1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:57,050 --> 00:01:04,100 СПЯЩАЯ ЖЕНЩИНА 4 00:02:38,760 --> 00:02:42,100 6 МЕСЯЦЕВ РАНЬШЕ 5 00:02:54,850 --> 00:02:56,350 Были здесь. 6 00:03:25,800 --> 00:03:27,680 - Что-нибудь еще, дорогая? - Нет. 7 00:03:28,906 --> 00:03:30,300 Следующий автобус не 8 00:03:30,390 --> 00:03:31,510 до завтра. 9 00:03:31,600 --> 00:03:33,600 Нет, я здесь, чтобы работать. 10 00:03:33,680 --> 00:03:34,890 - Действительно? - Ага. 11 00:03:35,350 --> 00:03:36,930 Где? 12 00:03:44,510 --> 00:03:45,550 Вот и все, верно? 13 00:03:45,640 --> 00:03:47,010 - Да. - Спасибо. 14 00:04:03,550 --> 00:04:05,180 - Агустин? - Да. 15 00:04:05,720 --> 00:04:06,850 - Это ваше? - Да. 16 00:04:07,220 --> 00:04:08,890 - Здравствуйте, я Ана. - Привет. 17 00:04:11,510 --> 00:04:13,300 - А не ___ ли нам? - Конечно. 18 00:04:24,140 --> 00:04:25,890 Я думал, ты живешь в городе. 19 00:04:26,510 --> 00:04:28,140 Мы живем неподалеку. 20 00:05:24,470 --> 00:05:25,850 Это красиво. 21 00:05:33,300 --> 00:05:34,430 Где она? 22 00:05:34,510 --> 00:05:37,893 Давай сначала устроим тебя, и тогда ты сможешь с ней встретиться. 23 00:05:45,890 --> 00:05:46,930 Сюда. 24 00:05:47,010 --> 00:05:49,390 Хм? Да, окей. 25 00:06:37,100 --> 00:06:38,390 Агустин? 26 00:07:40,720 --> 00:07:41,800 Привет, Сара. 27 00:07:42,180 --> 00:07:43,720 Меня зовут Ана. 28 00:07:45,350 --> 00:07:46,680 Я твоя медсестра. 29 00:07:47,010 --> 00:07:49,133 Я здесь, чтобы присматривать за тобой. 30 00:07:50,260 --> 00:07:51,600 Вот увидишь. 31 00:07:53,890 --> 00:07:55,350 Мы будем хорошими друзьями. 32 00:07:59,680 --> 00:08:02,300 Кстати, спасибо за эту возможность. 33 00:08:02,930 --> 00:08:04,180 Без проблем. 34 00:08:05,850 --> 00:08:07,760 Ваше предложение меня очень обрадовало. 35 00:08:10,300 --> 00:08:11,850 Он пахнет великолепно. 36 00:08:11,930 --> 00:08:13,300 Мне нравится готовить. 37 00:08:13,390 --> 00:08:14,510 Раньше я делал это чаще. 38 00:08:14,600 --> 00:08:15,720 - Дай мне свою тарелку. - Конечно. 39 00:08:15,720 --> 00:08:19,010 Я прибыл на этот остров, когда я был очень молод, и мне пришлось учиться. 40 00:08:19,100 --> 00:08:20,600 Посмотрим, что вы думаете. 41 00:08:25,470 --> 00:08:26,510 Так? 42 00:08:27,050 --> 00:08:28,260 Ага? 43 00:08:29,930 --> 00:08:31,430 У него прекрасный вкус. 44 00:08:32,220 --> 00:08:33,260 Я рад. 45 00:08:34,010 --> 00:08:36,300 Итак, когда вы пройдете твой государственный экзамен... 46 00:08:37,350 --> 00:08:38,390 Хорошо. 47 00:08:39,470 --> 00:08:41,430 Давайте не будем получать впереди себя. 48 00:08:41,510 --> 00:08:42,600 Что вы будете делать? 49 00:08:43,680 --> 00:08:44,850 Я не знаю. 50 00:08:44,930 --> 00:08:46,590 Я приехал на остров из-за моей сестры, 51 00:08:46,600 --> 00:08:48,100 помочь ей с детьми. 52 00:08:48,600 --> 00:08:49,640 Наверное 53 00:08:49,720 --> 00:08:51,430 если я сдам экзамены... 54 00:08:51,510 --> 00:08:54,140 Я останусь здесь на неопределенный срок 55 00:08:54,220 --> 00:08:55,666 и жить спокойной жизнью. 56 00:08:56,140 --> 00:08:59,180 я не такой интересный человек. 57 00:08:59,720 --> 00:09:01,010 Хорошо. 58 00:09:01,100 --> 00:09:04,010 Вы разговариваете с кем-то, кто не выходил из дома два года. 59 00:09:04,100 --> 00:09:05,930 я выигрываю в неинтересные ставки. 60 00:09:18,010 --> 00:09:19,050 У меня есть вопрос. 61 00:09:22,640 --> 00:09:23,760 Почему... 62 00:09:27,010 --> 00:09:28,430 Почему Сара такая? 63 00:09:34,550 --> 00:09:35,970 У Сары были проблемы. 64 00:09:39,140 --> 00:09:42,260 Есть история психического болезнь в ее семье. 65 00:09:43,550 --> 00:09:45,140 У ее мамы всегда были проблемы. 66 00:09:45,640 --> 00:09:49,146 Теперь она хочет опеку над Сарой. поэтому мы обратились в суд. 67 00:09:49,180 --> 00:09:50,680 Дело в том, что Сара стала... 68 00:09:52,760 --> 00:09:54,100 Она забеременела. 69 00:09:56,050 --> 00:09:57,510 Я был очень взволнован этим. 70 00:09:58,390 --> 00:09:59,470 Но это не так. 71 00:10:01,260 --> 00:10:02,720 Она всегда была в депрессии. 72 00:10:03,720 --> 00:10:06,986 Всегда грустно. Она сказала она чувствовала себя одинокой. 73 00:10:07,890 --> 00:10:11,930 У нас была горничная Ньевес, и она уволила ее без причины. 74 00:10:12,930 --> 00:10:15,300 Вот почему я всегда был дома пытаюсь... 75 00:10:16,390 --> 00:10:17,640 помочь ей. 76 00:10:17,720 --> 00:10:19,470 Пытаюсь, не знаю... 77 00:10:20,430 --> 00:10:21,890 чтобы сделать все лучше. 78 00:10:24,720 --> 00:10:26,760 Однажды, придя вернулся из города... 79 00:10:31,850 --> 00:10:34,140 у нее был тяжелый эпизод. 80 00:10:40,600 --> 00:10:43,010 Она на чердак и выпрыгнул в окно. 81 00:10:48,970 --> 00:10:50,220 А ребенок? 82 00:10:57,510 --> 00:10:58,550 Мне очень жаль. 83 00:11:02,600 --> 00:11:03,680 Прошу прощения. 84 00:12:27,890 --> 00:12:29,300 Ты меня напугал. 85 00:12:30,220 --> 00:12:31,470 я закрою их 86 00:12:31,550 --> 00:12:33,010 чтобы они не засохли. 87 00:13:55,470 --> 00:13:57,760 ЛУНАТИЗМ 88 00:14:09,010 --> 00:14:11,800 ОПАСНОЕ ПОВЕДЕНИЕ ИЛИ ТРАВМЫ 89 00:14:11,890 --> 00:14:14,970 В ЛУНАТИКЕ ИЛИ ДРУГИХ 90 00:14:16,373 --> 00:14:18,890 СПОСОБСТВУЮЩИЕ ФАКТОРЫ ДЛЯ ЛУАТСТВА: 91 00:14:18,970 --> 00:14:24,120 СТРЕСС, ИЗМЕНЕНИЕ РАСПРОСТРАНЕНИЯ, НОВОЕ ПРОБЛЕМЫ НА РАБОТЕ, ПСИХИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ 92 00:14:32,550 --> 00:14:33,720 Я опаздываю? 93 00:14:33,800 --> 00:14:35,800 Нет нет. Все нормально. Не волнуйся. 94 00:14:36,300 --> 00:14:37,430 Я сделаю это. 95 00:14:39,140 --> 00:14:40,970 Иди завтракать если вы хотите. 96 00:14:41,850 --> 00:14:43,760 - Хорошо. - Спасибо. 97 00:15:35,050 --> 00:15:37,680 Я собирался прогуляться, я не хотел тебя беспокоить. 98 00:15:37,760 --> 00:15:39,470 - Извини. - Тебе что-нибудь нужно? 99 00:15:40,760 --> 00:15:41,800 Могу ли я взглянуть? 100 00:15:43,800 --> 00:15:44,930 Конечно. 101 00:16:08,680 --> 00:16:10,140 Они красивы. 102 00:16:11,800 --> 00:16:12,850 Спасибо. 103 00:16:17,640 --> 00:16:18,680 Это так классно. 104 00:16:37,220 --> 00:16:38,300 Это Сара? 105 00:16:41,010 --> 00:16:43,760 Ты поранился раньше, у входа? 106 00:16:43,850 --> 00:16:44,930 Нет. 107 00:16:45,350 --> 00:16:47,100 Есть немного крови рядом с дверью. 108 00:16:49,140 --> 00:16:50,800 Да хорошо, 109 00:16:51,850 --> 00:16:53,510 Я разбил стакан. 110 00:16:53,600 --> 00:16:55,010 Возможно, я его не почистил. 111 00:16:55,100 --> 00:16:56,390 Но с тобой все в порядке? 112 00:17:00,470 --> 00:17:01,720 Я рад. 113 00:17:09,350 --> 00:17:12,600 Я продолжу, у меня есть пара срочных сроков. 114 00:17:15,510 --> 00:17:16,550 Верно. 115 00:17:17,970 --> 00:17:20,050 - Спасибо. - Конечно. 116 00:17:24,430 --> 00:17:26,550 Я ДУМАЮ, ЧТО Я ЛУАНТИК 117 00:17:36,390 --> 00:17:39,180 Я НЕ ПОМНЮ, ЧТО ЗАСАЛ 118 00:17:39,260 --> 00:17:42,890 И Я ПРОСНУЛСЯ В КОРИДОРЕ 119 00:17:49,260 --> 00:17:51,760 ДЕЙСТВИТЕЛЬНО? 