1
00:00:25,771 --> 00:00:27,771
PLUS M ENTERTAINMENT presents
2
00:00:28,271 --> 00:00:30,313
a HIVE MEDIA CORP production
3
00:00:33,271 --> 00:00:35,229
Executive Producer HONG JEONGIN
4
00:00:40,771 --> 00:00:43,062
Produced by KIM WON-KUK
5
00:00:45,979 --> 00:00:47,687
This film is inspired by actual events
6
00:00:47,688 --> 00:00:50,848
however characters and situations have
been fictionalized for dramatic purposes.
7
00:01:04,021 --> 00:01:05,563
Did war break out?
8
00:01:12,021 --> 00:01:13,730
Excuse me.
9
00:01:13,813 --> 00:01:14,896
General.
10
00:01:14,897 --> 00:01:16,937
Col. Kang, what's going on?
11
00:01:17,021 --> 00:01:19,021
I'm not sure either.
12
00:01:19,104 --> 00:01:21,271
We're not under attack?
13
00:01:21,354 --> 00:01:23,271
No, the front lines are fine.
14
00:01:24,521 --> 00:01:25,562
This way.
15
00:01:25,563 --> 00:01:27,062
The Prime Minister's here.
16
00:01:27,063 --> 00:01:29,104
- What's going on?
- Later, sir.
17
00:01:37,813 --> 00:01:39,271
A short time ago,
18
00:01:39,521 --> 00:01:44,021
President Park passed away.
19
00:01:46,605 --> 00:01:53,271
Let us offer a silent tribute and
open an emergency Cabinet meeting.
20
00:01:54,229 --> 00:01:57,813
OCTOBER 26, 1979
PRESIDENT PARK ASSASSINATED
21
00:02:01,229 --> 00:02:03,480
As appointed by the acting President,
22
00:02:03,563 --> 00:02:06,563
I'm the new martial law commander.
23
00:02:06,646 --> 00:02:10,063
The investigation into the shooting
24
00:02:11,772 --> 00:02:15,438
will be led by General Chun
of Defense Security Command.
25
00:02:22,605 --> 00:02:26,480
"To change the world..."
is that why you killed him?
26
00:02:26,563 --> 00:02:29,688
Did you want to become
president so much?
27
00:02:29,772 --> 00:02:33,438
No, how many times must I say it?
28
00:02:36,605 --> 00:02:39,063
Did you think it'd work?
29
00:02:39,521 --> 00:02:43,730
Did you go see a fortune teller?
30
00:02:44,104 --> 00:02:49,188
Look outside. Nothing has changed.
31
00:02:53,730 --> 00:02:56,313
The world is the same.
32
00:02:59,063 --> 00:03:02,772
The dictator of 18 years was gone.
33
00:03:04,021 --> 00:03:08,480
But the hoped-for new era did not come.
34
00:03:09,772 --> 00:03:13,063
Those who craved the
vacated seat of power
35
00:03:15,104 --> 00:03:18,188
ushered in an even greater darkness.
36
00:03:20,146 --> 00:03:25,396
The story of that winter
has been completely hidden.
37
00:03:29,688 --> 00:03:33,854
12.12: THE DAY
38
00:03:44,480 --> 00:03:47,229
After the shocking death
39
00:03:47,313 --> 00:03:49,688
of our President Park,
40
00:03:50,438 --> 00:03:52,146
the whole country...
41
00:03:53,812 --> 00:03:55,146
Hey.
42
00:03:55,854 --> 00:03:57,895
How's that? Too serious?
43
00:03:57,896 --> 00:04:00,937
No, you sound very dignified.
44
00:04:00,938 --> 00:04:04,146
You could try making it more relaxed.
45
00:04:05,812 --> 00:04:07,188
I look uptight?
46
00:04:09,605 --> 00:04:12,230
If I'm relaxed it'll look weird.
47
00:04:20,563 --> 00:04:24,021
The whole country
will be watching on TV.
48
00:04:29,146 --> 00:04:31,937
The Joint Investigation Commander
49
00:04:31,938 --> 00:04:35,396
will give a brief on the
president's assassination.
50
00:04:39,438 --> 00:04:45,812
After the shocking death
of our President Park,
51
00:04:45,896 --> 00:04:48,896
the whole nation must be sorrowful
52
00:04:48,979 --> 00:04:52,771
and curious about the incident,
53
00:04:52,854 --> 00:04:55,938
so we issue this interim report.
54
00:04:57,313 --> 00:04:58,812
Kim asked,
55
00:04:59,230 --> 00:05:05,312
"How could you run a country with
this useless maggot by your side?"
56
00:05:05,313 --> 00:05:11,271
Then Dir. Kim drew a gun
and shot the Security Chief first.
57
00:05:11,355 --> 00:05:12,812
Gen. Lee Tae-shin is here.
58
00:05:14,687 --> 00:05:15,854
Go in.
59
00:05:16,230 --> 00:05:17,437
General!
60
00:05:17,438 --> 00:05:20,771
Why was Chief Jeong at
the scene of the shooting?
61
00:05:20,854 --> 00:05:25,605
The Chief of Staff is not
currently under suspicion.
62
00:05:27,271 --> 00:05:31,979
I heard General Chun feels
uncomfortable around you.
63
00:05:32,563 --> 00:05:33,562
Is that true?
64
00:05:33,563 --> 00:05:38,271
I thought that was all in the
past. But I'm not sure how he feels.
65
00:05:38,355 --> 00:05:40,729
What do you think of Hanahoe?
66
00:05:42,063 --> 00:05:45,522
I think private groups should
have no place in the military.
67
00:05:49,646 --> 00:05:53,686
You wrote an interesting paper
when you were director of research.
68
00:05:53,687 --> 00:05:56,854
It was about focusing
on military intelligence,
69
00:05:56,938 --> 00:06:01,230
and getting rid of the power hungry
Defence Security Command, right?
70
00:06:01,313 --> 00:06:04,270
I was a Lieutenant Colonel
then, but I was scolded so much
71
00:06:04,271 --> 00:06:07,396
that I erased it from my memory.
72
00:06:07,813 --> 00:06:11,438
Sir, I'd like to know
why you called me today.
73
00:06:17,604 --> 00:06:21,771
I want to make you Capital
Garrison Commander.
74
00:06:23,938 --> 00:06:26,021
Everyone wants that job,
75
00:06:26,313 --> 00:06:29,813
so I'll give it to someone who's
not driven by greed, like you.
76
00:06:30,355 --> 00:06:32,355
The army generals tell me
77
00:06:32,896 --> 00:06:37,230
you're old-fashioned,
but you know your duty.
78
00:06:37,938 --> 00:06:40,813
They say you don't care about politics.
79
00:06:41,230 --> 00:06:43,604
That you're a real soldier. Come, sit.
80
00:06:46,604 --> 00:06:47,979
You'll do it, right?
81
00:06:54,563 --> 00:06:56,146
I'm truly grateful,
82
00:06:56,230 --> 00:07:00,562
but may I ask the reason
for this excessive offer?
83
00:07:00,938 --> 00:07:02,813
I just don't understand.
84
00:07:04,230 --> 00:07:09,646
Are you turning down the
offer to be CGC Commander?
85
00:07:10,896 --> 00:07:12,271
Yes, I am.
86
00:07:21,063 --> 00:07:23,105
Something on your mind?
87
00:07:24,146 --> 00:07:25,355
No.
88
00:07:27,729 --> 00:07:29,312
General Chun is coming.
89
00:07:29,313 --> 00:07:32,812
I know our vice-ministers are busy.
90
00:07:32,813 --> 00:07:36,063
Sorry to call you here. Please sit.
91
00:07:36,313 --> 00:07:37,521
Make yourself comfortable.
92
00:07:37,522 --> 00:07:41,063
I wanted to call the
administrators too,
93
00:07:41,604 --> 00:07:44,854
but as you can see, my office is tiny.
94
00:07:47,813 --> 00:07:50,770
Colonel Ha. Start the meeting.
95
00:07:50,771 --> 00:07:51,937
Yes, sir.
96
00:07:51,938 --> 00:07:55,604
- We'll start with Foreign Affairs.
- No, no.
97
00:07:55,813 --> 00:07:57,521
Home Affairs first.
98
00:07:57,771 --> 00:07:58,813
Yes, sir.
99
00:07:59,271 --> 00:08:00,688
Then...
100
00:08:01,979 --> 00:08:04,146
- Vice Minister Yang?
- Yes.
101
00:08:07,021 --> 00:08:08,438
Regarding your order...
102
00:08:08,521 --> 00:08:10,813
Hearing each department's report,
103
00:08:10,896 --> 00:08:16,604
Chun laughed and said, "This
is just like a Cabinet meeting!"
104
00:08:18,188 --> 00:08:19,813
That's what I heard.
105
00:08:26,063 --> 00:08:29,105
Just look at him.
106
00:08:29,813 --> 00:08:31,729
He thinks he's the king.
107
00:08:31,813 --> 00:08:34,895
What are we supposed to do about him?
108
00:08:34,896 --> 00:08:38,270
As for me, I hope
109
00:08:38,271 --> 00:08:41,979
our troops can be reborn
through this opportunity
110
00:08:41,980 --> 00:08:44,687
to meet the expectations of the people.
111
00:08:44,688 --> 00:08:45,728
That's it for now.
112
00:08:45,729 --> 00:08:47,020
General!
113
00:08:47,021 --> 00:08:50,478
It seems our society will take
big steps toward democracy.
114
00:08:50,479 --> 00:08:52,021
What are your thoughts?
115
00:08:53,604 --> 00:08:55,021
Who do you write for?
116
00:08:55,813 --> 00:08:59,021
Haven't we always
been a democratic nation?
117
00:08:59,521 --> 00:09:03,188
As we move past this national crisis,
118
00:09:03,272 --> 00:09:06,646
I wish for our military to focus
119
00:09:06,729 --> 00:09:10,437
on its core mission
of national defense.
120
00:09:11,021 --> 00:09:12,521
However,
121
00:09:13,729 --> 00:09:19,397
if there are people here
more concerned about politics,
122
00:09:19,604 --> 00:09:24,021
I am terribly worried, and
believe it to be dangerous.
123
00:09:24,521 --> 00:09:25,771
What's he saying?
124
00:09:26,313 --> 00:09:28,021
Who's he talking to?
125
00:09:28,105 --> 00:09:29,770
How ridiculous.
126
00:09:29,771 --> 00:09:32,396
- Is he talking to us?
- Worried about us?
127
00:09:32,397 --> 00:09:33,980
Better worry about himself.
128
00:09:34,479 --> 00:09:36,355
Be quiet, will you?
129
00:09:41,813 --> 00:09:43,687
That was a great speech.
130
00:09:43,688 --> 00:09:45,813
Glad you think so.
131
00:09:46,396 --> 00:09:49,355
Are you sure about making
Lee the CGC Commander?
132
00:09:50,272 --> 00:09:52,104
He's not bad,
133
00:09:52,105 --> 00:09:56,437
but the Garrison Command
guards the nation's capital.
134
00:09:57,313 --> 00:10:01,062
The commanders today were worried...
135
00:10:01,063 --> 00:10:03,146
What's your point?
136
00:10:03,854 --> 00:10:06,813
It's not because he
isn't a KMA graduate,
137
00:10:06,896 --> 00:10:09,396
but he can be headstrong
like other OCS graduates.
138
00:10:09,479 --> 00:10:11,520
The job needs someone
more sophisticated.
139
00:10:11,521 --> 00:10:13,188
Like who?
140
00:10:13,521 --> 00:10:15,980
What about Gen. Roh Tae-gun?
141
00:10:28,604 --> 00:10:32,896
Don't I have the authority
to appoint personnel?
142
00:10:33,896 --> 00:10:34,896
Sir?
143
00:10:35,105 --> 00:10:39,063
Do I need your permission
to make decisions?
144
00:10:41,354 --> 00:10:43,604
Perhaps you
misunderstood, my point is...
145
00:10:43,688 --> 00:10:48,063
I'll pretend I didn't
hear your point, okay?
146
00:10:51,105 --> 00:10:53,479
Chief shouldn't treat you that way.
147
00:10:53,563 --> 00:10:56,770
Lee doesn't know his
place to accept that job.
148
00:10:56,771 --> 00:10:58,272
That's enough.
149
00:11:08,312 --> 00:11:10,063
General Lee.
150
00:11:11,896 --> 00:11:13,312
Congratulations.
151
00:11:13,896 --> 00:11:15,479
For what?
152
00:11:16,437 --> 00:11:19,021
I was so happy to hear it.
153
00:11:19,105 --> 00:11:22,646
- Now that you're the CGC...
- I'm not.
154
00:11:23,855 --> 00:11:26,021
You're turning it down?
155
00:11:27,479 --> 00:11:31,396
You must be busy with the
DSC and the investigation.
156
00:11:31,563 --> 00:11:35,688
Our service means nothing
without self-sacrifice, right?
157
00:11:35,771 --> 00:11:38,105
I've been so concerned lately,
158
00:11:38,188 --> 00:11:40,855
I've got no hair left.
159
00:11:41,272 --> 00:11:43,478
How's the investigation on Kim going?
160
00:11:43,479 --> 00:11:46,855
We'll get it done before the trial.
161
00:11:47,396 --> 00:11:51,021
I heard the DSC is locking
people up indiscriminately.
162
00:11:51,479 --> 00:11:53,188
Is that true?
163
00:11:56,438 --> 00:11:59,938
Everyone is looking forward
to a so-called Seoul Spring.
164
00:12:00,604 --> 00:12:05,646
So why arrest and torture
people not related to the case?
165
00:12:11,147 --> 00:12:13,855
We all know you love our country.
166
00:12:14,354 --> 00:12:16,729
Just don't be so intimidating.
167
00:12:18,479 --> 00:12:21,396
I understand what you're saying.
168
00:12:26,438 --> 00:12:29,687
But I'll decide how to handle that.
169
00:12:29,688 --> 00:12:30,688
Yes.
170
00:12:31,105 --> 00:12:33,438
I'm sure you will.
171
00:12:35,730 --> 00:12:38,105
And moving around in a pack,
172
00:12:38,312 --> 00:12:40,479
it doesn't look good.
173
00:12:44,813 --> 00:12:48,147
General, you know,
174
00:12:48,354 --> 00:12:53,021
I am honestly thinking maybe
you and I should get closer.
175
00:12:53,896 --> 00:13:00,021
We could benefit from being on
the same side at this difficult time.
176
00:13:00,312 --> 00:13:02,730
Everyone in the Korean
Army is on the same side.
177
00:13:05,813 --> 00:13:09,271
Wow. You think so?
178
00:13:10,521 --> 00:13:12,187
See you around.
179
00:13:24,147 --> 00:13:26,688
How many times must I ask?
180
00:13:30,563 --> 00:13:34,396
I think you should find someone better.
181
00:13:37,896 --> 00:13:40,438
I'm really sorry, sir.
182
00:13:41,438 --> 00:13:43,187
Stay for dinner.
183
00:13:43,271 --> 00:13:44,311
It's being prepared.
184
00:13:44,312 --> 00:13:45,478
I'm alright.
185
00:13:45,479 --> 00:13:48,980
You can't come all this
way and leave without dinner!
186
00:13:49,312 --> 00:13:50,980
Please, stay.
187
00:13:51,063 --> 00:13:53,313
I think I'd better go.
188
00:13:56,730 --> 00:14:00,521
If I wanted someone to do
politics, I wouldn't ask you!
189
00:14:07,396 --> 00:14:11,855
After Chun took over the
DSC and the investigation
190
00:14:11,938 --> 00:14:14,604
he got his hands on
all the intelligence,
191
00:14:14,688 --> 00:14:17,354
and he's been acting
like the whole world is his.
192
00:14:17,438 --> 00:14:23,229
Will you let Hanahoe
take over this post as well?
193
00:14:23,771 --> 00:14:25,813
It's a critical time for our nation.
194
00:14:26,146 --> 00:14:27,855
By myself,
195
00:14:28,521 --> 00:14:29,980
I can't...
196
00:14:31,146 --> 00:14:32,938
I can't do anything.
197
00:14:35,354 --> 00:14:40,730
I need you to protect
Seoul. That's all I need.
198
00:14:46,855 --> 00:14:49,980
As the Army Chief of
Staff, I entrust you, soldier
199
00:14:50,521 --> 00:14:52,730
with this mission.
200
00:14:55,646 --> 00:14:57,730
Troops, attention!
201
00:14:58,022 --> 00:15:01,854
Present arms!
202
00:15:01,855 --> 00:15:04,022
Allegiance!
203
00:15:08,187 --> 00:15:10,896
Since its establishment, the CGC...
204
00:15:11,022 --> 00:15:13,895
As commander of the CGC,
205
00:15:13,896 --> 00:15:16,354
I swear to carry out my duties,
206
00:15:16,438 --> 00:15:19,396
for the safety and
prosperity of the capital,
207
00:15:19,479 --> 00:15:22,646
and to faithfully serve my country.
208
00:15:26,146 --> 00:15:28,478
Colonel Jang Min-gi, sir!
209
00:15:28,479 --> 00:15:31,478
Everyone knows Jang
is a Hanahoe member.
210
00:15:31,479 --> 00:15:32,646
Yes.
211
00:15:33,062 --> 00:15:36,062
Col. Won, the Military
Police Commander.
212
00:15:36,146 --> 00:15:38,897
He's wily and full of tricks.
213
00:15:38,980 --> 00:15:40,605
Colonel Won Gyung, sir!
214
00:15:40,688 --> 00:15:43,271
Colonel Jin Young-do.
215
00:15:43,521 --> 00:15:46,521
The 33rd Division Commander,
and an infamous Hanahoe member.
216
00:15:46,605 --> 00:15:48,229
Colonel Jin Young-do, sir!
217
00:15:48,313 --> 00:15:50,061
I'll need your help the most.
218
00:15:50,062 --> 00:15:50,897
Yes, sir!
219
00:15:50,898 --> 00:15:55,022
They're pledged Hanahoe members,
we can't expect them to cooperate.
220
00:15:55,229 --> 00:15:57,938
So, they might disobey my orders?
221
00:15:59,646 --> 00:16:01,103
Answer yes or no.
222
00:16:01,104 --> 00:16:03,313
If I break this pledge
signed with blood,
223
00:16:03,396 --> 00:16:06,563
I will give my life for
my fellow members.
224
00:16:06,646 --> 00:16:10,188
Nothing compares to
the glory of Hanahoe!
225
00:16:10,271 --> 00:16:15,229
I will forever remember the honor
of being chosen as a member.
226
00:16:15,313 --> 00:16:17,770
- Allegiance!
- Allegiance!
227
00:16:17,771 --> 00:16:20,980
It's run under such a cloud of secrecy,
228
00:16:21,062 --> 00:16:23,730
they themselves don't
know who's in the group.
229
00:16:23,813 --> 00:16:25,730
- At ease.
- At ease.
230
00:16:27,021 --> 00:16:29,187
- I pledge my life, sir.
- Alright, alright.
231
00:16:29,188 --> 00:16:30,396
Come here.
232
00:16:33,897 --> 00:16:35,980
Come, sit.
233
00:16:36,605 --> 00:16:38,313
Are you afraid?
234
00:16:38,563 --> 00:16:40,521
It's just a chair.
235
00:16:41,313 --> 00:16:42,854
No, sir. I'm not afraid.
236
00:16:42,855 --> 00:16:46,646
Then sit. Think of it as your seat.
237
00:16:56,646 --> 00:17:00,271
From now on, you're me.
238
00:17:00,688 --> 00:17:04,271
And I'm you.
239
00:17:19,104 --> 00:17:22,645
Yesterday, the US State Dept.
wired the US Embassy.
240
00:17:22,646 --> 00:17:28,313
A brief message, it says
"Be wary of General Chun."
241
00:17:30,313 --> 00:17:33,104
We don't need Eom or Jeon.
242
00:17:33,979 --> 00:17:37,521
Hopefully all our members
will be promoted to generals.
243
00:17:37,605 --> 00:17:40,730
I spoke with the Chairman.
It's a done deal.
244
00:17:40,813 --> 00:17:44,480
Also, I made the reorganization
plan you asked for.
245
00:17:45,271 --> 00:17:47,188
What do we do about Chief Jeong?
246
00:17:47,271 --> 00:17:49,480
Make him Minister of Defense?
247
00:17:54,521 --> 00:17:55,897
Take him out.
248
00:17:56,229 --> 00:18:00,730
Sir, maybe you should
talk with Chief Jeong.
249
00:18:00,979 --> 00:18:03,688
- To be on good terms...
- Shut it!
250
00:18:04,605 --> 00:18:07,605
No point in talking
to that stubborn fool.
251
00:18:09,188 --> 00:18:12,813
There was $900K in the
president's secret vault.
252
00:18:12,896 --> 00:18:15,646
We gave $600K to President
Park's eldest daughter,
253
00:18:15,730 --> 00:18:19,772
left $100K for us at
the Joint Investigation,
254
00:18:20,563 --> 00:18:25,854
and we have $200K here for you to use.
255
00:18:25,855 --> 00:18:29,772
Shouldn't that money go
to the National Treasury?
256
00:18:30,855 --> 00:18:33,354
Yes, that is customary.
