig alligevel? 235 00:31:41,902 --> 00:31:43,570 Vi elsker dig desto højere. 236 00:31:46,782 --> 00:31:49,743 Det er derfor, vi er her, ikke? 237 00:31:50,661 --> 00:31:51,662 For at spise kage? 238 00:31:53,664 --> 00:31:54,665 For at elske. 239 00:31:56,708 --> 00:31:57,835 Og blive elsket. 240 00:32:38,166 --> 00:32:39,668 BASERET PÅ BOGEN: DRENGEN, MULDVAREN, RÆVEN OG HESTEN 241 00:32:39,751 --> 00:32:40,669 AF CHARLIE MACKESY 242 00:33:46,276 --> 00:33:48,529 Undertekster af Samia Lyauk 243 00:33:48,612 --> 00:33:50,531 DUBBING BROTHERS