120 00:18:59,510 --> 00:19:01,100 ПЕРВОЕ ЧТЕНИЕ 2002 ГОДА 121 00:19:12,390 --> 00:19:14,220 МАЛЕНЬКИЙ НЕЗНАКОМЫЙ ВОДЫ 122 00:19:19,640 --> 00:19:22,470 ПЕРВОЕ ЧТЕНИЕ 2002 г. ПЕРЕЧИТАНИЕ 2010 г. 123 00:19:58,906 --> 00:20:01,600 «Раньше я играл в игру когда я ходил в магазины». 124 00:20:01,680 --> 00:20:04,470 Это было похоже на один из тех детские настольные игры 125 00:20:04,550 --> 00:20:07,220 в котором игрок движется по квадратам 126 00:20:07,300 --> 00:20:09,300 в зависимости от бросок кубика. 127 00:20:13,390 --> 00:20:14,890 Всегда были опасности, 128 00:20:14,970 --> 00:20:16,760 типа: «ты пропустил поворот», 129 00:20:16,850 --> 00:20:18,640 или «вернуться на четыре клетки назад», 130 00:20:18,720 --> 00:20:20,010 «или «вернуться к началу».» 131 00:20:20,100 --> 00:20:21,853 Сара была большим читателем. 132 00:20:23,890 --> 00:20:25,800 - Извините, я был... - Нет нет. 133 00:20:26,600 --> 00:20:28,180 Она читала мне вслух. 134 00:20:30,260 --> 00:20:32,050 Я читаю меньше, чем хотелось бы. 135 00:20:34,140 --> 00:20:35,760 Может быть, я мог бы... 136 00:20:40,140 --> 00:20:41,180 Ага. 137 00:20:48,970 --> 00:20:50,100 Извини, 138 00:20:50,180 --> 00:20:51,680 Я переместил его раньше. 139 00:20:51,760 --> 00:20:53,890 - Я положу его обратно. - Нет, здесь лучше. 140 00:20:53,970 --> 00:20:55,180 Где мы можем ее увидеть. 141 00:20:56,220 --> 00:20:58,306 Мне нравится Сара на этой фотографии. 142 00:21:10,260 --> 00:21:12,100 «Всегда были опасности, 143 00:21:12,180 --> 00:21:15,586 типа: «ты пропустил поворот», или «вернуться на четыре клетки назад». 144 00:22:54,300 --> 00:22:55,680 Я вытащу тебя отсюда. 145 00:22:57,970 --> 00:22:59,010 Не волнуйся. 146 00:23:00,550 --> 00:23:02,180 Все будет хорошо. 147 00:23:12,550 --> 00:23:13,720 Кто ты? 148 00:23:15,300 --> 00:23:16,786 Вы не можете этого сделать. 149 00:23:18,050 --> 00:23:19,600 я не позволю им возьми мою дочь. 150 00:23:22,100 --> 00:23:23,140 Слушать, 151 00:23:23,220 --> 00:23:25,350 Я здесь, чтобы помочь вашей дочери. 152 00:23:25,720 --> 00:23:27,760 Чтобы заботиться о ней. Но если ты это сделаешь, 153 00:23:27,850 --> 00:23:29,300 ты сделаешь все еще хуже. 154 00:23:33,510 --> 00:23:34,760 Двигаться. 155 00:23:37,220 --> 00:23:38,930 Я не позволю тебе забрать ее. 156 00:23:44,930 --> 00:23:45,970 Что это такое? 157 00:23:46,050 --> 00:23:48,100 - Мать Сары! - Что? 158 00:23:48,180 --> 00:23:49,680 - Мать Сары! - Отпустить! 159 00:23:49,760 --> 00:23:51,680 - Вне! - Нет! 160 00:23:51,760 --> 00:23:53,550 - Вне! - Нет! 161 00:23:53,680 --> 00:23:54,720 Нет. 162 00:23:54,800 --> 00:23:56,140 Нет. 163 00:23:57,260 --> 00:23:59,260 - Убирайся! - Нет. 164 00:24:13,260 --> 00:24:14,470 С тобой все впорядке? 165 00:24:16,260 --> 00:24:17,390 Ага. 166 00:24:18,140 --> 00:24:19,180 А вы? 167 00:24:19,720 --> 00:24:20,760 Я в порядке. 168 00:24:26,430 --> 00:24:29,300 Как только я уйду, я предъявить иск в суде. 169 00:24:29,390 --> 00:24:30,550 Будет ли суд? 170 00:24:30,640 --> 00:24:32,510 Эта женщина вошла в мой дом. 171 00:24:32,600 --> 00:24:33,890 Это доказательство того, что она сумасшедшая 172 00:24:33,970 --> 00:24:37,140 Это не так просто, Агустин. процесс должен идти своим чередом. 173 00:24:37,220 --> 00:24:43,050 Благодаря этому и тому факту, что у вас есть наконец-то наняли медсестру, мы можем победить. 174 00:24:43,140 --> 00:24:45,510 Итак, социальные службы еще надо посетить? 175 00:24:45,600 --> 00:24:48,510 Да, просто будь собой их. Вы хорошо позаботились 176 00:24:48,600 --> 00:24:51,680 - Сары, и медсестра им понравится. - Ее зовут Ана. 177 00:24:57,640 --> 00:24:58,800 Войдите. 178 00:25:00,180 --> 00:25:01,220 Привет. 179 00:25:01,680 --> 00:25:02,850 Привет. 180 00:25:02,930 --> 00:25:06,260 - Агустин говорит, что они тебя напугали. - Ага. 181 00:25:06,350 --> 00:25:09,220 - Что нам делать, если она вернется? - Нет, этого не произойдет. 182 00:25:09,300 --> 00:25:10,350 Я поменяю замки. 183 00:25:10,430 --> 00:25:12,640 - Это я был виноват. - У нее есть ключ? 184 00:25:12,720 --> 00:25:13,760 Ну, это похоже. 185 00:25:13,850 --> 00:25:16,890 Я думаю, Сара отдала это своим годам назад, когда они ладили, кто знает. 186 00:25:16,970 --> 00:25:18,010 Я не знаю. 187 00:25:18,386 --> 00:25:20,800 Не могли бы вы помыть Сару? пока мы здесь закончим? 188 00:25:20,890 --> 00:25:21,970 Конечно. 189 00:25:38,890 --> 00:25:41,260 Вот и все. Сделанный. 190 00:26:31,180 --> 00:26:33,000 Оно будет смотреться на вас лучше. 191 00:26:33,140 --> 00:26:34,180 "Ванная комната 192 00:26:34,550 --> 00:26:36,930 окутана леденящий до костей холод 193 00:26:37,010 --> 00:26:38,510 и густая тьма. 194 00:26:39,350 --> 00:26:41,100 Из соседней спальни, 195 00:26:41,180 --> 00:26:42,930 "комната, где..." 196 00:26:57,600 --> 00:26:58,680 Привет? 197 00:27:03,100 --> 00:27:04,550 Мне страшно, пойдем. 198 00:27:04,640 --> 00:27:05,680 Что ты здесь делаешь? 199 00:27:05,760 --> 00:27:06,930 Ты испуганный кот. 200 00:27:08,890 --> 00:27:10,470 Клара, что ты делаешь? 201 00:27:10,550 --> 00:27:12,350 Я собираюсь поговорить с ней. 202 00:27:13,010 --> 00:27:14,800 Почему ты читаешь ей? Она слышит? 203 00:27:14,890 --> 00:27:16,850 Да, по-своему. 204 00:27:16,930 --> 00:27:18,600 Она также может ходить, верно? 205 00:27:18,680 --> 00:27:20,050 Нет. Она не может ходить. 206 00:27:20,140 --> 00:27:21,220 Видеть? 207 00:27:21,300 --> 00:27:24,100 Да она может. я видел ее вчера вечером из моего окна. 208 00:27:24,180 --> 00:27:26,180 Не глупи, ты ничего не видел. 209 00:27:26,260 --> 00:27:28,470 Это правда. Спящая женщина 210 00:27:28,550 --> 00:27:31,760 каждую ночь бродит по городу, ища для детей, которые не спят 211 00:27:31,850 --> 00:27:33,890 - украсть их душу -Не глупи. 212 00:27:33,970 --> 00:27:35,640 Ты влюбляешься во все, ты маленький. 213 00:27:35,720 --> 00:27:37,220 Я прав? 214 00:27:39,390 --> 00:27:42,600 Даже если бы Сара могла ходить, она никогда бы никого не забрал. 215 00:27:42,680 --> 00:27:43,800 Почему нет? 216 00:27:43,890 --> 00:27:45,300 Ну, потому что... 217 00:27:45,890 --> 00:27:47,550 Потому что Сара... 218 00:27:47,640 --> 00:27:48,720 Она Сара. 219 00:27:49,260 --> 00:27:50,850 И когда она проснулась, 220 00:27:50,930 --> 00:27:54,180 она была милой, доброй женщиной 221 00:27:54,260 --> 00:27:56,010 который нарисовал красивые картины. 222 00:27:56,100 --> 00:27:57,140 Верно? 223 00:27:58,300 --> 00:27:59,970 Вы не хотите ей тоже читать? 224 00:28:00,050 --> 00:28:02,100 Нет, Лукас. Мы должны идти. 225 00:28:05,640 --> 00:28:06,680 Пока. 226 00:28:06,760 --> 00:28:08,866 - Видишь, как она движется? - Беги, это страшно! 227 00:28:30,510 --> 00:28:31,550 Что это такое? 228 00:29:32,220 --> 00:29:33,640 Все в порядке? 229 00:29:34,010 --> 00:29:35,050 Да. 230 00:29:35,260 --> 00:29:37,390 Слишком жарко. 231 00:29:37,470 --> 00:29:38,550 Мы собирались внутрь. 232 00:29:38,640 --> 00:29:41,550 Почему бы тебе не сделать перерыв? Я останусь с ней, ладно? 233 00:29:41,640 --> 00:29:42,680 Конечно. 234 00:29:42,760 --> 00:29:43,800 Приходить. 