257
00:18:33,563 --> 00:18:35,521
But then things can get messy...
258
00:18:35,605 --> 00:18:37,562
So this is why people say
259
00:18:37,563 --> 00:18:42,396
you have the KCIA, Presidential
Security, and the DSC
260
00:18:43,354 --> 00:18:45,688
all in your pocket.
261
00:18:46,313 --> 00:18:47,605
Excuse me?
262
00:18:48,813 --> 00:18:50,853
Who's saying that absurd...
263
00:18:50,854 --> 00:18:52,896
It's not about who.
264
00:18:55,271 --> 00:18:58,688
You should think about why they say it.
265
00:19:07,146 --> 00:19:10,730
You're supposed to report
these things to me before,
266
00:19:12,188 --> 00:19:13,688
not afterward.
267
00:19:14,021 --> 00:19:18,146
Did you expect praise?
268
00:19:19,188 --> 00:19:25,187
First I need to know who's
spreading these absurd rumors.
269
00:19:25,188 --> 00:19:26,812
- General.
- Yes?
270
00:19:28,063 --> 00:19:31,313
You still don't know
what you did wrong?
271
00:19:35,563 --> 00:19:37,730
To be frank,
272
00:19:38,438 --> 00:19:40,730
I don't think I did anything wrong.
273
00:19:42,730 --> 00:19:45,979
I want the Joint
Investigation to report to me
274
00:19:46,063 --> 00:19:51,104
all acquired intelligence
every day, once every 3 hours.
275
00:19:53,355 --> 00:19:55,145
If you wish, sir.
276
00:19:55,146 --> 00:19:56,480
You're dismissed.
277
00:20:12,812 --> 00:20:14,104
Get him awake, quickly.
278
00:20:14,188 --> 00:20:15,188
Yes, sir.
279
00:20:15,229 --> 00:20:16,271
Bring me that.
280
00:20:23,188 --> 00:20:25,730
Did I sign this investigation report?
281
00:20:26,396 --> 00:20:28,188
Yes, two days ago, sir.
282
00:20:28,438 --> 00:20:30,146
What was the conclusion?
283
00:20:30,521 --> 00:20:33,563
That Chief Jeong is under
no suspicions of conspiring.
284
00:20:34,688 --> 00:20:36,146
Are you a judge?
285
00:20:41,521 --> 00:20:45,688
The assassin called Jeong
to the safe house that night.
286
00:20:46,605 --> 00:20:50,063
Jeong was there when
our President was shot!
287
00:20:50,146 --> 00:20:51,647
Isn't it suspicious?
288
00:20:52,647 --> 00:20:54,729
It sure is to me.
289
00:20:57,771 --> 00:21:00,355
Find out how he and
Kim conspired together!
290
00:21:00,438 --> 00:21:03,896
Why he went all the
way there just to eat!
291
00:21:07,521 --> 00:21:10,146
Is Jeong a bad guy too?
292
00:21:12,063 --> 00:21:14,812
I really want to know, Col. Lim.
293
00:21:23,438 --> 00:21:24,271
Sir.
294
00:21:24,271 --> 00:21:24,938
Yes?
295
00:21:24,939 --> 00:21:27,063
We must hurry and disband
the Joint Investigation.
296
00:21:27,146 --> 00:21:30,646
I said we'll do it next spring.
The trial's not even over.
297
00:21:30,647 --> 00:21:32,062
This is today's morning paper.
298
00:21:32,063 --> 00:21:33,437
Take a look.
299
00:21:33,438 --> 00:21:35,604
Looks good to me. What's wrong?
300
00:21:35,605 --> 00:21:39,605
What's wrong is that Chun
is telling them what to write.
301
00:21:39,896 --> 00:21:45,480
He's beating and threatening
people with no relation to the case.
302
00:21:47,146 --> 00:21:49,021
Chun, that bastard...
303
00:21:49,104 --> 00:21:50,437
We can't leave him be.
304
00:21:50,438 --> 00:21:53,437
But he has many supporters too.
305
00:21:53,438 --> 00:21:57,063
Exactly, you know
Hanahoe is the real problem.
306
00:21:58,188 --> 00:21:59,978
They're young men.
307
00:21:59,979 --> 00:22:02,937
Press them too hard,
and they'll fight back.
308
00:22:02,938 --> 00:22:07,647
Sir, did Chun offer you something?
309
00:22:10,563 --> 00:22:12,813
Who, me?
310
00:22:13,355 --> 00:22:15,937
Who's saying such nonsense?
311
00:22:15,938 --> 00:22:17,480
That's outrageous.
312
00:22:20,271 --> 00:22:23,104
I said no, but he
shoved it into my pocket.
313
00:22:23,188 --> 00:22:24,770
I haven't even opened the envelope.
314
00:22:24,771 --> 00:22:26,103
You can have it if you want.
315
00:22:26,104 --> 00:22:27,687
Sir.
316
00:22:30,188 --> 00:22:31,687
Alright, do as you want.
317
00:22:32,146 --> 00:22:35,271
The martial law commander
has decided, so what can I do?
318
00:22:35,355 --> 00:22:39,605
When we reassign command
at the end of the year,
319
00:22:40,480 --> 00:22:42,522
I want to send him to
the East Coast Defense.
320
00:22:42,605 --> 00:22:43,938
That far away?
321
00:22:44,271 --> 00:22:47,563
- Minister, everyone's waiting.
- Okay.
322
00:22:55,355 --> 00:22:56,896
Honey.
323
00:22:57,938 --> 00:23:00,063
General Roh is here.
324
00:23:05,563 --> 00:23:08,313
You're being sent to
the East Coast Defense.
325
00:23:08,396 --> 00:23:11,813
And I'm going to the
56th Defense Division.
326
00:23:12,480 --> 00:23:15,396
They're sending all of
us to useless positions.
327
00:23:21,146 --> 00:23:25,312
I knew this'd happen when Lee
was named CGC commander.
328
00:23:25,313 --> 00:23:29,522
We can't back out. What should we do?
329
00:23:29,854 --> 00:23:32,438
All of us will end up kicked out.
330
00:23:32,687 --> 00:23:35,604
Kicked out, my ass.
331
00:23:35,938 --> 00:23:40,270
He's not the only one with power. I'm
Director of the Joint Investigation.
332
00:23:40,271 --> 00:23:43,729
So? You're gonna lock him up?
333
00:23:44,397 --> 00:23:45,562
I could.
334
00:23:45,729 --> 00:23:48,229
I've got control over
all the intelligence.
335
00:23:48,230 --> 00:23:54,854
I can find out what your
cousins eat for dinner.
336
00:23:54,938 --> 00:23:59,146
I can even turn your dog into a commie!
337
00:23:59,646 --> 00:24:07,438
Jeong, that bastard, heard His
Excellency being shot with his own ears.
338
00:24:07,522 --> 00:24:10,355
But he's got nothing
to do with the plot?
339
00:24:11,604 --> 00:24:13,438
Can you be sure?
340
00:24:13,604 --> 00:24:16,562
Doo-gwang, he's the
martial law commander.
341
00:24:17,230 --> 00:24:19,646
How can you outfox the
martial law commander?
342
00:24:19,979 --> 00:24:21,355
Hey,
343
00:24:21,771 --> 00:24:23,105
look at this.
344
00:24:23,271 --> 00:24:25,230
Black almost lost the game.
345
00:24:25,688 --> 00:24:27,063
But...
346
00:24:28,230 --> 00:24:32,271
with only one move,
the tables are turned.
347
00:24:37,271 --> 00:24:42,771
You wanna do as I say?
348
00:24:44,896 --> 00:24:46,480
You wanna flip the tables?
349
00:24:49,646 --> 00:24:51,646
Are you insane?
350
00:24:54,313 --> 00:24:58,688
Well then, I'll go to the East Coast.
351
00:24:58,896 --> 00:25:01,896
You go sweat your ass
off at the Defense Division
352
00:25:01,980 --> 00:25:04,980
and play some tennis, you fool.
353
00:25:05,063 --> 00:25:07,896
We've come far enough.
354
00:25:08,813 --> 00:25:10,603
Honestly, man,
355
00:25:10,604 --> 00:25:13,063
I think you should go to Chief Jeong,
356
00:25:13,355 --> 00:25:17,771
kneel in front of him,
and ask for mercy.
357
00:25:19,105 --> 00:25:21,438
But I know you won't do that.
358
00:25:22,896 --> 00:25:26,479
Honey, aren't you having dinner?
359
00:25:26,562 --> 00:25:29,397
And so the vote results were announced.
360
00:25:29,479 --> 00:25:37,471
Among 2,549 total votes,
Choi Han-kyu received 2,465.
361
00:25:38,938 --> 00:25:40,937
Before the election,
President Choi emphasized
362
00:25:40,938 --> 00:25:42,728
stability in times of crisis...
363
00:25:42,729 --> 00:25:47,313
To hell with those clowns.
364
00:25:51,980 --> 00:25:53,813
No turning back.
365
00:25:54,063 --> 00:25:55,063
Only forward!
366
00:25:55,105 --> 00:25:57,063
Wait, hold on.
367
00:25:57,479 --> 00:26:01,854
Let's think about this
a couple more days.
368
00:26:05,521 --> 00:26:08,397
You idiot.
369
00:26:08,479 --> 00:26:10,397
Just give up then!
370
00:26:11,646 --> 00:26:14,771
You always have your way anyway!
371
00:26:22,854 --> 00:26:25,854
Friend, you remember?
372
00:26:27,355 --> 00:26:31,563
When our President Park
carried out the May 16 revolution,
373
00:26:32,021 --> 00:26:36,521
even then, nobody knew how to react.
374
00:26:37,437 --> 00:26:41,104
That's when I stepped up.
375
00:26:41,105 --> 00:26:45,230
I called up all the army
cadets to do a big parade,
376
00:26:45,313 --> 00:26:48,230
it was like a big party!
377
00:26:49,188 --> 00:26:51,063
Stop with that talk.
378
00:26:52,146 --> 00:26:54,437
That was ages ago!
379
00:26:57,063 --> 00:27:00,688
You think this is the same?
380
00:27:12,479 --> 00:27:16,272
Back then,
381
00:27:18,354 --> 00:27:20,729
never for one second
382
00:27:20,813 --> 00:27:24,771
did I doubt our President would
achieve his great revolution.
383
00:27:24,855 --> 00:27:26,688
So I'm telling you...
384
00:27:27,688 --> 00:27:31,729
don't dare tell me I might fail.
385
00:27:49,147 --> 00:27:51,604
Cheers, everyone!
386
00:27:52,396 --> 00:27:54,395
- We are...!
- We are...!
387
00:27:54,396 --> 00:27:56,147
- One!
- One!
388
00:28:00,813 --> 00:28:02,272
Sit, sit down.
389
00:28:03,105 --> 00:28:03,896
Sir.
390
00:28:03,897 --> 00:28:05,604
There you are.
391
00:28:06,688 --> 00:28:08,646
I had a flat tire.
392
00:28:12,521 --> 00:28:14,646
Oh my!
393
00:28:14,980 --> 00:28:16,062
Welcome, sir!
394
00:28:16,063 --> 00:28:18,396
Keep drinking. Don't stand up.
395
00:28:18,604 --> 00:28:19,563
You made it!
396
00:28:19,563 --> 00:28:20,437
- Welcome.
- Sir!
397
00:28:20,438 --> 00:28:21,521
Come, sit.
398
00:28:25,563 --> 00:28:27,147
How've you been?
399
00:28:28,105 --> 00:28:29,563
You got here fast.
400
00:28:36,438 --> 00:28:38,312
- Have a look.
- Sure.
401
00:28:41,063 --> 00:28:44,729
We gathered today for this.
402
00:28:44,813 --> 00:28:46,938
Read it over carefully.
403
00:28:48,396 --> 00:28:52,938
We focused on two
suspicions of criminal facilitation.
404
00:28:53,021 --> 00:28:54,230
You shut it.
405
00:28:56,855 --> 00:28:58,896
You should explain this.
406
00:29:00,312 --> 00:29:01,937
Ask me anything, sir.
407
00:29:01,938 --> 00:29:04,980
I understand why
you want to arrest him.
408
00:29:05,479 --> 00:29:07,063
But what if it fails?
409
00:29:16,896 --> 00:29:18,312
Sir.
410
00:29:19,021 --> 00:29:21,730
This investigation
is under military law.
411
00:29:21,813 --> 00:29:23,438
So how can it fail?
412
00:29:23,521 --> 00:29:26,354
This is completely illegal!
413
00:29:26,896 --> 00:29:28,063
General,
414
00:29:28,688 --> 00:29:32,979
then should I just crawl
away and leave the army?
415
00:29:32,980 --> 00:29:34,938
It's not that, sir.
416
00:29:35,312 --> 00:29:39,354
We're worried things can
get ugly while arresting Jeong.
417
00:29:40,438 --> 00:29:43,188
Then it'd be a coup.
418
00:29:52,022 --> 00:29:56,104
Why not call it a
grand revolution, then?
419
00:29:56,105 --> 00:29:57,353
What?
420
00:29:57,354 --> 00:29:59,229
If we get the President's approval,
421
00:30:01,187 --> 00:30:03,147
there won't be any problem.
422
00:30:06,271 --> 00:30:11,147
But won't we need to go
through the Minister of Defense?
423
00:30:11,229 --> 00:30:15,312
I said, don't worry about it.
424
00:30:15,521 --> 00:30:18,396
Don't worry about getting approval!
425
00:30:21,147 --> 00:30:23,396
Colonels and under, listen up.
426
00:30:25,063 --> 00:30:29,813
You were all smart enough to
go to the best colleges, right?
427
00:30:29,938 --> 00:30:35,022
But without money or connections,
you ended up at the Military Academy.
428
00:30:35,105 --> 00:30:40,146
Now with all those brainless
cronies lining up in front of you,
429
00:30:40,229 --> 00:30:44,396
your chances of promotion
are shit. Is that fair?
430
00:30:46,521 --> 00:30:49,063
Look me in the eye!
431
00:30:49,271 --> 00:30:54,438
I'm saying, let's fix our
army, and clear out the trash!
432
00:31:01,646 --> 00:31:03,146
Generals.
433
00:31:03,813 --> 00:31:07,396
By spring, you all will
have to leave the army too.
434
00:31:08,313 --> 00:31:10,105
Can you go to Jeong,
435
00:31:10,187 --> 00:31:15,354
and ask him to promote you
instead of discharging you?
436
00:31:20,438 --> 00:31:23,938
I'm sure you remember what
our President Park used to say.
437
00:31:25,354 --> 00:31:30,187
"The night of revolution is
short, but its glory lasts forever."
438
00:31:30,271 --> 00:31:33,063
I will maintain that glory,
439
00:31:33,563 --> 00:31:36,438
but I won't keep it all to myself.
440
00:31:37,438 --> 00:31:39,438
Please believe me.
441
00:31:42,187 --> 00:31:44,563
Can you keep your word?
442
00:31:44,730 --> 00:31:48,771
Do I need to write it in blood for you?
443
00:31:53,855 --> 00:31:56,771
I'll take that, ma'am.
444
00:31:56,855 --> 00:31:59,146
- Oh, I'm sorry.
- Thank you.
445
00:32:15,146 --> 00:32:17,146
Why do I feel...
446
00:32:20,271 --> 00:32:26,771
like we just might
be able to pull it off?
447
00:32:29,187 --> 00:32:31,146
If we do this,
448
00:32:32,646 --> 00:32:34,479
when would it be?
449
00:32:34,563 --> 00:32:36,771
The day before they
announce the new Cabinet.
450
00:32:36,855 --> 00:32:38,813
December 12th?
451
00:32:39,646 --> 00:32:43,771
What about Gen. Lee Tae-shin
and Gen. Gong Soo-hyuk?
452
00:32:43,855 --> 00:32:48,897
Lee in particular,
he's not going to listen.
453
00:32:51,021 --> 00:32:52,437
This way.
454
00:32:52,438 --> 00:32:54,688
Col. Moon from DSC is here to see you.
455
00:32:55,104 --> 00:32:56,896
Why is he here?
456
00:32:56,897 --> 00:32:58,021
General.
457
00:32:58,146 --> 00:33:00,437
We'll fire two batteries
simultaneously for effect.
458
00:33:00,438 --> 00:33:02,104
General Chun's birthday?
459
00:33:02,479 --> 00:33:04,812
He should spend it with his family.
460
00:33:04,813 --> 00:33:07,687
He's invited Gen. Gong,
Gen. Kim, and you, sir.
461
00:33:07,688 --> 00:33:10,353
He wants to treat you
three to a nice warm meal.
462
00:33:10,354 --> 00:33:13,437
Go tell him I'll consider
myself already treated.
463
00:33:13,438 --> 00:33:17,020
Sir, I don't know if you've heard,
464
00:33:17,021 --> 00:33:20,229
but there's a rumor Gen. Chun
will be sent to the east coast.
465
00:33:21,062 --> 00:33:24,271
- Our general...
- And what did he say?
466
00:33:24,855 --> 00:33:29,897
Well, he's not very pleased.
467
00:33:30,104 --> 00:33:34,730
But he's a man with a big
heart, so he just laughed it off.
468
00:33:35,104 --> 00:33:36,438
General, we're ready.
469
00:33:39,062 --> 00:33:42,271
Anyway, before he leaves,
470
00:33:42,605 --> 00:33:45,437
he wants to spend time
with the three of you...
471
00:33:45,438 --> 00:33:46,979
Troops!
472
00:33:48,021 --> 00:33:49,771
Ready guns!
473
00:33:50,480 --> 00:33:52,979
- Fire!
- Fire!
474
00:33:59,146 --> 00:34:00,937
You sure he's coming?
475
00:34:01,021 --> 00:34:02,563
I'm almost sure.
476
00:34:02,646 --> 00:34:04,521
What? "Almost"?
477
00:34:04,605 --> 00:34:06,813
Never seen you so doubtful, Moon.
478
00:34:06,897 --> 00:34:08,645
I'll make him come, sir.
479
00:34:08,646 --> 00:34:13,521
Right. He's a stubborn mule,
so you have to keep at him.
480
00:34:13,605 --> 00:34:18,103
I still think we should grab Jeong
on his way to the residence...
481
00:34:18,104 --> 00:34:21,437
No, let me explain it again.
482
00:34:21,438 --> 00:34:26,188
Look, we'll all gather
at the 30th Security.
483
00:34:26,855 --> 00:34:31,936
Even if shots are
fired during the arrest,
484
00:34:31,937 --> 00:34:35,772
DECEMBER 12
most of CGC's combat troops are here.
485
00:34:36,354 --> 00:34:41,521
There are only two security
groups in this whole area.
486
00:34:41,605 --> 00:34:46,063
So, if we set up our base
in the 30th Security,
487
00:34:46,146 --> 00:34:48,146
no one can touch us.
488
00:34:49,229 --> 00:34:50,772
From 9 a.m.,
489
00:34:50,855 --> 00:34:54,396
it's possible to monitor all
communication networks.
490
00:34:57,730 --> 00:34:58,646
Good afternoon, sir.
491
00:34:58,647 --> 00:34:59,771
You're early.
492
00:34:59,772 --> 00:35:02,313
Where is Gen. Chun?
493
00:35:07,188 --> 00:35:08,313
Gentlemen.
494
00:35:11,937 --> 00:35:13,896
Why wait out here?
495
00:35:13,979 --> 00:35:15,979
At least you recognized me.
496
00:35:16,063 --> 00:35:17,729
I thought you forgot your wife's face.
497
00:35:17,730 --> 00:35:19,229
Come on.
498
00:35:19,313 --> 00:35:21,146
I plan to go home
today, even if it's late.
499
00:35:21,229 --> 00:35:23,646
Nice to hear you say it at least.
500
00:35:24,937 --> 00:35:27,228
You're not skipping meals, are you?
501
00:35:27,229 --> 00:35:29,563
They won't let a general starve.
502
00:35:29,646 --> 00:35:30,645
Come inside.
503
00:35:30,646 --> 00:35:32,645
I'm sure you're busy.
504
00:35:32,646 --> 00:35:33,895
You go in.
505
00:35:33,896 --> 00:35:36,480
Come on, have a cup of warm tea.
506
00:35:36,563 --> 00:35:41,104
I brought new underwear and
socks, so change if you need to.
507
00:35:41,188 --> 00:35:42,271
Don't embarrass me.
508
00:35:42,355 --> 00:35:44,438
Hello, ma'am.
509
00:35:44,521 --> 00:35:47,813
- Colonel, it's been awhile.
- Yes.
510
00:35:48,605 --> 00:35:51,772
Sir, we're ready to start the meeting.
511
00:35:51,854 --> 00:35:55,480
- To make it to that dinner...
- Right, the one with Chun?
512
00:35:55,563 --> 00:35:57,438
I'll get going now.
513
00:35:59,772 --> 00:36:00,772
General!
514
00:36:00,813 --> 00:36:02,520
General Lee will attend tonight.
515
00:36:02,521 --> 00:36:03,813
Great.
516
00:36:05,438 --> 00:36:06,521
Get the lights.
517
00:36:08,772 --> 00:36:10,438
I'll describe today's plan.
518
00:36:10,979 --> 00:36:16,937
Gen. Chun will get the President's
approval at around 18:30.
519
00:36:17,021 --> 00:36:20,563
At the same time,
Jeong will be arrested.
520
00:36:20,937 --> 00:36:25,103
Colonels Ha and Yoon
will oversee the arrest.
521
00:36:25,104 --> 00:36:28,772
They have troops standing by now.
522
00:36:29,188 --> 00:36:30,687
Just in case,
523
00:36:30,688 --> 00:36:36,395
we'll keep these three
men occupied at the party,
524
00:36:36,396 --> 00:36:38,896
so it'll be hard for them
to mobilize their troops.
525
00:36:39,104 --> 00:36:40,771
Most important
526
00:36:40,772 --> 00:36:43,730
is to get the President's
approval at the time of arrest.
527
00:36:43,812 --> 00:36:47,979
If we carry this out legally,
our plan will succeed.
528
00:36:52,688 --> 00:36:55,521
Wipe those frowns off your faces!
529
00:36:55,979 --> 00:37:00,229
I'll wrap this up for sure.
530
00:37:02,480 --> 00:37:03,979
Col. Lim!
531
00:37:05,521 --> 00:37:06,521
What's wrong?
532
00:37:07,188 --> 00:37:09,688
Jeong wants to see you at Army HQ.
533
00:37:13,854 --> 00:37:15,688
Did he find out?
534
00:37:16,313 --> 00:37:17,812
No way.
535
00:37:18,146 --> 00:37:20,313
It seemed like he had no idea.
536
00:37:20,688 --> 00:37:22,563
Stay calm and go see him.
537
00:37:22,896 --> 00:37:24,396
General Chun is here.
538
00:37:31,938 --> 00:37:34,480
Sir, you asked to see me?
539
00:37:35,480 --> 00:37:38,313
I know what you're thinking, General.
540
00:37:41,021 --> 00:37:43,854
Of course I do.
541
00:37:46,812 --> 00:37:52,063
You must've been upset,
hearing about your new post.
542
00:37:54,521 --> 00:37:57,188
But what does it matter
where a soldier serves?
543
00:37:58,230 --> 00:38:02,563
I hope you'll do this for us
to help reform the troops.
544
00:38:03,355 --> 00:38:05,355
Of course, sir.
545
00:38:05,438 --> 00:38:07,313
Don't you worry.
546
00:38:07,938 --> 00:38:11,812
Anyway, I have a favor to ask.
547
00:38:12,438 --> 00:38:14,729
Things have been chaotic lately,
548
00:38:14,812 --> 00:38:17,063
and we've gotten less
vigilant about the North.
549
00:38:18,271 --> 00:38:22,271
Soon, everyone will be
focused on Director Kim's trial.
550
00:38:23,230 --> 00:38:25,937
I thought you might make Kim
551
00:38:25,938 --> 00:38:30,188
mention the threat of pro-communists
during his final statement.
552
00:38:34,854 --> 00:38:36,979
That is a great idea.
553
00:38:38,854 --> 00:38:42,188
Anyway, please wrap things up well.
554
00:38:53,729 --> 00:38:55,355
Sir.
555
00:38:56,563 --> 00:38:59,188
I must report something to
you about the investigation.
556
00:38:59,271 --> 00:39:03,438
Can I have my men visit
you at the residence tonight?
557
00:39:03,938 --> 00:39:05,605
Can't we do it tomorrow?
558
00:39:05,771 --> 00:39:07,854
It won't take long.
559
00:39:08,355 --> 00:39:11,729
These damn judges are so impatient.
560
00:39:15,313 --> 00:39:16,938
Why did he want to see you?
561
00:39:17,021 --> 00:39:18,271
Give me a cigarette.
562
00:39:30,605 --> 00:39:33,646
Looks like I picked
the perfect party day.
563
00:39:36,021 --> 00:39:39,771
Report to General Roh.
We're sticking to the plan!
564
00:40:06,230 --> 00:40:07,604
Where are we?
565
00:40:09,813 --> 00:40:12,188
Does Chun drink at
these kinds of places?
566
00:40:14,854 --> 00:40:16,230
Welcome, sir.
567
00:40:16,813 --> 00:40:18,646
- Won Gyung?
- Yes, sir.
568
00:40:19,230 --> 00:40:20,396
Why are you here?
569
00:40:20,397 --> 00:40:23,645
Gen. Chun was called by the
Chief and is running a bit late.
570
00:40:23,646 --> 00:40:26,687
He asked me to keep you company.
571
00:40:27,063 --> 00:40:28,562
The host isn't here?
572
00:40:31,021 --> 00:40:33,020
- Let's just go.
- Pardon, sir?
573
00:40:33,021 --> 00:40:34,521
You heard me.
574
00:40:34,522 --> 00:40:36,687
- Back to Garrison Command.
- Yes, sir.
575
00:40:37,938 --> 00:40:39,771
Wait, General!
576
00:40:44,979 --> 00:40:47,271
Hey, General.
577
00:40:51,562 --> 00:40:53,063
What's your business?
578
00:40:53,604 --> 00:40:55,230
It's General Chun.
579
00:41:03,646 --> 00:41:04,771
What's your business?
580
00:41:04,854 --> 00:41:06,938
It's the DSC Director of Intelligence.
581
00:41:11,646 --> 00:41:13,521
Identity confirmed!
582
00:41:24,604 --> 00:41:27,021
- Hello, General.
- It's been a while.
583
00:41:27,105 --> 00:41:29,271
You've come a long way. Please.
584
00:41:37,397 --> 00:41:39,438
We're relieving the guards.
585
00:41:41,230 --> 00:41:44,354
It's the new shift of
guards. Just let them in.
586
00:41:44,355 --> 00:41:45,854
But...
587
00:41:46,438 --> 00:41:48,020
There are much more than usual.
588
00:41:48,021 --> 00:41:50,105
What the hell do you mean?
589
00:41:57,063 --> 00:41:59,729
We need to check inside the vehicles.
590
00:41:59,813 --> 00:42:01,896
Everyone step out, please.
591
00:42:02,854 --> 00:42:04,688
Hey, no need for that.
592
00:42:04,771 --> 00:42:07,896
Yes, I know. But we have rules.
593
00:42:09,813 --> 00:42:11,021
You little...
594
00:42:12,604 --> 00:42:14,938
All four of you will be seeing him?
595
00:42:16,729 --> 00:42:18,063
This way, please.
596
00:42:23,397 --> 00:42:26,187
Would you like to see
our girls perform, sir?
597
00:42:26,188 --> 00:42:28,188
Is Chun coming or not?
598
00:42:28,397 --> 00:42:29,729
Well...
599
00:42:29,813 --> 00:42:33,561
I'll go call the Chief's residence
to see when he's coming.
600
00:42:33,562 --> 00:42:34,771
Don't bother.
601
00:42:34,854 --> 00:42:37,229
Madame, where's the phone here?
602
00:42:37,230 --> 00:42:39,896
Sir, I'll make the call.
603
00:42:39,980 --> 00:42:41,521
You stay out of it.
604
00:42:43,521 --> 00:42:46,104
Sir, I'll check with
the Chief's residence.
605
00:42:46,105 --> 00:42:49,604
- Why don't you just sit?
- He'll be here soon.
606
00:42:49,688 --> 00:42:51,729
- Won, go make the call.
- Yes, sir.
607
00:43:03,272 --> 00:43:04,437
Mr. President.
608
00:43:05,272 --> 00:43:09,604
Sir, sorry to bother
you at this late hour.
609
00:43:09,646 --> 00:43:12,521
What brings you here?
610
00:43:16,021 --> 00:43:19,230
Something requires
your approval right now.
611
00:43:22,604 --> 00:43:24,938
My approval, at this hour?
612
00:43:25,105 --> 00:43:26,771
Yes, I'm terribly sorry.
613
00:43:26,854 --> 00:43:28,938
It is an urgent matter.
614
00:43:32,437 --> 00:43:33,937
Please, sit.
615
00:43:33,938 --> 00:43:36,980
I'm leaving with my wife
soon, so make it quick.
616
00:43:37,396 --> 00:43:38,770
It's been a while.
617
00:43:38,771 --> 00:43:40,313
Have a seat.
618
00:43:41,646 --> 00:43:43,855
You're the DSC Head of Intelligence?
619
00:43:44,021 --> 00:43:44,813
Yes, sir.
620
00:43:44,814 --> 00:43:47,354
Gen. Chun said it's urgent. What is it?
621
00:43:49,396 --> 00:43:53,396
We need your statement
for Director Kim's trial.
622
00:43:53,980 --> 00:43:55,272
My statement?
623
00:43:56,896 --> 00:43:58,729
What more do you need?
624
00:43:58,813 --> 00:44:02,353
It'll just be a simple question.
625
00:44:02,354 --> 00:44:03,479
Really?
626
00:44:03,563 --> 00:44:06,230
Well, whatever it is,
let's take care of it here.
627
00:44:06,313 --> 00:44:07,980
That's not possible.
628
00:44:09,230 --> 00:44:13,021
We'd like you to come
to where we can record it.
629
00:44:16,563 --> 00:44:17,980
Record it?
630
00:44:18,604 --> 00:44:19,479
Yes, sir.
631
00:44:19,480 --> 00:44:22,980
You think I don't know what that means?
632
00:44:24,938 --> 00:44:26,895
Director Kim has a new statement.
633
00:44:26,896 --> 00:44:28,855
What kind of statement?
634
00:44:30,105 --> 00:44:34,895
A statement saying you received money.
635
00:44:34,896 --> 00:44:36,479
That's absurd!
636
00:44:37,521 --> 00:44:40,230
I was confirmed to have no part in it!
637
00:44:41,063 --> 00:44:42,979
It's an order from our superiors.
638
00:44:42,980 --> 00:44:45,729
Your superiors? Listen here.
639
00:44:46,729 --> 00:44:49,437
I give orders to your superior!
640
00:44:49,813 --> 00:44:51,729
Who the hell was it?
641
00:44:54,729 --> 00:44:57,230
Unless it was the President.
642
00:45:00,272 --> 00:45:02,729
The President told you to do this?
643
00:45:06,438 --> 00:45:07,980
Yes, sir.
644
00:45:15,021 --> 00:45:16,438
It can't be.
645
00:45:19,147 --> 00:45:21,479
We talked just yesterday.
646
00:45:25,563 --> 00:45:28,354
Adjutant! Come here!
647
00:45:29,105 --> 00:45:29,980
Yes, sir.
648
00:45:29,981 --> 00:45:34,478
Call the President
immediately. Tell him it's urgent.
649
00:45:34,479 --> 00:45:36,937
- Yes, sir.
- What's this? What are you guys?
650
00:45:36,938 --> 00:45:38,687
Stop that call, now!
651
00:45:38,688 --> 00:45:40,063
Answer me!
652
00:45:45,188 --> 00:45:46,937
- What was that?
- Sir, come with us.
653
00:45:46,938 --> 00:45:48,229
Don't move!
654
00:45:48,479 --> 00:45:49,688
Chief!
655
00:45:50,105 --> 00:45:52,353
- Drop your gun!
- Marines!
656
00:45:52,354 --> 00:45:53,354
Do something!
657
00:46:05,479 --> 00:46:07,730
Looks like Chun won't be joining us.
658
00:46:08,396 --> 00:46:11,228
He summons all three capital
defense commanders to one place,
659
00:46:11,229 --> 00:46:12,520
and makes us wait.
660
00:46:12,521 --> 00:46:13,645
Hey, Won.
661
00:46:13,646 --> 00:46:14,854
Yes, sir.
662
00:46:14,855 --> 00:46:16,521
What happened to Chun?
663
00:46:17,646 --> 00:46:21,021
He said he left the residence.
664
00:46:21,105 --> 00:46:22,855
There seems to be a lot of traffic.
665
00:46:41,105 --> 00:46:44,312
Sir, let's leave in 10 minutes.
666
00:46:45,938 --> 00:46:46,979
Freeze!
667
00:46:46,980 --> 00:46:48,187
Out of the way!
668
00:46:59,105 --> 00:47:01,229
Stop firing, you bastards!
669
00:47:01,855 --> 00:47:03,855
- Colonel...
- Unload everyone.
670
00:47:04,438 --> 00:47:07,147
Shots have been fired
at the Chief's residence.
671
00:47:07,229 --> 00:47:08,562
Shit, who shot first?
672
00:47:08,563 --> 00:47:11,688
And the Chief? Did they arrest him?
673
00:47:12,229 --> 00:47:14,771
Did they leave the compound or not?
674
00:47:15,187 --> 00:47:17,980
- What about General Chun?
- We need approval.
675
00:47:18,063 --> 00:47:20,854
You should've informed Chun first!
676
00:47:20,855 --> 00:47:23,395
He better have the
President's approval!
677
00:47:23,396 --> 00:47:25,521
Please, let me figure this out first.
678
00:47:40,063 --> 00:47:41,271
Wasn't he...
679
00:47:42,980 --> 00:47:45,938
cleared of all charges?
680
00:47:46,313 --> 00:47:51,855
We must cross-examine him with
Kim to make sure he's really innocent.
681
00:48:01,521 --> 00:48:04,729
Marines! Marines!
I'm the chief of staff!
682
00:48:04,730 --> 00:48:05,605
Cover him up!
683
00:48:05,606 --> 00:48:07,855
They're kidnapping me!
684
00:48:08,187 --> 00:48:08,938
Marines...
685
00:48:08,939 --> 00:48:10,145
What's going on?
686
00:48:10,146 --> 00:48:12,562
It's a special operation. Back off.
687
00:48:12,563 --> 00:48:14,605
You two! Hold it right there!
688
00:48:14,688 --> 00:48:15,854
Marines!
689
00:48:15,855 --> 00:48:16,563
Chief!
690
00:48:16,564 --> 00:48:17,688
Marines!
691
00:48:17,980 --> 00:48:19,063
Chief!
692
00:48:36,229 --> 00:48:37,854
- Honey.
- What?
693
00:48:37,855 --> 00:48:39,229
You scared me.
694
00:48:40,730 --> 00:48:42,104
Are we at war?
695
00:48:42,187 --> 00:48:44,022
What do we do?
696
00:49:06,730 --> 00:49:07,896
Sir!
697
00:49:07,897 --> 00:49:09,562
There was a shooting
at the Chief's residence.
698
00:49:09,563 --> 00:49:12,563
I know. His wife called...
699
00:49:16,771 --> 00:49:18,062
Taxi!
700
00:49:19,188 --> 00:49:21,104
Good evening.
701
00:49:21,855 --> 00:49:23,438
Where to?
702
00:49:29,980 --> 00:49:31,604
Where's Colonel Won?
703
00:49:31,605 --> 00:49:34,730
He was using the toilet. I'm not sure.
704
00:49:37,313 --> 00:49:38,146
Did they arrest...
705
00:49:38,147 --> 00:49:39,771
Won!
706
00:49:40,438 --> 00:49:41,688
Won Gyung.
707
00:49:42,605 --> 00:49:44,188
What are you doing?
708
00:49:46,438 --> 00:49:48,021
Come on out.
709
00:49:49,396 --> 00:49:50,855
Now!
710
00:49:55,313 --> 00:49:56,521
Won.
711
00:49:56,730 --> 00:49:57,896
Stop right there!
712
00:49:57,897 --> 00:49:59,521
Sir!
713
00:50:00,188 --> 00:50:03,605
We have a situation
at the Chief's residence.
714
00:50:04,021 --> 00:50:05,438
What is it?
715
00:50:05,855 --> 00:50:06,605
What?
716
00:50:06,606 --> 00:50:11,271
As long as you authorize
it, there's no problem, sir.
717
00:50:13,480 --> 00:50:16,062
Chief Jeong is your direct superior,
718
00:50:16,146 --> 00:50:20,897
and he's the martial law commander
appointed by the state council.
719
00:50:21,438 --> 00:50:25,396
Come back tomorrow with the Minister.
720
00:50:25,938 --> 00:50:27,563
Tomorrow is too late.
721
00:50:27,646 --> 00:50:31,521
Approve this now, please.
722
00:50:31,771 --> 00:50:34,563
I said to wait outside. Stay put.
723
00:50:37,146 --> 00:50:38,271
Yes.
724
00:50:38,772 --> 00:50:40,104
Hold on.
725
00:50:40,438 --> 00:50:43,604
So, you're saying
the President is fine?
726
00:50:43,605 --> 00:50:45,437
Yes, that's right.
727
00:50:45,438 --> 00:50:46,730
But...
728
00:50:47,521 --> 00:50:49,313
Is something wrong?
729
00:50:50,188 --> 00:50:51,605
Attention everyone!
730
00:50:52,021 --> 00:50:53,229
The commander's here.
731
00:50:53,313 --> 00:50:54,188
Is everyone on the way?
732
00:50:54,189 --> 00:50:56,812
The 30th and 33rd
Security are not responding.
733
00:50:56,813 --> 00:50:58,646
Where's the MP deputy?
734
00:50:58,730 --> 00:51:00,605
Lt. Col. Heo is on his way.
735
00:51:00,979 --> 00:51:02,521
- Is that him?
- Yes, sir.
736
00:51:02,605 --> 00:51:03,855
Give it to me.
737
00:51:05,438 --> 00:51:07,730
Lt. Colonel, it's me.
738
00:51:07,813 --> 00:51:11,812
Take the APCs and strike force,
and go to the Chief's residence.
739
00:51:11,813 --> 00:51:13,354
Sir...
740
00:51:15,396 --> 00:51:16,979
Call the medical unit!
741
00:51:17,062 --> 00:51:19,229
Take him to the
hospital! Why is he here?
742
00:51:19,313 --> 00:51:21,855
Kwon, are you alright?
743
00:51:23,271 --> 00:51:25,730
We were hit by the Security Command.
744
00:51:25,813 --> 00:51:27,063
The DSC?
745
00:51:27,521 --> 00:51:28,895
What about the Chief?
746
00:51:28,896 --> 00:51:31,063
I just arrived at the army bunker.
747
00:51:31,354 --> 00:51:33,103
I'll look into Chun's whereabouts.
748
00:51:33,104 --> 00:51:36,521
Okay. I'm heading to
the Chief's residence.
749
00:51:36,646 --> 00:51:39,855
You search the DSC and
Prime Minister's residence,
750
00:51:39,937 --> 00:51:42,062
and find that bastard Chun!
751
00:51:42,063 --> 00:51:44,936
Then, we ask that
bastard his motive for...
752
00:51:44,937 --> 00:51:47,271
Why are you still standing around?
753
00:51:47,855 --> 00:51:50,563
There's nothing I can do!
754
00:51:55,563 --> 00:51:58,021
- I got it.
- Yes, sir.
755
00:51:58,271 --> 00:52:00,605
This is Lt. Col. Lee at the guardhouse.
756
00:52:00,688 --> 00:52:02,936
This is the Provost Marshal.
What's the status there?
757
00:52:02,937 --> 00:52:06,854
The DSC commander
is visiting, but that's it.
758
00:52:07,937 --> 00:52:09,437
Chun is there now?
759
00:52:09,438 --> 00:52:13,812
Yes, he came to see the
President about an hour ago.
760
00:52:13,813 --> 00:52:15,355
Is something wrong, sir?
761
00:52:15,730 --> 00:52:20,313
I've got one question.
Give me a straight answer.
762
00:52:20,730 --> 00:52:22,146
Yes, sir.
763
00:52:22,229 --> 00:52:24,645
Are you with Hanahoe?
764
00:52:24,646 --> 00:52:26,021
Sir?
765
00:52:26,104 --> 00:52:28,813
No. Not at all, sir.
766
00:52:29,396 --> 00:52:30,563
Okay.
767
00:52:32,355 --> 00:52:34,229
Listen to me carefully.
768
00:52:35,313 --> 00:52:38,187
When General Chun
comes out, arrest him at once.
769
00:52:38,188 --> 00:52:39,438
Pardon?
770
00:52:40,438 --> 00:52:42,228
Get General Roh, now!
771
00:52:42,229 --> 00:52:44,687
Chun abducted our Chief of Staff.
772
00:52:44,688 --> 00:52:48,730
You have to be discreet.
There's no room for mistakes.
773
00:52:49,146 --> 00:52:51,521
You may open fire if he resists.
774
00:52:51,605 --> 00:52:53,021
Arrest him at all costs.
775
00:52:56,730 --> 00:52:58,562
- Presidential Security.
- Chief Kang.
776
00:52:58,563 --> 00:52:59,729
It's me, Roh.
777
00:52:59,730 --> 00:53:00,729
Yes, General.
778
00:53:00,730 --> 00:53:02,605
See one of our men there?
779
00:53:02,688 --> 00:53:05,271
- You know, Lt. Col. Lim.
- Ah, yes.
780
00:53:07,396 --> 00:53:08,355
Hello, sir.
781
00:53:08,356 --> 00:53:11,229
Get General Chun out of there.
782
00:53:11,313 --> 00:53:12,772
He's still with the president.
783
00:53:12,812 --> 00:53:14,854
Go get him now!
784
00:53:18,854 --> 00:53:21,937
Lt. Colonel, come here.
785
00:53:25,355 --> 00:53:28,271
Tell me what's happening, now!