235 00:29:44,180 --> 00:29:46,260 я хочу показать тебе что-нибудь, ты можешь держаться? 236 00:29:46,350 --> 00:29:47,390 Ага. 237 00:30:00,430 --> 00:30:01,470 Это вам. 238 00:30:02,220 --> 00:30:04,546 Я подумал, что ты можешь использовать его. 239 00:30:05,140 --> 00:30:06,970 - Могу ли я попробовать? - Конечно. 240 00:30:20,220 --> 00:30:21,640 Я люблю это! 241 00:30:26,350 --> 00:30:28,140 Мне это нравится, спасибо. 242 00:30:29,220 --> 00:30:30,300 Пожалуйста. 243 00:30:30,390 --> 00:30:32,800 - Мне нужно потренироваться. - Я понимаю. 244 00:30:32,890 --> 00:30:34,550 - Будь осторожен. - Хорошо. 245 00:30:59,390 --> 00:31:01,970 Вот железосодержащая добавка. 246 00:31:02,050 --> 00:31:03,350 И это. 247 00:31:03,890 --> 00:31:05,260 Ты Ана, да? 248 00:31:05,890 --> 00:31:08,180 - Добро пожаловать. - Спасибо. 249 00:31:08,260 --> 00:31:10,680 - Хотите копию? - Нет. 250 00:31:10,760 --> 00:31:12,850 - А сумка? - Нет, я положу это сюда. 251 00:31:12,930 --> 00:31:14,930 Как дела? идешь, ты счастлив? 252 00:31:15,010 --> 00:31:16,050 Ага. 253 00:31:16,140 --> 00:31:19,300 Не приставай к ней, она подумает этот город полон любопытных людей. 254 00:31:19,390 --> 00:31:21,760 Мы знаем, что Сара очень хорошо заботятся. 255 00:31:21,850 --> 00:31:23,260 Бедный Агустин. 256 00:31:23,350 --> 00:31:24,390 Прости, дорогая, 257 00:31:24,470 --> 00:31:26,300 все знают каждого другой здесь. 258 00:31:26,390 --> 00:31:27,680 Конечно. 259 00:31:27,760 --> 00:31:28,930 Пока. Добрый день. 260 00:31:29,010 --> 00:31:30,220 - До свидания. - Увидимся. 261 00:31:31,600 --> 00:31:34,800 - Итак, что это будет? - Я беру это. 262 00:31:35,140 --> 00:31:36,800 - Ты не говоришь. - Я имею в виду... 263 00:31:55,760 --> 00:31:57,390 МАРТА, ТЫ ЗАНЯТА? 264 00:31:57,470 --> 00:31:59,300 Я НЕМНОГО СВЯЗАН, НО ПРОДОЛЖАЙТЕ. 265 00:31:59,390 --> 00:32:01,600 НЕТ, ЭТО ПРОСТО ЭТО Я НЕМНОГО ВОЛНУЮСЬ. 266 00:32:08,640 --> 00:32:10,470 У ВАС ЕЩЕ ЕСТЬ ПРОБЛЕМЫ СО СНОМ? 267 00:32:10,550 --> 00:32:12,720 ВЫ ПОЛУЧИЛИ ЖЕЛЕЗНЫЕ ДОБАВКИ? 268 00:32:12,800 --> 00:32:15,300 ДА, НО ЭТО НЕ ТАК. 269 00:32:28,600 --> 00:32:32,390 Я ДУМАЮ, ЧТО-ТО В этом есть ДОМ, КОТОРЫЙ НЕ ХОЧЕТ МЕНЯ ТАМ. 270 00:32:45,470 --> 00:32:47,510 ЭТО ЭКЗАМЕН, Я ОЧЕНЬ ОТСТАЮЩИЙ. 271 00:33:24,720 --> 00:33:25,760 Привет. 272 00:33:26,220 --> 00:33:27,600 Посмотри, что я тебе принес. 273 00:33:28,300 --> 00:33:29,640 Тебе это понравится. 274 00:33:31,100 --> 00:33:33,100 Речь идет о двух девушках которые такие разные 275 00:33:33,180 --> 00:33:35,946 ты никогда не мог себе представить, что они иметь что-нибудь общее. 276 00:33:35,946 --> 00:33:36,890 Но 277 00:33:37,260 --> 00:33:39,430 в конце дня они становятся хорошими друзьями. 278 00:33:47,050 --> 00:33:48,140 Вот этот. 279 00:33:52,510 --> 00:33:53,970 Мне это очень нравится. 280 00:34:02,350 --> 00:34:04,760 - Вы можете взять все, что захотите. - Ой, простите. 281 00:34:04,850 --> 00:34:06,010 Нет нет... 282 00:34:07,350 --> 00:34:09,890 Сара всегда была великолепна вкус в одежде. 283 00:34:09,970 --> 00:34:11,850 Жалко, что этим никто не пользуется. 284 00:34:12,350 --> 00:34:13,510 Ага. 285 00:34:14,050 --> 00:34:17,010 Ну, мой стиль не такой... 286 00:34:17,430 --> 00:34:18,470 Как это. 287 00:34:18,890 --> 00:34:20,100 Но спасибо. 288 00:34:20,640 --> 00:34:23,100 - Возможно, однажды я поверю тебе на слово. - Хорошо. 289 00:34:23,800 --> 00:34:25,800 - Как дела в городе? - Отлично. 290 00:34:26,140 --> 00:34:29,390 мне очень понравилось принимать велосипед, спасибо. 291 00:34:55,720 --> 00:34:56,800 Они здесь. 292 00:34:58,260 --> 00:34:59,550 Я сейчас спущусь. 293 00:35:22,100 --> 00:35:23,140 Привет. 294 00:35:23,220 --> 00:35:24,600 - Доброе утро. - Доброе утро. 295 00:35:24,680 --> 00:35:27,510 - Я полагаю, ты знаешь, кто мы. - Да, конечно, заходите. 296 00:35:27,600 --> 00:35:30,350 - Это Ана, сиделка Сары. - Привет. 297 00:35:30,430 --> 00:35:32,850 - Привет. - Ее комната в конце. 298 00:35:32,930 --> 00:35:36,890 Когда она была в депрессии, ты был единственный, кто отвечает за Сару? 299 00:35:36,970 --> 00:35:38,180 Да, конечно. 300 00:35:38,890 --> 00:35:40,850 Вам не помогли? 301 00:35:41,470 --> 00:35:44,760 Никто не сказал мне, что мне нужна помощь 302 00:35:44,850 --> 00:35:47,890 - или что-то еще. - Нет нет. Мне было просто любопытно. 303 00:35:47,970 --> 00:35:50,720 Мы также хотели бы поговорить с вами, мисс. 304 00:35:50,800 --> 00:35:51,850 Конечно. 305 00:35:51,930 --> 00:35:54,890 - Когда я подошел к дому... - Извини. 306 00:35:55,550 --> 00:35:57,550 Не могли бы вы извинить нам на секунду? 307 00:35:58,350 --> 00:35:59,800 Конечно. 308 00:35:59,890 --> 00:36:01,050 Спасибо. 309 00:36:04,010 --> 00:36:05,050 Так, 310 00:36:06,260 --> 00:36:07,800 когда я пришел в дом 311 00:36:07,890 --> 00:36:10,970 и увидел состояние Сары, 312 00:36:11,050 --> 00:36:14,693 первое, о чем я подумал, было то, что она получал профессиональную помощь. 313 00:36:14,693 --> 00:36:18,100 Я был удивлен, узнав, что у него есть позаботился о ней сам. 314 00:36:18,890 --> 00:36:22,100 Агустин абсолютно предан Саре. 315 00:36:23,680 --> 00:36:25,586 Теперь нам предстоит дождитесь суда. 316 00:36:25,680 --> 00:36:26,970 Все будет хорошо. 317 00:36:27,720 --> 00:36:29,140 Я очень благодарен, Ана. 318 00:36:29,720 --> 00:36:31,430 Все, что я им сказал, было правдой. 319 00:36:38,680 --> 00:36:40,350 Тебе идет. 320 00:36:40,970 --> 00:36:42,100 Спасибо. 321 00:36:42,640 --> 00:36:44,430 Я оденусь на работу. 322 00:36:45,720 --> 00:36:46,970 «Особенно на уроках». 323 00:36:47,050 --> 00:36:51,220 Может потому, что она поняла Оливьеро больше не хвалил ее. 324 00:36:51,300 --> 00:36:55,850 Иногда она даже появлялась раздражен ее повышенными способностями. 325 00:36:56,390 --> 00:36:58,800 «В любом случае, на конкурс…» 326 00:36:58,890 --> 00:37:00,510 Я думал, ты будешь учиться. 327 00:37:03,350 --> 00:37:04,890 Вы двое хорошо выглядите. 328 00:37:07,010 --> 00:37:08,390 Ты нервничаешь? 329 00:37:08,470 --> 00:37:10,140 Лучше или хуже, 330 00:37:10,220 --> 00:37:11,470 это скоро закончится. 331 00:37:11,970 --> 00:37:13,100 Верно, любовь моя? 332 00:37:17,680 --> 00:37:19,973 Я обещаю, что не буду пусть они заберут тебя. 333 00:37:21,890 --> 00:37:23,140 Я вернусь завтра утром. 334 00:37:23,800 --> 00:37:25,093 С тобой все будет в порядке? 335 00:37:25,260 --> 00:37:26,430 Идеальный. 336 00:37:31,470 --> 00:37:32,510 Удачи! 337 00:37:37,180 --> 00:37:39,220 Давайте посмотрим, где мы были? 338 00:38:59,350 --> 00:39:02,300 Нет, Марта, это то, что я думал, но это не то. 339 00:39:02,390 --> 00:39:05,260 - Вы принимаете препараты железа? - Нет, послушай. 340 00:39:05,350 --> 00:39:07,890 - Я беспокоюсь за тебя. - Марта, нет, послушай. 341 00:39:07,970 --> 00:39:11,850 - Я не понимаю... - Это не я, Марта. Это нечто другое. 342 00:39:11,930 --> 00:39:13,390 Ана, что еще? 343 00:39:15,010 --> 00:39:16,390 Почему ты мне не говоришь? 344 00:39:16,470 --> 00:39:19,680 Потому что, если я скажу тебе, ты подумаешь, что я сумасшедший. 