786
00:53:30,021 --> 00:53:33,979
Call me when you get
through to the Minister.
787
00:53:37,229 --> 00:53:41,313
Mr. President, it's urgent.
This cannot wait any longer.
788
00:53:42,063 --> 00:53:44,354
Didn't I tell you already?
789
00:53:44,355 --> 00:53:48,062
By protocol, you must
consult the Minister first.
790
00:53:48,063 --> 00:53:50,438
Protocol...
791
00:53:51,730 --> 00:53:53,853
Sure, that's important.
792
00:53:53,854 --> 00:53:58,647
And that's why I'm begging
for your decision on this matter.
793
00:54:01,688 --> 00:54:03,563
Look, Commander.
794
00:54:03,647 --> 00:54:07,688
I intend to follow the rules.
795
00:54:22,021 --> 00:54:24,688
Excuse me, Mr. President.
796
00:54:25,146 --> 00:54:27,480
The Security Command
is asking for the General.
797
00:54:27,979 --> 00:54:29,230
Who is?
798
00:54:35,021 --> 00:54:37,145
Sir, please stay low.
799
00:54:37,146 --> 00:54:39,104
Is the Chief in there?
What's his location?
800
00:54:39,188 --> 00:54:41,646
It seems like he's
not in there anymore.
801
00:54:41,647 --> 00:54:42,647
What?
802
00:54:43,521 --> 00:54:45,563
Hold your fire! Stop!
803
00:54:45,647 --> 00:54:47,437
Why are they shooting at us?
804
00:54:47,438 --> 00:54:50,728
33rd MPs and Marine Guards
are exchanging fire inside,
805
00:54:50,729 --> 00:54:53,145
and the MPs say they came as backup...
806
00:54:53,146 --> 00:54:54,562
The Marines claim
807
00:54:54,563 --> 00:54:58,438
that the MPs took the
Chief away by force.
808
00:54:59,021 --> 00:55:02,395
Since when did they
have so many guards?
809
00:55:02,396 --> 00:55:04,063
Halt!
810
00:55:08,104 --> 00:55:10,938
They're here to get me, these bastards.
811
00:55:11,522 --> 00:55:14,188
Turn off the engine, please.
812
00:55:14,271 --> 00:55:16,146
I said, turn it off.
813
00:55:19,729 --> 00:55:21,312
Turn it off.
814
00:55:21,313 --> 00:55:23,354
We have the Commander's car.
815
00:55:23,355 --> 00:55:24,521
Good.
816
00:55:24,522 --> 00:55:26,771
Disarm and arrest them immediately.
817
00:55:27,188 --> 00:55:29,563
General, come.
818
00:55:30,729 --> 00:55:31,895
General Kim.
819
00:55:31,896 --> 00:55:35,646
Listen, we have to arrest
the Security Commander.
820
00:55:40,104 --> 00:55:41,355
Go.
821
00:55:42,813 --> 00:55:43,979
Go now.
822
00:55:44,230 --> 00:55:47,605
- The gate's closed.
- Hurry, damn it!
823
00:55:52,522 --> 00:55:54,687
All personnel, step out of the car.
824
00:55:54,771 --> 00:55:58,230
Captain, do you know who's in the back?
825
00:55:58,396 --> 00:56:00,562
Yes, step out please.
826
00:56:00,563 --> 00:56:02,687
Driver first.
827
00:56:02,854 --> 00:56:04,771
Out of the car, now!
828
00:56:10,480 --> 00:56:12,145
Move away from the car.
829
00:56:12,146 --> 00:56:13,354
Come forward.
830
00:56:13,355 --> 00:56:15,021
Step out.
831
00:56:16,146 --> 00:56:17,854
Step out, now.
832
00:56:29,438 --> 00:56:30,230
Yes, sir.
833
00:56:30,231 --> 00:56:33,145
This is the Vice Chief of
Staff. What's the situation?
834
00:56:33,146 --> 00:56:35,063
We have the Commander's vehicle,
835
00:56:35,146 --> 00:56:36,686
and we're about to arrest him, sir.
836
00:56:36,687 --> 00:56:38,604
What, arrest him?
837
00:56:38,896 --> 00:56:40,188
Wait.
838
00:56:40,522 --> 00:56:43,728
Look, don't arrest him.
Just tell him to wait there.
839
00:56:43,729 --> 00:56:45,480
But it's the Provost Marshal's order.
840
00:56:45,563 --> 00:56:48,229
Who do you think I was just briefed by?
841
00:56:48,230 --> 00:56:49,687
Do as I say.
842
00:56:51,604 --> 00:56:53,397
We must arrest him right now.
843
00:56:54,188 --> 00:56:55,813
Wait, Captain!
844
00:56:55,896 --> 00:56:57,145
Hold up!
845
00:56:57,146 --> 00:57:00,229
The General stays
inside? Are we standing by?
846
00:57:00,230 --> 00:57:01,562
Commander!
847
00:57:02,105 --> 00:57:03,604
It's the Vice Chief of Staff.
848
00:57:08,271 --> 00:57:10,145
- Yes?
- General.
849
00:57:10,146 --> 00:57:13,312
You ordered the arrest
without my permission?
850
00:57:13,313 --> 00:57:15,937
Sir, to find out where the Chief is...
851
00:57:15,938 --> 00:57:20,313
Don't you know we need the consent
of the martial law commander first?
852
00:57:20,397 --> 00:57:24,645
How can we do that
when he's the one taken?
853
00:57:24,646 --> 00:57:26,270
That doesn't give you an excuse.
854
00:57:26,271 --> 00:57:30,312
Chun called me, the Provost Marshal,
the Special Warfare Commander tonight,
855
00:57:30,313 --> 00:57:32,978
and raided the Chief's
residence at the same time.
856
00:57:32,979 --> 00:57:34,645
To rescue the Chief,
857
00:57:34,646 --> 00:57:36,229
we must arrest Chun and...
858
00:57:36,230 --> 00:57:38,397
Listen to me, General.
859
00:57:38,480 --> 00:57:41,937
Don't jump to conclusions.
We could all get in trouble.
860
00:57:41,938 --> 00:57:44,104
Just don't stir things up.
861
00:57:44,105 --> 00:57:47,604
- Sir, I didn't start this.
- Yeah, okay.
862
00:57:47,854 --> 00:57:50,687
Sir, please. We can't let this happen!
863
00:57:50,688 --> 00:57:53,229
This is all a plot by Chun and Hanahoe.
864
00:57:53,230 --> 00:57:54,729
Gosh...
865
00:57:55,146 --> 00:57:57,979
I'm the one to judge here.
866
00:57:58,063 --> 00:58:01,063
I'll take care of it, okay?
867
00:58:02,729 --> 00:58:04,896
Get him to open the gate.
868
00:58:06,896 --> 00:58:08,271
You two open the gate.
869
00:58:09,729 --> 00:58:10,729
Sir?
870
00:58:11,188 --> 00:58:12,604
Open the gate.
871
00:58:14,397 --> 00:58:16,188
Move away from the vehicle.
872
00:58:16,771 --> 00:58:18,479
Move now!
873
00:58:23,021 --> 00:58:24,438
Captain!
874
00:58:24,521 --> 00:58:26,688
Captain! Come here.
875
00:58:26,771 --> 00:58:28,980
Yes, sir. Eyes on them.
876
00:58:33,313 --> 00:58:35,479
I need you to open the gate.
877
00:58:41,771 --> 00:58:43,937
Lt. Colonel? Stop!
878
00:58:43,938 --> 00:58:45,146
Get out of the car!
879
00:58:45,521 --> 00:58:46,854
Your gun...
880
00:58:47,021 --> 00:58:51,063
Lt. Colonel! Turn off the car! Get out!
881
00:58:52,604 --> 00:58:54,729
- Should we?
- Go now, you idiot!
882
00:58:58,105 --> 00:58:59,146
Floor it!
883
00:59:09,105 --> 00:59:12,021
Sir, are you all right?
884
00:59:14,562 --> 00:59:15,813
Me?
885
00:59:16,230 --> 00:59:17,729
I'm fine.
886
00:59:17,813 --> 00:59:22,021
Take me to 30th Security.
887
00:59:22,854 --> 00:59:24,229
He got away?
888
00:59:24,230 --> 00:59:25,980
I'm sorry, General.
889
00:59:26,272 --> 00:59:28,729
How could you lose him?
890
00:59:29,397 --> 00:59:31,397
Hey, it's me.
891
00:59:31,813 --> 00:59:35,062
You're in no position to say that.
892
00:59:35,063 --> 00:59:38,062
Isn't 30th Security under your command?
893
00:59:38,063 --> 00:59:39,062
Yes, it is.
894
00:59:39,063 --> 00:59:41,562
Chun Doo-gwang, Roh Tae-gun,
895
00:59:41,563 --> 00:59:46,146
and the whole gang were
gathered there since this afternoon.
896
00:59:46,230 --> 00:59:49,272
How could you not know
that as its commander?
897
00:59:49,355 --> 00:59:52,355
Do your job first
before you lecture us.
898
00:59:54,272 --> 00:59:57,771
We can't wait any longer.
Declare DEFCON 1.
899
00:59:57,854 --> 00:59:58,813
- Lt. Colonel.
- Yes?
900
00:59:58,814 --> 01:00:00,603
Follow my orders exactly!
901
01:00:00,604 --> 01:00:02,645
Those 33rd MPs inside,
902
01:00:02,646 --> 01:00:05,896
they came to abduct the
Chief and got stuck there.
903
01:00:05,980 --> 01:00:08,937
Put two APCs close together,
and push your way in with Marines.
904
01:00:08,938 --> 01:00:11,272
- Understand?
- Yes, sir.
905
01:00:11,437 --> 01:00:13,313
Have all COs report to...
906
01:00:14,230 --> 01:00:16,021
This is the Commander.
907
01:00:16,396 --> 01:00:20,771
Issue arrest orders for Jang
Min-gi, Won Gyung and Jin Young-do.
908
01:00:20,854 --> 01:00:23,563
You have permission
to fire if they resist.
909
01:00:24,688 --> 01:00:26,521
Yes, open fire!
910
01:00:27,063 --> 01:00:28,437
Shoot them!
911
01:00:29,063 --> 01:00:31,272
The criminals who abducted
the Martial Law Commander
912
01:00:32,105 --> 01:00:34,187
- are gathered in the 30th Security
- They can hear too?
913
01:00:34,188 --> 01:00:35,271
What's going on?
914
01:00:35,272 --> 01:00:38,396
and ignoring their superiors' command.
915
01:00:38,646 --> 01:00:45,020
Our military condemn this action
as a coup d'état led by the DSC,
916
01:00:45,021 --> 01:00:47,354
and name the B2 Bunker
as command center,
917
01:00:47,563 --> 01:00:50,188
as we're now in a state of war.
918
01:00:50,813 --> 01:00:56,604
Today at 20:20, I declare
919
01:00:56,771 --> 01:00:59,479
DEFCON 1 to all forces.
920
01:01:02,063 --> 01:01:05,396
- Captain, move your men out!
- Yes, sir!
921
01:01:05,771 --> 01:01:06,437
Move!
922
01:01:06,438 --> 01:01:08,854
They want us to send back the Chief?
923
01:01:08,855 --> 01:01:11,147
It was a lost cause from the start.
924
01:01:11,855 --> 01:01:13,271
Shit!
925
01:01:13,272 --> 01:01:16,021
I told you this would happen.
926
01:01:16,105 --> 01:01:17,271
Yeah...
927
01:01:17,272 --> 01:01:19,396
We need to keep calm, especially now.
928
01:01:21,230 --> 01:01:24,479
Where's Chun? Did he get the approval?
929
01:01:28,521 --> 01:01:30,563
I don't have the damn approval yet.
930
01:01:32,354 --> 01:01:33,688
Sir.
931
01:01:33,771 --> 01:01:35,729
Don't worry.
932
01:01:36,105 --> 01:01:39,396
We just need to find
the Minister of Defense.
933
01:01:40,563 --> 01:01:43,479
Chun, did you not hear what happened?
934
01:01:43,563 --> 01:01:45,812
How could you let it come to this?
935
01:01:45,813 --> 01:01:47,438
Come to what?
936
01:01:47,646 --> 01:01:52,063
You heard we successfully
arrested Chief Jeong.
937
01:01:52,271 --> 01:01:53,437
Doo-gwang!
938
01:01:53,438 --> 01:01:54,770
Yes, what?
939
01:01:54,771 --> 01:01:58,604
They declared DEFCON 1.
Now we're guilty of treason.
940
01:01:58,688 --> 01:02:00,311
All of us are finished!
941
01:02:00,312 --> 01:02:05,854
Seriously, gentleman.
Did you not expect this?
942
01:02:05,855 --> 01:02:10,063
Fail and it's treason,
succeed and it's revolution!
943
01:02:13,896 --> 01:02:15,521
We're only...
944
01:02:16,521 --> 01:02:17,980
What time is it?
945
01:02:18,563 --> 01:02:20,771
It's been only 98 minutes.
946
01:02:21,021 --> 01:02:23,396
You want to surrender without a fight?
947
01:02:25,729 --> 01:02:29,354
You, go find the Minister.
948
01:02:29,438 --> 01:02:32,563
Get our men to drag his ass over here.
949
01:02:41,479 --> 01:02:43,730
Look here, Minister.
950
01:02:51,938 --> 01:02:54,479
Why come here instead of your office?
951
01:02:54,563 --> 01:02:57,938
We can't do anything
for you at this moment.
952
01:03:05,980 --> 01:03:10,105
The North can take this chance
to attack us, don't you think?
953
01:03:20,479 --> 01:03:23,478
We're using all our resources
to locate the Minister,
954
01:03:23,479 --> 01:03:24,854
so we'll find him soon.
955
01:03:24,855 --> 01:03:27,855
Where the hell did he run off to?
956
01:03:27,938 --> 01:03:29,270
He's supposed to be
Minister of Defense...
957
01:03:29,271 --> 01:03:32,312
- Where is he?
- Hiding somewhere.
958
01:03:34,354 --> 01:03:35,229
Jang speaking.
959
01:03:35,230 --> 01:03:39,187
What are you doing there?
Didn't you get my order?
960
01:03:39,521 --> 01:03:41,063
Can someone...
961
01:03:41,147 --> 01:03:42,395
answer this please?
962
01:03:42,396 --> 01:03:45,229
- Who is it?
- The CGC Commander.
963
01:03:47,646 --> 01:03:48,730
Answer me.
964
01:03:48,813 --> 01:03:49,895
Sir...
965
01:03:49,896 --> 01:03:50,979
Answer me!
966
01:03:50,980 --> 01:03:52,271
You do it.
967
01:03:54,521 --> 01:03:56,478
Lee, this is Han.
968
01:03:56,479 --> 01:03:58,938
What are you doing there?
969
01:03:59,396 --> 01:04:00,854
That's my unit there.
970
01:04:00,855 --> 01:04:02,603
I know.
971
01:04:02,604 --> 01:04:04,563
Why don't you come over here,
972
01:04:04,646 --> 01:04:06,228
and listen to General Chun?
973
01:04:06,229 --> 01:04:08,063
Is he there?
974
01:04:08,146 --> 01:04:09,396
Put him on the phone.
975
01:04:09,479 --> 01:04:11,354
I have something to say to him.
976
01:04:13,105 --> 01:04:14,604
He wants you.
977
01:04:16,521 --> 01:04:19,187
Chun, I know you can hear me.
978
01:04:20,438 --> 01:04:23,187
Bring the Chief back
to the Army HQ now.
979
01:04:24,438 --> 01:04:25,729
And all of you idiots,
980
01:04:25,730 --> 01:04:28,687
you know 30th Security
is under my command.
981
01:04:28,688 --> 01:04:31,313
So return to your unit.
982
01:04:31,396 --> 01:04:34,688
Especially my men, Jang, Won and Jin,
983
01:04:34,771 --> 01:04:36,396
report to me right now.
984
01:04:36,479 --> 01:04:38,979
Lee, please calm down.
985
01:04:38,980 --> 01:04:40,730
Who is this?
986
01:04:42,146 --> 01:04:45,104
This is Lt. Gen. Bae, okay?
987
01:04:45,187 --> 01:04:47,186
We too are concerned
about this country...
988
01:04:47,187 --> 01:04:50,063
You brainless piece of shit.
989
01:04:50,146 --> 01:04:54,645
- Is that why you staged a coup?
- Watch it, Lee.
990
01:04:54,646 --> 01:04:57,229
All of you stay right there.
991
01:04:57,771 --> 01:05:01,271
I'll bring tanks myself and
crush your fucking skulls.
992
01:05:10,855 --> 01:05:11,980
Shit.
993
01:05:16,313 --> 01:05:20,437
How typical of his background.
He's got a dirty mouth.
994
01:05:20,438 --> 01:05:22,354
How can you laugh?
995
01:05:22,438 --> 01:05:25,438
His troops are only an hour from here.
996
01:05:25,521 --> 01:05:28,980
If we don't resolve this,
it'll be our graveyard.
997
01:05:29,062 --> 01:05:33,021
Graveyard, my ass.
Keep your mouth shut.
998
01:05:33,022 --> 01:05:33,855
What?
999
01:05:33,938 --> 01:05:34,979
Hee-chul.
1000
01:05:34,980 --> 01:05:36,313
Yes, sir.
1001
01:05:38,187 --> 01:05:39,938
I need the 2nd Airborne.
1002
01:05:40,396 --> 01:05:42,146
- Pardon?
- Hold on.
1003
01:05:42,229 --> 01:05:46,270
Once we involve Airbornes,
there's no turning back.
1004
01:05:46,271 --> 01:05:47,562
We'll go to war then.
1005
01:05:47,563 --> 01:05:50,313
That's different from
arresting the Chief.
1006
01:05:50,396 --> 01:05:53,730
The war already began
when we made that arrest.
1007
01:05:53,813 --> 01:05:56,521
Lee's coming here with tanks.
1008
01:05:56,605 --> 01:05:59,771
He doesn't make empty threats.
1009
01:05:59,855 --> 01:06:04,479
You want to die here?
Or take over Seoul first?
1010
01:06:05,271 --> 01:06:06,396
Commander Roh!
1011
01:06:06,479 --> 01:06:09,020
My troops must hold the front line.
1012
01:06:09,021 --> 01:06:11,438
Tonight, this is the front line.
1013
01:06:11,521 --> 01:06:14,812
If Lee gets the upper
hand, we're finished.
1014
01:06:14,813 --> 01:06:16,228
Listen,
1015
01:06:16,229 --> 01:06:19,729
what if the North invades while
the border is left unguarded?
1016
01:06:19,730 --> 01:06:23,729
Kim Il-sung has no plan to
invade tonight. Trust me.
1017
01:06:23,730 --> 01:06:25,396
Why trust you?
1018
01:06:25,479 --> 01:06:26,562
We got into this mess...
1019
01:06:26,563 --> 01:06:28,021
Brother!
1020
01:06:30,146 --> 01:06:32,104
Tell me, Commander Roh!
1021
01:06:39,062 --> 01:06:40,271
Move!
1022
01:06:46,021 --> 01:06:49,480
Their defense will be hard to break.
1023
01:06:49,563 --> 01:06:51,978
But we have the authority to command
1024
01:06:51,979 --> 01:06:54,813
the 26th and 30th Divisions
in the North and the West.
1025
01:06:54,897 --> 01:06:58,062
The problem is the Airbornes
that joined the rebels.
1026
01:06:58,146 --> 01:07:03,104
The 2nd, 6th and 4th Airbornes
are led by Hanahoe key figures.
1027
01:07:03,188 --> 01:07:06,897
Not only are they close to Seoul,
they're fast and highly capable.
1028
01:07:06,979 --> 01:07:09,438
The 8th Airborne Brigadier
isn't one of them.
1029
01:07:09,521 --> 01:07:11,562
He's an OCS graduate like me.
1030
01:07:11,563 --> 01:07:13,438
First, mobilize the 8th Airborne.
1031
01:07:13,521 --> 01:07:16,480
We'll also bring the 30th
and 26th Divisions into Seoul,
1032
01:07:16,563 --> 01:07:19,937
while asking the Third Corps
for the Mechanized Infantry.
1033
01:07:20,021 --> 01:07:23,855
Then, the enemy will be cut off.
1034
01:07:23,937 --> 01:07:26,062
And the Tank Corps? Any news yet?
1035
01:07:26,146 --> 01:07:29,437
I spoke to its commander,
but he's Hanahoe.
1036
01:07:29,438 --> 01:07:30,979
He won't budge.
1037
01:07:31,730 --> 01:07:33,897
- Gimpo Field Artillery.
- Yes.
1038
01:07:33,979 --> 01:07:35,604
Any Hanahoe members there?
1039
01:07:35,605 --> 01:07:39,897
There's none. You
have their loyalty, sir.
1040
01:07:39,979 --> 01:07:41,188
Good.
1041
01:07:42,271 --> 01:07:45,229
Tell me, who's with Hanahoe here?
1042
01:07:55,188 --> 01:08:01,229
What a bunch of
feeble-minded cowards...
1043
01:08:04,521 --> 01:08:06,813
You too!
1044
01:08:07,521 --> 01:08:09,188
You wimp.