345 00:39:20,800 --> 00:39:24,430 ХРОНИКА АСТРАЛЬНОГО ПУТЕШЕСТВИЯ 346 00:39:58,640 --> 00:39:59,680 Так? 347 00:40:02,050 --> 00:40:04,470 - Мы победили. - Действительно? 348 00:40:05,140 --> 00:40:06,260 Ты заслуживаешь это. 349 00:40:06,350 --> 00:40:07,600 Мы победили. 350 00:40:08,850 --> 00:40:10,180 Спасибо, Ана. 351 00:40:11,760 --> 00:40:12,850 Спасибо. 352 00:40:22,180 --> 00:40:24,680 - Это повод для праздника, да? - Конечно. 353 00:40:24,760 --> 00:40:26,550 - Мы можем пойти в город. - Ни за что. 354 00:40:26,640 --> 00:40:29,010 Где вы найдете лучше паста с морепродуктами, чем моя? 355 00:40:29,470 --> 00:40:30,510 Я позабочусь об этом. 356 00:40:30,600 --> 00:40:33,140 я могу получить все ингредиенты для вас. 357 00:40:46,653 --> 00:40:49,653 Я предпочитаю этот, потому что это более естественно. 358 00:40:49,800 --> 00:40:51,970 - Нату... - Привет. 359 00:40:53,350 --> 00:40:54,680 - Привет. - Привет. 360 00:40:54,760 --> 00:40:55,970 - Что ты здесь делаешь? - Привет. 361 00:40:55,970 --> 00:40:59,640 Я Мануэла, эти двое нарушители спокойствия — мои. 362 00:40:59,720 --> 00:41:01,600 - Эй, ты купил печенье? - Нет. 363 00:41:01,680 --> 00:41:04,040 Вы не сделали? Тогда иди и возьми их. 364 00:41:05,800 --> 00:41:08,550 - Надеюсь, они тебя больше не беспокоили. - Нет. 365 00:41:08,640 --> 00:41:10,680 Я дал им добро ругался, когда мне сказали. 366 00:41:11,180 --> 00:41:13,550 Я не против. Твой дети очень хорошие. 367 00:41:14,010 --> 00:41:16,550 И очень любопытный. 368 00:41:16,640 --> 00:41:19,550 Просто все дети работал над этой глупой идеей 369 00:41:19,640 --> 00:41:20,930 спящей женщины. 370 00:41:21,010 --> 00:41:22,600 Поскольку они знают, что ты здесь... 371 00:41:22,680 --> 00:41:24,050 Все в порядке, правда. 372 00:41:25,300 --> 00:41:28,640 Я рад, что Агустин наконец-то подпустить кого-нибудь к себе. 373 00:41:31,100 --> 00:41:32,140 До не давнего времени 374 00:41:32,220 --> 00:41:34,100 он не позволял никому помочь ему, 375 00:41:34,180 --> 00:41:36,050 даже те из мы рядом с ним. 376 00:41:36,140 --> 00:41:38,760 Ага. Ему пришлось нелегко. 377 00:41:39,550 --> 00:41:41,300 Я знаю, поверь мне. 378 00:41:42,600 --> 00:41:43,640 Вы его хорошо знаете? 379 00:41:45,140 --> 00:41:46,850 Ну, я привык. 380 00:41:47,510 --> 00:41:49,680 Тогда Агустин был другим. 381 00:41:49,760 --> 00:41:51,140 До... 382 00:41:52,140 --> 00:41:53,470 До нее. 383 00:41:55,140 --> 00:41:57,100 Первый побеждает. 384 00:41:57,640 --> 00:41:58,680 В любом случае, 385 00:41:58,760 --> 00:42:02,550 если тебе когда-нибудь захочется, приходи по бару, чтобы выпить, ладно? 386 00:42:02,640 --> 00:42:03,890 Эти? 387 00:42:03,970 --> 00:42:05,800 Сделанный. Мы уходим, давай. 388 00:42:05,890 --> 00:42:07,010 - Смотреть. - Пока. 389 00:42:07,100 --> 00:42:08,640 Не те. Пока! 390 00:42:22,930 --> 00:42:25,930 Итак, по шкале от одного до десяти: какой у тебя счет за ужин? 391 00:42:26,010 --> 00:42:27,720 Четырнадцать. 392 00:42:27,800 --> 00:42:30,300 Мне нравится, что. Это хорошо. 393 00:42:30,390 --> 00:42:31,470 - Что это? - Здесь. 394 00:42:32,350 --> 00:42:34,470 - Немного прохладно. - Спасибо. 395 00:42:35,680 --> 00:42:37,470 - Что это такое? - Это замечательно. 396 00:42:39,140 --> 00:42:41,680 - Ты пытаешься меня напоить? - Это всего лишь выстрел, 397 00:42:41,760 --> 00:42:45,430 дайджест, если, помощь в пищеварении. 398 00:42:46,100 --> 00:42:47,300 Давайте посмотрим. 399 00:42:48,640 --> 00:42:50,430 Замедлять! 400 00:42:53,300 --> 00:42:55,800 Подожди, ты безрассуден. 401 00:42:55,890 --> 00:42:57,800 Вам придется пить гораздо меньше. 402 00:42:58,100 --> 00:42:59,140 Это ужасно! 403 00:42:59,220 --> 00:43:02,390 Это не так! Ты не можешь пить так многое за один раз. Вот, слушай. 404 00:43:02,470 --> 00:43:04,010 Смотри, в этом есть своя техника. 405 00:43:04,100 --> 00:43:07,260 Просто глоток и ты подержи его во рту. 406 00:43:07,350 --> 00:43:08,470 - Делай это, как я. - Давайте посмотрим. 407 00:43:08,470 --> 00:43:10,800 Просто глоток, вот так. 408 00:43:19,970 --> 00:43:21,430 Это здорово. 409 00:43:23,970 --> 00:43:26,350 - Это ужасно. - Нет. Используйте мою технику. 410 00:43:26,720 --> 00:43:27,760 Продолжать. 411 00:43:29,800 --> 00:43:30,850 Ну давай же. 412 00:43:34,050 --> 00:43:35,100 Останавливаться! 413 00:43:35,180 --> 00:43:37,350 Там! Подожди, подожди. 414 00:43:37,430 --> 00:43:38,470 Останавливаться. 415 00:43:38,550 --> 00:43:41,260 Подожди, подожди. Немного дольше. 416 00:43:41,350 --> 00:43:43,010 Вот это хорошо. 417 00:43:44,050 --> 00:43:45,100 Там. 418 00:43:45,800 --> 00:43:46,890 Все хорошо? 419 00:43:54,220 --> 00:43:55,510 - Мне это нравится. - Конечно. 420 00:43:55,600 --> 00:43:56,640 Ага. 421 00:43:59,300 --> 00:44:00,350 К Саре. 422 00:44:02,050 --> 00:44:03,350 К Саре. 423 00:44:05,720 --> 00:44:07,640 И неинтересным людям. 424 00:44:09,600 --> 00:44:11,180 И неинтересным людям. 425 00:44:29,510 --> 00:44:30,680 Мне жаль. 426 00:44:34,220 --> 00:44:35,430 Все нормально. 427 00:44:37,300 --> 00:44:38,350 Извини. 428 00:45:57,100 --> 00:45:59,180 Нет, не волнуйтесь. Спасибо. 429 00:46:44,100 --> 00:46:45,260 Мне очень жаль. 430 00:46:50,600 --> 00:46:52,010 Я не хочу, чтобы ты уходил. 431 00:49:42,430 --> 00:49:43,510 Ана! 432 00:49:43,600 --> 00:49:44,640 Ана! 433 00:49:44,890 --> 00:49:45,930 Ана. 434 00:49:46,010 --> 00:49:47,100 Ана! 435 00:49:49,640 --> 00:49:50,930 Успокоиться. 436 00:49:52,260 --> 00:49:53,640 Успокоиться. 437 00:50:01,890 --> 00:50:03,220 Ты в порядке? 438 00:50:04,300 --> 00:50:05,390 Ты в порядке? 439 00:50:06,050 --> 00:50:07,720 Все нормально. 440 00:50:07,800 --> 00:50:09,350 Ладно ладно. 441 00:50:10,350 --> 00:50:13,010 Да, откройся. Вот и все. 442 00:50:14,180 --> 00:50:15,720 Хорошо, расслабься. 443 00:50:15,800 --> 00:50:17,680 Вот и все. Вот и все. 444 00:50:18,350 --> 00:50:19,430 Ждать. 445 00:50:22,050 --> 00:50:23,430 Всего секунду. Ждать. 446 00:50:30,720 --> 00:50:31,800 Что случилось? 447 00:50:35,220 --> 00:50:36,930 Я стоял здесь и... 448 00:50:37,010 --> 00:50:38,100 Я не знаю. 449 00:50:39,970 --> 00:50:42,680 Подожди. Это происходит жалить. Вот, держись. 450 00:50:43,300 --> 00:50:44,350 Очень хороший. 451 00:50:45,220 --> 00:50:46,930 Ты ничего не помнишь? 452 00:50:52,680 --> 00:50:53,890 Что это такое? 453 00:50:54,430 --> 00:50:55,720 .Ничего Я это сделал? 454 00:50:55,800 --> 00:50:57,640 Это царапина. Его окей, ничего страшного. 455 00:50:57,720 --> 00:50:58,890 Эй, посмотри на меня. 456 00:50:58,970 --> 00:51:00,050 Мне жаль. 457 00:51:01,220 --> 00:51:02,260 Привет. 458 00:51:09,930 --> 00:51:11,050 Я принесу бинты. 459 00:51:33,300 --> 00:51:34,550 Я знаю, что это ты. 460 00:51:34,640 --> 00:51:35,800 Я знаю, что это ты. 461 00:51:52,220 --> 00:51:53,720 Что ты делаешь со мной? 462 00:51:53,800 --> 00:51:55,220 Оставь меня в покое! 463 00:52:06,260 --> 00:52:07,300 Ана! 464 00:52:10,720 --> 00:52:11,930 Что это такое? 465 00:52:16,050 --> 00:52:17,100 Сара. 466 00:52:22,970 --> 00:52:25,133 Разве у тебя никогда не возникало чувства 467 00:52:26,010 --> 00:52:27,970 что-то не так с Сарой? 468 00:52:29,260 --> 00:52:30,890 Что ты имеешь в виду? 469 00:52:32,010 --> 00:52:33,180 Этот. 470 00:52:33,970 --> 00:52:35,220 Агустин, 471 00:52:35,300 --> 00:52:36,890 Я знаю, это звучит странно, 472 00:52:37,160 --> 00:52:40,430 но странные вещи произошли происходит с тех пор, как я приехал сюда. 473 00:52:40,510 --> 00:52:41,930 Ана. 474 00:52:43,680 --> 00:52:44,720 Это не в первый раз. 475 00:52:44,800 --> 00:52:47,826 На днях, когда ты ушел, Я чуть не попал в автомобильную аварию. 476 00:52:48,100 --> 00:52:49,220 Что? 477 00:52:49,640 --> 00:52:52,350 Я засыпаю и внезапно просыпаюсь в местах 478 00:52:52,760 --> 00:52:54,680 - Я не понимаю. - Ана. 479 00:52:55,640 --> 00:52:58,800 Тебе нужно обратиться к врачу. Возможно, у вас стресс. 480 00:52:58,890 --> 00:53:02,180 Нет, я тоже так думал. 481 00:53:02,550 --> 00:53:04,720 Но это не то, Агустин. Это она. 482 00:53:05,260 --> 00:53:06,390 Это Сара. 483 00:53:08,220 --> 00:53:09,350 Это она? 484 00:53:11,220 --> 00:53:12,260 Ее? 485 00:53:12,350 --> 00:53:14,010 Ты слышишь себя? 486 00:53:16,390 --> 00:53:18,470 Как истории городские дети рассказывают? 487 00:53:19,220 --> 00:53:20,260 Это оно? 488 00:53:23,430 --> 00:53:24,550 Ана. 489 00:53:24,640 --> 00:53:28,680 Мы идем к врачу первым делом завтра. 490 00:53:29,930 --> 00:53:33,510 Я уверен, что есть простой объяснение всему этому, ладно? 491 00:53:34,550 --> 00:53:35,600 Все в порядке? 492 00:53:36,010 --> 00:53:37,430 Модафинил. 493 00:53:37,510 --> 00:53:39,390 Это довольно сильно. Ты знаешь, что это правильно? 494 00:53:39,470 --> 00:53:41,050 Вам врач сказал? 495 00:53:41,600 --> 00:53:42,640 Я заплачу картой. 496 00:53:43,220 --> 00:53:44,640 Ну вот. 497 00:53:44,720 --> 00:53:45,800 Вы хотите копию? 498 00:53:45,890 --> 00:53:47,180 - Нет. - Хорошо. 499 00:53:47,260 --> 00:53:49,300 Извините, могу ли я спросить тебя что-то? 500 00:53:49,390 --> 00:53:51,930 - Вы сказали, что здесь все друг друга знают. - Конечно. 501 00:53:52,010 --> 00:53:54,100 Вы случайно не знакомы с Ньевесом? 502 00:53:54,180 --> 00:53:55,970 Ньевес? Ньевес. 503 00:53:56,050 --> 00:53:59,800 - Она убиралась в доме, где я работаю. - О, Ньевес. 504 00:53:59,890 --> 00:54:02,640 Конечно, да. Но она здесь больше не живет. 505 00:54:02,720 --> 00:54:06,100 - Если тебе нужна уборщица, Тони может пойти. - Нет нет нет. 506 00:54:06,180 --> 00:54:09,720 Она оставила кое-какие вещи дома и я хотел вернуть его. 507 00:54:09,800 --> 00:54:11,680 Ох, ладно. Ждать. Давайте посмотрим. 508 00:54:11,760 --> 00:54:14,300 Я мог бы получить ее число. Держаться секунду. 509 00:54:15,350 --> 00:54:17,220 Посмотрим, Ньевес. Смотреть. 510 00:54:17,640 --> 00:54:18,850 Вот. 511 00:54:18,930 --> 00:54:21,390 - Я тебе это запишу, ладно? - Хорошо. 512 00:54:21,800 --> 00:54:22,890 Давайте посмотрим. 513 00:54:23,850 --> 00:54:25,050 Ньевес. 514 00:54:29,220 --> 00:54:30,260 Ну вот. 515 00:54:31,010 --> 00:54:34,220 - Я Лурдес, ясно? Если я тебе когда-нибудь понадоблюсь. - Спасибо. 516 00:55:10,760 --> 00:55:13,100 - Что это такое? - Я не могу найти свой телефон. 517 00:55:13,600 --> 00:55:14,640 Вот. 518 00:55:20,470 --> 00:55:21,930 - Ты закончил? - Почти. 519 00:55:22,010 --> 00:55:23,890 - Почти? - Достаточно. 520 00:55:26,800 --> 00:55:27,850 Хорошо. 521 00:56:03,850 --> 00:56:08,093 Если вы думаете, что мы делаем неправильно, возможно, нам следует отпустить это. 522 00:56:10,720 --> 00:56:11,930 Это не то. 523 00:56:12,010 --> 00:56:13,680 Тогда что это? 524 00:56:18,600 --> 00:56:20,510 Ты думаешь, она бы быть против? 525 00:56:24,930 --> 00:56:25,970 Агустин... 526 00:56:26,510 --> 00:56:27,930 Сара не просыпается. 527 00:56:28,010 --> 00:56:29,640 Думаешь, я этого не знаю? 528 00:56:31,640 --> 00:56:34,760 Ты думаешь, я не нахожу себя думаешь, что ей лучше умереть? 529 00:56:34,850 --> 00:56:36,220 Но это не так. 530 00:56:36,300 --> 00:56:38,300 Я не могу вести себя так, будто она мертва. 531 00:56:38,390 --> 00:56:40,220 - А вы? - А что я? 532 00:56:40,300 --> 00:56:43,350 Я знаю, что был другой Агустин прежде Сары, прежде всего. 533 00:56:45,220 --> 00:56:46,550 До Сары? 534 00:56:48,260 --> 00:56:50,430 Вы говорили людям в городе? 535 00:56:52,180 --> 00:56:54,930 Эти люди не знают кое-что о Саре. 536 00:56:55,430 --> 00:56:56,720 Или обо мне. 537 00:56:57,430 --> 00:57:00,180 Им нравится создавать вещи вверх. Хотите знать, почему? 538 00:57:00,550 --> 00:57:02,253 Потому что они никогда ее не знали. 539 00:57:02,390 --> 00:57:03,720 И ты тоже. 540 00:58:22,300 --> 00:58:23,390 Ана? 541 00:58:29,010 --> 00:58:30,050 Ана? 542 00:58:39,100 --> 00:58:40,140 Ана. 543 01:00:00,720 --> 01:00:02,390 Боже мой, что это? 544 01:00:08,390 --> 01:00:10,050 Я тоже тебя люблю, придурок. 545 01:00:13,220 --> 01:00:14,760 Ты выглядишь потрясающе! 546 01:00:16,640 --> 01:00:17,970 Я не могу в это поверить. 547 01:00:19,440 --> 01:00:21,800 Приходи, я хочу тебя встретиться с Агустином. 548 01:00:22,350 --> 01:00:23,470 Агустин? 549 01:00:25,390 --> 01:00:26,720 - Она учится? - Да. 550 01:00:26,800 --> 01:00:28,340 - Вы уверены? - Что вы говорите? 551 01:00:28,350 --> 01:00:29,510 Ничего. 552 01:00:31,100 --> 01:00:33,140 мне так грустно дети не пришли. 553 01:00:33,220 --> 01:00:34,380 - Ага. - Я хотел их увидеть. 554 01:00:34,390 --> 01:00:36,430 И они бы любил здесь бегать. 555 01:00:36,510 --> 01:00:39,140 - Но это выходные их отца. - Могу ли я попробовать это? 556 01:00:39,220 --> 01:00:40,760 - Давайте посмотрим. - Посмотрим, как оно. 557 01:00:40,850 --> 01:00:42,180 Ага? 558 01:00:42,260 --> 01:00:44,390 - Ты сделал это? - Ага. 559 01:00:44,600 --> 01:00:45,640 Серьезно? 560 01:00:45,720 --> 01:00:46,890 Держу пари. 561 01:00:47,970 --> 01:00:50,600 - Вам это нравится? - Это очень хорошо. 562 01:00:51,010 --> 01:00:53,240 - Давайте посмотрим. - Давайте посмотрим. 563 01:00:55,510 --> 01:00:57,300 - Это хорошо. - Спасибо. 564 01:00:57,390 --> 01:00:58,640 Ты взорвал мой разум. 565 01:00:58,720 --> 01:01:01,350 Агустин стал главным конечно, он отличный повар. 566 01:01:04,140 --> 01:01:05,390 Как проходит экзамен? 567 01:01:05,850 --> 01:01:06,970 Отлично. 568 01:01:07,050 --> 01:01:09,260 Это первый государственный экзамен в годах. 569 01:01:09,350 --> 01:01:10,890 Ана была долго ждать. 570 01:01:10,970 --> 01:01:13,510 - Ага. - Это идеальное место для учебы. 571 01:01:13,600 --> 01:01:15,510 Здесь тише, чем в библиотеке. 572 01:01:15,970 --> 01:01:17,350 Это правда. 573 01:01:22,850 --> 01:01:25,100 Простите, у меня есть сходить в туалет. 574 01:01:26,600 --> 01:01:27,800 Где это? 575 01:01:27,890 --> 01:01:29,800 - Вторая дверь слева. - Хорошо. 576 01:01:36,930 --> 01:01:38,300 Я думаю, ты ей нравишься. 577 01:01:38,720 --> 01:01:39,760 Она мне тоже нравится. 