1045
01:08:11,354 --> 01:08:12,979
Don't give me that.
1046
01:08:14,146 --> 01:08:16,063
I trusted you with my life!
1047
01:08:16,146 --> 01:08:19,271
How could you say that to me?
1048
01:08:20,896 --> 01:08:22,480
Exactly...
1049
01:08:23,772 --> 01:08:26,646
My point exactly, you idiot.
1050
01:08:26,730 --> 01:08:29,521
That's why I'm asking for your help.
1051
01:08:37,354 --> 01:08:38,979
General Roh.
1052
01:08:40,855 --> 01:08:42,521
Let's go back in.
1053
01:08:50,854 --> 01:08:52,605
I'm not a coward.
1054
01:08:54,730 --> 01:08:56,355
You know that, right?
1055
01:08:58,188 --> 01:08:59,688
Come on.
1056
01:09:04,605 --> 01:09:07,313
I made my decision.
1057
01:09:08,438 --> 01:09:12,521
The train's running at full
steam. Who wants to jump out?
1058
01:09:13,521 --> 01:09:15,229
My 9th Division...
1059
01:09:15,937 --> 01:09:18,688
- will send in two regiments.
- What?
1060
01:09:23,480 --> 01:09:28,103
If you want out, now's the time.
1061
01:09:28,104 --> 01:09:33,188
When this door closes,
you're with me to the end.
1062
01:09:56,937 --> 01:09:58,563
General Chun.
1063
01:09:58,979 --> 01:10:01,271
What can we do for you?
1064
01:10:07,355 --> 01:10:09,688
Let's leave Roh in charge here,
1065
01:10:09,771 --> 01:10:13,730
and go back to the
President for the approval.
1066
01:10:17,854 --> 01:10:20,480
- Destination Capitol Hall. Move.
- Sir.
1067
01:10:21,146 --> 01:10:23,395
Is it right to pull back
our men from the front?
1068
01:10:23,396 --> 01:10:26,895
If there's a war tonight,
it'll be here, understand?
1069
01:10:26,896 --> 01:10:29,647
I don't understand, sir.
1070
01:10:29,938 --> 01:10:32,979
How can we pull back
the frontline unit?
1071
01:10:33,063 --> 01:10:34,396
General Kim...
1072
01:10:35,396 --> 01:10:38,354
How many times do I have to tell you?
1073
01:10:38,355 --> 01:10:39,979
The North won't invade!
1074
01:10:40,146 --> 01:10:43,688
Just... trust me on this.
1075
01:10:43,938 --> 01:10:47,520
We're lucky the
capital's top commanders
1076
01:10:47,521 --> 01:10:49,521
are all on our side.
1077
01:10:50,021 --> 01:10:51,812
We're surely at an advantage.
1078
01:10:51,896 --> 01:10:53,521
How dare they...
1079
01:10:54,313 --> 01:10:55,395
That's right.
1080
01:10:55,396 --> 01:10:56,520
General,
1081
01:10:56,521 --> 01:11:00,520
we can try talking to
them and stall for time.
1082
01:11:00,521 --> 01:11:03,104
Then they'll be exhausted
and give up the fight...
1083
01:11:03,188 --> 01:11:07,479
Sir, what are you talking
about? We need to react quickly!
1084
01:11:07,480 --> 01:11:08,853
You scared me.
1085
01:11:08,854 --> 01:11:14,313
General, you don't have to
yell at me in front of everyone.
1086
01:11:16,938 --> 01:11:19,812
Sir, are you sure about this?
1087
01:11:21,979 --> 01:11:23,688
Want me to do it for you?
1088
01:11:28,771 --> 01:11:30,687
Yeah, it's me.
1089
01:11:30,812 --> 01:11:34,104
Get everyone armed. We're moving out.
1090
01:11:34,271 --> 01:11:37,812
Get your shit together
and open your ears!
1091
01:11:38,605 --> 01:11:40,230
The destination is...
1092
01:11:41,938 --> 01:11:44,771
Army HQ in Samgakji.
1093
01:11:46,522 --> 01:11:49,104
The 2nd and 4th Airborne
aren't responding?
1094
01:11:52,271 --> 01:11:54,562
Sir, CGC Commander's on the line.
1095
01:11:54,563 --> 01:11:57,103
They're all in it
together. Don't trust them.
1096
01:11:57,104 --> 01:11:59,979
They're all moving in unison now.
1097
01:12:00,063 --> 01:12:02,270
So, I need you to send 8th Airborne
1098
01:12:02,271 --> 01:12:04,728
to the 30th Security immediately.
1099
01:12:04,729 --> 01:12:07,978
8th Airborne is now returning
to its base after training…
1100
01:12:07,979 --> 01:12:10,355
Call them in right now!
1101
01:12:10,438 --> 01:12:12,103
This is a greatly urgent matter.
1102
01:12:12,104 --> 01:12:13,354
Okay, okay.
1103
01:12:13,355 --> 01:12:14,687
I'll do as you say.
1104
01:12:16,188 --> 01:12:20,605
Major Oh, still no response
from 2nd and 4th Airborne?
1105
01:12:21,146 --> 01:12:22,480
General.
1106
01:12:22,854 --> 01:12:25,063
The 2nd Airborne is coming to Seoul.
1107
01:12:25,146 --> 01:12:26,480
What?
1108
01:12:34,146 --> 01:12:37,104
Sir, this is Major Oh.
1109
01:12:38,480 --> 01:12:39,895
Please respond.
1110
01:12:39,896 --> 01:12:42,853
The Commander's ordered
you to return immediately.
1111
01:12:42,854 --> 01:12:46,063
One says to move out,
the other, to return...
1112
01:12:46,146 --> 01:12:49,146
- What the hell is going on?
- Sir.
1113
01:12:49,230 --> 01:12:50,429
- Should I turn it off?
- Sir!
1114
01:12:53,563 --> 01:12:55,396
It's on its way here?
1115
01:12:55,480 --> 01:12:56,813
15 km away, sir.
1116
01:12:57,771 --> 01:12:58,522
2nd Airborne?
1117
01:12:58,523 --> 01:13:00,938
What was the Special
Warfare Commander doing?
1118
01:13:01,021 --> 01:13:02,812
Hanahoe must have given the order.
1119
01:13:02,813 --> 01:13:05,604
The situation in CGC is no different.
1120
01:13:05,687 --> 01:13:08,687
- That's outrageous!
- They'll be here any minute.
1121
01:13:08,771 --> 01:13:10,978
We have no defense
force here. What do we do?
1122
01:13:10,979 --> 01:13:13,895
Sir, we need a strong offensive action.
1123
01:13:13,896 --> 01:13:15,479
Like what?
1124
01:13:15,480 --> 01:13:19,812
Muster all available forces
and send them out now!
1125
01:13:19,813 --> 01:13:23,188
How dare they do this
under an elected president?
1126
01:13:23,271 --> 01:13:25,896
What did the Minister say?
1127
01:13:25,979 --> 01:13:27,812
We can't reach him.
1128
01:13:27,813 --> 01:13:32,354
Abducting the army chief of staff
is clearly an act of insurrection.
1129
01:13:32,355 --> 01:13:33,479
You're right.
1130
01:13:33,480 --> 01:13:36,729
I can't agree more. They're imbeciles!
1131
01:13:36,813 --> 01:13:38,854
To stop the 2nd Airborne,
1132
01:13:38,938 --> 01:13:42,105
we need the Mechanized
Infantry and 26th Division.
1133
01:13:42,979 --> 01:13:46,645
All right. I'll give
them the orders now.
1134
01:13:46,646 --> 01:13:47,728
I'm counting on you.
1135
01:13:47,729 --> 01:13:50,522
Sure, don't worry.
1136
01:13:52,771 --> 01:13:55,355
The Mechanized Infantry
won't make it in time
1137
01:13:55,438 --> 01:13:57,270
to stop the 2nd Airborne
crossing the river.
1138
01:13:57,271 --> 01:13:59,937
Sir, they are incredibly fast.
1139
01:13:59,938 --> 01:14:01,604
Hold on, let me think.
1140
01:14:02,562 --> 01:14:03,938
Those bastards...
1141
01:14:04,021 --> 01:14:07,146
For them to enter Seoul...
1142
01:14:13,355 --> 01:14:17,270
They must come through here.
Over the 2nd Hangang Bridge,
1143
01:14:17,271 --> 01:14:19,145
maybe the Seoul Bridge,
1144
01:14:19,146 --> 01:14:20,938
or they'll go the long way around
1145
01:14:21,021 --> 01:14:23,188
and cross the 1st Hangang Bridge.
1146
01:14:23,271 --> 01:14:28,397
But it'd require a division to
block all Han River bridges.
1147
01:14:28,896 --> 01:14:30,438
No.
1148
01:14:31,105 --> 01:14:33,271
We're not blocking them.
1149
01:14:34,355 --> 01:14:36,271
The citizens will.
1150
01:14:37,521 --> 01:14:40,355
Close all bridges in
my area of command.
1151
01:14:40,438 --> 01:14:42,604
Both directions entirely.
1152
01:14:45,480 --> 01:14:46,480
Stop the car.
1153
01:14:46,562 --> 01:14:48,397
All vehicles, halt!
1154
01:14:59,355 --> 01:15:01,813
Just push through them.
Or go against the traffic!
1155
01:15:01,896 --> 01:15:03,979
- Take the opposite lane.
- Give me a smoke.
1156
01:15:03,980 --> 01:15:06,895
Who follows traffic
laws in a war situation?
1157
01:15:06,896 --> 01:15:10,688
The opposite lanes are
jammed with civilian cars too.
1158
01:15:10,771 --> 01:15:13,312
They can take 1st Hangang
Bridge or Seoul Bridge.
1159
01:15:13,313 --> 01:15:17,313
From here to 3rd Hangang
Bridge, all bridges are blocked.
1160
01:15:17,604 --> 01:15:19,271
Haengju Bridge.
1161
01:15:19,980 --> 01:15:21,688
CGC doesn't control this one.
1162
01:15:21,771 --> 01:15:22,562
That's right.
1163
01:15:22,563 --> 01:15:26,355
General, Haengju Bridge is
under your command, isn't it?
1164
01:15:26,562 --> 01:15:29,687
I need you to block the
bridge to hinder their advance.
1165
01:15:29,688 --> 01:15:31,312
I understand.
1166
01:15:31,313 --> 01:15:34,188
We'll bolster security
and cut off the passage.
1167
01:15:34,271 --> 01:15:37,521
If needed, I can back you
up with our artillery brigade.
1168
01:15:37,604 --> 01:15:39,020
No, it's fine.
1169
01:15:39,021 --> 01:15:42,604
We have two companies
arriving shortly, fully armed.
1170
01:15:42,688 --> 01:15:44,230
Give us some time.
1171
01:15:44,313 --> 01:15:45,688
Thank you.
1172
01:15:46,938 --> 01:15:48,770
Everyone heard that?
1173
01:15:48,771 --> 01:15:50,937
If this bridge is
blocked, we're screwed.
1174
01:15:50,938 --> 01:15:53,813
If the Airborne doesn't
cross, you'll be jailed for life.
1175
01:15:53,896 --> 01:15:56,146
Use all your connections
in the 30th Division
1176
01:15:56,230 --> 01:15:58,854
and find a way for me
to talk to its commander.
1177
01:15:59,188 --> 01:16:03,980
Tonight, it all comes down to
whose troops enter Seoul first.
1178
01:16:04,146 --> 01:16:06,436
They'll block all lanes
and set up machine guns.
1179
01:16:06,437 --> 01:16:08,230
Okay, good.
1180
01:16:13,230 --> 01:16:14,063
Yes.
1181
01:16:14,064 --> 01:16:17,271
Commander, this is
the DSC Chief Secretary.
1182
01:16:17,272 --> 01:16:21,063
I'm calling about the conversation
you just had with General Lee.
1183
01:16:21,146 --> 01:16:23,063
Who the hell are you?
1184
01:16:24,063 --> 01:16:25,603
How'd you hear our conversation?
1185
01:16:25,604 --> 01:16:29,104
Let's just say we have
ears all over the network.
1186
01:16:29,105 --> 01:16:31,020
You'll be sorry you said that.
1187
01:16:31,021 --> 01:16:33,938
- What's your name and rank?
- The odds are against you.
1188
01:16:34,396 --> 01:16:36,853
9th Division's on its
way. 4th Airborne, too.
1189
01:16:36,854 --> 01:16:39,687
Even if you block the bridge,
it's only a matter of time.
1190
01:16:39,688 --> 01:16:41,604
You fucking idiot!
1191
01:16:41,688 --> 01:16:44,687
You pulled back the frontline unit?
1192
01:16:44,688 --> 01:16:48,313
- Have you lost it?
- Many generals have already...
1193
01:16:48,396 --> 01:16:49,687
joined this great cause.
1194
01:16:49,688 --> 01:16:50,604
Damn you...
1195
01:16:50,605 --> 01:16:55,146
I'll keep listening for the
wise decision you'll take.
1196
01:17:05,479 --> 01:17:06,688
Quickly!
1197
01:17:08,813 --> 01:17:13,063
- You bastard!
- Son of a bitch!
1198
01:17:13,313 --> 01:17:15,604
- Disarm them!
- Bastards!
1199
01:17:35,938 --> 01:17:37,645
Attention!
1200
01:17:37,646 --> 01:17:39,728
Salute the President!
1201
01:17:39,729 --> 01:17:41,604
Allegiance!
1202
01:17:41,688 --> 01:17:43,230
Order arms!
1203
01:17:44,521 --> 01:17:47,854
You seem busy tonight, General.
1204
01:17:47,855 --> 01:17:50,521
I'm sorry, Mr. President.
1205
01:17:50,813 --> 01:17:52,354
The reason why we're here is...
1206
01:17:52,437 --> 01:17:58,230
What did you do to the Chief
that soldiers are being shot?
1207
01:17:59,563 --> 01:18:02,311
There was a small
disturbance, but as you can see,
1208
01:18:02,312 --> 01:18:05,728
the whole army is supporting the arrest
1209
01:18:05,729 --> 01:18:07,895
and the investigation of Chief Jeong.
1210
01:18:07,896 --> 01:18:09,272
So...
1211
01:18:10,063 --> 01:18:14,437
Do you have the Minister's consent?
1212
01:18:15,729 --> 01:18:18,812
How could you arrest
the martial law commander
1213
01:18:18,813 --> 01:18:20,436
without due process?
1214
01:18:20,437 --> 01:18:22,854
Lt. Gen. Han Young-gu,
if I may, Mr. President.
1215
01:18:22,855 --> 01:18:24,687
If you delay the approval,
1216
01:18:24,688 --> 01:18:28,688
the situation could escalate
into civil war in no time.
1217
01:18:29,312 --> 01:18:30,896
Civil war?
1218
01:18:57,354 --> 01:18:58,938
Hey, Captain.
1219
01:18:59,021 --> 01:19:01,687
I'm from CGC. Where's the control line?
1220
01:19:01,688 --> 01:19:04,312
We were ordered to stand down.
1221
01:19:04,396 --> 01:19:07,979
It's your commander's
order. Set up barricades now.
1222
01:19:07,980 --> 01:19:10,521
We were ordered by the commander too.
1223
01:19:12,105 --> 01:19:14,438
- You sure it was him?
- Yes, sir.
1224
01:19:14,521 --> 01:19:16,730
There was a mix-up in communication,
1225
01:19:16,813 --> 01:19:19,104
but I can explain it to the Army HQ.
1226
01:19:19,105 --> 01:19:22,062
We need your approval first, though.
1227
01:19:22,063 --> 01:19:23,271
Enough!
1228
01:19:23,354 --> 01:19:25,956
Mr. President already told you
to get the Minister's consent first!
1229
01:19:25,980 --> 01:19:30,062
Prime Minister, he's gone
missing. What do you want us to do?
1230
01:19:30,063 --> 01:19:34,479
So, you threaten the
President with talk of civil war?
1231
01:19:34,563 --> 01:19:36,896
We never threatened him!
1232
01:19:37,271 --> 01:19:40,147
How can they be so obtuse...
1233
01:19:41,271 --> 01:19:44,646
General, what's that attitude?
1234
01:19:44,730 --> 01:19:46,980
We're not bullies, are we?
1235
01:19:49,022 --> 01:19:52,563
Mr. President, forgive
our rude behavior.
1236
01:19:56,312 --> 01:19:58,938
I've made myself clear.
1237
01:19:59,479 --> 01:20:01,479
You're dismissed.
1238
01:20:06,022 --> 01:20:08,813
Shit.
1239
01:20:16,521 --> 01:20:19,855
We'll wait until you approve this.
1240
01:20:23,438 --> 01:20:25,022
Why did you tell them to stand down?
1241
01:20:25,105 --> 01:20:28,105
I was just informed by
Janggok Checkpoint
1242
01:20:28,187 --> 01:20:30,186
that the 9th Division is coming.
1243
01:20:30,187 --> 01:20:31,022
What?
1244
01:20:31,023 --> 01:20:33,478
This is more serious than I thought.
1245
01:20:33,479 --> 01:20:37,478
Plus, we can't have all-out
war with 2nd Airborne...
1246
01:20:37,479 --> 01:20:39,729
That's why we need to stop them.
1247
01:20:39,730 --> 01:20:42,645
If we don't do anything, they'll
march straight to Army HQ.
1248
01:20:42,646 --> 01:20:45,771
What can we do when
they're listening to our calls?
1249
01:20:45,896 --> 01:20:47,438
I'm sorry.
1250
01:20:52,146 --> 01:20:55,479
General Roh called
in his frontline troops.
1251
01:20:55,563 --> 01:20:58,062
How can they leave us
exposed to the North?
1252
01:20:58,063 --> 01:21:00,313
They must fear Chun
more than Kim Il-sung.
1253
01:21:00,396 --> 01:21:05,063
I'm more worried about
DSC listening in on our calls.
1254
01:21:07,771 --> 01:21:09,603
Attention, all soldiers.
1255
01:21:09,604 --> 01:21:13,104
The following men may be shot on sight.
1256
01:21:13,187 --> 01:21:15,021
Turn it up.
1257
01:21:15,022 --> 01:21:20,146
Gen. Chun, Gen. Roh, Bae, Han and Do,
1258
01:21:20,229 --> 01:21:26,605
and convicted CGC officers
Col. Jang, Jin and Won,
1259
01:21:26,688 --> 01:21:29,771
DSC officers Moon, Ha and Lim
1260
01:21:29,855 --> 01:21:33,812
and anyone giving them aid...
1261
01:21:33,813 --> 01:21:36,353
Where's the 2nd Airborne?
1262
01:21:36,354 --> 01:21:39,104
Sir, I did what I could.
1263
01:21:40,146 --> 01:21:43,396
You little shit, answer me.
1264
01:21:43,730 --> 01:21:46,229
Did they cross the bridge or not?
1265
01:21:46,438 --> 01:21:48,063
Colonel!
1266
01:21:48,146 --> 01:21:51,063
Bring the barricades! Hurry!
1267
01:21:51,813 --> 01:21:54,271
You two bring those, now!
1268
01:22:01,187 --> 01:22:02,896
An update from Haengju Bridge.
1269
01:22:02,897 --> 01:22:05,645
2nd Airborne is at the bridge.
1270
01:22:05,646 --> 01:22:08,145
They'll be crossing any minute.
1271
01:22:08,146 --> 01:22:09,396
Good.
1272
01:22:10,022 --> 01:22:11,563
Shouldn't take long, right?
1273
01:22:17,229 --> 01:22:19,022
Colonel.
1274
01:22:19,187 --> 01:22:21,022
This is the Vice Chief of Staff.
1275
01:22:21,104 --> 01:22:22,855
Return to base immediately.
1276
01:22:23,146 --> 01:22:25,145
The moment you cross the bridge,
1277
01:22:25,146 --> 01:22:26,855
we have no choice but to engage.
1278
01:22:26,897 --> 01:22:28,563
If it results in casualties,
1279
01:22:28,646 --> 01:22:32,521
I'll court-martial all of
you to maximum penalties!
1280
01:22:35,354 --> 01:22:37,980
They're not going to stop.
1281
01:22:38,605 --> 01:22:40,855
They're on the bridge!
1282
01:22:42,062 --> 01:22:43,313
Wait!
1283
01:22:43,396 --> 01:22:45,062
Hey, what's that?
1284
01:22:48,771 --> 01:22:50,730
What is he doing there?
1285
01:22:55,980 --> 01:22:57,813
Please turn back.
1286
01:23:27,104 --> 01:23:29,604
Sir, he's a two-star.
1287
01:23:29,605 --> 01:23:31,353
- Run him over.
- Sir?
1288
01:23:31,354 --> 01:23:33,021
Just hit the gas!
1289
01:23:33,563 --> 01:23:37,021
What if they really court-martial us?
1290
01:23:39,229 --> 01:23:41,146
Let's check first.
1291
01:23:42,271 --> 01:23:44,104
This is your Commander.
1292
01:23:44,730 --> 01:23:46,896
2nd Airborne, turn around.
1293
01:23:46,897 --> 01:23:51,563
Return to base, and
no one will be punished.
1294
01:23:51,646 --> 01:23:53,897
If you enter Seoul,
1295
01:23:54,229 --> 01:23:57,021
it's all-out war, understand?
1296
01:23:57,646 --> 01:24:00,646
Return to your base now.
1297
01:24:04,605 --> 01:24:07,020
Who's blocking them? 30th Division?
1298
01:24:07,021 --> 01:24:08,604
I'm not sure.
1299
01:24:08,605 --> 01:24:10,978
It's... it's one man.
1300
01:24:10,979 --> 01:24:11,979
One?
1301
01:24:13,021 --> 01:24:15,103
- Just one?
- What the hell? Give it to me.
1302
01:24:15,104 --> 01:24:17,312
- What's going on?
- Give me the fucking phone!
1303
01:24:17,313 --> 01:24:20,562
There's a man standing
in the middle of the bridge.
1304
01:24:20,563 --> 01:24:22,061
Yes, General.
1305
01:24:22,062 --> 01:24:23,937
They've stopped in the middle.
1306
01:24:25,062 --> 01:24:27,396
Huh? They're turning back.
1307
01:24:28,104 --> 01:24:30,937
They are going back
south of the bridge!
1308
01:24:33,480 --> 01:24:34,937
Are they taking fire?
1309
01:24:35,021 --> 01:24:37,979
- No, they're not.
- Then why?
1310
01:24:38,062 --> 01:24:39,145
Why?
1311
01:24:39,146 --> 01:24:41,688
How dare he disobey my order!
1312
01:24:44,979 --> 01:24:49,020
You're absolutely sure
they're going back?
1313
01:24:49,021 --> 01:24:50,605
I'm watching it now.
1314
01:25:06,772 --> 01:25:08,480
2nd Airborne has turned back.
1315
01:25:12,354 --> 01:25:14,312
We still must keep our guard up!
1316
01:25:14,313 --> 01:25:15,688
Get me something to drink.
1317
01:25:16,229 --> 01:25:18,479
That old fart.
1318
01:25:18,480 --> 01:25:21,312
2nd Airborne's turning
back from Haengju Bridge.
1319
01:25:21,313 --> 01:25:23,520
Goddammit! Who ordered it?
1320
01:25:23,521 --> 01:25:27,521
Lee was blocking the bridge,
and the Army HQ got to them.
1321
01:25:27,979 --> 01:25:30,521
Those sons of bitches...
1322
01:25:31,605 --> 01:25:35,228
Is Do Hee-chul still
at the 30th Security?
1323
01:25:35,229 --> 01:25:36,229
Yes, sir.
1324
01:25:42,896 --> 01:25:45,188
Hee-chul.
1325
01:25:45,355 --> 01:25:48,229
My brother, Hee-chul.
1326
01:25:48,813 --> 01:25:50,396
What's going on, sir?
1327
01:25:50,813 --> 01:25:52,729
You go there yourself, okay?
1328
01:25:52,730 --> 01:25:56,979
Go bring the 2nd Airborne. All of them.
1329
01:25:59,730 --> 01:26:01,396
You're kidding.
1330
01:26:04,772 --> 01:26:06,396
Did you laugh?
1331
01:26:06,480 --> 01:26:07,979
What the hell?
1332
01:26:09,063 --> 01:26:11,729
- You think I'm kidding?
- Sir, stop.
1333
01:26:11,730 --> 01:26:12,896
Sir!
1334
01:26:14,271 --> 01:26:16,312
What are you doing?
1335
01:26:16,313 --> 01:26:18,811
I'm not shooting. Let me go!
1336
01:26:18,812 --> 01:26:21,772
Hee-chul, come here. Come right here!
1337
01:26:22,480 --> 01:26:23,979
Grab the gun.
1338
01:26:24,063 --> 01:26:25,937
Grab it!
1339
01:26:28,063 --> 01:26:30,313
If you don't want to go,
1340
01:26:30,730 --> 01:26:33,313
shoot right through my heart.
1341
01:26:35,480 --> 01:26:36,730
Shoot me!
1342
01:26:37,396 --> 01:26:41,812
I want you to start making
calls using all your connections!
1343
01:26:41,896 --> 01:26:44,355
Stop them from making any move.
1344
01:26:44,438 --> 01:26:47,730
If we fail, we'll lose this war.
1345
01:27:06,730 --> 01:27:08,104
Take it.
1346
01:27:09,313 --> 01:27:11,271
Let me ask one thing.
1347
01:27:11,355 --> 01:27:15,438
Are you sure Chief Jeong is safe?
1348
01:27:15,771 --> 01:27:19,853
Floor it! He told me to
bring our men at once!
1349
01:27:19,854 --> 01:27:23,355
General Chun asked me! Of all people!
1350
01:27:27,271 --> 01:27:29,021
Kang, turn the car around.
1351
01:27:29,647 --> 01:27:31,938
I need to go to Third Corps myself.
1352
01:27:43,688 --> 01:27:45,895
- What are you doing here?
- Pardon?
1353
01:27:45,896 --> 01:27:46,854
Go back out there.
1354
01:27:46,855 --> 01:27:50,437
I just got the radio. The
Commander ordered us here.
1355
01:27:50,438 --> 01:27:52,312
- Did you laugh?
- Sorry?
1356
01:27:52,313 --> 01:27:54,021
Did you just laugh at me?
1357
01:27:54,729 --> 01:27:56,437
No, sir. I didn't laugh.
1358
01:27:56,438 --> 01:27:58,937
- You just did, you bastard.
- What's wrong?
1359
01:27:58,938 --> 01:28:01,020
Grab it. Grab it!
1360
01:28:01,021 --> 01:28:03,062
Please calm down!
1361
01:28:03,063 --> 01:28:04,187
Jeez, you shit.
1362
01:28:04,188 --> 01:28:06,312
- Just grab it.
- Sir, please!
1363
01:28:06,313 --> 01:28:10,480
If you want to disobey
me, just shoot me right here.
1364
01:28:19,812 --> 01:28:21,396
Hee-chul did it!
1365
01:28:22,313 --> 01:28:24,313
2nd Airborne is moving out again.
1366
01:28:28,771 --> 01:28:31,812
You think people like to give orders?
1367
01:28:31,979 --> 01:28:33,647
What?
1368
01:28:34,647 --> 01:28:37,146
You know, all human beings
1369
01:28:38,480 --> 01:28:42,271
want someone strong to lead them.
1370
01:28:43,355 --> 01:28:45,438
Everyone is waiting.
1371
01:28:45,522 --> 01:28:47,605
Those guys in there,
1372
01:28:48,104 --> 01:28:51,854
they're hoping to eat
some crumbs off the table.
1373
01:28:54,355 --> 01:29:01,687
I'll shove plenty down their throats!
1374
01:29:20,355 --> 01:29:22,979
You don't need to come here.
1375
01:29:23,063 --> 01:29:26,020
Our commanding officers
don't wish to intervene.
1376
01:29:26,021 --> 01:29:27,354
Commander,
1377
01:29:27,355 --> 01:29:30,854
at least send your battalion
units to the Army HQ please.
1378
01:29:32,771 --> 01:29:34,603
General, haven't you heard?
1379
01:29:34,604 --> 01:29:37,770
I was just informed too.
1380
01:29:37,771 --> 01:29:40,686
2nd Airborne is coming back.
1381
01:29:40,687 --> 01:29:41,979
What?
1382
01:29:43,105 --> 01:29:47,104
I'll try to convince my men.
1383
01:29:47,105 --> 01:29:51,104
But don't get your hopes up. Goodbye.
1384
01:29:51,105 --> 01:29:52,480
Commander!
1385
01:30:14,729 --> 01:30:16,063
Brigadier General!
1386
01:30:16,146 --> 01:30:17,562
A call for you, sir.
1387
01:30:17,938 --> 01:30:20,105
- Is it the DSC again?
- The CGC Commander, sir.
1388
01:30:23,188 --> 01:30:26,021
- Park, speaking.
- This is Lee Tae-shin.
1389
01:30:27,313 --> 01:30:32,229
- Brigadier, I know you have a lot...
- Sir, get to the point.
1390
01:30:32,230 --> 01:30:35,938
Mobilize 8th Airborne to Seoul, please.
1391
01:30:36,646 --> 01:30:39,896
These are Airbornes
you're talking about.
1392
01:30:40,105 --> 01:30:42,646
If we engage 2nd Airborne,
1393
01:30:42,729 --> 01:30:44,312
that'll be all-out war.
1394
01:30:44,313 --> 01:30:47,979
That's exactly why I need
you to come before they do.
1395
01:30:48,063 --> 01:30:50,021
Why the 8th Airborne?
1396
01:30:50,105 --> 01:30:52,562
Why do we have to take the lead?
1397
01:30:52,646 --> 01:30:56,230
2nd, 4th, 6th Airbornes
are in Hanahoe's control.
1398
01:30:56,313 --> 01:30:59,771
We are greatly outnumbered.
1399
01:31:01,480 --> 01:31:03,105
Brigadier.
1400
01:31:03,188 --> 01:31:06,853
Only the 8th Airborne
can enter Seoul in time.
1401
01:31:06,854 --> 01:31:09,854
- That's why I'm asking...
- Please stop.
1402
01:31:09,938 --> 01:31:12,729
8th Airborne will stay out of it.
1403
01:31:13,313 --> 01:31:16,604
If you come first to
establish a defense line
1404
01:31:16,688 --> 01:31:19,020
and strike the 30th
Security with my men,
1405
01:31:19,021 --> 01:31:21,438
we can stop them.
1406
01:31:28,896 --> 01:31:30,604
Brigadier?
1407
01:31:32,355 --> 01:31:34,021
Brigadier!
1408
01:31:43,146 --> 01:31:44,854
Go on.
1409
01:31:48,854 --> 01:31:51,562
I don't want to have this fight either.
1410
01:31:53,688 --> 01:31:56,646
But we can't let them have Seoul.
1411
01:31:59,230 --> 01:32:03,146
Think about why you and
I still wear this uniform...
1412
01:32:08,688 --> 01:32:14,604
Are we not soldiers who
must fight when needed?
1413
01:32:16,397 --> 01:32:18,729
I will hold my ground.
1414
01:32:18,896 --> 01:32:20,313
Win or lose,
1415
01:32:20,397 --> 01:32:22,437
I'll fight anyway.
1416
01:32:35,313 --> 01:32:37,272
We'll mobilize.
1417
01:32:38,021 --> 01:32:40,895
I'll be at the Army HQ in an hour.
1418
01:32:40,896 --> 01:32:42,562
Thank you.
1419
01:32:52,313 --> 01:32:54,853
Goddammit!
1420
01:32:54,854 --> 01:32:57,272
8th Airborne is coming. Even
sooner than 2nd Airborne.
1421
01:32:57,355 --> 01:32:58,354
What?
1422
01:32:58,355 --> 01:32:59,729
Shit!
1423
01:32:59,813 --> 01:33:01,520
Do you know any officers there?
1424
01:33:01,521 --> 01:33:03,521
We have no connection there.
1425
01:33:04,729 --> 01:33:06,395
I knew this would happen.
1426
01:33:06,396 --> 01:33:07,646
Do you know anyone?
1427
01:33:07,729 --> 01:33:10,645
This had to be executed perfectly!
1428
01:33:10,646 --> 01:33:13,396
We should've stuck
to the plan. We're dead!
1429
01:33:14,188 --> 01:33:16,771
General Chun, say something!
1430
01:33:17,729 --> 01:33:20,063
Look at them.
1431
01:33:20,146 --> 01:33:25,563
How did these cowering
bastards earn their stars?
1432
01:33:25,646 --> 01:33:29,355
His Excellency must've
feared another coup,
1433
01:33:29,646 --> 01:33:32,437
he only pinned stars on idiots.
1434
01:33:32,521 --> 01:33:36,187
Chun! What did you just say?
1435
01:33:36,188 --> 01:33:37,312
Huh?
1436
01:33:37,313 --> 01:33:40,104
No, no.
1437
01:33:40,105 --> 01:33:42,229
Not the generals here.
1438
01:33:42,230 --> 01:33:45,812
I meant the shit stars at the Army HQ.
1439
01:33:45,813 --> 01:33:49,105
You crazy fool. What
took you so long to call me?
1440
01:33:49,188 --> 01:33:51,188
I'm sorry, General.
1441
01:33:51,688 --> 01:33:53,562
I'll get an earful later.
1442
01:33:53,563 --> 01:33:55,271
No, I mean…
1443
01:33:55,272 --> 01:33:58,687
Why on earth did you stage this mutiny?
1444
01:33:58,688 --> 01:34:02,145
Chief Jeong is perfectly safe.
1445
01:34:02,146 --> 01:34:05,895
I was going to ask him a few
questions and send him back.
1446
01:34:05,896 --> 01:34:07,895
You guys are overreacting.
1447
01:34:07,896 --> 01:34:09,645
I really don't understand.
1448
01:34:09,646 --> 01:34:12,312
Is that supposed to be a joke?
1449
01:34:12,313 --> 01:34:16,812
Abducting the martial law commander
without the President's approval
1450
01:34:16,813 --> 01:34:19,395
is a clear coup d'état!
1451
01:34:19,396 --> 01:34:20,938
Gosh.
1452
01:34:21,188 --> 01:34:25,230
I'll get you that damn
approval. That's no big deal.
1453
01:34:25,312 --> 01:34:28,520
And General, no one's staging a coup.
1454
01:34:28,521 --> 01:34:30,896
The Korean Army is
all on the same side.
1455
01:34:30,980 --> 01:34:34,855
That's a very serious allegation
you're making right now.
1456
01:34:40,105 --> 01:34:41,521
Why did you call?
1457
01:34:41,729 --> 01:34:43,563
You going to surrender?
1458
01:34:43,646 --> 01:34:44,979
General Min.
1459
01:34:44,980 --> 01:34:46,563
I'm listening.
1460
01:34:56,813 --> 01:34:58,354
General Chun.
1461
01:34:59,646 --> 01:35:01,147
General Chun?
1462
01:35:08,521 --> 01:35:11,271
I'll tell the 2nd Airborne to return.
1463
01:35:13,147 --> 01:35:14,563
In return,
1464
01:35:15,855 --> 01:35:18,478
order your men to do the same.
1465
01:35:18,479 --> 01:35:22,813
- Both sides take a step back?
- Yes.
1466
01:35:23,188 --> 01:35:25,270
I'm proposing a gentlemen's agreement.
1467
01:35:25,271 --> 01:35:26,396
No.
1468
01:35:26,938 --> 01:35:28,104
Sir,
1469
01:35:28,105 --> 01:35:30,396
you can't accept that.
1470
01:35:31,771 --> 01:35:34,479
They won't back off so easily.
1471
01:35:34,563 --> 01:35:36,895
General, don't trust them.
1472
01:35:36,896 --> 01:35:38,312
General, please!
1473
01:35:38,396 --> 01:35:42,812
General Chun, withdraw
2nd Airborne first.
1474
01:35:42,813 --> 01:35:44,855
Then I'll have 8th Airborne return.
1475
01:35:47,563 --> 01:35:50,105
Yes, sir. Stop the car.
1476
01:35:53,646 --> 01:35:56,521
What? They're going back again.
1477
01:35:56,646 --> 01:35:58,771
We're almost there.
1478
01:35:59,521 --> 01:36:00,895
Can't we just stand by here?
1479
01:36:00,896 --> 01:36:03,437
No, we confirmed their withdrawal.
1480
01:36:03,438 --> 01:36:06,063
You're putting our agreement at risk.
1481
01:36:06,147 --> 01:36:08,603
There are rebels left
at the 30th Security,
1482
01:36:08,604 --> 01:36:09,895
so we must stop them.
1483
01:36:09,896 --> 01:36:12,770
We made an agreement,
so there are no rebels!
1484
01:36:12,771 --> 01:36:15,855
I'm ordering you to
return to your base.
1485
01:36:18,105 --> 01:36:20,312
You're withdrawing the 8th Airborne?
1486
01:36:20,396 --> 01:36:22,855
What nonsense is that?
1487
01:36:23,479 --> 01:36:26,813
I've put you through, so
you can speak up now.
1488
01:36:29,022 --> 01:36:32,438
This is Special Warfare
Commander Gong Soo-hyuk.
1489
01:36:32,646 --> 01:36:36,311
Everyone, please listen to me.
1490
01:36:36,312 --> 01:36:38,354
A gentlemen's agreement?
1491
01:36:38,438 --> 01:36:42,146
What kind of bullshit is that?
1492
01:36:42,147 --> 01:36:44,228
Do Hee-chul at 2nd Airborne
1493
01:36:44,229 --> 01:36:48,021
disobeyed his superior
and raced like a mad dog
1494
01:36:48,022 --> 01:36:51,147
to take down all of you standing there.
1495
01:36:51,229 --> 01:36:56,147
You can't make a pact
with a son of a bitch like...
1496
01:37:13,813 --> 01:37:15,604
We're ready to cross, sir.
1497
01:37:15,730 --> 01:37:16,980
Let's go.
1498
01:37:23,146 --> 01:37:25,937
Brigadier, don't leave.
You've got to come back.
1499
01:37:25,938 --> 01:37:27,895
The order is from the Army HQ.
1500
01:37:27,896 --> 01:37:30,104
Even my Commander
is under their orders.
1501
01:37:30,105 --> 01:37:31,395
How can I refuse?
1502
01:37:31,396 --> 01:37:35,730
Then stop for a second,
and stand by where you are.
1503
01:37:35,813 --> 01:37:37,270
I really want to,
1504
01:37:37,271 --> 01:37:39,353
but the Vice Chief
of Staff told us not to.
1505
01:37:39,354 --> 01:37:40,938
Trust me.
1506
01:37:41,271 --> 01:37:43,229
The rebels are lying.
1507
01:37:43,313 --> 01:37:45,730
You must know that too.
1508
01:37:45,813 --> 01:37:47,396
I'm sorry, Commander.
1509
01:37:49,229 --> 01:37:50,478
Sorry.
1510
01:37:50,479 --> 01:37:52,521
8th Airborne is gone.
1511
01:38:01,479 --> 01:38:04,063
Hey, put it down.
1512
01:38:04,563 --> 01:38:06,313
You won't shoot me.
1513
01:38:12,229 --> 01:38:13,730
Allegiance!
1514
01:38:21,104 --> 01:38:22,771
Are they looking for me?
1515
01:38:24,229 --> 01:38:25,563
Gentlemen.
1516
01:38:25,646 --> 01:38:27,313
Good work.
1517
01:38:27,396 --> 01:38:28,604
You are all here.
1518
01:38:28,605 --> 01:38:31,521
Minister! Where have you been?
1519
01:38:31,605 --> 01:38:33,604
I was at the Combined Forces Command.
1520
01:38:33,605 --> 01:38:35,604
I heard about the incident,
1521
01:38:35,605 --> 01:38:39,354
so I talked to the US
ambassador and CFC commander,
1522
01:38:39,438 --> 01:38:42,103
and made some
analysis of the situation.
1523
01:38:42,104 --> 01:38:43,478
Minister!
1524
01:38:43,479 --> 01:38:44,979
I'm glad you're here.
1525
01:38:44,980 --> 01:38:47,478
Please order Chun's arrest right now.
1526
01:38:47,479 --> 01:38:49,062
Stay out of this.
1527
01:38:49,146 --> 01:38:50,563
Where do I sit?
1528
01:38:50,646 --> 01:38:52,605
This way, Minister.
1529
01:38:52,980 --> 01:38:56,437
I talked Chun out of
involving our Airbornes.
1530
01:38:56,438 --> 01:38:58,270
So if you could explain to them...
1531
01:38:58,271 --> 01:39:02,812
Seriously, you should've
talked to them in the first place!
1532
01:39:02,813 --> 01:39:05,938
How thoughtless of you
to declare DEFCON 1.
1533
01:39:06,022 --> 01:39:07,687
Sir, what do you mean?
1534
01:39:07,688 --> 01:39:11,520
The Army Chief of Staff is
abducted. This is a coup d'état.
1535
01:39:11,521 --> 01:39:15,312
Who are you? Oh, the Provost Marshal.
1536
01:39:15,313 --> 01:39:20,354
His gang are scum who
tried to take over the country!
1537
01:39:21,062 --> 01:39:22,229
Hey!
1538
01:39:22,938 --> 01:39:24,521
Stop stuttering!
1539
01:39:24,605 --> 01:39:26,563
Did you see it?
1540
01:39:27,438 --> 01:39:28,271
What is it?
1541
01:39:28,272 --> 01:39:30,813
2nd Airborne crossed the
bridge and are coming this way.
1542
01:39:30,897 --> 01:39:32,228
What?
1543
01:39:32,229 --> 01:39:34,438
Defending the capital
is everyone's mission!
1544
01:39:34,521 --> 01:39:35,896
Don't hang up!
1545
01:39:35,897 --> 01:39:37,438
You've got to listen to me.
1546
01:39:37,521 --> 01:39:38,521
This is a coup d'état!
1547
01:39:38,563 --> 01:39:40,312
We must defend Seoul!
1548
01:39:40,313 --> 01:39:41,604
I told you already!
1549
01:39:41,605 --> 01:39:43,313
Hurry up!
1550
01:39:43,396 --> 01:39:44,855
General.