578 01:01:40,260 --> 01:01:41,800 Но у меня есть хорошенькая сестра. 579 01:01:49,890 --> 01:01:50,930 Это немного острое. 580 01:01:51,350 --> 01:01:54,390 - Тебе это не нравится? - Да, но это немного остро. 581 01:01:54,470 --> 01:01:55,640 Ничего больше. 582 01:01:55,720 --> 01:01:58,850 Это такой позор, мой племянники не смогли приехать. 583 01:01:59,470 --> 01:02:02,550 Вам нужно встретиться с Хорхе. Он любит все... 584 01:02:02,640 --> 01:02:05,720 Разве он не любит все археологические штучки? 585 01:02:05,800 --> 01:02:09,390 Он любит дерево, каждый раз, когда мы пойти на пляж, это как... 586 01:02:09,470 --> 01:02:11,550 Замки, все такое. 587 01:02:16,010 --> 01:02:17,800 Да, ему это нравится. 588 01:02:21,010 --> 01:02:22,470 А как Симон? 589 01:02:23,390 --> 01:02:24,970 Хорошо, он в порядке. 590 01:02:25,050 --> 01:02:28,760 Как дела в дзюдо? Это немного тяжело, он в странной фазе. 591 01:02:28,850 --> 01:02:31,260 Но он в порядке, да? 592 01:02:31,720 --> 01:02:34,010 Да, он в странной фазе. 593 01:02:38,010 --> 01:02:40,890 - Ты скажешь мне, что случилось? - Что с тобой не так? 594 01:02:41,510 --> 01:02:44,010 Я не слышал ни слова от тебя через несколько недель, 595 01:02:44,930 --> 01:02:46,640 и я прихожу сюда, чтобы найти это. 596 01:02:47,100 --> 01:02:50,140 - Ты был очень неприятен. - Ана, я видел ее фотографии. 597 01:02:51,300 --> 01:02:52,970 Это фигово. 598 01:02:53,640 --> 01:02:55,140 Я люблю его. 599 01:02:55,220 --> 01:02:56,970 - И он любит меня. - Так? 600 01:02:57,050 --> 01:03:00,100 - Почему тебе нужно одеваться как она? - Я не одет. 601 01:03:00,510 --> 01:03:01,850 Ана, послушай меня. 602 01:03:01,930 --> 01:03:05,010 Она его жена. Он явно все еще влюблен в нее. 603 01:03:05,100 --> 01:03:06,640 Марта, ее больше нет здесь. 604 01:03:06,720 --> 01:03:07,760 Я. 605 01:03:07,850 --> 01:03:10,510 В конце концов, это правда у тебя неладно с головой! 606 01:03:14,680 --> 01:03:15,720 Отвали. 607 01:03:16,180 --> 01:03:17,260 Ана. 608 01:03:17,350 --> 01:03:18,470 Ана. 609 01:03:18,550 --> 01:03:20,260 Ана, послушай меня, пожалуйста. Ана, пожалуйста. 610 01:03:20,350 --> 01:03:21,600 Послушай меня, пожалуйста. 611 01:03:29,640 --> 01:03:30,890 Хорошо, хорошо. 612 01:03:34,140 --> 01:03:35,300 Вот и все. 613 01:03:35,470 --> 01:03:36,510 Спасибо. 614 01:03:41,220 --> 01:03:42,260 Ребята-курьеры. 615 01:03:42,350 --> 01:03:43,550 Они пришли рано. 616 01:03:44,550 --> 01:03:46,280 Сможешь ли ты позаботиться о Саре? 617 01:03:46,470 --> 01:03:47,510 Да. 618 01:03:50,220 --> 01:03:51,510 Спасибо. 619 01:03:52,050 --> 01:03:53,220 Без проблем. 620 01:05:23,640 --> 01:05:25,350 ИЗОБРАЖЕНИЯ САРА АРИЯ 621 01:05:27,970 --> 01:05:30,260 ВИКИПЕДИЯ САРА АРИАС КАНАРСКИЙ ХУДОЖНИК 622 01:05:34,640 --> 01:05:37,640 ХУДОЖНИК САРА АРИАС ПЫТАЕТСЯ УБИТЬ СЕБЯ И НАХОДИТСЯ В КОМЕ. 623 01:05:43,180 --> 01:05:45,680 ПОСЛЕДНЯЯ ВЫСТАВКА БЫЛА В 2017 ГОДУ. 624 01:05:45,760 --> 01:05:48,890 ОНА ИСЧЕЗЛА ИЗ ОБЩЕСТВЕННАЯ ЖИЗНЬ В 2018 ГОДУ. 625 01:05:55,260 --> 01:05:57,970 ПОСЛЕДНЯЯ ВЫСТАВКА 2017. 626 01:06:28,930 --> 01:06:31,430 Номер, который ты вызов недоступен. 627 01:06:31,510 --> 01:06:33,640 Пожалуйста, оставьте свое сообщение. 628 01:06:34,470 --> 01:06:37,350 Привет, Ньевес. Я Ана, мы не встречались. 629 01:06:37,430 --> 01:06:40,600 Я работаю в Агустине и Сара там, где ты работал, 630 01:06:40,680 --> 01:06:43,760 и я звоню, потому что Я хотел бы поговорить с тобой. 631 01:06:43,850 --> 01:06:45,550 Пожалуйста, позвони мне. 632 01:06:46,260 --> 01:06:47,300 Пока. 633 01:07:03,140 --> 01:07:04,220 Мануэла. 634 01:07:04,970 --> 01:07:07,140 - Привет. - Могу я поговорить с тобой минутку? 635 01:07:07,220 --> 01:07:09,430 Похоже, ты остаешься, да? 636 01:07:09,930 --> 01:07:11,430 Ты выглядишь иначе. 637 01:07:11,586 --> 01:07:13,760 Я думал, ты это сделаешь быть только рядом 638 01:07:13,850 --> 01:07:16,100 - пока суд не закончился. - Ага. 639 01:07:16,180 --> 01:07:18,350 Что ж, все изменилось. 640 01:07:21,100 --> 01:07:22,850 Я работаю прямо сейчас. 641 01:07:25,260 --> 01:07:26,300 Мануэла. 642 01:07:27,600 --> 01:07:29,350 Я просто хочу помочь Агустину. 643 01:07:34,720 --> 01:07:36,350 Что произошло в 2018 году? 644 01:07:37,680 --> 01:07:38,850 В 2018 году? 645 01:07:41,720 --> 01:07:43,680 Да. Тогда Сара перестала рисовать. 646 01:07:44,300 --> 01:07:46,890 Все любили Агустина в городе, понимаешь? 647 01:07:51,180 --> 01:07:53,180 Она пришла сюда как его молодожён 648 01:07:53,260 --> 01:07:54,760 и они казались счастливыми. 649 01:07:55,350 --> 01:07:57,140 Мы все были очень рады за них. 650 01:07:59,680 --> 01:08:01,466 Но с тех пор, как она пришла сюда 651 01:08:01,600 --> 01:08:03,600 они начали изолировать себя. 652 01:08:04,840 --> 01:08:09,260 Мы перестали видеть Сару в городе и Агустин просто пришел за покупками 653 01:08:09,350 --> 01:08:10,430 время от времени. 654 01:08:15,680 --> 01:08:17,546 Он ни с кем не разговаривал. 655 01:08:18,220 --> 01:08:21,050 Даже с теми из нас которые были его друзьями. 656 01:08:23,760 --> 01:08:27,100 Люди до сих пор помнят последнее раз мы видели их вместе. 657 01:08:27,180 --> 01:08:29,550 Это было в конце того же года. 658 01:08:31,010 --> 01:08:32,720 Они пришли на ужин, и Сара... 659 01:08:33,510 --> 01:08:34,930 Сара потеряла это. 660 01:08:35,640 --> 01:08:37,930 Она отругала его спереди всех, и они ушли. 661 01:08:40,300 --> 01:08:42,720 С этого дня мы перестал видеться с Агустином. 662 01:08:46,100 --> 01:08:47,720 Он позвонил мне той ночью. 663 01:08:48,970 --> 01:08:51,100 Он был пьян, плакал. 664 01:08:51,510 --> 01:08:52,970 Потрясенный. 665 01:08:53,800 --> 01:08:57,260 Он не сказал ни одного плохого слова о ее, но мы все знали Сару... 666 01:08:58,260 --> 01:09:00,373 Сара доставила ему неприятности. 667 01:09:03,890 --> 01:09:05,220 Это то, чего ты хотел? 668 01:09:09,510 --> 01:09:10,970 Ты ему не помогаешь. 669 01:09:17,350 --> 01:09:18,760 Я бы хотел, чтобы она умерла. 670 01:10:29,350 --> 01:10:33,350 Это было в брошюре для выставки. 671 01:10:33,430 --> 01:10:36,180 Мою биографию читай, 672 01:10:36,600 --> 01:10:39,430 «Художник, который не будет оставить тебя равнодушным 673 01:10:39,510 --> 01:10:42,550 к его особому стилю плевания». 674 01:10:44,680 --> 01:10:47,350 Откуда это пришло? 675 01:10:47,430 --> 01:10:48,510 Но... 676 01:10:51,970 --> 01:10:53,010 Ты в порядке? 677 01:10:56,010 --> 01:10:57,050 Ана. 678 01:11:03,510 --> 01:11:05,680 Ана, ты в порядке? Ана. 679 01:11:05,760 --> 01:11:06,930 Ана. 680 01:11:21,640 --> 01:11:22,800 Привет. 681 01:11:29,680 --> 01:11:30,800 Что случилось? 682 01:11:31,220 --> 01:11:32,746 Не принимайте близко к сердцу. 683 01:11:33,680 --> 01:11:34,800 Агустин, что это? 684 01:11:35,970 --> 01:11:37,220 Ничего плохого. 685 01:11:40,140 --> 01:11:41,350 Вы беременны. 686 01:12:08,430 --> 01:12:10,800 Доктор Фернандес, доктор Фернандес, 687 01:12:10,890 --> 01:12:16,140 пожалуйста, иди в комнату 45, павильон 4. 