1551
01:39:46,146 --> 01:39:47,687
- He's looking for you inside.
- Who is?
1552
01:39:47,688 --> 01:39:49,646
The Minister, sir.
1553
01:39:49,813 --> 01:39:53,228
Can't we ask the US
Army for combat troops?
1554
01:39:53,229 --> 01:39:54,688
We have less than 30 minutes...
1555
01:39:54,771 --> 01:39:57,270
What's the use of staying here?
1556
01:39:57,271 --> 01:40:00,353
We need to go where
we can be protected.
1557
01:40:00,354 --> 01:40:01,937
- How about the CGC?
- What?
1558
01:40:01,938 --> 01:40:04,312
- At least General Lee is there.
- Right.
1559
01:40:04,313 --> 01:40:06,020
Did you ask for me?
1560
01:40:06,021 --> 01:40:10,605
Do you know my car?
Is my Ford still out there?
1561
01:40:12,021 --> 01:40:14,354
Minister, then who
will defend this place?
1562
01:40:15,188 --> 01:40:18,563
That's not the minister's job, is it?
1563
01:40:19,938 --> 01:40:21,438
Commander!
1564
01:40:23,188 --> 01:40:26,229
The Army HQ command
is coming over to us.
1565
01:40:26,979 --> 01:40:30,104
They all want to hide behind your back.
1566
01:40:30,188 --> 01:40:32,605
If Chun really wins
control of the army,
1567
01:40:32,688 --> 01:40:34,812
won't they make you into a scapegoat?
1568
01:40:34,813 --> 01:40:36,396
Kang Dong-chan!
1569
01:40:37,438 --> 01:40:39,480
Watch your mouth.
1570
01:40:41,813 --> 01:40:44,937
Yes, sir. I'm sorry.
1571
01:40:51,271 --> 01:40:52,729
Commander!
1572
01:40:52,730 --> 01:40:55,771
Sir, are you really
giving up this place?
1573
01:40:55,772 --> 01:40:57,414
I heard CGC is running
short on soldiers, too.
1574
01:40:57,438 --> 01:40:59,437
But we have nowhere to go.
1575
01:40:59,438 --> 01:41:01,646
We can't just hand it over to them!
1576
01:41:03,396 --> 01:41:07,896
Once we move the command,
I'll sort things out with Chun.
1577
01:41:07,897 --> 01:41:09,936
It'll just take 5 minutes to talk.
1578
01:41:09,937 --> 01:41:14,146
- Chun always listens to me...
- How can you say that as minister?
1579
01:41:14,229 --> 01:41:16,563
Who do you think you are?
1580
01:41:16,646 --> 01:41:20,562
How dare a one-star
talk back to the minister?
1581
01:41:20,563 --> 01:41:22,437
You arrogant little shit.
1582
01:41:22,438 --> 01:41:26,145
I said I'll talk to Chun
and work things out!
1583
01:41:26,146 --> 01:41:29,228
Who has a better idea? Anyone?
1584
01:41:29,229 --> 01:41:32,146
Why should we humor
someone who started a coup?
1585
01:41:32,480 --> 01:41:35,438
Come to your senses, please!
1586
01:41:35,772 --> 01:41:36,978
- General.
- Joon-yup...
1587
01:41:36,979 --> 01:41:40,813
I'll do it! I'll stop them somehow.
1588
01:41:40,896 --> 01:41:42,563
Please don't abandon your posts.
1589
01:41:42,646 --> 01:41:44,771
If we let them take this country,
1590
01:41:44,772 --> 01:41:46,855
it'll be a great dishonor to this army.
1591
01:41:48,480 --> 01:41:52,937
Generals, I beg you with all my heart.
1592
01:41:53,896 --> 01:41:56,438
CGC is right around the
corner, so hop in any car.
1593
01:41:56,521 --> 01:41:57,813
Where's my car?
1594
01:41:59,979 --> 01:42:02,521
This is ours. Yours is up front!
1595
01:42:02,605 --> 01:42:03,979
Oh, okay.
1596
01:42:04,063 --> 01:42:06,438
- Those skanks!
- Take the one behind!
1597
01:42:06,521 --> 01:42:08,188
The Minister.
1598
01:42:09,146 --> 01:42:11,771
Where'd he go now?
1599
01:42:11,772 --> 01:42:16,229
- Where did our Minister go?
- He left already.
1600
01:42:18,146 --> 01:42:20,355
They abandoned the HQ and fled to CGC.
1601
01:42:21,730 --> 01:42:24,228
Those idiots.
1602
01:42:24,229 --> 01:42:25,979
That bunker is impenetrable.
1603
01:42:26,896 --> 01:42:28,479
Saved us from trouble.
1604
01:42:28,480 --> 01:42:32,687
It's not over yet. We haven't
captured Lee and Gong.
1605
01:42:32,688 --> 01:42:35,104
Jang, any news from Kim Chang-se?
1606
01:42:35,188 --> 01:42:38,271
He's ready to take the
Special Warfare Command.
1607
01:42:47,104 --> 01:42:49,480
Major Oh at the commander's
office is your friend?
1608
01:42:50,730 --> 01:42:52,437
He's a year below me, sir.
1609
01:42:52,438 --> 01:42:55,730
We're also neighbors. Our
wives know each other well.
1610
01:42:57,937 --> 01:43:00,188
It's nothing personal,
1611
01:43:01,563 --> 01:43:04,480
so just follow orders as a soldier.
1612
01:43:06,438 --> 01:43:08,937
Are you staying? We gotta get out.
1613
01:43:09,313 --> 01:43:12,480
But our Commander
didn't give the order yet...
1614
01:43:15,229 --> 01:43:19,812
If you wish to leave,
you are free to go.
1615
01:43:20,396 --> 01:43:23,104
Commander, you must evacuate now.
1616
01:43:23,188 --> 01:43:24,854
Don't worry about me.
1617
01:43:25,229 --> 01:43:27,313
Everyone, go.
1618
01:43:27,688 --> 01:43:29,146
That's an order.
1619
01:43:29,563 --> 01:43:30,605
Leave!
1620
01:43:30,730 --> 01:43:31,937
Sorry, sir.
1621
01:43:31,938 --> 01:43:33,062
Commander.
1622
01:43:33,063 --> 01:43:35,521
- Sir, you should first...
- Major Oh.
1623
01:43:35,605 --> 01:43:38,730
I want you to leave with others.
1624
01:43:40,229 --> 01:43:41,771
Go.
1625
01:43:43,647 --> 01:43:44,438
Attack!
1626
01:43:44,563 --> 01:43:45,730
Attack!
1627
01:43:57,396 --> 01:43:59,188
What are you doing?
1628
01:43:59,271 --> 01:44:01,229
I ordered you to evacuate.
1629
01:44:02,271 --> 01:44:06,021
If you're here, I should be too, sir.
1630
01:44:09,688 --> 01:44:13,520
Hey, I can protect myself!
1631
01:44:13,521 --> 01:44:15,188
I know, sir.
1632
01:44:15,854 --> 01:44:20,021
But you'll be lonely here.
1633
01:44:35,188 --> 01:44:36,896
Jin-ho.
1634
01:44:37,771 --> 01:44:40,355
Aren't you scared?
1635
01:44:41,812 --> 01:44:43,063
To be honest,
1636
01:44:43,605 --> 01:44:45,188
I am, sir.
1637
01:44:46,480 --> 01:44:50,647
But it's okay because
I'm with you, sir.
1638
01:44:52,938 --> 01:44:54,605
Oh Jin-ho.
1639
01:44:55,104 --> 01:44:57,146
I thought you were smart,
1640
01:44:57,230 --> 01:44:59,563
but I guess you're a bit slow.
1641
01:45:14,021 --> 01:45:15,729
Hey, stop.
1642
01:45:15,812 --> 01:45:17,480
Step back.
1643
01:45:17,854 --> 01:45:19,687
We've seized the whole building!
1644
01:45:19,771 --> 01:45:22,230
Do not resist and step out!
1645
01:45:23,146 --> 01:45:25,313
Open the door on the count of five,
1646
01:45:26,438 --> 01:45:27,728
or we'll shoot.
1647
01:45:27,729 --> 01:45:29,687
Sir, let's just fire.
1648
01:45:33,522 --> 01:45:36,813
Major Oh, it's me.
1649
01:45:37,146 --> 01:45:39,563
Hey, Jin-ho.
1650
01:45:39,938 --> 01:45:41,605
Answer me.
1651
01:45:42,146 --> 01:45:44,021
I'm warning you.
1652
01:45:45,854 --> 01:45:47,563
Whoever you are,
1653
01:45:48,355 --> 01:45:51,020
step one foot in this office,
1654
01:45:51,021 --> 01:45:52,729
and I'll fire!
1655
01:45:54,771 --> 01:45:55,979
Jin-ho.
1656
01:45:57,938 --> 01:45:59,103
Take cover.
1657
01:45:59,104 --> 01:46:00,646
This is the Brigadier.
1658
01:46:00,729 --> 01:46:03,104
What's taking so long? Take them out!
1659
01:46:03,188 --> 01:46:06,271
He's no longer your commander!
1660
01:46:06,355 --> 01:46:08,230
Finish them off!
1661
01:46:20,188 --> 01:46:21,521
Jin-ho, are you okay?
1662
01:46:21,522 --> 01:46:22,563
I'm fine, sir!
1663
01:46:24,063 --> 01:46:25,230
Get back!
1664
01:46:26,854 --> 01:46:28,063
Sergeant!
1665
01:46:54,188 --> 01:46:55,479
Sir!
1666
01:46:55,480 --> 01:46:56,313
Are you alright?
1667
01:46:56,314 --> 01:46:57,355
Bastards!
1668
01:47:04,480 --> 01:47:05,230
Stop!
1669
01:47:05,231 --> 01:47:06,522
Cease fire!
1670
01:47:15,355 --> 01:47:16,728
Jin-ho.
1671
01:47:16,729 --> 01:47:18,063
Hey.
1672
01:47:31,771 --> 01:47:33,438
Son of a bitch...
1673
01:47:37,938 --> 01:47:39,896
Commander, you're under arrest.
1674
01:47:39,979 --> 01:47:41,771
Call the medic.
1675
01:47:41,854 --> 01:47:43,688
We gotta save Jin-ho.
1676
01:47:46,146 --> 01:47:47,813
Take your hands off him!
1677
01:47:47,979 --> 01:47:49,562
He's your friend.
1678
01:47:50,397 --> 01:47:52,729
Your closest friend!
1679
01:47:55,313 --> 01:47:56,854
Get the medic.
1680
01:47:57,938 --> 01:47:59,437
Kim Chang-se.
1681
01:47:59,438 --> 01:48:04,313
I led you for 15 years...
thought of you as my son.
1682
01:48:04,979 --> 01:48:08,105
How do you like being Chun's dog?
1683
01:48:08,188 --> 01:48:10,771
It's nothing personal, Commander.
1684
01:48:12,230 --> 01:48:15,854
If the medic's not coming,
take him yourselves!
1685
01:48:15,938 --> 01:48:18,312
- Take him now.
- Yes, sir.
1686
01:48:18,313 --> 01:48:19,646
Jin-ho.
1687
01:48:20,771 --> 01:48:22,397
Let me go.
1688
01:48:22,479 --> 01:48:24,396
Let go, you bastards!
1689
01:48:24,397 --> 01:48:25,938
No!
1690
01:48:26,021 --> 01:48:28,771
Jin-ho... Jin-ho!
1691
01:48:31,063 --> 01:48:32,854
Jin-ho!
1692
01:48:32,938 --> 01:48:34,479
Jin-ho!
1693
01:48:42,063 --> 01:48:43,561
Commander, it's Lee.
1694
01:48:43,562 --> 01:48:46,270
He's just been arrested.
1695
01:48:46,271 --> 01:48:47,063
Who are you?
1696
01:48:47,064 --> 01:48:48,938
The tables have completely turned.
1697
01:48:49,021 --> 01:48:51,355
Please make a wise decision
1698
01:48:52,355 --> 01:48:56,230
to avoid unnecessary sacrifice.
1699
01:49:05,521 --> 01:49:06,313
They are here.
1700
01:49:06,314 --> 01:49:07,980
Commander.
1701
01:49:09,938 --> 01:49:11,397
Must be tough.
1702
01:49:12,397 --> 01:49:13,813
Man, it's cold.
1703
01:49:19,313 --> 01:49:22,146
Take out the soldiers
on the first floor!
1704
01:49:30,479 --> 01:49:33,813
The gate is open, lead
car entering now.
1705
01:49:35,063 --> 01:49:36,230
Great work!
1706
01:49:49,771 --> 01:49:50,937
What?
1707
01:49:50,938 --> 01:49:51,688
Hands in the air!
1708
01:49:51,689 --> 01:49:53,645
- It's me.
- Shut up and come out!
1709
01:49:53,646 --> 01:49:54,521
I'm the Minister.
1710
01:49:54,522 --> 01:49:57,229
- I hear you. Come out!
- I said I'm the Minister!
1711
01:49:57,230 --> 01:49:59,105
I'm Noh Guk-sang,
the Minister of Defense!
1712
01:50:00,688 --> 01:50:01,896
Push your way in!
1713
01:50:05,563 --> 01:50:06,688
Hurry!
1714
01:50:07,771 --> 01:50:09,729
Don't move! Drop your guns!
1715
01:50:09,813 --> 01:50:11,021
Now!
1716
01:50:15,021 --> 01:50:16,520
You can't enter here.
1717
01:50:16,521 --> 01:50:17,687
Move!
1718
01:50:17,688 --> 01:50:18,563
- Let go!
- No.
1719
01:50:18,564 --> 01:50:20,353
- You bastard!
- I said no!
1720
01:50:20,354 --> 01:50:22,896
- You fuck...
- I said no! No!
1721
01:50:31,437 --> 01:50:34,771
General, what's the status there?
1722
01:50:34,855 --> 01:50:38,436
Commander, I'm so sorry.
1723
01:50:38,437 --> 01:50:39,188
You, get up!
1724
01:50:39,189 --> 01:50:41,521
Looks like I'm done.
1725
01:50:41,604 --> 01:50:43,063
What's going on?
1726
01:50:45,646 --> 01:50:48,021
General Kim, are you okay?
1727
01:50:48,105 --> 01:50:50,313
You're our last hope.
1728
01:51:07,105 --> 01:51:08,229
Colonel Kang.
1729
01:51:08,230 --> 01:51:09,147
Yes, sir.
1730
01:51:09,148 --> 01:51:12,354
Assemble all available
soldiers in the drill ground now.
1731
01:51:13,396 --> 01:51:14,938
General!
1732
01:51:15,646 --> 01:51:17,230
What are you going to do?
1733
01:51:18,980 --> 01:51:21,063
I'm going to take down Chun.
1734
01:51:22,521 --> 01:51:23,813
Damn.
1735
01:51:37,896 --> 01:51:40,478
- Hello?
- Did I wake you?
1736
01:51:40,479 --> 01:51:41,938
Not at all.
1737
01:51:42,021 --> 01:51:45,021
I thought you'd come
home, will it be later?
1738
01:51:45,771 --> 01:51:47,854
I hate to say this.
1739
01:51:47,855 --> 01:51:50,020
But I don't think I can come today.
1740
01:51:50,021 --> 01:51:53,980
I was going to make your
favorite stew for breakfast.
1741
01:51:54,438 --> 01:51:56,271
Can't you come in the morning?
1742
01:51:57,105 --> 01:51:58,771
I'm really sorry.
1743
01:51:59,021 --> 01:52:01,646
What's with you saying sorry today?
1744
01:52:02,021 --> 01:52:06,063
Don't skip meals even if you're busy.
1745
01:52:07,813 --> 01:52:09,855
I'll just quit if they starve me.
1746
01:52:09,938 --> 01:52:13,271
Stop joking about that. It's not funny.
1747
01:52:18,271 --> 01:52:19,896
Honey,
1748
01:52:20,188 --> 01:52:22,354
is something wrong?
1749
01:52:26,438 --> 01:52:27,729
No.
1750
01:52:27,730 --> 01:52:29,229
Oh, honey.
1751
01:52:29,855 --> 01:52:30,730
Huh?
1752
01:52:30,731 --> 01:52:33,312
I almost forgot to tell you.
1753
01:52:33,396 --> 01:52:36,063
There's a scarf inside your bag.
1754
01:52:36,147 --> 01:52:39,147
I bought it for you at the market.
1755
01:52:39,938 --> 01:52:41,563
It's cold outside.
1756
01:52:41,855 --> 01:52:44,229
Wear it when you go out.
1757
01:52:49,479 --> 01:52:52,105
- Goodbye, then.
- Okay.
1758
01:52:57,604 --> 01:53:00,146
- Ready in 5 minutes.
- How many do we have?
1759
01:53:00,147 --> 01:53:02,854
Four tanks, four APCs,
1760
01:53:02,855 --> 01:53:05,729
and about 100 soldiers including
heavy weapon squads, sir.
1761
01:53:05,730 --> 01:53:09,354
I told you to include
all non-combat soldiers.
1762
01:53:10,147 --> 01:53:11,396
They're all included.
1763
01:53:13,105 --> 01:53:14,603
Commander.
1764
01:53:14,604 --> 01:53:17,228
- Permission to speak freely, sir?
- Keep it short.
1765
01:53:17,229 --> 01:53:20,521
I think you've done enough.
1766
01:53:21,646 --> 01:53:23,147
Enough?
1767
01:53:23,521 --> 01:53:25,271
It's over already.
1768
01:53:25,646 --> 01:53:28,229
We lost the Ministry of
Defense and the bunker.
1769
01:53:28,312 --> 01:53:30,105
Those generals in the situation room
1770
01:53:30,187 --> 01:53:32,645
also say it's useless to fight.
1771
01:53:32,646 --> 01:53:35,855
Even when the rebels
are taking over the country?
1772
01:53:36,105 --> 01:53:37,854
Did you get a call from them, too?
1773
01:53:37,855 --> 01:53:39,730
Didn't you know?
1774
01:53:40,105 --> 01:53:44,312
Not just me, everyone here got a call!
1775
01:53:45,147 --> 01:53:48,730
Of course, I swore at them and hung up.
1776
01:53:50,438 --> 01:53:51,730
Good job.
1777
01:53:52,271 --> 01:53:53,813
Commander.
1778
01:53:53,896 --> 01:53:56,521
Everyone gave in except for you.
1779
01:53:56,604 --> 01:53:58,770
Even if we continue to fight,
1780
01:53:58,771 --> 01:54:01,603
there's no chance we'll win.
1781
01:54:01,604 --> 01:54:02,688
So?
1782
01:54:03,688 --> 01:54:05,354
When spring comes,
1783
01:54:05,438 --> 01:54:08,938
shouldn't you see
your son start college?
1784
01:54:10,479 --> 01:54:12,813
How dare you!
1785
01:54:13,479 --> 01:54:17,604
Do you really want to see your
commander surrender to Chun?
1786
01:54:18,313 --> 01:54:23,187
My country's falling to
traitors right before my eyes...
1787
01:54:23,479 --> 01:54:26,438
And no soldier will fight to the end.
1788
01:54:35,396 --> 01:54:37,354
What kind of army is that?
1789
01:54:38,438 --> 01:54:40,396
I don't care what others do.
1790
01:54:41,813 --> 01:54:46,104
Everyone lives by their own principles.
1791
01:54:46,563 --> 01:54:48,022
But look here.
1792
01:54:48,396 --> 01:54:50,605
What does it say in front of my name?
1793
01:54:51,479 --> 01:54:55,354
The Capital Garrison
Commander is not leaving the city.
1794
01:54:56,521 --> 01:54:59,813
Our unit will protect Seoul tonight.
1795
01:55:01,438 --> 01:55:03,813
Withdraw your command!
1796
01:55:10,688 --> 01:55:12,479
Are you ordering me?
1797
01:55:16,563 --> 01:55:19,061
I can't have my soldiers die
1798
01:55:19,062 --> 01:55:21,645
due to my superior's misjudgement.
1799
01:55:21,646 --> 01:55:23,146
Are you going to shoot?
1800
01:55:23,563 --> 01:55:24,980
Yes.
1801
01:55:31,396 --> 01:55:33,396
Shoot, if you've made up your mind.
1802
01:55:34,022 --> 01:55:36,479
You're a good commander.
1803
01:55:36,563 --> 01:55:40,104
If you think it's the right call
for your men, pull the trigger.
1804
01:55:43,646 --> 01:55:44,937
Stop!
1805
01:55:44,938 --> 01:55:47,938
Take one more step, and I'll shoot.
1806
01:55:49,271 --> 01:55:52,229
Do it quickly. I don't have time.
1807
01:55:53,062 --> 01:55:55,188
If not, come to the drill ground.
1808
01:56:06,313 --> 01:56:08,271
The rebels who abducted
1809
01:56:08,354 --> 01:56:10,479
the Army Chief of Staff
1810
01:56:10,563 --> 01:56:13,229
are now at the 30th Security.
1811
01:56:13,354 --> 01:56:17,479
They incited a rebellion
to seize state power.
1812
01:56:17,563 --> 01:56:19,897
Letting part of the CGC agree to it
1813
01:56:19,980 --> 01:56:23,271
makes me ashamed as commander.