688 01:12:19,220 --> 01:12:20,260 Привет. 689 01:12:20,970 --> 01:12:22,300 Как вы себя чувствуете? 690 01:12:23,470 --> 01:12:25,100 Я принес тебе пара вещей. 691 01:12:26,760 --> 01:12:28,010 И я сделал это для тебя. 692 01:12:28,760 --> 01:12:31,470 Еда обычно ужасная в этих местах. Смотреть. 693 01:12:31,550 --> 01:12:32,640 Хочешь немного? 694 01:12:34,550 --> 01:12:35,850 - Хорошо. - Спасибо. 695 01:12:37,550 --> 01:12:38,600 Все ли в порядке? 696 01:12:41,760 --> 01:12:42,800 Агустин. 697 01:12:45,640 --> 01:12:47,010 Я не вернусь. 698 01:12:48,680 --> 01:12:50,390 Что ты имеешь в виду? 699 01:12:51,550 --> 01:12:52,760 Дом. С тобой. 700 01:12:54,050 --> 01:12:55,300 Я не могу этого сделать. 701 01:12:56,640 --> 01:12:57,850 Почему нет? 702 01:12:58,180 --> 01:13:00,533 Ты в порядке? Иметь они что-нибудь сказали? 703 01:13:02,220 --> 01:13:05,973 Да, у меня все хорошо. Они все еще придется провести некоторые тесты. 704 01:13:06,390 --> 01:13:08,300 Но с беременностью все в порядке. 705 01:13:09,180 --> 01:13:10,390 Не волнуйся. 706 01:13:11,470 --> 01:13:14,800 - Ты знаешь, я хорошо о тебе позабочусь. - Ты не понимаешь. 707 01:13:15,390 --> 01:13:16,890 Я не могу быть рядом с Сарой. 708 01:13:18,260 --> 01:13:20,100 Если я останусь, то кончу плохо. 709 01:13:23,430 --> 01:13:24,600 Я тебя люблю... 710 01:13:26,220 --> 01:13:27,930 но мне нужно подумать о ребенке. 711 01:13:33,180 --> 01:13:34,600 Я позвоню Марте. 712 01:13:35,300 --> 01:13:36,350 Ждать. 713 01:13:36,430 --> 01:13:37,510 Ждать. 714 01:13:38,550 --> 01:13:39,600 Ждать. 715 01:13:45,850 --> 01:13:47,760 Что если я возьму ее в дом престарелых? 716 01:13:57,510 --> 01:13:58,640 Ты прав. 717 01:14:01,220 --> 01:14:03,010 мне нужно начать на чистом листе. 718 01:14:03,430 --> 01:14:04,930 Я собираюсь стать отцом. 719 01:14:06,850 --> 01:14:08,960 я хочу поднять этот ребенок с тобой. 720 01:14:59,600 --> 01:15:00,680 Где она? 721 01:15:01,640 --> 01:15:04,100 В хорошем месте. Поблизости. 722 01:15:41,220 --> 01:15:43,970 ВЫ ВЫСТАЛИ? ЛИЦО ЗЕМЛИ? 723 01:15:47,760 --> 01:15:49,600 - Опять твоя сестра? - Да. 724 01:15:50,930 --> 01:15:53,600 Я задержался с рассказом она уже слишком долго. 725 01:15:54,050 --> 01:15:55,760 Вам нужна тишина и покой. 726 01:15:56,600 --> 01:15:59,440 Я уверен, что она не будет думаю, что это неправильно. 727 01:16:00,010 --> 01:16:01,550 Это потому что ты не знаю ее. 728 01:16:03,220 --> 01:16:04,930 Я должен ей сказать. 729 01:16:08,350 --> 01:16:10,666 Приходить. Я хочу показать тебе что-нибудь. 730 01:16:11,100 --> 01:16:12,140 Приходить. 731 01:16:15,260 --> 01:16:16,430 Я люблю это. 732 01:16:17,010 --> 01:16:18,050 Большой. 733 01:16:22,600 --> 01:16:23,850 Что это такое? 734 01:16:24,550 --> 01:16:25,640 Я навредил себе. 735 01:16:26,550 --> 01:16:28,300 я до сих пор не отшлифовал эту часть. 736 01:16:29,050 --> 01:16:31,010 Мне это очень нравится. Много. 737 01:16:31,640 --> 01:16:33,800 отнесу в мастерскую и закончить там. 738 01:16:35,010 --> 01:16:36,050 Спасибо. 739 01:16:41,510 --> 01:16:43,100 Рада что тебе понравилось. 740 01:16:54,306 --> 01:16:56,010 ПРОПУЩЕННЫЙ ЗВОНОК 17:11 741 01:16:56,100 --> 01:16:58,850 ХОТЯ СКАЖИ МНЕ, ЧТО ТЫ ЗАПИСАЛИСЬ НА ЭКЗАМЕН 742 01:17:22,050 --> 01:17:26,430 Нет, тебя здесь нет. больше. Вы не можете. 743 01:19:05,300 --> 01:19:06,470 Что ты здесь делаешь? 744 01:19:07,010 --> 01:19:09,226 Ты собираешься остаться здесь надолго? 745 01:19:11,550 --> 01:19:12,600 Нет. 746 01:19:13,600 --> 01:19:14,800 Я закончу это завтра. 747 01:19:18,300 --> 01:19:19,390 Пойдем. 748 01:21:28,760 --> 01:21:30,510 МАМА – САРА, С ТЕБЯ В порядке? 749 01:21:30,600 --> 01:21:33,510 Я БОЮСЬ. БОЮСЬ АГУСТИН МОЖЕТ ТЕБЕ ПРИВИДЕТЬ. 750 01:21:33,600 --> 01:21:35,720 ЕСЛИ ВЫ НЕ ОТВЕТИТЕ, Я вызову полицию. 751 01:21:35,800 --> 01:21:36,850 Ана? 752 01:21:37,360 --> 01:21:41,050 Я НЕ МОГУ ГОВОРИТЬ СЕЙЧАС. Больной ПОЗВОНЮ ВАМ КАК СКОРЕЕ МОГУ. 753 01:21:41,140 --> 01:21:43,470 ТЫ БЫЛ ПРАВ. ОН В КОНЕЧНОМ СДЕЛАЛА ЭТО. 754 01:21:46,390 --> 01:21:47,510 Ана? 755 01:21:55,100 --> 01:21:58,100 - Ты здесь. - Я не мог спать. 756 01:21:59,260 --> 01:22:00,930 - Еще один эпизод? - Нет. 757 01:22:01,550 --> 01:22:02,680 Нет, дело не в этом. 758 01:22:04,680 --> 01:22:05,800 Верно. 759 01:22:06,510 --> 01:22:08,013 Давайте вернемся в постель. 760 01:22:08,390 --> 01:22:10,430 Мне нужно рано вставать, курьер приедет. 761 01:22:11,720 --> 01:22:12,760 Ну давай же. 762 01:22:59,890 --> 01:23:00,930 Что это такое? 763 01:23:03,220 --> 01:23:05,586 мне нужно спросить тебя некоторые вопросы. 764 01:23:05,640 --> 01:23:07,970 - Я ничего не хочу тебе сказать. - Пожалуйста. 765 01:23:08,680 --> 01:23:10,220 У Сары был второй телефон. 766 01:23:11,050 --> 01:23:12,760 Агустин не знал об этом, да? 767 01:23:17,510 --> 01:23:19,100 Где вы его нашли? 768 01:23:19,180 --> 01:23:22,260 мне нужно, чтобы ты мне помог понять это сообщение. 769 01:23:22,350 --> 01:23:24,760 ТЫ БЫЛ ПРАВ. ОН В КОНЕЧНОМ СДЕЛАЛА ЭТО. 770 01:23:25,140 --> 01:23:26,260 Это был день 771 01:23:26,350 --> 01:23:27,600 - она... - Что? 772 01:23:28,140 --> 01:23:30,240 День, когда она потеряла ребенка. 773 01:23:30,430 --> 01:23:33,746 Но... разве она не потеряла самообладание, когда она выпрыгнула из окна? 774 01:23:33,850 --> 01:23:34,890 Что? 775 01:23:35,760 --> 01:23:37,906 Моя дочь никогда бы этого не сделала. 776 01:23:38,260 --> 01:23:40,300 Она любила этого ребенка всей душой. 777 01:23:41,260 --> 01:23:43,600 Она собиралась позвонить ее София, как и я. 778 01:23:44,720 --> 01:23:46,350 Тогда как она его потеряла? 779 01:23:47,100 --> 01:23:48,350 Это было раньше. 780 01:23:50,260 --> 01:23:52,760 Несчастный случай. Или так они сказали. 781 01:23:53,970 --> 01:23:55,390 Несчастный случай. 782 01:23:57,100 --> 01:23:58,680 Вот так она потеряла ребенка. 783 01:24:00,550 --> 01:24:02,890 Но ты не веришь вот что произошло. 784 01:24:03,260 --> 01:24:04,390 Конечно, нет. 785 01:24:04,760 --> 01:24:06,680 Она отправила мне это сообщение из больницы. 786 01:24:06,760 --> 01:24:08,510 Она звонила мне, когда могла, 787 01:24:08,600 --> 01:24:12,600 она решила сообщите ему на этот раз. 788 01:24:13,220 --> 01:24:14,470 Она сообщила о нем? 789 01:24:15,140 --> 01:24:16,180 Она сделала. 790 01:24:17,550 --> 01:24:21,430 Но он убедил ее отзовитесь и вернитесь к нему. 791 01:24:22,550 --> 01:24:24,430 С этого момента, 792 01:24:25,430 --> 01:24:29,333 она больше никогда не выходила на связь, она перестала мне звонить. 793 01:24:29,600 --> 01:24:31,010 До тех пор, пока, я полагаю, 794 01:24:32,260 --> 01:24:35,010 она не могла этого вынести дольше, и вот это случилось. 795 01:24:35,970 --> 01:24:37,350 С моей дочерью все в порядке? 796 01:24:40,260 --> 01:24:41,680 Она больше не живет с нами. 797 01:24:42,550 --> 01:24:43,930 Она в доме престарелых. 798 01:24:44,470 --> 01:24:46,760 Я рад, что она не с ним больше. 799 01:24:49,550 --> 01:24:51,100 Куда он ее отправил? 