1814
01:56:25,813 --> 01:56:28,437
But I can't tolerate this action
1815
01:56:28,438 --> 01:56:32,354
as a soldier of the Republic of Korea.
1816
01:56:38,062 --> 01:56:40,897
Tonight's going to be rough.
1817
01:56:43,229 --> 01:56:47,521
If you wish to leave, you may go now.
1818
01:56:57,354 --> 01:57:03,104
You're soldiers of the Shield
Corps, bearing CGC's honor and duty.
1819
01:57:03,521 --> 01:57:05,229
And as its commander,
1820
01:57:05,396 --> 01:57:09,729
I will subdue the rebels
with my brave soldiers.
1821
01:57:09,730 --> 01:57:10,813
Live to defend!
1822
01:57:10,897 --> 01:57:12,396
Die to serve!
1823
01:57:12,480 --> 01:57:15,021
Present arms!
1824
01:57:15,104 --> 01:57:16,688
Allegiance!
1825
01:57:17,937 --> 01:57:19,146
Allegiance.
1826
01:57:29,688 --> 01:57:31,480
They passed City Hall
1827
01:57:32,313 --> 01:57:34,021
and entered Sejongno.
1828
01:57:34,104 --> 01:57:39,396
Lee can jump into this war
because he has a cause.
1829
01:57:39,563 --> 01:57:41,312
- Jang!
- Yes, sir.
1830
01:57:41,313 --> 01:57:45,854
You stop those bastards,
and be sure not to fire first.
1831
01:57:45,855 --> 01:57:47,271
Yes, sir.
1832
01:57:51,396 --> 01:57:53,146
Move in combat formation.
1833
01:58:17,646 --> 01:58:20,813
All rebels in 30th Security, listen up.
1834
01:58:21,896 --> 01:58:24,145
I am CGC Commander Lee Tae-shin.
1835
01:58:24,146 --> 01:58:27,937
Disarm and surrender now.
1836
01:58:30,605 --> 01:58:32,812
You are soldiers of Korean Army
1837
01:58:32,813 --> 01:58:35,771
and under CGC's command.
1838
01:58:35,772 --> 01:58:42,396
I know better than anyone
you aren't here voluntarily.
1839
01:58:42,480 --> 01:58:45,521
It's not too late to
lay down your guns.
1840
01:58:45,937 --> 01:58:47,271
When's the 9th Division arriving?
1841
01:58:47,355 --> 01:58:49,395
It'll take more than 20 minutes.
1842
01:58:49,396 --> 01:58:51,270
They set off ages ago.
1843
01:58:51,271 --> 01:58:53,730
Tell them to come at full speed.
1844
01:58:53,813 --> 01:58:55,605
Hey, hurry up.
1845
01:58:55,937 --> 01:58:57,854
Push through them!
1846
01:59:00,688 --> 01:59:01,396
They're coming in.
1847
01:59:01,397 --> 01:59:05,229
Do not engage until they fire first.
1848
01:59:06,396 --> 01:59:09,646
Can you hear me?
1849
01:59:10,021 --> 01:59:12,688
I'm the Security Commander,
Chun Doo-gwang.
1850
01:59:13,104 --> 01:59:15,605
What on earth are you doing?
1851
01:59:15,688 --> 01:59:20,104
Can't you see you don't
stand a chance here?
1852
01:59:21,229 --> 01:59:22,895
Did you really think
1853
01:59:22,896 --> 01:59:25,772
you could threaten
us with only four tanks?
1854
01:59:25,854 --> 01:59:27,896
Colonel, this is your commander.
1855
01:59:27,979 --> 01:59:30,146
Report if you're ready to fire.
1856
01:59:30,480 --> 01:59:34,020
Target, 30th Security.
155mm high explosives,
1857
01:59:34,021 --> 01:59:36,729
one battery, three
rounds, ready to fire, sir.
1858
01:59:36,730 --> 01:59:38,062
Fix the firing point
1859
01:59:38,063 --> 01:59:41,520
to the 30th Security Group,
where the rebels are hiding.
1860
01:59:41,521 --> 01:59:43,604
Deflection angle 2, 5, 0, 5.
1861
01:59:43,605 --> 01:59:46,103
Tilt angle 3, 6, 4!
1862
01:59:46,104 --> 01:59:48,229
Fixed to the 30th Security!
1863
01:59:49,021 --> 01:59:51,354
Hey, is this for real?
1864
01:59:51,355 --> 01:59:53,772
Buy some time, I'll call the Artillery.
1865
01:59:54,812 --> 01:59:56,062
Unit at my command!
1866
01:59:56,063 --> 01:59:59,020
Tilt angle 3, 6, 4!
1867
01:59:59,021 --> 02:00:01,103
- Shell ready!
- Ready to fire!
1868
02:00:01,104 --> 02:00:03,188
Come on, Commander.
1869
02:00:04,229 --> 02:00:08,563
Are you really going
to burn down Seoul?
1870
02:00:09,313 --> 02:00:13,063
Stop this and come in for a minute.
1871
02:00:13,146 --> 02:00:14,938
I can explain all this.
1872
02:00:15,021 --> 02:00:17,395
You're not worth listening to.
1873
02:00:17,396 --> 02:00:19,062
Colonel Yoo!
1874
02:00:19,063 --> 02:00:21,354
On my command, strike with precision.
1875
02:00:21,355 --> 02:00:24,021
- "Precision"?
- That nutcase!
1876
02:00:24,771 --> 02:00:26,646
Hand me my gun.
1877
02:00:26,647 --> 02:00:29,104
General, how did this happen?
1878
02:00:31,979 --> 02:00:35,604
Just calm down, for fuck's sake!
1879
02:00:35,605 --> 02:00:37,811
I need to think, so just shut up!
1880
02:00:37,812 --> 02:00:41,896
Some CGC commanders
will be severely punished.
1881
02:00:41,979 --> 02:00:45,979
I'll go out and stop
him whatever it takes.
1882
02:00:46,063 --> 02:00:49,520
You take care of this place, okay?
1883
02:00:49,521 --> 02:00:50,895
Alright.
1884
02:00:50,896 --> 02:00:52,063
- Say something.
- Hey!
1885
02:00:52,230 --> 02:00:55,520
Colonel, the target
point has to be precise.
1886
02:00:55,521 --> 02:00:57,811
You do understand
what that means, right?
1887
02:00:57,812 --> 02:00:59,271
Commander.
1888
02:00:59,563 --> 02:01:02,729
Could you reconsider your order?
1889
02:01:04,647 --> 02:01:08,896
Target remains the 30th Security.
1890
02:01:11,355 --> 02:01:12,563
Yes, sir.
1891
02:01:17,647 --> 02:01:20,230
- I ask all of you officers.
- That prick.
1892
02:01:20,647 --> 02:01:24,771
Why do our men need to be sacrificed?
1893
02:01:25,355 --> 02:01:27,522
You take orders from me,
1894
02:01:27,605 --> 02:01:29,355
the Capital Garrison Commander.
1895
02:01:30,271 --> 02:01:34,438
Surrender now, and I won't
bring charges against you.
1896
02:01:35,271 --> 02:01:36,271
Here, sir.
1897
02:01:38,812 --> 02:01:42,937
All of you with Commander
Lee, listen carefully.
1898
02:01:42,938 --> 02:01:46,563
If you do anything dangerous,
1899
02:01:46,647 --> 02:01:51,938
I will engage in full-scale
war, and wipe all of you out!
1900
02:01:53,104 --> 02:01:57,313
In exactly 5 minutes,
the artillery will start firing.
1901
02:02:01,480 --> 02:02:03,562
If you fire on us,
1902
02:02:03,563 --> 02:02:06,396
where do you think
the shells will fall?
1903
02:02:06,938 --> 02:02:13,021
They'll fall on your
heads! Then, we'll all die!
1904
02:02:28,355 --> 02:02:29,979
Did you talk to the Artillery?
1905
02:02:30,063 --> 02:02:32,271
No, I can't reach him.
1906
02:02:32,313 --> 02:02:33,896
What should we do?
1907
02:02:34,230 --> 02:02:38,896
You have two minutes until we fire.
1908
02:02:39,188 --> 02:02:40,270
Sure!
1909
02:02:40,271 --> 02:02:42,395
Just fire it already!
1910
02:02:42,396 --> 02:02:47,146
That'll give the commies a
great chance to invade us!
1911
02:02:47,896 --> 02:02:51,187
All responsibility falls on you,
1912
02:02:51,188 --> 02:02:53,854
so brace yourself
before you start this!
1913
02:02:54,271 --> 02:02:56,563
I did that long ago.
1914
02:03:00,771 --> 02:03:03,603
When the firing begins, we'll attack!
1915
02:03:03,604 --> 02:03:06,105
- Understood?
- Yes, sir!
1916
02:03:06,313 --> 02:03:08,854
All gunners, stand fast!
1917
02:03:08,938 --> 02:03:11,687
That son of a bitch...
1918
02:03:12,729 --> 02:03:14,396
Where do you think you're going?
1919
02:03:14,480 --> 02:03:19,063
Hey, I'm about to burst
now. Should I pee here?
1920
02:03:41,646 --> 02:03:44,853
General Lee? This is
the Minister of Defense.
1921
02:03:44,854 --> 02:03:46,896
Hold your fire.
1922
02:03:47,313 --> 02:03:49,187
It's all over now.
1923
02:03:49,188 --> 02:03:51,480
General Lee Tae-shin.
1924
02:03:52,313 --> 02:03:53,896
Hold your fire!
1925
02:03:53,979 --> 02:03:56,937
Minister, why are you
using their channel?
1926
02:03:56,938 --> 02:04:00,480
Man, you have to talk this through.
1927
02:04:00,562 --> 02:04:03,604
Why do you want to shed blood?
1928
02:04:04,562 --> 02:04:06,146
Press him harder.
1929
02:04:07,771 --> 02:04:12,230
I just finished my conversation
with General Chun.
1930
02:04:12,313 --> 02:04:16,020
So, go back to Garrison
Command and stand by.
1931
02:04:16,021 --> 02:04:17,480
No.
1932
02:04:18,313 --> 02:04:19,812
I can't do that.
1933
02:04:19,813 --> 02:04:22,062
It's an order from the
Minister of Defense.
1934
02:04:22,063 --> 02:04:24,729
Say no more and turn back.
1935
02:04:27,021 --> 02:04:28,687
Minister!
1936
02:04:28,688 --> 02:04:30,938
Withdraw your order,
1937
02:04:31,021 --> 02:04:34,521
and order the entire army
to arrest Chun Doo-gwang.
1938
02:04:39,063 --> 02:04:40,479
Lee Tae-shin!
1939
02:04:40,480 --> 02:04:42,313
Are you giving me orders?
1940
02:04:42,397 --> 02:04:45,646
You think I'm your subordinate?
1941
02:04:48,355 --> 02:04:49,437
You listen.
1942
02:04:49,438 --> 02:04:54,105
As of this minute, you are
removed from command.
1943
02:04:54,188 --> 02:04:55,770
You know what that means?
1944
02:04:55,771 --> 02:04:58,521
You are nothing now!
1945
02:04:59,813 --> 02:05:04,021
Lee Tae-shin is not a
commander anymore!
1946
02:05:04,105 --> 02:05:06,271
He's been removed!
1947
02:05:06,521 --> 02:05:12,230
CGC troops, you heard
what the Minister said!
1948
02:05:12,313 --> 02:05:15,479
Lee, traitor to the Army,
1949
02:05:15,562 --> 02:05:19,938
now has no authority over CGC.
1950
02:05:20,021 --> 02:05:24,938
Effective immediately, Lee Tae-shin
is no longer CGC Commander!
1951
02:05:34,438 --> 02:05:35,938
2nd Airborne is here.
1952
02:05:42,646 --> 02:05:44,105
Halt!
1953
02:05:45,604 --> 02:05:49,021
- All gunners, stand fast!
- Stand fast!
1954
02:05:51,938 --> 02:05:53,688
Hold your positions.
1955
02:05:54,146 --> 02:05:55,771
Maintain formation.
1956
02:05:56,105 --> 02:05:58,688
Hey! Move those people!
1957
02:05:59,146 --> 02:06:00,813
Don't let civilians through.
1958
02:06:01,813 --> 02:06:03,646
- Jang.
- Yes, sir.
1959
02:06:03,854 --> 02:06:06,062
Let people come through.
1960
02:06:06,063 --> 02:06:08,937
- It's still dangerous here...
- Just do it.
1961
02:06:08,938 --> 02:06:09,854
Yes, sir.
1962
02:06:09,855 --> 02:06:11,021
Leave them!
1963
02:06:11,646 --> 02:06:14,813
Sir, there are civilians there.
1964
02:06:15,771 --> 02:06:17,479
Don't block the civilians!
1965
02:06:22,604 --> 02:06:24,021
How was it?
1966
02:06:24,355 --> 02:06:26,895
The Minister's timing was perfect.
1967
02:06:26,896 --> 02:06:29,396
Sir, it's the Chief of Artillery.
1968
02:06:29,479 --> 02:06:32,105
Commander, this is Colonel Yoo.
1969
02:06:32,688 --> 02:06:33,687
I'm sorry, sir.
1970
02:06:33,688 --> 02:06:37,771
I can't follow your orders anymore.
1971
02:06:38,938 --> 02:06:41,646
I'm sorry, sir.
1972
02:06:41,729 --> 02:06:45,230
I... truly am.
1973
02:07:01,604 --> 02:07:03,645
Soldiers.
1974
02:07:03,646 --> 02:07:07,188
This is it. Thank you for your effort.
1975
02:07:17,188 --> 02:07:18,812
All of you,
1976
02:07:18,813 --> 02:07:23,979
I thank you for serving the
most useless commander of all.
1977
02:07:23,980 --> 02:07:25,313
Commander.
1978
02:07:28,980 --> 02:07:33,021
Return to base and let them rest.
1979
02:07:33,188 --> 02:07:35,437
You did very well.
1980
02:07:36,437 --> 02:07:39,437
General Lee made a brave decision!
1981
02:07:39,896 --> 02:07:42,728
CGC troops, listen carefully.
1982
02:07:42,729 --> 02:07:46,354
Lay down your arms,
and turn the engines off.
1983
02:07:46,437 --> 02:07:50,728
Sorry I couldn't serve you better.
1984
02:07:50,729 --> 02:07:51,979
Sorry, sir.
1985
02:07:51,980 --> 02:07:59,972
And if anyone is crazy enough
to defy me, I'll show no mercy!
1986
02:08:03,396 --> 02:08:08,312
Let me make one last
request as a commander.
1987
02:08:09,354 --> 02:08:11,396
Do not follow me.
1988
02:08:14,437 --> 02:08:16,063
Commander.
1989
02:08:20,604 --> 02:08:22,980
Look there, sir.
1990
02:08:38,813 --> 02:08:40,230
He's gone mad.
1991
02:08:52,063 --> 02:08:54,147
Chun Doo-gwang, you son of a bitch.
1992
02:08:54,521 --> 02:08:56,396
I won't let you go like this.
1993
02:08:58,688 --> 02:09:02,147
Can't we shoot him for
disobeying the Minister's order?
1994
02:09:02,521 --> 02:09:04,771
Give us permission to fire.
1995
02:09:06,813 --> 02:09:09,188
I'm ordering all CGC troops!
1996
02:09:09,271 --> 02:09:11,855
Lee Tae-shin is a war criminal.
1997
02:09:12,521 --> 02:09:14,353
Shoot him!
1998
02:09:14,354 --> 02:09:15,812
All troops, take aim.
1999
02:09:15,813 --> 02:09:17,813
Didn't you hear? Aim!
2000
02:09:21,354 --> 02:09:22,646
Target on mark.
2001
02:09:26,479 --> 02:09:28,021
We can't do this.
2002
02:09:28,105 --> 02:09:29,937
Too many eyes are on us.
2003
02:09:29,938 --> 02:09:31,980
Hands in the air, bastards!
2004
02:10:11,022 --> 02:10:15,771
You aren't worthy as a Korean soldier
2005
02:10:16,771 --> 02:10:21,396
or even a human being.
2006
02:10:31,479 --> 02:10:33,646
Sir, please come with me.
2007
02:10:41,813 --> 02:10:45,146
- Great job today.
- It's all over.
2008
02:10:45,563 --> 02:10:47,271
Don't laugh.
2009
02:10:55,354 --> 02:10:57,730
- Stop here for a second.
- Yes, sir.
2010
02:11:00,604 --> 02:11:01,603
What's wrong?
2011
02:11:01,604 --> 02:11:05,478
Go ahead first. You
tell them that we won.
2012
02:11:05,479 --> 02:11:07,146
- Go.
- Yes, sir.
2013
02:11:15,146 --> 02:11:18,229
- We are...
- One!
2014
02:11:19,855 --> 02:11:20,938
Sorry about earlier, sir.
2015
02:11:21,022 --> 02:11:22,771
Oh, it was nothing.
2016
02:11:22,855 --> 02:11:25,228
I did it for my country, too.
2017
02:11:25,229 --> 02:11:26,022
Have a drink.
2018
02:11:26,023 --> 02:11:28,562
- I can't drink.
- Please.
2019
02:11:28,563 --> 02:11:30,688
Seriously, I'm taking
tonics these days.
2020
02:11:30,771 --> 02:11:34,063
- Come on, drink it up.
- Oh, stop it.
2021
02:11:35,022 --> 02:11:38,605
Here comes our hero.
2022
02:11:40,688 --> 02:11:42,855
What are you doing? Come inside!
2023
02:11:45,146 --> 02:11:47,271
You did it.
2024
02:11:50,980 --> 02:11:53,022
We're still friends, right?
2025
02:11:56,980 --> 02:11:59,563
You fool, why even ask?
2026
02:12:01,479 --> 02:12:02,646
Take it.
2027
02:12:06,438 --> 02:12:07,938
Where are you going?
2028
02:12:08,229 --> 02:12:09,646
To piss.
2029
02:12:30,271 --> 02:12:32,146
Strip down naked.
2030
02:12:41,730 --> 02:12:46,271
Chief, are you in there?
2031
02:13:03,313 --> 02:13:06,438
Here's the authorization
letter for the arrest.
2032
02:13:37,021 --> 02:13:39,438
It's an ex post facto approval.
2033
02:14:09,813 --> 02:14:11,688
From now on,
2034
02:14:12,563 --> 02:14:18,480
we give our lives for our country,
the whole nation and its people.
2035
02:14:19,646 --> 02:14:23,395
For the Republic of Korea.
2036
02:14:23,396 --> 02:14:26,187
- We are one!
- One!
2037
02:14:26,188 --> 02:14:34,180
♪ With a bamboo hat and ♪
♪ a cane, I wander the world ♪
2038
02:15:03,396 --> 02:15:04,937
Let's continue.
2039
02:15:11,979 --> 02:15:13,772
Where's that bastard Chun?
2040
02:15:27,563 --> 02:15:30,312
Don't just stand there, come in.
2041
02:15:30,313 --> 02:15:32,145
You should sit here.
2042
02:15:32,146 --> 02:15:33,228
- Hee-chul.
- Yes.
2043
02:15:33,229 --> 02:15:34,562
Sit next to General Roh.
2044
02:15:34,563 --> 02:15:35,853
Chang-se, you come here.
2045
02:15:35,854 --> 02:15:38,730
Come closer so we can all fit.
2046
02:15:43,438 --> 02:15:45,730
Moon Il-pyung
Member of 14th, 15th National Assembly
2047
02:15:46,063 --> 02:15:48,438
Ha Chang-soo
Member of 14th National Assembly
2048
02:15:48,937 --> 02:15:51,313
Lim Hak-joo
Member of 13th National Assembly
2049
02:15:51,813 --> 02:15:54,188
Jang Min-gi
Director of National Security Planning
2050
02:15:54,688 --> 02:15:57,021
Jin Young-do
Army Chief of Staff
2051
02:15:57,480 --> 02:15:59,854
Kim Chang-se
Minister of Defense
2052
02:16:00,355 --> 02:16:02,688
Do Hee-chul
Army Chief of Staff
2053
02:16:03,146 --> 02:16:05,521
Bae Song-hak
Member of 12th, 13th, 14th National Assembly
2054
02:16:05,979 --> 02:16:08,355
Hyun Chi-sung
Minister of Transportation
2055
02:16:08,812 --> 02:16:11,292
Han Young-gu
11th, 12th Director of Board of Audit & Inspection
2056
02:16:11,647 --> 02:16:15,688
Roh Tae-gun
13th President of South Korea
2057
02:16:16,146 --> 02:16:20,563
Chun Doo-gwang
11th, 12th President of South Korea
2058
02:16:24,021 --> 02:16:28,271
Hanahoe took control of the military,
and tried to usurp the government.
2059
02:16:28,647 --> 02:16:32,521
In the spring of 1980, they
crushed student-led protests.
2060
02:16:32,979 --> 02:16:36,647
They sent Airborne troops to suppress
democratization in Gwangju.
2061
02:16:37,688 --> 02:16:41,812
In the end, they swallowed
up the nation as a whole.
2062
02:16:44,979 --> 02:16:51,271
Thus the radiant Seoul
Spring came to an end.