800 01:24:54,300 --> 01:24:55,350 Я не знаю. 801 01:24:57,430 --> 01:24:59,010 Но я узнаю. 802 01:25:05,140 --> 01:25:06,640 Иди сейчас. 803 01:25:07,300 --> 01:25:08,470 И будьте осторожны. 804 01:25:26,600 --> 01:25:28,220 Как вы меня нашли? 805 01:25:31,300 --> 01:25:33,680 Не верь ни слову говорит эта сумасшедшая сука. 806 01:25:35,350 --> 01:25:36,850 Она лжец. 807 01:25:38,550 --> 01:25:40,180 Как Сара потеряла ребенка? 808 01:25:45,050 --> 01:25:46,680 Это был несчастный случай. 809 01:25:49,300 --> 01:25:53,430 Я не сказал тебе, потому что я был боюсь, ты подумаешь, что это моя вина. 810 01:25:55,890 --> 01:25:58,510 Людям не понравилось наши отношения. 811 01:26:00,260 --> 01:26:01,850 Но когда ты появился, 812 01:26:03,180 --> 01:26:05,930 ты видел Сару и я с чистыми глазами. 813 01:26:07,930 --> 01:26:09,260 Это помогло мне. 814 01:26:10,430 --> 01:26:13,013 Вот почему я не сделал скажи что-нибудь. 815 01:26:14,800 --> 01:26:16,613 Я знаю, что не заслуживаю тебя. 816 01:26:19,680 --> 01:26:21,493 Я постараюсь сделать лучше. 817 01:26:23,300 --> 01:26:24,390 Я обещаю. 818 01:26:45,350 --> 01:26:46,680 Я скоро вернусь. 819 01:27:19,930 --> 01:27:21,300 Мой бумажник. 820 01:27:21,390 --> 01:27:23,220 - Вы хотите что-нибудь? - Нет. 821 01:28:19,140 --> 01:28:20,180 Вы голодны? 822 01:28:20,470 --> 01:28:23,720 Нет, я пошел спать. 823 01:28:23,800 --> 01:28:26,390 Хочешь теплого молока? 824 01:28:31,140 --> 01:28:32,180 Это Марта. 825 01:28:33,260 --> 01:28:34,680 Ты не отвечаешь? 826 01:28:34,760 --> 01:28:36,760 Нет, я лучше позвоню ей 827 01:28:36,850 --> 01:28:38,260 завтра уже поздно. 828 01:28:49,470 --> 01:28:50,510 Привет? 829 01:28:50,600 --> 01:28:52,510 Ньевес, это Ана. 830 01:28:53,220 --> 01:28:55,720 Я тебе звонил, я работаю у Агустина и Сары. 831 01:28:55,800 --> 01:28:58,140 Конечно, да, я просто перезвонил. 832 01:28:59,100 --> 01:29:03,600 Я позвонил, потому что узнал Сара пережила депрессию 833 01:29:03,680 --> 01:29:05,720 и именно поэтому она тебя уволила, 834 01:29:05,800 --> 01:29:07,930 - но я хотел знать, почему... - Сара? 835 01:29:08,510 --> 01:29:10,760 Нет, ее муж меня уволил. 836 01:29:12,180 --> 01:29:13,220 Агустин? 837 01:29:13,600 --> 01:29:14,800 Это верно. 838 01:29:18,350 --> 01:29:19,640 Почему он тебя уволил? 839 01:29:20,800 --> 01:29:24,140 Ему никогда не нравилось, когда я был там. 840 01:29:24,220 --> 01:29:27,260 Она настаивала, что я им нужен. 841 01:29:27,350 --> 01:29:29,970 Потом она осталась прикованной к постели, 842 01:29:30,050 --> 01:29:32,470 и вскоре после этого он сказал... 843 01:29:32,930 --> 01:29:34,550 Что? Что он сказал? 844 01:29:36,010 --> 01:29:37,260 Только сегодня 845 01:29:37,350 --> 01:29:41,640 Я говорил с матерью Сары и она рассказала мне кое-что об Агустине... 846 01:29:41,720 --> 01:29:45,140 я не знаю что думать дальше. 847 01:29:48,470 --> 01:29:49,550 Ньевес? 848 01:29:49,640 --> 01:29:52,550 Слушай, мне очень жаль, но я не хочу попасть в беду. 849 01:29:52,640 --> 01:29:55,100 я в сложной ситуации ситуация уже. 850 01:29:55,180 --> 01:29:56,760 - Надеюсь, ты понимаешь. - Да. 851 01:29:57,140 --> 01:29:58,180 Да. 852 01:29:59,300 --> 01:30:03,850 - Я знаю, но со мной что-то происходит... - Я знаю. 853 01:30:04,470 --> 01:30:07,930 Я испытал вещи в этот дом, странные вещи. 854 01:30:08,600 --> 01:30:10,800 - Я думаю, у тебя тоже. - Да. 855 01:30:11,140 --> 01:30:14,510 С тех пор, как я приехал, всякие что-то произошло. 856 01:30:15,760 --> 01:30:20,510 Сначала я подумал, что это Сара, что она хотела меня выгнать. 857 01:30:20,600 --> 01:30:23,680 Нет нет нет. Сара хочет общаться с вами. 858 01:30:23,760 --> 01:30:27,720 Она уже пробовала с я, но времени не было. 859 01:30:28,173 --> 01:30:29,680 Я бы посоветовал тебе 860 01:30:29,760 --> 01:30:31,220 не драться с Сарой. 861 01:30:31,300 --> 01:30:34,260 Позвольте ей вести вас, не сопротивляйтесь. 862 01:30:35,800 --> 01:30:38,640 Все, чего она хочет, это... 863 01:30:59,720 --> 01:31:01,760 Ты не изменился? 864 01:31:01,850 --> 01:31:02,890 Нет. 865 01:31:24,970 --> 01:31:26,180 Агустин. 866 01:31:36,260 --> 01:31:38,260 Я чувствую себя нехорошо. 867 01:31:44,180 --> 01:31:46,300 Ребенок ударил меня раньше 868 01:31:47,680 --> 01:31:49,680 и теперь я думаю, что он спит. 869 01:31:50,930 --> 01:31:53,600 Хотите попробовать почувствовать это завтра? 870 01:31:56,600 --> 01:31:57,640 Конечно. 871 01:32:05,010 --> 01:32:06,050 Отдых. 872 01:32:06,800 --> 01:32:10,120 - Я собираюсь поработать некоторое время. - Хорошо. 873 01:32:11,850 --> 01:32:13,350 Я отложу это для тебя. 874 01:40:13,220 --> 01:40:15,100 Я не оставлю тебя здесь. 875 01:40:33,550 --> 01:40:34,600 Нет. 876 01:40:34,680 --> 01:40:36,680 - Нет. - Ана. 877 01:40:51,390 --> 01:40:52,680 Отпусти меня. 878 01:40:54,390 --> 01:40:55,430 Идти? 879 01:40:56,390 --> 01:40:57,470 Где? 880 01:40:58,140 --> 01:40:59,600 Я вернусь домой. 881 01:41:00,970 --> 01:41:02,010 К тебе домой? 882 01:41:04,220 --> 01:41:06,853 Ана, ты сказала, что чувствовали себя нехорошо. 883 01:41:07,680 --> 01:41:09,510 Ты хочешь пойти вернуться к врачу? 884 01:41:10,850 --> 01:41:12,930 Нет, я ухожу. 885 01:41:13,680 --> 01:41:15,180 Ана, ты не можешь пойти. 886 01:41:17,720 --> 01:41:20,440 Вы не будете отделяться меня от моего ребенка. 887 01:41:20,640 --> 01:41:24,320 Разве ты не видишь, что ты будешь тоже навредил нашему ребенку? 888 01:41:25,010 --> 01:41:26,680 Ана, вернись домой. 889 01:41:26,760 --> 01:41:29,180 не заставляй меня делать о чем-то я пожалею. 890 01:41:30,470 --> 01:41:32,600 Например, то, что ты сделал с Сарой? 891 01:41:33,760 --> 01:41:36,800 Агустин, ты тот, кому нехорошо. 892 01:41:37,720 --> 01:41:39,430 Я сказал тебе вернуться внутрь. 893 01:42:14,850 --> 01:42:15,890 Убирайся. 894 01:43:08,220 --> 01:43:10,010 Ана, открой. 895 01:43:10,640 --> 01:43:13,140 Ана, давай, пожалуйста, Я не злюсь. 896 01:43:13,220 --> 01:43:14,470 Я обещаю. 897 01:43:14,550 --> 01:43:16,300 Давай, поговорим. 898 01:43:16,680 --> 01:43:18,800 Ана, ты меня слышишь? 899 01:43:19,390 --> 01:43:20,550 Ана! 900 01:43:20,970 --> 01:43:22,390 Ана, открой. 901 01:43:26,260 --> 01:43:27,350 Ана, открой! 902 01:43:28,350 --> 01:43:29,430 Ана! 903 01:43:30,890 --> 01:43:32,300 - Ана! - Мне жаль. 904 01:43:32,640 --> 01:43:35,550 - Ана, я же сказал тебе открыть! - Мне жаль. Теперь я слушаю. 905 01:43:35,930 --> 01:43:37,100 Слушаю. 906 01:43:38,300 --> 01:43:39,430 Ана, открой! 907 01:43:39,510 --> 01:43:41,600 Я сказал открыть дверь! 908 01:43:45,180 --> 01:43:46,300 Ана! 909 01:43:59,800 --> 01:44:01,140 Сара! 910 01:44:27,890 --> 01:44:29,140 Мне жаль. 911 01:44:47,390 --> 01:44:48,470 Простите меня. 912 01:46:04,260 --> 01:46:07,220 ПЯТЬ МЕСЯЦЕВ СПУСТЯ 913 01:46:09,760 --> 01:46:13,010 Имя, дорогая. Как она будет называться? 914 01:46:14,600 --> 01:46:15,890 София. 915 01:46:16,890 --> 01:46:18,050 Как и ее бабушка. 916 01:46:24,600 --> 01:46:30,010 СПЯЩАЯ ЖЕНЩИНА